Neue Jahrbücher für
Philologie und Paedagogik
Ol
.IBRARY
■1
UNIVF-RSITY f)F CALIFORNIA.
t\ I i i'
t
Z>-— ■ -<s>
I
I
I
I
I
d by Google
I
Digitized by Google
Digitized by Googl
Digitized by Google
NEUE JAHBBÜCHEß
FÜR
PHILOLOGIE UND PAEDAGOGIK.
OEQENWÄ^TIG H£RAUSG£G£B£N
VOK
ALFRED FLECEEISEN »ho HERMANN MASIUS
PftNVUnBFÜNFZXOSTBB JAHRGANG.
EINUUNDERTUNDE^UNDDREISZIQSTER BAND.
LEIPZIG
DRUCK UND VERLAG VON B. G. TEUBNER.
1895.
Digitized by Google
JAHRBÜCHER
FÜB
CLASSISCHE PHILOLOGIE
HERAUSGEGEBEN
VOR
ALFB£D TLECKEISEN.
ODBB
OBR JAUMSOHBN JAHttBÜCHSR FÜH PHU^OLOaUB WD PAfDAGOOIK
BIllBt»DBBTUia>BIHiniDDSII8ZI08T8a BAMP,
LEIPZIG
DRUCK UND VERLAG TON B. O. TEUBKER.
Diyiiized by Google
Digitized by Google
V. /3/
VERZEICHNIS DER HITARBEITER.
(di« In ptwtlüf biigtflitea wUra beriahan sieh mf das niehiteheiid* inhaltivanaMuds.
Jte BMMB der lütarbaiter zu den ersten (IreiRzitr jahri^ängvn sind n vtAai% dir Jahrgteg«
IMO, ISM, 1874 aod 1884 abstdraekt)
1. Otto ÄnitT in Weimar (60)
2. Richard AbsOLDT in Preoslau (67. 68) •
3. £mil Bakrrrns in Groningen (42. 86)
4. Clbmbms Bäumkbb in Breslau (99)
6. August Bbck in Basel (91)
6. Jas Wuibt Bsck in Groningen (76)
7. JüLiüs BEI.OCH in Rom (37)
8. Friedrich Blass in Kiel (52. 92)
9. Hugo Blümner in Zürich (53. 54. 88. 98)
10. Ka». Bn4noT in Königsberg (Neamark) (78)
11. Samuel Brandt in Heidelberp (71)
12. Thkudor Braune in Berlin (10)
13. Arthur Breusimo in Brematu (15)
14. JUI.IUB Bnix in Soraa (S4)
15. Richard Buhobr in Qörlitz (30)
16. Karl Cokradt in Stettin (27)
17. Ahdbbas Üeuerlimo in Burgbaasen (Oberbaiern) (77)
18. Avtov AiWDtT DnAaon in Anrieh (Ii)
19. Adam Eusshbb in Würzbnrg ;17)
20. Gustav Faltin in Neu Rnppin (73)
81. Fbtbb Wilhelm Fobchhammsr in Kiel (29)
tt. Hbxhbiob Oblibb in Jena (1)
23. LuDWto GuBLlTT in Berlin (64)
24. Hermann Hägen in Bern (34)
26. Franz Härder in Berlin (18. 48)
26. Otto Harnbckbb in Friedeberg (Nenmark) (12)
27. Fbliz Harticann in Gross-Lichterfeldo (4)
28. Theodor Hasper in Dresden (41)
29. Ferdinand IIeerdeoen in Erlangen (16)
8U. Gustat Heiotmann in Pfaffendorf bei Coblenz (66)
31. EüABüBb HovBiiABM in Wien (79. 85)
32. CoNSTANTiN JoHx in LTracli (96)
33. Adolf K an.nrnoiesser in Lüneburg (9)
34. Otto Keller in Prag (21. 49. 65)
86. MoBis KiDBBLta in Hlinchen (17)
86. FntBDBicH KvoKB in Bernburg (75)
87. Friedrich Leonhard Lentz in Königsberg (PreOfBen) (7)
18. Hueo Liers in Waldenburg (Schlesien) (,66)
•6. JvBTDa HsBKABB LiFSiTO in Leipzig (80)
40. Bernbabd Lvrua in Straszbnrg (F.Uasz) (48)
41. Franz Lutrrracrrr in ßurgdorf (Sohweis) (72)
42. 1£abl Mabitius in Dresden (59)
46. KABJb Mbibbb in München (90)
Digitized by Google
VI
Veneiobnia der müubeitar.
44. Kabl Meisshsr in Bernbnrg (25)
45. HsiMBicH MsDBBL io Berlin (43)
46. Hermarh MOllbb-StbObiho in London (35)
47. JoHAVBBf Obbboick in Breslau (51)
48. Theodor Opitz in Dresden (31)
49. AcoüST Otto in Glogau (46. 47)
50. Rudolf Pbppmüllbr in Halle (4. 94)
61. TnoDOB Pirttas in Bafel (S2. 56)
62. Friedich Pötzschkb in Plauen (Vogtland) (57)
63. Friedrich Polle in Dreaden (63. 89. 100)
64. HsRMARM Probbx in Münster (Westfalen) (19)
66k Albibt Pbockbcb In Eiaenberg (38)
56. QüBTAT Radtkb in Wohlan (63)
57. Adolf Römer in MUnchcn (3. 81)
58. Hbbmabb Rörbcb in Lobenstein (61)
6#. WiLHBLii Hbibbiob BofOHBB in Wnnen (40)
60. Otto Robsbaob in Rom (5. 46)
61. HeKirich Rümpf in Frankfurt am Main (96)
62. Rudolf vom Scala in Innsbruck (26)
68. Adolf Sobmidt in Jan* (86. 82)
64. MoRiz Schmidt in Jana (6)
65. Otto Eduard Schmidt in Dresden (86)
66. Max Schmeidewin in Hameln (99)
67. Karl Schräder in Düren (65)
68. Wilrblm Schbabbb in Halle (20)
69. Karl Paul Schulze in Berlin (74. 97)
70. LuDwio Schwabs in Tübingen (87)
71. Alfrko Scotland in Neumark (Westpreuszen) (4)
7S. Hbbmavb Sibbbok in Giaasan (88) «
73. Wilhelm Soltau in Zabern CElsasz) (68. 64)
74. Julius Sommbrbrodt in BreaUa (70)
75. Mabtib Sobof in Berlin (2)
76. Kabl Stmmabb in Gaaatamfinda (7)
77. Paul Stbbobl in Berlin (13. 14. 4)
78. Wilhelm Studbmurd in Breslau (83)
79. Ludwig tob Stbbl in Marburp; (22)
80. JoBAvna ta« dbb Vlibt In Haariam (89)
81. FsBDlBAVD Walter in München (86. 61. 44)
82. Ferdi.iand Weck in Metz (50)
83. Fritz Weiss in Dresden (74)
84. Joseph Wbbbbb in Frankfnrt am Main (58)
86. Cbbistoph ZineLBB in Stuttgart (23. 69)
86. Albert Zimmermann in WilhelmshaTan (6)
87. Mabcds Zuckbb in Erlangen (4)
88. XiBL HBBABva In Hamm (90).
Il^HALTSVERZBIOHNIS.
(lUm Ii panalh«M MfiMUlMi MhUn beliehen tick Mif 4m voranitehrade vtrsekhois
der BtlaMltr.)
Mite
1. ans. T. EMejers gescbichte des altertoms. I (22) 1
% ttb«r die duoTVirr! im attiicheii geridiUTerfAlifeB (76).. ... 7
3. anz. V. Porpbjrii qnaest. Homer. reliqniM «4. HSchrader. II (57) 17
4. Homerisches (87. 77. 71. 27. 60) aa 108. 260. 406. 693
6. Xi^ipa — altcc (60) 86
«. so AntlpliQii (64) $7
7. zu PluUrchos (37. 76. S7) 89. 186
8. zu des Quintas SmTrnaens Posthomerica (86) 41
X 9. Memmiu« im gediohte de« Lncretina (83). . • • 69
lOu sn Terentiiu (12) . 66
11. zn Tacitas [aon. III 68] (18) 68
12. die träger des namens Hermagroras (26) . 80
13. die sagen von der gebart der Athene und Aphrodite (77) . . 77
14. noeb eliiliial die sign bei Homeros (77) . . 80
16. nautisches zu Homeros. 1—4 (13) • . 81
16. zn Ciceros Brntas und Orator (SO) • 105
17. zn Qaintilianns (35. 10) 113. 615
18. SU Llvius (25) 138
10. die siebente ode im vierten bnche des Horatlns (64) . • • . 140
20. die psjcbologic des ältern griecbisohen apof (68) . • • • . 146
21. zu Artemidoros [11 16] (34) 176
22. Pansantas und titrabon (79) 177
28. Sil Tbeokritofl (85) 102
24. ju Plautus (14) 193
26. zn Cict ros Cato maior (44) 209
26. zur Charakteristik des Verfassers der rhet. ad Uerennium (62). 221
17. an Ommh belliiai Mlieaa (18) 224
28. zur chronolon^ie der Platonischen dialoge (72) 226
28. anz. v. WHKoschers lex. der gr. u. röro. mythologie (21). . . 267
80. SU Xenophone anabasis (15) 262
81. ra SaUoBtiu (48. 81) 287. 401
82. Horaxiscbe massivittt [carm, II 6] (51) 272
33. zu Tacitus dialogns [c. 37] (81) 276
34. zn den Berner Lacanscholien (24) . . » 277
85. die gUnbwfirdigkeit dei Thvkydides geprüft an teiner dantol-
lang der belagerung von Plataia (46) • • • • • t • • • •
36. der boio tische doppelkal ender (68) • • , • . 349
37. za Theokritos Hieron (7) 866
a8b mr UtdatoobMi fraaiMtik. 1. 2 (66) 860
88. ia CieefoBit epiitalu ad H. Brutum (80) 374
40. zu Ciceros rede pro Murcna (59) 877. 894
41. {tUnänum) Epidaminus Epidaminensis (28) . . 383
42. emendationes Vergilianae (3) . . 886
43. a and ab war consonanten (45. 25) • . • • 402. 882
44. zu Tacitas annalen (RI) . . . • 407
46. ein falscher Hyginus (60) 406
46. die anTollständigkeit des zweiten buches des Propertias and
ibre eDtotdnmf (40) 411
Diyiiized by Google
Vin Inbaltareneiohiut.''
47. Äor kritik des rhetors Seneca (49) 415
48. zar topographie des antikon Syrakus (40) 438
49. zn Pindaros [Isthm. 4, SOj (34) 4SS
50. Hoinerische prob lerne. 6---8 (8S) 467
61. zu Aiscliylos (47) 477
62. zu den gesetztafeln von Qortyn (8) 479
63. sa Theophrastos Charakteren (9) 486
64. «1 Pausanias [I 27, 1] (9) 486
66. zu Ovidius und den quellen der TarOMobUebt (67) 487
66. zu Vergilius Aeneis (51. 30) 494. 550
57. anz. v. G Günthers grundzUgen der tragischen kunst (62) . . . 497
68. SU Sophokles Antigone [v. 676] (84) 610
69. zu Geminos (42) 611
60. die stoischen definitionen der atfecte und Poseidonios d) . . 516
61. ein weiteres scboliou zu Juvenalis iiber die upeisenaufbewahrung
für den ambbat (68) 662
62. das Catonische gründungsdatnin Roau (78) 553
63. zu Cornelius Nepos (53. 56) 660. 804
64. der arcbetypus der Brutuabriefe (23) 661
66. eine enbseription bei Javenelle (84) 676
66. zur geschichte der rketorieeben ideenlebre (88) 677
67. zu Athenaios (2) 699
68. zur chronoloeiscben bestimmung von Kuripides Ion (8) • » . 691
68. SU den TheokritonoboHen (85) 684
70. sn Lnkianos r74) 687 .
71. znr chronolorrie des gedicbtes des Lucretius and SOT frage BMh
der Stellung des Memmius in demselben ^11) 601
78. znr dritten dekade des Livins (41) 618
78. der nennte epodns dei Uoratint (SO) - , 617
74. zu Gellius (83. 69) 689
75. zu dem feldzug des Germanica im j. 16 nach Cb. (36) . . . 633
76. zu den diffecentiae sermonum ^6) 639
77. stt einigen Placidntg^oMen (17) 648
78. zur geschichte und componition der IIIm (10) 649
79. zu Aiöi hylos Prometheus (31) 670
80. nochmals zu Thukydides U 2 (39) 675
81. SQ Arittopbsnet Aebarnern (67) 678
82. das atheniiobe 8teuerdecret ans der böhezeit des Periklei (68) 681
83. anz. v. Dionysii Tbraeis ars gramm. ed. Gl;hli>; (78) . . • . 745
84. das jolianische datum von ^yphax gefangennähme (73) . . . 773
86. Aeea. Lnnrentie. ein beitrag znr Uteaten geaebiobie JBonü
(3. 81) 777. 886
86. die vier Zeitalter des Florus (66) 801
87. Catallua in den glossarien (70) 803
88. mn Terentins Heantontimomnienos (8) 806
89. zu Ciceros Cato maior (53) 807
90. zu Tacitus liistorien [II 28] (43. 88) 807. 897
91. ein chorlied des Oidipus Tyrannos (v. 1086—1109] (5) ... 809
92. der paian des Isyllos (8) 822
83. vermeintlicbe Aristotelitobe eeagnisae Uber AoasinMidros'
äneipov (4) ' . 827
94. zu den fragmentcn der griechischen epikur (50) 832
95. ein inschrittli^hes digamma (61) 837
86. des Terbör der Catilinarier (82) 841
97. über das princip der varintio liei r8misebeB diehieNi (68) . . 867
98. zu Catullns fr. 30] (9) 879
99. au Uoratius episteln [I 2, 27J (66) 886
100. IQ Oridiiu (63) 889
Digitized by Google
ERSTE ABTEILUNG
FÜB CLASSISCHE PHILOLOGIE
HSBAUSGKGBBBK VOK ALFBBD FLBOKSISBir.
1.
OB80BI0BTB DBS ALTBBTHUMS VON EdUABD MbTBB. BB8TBB
BABD: OB8CBI0BTB DBS OBUBNTS BIS ZÜB BBOBOmDUBO DBS
PBBSBBBBI0E8. Stattgart, Terlag der J. 6. Cottaschen bachhand-
losg. 1884. XX n. 647 8. gr. 8.
MDunckers treflFliches werk hat im bereiche der alten geschichte
des Orients lange zeit eine unbestrittene herschaft ausgeübt, die
groszen fortschritte, welche die entzifferung der hieroglyphen und
der keiltexte in den letzten Jahrzehnten gemacht haben, sind mit
gewbsenhafligkeit und vorsichtigem takte dem leser vorgefflhrt wor*
d«n BBd iMbsa dms interesse fllr dis IltssleB brampfaBlct« msnsdi-
lidier eoltor ib weitea krrisoB ni weekea Teratanden. die Beoera
frnaOtlielwB ymmAe rmebea bb das DBBskmebe werk ia keiBer
weise Jt&noL wSbisBd bbb aber Dnaeker fiast aosaobliesslieh sof
die ansBotsoBg seeoadBm qneUea angewieseB war, ist es eia na-
bestreitbarer Tomig des aenea boobes, dasz derTf. alsselbst&ndiger
forscber anf Sgyptologisehem wie semitiachem gebiete aufgetretea
ist uad aaf beiden bereits eine reihe leistaagen aufzuweisea bat. SO
konnte er für den grösten teil seiaes geschichte Werkes aus dea
primärqnellen selbst schöpfen, weaa der yf. auch versichert keines-
wegs die neuere litteratnr in bibliographischer Vollständigkeit geben
zu wollen , so sieht man doch bald , dasz er mit derselben überall
wobl vertraut ist; auch ungedrucktes material, namentlich durch
FDelitzschs Vermittlung, zu verwerten war ihm vergönnt.
In der einleitung behandelt der vf. die demente der anthropo-
logie, Ursprung des Staates, der religion, des grundbesitzes usw.
man wird in diesen abschnitten viel richtiges und noch mehr dispu-
tables Enden; es bleibt alles mehr oder minder geistreiche con-
stmction. Won den Griechen der Homerischen zeit zu den lado-
gemaaea ffüni keine brflcke; und diese selbst gehdrsa nleht ia dea
benieb der gescfaiehte* sagt der Tf. selbst bat da aieht ? ieUeidit
lafcffcSchtr ISr du«, philol. 188S hfl. 1. 1
Diyiiized by Google
2 HGekor: aas. EdMeyerä gesehidite des altertamB. L
Dnnoker den richtigen! weg eingescblegtn, welcher wu ohne anthro-
• pologisebe nnd prilhistorische vorb^trachtnngen gleich mit der Ägyp-
tischen geechichte aof den boden der tbatMchen stellt? gut sind
die nachfolgenden abschnitte Aber die ftnssem bedingnngen der ge-
sebiebte und den allgemeinen charakter der gescbichtschreibung.
der rapide weltgeschichtliche überblick wird übrigens weder den
diadocben noch den eminenten kaisem des dritten nnd vierten jh.
gerecht; doch dies iv Ttap^pYOu jn^pei.
Die eigentliche geschichtserzJihlung teilt der vf. in sechs ab-
schnitte: I geschieh te Aegyptens bis zum ende der Hyksoszeit;
II altbabylonische gcschichte; III die Semiten, geschichte Vorder-
asiens im Zeitalter der ägyptischen erobcrnnj^en ; IV vom ende des
zwölften bis zur mitte des neunten Jh.; V die /eiten der assyrischen
groszmacht; VI die iranischen stiimme, die restaurationszeit und
die begründung des Perserreichs, in den nachfolgenden bemerkungen
folgen wir absichtlich nicht dem wohldurchdachten gange des buches,
sondern bringen dieselben der bequemlicbkeit halber nach den ein-
seinen Iftndem und reichen.
Die ägyptische geschiehte ist reich an nenen nnd überraschenden
an&teUnngen. man merkt dasz der vf. hier aberall ans dem Tollen
schöpft. Tortrefflioh sind namentlich die onltnr- nnd religionsge*
scbichtlichen partien. im einzelnen scheint uns Ptolemaios von
Mendes nicht ganz passend unter die gelehrten Griechen eingereiht;
er würde wohl richtiger neben Manethos genannt worden sein, un-
bedingt treffend moss das genannt werden, was der vf. über den
relativen historischen wert der Manetboniscben königsdynastien
8. 36 sagt, nicht ganz klar dagegen ist, wie sich der vf. zu Era-
tosthenes' königsliste stellt, er leitet sie aus einer königstafel wie
die von Karnak her und bemerkt in 6inem atemzuge, dasz über ihre
echtheit viel gestritten werde, ohne seine persönliche ansieht über
echtheit oder unechtheit deutlich auszusprechen, mit vollem recht
nennt er den naraen der Kuschiten einen der unheilvollsten auf dem
gebiete der alten ethnographie und weist die weitgehenden folge-
rungen von Lepsius über Puua, Poeni und Kefa, Kn^pcuc ohne
weiteres zurück.
Bei den anftagen des ägyptischen staatea sind die guten be*
merknngen Aber die atandeahezren und ihre latifnndien sn beachten,
mit recht wird Kralla Tersnch die ältesten Manetbonisehen königs-
namen ala unhiatorisch hinsostellen bm?i mann anrttokgewieaeii.
einen der glanzpnnkte des werkes bilden die mythologiacfaen partien.
die gmndzflge der mythologie sind ausserordentlich TeratSadig
skizziert, hier führen zum teil eigne forschungen des vf. zu ebenso
klaren wie eialenchtenden resultaten. sorgfUtig werden die ältesten
texte von denen der spätem geheimlehre und ToUenda von denen
der Ptolemäerzeit unterschieden, zn bedauern ist nur, dasz diese
darstellung durch den paragraphenschematismus in drei getrennte
partien auseinandergerissen wird«
Diyiiized by Google
HGelzer: anz. v. EdMeyera gescbichte des aitertumB. I. 3
Ans der bpiitern ägyptischen gescbichte ist namentlich gegen-
über frübem schiefen anschauungen die treffende beurteilung der
monotheistisoheii reform Cbuen^ateiis hervonuliebeit. dasz diese
hoobbedeatsame bewegung sebliesslioh soheiterte, ist kein gnind sie
absobltsig m beurteilen, nur ist mir nicht recht verstlndlieh« wie
der Tf. damit 'die spftte sonst völlig entstellte flberlieferong bei
Maaetho' Aber Osarsiph combinieren will, dort vollzieht der legi-
ttme igyptische könig an der spitze imd im verein mit seinen granden
die reformation. bei Manetbos ist der reformator ein aussStziger
priester, welcher in feindseligem gegensatz zum könig steht und mit
dem landesfeind in Verbindung tritt, der einzige berUhrungspunkt
ist , dasz Manetbos' götterscbauender könig Amenophis heiszti und
denselben namen führt ursprünglich der königliche reformator. im
übrigen kann man sich kaum weiter aus einander gehende berichte
denken als Manetbos' erzählung von den aussätzigen und dem Solynier-
einfall und die nacbrichten der monumente über die eiuttllirttiig der
Verehrung des sonnendiscus.
Die seit de Roug6 viel ventilierte frage über die herkunft der
unter Merneptah und Ramses III einfallenden fremden Völker wird
mit Zurückhaltung, aber im ganzen in de Rouges sinne beantwortet,
mit recht bemerkt der vf.: 'im vollsten Widerspruch zu den angaben
der Aegjpter steht auch die geographisch unmögliche ansieht, dasz
dieselben libjsohe stimme seien:' kommen doch nach den inschriften
diaee stSmme von den inseln und kttsten im norden des Mittelmeers,
in den Tum» sieht er die Tyrsener der altgrieehischen ttberliefe-
mngt in den Danauna die Danaer; mehr sweifelnd steht er der glei-
ehung Sardaaa mm Saiden gegenüber, er findet es wenig glaublich,
dasa die nneivtlisierten Sai^den die weite seeftdirt unternahmen, um
Aegypten ansugreifen oder in ftgjptisohe dienste sn treten, und
denkt an pbOnikiBehe Vermittlung, möglich; indessen ist das be*
denken von wenig belang, die weiten see&hrten der Odjsseischen
Oriediett, der (Dothen des Deiippos, der Bussen des neunten jh. usw.
teigen uns , dasz yOlker auf niederer cultnrstufe gerade weite see«
üilfftsil ktthn unternehmen, während bei fortgeechrittener civilisation
diese Seetüchtigkeit sich häufig verliert, dagegen bei den im ge-
dieh te Pentaurs erwähnten Dardeni, Pidasa und Amna tritt er der
identificiemng mit westkleinasiatischen Stämmen entgegen, und
allerdings lassen sich dagegen nicht unerhebliche geographische wie
hiatorische bedenken vorbringen.
In der gescbichte der XXII dynastie werden wir glücklich von
dem groszkönig der Assyxer wie den Satrapen wieder befreit; auch
die annähme assyrischer herkunft für die königsnamcn wird zurück-
gewiesen, mit recht wird der ansieht entgegengetreten, als hätte
der erste könig der XXII dynastie seinen raubzug nach Palästina
in Jerobeams interesse unternommen, die lange liste der eroberten
Städte zeigt y dasz in gleicher weise auch das nordreich heimgesucht
wvrde (man hat Arttber einmal bei den in der eroberungsliste ver-
1»
4 HGehwr: ans. r. EdHejera geschiehte des alteitoma. I.
•
zeichneten siSdten des tehnsümmereiolis an lojmle, dem DaTiditcben
haaee ergebene LevitenatSdie gedaeht!). der beriöht fil>er die Ithio-
piscbe epoehe ist in die darstellongyon Assyriens groszmacbtstellang
▼erwoben, auffällig ist dasz der vf. von der gewis niobt antorität-
losen SDgabe des Regius über Taharqas anfkommen keine notiz nimt.
Was die babylonisoh-assjriscbe geschichte betrifft, so bekennt
sich der vf. voll und ganz zu den resultaten der keilscbriflentziffe*
rung. es ist dies um so wichtiger, da er selbst in der läge ist ein
auf kenntnis der Originaltexte basiertes urteil abzugeben, mit recht
hebt er den aus der regelmSszigen Schreibung der vocale resultieren-
den Vorzug gröszerer Sicherheit der lesung bei den keiltexten zb.
gegenüber den westsemitischen inschriften hervor, 'die besonnenen
kritischen arbeiten des letzten Jahrzehnts haben eine so feste gnind-
lage der forschung geschaflfen, dasz in dieser beziebung die Assyrio-
logie hinter der Aegyptologie nirgends zurücksteht.* Halevys assy-
rische geheimschrift wird als völlig verfehlt beseitigt, über die
entzifferang der persischen keilscbrift wird s. 146 bemerlct, dass
Grotefend dnrch eine geniale combination den weg gezeigt habe,
sokbe snmmarisdie kürte ist nnr dem wissenden verstIncUich; ttr
den beMming snchenden bleibt sie biigmatiseh. das nrteil des vf.
Uber Berossos ist im ganten günstiger als das über Manethos. ob-
schon er anerkennt dass letiterer für die entziffemng der hiero-
glypbentexte von grossem werte gewesen , schreibt er ihm erst in
der darstell ung des dritten tomos volle historische zuverlissigkeit
zn, und allerdings eine gegenttberstellang der aus den monumenten
eruierten Thutmosen und Ramessiden mit Manethos' königslisten
spricht eben nicht zu gunsten des ägyptischen priesters trotz der
heroischen mittel, mit denen im 'königsbuch' die concordanz her-
gestellt ist. bei Berossos ist eine ins einzelne gehende prüfung nicht
möglich, weil wir eben nur des Eusebios dürre zahlenexcerpte be-
sitzen, anders wird die sache mit dem achten jh.; aber in dieser
spätem epoche ist ja auch Manethos zuverlässiger, wo man bis jetzt
in vorassyrischer zeit Berossos und die monumente zu combinieren
versucht hat, sieht die sache übel aus. die Elamiten will man in den
Hedem des Belospriesters wiedererkennan — so anch der vf. s. 166 —
und die Kosdtar gibt Berossos *irrtümlidi' dnzeh "Apoßec wieder
(s. 171). das lantet wenig vertranenerweekend; mir Schemen Ober-
haupt die oombinationen der erst so fragmentarisch emierten kdl*
echriftliehen k0nigslisten der BabyUmier mit Berossos vorlttofig noch
verfrüht* bei den Hedem hüte übrigens die lolil 190 s. 161 als
Variante nicht angeführt werden sollen, da sie dem Polyhistor des
Panodoros entstammt, also antoritfttlos ist die von Synkellos in
sein System aufgenommenen zahlen dagegen taxiert der vf. nach
ihrem wert, merkwürdig ist dasz in der sonst trefflichen darstellung
der altbabylonischen geschichte — der priesterliche Charakter des
königtums wird mit recht betont — auch s. 167 ^ein historischer
kern' der Izdubarlegcnde figuriert, während s. 185 der kern mythisch
Diyiiized by Google
HQelzer: anz. t. EdMejers geschiebte des altertaius. I. 5
ist. könig Kandalana (s. 551 anm.) ist inzwischen von Schräder
(zs. für keilscbriftforschung I 8. 222 £f.) als identisch mit Eineladan-
Asnrbanipal nacbgewisieii worden.
Dia ebankteristik der Semiten ist daroh fienans geistreiolie
pandoxa mebr als billig beeinfliunt* *wer Ton der pbantaeie der
Beraiten redet, legt diesem wort einen begriff unter , den es sonst
nie hat* ond dodi werden s. 372 die erziblnngen Ton Salomons
Weisheit und scbriften (I reg. 8. 6. 10) erwftbnt, welebe wahrsobeitt-
lich 'reinepbantasien' sind, nun, diese erzählungen nflchtemer
phantasieloser Semiten babm durch jabrtausende das entsflcken
I^antasieYoUer Indogermanen gebildet.
In bezug auf Syrien und Phtoikien bebe ich nur die lichtvollen
abschnitte über das eindringen ägyptischer und babylonisch-assy-
rischer culturelemente hervor, sehr gut ist die Charakteristik der
von Phönikern gefertigten pseudoägyptischen arbeiten. Movers wird,
wenn auch nicht ungerecht, doch sehr hart beurteilt; seine philo-
logische kritik ist freilich oft genug äuszerst mangelhaft ; indessen
darf man nicht vergessen dasz derselbe vielfach bahnbrecher auf
völlig unangebauten gebieten gewesen ist. nicht recht verständlich
ist mir, wie die griechische tradition dazu kommen soll das mftrchen
von C^admi, dem ostmanne, zu berichten; sie müste denn aus cour-
toisie gegen die fremden sich semitischer spräche bedient haben.
Was die bebräische geschiebte betrifit, so steht der y£ im ganzen
anf dem boden der Beass-Oraf^WellhansMiseben bypothese, in der
bauptsache gewis mit recht, dasz das Deoteronomimn erst der Josias-
AkgebOre, der priesteroodex naebezecbieliseh und die gesamt*
redaetion des pentatendis na^exUiseb sei» wird Ton den bändigen
groeienteils anerkannt schwieriger wird die saebe, wenn wir uns
ein büd lon den TOrdenteronomiscben litteraturresten und ihrer za-
sammenarbeitung machen wollen, da erfahren wir von einem bundes*
buch, dessen sonderexistenz neuerdings wieder beetritten wird, um
860 bat ein judäischer Schriftsteller (Jahwist) die sagengeschichte des
Tolkes wahrscheinlich bis zur königszeit erzählt, etwa hundert jähre
später wird derselbe stoff nochmals von dem Elohisten bearbeitet,
der Verfasser ist ein dem priesterstande angehöriger Ephraimit. sein
material schöpft er aus dem Vorgänger, bringt aber auch heimische
traditionen; die erzählungen des Vorgängers werden überarbeitet und
verschlechtert, die lücken durch misverstandene lieder und will-
kürliche constructionen ausgefüllt, er zuerst weist dem priestertum
und dem stamm Levi ihre dominierende Stellung in der Vorgeschichte
zu. der leser wird das gegenüber I reg. 12, 31 bei einem Ephrai-
miten wi nigstens auffallend finden, der vf. würde dies bedenken
durch den hinweis auf den segen Moses oder durch eine Schilderung
des nordisraelitischen priestertums im sinne fon Beuss odor Well*»
bnnsen wohl in entkrlften wissen, immeriiin haben wir eine solche
erifotemde oder rechtfertigende andentong in seiner darsteUong
jmuuL beide queUaiwerke sind dann mit xnsitMn aller art ver-
Q^iCzed by Google
6 U Geizer: anz. v. EdMejers gescbicbte dea altertuma. I.
Bebt-n unJ wahrscheinlich schon vor der abfassung des deuteronomi-
schen geschicht&werkes in ziemlich mechanischer weise in einander
Tenyrbeitet worden, dun kommen weitere nadilrilge nnd retoachen,
und endlich wird alles in diedeateronomiecbegeschiebteaufgenommen.
es ist begreiflich, dass bei diesen ftnssert complicierten quellenTer-
hältnissen *lm einielnen noch viel tu thiin ist', gans ilmlich seigt
die kurze nachweisung (s. SOI) der vielen bSnde, welche bei der
bearbeitong des jetzigen Richterbudis thfttig waren, auf wie un-
sicherm gebiete wir ans hier bewegen, der vf. hat vielleicht für
ein handboch doch in za reichem masze die notwendig oft sabjeetiv
gefärbten und nicht inuner sicher begrflndeten resnltate neoester
qnellenkritik recipiert.
Ausnehmend gelehrt sind auch diese späten Hebräer, schon
der epbraimilische priester ziert die Josepbgeschicbte mit ägyptischen
brocken, in viel späterer zeit wird die aus Babjlonien stammende
sintflutsgescbicbte den alten berichten eingewoben, der triumph
gelebrter arbeit ist aber Genesis 14. dasz man früher diesen erra-
tischen block mit palästinensischen fUrsten und Völkern, die sonst
nirgends erwUbnt werden, und mit seinen noch rätselhaftem baby-
lonischen königen einfach über bord warf, war ganz in der ordnung.
allein inzwischen haben die keiltcxte die vorherscbaft der Elamiten
in der babylonischen tiefcbene, die herschaft der Kuduriden Uber
das westland und die ezislenz des gottcs Lagamara erhirtet. wie
setzt sich nun damit der ?f. ans einander? es bleibt dabei, dass die
Städte nnd yOlker des palSstinendschen kriegssdiaaplatsee niemals
existiert haben nnd die agierenden pallstinensisdien niflnner*keine
historischen Persönlichkeiten sind, aber ein gelehrter Jnde hat ach
in Babylon kenntnis der dortigen Urgeschichte Terschafit nnd ans
uns unbekannten motiven dieses gelehrte material mit der von ihm
ausgemalten Abrahamsgeschichte Tcrflochten. die assyrischen be-
richte also von der flut und der erobcrung des westlandes durch die
Elamiten, weit entfernt parallelen jüdischen Überlieferungen tnr
stutze zu dienen, beweisen eben nur — die doctrina recondita der
exilierten Judäer. man wird schwerlich diese neueste lösung der
schwierigen frage als eine abschlieszende betrachten können.
Aus dem letzten abschnitte des buches hebe ich vor allem die
ebenso neuen wie scharfsinnigen ausfUhrungen über das alter der
uns vorliegenden redaction des Avesta hervor, der vf. bringt eine
reihe gewichtiger instanzen bei, wonach unser Avesta im groszen
und ganzen Sassanidischen Ursprungs ist. ausdrücklich bezeichnet
er aber einzelne bestaudteile, so namentlich die Gätbäs, als älter,
übrigens hat der vf. noch ganz besonders (s. Vllj darauf hingewiesen,
dasz er, weil er sich mit dem Zend nie näher beschäftigt habe, hier
seine resnltate nor mit einer gewissen Zurückhaltung ausspreche,
gewis Jrichtig wird des Kambyses ftnatischee gebabren in Aegypten,
wie nns dasselbe Herodotos nach der volkstraditioB beriehtet, als
^übertrieben, aber dem kern nach nicht ▼eneichnet* charakterisiert
Digitized by Google
' MSorof : über die diraruirn im atÜMben gerichtiTarfahren. 7
dieses treffende nrCeU sticht wobltbuead gegen die Tersuebe ab, mit
hilfe einer priesterlicben adulationsnrkande Herodots grasen bericht
sn beeeitigen.
Bei dem ansserordentlicben reichtom des anregenden bnobes
mnez es sieh ref« ▼ersagen eine reibe anderer fragen zur spräche
za bringen, mit Spannung sehen wir der fortseUung des Werkes
entgegen.
Jbra. HnimucB Gblbib.
2.
OBEB die AHArarH IM ATTISCHEN 6EBICHTS-
VEBFAHBEN.
Die dTTafUJTTI war in erster linie gegen KOKoOpTOi anwendbar,
2U denen diebe, räuber und ähnliche Verbrecher gehörten, sie bestand
darin dasz der Verbrecher von dem geschädigten vor die zuständige
bebörde, bei den KOKoCpTOi die elfmänner, geltthrt wnrde. das
daranf bezügliche geseti hiess vö^oc KOncoOpTUiv. es entspricht dem
ttr^NrUngliehen Charakter des Terfahrans« dass der Terbrecher auf
der tbat erti^pt werden mnste, und d«r dafOr gebraoehte ansdmok
(in* aÖToqx6piij) deutet daranf hin, dass die dircrruiTifi besonders
bei diebstlhlen und Ihnliohen Terbrecfaen in rawendung kam. wie
aber die gesetigebnng bei den Athenern einer fast fortwlhrenden
▼erSnderung unterworfen war, SO ist dies eingestandenermasaen
auch bei der dTiorfujTr) der fall gewesen , indem wohl die meisten
sageben, dass die formel in* o^oqNdpqi wenigstens seitweise in
Wegfall kam. die frage ist nur, ob, nachdem man einmal von dem
^TT* auTOcpuipqi abgesehen hatte, es jemals wieder in aufnähme ge-
kommen ist. ich meine dies verneinen zu müssen, denn wenn der
thftter leugnete, muste ein process instruiert werden , bei welchem
die elfmänner, die im andern falle sofort die hinrichtung des an-
geklagten angeordnet hätten, den vorsitz führten, der schritt hier-
von zur anwendung der dTTQYUJTri auch in solchen fällen, wo der
Verbrecher nicht ^tt' auT09iupLU ertappt war, also der beweis seiner
schuld auf jeden fall erst erbracht werden muste, ist nicht weit,
sobald einmal die elfmänner überhaupt die leitung eines gerichts-
verfabrens übernommen hatten, und so wird es bei der zweck-
mftszigkeit und bequemen anwendung des Verfahrens geUiebsn sein,
denn die bebanptung, dass snr seit der adm zedner jene formal in
geltong gewesen seil ist aaf sehr unsichere grandlage gestatst. von
dem A^goratoeproesss mosa hier gans abgeadien werden, wo allere
dinga der beweis fitr das ^ir* cwToq)ujp(p gefordert wurde; hier
haben wir es mit keinem verbrechen su thun, Uber welches nach
dem vö^OC KOKOiiipTwv gerichtet wurde, sondern mit einem reinen
nordproeeas, worttber wir unten noch sprechen werden* dagegen
igitized by Google
3 MSoiof t Aber die dvotuitifi im attiMken gerichtsverfftbreD. -
ist der mörder des Herodes iiAch dem vö^oc lcaKOÜ(»iruJV belangt,
und doch kann dort von einem in* auToqpiüpu) gar nicht die rede
sein, femer sind die stellen Isaios 4, 28 OUTOC . . TrpujTOV ^i^v
cic TO becjiUJTripiGV iLc KXeTrxric uüv in' auToqpiupuj drrrixön) töt6
bk usw. und Demosthenes 45, 81 KaiTOi TTpöc 6€ÜJV, ei KXeTiTTiv ce
ÖTTfiTOV ibc ^71* a\JT09tüptp eiXr|q)UiC usw. nicht beweisend für die
not wendigkeit des ^tt* auToq)Ujpuj, sondern in beiden fällen ist
der volle ausdruck auf das patbos des redners zurückzuführen, an
anderen analogen stellen , wo wir jene formel doch ebenfalls erwar-
ten könnten , wird sie nicht erwähnt, von Wichtigkeit dagegen ist,
was wir bei Aischines g. Tim. 90 f. lesen: b^beiKTQi cpavepd 6b6c
bi' fjc o\ lä ixi^xicra xaKOuptouvTec dTToq>euHovTai. Tic t^P ^ tuüv
Xunroburd^v ft vStv moix^v fi tu^ dvbpo9dvuiv i) Ti&v' lä ni-xicta
dbiKOiWruiv, XdOp!» hk touto irporrrövruiv btdcct öCkiiv; Kai
fäft toOtuiv ol M^v in* at>ro(pd)pui dXövrec, &v fi^v 6fioXoi|ita,
irapaxptlMa Oavdrif» ZruiuoOvTot, oi hä X(i66vuc xal ^pvoi t€vd-
ficvoi KpCvovTOi £v TOic bttGOCrnpiotc. dieae Btello läsit keine andere
Interpretation zu als dasz zwei fölle bei der dffOTUHrt nnterechieden
wurden: 1) o\ fi^v ^it* a\JToq>yup{\» 4XÖVT€C usw.: wenn der thäter
«nfder that ertappt und gestfindig war, erfolgte sofortige hinrich-
tnng; 2) oi hk Xa6övT€C usw.: wenn der th&ter nnentdeckt blieb
oder, obschon ertappt, doch leugnete, erfolgte gerichtliche Ver-
handlung gegen den mutmaszlich schuldigen. o\ XaOövTec steht
hier in entschiedenem gegensatz zu o\ in* auToq)iupLU dXövxec, und
man kann darunter nur die vermeintlicben schuldigen verstehen,
danach wurde also das verfahren der dTiatuJTri auch dann ange-
wandt, wenn der Verbrecher nicht ctt* auToqpiupLU ertappt war, wie
in dem process den die fünfte rede bei Antiphon behandelt, die
ansieht, dasz nur die auf der that ertappten KaKOÖptoi durch dtra-
TUJirfj belangt werden konnten, hat neuerdings HMeuss *de dnatuu-
Tf)c actione apnd Athefdenaes' (Brealan 1884) ansiar dnrch LjaSas
13) 86 nnd dä oben angefahrten itellen bei Imios nnd DemoBthaue
noch dnrch fblgende allgemeine erwfigung za beweieen TerBneht*
er führt 8* 13 ans« wie im gefilngnie nnr cUe gehalten wurden, die
dniioi oder durch ckoTfcXia belangt waren , nnd eohUeeilich die
KOKOCpTOt. diese letzteren worden, wenn sie ihr Terbrechoi ein-
gestanden, sofort mit dem tode bestraft, wenn sie leugneten, aber
In' auT09(Upip ertappt waren, wurden sie gefangen gehalten, bis
der process entschieden war. 'contra si non flagranti maleficio
deprehenduntur, non apparet utnim sontes sint necne; itaqne ne de
poena quidem constat; nulla igitur causa est, cur in vincla conician-
tnr, quoniam periculum non ita magnum ab bis rei publicae immi-
net.' daher, meint Meuss, sei die dTTaYoiYn gegen KOKoOpTOi nur
dann in anwendung gekommen, wenn dieselben auf der that ertappt
waren, es ist aber dieser schlnsz doch sehr unsicher, denn weshalb
hätten die durch clcaTT^^icx belangten unter allen umständen, die
KaKoOpxoi nur, wenn das verbrechen erwiesen war, im gefängnis ge-
Diyiiized by Google
MSorof : 1lb#r die diratu>Yi^ im attischen gehcbtsyerfahren. 9
halten werden sollen, sobald einmal auch ihre gemeingefährlichkeit
sngegeben war? midi haben die von Meass vorgebrachten grtinde
nid erwäguDgen nieht za flbeneiig«B imd vnn meiner entan ansieht
abinbrmgen Termoehi, dasz, wenn aneh nreprtlnglicb das lif ato)-
(puipiu notwendiges erfordernis war, man doeh bald davon absah,
ohne je wieder dasn snrtlekaokehren, dh. bei der eigentUehen äfra-
YUIt4 KOKoOpTUIV.
Femer hat nnn Menss in seiner diss. den nachweis sn führen
versucht , dass es überhaupt nur zwei arten von änccpurfai gegeben
habe, tüjv KOKoOpTuiV nnd tuiv driiiuiv, nnd den gmnd davon, dass
man bisher noeh andere arten dieses ▼erfiüirens annahm, darin ge-
funden, dasz man bei dem worte ÖTrdT€iv immer an eine wirkliche
diraf tuxri dachte , während es doch oft nur die einfache bedeutung
unseres 'abführens' habe (ao. s. 22 ff.), dagegen ist zuerst zu be-
merken , dasz das charakteristische der änafujfr] ursprünglich ' die
sofortige abfllhrung des Verbrechers ist, und sich von vorn herein
die möglichkeit nicht abweisen läszt, dasz jedes gerichtliche verfah-
ren, welches in diese form gekleidet war, mochte nun das verbrechen
oder die zuständige behörde sein welche sie wollte, eine dTTQTUJTn
genannt werden konnte, der einwand, dasz verbrechen wie mord,
ehebruch ua. mit den eigentlichen KOKOupTHM^''^^ (diebstahl , raub)
nichts verwandtes haben und wir deshalb eine änaxuifri bei jenen
nIeht annehmen dflr&n, kann nicht ins gewicht fidlen gegenüber der
erwägung, dasz, wenn einmal das verfthren der diratu/fV) sich be-
wilfft hsite, dasselbe aneh aof solche ftlle ausgedehnt werden konnte^
die iwar nnter diebstahl nnd ranb nicht sn begreifen waren, wohl
ab«r TcrmOge ihres cbaiakters ein so strenges Terlidiren wie die
Airaturrfk verdienten, nicht die besondere art des Verbrechens, son-
dem die sweckmftszigkeit des Verfahrens berechtigte die anwendung
der ÖTTOTurr^* ®he wir aber untersuchen, in welchen fiUlen dieselbe
sulässig war, wollen wir einige stellen prttfen, an denen nach Meuss'
ansieht an eine wirkliche dfrOTUlT^ nicht gedacht werden kann,
dahin gehört zuerst Aischines g.Ktes. 150, wo der redner vonDemo-
sthenes sagt : bituMVUTo xfiv *A9r|väv . . fj ^fjv ei Tic ^pei die XPH
Tipoc OiXiTXTTOV eipr|VT]v TTOiiicacöai d7Td£€iv eic tö becjumtripiov
^TTiXaßÖjbiCVOC TUJV TpiXUJV. hier kann natürlich von einer wirklichen
diraTU^TT), die Demosthenes ausgeführt wissen wollte, nicht die rede
sein, aber doch immer von einer dTTaTurfT|. Demosthenes soll gesagt
haben , wer zum frieden rät, der verdient wahrlich in das gefUngnis
abgeführt zu werden ; das heibzt doch immer, er ist so ruchlos, dasz
er unter diejenigen gehört, gegen welche dTTQTUJf r) angewandt wird,
dasz Demosthenes hier gerade mit der dTraTu>iT| droht, weil sie ein
besonders strenges ver&hren gegen die gemeinsten Verbrecher ist,
liegt auf der Iwnd; es ist diwe androhung nur ein rhetorisches
' dasz auch hierbei später in der praxis eine Veränderung^ ein^^e-
tieAeo war and die klage erst nach geraumer zeit eingebracht zu wer-
im biasehte, erhellt ans Dem. 64, 1.
«
Digitized by Google
10 lIBoKof: übtr die diratuiT^ im attitobeti geriohteTerlahreD.
mittel, um die abscheulicbkeit jener zumutong so charakterisieren,
und ebenso verhält es sich mit den bei Meuss anm. 76 angeführten
8teUenDem.l9, 279 dXXd ^f)v xmiQ toG buüpa €iXri(p€vai, €i |Liev
npvouvTO, ^HeX^TX^iV Xomöv Sv ^v, dncibn b' ömoXotoOciv, dTrd-
T€iv briTTOU TTpocfiKCV, und Deno.24,208 ei be bi] Tic eirroi 7TapeX9u>v
ibc Ö TOUTOUC d(pi€iC dCTlV OUTOCl, Ovbk XüfOU Tuxdjv €u6uc öv
dTTaxöeic Gavdiuj 2r||iiuj6eiri. an ersterer stelle wird sogar noch das
der diraxiuri eigentümliche vertahren weiter ausgeführt, dasz, wenn
die thater leugneten, ein gerichtbhof zur entscheidung eingesetzt,
im andern falle die strafe sofort vollstreckt wurde, mit der stelle
bei Aristophanes Acb. 56 üuvbpCC TTpUXdveiC, dbiKeiie Tf|V ^KKXr|-
ciav TÖv dvbp' dnd*fOVT€C verfault es sich vielleicht etwas anders,
obwohl auch hier an eine änafuj-^ri in das gefUngnis gedacht wer-
den kann, aneh bei dem, was Sokrates bei Piaton apol. s. 82^ Toa
sieb ertäblt: i-xOj fiövoc tdOv irpundvfuiv illvavTt(<i8nv ^iv ^ii-
tiv iroiciv napd toüc vöfiouc kqI dvovrfia ^i|iT|(pK6|inv. ml\ Iroi-
fiuiv 6vTuiv 4vbciKvt)vai ine xal dirdrciv Tiiiv ^öpuiv xal Omi&v
KeXeuövTuiv koI ßoidvTttiv^ picrd toC vöfiou xal toC biKaiou ib^nv
lA^Xöv MC beiv btaiavbu€U€iv, f\ \xeQ* i^fMKiy TCV^cdai irij bkaia ßou-
Xeuofi^vuiv q»opr)6^VTa becfidv fi 6dvaTOV, musz man zuerst an ein
wenn auch ungesetslich angewandtes gerichtliches verfahren denken,
wie es spüter unter den dreiszig öfter beliebt wurde : Sokrates sollte
eingeschUchteit werden, als beispiele gesetzlicher dTrayujYr) kann
man die eben angeführten allerdings nicht bezeichnen; wohl aber
ist in diesen fällen an die wirkliche drraYUJTri gedacht, welche die
betreffenden , denen sie angedroht wird , als ein strenges verfahren
wegen ihrer aufführung eigentlich verdienten.
Wenden wir uns jetzt zu concreten beispielen der dnaYUJTil» so
können wir das verfahren gegen die eigentlichen KttKoOpTOl, wozu
kX^tttoi, XujTTobuTai, TOixujpuxoi, ßoXXavTicTÖfioi , dvbpaTTobicTai
gehören, übergehen, da in bezug auf diese kein tweifel obwaltet,
wir wollen daber sofort tn der diraTUJTHt inaofbm sie gegen mOrder
angewandt wurde, flbergehen. Meuss meint eine »olelie als nach
atäsohem reclit bestellend tiberiianpt leugnen su müssen, indem er
einwendet dass die mSrder des Herodes (Antipbon 6) und Agoratos
(Ljsias 13) nur deshalb duröh dirarrurnli belangt seien, wmI sie
keine bürger waren, nun ist es ja riefatig dasz fremde , gegen die
ein gerichtliches terfidurea eingeleitet wurde, gelhiglich eingezogen,
in der regel aber gegen Stellung dreier bttrgMi wieder freigelassMi
wurden, damit ist aber noch lange nicht gesagt, dasz auch ein an-
deres processverfahren gegen sie üblich war als gegen bürger, dasz
sie vor anderen gerichtshöfen als diese abgeurteilt wurden, gegen
die allgemeine gültigkeit dieser annähme ppricht schon der umstand,
dasz nach Aischines g. Tim. 158 dTTQfUJTn «ines fieraden wegen
KdKUicic öpcpavOüV vor den archon staltfand, doch gewi* die zustän-
dige behörde, vor die auch ein bürger gebracht worden wäre, den
gründen aber, welche Meuss anfUhrt, weshalb nichtbUrger, die wegen
Diyiiized by Google
MSorof: über die diratiuTn ^ attischen gerichtiTerfahren. H
mordes belangt waren, nicht vom Areopag, sondern unter Vorsitz der
elfmänner abgeurteilt worden seien, kann ich keine beweiskraft,
nicht einmal Wahrscheinlichkeit zusprechen, er führt zuerst au, dasz
die piooeese Tor dem Areopag zu langwierig waren und die daher
notwendige lange gefängnishaft des fremden , bsw, aein anfentbalt
In der stedt ntdbi im intereeae dea ataatea liegen konnte, gegen die
davon betrofienen aelbat aber ein an atrengea verfikbren war. der
«rate grmid iat nicht recbt klar* denn wenn der ataat etwas Ton
einem solchen gemeinen Terbrecher besorgen tn müssen meinte, so
war dies doch dadurch abgeschnitten, dasz derselbe im gefiUsgnis
gehalten wurde, aus dem die bebfode ihn einfach nicht gegen bttigen
freizulassen brauchte; und war auf der andern Seite die dTratuffr]
nicht auf jeden fall ein Tiel strengeres verfahren als der gewObnliohe
process vor dem Areopag? dann aber soll dieser für fremde zu gut
gewesen sein, ein grund der gewis nicht beweiskräftig ist. auch die
stelle aus dem 'staat der Athener' 1, 16, welche Meuss zur Stützung
seiner ansiebt herbeizieht, besagt in ihrer allgenieinheit gar nichts.
Meuss schlieszt nun, es bleibe nach analogie des Verfahrens gegen
KaKOÖpxoi nur der unter dem vorsitz der elfmänner als getiiugnis-
aufseber berufene heliastische gerichtshof, und deshalb habe sich
auch der angeklagte bei Antiphon 5,9 als KaKOÖpYOC ^vbeöeiTM^voc
bezeichnen können, weil gegen ihn dasselbe verfahren stattfinde wie
gegen jene, dasz aber der angeklagte sich als KOKOOpfOC bezeichnet
habe, wenn er wirklich nicht als solcher belangt worden war, wird
achwerUch jemand angeben.
Kaan aebon diese begründung von MeW ansiebt nicht befrie-
digen, so ergeben sich ans derselben noch weitere Schwierigkeiten,
in dem process gegen Agoratoa finden wir die formel in* airro-
«pvbpqi ala notwendig ?on den elfrnSnnem Terlaagt. dies erUirt
ifensa so, daas die formel, welche bei dTraTurrVi gegen KcneoOfiTOt
notwendig gewesen sei, allmählich auch bei mordprocessen gegen
nichtbürger eingedrungen sei. dasz aber bei Antiphon 5 nichts von
dieser formel verlauteti filhrt er darauf zurück^ dasz dieselbe an jener
seit Überhaupt in Vergessenheit geraten sei and erst bei der revision
der gesetze 403 im vöfLioc KOKOupTUiV (nicht in einem gesetz über
dTTaTUJff] cpövou, welches es nie gegeben habe) wieder erneuert
worden sei. es müste also in der zeit zwischen 403 und dem Ago-
ratosprocess jene für die KaKOÖpTOi als notwendig befundene formel
auch bei den mordprocessen gegen fremde eingedrungen sein, aber
diese gesetzlich nicht geregelte Übertragung von dem einen verfahren
auf das andere scheint mir wenig wahrscheinlich zu sein, und ich
kann mir nicht erklären, dasz bei dem Agoratosprocess die elf-
männer, die doch gewis dem angeklagten nicht hold waren, die un-
bedingte hinzufügung der formel verlangten , wenn sie nicht einmal
den gesetnn entsprach, dasz sich das reohlabewnstsein in der dodi
gewis niobt sehr langen wnt swischen 408 und dem prooeaa so sehr
fcrdonkeltbabe, ISszt sidi sobwer denken, aber dies ist nicht die
Digitized by Google
12 MSorof: fiber die dnorurrfi im aitiieheii geriehtifrerfiilimi.
einsige Schwierigkeit, nehmen wir nemlich an dasz niehtbtirger
wegen mordes wirklich durch dTrafUJTn belangt wurden, so ist die
hinzu fOgnng der formel ^tt' auToqH(ipqi ttberflOttig, ja nnerklarlicb.
die elfmänner wollten die klage gegen Agoratos nur annehmen, wenn
das ^TT* auTOcpiupuj nachgewiesen werden konnte, war das aber
nicht möglich , welcher gerichtshof sollte dann über die mordklage
entscheiden? diese frage erwartet und verlangt doch gewis eine
antwort. ein gerichtshof, vor dem bürger wegen desselben Verbre-
chens gerichtet wurden, der Areopag, sollte es nicht sein, welcher
aber denn? die Unmöglichkeit diese frage zu beantworten erweist
doch sicherlich die Unrichtigkeit jener annähme; und für uns ergibt
sich das resultat, dasz kein unterschied in der wähl des gerichts-
bofes bestand, mochte nun der angeklagte bürger sein oder nicht;
nnd weiter : die dTTatuJirn wegen mordes kann nkiil allein gegen
fremde anwendbar gewesen sein« ferner aber ist nicht einmal die
annähme berechtigt, dass Agoratos als nichtbllxger vor das forom
der elfinSnner gestellt wurde: denn mochte er nnn ein icoXiTi)C bT|-
^oirofi)TO€ sein oder nidit, er galt allgemein als bflrger und
hatte die rechte eines solchen ungestraft ansgsttbt (Tgl. Ljaies 13,
78). In § 76 fordert der redner die richter anf den Agoratos, wenn
er sagen sollte, er habe den Phrynichos nicht getötet, zu fragen,
weshalb er denn zum bürger gemacht zu sein behaupte, und f&hrt
fort: ^av bk IxQ diTob€i£ai, xiMUjpeTcOc auröv ötx m\ ibiKole
m\ T^KKXriciaCe kqi dcuKoq>dvTet ttoXXouc d)C 'AOrivaToc Touvo^ia
^TnTpct9Ö^evoc. hieraus geht doch deutlich hervor dasz Agoratos
bisher als bürger galt und als bürger durch dTTafUipi belangt war.
wäre dies nicht der fall gewesen , so wäre der ganze umständliche
beweis, dasz Agoratos unbefugterweise bürgerrechte ausübe (§ 70
— 76), unnötig gewesen und hätte vielmehr in einer einrede vor dem
eigentlichen process, in welcher über das bürgertum des angeklagten
entschieden worden wäre, seinen platz gehabt, der redner könnte
sonst auch nicht die richter dazu auffordern den Agoratos jetzt des-
halb sa bestrafen, die ganze art also, wie der redner das bOxgertnm
des Agoratos angreift, Iftsst daotlich erkennen dasi bisher ernstlich
niemand daran geawdlfelt hat; diese anslassnngen des Idlgers dienen
nicht daan, die xogehörigkeit des proeesses vor die elfminner sn be-
weisen, sondern nur ganz allgemein data, den eharakter des Ago-
ratos in den äugen der riehtw herabzusetzen, es ist daher dieser
ganze passus ähnlich anzusehen wie die behanptnng in § 64 bouXoc
Kol Ik bouXulv icriv, wovon ersteres so begründen gar nicht einmal
▼ersucht wird*
Wenn wir es aber bei dem process des Agoratos mit einer
wirklichen dTray^TT] (pövou zu thun haben, die gegen ihn als bürger
eingeleitet ist, und es keinen unterschied macht, ob der des mordes
beklagte bürger sei oder nicht, so sehe ich zur erklärung der zwi-
schen dem process gegen den mörder des Herodes und dem gegen
Agoratos bestehenden Verschiedenheiten keinen andern ausweg als
Diyiiized by Google
MSorof : über die dnaTiuT^ im attischen gerichtsverfahren. 13
den auf welchen Meier hingewiesen hat, und den ich schon früher
in dieser Zeitschrift 1883 s. 105 ff. näher beleuchtet habe, dasz wir
es nemlich dort mit keinem reinen mordprocess, sondern mit einem
ntnbmordprocess zn thim haben, der sich, da die anklage auf raub
wegen mnngelnder beweise fitllen gelaeeen werden innete (vgl.
§ 9. 85), in einen reinen nunrdproeees verwandelte, ale solcher ge-
hörte er dann allerdings nicht vor die elfininner, nnd der angeklagte
konnte mft recht, sagen (§ 9): oGruic eYc TOurnv t^v dirarui^
(in hinsieht anf diese anklageschrift) vofitfuuuTdTf|v KCd öiKmordniv
irerroii^iditav ö|yifv Tf|V diroi|ifj(pidv fiou. erst seit 403 war es ge-
setzlich gestattet reinen mord durch &noLf{uxr\ zu ahnden, aber nnr
unter der bedingnng dass.das ^ir' auToqpÜJpip nachgewiesen werden
konnte, dasz wir sonst von einer wirklichen diraYurff) qpövou nichts
bestimmtes hören , läszt sich leicht aas der Schwierigkeit erklttren,
der forderung das in* auToqpuupuj zu beweisen nachzukommen,
wie mir jedoch scheint, sieht Rauchenstein (Philol. V s. 518 anm.)
mit recht einen solchen fall in dem § 56 der Agoratosrede erwähn-
ten process gegen Menestratos: u^eic bk ttoXXlu XP<^vuj ucrepov
XaßovTCC biKacxripiuj übe dvbpoq)övov övia 0dvaTov biKaiuJc
KaTai|iT]qpicdfievoi tuj br|)aiuj TrapeSoie, kqi d7T6Tu^7Tav^c0l^. Mene-
stratos aber war btirger und dem demos Amphitrope angehörig.
An dieser stelle sei es mir noch vergönnt auf eine Schwierig-
keit in dem process gegen den mörder des Herodes zurückzukommen,
wibrend nemlich sonst die quellen nur von der todesstrafe des als
icaKoO|»TOC flbeirftilirten sn berichten wissen, sagt der redner bei
Antiphon Yon seinen gegnern § 10: ^ircira Tf^nciv ^ot ifroincov
dvTOicoOavelv toO vöfiou xeijui^ou t6v diroKTcivonfTO. dieee werte
sind mit ein passns der ansftihmngen des redners^ dass er hfttte vor
dem Areopag behagt werden mttssen, wo der mord mit dem tode
geslihnt werde, also die ankUger haben die klage sehltshor ge-
maeht; konnten sie das thun , weil sie das Terfhbren der diraturrt
(wegen raubmordes) gewählt hatten, oder war es willkürlich? aus
§ 69 scheint hervorzugehen dasz die schKtsBng nicht beanstandet
werden konnte: dXXd cot Moi^^ov ifuj Tf|V 7rpö<paav toOttiv ixo^k*
Äv €Ik6tu)c n€Td Tflc dXriGeiac dva6€ivai, 6ti xpnMOTujv ^V€Ka Ir]'
Tele d7T0KT€ivai, judXXov f| cu Ipiox ^kcivcv. nach dieser stelle
in Verbindung mit der erstem musz man doch annehmen , dasz mit
der todesstrafe zugleich für die kläger die möglichkeit verbunden
war sich an dem vermögen des Verbrechers schadlos zu halten und
ihren verlust abzuschätzen, vielleicht läszt sich diese Schwierigkeit
auf folgende weise lösen, ursprünglich war die änafwyr] gegen
KaKoOpTOt (diebe, räuber) nur gestattet, wenn der thäter ^tt* auTO- *
(piUpui ertappt wurde, dann konnte man sich des entwendeten sofort
wieder bemächtigen, und der Verbrecher wurde mit dem tode be-
straft, anf diese ursprünglichste form der diraTUJTT) ist also die
todsostrsfe als alleinige gesetdich geregelte sfihne snrttckznftthre^.
rie bMeb es aneh, als spSter die diraTujTn nicht mehr an die bedin-
Digitized by Google
14 MSoiof: Aber die diraxurr^ im aUasehen geric]iti?eTf«]iieD.
gung des in* aOroqnupqj geknttpft war. dann aber war es ungerecbt»
wenn die dirorrurn^ nicht ecbStsbar war, weil die Übrigen klagen
icXoirflc 03 waren y and es mochte sieh daher in der praxis die ge-
wobnheit eingebürgert haben, zugleich auf entschädignng zn klagen,
oft ist das gewis nicht geschehen, weil der dieb gewöhnlich nichts
besasz, und deshalb berichten die quellen davon nichts'; das ge»
wöhnliche blieb eben todesstrafe allein, in der regel mochte man
auch, wenn aussieht auf entschädigung vorhanden war, eine andere
klageform gewälilt haben; aber die aTTaTUiTH empfahl sich \ve<,'en
ihrer einfachheit, und in einzelnen fällen mögen dann die ricbter
die abschätzung zugelassen haben, der angebliche mörder des Me-
rodes war vielleicht ein vermögender mann, und die anklüger woll-
ten etwas profitieren, indem sie die uiraYUDT^ wählten, auf raubmord
klagten und dabei die wenn auch nicht oft ausgeübte praxis der ab-
schätzung in anwendung brachten, wir hätten dann oben in unserem
process ein beispiel für den seltenen fall, dasz bei der diraTUiTn
gldeh entsdAdigung gefordert wnrde. deim wenn diese absdiitinxig
so gans unmöglich und ohne Torgang gewesen wire, htttte der aa*
geUagte sich gewis ganz anders anch dagegen gestrttnbi. sein vor-
wnrf gegen die ankl%er in § 10 geht aber nur darauf^ dass er nicht
▼or dem Areopag angeklagt ist» wo eine aheohttisnng nnmOgllch ge-
wesen wäre: denn er sagt nicht dvTairoOavclv TOÖ vöfiou K€i|ui^vov
t6v KaKOÖ(>TOV, sondern t6v ÖTTOKTEivavTCL
Kann nun, wie ich oben zu begründen versucht habe, ein unter*
schied in bezog anf das verfahren gegen bürger nnd nichtbttrger
nicht angenommen werden, und haben wir es bei dem Agoratos-
process mit einer wirklichen dTrafoiTn <pövou zu thun, so ist die
Scheidung der diraTUJxai in die tüüv KttKOUpYUJV und otTiiJUUV unhalt-
bar, ganz abgesehen von unserer obigen erwägung, welche uns die
ausdehnung der anwendburkeit der dirafUJYri auch auf andere Ver-
brecher als die eigentlichen KttKOUpTOi wohl annehmbar erscheinen
liesz. deshalb werden wir auch nicht anstand nehmen, mit Meier
und Lipsius (att. process* s. 87 u. 275) von einer drraTUJTil von see-
rftubem an i«den, nnd ans der schon oben angeführten stelle ans
Aisohines g. Tim. 91 anf eine diraTUJtrj gegen ^olxo( an scfalieszen,
obwohl wir sonst nudits davon wissen, denn dass die jiiotxoi ao. mit
dieben nnd mOrdem snsammen in 6uie kategorie gestellt werden, ist
doch gewis wesentiicfa, nachdem wir anch die eiistsns der dilOTiiuTf|
q)övou erwiesen haben, ebenso wenig dttrfen wir eine dmrrurrf^
TOl)T€ioc geradezu für onmOglicb halten (?gl. att prooeas' ebd.).
die snstindige behdrde waren in diesen fiUlen, woU mit alleinigw
• vgl. Meior-Schümann-Lipsins att. process s. 284 f. der obipen Ver-
mutung widersprechen die quellen aber auch nicht, da in denselben auf
die gesetzliche bestimmang bezug genommen sein kann, eine ab-
■tafnng der strafe (▼cU Isokrates 20, 6. Lykurgos g. Leokr. 65) anch
insofern ttieht Torhanoea war, alt der tod allen KaKOOpfDi in teil
wurde.
Diyiiized by Google
MSorof: über die dnatuitn iui attiaclien gerichtsverfahrea. 15
ausnähme der otTTaTuufn gegen Seeräuber, gewis die elfmänner. die
änafwp] dagegen wegen koikujcic öp(pavüuv, die wir schon oben
berObrt haben, fand zu dem archon statt, anders verhält es sich
Tidkldit mit dm von Aiaohines g. Tim. 43 (bia7T€iXncajbi^vou
ToO MtcröXa Kod toC <l>albpou to?c Sdvoic m\ kcXcuövtuiv i\br\
dxoXoudefv eic t6 bcc^iuTrjpiov, 6ti M^ip<&iaov ^XeOOcpov 6i^q>€iet-
pav, <poßt|e^vT€C ol £^ ifocovTO KOToXiirövrcc TÄnopeciceuacjLi^va)
arwiOiiitea fall, wo wohl nur eine drohung Torliegt, die an gar keine
gesetzliche besthnmung anknüpfte; es wird dort Yom re&er auch
nicht einmal der ausdmck dirdfciv gebraucht, ohne zweifei hin-
gegen bestand die aTTOYiUT^ peroiKUJV zu recht (vgl. att. process*
8. 279. MensB 8. 24 f. anm. 83}, and zwar in dem falle, wenn der
metSke sich -^war einen prostates erwfthlt hatte, aber das schutzgeld
zn erlegen t'inoder mehrere male yersfiumi hatte, es fand die dTra-
Xurrn dann zu den poleten statt, von denen festgestellt wurde, ob
er das ^€TOiKiov gezahlt hatte oder nicht; in letzterin falle wurde
er als sklave verkauft, es war dies also die einfachste art der otTra-
YUJxri, indem kein processverfahren nötig war: denn leugnen %var
unmöglich, wenn die listen die ricbtigkeit der anschuldigung er-
wiesen, anders war die Sachlage bei einer TPCt<P^ diTpoCTaciOU (vgl.
att. process^ s. 389 f.); diese war möglich, wenn jemand, der ein-
gestandenermaszen metöke war, keinen prostates erwählt und es
Ters&umt hatte sich in die liste der metöken eintragen zu lassen,
also Oberhaupt kein schutzgeld zahlte, bei den grammatikern
ist dieser unterschied verwischt ; Suidas' bemerkung ( u. dTTpocracCou :
(hav oSv TIC bOKÜhr cTvai jit^TOiKOC irpocTdrnv yLr\ f\ }xi\ bq) tö
fiCToiiaov dcTÖc cTvm qNkicn irapcTYCTpOMM^voc cic iflv iroXi-
Tciov, 6 ßouXöficvoc biicnv eicoTCi irpdc oötöv, f^Tic Kif^Toi dirpo-
craclou) ist unklar und entbftlt entsehieden falsches: hier sind alle
klagen gegen metOken als solche zusammengeworfen und als Tpct<p^
älCpOCraciou bezeichnet; der zuletct angeftthrtu fall, wenn ein me-
tSke seine bürgerschaft behauptet, wurde weder durch die dirotuiT^
fi€ToCKUJV noch durch TpQ^^ dirpocracfou , sondern durch fpa^
Scviac geahndet, diese ungenauen angaben der grammatiker haben
gegenüber den Zeugnissen bei Demosthenes kein gewicht, am ur-
sprünglichsten ist noch die bemerkung bei Pollux III öG Kaid bk
TUIV OU T€X0\JVTUJV TO UeXOlKlOV f| TTpOCTOlTllV ^f] V€|i6VTUJV ttTTpO-
craciou biKTi: hier fallen beide angaben zusammen, da diejenigen,
welche keinen prostates hatten, auch überhaupt kein schutzgeld
zahlten.
Von der dTTQYUJTri KaKoOpYUJV und den sich an diese an-
schlieszenden arten dieses Verfahrens abgesondert zu behandeln ist
die dTTatuitn diipujv, über die im att. process* s. 280 ff. und bei
Meuss 8. 16 ff. gesprochen ist.
An dieser stelle sei nur noch einmal (vgl. jahrb« 1888 s. III f.)
herrorgefaoben, dasz die diraTuJiri yon mOiäem , welche Demostb.
28, 80 berOhrt wird, nicht mit den fibrigen dicotuiral drifiuiv oder
Digitized by Google
16 MSorof: über die dTratuiirn attischen gerichtsverfahren.
ctvbpocpöviuv zusammenzuwerfen ist, sondern für sieb besteht als
folge der Verletzung einer sacralrechtlichen bestimmung, welche
dem mOrder das betreten geweihter orte verbietet, der sich daran an*
eeUiesieBcle procees wurde ohne zweifel Tor den elfinliiiiem ▼erhan-
delt, denn daas er vor keines der Übrigen blntgerichte gebOrte, erhellt
daraus dass dies Yerfahren von Demosthenes naeh demselben, ent in
sechster linie, behandelt wird, da aber die mMer, welohe sich das
übertreten jener saoralrechtliöhen bestimmnng hatten za schulden
kommen lassen, in das geftngniSy das unter aufsieht der elfmänner
atand, geführt worden, so ist es gewis dasz diese auch bei dem fol-
genden process den vorsitz führten, so dast das verf ahren vollständig
mit dem bei einer äTrOTfurrfl KaKOOptUfV flbereinstimmte : denn eine
mildere behandlang, als sie vor dem Areopag üblich war, hatte der
raörder sich durch das betreten heiliger orte versclferzt. auf ähn-
liche weise ist es nach meiner ansieht zu erklären, wenn es bei Anti-
phon 5, 10 beiszt: (paci be auTÖ t6 diroKTeiveiv |h^tci KaKOup-
TTlMC^ clvai, Ktti eTÜJ öjioXoTuj ^eyiCTÖv ye, Kai TÖiepocuXeiv
Ktti TO TTpobibövai rnv ttöXiv dXXot x^p'ic rrepi auTüuv €KdcTou
o\ vöjnoi K€iVTai. die tempelräuber stehen, was gerichtliches ver-
fahren und strafe anbetrifft, auf derselben stufe wie die gewöhnlichen
diebe und räuber, und werden deshalb Öfter mit diesen zusammen-
gestellt (vgl. Isokrates 20, 6. Dem. 92, 69. 24y 119. Ljk. g. Leokr.
§ 66 n. 90. Piatons rep. s. 632^. 443*); aber es bestehen für jede
▼on beiden olassen besondere geeetse, da das saerale rscht bei den
Athenern eine sonderstellimg einnahm.
Bei den bisher angefUvten arten der dicorurr^ toUie die sobald
erst festgestellt werden, davon verschieden sind ftUe, in denen
solche , die wegen mordes oder hoehTcnrats verbannt worden , aber
unbefugter weise zurückgekehrt waren, durch dLuayiu^r] belangt
wurden, hier handelte es sich um keine richterliche entscheidung
mehr, sondern nur noch um Vollstreckung des Urteils, diese dira-
"fujfTi — denn so kann man das verfahren mit recht bezeichnen,
weil das charakteristische derselben, die sofortige abführung, auch
hier zutrifft — fand zu den thesmotheten statt, die also hier eine art
von aufsichtsbehörde bilden, die darauf bezüglichen stellen finden
sich bei Demosth. 23, 31. Lyk. g. Leokr. 121 und Deinarchos g. De*
mosth. 44.
Welches die behörde gewesen sei , zu der die eigentliche dTO-
TUTT^ diifiUJV stattfand, läszt sich nicht mit bestimmtheit sagen ; in-
dessen gibt es keinen triftigen grund die anndune ahinweiseB, daas
auch hier wie bei der ötraTUiTri KaKOiipTuiv die elfmlnner dieselbe
gebildet haben.
Bbblih. Kabtos Sorof.
Diyiiized by Google
ARdmer : mz, v. Porphjrii quaest. Homencae ed. H. Sohmder. faac IL 17
a
POBFBTBn QUAB8TI0RUM HOmBIOABUM AD ILIADBll PBBTmir-
TIUM RBLIQUIA8 OOIiLBaiT DI8P0SÜIT BDIDIT HermannUS
ScFiRADER. FASCiouLUS II. Lipsiiie uk Mdibiis B. Q. Teobneri.
MDGCCLXXXU. 8.181-486. lex. 8.
Was der nnteneiehiiete reeensent bei beeprechung des ersten
bandee you Sehnidera Porphyhos ( jahrb. 1881 b. 1 — 16) am soblnsse
denelben als bereebtigtes erwartett anszuspreoben sich erlaubte, dasz
wir nemlieh ?oiii desA eiÜBr imd dem talente 8.8 eime glflekliehe lOsung
von maaelieii sehwieiigeii. dort angeregten fingen in hoffen haben,
das ist in dem aweiten bände des Werkes vnd swar besonders in den
ansftthrlichen prolegomena oder besser gesagt epilegomena in reichem
masze eingetreten, neben der gewissmhaftigkeit, mit welcher die
Tersohiedenen ans einander gerissenen und an yerschiedenen stellen
serstreaten Scholien mit durchweg richtigem takt an den ihnen sn-
kommenden stellen übersichtlich vereint, und neben der genanig*
keit, womit dieselben in ihren verschiedenen oft sehr von einander
abweichenden fassungeu durch S.s mühsauien bienenfleisz zum ab-
druck gekommen sind, haben diese volle 135 seiten umfassenden
prolegomena, auszerdem dasz manche hier einschlagende, wenn
auch abgelegene litterarhistorische fragen entweder nur flüchtig be-
rührt oder eingehend gewürdigt werden, das 6ine grosze und haupt-
verdienst, die autorschaft des Porphyrios für eine ganze reihe von
Scholien unzweifelhaft nachgewiesen zu haben, die man bisher ent-
weder gar nicht oder nicht mit der nötigen Sicherheit dem Por-
pbjrioB zaschreiben konnte, in sasammenhang damit hat 8. den
nidit nnwiobtigen und ansserordentlioh schwierigen naohweis ra
filhren gesacht, dass wir unsere ganse kenntnis von dem höchst nn-
erqniekliohen treiben, das schon frOh b^nnsn nnd leider nicht
warn Torteil der Homereridlmng lange genng gedauert hat, gans
ansacUiesililQk nnd allein dem werke des Porphyrios Terdanken.
naeh meinem dafürhalten hätte dieser lotste punkt abgetrennt und
ftr sieh allein bebandelt werden müssen; die lurolegomena wür-
den an Übersichtlichkeit wie an bequemer benutsang für den leeer
bedeutend gewonnen haben, wenn nicht der gang einer jeden so ver-
dienstlichen einzeluntersuchung immer wieder und wieder störend
durch den hinweis unterbrochen würde, dasz wir dem Porphyrios
aliein die kenntnis dieser oder jener interessanten frage verdanken,
und das 'ut Porphjrium paulisper mittamus', das sich S. einmal
selbst zuruft, wäre da manchmal am platze gewesen.
Es kann nicht meine aufgäbe sein und ich würde auch die einer
recension gesteckten grenzen weit überschreiten, wollte ich den
reichen inhalt der prolegomena auch nur annähernd hier skizzieren;
auf eine blosze iahaltbangabe verzichte ich deswegen, weil sie ja vom
▼f. selbst gegeben ist; dagegen sollen hier einige bedenken, wie
sie bei der durcharbeitung des buches in mir aufstiegen , S. zur ge-
lahrbicber flkr dasf. philol. l»d5 hti l. 2
18 AEömer : anz. t. Porpbjrii quae»t. Homericae ed. H. Schräder, fasc. IL
neigten erwSgung und eventuellen wUrdigung oder Widerlegung
TOrgetragen werden.
Betrachten wir also zunächst die praefatio des Porphyrios vor
den excerpta Vaticenae. 281, die uns auch am schlusz unserer recen-
non Boeliinals beschäftigen dürfte. 8. bat 8. 84il ff. drä aneiobt
ürflberer gelehrter, welche die echtheit derselben in sweifel sogen,
sn widerlegwi gesoebt, sowie ancb seine eignen Mhersn bedenken
gegen dieselben fblltti gelassen — die Tonnals Ton ibm gsbegton
spracbliehen zweifei sind sehr gat s. 345 erledigt » und es soll
aneb gar nicht geleug^net werden, dasz das sehltoe und wichtige wort
d)C auTÖC M^v ^auTOv rd iroXXd ''OllfIpOC ^Tcuai in dem werke
selbst getreulich eingehalten wird: m. ygl. zb. s. 227, 17 ^itiövti
CGI KOT* auTd Td Ittt), oder s. 263, 10 xdc öuvdMCK auTou toO
TToiTiToO ^HTirncap^vou, 8. 285, 3 d)c aötdc ^HnT^caio cIttiuv,
oder wenn wir den grundaatz befolgt sehen s. 234, 7 üx^ b' (5v
Tiva XÖTOV i\ ^riTHCic, el ^tivuckcv "Omtipoc tö toioOtov eiboc
iflc bimriTOpiac. aber 6in bedenken kann ich doch nicht unter-
drücken und ich bin dasselbe auch bei der wiederholten loctüre nicht
losgeworden : die spräche, wie wir sie in dieser praefatio lesen, klingt
mir zu hart, zu schwerfällig, ich möchte sagen zu gezwungen, natür-
lich ist das ein höchst subjectives gefUhl und leider ist eine objective
prüfung der saohe, wie es scheint, sehr schwierig, wenn nicht ganz
unmöglich: denn nm an einem sichern entscheid nach dieser rieh-
tnng zn kommen, müssen wir doch die spräche der praefktio an den
ansdrflcken, phrasen, der gsnsen schrslbweise des Porphyrios prafcn.
ja aber wo tritt uns denn der mann ond der sdniftstsller Porpbjrioa
in dem diehmi sweiblndigsn werke entgefsn? bewegen wir uns
denn hier nickt immer in auszogen ans fremden werken, in ans-
Zügen ans austttgea? in dem breiten ströme, der hier ans fremden
werken zusammenflieszt, scheint also die eigne selbstindige ond bo-
Bcbeidene leistung des Porphyrios ganz untergegangen sa sein, aber
Tielleicht doch nicht so ganz, und da meine ich eben,' wenn man
Scholien liest wie das zu C 509 s. 228 ff. und dieselben prüft auf
die eignen Wendungen des Porphyrios wie s. 228, 6 ff. oder ebd.
14 ff. 8. 229, 16 ff. , oder wenn man so gewandt stilisierten Wen-
dungen begegnet wie s. 234, 7 und öfters, so kann man denn doch
seine bedenken gegen die Steifheit und nnbeholfenheit der praefatio
nicht unterdrücken.
Aber bevor wir no6b ein zweites gewichtigeres bedenken gegen
dieselbe erheben, müssen wir uns einmal genauer den letzten satz
derselben ansehen, w lautet bei S.: fj ydp Taurd tvovc f\ixäc
Mfcrmc ßeßaiav Tf|v nep) Hdv vorje^vriuv xpktv cipoXXö-
|i€VOC peTaßrjccTai f|pdc te MiictM irXecvuiM^vouc biopdiibcac leb
weiss nicht, wie 8. die lotsten worte jp/duc te M\m irXavuifidvouc
biOpOibcoc vmtanden hat. mir sind sie nnTevstindliob. der ver-
Ihsser wird doch nach dem mammenbang kanm etwas anderes sagen
können als *er wird von seinem irrtnm bdEohrt nnaerar ansssbt bei-
Diyiiized by Google
ABömer : uu, v. Porphyrü quakst üomericae ed. H. Schräder. £uc. II. 19
treten oder wenn er besseres weisz (f| dMCi'vova TVOUc) f]^äc övr|C€i
TTXavujjue'vouc biopOuucac. doch möchte ich diese conjectur nicht
svagen au^ dem einzigen gründe, weil mir Porphyrios doch nicht so
übermäszig bescheiden zu sein scheint, wenn ihm nemlich die worte
gehören, die wir s. 263, 4 lesen: oO bei bucxcpaiveiv, ei tüjv vöv
Yiaib€UT<)i>v Touc TToXXouc Xav0dvei rivä tüjv 'OMr)piKUiv, öttou kqi
t6v ÖOKoOvra cfvai ÄKptß^craTov xal TroXuTpÖMM<3tTOv KaXXi^axov
IXoOcv f| bUKpopd Tfic dp)LiaTpox(ac , i)v ^x^i irpdc x^v x^^P^ ToO
p X€TO|i^viiv äfiarpoxiav. ieh wtUjte also nicht, wie der stelle la
Mfen eei, ils etwa dnreh die letnng und ioderung : fj c<paXXö^€VOC
MCToßncerai fuiAc te oMcci irXavidfievov btopOilicavTac.
Auch gegen die damit im sneammenbang stehende ansieht der-
selben gelehrten, dasz wir in den 2[r|T%Mrra 'Oyif|ptKd des eod. Vatic«
Bicfai das eigM werk des Porpbyrios zn erkennen hfttten, sondern
dast diese ezcerpta von irgend einem anoDymus aus Homerscholien
zusammengeschrieben nad rasammenxedigiert worden seien» hat sieh
8. mit folgendem grond anigesprochen s. 344 : 'comparanti autem
qnaestionum quae hic et illic occurrant formam facile perspicitur,
in iis scholiis. qoae nnis Homeri codicibus debeantur, nusquam fere
hominem, ut ita dicam , Porphyrium cum altero homine agentem
apparere, quod Ir|TrmaTa Vaticano Anatolio inscripta in tanta bre-
vitate band raro produnt.' Einmal ist aber die von S. s. 345 anm.
OUTU) Xuceic aus Homerscholien angeführte stelle nicht die einzige,
nnd ich kann ihm da auch nicht beistimmen, wenn er derselben einen
andern sinn unterlegen will 'sensu latiore accipi potest, ut non certo
cuidam homini dictum sit'. lesen wird doch auch in dem von
8. 8.249 anm. mitgeteilten scholion: 6id toutou XücciC anszer-
dem ist es doeb «neli nicht midenkbar, dass «ner, der snm sweeke der
belebmng eines sweiten diese sdholini sneammensehneb, dieeen sieh
immer gegenwtrtig hielt nnd nnn de sno die sweite oder erste per-
8<m gegeben bnt wenig gewicht kann allerdings d6m umstände bei-
gelegt werden, dasi einige dieser ezeerpta einen »inen scholien-
ebankter haben, wie n. 19. 20. 21 nnd anoh 22 und 23, da sich hier
die sadie mit S.s annähme s. 347 leicht und natürlich erledigt.
Für volutfindig gelungen halten wir dagegen S.s nachweis, dass
die nicht im cod. Vatic. , sondern im cod. Leid, nnd seiner sippe
stehenden nnd in den letztem hss. selten mit dem namen des Por-
phyrios versehenen Scholien ebenfalls demselben zugeschrieben wer-
den müssen, wir stimmen mit demselben vollständig auch darin
tiberein, wenn er auszer den Scholien des cod. Vatic. die des cod.
Ven. B von zweiter band zur grundlage seiner ausgäbe gemacht hat.
speciell ist aber rec. dem hg. dankbar, dasz in betreff des gröszem
scholions, dessen kritische analyse in diesen jahrb. 1881 s. 6 ver-
sucht wurde, ein probabler aus weg gezeigt wurde, der es uns er-
möglicht an der autorität des Porpbyrios für das ganze scholion
festzuhalten b.447 ff. etwas eutteuscht war ich dagegen beicap. III:
aneh nach Lohrs hfttte ich in einem werk über Porphyrioe eine TOll-
«•
Digitized by Google
20 AKömer : anz. t. Porpbyrü quaest. Houericae ed. H. Schräder, fa&c. II.
ständige, mit allen uns zugänglichen belegen der sache ausgestattete
darstellung dieser art der Homemklfirung erwartet, und ich bin
auch Überzeugt dasi kein anderer ab Sobrader um dieselbe in der
gewtlnsebten weise hfttte liefern kOnnen. wftre 8. etwas mehr, als
es geschehen ist} in das materielle der saohe eingetreten, dann hSften
wir vielleicht die versohiedenen phasen und entwicklangen dieser
art der erUänmg kennen gelernt, ttber ihre anftiige, £e weiter-
entwiddnng nnd anoh das glflckliobe ende derselben ans etwas mehr
unterrichten kOnnen : denn das dürfen nnd kOnnen wir doch wohl
von vom herein als selbstverstSttdlicb annehmen, dasz auch hier
Aristoteles seinen Vorgängern gegenflber einen entschiedenen forfc-
Bchritt wird gemacht haben. 8. hat uns auch s. 414 mit demselben
bekannt gemacht, aber der fortschrilt mag wohl nicht einzig und
allein darin bestanden haben, dasz Aristoteles zuerst methode in die
Sache brachte; wie viele lir\TY]piaTa seiner Vorgänger mag der grosze
weise 7on Stageira als absurd fallen gelassen oder etwa vermöge seiner
bessern kenntnis der Horn, spräche einer weitem besprechung gar
nicht mehr gewürdigt haben, ähnlich wie später die Alexandriner,
vor allen dingen aber Aristarch, in dieser beziehung einen ganz un-
geheuren fortschritt den früheren gegenüber bedeuten, in meiner
abh. 'die Uomercitate und die Uomuribchcu fragen des Aristoteles'
(sitaungaber. der Mttnchener akad. der wisa. 1884 s. 264) konnte
iah der saehe nicht weiter nachgehen nnd habe sie darum s. 293 nur
gans kurz berOhrt, und von msnchem dieser Vorgänger des Aristo-
teles mag das wort geltm , das Eustatbios einmal von den Xüovtcc
überhaupt gebraucht hat: 8. s. 289, 14 Kod oOtui ikkv Xotiuikütii
1\ diropio, o\ bk X^ovT£C X^rouctv & 6^Xoucr ja S« selbst
sieht sich an einer stelle genötigt einen solchen unterschied swisehen
der methode der früheren und späteren Xuoyrec anzunehmen s. 249, 3
*neque Porphyrio, sed posteriori aetati tribuerim miram illam Xuciv,
quam ad v. 166 schol. Vict. f. 391* commemoraf. aber wie idt es
möglich hier mit Sicherheit zu entscheiden, wenn wir auch nicht ein-
mal annähernd einen begrid' hüben von der methode, wie sie im an-
fange, oder mitten in ihrem entwicklungsgange, oder in später und
spätester zeit geübt wurde?
Das ist uns also, wie mir scheint, S. schuldig geblieben, aber
auszerdem noch eine viel erquicklichere und lohnendere arbeit, die
wir von ihm und von ihm allein in angriff genommen sehen möchten,
die aufgäbe uemlich, uns den Porphyrios, um den sich S. durch sam-
lung und herausgäbe seiner fragmente ein so schönes verdienst er-
worben hat, nun auch in seiner ganzen eigenart, in seiner bestimmten
wissenschaftlichen individualität, in seinem ganzen wissen und können
heranssnheben und danustellen: denn wenn wir auch die methode
ganz oder teilweise verurteilen mOgen und mit Lehre glauben, daea
mit d6m tage der anfang der philologischen wissenschiiii zu datieren
sei, an dem man in Alezandreia dieser art der fonehung principiell
entgegentrat, so kann doch ein mann wie Porphyrios auf unser inter*
Digitized by Google
iLRömer : ans. t. Porphyrii quaest Homericae ed. H. Schräder, fasc II. 2 1
Mte imd mmIi ftiif uuere aawkeiuiiiiig anspraeh mMli«i| wenn mis
gezeigt wird dass er mit sehr guten nnd tüchtigen kenntnieeen ane-
gerfietat, mit gemndem Tentande hegabt^ fast flberall ein gutes nnd
riehtigea nrteü Territ. 8. hat eich in dieser benehong e. 444 Aber
die SMfae selbst dahhi gelnssert: *ieiima quam plorima sont, mnlta
▼nlgaria, nonnoUa praya', und wer die beiden binde etwas genauer
durchsieht, der wird ihm gewis aus vollem herzen beistimmen; ganz
richtig ist aber aneh die gelehrsamkeit des Porphyrios an mehreren
stellen der prolegomena hervorgehoben worden, in erster linie wird
man da natürlich den cod. Vat. heranziehen müssen, der aber auch
noch in einer ganz andern richtung von ausschlaggebender bedea-
tung für das ganze werk des Porphyrios und für die art und weise
ist, wie dasselbe heute vorliegt, da ich nun hierin, worauf schon
oben hingewiesen wurde, eine von S.s meinung total abweichende
ansieht habe und dieselbe hier auch entwickeln und vertreten möchte,
bo kann ich es nicht Untertassen sämtliche excerpta Vaticana hier
im auszug mitzuteilen und so kurz wie möglich zu charakterisieren
und für Porphyrios zu verwerten.
Fragment 1 enthält eine erklSrung von Ißnopoc und inY]'
ßoXoc, und zwar ist das erste wort ganz richtig er]äutei*t, und be-
aditenswert ist andi der dcrt snr aawendung gekommene gmndsatz ;
oO Korä rify cuvili6ciav t^toktoi irop* *0^r|pip* auch die erUlmng
ton dTtrißoXoc mnss teilweise als richtig beseicbnet werden, nnd llber-
laschend ist die gelebrsamkeit die uns hier s. 263, 16 ff. entgegen-
tritt — Fr. 9 gibt eine erkltrung TOn K 416 ff., die auch von ver-
sebiedenen bgg. der Ilias schon acceptiert worden ist — Fr. 8 enthält
eine erkUnmg von aidXoc. mag auch die etymologie s. 286, 1 ff.
verfehlt sein, die erklKrnng des wertes ist für die dort angezogenen
stellen dnrdiaus richtig, und der Verfasser derselben stellt bich in
entschiedene Opposition gegen andere grammatiker gleich im anfang
des fragments ouk olb' ÖGcv tüjv TpOMMöTiKuiv TiV€C M ToO ttoi-
KiXou TTQp* 'O^T^piü dKOU€iv d£touci. überrascht sind wir bei dem
oben schon teilweise ausgezogenen fr. 4, das gegen den eingebildeten
Kallimacbos gerichtet ist und ihm einen groben verstosz in betreff
der Worte ap^axpoxia und dMaTpoxicx nachzuweisen versucht, gegen
welchen Vorwurf aber den Kallimacbos OSchneider ua. verteidigt
haben : vgl. S. s. 264, 14. — Gehen wir nun über zu fr. 6, mit wel-
chem S. fr. 29 verbunden hat, so erhalten wir hier eine längere aus-
einandersetzung über die Homerische irapaßoXrj, die manches gute
beibringt, stellenweise sogar ganz voilrefiflich ist, wie s. 129, 19 ff.,
and an Aristoteles rhet III 4, 1406 ^ 20 erinnert. — Am instructivsten
ist aber in dieser benehnng fr. 7, welebes die erkllning von C 509 iL
gibt, s. 226 C nachdem die verschiedenen möglicbkeiten der anf-
ÜMsong 8. 227, 11 IL gegeben, wird suerst die erkllmng des Aleian-
dros Kotiaeua mitgeteilt man sehe nun, wie gut s. 228 diese interpre-
talion durch Porpliyrioe abgewiesen wird, auch eine andere s. 229, 11
■itgeteiUe ist aufgegeben mit den beaeidinenden werten Tcrdpcocrm
Digitized by Google
22 ABömer : anz. v. Porpbyrii qoaest. Homericae ed. H. Schräder. fiMC II»
Kai f| TOiatoi iKboxn, die hn6vn cot wrr* «ötä tä Imi Corai
6f|Xov, <&cre Ij beur^pa diröbooc Ix^i Td rfic O^npiKnc biavoiac
und wenn nun Porpbyrios diese bcuT^pa dirdöoctc e. 228, 19 C aas
den andern als die allein richtige heraaszufinden and ak solehe ta
begrOnden yennoohte dadareh dass er die andern mit sehlagenden
gründen widerlegte, so dOrfen wir demnaeh Ton seinem verstaad
und seinem urteil nicht gar zu gering denken. — Nicht minder
gQnstig mQ8z sich des urteil gestalten , wenn wir fr. 8 etwaa nfther
betrachten s. 286 ff. mag auch in der langatmigen erklärung das
gegen Philemon s. 288, 22 ff. bemerkte nicht gerade auf besonders
festen fliszen stehen: die daselbst s. 289, 10 gegen Aristopbanes von
Byzanz vorgetragene Widerlegung ist ganz ausgezeichnet, und wir
können und müssen sie wort für wort unterschreiben, freilich
können wir nicht behaupten, dasz sie aus dem köpfe des Porphyrios
entisprungen ; allein wenn er unter den verschiedenen richtigen und
unrichtigen ihm vorliegenden erklärungen mit sicherem urteil die
allein mögliche erkannte, so hat er auch so ein recht auf unsere an-
erkennung, und er verdient nur lob, wenn er sich an die richtigen
quellen gehalten hat, wie s. 293, 3 oütujc t^TiTr|cavTO KQi Ol 'Api-
CTOipx^ioi. — In fr. 9 bekommen wir verschiedenes zu hören dar-
über, in welcher manigfaltigkeit der dichter die ausdrücke von 'licht,
sehen' Tariiert und anwendet flberraschend ist hier der anadrook:
i^fouv fmfic TTopaTTipoOvTac T^V Tou irotfiToO dv iita XeiTTOUp«
Ttav ixveOetv xol tiI)v dv rote dvö^oci irp6c aÖTÖv 6jiio-
XoTiav. — Aus fr. 10, das Uber die lesart Kvkcn and icviccf|v
0 362 handelt, iSsst sich, wie dasselbe heute Torliegt, nichts ftr
Porphyrios ermitteln. — Von bedeutung sind dagegen wieder fr. 11
and 12, die sich ausfDhrlich ttber die epeiegese bei Homer verbrei-
ten, ich stimme hier mit Kammer flberein, der 300, 8 bis 301, 14
als ungehörig und den Zusammenhang stOrend eingeschlossen hat.
mit dem daselbst am sohlttsse Tovgetragenen satze kann und muss
man sich aber durchaus einverstanden erklilren : bf) toOtujv rrapa-
Keijievac ^xovtujv xac ^Eriyriceic bei TTaparripeicBai Kai id iy bia-
q)öpoic ^TTi TTic auTTic biavoiac TiapaXapßavöpeva eic iir\-xr]civ tOüv
dcaq)ecT^puJV. — Wenn wir in fr. 13 und 14 die von ttiX0t€TOC
gegebene erklärung auch nicht unters;chreiben wollen, so werden wir
doch dem Porphyrios nicht gram sein, wenn wir uns erinnern dasz wir
über dieses wort schon viel verkehrtere erklfirungen gelesen haben;
aber ganz probat ist für unsere unfehlbaren neueren etymologen das
wort daa wir da am Schlüsse bei Porphyrios lesen: lauia XOIVUV
Kai Td TouToic ö^oia, thc t6 d^cpißoXov ^x^vra, ^vbcid^ovra
b€t ^nrctcOoi. — Fr. 16 bewegt sich höchst gelehrt, aber nicht
immer klar und verstllndig, in philosophischen ragionen, und es ist
nur das 6ine bemerkenswert, dass die prioritSt feiner and richtiger
psychologischer beobachtong dem Homer gewahrt wird s. 305, 29
'O^i^pou irpdrcpov tout\ cuvcuiponcdTOC ical TTXdruiva btödEovroc,
gerade wie oben s. 997, 6 md oCix^ (piXöcoqK)! npiS^oi t6 Xciin^
Digitized by Google
ABtaier: ans. t. Poiphyrii qnaofei. Homaricae ed. H. Sehrader. £uo. IL 2^
d9UJp(caVT0. — Am schwächsten ist die in fr. 16 vorgetragene er-
klärong. — Manches interessante bietet fr. 17, das sich über die be-
deutung der eine rede vorbereitenden worte des dichter^ ausführlich,
leider nur zu ausführlich verbreitet, kann man auch mit den deduc-
tionen im einzelnen nicht einverstanden sein , so ist der grundsatz
s. 315, 4 TOUTOJV be TToXXct ^v€CTi Xueiv TÜüv TTapeujpaiLi^vuJV
ToTc YPOiMMöTiKOic zur erledigung mancher dort angeführten stellen
richtig und schlagend. — Fr. 18 bewegt sich in erklärung von Z 252
^cdtouca, wobei in der bauptsache Ariatarch vorangegangen. —
Die fr. 19. 20. 21 hat S. verbunden bei C 100 ediert: sie beschäf-
ügen sich zunächst mit der deutung von d£aiciOC sowie mit der
tnterpniation von C 100 und T 182. 188 und sind insofern von
allen aadfim firagmanten, wenn wir etw» fr« 28 aocli aiisiwhBian,
Teridiiadaiif als da den gewOhnlichan nm&ng der soholien nioht
Ubereebreiken. — Fr. 32 enthlüt eine leiicaiische bemerkong Aber
4m wori dtlifV bei Homer, daa in eeinen versohiedenen bedentongen
aufgewieeflii wird, wobei Porpbjiioa deh in eincelnen pnakten mit
Ariatarch in Obereinstimmung befindet, wie dies von 8. in den noten
bemerkt ist. — Fr. 23 banddt von der erklftrung von € 182 and
nähert aicb mit ananahme eines noeh apftter an besprechenden frag-
ffieotee der gewöhnlichen form der quaestiones« — Fr. 24 gibt eine
kaum zu billigende erkllirang von T 21. — Zu argen Sonderbar-
keiten bat sich auch Porphyrios in fr. 25 verstiegen, aber inter-
essant und lehrreich ist das fr. doch , weil es uns wieder ein urteil
über die methode und die befähigung des Porphyrios ermöglicht, so
die Worte s. 234, 7 €1x6 b* <5v Tiva XÖTOV dHriTn^^c, €i dTivuJCK€V
"Ojinpoc TO TOioÖTOV elboc Tf|c bimnTOpiac, die bereits oben an-
geführt wurden, mit dem schwer versUindlicben zusatz: Xefuj bk TO
^ dvaTVUiceuJC Kai Tpci9Tlc \JTToßaXX6n€VOV , und ebenfalls mit
einem klaren hinweis auf die rhetorik s 235, 20 TToXXd be TOiaöra
ical napd loic pniopci Trpooima d7riTpd9eTai irpoc touc öopußouc,
wobei ieh knrs auf die proömien des Bemostbenes hinweisen will
B. 4. 5. 20. 26. 68. 56. ieb verknflpfe damit andere fthnliche hin-
weiae auf die rbetorik wie a. 188, 19 pht^ov oOv, 6n irdvu i^nTOpi*
kSiC nnd 209, 8, vgl. aneh S.s proleg- s. 849 anm. doob kommen wir
asm aehlnaee. fr. 26 gibt eine aebr nmatindliefae und nicbt gerade
geiebickte erkUfarong yom B 88 v^ov ipx<opiiE^6mv, nicht gllleklicber
ist fr. 27, welches 8 233 bebandelt; fr. 28 gibt eine deatung yon
^uXov. fr. 80 handelt teilweiae ganz vernünftig über buTTCTric. fr. 31
gibt eine sprachliche erläuterung von € 404, während das letzte fr. 32
des cod. Vat cum allgemeinere frage behandelt und den dichter in
Kfantz nimt g^n die d^Hivapiav *Ofinpou NaTTiTopoCvrac.
Fassen wir nun einmal die bisher aufgezählten Fragmente unter
allgemeineren gesichtspunkten zusammen, so bewegt sich ein teil in
rein lexicalischen ausftthrungen und Worterklärungen , ein anderer
bespricht wieder schwierigere stellen, über die auch heute noch die
meinungen auseinandergehen, wfthrend ein dritter teil sich mit all-
Digitized by Google
24 ABdmer: «]iB.T.Foiphjmqiiafl0tHom6rioaeed.H.6<AuMMlflr. ümc. IL
gemeineren fragen wie über gleioboisBe, exegese und epexegese aus-
führlich befaszt. soweit man im' einzelnen der individualität des
Forphyrios nachgehen kann, so musz doch wenigstens bei einigen
bemerkungen, einwürfen und erklärungen ein gesundee und rich-
tiges urteil bei demselben constatiert werden.
Das wäre demnach in kurzen umrissen der inhalt von TTopqpu-
piou TOÖ qpiXocöcpou 'Omtipikuiv CrrnmdTUJV ßißXiov a'. *dignissima
igitur IrjTriiaaTa Vaticana sunt, de quorum fide et auctoritate dili-
gentisöime quaeratur, quippe quae fundamentum quasi sint, quo
baec nova quaeätionum reliquiarum editio superstructa sit' äuszert
sich S. 8. 340 über dieselben , und nun ersuche ich meine geneigten
leser einmal 8*8 werk »nftusehlagen nnd mit mir — ich will idcht
eine in starke somntmig an ihre gednld stellen — anr das erste
bneh der Dias mit den betreffenden firagmenten dnrehtnmnstenu
wie nnn? was ist das? welche Ztit^oto lesen wir hier? wanim
hat Homer mit dem ende angefangen? warom mit einem bo sdilim-
men werte wie pf^vic? warum hat er sein werk nicht 'AxiXXcio, wie
'OhOcceia, betitelt? und dann die interessanten fragen über die
dirpciri) wie A 31. 42. 113. 211 oder das dvavdov A 52 usw. und
nnn gar erst die küsUichen specialfragen : A 312 bia ti fii^ KaOopouc
^KTT^^TTCi; oder wamm ist denn Thetis nicht so gescheit und geht
gleich zu den Aithiopen A 420? oder warum braucht Hermes einen
ganzen tag, um vom Olympos zur erde zu kommen? welch schöne
interessante dinge! grammatisch lexicalische bemerkungen oder
episch stilistische excurse finden wir nur zu A 134. 449. 486. von
allen den zuerst berührten 'interessanten' fragen, die die weitaus
überwiegende zahl in S.s werk zu den fragmenten stellen, von allen
diesen fragen findet sich in den 31 fragmenten des cod. Vat. auch
nichteine spur, nicht die leiseste spur, wie? sollte Porphyrios wirk-
lich den guten wein seinen gälten zuletzt vorgesetzt haben? hält man
nun an der antorität des cod. Vat. fest und erw> daneben diesen
eapitalen nntersehied, so ist der erste gedenke, der sich folgerichtig
logisch entwickelt, der, dasz man an der antonohaft des Forphyrios
fttr diese 'interessanten* Irxirmara TollstSndig irre wird, allem
diesen rühm dürfen, wollen nnd künnen wir ihm nicht ranben:
seine Täterschaft ist ja anderweitag genngsam beglaubigt, aber das
mnsz S. gegenüber entschieden festgehalisn werden:
1) diese Zi\ii\}Aaxa Vaticana geben von dem werke
des Forphyrios als ganzem den allernnrichtigsten nnd
schlechtesten begriff.
2) 8le*sind nicht das werk des Forphyrios in dem
sinne, dasz er (Forphyrios) so und nicht anders sein
erstes buch constituiert habe, sondern das werk eines
eicerptorsund, wie mir scheinen will, eines ganz ver-
nünftigen excerptors, der von ganz gutem und rich-
tigem takt und achtbarem gescfamack geleitet den
^interessanten' fragen den zutritt wehrte.
Digitized by Google
ifiOmtr: •os.Y.Porphyrii quaest. Homericae ed.H. Sclinider. flAsclI. 25
8) die praefatio ist ebenfalls das werk des ezeerp*
tors, mag er sie nnn rein fingiert oder, was mir wahr-
teheinlieher ist, ans dem grOssern werke des Porphj-
riosspeeiell für seinen iweek gekttrst nnd sngestatst
haben.
Denn, um mit dem letzten ponkte in beginnen, enthalten denn
VDsere ezoerpia VaticaDa etwas mehr oder etwas anderes als worauf
diese vorrede hinweist mit den werten otc dTVoeTrai fiiev iroXXd
itihf KaTdTfjv <ppdciv? denn aus dem kauderwelsch des folgen-
den Satzes XavOdvei bis irpoc^xoviac ist auch mit dem einsetzen
von 6 voöc nach Xav0dv€l, was Gildersleeve vorschlug, absolut kein
sinn zu eruieren, ferner aber sollte Porphyrios zu einem werke von
80 riesigem umfang, zu dessen bearbeitung ihm das corpus der
2!T|Tn|iaTa des Aristoteles oder der peripatetiker, das corpus der
Alexandriner und anderer vorlag, wirklich eine vorrede geschrieben
haben, die seinen jungen freund Anatolios auch nicht mit einem
Worte auf diese manier der dTTopiai und Xüceic und auf die im laufe
der zeit sich herausbildenden verschiedenen metboden hinwies? das
scheint mir rein undenkbar: denn nach der durchmnaterung von S.s
Bamlung mnss man ja annehmen, dasz gerade diejenigen fragen, die
so seoalidi allgemein von der hentigeu philologie Terarteilt sind,
den gnndstoek des Werkes gebildet haben; diese aber können dooh
munSglich mit nnter dem ansdroek td noXkä KOrd T^iv q>pdav in-
begrita werdm. die ansdrtleke ^cnrria, dirpeid), dXorot nnd wie
sie alle heiszen mögen, waren zu nmerkrsnnlich mit diesem stofie
Tsrbunden, als dass man sie hätte in einer vorrede Tormeiden kOnnen.
Wir vermögen also nicht weder in der vorrede noch in dem
•nten bnehA der £i|Tlli)MiTa Vaticana das eigne werk des Porphyrios
oder auch nnr das getreueste abbild desselben zu erblicken, sondern
wir halten mit früheren gelehrten die praefatio derselben insofern
für unecht, als der excerptor Vaticanus, wenn der die wirkliche
praefatio des Porphyrios auch vor sich hatte, dieselbe seinem oben
dargelegten zwecke entsprechend abänderte und verkürzte, die
excerpta Vaticana selbst aber in ihrer heutigen Zusammensetzung
für den nach einem ganz gesunden und vernünftigen princip her-
gestellten auszug aus dem groszen werke des Porphyrios , der ganz
willkürlich als ßißXtov a von dem excerptor constituiert wurde, zu
dieser annähme, die sich ganz natürlich aus einer vergleichung der
21i]TT^iaTa Vaticana mit den fragmenten aus dem Yen. B* nnd aadeien
hm. ergibt, wird man aber ancfa gefUtrt dnreh eine genanere nnd
emgehendere betraehtnng von Ar. 6 dieses eodez, weldbes 8. s. 135
mm abdmek gebracht hat» Ton allen den teilweise langatmigen
fragmenten des eod. Vat ist dies das einsige, welches eine TOn den
8Cg. intmsssnten fingen, wie ich sie eben ans dem ersten bneh der
lUaa kurz berührt nnd eharakterisiert habe, eingehender bespricht,
isit möchte ich glauben dass diee rein ans versehen geschehen sei:
denn mit seile 99 s. 12$ bewegen wir nns sofort wieder anf dem
Digitized by Google
26 AB0mer!aiiB.T.Püiidijmqiia6ftH6m«rioM«d.H.8d»^
beTomgteii gebiet« imeeres ezcerpiors — der rein spraohlieli lezi-
calisdieii erklänmg e. 126, 19 hU 127, 16. es ist ein glück su nenaeii,
dasz zu diesem fraguwnt ein Bebolion ans dem Veo. B* erhalten i&t.
deeeelbe stimmt nun, wie man aus der gegendberateUnng bei S.
sehen kann, fast Yollständig mit dem fr. Yat. überein; aber, und das
iht die hauptsache die von entscheidender bedeutung ist, da lesen
wir nach den schluszwortcn im Ven. B* noch folgendes: dviCTÖpr)-
Tov hi <paciv eivai tö touc djucpoTepouc , fjTOuv töv Bop^riv Kai
TÖV Z^q>UpOV, TTV^€lV TTIC GpdKTlC* OU fäp TTV^OUCl djucpÖTCpoi
auTTic. Xuexai bk. Ik tt^c Xiiewc TpÖTTiu cuXXtitttikCu • tö ycip
eaiepuj cu^ßeßnKÖc ^tt' dpqpoiv Te9€iK€V. ecTi be Kai ^T6pujc*
ö^uuvu^iuc Ycip Tci TTveupaTa Kai o\ TipoecTUJTec auTiuv Geoi X€-
TovTai ' Touc bk ciu^aTiKULK; iy dpcjiKg KatoiKouvroc unoTi6eTai 6
Aleo eine sweite intereseaiiie frage und iwei noeh i&tereaeaBtefte
Xuccic : sie eind gewis und aieher dem werke des Porpbyrioe ent-
nommen, wamm ist nun dieeee sweite lr\vr\}ia im eod. Vat ana-
gefallen? ich denke, das ist doch klar nnd eialenehtend: einlsck
weil der exeerptor derartige fragen ans seinem opnsoulom ausseUoas
nnd wohl schon an der ersten nnd deren iQsung genug hatte, loh
lege dabei auch auf d6n umstand gewicht , dasz im Yat, an dieses
fragment n. G sich angeschlossen bat, welebes mit den werten be-
ginnt: inü hk TTopaßoXf^ 4Mvnc9nM€v, ac6|iai Tfjv toO ttoiiitoO
IvTaOOa xpT^civ: denn diese worte haben nur dann noch ihren guten
und richtigen sinn, wenn noch mehr, als wir heute im cod. Vat. lesen,
zwischen dem erwähnten gleiohnisse und dem neuen fragmente da-
zwischen lag.
In eine nach dieser richtung unternomraene prüfung des ein-
zelnen konnte ich mich nicht einlassen; die hauptsache war, dasz
das princip eruiert werden muste, nach welchem die 2r)TrijiaTa Vati-
cana excerpiert und zusammengesetzt wurden, ich habe meine:»
Wissens zum ersten male den vtrsucb gemacht und stelle denselben
Schräder nnd den wenigen fachgenossen |^ die sich fOr Porpbyrios
interesneren dürften» snr geneigten benrtfl&nng ankaim.
Wenn wir nns hiermit nun n einselnem wenden, so Terdient
lebend hervoigeh<rf)en an werden, dass & im tweiten bände m^
als im ersten den Y tetorianas (Townleiaana} heraageiogen hat gewis
nur zum vortsile der einaelnen fragmente, sowohl was nmfang and
teit derselben anbelangt, wie zb. s. 202, 17—19. 806, 16 ff. 309,
1. 2. 213, 15. 215, 15. 231, 13—16, als auch snr Vermehrung der
fragmente überhaupt, worüber wir gleich des nähern sprechen wer-
den, so dürfte doch wohl allein richtig nach dem Vict. s. 1^5, 17
jf\c Kivriceuuc oux 6poiac ^Kar^pip Tivofi^viic statt des ^Kardpwv
der andern hss. geschrieben werden, so kann auch unmöglich mit
B 8. 186, 10 dvOpuJTTOeibujc gelesen werden: denn von einem gegen
das elboc vorgebrachten bedenken ist ja hier nicht die rede; viel-
mehr führen die folgenden worte d6avaci(;i tap ^ia(p^povT£C jbiovov
Diyiiized by Google
Afi^mer : axiz. v. Porpby rii quaebt. Uomericae ed. H. Schräder, tasc. II. 21
dvdpuiTTUiV ToTc auTOic ^v^xovTai TidOeci auf das richtige, welches
hier wieder Y lisl: dv6pu^iroTTa6€ic dq)icTavTai, und fUr ^q)icTavTai
würde man am ende passender irapfemmit schreiben. — Eine gute
Tarianle seheint nur L sa s. 188, 9 sa bieten: ittr ical OÖK cöOö
mfbificeua icpöc irpdSiv bietet er Kod oök cOOöc irribi^cavTOC npdc
wpdSeic. sehffeibt man nemliefa m^b^VTac, dann ist ein besewar
fortgang der rede enisH sn dem Toraosfehenden cdiqipovoc —
In dem sehr lehrreichen nnd gut getebriebenen Scholien E 200
s. 189 fif. kann ich dnrohsna nicht finden, was S. bemerkt b. 191, 21 ff. :
*ex initio ecbolii nonnoUa male hie r^etita v identur.' ich meine viel-
mehr so: nachdem im Yorausgehenden teilweise im allgemeinen, wie
besonders der anfang zeigt, die bedeutungen des dTr€ipu)V und dTT€t-
p^ClOC aufgezeigt worden sind, wird jetzt die anwendung gemacht auf
den in frage kommenden ausdruck direipujv fX] oder Homerisch ge-
sprochen ÄTTcCpuuv ya\a (a 97. 98), taia ciTT€ip€c(n (Y 58) gegen-
über dem andern Treipaia yairiC: in erster linie wird unter ab-
weisung der gleich anfangs gegebenen erklärung s. 189, 12 und unter
specieller beziehung auf 190, 1 ff. die möglichkeit und richtigkeit
einer solchen ausdrucksweise betont: . . im hl ToO TT€piq)€poöc oldv
le s. 192, 14 — 27; daneben wird aber auch noch eine weitere er-
klärung als xulässig anerkannt s. 192, 28 ci 6^ Kai dTTCipecioc
d)c ixi-xac dKOuoiTO ical diT€p(Xi)nToc elc yv^civ fmcT^pav, die oben
s. 189, 17 ff. nnr bei dv6puiiroi und difoivo gegeben und gerecht-
fnrtigt worden war; ja andi die snUssigkeit einer dritten erklftrung
des ansdracks wird s. 193, 4 ff. anfireobt eriialten in ttbereinstim-
mmig mit der Mher gegebenen erUlnterong s. 189, 23 ff. demnach
wird man sdiwerUoh S.a aimabme gerechtfertigt finden, sondern
sieb Tielmebr die sache in der angegebenen weise surecht legen
mflssen. — 8. 193, 29 darf man sich billig wundem, warum S. 6 tdp
Xdroc (?) ^tI Td£lC geaehrieben und nicht vielmehr unbedenklich
Xöjco^* ^^^^ wenn es aodi nicht klar und deutlich s. 191, 19 zu
lesen wäre , die folgenden werte iti^i kclx Xoxaxöc wttrden ja sofort
darauf führen. — Recht hat S. gethan s. 2()5, 1 9 der annähme Hillers,
wonach ^TTiKOupoc fjv als glosse zu tilgen wäre, nicht zu folgen und
vielmehr eine lücke angenommen: viel kann da gewis nicht aus-
gefallen sein, wie man klur und deutlich aus dem gedankengange er-
sehen kann: Kleitos war ein dTaipoc des Pulydamas. Pulydamas war
aber kein Troer, sondern ein Dardaner; also war Kleitoa al8 ^laipoc
des Pulydamas ein Dardaner, also ein ^mKOupoc. da erwartet man
aber im folgenden KttG' "O^npov Top für toOv. was aber mit den
werten in demselben Scholien z. 12 ai 'ApiCTdpxou anzufangen, ist
sehwer zu sagen; mit ol 'Apicrdpxeioi, was S. vermutet, ist nichts
anfangen ohne q>aciv. beachtenswert ist, dast in den andern bss*
disser asata nidit gelesea wird; aber anöb ao ist der sinn schwer
m enatUein, wenn er nicht etwa sa sii Imsen: das bedenken gegen
die icXirr4 allerdings gebtben, wenn man der spitem annähme
Afislaicba, wonach dirccrpafifi^vouc clvou to6c b^ppouc, folgen
Digitized by Google
28 ÄKömer : aD2. v. Porphyrii quaest. Homericae ed. H. Schräder, fasc IL
kOaiite; allem diese aanaltme wird ao^^eh als ontamdibar nnd
dronov verworfen, aber dass S. kier bei der redaction des gaaseft
sdiolioDS nur allein T gefolgt ist, ist nur in billigen; alle andern
liss. geben hier felselies: denn die ancb in den andern bss. erbaltcne-
widerleguDg 8. 206, 2 ni&c odx cfacöc ^irmvcfv aihrdv tlic irpo-
Ou^iac, 6ttou ^övoc dmßdvuiv h\q>pyjj hixa Trapcnpdrou TroXefiel,.
dic AOroM^buuv .(P ^^3) beziriit sieh doefa auf den nur ans Y mit-
geteilten satz 205, 15 iroia T€ . • T«&V iroXcfiMilv; wo man meineik
sollte, naeh der widerlegang tu schlieszen sei auch dort sa lesen
TTOia T€ XP€^a toOtov diraiveicBai ttovouhcvov ttc p i toöc usw. —
Nicht einverstanden kann ich mich dagegen erklären mitderbemer-
kung S.8 zu 0 610 — 614 s. 207 anm. 'inclusi ultima scholii verba
ut aliunde illata, quoniam antea iam (1. 22 — 30) de hac figura agitur.*"
8. meint nemlich die TTpoXr^iic, von der aber doch, soweit ich sehe,
in den vorausgegangenen worten nicht die rede ist: denn die worte
Tivlc bk TÖV yäp dvTi TOÖ be, d)C usw. bilden die antwort auf den
einwurf ou fdp biä tö öXiTOXpöviov eii^a auTÖV. erklärt man
nemlich v. 612 in fiivuvOdbioc tdp IjLieXXev das fäp » b^, so ist
nach dieser scholiasten Weisheit der gerflgte anstosz auf die leichteste
weise entfernt; idh kann demnaeb hier nicbts von emer irpöXimiic
find(ni; ebensowenig aber auoh im folgenden: xal dväTCTOt f| 9pdcic
€ic Td TOtoOra, es folgen zwei^eitate, von denen das aweite mir on-
Terständlieb ist: die worte sind aber sieber antwort aaf das vorber
gerügte Ka\ bid ToO ^alvofJl^volo voeiTOi ''CiCTopoc, und der ge-
danke ist doob klar der folgende : wie in der citierten stelle X 89S
das 327 begegnende wort &WKf\ im folgenden wieder au^enommen
wird durch |ieXif),.80 biet das Mmvoiuivoto durch ''6KTOpOC: also
auch hier keine spur von der irpöXriipic. dasz aber die ¥0n S. ein-
geschlossenen worte dem Porphyrios gehören, mSchte auch ich be-
zweifeln, obwohl es nicht undenkbar ist, dasz derselbe mit der figura
des TTpoXriTTTiKOC TpÖTTOC (i 229) für die echtheit der verse einge-
treten ist, — Eine interessante frage ist 0 668 s. 207 anm. berührt
in dem scholion aus V, welches S. nicht wagt in seinen text auf-
zunehmen: TTÖOcv bk Kai f\ 'AGrivd dq)VU) vOv napeqpdvri, cuTKaGr]-
lxiy/Y\ TOic dXXoic 0€oic; darauf ist in V und da allein die antwort
gegeben: ei /iq X^xoic, ujc XeiireidXXa irotfuiiaTa, bi' (Lv ^bcbriXuuTO
ToGtqu für uns moderne ^ die wir aas der Homerischen frage nicht
mebr binanskommen, hat diese Ideung allerdings etwas geradeza
frappierendes; dennoeh dürfen wir dieartbe niebt so knrser band
abweisen, wie es S. getban bat: denn seine annähme «apparet enim
cxiifMt IXAciimKöv detortum eese in dXXa iroUbuna Xdnovia* hat
wenigstens beim cod. Yiet. aaeh nidit eine spar Ton wabraebcdnlieh-
keit; es ist ja doch bekannt genug dasz gerade dieser eodex bsw.
der Townleianns unter allen Scholiencodices ganz eigne sachen ent-
bftlt, von denen wir sonst auch siebt irgend eine andeutung lesen:
grund genug für nns, seine abweichenden oder einsig dastehenden mit-
teüungen einer gewissenhaften prflfong su nntowerfen. ioh müchte
Diyiiized by Google
ABAmer : anz. Porphjrü quaest. Homericae ed. H. Schräder, faac. II. 29
<larum hier gegen S. hinweisen auf die vielen Pseudohomerica , die
allein im Townleianus (Vict.) enthalten sind; ferner wird in den
folgenden Worten des scholions, wie S. selbst richtig argumentiert
hat, doch mit dem cxf\na ^XXcitttiköv argumentiert: 'nihilo tarnen
mim ia fiae mä cxfuM iUnd (ex alio sine dobio foate petitmn??)
zmrritiir/ und mit dem iroiil|MOrTtt dXXcCirovra mUeseii wir doeh
«neb reehnen , wean wir Uber Porphyiios b« Senrins lesen in 8.8
proleg. 8. 863 fL Hemidimpkao9ophoeElif9kmeiti^^
fim aU SaXhuHm tttdUaa etae Eomeri earmMXm^ qmnm deacrip'
Honem Porpkjfrim commentatar iNetf etae suhlaiam^ aber wel<^
stelle S. allerdings 8. 354 eine ganz andere meinnng vorgetragen
hat. — So iat man ebenfalls nicht wenig überrasobt Yon der Weis-
heit desselben scholiaeten TT 25 anm. : xai ößcXiZouct ToOc CtCxouc
Olc q>TlClV 6 N^CTWP TOUTOV 6* dXXoV ifW V€OV flTCfTOV
TToX^MOio luj'dTTÖ vcupfic ßeßXriM^vov (A 663. 664), 6n
oibev ÖTi ou biet Maxaova iixi}AC(>Qr\. S. hat diese worte dem Por-
phyrioa abgesprochen, und richtig ist es dasz von allen möglichen
und unmöglichen lOäungen die durch den obelos bei diesen Unter-
suchungen die seltenste ist; allein einen richtigen logischen gedanken
kann man wenigstens diesen werten nicht absprechen : wenn sie nem-
lich constatieren wollten: ^r) TCTpujcöai Maxaova, 5i**u)V ou öepa-
Treueiai (A 622. 623), so schlugen doch die citierten worte des
Nestor ihrer willkürlichen annähme so sehr ins gedieht, dasz sie
sich auf irgend eine weise mit denselben abfinden mästen , und ist
es denn da so anmOglich, dass de som obelos grilfen? allerdings die
Bchlassworte sebeinen anfangs ein nnlOsbares rtttsel ra sein; Terstebe
icb sie redht, so entbälten sie den ungebenerliehsa gedanken: Nestor
ist sieh YoUständig Uar darttber, dass Patroklos niebt wegen des
Madiaoa gescbickt wurde, sondern wegen des ssbicksals des ganzen
heerss, nnd dass Patroklos in der gestellten frage und deren sofor-
tiger beantwortung dnrcb ibn selbst das int^resse seines berm an
dem Schicksale des gesamten volkes verhüllt. — In dem scholion
Y r.7 ff. hat 8. s. 242, 1 die worte TToceibuiv fi^v . . rd €iiXa als an-
echt in klammem gesetzt, und man wird ihm nur beistimmen kdnnen,
wenn er in der note bemerkt 'neque inventis carent, quae recte
futilia dixeris'. aber wie viele Scholien, die in der samlung' stehen,
sind mit diesem argumente verurteilt! nun weisen aber doch die
worte bei 10 kotci TÖv q>uciK6v XÖtov deutlich darauf hin, dasz
ein anderer lösungsversuch vorausgegangen sein musz: denn un-
mittelbar nach der gci^tellten frage das scholion etwa beginnen zu
la^bcn Kaid TÖv q)VJCiKÖv XÖyov geht doch nicht an. was voraus-
gegangen, ist unschwer zu 6nden, nemlich eine lösung Kaid TÖV
^ö6ov. also der gegensatz KttTot jiifcv t6v ^ö9ov, KUTCt 5^ löv q)ua-
XÖTOV. eine solche mythologische deutung scheint mir auch
Usr Toa eiaam Xunxöc versucht, wenn auob, wie der scblusz der
ciagaklaamierisn worte seigt, nidit recbi dnrcbgefabrt wordso sa
ssia. — Gerade diese seite der tbfttigkeit des hg., die sebeidnag yoa
Digitized by Google
30
MZacker: Homerisches [vurra bii)V€K^aJ
echtem und unechtem, war durch den vielfach total von einander
abweichenden Wortlaut und inhalt der verschiedenen Scholien die
allerschwierigsie. ich will daher noch zum Schlüsse dieses an einem
beispiele zu erweisen suchen. 0 140 s. 249 lesen wir im Vict. zu
der dort angeführten quaestio die worte Kai Ol ^€V uirordccouci
CTixov dv Ti^ Tdiv TToiövuiv xatoXötqi aördpTTupaixiiiic <^T€
Tfoiovoc &tkuXot6Souc TfnXcTövoc 6* utdc ircpiMSioc
*AcTCpoiTotoc, Kol ^ iToXAolc Tf|c IXi^iftoc <pdp€C0ai. S. wagt
iddht diese worte illr ecbi za balien, und es erregt allerdings beden-
ken, wenn man bier abbilfe geecbaffien siebt dnrob euran untorgesdio-
benen Ten, nnd sie sdilagend flr den Porpbyrios wa anreisen dOrfte
auch schweriieb gelingen, aber wenn man sieht wie bei den Xikctc
der dnopiat mandimal sn conjectnren gegriffen wird, wie s. 245, 14 ff.«
oder gar zu athetesen, wie wir oben gesehen haben fttrTT25 s. 249 anm.,
80 ist doeb wahrbaflig kein weiter schritt mebr rar interpolation, wie •
wir sie hier lesen and die in V als der erste versuch der XOac sieb
darstellt es folgt dann ou Oau^acTÖv, wo man hl schwer vermissen
kann, als zweiter, auszerdem soll noch darauf aufmerksam gemacht
werden, dasz eine reihe pseudohomerischer verse sowohl im Vict.
wie bei Eustathios begegnet, von denen einige ganz gewis einer sol-
chen quaestio ihr dasein verdanken, wann und durch wen aber
solche kühne lösungsversuche aufgekommen sind, das ist allerdings
eine schwierige und dunkle frage , deren endgültige lösung bei der
mangelhaftigkeit des uns zu diesem zwecke zu geböte stehenden,
materials schwerlich gelingen wird.
MÜMOHEN. AnOLP RÖMBB.
HOM£ßISCH£S.
H 319 ff. heisst es , nacbdem Agamemnon ein Itoffibriges rind
bat scblaohten lassen und das fleiseb gebraten ist:
aOrdp itiei iraucavio rrövou TetuKOVTÖ T€ balttti
baivuvT*, oub^ Ti Oupdc ^bcuero boiToc ^iaic.
'viiiTOiciv ö* Alavra bt7|V€K^€CCi x^paipcv
fipujc 'ArpeibTic, €upO Kpeiuuv 'Atöfi^MViwv ,
und £ 437 f. wird in ähnlicher weise von Eumaios er2ählt:
vÜJTOiciv b' *Obucfia biTiv€K^€Cci T^paipcv
dpTiobövTOc uöc, Kubaive bk Gu^öv dvaKxoc.
an diesen beiden stellen hat man bisher völlig verkannt, was unter
den als ehrenportion vorgesetzten vujto bir)V€K^a zu verstehen ist.
um zunächst die bedeutung des entscheidenden wertes zu vergegen-
wärtigen, wird es zweckmöszig sein die übrigen stellen, an welchen
biT)V€Krjc bei Homer vorkommt, vorzuführen, die grundbedeutung
des wertes ist der etymologie zufolge die, daez dnreb dasselbe
eine continnierliche ausdebnung von Einern ende oin«r
Digitized by Google
liZacker: Homeriaohet [vOiTa öu)V€Kto]. 31
•aebe bis zum andern bezeichnet wird', und die entsprechendste
deotsche Übersetzung dQrfte deshalb 'durchlaufend* sein, c 376,
wo wir lesen : el i5XKa bir|V€K^a 7TpoTaMOi)ur|V, handelt es sich daranii
geübtbeit und geschicklichkeit im pflügen dadurch zu beweisen, dasz
iDSii über ein vier morgen groszes feld eine durchlaufende furche
zieht, db. dasz man über das ganze feld bin pflügt ohne inne zu hal-
ten: diTO \i\äc öp^f^c erklAren treffend die Scholien. M 297 werden
üe rindtMUit», M imtn «in sohild gefertigt wird, mit ^ßöotci
binvcK^cca maammengeiilht: IvtocOcv hk pocfoc ßdipe aafi€tdc
t/ixidQC ^dßboKi MiivCKkiv. hier sind durdigehende stifte ge-
Bemt, Heid» aaeh beiden selten Terstehend dem festen Tenüetm
Mae echwierigkeiten entgegensetsen. wftbrend m diesen beiden
sWeii 4» begriff von bid noeh denUicb bervortritt, ist das wort an
iwei andern stellen , an denen es sich ausserdem bei Homer findet,
an der bedeutung des 'langhin sich erstreekeaa' abgescbwScbt, eine
wendnng die sich durch den jeweiligen ansammenhang sehr einfaob
aus der ursprünglich mit dem worte sieb verbindenden anschaaung
ergab, die beiden stellen sind M 134 bpU€C p\lr\c\y jieTdXrjci bix]-
vCK^ecc' dpapuTai und v 195 dTpamTOi birivcKeec. das erste mal
werden wir zu übersetzen haben 'mächtige weitausgreifende
wurzeln' und das zweite mal 'weit sich hinziehende wege'.
was bedeutet nun aber vOüia 5ir|V€K^a? man erklärt den ausdruck in
doppelter weise; allein die 6ine auffassung ist, wie sich zeigen wird,
sachlich bedenklich, während die andere ^ indem sie diesem austosz
aas dem wege gehen will, dem begriffe von bir)veKrjc nicht gerecht
werden kann.
H&ta kann nun entweder mit 'rlldken^ «bersetien oder mit
Vckenstaeke*. wlUt man die erstere wendnng, so kann HqvCK^ca
niebta ssideves beieieknen als den dnrcfaknfenden, dh. den ganien
rOeken. demgemlsa llbersetat Voss I 487 *den vmsersefanittenen
rfleken^y Stolberg H 818 *den unendlichen rfleken*, Jaoob ^in ge-
waltigen rücken'. Hentse bemerkt in der 7n aufl. des comm. von
Ameis zu H 437 'einem ganzen rückenstück", und sehr drastisch
sagt Bncbbok* (Horn, realien II 3 s. 172) mit bezog snf H 821 *so *
ebrt Agamemnon beim opferscbmause den Aias, der nach Achilleus
rücktritt unbestritten für den matador des Achaierfaeeres gilt, durch
Vorabgabe eines langen mächtigen rindsrückens.' sprachlich läszt
sich gegen diese auffassung allerdings nichts einwenden, aber man
stelle sich einmal eine solche ehrenportion in ihrer ganzen unge-
benerlichen grösze vor. es nimt sich gar zu seltsam aus, dasz ein
ganzer schweins- oder rindsrücken vor dem ehrengast auf den tisch
gelegt worden sein sollte, die könige von Sparta, auf deren ehren-
]K>rtioD man gelegentlich verweist, waren im vergleiche dazu sehr ^
* vgl. ib. Strabon III 187 0poc jäp binvcxk dw6 v6tou irpöc ßoppAv
ttteiiNov dpdei Tf\w KcXtiicVjv Atxö ri\c lßrip(ac. * Ameis hatte in
dtr ta aaflaf^e, die mir vorliegt, £a ötr)veK^ecci bemerkt 'mit voll«
•tlndlgea, Uogstreifigen'.
Digitized by Google
32
MZucker: Uomeriaches [vuira 5it)veK^a]»
bübcbüiden : sie begDtlgten sich bekanntlich mit einer doppelportion
(Herod. VI 57).' dann spricht aber auch der Zusammenhang sehr be-
stimmt gegen diese erklftrong. sehen wir qbs beispielsireise H 313 ff.
nSlier an. iwciidem das rind gaseUaehtet ist, wird dasselbe erat ia
grössere imd daraaf in ktmstgereehler weise in kleine atfteka aar-
legt (^{cniXXov ^mCTQM^Viuc). als dann diese eben genannten kleinen
stflcke gsbraten sind und aUse rar maUseit bereit ist, erbllt Jeder
anwesende seine gebührende portion, vdrroiciv 5' Alovra öit|veK4€CO
T^paipcv iipwc 'Axpeibnc* mit dissen Worten kann dem zusammen-
hange zufolge niebta anderes gemeint sein als die fleisehportion, die
dem Aiaa zur ehnmg vorgesetst wird ; aber wir erwarten nach dem
vorhergehenden gewis nichts weniger als dauz ein riesenstUck in ge-
Btalt eines 'mächtigen langen rindsrückens' vor Aias auf dem tische
erscheint, ein solches stUck am spiesze zu braten ist überdies sicher-
lich nicht gerade bequem, auch lesen wir ja kurz zuvor, dasz alles
fleisch zum zwecku des bratens in kleine stUcke zerschnitten wurde,
was auch schon deshalb notig ist, damit das fleisch rascher gar wird. *
Das unzuträgliche obiger auffassung führte dazu dasz andere
VuJTa mit 'rtickenstücke' übersetzten , wie das wort zb. b 65 gefaszt
werden musz, wo von Menelaos erzühU wird: Kai cq)iv vüuTa ßo6c
iTOpa Trlova Ohkcv | 6m' iy x^P^'^v dXuiv, rd oi fipa irdpdccav
aiört^* aber was bat man si<ä denn für rOckoistlloke vorsastellen,
dass das wort bnjveKi^cca dara gesetst werden konnte, das, wie wir
eben sahen, so bestimmt auf eine bedeutende Iftngebin«
weist? das acljaotivam an und für sich konnte man aoniebst natOr»
lieh nicht anders als durch 'lang' oder ahnlich erkifixeni aber da ein
gewöhnliches der natur der sacbe nach qaer abgetrennt zu denken-
des rttckenstück schon bei mäsziger länge ziemlich ansehnlich ist,
80 genierte die Übersetzung 'lang', und man findet deshalb entweder
'grosz' kurzer band neben andern Wendungen als bedeutung von
bir|V€Kr|C gestellt, wie in dem lexikon von Seiler, wo als gleichwertige
bedeutungen des wertes gegeben sind: 'weithin reichend, lang,
grosz'*, oder man suchte durch eine beigefügte erklärung den be-
grifi" "^lang* etwas zu verschleiern, wie La Roche, der, ehe er /u H 321
die Übersetzungen 'ausgestreckt, lang' gibt, vorher erläuternd be-
merkt: 'Aias bekommt als held des tages zur auszeichnung ein
' dasz sie im l^riege von jedem opfer rd b^piLiara xal tA vijüTa zu
nehmen berechtif^t waren (Her. VI 66), kann nicht mit Verabreichung
einer ehrenportiou in parallele gestellt werden, wie dies Amei^ tbat.
* wlre die ehrenportion fleitdi wirklich so nogewöbnlich gross gewesen,
80 dürfte man wohl erwarten dasz dt^rselben die qiuuitiliit des ehren-
trunkes ebenfalls entsprochen hätte, da die beiden bekanntlich geehrt
wurden ^öpn T€ Kp^ac(v re ibi irXeioic öcndecciv (0 162. M 311). allein
A 860 ff. erfalirea wir dais aar ehroBg nur reiehlieher eiogegotsen wurde.
Agamemnon sagt an dieser »teile zn IdomcneuH, er ehre ihn beim mahle
ÖT€ TT^p T€ t^POUClOV 0190710 oIvOV | 'fKpyfXVJV Ol dpiCTOl ^vl KprjTf^pl
K^puivTai. i ei nep ydp t' ÖkKoi te Kdpn KOfiöuivTec 'Axaioi j öairpöv
«ivuKiv, cov hk irXdov b^irac old I ^crnx' dk «cp i\ioi^ ntlciv 6t€ wfiAc
dvidTq« * ao sehon Hei^jehios: oit)V€Kia: iKTCTafiivoic, |i€TdXoic
Diyiiized by Google
MZucker: Homerisches [vuüra bii^vcK^a].
33
gröszeres und besseres stück, eine ehrenportion.' als lückenbüszer
för 'gTOsz' bat aber Homer daa wort, das die längencntwicklung
einer sacbe so entschieden betont, sicher nicht gebraucht, was
unter vuJTa bir^veK^a zu verstehen sei, ist demnach noch eine offene
frage ; sicher ist nur so viel , dasz man an lange schmale stücke zu
denken hat.
Als Luther das alte testament za Übersetieii liaüe, griff er für
TwnAMaiaÜB gewisser tecfaniscfaer ansdrfleke des opfbrealttis ta
dem sebr duteben mittel, dast er snr orientieniiig beim zerlegen
gesdilaiofateter iiere sosab, ond auofa wir werden, am zu einer siebem
crkliniiig zn gelangen, die mnsenlatnr eines rttckens uns daranf bin
iiHMhen mttssen , ob sieb an demselben niobt fleischpartien finden,
auf welche das seiner bedentong naeb nicht mbzuTerstebende wort
b«|V€Krtc ohne zwang angewendet werden kann, wir werden seben,
dasz sich auf diesem Wege uns alsbald eine erkläning geradezu auf-
dringt, bei der weder sprachlich noch .«sachlich ein bedenken bleibt.
Etwas hinter der mitte der wirbelseule nemlich entspringt unten
in beiden Seiten des rückgrates ein muskel, der sich als eine cylin-
driscbe masse in ansehnlicher stärke Iftngs dieses hintern teile» des
rückens nach den schenkelknochen hinabzieht, derselbe erreicht bei
nicht unbeträchtlicher dicke bei einem rinde eine länge von oft mehr
als drei fusz und ein gewicht von je 6 — 8 und mehr pfund und bei
einem sch weine die länge von reichlich 6inem fusz bei einem gewicht
von mindestens 1 — l^ ^ pf^und. auffalkn mnste dieser muskel beim
zerlegen eines tieres besonders dadurch, dasz er den übrigen rücken
entlang, der durch die wirbelknochen und deren fortsUtze in seiner
ganzen linge eine querteilnng in kurze stflcke bedingt, in
nnnnterbroebener Iftngsrichtuiig yerlftnft, und dies um so
mehr, da er sieb ohne die geringste Schwierigkeit isoliert heraus-
UtseD Usit moste niehi eine solche TOIlig knochenlose,* lang«
gvstreokt« flelschpartie beim kunstgerechten zerlegen eines tieres
notwendig die aufmerksamkeit auf sich lenken , und konnte es fttr
diese, im gegensats zu der so stark markierten querteüung des
eigentlichen rückens in nnnnterbröchener längsrichtung an dem-
selben hinlaufenden stücke eine passendere bezeichntmg geben als
eben vurra btiiV€K^a dh. durchlaufende rückenstücke ? man ver-
gleiche damit, dasz bei Hesychios das € 253 beim floszbau vorkom-
mende wort eTTTiTKCVibec unter anderm erklärt wird als id birivcKTi
TTjc cx€biac £uXa, dh. der länge nach durchlaufende holzstücke
im gegensatz zu den in verticaler richtung emporstehenden rippen
(vgl, die abbildung in Autenrieths Homer. Wörterbuch), eine tref-
fendere parallele läszt sich kaum wünschen, dasz man aber gerade
diese fleischpartie zu ehrenportionen wählte, hat seinen guten grund.
jener muskel stellt nemlich nichts anderes dar als die zarten saftigen
stocke fleisch, die wir beim rind als lendenbraten oder als beefsteak
Yerspeisen, und beim schweine gelten in ähnlicher weise die sog.
'stkweinslendehen' für ein besonders wohlschmeckendes stück, ihrer
Jahrb&cb«r f&r cUm. philol. ISSS ha. 1. I
Digitized by Google
34
MZock«r: Hom«niGliet [vd^o (ii)ViKfo].
• qoaliUlt Bach dgiieim aioli mitbin diese stileke gaai besonden zu
ebrenportioBeii, nnd die TOtgieelilagene deotusg, nach welcher wir
in den fraglichen werten einen sehr beaeichnend gewfthlten teramuis
technicns der Homeriaehen tafel vor qds haben« empfiehlt sich somit
sprachlich wie aachlich aufs beste, die sachlich entsprechendste fiber-
tragung wftre wohl 'lendenatficke*; will man wörtlicher über-
setzen, so könnte etwa *lange rttckenatücke' als äquivalent ein-
treten, nur freilich in ganz anderm sinne als man bisher 'lang* in
diesem zusammenhange faszte. dasz bei dieser auffassung nicht
mehr die quantität, sondern lediglich die qualitüt der verabreichten
ehrenportion bezeichnet ist, braucht wohl kaum bemerkt zu werden.
Wenn an anderen stellen nur einfach von rtickenstücken (vAia)
als ehrenportionen (T€pa) die rede ist, so alteriert das selbstver-
ständlich die deutung unserer beiden stellen nicht im mindesten;
dasz auch gewöhnliche rückenstücke zu diesem zwecke verwendet
werden, wie dies zb. b G5 der fall zu sein scheint, kann nicht auf-
fallen, da diese fleichpartien eben zu den besseren gehören; aber
dies schlieszt nicht aus dasz gelegentlich die oben charakterisierten
MofchlaiifeDdeii' rOekenatflbke als die beeten teile der fiberhanpt
bevortngten rttckenpartie als ehrenportion yerabreicht wurden, ana-
geschlosaen ist flbrigens nicht, daas man bei rackenstttoken, sotoi
dieselben snr ehrang Torgesetst worden, flberhaupt an bii|-
vCK^a dachte.
In den Scholien findet «ich zn keiner der beiden stellen eine
beachtenswerte erklärung. cuvcx^ci vuitioioic Kp^aa an S 437 ist
Bor eine Umschreibung des begriffes von btt1V€iaf)Cy das sachliche
▼erstftndnis der stelle wird dadurch nicht gefördert, dagegen wird
▼ielfscb aof Vergilius Aen. VIII 182 f. vescUur Aeneas simul et Tro-
iana itiventus perpetui tergo bovis et lustralibus extis als parallel-
stelle verwiesen, dieselbe belehrt uns allerdings, dasz der römische
dichter bei vÜJTOici biT]veK^ecci ebenfalls an einen ganzen rinds-
rUcken dachte, aber die nacbahmung entspricht schlecht dem vor-
bilde, bei Vergilius ist ja nicht mehr von einer ehrenportion die
rede, ein umstand der bei Homer den zusatz biTiveK€€CCi veranlaszte,
während hier Aeneas und seine geführten zusammen einen ganzen
rindsrticken verspeisen, was kein besonders bemerkenswertes yor-
komnis ist. immerhin aber vermied Verg. durch diese nichtssagende
art der herübernabme des Homerischen ausdrucks die unzutrftglich-
keit die jene auffassung fttr Homer ergibt.
Bemerkt zu werden verdient noch dasz bei Bekker ein Scho-
lien D an I 207 ff« lantet vi&rov: ipootv vumaiov xp^ac. nnn hieaaea
im altertnm gewöhnlich die beiden oben charakteriaierten Isaaden-
mnskeln i|r6at Q^Ui wmailus psoas), an der genannten Hiasstelle
ist aber nnr daTon die rede, dass der ganse rtti&en je eines schafsSt
einer siege nnd eines schwdnes sernhnitten nnd gebraten wird,
mn Scholien, welches vi&rov mit ipöa — 'lendenmnskel* erUnterti
hat also für diese stelle keinen sinn. vortreSlich dagegen würde
Digitized by Google
35
mn» aolebo btmflrkiiiig ta H 821 oder £ 487 immmi, und jenes adio-
Uni wild waU ursprünglich aneli ftr totctee stelkn bamiuiei
iMB Beia. WQBB dem eo war, so ist unsem erklflnmg Hiebt neo«
•o&dm wurde wir oseh leager seit vieder eatdeekt.
Sblamsk. If ▲Rooa Zuokbe.
5.
xiMMPA — Airec
Im letzten hefte der archäologischen zeitung von 1883 (sp.323
&nm. 28) hatte ich mich bei beschreibung eines griechischen intaglio
archaischen stils gegen die aus sprachlichen gründen aufgestellte
hjrpothese aasgesprochen, dasz die feuerspeiende Cbimaira eine
— wintergottheit sei. die teilweise ziegengeatalt des Ungeheuers
und den namen erklftrto ieh mir so, dasz sie die stürmische Schnellig-
keit (HesiodoB theeg« 320 nennt die Chinisirn iro6unc^a) und den
snfantlMÜt des beigbewobnenden ungeheners beseiehneten. auch jetzt
noob bsifte icb diese denUing niebt für nnmöglicb; man wird wenig-
itens mgeben müssen, dasz jene gründe die Tonabringende erUft-
mBg onterstütMn; docb den eigentlicben kern der saehe trdlbn sie
mekt
Aus den meteorologika des Aristoteles T 4 (s. 341^ Bk.) gebt
benror dass die am nicbtiicben bimmel plötzlicb auftretenden feuer-
erscheinongen (unsere Sternschnuppen) die namen (pXÖTCC, bia-
6^0VT€c dcT^pcc und alt^c führten, weiter unten gibt Ar. die unter-
schiede dieser arten an und sagt speciell von den alftc : ddv fi^v
TrXeov TO uTT^Kxau^a fj Kaxd tö ^itikoc f\ tö TrXdxoc, ötqv pev oiov
(iTTOcTTivOripiCri ä^a KaiÖMCVOV . . axi xaXeiTai. wir haben es mit
einem namen zu thun, welchen die gewöhnliche, volkstümliche rede-
weise — absichtlich gebraucht Aristoteles an allen drei stellen (z. 3.
27. 31 j das verbum KaX€ic8ai — der naturerscheinung gab. es lag
sicher noch näher ein plötzlich am nächtlichen horizont erscheinen-
des und denselben in raschem laufe durcheilendes licht sich unter
dem bilde einer in raschem , rautwilligem laufe davoneilenden ziege
YMsnstellen, als das bekannte bocksgestim (aiE und ^pKpoi bei
Anlos 157 f.) 80 zu benennen, zumal der vergleich des himmels
und seiner gestini« mit einer auf weiter trift weidenden berde den
■yftologiadwn TorsleUungen yieler Tülker geläufig ist den namen
kmü tng das pbln0msn anih Seneea {mat. gmett, 1 1, 2) aueb hei
te BümeiB, wem dieser niebt mit Aaedl, was sein» werte siebt
lidur erkennen lassen, das entspreebende wort smner grieobiseben
quflQs übersetst bat.* nun sagt Aristoteles aber aucb, dass die aTjcc
' diese ist keineswegs, wie seit Muret angenommen wird, allein
Arittotelet, ja vielleicht ist dieser nicht einmal unmittelbar benatst,
8«Ma selbst nennt I ft, IS aaeb Poildoniiu, mid gerade an der in tezt
Digitized ßy Google
36
OBoMibMiit Xlfiaipa — alrcc.
ftmkflii sprflhteii, and dies Ut bei der gleichen bedeniung der worti
eine Mif&llende flberehfietimmnng mit der Ohimaitm. in den tttaeten
stellen, wdehe die UttoFstur ttber sie bietet, bei Homer und Hesiod,
wird gerade die eigensdiaft des fsnerspeiens als das haaptmerkmil
ihrer farchtbarkeit hervorgehoben, verbindet man hiermit Strabons
naehridit (XIV 665 C.) , durch welche wir von einer schlacht Chi-
maira unterhalb des noch heate als Tulcanisoh zu erkennenden hohen-
rages Kragos ' in Lykien wissen, so wird man kaum an der riehtigkeit
der so nahe liegenden , schon im alterteun anfgestellten yermutang
zweifeln können , dasz der sage eben jene vulcanische beschaffenheit
der gegend zu gründe lag. noch günstiger ist dieser erklärung eine
zweite notiz bei Plinius {nat. hist. II 236. V 10). er sagt dasz ein
gleichfalls in Lykien im gebiet der Phaseliten gelegener berg, Chi-
maira, bei tag und nacht' flammenerscheinungen zeige, wir haben
also wieder ein aufleuchten am nächtlichen himrael wie die Stern-
schnuppen, die auffallende thatsache also, dasz die personitication
eines feuerspeienden berges in den mythologischen Vorstellungen
des Volkes zu einer ziege wird und diese wieder durch die furchtbar-
keit der mit jenen feuererscheinungen verbundenen elementaren er-
eignisse zu einem ungeheuer, erklärt sich ebne scbwierigkeit da-
dnnsb, dass fenersprt&ende oder feurige bimmelskOrper mit siegen
oder bBcken verglichen worden and so deren namen erhielten, denn
abgesehen von andern noch weniger begründeten ableitongen des
namens kann die von Sickler* aufgestellte und Ton HAFisdier so.
s. 98 gebilligte ableitung von der bebrüschen wnrzel n»n (« brausen,
aufglbren, anschwellen) kaum gegenttber der bekannten bedeutong
emähnten stelle zeigt die polemik gegen eine nnternuchung, warnm
die erscheinung jenen namen trage, deutlich, dnnz seine quelle eine
solche gab, die sich aber bei Aristoteles nicht findet, so betteoheoA
Übrigens die Termutoog Madvife ist quod seit iUum respondtre non pottt
(adv. II 433), so berechtigt ist Haupts schon gegen Haase gemachter
einwand (opusc. II 331), daaz rexpondere aliquid im sinne von 'eine ant-
wort auf etwas geben' nicht lateinisch sei. einfacher wäre: quam »eit
I0MII T€nOHidtT9 fMWt fNMM«
• ▼gLFellows Lycia 8. III. 112. 182 citiert von itA^Fischer 'ßellero-
phon' (Leipzig 1851) s. 94. Gargana beiszt das gebirge bei Servius zor
Aen, VI 288 myth. Vat. I 72. II 181. UIU, 5; aber dieser berg liegt
Ib Mysiea, wfthrend «r doeh hier eusdrOeklidi naeh Lykien rerlegt wird,
doch hat eine Kndernng bei diesen tplten schriftstelleni, deren nacb-
richten durch so viele bände giengen, ihre bedenken. ' an der ersten
stelle heisst es diehus ac noctibus, an der s weiten nur nuctilnu. auffällig
ist dasi keine der grossen antahl der Ivkitehen mVnsen eine Ohlinsii»
zeigt, vielleieht ist der oft auf ihnen Siek findende geflügelte lowe mit
den hörnern einer wilden ziege (Fellows coins of Lycia pl. XI 1. XIV
1 und 2) als eine von dem griechischen typus abweichende darsteilung
zu bezeichnen, dagegen kommt ein flügelross um so häufiger vor, ein-
mal (XVI 1) mit einem ziegenicopf nnter den fUszen. die darstellnng
des kampfes des Belleropbon auf oinera in den fels gehauenen relief
von Ilos (Fellows Lycia s. 136) ist spät. * Kadmus s. 64. Sicklers
buch ist mir hier nicht zugänglich; iph kenne es nur aus Fischers •&*
itthrangen.
Digitized by Google
Hoik Behmidt: zu Antiphon.
des lieine fremdartigen spuren zeigenden wortes in betracht kommen,
zuna] da das semitische verbom hanptsftchlich vom gäbren des saaer-
teigs gehnmebt wird und mit einem gfthren ein feuerschein keines-
wegs notwendig Tefbuncien ist. sndem liegt dae onmethodieolie dfe
•Ii ni etTBudogineven klar vor äugen, welche snfiUlige ankUage
am weiter fiwnde herliolt, obgleich der sn deutende name gut grie-
MbA ist, und bever die mOgliehkeiten einer erklinmg desaelbeB
flvediBpll sind«
Bqm. Otto Rossbaos.
ZU ANTIPHON.
Wenn dipxojue'vou Ipfou ttpöcujttov xpf\ TTiXaut^c, so
geziemt es sich nicht dasz gerade der anfang des Antiphon noch in
einer gestalt auftritt, welche unmöglich gut geheiszen werden kann,
in der rede (pappaK€iac Kaid xfjc jariipuiäc lautet auch in der
wackem ausgäbe von Victor Jernstedt (Petersburg 1880) der erste
§ noch wie folgt: v^oc ^ev Kai örreipoc öikujv lf{Uf€ In, beivujc
ik Kai dtTröpiwc Ix^i fioi Tiepi toö TrpdTMOiTOC, a> dvbp€C, toöto ^i^v
el dTTiCKrjifiavToc toO Tiaipöc d7Te£€X8€iv Tok dauTOu q)ov€öci
ijiil^mij TOUTO H €l eTT€Hi6vTi dvaxKaiuuc ^x^i f\Kicia ixpf\y
bf tmipop^ KuracTiivai, dbeX9oTc ö^oirorrpioic Ka\ ixryrpi dbcX(puiv.
f)Tap TuxTi Kai aÖTol oihoi i^vdTicacfltv d^ol rrpöc xoikouc
vinoic Tdv dti&vo Kinocrilvtti» oOc cIköc i^v tuj m^v Tceved&n
TiiMipoöc teWcBoi, T<p V iircSidvTi ßonOoik* vOv toOtuiv rdvov-
tke TCT^vilTOt nsw. der einzige, welcher eicb mit dieser fusnng
nicht einverstanden erUSrte, war Hirsebig; aber weder fyi iBr
^oi noch ck drtuva für tov d^ru^a traf das rechte. Jemstedts
eigne vermntnng iiioX • . t6v drdlrva KOTCCx^uacav mit streicbnng
von i^YdTKOCOV kann , als zu verwegen , kanm in betracht kommen,
ich lese: dvoTKCuwc ^x^^ <^MOtX ok i^KiCTa ^XP*)v iv bioqiopf
KOTGCTTivon, dbcXqpoic 6|iOiTaTpioic xal MTirpi dbeXcpwv. ei t^P
(j]} Tuxn KOI auToi ouTOi <^^i\y i^vdrxacav rrpöc toütouc aöiouc
iv dyijuvi xaTacTfjvai usw. die Veränderungen sind gering. €1
Tdp . . ^f) ist natürlich als utiium ne au fassen. YgL de caede Herod.
§ 1 epouXÖMT]v . . vOv bi.
ebd. § 27 s. 10, 15 (Jernstedt) heiszt es: Kai uJCTiep dK€ivov
auTT| 0UT6 Ocouc ouG* f^pujctc oÖT* dvBpijÜTTOuc alcxuvOeica ovbk
b€icac' i iTiüXecev, omoj Kai auif) uqp' ujuiliv xai toö biKoicu diro-
Xon^VTi, Kai pf| Tuxoöca jurii* alboöc ^r\T' tX^ou lirjT* alcxOvric
lir^^idc TTop* uMoiv, Tf\c biKaioidTTic dv tuxoi Tl^uJp^ac. sehr
richtig hat Schöll fir|T* ikiov beanstandet : es wird gestrichen wer-
te müssen, aber auch oub^ beicac' halte ich für verderbt und
MSebte es in oOb' albccOcTc' verwandeln, wonach alcxuvdcica oOb'
Digitized by Google
38
Moriz Schmidt: zu Antiphon.
aibec9€ic* den worten s. 10, 17 ^r\i' alboOc yLT\T' alcxuvt)C ent-
sprttchen.
Em unbedeQtender wortausfall hat wM. s. 6, 13 8tatig«foiideiiy
wo vOv b', ivh T<^ €1^1 toOto 6 ddXttiv «dröc ßacavtcrfic t€-
ykXkn tu ?erfaiig«ii fläh«iiit, 4mz aveh nit toOto <6> t«öt<nic
otayfic Kä^fOuiv (taKOvCcmlbrtfeidBe&irorde. «nMidemwttBMirte
ieb iB dieser rede noeh b. 4, 14 T^vK&n Ittr TcOvnicdTi; 4^ tOiH^
hi* aÖTO^difMt» XtKpOckov rdv 6dvoTov t6v IkcCvou fWUCctvwyftFUV
(Tgl. 6, 18); 8, 9 f. CKOubfiv drx^ouca und lü dvbp€C SjitB €v€x€i
td 9dpMaK0V ; endlich 8, 15 tilgung des cuO^uuc , da ja 7Tapaxpf)M<x«
was aneh in der bjpothesis steht, gewöhnlich durch €Ö8duiC erklftrt
za werden pflegt: aivsh 79, 14 steht nieht cOd^uic sondeni eöOöCy
entsprechend dem TTapaxpf)M<> ^•
Tiepi ToO xopcuTOÖ § 18 f. s. 78, 18 hat schon Dobree mit
recht die worte im öavditu ßouXeuO^via gestrichen, welche nicht
nur die concinnität der Satzglieder stören, sondern auch das all-
gemeine ungebührlich specialisieren. damit allein reichen wir aber
nicht aus. auch § 19 sind noch zwei embleme zu entfernen: TTpüuTOV
ixiv und ^f) €K Ttpovoiac, ^r]b* TTapaCKCuflc T^vdcBai töv Ödvarov
Tfl TTaibC, ^TTtiTtt. dann erst tritt die antithese scharf hervor, übri-
gens ist auch , wie Beiske fühlte , der satz wiriclich unvoUst&ndig,
nur dasz die apodosis nicht fehlt, sondern durch einige hinter l£
«&Vir€p ausgefiallene werte yerdnakelt der redner sagte: *aber
alks derartige, was keimlkh gethaa wM mid woAr es aa sengen
Mit, ist man genötigt die eatsdMidmig tu treffen ans der davstel-
hmg des aaldlgen imd des verklagten nnd mtts sieh wie «in jSger
duäi das gesprodhene etwas anf die si^or helibn ksseni imd Mlir
nadi Tennatimg als ans sielierem wissen Ober die IMsaoiwtt nitstei \
wo aber die kliger selbst «inrtuiBeni daas das gethaas alles offn-
kundig gethan wurde, und angesichts vieler sengen, so erwadhsensr
wie jüngerer leute, so freier wie Sklaven, aus deraa vemehmnng • .
dürfte sich sowohl mit Sicherheit ergeben, ob irgend wer tin unrecht
begangen hat, als auch constatieren lassen, ob jemand einen schuld-
losen anklagt.' wir lesen also: bndca fi^v yop XdBpa trpdmxai Kai
d)V eici ^dpTup6C, dvctTKri rrepl tOuv toioutuiv d£ auruiv xuiv
XÖTUJV TÜJV xe xoO KaxriTÖpou Kai xoö dTTOKptvofz^vou xf|v bidTVuj-
civ TTOicicOai Kai 6iip€u€iv Kttl in\ c^iKpöv t&irovo€iv xd XcTÖ^eva,
Ktti cUdJovxac näXXov f| cd(pa ciböxac n;Tiq)tt€c6ai nepl xujv TTpay-
^dxujv. önou 5^ autoi oi KairiTopoi ö^ioXoTOÖci xd npaxÖ^vxa
<pav€pil»c ÄTTavia irpaxOf^vai Kai ^vavxiov iiapxupujv troXX&v , koi
dvbpujv Ktti Tiaibujv , Kai ^Xcue^pujv Kai boOXiuv , Ü Jivrrcp . . koX
et xic XI i^KTiKC, q)av€puixaxoc &v elr), Kai el Tic jyiifi dbiKouvra
«iTiipxo, fidAtcT* <&v> ^SeX^YXOiTO.
§ 22 dieser rede s. 79, 8 kann nnmOfl^ «i viehtiger stellt
stehen, denn wenn derselbe wwte des i»oregen suthdEten seU,
wdohe derselbe vor den heliastsn sprMh, Büste es etvti T8Ö€
cirovbafouc wokXoüc nsw. hsissen nnd, wie IBtsner wollte, (ici-
Diyiiized by Google
FLLents: su Pluterchot.
39
craiVTO, was Jernstedt aufnahm, die nominative wären höchstens
zu halten, wenn man ei£V "(äß o\ in elitov TOip ^Ti Ol verwandeln
wollte, was doch recht ungeschiokt klinge, meines erachtens ge-
h&tm die irorto in § 23 swiMlmi foorov imd ToOfOUC, nobd
d %v N, el • • oon. ckl A m. pr., in fjccev m tadem ist, ab«r
crayro vmrtiidert Ueiht. ebeiiBo gehören 8. €2, 17 § 26 die worte
Md ^ tt^ lif^Mtoioov doch wohl hinter k. 14 dt€ f|v d(pavj|c 6
B. 77, 1 S 13 itet mtt gewöhnlich an, der name des dritten
sobstitnten des choregen sei ansgefidlen oder berge sich unter ftepov*
ich möchte eher glanhen, der name des vierten sei vom dioregen
•albei sieht genannt worden , da ihm ein nnweeentlicherer aaftng
geworden war, der des dritten aber ans der EekropieGhen phyle sei
4KXiTnT0c gewesen.
JnHA. MOBU SOHIODT.
7.
ZU PLUTA&OHOS.
1. Im leben des Numa c. 9 heiszt es: wenn das heilige Vesta-
iBoer dnrch sofsU oder die Iftssigkeit der jungfranen erloschen war,
•e durfte es nidit m einer durch das leboi nnd die bedlirfinsse der
MMSiMA entweifaAsii flamme wieder entsimdet werdeni sondern war
eiwr Mimtaraft eibanringen , sm besten dnrdi das reine und nnbe*
fcdcle soanenUdii sn emenem* msii entsflndete es meistens an md
ferlieftea beeken, so bereitet worden, dasz man sie mit der
eeM» eines gleiohsebsiddigen rechtwinkligen dnneeks aushöhlte , so
dsR die hOhlimg yon der peripherie nach einem mittelpunkte hin
convergieite. der griedi. text, wie ihn Bintenis gibt, sdieint mir
riditig , nur ist CKO^foic notwendig in CKaqpfotc ta ter bessern, da
CROKpcTov seiner endnng nach nur ein werkseug mm graben, wie
TP<5<p€Tov zum zeichnen und echreihen bezeichnen kann, während
cicaq)iov als deminutiv von CKÖtcpri ein hohlgefäsz bedeutet, also:
^TTTOuci bk ^äXicTQ Toic CKaqpioic, ä KttTacKeud^erai p^v dnö
irXeupäc Icock€Xoöc öpeoTiuviou TpiTüuvov xmXtxivöfieva, ciAf-
V6U61 b' eic Iv Tfic tT€piq)€p€iac K^VTpov. ich denke mir den
Vorgang nun folgendermaszen : eine metallmasse wird durch ein
rechtwinkliges dreieck etwa von hartem stahl ausgebohrt; wenn
man ein solches dreieck um eine kathete als axe drehend hinein-
bohrt, so bildet sich die Unterseite des mantels eines geraden kegels:
es ist also irXeupd die hypctanise des dndeeks. dns übrige ist klar,
es mMM «eiäidi, tMnn msa das mME der sonne entgegenhftlt,
dveh die leleiaon «dt&c ^vttietnmriCvoc, dvr^pcicic — nnd
ym&iögiKag — depoilccOoi, tuiiicXiiicecOai — dsr sonnenslinhlen
sine bceu&nie nadi der spitse su — npdc t6 K^VTpov besser als
Digitized by Google
I
I
40 FLLenii} sn Fioturohos.
/ ncpl t6 K^VTpov — . da mtti ab«r erfabmngsmäszig durch eiie
brenn Ii nie nicht im stände ist zu entslliideii, londern ein brenn-
punkt gesucht werden musz, so hat man sich jene nXcupd nicht
als gerade linie zu denken, sondern als curve, so dasz die aushöhlung
parabolisch wird: der ausdruck Tpixtuvov bleibt natürlich richtig,
bedenklich ist nur f^Xioc biaKpivei TÖv depo XeTTTUVÖjievov,
dasz ich nicht umbin kann auf die geschickte emendation Rciskes
hinzuweisen: biaxaiei 'perurit, excalfacit': dasz die luft durch er
hitzung verdünnt wird , ist ja bekannt, am Schlüsse der periode be-
deutet cuj^a die körperlichkeit der zum funken verdichteten Sonnen-
strahlen als concretum, und TtXriTf] TiuptuÖTic ist der feurige zündende
schlag derselben, gewissermaszen blitzschlag.
2. In dereelben Tita e. 18 berichtet Flut, über die bei Toncbie*
denen Völkern ▼erschiedene einteilnng des jabres in monate, 80 dass
der begriff 'monai' ein eebr relativer gewesen ist« da daa jähr bei
einigen barbaren drei, unter den Hdlenen bn den Arkadeni vier,
bei den Akamanen secba monate hatte. Ahvfrrioic b^ fthrt er fort,
|if)vta?oc ^ 6 dviauTÖc, clra Tcrpd^oc, die <paci. bid koI
vcwTdTTiv x^pav oixoOvTCC dpxoiÖTarot boKoOciv elvaL man
erschrickt beinahe, wenn man Aegjrpten das jüngste land genannt
findet, ein land dessen gedenken bis an die äuszersten marksteine
der menschlichen geschichte reicht, einzig möglich aber ist die recht-
fertigung des ausdrucks durch rücksicht auf die geologie. wenn
nemlich Herodotos das land ein geschenk des Nil nennt — biupov
TOÖ TTOTttiiOÖ (II 5) — so meint er damit dasz es als alluvialland —
Trpöxucic Tt^c fnc — durch diesinkstofle des riesigen aus tiefem süden
strömenden Busses gebildet worden ist, was auf das Delta wenig-
stens entschieden passt. es ist also sicher später entstanden als die
griechischen gebirgsländer der auTÖxOovcc und tTlT^veic, und kann
wohl mit rücksicht darauf veujidiri X^P^ genannt werden, dies hat
nun dem Schriftsteller zu einem artigen oi jmoron gelegenheit ge-
geben mit benutzong wohl der werte des Herodotos ol Ailp^imot
IvÖMiZov luivroöc irpuiTOuc Tev^cGoi ndvTuuv dvdpdiiruiv (II 2).
da nemUdi die jähre der Aegjpter nur monate waren » so halMn sie
btt der anibrtigung ihrer gesdilechtsregister eine nnglanbliöbe an-
sah] von jähren angeben kOnnen — irXf|Ooc d|iijix<)tvov ^tu^v M
•nUc TCveaXotimc Korav^uav» &tc b9\ roitc iiSivac t\c ir^
dpiOjLtöv TiO^ficvot — gelten also für die Ältesten mensehen.
3» Im leben des Marius c. 41 sind unter den worten toi
OlKTip CU^/i^piKTO TÖ OlKeiOV Tfjc ÖHICUüC QUTOU TtX^OV TÖ <po߀pÖV
I oflimbar £slsch icX^OV tö. was Reiske will: oO irX^V tö q)oßepöv
'cnius potissimum erat terribile', wird schwerlich annehmbar sein,
mir scheinen die buchstaben OVTO auf den genitiv eines activen
participiums zu deuten im sinne etwa von df avaiCToCvTOC: vielleicht
gelingt es jemand auf diese weise das richtige zu finden.
£öNiosB£&a IM PasuazBH. FaiaDaxca Leonbakd Lentz.
Diyiiized by Google
«
AZnuncimaim: xa te Quiiitot SmjroaoBs Pgaüiomericft. 41
8.
ZU D£S QUI^TDS SMY£NA£ÜS POSTHOM££ICA.
ütalily bftt in eiiwr bMondem ablimdliiag und daaaoli in eeuMr
grOom Miigabe dee Qamtiis Smyniaeiis teils imeh dem Vorgang
«dner geMirteii, teOs dareh eignen aeharünnn an 167 uäSkm,
grOneie oder kleinere Itteken in^ täte naehsnweisen gesaoht. bdd
wer 6e m mehr oder weniger ftthlbarer mangel im gedankenzusam-
menbange , woher er aeine gründe entnahm , bald gUmbie er in den
yarianten einiger handschriften * spuren verlorener vene zu sehen«
bald sab er, wo er an der glücklichen emendation einer verdorbenen
stelle verzweifelte , in der annähme einer lOcke den einzigen answeg
und zerhieb so gleichsam den knoten, dessen lösung ihm unmöglich
schien, wenn nun auch das Vorhandensein zahlreicher lUcken im
Qnintus nach den dafür vorgebrachten gründen über allen zweifei
erhaben ist, so ist es doch nicht zu verwundern, dasz eine solche
methode zu erneuter prüfung einzelner stellen auffordert, insbeson-
dere kann ich mich grundsätzlich nicht dazu verstehen, in Varianten
einzelner oder auch in offenbar verdorbenen Wörtern sämtlicher hss.
trotz gelungener emendation noch reste eines verlorenen verses zu
toäm oder einen ellsn ergibigen gebrauch von der annähme zn
Bidia, dws ein Ibnlioher yerBanfiuig oder Tereecblnez den Ausfall
•iMS mses bewirkt habew ioh bin daber der meinong dasc KOdily,
nbsMliadet seiner sonstigen, imleugbaren Verdienste um dietezt-
bitik, im anftpllien von Hlcken entschieden sa weit gegangen ist|
nd dieee ansieht kann aoeh dnrcb Treus collation des Parrhasischen
codex nislit «mtkrftftet werden, an Id^'stellen sind nemlich in dem«
selben ganze verse erhalten, welche sich in den übrigen bss. nicht
fiadeiL von diesen stehen neun an stellen, wo KOchlj keine Idcken
angemerkt hat, nemlich
aach 5, 429 dXXd 0eoTc, vujiv 6X^6pia jiirnöujvTai —
„ 6, 86 cflci 7Tapai(pac(r]Ci XiXaiOM€VOiciv dpujTÖc —
n 6, 2^2 dpTaX^TiC' ö h' dp* fjev deiKc'Xiöv ti neXujpov —
n 9, 7 Cujeiv ^XTTOMevouc dpiKUÖ^a TTriXeiujva —
„ 9, 456 ^pv€Civ €u8aX^€Cci, q)^pouci hi. Miv ßap^oucav —
„ 10, 332 oTmov ic dcxaxiriv, Ö0i mv MÖpoc aivöc d^ecxe —
10, 386 TÖv Tdp hf\ T€K^ujv Tiepi Trdviujv ti€ ^dX^cTa —
„ 10, 488 ZlfjXov in' dXXf|Xaiciv In CTOVÖ€VTa qp^poucai —
„ 13, 562 TidvTri dvdTiToXicepov "Cpicb* ^clpcrra xdpunc —
' die ältesten und besten hss. sind der M(onAcen8i8) und P(arrha-
•iaiuis), letoterer von Köchlj N(eapolitaDn8) genannt und in der grössem
saigilie mir nach geritigen und ansnverläsBiffen nottien Sehow«, Iii der
Ucioem nach GWolffs oollation bis Sy 414 oenatzt, seitdem aber von
HTreu (im Hermes IX s. 365 ff.) von neuem collationiert. beide hss.
•owie der yerschollene H(jdrantinus) , aus dem alle übrigen, minder*
vwüfeo has. geflossen sind, darunter die vorläge snr A(ldina), sind aaf
teAt quelle X zoffieksiilBhMa. vgl. KQehly« frakf K9efc|j*
incf. t. XXYI. Treu so. s. 368 f.
Digitized by Google
42 AZimmermann: zu des Quintus Smymaeus Posthomerica.
und nur ftliif füllen die bereits entdeckten Ifleken ans, nemlieh
nach 5, 58 aivuTO Xrjiov auov • d<p€CTrÖM€VOi b * Icav dXXoi —
„ 6, 126 d^qpi hi HIV CTO^dxccci irepiciaböv iu2ovT€c — •
,p 11, 242 ^v6' 6 fi^v &p Tpu)UiV iToX^ac Kidvev öc b' öp*
in 13^ 432 ^hcoTpofi^om b* &Tuia(*
KOCCTO b* Alvcftto bSfUOC
nach 14, 386 x^pciv dtnipeibovTO bucdfifiopoi, a\ b* dpar^Kva —
mOdite et also Idemaeh so sobflineii, 9h ob EOchlj in der aimahnie
▼OB Iflokea nodi ta tniUckbaltetid geweeen sei, ao ist aadertelta sn
bMebton, dasi die laM der nea anfgeftmdeneii verse gegenflber der
gtossen nbl der Utokeli vei'scbwindend klein i«t, ond daas nur an
«hier atieUe (10, 386) , bSobstena noch 10, 488, KSeblya tbeorie von
den ibnlichen Tenanftagwa und -eeUnsaen beattt^t wird, man
wird daber gut tfann mit diesem grande nicht zn verschwenderiadi
unnugehen. gmudaats mosz vielmehr bleiben, die heilung yer-
dorbener stellen, wenn irgend möglich, dureh emendation zu ver-
ancfaen und das so eraetste wort nicht ohne zwingenden gnmd als
rest eines verlorenen verses anzusehen, danach habe ich eine anzahl
von stellen zu heilen gesucht, teils solche bei deuen KOcblj lücken
annimt, teils solche die anderweitig entstellt sind. mOgen diese ver-
suche wohlwollende beurteiler finden l
1, 9 ff. nach Hektors tode wagen die Troer aus furcht vor dem
Peleiden nicht die stadt zu verlassen,
|ivt|c<^€vot irpOT^purv, ÖTTÖcujv dnd dujiiöv im^w^ •
ömrdre b(| xd npuira 9^ Tp«iiccav 6X€6pov u
ÖTTÖctuv d7T^TaMV€ Kdpqva 9
Guujv 'Ibaiolo Trept Tipoxorjci CKa)idv5pou , 10
i^b* öccouc q)€utovTac uttö )i€Ta leixoc öXcccev,
*'€KTopd 9 ' tue ^bd^accc küi dvi9£ipucc€ ttöXtii,'
dXXujv d\ oDc ibd^e bi' dKafidToio doXdccnc
Tujv oiT€ liVTicO^vrec dvd TtToXieOpov ^m^ivcv. 15
in V. 9 ist öttocu^v diT^Tauve xdpriva die lesart in A und allgemein
in den ausgaben, während MP ötiocujv dTTO 6\j|üi6v lai^jev bieten.
Köchlj sucht beides durch annähme einer liicke zu halten, mir
ächeint aber hier wie anderwärts die lesart MP die ursprüngliche
zu sein, und so schreibt man auch seit Ebodoman allgemein mit
recht V. 12 (Köchljr' v. 13) dfupiipucce ndXiii, wie MP bdiidem be-
* orthographleebe abwetohttigcB in P: S, 4t0« vMv. 0, Mt« 3 V
ich tchreilie hier 'wie Überall die formen des artikeU ö 1^ of a( aaoh in
demonstrativer bedeutunp ohne accent. 10, 332« icxari^v 601 ^lv ygl.
unten. 10, 48d* ^naXXnXoiciv. 13, 602' irdvTT). 6, 58« aivuroXtfiiov. 6, 126*
idCevTic. 18, 4SS drvMil. 14, SSO« al.
Digitized by Google
AZimmernuum: sa des Quintoi SmyrnMus Potthomerio*. 43
•titigt haben (vgl. auch 1,112. 14, 133); Köchly aber atellt zugleich
die lesart der geringeren hss. Kai fjfiap f puccf. 7ToXr|ujv AC, Ka\ i^^ap
^Xuce TT. VN (?) als reste verloren gegangener verse hin. Bhodoman
hält übrigens xai i\^aupujce TToXriac für möglich ; Dausque will fj^ap
Ipuccc TToXiiiuv von der Zerstörung der städte durch Achilleus (vgl.
I 328. Qu. 4, 145. 14, 128) verstanden wissen; Pauw schreibt k. i^.
fynKU nöXfioc vad beritht t% auf Hektors tod; Soaliger venacbt
«d^Uiplpu€tt1ioXi/icuv, uiidto«dariXicapl.ii^i|OcHejtt«sillM
TOMUlgo d» bmila durah triftige grUnde, m meiston aller dank
dM hM. MP rarttekgewiMen emd. «iioh KMdj bitte eieh nutderaii
kiert »ifiMdeB geSen eolkii. ioli denke aar Bemlkh die geaetii
d« fecdacWise in v. 12 bo^ deat Kttl dfMpctpucce ndXni im Bjdnm»
tim, deaeea aehniber diMlp laa» an fj^op ipuccc iroXniuv und diea
m aidem bat. es lk\X£ «• wurde, die kaert 6it6cu>v dn^ra^ve
dipnva dagegen In t. 9 nraaa neben öttöcuüv dird Oufyiöv l4M|fCV be^
leita in der gemeinsamen ^«eUe X von MPH vorkräden geweaen
sein, aber nicht als schliiez eines veraes 9 ^ — denn es ist nioht an-
zunehmen dasz M wie P denselben vers ausgelassen hätten — son-
dern als Variante, die freilich in der quelle von X den schlusz eines
Verses gebildet haben mag, aber auch als glosse aufgefaszt werden
kann, wenigstens ist die erwähnung der von Achilleus zerstörten
8t2dte, die Köchly den ausgefallenen versen zuweist, in grOszerer
ausführlich keit, etwa wie 4, 145 und 14, 128 nicht zu erwarten, da
die Troer sich mit entsetzen aller der menschen erinnern, die von
des Achilleus band gefallen sind, sei es vor Ilion (v. 9 — 12), sei es
in den inselstftdten (t. 13 bi' dKOfidToio 6aXdccfic wie KOrd ttXöov
4, 150. dvd irXöov 7, 379. xard irdvrov 14, 138. ftr den eigen-
ünliehen gebimeli Tdn bnä fUirt KOehl j als parallelateUe Konnoa
28, 246 an : buC|icWac vfia|C€V dicovTCKpöpou 5id irdvrou). denn
ao, nklit ala Undentnng anif die eraie aeblaebt naok der landong,
wie ESMy nh nmatattnng diM Y« 14 Idnter 9 rerlaagt, iat trete
aeinea hinweiaea aof A 164 ff. nnd t lOS ff. der sinn ton 1. 14 anf-
Tufaaaan} das beweist Qnintus 14, 212, wo AofaiUeiia, seinem söhne
iaitHMBii erecbeinend, in derselben reihenMge erwihnt dcc* 4|iö-
ittpl TTpid^oto nöXna, i^5* öca Xfiicdfitpr, irplv Tpidiov oObac
Wc6at. vgl. daza 14, 355. idi behalte also die überlieferte Stel-
lung der verse bei und finde auch keinen gnmd v. 13 dXXouc 0' oOc,
wie hfis. und ausgaben bieten, mit Köchly in dXKuiv 8\ aOc an
Indem.
1, 225 f. Iiepoc b' ^T^pou xpoa xoXkiJj tutttov dniiXcT^uK:.
dirriXer^ujc, wie an dieser stelle die hss. und ausgaben haben, musz
angesichts der andern stellen, an denen in gleicher bedentung dvTi-
X€T6UJC gelesen wird (2, 414. 5, 168. 7, 24. 9, 346. 11, 262. 13, 79.
sdj. dvT]X€T^oc TToX^fioiO 2 , 75 und irrtümlich dv. 6c lt. 14, 399)
diesem weicben. vgl. KGchly proleg. II 2, 7 s. LIX.
1, 637 f. sobiffbrichige lente entrinnen dem verderben, nahe
l^gt endUeh Tor ihnen land tknd aMt:
Digitized by Google
44 AZimmermana; xa d6t Quintue Sciyrnaeos roöÜiümericA.
TOI 6^ M^^T^P CTOVÖ€VTi TCTpu^^voi äi|i€a ndvra
II Ade dkcouci nflw.
nur aiiiiniif einer llleke flUiU sidi KSehly bewogen teüt wegw dar
a 1»
flberlieferuag ali|ia ndvrec AC2, ati|ia b4 ndvrec alqia TP ntitv-
c
tic Gl, weta jetrt noch al^amitdsrabbrafialorf&r bi PfeoB^
teOs wiü er die bemerkimg veniiait, dm die Miiife mdi verlntt
ihres sebiffM sobwimdeBd und niebt etwa im keboe dem verdarbm
«ntromieB mid m nlsr gelangt aind. wenn der diobter diae andi
bafonden bitte eoidrflakea kennen, notwendig war ea neeh einem
önocirpoqMiTUiav dVeOpow. 634 und iroXXd komövtcc 6i£upf|c dXiöc
cTcu) 685 nicht mehr. Kttchly hfttte daher, nachdem Dausque a^^NK
in fiipca , Spitzner trdvTCC richtig in irdvra geludert bette (Lehn
bat noeh ndviec), niobt mehr den aotfiül einaa Teraea mit dem
aeblnaae a?i|ia Trdvrec annehmen sollen.
1, 690ft ei pLT] fiiv Zeöc oördc &n* OuXumttoio qidßiicc
CM€pbaX^r)C crcpOTr^ci Ka\ dpToXeotO K€pauvok|
o\ o\ npöcOe irobuiv Qa^i€c TroT^ovto bi* fld[6pi)C
betvdv diTat6ö)ievor ö b* dp' asw.
dirateÖMCVOi in v. 693 hat M(P)VCl, direie. El, diccO. C 2, dTiai-
Oc^^voio A, -oic Seal., -r|C Bhod. mir scheint das compositum selbst,
das überhaupt nur hier Yorkommt, yerdftchtig; ich glaube vielmehr
dasz Qnintus entsprechend seinem KaraiGopai (1, 17. 8, 435. 10,
193. 282. 13, 316. 433. 14, 96) hier dvaiGÖMCVoi geschrieben hat
(vgl. Eur. Kykl. 330. Moschos 1, 23. Opp. kyneg. 2, 187); dvai-
Oofl^vr)C wollte schon Pauw. •
1, 757 f. Achilleus hat den frechen l&sterer Thersites za boden
geschlagen und ruft dem toten nach:
K€icö vuv Kovii^ci XeXacM^voc dqppocuvdiuv •
pu tdp dpeivovi qmyvx xpiu) kcköv dvTi' ^pi2:€iv.
dvTup€pi2l€iv haben sämtliche bss. nnd ausgaben; nur KOchlj Ändert
*qaia illad verbum non dicitur nisi de eo qui in aliqua re tamqnam
aequalis cum altero contendit.' musz aber diese erklärung, schon
verglichen mit Et. M. 112, 13 TÖ ^vavTioufiai fj TÖ dHicoöpai, zu
eng erscheinen , so dürfte sie auf Thersites , der seiner niedem Stel-
lung uneingedenk den Achilleus mit vermessenen Worten anfährt,
doch mindestens ebensowohl anwendung ünden kOnnen wie bei
Hes. ^Kf). 208 (210) auf die schüchterne taube, die der habicht in
den krallen hält, ich behalte daher dvTiq>€pi2[€iv bei.
2, 230 ff. der Peleide richtet ein entsetzliches blutbad an:
euT€ * ^eXdOpoicw imoxOovinv * «
Toinc UfT^^ßj^n^m** dTTOpoucr)
Xdßpoc, d<pap bi TC trdvTB Kord x6ovöc dMcpiX^HTOU
4k 6^eXuiv* MdXa tdp TiepiTpoM^ci ßaeO ^aSa*
ibc oiT* Kovi^a lonilipiiiov niw.
Digitized by Google
AZimmermaiiii: su des Quintas SmjmAeuB PoithonMrioa. 45
in T. 230 ist die einstimmige Überlieferung sämtlicher hss. (auch
MPj €UT6 yair]C |i. u. i. ohne das zeichen einer lücke, nur hat A
VTroxOovioic. da Quintus in einem ähnlichen falle 3, 63 — 65 eben-
falls ein erdbeben zum vergleiobe heranzieht, das durch die gewalt
eines imterirdiadieii etnrmes erregt wird, so schrieb Bhodoman eur'
dvc^oc ßdOpoiOV dnoxSavimc iiropoikr) , und dies billigt Spitmer
<ibi« t. ftS. Panwi Tonehlag ci^* df|p ^eXdOfXMav wroxOövtoc
iicopo6q| oombiiiierto Xyebsen mit dem you Bhodoman imd erhielt
€5t' dvcpioc fieXdOpoiav ötrox06vioc ^nopoOcQ, und dies behilt
such Lebrs bei trote des metrischen Terstossee in der lotsten silbe
fon imot^änoc, KOoUj golangt nach ▼evsohiedenen fennehMi,
& mAr oder weniger von der ttberlieferung abweichen , zur an-
nähme oner Utel» swisehen cOtc und fcAai^ oder (in der kleinem
aa^gnbe) wie oben angegeben, die etwa auszufüllen wäre
cihre <eodc> n€Xd8poiav uttoxöovCtiv <CTpo<p<iXiTTft>
f<i\T]C <^TraXXofi€VTic &\€}xoc xXove'ujv) ^Tcopoucri
(s. VT*), und dieser annähme scheint sich auch Spitzner angeschlossen
zu haben (Köchlj ' praef. s. IX). mir scheint aber "^ai^C aus alxic
verdorben zu sein (Umstellung von buchstaben und spur des itacis-
mos, wie oft in unsern hss.), welches hier in seiner grundbedeutung
'ötnnn' gebraucht ist wie Aisch. Ch. 58ö (vgl. KaraiTic und diKOC
Ap. Rh. 4, 820. Lehrs Arist. s. 192. Friedländer Ariston. s. 279.
Ebeling Lex. Hom. u. aiTic). unter den ^^XaOpa femer küuoie mau
die hioser yerstehen und, um zwei ooordinierte attribnte zn cdf ic zu
feraseideB, enimder cOt' alyic fieXdOpoiciv i&iroxOovif| ^iropouo) |
Xdßpov oder dk' odilc ^eXd6potav ^x^o^^ iiropoOqi | Xdßpoc
■liirrilien * wcM wir der ebenfslla in den hss. hiafigen verweefase-
loBg TOB M mit ihc6 begegnen würden (dirtxOovfurv sabsta&ti?lich
wie 2, 6eO. 3, 645. 12, 155. 14, 347). diese anflhssnng ▼on MAa«
0|Mi indes sebsint durch t. 232 ansgMehlossen, wie KOchly richtig
hemeri^t. man wird daher an unterirdische Schluchten denken
mOssen. diese bedeutung hat aber \ii\aQpa schweriieh; daau kommt,
wie SpitoMr betont, dasz die sweite silbe dieses wortss von Qointas
nie kurz gebraucht ist sollte non auch dieser sweite grand bei der
freiheit, mit welcher Quintus sich der attischen verkttrzung bedient,
nicht stichhaltig scheinen, so musz doch das zusammentreffen beider
dazu fuhren, dasz man sich nach andern Wörtern umsieht, da findet
man denn auszer Rhodomans ßdOpoiciv mehrere versuche von Köchly :
perdpoiciv, ßpac^ioiciv, xacfioiciv, niy p* övrpoiciv. mir will aber
nach der Eos drohung 2, 612 dXXd KataxdoviuJV kbucofiai aivd
ßepcGpa, wo A ^^XaOpa, alle hss. ß^p€6pa haben, unser vers am
richtigsten in folgender fassung erscheinen: euT' aixic ßcp^OpoiclV
inroxOoviujv inopovcx) \ Xdßpoc usw.
2, 610 ff. Eos klagt über den tod ihres sohnes Menmon and
Ifefattel:
^ b' od bciM^vtec * eio
TX^cofittt dOovdrotov ^oupovioia ^wdvctVi
Diyiiized by Google
46 AZimmermMii: so des Quinte SnyiiMMai Potthomericfc
dXXA KoraxOovfittV icbikofiat aivd ß^pedpa,
H^uxn önov vöapiv diro^Oi^dvoio iccrdwit
irdvT* ^imabvciM^ou X(6xioc wtk deuc^oc ^IpqiviK« *
dq>pa Ti m\ Kpoviboo ircpl «pp^vac dXroc txffTOl' U5
oO driMOT^ii Nfipiitboc, Aioc qutoO
ifdvT* ^iTitepKOM^vn * TTdvT* ic ii\oc äxpic ÖTOUca*
|iOi|^ibiuuC' oti Totp KOI ^^6v q>doc diiricaTO Zeic'
Toifvcx' uyt6 2:ö<pov el^r B^tiv b* ic ''OXu^irov dr^cOui
il ä\6c , 6(ppa 6€oTci Ka\ dvOpuiTioici qMxeivir). 620
dasz V. 613 Köchly sich mit recht für dTT099i)n^voio TTOTäiai statt
-OU 7T£7TÖTTiTai entschieden hat, ist seitdem durch die lesart von P
-ou TTOTTiTai noch wahrscheinlicher gemacht worden, den ausfall
eines verses nimtKöchly an, weil v. 614 sich nicht glatt anschliesze,
und aas demselben gründe hatte Hermann vorgeschlagen v. 614 vor
613 zu stellen, so dasz er die unterirdische finsternis bezeichne, dasz
letzteres nicht richtig ist, ergibt der Zusammenhang; aber auch
Köchlys annähme ist nicht notwendig, vielmehr halte ich mit Bho-
doman, Tychsen und Lehrs den anechlusz der participialconstruction
mit der bedeutung 'ut chaos per omnia cum taetra caligine diffon-
dalur' für mögUcb als begleitenden omstand (und logleioh folge)
Toa icbOcojiau y. 616 haben alle bts. Aide oötoO. imd
HenBSDK wMagm daAr kc Ai6c tot, ond so leaea wir bei Lehn
und SMüy. in der nmniuig Aber cUe bedeotiuig aber gehen alle
drei ans einaadeiw Hermaim oeinlieh erUirt: *soii ego minore eam
apad lovem honore quam Nereie'; KSehly: *iieii ego minore snm
honore, quippe qaae ipeins lo^is volontate omnia eoUuafcrem' ; Lehre :
'non enim indignior sum Nereide, ex Io?e ipeo, (Hnnia qoae oollustro'
(parallelstellen ftlr alle drei bedeutungen lassen sich aus Quintus
beibringen). Köchly weist zugleich die conjectur f\ Aioc aOroO
wegen der unmöglichen yerbindong des artikels mit dem participium
zurück, dabei wundert es mich nur, dasz alle über die unertrSgliche
ellipse der copula hinweggehen, dasz insonderheit Köchly nicht den
ausfall eines verses annimt, wie oii TOip dTijiOT^pii Nripriiboc f| Aioc
auToO I <(d9avdT0ic ^aKdp€CCl Km dvGpiwTroici <paeivuj,> | TrdvT*
diTlbcpKOMevri (nach 2, 423) oder, da die ganz ähnlich lautenden
yerse 611 und 620 zu nahe stehen, etwa <(d6avdT0iC paKdpccci
<pÖuic <p^pov r\be ßpoxoici^ nach A 1 unde 1. denn ein praeteritum
würde ich hier ganz an seiner stelle finden : Eos klagt eben, dasz es
mit ihrer bisherigen ehre trotz ihrer groszen Verdienste so gar aus
sei. daher habe ich mich , nachdem ich den versuch Ou ^dp dri^O-
lipx] tir\pr\\boc fjv Aioc dvra *nicht geringere ehre genosz ich vor
Zeus als die Nereide' wegen der bei epikem ungebrtndilioben form
f^v habe fallen lanmit ^ Cueung ou xdp dri^oT^pn Nfipn^boc
f) Aide &KOV enteobieden, eingedenk dee Köcblyschen grondeataea
'epnd hoe poetae non tarn litteraram apiees quam dteendi morem
leqnendnm eeee' (aanu to 1 , 191). ao aehlient sich 617 aafs
Digitized by Google
AZimaMimMB: la det Quintn» Snymaeoi P<Ml]uimerica. 47
hmU aa. m T. 618 Ut o^' dp kcv die Imart aller hai^ 6irkano A,
umricaTO Y, dmtcdrui £ 1, öirkcatTO C 1 (alle olme ZeOc)» Moaxo
Zeüc H and gewie auch P. aus der lesart M hat mit nebfc solieii
Tychsen, und so Lahxaimd KOchly, ümtcaTO Zeik gemacht, uid
damit laUen fibodomans, Fanwa* Heynes xmd Hennaana erklärungs-
imd beaaemsgsTersache der Tii^ata io sich zusammen (über die
andern gründe, die dagegen aprecben, s. KOchly). schwierig sind
aber die Wörter oöt' dp k€V, die Spitzner stehen läszt, obgleich er
hinzufügt 'proposito minus videntur reapondere*. Lehrs, der noch
in der ersten ausgäbe ou fctp k6V geschrieben hatte, was dem sinne
dorehans nicht entspricht, entschied sich in der zweiten für Köcblys
Vorschlag ou xap kqi 'neque enim et me luppiter honoravit (itaque
ne ego qnidem iam amplius eins imperium curabo , sod relicto caelo
ad inferos descendam).' das Kai liesze sich aber so doch nur sehr
gezwungen erklären, Lehrs läszt es in seiner lateinischen erklärung
guu fort, dem sinne nach richtiger würde gewis Köcblys anderer
Kncblag ouö^v tap ^M^v q>doc üb. Z. sein, ich möchte aber nach
im iQB hohmn stolao lengesdeB wotUm. dta ▼« 617 folgende fnir
Mknag ftr mOgUeh Uten: ^ai|iibCiuc h* oihropKiC u^&oc ÜM-
ano Zeöc db. ^bedaehUoe Jedoäib (in dtD tag UaeiBt olme daranf sa
aflUea, daes Una diea aaeh die Tei^obtaag des aofautiee anferlege)
ebte Zeaa meüi durch aieh sdbet lalehtigee liebt*
Z, 436 ff. Aias klagt Uber des Peleiden fall :
KdrOavec TpoiQ 06ii|c ^xdc cupun^boio,
^KTToOcv diTpoq>dTOio Xutpiu ßcßXfiMevoc iijk,
t6v ^ iroTi kXövov dvbpcc dvd^Kibec lOuvouciv
ou j&p TIC nicuvöc T€ cdxoc ^li-^a vw^ncacOcu,
f\bk Tt€pi Kpotdcpoiciv ^7TiCTaM€vujc ic "Apna 440
€u 6^c0ai TrriXTiKa , xai ev TioXd^iJ böpu TTi^Xai
KCl xciXkov briioici nepl cTCpvoici boi^ai
loiciv T* dTraveuOev ^Treccupevouc —
— ~ _ — dcCUMCVOC TT0X€^l2€lV
cl T«P <^€u KQT^vavTa töt* tiXuOcv, öc c' ^ßaXev Tiep,
OÖK &v dvouTHTi fe leoO q>üyev Itx^oc öp^i^v. 445
in T. 443 bieten mehrere hss. ^Tieccu^^vuJC TToXe^ilciv und die aus-
gaben bis auf Lehrs direccuM^vujc TToX€MiZ€i ohne Ittcke, andere hss.
aber, darunter HP, haben direccufievoc, deesen verbindniig mit dnd-
meev Pamr fttr möglich bllt; beides ist mit reobt Ton Bonita
MakgewieMai, der £v€€Cii|ii^c (wie Glaaewald) vad ineccuM^vifi
vonehlSgt etaterea finden wir daher in Lehre* ewter aiMgabe, lato»
tnaa billigt Hemami; beide widerlegt Spitaner. KOebly endUeh
leUog toent dqncrdiwvoc Tor, wekhea Ldiia in aniie aweite aaa- *
g&be aufiiahm, aog daan aber in eeinen ausgaben die annähme einer
gitaefB lücke vor« bervorgemfen durch die ähnliehkeit yon dtr€ccu*
M^VOuc nnd ^aiftevoc den inf. tioXe^iCitv geben nemlich die hss.,
vid ihnliche Terbindnagen wie kcu^cvoc TToX€^^2I6lV finden sich
i«h tonst bei Homer nnd Qaintna (1, 268. 676). darana folgt
Digitized by Google
48 A Zimmermann; zu des Quintus Smjraaeus Posthomerica.
aber doch nicht dasz hier nicht der indicativ für sich stehen solle
(wie N 123. P 101 ebenfalls am versschlusse; den von Hermann
vorgeschlagenen optativ mit k' statt weist KOchlj mit recht zu*
rück), ein zweiter grund ist für EOchly « die bei einem epiker un-
erhörte redensart lote iroXcjuiCctv»: daai aber so nicht nur «in
Pindaros (TÖSifi Ol. 9, 84), aondern aneh epikmr sagen konntetii, da-
Ar bietet wohl ^axo^on mit dem datiT der waffe genügende aaalogie
(vgl. 0 711. Y 967. Qn. 14, 877). idi eehretbe daher iokfv T* dicd-
vcuOev dncccOfievoc iroXcjyifCct mit derselben bedentong ^eminos*
▼on dTrECCÖfi€VOC, wie sie KXMj riehtig 9, 691 ibidet: Xfioc | pdXXov
direccu^evoi, wo ebenfalls hss. nnd ausgaben ^ircccO^evoi anfirriaen.
freilich echlieszt sieh nun der in 444 mit ydp angeknüpfte ge-
denke nicht gat an: dafür musz, wie an vielen andern stellen, 5*
&p geschrieben werden« so gibt es keine lUcke in dem gedanken:
'Achilleos, du starbst von einem pfeile getroffen, den im kämpfe nur
feiglinge entsenden, denn wer schild und lanze und seh wert zu hand-
haben weisz, kämpft nicht aus der ferne mit pfeilen. wenn er aber,
der dich traf, vorhin dir offen entgegengetreten wäre, fürwahr nicht
wandlos wäre er deiner lanze wucht entronnen/
3, 450 ff. Aias fährt in der klage fort:
u) TTÖTToi , üjc dpa TTotTXw T^piwv bui^aci ITiiXeOc 460
6x6r|C6i )H€Ta tt^vGoc diepTT^ T^pai Kupcac
auTfl CUV q)TiMri ^iv dtTtoppaicei idxa eujiöv *
d»b€ bi Ol Kai d^eivcv, öiCOoc alipa Xa6^c9ar
ei Iii K€v QU (pBicr} i xaicfi Tiepi u\^oc 6cca ,
* d b€tX6c xoXeiroTc M itMeci rnp^c ldi|i€i, 46S
attv ka* ^q(ap69iv ßiorov KoWbuJV öbövga nsw.
in y. 469 hat M(P) aM\ cOv (pr^n nnd alle hss. fi^a statt t&xfl*
Rhodoman will daher aOrQ ciiv ^f\v«ji M^v diroppaicct idia Ouyiäv
eehreibefi und übersetst: *siatim hoc aocepto nnntio fitee iaeturam
faciet', mit einer bedentong TOn dicoppaiui, die sonst nicht naoh-
znweisen ist. Pauw interpungiert nach 6x6^C€i und fthrt fort:
fi^a TT^vOoc ärepnii mfipat t^pcov | aMji cOv (pnMr) fiiv diroppaf-
cet fICfdOupov, wo das asyndeton ebenso unerträglich ist wie nevOoc
KupcGCV nnd ^exdOufiov (letzteres bat nach Dausque aneh Tychsen).
Bonits bemerkt richtig, dasz dnoppaicci ein snbject, ein persönliches
und ein sachliches object verlange, let7teres entweder im acc. wie
a 404. TT 428 oder im gen. wie Hes. theog. 393. er schreibt daher
auTri K€V q>r\ixr] )mv dTroppaicei xdxa Gu^öv, und so auch Lehrs'.
Spitzner billigt idxa, weist aber k^v mit recht zurück und will auT^
CUV (pT\\xr) retten, obgleich ähnliche wendunp^en von der zeit nirgends
gebraucht sind (vgl. 6, 248. 270. 300. 14, 8. 625); eine heilung
der stelle weisz er nicht zu finden. Hermann schiebt hinter autfi
ein ö ein auf n€v6oc bezüglich, und so schreibt auch Lehrs* (doch
mit den abscheulichen druckfehlem amr] ö cuv cprjiiil). Köchly
ondlich, der ursprünglich mit Hermann einverstanden war, dann
Digitized by Google
AZixamermaim: zu des Qointus Smjruaeus Posthomerica. 49
aber die beziuiiung von ö auf tt^vOoc zu hart fand, weil ^r\pdi da-
cwiscben steht, auch den formelhaften anfang nicht zerstören wollte,
Ittlfk sich mit annähme einer lOcke. die notwendigkeit derselbta
kitot tr «m t. 461 her: ^ntiii enm seBaotos, m qiuun ülapsiinHi nfc
P«leBs, proptem iiDtoBi drepirrjc dioatnr, qaod um in gnTisdmo
inpÜ fitii mamro nt Cnotanis, patei enndem cdiatnnuim» maero-
itfli noB potse dioi cstotim nnntk) aeoepto» mortem Peleo affene/
fiendloe kann aber des Peleoa alter doeh aaek iokon wegen der
kyigen abweeenheit eeinee aoknes genannt werden, und nQn4rifit
ihn noeb dasa die knnde von dessen tode. ich empfinde keine lücke
im sinne, wenn aMnfbrtilUu-t: 'auf der stelle wird wehl diese künde
ihm das leben rauben — und so ist es für ihn anch am besten, des
Jammers lehnell so vergeesen — ; tötet ibn aber nicht die traarige
nachricht vom söhne, ach bejammernswert wird er mit schwerem
kummer sein alter martern und fortwUbrend mit klagen am berde
sein leben verzehren.* da ist ja an recbter stelle ein ähnlicher ge-
danke wie der, welcher nach Köehlys ansieht hinter v. 451 aus-
gefallen sein soll , 'acerbissima Pelei senis decrepiti condicio , siqui-
dem dolore obrutus et contumeliis affectus diutius sit victurus', der
aber dort geradezu störend wäre, ich schreibe daher ohne annähme
einer lücke v. 462 auTiKa p^v q)n)nr| mv otTToppaicci rdya Gu^öv.
4, 25 f. die Troer erinnern sich mit schaudern an das wüten
des Achilleus:
alel TÄp <ppeciv f)civ dprjbcTO ♦ ♦ ♦
aU\ b* iy x^pdv o\ dfiaivcTO Xoitiov ^tx^c
Xi38p(p (m* dpToX^tp ireiroXoirM^vov.
die bn. baben 96 aUI H o\ q>p6dv ^civ dfiaivero Xoinov ^YXoc
alel T^p ol (ppccW E1G2, mbf rap <PP* Ol. Bbodomaa strieb
Panw wollte aiel h* ol »nlaeeen nnd entweder «m'CcW i||ctv mit
^TXOC mbiaden oder x^pccav ecbreiben. mit reebt weist EVohlj
nMit nur l^febaens aicl o\ x^pcW (so anoh Lebrs), sondern andi
folgende versnobe sorOek; aki ol x^ipccciv wegen des asjndeton,
dkl Tdp xcpciv ol wogen des ungewöhnlichen yerstones in X^pchf,
aUl xcpcW ^f)civ wegen des auffallenden gebrsuches von iQctV ebne
besiehung auf das subject (und, fttge ieb binsn, ebenfalls w^n des
asyndeton), aicl b* iy X^^P^^^IV wegen der Unklarheit im ansdruck,
die durch weglassung von ol entsteht, endlich auch Hermanns con-
jectur aiel Toip cpp€clv fjciv ^^a^v€TO Xoitiov l^xoc | XuGpLu vjtt*
dpTaXeuj TiCTraXaTM^voc, weil der acc. des bezuges bei TraXdccecGai
nur von körperteilen üblich ist. Köchly kommt daher zu der an-
nähme, dasz ein ähnlich lautender vers ausgefallen und dabei qppeclv
^|Civ in diesen vers übergegangen sei. er reconstruiert also: aiei YOip
Wclv fjciv <dMr|b€To Tpujciv öXeöpov.) | <aivd> bi oi <xeipecciv>
^JwWcTO Xoifiov Ifxoc usw. in der kleinern ausgäbe aber setzt er
tls anfang des zweiten verses aiel b' iv X^P^^"^ o\, wie er schon in
der praef. der gröszem ausgäbe s. XI vorgeschlagen hatte, also sei-
Mi ausgesprochenen bedenken zum trotz, dast in X^P^^V die zweite
Jahrtrikcher für cIas». philol. lbS5 fafl. 1. ^
Digitized by Google
50 AZinmermaun : zu des Quintoa Smyrnaeus Posthomerica.
sUbe betont sei. warum er dabei die Tortreflniobe ecx^feetor cMl
fallen Iflest, wetsz ieb niebl ieb nebme sie anf nnd aehreibe obM
annähme einer Ifleke oiv& b^ oi 4v x^pcW d|iaivcTO Xofnov ^Txoc
(EOeblj yeigleiebt böpu biw* ^rxoc Maivcrot icaXdMqav 6 Iii*
TT 75). ans %epc\y konnte leidit dorcb nnaehteamkeit eines ab-
eebreiben 9pCcW werden; da nun das metnun gestOrt war, soelifce
ein anderer es wiederbenastellen, indem er mit analassnng von
die geläufige wendang <pp€civ ^civ setite. die anknUpfung mit f&fi
ist aber hier nicht so notwendig, dass man ans dem fehlen derselben
anf den aasfall eines verses schliessen mttste.
4, 66 f. ou fäp vi]buoc ic&if dmuc^MCVoi ficjüiauinc
XtMÖv drafmipöv*
man sehreibe od fäp vtib^c Icnv nsw.
4, 269. ßa>dfv h* (hrd vr\h\)a xcipa nsw.
mit P ist X^ipoc zu schreiben.
4, 343 f. di^cpw xcipctc ^dc 7T€iptu)uevoi, €iTT€p eaciv
ujc ttot' iuTpöxaXoi, ^rjb' 7ToX€')LiOu ßapu0oi€v.
V. 344 ist übe Trp\v, Köchlys frühere conjoctur, durch P bestätigt|
musz daher an stelle der vulgata gesetzt werden.
5, 35if. unter den bildwerken, die den schild des Achilleuä
sebmttcken, befindet sieh auch eine scblacht, in derEris und die
Erinyen, die Eeren nnd Tbanatos sieh tummeln:
d^<pl dp* aÖT0
Tqitvai iv^KCtVTO bucnx^^c, div ncpl irdvrg
hu ^€X4uiv cic oObac dir^pp€€V al^ia Ka\ IbpuK.
86 sehreibe ioh nach P ircpl irdviruiv , mit ^icX^uiv sn Terbindeiit
weil hierdnreb das grausige des bildes wesentlieh gesteigert wird.
5, 110« weiter heiszt es bei beschreibong der bildwerke
ÖTXi b^ OiupTiKOc TwaXov trap€KdicXiTO koXöv nsw.
mit unrecht hat Köchly, der schon in der praef. zur grOszem aus-
gäbe s. XII schreibt 'fortasse äfXl pro «üiupi legendum% diese ände-
rnng in die kleinere ausgäbe aufgenommen, ich bleibe bei der lesart
der hss. d^9i (ygl. 6, 254. 12, 486; femer 5, 17. 6, 227. 246.
266. 269).
7, 235. Neoptoleraos stellt seiner mutier Deldameia den Odjra»
sens und Diomedes vor :
Xp€iiü b \ TivTiv' iKavov, ^n^Kpixpe fi^XP^^
mit P ist dTT^Kpuqpe zu schreiben.
7, 443 f. Odysseus verteilt nach der rUckkehr von Skyros eiligst
die Waffen :
buJKe bk Tubeiöri Aiopribei KdXXijaa T€\jxn
Kciva, id bf| CojKOio ßiriv €ipucc€ TrapoiOev.
die hsl. Überlieferung in y. 444 ßiriv e!puc€ änderte Pauw in ß(i]
etpuce, Tycbsen in ßir) diT^pucce, Heyne in ßinv (far^bucc; KUchly
▼ersnehte ßiriv ^vdpiHe , kehrte aber su ßitiv €ipucc€ zurttek« solUe
niebt ßinv ^icbuc€ Torsusieben sein?
Digitized by Google
AZimmennaim : zu des QuintuB Smyrnaeus Fostbomerica.
51
7, 533 IT. wie kinder beim gewitter sich ängstlich an die kniee
des Taters schmiegen ,
ö)c dpa Tpiüioi ut€c dv dvbpdci Kt)T€ioiciv
djLKpi ixifav ßaciXiia MCVCirröXcMOV * *
« 4t « « * ♦ Ncoirri^CMOv cpoß^ovro
ii6v 6 Ti x^pctv ^r\Kev,
ieh mag Köofa^ mobt folgen, der, nm das hsl. Mev€irröXe|iov m
letten, eme lü^e amiimi. die yerbindiuig djyiqil jti^av ßaaXf|a
(poß^ovTO findet panOlelstellen 2,498. 3, 600. 6, 497. 7, 864. 10, 364.
SOdUya eonjectur NeoirroXeMOu q)o߀OVTO | ttöv usw., welche Lehrs
an^nommen bat, ist von Köchly selbst als der redeweise und metrik
dea Qmntiia wideratreitend zurückgewiesen worden, aber auch die
annähme einer zweiten lUcke nach (poß^ovro scheint mir entbehr-
lich : zu dem objecte N€OiTTÖX€fiOV ist der sats ndv ö Ti X^pclv
li)K€v' epexegetisch hinzugefügt.
« 8,194 ä. Neoptolemos und Eurvpylos ringen in heissem kämpfe :
Ol b ' dir ' 'OXuuTTOu
Ol ^€V fctp Kubaivov 'AxiXXe'oc ößpiftov ula,
o\ b' qut' EupUTTuXov 660€lb€a.
die Iticke, die hier unabweislich und in den hss. zum teil auch ange-
deutet ist, meint Rhodoman etwa folgendermaszen ausfüllen zu
können: dGdvaTOi öti€övto bixö(ppova öu^öv Ix^viec. Spitzner
obs. s. 189 stimmt betreffs der beiden ersten Wörter bei, weist aber
den Bchlnsz dea verses zarück, weil das wort bix69pujv bei Quintus
aonal sieht ▼orkommi. er aetsi daber d96vaTOt OneOvro bixa cppecW
6|)|iaivovT€C ist ea aneb eine mialiebe aaebe, obne baL gnindlage
«nen verlorenen vera wiederbenoatellen, ao mOebte icb doob anf die
gans analoge atelle 3, 93 fL binweiaen, wo die gOtter wie bier vom
Olympea^iä den kampfplnts berniederaebanen, nnd wo es beiszt:
o\ Tctp Tpiuccct M€Voiv€OV eiSxoc 6piBm, | ol b* dpa xal
^vooic, bid b' dvbixa luiitnöulVTec | b^pKOvro KTCtvcvrac dvd
MÖOov ÖXXvM^OUC T6. danaob (vgl. auch 10, 48) würde ich ver-
muten, daai der verlorene Tora gelautet habe: dOdvaroi b^pKOVTO
8, 395 ff. Tpiü€c 6' QU XrjeovTO M^XHC MdXa Trep bcbiwrec,
dXXd Kttl &C TTUpTOlClV d<p€CTaÖT€C TrOV^OVTO
viüXcM^wc* ai€i bk GeoburjTuuv dirö TCix^uiV
♦ * loi bk 7ToXuK|nr|TUJV arrö x^ipujv
Op&cxov önOuc Xdecci koi aifaverici eorjci usw.
die hsl. Überlieferung von v. 307 ist vu)X€Meujc* Gib' aiei 7ToXuK^r|-
Turv dirö x^ipuJV mit den Varianten aiev El, dirö xeixÜJV VEl.
da der Zusammenhang ergibt dasz von pfeilen die rede ist, so
besserte Rhodoman vujXe^euJC' ioi be ttoX. d. x-i wohl indem ihm
wie otb' aus ioi b^, reixu'v aus x^^P^v verdorben schien.
T^ehsen und Lehrs nahmen das erstere an, fanden aber TTcXuxfir)-
*•
Digitized by Google
52
AZimmermauQ : zu des Quintus Smymaeus Posthomerica.
Tuuv diTO X€tpu)V mit recht bedenklich : denn TioXuK/LiriTOC bedeotet ge-
wöhnlich nur (ygl. Apoll, lex. 133, 11. Hesych. II 998) pasfliTisch *wai
mit mühe bearbeitet oder hergestellt ist* (daher bei Hom. oft cibnpoc,
ö 718 6dXa^oc) oder *was tiel mflhe maeht* (als attribnt in iröXcMOC
Qu. 7, Nomios D. 40, 381. Tryph. 1), bei QouitQS Mlieh Mich
Ton Personen *wer Tiel mflbe bat' (noX^^KMitTOi dXif|K 9, 178, wo
allerdings die Indenmg fi^' dicdfiarot d. nalM liegt), dalwr aoeep-
iierten jene gern die lesart YEl itoXvKMUiTuiv oii6 TCix<Ihr. daa*
selbe bedenken t^Ue Hermann, besserte aber TCtx^iuv ond sachte
der Yulgata treuer zu bleiben, indem er schrieb: vioXCfi^c* id b*
oUv ^UKfufjruiv dir6 Tetx^ujv. Köchly endlich nimt wsebmelsong
sweier Terse an und schreibt, wie oben angegeben, im zweiten Torse
etwa mit der ergänzung <^ßdXXov dbriv^ mir scheint die lesart
tCiX^v als unglücklicher besserungsversuch eines abschreibers auf-
mfassen zu sein, der an dem epitheton TToXuKfirjTiJuv zu x^iptuv an-
stosz nahm; in eben diesem worte suche ich daher die eigentliche Ver-
derbnis, indem ich hinter v. 3yti interpungiere und weiter schreibe:
vuiX€jLi^uJc b' alel ß^Xe* dKandrujv dnö X€ipu)V | BptucKOv, mit
demselben epitheton von x^^P I« 67^- ^) 2^6* ^49. 7, 99.
9, 397. 12, 195. 14, 446. 481. Hes. th. 519. 747.
9, 113 fF. die Troer vvatinen sich zu neuem kämpfe:
dpa TUJ fi^V dKOlTlC UTTOTpOjLl^OUCa KUbOlfAOV
^'vie' d7Toixo|ieviu Trapevi^ee baKpuxeouca*
Tip b* dpa vnnioi ulec dTreiTÖ^evoi irepi naipl
T€ux€a irdvra q>^p€CKOV.
Bbodomans ooajeotor dnotxofi^vifi in ▼. 114 Ittr ditoixoM^^P uoes
dem Torsoblag von Brodaens ^ireiTopevui weiehen, der dnrob P als
richtig erwiesen Ist. denn die Wiederholung von ^iretTÖjiievot im
folgenden Terse kann bei Qaintns nioht anfifidlen (vgl. 6, 443 t
12, 427 ff. na.).
9, 261 ff. Neoptolemos ruft, unwillig darüber dasc ApoUon
den Deiphobos mit einer wölke iMdeokt und dem kämpfe entsogen
bat, ans:
ÜD Kuov, ^ifjXuEac epov ^^voc' odbi coi dXicf)
U|A^vip ncp dXaXK€, 6etuv ttc, 6c c* dKoXuipe
vdKTtt ßaXuiv Ka0uiT€p8e, xal xaKÖTiiToc dpdccac
in V. 2G1 finde ich keinen grund die lesart der bss. und früheren
ausgaben ovbl coi mit Köchly zu ändern, zur annähme der lücke
wird Köchly dadurch bewogen, dasz die hss. ^puHac AEl C12 und
IpuHcv Ml bieten, zugleich nimt er aber Ehodomans emendation
dpuccac an. hier findet freilich Köchly für seine annähme darin
eine scheinbare stütze, dasz auch der folgende vers 264 von allen
aus dem Hydruntinus geflossenen hss. ausgelassen und nur von
P(N) erhalten ist. aber ebenso wohl kann man aus diesem um-
stände schlietfzüu, dasz P die stelle vollständig bewahrt habe, aller-
dings darf ^puEac nicht, wie es von Tjchsen und Lehrs geschieht,
Digitized by Google
AZimmermaim: zu dei QuintaB Smyrnaeus Poftthomerioa. 53
l)eibehalten werden (Spitzner vergleicht 3, 284. 385. 6, U8. 494.
8, 482), sondern Rhodomans Änderung ^pOccac, uxid es liegt nicht
einmal ein zwang vor, ^pvjcc€V zu schreiben.
10, 161 S. den Skjlakeus, der allein von Troja in seine beimat
zurückkehrt, steinigen die lykiscben weiber:
xat o\ Ik ßeX^uiv öXo6c nepi Tu/ißoc druxOn*
Tui ^vi , KUÖaXipT]C TiTTivtboc dtxöGt ircrpric , 168
icop T^^evoc Kai cf)fia KporaioG B€XXepo<pövTou. IM
ff Ivt flberiwtit man *m quo •itiis wi% wie Ptaw Umafügt 'ne
MÜiMt ▼idonetor oeDotapbiiim'. w«Q sieh «ber t^^ €vi so unsweek«
wBang mitton swisehen die ortsbeetimtnnngen einaehieht, eo iMii
KOcUy in der kkinem anagabe die mnateUiiqg der Tene 162 und
163 yoTgenommeD; abor amh so noch sehemt ihm wie Heyne ti|^
Ivi verdiehtig: er würde lieber a^rröOt oder dgl. sehen, ich schreibe
auf das vorangehende ot bezüglich TX^^^ovl und behalte die über-
lieferte stellang der wse bei. unter der KubaX(^T)C Tinivfboc
TT€TpT) ist übrigens das Vorgebirge Cbimaira in Lykien tu verstehen,
da dies ungeheuer sowohl väterlicherseits (aufsteigend durch T jphacn
und Typhoeus) als auch mtttterlicherseits (durch Echidna, Chijaacnv
Medusa, Phorkys, Pontes aufsteigend) von Gaia abstammt.
10, 332 fF. der todwunde Paris musz das haus seiner frühem
gattin Oinone, die sich durch keine bitten erweichen läszt ihn sxl
heilen^ hoffnungslos verlassen :
TÖv b' ap* d7T€ccu^€vov Xacir|C urr^p ÖKpiac ''\br\Q
XuTpov ^TTiCKdiovia koi dxvvjiiievov )a€Ta 6u|i4)
"Hpri T* ckevönce xai dfißpoTOv ryroß \d\Qr\.
hier musz v. 332 Köchlys conjectur dTreccOfiCVOV der lesso-t der hss.
und ausgaben dTTeccu^€vov weichen, nicht nur weil es nicht richtig
ist, dasz letzteres nur von feindlichem angriffe gebraucht werde
(vgl 1, 398. 2, 351. 5, 847. 6, 106. 7, 261. 9, 66. 13, 249 und
adilrsidie Hommisebe b^piele), sondern weil in P nach 3S2 ein
Tsrs erhalten ist, der Eöcbly vnbekannt war, nemlieh otfiov
icxcm^r, 66i piv ^öpoc odvdc drccxc. ▼ielleicht ist in demselben
ka* icxmiiv m sebreibra wie Y 328. h 617. ui 160.
11, 24b ff. Neoptdemoe trifft im kämpfe niebt mit Aineias sn-
4irel G^Tic dyAoöirenXoc
dloM^vil Ku6^p€iav drr^TpaTrev uluivoTo
6uM^ Kol M^a KdpTOc, in* dXXuiv b' £9vea Xcui^v
bdjiivaTO jiupta qpOXa.
da in P der vers IvG* ö dp Tpuiuiv TToX^ac KTdv€V, öc b* dp*
*Axanjüv erhalten ist, so ist ebenfalls nach P das komma hinter
KÜpTOC und das b* zu streichen, ^tt* dX\u)V iQvea XauJV also mit
ÄTT^Tpanev zu verbinden, damit ist also auch Rhodomans änderung
€n* dXXujv b' Idvca Xauiv beseitigt, die Tychsen und Lehrs an-
nahmen.
mannen
digitized by Google
54 AZimmermauo : zu de» Quintiu Smyniaeus Poatkomehca.
11, 431 Ü'. im bchlacbtgetUmmel ertönen beiderseits rufe;
Aiveiac ^ev Tpujci (piXoiTTolJi^^oici KeXeOuüv
jidpvacB ' d^9i nöXnoc eiiuv >^ ^ 4^
T€K€UJV Te Ktti ttUTLUV USW.
dueh die leeart djLiqpl ttöXiioc 4tic dXöxuüv t€ koI auiuiv in P ist
iowohl die Tolgata mit ihrer umnOgUohen iftollung dee tc (sohoii
Hermaim eofalug deshalb tot, wkehes Lehn aafiukhm) «le anoh
Kdchlys ennahniie einer Ifioke heeeitigt.
13, ISS ff. nach erpbenmg der Stadt nebten die Griechen ebi
entsetsUehes blntbad an; selbst fransii stdxsen sidi in den ksinpf^
um ihren nttnnem oder kindem beisnsteben :
ol^urrfl h* dTaXäqppovac ^KpaX€V üttvou
vnmdxouci Tähf oömu ^iricroro ia|bca 6ufiöc *
dXXoi 6' dfA<p' dXAotciv dic^vcov* — —
— — — — — — Ol ö * ^n^x^vTO
7rÖT)Liov öyiwc öpöujvTcc 6v€ipaciv.
V. 124 hat A ^TT€Trveov, doch aTreTTveov El, und so wird nach Bro-
daeus und Rhodoman allgemein geleseD<^ Hermanns versuche dno-
7TV€lOVT6C exuvTO und ^TTOiTTVUOV sind unnötig, wenn man aber
mit Tychsen und Lohrs Rhodomans Verbesserung dK^x^VTO annimt,
BO ist die stelle auch ohne annähme einer lücke ganz wohl zu ver-
ßteben; diejenigen ncmlich, welche dXXoi d^q)* dXXoiciv d7T^7rv€OV,
sind eben die aiu dem schlaf aufgeschreckten kinder, und in äni-
TTveov ist das Schicksal, da8 die Griechen ihnen bereiten, genügend
angedeutet; die mit o\ h* beseiehneten aber suid ntefat mlnner, die
in schwerem ransche trlnmend getötet werden, wie B^hlj Tersteht»
sondern andere kinder, welche eben nicht anfgesdhrsckt sind, son-
dem noch in süssem schlnmmer liegen.
18, 192 f. der greise Dioneus fleht den Diomedee am sehe*
nong an:
albccot dfupl t4>ovtoc ♦ ^ % »
* * m m * t€dc X^c, dpToX^ou TC
die liberliefenmg ist: atbcce d^cpl T^povTOC rede xipac^ dptaXeov
T€ I Xf^T^ xo^ov A, atbecai d/ncpl T^povxi rede xipac^ dpraXeou
T€ I Xf|T6 xd^ow VN ua. , und so schreibt mit Rhodoman noch
Tychsen in grammatisch unzulässiger weise. Pauws und Benitz
conjectureu aibecai djnqpiTepovTOC oder dvTißoXoövTOC (Benitz
d^9l T€povTOC oder briMOT^P^VTOc) i^äc X^PöC hat Spitzner zu-
rückgewiesen; doch scheint auch sein eifjner verschlag (mit Heyne)
aibecai djicpi T€povTOC * ^dc x^pcic dpYaXeov t€ | \f\ye xöXov un-
zulässig nicht sowohl wegen des gebrauchs von d^qpi als vielmehr
wegen des asyudeton und der coubtruction XrjY^J m. acc, die QuintHS
nicht kennt, um nichts besser sind Lehrs' Vorschläge atbccoi dvW
T^povToc ^x^iv x^pac oder djiiqpi T^povTOC ^dc x^pQC ('parceconirt
senem manibus tnis'). Köchlj endlich billigt, nachdem er ssise
Diyiiized by Google
AZimmernuum: zu des Quiutuä Smyruaeua Poathomerica. 55
früheren Vorschläge aibe \ Ix* Oiyi^i fepüVTOC eac X^^ac oder aibe',
dmcxe (oder aibecai, ICX€).T* ^' X- aufgibt, Hermaund annähme
«iiier llleke. um diese zn Termeiden, schreibe ich, indem ich mich
mehr m VN ansohlieeze, die an dieser gameii eteUe weniger fehler
enfweiaMi: albccat d^(pi T^povn Uk (oder ti0cIc?) X^P^c, vgl.
Xelpac ä^<pUval A 667. a 264. v 376. v 29. 89. 886. i|f 37. fttr
dpifi TgL 13, 64. 866 u*.
18, 661 ff. Ilions hil schmerzt Elektra in tiefster eeele:
fjc e!v€Kd qmci xal aÖTf|v
'HXcKTpiiv ßaOuireTiXov ö^dc dfKpiioaXiM|iai
dxXüt xal V€<p^C€tv dnix€jui^vi)v * * *
TTXi)id6u)v, dl br\ oi dbcXcpeiai T^Tdaciv.
diqx^M^vilV passt freilich v. 553 sehr gut in den Zusammenhang,
aber um der annähme einer lUcke zu entgehen, sollte man doch lieber
Köchlys conjectur dTTOiXOfitvnv xopoü aufnehmen, die er selbst auf-
gibt, weniger wahrscheinlich sind seine versuche dtpicxa/ievnv und
dTTicxoMevTiv xopoö, Rhodomans dXeua^evr|V, Tychsens dTraiboMe-
Viiv, das sonst gar nicht, und dTT€x6o|i€vr|V, das in activer bedeutung
weder bei Quintus noch sonst vorkommt; denn tt 114 ist doch wohl
mit Düntzer zu lesen: ouie Ti ^oi Tide bf\iioc dnexdopievif) xak^'
naivei.
14, 28 f. bejammernswert ist vor allen Uekabes loos:
Kai ^€Tct cTovdxi^ev, öt' d/iKpcx^ bouXiov i^^ap
Mdi|i dcKoSofA^viiv.
io lieii suui an stdle der flberliefenmg CTOvaxüÜer ' dM9i i öoOXetov
Mit Bhodomaa, der aber aodi er. ot' ä^tpi i Tenaohte. KdeUj
■Müit freüioh, dasi bei aiiBahnie dieser letstem beeierung der ans»
fttt eines Teraes statniert werden mflise. ioh glaabe aber eine leioh*
tere heilnng tu finden, wenn ich aohreibe 6t' dfupi i boOXiov %uip |
MdpHf* dexttZoM^viiv. Tgl. 8, 614. 12, 276, ferner 3, 884. 6, 686.
1, 193.8, 152.
14,681 u>c b' ÖT* dXuioM^voici bi' dM^tdroio 6aXdccf|C
TTOTpic ii\ fiiTd öripöv diTOixoM€voici 9aveiTi usw.
die hsl. leeart ^TTeuxOfi^voici kann die bedeatung 'exoptantibus', wie
noch Lehrs will, nicht haben, vor Köchlys verschlag aber verdient
Spitzners emendation d7T€lTO^evOlCl den Vorzug, weil ^€Td b^pov
aicht wie bnpöv uä. mit diroixo^cvoici verbunden werden darf, son-
dern zu cpaveiri zu ziehen ist; für sich aber ist dTTOixouevoici müszig,
während eTT€iTOM€voici, wie Spitzner obs. s.3i9 richtig bemerkt, den
eifer der Schiffer treffend hervorhebt.
14, 594 f. auf der heimfahrt werden die Griechen von einem
schweren stürme Uberfallen, viele schiffe kentern;
UiV be TTOU iCTOl
K€pduiV ^drriCaV dTTlCTT^pXOVTOC dr|T€UJ.
^ssz 4k KCpdruJV, wie die hss. und ausgaben vor Köchly bjeten, pro-
Mdisch unmöglich ist , hat schon Spitzner bemerkt, doch auch sein
j^^itized by Google
6d AZäunefmanii: sn des Qniittiit SmjnuMot PotthomniML
voneblag KCpduiv, dtn KOcblj aqgoionneii bat, kvon sifiht nMg
Min: man wttrde doch erwarton daas die ndm Toa dsn maaton, nidik
Qngakabrt & mästen von den ralMn geiinan seien. noh^^K denkt
man vielmehr an die taue» mit welehen der mast, in der kron^^n
stelwnd, am bug befestigt wurde. Qolnias aobeint dabei \i 409 f. im
äuge gehabt an haben : ictoO ttpotövouc £(Hir|£* dv^^ioio OueXXa \
ö^cpOT^pouc \ct6c b' önicw 7T€C€V. die irpoTÖVouc ersetzte er dabei
durcb TT^para (Pauws emendation; vgl. ircpdTiuv 2, 208. 8, 2.
28. 9, 2), wie TTefpata ^ 51. 162. 179 gebraucht iat (vgl. auch hy. a.
Ap. 129); das verbum dürfte er beibehalten haben: denn ^pdtTlcav
läszt sich durch ^pötmo^ev TT 379. ^piipcv hy. a. Hermes 79 und
die häußgen formen von (>il{X) mit einfachem p nach dem augmente
stützen, daTnc^av aber, wie Köchly nach Spitzner schreibt, würde
sich mit 7T€pdTU}V schwer verbinden lassen.
14, 620 ff. während ein teil der Griechen auf hoher see von den
gewaltig sich erhebenden fluten verschlungen wird, fallen andere
der räche des Nauplios anheim: denn dieser fleht, seines unglflek-
licben sohnes Palamedes gedenkend, seinen vater Poseidon an, sie
sn Terderben.
ToO tik TToceibdiuv li&ka }ikv kXOcv — —
— — — — — — — dXXa bi növTOti
&i|f ^^Xdv olbfitt «Mpccicev* ö b* di|id^€voc X€pl irci3ia|V
aiOo|i^vi|V dvdctpc' bdX<|i b* lir^kiccev 'Axotoik,
dXiToii^vouc eöofiMOV Cboc Xifi^vuiv dqnii^Om*
oivwc Tdp TT^Tprjct iT€pl CTUcpeXQci b<6Ml)cav usw.
die hss. einhalten v. 620 in folgender fassung : Toucbe IToccibdiuv
IICV^kIovoc* dXXa bk itövtov A, nnd touc 6^ TToceibdu^v f€ ficv^-
kXovoc, dXXo bk TiövTOC £ 1 , dazu ^xXuev] ^kXovoc V. Rhodomans
ändening toö bk rioceibdujv xd |Liev ^kXu€V, dXXa bk ttövtou usw.
'cuiirs preces Neptunns partim exaudiebat, partim maris retro acer
fluctus ferebat*, welche Tychsen und Lehrs annahmen, ist zwar geist-
reich, aber, wie Köchly nachweist , unwahrscheinlich, auch seinen
eignen frühem verschlag touc bk TToceibdujvoc ^Xe kXövoc , cd^o,
bk TTÖVTOU usw. gibt er auf und folgt teilweise Hermanns conjectar
TOÖ bk TToceibdujv judXa m^v kXücv, dXXo b' ^tt' dXXo usw.; für
den schlusz wäre er eher geneigt euxo^evoio zu setzen, doch zieht
er die annähme einer lücke vor. ich glaube aber dasz man ohne
dieselbe aaskommen kann, wenn man schreibt: Tou bk TloceibÖMtf
pikv dii^KXu€v, ^Xo hk 1CÖVT0U | di^i ixikav olb^a (p^paaeev. lait
iir^Xuev (7 , dO. 344. 13, 34} bleib« iok den zUgen der bas. nibev
als Hermann, die folgenden werte aber flbenotM idi: *nnd wieder
wllate er einen andern ediwaraen wogenscbwall des mecrea daber*
mit besiebong auf y. 607 f., wo es beisat: Tfocetbduiv dvf|^^
irövTOV (Iptvcv I fSpa KOorviiTOio «p^puiv IptKub^i Ko0p9 (vgl. 612),
wo ja auch so viele ihren tod finden. — Mit seiner conjeotur dipd-
^evoc X€p) (oder TTUpi) entfernt Köchly sich ziemlich weit von der
llberlieferang öb' dvo^vnv X€ipl AC 1 2, ö b' aOoM^viiv X€pi V 3,
Diyiiized by Google
AZiirnnennann: zu des Quintus Smjniaeiu Poi^merica* 57
6 b * auO^^VTiV TTCpi VNE 1 , zieht sie aber RhodoiriÄns Vorschlag ^
auoAcriv, den Tjchsen und Lehrs annahmen, und Bentleys alvo-
littvei Tor. dagegen glanbe ich dasz mit leichter änderung die lesari
]9(P) auoyi^VTiv mipi beizubehalten ist. denn mit feuer gedörrt ist
te flditenholz, das als fackel dient: das geht ans einer andern stelle
tem, welehe mü der nasim laA gegenseitig stilisi: PhilolrtetM
MUeppt sich mühsam; auf Odytiena vad Diomedes sieh lehnend,
dahin (9, 452 ff.):
(#r€) wiova irctepr
TurOdfV 16' tonulfliv, öcov Xitn bpurö^oc
iffiifg^ <m(yqif^m XticcH>dv, hdoc dgipa n^trrat
«Icca bfii|8cko * * * * * * 4M
1^ :(t 4( 4c 41 >|c KOT* OUpCa, Tf|V b* (iX€t€lV«ÖC
dxdoM^VTiv Sve^öc le moI dbfxxviii iroTiicXivQ
^pv€Ctv €Ö0aX^ca, (p^pouci H miv ßap^oucav* 466*
oic öp* uTT* dxXi^Tiü ߀piapim^vov öXtci q)drra
BapcaXeoi flpujec ^TTiKXivO^vra (p^pecxov usw.
V. 456 * ist nur in P erhalten und enthält die von Pauw vermiszte
beatimmung 'cui acclinet picea' und das von Struve verlangte tertium
comparationis. wenn man v. 465 mit Köchly unter TTicca die 'festuca
resinosa' versteht und hier wie 14, 621 annirat dasz die harzigen
Splitter vor ihrem gebrauch als fackeln von den köhlern im gebirge
mit feuer gedörrt wurden, so ist man der annähme einer lücke auch
hier überhoben. — Ich kehre zu unserer stelle im 14n buche zurück,
v. 622 verdient Köchlys emendation (^TieXaccev) der ttberlieferung
V diT€iXTK(v 'Axaioic | ^Xtto^^voic A, 6* i^TreiXei 'Axaiok C 1,
dneXticev 'AxcnoOc YEl dnrobaos den Torsng tot Bhodomais
TineUSgen dndfiiccv 'AxcnoOc ^Xiro|i6POUC (so Tyehsen vnd Lebrs),
MupiQosv oder ftirdcpTicev, vor Spitsaera b* dp* lOtXtev nnd Syp-
hsns' dic^Xcccev (die fonnen toh dnöXXuMi letgen in den hss. dee
QsMm nio eine ▼erderbnie; die yimilbigen fonsen dieses Terboms
sishen 16aial am Teneehlnsi, Smel tot der elsor, nie an andefer
slslle). anr ist dann t. €i4 besaer in eohveiben oMk b* Ap
T|M|ci usw.
14, 640 ff. Poseidon wälzt, wie schon H 461 fl. M 16ff. an«
fsdeatefc wird, naeh der abfiahrt der Griechen« nm ihre verschan-
sangen sa zerstören, das meer aufs gestade, Zens sendet strömenden
rsfea, und ApoUon führt die flüsse des Ida herab.
(*€Kd€pTOc) ^dXa TTdvra ^^eöpa
cic ^va x^pov dT€CK€ , kot^kXucc b * IpTOV 'AxaiAv •
Kai TÖccTi hi edXacca koX ekln ^ * ♦ ♦ ♦
«4'4'«^^>f^^ K€Xdb0VT€C
Xei^appoi t' dX€T€ivöv deHönevoi Aiöc ÖMßpiu usw.
Bhodoman wollte entweder KupTiOOti bk. OdXacca kox €ic€6€0V oder
ohne interpunction nach 'Axaiujv weiter KTiTiwecca OdXacca xai
^lOi KcXdbovTCC schreiben, nach Pauw heben auch Tychsen und
58 AZimmerziiami: zu des Qaintus SmjrnaeuB Posthomehca.
Lebrs die interpimotdoii nach *Axouiiv anf, setzen €lc^i ot KcXdbov*
T€c I x^^Mcippoi dX€T€ivdv nsw., lassen aber in t. 642 das feliler-
bafle stehen. Kdchly sieht, wie oben angedeutet, die annnhme
sweier lAcken Yor. ich kann mich dasn nioht entsehUesien, sondern
schreibe:
KttT^ucc b' IpTov *Axauiiv
Kai TÖccn fe 9dXacca xai ueTtoi KcXdbovrec
X€()Liappoi t' dXcTCivov deHöjuievoi Aioc ÖMßp4j,
in gleicher reihenfolge, wie diese zerstörenden kräfte v. 635 ff. ge-
nannt sind, und swar TÖccri T€ wie B 528. Z 396, mit nachdrück-
licher beziehung auf v. 636 GdXaccav, | öccTi du ' GuEctvoio xar^pxc-
xai *€XXr|CTrovTOV, und u^rioi K€XdbovT€C ähnlich wie u^tiov ubuip
Plut. qu. nat. 2, vÖTOC ep. ad. 384 (IX 131), (XTpairöc Antip. Sid.
107 (VII 398), dv€)üioc Theophr. de ventia s. 403.
Danach spaltet Poseidon die erde , welche die yerschanzungen
verschlingt: v. 652 &
i|^d)Lia6oc b' eil cpaiV€TO ^ouvri
Xaccajafcvou ttövtoio , kqi Oivüüv epibouTTUJV
vöcq)iv dir* altiaXoio KaieKidÖri.
die Überlieferung ist v. 653 Kai 6. ^. V£ 1 C (NYS), Kai €k ba-
vaufV L AG 12; y. 664 ^n' aitiaX. El, Kar' IktoOi allgemein.
Bhodoman bessert y. 668 dK iroTafuiidv dpiboiiWrafV, was weit eher
möglioh ist ab Panws xol dcvdwv äpiboüiittiv. Ijrohsen, Lahrs und
K6dil7 nehmen 6tvd^ auf, leUterer mit annähme einer ilickti,
Heyne will ^iboOirou mit aiTioXolo yerbinden. ich wage natu«
nehmen dass Quintus einem dn^K, miip^c und ifniK m waxiK nach-
gebildet habe, und schreibe kot^k Otvil^ ipiboOiriAiv. in y. 664
schwankt Tychsen , ob in' aifiaXoto aufzunehmen sei, Iishts and
Kdchly bleiben bei du' oiT^aXoto, Lebrs, indem er mit Tychsen das
ganz unverstttndliche kqt* ^kto6i beibehält, so ungewöhnlich diese
Verbindung ist (denn in diTO b' Ikto6i TTclqyKXT* ^HCCtv | riiövuiV
12, 347 ist doch besser tmesis yon dirob^uj anzunehmen); Köchly,
indem er Tychsens Vorschlag KaT€KTd6r| acceptiert, obgleich dies
verbum sonst nirgends vorkommt, ich glaube aus kot' Ikto6i viel-
mehr KatauTÖBi wiederherstellen zu sollen, so wie dies wort 3, 376
gebraucht ist, wo von dem ausgebreitet daliegenden gemUbten ge-
treide die rede ist. so würde denn diese steile ohne lUcke lauten:
ipd)iaOoc b* In q)aiveTO jiouvri
XaCCÜfitVOU TTÖVTOIO KaT€K Öivüuv epiöouiTUJV
vöc(piv dir ' aiYioXoio KaiauTÖdi.
WlLüELMSHAVEN. AlBSHT ZiMMKUMANN.
Digitized by Google
AKapncDgieaBer: Meuuuiua im gedickte des Lucretius. 59
9.
MEMMIUS IM GEDICHTE DES LUGfi&TIUS.
In einem aufsatz in diesen Jahrb. 1882 s. 833 — ^37 habe ich
den nach weis zu führen gesucht, dasz im fünften buche des Lucre«
Um der nrnme Itouniii« tteto nur in sold&dh partien Yorkommt,
wekhe spftter dem owmui ooBtmanm Idazugefügt sind nnd die
mnerhalb des Tom dielrter selbet in dem Torwort lom ftlnften bnoh
angegebenen planes stehen, am sdilnss jener arbeit kam ieh au dem
resiiltat, dasa ein wohl ansgearbeiteter nnd wahrseheinlich bereits
draekfortiger kern des ftnften bnchee bereits bestand, als Lnoretios
siflli durch die raoksiebt auf Memmins aar imiarbeitang und erweif-
tenmg desselben bestimmen liesz. neuerdings hat nun IBnms in
seinen Lncrea-stndien (Frsiborgl884) die frage nach dem Verhältnis
des Laer, sn Memmias und zum gröszem publicum eingehend er-
örtert, ohne indes auf die von Bockemttller und mir hierüber Tor-
getragenen ansichten einzugehen, seine ansieht läszt sich etwa dahin
zuäainmenfasseD : allerdings ist das ganze gedieht für Memmius ge-
bchrieben; aber nur im ersten buche wird besondere rücksicht auf
ihn genommen; im weitem verlauf der darstellung tritt er mehr
zurück; wird er auch gelegentlich noch einmal mit namen angeredet,
80 hat der dichter doch stillschweigend an seiner steile einen giübzern
leaerkreiö substituiert, den er in die lehren des Epikuros einweihen
will, die frage nun, ob die Verschiedenheit der darstellung dem
Memmius gegenüber nicht vielleicht darauf zurückzuführen iät, da^z
Luor. im verlaufe seiner arbeit mit vollem bewustsein sein publicum
wechselte, indem er ursprünglich für ein gröszeres publicum schrieb
and erst spiter den entsehlnss fasate ganze werk für sein»;
ftmmA Memmins umsnarbeiten ^ diese frage hat Bmns ttberhanptl
nieht au^ewwrfen. dasa nnn die saehe in der that so liegt^ hoffe iöhl
im folgenden sn beweisen, indem ieh in gleioher weise wie frOhert
Ar dae lllnfle biieh nnn aneh Ar das erste nnd sweite den naohweis
fthre, dass der name des Memmins oder eine direote besiehnng anf
ihn nii^gends in einem haapistttek des wericss Yorkommt, dass viel*
mehr alle partien , in denen entweder der name des Memmias oder
eine gans direote beziehung anf ihn sich findet , entweder dem car-
BMn eontinnum sich flberiiaapt nioht einreüien oder sieh leicht los*
Uteen nnd als spitere snsitse erkennen lassen.
Beginnen wir unsere Untersuchung am ende des zweiten buches,
üm so rückwärts zuletzt zu dem schwierigsten teil unserer aufgäbe,
zum prooemium des ersten buches zu gelangen, zuerst finden wir
den uamen des Memmius in mehreren ausgaben in II 1080; er be-
ruht hier aber auf einer conjectur, die jetzt wohl allgemein verworfen
^ird (vgl. Polle artis voc. s. 28 und im Philol. XXVI s. 327. Tohte
jahrb. 1878 s. 127. Brieger in Bursians jahresber. 1^79 II s. 196).
weiter begegnen wir dem namen des Memmius II 182, in einem
Digitized b^ioogle
60 AKannengieMer: Menunios im gedickte des Lucretioe.
später hinzugefügten abschnitt (165 — 183). schon Lachniann hat
diese partie eingeklammert; Hörscbelmann (obsery. crit. in Lucr.
lib. n 8. 16) wollte sie hinter 142 stellen, und Brieger (jabrb.
1875 s. 614) gesteht sn« dass sie dort beeser stehe, bemerkt aber,
dass die UMnmeni eodi dort wentbehrtieh seisD. sehr beauhtens-
wert ist BOB der nmstMid dass 177—181 mit V 196--189 ttbereim«
stimmeB, wo daan der hier im sweitea baoh angekandigte beweis
filietot wird, diese gapse partie das ftnften bnehee (110—284) ist
aber ihrerseits bereits ein einschiebesl, das bei der nmarbeitnng fllr
Memmins (Memmi 164) hinzugefügt wurde (vgl. jahrb. 1882 s. 834).
die genesis des abschnittes II 165 — 183 ist denmaeh völlig klar: bei
der amarbeitung des fOnftan bnohes fiel dem Laer» ein, daas ein hin-
weis auf den V 195 ff. gegebenen beweis bereits im zweiten bnch
am platze sei; dieser binweis wurde zunächst flüchtig bingeworfta
and sollte später besser in das zweite buch verarbeitet werden.
Wenn nicht mit gleicher Sicherheit, so läszt sich doch mit
grofizer Wahrscheinlichkeit auch fllr den unmittelbar vor aufgehenden
abschnitt (142 — 164), in welchem Memmius ebenfalls angeredet
wird (143), die spätere entstehung behaupten, dieser abschnitt, wel-
cher von der Schnelligkeit der atome handelt, hat manche ähnlich-
keit mit dem von der Schnelligkeit der simul<icra handelnden ab-
schnitt IV 175 — 214. die Tersell 163 f. stimmen sogar fast wörtlich
mit IV 205 f. ttbereiB. dieaa thaiaaebe hat bisher zwei yerschiedene
erkllmngen gefimden: Gneiase (de ▼ersibna in Laer, earndne repet
s. 70) httt dSis vene im twMtan bnehe fttr interpoliert, wShimd
Brieger ^uaiaBa jalneeber. 1879 n a. 807) aie fllr eme swaite rs-
oensioii tob 182 betraehten will, allaia eb«i der tos Gnaiaae wohl
beaehteta mastand, daai n 164 aoKs fiHgura geei^ iai statt
9oU8 Umina (TV 206) und zwar mit rücksicht auf das bereits
angehende solis hmma in v. 162, beweist aiekt aor gegen
Gneisee, daaa die Terse anoh im sweiten bnehe von Lnor. selbst her-
rühren, sondern aneh gegen Brieger, dasz Lucr. sie neben 162 stehen
lassen wollte: denn wozu hätte er sonst die ändemng von lumina in
fuJgura vorgenommen? damit ist nun erwiesen, dasz II 162 — 164
jünger sind als die entsprechenden verse im vierten buch; und es
ist sehr wahrscheinlich, dasz sie später gearbeitet sind als die haapt-
abschnitte des zweiten bucbes.
Gehen wir nun über zum ersten buch, so finden wir den Mem-
mius in V. 1052 angeredet, am anfang eines excurses, der die lehre
der Stoiker von dem streben der materie nach der mitte zu wider-
legen sucht, dieser excurs war in einem für ein gröszeres laienpubK»
com bestimmten bnehe oitbehrlich, während er in einem werke nicht
ibUan durfte, weldbea einem dar grieohischen litterator händigen
gewidmet war«
Der ^nsige längere abeehnitt ümariialb dea eratan bnehes, wel-
cher direet dem Memmiaa gewidmet ist, ist 898—417. diese partie
dient swar ledigliöh dem Ubergang, nnd es ständen deabalb der sn-
Diyiiized by Google
AKanneogidsser: Memmiua im gedichte des LucretiuB.
61
Lahme ihres spätem Ursprungs von vom herein keine besonderen
nkwierigkeiten entgegen ^ allein wir haben fUr diese annähme noch
«MB beeoadem beweis in der yerÜButaung der vorhergehenden par-
im, uton frfiher (de Luer. versibiM tranep. s. 12) habe leb mm
uMtoUimgToa 870— 63« entweder binter 345 oder hinter 897, Ter*
Ingt, wogegen Brioger (Bortiant jahneber. 1879 II e. 199) be-
merkte, dan bei beiden nrntteUm^fen saefalieh nwmmengehOnge
Partien Ton einander getrennt bliebenf die beite oidnnng (870—97
hinter 846) sei aas formalen gründen unmOglieb. den hauptgrimd
aber, den ich für eine veränderte Ordnung dieser partien anführte,
borOhrt Brieger überhaupt nicht, die beobecbtung nemlich, daes
Lner. bei einer längem reihe von argumenten entweder nur dtnique
oder postremo anwendet oder das vorletzte glied durch detUque nnd
das letzte durch postremo einleitet, dieser regel stand damals noch
VI 400. 417 entgegen, und die hier von Bockemüller und von mir
verlangt« Umstellung von 400 — 403 binter 416 hielt Brieger da-
mals (ao. s. 201) für unnötig; nachdem aber auch Gneisse (jahrb.
1881 s. 493) diese Umstellung befürwortet und Brieger selbst (in
Burbians jahresber. 1880 81 s. 165) sie ebenfalls gebilligt bat,
scheint es mir auch an unserer stelle unerläszlich 384 — 97 binter
369 zu stellen oder aber anzunehmen, dasz Lucr. nach hinzufügung
?<m 384 — 97 in v. 358 das denique habe ändern wollen, was aber
ioih die richtige eein mag, für unsern sweok ergibt sioh immer das
gleiehe nmllal, daea entweder 870^88 oder 884—97 oder aneh
beide partien ^tevar loaats sind, aber etat nachdem beide par-
^ torhanden waren, worden 898 fL ttberhanpt mQglidi, da die
vwte fm^apter gurnnvia ccmtamäo muli^^ mwvri» das voran^gehen
Beb rar er ainwinde Teranflsetien» unter elien umständen ergibt
sieh also, dasz die dem Memmins gewidmete partte I 898—417
9lter hinzogefikgt iei
Wir kommen nnnmehr xn den vielbesprochenen yetien I 136
—146. mit alleiniger ausnähme von Vahlen stimmen alle, welche
dieee stelle bebandelt haben, daxin ttberein, dasz diese verse an
ihrem jetzigen platze den Zusammenhang stören, dasz sie hier in
lästiger weise den faden der darst^Uung unterbrechen, gesteht auch
Sosemihl (de carminis Lucr. prooemio usw., Greifs wald 1884, s. IX)
zn, der sie zuletzt bebandelt hat. er fürchtet aber, dasz das übel
noch gröszer werde, wenn man sie hier entferne: denn, meint er,
wenn man auf 135 unmittelbar 146 — 148 folgen lasse, so können
die letzteren 'vix aliter intellegi nisi ita, ut terror^ de quo sermo est
V.146, plane idem sit atque ille verbo proxime praecedeute itrri/icei
(v. 133) expressus, et boc quidem absurdum est.' indessen scheint
inr dieee falsche auffassung von terrorem aninU ans d6m gründe
üsht eo nahe su liegen , weil ja das folgende iemiknugue eng. damit
I« tttbinden ist^ Bhnliche hftrten der dureteUnng sind aber bei Lnor*
WkiantHdi edur hinfig; nnd auch wenn die Teree 186—146 da»
ansehen stehen, so wlirden die sdiwierigkeiten doch so ziemlich die*
Digiiized by Google
62
AKanneagiesser: Memmius im gedichte des Lucrctins.
selben bleiben, da 146—48 dem gedanken nach doch immer wieder
an 135 sieb anschlieszen mtlasen. es scheint mir demnach bei den
▼on Brieger (PhiloL XXm i. 466—458) nnd BiSrenburg (Acta aoe.
pfailoK Lips« II B. 373 ff.) gegen die jetzige stellnng von 186^46
eriiobenen bedenken blmben an mfiaaen. was wm die vorgeaohlageaflii
heilnngsTersnche betriilt, so ist die von Sanppe (qnaest Loer*, GOt*
tingen 1880, a. 11} nnd Gneisae (ao* a. 69 if.) beantragte atreieliiiiig
▼on 146—48 nnd der yon mir (ao. a. 8) gemachte Torschlag diaao
▼erse hinter 135 zu stellen von Brieger (Bursians jahreaber. 1879
n a. 198) widerlegt, anch sämtliche versuche den yeraen 136 — 45
einen bessern plata an verschaffen haben teils gröszere teils geringere
bedenken gegen aicb; man wird wahrscheinlich sich bei der ansieht
Stdrenburgs , dasz sie 'extra carminis continuitatem' stehen, be-
rnhigen müssen, fttr unsem zweck aber bleibt es sich gleich , ob
sie umgestellt oder eingeklammert werden mUssen; in beiden i^en
sind sie als späterer zusatz zu betrachten.
Ziehen wir nun aus den früher über das fünfte buch und den
jetzt über das erste und zweite buch geführten untersuchugen die
summe, so ist der negative beweis, dasz beziehungen zu Memmius in
keinem hauptabschnitt des Lucrezischen werkes sich finden, voll-
ständig erbracht; es konnte sogar positiv für fast sämtliche stellen,
an denen solche beziehungen unverkennbar sind, der nach weis ge-
liefert werden, dasz sie spätem Ursprungs sind als das Carmen con-
tinaam« gehen wir jetst an den versen 1 1—50 ttber, so kann die
benrteflnng ihres verhftltniasee au den folgenden achon niebt malir
zweifelhaft sein, achon an einer andern atelle (ao. s. 9 f.) habe ieli
diese verse eingehend behandelt; waa ich dort anageftlhrt, hat teil-
weiae anerkennende snatimmnng von Snsemihl (ao. a. Vlllf.) gel^n*
den; ao sehr ich mich derselben frene, nm so mehr mass ich be-
danem gerade in der hanptsache jetst meine frühere ansieht nicht
mehr aufrecht erhalten tu k0nnen.
In der behanptungf dasz 50 — 61, wenn der name des Memmins
in V. 61 hergestellt ist, im besten Zusammenhang mit dem vorher-
gehenden stehen, sUnunte ich nnd stimme ich noch jetat mit Vahlen
und Snsemihl überein, wenn auch unsere ansichten ttber ^l^n ge-
dankengang dieser verse im einzelnen etwas von einander abweichen,
was ich ao. s. 9 kurz angedeutet habe, ma^ hier etwas weiter aus-
geführt werden, die gedanken, welche Lucr. bis v. 61 entwickelt,
gehen sämtlich von dem wünsche aus, die arbeit, die er unternirat,
möge den beifall des Memmius finden und diesen für die lehre Kpikurs
gewinnen, die erfüllung dieses Wunsches hängt von drei factoren ab:
1) vom dichter und von der beschafi"enheit seines werkes, 2) von
der günstigen gestaltung der äuszeren Verhältnisse, 3) von Memmius
selbbt. für das erste und zweite ruft er die hilfe der Venus an: sie
soll dem dichter beistehen ein formvollendetes werk zu schaffen, das
des Uemmina würdig sei und ihn fessele, an diesem werk aber kann
der dichter nicht mit Inst nnd liebe arbeiteni mid Memmina kann es
AKanneDgiesser: Memmius im gedichte des Lucretius. 63
siebt mit erfolg lesen, wenn die politischen Verhältnisse ihre thätig-
keit in anspruch nehmen, sind nun diese beiden Vorbedingungen er-
füllt, 80 bleibt in der that nichts weiter ttbrig — und das quod
m^tttst in T. 51 ist vollstlnclig $m pktie — - alt dats Mwnmins selber
mit enistem willen und obne Tomrteil sn die lectOre berantritt; dann
ist der erfolg sieber: denn nacb der tlbeneugung des Liier, kann die
wabrbeit der Idiran Bpibnrs, wenn sie einmal verstanden sind, ibren
emdmek nieht verfeblen. Snseniibl (ao. s. Vlll anm. 27) bemerkt
nun sn dieser anfhssnng des gedankenansammenbangs: *at boo ri
Lneretins voloisset, band dubie alteram preeationis partem (29—48)
non sine ullo vincnlo adieoisset priori (1 — 28): non efßce v. 29
scripaisset, sed efjfiee praeterea vel simile qnid.' allein hier in der
Widmung darf man niobt dieselbe strenge form der gedanken-
Verbindung erwarten wie in philosophischen beweisen, welche Lner«
durch eine these einleitet und durch eine clansei beschlieszt; zur Ver-
bindung des ersten und zweiten teiles reicht ja aber auch das inierea
vfilüg aus, dessen sinn ist: ^während ich (der dichter) an dem werk
arbeite und während Memmius dasselbe liest.'
Betrachtet man also v. 1 — 61 lediglich für sich, so ist alles in
bester Ordnung; Schwierigkeiten entstehen erst dann, wenn man
nach der Verbindung dieses teils mit den folgenden fragt, denken
wir uns aber zunächst einmal die an Memmius direct gerichteten
partien des ganzen prooemiums (1 — 61. 136 — 145) fort, so würde
man in einem für ein allgemeineres publicum geschriebenen buche
ftberbaupt gar nichts vermissen: denn es wäre ein angemessenes
prooemiom (62 — 186) mit einer ansfllbrlieben propositiO'tbematis
(127 — 36) nnd einem passenden Übergang zar darstsllnng des
Systems (146—48) Torbanden, wSbrend nmgekebrt bei der aaslas-
lang von 62 — 148 weder eine genaaere propositio des ganien tbe-
mss noeb ein angemessener Übergang (vgl. Sasemibl ao. s. VI) vor-
handen wire.* die voranssetsvig nnn, von der fast alle bisberigen
vntersnebungen Ober das prooemiam ausgegangen sind, dass 1—48
smem and demselben arbeitsplan des Laer, entsprossen und zu
nnem ganzen zu verbinden seien, führt zu Schwierigkeiten, für
welche eine befriedigende lösong bisher niebt gefunden ist und
schwerlich wird gefunden werden, auch die annabme, dasz nur 62 —
135 das ursprüngliche und für ein allgemeines publicum bestimmte
prooemium seien, läszt zwar eine vollständige lösung ^Uer vorhan-
denen Schwierigkeiten nicht zu ; sie verlangt sog«r, dasz man bis zu
einem gewissen grade darauf verzichte, die zwei ganz verschiedenen
arbeitsplänen entsprossenen partien zu einem einheitlichen und ganz
widerspruchslosen ganzen zu verbinden; aber sie hat den vorzug
wenigstens über die entstehung der vorhandenen Schwierigkeiten
klarheit zu schaffen : mit ihrer hilfe wissen wir, wie es zugeht dasz
1) Mnnro hat früher schon einmal die Vermutung' ansp-esprotdipn,
dns nrsprünglictie prooemium nnr v. 62 — 136 enthalten habe, und
Am« später v. 1 — 61 biuzugefügt seien.
Digitized by Google
64 AKaimeugiesser: Memmius im gedichte des Lucretius.
mit y.62 Lucr. gleichsam you neuem anhebi, wissen wir, wie es za-
g«lit dm der hm des Lucr. ^innai oi^ mit allen Tonügen te
geiites aoageBtatieter mann ist (t. S7) nnd gleieh daranf ein in
wtt8t«mabM;i^benbei)niganier(T.102ff.)« ist es aber riehtig dasi
1—61 jttngara mnpraigs sind als 62—136, so kann die frtther w
mir ansgesprooliene und von Snsemihl gebilligte vermatong, dsst
Laer. 54 — 61 habe «ntfenien wollen, niobt mehr aufrecht erhalten
werden, da es auf der andern seite sdir wenig wahrscheinlich ist)
dass Laer, die in 127 — 136 Mthaltene propositio thematis habe ent-
fernen und durdi die als propositio thematis des ganzen buches
wenig geeigneten verse 54 — 61 (vgl. Snsemihl ao. s. X) habe er-
setzen wollen, 80 bleibt für die auffassung des Verhältnisses von
1 — 61 zum folgenden nur 6in möglicher weg übrig, diesen weg bat
Bockemüller betreten, indem er 1 — 43 als besonderes für Memmiuß
bei Übersendung des ersten buches bestimmtes begleitschreiben von
dem sachlichen prooemium trennte (nur hätte Bockemüller 51—61
nicht vom vorhergehenden losroiszen sollen), für diese auffassung
sprechen auszer dem von Bockemüller hervorgehobenen umstände,
dasz das erste buch ein besonderes schluszwort hat, auch die verse
39 (interea) und 41 — 43 : denn hiemach musz man voraussetzen dasz
Memauns ainselne teile des gediohtes bereits lesen soll, wfthrendder !
diobter noeb an andern arbeitet, und nun 64 — 61 snnftehat nnr pn»
poeitio thematis lllr das erste bocb, so erbllt die in ibnen eotbalteas
ansfilbrlidie terminologia der atome ibre bereebtigung; nnr die
Worte de mnma codi ratkm äemque dkmvt tPM^piMi maeb«
nofib sobwieiigkeiten. Snsemihl bestreitet mir, dasz diese werte nur
eine ganz allgemeine bezeichnung des sjstems enthalt-en; er meint,
das erstere solle sidianfV 110—770 und vielleicht anfYl 95 — 534,
das letatere auf den Ton Lucr. Überhaupt noeb nieht ausgearbeiteten
scblnsE des ganzen werkes beziehen, allein wenn wirklich der schlosz
eingehender von den göttern handeln sollte , so sollte er doch nur
die summe des ganzen Werkes ziehen; das ganze werk ist, wenn man
den begriff caeli nicht zu eng faszt, eine ratio caeli deumquc] oder
ist nicht etwa schon der erste satz nullam rem e näo gigni divini'
tU8 umquam ein teil einer solchen ratio detim?
Zum schlusz seien mir noch folgende bemei kungeu gestattet
die vorliegende Untersuchung ist durch die in der ausgäbe Bocke-
müllers und in dessen 'losen blättern* über die Stellung des Mem-
mius im werke de» Lucr. enthaltenen bemerkungen veranlaszt. das
hauptergebnis stimmt mit dem von B. gefundenen überein, dasz nem-
liob Lner. sein werk speoiell Ar Memmius umgearbeitet habe, wo i^
im einielnen bei einer eonsemtiTem bebandlnng dea Loer. Ton B,
abweiobo, glaubte iob das niebt jedesmal beaondort bervovbeben sa
sollen; die dann weiter von B. Uber die abfiusnngaieit der einselnsa
bflcber anfgestellten ansiöbten balte ieb mit Brieger fllr nnbewaiBbir«
LGRnBURO. Adolf EAmmaoiBsanB.
Digiiized by Google
ThBraane: zu Tereaiius.
65
10.
Zü TERENTIUS.
Eon. 70$ ß. idm satiB aredis adbriamemmeäfiüwi^^
iäm 9aH$ eertumä virginem vitiäUm ei3$f T age
er^ hme guoä dktä? f qmd itH erOarn? reaipsa
r.odiinfliAi intui* i/uttSiuUäMk* Mt^iitk9 J^*»^ tirtiilifliiSii *
im letzten verse, der so bei Fleckeiaen und ümpfenbaoh steht, bieten
die bes. in voller fibereinstimmong äkm nunc paühdum. es ist
nicht ersichtlich, wamm man an dem mfMC aastos z nehmen sollte,
ich behalte es bei and schreibe mit einer geringen änderung anstatt
des ersten allerdings hsl. überlieferten jpau2u2um vielmehr pau^m,
nicht wie Bentlej anstatt des zweiten: cöncede istuc paülum : audin?
etidm nuncpatdtUütn : sat est. durch diese änderung gewinnt die ganze
stelle an klarheit. Phaedria sagt zu dem eunucben Dorus: 'tritt dort-
hin ein wenig zurück; hörst du? noch ein klein wenig; so ist's
recht.' eine ähnliche Zusammenstellung von paulum mit paululum
findet sich bei Plautus Cure. 123 Venus^ de pauh paululum Jioc dabo
tibi haud lubetUer. paulum und paidulum wird öfter in den hss.
verwechselt, sieh die Überlieferung zu Eun. 281. 672. 685. 856.
Ich schliesze an diese verse die imEonachas folgenden an : 707 ff.
die dum hoe rumm^ Chorea iuam vettern äärcaoU tibi?
r fdctak \ et etat imMm? t faekm. f et prö te huc de-
t luppUer magne, 6 eedetlbim edgne eMacm homimm. f vad
■WWW •
iHam non eredie 4ndi0ni$ nös esM inrieds mcdiBf
etiam non credes lesen wir bei TTmpfenbacb, welcher Bothe fdgt,
wfthrend Fleckeisen credas schreibt» beide ooi^jeotaren sind augen-
•oheinlioh ebenso wie Bentleys lesart etkm nunc credes daraus her-
vorgegangen y dasz man nach einer Iftnge ftbr die knrse letste sUbe
des überlieferten credis suchte, dagegen ist erstens zn bemerken,
dasz augenscheinlich mit absieht das von Pythias in v. 703 ge-
brauchte credis erst von Phaedria v. 705, dann wieder v. 710 von
Pythia^, v. 711 von Phaedria aufgenommen wird; sodann liegt,
wenn wir der übereinstimmenden Überlieferung, der auch die lesart
Donats zu gründe liegt, folgen, kein grund zu dieser änderung vor.
die hss. überliefern nemlich etiam nunc non credis. ich schreibe
daher mit beibehaltung des nunc und weglassung des esse^ das leicht
durch abschreiber in eine der hss. gelangen konnte: ^iam nutic non
eridis indignis nos inrisds unodis?
ebd. 966 ff. quid igiiur faddm miser?
qMoe inäpiam? ecce aiUem video rüre redeuntem
eenem:
JMldMT Ar cUis. philol. 1885 bft. t. 5
Digitized by Google
66
ThBraune: zu Tereutiaft.
I
dicam huic an non <^dkamy? dkam her de: äH
nM moffwim mcUum
icCoparaUm.
das eine dkam in der miUe dai venes 968 bt dsreh Dentley eon*
jidert. ieh aehme an dieaer «cgBmaag «latooi, da aoaat immer bei
Ter. mit aaaaalime von Eon. 546 das mit an non angeknüpfte zweite i
firageglied ebne verbam finitom aioli findet: vgl. Hent. 405. t96. '
Heo. 509. 558. Andr. 186. 201. 769. 807. ancb in dem angeführten j
Terae Eon. 546
quianam Mnc ab ThaXde exit?
ie ^ an nm tut? i^^mm ed, gmi koe hdminisf gm kie
orndtust?
scheinen mir die worte an non est? nicht die richtigen zu sein, vvenn
auch die hss, so überliefern, die lesart der Calliopischen hss. quid
hoc hominis est? (vgl. auch Donatus) scheinen darauf zu deuten, j
dasz hier das est zu setzen sei: is est an 7wn? est tpstts. quid hoc est
hominis? qui hic orndtust? jedenfalls glaube ich nicht, dasz man ;
berechtigt ist auf grund dieser zweifelhaften stelle im Eun. 968 dicam j
hinzuzufügen, ich schlage vor: dicamne huAC an non? dicam hercle;
etsi mihi magnüm malum.
BBuUbdö^, quidtu? ecgM de ülö guod dudiumt4<^^ |
SyrCf md
r^BperisHtiOngmatiaeeaidnnon tdefMä»
diciB? esf .* nuper ^imMomi.
80 lesen wir bei Umpfenbaeb , der sich an das hsL überlieferte m
nond^m dkm nicht kehrt nnd Gayet folgt. Fleekeiaen sdireibt:
quid tuf ecquiddeiaöqiioddudmn Ucum egi egkti, 8^? \ aüi (esfy
tUn quod pMceat an nondum äkm? IT de faUäda usw. auch er
weicht von den baa. ab, da er repperisti fortlftazt und e^^ binzufOgt.
ich folge den bss. nnd Bchreibe mit ttnderung desplaceat iu plaeä:
riperisti tibi quöd placei an nondum Miam? [f de faUdcia usw. die
spuren davon, dasz die erste silbe von reperisti lohne gemination
des /)) kurz zu lesen ist, finden sich noch im cod. G erhalten; ferner
finden wir in D quid placeat mit übergeschriebenem jp2acet. dae
quid erklärt leicht, Viodurch placeat in die hss. kam.
Ph. 173 ff. at tu mihi contra nunc vidcre förtuncUus, Phacdria^
cui de iyitcgro est potSstas ctiam cönsulendi^ quid velis:
retincre an vero amittere: cgo in cum iticidi infeUx
locum,
ut nSque mikuMH dmitlmdi nie rämendi cdpic^
175 haben alle hae. fdknart More amifferg. die obige leeart geht
auf Eugraphina snrück, desaen worte . . eimmikdUmmn vkwm
^nniüere o» fwo nUnere* zeigen, daai er eine nmaehreibung des ainnes
gibt, anaierdem iat ein «#• vero bei Ter. überhaupt unerhört, ge-
aehweige denn in d«r doppelfrage. Fleekeiaen achreibt mit Bothe
und Sehmieder : retinen amorem am miäen, Bentley : reimere, amarCf
an miUere. beide coigecturen werden dadurch hinftUig, daas in
Diyiiized by Google
ThBnMiBa: sa Terentiai.
67
T.176 u. 507 rettnere und amiiiere, nicht das einfache mUfere, ebenso
gegenübergestellt werden, auch amiftere in dem.sclben sinne v. 918.
920 gebraucht wird, wie schon Dziatzko bemerkt, dieser schreibt
ebenfalls ohne grund, wie mir scheint: rctincrc fnm atuic amiücre.
alle hss. bieten, wie oben gesagt : rctincrc amare amittcrcj auch Dona-
tus kennt nur diese lesart, erklärt aber unrichtig: an coniuncte legen-
dum est 'quod tclis rctincrc^? itt duo sint ^ amare amiitere% quia et
mfra duo reddit 'ut mque mihi sii amittendi nequc retinendi copia*
(f. 176); denn zu relinere ist aU object eam zu ergänzen, ich folge
den hss. und schreib» wie diese: retinae ^ amare — amiüere usw.
nd erUlre: 'da glfleUiehar, der da noch wSbleii kannst, was du
wiUttl sie belieltai (und) lieben — (oder) anheben!* die Umgangs -
qpndie TerBtaUeie dergleichen freiere redeweisen, da dardi be-
wegQDgen logische yerlrnttpfungen Terdeatlicbt werden konnten,
fiee. 428 ff« Bed Fdmphämm iptum video etan ante ödkm:
Ue iniro: ego Mine oMo^ dqmd mi vM,
ere, ifkm tu kk stas? f ^uidctn te exspeetö»
IT quid est?
Fleekeisen sowohl wie Umpfenbach schreiben äiaminhicsiasf mit
Guyet und Bentlej-, die hss. aber bieten etiam nunc tu^ was einen
guten sinn gibt. Parmeno hat den Pamphihis in dessen auftrag ver-
lassen; als er zurückkommt, wundert er sich ihn immer noch an
derselben stelle zu finden, vgl. dazu Eun. 286 ctiam nunc tu hic
stas, Panueno? auch Andr. 644. Ph. 931. deshalb behalte ich nunc
bei und schreibe mit leichter Versetzung von ie: erc^ äiam nunc tu
hk stds? T te equidem exspedö. [f quid est? hat te an dieser stelle
ursprünglich gestanden, dann erklärt sich auch die discrepanz zwi-
ücben unsern hss., die et quidem zeigen, und Donatus, der die stelle
iweimal mit equidem citiert.
ebd. 664 f. vamM vidde iäm, Loches et JMmfkOe^
remiaian opus sit vöbis redductdn demm.
•0 lehreiben die neaeren bgg. mit fienüej; aber Einmal bieten Dona-
tas und die hss. aasier der minderwertigen E an vor ndduetan^
Ndsttn findet sich bei den filteren dichtem, sicher bei Terentiosy-
tienaals ne — ne in der abhfingigen doppelfrage, so erscheint an
Usr am platse, freilich nicht im verein mit dem erst einem folgen-
dm Worte angehängten nc. es findet sich 80 nur anne unmittel-
bar verbunden bei Ter.: vgl. Eun. 556 sanus sim annc insaniam.
Hec. 122. reddudan ist demnach jedenfalls fehlerhaft überliefert,
Wi8 durch Donatus bestätigt wird, welcher pagt: remissam opus sit
fo?>is an reductam domum] in f veris codicibus sie est t 'remissan an
rtduda\ ut sit Wemissane an rediida*. das aber erscheint sicher,
»lajsz an beizubehalten ist. Donatus hat opus est mit dem accusativ
verbunden, wie auch in A bei reddudan ein m von jüngerer band
ttbergeschrieben ist und in P rcmissan aus remissam corrigiert ist.
da aber von Lachmann zu Lucr. II 815 und andern (s. Spengel zu
l^c. I 1, 71) bestritten wird, da^z opus est je mit dem accusativ
6*
Digitized by Google
68 ThBraune: zu Terentioi. — AAl>raeg«r: su Tftcitus [ann. Ill5d].
verbunden worden sei, so bleibt nichts anderes übrig als an unserer
stelle zu schreiben: rcmissa opus sU vobts an redductä domum.
In der zuletzt besprochenen stelle haben wir vorgeschlagen
remissa zu lesen , ohne dasz der erste Fragesatz durch ne eingeleitet
würde, ne wird so häufiger im ersten fragegliede weggelassen: vgl.
Andr. 87. 76S. 796. 92S. Eim. 646. 666. Htat. 847. 4^6. (696.)
Ph. 147. Ad. 196.
Ebenso ist aof grnnd der ha. A und des Eugraphius, wem
«ach gegen Donatus, ne wa streiolm:
Ph. 978 ff. 9ed siqms farU mäUtia firMk ma
imfdias nostrae fi^ aäideieMiae
00 vkUf nostra aXI^ east am niäieum?
(fast sftmtlidie hgg. noehran^ Donatus noetrmie)^ und mit den bis.
und Donatus :
Eon. 1044 f., wo Bentley, Fleckeisen und Umpfenbach schreiben :
quid commemorem primum aut laudeni mdxume?
Mmne gm mihi d4dU consikum %U fdcerem , an me qtU id
aiisiis sim usw.
A hat hier allerdings iüumne, das ne stammt aber erst von einer
Jüngern band, die sich auch erlaubt hat id in demselben veroe zu
tilgen; alle andern hss. bieten illum. G hat hier die richtige lesung
bewahrt: iUtim qui consiliüm mihi dedit ui fdcerem usw.
Ich knüpfe hieran an Pb. 73G f . :
meai miHricem gndtae video. f nigue iüe investigMur^ IT quid
ago?
^ quiid eku jpaier. t ddeo^ maneo^ dum hadc quae loqwtm
mdgis cognoteof
Fleckeisen, XJnq^bach, Dsiatsko haben aieo^ «mmmo, die CalUopi*
sehen hss. dagegen adewi an umiimo, welohe leeart nieht in den Ten
passt. auch A zeigt adeon , aber das n ist wahrscbeinlich (Umpfen-
bach: 'ut videtur') von einem Jüngern corrector übergeschrieben,
an ist jedenfalls sicher bezeugt, und darum ist mit Bentlej tu schrei*
ben: ddeo an numeOf dum kaäc osw«
BsBLUb Tkbooob BBAUn.
11-
ZU TACITÜ8.
Ann. III 68 cur Dialihus id väUum. hierzu fehlte es bis jetzt
an parallelstellen. also vgl. Ot. mä. V 273 veüimn est odeo soekri
nihH. XL AU nUims wti^ est.
AuBiOB. Anton Avoost Dbasobr.
Diyiiized by Googl«
OHanieoker: die träger dei namens Hermagoras. 69
12.
DIE TBÄQEB DES NAMENS HEBMAGOüAS.
YoB der gesamten apitem liietorik des altertnins berttcksiob-
tigt, ja mit modificationen zumeist angenommen war die stataslehre
des Hermagoras, aber die person dieses rbetorikere scbwebt für
uns in einem mystiseben dunkeL denn es gab mebrere berühmte
trSger des namens, speciell auch in der rhetorik ausgezeichnet, und
in unseren (gelinde gesagt) secundären quellen ist die confusion
gros2. die neuere kritik und litteraturgeschichte nimt aus zwingen-
den gründen an, dieser Hermagoras, dessen verdienst die feinste
ausbilduDg der statualehre war, habe in der zweiten hälfte des zwei-
ten yorchristlichen jh. gelebt, aber Uber seine heimat schon sind
die forscher uneins: Blass gesch. der griecb. beredsamkeit seit
Alexander s. 79 nennt Temnos; Piderit de Hermagora rhetore (Hers-
feld 1839) s. 9 weist jedoch diese äolische stadt nach Suidas dem
jttngern Hermagoras zu. sonst ist nichts über ihn überliefert; von
einzelnen Schriften der anderen träger des namens werden uns nur
die titel genannt.
leb stelle die ttberlieferungen der alten Uber die ▼erscbiedenen
namensvelieni zusammen.
1} Qoiniilianiis III 5, 14. es ist die rede yon den umoersaUs
ginaesdones^ emige eraebtra sie als imiHks für den redner. [dies that
Hennagoras]. «mM tamm wserypH nomine Hermofforae KM, qm
eonfinnani ülam opmtonem, skm fabus est Hhdus $we alius hie
Hermagoras firit, die iUa opinio bezieht sich auf § 12 und 13;
dort ist bemerkt, es sei niebt immer leicht für den redner solchen
puerikmes unwersaUs sn begegnen, wie es bei denen war, die Quint,
zuerst angeführt hatte: sUne virtus finis; regaiurm pr&videntia
mundus. denn es gebe auch solche allgemeine fragen mit persön-
licher beziehung, bei denen, um zum speciellen zu gelangen, das
allgemeine gar nicht zu umgehen sei. ja sogar unter dem namen des
Hermagoras laufen bücher um , die solche allgemeine fragen behan-
deln, nun folgt der beweis, die in rede stehenden bücher könnten
doch nicht von demselben Hermagoras sein, der ja doch diegesamt-
materie der rhetorik in thesis und causa schied und die thesis (»
guaestio universalis oder infhiita) dem philosophen zusprach, dies
(die generalscheid ung in thesis und causa) tadele Cicero {de inv. I 6)
Ud weise ebenfalls die thesis dem philosophen zu. in § 15 will
Quint, dies nicht zugeben und meint, Cicero habe selbst in reiferen
jsluen und beeoulers in de oratore, im Orator nnd den Toptca diese
Uue Terlassen. fltr ans genügt das obige, sicher spridit Qoint. Ton
tei berfibmten, alten rbetor; wir lernen seine scbeidung des ge-
nmten oratoriscben stoffiDS in 6^cic, guaestio {umversälis^ it^inita)
VBd üiröOcac (causa, gmssHo finita) kennen nnd er&bren, dass er
Digitized by Google
70
OHunaciDBri die tcägw dM bmimiii Httaagoit.
die 6^C€tc dem ledner ab- nnd dem Philosophen ztupradi. der um-
stand dasB es rhetorische bücher gab, die unter dem namen dea
Hermagoras O^C€ic behandelten, gibt dem Quint, anlaei in der be-
merkung, dasz es mehrere' rbetoriker des namens gegeben habe«
dies letztere wird deutlich bestätigt durch :
2) Maximus Planndes CXÖX. €ic ct^ bei Walsidiet. gr. V a. 337
'€pMaTÖpac 6 veUrrcpoc. er kennt alao mehrere dea nameoB, wie es
seheint, swei rhetoren.
3) Suidas: 'Cp^orföpac, 'AjyupiiToXiTTic, q)iXöcoq>oc, |ia6nTf|c
TTepcaiou. tidVorot aOToC- micokOujv a [Eudokia s. 193: i^] rrepi
ÖTuxriM^Tujv , fKXUTov, Iti bi [^CTib^J diOCKOTiia, rrepl cocpicrciac
irpoc Touc *AKaSr])LiaiK0uc. also ein stoischer philosoph; von ihm
fehlt uns sonst jegliche kenntnis. Piderit ao. s. 2 schlieszt
schon aus dem umstand dasz er philosoph sei, er könne mit dem
rhetor nichts zu thun haben, wie ja auch die titel seiner sohriften
nichts von rhctorik enthalten.
A) Suidas: *€pjüiaT6pac TifiMVou Tflc AloXiboc, 6 dTTiKKTiGeic Ka-
p!u)v, prjTwp, Tcxvac (SriTOpiKdc i\ ßißXioic g'. irepi dHeptaciac, Ttepl
TipeTTovToc, irepi qppdceuuc, TT€pi cxnM^TUJV. ^irmbeuce bk outoc
jaeid KaiKiXiou €v 'Pujm^ ^tti Kaicapoc Autouctou kqI TeXcuxql
TTÖppU) Tf)c f^XiKiac. die hier angeführten Schriften haben mit der
statuslt lu e nichts /u tbun, sie beziehen sich also nicht auf den ältem
Hermagoras, dagegen passen sie sehr gut zu dem Zeitalter des Caeci-
lius von Kaiakte, hier also ist der jüngere rhetoriker ^ gemeint, von
dem berühmten rhetoriker, der die lehre von den crdceic aus-
bildete und lange vor Cicero gelebt haben musz, berichtet uns
also Snldas niehts.
5) dieser jüngere Hermagoras ist uns auch sonst noch gut be-
zeugt j der ältere Seueca spricht au mehreren stellen von ihm, stets
wie von einem Zeitgenossen.
6) Strabon XIII G21 laic bk vüv AioXiKaic TTÖXeciv in Ktti xdc
Aiydc TTpocXTiTTTeov kqi TTiv Tfi^vov, öötv f\v 'Epuayöpac ö xdc
^n^opiKdc li^yac cuYTpdii^ac. dies xexvac ^r^xopiKdc kann auf
den lltem Hermagoras bezogen werden, da aber der aasdmck mit
dem bei Snidas stimmt, awdi das tQc AloXilMic bei Saidas mit den
^aiolisehen stidten' des Strabon anf enge ▼erwandtsehaft hinweist,
werden wir diese notts auf den jüngem Hermagoras benelien mtlesea.
er war also ans dem aiolisdien Temaos, lebte nnter Aognsias md
• fl/äts Hermnqorax kann heiüzen 'ein anderer' IT., aber auch 'der
aQdere\ deun uUer steht wohl uur bei ausdrücklicher scheiüuQg und
erwahnuog. * lein belneme Kopluiv entsieht sich der erklftrnofl^.
mit der lAiidtchart Knrien wird er nichts za tbun haben; in Stephanns*
Thesaurus udw, findet sich: »chol. Plat. p. 93 toöc fiiKpouc crpa-
TiiOxac Kopiuivoc itpocatopeuouci tiv£C. er kommt auch als eklaven»
nsine vor. sollte Tielleicbt dieser beiname des j Ungern rhetors beseg
haben aaf den ältern, er etwa 'Hermagoras puilllat* genannt worden
sein, der 'klsins' kampfhahn gegsnUbsr dsm 'grotsea'f
Diyiiized by Google
OHameoker: die träger des namens Hermagoxas.
71
Türme, ein leitgenoeee des Gaedlhie, Dlonyaiofi von Halikaniae, des
Sitem Seneca und eehrieb de figmis^ de deoiro uew. üm kennt auch:
7) QoimtiHaBoe III 1, 18 [ttber Apollodoreer, eohttler des Apol-
lodoroe toa PerganM«y lehrevt des Angnstna, und Theodoreer, aoholer
dee Theodoroe Ton Gadan] pUtra seripeit Theodorus, cuius audi'
Urem Hermagoran $uni qui viderinU dagegen mmni er
offBnbar den ältem :
8) (Quint.) III 1 , 15 f. aique kmc (seit Aristoteles und Theo-
pkraei) vd studio^ua phäosophi quam rhetores priMedpueque stoiea-
ru m ae peripatetieorum principes, (16) fecit de in de velut propriam
Hermagoras viam, quam plurimi sunt secuii^ cm maxime par atque
aemulus videtur Aihenaeus fuisse, einem Athsnaeua stellt ihn noch
gegenüber Quint. III b, 5 und
9 ) Sextos Empeirikos adv. math. II 62 (s. 301) Ktti 'GpjaaTÖpac
T€Xeiou prjTOpoc ^pTov elvai eXefe tö leGev ttoXitiköv Z[r|Tr))Lia
biaiiOecBai Kaia tö ^vöexoM^vov ttcictikujc. *Aer|vaioc be Xötujv
buvttMiv TTpocatopeuei Tf]v ptixopiKfiv CTOxa2oM^vr|v Tr\c tOuv otKou-
üVTuuv TTCiGouc, Ktti McoKpdTr)c q>r]Q\ yij\biy dXXo tiriTTibeueiv touc
^r|TopaC| f) tTriCTr|)Lir]v TreiBoöc.
Wir kennen also bis jetzt zwei rbetoren des namens Herma-
goras, einen ftltem ond einen jUngem, und einen plülosopken«
10) Plniareh Pomp. o. 42 TToceibtOvioc Kai iffv dicpöaciv
•dv^TPai|f €v , f\v icxey iir* aöroO (TTomtttivou) Trpöc *€p^at6pav
Tdv (S^Topa, irepl ti^c koO' öXou £T)Tif)C€Ufc dvnToSdificvoc. dies
benebt sksli nnf das jalur 63 tot Cb.; die flbrigesi stellen ttber Posei-
donios s. bei Clinton &sti belL III 180. also kann es weder der
Sltere nooh der jttngere sein, auf den Sit ern oder seine lebre weist
das tbemn der dispntation (ircpl Tf)c Ko8* öXou 2:iiTnccuic — » (piaetHo
hin.
Danach hätten wir alao Tier träger des namens ansunehmen;
der ältere rhetoriker, von dem wir nichts wissen, dessen System uns
aber erhalten ist; der zweite, der im rahmen dieses Systems mit
Poseidonios vor Pompt^jus in Khodos disputierte; der diitte unter
Augustus und Tiberius; und dann noch den stoischen philosophen,
▼on dem uns nur Suidas etwas berichtet, der segen ist etwas reich-
lich. Cicero, die älteste quelle für uns, kennt nur einen, (juintilian
iwei ^oder mehr) rhetoriker; Suidas kennt einen philosophen und
einen rhetor, Piutarch nennt einen rhetor, und das resultat für uns
scheint zu sein: drei rhetoriker und 6in philosoph. den von Piutarch
erwähnten rhetor eliminierte bereits Piderit (s. 13) mit vollem recht,
es wire doch ganz undenkbar, wenn von einem rbodischen rhetor
des namens der Zeitgenosse Cieero nichts melden sollte, er ist der
•suidbt, dass bei Plutareb von einer ansiobt des Hermagoras
die rede sei, ttber die Poseidonioe Tor Pompejus dispntiert babe.
sber des wortlaoiss wegen [t6v (Sr)TOpa und] dvTiToE^cvoc sweifelt
er sn disser ei^lflning. ioh meine, die sebwierigkeit I0st siob ttber-
nstbsnd ein&eb dnrdi eine nnglanbliob leiebte Inderang: Plntarek
Digitized by Google
72
OHaxnecker: die trfiger clflt namaiiB HennagoiM.
sehrieb niobi irpdc ^Gp^aröpav Tdv ^ifiropa, Mmden irp6c *€p^a*
TÖpciOV i^i^Opo. 80 kommt aUes 8a Milier geliimg. idi glaube,
wir können nns mit gotem gewissen von diesem Hermagoras eman*
dpieren. ob die angäbe an sieb genau ist, und ob Plntardi od«r
seine quelle nicht das epitheton ^Hermagoreiscb' einfach hinzusetzte,
tun sräe nachriebt bestimmter und den ansdmek ^rjTopa den Zeit-
genossen recht lebendig so machen , wage ieb nieht za entscbeides;
ich gestehe in dieser ganzen Uberlieferung weiter nichts sehen sa
können als eine der damals üblichen Zänkereien oder, wenn wir
lieber wollen, öffentlichen disputationen , zwischen philosophen und
rhetoren; ein scbaui^piel bei dem die römischen granden ihre liebe
so den Wissenschaften zu zeigen und popularität zu erwerben liebten.
Somit haben wir noch zwei rhetoren und 6inen philosophen des
namens, es wird nun nötig sein das System des ältem Hermagoras
etwas näher zu betrachten.
Bei Volkmann rhetorik s, 30 findet sich ein scbema der Herm»-
goreischen statuslehre, das mit einigen (freilich verwirrenden)
kUrzuugen Adler in die fünfte aufläge der Pideritschen ausgäbe von
Cicero de or. (einl. s. 53) anfgenommen bat Hermagoras also teilte
den gesamten der beredsamkeit zn gründe liegenden Stoff in 0ki&c
nnd ihro6^C€ic; speciell die angaben des redners beteiebnete er sls
IriT^iiiaTa iroXtttwl der ansdruck ist dmbaos dem spraebgebraudi
der stoischen Philosophie entlehnt: ti}[rf{^oxa iroXtTtic6 taäi frsgsn
die ein jeder ohne besonderes stadinm verstlndlieh und Usbar finäti
frsgen 8Q deren Verständnis nnd beorteilnng der gewöhnliche» ge-
sunde menscbenverstand ausreicht , weil ihre beantwortong in den
ideen- und vorstellungskreis eines jeden Staatsbürgers fKUt
(vgl. Volkmiim s. 5)* es liegt auf der band, dasz allein schon diese
aufstellung einen gegensatz, eine andere art von lr\vf\}AaTa erfordert,
nemlich solche zu deren Verständnis und beurteilung das gemeui'
bewustsein des gebildeten, die KOivf) ^vvoia, nicht ausreicht, dies
ist selbstredend der logisch richtige gegensatz zu ^r|Tr||ia ttoXitikÖv ;
den namen desselben wissen wir nicht, er wird aber unzweifelhaft
ZrjTTma 9iXöcoq)OV gewesen sein, dieser gegensatz nun geht offen-
bar genau parallel mit dem uns von Hermagoras überlieferten
zwischen 6€CiC und UTTÖOeciC. die G^ceic, so sahen wir, sprach Herma-
goras dem forum des redners ab und dem des philosophen zu; der
gegensatz zu G^cic ist uiroGecic; ttoXitikoi ^riirmata anderseits sind
fragen, mit denen der pbilosoph notorisch nichts zu thun hat; schon
der aosdmok iroXmicöc weist uns auf den gegensatz q>iX6co90C hin,
die flbeiliefemng lässt eben den Hermagoras nur von politisdieB
fragen als der tbBtigkeit des redners unterstehend handeln, somit
erkennen wir gans deutlich, dass Hermagoras den unterschied swi»
sehen O^cctc nnd ^oO^ccic nur fortsetste durch 4ie genau
entsprechende parallele ßiiTTVia 91XÖCO90V] und ffjTTUia
iroXiTixöv. dasz unsere rhetoriseh geftrbte aberUefernng von diesen
guaestümea pkäosophae schwieg, ist sehr natürlich; die rhetorik hat
Digitized by Google
OBinieoker: die träger des namens Herznagoraa. 73
fiich mit der Philosophie niemals recht vertragen kOnnen, und speciell
m$ solche BObaMiunmg ibres gebietes sah sie als eingriff in ihre
ncUe aa — die poleaiik darüber ist bei Gieero beeendara oft redtt
eigetilieh an leeen. daas aadereeitB die Ton Hermagoraa überlieferte
Mbeidaig in O^cetc und öico6^Getc (die im gewSbnlieben ibeto-
Bidieii aiBBe woU aehon vor HemMgoraa eziatierte) nicbt noeb
Uanr in dem toh jenem gemeinten sinne beryorlenebtet, liegt ein^
ÜMh daran, daes ja anch das li^}ia iroXmKÖv des Hermagoras O^cetC
und i^KoO^cciC in dem sinne, wie sie das landläufige rheto«
risehe allgemeinbewastsein erkannt und anfgefasat
hatte, enthielt, denn die 6^C€ic des Aristotelischen t^voc CUfl-
ßouXeuTiKov und ^TTibeiKTiKÖv sahen ja auch von bestimmten, eng
begrenzten fällen und genau bezeichneten und in frage kommenden
Personen ab , oder konnten dies doch thun und waren ganz gewis
jederzeit gut unter das Hermagoreische Z!r|Tr|)ia ttoXitiköv zu sub-
sumieren, wenn also Eubner im philol. anzeiger X s. 102 sagt:
'Hermagoras verstand ohne zweifei unter dem lr\Tt]^aL ttoXitiköv
nicht blosz hjpothesen, sondern auch thesen', so ist dies im engern
sinne ganz richtig; es wäre absolut unanstöszig, wenn er gesagt
hätte: ohne zweifei subsumierte Hermagoras unter sein lr]Tr\}xa
iToXiTiKÖv die B^cic und uirÖGecic der gewöhnlichen, vulgären
auffassnngs weise der rbetoriker. alles das läszt uns, wie
gesagt, die polemik bei Oieero (s. weiter mlen mid Qointflian oben
t. 69) gans denilidi erkennen, so ergibt sieb anob die riebtige anf«-
fissung von dem was Ydkmann sagt (ao. s. 11 n. 21) : 'Hermagoraa
tnlte die woXtTiKa £f)Ti)|iaTa in OIcctc ond ihioS^cetc' — sein sobema
gibt ja an^ s. 80 gans nattirlieb nielita von dieser weitem distine»
tion — wir mUen eben nur sagen: sein 2^^Tima iroXmiedv nm-
£iszte die O^cic nnd diröOeac, wie aie diehmdlänfigen rbetoriker
aufzufassen pflegten.
Wir haben bereits oben (a. 69) gesehen, dasz Hermagoras die
d^cic nnd ihre behandlang dem redner entzog nnd dem philosophen
zuwies; ich glaube eben bewiesen zu haben, dasz bei ihm der be-
griff O^cic mit JriTrma 9iX6coq)OV gleichwertig ist. es kann dies
falsch sein , ohne dass die riohügkeit des nachfolgenden irgend b^
«Bträcbtigt wird.
Um ttber die person unseres groszen unbekannten etwas näheres
zu erforschen , werden wir uns nunmehr die geeigneten tlberliefe-
nmgen etwas genauer ansehen müssen.
Quintilian III 1, 8 ff. (vgl. oben nr. 8 und 7) gibt eine chrono-
logische entwickelung der rhetorischen theorie von Korax und Tisias
sn biä auf seine zeit, in § 15 nach erwähnung des Aristoteles und
Tbeophrast betont er ganz ausdrücklich die naeb ihrem beispiel anf-
teebenden wettbemfibnngen der philosophen nnd r betören,
nisbeiondere der stoiker nnd peripatetiker. kann nnn nach
dieser ansdrOeklicben betonnng ein antor darüber ohne weiteres
biaweggeben, oder moss er nicht vielmehr ein beispiel für diese er-
Digitized by Google
74 OHanMokmr: di« träger dM namm Hazmagoiaa.
fioheiiiimg bringen? nun fdgi im tezt : § 16 feeit deimde pnh
priam Hermagoras vkm, guam phurimi muU eeeuUtmiimammt
par atque aemibm vMmir Athenaeu» fui8$e, Qnintiiian knnnu
wohl einen peripaieliker Atkenaeiu, den auch Strabon XIV i. 670
als freund da» ICnrena und der teünahme an dessen verschwöning
gegen Augnstus Terdäefatig erwfibnt. wer dies im sinne hiX% kann
leiobt darauf kommen , in dem daneben erwähnten Hermagona
einen stoiker zu sehen, leider aber acbeint mit den verschiedeneB
Athenaei auch ein recht schwieriger verkehr zu sein, und somit wer-
den wir auf eine 80 nnsiobere angäbe wie hier bei Quint« nicbta
geben dürfen.
Dagegen bietet die für uns in bezug auf Hermagoras älteste
quelle, der junge Cicero, höcbst interessante angaben, in de inv,
I 6, 8 u. 9 und 9, 12 ist die polemik des jugendlichen heiszspornea
recht scharf, nam Ilermagoras quidem nec quid dicat atUndcrc nec
quid poUiccatur inteUegere videtur . . 'natürlich' {facHe omnes t»-
ieUegerc existimamus) 'tiberläszt man die behandlung ethischer, er-
kenntnistheoretiscber und naturpbilosopbischer probieme ^ der Philo-
sophie, deigleichen schwierige probieme wie kleinigkeiten dem
redner zuweisen sn wollen witre ja beller Wahnsinn!' dann wild
Cicero gar aggrssaiT: fiiodit tnagnam'in Ms Hmnagoraa Mnintf
facUÜaUm shiSio d äiat^plina comparaiam^ videräur firetaa mia 9eim-
tia fäkim fjMäam comtitmm de orataris artifiäo et non quid ort»
sed quid ipee poseetf expaaume» *wlre des Hemagoras erfalmmg
(leistungsfahigkeit) in solchen fragen wiri[lich gross [wie sie es de
laoto nicht ist], so hätte er über die kunstgeschioklichkeit des rednera
eiwaa falsches bestimmt und geseigt nicht was theoretisohe onter-
weibung, sondern was er selbst zu erzielen vermachte (nan quid on^
sed quid ^ase passet), also er hatte eine recht kOmmerliche erfahmng
in diesen dingen — doch aber einige? fretus sua scientia? — nunc
vero ca vis est in homine, vi ci muUo rhetoricam cilius quis adcmerit
quam phdosophiam conccsserü . . nun aber hat der mann doch eine
solche bedeutung [eine so bedeutsame tbätigkeit entwickelt], dass
man ihm eher die rhetorik nehmen^ als die philosophie
zusprechen kann.' — Ja, aber wie käme man denn dazu? kann
man überhaupt einem rhetoriker gegenüber auf die idee kommen
ihn auch für einen philosophen zu ästimieren, oder thut man einem
solchen besondere ehre oder Unehre an, wenn man ibu aus dieser
ehrenwerten zunft ausschlieszt? wie kommt hier auf einmal die
phUoaophie mit ins spiel? wie kann das alles gesagt sein, wenn
■ es sind sehr bezeichnend nur beispiele aus der lehre der stoiker
eutnonamen: ecquid sit bonum praeter honestatem. die honestat galt den
Stoikern als das clnsige gut; aaeh die anderen fragen verkte sM ««nm»,
f¥M tUnumäi forma, auae »U soli* magnitudo sind wonl aaob als gegensäUe
der stoischen gegen Epikureische lehre aufzufassen, vgl. des Victoritius
commeutar zdst. bei Halm rlietorea lat. minores s. 176. ^ vgl. Yicto-
xinus ao. bei Halm s. 176, 39 deMe ntka iUm patdne ewnfirmat^ sinml'
qM9 ÜH tt rh9i9TUam et philetopkieam toüiU
Digitized by Google
OHarnecker: die träger des nameim Hermagoraä.
75
flicht Hemi^oras zugleich philosoph war? war er aber das, wie
WQoiitKg miute ihn der Torworf treita, daat er ebeaeo wenig ein
^reehter pbiloeoph wie rhetoriker geweeenl das kann nur dem
gesagt werden, der beides war oder sein wollte.
Wenden wir uns nnn noch einmal an Saidas, bei ihm erscheint
(s. oben nr. 8) ein stoischer philoioph, sehfller des Persaios. ?on
seinen dialogen war der MicokOuiv offenbar g^gen die kyiuker ge-
nshtet, das *€kxutov und [oder?] die 'fiiociomia stimmen ebenäls
sa dem Vorsehungsglauben und den aasichten der stoiker über die
divination, die ja oft gelegenheit zum kämpf mit den Epikareem
sbgaben. es wird nötig sein ttber die seit seines lebens einiges za
ermitteln. Persaios war in Athen studiengenosse* des Aratos; später
traf er wieder mit ihm an dem hofe des Antigenes Gonatas zusam*
men. in welcher periode der unruhigen regierung diebes makedoni-
schen königs, ist nicht ausdrücklich überliefert; schwerlich berief
ihn Antigonos, ehe sich seine herschaft dauernd gefestigt hatte, also
wohl erst nach seinen kämpfen mit Pjrrhos und Athen, Sparta und
Aegypten, dazu stimmt vortrefiflich des Laertios Diogenes angäbe
VII 6 TTepcaioc fiK^aZe Kaxd iriv ipiaKOCinv Kai £KaTocTf)v 6Xu|n-
7n6ba, rjbri Tcpovroc Övtoc Zrjvujvoc, also 260 vor Ch. zwischen
260 und 250 wird ihn Antigouos nach Makedonien gezogen haben,
im j. 243 war er nach Plutarch Aratos 18. 23 unglücklicher com-
mandant des von Antigonos eingenommenen Akrokorinth, das er
wieder an den befreier Korinths, Aratos, verlor (die stellen s. bei
Clinton fasti hell. III s. 26)« selh«t wenn «ich Antigonos mit dieser
coimnsndoTerleihung an den 'stoischen' militir eine art scherz hatte
sriaaben wolkn, was dorohaas nicht wahrschsinlich ist, so bleibt
dodi so ml ganz sieher, dass Persaios nm 248 noch nicht ein hilf-
loser greis gewesen sein kann, danach wird er etwa nm 290 ge-
boren sein, der Hermagoras also, von dem Saidas spricht, kann ihn
sehr wohl nm 280, ja noch nachher gehört haben, dasz Persaios,
abgesehen von jener UQglttck liehen affäre in Korinth , Makedonien
seit seiner bemfung verlassen habe, ist nicht überliefert; sein gönner
Antigonos starb 239; jedoch die angäbe der vita Ar. I (Clinton III
s. 7) . . TÖ Xotirdv ToO xpövou bieipiij/ev ^kcTcc läszt kaum daran
zweifeln, dasz auch Persaios bis an sein lebensende dort geblieben,
nnser philosoph, der stoiker Hermagoras, ist nun aus Amphipolis —
wie wahrscheinlich also , dasz Persaios der erste lehrer des Herma-
goras gewesen! sonach wird Hermagoras um oder nach 240 vor Ch.
geboren sein ; seine dic^T] etwa um lÖO vor Ch. anzusetzen ist somit
durchaus angemessen.
Endlich kehren wir zu dem rbetor zurUck, der die lehre von
den Status ausbildete, von ihm steht fest, dasz er eine ziemliche zeit
'or Cicero und nach den häuptern der stoiker und peripatetiker
* so etwa ist offenbar das cxoXdcac TTcpcaiu^ tüj q)iXocö(pi|; 'AOrivrici
<ler Tita Ar. t. I zu verateheo. Tielleicht bat Fersaios bei Zenon da-
■eli efaie avt faaalnerolU gespielt
Digitized by Google
76
OHamecker: die träger des namens Hermagoras.
Beine T^x^H verfaszte. wir können also seine dKfir) ganz beliebig
innerhalb der grenzen von 150 bis SOO oder 220 ▼orCä« taaukmea.
Sein riietoriMiieB qniem war, wie wir oben gesehen babeiiM
dorebaos auf stoiseher gnmdlage banert von (Hoero (und seiner
qnelle) wird er liemliefa deotlieli als pbiloaoph btedohnet, Mlidi
nieht für toH angesehen, aber aneh nieht als ToUblnWhetoriker —
muss man da nieht annehmen, der berühmte rbetor, tok
dem wir nnr das (stoisohe) System kennen, nnd der (stoisohe)
Philosoph, von dem wir n u r bei Suidas ein paar ddrftige nofclMl
nnd bücbertitel erfahren, seien eine nad dieselbe person?
Man könnte das merkwürdige znsMnmentrefifen des namens, der
zeit und des Systems fUr saf&Uig und diese ganze deduotion für falsch
halten, wenn nicht so ungeheuer einfach und klar auf der band läge,
wie die ganze confusion* bis auf Suidas sich entwickelt hat.
Mit dem namen Hermagoras verband das ganze altertum den
begriff des rhetorikers. das rhetorische System war das bleibende,
dies machte den namen unsterblich, das bewuätsein, die kenntnis
der philosophischen thätigkeit des mannes, ja sogar des namens
schwand völlig, unser ältester zeuge, Cicero, nennt nur 6inen Herma-
goras, es gab ja vor ihm auch nur 6inen. aber dieser war (stoischer)
Philosoph und (stoischer) rbetor. Cicero nennt ihn und beschäftigt
sich mit ihm nur als rhetoriker, aber das be wustsein, dasz er auch
Philosoph war, ist bei ihm noeh keineswegs geschwunden. Quintilian
kennt twei rbetoren; dass aneh er des lltem philosophisefae Wirk-
samkeit nieht mehr kannte (sicher hat er sie nieht deotUefa erwihnt),
wire nnr natllrlieh* endlieh Snidas kennt aneh nnr swei triger dos
namens, einen phüosopihen, den die seit vor ihm yeigsasen hatte,
nnd einen riietor. wie es endlich kam, dasz er den andern iweig der
thitigkeit des philosopben, die rhetorik, gans flbeigieng, kann auf
gaaa wahrscheinliche weise verschieden erklärt werden, seine quelle,
war, wie es scheint, gut; die rhetorische thätigkeit des stoikers flbor-
httpite er vielleicht aus fiflehtigkeit — etwa weil bemach noch ge&ng
von rhetorik die rede war, vielleicht auch übersah er sie in dem be-
streben seine vorläge sn kttrsen, vielleieht auch bot bereits seine
quelle ähnliches.
Sicher aber hat Suidas das verdienst uns die richtige künde
hinterlassen zu haben , dasz es nur zwei wirklich berühmte träger
des namens gegeben hat; er allein nennt uns den pbilosophen; dasz
er übersah dasz dieser philosoph zugleich auch rhetorischer Schola-
stiker war, ist ihm vielleicht nicht sehr zu verübeln.
^ HIass ao. s. 78 ff. meint, Suidas habe in seinem beriebt über den
rhetoriker die beiden rbetoren, den illtern (dem lUass auch die Vater-
stadt Temnot suspriebt) and den jüDgem nater Augnstns confandiert.
beide artikel des Saidas sind aber darehaus glatt und ananstössig;
was von dem rbetorischen , das der zweite artikel bringt, dem filtern
Uermagoras suweisbar sei, sebe ich nicht, und der philosoph bleibt
aaeb wie vor bei dieser anffatiung unerklirt.
BnnuH. Otto HAnmoxnu
X
Digitized by Google
PSiengel: die sagen von der geburt der Athene und Aphrodite. 77
13.
DIE 8AQEN VON DER GEBÜBT DEEL ATHENE
UND APHRODITE.
Bei Homeros ist Zeus der vater der Athene (A 515 usw.), eine
mntter derselben wird nicht genannt, dasz 'Zeus &ie selbst icfeboren*
habe, wie Preller (gr. myth. I' s. 154) meint, folgt aus € 875 und
880 nimmermehr.' dem naiven Zeitalter Homers oder gar einer
noch weiter znrttokliegenden zeit ist die erfindnng einer so unnatttr-
lidm gebnrtsgesohiohte, welehe in Jedem einselnen inge die spuren
TOD nflexion und pfaüosopfaiseher Uttgelei verrät, und der glaube
daran nneh nnmöglich lusutmnen.' die beUeniseben gOtter und nach
dem bflde des mensehen geschaffen , und wie dieser mOssen sie Ton
miui und weib enengt sein, ist doch auch Hephaistoe in der Dias
ein söhn des Zeos und der Here (A671. 577), nicht der Here allmii,
wie die spStere sage berichtet, um ein gegenstück zu der mutterlosen
geburt der Athene sn liaben. es bleibt die tbatsache: in unserer
Sltesten Überlieferung ist Athene die toohter des Zeos; wer ihre
mntter ist, das ist bereits vergessen; von den in Homerisoher zeit
verehrten göttinnen ist es keine, will man nach derselben forschen,
wird man immer wieder auf den beinamen TpiTOYeveia zurUckgreifea
müssen, den schon die alten sich vergebens zu erklären bemühten,
es ist schon oft bemerkt (vgl. Preller ao. I' s. 152), dasz der erste be-
standteil rpiTO sich auf wasser und wassergottheiten bezieben rausz,
wie zb. Triton und Amphitrite zeigen, liegt es da nicht nahe, TpiTO-
T^V€ia zu erklären 'von einer meeresgöttin (^Tritaia, Tritonis oder
ähnlich) geboren'? die sage müste demnach dann etwa erzählt haben,
dasz die göttiu in ihrem krjbtallpalast auf dem gründe daa meeres
* Tgl. darüber namentlleh ThBergk 'die gebart der Athene* jahrb.
1860 8. 289 ff., der nach einer sehr sorgfältigen untersuchang sn dem
resaltate kommt: 'jener mythos von der geburt der Athene ans ihres
Vaters hanpt ist erst eine verhältnismässig junge Umbildung der älteru
traditioB' (s. S99) und (s. 294): 'bei Homeros findet sich keine bestimmte
audentnng übWf die gebnrt der Athene.' ebenso arteilt KLehrs Arist. '
s. 178. vgl. anm, 2. ' Robert Schneider ('die geburt der Athena'
Wien 1880, a. 2) sagt: 'das bild, welche« die Homerischen gedichte von
der gSttin geben, und die nuTerkennbaren hinweise anf deren mntter*
IcM gebvt aeheinen Ton aelbet anf den mythos sn fShren nnd lassen
behaupten, dasz er natnrgemäsz auf diesem bodcn erwachsen mnste,
WAS ja bereits die alten grammatiker (schol. zu € 880) auf ihre weise
sasgesprochen haben.' anf den Widerspruch, der in diesen werten liegt,
hat bsrsits EPetersen (jahrb. 1881 s. 481 anm.) »nfmerksam gemacht;
»bjresebon aber von allem andern — ich finde namentlich keine 'un-
▼erkennharcn hinweise* bei Homeros, da aÜTÖC in € 880 gewis nicht
wie 6 'allein' bedeutet, und der ton aul diÖTiXov wie 776 auf dcppova
>a legsn sein wird — > seheint mir die verrnntang, dasa ein miSTsrst&nd-
ais der Homerstelle die spätem dichter zu dem ansbau des mythos, wie
•r bei ihnen vorliegt, mit veranlasst hat, dorohans nicht ohne weiteres
^gewiesen werden su dürfen.
Digitized by Google
78 Pßtengel: die Mgen von der gebort der Athene und Aphrodite.
das kind geboren und erzogen und dann die reife Jungfrau dem
olympischen vater gesandt habe, ähnlich wie Here (II. H 201 ff.)
und Hephüistos (C 397 ff.) dort unten einen teil ihrer kindheit Ter-
bringen, um dann wieder mit den andern göttern auf dem 01ympo3
zu wohnen, etwas anderes wäre nicht gut denkbar: das kind und
heranwachsende mädchen bleibt eben am natürlichsten bei dermutter,
zumal hier, wo doch wohl der zom und hasz der eifersüchtigen ge-
mahlin des Zeus für dasselbe zu befürchten war. erst die erwachsene
göttin entsteigt furchtlos und siegesgewis in aller YoUkommenheii
den fluten, die sie bis dahin geborgen.
Sparen eines solchen mythos dürften unschwer in der spätem
sage wiederzuünden sein. Metis, welche bereits Hesiodos als mutter
der Athene kennt, i^t ursprünglich sicher blo.sz appellativum, wie
bei Homeros, und erst später zur person und zu Athenes mutter ge-
macht worden, weil die weise tochter des ^r|Ti€Ta Zeuc, welche die-
sem selbst an klugheit gleich ist (Hes. th. 896 usw.), die personi-
ficierte Weisheit zur mutter haben sollte, die eitern der Metis aber
sind Okeanos und Tethys (Hesiodos fragm. bei Galenos Hippocraliä
et Piatonis dogm. III 8 bei IwMüller III s. 350 f.), und als meeres-
göttin verrät sie sich auch durch ihre fähigkeit sich in vielerlei ge-
stalten zu verwandeln (Apollod. bibl. I 3, 6). wie wir hierin eine
reminiscenz an die älteste sage, nach welcher Athene von einer
meeresgöttin geboren war , zu erkennen berechtigt sind , so dürfte
sich auch eine erinnerung an das aufbauchen der herlich erwachseM
Jungfrau aus dem flutenschosze in der spätem sage erhalten habeft:
denn Athene entspringt in ToUkommener reife dem hanpie te
▼ateit. da» iet i^ht ohne bedentnng oder gar aelbeWerrtindlidi;
Dionysos wird anf gans fthnliolie weise geboren, aber als kind sos
dem Schenkel dee gottes gesebnitten.' dass dieser mythos , wie wir
ihn reeonstruieren wollten, sehen sn Homers seit verscholleii ge*
wesen vnd nnr noch der beiname der göttin als letrte erinneniDg
daran fibrig geblieben, hStte ja nichts aoffollendes.
Wie verhSlt es sich nnn mit der andern göttin , welche umge-
kehrt, als wir es für Athene annehmen woUten , gerade erst bei den
naohhomeriscfaen dichtem aus dem meere geboren wird?
' übrifTons planbt KOMüller (in Ersch ii. Gniher«? enc III 10 8. 113 ff.
kl. deutsche sehr. II 8.226 ff.) in verschiedenen localsagen auch noch
andere deutliche spuren von einem Zusammenhang Athenes mit wMter*
g9%tem naehweisen sv klSanen und gelangt ron Töllig andern TerMM-
■ettunsen alt in der annähme, dasz 'Athene, ohne darum weniger
Sther^Sttin zu sein, doch von den wassergottheiten gleichsnin ge-
pflegt nnd erzogen wird' (s. 114 « 227) [die gesperrt fedrockten
werte sind suob bei MSlIer hervorgebeben]« ihnlieh Sassert sliBh JAHar*
inner gr. myth. III s. 188. bemerken will ieh noeb, dass Herodotos IV
180 (s. auch Paas. I 14, 5) eine sapfe eines libyschen Stammes erwähnt,
nach der Athene eine tochter des Poseidon (gewesen sein soll, «l^ör
da nicht anzunehmen ist, dasz die göttin jenes volks, in welcher er die
grieeUeehe Athene wiedererkennt, mit dieser wirkUeh etwas an tbon
hat, ist darauf nichts an geben.
Digitized by Google
PStengel: die tagen Ton der geburt der Athene nnd Aphrodite. 79
Aphrodite ist bei Homeros tochter des Zeus (Y 107. G 428) und
der Dione (E 370. 381). dasz dieser name das femininum zu Zeus
ist (s. Preller ao. P s. 99 anm. Ii), liegt auf der band. Dione musz
also in ältester zeit gemahlin desselben gewesen sein.^ in Home-
rischer zeit weisz man noch ihren namen, bewahrt eine erinnerung
an ihr Verhältnis zu Zeus, kennt ihre tochter, ja wir finden sie
einmal sogar noch im Olympos unter den andern göttern, doch ist
ihr bild schon verblaszt, sie musz ins dunkel zurückti'eten, denn ihre
stelle ist bereits von Here eingenommen.
Was wir vorher für möglicherweise in vorhomerischer zeit vor-
gegangen erklärten , dasz einstmals die sage von einer olympischen
gCttin, die dem schosz des meeres entstiegen sei, gewust habe, dasz
sie einst auch deren mutter gekannt und genannt habe , dasz diese
dann aber gänzlich vergessen worden sei, das sehen wir hier in einer
zeit, aus welcher schon eine litteratur existiert, sich vollziehen.
Homeros weisz noch, wer Dione gewesen, und seine autorität be-
wirkt auch dasz spätere dichter (Eur. Hei. 1098. Theokr. 17,36
usw.) noch mit dem namen spielen, sie mit andern göttinnen iden-
tificieren (Enr. Ant. fr. 177), auch mit Here oder Aphrodite selbst
gleichsetzen (vgl. Preller ao. I* s. 99. 274), aber die sagen von Dione
sind yerscbollen, auch ihr name w&re es, hütte nicht eben Homeros
ihn gerettet, dessen gediohte besteben blieben. — Hesiodos bereits
bringt eine andere sage (theog. 188 ff.) , welche sich behauptet :
Aphrodite entsteht ans dem Bdianm des meeres (dcppoTevrjC; oSvck'
hf dqppip 6p^q>6ii). es kann kaum ein twdfel Bern, dasz die etymo-
logische erkiftmng des oiiTentttndliehen aqipo In dem namen der
gOttin die Teranlassnng an dieser ssge gewesen ist, wie ja die sagen,
welche in der erklSmng onverstSadliober werte ihren Ursprung haben,
die sog. etymologischoi mythen, so ausserordentlieh sahireieh sind.
YteUeioht ist hier aber noch ein anderes moment hinzugekommen,
wem es idrkUdh eine alte uns nieht mehr überliefSsrte sage gab,
asoh der Atiiene TpiTOT^V€ia aus dem meere erstanden war, und
disse nun aufgegeben werden muste, da eine andere gesohiehie ihrer
gebart aDgememe geltung gefunden hatte, ist es da imdenkbar, dass
die alte Mel von der geburt der Athene auf Aphrodite Übertragen
wurde, Ton deren mutter die sage so gut wie nichts mehr wüste,
sad Iren deren entstehung die theogonie doeh aucih berichten muste,
«ie TOB der aller andern gdttsr? auch von Aphrodites kindheit und
•Qalhlidhem heranwa^sen Terkündet kein mythos etwas: in voll*
keamener schöne taucht die reife Jungfrau aus den fluten des meerea,
nnd alle götter staunen das wunderbild an. es kommt hinzu dasz
itt lUgemeinen die genealogien der g0tter wenig feststanden; selbst
* MetiJj hat wohl niemals allgemein als legitime gemahlin des Zeus
gegolten, auch nach dem erwähnten fragment bei Galenos and nach
itm bymnos wird Athene im ehebruch erzeugt, man wird sich das ver«
Idltoif des Zeus sa MetSs ebenso gedaeht haben wie das sa Leto (D.
A 9) and ra Deaeter (£ 816).
uiyiii^üd by Google
80
PSteogel: noch emmal die aigia bei Homeros.
b«i den bekanntetten war nun Aber di« ^tom skbt einig, wie am
besten dae mericwflrdige bobpiel bd Aieobylos leigt , welSber (naeb
Herodolos II 166) die Artemis sa einer toditer der Demeter maebt.
so branebten aneb die sagen, wie man sieb Toretellen kann, nickt
notwendig an dem nraprOngUeben triger für alle Seiten an balteni
sondern konnten reebt wobl — wenn nOtig, in passender weise Ter- j
Indert — auf einen andern übertragen werden, statt des immer
mehr zarücktretenden Helios lenkt apftter ApoUon den sonnenwagen
nnd Phaethon wird sein söhn , er verdrängt den Paieon nnd wird j
vater des Asklepios, und schon bei Aischylos sind sagen und ge-
stalten der Artemis (KaciTVif|Ti) ^TOio), Hekate nnd Selene kaum
noch zu scheiden.
Ich verhehle mir nicht dasz meine ausfübrungen nur den wert
einer hypothese haben und stets eine solche bleiben werden, doch
was ibt auf diesem gebiete sicher? wagen wir uns über Homeros
hinaus, so sind all unsere Schlüsse hypothesen, und meine Vermutung
scheint mir zum mindesten doch sehr viel mehr Wahrscheinlichkeit
ztt haben als alle jene so zuversichtlich auftretenden erklärungen,
wonach Athene entweder morgenröte oder blitz, quellgeist oder
soballgeist, reiner blaner bimmd oder wolkendnnst und noeh man>
ehes andere bedentet, nnd worin dann die seltsame gesobiebte ibisr
gebort die meinung des yerlaassrs regelmässig mnss beweisen helfen.
NOCH EINMAL DIE AIGIS BEI HOMEBOS.
In diesen jahrb. 18ö2 s. 518 flf. habe ich zu zeigen versncht,
dasz unter der aigis bei Homeros ein schild und keineswegs eine tier-
haut zu verstehen sei, wie dies Bader jahrb. 1878 s. 577 fl. behauptet
hatte, da trotz meiner ausfübrungen doch noch an der Baderschen
erklärung festgehalten worden ist — von Roscher in seinem raythol.
lexikon I sp. 149 f. und Engelmann in der zs. f. d. gw. 188 1 6. 46 —
sei es mir gestattet hier noch eine von mir damals ich weisz nicht
mehr ob übersehene oder im vertrauen auf das gewicht meiner an-
dern gründe absichtlich nicht benutzte stelle anzuführen, welche auch
die unbaltbarkeit der Badersohen ansieht zu beweiben geeignet ist:
U* A 32 ff. wird der sdiiild des Agamemnon beschrieben : dciiiba
OoOpiv I . . tQ b* diri fi^ fopTu^ ßXocuptdmc ICT€ip»dcvuiTO | beiv6v
bcpKOfi^vni irepl bk Aei^öc T€ ^foc tc, und € 788 C beisst es ?ob
Atbene: dfA<pl h ' di|[ioiciv ßdXcr' cdrCba Ouccavöcccov | bctv^v»
ftv lAkv irdvng 06ßoc dcTe<pdvuiTO, | iv b* *€ptc, iy b* *AXk4
bf hk Kpuöccca *\wKf\, \ivbiT€ rofrrdt) Kcqpcülj) beivofo irek(6pou.
danach ist wohl nicht zu zweifeln, dass der ditfater sieb waxk die
alTic als eine denk gedaebt bat
Bnnxiiii.
Paul STnvonL.
14.
BnttUH.
Paul STmroBL.
Diyiiized by Google
ERSTE ABTEILUNG
FÜB CLASSISCHE PHILOLOGIE
, _ NAUTISCHES Zü HOHEBOS.
V ^'^^ '■ 1. nOP<l>YP€IN UND nOPOJYPeOC
Als ich zur see gieng, muste ich alle meine habseligkeiten in
meine tchiffskiste bergen und konnte an büchern auszer einigen fach-
werken nur noch die bibel und den Homer mitnehmen, glücklicher-
weise besasz ich vom letztern ein exemplar der Oxforder ausgäbe von
1780 mit den kleinen Scholien unter dem texte, und weil in ihnen
alle seltener vorkommenden ausdrücke erklärt werden , glaubte ich
eines griechischen Wörterbuches, für das kein platz war, entbehren
xn k5nnen. ich fieng mit der Odyssee an, deren erste bttcher wir
ftof der schule nicht gelesen hatten, und war an einem sonntag nach-
mittag, denn die anderen tage hixte ioli zum lesen keine seit , bis
wm ende des sweiten bnchee an die Terse gekommen:
Inpticev h* dv€Moc fi^cov Ict(ov, oi^(pl tsk xOfia
m WUT im nordee^Munatey ich kOnnte ans meinem tagebnohe die
breite und ISnge des ortes im atlantischen ocean hersetzen, der wind
fiel voll in die segel und das schiff lief rasche fiüurt. ich lag auf der
lieek, dh. dem erhöhten verdeck und hOrte vor dem bug die welle
Bch&omend aufrauschen : Xcincf) xaxXdZovroc dv^rrrue KUjyiaTOC äxvr\.
ich selbst erlebte, was in den beiden versen der Odyssee geschildert
wird, aber es hätte dieses umstandcs nicht bednrft| um mir die be-
deatong jedes einzelnen wertes zu erklären :
J^^^ schwellender wind fiel voll in des segele mitte, es rauschte
'■^^ ^"^^ ^^^^ eilenden scbifii die sohäomende woge,
i^^ gewesen zu sein, um einzusehen dasz,
weon das wasser vor dem eilenden schiffe zu beiden selten der CT6i(»|
anfrauschen soll , diese crcfpti gar nichts anderes als der vom am
ichifie aufrecht stehende balken, der Vorsteven sein kann, wenn das
yort auch nur an dieser einzigen stelle stände, es könnte über seine
Ifelilirtiihw »r fhSM. 1866 hltS. 6
Digitized by Google
82 ABreusing: uaatiBches zu üomeros. 1. irop<pupeiv und Trop90peoc«
bedeutuDg kein zweifei besteben. da es mir aber noch nicbt vor-
gekommen war, 80 sab icb nach dem scbolion und war nun nicbt
wenig überrascht, als ich tt) CTCipq durch Tpönibi erklärt fand,
von diesem augenblick an war mein vertrauen zu der Sachkenntnis
der alten ausleger dahin, und ich habe später nur bedauern können,
dasz unsere Übersetzer ihnen gefolgt sind und cieipn ebenfalls durch
*kiel* wiedergegeben haben, wie ist es doch nur möglich gewesen»
dasz man dem Homer, diesem scharfen beobachter und treuen schil-
derer der naturerscheinuiigen , diesem gründlichen kenner des See-
wesens hat zntranen können , die see am kiele, dem unsichtbaren^
tief unter der oberflftche des w assers befindlichen balken, der von
den wellen so zu sagen gar nichts erfährt, aafranschen tu lassen?
nur zu beiden seiteD des Vorstevens oder, wie wir uns ausdrttekeBt
Tor dem böge sohSumt die welle auf.
Vom werte iropqpupeov wusle iob| daas wir es mit 'purpurn'
db. 'purpurrot' flbenelst oad uns deneit mit dieser bedevitnng ab-
gefunden batten. aber Ton der sobneeweiss sobftumenden wsUe
konnte das doob niebt gesagt werden, ieb sab also auob dalttr dss
sdbolion naob und wollte meinen äugen niebt tränen« als icb es dnrbk
fiAov erUSrt fand, das biesz ja den liditen sonnensobein dunkd
nennen. wSre mir damals bereits der lusammenbang Ton irop9U-
p€OC mit irop9up€iv klar und wSren mir die stellen 6 427 iroXXd
H \ioi Kpobfri itöpcpupe kiövti und s, 16 die b* St€ irop<pupQ ir^a-
TOC pitfa icOfian KUiqNf^ gegenwSrtig gewesen, so wttrde im midi
mit der bedeutong *anf wallend' begnügt baben: denn X 243 irop-
qnipcov V iga icOiia ircpicrdOrii ofipef icov bat das wort sicher nnr
den sinn, dass die woge sidi ringsum aufwallend wie eine felswsnd
erbob und das liebespaar den blicken entzog, auch die ftXc nop*
qiup^t) TT 391 biancbt nichts anderss zu bedeuten als die iropcpu*
pouca Kd KUiiaivouca OdXocca Artem. Oneir. II 23, die wallende,
wogende, brausende see. fest aber stand für miob, dasz iropq>0p€OC,
wenn es sogleich eine färbung bezeiebnen sollte, weder ein dunkles
schwarz noch ein dunkles rot, sondern nur ein leuchtendes weiss be-
deuten konnte; und ieb bebe dies fllr alle Verbindungen, in denen
das wort in der Odyssee vorkommt, bestätigt gefunden, es steht als
acyectiv bei bmXaE. t 242 j bei ^rjTCa b 298. n 337. k 353; bei
ctpaxpa 6 373; bei rdTitiTCC u 151; bei q>dpoc 6 84; bei x^^^
b 115 und 154. T 225. die blosze Zusammenstellung dieser woris
genügt den beweis zu liefern, dasz trotz der allerdings auch, zb.
l 500 vorkommenden xXc^Vtt qKiiVUCÖecca die weisze färbe die ein-
zige ist, die allen diesen aus woÜe Terfnrtigten gegenständen gemein-
schaftlich sein kann, wie kann man sich nur denken, dasz sie sämt-
lich rot oder dasz zb. die bettpfühle und bettdecken schwarz gewesen
sein sollten ? vom q)dpoc der Kalypso und der Kirke steht es jft
auch nach e 230 und k 543 fest, dasz es ein dpTucpcov, ein leuchtend
weiszes gewand war. andersfarbig durfte es ja auch schon deshalb
niobt seiUi weil im altertnm die kleidung der böbem stände, nameut-
Digitized by Google
ABieiumg} nautiiohe« zu üomeros. 1. nopqpOpciv und itop<pOp€oc. 88
lieh bei den frauen weisz war und nur handwerker und arbeiter
dunkle stoffo trugen, darum heiszt os t 284 vom xiTUUV* Xa^TTpöC
5' rjv T^Aioc OJC. und damit ist denn auch für die öXiTTÖpcpupa cpdpea
V 108 und die dXiTTÖp9upa t^XdKaia l 53 und 306 die erklärung
gegeben, die gewänder und wollfäden sind leuchtend weisz wie die
scfaSumende see, die SXc 7T0pq>up^r]. in einem fOrstenhause kann ja
nur die edelste wolle versponnen werden, und das ist eben die weisze.
das wort 'meerpurpum', womit man dXnröptpupoc übersetzt hat,
ist kein glücklich gewähltes, ich darf mir das zeugnis geben, dasz
ich die farbenerscheinungen des meeres unter allen umständen der
bewegung und belenchtung aufmerksam verfolgt habe, aber mit
'meerpurpum' weisz ich nichts anzufangen, nachdem man einmal
den misgriff gemacht hat , den vieldeutigen begriff des lateinischen
purpureus auf das Homerische tTOpq)up€OC zu übertragen, sucht man
nun nach allerhand gezwungenen erklärungen. da sollen einzelne
meereswellen beim morgen- oder abendrot eine trübrote f^rbung
erhalten, icb habe von einer solchen nie etwas bemerkt, es sei denn
dasz sich das rot des himmels auf der Oberfläche des wassers spiegelte;
aber dann war doch nicht die see, sondern der himmel purpurn, ich
habe auch wohl in seltenen fällen beobachtet, dasz ein wellenkamm
bei niedrigem stände der sonne , also morgens oder abends das licht
prismatisch brach und spectralfarben sehen liesz. aber so etwas sieht
nur der der danach sucht , und wer möchte deshalb dem seewasser
eine purpurne färbung zaschreiben ? woher Voss zu Verg. georg. IV
873 die nacbricht haben mag, dasz gerade im mittellSndisohen meere
die wellen ins rüÜiche oder brftunliche dnnkeln, ist mir rfttselbaft.
TOB einem dort bekannten seemaime gevda nidit iah kann hier
aUerdingB nidit ans eignef erfthnmg spreehflii| da ioh dieses meer
mcht belsliren habe; aber alle seelente, die ieh dämm befragte, und
swar solehe denen Ieh TollBtibidIgeB veriranen sehenken mnss, haben
mir dnstimmig yersieherl, dass diese sehon an und f&r sich gans
mglaubwllrdige behauptung rein aus der Inft gegriifen ist. ioh kann
sie mir mir djadoreh erkllren, dass Voss von seinem anfenthalt im
lande Hadeln dne dnnUe erinnemng an das moorwasser der be-
nashbarUn landseen Torgesehwebt hat
Ißoht so einfiMh wie in der Odyssee fiegt die saohe in der Ilias,
da hier TerUndungen Torkommen wie sb. nop9Öpeov dljia» wo die
bedeniong ^lenehtend weiss* nnmOglidi ist. aber man branoht aneh
hier mor IMrahalten, dass iroptp^ov die farbenerschelnniig ist,
3]
M
nanes ergibt sieh nngeswongen, man hat seine yerwnnderong
darflber ansgesproehen, dass sich in der litteratnr des altertnms das
^Imende schaospiel des seelenehtens auch nicht mit einem einzigen
werte erwttnt findet aber wenn man die reisebesohreibungen
unserer natnrforscher wie Forster, Homboldt, Chamisso ua. ans-
aisit — nnd solche gab es im altertum nicht, denn den geistlosen
ootapilalor Pliiins d. tt. wird niemand im ernste dazu leohnen
Digitized by Google
84 ABrensiog: nanlifdhea sa HonMm. 1. «opqpOpciv «nd nopfiö^CDc.
wollen — 80 mOchto diosdbe bemerkung aooh für nnseie schrill-
al^er mit antnahme Ton Oootlio gtibm» naa wird aidi bei LeaBing,
BohiUer uaw, vergebena naöb eiBer aehUdenmg dea aeelenohtena
aebeii ; ea feUta wie dea alten achriftatelkm die Tetaalaeaaiig
daiiL nnr bei Homer, der ftr alle natnrefaeheinaagen nnd nanent»
lioh die dea meerea ein ao oUbnea enge bafc, wira die TerwonSeiaig
gerechtfertigt; aber ea gilt filr midi ala anagemaehty daaa bei ibm
daa wort icopqn)p€OC alle liohteraeheiaimgai der no^upouca Odp
Xacco^ alao auch die dea aeelemehtm nmliiBat» mir wolle aum ualar
dieaem nicht daa Teratehmii waa an dar Nordaae ao genannt wird nnd
waa aich an dem wirUicben aeelaiichten Tathllt wie daa lieht ein«
ateraaohnnppe m dem der aonne. erat in winneran gaganden, im
mitteUftndiaohen meere, wo Cbetbe ea bewnnderte, imd Yor aÜam
swifiohen den wendekretaen leigt sich die erscheinung in ihrer volln
pracht. ich aelbat Yeraiohte auf eine Schilderung, die doch nicht der
Wirklichkeit genügen würde, aber ich habe Forater nnd Hnmboldt
genannt, nnd so will ich deren werte hier anlQhren: Forster gaa.
achr. I a. 66 aagt daattber: 'kaum wars nacht worden, als die sae
mnd nm uns her einen groszen bewunderungawttxdigen anblick dar-
bot, so weit wir sehen konnten, schien der ganze ocean in feuer la
aein. jede brechende welle war an der spitze von einem hellen glanaa
erlanchtet, der dem lichte dea phosphor glich, nnd Ittnga den Seiten
dea scbiffes verursachte das anschlagen der wellen eine feuerbelle
linie.' Humboldt beschreiht es in den ansichten der natur II' s. 66 ff.:
'das leuchten dea oceana gehört zu den prachtTollen naturerschei*
nungen, die bewunderung erregen, wenn man sie auch monate lang
mit jeder nacht wiederkehren sieht, unter allen zonen phosphoresciert
das meer; wer aber das phänomen nicht unter den Wendekreisen,
besonders in der Südsee, gesehen, der hat nur eine unvollkommene
Vorstellung von der majestftt dieses groszen Schauspiels, wenn ein
schiff bei firischem winde die schäumende flut durchschneidet, so
kann man sich an dem anblicke nicht sättigen, welchen der nahe
weilenschlag bietet, so oft die seite des scbiffes sich umlegt, scheinen
bläuliche oder rötliche flammen blitzähnlich vom kiele aufwärts zu
schieszen. überall , wo die welle an einen harten körper anschlägt
und sich schiiumend bricht, überall wo das wasser erschüttert wird,
glimmt ein blitzähnliches licht auf.' man sollte glauben, Humboldt
habe in dem letzten satze den zusammenbang zwischen TTOpqpupeiv
und TTopqpupeoc darlegen wollen; jenes ist die mechanische Ursache,
dieses die optische Wirkung.
üm es kurz auszudrücken, das seeleuchten ist ein farbiger,
feuriger lichtglanz, und genau diese bedeutung hat iiop<pup€OC P 547
t^uie TTopqpupenv Ipiv 6vr|ToTci ravuccr]
Zeuc ii, oupavö0€v, lepac e/Li^evai f| TToXe'iioio
Kai x^iMiuvoc bucOaXirdoc, öc {id je ^pTwv
dvOpuuTTOuc dveiraucev ^tti xöovi, ^r]\a be Knbei,
<Xic f) T(op<pup€i;) v€<p4Xg iruKdcaca iE auT^v usw.
Digitized by Google
ABremmg: naatischea zu Homeros. 1. iiop<pOp€iv und iiofKpupcoc 85
dasz es für den regenbogen mit seinem farbenglanze kein geeigneteres
beiwort geben kann als Tiopcpupeoc in dem eben erklärten wortsinne,
bedarf keiner anseinandersetzung und wird selbst vom scholiasten
anerkannt, dessen anmerknng lautet : vuv TTOiKiXrjV. gerade dieselbe
bedeutung musz dann aber auch das wort in seiner Verbindung mit
V€<p^Xr) haben, allerdings hat Homer ein p^Xav v^q)OC und eine
V€q>€Xr^ ^^Xaiva ; aber gibt es denn nicht bei uns im sommer auszer
den dunklen welken auch die lichtglänzenden, silbergeränderten
weiszen haufenwolken , wie es neben dem KC^a ^^Xav , der dunkel-
blauen woge, auch das Kupa 7T0p(pup€0V, die weiszscbäumende woge
gibt? wenn es nicht zu abgeschmackt wäre, so könnte ich nach art
derer, die dem iTOp(pup€OC, wie es ihnen eben passt, die verschie-
denste bedeutung, bald rot, bald blau, bald schwarz unterzulegen
verstehen, den beweis liefern , dasz es gerade in der vorliegenden
wbinduog mit der wölke nur 'weisz' wie in der Odyssee bezeichnen
kOsne^ da ja alle, auch die schwärzeeten wölken aus nebelbläscheu
btltehen, der nebel aber in der nfthe weiss aosneht, und auch sprach-
IMi V€<p^f) «id *nebel' dasselbe w<nri ist* der dnwead, dass miKd-
CBca ab koX^Kiwco antateea und deduib eise dunkle httlle vonnis-
mselMii sei, ist kinftllig. um tkk den bilden sa entuehen, konnte
▲timie tieli eben so gut in eine lichtgilniende, die «igen blendende
wölke einhttUen wie in eine dnnklft, nnbehagliehe, nasskalte xegen-
wdke, nnd ioh meine, jene steht d«r gOttin und dem diditer besser
«I als diese.
Wie fl^ber wenn das beiwort gar nicht sn v€<p^Xq gehörte nnd
snsehvaiben wlre (bc i\ wopcpup^tl) V€9^X\| mncdcoco l aMfy
asw. das gleiehnis Iwdert doeh den gsdankMi: 'wie die üsrben- •
strahlende ifnc, so stand aadi die liehtstrahlende göttin in einer
w^e.' das stnhlende lieht ist eben ein attribnt der Athene» wenn
sie aaf die erde heinieder steigt wir haben A 76 ff. mne pava&el-
stelle, die der nnsrigsn abgesehen Ton der wölke bis anis haar
l^eiebt. beidemal wird Athene als glSnsendes meteor unter die
menschen gesandt, das eine mal als fonkensprühende fonerkngel»
das andere mal als liehtstrahlende Tpic, und beidemal verwandelt sie
lieh ohne erkannt zu sein, dort in den Laodokos, hier in den Phoinix.
sollte die göttin aber als regenbogen erscheinen , so durfte auch um
te treae des bildes willen die wölke nicht fehlen , ohne die ein
legenbogen thatsftchlich unmöglich ist: A 27 Tpicciv doucÖTEC, de
TE Kpoviuiv 4v Wqpci CTfipi£€ T^pac ^epöiruiv dvOpiiiTruiv. aber
irop9up^n kann wie die tpic nur die göttin selbst und nicht die
wölke sein, und das mncdcaca 'umhüllend' ist eben kein KOXüipacCt
'verhallend', der einwand , dasz TTOp<pup€OC sonst nmr von saohen
gebrandit wird, wiegt fttr mich nicht schwer genug, um Homer
einen unklaren gedenken , ein falsches bild zuzuschreiben, aber ioh
möchte in dieser, vielleicht bis ins altertum zurückreichenden, irr-
ttUnlichen Verbindung Trop<pup^r) V€q)^Xr) die quelle des misverständ-
siises sneheui wonach nop90p€OC als ^^Xac erklärt wurde, man
Google
86 ABiieusing: nMitiaoliei so Homovoi. 1. «opqM&pciv md iiop9upcQC
war mii tei liebteneb«iioiigmi der aee beim nop<püp€iv sidil Im-
kamit» waft« aber woU, daas dar raganbogen nnr in mar der aoue
gegenttberetebaiidaii, also eehwanan ngaawolke ereehaiBi, wäd kam
ao anf den «BgUleUiohaii gedankan dar aka mbeß^ in die aaah Athw
hnllte. ihm Terdankan wir wahraebeinlioh aiieh die fiüaofae leaaci
nmbo in Veig. Am. TL 616 mvea BaOas imedU Umbo ^fidgem,
nebenbei möchte ich bemarken, daes der X€^M*^V bucOaXir/jc, der
bOawarme wind , der scirocco zu sein scheint, der die hier beschrie-
benen eigenschaften bat. nach Qointoa Smjniaaaa XI 156 iat die
analegang 'frosüg' nicht zulieeig.
Wenn die seeleuchtet, so sagt der deutsche seemann, sie *feueri*:
denn der lichtschein ist nicht wie bei der schäumenden welle am tage
ein silbernes weisz^ sondern ein brennendes rotj der ganze ocean
scheint, wie Porster sagt, in feuer zu sein, es ist ein hochrotes glut-
meer, in dem einzelne bläuliche Üammen aufblitzen, damit ist denn
auch das TTOpqpüpcov ai^a erklärt, es ist das aus der wunde hervor-
quellende hochrote blut, nicht das geronnene dunkelrotc; es ist das
(poiviov aifia c 97. dasz TTopq)üpeov und cpolviov von Homer in
gleichem sinne gebraucht werden, veranlaszt mich auch Soph. Aias
352 in dem KÜpa q)Oiviac U7t6 l&\r]Q d|iqpi6poMOV eine anspielung
auf das seeleucbten zu sehen; es ist die in der feurigen brandung
auf- und abrollende woge, die den ächiäfbrlicbigen auf den rettenden
Strand wirft und dann wieder in die see zurilckschleudert. bei Suidas
wird laKi\ durch jLiet<^n erklärt» und es ist kein glacklicher ge*
danke, dallbr (Uüm aeimn in wollou daai aof daa firaam der see
aooh der oIv(M|i ndvToc, der rot wie der ofvoc 4pu6pöc 1 163 fonkalti
an besiehan i^, kann kaum einem sweifel nnteriiigen« wober ia
aller weit aollte aonat wdd dieaa benenniing rtihren? in der stalle
e 182 mMte iek bemerken, daai die aae gerade im gewittar am
stärksten ftoert
0er TTOpqNipcoc Odvaroc kommt dreioMl vor. da € 83 offMi-
TÖecca; TT 334 und Y 477 oI^Mm uunittelbar vorhergeht, so ist es
ein naheliegender gedanke, irop<pup€OC auf die Ursache des todes,
den blutverlust stt besieben. es heiszt deshalb auch bei Artemidor
Oaeir. II 3 f) Trop<pupoßaq)r)C (k6ikc) olc |a^v TpotUMOra, oIc
irupcTÖv dTTiqp^pei, und 1 77 oi bl Ik täv Tujv T€T0VÖT€C (cx^^ipavoi)
KQTa ^lev Tr)v ujpav draGoi, TTOpd be ttiv djpav ^loxOripoi. xal tou-
TUiv ol ^€v TUJV XeuKUJV lujv qpttvcpd xd bucxpricia Kai dmcriMö
crmaivouciv, oi b€ tojv KpoKiuiv dcriMÖTCpa; ol be Ik tüüv irop-
q)upajv Kai Gdvatov CTipaivouciv • ^x^i Tdp xiva t6 TTOpqpupoöv
XptUMCi cu^ndBeiav Kai TTpoc tov Gdvarov. man hat sich auch hier,
wie bei dem KU^a TTOpqpupcov durch kO^o ^^Xav, so durch ^AavoC
GavdTOio verleiten lassen, den TTOpqpupeoc Gdvaioc als |ifcXac Gdva-
Toc aufzufassen , aber der begriff 'schwarz' oder 'dunkel' für iiop-
<pOpeoc ist eiu für allemal abzuweisen.
Aus den glänzenden lichterscheinungen beim Ttopqpupciv der
see sind die verschiedenen bedeutungen von Tiop^pupcoc hervor-
Digitized by Googl«
JBiteaiiiig: nautisches zu Homeros. 1. iiop90peiv und nopcpupcoc. 37
gegangen, zuntfcbst ein leuchtendes weisz oder ein brennendes rot
ist es verallgemeinert die hellstrahlende färbe gegenüber der matten,
.es ist die frische färbe im gegcnsatze gegen die verblichene, welke,
so dasz Pindar Nem. 11, 36 sogar von frischem laube als von Tiop-
<pup€Oic Ipveciv sprechen kann, dagegen bedentet Pjth. 4, 203
CTTapTdvoic TTOpq)up^oiC 'in weiszen windeln' : vgl. Artem. Oneir.
II 3 dvöpl bk vocoövTi XcuKot Ix^iv l^dTia Odvaiov irpoaropcüei
blä TÖ TOUC dTTOGavÖVTQC dv XcuKoTc ^Kq)dp€c0ai.
Neben den drei Verbindungen TTOp(puper| Tpic, TTOpqpOpeov aI)Lia
und 7Topq)Up€OC Gdvaioc treten in der Ilias auch diejenigen wieder
auf, die uns bereits aus der Odyssee bekannt sind, ich verstehe
nicht, weshalb man es auffallend findet, dasz die Verbindung TTOp-
ipupeov KU^a 0 326 auch von eiuem fiusse gebraucht wird, hier
steht ja TTOp(pup€OV in seiner ursprünglichen bedeutung 'aufwallend',
gerade wie es die mnstftnde fordern; man wolle es nor nicht mit
•jmipum' ttbenetieii. und was die gewebe betrifft, die als nopq>ü-
pca bmieliiitl wwrden, so liegt kein gmnd vor dieselben anders
als glänimd wdss aainniihnniin. selbtl MicXfldE iropq>up^ii T 126
«ad X 441 tmg die banten stiokeroen Mf weisiem gründe.
fis ist wohl der arwShnmig wert, da» ein ibnlieber Vorgang
wie im grieehiMliBn bei iropcpOpcoc, wo der ursprüngliche begriff
4er bewegung und dee bewegtseins gegen den des leuektens lurfick*
getreten ist, aoeh im dentacben bei dem worte 'brechen% aber im
entgegengesetiten sinne atattgefimden hat. nichtaeelante beziehen
daa bvaaden und breehen der wogen lediglieh anf die gewalt oncl
das get9aa der bewegung; der eeemann hat aber von haaa aas etwaa
gitti aadma daranter Terstaaden« dasa daa wort 'brandong* mit
^büsanen' snaammenhingt, ist dlgemein anerkannt, und wo bran-
doBg atdbii da sagt dar deniaoha seamaan noch heute *dort brennt
ea*. nnbekannt a^ ist ea, dasa das wort 'breehan', wenn es von
aaaeren seeleaten anf die weUra besogen wird, keineawegs wie ab.
das firaataaisehe rampin oder das spanisehe ramper den sinn von
inmgerey sondern vielmehr den von ühtcescere hat. es ist mir auf-
gefallen, dasz JGrimm im DW. die aaadrttoke 'der tag» der morgen
hrieht an' mit einem dem Sonnenaufgänge vorhergehen sollenden
bewegen und rauschen der Inftteilchen in Verbindung bringt, wäh-
rend es doch wobl keinem zweifel unterliegt, dass 'brechen' hier
nichts anderes als das alte seemännische 'brechen' dh. aufleuchten
bedeutet ea ist das ahd. pre^n, das mhd. dreien 'strahlen, leuch-
ten', der saemana sprioht deshalb auch nieht nur von brechenden
wellen , sondern auch von brechenden felsen. in dem alten nieder*
deutschen 'seebooh' (Bremen 1876) heiszt es von einer klippe, die
nor eben vom wasser bedeckt ist, so dasz die wellen darflber auf-
ichSamen und aufleuchten: se Ugt under waters ^ mar se hrekt äUoos^
'sie liegt unter wasser, aber sie bricht fortwährend', wo natürlich der
begriff zerbrechen ganz ausgeschlossen ist. dasz man auszerhalb der
»Mninnischen kreise unter 'brechen' nur framgerc versteht, hat dasa
uiyiii^üd by Google
S8 ABrensixig: nautisches zu üomeros. 1. irop^upciv niid iropqiOpeoc.
geführt, dasE man es sogar reflexiv gebraucht, was der seemann nie
thnt. nach Schillers vorgange : 'es bricht sich die welle mit macht*
tagt auch Humboldt in der oben angeftüirten steUe: *wo die welle
■Iflii brioht'i wfthrend 9ontüf teenliniieeli liclilijpBV ^diff iMwlmite
welle* btifc. waxk das Ton 'breehen' abgdmtote wort ^praekt', weleh«
InatoriBeh riebüg Hnracbtf ra aebreiben wire^ bat die bedentnng 'fttDe
Ton glani' bebalteo, und wire m» aar diese gnmdbedeiitimg bei
dem Worte 'pilebtig* aoeb leUuift gegenwtrtig, 00 kOmte es fir
WOfMplI^OC keine wMüdhere fibenetanng geben, wer wie Hebw
oder Obamiiso oder Qoetbe das meer aus eigner aasehaanng kennt
nnd es mit dem enge dee diebters angeseben hat , dem kann es gar
aiflbt einfielen das 7Top<pOp€tv anders zu schildern als im süber»
glänze der wellen bei tege oder im rotgoldenen leocbten des wogen*
seblages bei naebtw
Weithin rollen die donner
und springen die weiszen welleBrone
die Boreas selber gesengt. (Heine.)
Noch gehüllt in tiefes dunkel lag"
▼or mir der osten; leacbtend nur entrollte
IQ meinen fätien sich der wogenschlag. (Chamitso.)
Da erstaunest und zeigst mir das meer, es scheinet zu brennen,
wie bewegt sieb die flnt flamaiend uae nXebtliebe eebiff.
(Goethe.)
Nur dem scholiasten , dessen sinn zu und dessen herz tot ist,
dem selbst das liebe himmelslicht trüb durch gemalte Scheiben 'bricht*,
nur dem ist es möglich das TTOp9up€ov KO|ia, die 'leuchtende woge'
Homers sebwarz oder donkel oder trttbrot oder dankelrot sn nennen.
Bin ttbnUebes rnkverslindnis wie bei tropcpupeoc nnd dXiiröp-
q)upoc liegt tot M dem worte ioeibflc, wekbes eben so wio
beiden anten Tom bewegten meere gebranebt nnd beld WiokttP
bald Mnnkel' Qbersetit iHrd, wBbrend es doeb bei Homer luAU
anderes sIs 'wdss' bedenlen kann, bei Artemidor in der oben nt
gefltbrten stelle ballen wir ^ fov Xemcdv, sin Kpdnov nnd ein nop*
^pöpeov* das lov fyi^Xav ist wohl nur dssb^ niebt genannt, wsil
man an krSnzen keine dnnklen blnmen zn nehmen pflegt, unter
diesen vier färben müssen wir uns für eine bestimmte ent8cheide%
da doch nicht vorausgesetzt werden darf, dasz lOV in der einen ver^
bindung wie io€i&Tic die eine, in der andern wie lo5veq)ric eine
andere bedentnng habe, nun kommt das letztere wort mit cTpoc M 35
beim wollspinnen vor. hat man schon damals in der wolle fSrben
können , so kann auch der wocken jede färbe gehabt haben, aber
l 53 und 306 heiszt es T^XaKaxa CTpu>q)u>c' aXirröpcpupa, so dasz hier
wenigstens die wolle am rocken weisz ist. und durchschlagend ist die
stelle i 426, wo das vliesz auf dem leibe der Widder iobvecpec eipoc
genannt wird, da es weder saffrangelbe noch rote schafe gibt , so
ÜEdlen diese färben des !ov von selbst weg, und man hätte denken
sollen, dasz man von den beiden noch übrigen, XeuKÖv und ^eXav,
Digitized by Google
ABreiMUig: naatiichM zu Homeiot. 1. irop90peiv und «optpOpcoc 89
die erstere gewählt haben würde, da 'weisz' für ein scbaf das natür-
liche beiwort ist. es kommen zwar einzelne schwarze schafe, so gut
wie bei uns, auch bei Homer vor, aber dann haben sie eine symbo-
lische bedeutung, sei es bei gelübden, sei es bei totenopfera. wo
Yon Schafherden die rede ist, da sind sie weisz wie bei uns, so f 198
6iujv }ii^a ttOüu dpTCVvduJv, C 528 rrifiea KaXd (ipT€vv^iüv 6iiüV, k85
äpTu(pa pf^Xa vopeuujv, p 472 dpTCVVric öiecciv uö. aber entschei-
dend ist folgendes, man hat von haus aus einen fehler begangen, in-
dem man € 72 lov durch Weilchen' und danach ioeiöric und iobvtqprjC
dnrch 'veilchenfarbig' Übersetzte, wir denken bei Veilchen stete
an unser dunkelblaues märzveilchen, aber das kann ja Homer gar
nicht im auge gehabt haben, weil es sich in Griechenland und Klein-
asien nur ganz selten findet. Homer kann doch unmöglich, um eine
färbe allgemein verständlich zu bezeichnen , eine seinen zuhörem so
gut wie unbekannte pflanze gewählt haben, was eigentlich unter
!ov zu verstehen ist, wird schwerlich mit Sicherheit festzustellen sein,
wenn aber iobv€q)r|C als farbenbezeichnung für das vliesz edler schafe
dienen soll, so kann kein zweifei bestehen, dasz das lOV XeuKÖv, das
XcuKÖiov und nicht das lov p^Xav gemeint ist. wenn iobv€<pr|C, wie
ich annehmen möchte, aus lov und v^cpoc zusammengesetzt ist, so
sind damit die feinen weiszen flockenwolken gemeint, die wir in Über-
einstimmung mit der Homerischen anschauung ^Schäfchen' nennen,
and lobv€<p^c cTpoc ist das *weiszflockige vliesz'. wie man auf
mlebenblaue sobafe hat verfallen können , das begreife wen kann,
aber auch das wort ^dunkel', welches bei den farbenbewidinongwi
im Homer «Ufo nur band ist, wo eigentlich nnr die eignen liegriilb
dmkel taaä^ bitte Ten Voss niobt gebranebt werd» tollen, es gibt
aDerdiagB bei uii aehefberden mit denkler wolle, aber tollten Homert
itottliebewidderwirkliebKaXoiTe ficr^oitcbeideebmiekengeweten
tein? der boehTerdiente Yoat iei deöb ntob Wolfgang Memelt aat-
ipmeb ndtanter lecbtbanelHleben. anob die tebanmgeborene Apbro-
Mk^ die Horn. by. 5, 18 iocT^qMXVOC genannt wird, kann nur mnen
knmi Ton weitun nnd nkht Yon dmllen blnmen gehabt beben, et
imteriiegt wobl keinem sweilUt dati der ioetb^ novTOC daa *weiti-
aeblnmeiide meer* iat.
Zun aebloaae mOebte icb noeb mit anigen wortan der beeeieh-
nngen gedenken, die nudit mit dem irop<pup€tv maammenblngen*
wenn bei mbigem, aehliobtem waaaer, wie ea die Xcuidt T^X^ k 94
schafft, die liebtatr^blen von üml wie Ton einer geaehHimen marmor-
platte zurückgeworfen werden nnd kdne wölke darüber Innsiebt,
dXXd fiaX' aTOfni ir6mmii MqpcXoc, XMdt b* imb^bpoficv cdfr^n»
to bildet die See einen glänzenden blanken api^gel nnd beiazt &XC
IttpiMip^il H 273 oder dXc Xeuich Horn. by. 8S, 15. es kommt diete
eigenscbaft dee blinkena an der oberfliobe aber nicht etwa der eee
oder dem wasaer allein zu, sondern jedem glatten körper, mag er
durchsichtig oder nndnrchsichtig sein, mag er aieb in tropfbar flttssi-
im oder in atanem anatande befinden, dagegen aind die beaeiob-
^ly ^ , Google
90 ABreouAg: naatiachM so Homsrot. 1. iropqpOpctv md nop90p«ic«
nungen ^eXac und i^epoeibric an die grotw dturohaichtigkeit dei
«Mwataers gebondan. es yerateht sich ja yoii selbst, dM dlM«
niefai in dm sisBe mkmuz gmaui «wdtB kum, wie ib. mileh
w«n imd wein rot ist aiieh datbalb kaiia Homtr daa mm» ala
•olehM nicht dnilEnl bmiimb, iraü «s Terfiattort wird, wenn dar
wAMuk «UMr wölke daiaaf ikllt. wie oft b«be idi auf «oo «b dis
berliebn stellen H 6i und fi406 und H 804 denken mflss«,
wenn ein sdisner, eine bOh wie die seelente sagen, beransogt ^
vor ihr her gdiende wind erat das wasser kriuselte , und dann der
dunkle schatten sich aof die sce legte |A€XdvT€poc t^utc nicca! aber
mit der bewegnng, wie man gesagt bat, mit der q)piH, dem krftuseln
des Wassers, bat diese erscbeinnng trotz 5 402 nichts zu thun ; obss
sie würde auch, wie auf der im sonMBschein lachenden flur, die Ysr-
finaterung eintreten, das wasser an nnd für sich wird deshalb von
Homer dunkel, fi^Xac, genannt, weil und soweit es klar, hell und
durchsichtig ist. die grammatiker der Scholien haben für die scharfe
und treue naturbeobachtung Homers doch eigentlich gar kein Ver-
ständnis gehabt, und leider schenken ihnen die neueren ausleger noch
immer viel zu viel vertrauen, wenn der baumeister genötigt ist an der
auszenseite eines gebäudes um der gleichmäszigkeit willen ein blindes
fenster anzubringen, so läszt er, um die teuschung so vollständig
wie möglich zu machen, die felder, weiche die glasscheiben vertreten,
schwarz streichen; und mögen die häuschen in einem kästen mitNUm-
.berger spielzeug weisz, gelb oder rot sein, die fensterscheiben sind
stets schwarz gemalt, eben weil das glas dem lichte den durchgang ge-
stattet und den drauszenstehenden nm so dunkler erscheint, je rsinsr
«nd dorefasichtiger es ist. auf dsmselben grunde heitiht es« dasi das
rsiae wasser, sobald man nor nicht anf den boden sehen kann, ein
dnnklss anssshen hat, nichidaaschmntcige, ondnrchsiefatige, sondern
nor daa klare, dorehnditige wasssr, in das die lichtstn£len so tisi
eindringen k({nnen, dass sie ▼eischlackt werden, kann donkel heissaa,
nnd da nnr das reine wasser noh sam labetmnk oder inm apfllsn
der Wäsche eignet, so ist B 825 das finszwasser und 2^ 91 das aus
der tiefe hervorsprudelnde quellwasser ein (i^Xav übuip oder FT 3
ein bvo(pep6v übujp, dessen dnrcbsicbtige im Wasserfall zersprühende
tropfen den hellen thrflnsn gleichen: ödicpua dspfw düc tC
icpi^vn iieXdvubpoc, fi T€ mot* c^t^oc tt^tphc bvoq>€p6v x^^t ubuip.
es ist eine irrige auffassnng, wenn man das XeuKÖv ubujp € 70 und
das piiXav übujp b 359 alsgegensatz betrachtet, jenes XeuKÖv 'blank*
bezieht sich auf die an der obertiäcbe gespiegelten, dieses ^eXav
^dunkel' auf die in das durchsichtige innere eindringenden licht-
strahlen. darum ist die see mit ihrem krystallklaren wasser ein
M^Xac TTÖVTOC und die meereswoge ein /icXav KÖpa. wie ist es mög-
lich in dem letztern eine art tinte zu sehen? wenn sich € 353 die
göttin in das ^^Xav KC^a verbirgt, so heiszt das nichts anderes als
dasz sie sich in die bodenlose, dunkle tiefe senkt, wie 5 510 t6v
b' ^q>öp€i Kaid növTOv dneipova KUjuiaivovTOu selbstverständlich
Digitized by Google
ABreaüog: nautisches zu Homeroa. 1. Tcop(pup€iv und nopipOpeoc. 91
wird von dieser erklärung des dunkelseins in folge der durchsichtig-
keit, die auch fUr das der sonne gegenüberstehende )i^Xav V£q>oc
zutrifft, die vuH fiAaiva usw. nicht berührt, die vr|öc ^eXaiva hat
ihr beiworfc entweder vom schwarzen anstrich mit teer» der nach
6 35, wo das schiff schon schwarz ist, ehe es zu wasser gelassen ist,
wohl schon zu Homers zeiten üblich gewesen sein musz, oder daher
dasz auf dem blanken, glänzenden meeresspiegel ein schiff stets als
du dunkler gegenständ erscheint, durch liegen im wasser wird ein
schiff nie schwarz, wie man gesagt bat, vielmehr wird ein schwarzes
dadurch grau.
Wia ndkac so ben^lii niok anch i)epoei5t)c auf die dorohsiohtig-
hiil dm Kaw—iw. wo die eehimiieiide welle am strande duräi
daa anfwtüileii der erdigen teUe ihr blendeadea weias TerUert nad
ein MhaoaUig graaee anaeelieii bekommt« da iat die SfM eine &Xc
KoXit). wo dann in einiger entfecnung vom lande daa waeeer klarer
wird, aber noeb eo flaäi iat, daas der saadgrond dnrohaobeiBt, da
niait 68 einen gelbliehen ton an« iat der grond nicht mehr aichtbar,
die tiefo aber noob keine oeeaniacfae, ao eieeheint daa waaaer grttn«
wie in der Nord- nnd Oetaee« Heine gibt von der Hurbeawirkong
dieaar gewiaaer mn wahrheitogetrenee bild in den Teraen:
wie BcbwarzgrUne rosse mit silbernen mähnen
sprangen di« weiszgekränselten wellen.
Uberall in der nihe der nntieien koste ist das wasser grfln und hdsst
deshalb bei Ovidius ars am.1402, II 92 ffiridia aqua und bei Plntsroh
■lor. s* 767 x^ujpöv fiöuip. es ist ja für den seemann ein wamangs-
xsiohflB Tor nntiefen, wenn die fttrbung des wassers eine beUere wird»
auf tieferen meeren aber, wie dem mittelländisohen and den oceanen,
gebt mit der entfemung TOm lande und dem zunehmen der tiefe
das grün allmählich in blau über, und je tiefer das wasser wird,
desto ^tieler' wird anoh das blaa. es ist mir nnvergeszlich, wie mir
vom steoermanne zom ersten male zogleioh die durchsichtigkeit und
die blaoe £arbe des seewassers dadunä yennsehaulicht wurde, dasz
er die vom mittagsmahl übergebliebenen weiszen knocben Uber bord
warf, lange noch konnte ich sie im untersinken verfolgen , und je
tiefer sie sanken, desto mehr gieng ihr weisz in ein blaa über, ich
habe das schöne Schauspiel dann oft selbst wiederholt; es ist in der
that so überraschend schön, dasz es jedem schiffisjangen, jedem neu-
ling auf see gezeigt zu werden pflegt, auch in seinen späten jähren
noch erinnert sich der alte Nettelbeck mit entzücken an den blick in
die tiefe, es heiszt in seinem leben 2e auü. s. 216: 'wenn man sich
von der küste entfernt, ändert sich das see wasser, es wird klarer,
blauer, durchsichtiger, gibt es nun zugleich eine vollkommene
meeresstille und ebnet sich dann die flut, so gibt es einen unbe-
schreiblich wunderbaren anbiick in das krystallklare gewässer, wie
ia einen dichtem himmel unter sich »u schaaen.' das ist der i^epoei-
brtcicövToc.
uiyiii^üd by Google
9S ABreufliog: naatiscbes zu Uomeros. 2. Icto( and cnelpai.
Wenn man in die tiefe des meeres blickt, so hat man den ein-
druck, als ob man in den klaren, blauen himmel sieht und nicht
etwa nur in den sich im wasser spiegelnden, von dem es heiszt:
Lockt dich der tiefe himmel nicht,
Homer bst d«r see alle ihre geheimBisw ibgekoBoiil. mmutt m4
In dtlmi«B mbiebteii 80 dvrehsidlilig, wie m srnr die Infi eein kMUk
aber wie dieee auf we&fte entfenumgen die gegeutiiide blau Bxb^
wnk sie eelbat blaa ist, so aaeh &m eoewaaaer in tiefen sehiebteii.
mid wenn die Ucbtetrablen wieder ans der tiefe herrortaaeben und
auf einen felsen feilen, so gaben sie Lesern einen UlalifllieB sdiein,
gerade wie die Inft die fernen berge blant; es ist das die l|cpO€ibf|c
ftitfn\ fl 288. brauche ich den leser an Äe blaue grotte Ton Gi^pii
sn erinnern , die dieser eigensehaft der aus der tiefe hervordringen-
den Uchtstrahlen ihre zauberhafte beleuchtung Terdai^? das ist
das cTT^oc i^€po€ib^c n 80 und v 866; das dvrpov if^pOCib^ v IW
nnd 347. welchen misgriff hat man gemacht, als man in dem wxmder-
vollen bilde € 770 das i^€pO€ib^C mit 'dunstig, dämmerig, nebel-
grau' übersetzt hat! es ist gerade das gegenteil; es ist ätherblan
von so ungetrübter klarheit, wie es nur je der schöne himmel
Griechenlands gekannt hat :
öccov b* T^epoeiö^c dvfip ibev öq>9aX^oiciv
fl^€VOC CKOTTirl, XCUCCUÜV ijxX OlVOTTtt TTOVTOV,
TÖccov ^TTi GpiücKOuci Gcujv uyirix^€C Kttttoi.
'soweit das auge des mannes, der von hoher warte aus über das
funkelnde meer hin schaut, in den blauen äther eindringt, so weit
setzten im Sprunge die wiehernden rosse der göttinnen.' das dunstige,
dämmerige, nebelgraue engt ja den gesichtskreis ein, und das sollte
Homer gemeint haben, wo er die nnermeszlicbe ferne schildern wollte?
8. 'iCTOi UND cneiPAi.
Wenn ieb mir für den torbetgebenden avfeata die mstimmiiBg
aoeb anderer als der seemfaniscben kreise Tersprsobe, so dsrf iöb
dieselbe bofltanng fBr den bier folgenden kaum begen. man mnas
sebon ein stilek Ton einem seemanne sein, nm t 871 an der bis-
herigen auslegung der IcToi anstost in nebmen nnd von der aogeb*
Hoben frende der Pludaken an mästen befremdet zu werden, wtiw
es nicbt Homer gewesen, der ja bis ins kleinste hinein mit nautischen
dingen vertraut ist, ich hätte beim lesen dieser stelle benlieb ge-
laobt. es widersteht geradezu der seemännischen ansdiauung, dass
man an mästen seine freude haben soll, schon der spraehgebraueb
TerrBt dasz sich ein solches gefOhl stets nur entweder auf das be*
wegende oder auf das bewegte bezieht, man kann seine freude an
rudern, segeln und schiffen haben, denn man rudert, segelt, schifft,
nnd so sagt Euripides Iph. Aul. 1326 Xa(q>€Ci xc(^p€iv; man kann
auch seine freude an pferden und wagen haben, denn man reitet ^nd
WuTt aber lächerlich wäre es, wenn jemand sagen wollte, er finde
Digitized by Google
Afirenaing; nautiachea su Homeros. S. icrot und cirelpai. 93
«n Wagendeichseln sein vergnügen, und eben so lächerlich ist es für
einen seemann, wenn man vou ihm sagt, er habe an scbiffsmasten
seine freude. der mast ist wie die deichsei ein totes holz, und mau
mästet eben so wenig, wie man deichselt, ich dachte noch nicht an
eine andere anslegung, aber mir haftete beim weiterlesen das be«
fremdende wort so ÜMt im gedttchtnis, dasz ich sofort daran erinnert
wurde, ale ich im lolgiiidiii bwiie aa die veno kam:
Sccov 4>aiiiKiC nepl irdvniiv Ibpicc dvbpdh^
v4a M^v M ifövTi|> iXoliWMev, ibc hk Tuvatoc
Icvftv Texvficcaa. {r\ 108 £E:)
wie? daehte ioh» soUten ^ niobt diese tcroi sein, die Nauaikaa dem
OdjBseos genaimt baite? ee war ja so natllrlieb bei einer jongfinui,
dMs sie ibier sjgnen besobäftigung niebt yeigaai; *wir sind kein
kn^geriaebes wir betraiben fnedliobe gewecbe, die ftanen
weberm uid die mKnner sdbif&bri' und doob naobte miob wieder
die aebenflinanderateUnng dXX' icrol Kai dpeTjid yeS/v bedenklich,
wt allmihllflh aetate aicb bei mir die ftberaengnng fest, dasstroti-
dam ^ kroi neb niebt «af veSiV beaiehen lütoneB. aobon bei den
nsBMn der Pbaiaken 8 III ff. fiel es mir wieder anl, dasa wobl ein
"OUnpeAc und ein 'CperMitk Torkommt, aber trota der angeblioben
Iktode an mästen kein <MXiCTOC*
Entscheidend aber war fllr mich die thatsache, dass die sebifie
dar Pbaiaken keine aegel- senden roderfisbneiige waren, dasz sie
irader segel noch maaten hatten oder auch nur haben konnten, wo
Immer nar Alkinoos seine Pbaiaken als seeleute rühmt, da spricht
er ¥011 ihrer tüchtigkeit im rudern, so r| 319 und 328$ sie heiszen
9Üli|p€T^o% £ 886 und bokixnp€T)iOi 6 191; von der eigentlichen
kanst des aaemnnns, ein Segelschiff zu lenken, ist nirgends die rede,
denn in dar aus b 780—788 herttbergenommenen stelle 6 61 & ist
niebt nur yers 54, wie schon die alten grammatiker erkannte^, son-
dern auch 62 austilgen» der schon deshalb nicht zu 9 34 — 38 passt,
weil Alkinoos nur ein ruderschifif im enge hat und weder mast noch
segel erwähnt, es konnte ja auch gerade in diesem falle das schiff
keine segel gebrauchen, weil Alkinoos t) 319 ausdrücklich sagt, dasz
Odysseus bei wind- und meeresstille heimgebracht werden solle,
denn mag man foXriVll auf das eine oder das andere bezieben, es
umfaszt beides, meeresstille ist nur bei windstille denkbar , und ist
diese da, so folgt jene von selbst, wozu also den mast aufrichten?
sodann hatten die schiffe ja auch nach 6 557 kein Steuerruder, eines
Bolchen kann aber nur ein ruderschiff entbehren , nie ein Segelschiff,
und mag es auch ein zauberschiff sein, welches seinen weg von selbst
findet, es ist das für einen seemann undenkbar, was aber die baupt-
Sache ist, die phaiakischen schiffe durften überhaupt keine segel
ftthren. dasz die letzteren bei windstille und gegen wind nicht zu
gebrauchen waren, versteht sich von selbst, aber auch bei günstigem
winde wären sie nur ein hindemis gewesen, da die zauberschiffe
aifih I) 36 schneller als der Aug des vogels und 4^ gedanke des
94 ABreusiiig: nautisches zu üomeros. 3. tö 4q>öXKOiov.
menschen waren: Tüuv v^€C übKcTai dbc ei TTiepdv t^^ vÖTifia. bei
einer solchen geschwindigkeit wäre das schiff selbst einem von hinten
in das segel fallenden orkanc vorausgeeilt und hätte luftdruck von
vom bekommen, man wird Homer doch wohl eben so viel einsieht
zutrauen wie dem einfftltigsten schififsjungen.
Hätten die sobiffe mästen nnd nhen gehabt, denn ohne die«»
kSnnea segel ja nieht gefUhrt werden , so wlre es auch anflkllend,
daas in den vemn l S68 f., wo es nm der dropt*) der Fhaiaken heiait:
Ma hk vtffi^ amka ^ekavf6Bm dX^itnictv, ndqiara «cd ciretpac,
Kai diroSöouciv aiolite Ton ihnen erwihnt wird, da aia
doeh eben so gut an den dirXa gehdiwn wie die mder. ea Ist Mae
▼erbessening geweeen, daes man die alte leeart ctrcfpoc» die aaeh
Tom aefaoHaaten beieugt wird, in crrclpa gelndert hat gant ab-
gesehen TOn dem, was im vorhergehenden ausgeführt ist, hatte man
sieh wohl sagen kOnnen , dasz ein segolmacher nicht auf der Strasse,
sondern stets unter daeh auf dem segelboden arbeitet, weil ja das
segel vom liegen an der erde beschmntst werden würde, dasz aber
gerade der seUer oder , wie wir sagen , der reepschlKger seine bahn
unter freiem himmel aufschlägt, weil die taue von solcher länge
sind, dasz ein geschlossener räum daftlr nicht ausreicht, sowohl
TT€iC|iaTa als cireipai sind solche lange taue, jene die kabel für die
senksteine (eOvai) oder die landfesten (TTpUjLivilcia), diese die trossen,
wie wir die mittelschweren taue nennen, die der länge nach um das
schiff gelegt wurden, um es daran auf das land zu ziehen, der scholiast
erklärt in diesem falle ganz richtig CTreipac Touc M€"f(iXouc KdXwac,
b\* \b\ a\ vii€C ^XKoviai. es sind die kXuictoG va6c dfi<pißoXa Xiva
bei Euripides Tro. 538.
Mag immerhin der nichtseemann meine ansieht in bezug anf
die ICToi ftlr paradox erklären, man sollte wenigstens nicht wie Voss
in seiner flbcärsetznng die segelberühmten Pbaiaken mit dem segel
das neer durchfliegen lassen*
S. TO *€0OAKAION.
Als Odysseos nach seiner rftekkehr bei dem ersten sasaaunfln-
treflen nit Emnaios diesem sefaie schieksale et^Oill, wie er» toü
ihesproüschen schiffem smner habe beraubt mid im schÜb anga-
fesselt, sich seiner bände entledigt nad anf das Isad geflflehtethsS^
heisst es £ 849 ff.
K€q)aX4 bk wOLxä pdKOC dMq>iKaXuqiac,
S€ct6v dcpöXKatov Korraßdc dn^acca doXdccQ
crfieoc, in&ia 64 xcpcl hiil^cc* dfiqpoT^^v
VI1XÖM6V0C usw.
Eine richtige erklärung dieses Vorganges in seinen einzelheiten
ist bis jetzt, so viel ich weisz, nicht gegeben, es hat das wohl zu-
nächst darin seinen grund, dasz man die sachliche bedeutung des
Wortes ^9ÖXKaiov, nach dem hier zutreffenden Scholien soviel wie
in)5dXiov, nioht verstanden bat es scheint nicht bekannt zu sein,
Digitized by Google
ABreusiDg: nautisches zu Homeros. 8. tö £q>dXKaiov.
95
dasz die schiflfe des altertums sowohl wie die des mittelalters nicht
wie die unsrigen ein festes Steuerruder hatten, welches erst im drei-
zehnten jh. aufkam f sondern durch remen gesteuert wurden, ich
musz hier nebenbei bemerken, dasz der deutsche seemann unter
'nider* stets nur das Steuerruder versteht, diejenigen rüder aber,
welche zur fortbewegung des schiffes dienen, remen nennt, ein wort
welches wahrscheinlich schon zur zeit unserer kriege mit den Römern
in unsere spräche eingedrungen ist. der niederdeutsche seemann hat
noch die richtige form 'remen' beibehalten; leider aber ist unsere
seemannssprache und zwar erst recht seit dem ende des vorigen
Jahrhunderts durch leute, denen die nötige Sprachkenntnis fehlte, zu
einem reinen me«singsch geworden, so hat man , w eil der lederne
riemen im niederdeutschen 'remen' heiszt, geglaubt das niederdeutsche
'remen' ftir ^ruder' nun umgekehrt hochdeutsch mit ^riemen' wieder-
geben zu mttssen, trotzdem das wort als solches durch Paul Flem-
nrnig bereits das bürgerrecht in der deutschen Schriftsprache erlangt
Ule^ Sonette II 45:
greift friseh den remeo an, bringt alle segel bei.
•
i«h mOebte tad diesen punkt, gerade um der iMtigen deatsehen
tAMveeliung der naatiechflii ansdrflcke bei Homer willen, gern ntiier
eiigehen imd sb. bitten das icria CXicetv doreb *segel beissen' nnd
nldit dnrob ^bissen' wiedenngeben, trotadem br. Andresen, dem
hiertlber kein oridl xiistebi, in seinem boehe Uber 'sprachgebrancb
ud sprMbrtohtigfcmt im dentseben' s. 60 sieb lltr das letetere ans-
spriebt. dan niäerdeotscbe ^bissen' ist das boebdeotsobe *betBen%
mid bmide, aber nidit segel werden gebisst; die riobtige nieder-
dentscha form ist *beissen\ aber diese spraebUeben erOrtemngen
wttrden mioib bier zn weit ittbren, nnd idi finde sciion ebe ante«
gdsgenbeit» nm daraof sorieksakommen. genug dass die sebüfe im
sHertnm dnreh remen geslevert wurden, die siöb nur du«b ibre
gitaere linge Ten den andern nntersdiieden. bei kleinem scbiffen,
wie es die Homeriseben waren, genügte ein einziger, der in einwn
einschnitte mitten auf dembinterbord, dem heokbord wie wir ssgen,
also auf oder am bintersteven lag, woher auch sein name ^q>öXKaiov
xMurt, denn nach Apoll. Rh. 1 1314 und IV 1609 ist das griechische
wort für 'hinterSteven' TO öXic^tOV oder ÖXicalov, nnd das wort ^<p6X*
xmov ist gebildet wie ^>iinnov. um die verwetdiselongmit unserem
jeingen stenermder su yerfaflten, tbut man besser das wort ^Steuer-
iMBSn' zQ gebranehen. diesen nnn nimt Odjsseus, stellt ihn auf den
gmd des wassers, lehnt ihn schräg an das schiff und läszt sich so
gerftnsehlos wie möglich daran hinab, ttber bord durfte er ja nicht
springen, weil dnrcb das platschen die scbiffsr aafnierksam gemacht
worden wären, aber noäi einen andern wichtigen grund hatte er
ftlr dies verfishren. es ist merkwürdig auf was für sonderbare er-
kl&rungen sonst scharfsinnige nnd klarsehende mftnner kommen
kOansn, wenn es sieb nm einen gans einfachen Torgang bandelt.
96 ABreuaiiig: naatitohei la Homero«. 4. 6p0oxoi*
Odysseus bat seine plUnnen — man verzeihe mir diesen trefflichen
niederdeutschen ausdruck ftlr kleiderfetzen oder serlumpte kleider —
um den köpf gewunden, so dasz sie den nacken biwmtflr klbigen,
denn vom durfte sie das ja aklit tinm, weil er aonsl iiielit hfttt»
sehen k((nnen, KecpaXq bk mtä pösKOC dficpiKaXuiiiac. data bemerkt
nun ]>QiitMr; *er veriiflllte sich das haupt, wie bei den altem die-
jenigen thatsQ, die dem tode entgegen giengen.' das fiel ja nun aber
Odysseus gar nieht ein, er wollte dem leben mid nieht dem tode
entgegen gehen, und nadi Heine irind seihet die ansterUidn gOtter
keine freonde Tom sohnnpfen, wamm sollte es Odysseos sein? wer
einmal wfthrend der nacht mehrere stunden lai^g triefend nasse Ues-
der axtf dem leibe gehabt hai^ und wenn ee aooh innerhalb der wende*
kreise war, der kenn es dem Odysseos lebhaft naehfthlen, weshalb
er das sn Termeiden wünschte, die jahresseit war schon so unllrennd-
Mch, daes er sieh in der nlchsten nacht daioh list von Eiunsios noch
einen mantd Terachafile. er wollte seine kl«der trocken halten, und
dämm band er sie nm den köpf, daram liess er sieh so ?orBiohtig
am stenerremen ins wasser, darum schwamm er nicht auf dem rttdken,
was ja sonst bequemer ist, sondern auf der bpist das alles mag
nicht sehr erhaben sein, aber es war hOchst Eweekmtaig.
4. APYOXOl.
Ein vielbesprochener abschnitt in der Odyssee, über den die
ansichten noch weit auseinandergehen, ist das bogenschieszen das
Odysseus im wettkamp£s mit den freiem« Penelopeia verkündet dena
wiedelgekehrten aber nicht erkannten gatten t 572 iL:
vOv Koro^icui deOXov,
ToOc iTck^Kcac, ToiK KcTvoc ^vl )i€Tdpoiciv ^oiav
kTOCX* iH\r\Cy bpuöxouc djc, bu>b€Ka irdviac*
CTcic b* ö Te TToXXov dv€u6€ biappiirracKev öiCTÖv.
Ich habe in der philologischen randbchau II s. 1460 gelegent-
lich der anzeige von Cartaults 'la tri^re Athönienne' nachgewiesen
und werde es in der ^nautik der alten', die im laufe dieses jahres
erscheinen wird, wiederholen , dasz die erklärung der Wörterbücher,
wonach die bpüoxol diejenigen hölzer sind , die bei den Seeleuten
'spanten' und in der büchersprache 'rippen' heiszen, die einzig zu-
lässige ist. es ist mir unverständlich, weshalb man geglaubt hat
davon abgehen zu müssen, da lese ich, dasz Grashoff in seinem Pro-
gramme 'das schiff bei Homer und Hesiod' diese erklärung mit guten
gründen bekämpft haben soll, und als ich mir dasselbe verschaffe,
finde ich darin auch nicht den schatten eines grundes. er spricht
von sägebockartigen kielhaltcrn und Göbel später von krücken-
förmigen, aber solche dinge hat es nie gegeben und nie geben können,
der kiel ist ein vierkantiger, unten iiacber balken und verlangt des-
halb, wenn er festliegen soll, eine flache unterläge, eine solche bieten
die von den Griechen rpoTTcibia genannten vierkantigen holzklötze,
die bei uns 'stapelblöcke' heiszen. man würde aber auch deren zweck
Digitized by Google
ABrentiug: nantiiche» sa Homero«. 4. b|>üoxot. 97
aicht richtig auffassen, wenn man sie als 'kielhalter' bezeichnen
wollte, um das schiff festtnbalten, imd daranf kann es doch allein
ankommen , werden rund um dasselbe stützen (ßp^aia) aufgestellt,
die bei uns 'Schoren' beiszen, die stapelblQcke aber dienen dazu dem
Ufll «ne geneigte läge zu geben und dadnreb beim ablaufen sein
gleiten «t erlekhtera. anf andere erldSmngen , namentlieh auf die
Gniers, der nngefibr alles und jedes, was er Ton den segelsobiffisn
der alten an erzttilen weiss, aus der Inft gegriffen bat, gehe iob gar
aleht weiter ein ; genug dass in der befaauptung Briegers: *daas die
rippen nioht bpüoxoi geheisEen baben, ist gewis' das 'nicbt! an
stnnoben ist. die Spanten sind die einzigen sdiiffiiböker, die nacb
ibrer gestalt und aaordnnng den stiellOobem der in einer reibe tot
einander aufgestellten Szte gleicben.
Wo wie in Flandern der wettkampf im bogenscbiessen nocb
jetii eine allgemeine Tolksbelustigung ist, da 'sobieszt man nicbt
aaeb der acbeibe, sondern wie im idtertnm durob eine Offiiung. man
siebt dort, wenn man durch die dOrfer ftbrt, auf staagen oder auf den
pfoeten der garteathfiren einen am ende in eine ringförmige O&uag
angebogenen starken eisendrabt, und diese (Stttamg bildet das ziel
des sobfltwn« man scbieszt eben nicbt nacb der sebeibe, weil beim
treffen derselben jedenfalls die pfeilspitse, oft genug aber auch der
pfeil selbst bescbftdigt werden würde, im altertnm braucbte man
sls O&ung das stiellocb einer zimmerazt^ und der meistersebusa be-
stsad darin, dasz man durch mehrere vor dnander gestellte äxte
den pfeil gerade hindurch schicszen konnte, es wurden deshalb aucb
solche äxte als ebrenpreise beim wettkampfe verteilt, vgl« Y 851.
da sie nicbt zum emstkampfe (ttoX^^lu) , sondern zum kampfspiele
(deOXip) dienten, so waren es keine d^Tvai, doppelscbneidige Streit-
äxte, sondom ireXcKCic, einschneidige zimmeräxte. man hat sonder-
barer weise aucb dieee leteteren für doppeläxte gehalten, irre gefObrt
durch den ir^XcKUV dMqK>T^pu)8€V Äkoxm^vov € 235 , den Kalypeo
dem Odysaeus gibt. Homer aber nennt diesen ausdrücklich einen
£p^€vov TToXdfiqctv, und dabtttto man docb nur den ersten besten
bolzhaeker oder Zimmermann zu fragen brauchen , um sn erfahren
dasz eine doppelaxt so schlecht in der band liegt, dasz sie zur arbeit
gar nicbt zu gebraueben ist, abgesehen davon dasz jede holzaxt einen
flAchen nacken baben musz, um nötigenfalls als hammer beim ein-
treiben von keilen udgl. zu dienen , wie denn ja auch Odjsseus sie
bei dieser gelegenheit zum einschlagen der YÖ|biq)Oi benutzt haben
wird, das djiqpOT^pujOev dKQXMCVOv kann nur bedeuten, dasz die
axt au der schneide von beiden seilen angeschliffen , geschärft war.
neben der eigentlichen holzaxt erbiilt Odysseus auch ein CKejrapvov,
ein breitbeil, wie es bei unseren zimmerleuten beiszt, und nicht ein
Schlichtbeil, wie die Übersetzer es nennen, obgleich sein zweck ganz
richtig durch dieses wort angegeben wird, das ist ja nun aber gerade
der unterschied zwischen dem tt^Xckuc und dem CK€7Tapvov, dasz
iener von beiden Seiten angeschliffen ist, dieses aber nur von öiner
MtfbftelMr mr dMt. philoL 18» hfl. S. 7
98
ABreadDg: nautisches zu Hoxneros. 4. bpOoxoi«
Seite angeschliffen sein darf, weil die andere seite eine glatte, ganz
ebene fläche bilden rausz. zum bogenschieszen kann das CK^Trapvov
aber eben so gut dienen wie der tt^Xckuc, und da man das breitbeil
seiner gestalt nach als eine in der mitte durchgeschnittene, als eine
halbe holzaxt auffassen kann , so möchte ich glauben dasz die ^Jil-
n^€KKa Y 851 nichts anderes als CK^Tiapva sind.
Göbel glaubt seine ansieht, dasz doppelschneidige Streitäxte be-
nutzt worden seien, dadurch Htützen zu können, dasz er dem worte
CT€iXeiri eine andere bedeutung unterlegt als die bisher allgemein
angenommene, alle grammatiker sind darüber einig, dasz es das
stielloch bezeichnet; und wie vorsichtig man auch in nautischen
dingen, die ja eine ganz besondere, nur eigentlichen fachleuten bei-
wohnende Sachkenntnis erfordern, ihre erklärungen aufnehmen musz,
eine bekanntschaft mit gegenständen, die im täglichen leben, in
jedem haushält in gebrauch sind, darf man ihnen wohl zutrauen,
der scholiast zu qp 422 faszt CTCiXeirj als öirrj auf. Hesychios hat n.
CT€iX6iri' Tou neX^Kuoc \] öirrj, €ic t^v dvTiGcTai TÖ EuXov. Göbel
aber nimt das femininum CT€iX€ir| gleichbedeutend mit dem € 236
vorkommenden CTCiXciöv * f\ Xaßf| TOÖ ttcX^kcujc. wenn er mit der
spräche der handwerker vertraut wSre , so warde er schwerlich anf
diesen gedanken gekommen sein, zu den nrsacben, die den gebU*
deten kreisen Im altertom eine abneignng gegen das hananaentnai
einflOszten nnd diesem den nebenbegriff gemeiner gesinniing gaben,
gehört sicher auch die gelinde gesagt nnschOne aascbanungs- nnd
ansdmoks weise, wonach sb. die Sffiiung, in die ein zapfen oder dgl.
luneingesteekt wurde, eine weibliche bezeiöhnnng erhielt« es ist daa
bei nns nicht anders als bei den Griechen : ich erinnere nnr an worte^
wie 'mOnch* und nonne, schraabenmutter* usw. und konnte nament-
lich aus der spräche der seelente nicht etwa scherzhafte, sondern
recht eigentlich technische bezeichnungen anfahren, die nodi viel
derber lauten, man wird mir aber gern erlassen diesen punkt hier
weiter zu erOrtem.
Als am folgenden tage die freier yeniimmelt sind, tritt Pens*
lopeia mit dem bogen und dem kOcher des Odyssens in den saal,
wihrend ihre dienerinnen die lade tragen, in der sich das eisengerSt
befindet, das hierbei ond nur hier Yorkommende wort tfTKiOV soll
nach Pollux, der davon aber wohl nicht mehr gewust hat als wir
auch, einen korb, ein accOoc irXeKTÖv bedeuten, ich möchte das
doch bezweifeln, dasz eisen vor dem rosten geschlitzt wird, wenn
man die luft abhSlt, war schon zu Homers Zeiten bekannt, eine nn-
geeignetere anfbewahrung von eisengerfit als in einem korbe kann
es nicht geben, es wird eine mit einem decke! versehene kiste ge-
wesen sein, die wegen ihres gewichtes nötigenfalls von zwei leuten
getragen werden , also an jedem ende mit einem handgriff, einem
bflgel oder haken (ÖXKOC) versehen sein muste.
Man hat den vers q) 66 dp(p(7ToXoc 6* dpa o\ K€&vf| kdrcpOe
irop^cni als unecht ausscheiden wollen, weil nur von zwei dienerinnen
uiyiii^üd by Google
die rede sei, diese aber die eisenlade trügen, also der berscberin nicht
vor Seite treten könnten, ich möchte ihn aber ungern entbehren,
wtnn man auch zugibt da8z hier nur von zwei dienerinnen und zwar
Ton AuTOVÖfl °od 'lTTTrobd^€ia c 182 die rede ist, obgleich das nicht
•QsdrOcklich gesagt ist, so sehe ich darin doch keine Schwierigkeit,
ich betrachte es als selbstverständlich, dasz zwar Penelopeia den
leichten bogen in der band und den auch nicht schweren köcber im
Inn behlllt, dasz aber die dienerinnen erst ihre schwere last an den
boden setzen und dann zu beiden selten der berscheriu treten, wie
üdie hSfitehe sitte erforderte, eine zimmeraxt mittler grösze wiegt
ttmi 4 pfbnd, das dntzend also nind 60 pfund. Homer hat nns das
Wili9&e biM eraparen wolkn, dan twai Jungfrauen gtan aimuüger
wtim iKoger» Mit in dir gesirnngeiiiB baftnng stehen, die daMk
Iii gewkkt der idiweNni eiiealade betroigenifia werden mnete.
W^ni md kOelMr empft> BameioB ans der band dar Penelopel»
mA kgi ne den freiem amf den tieefa, die lade aber bebt. er yom
bodsii auf, um aie in den eaal m tnigeo»
ton stellt TelemadiOB die Jücte anf ip ISO ff«:
wpAfov vcX^Kioc cTf)c€v , btd Tdqnxnr öp^Eoc
ffdci MQKpi^v, dui CTde^iiv (Ouvev ,
d|iip\ hk ^voEc* Td(poc ^Xe TrdvTac ibövroc,
djc euKÖcMWC CTffcc* ndpoc b' oO md iroT* 6miSimL
crli ^' &p) in* oubdv lUiv.
\ntT nnn aber sehe ich eine Schwierigkeit, die anderen, so yiel ich
weisz, Dicht aufgefallen ist allgemein nimt man an dasz Telemachos
die furche für die Sxte in den fuszboden des saales eingegraben habe,
ich kann mir das nicht denken, es wird ip 4 6 ausdrücklich angegebf n,
dasz dieser ein xpaiaiTrcbov oijbac, ein estrich irgend welcher art
gewesen sei. mit dem späten oder der schaufei hätte Telemachos
also die furche nicht graben können, er hätte sie mit der axt beraus-
haaen müssen, und das sollte er gothan, er sollte den fuszboden in
solcher weise verunstaltet haben V und wie viel mühe und zeit hätte
diese arbeit gekostet, während unmittelbar vor der thtir feuchte und
wnche erde zur band war und eine karre oder ein korb voll davon
gSDfigte, um auf dem boden einen kleinen dämm aufzuschütten, in
ilBi er die furche zum aufätellen der Uxte zog. ich kann mich nun
<inisl nieht aberreden, dasz Telemachos so unTerstftndig gehandelt
Uen sollte den estricb anfznhansn und den ftissboden grflndliob sn
^derben, es ttebt diese frage In allerengster teibindong mit der
ttdsm, ob di« ircXteic einsäneidige simmerlxle ohne stiel oder
0iitishs nroisebneidige streitizte bsdeoten. nimt man an daes jene
in aawsndong kamen und dass die Airebe dalBr in den eetricb ge-
kttstt wnide^ so konnten sieb allerdings die süellOeber nur so wenig
ibcr dem baden erbeben, dasi GObele bedenken dagegen im ersten
togenbliek niebt nngereobtfertigt ersebeinen. eben desbalb ent-
sekeidet er sich aoi^ Ar stieUzte. leb £^nbe aber dasz man damit
^ die eine sebwierigkeit nnr eine andein eintansobt. iob sebe ab
Digitized by Google
100 ABreosing: nwitiacbe» «i Honesot. 4. 6puoxoi.
von dem gewichte, welches Ar ein dutsend tkeitftxie mit etielen
immerinn einen mtncr betragen mochte, so daai es von den diene*
rinnen sdiwerlieh hitte bewäagt werden können« mein bedenken
ist das folgende, wird eine doppolazt aafiwdit anf den stiel gestellt^
so übt das gewicht des eisens ^ne bedentende hebelkraft ans; die
axt ist so kopfochwer, dass es einer starken widerlage gegen den
runden siid bedarf, am die stabilitit sa erhalten, die furche bitte
also um 80 tiefer in den estrich gehauen werden mflssen; was an
hithe dnroh den stiel gewonnen wird, geht durch die tiefe der forche
ta einem grossen teile wieder verloren, nimt man dagegen an, dass
eisen von zimmerixten benutzt wurden » so genügte es dasz man
einen winzigen dämm aufschüttete und darin die furche zog. da die
schneiden der äxte ihrer linge nach darin aufgestellt wurden, so
übten sie bei der geringen höhe mit ihrer breiten flftcbe einen so
geringen seitcndruck aus, dasz os eine nicht allzuschwierige aufgäbe
war, die sticUöcher im CTd9|inv z^i richten und sie in dieser läge zu
erhalten, der erste beste versuch wird den beweis liefern, wie gering
die Schwierigkeit des aufstellens in dem einen falle und wie grosz
sie in dem andern ist. Qöbel meint^ die Öffnungen der auf die schneide
gestellten äxte milstcn so niedrig gewesen sein, dasz Odysseus sich
bätte auf den bauch legen mü^jsen, um hindurchschieszen zu können,
nun, wenn man Odysscus seinen stand beim schieszen im saale
nehmen läözt, so möchte das auch für die stieläxte gelten, keinen-
falls hätte der bogen, wie es soubt beim schieszen der fall ist, auf-
recht, sondern er hätte wagerecht gehalten werden müssen, man
macht sich aber wohl nicht die richtige Yorstellung , wenn man sich
das zieleB beim'bogenschieszen eben so denkt wie bei einer armbnist
oder einer bOchse mit Tisieren. wer das bogenschiesien kennt, weiss
dass das sielen dabei ein gans Ihnlicbes ist wie beim billardsiä^.
auch dabei wird gesielt, almr ebenso sehr mit dem arme nnd der
band wie mit dem ange. man mag sich also die Ixte mit oder ohne
stiel denken, ein sielen mit dem ange in gleicher höbe mit den stiel-
löchem findet nicht statt; and mnste einmal der bogen wagerecbt
gehalten werden, so war eine notwendigkeit, dass sich Odyssens
dabei auf den bauch legte, gar nicht vorhanden.
Die frage aber, die mir für die richtige auffassung des bogen-
schiesaens als die aÜerwicbtigste erscheint, und in deren beant-
wortung ich wohl von den sämtlichen auslegem abweiche, betrifit
den Standort, von dem aus Odjssens durch die axtlöcher geschossen
hat. er sasz bis dahin (vgl. u 258) im saal neben der thür auf einem
Schemel vor einem niedrigen tische, nun ist es mir rein unbegreif-
lich, wie man die worte qp 420 auTÖOev biqppoio Kaürmevoc so
hat auslegen können , als ob Odysseus von seinem sitze aus durch
die äxte geschossen habe, sowohl von Telemachos als von Leiodes, die
vor ihm den bogen zu spannen versuchton , heiszt es : cif) dp* ^tt'
ou6öv ia»v. die CTd6^^ oder die schuszlinie lief also von der mitt^
der thilr aus durch den saal. es ifit ja auch von haus aus ganz un-
Digitized by Google
ABreasing: nautuches zu Hmneroe, 4. öpOoxou 101
wahrscheinlich, dasz Telemachos die äxte in der richtung auf Odysseus
zu schrUg durch den saal hin aufgestellt haben sollte; wie hätten die
freier dies auffallende verfahren wohl aufgenommen? wenn also
Odysseus auf seinem schemel sitzen blieb, so war er gar nicht in der
richtung der auch nicht den geringsten Spielraum bietenden schusz-
linie. will man denn bei Homer die erste aller Münchhausiaden
finden, dasz Odysseus mit seinem bogen hat um die ecke schieszen
können? er muste sich erheben, um övia mucKÖ^evoc, wie aus-
drücklich hinzugesetzt wird, durch die äxte zu schieszen. die um-
stände zwingen uns geradezu, die worte biqppoio Ka9r|^ievoc so
aufzulassen, dasz Odysseus sich von seinem schemel erhoben und
dann ^tt* ouböv ituv sich auf das knie niedergelassen hat. dasz diese
auslegung auch sprachlich zulässig ist, wird durch die stelle des
Herodotoa III 83 toö ^^cou KQÖncTO erwiesen, das auTÖOev aber
besagt, dasz Odysseus nicht erst wie die andern durch den saal zu
schreiten brauchte, sondern von seinem sitz aus unmittelbar in*
ouböv treten konnte, so viel ich sehe, hat man sich durch die Wort-
folge in der stelle uj 176 ff. zu der irrigen auffassung verleiten lassen,
aber ein misverständnis des Verfassers der später eingeschobenen
V^KUia 6€UT^pa kann hier um so weniger maszgebend sein, als er
nur gedankenlos einige formelhafte verse wiederholt.
Ein vollständiges bild von dem hergange gewinnt man aber
erst durch aufgeben der beschränkten auffassung des Wortes ouböc,
wonach dasselbe mit 'schwelle' übersetzt wird, also nur den die tbOri
pfosten verbindenden grundbalken bedeuten soll, es ist ihm fthaU^
ergangen wie dem worte cx€bir|- wie bei diesem das lateiniselM wort
rsiev, so hat bei jenem das lateinische Urnen die ansleger im geftlhrt.
die cxcbin ist kein flosz und der oi^öc keine scbweUe. der sdholiasi
iD a 104 bat oOboO * ßae^oO dh. trilti stiege, mag sie Bim 4iiie oder
aiehrm etnfen haben. Hesyditoa bat mit besag aal diese stelle}
7TpiuTr]ci 9ÜPQCIV* in* dKpou ToO o^)5o0, was zu einer sehwelle niebt
piMst, imd .ot&böc- ßaeMÖc, ßaOfip 6 iTp6 Tf)c Oupoc, sagt also ans-
drttekliebi dasz oMc nicht eine seh welle innerhalb der tharpfosten»
MBdem ein stofenanfgang, eine stiege vor der thttr ist. damit sümmt
denn andi c 82 f.
(bc ol fi^v TrpoTtdpotOc Oupduiv 6i|iTiXdttiv
o^yboO Än SecToO irovOupoMv ÖKpidttiVTO.
g^legentÜeh eines gespräches, das ieh mit hm. i»rot Bolle Uber diese
»eine ansiebt hatte, machte mich derselbe auf die stelle Soph. OK.
U90f. anfmerksam, die mir nicht gegenwirtig war:
diel h* d<plkTO Tdv KcrrappdncTnv öb^
XoXKOk ßd6poict Ti)6€V ^pfnZiüfyi^vov.
nimt man dasn das Scholien sn V 866, wonach die bogenschütsen
die ixte bd Ttva ßc^dv, also jeden^ls anf einer erhShmig anf-
rastellen pflegten, so ist wohl Inram ein sweiÜBlf dasa in den ans-
^ck af| b* 6p* ^* oöb6v ii(rv, der 9 124 von Telemachos nnd
9 149 ?en Leiodes getoraeht wird, das inX die bedentong 'ttber — r
Digitized by Google
102
PSteagel: Uomeriachat.
hin* und das ganze den sinn hat, dasz der schütze, Uber die stiege
bin gehend , sieb vor der tbür auf einen niedrigem Standpunkt auf-
stellte, um mit dem aufrechten bogen durch die äxte zu schie&zen.
da es weder dem einen noch dem andern gelingen wollte den bogen
zu spannen, so kamen sie nicht zum niederkuieen , wie das beim
schiesien brauch war. anders Odyaseus iK b(q)poiO KaOriMCVOC. und
•la diaaer dann &m schosz getfaan, cU heiail aa von ihm x 3
h* in\ M^TOV oAbdv, da springt er dia holia itiefa biianf md aUbl
wm wirUicii auf dar thilnehwalla.
Ich Inn mir bewnst daaa kk mur ausgelegt and mM» nnlar-
gd^habe^
BnuisH. Asm» ftwMoi«^
(4.)
H0MEBISCHE8.
I. \epfjiov finden wir in Wörterbüchern und sonst mit 'opfer-
tier' übersetzt, nur beiläufig wird hie und da bemerkt dasz es zu-
weilen blosz 'Schlachtvieh' bedeute, aber das letzte allein ibt richtig,
das wort findet sich in den Homerischen gedichten nur fünfmal,
dreimal X 159. t 94. p 600 ist es unmöglich mit 'opfertier' zu über-
setzen; auch S 250, wo Odyt^seus von seinen gefäbrten, die ihn auf
dem raubzug nach Aegypten begleiten sollten, erzählt ^Hn^ap . .
baivuvT*, auidp dTÜbvTepnia TToXXd napeixov | Oeoiciv le j^e^eiv
auTOici T€ baiTQ TT^V€c8ai iät augenscheinlich die Übersetzung
'Schlachtvieh' vorzuziehen, allein X 23 Iv6' leprjia ^^v TTcpipr|öriC
€upOXoxöc T€ I ^CXOV, dtui b' öop usw. scheint von opfertieren die
rede zu sein, ich könnte mich mit dem hinweis begnügen, daäz
diese stelle anerkanntermaeien sehr viel jünger als der hauptbestand-
teil dar Homariaciian gediebie ist, verwaiae je4oeh au) meine ane-
ftthmngen hierüber in diesen jahrb. 1883 a. 374, wo ich an seigen
Tersneht habe, dass es sieh hier nieht eigentlich nm ein opfer handle,
der beweis aber &kr die riehtigkeit Miner behaopta&g ist, dass
^^€tv oder ^pbeiv» daa emsige wori welehes bei Homeroa *opfem*
bedeutet, niemals mit Upfna sondern stets mit kpd yeibondoi wird»
aaeh ein sevgnia dass daa Ufufya ( 350 sengmatiseh gesetat «nd nur
mit dem sweiten teil Ton S51 zu Terbinden, für den ersten aber ein
Upd daraus so ergänzen ist. kpd ^7€iv oder fpbeiv findet sich im
ganzen neuimal, daneben sehr oft Icpdc ^Kaiö^ßac oder ßoöv ^etv,
kpd ^cxveicOcn, alGo^eva Upd usw. auch bei Icpeikiv kommen
wir überaU mit der bedeutong 'schlachten' aus. zwar Pteht mehr-
mab der name des gottes, dem das tier geweiht wird, dabei, doeh
heiszt es ebenso gut auch H 414 dHeO' uuiv töv dpiCTOV, Iva £e i vi|i
Upeucuj. in der mebrzahl der stellen, an denen das wort aieh
Digitized by Google
PStengel: Uomerischea.
103
findet, ist die Übersetzung 'opfern' unmöglich: Z 174. Q 125. ß 66
und p 535. £ 28. 74. 94. 414. u 391. p 180 und u 250. 9 59. n 454.
T 198. u 3. uj 214.
II. TcXriecca ^KaTÖjLißri. die beliebte Übersetzung 'voll-
kommene hekatouibe' ibt unklar und umgeht nur die Schwierigkeit,
'vollzählig' dh. wirklich aus hundert tieren btbtebeud 59 vgl. 7 flf.
bebteht die hekatombe aus 81 stieren) kann TcXriecca nicht bedeuten,
^KQTÖ^ßT] heiszt bereits bei Homeros nichts anderes als 'groszes
Opfer' (vgl. EFÜermann gottesd. alt.' § 26 anm. 16). auch 'tadel-
los* kann es nicht bedeuten: denn dasz die opfertiere keine fehler
und gebrechen haben dorfken , versteht sich von selbst, die richtige
flbenetiung wird 8^ 'ausgewafibm' (dh. aus aoBgewadiseBen tieren
beetehend). wie wir später in iiiUreiohen inschriften die tiXeta
kpckt den ToXaOnvd gegenflbergestellt finden, so denke ich wird
eben bei Homeros der gegensatz die TcXiiiccca iKOTÖ^ßT) und die
iunö^ßn TTpiUTOtöviiiv (gwu junger tiere, 8. jahrb. 1882 a. 246 f.)
lein, leider aind, so oft anch in den gedidbten von einer bekatombe
^ rede ist, ao selten die dasu gehörigen opfertiere genannt, was
sich eben daraus erklärt, dass das maasenopfer Air gewöhnlich aas
tieren der verschiedenstcoi art und des verschiedensten alters zu-
•aounengesetst gewesen sein wird, aber die angaben fehlen doch
nicht voUstlndig. A 316 bringen die Griechen Apollon T€ Xn^ccac
4xaid|iPac ToOpuiv i\6* oItiS^, was nm so bemerkenswerter ist, als
A 66 davon die rede war den erzOmten gott durch ein opfer dp*
viLv . . aixujv T€ TcXeiutv (ausgewachsener) tu versöhnen, an die
Stolle der dpv€C sind die TttCpot getreten, ich denke nicht bloss
weil sie kostbarer sind : limmer sind eben noch nicht außgewachsene
tiere. umgekehrt finden wir A 120 und V 873 eine kX«!^ ixaTÖfipn
ipyf^y icpurroTÖvuiv.
in. T^juveiv, insofern es vom opfertier gesagt wird, wird
Bichl sowohl fidsch als vielmehr gar nidit erklärt, es ist identisch
aut dem spätem dvT^MV€iv, das wir zuerst bei Herodotos finden,
der ausdruck hat eine technische bedeutung, die ich zs. f. d. gw. 1880
6. 737 ff. klar zu legen versucht habe, und wird von toten-, sühn-
und eidopfern gebraucht, da Homeros die ersten beiden noch nicht
liennt, finden wir bei ihm T^VCIV ausschlieszlich v<m eidopfern ge-
sagt.' es heiszt nicht 'senchneiden' : denn Homeros kennt den
spätem braach, dasz man die opfertiere zerstückelt und die fieisch-
teüe beim schwur berührt, noch nicht: der eher, den Agamemnon
geschlachtet, wird T 267 von Taitbjbios gans in das meer gewor-
fen, die lämmer f 310 ebenso von Priamos in den wagen gelegt und
lar Stadt mitgenommen, es besieht sich der ausdruck nur auf die
* bemerkenswert ist dass anch später tömm nur von diesen ge«
d by Google
104
PStongel: HomeriachM.
art des schlachtens. abweichend von der sonstigen art des opferns
werden die tiere durch abschneiden der kehle getötet (f 292. T 266). \
später kann man bekanntlich auch CTTOvbdc T€jnv€iv (zb. Eur. Hei. j
1234) sagen; bei Homeros ist der gebrauch von le^veiv durchaus i
noch nicht metaphorisch. 6pKia heiszen nicht blosz die eide, son- |
dern auch die bei der eidleistung geopferten tiere f 245 f. KripUKCC
b* dvd ficTu Öeüuv cpepov öpKia mcTd, | dpv€ buuj kqi oTvov ^ucppova. |
268 f. dxdp Kr|puK€c dtauoi | 6pKia Tricrd Geüjv cOvaTOV, Kpriifipi !
hk olvov I ^icifov, und mit T^^veiv verbunden wird man es bei
unserm dichter immer mit 'eidopfer schlachten' zu Übersetzen haben.
TToXXdc 'AOnvaCii, icoupf) Aiöc, öqppa ^tv oöt6v
dTVuiCTOV T€^&i€V licaad te M^erjcmTO,
ixfi fnv irplv dXoxoc ivoii) daoi t€ (piXoi T€.
kann hier ftrvttiCTOC 'imkeiiiitiieb' hassen? wird jemand dadooreh
dass er in dichten nebel gehttllt wird unkenntlich? wenn Odjsseas
hier schon verwandelt wird , wanun verwandelt ihn Athene (d97>
noch einmal: dXX' d^e c* ötvujctov tcOHuj TrdvTCCa ßpOTOklVr
vielleicht Ifteit sich der widersprach, den ich in den anmerkangen
unserer hgg. zwar bemerkt aber nirgend befriedigend gelöst findet
durch eine erklfirung beseitigen. Athene will Odyssens nicht nur
nicht erkannt, sondern g^r nicht bemerkt wissen, so lange sie ihn
nicht gesprochen und so lange seine schätze nicht verborgen sind
(304), zugleich aber will sie ihm das land unkenntlich machen
(194 flF.)', und beides erreicht sie sehr wohl, indem sie ihn mit dich-
tem nebel umgibt, der jede fernsieht hindert; keines von beidem
aber würde sie durch eine Verwandlung des beiden bewirken, des-
wegen CK^bac* i^^pa, eicaio be xöu^v (352), als Odysseus von ihr
instruiert ist (306 ff.); deswegen verwandelt sie ihn nachher (429 ff.
vgl. 397), als sie ihn zu Eumaios schickt. öyvuuCTOC wird hier also
nur heibzen 'unbemerkbar', und TVOif) 'bemerke* und damit
zugleich natürlich auch erkenne, so heiszt zb. e 444 if^TVUiCKClV
auch nichts anderes als 'bemerken'.
s Ameis-Hentsa* safft, et heisse 'oneihemibar* und «yvoiii (19S)
weise auf eine Verwandlung, während der snsamnienhang 'unsichtbar'
fordern würde»; Faesi' 'ankenutlich*, worauf dann Odysseus '397 ff.
ueaerdings unkenntlich gemacht wird^ vvas dem dichter auch hier schon
TorsQSchwehen scheint', eine hemerkang die in der nenesten aufl. (der
siebenten, von KsTier besorgt) fehlt, ohne das/, eine andere an ihre stelle
getreten wäre; es wird hier nur *die gedankcnverbindung (v. 189 — 19S)
[als] seltsam und unklar' bezeichnet. ' das i\bY] bt\v dnetüv ist also
nicht cansal zu fassen, sondern als einfacher relativsatz anfzulösen.
Bekliü. Paul Stengel.
IV. Od. via9£:
Digitized by Google
FHeerdegen: ta Ciceros Bratos and Orator./ • 105
16.
ZD CICEBOS BBÜTU8 UND OBATOB. ' ^
Unter den bandschriftenfunden , welche im anfange des funf-
lehnten jh. die freude der italiänischen bumanisten erregten, nimt
eine hervorragende stelle ein die entdeckung jener Cicero-bs. zu
Lodi im j. 1422, welcbe auszer den beiden rbetoriken, derdesComi-
ficius und den büchern de inventione, die im engern sinne von Cicero
sogenannten fünf oratoriscben bücber: de oratore, Brutus, Oiator
vollständig enthielt, von den letzteren hatte man zuvor nur die
bticher de oratore und den Orator, und auch diese nur verstümmelt
besessen, vom Brutus aber wüste man bis dabin überhaupt nichts;
und während für den Orator unsere beutige textgestaltung neben
jenem Laudensis auch noch auf einen wichtigen mutilus, für die
bücher de oratore sogar auf mehrere dergleichen zurückgebt, sind
wir für den Brutus auch jetzt noch ausschlieszlich auf die Überliefe-
rung des Laudensis , bzw. auf die uns daraus erhaltenen abschriften
angewiesen.
Die bauptnacbricht über jenen fund verdanken wir Flavio
Biondo in der Italia illustrata ed. Basil. s. 346. obwohl diese stelle
bekannt genug und fast bis zum überdrusz wiederholt ist, setze ich sie
doch noch einmal in ihrer ganzen ausdehnung hierher, da ich Veran-
lassung habe an den scbluszsatz derselben anzuknüpfen, es ist dort
die rede von Gasparino da Barzizza, dem bekannten Ciceronianer,
von dem wir ua. wissen dasz er die verstümmelten bücber de oratore
ans eignem köpfe zu ergänzen die absiebt hatte; von ihm beiszt
es: 'Philippus, Mediolanensis dux tertius, Gasparinum a Bergomo
subditum bominem inuitum Mediolanensibus edocendis Padua et
Venetia euocauit. ubi id maxime adiumenti studiis eloquentiae at-
talit, quod repertus Laudae a summo uiro Gerardo Landriano, tunc
ibi episcopo , multis maximisque in ruderibus codex Ciceronis per-
uetustus et cuius litteras uetnstiores paucissimi scirent legere ad
eins perueniens manus interitum euasit. continebat is codex, praeter
rhetoricorum nouos et ueteres qoi babebantur, tres quoque de ora-
tore integerrimos, Bratnm de onioribas daris et Oratorem ad
Brntom M, Tollii Oieeronis; «iide libenlne est bonus ipse oir Qaspii-
riniis ingenti quem asBimipBerat labore snpplendi, quoad potent,
Hbromiii de oratore defeetns, aioQt dia antea in Qointiliaiii Inttita-
tioBsbiis mnlto labore supplenerat. et com nnUns Mediolaai esset
lepertns, qui eins uetosti codieis litteram soiret legere, Coemos qoi*
dttB egregii ingenu OrsmoiieiisiB tres de oratore libros primos tran-
leripsit, mnltipUeataqiie inde exempla omnem Italiam deeideratis*
timo codice rqylenenmt. nos nero, emn pnbUeis patriae tractandis
aegoeüs' adolescentes Mediolaanm adissemos, Brntom de daris
' es ist also unrichtig, weon ThStangl in der wochenschr. f. class.
pliilol. 1884 sp. r20d behnuptet, eine transcriptioo des Brutus sei zuerst
aad vor allen andern in Lodi gefertigt worden Ton FlaTini Blondni»
106 FUeerdegen: zu Ciceros Brutas and Ontor,
Oratoribus primi omnium mirabili ardore ao edeiitaie transeripd-
mos, ex quo primaiii Veronam QnariDO, post Leonardo lastiniaBO
Yenetiaa mino onmis Italia eiemplis pariter est repleta.'
Es kann sieht genng bedaaerfc werden» daaz uns jene ba. ra
Lodi unwiederbringlich, wie ea eeheini, yerloren ist. nm die Über-
lieferung dea Brntua wiederherznatellen, bleibt ose nur 6in mittel,
nemlieh eine antaU eofnen — lum minderten drei — anafindig zu
machen, von welchen sich der nach weis führen läszt, dasz sie dkect
und ohne jedes Zwischenglied aus dem Laudcn^is selbst abetammes,
und mit diesen eine restitution des arcbelTpus zu unternehmen,
wäre es insbesondere möglich, jene erste authentische Brutus-ab-
aehrift , von welcher Flavina Biondus sagt dasz er sie als der erste I
von allen 'mirabili ardore ac oeleritate' gefertigt habe, als noch heute
vorbanden nachzuweisen, so wäre dies unstreitig nach mehr als ^iner
aeite hin ein höchst schätzbarer gewinn, diese abscbrift be- \
sitzen wir nun in der that. da sie den neueren berausgebem
und krilikern, Ellendt mit inbegriffen, nicbt bekannt zu sein scheint, j
gescbweige denn bisber in ibrer grundlegenden bedeutung anerkannt
wurde, so soll hier eine eingebendere mitteilung darüber stattfinden.
Ottobonianus 1592 ist eine papierhandscbrift des fünfzehn- |
ten jb. in quart von sebr unscbeinbarem äuszern, in etwas flüchtiger
aber deutlicber cursive gescbrieben. ibr inbalt ist im index der
vaticaniscben bibliotbek unricbtig als Orator angegeben; in wahr- ,
heit enthält sie den Brutus, und zwar nur diesen, keine weitere
Ciceronische schrift. dagegen gehen demselben drei andere kleinere
atlieke voraus j darunter das umftnglichste f. 1 — 11 mit der Aber- j
achrift: l0.ÄrdkUDeMüäia» Jddanm müikmSetuMmJMam
Fhrmtwmm^ und mit der Unterschrift: Leonaräu» Aräimia edidU
FlomUie X Till KL Ia$marn 1 MCCCCXXI Ego uero $cr^ MMh
lani Nonia OdobribuB MOto | CCCGXXH. Guar. suo. | Flaimuf
Ä. f, dieser kleinen adhrift ist vonraegesdiiekt und angehftngt je
eines jener elogia, worflber Olli. I a. 275 ff. gehandelt ist : das erste
auf der rttckseite des vorsetsblattes mit der Überschrift: Äräii m
basi atatuae G, MarU; das zweite L 13 mit der flberschrift: In hasi
Statue Fabii Maximi quaeÄreiii comperta est; es sind die nemlichen,
welche CIL. I s. 290 (n. XXXIII) und s. 288 (n. XXIX) abgedruckt
sind) das blatt 12 ist leer, der Brutus selbst, f. 14—58, führt
folgende subscription: Non eral ampUas in exemplaru aquo at^scisse
sunt Charte \ due: quamquam tU mUii uidctur nediim Charte, sed j
patuM I admodum uerha defickuU, | Scrifisi hunc brutum Mc- \
*der so eben diesem Bir«ek von dar republÜc Venedig an den
biscböHicbeD auf fi oder des archetypus, Oerardaa Laadrianos, gesandt
war', es war vielmehr der reine safall, dasz Flayius Biondus in poli-
tischen geschäften gerade damals in Mailand anwesend war, als Qaspa*
rlnns tob Landriani den nen eatdeekten Laadentle sogataadt erhielt;
«r verfertigte also seine erste «bsohrift nicht in Lodi, sondern in Mai-
land; und endlich hiesz seine Vaterstadt (patria), Ton der er gesaadt
war, anch nicht Venedig, sondern Forli,
I
Digitized by Google
FUeerdegen; au Ciceros BraUu und Orator.
107
diolani a nonis ad ydus Ociobres. 1422. \ Ad exemplar
uetusl issimum repertum nuper: laude;^ In qm \ quidem
Godice sunt: Rhetoricarum [so!]; ad herennium rlietorica : Deoralore,
Orator ad bruium. et brutu^ de oratorihus claris. M. | T. Ciceronis:
dies alles von der nemlichen hand wie die hä. selbst, am scbluäse
endlich steht, an die Unterschrift in geringem abstand anschlieszendf
mit anderer tinte und von anderer band — wabracheinlich der dea
(luarinuä — noch folgende kurze epistel:
Guar, flauio suo sai.
Gratias et quideni in^cntis tibi flaui tttaeqite peregrinalioni habeOf
guando huius occa^ione et tua inprimis inditsiria factum est, ut ses-
sione ttna per tarn retnotos orbis tradus cmodtnnSv adeo diuersis natos
aäatibus oratores uisere potuerim. Qua in re me , quod proprium est
amicitiae^ in ttiarum uoluptatum partem uocare delcyisti^ ut ucteris
instituitonc prouerbij^ xa tuv (pCXav xoiva faceres. Itaque el ahsem
praesens et longinqints propinquus fui.
Aus der hs. selbst ist ferner zu erwähnen eine reibe von rand-
Wmerkungen von erster band, von welchen ich hier die wichtigbten
iMTYorhebe. vor § 49 ist vom Schreiber mit den Worten Et GraecU
ed| Bouor absatz gemacht und am rande daso bemerkt: In uderi
twßmmuat teäua ubigue sine cajnMo ud testicido, uerum unde hec
^ immi Guar. nUdlegig. sodann maä anf dw «tan blftttarn am
nad« felgaade ansdrMdidia bemarknagen Aber dw laoarton dar
vorläge gemaebi mit bemg anf dio ladenmgen, wolcho dar abachrai-
btr duait im toKta aolbti ▼ornahm:
§ 5 angimur: dazu am rande _ in t, tur
§ 9 maxime: dazu am rande i t.xü
§ 11 amicissime: dazu am rande it.su
§ 13 gramsdmiaei dasu am raado n.
§ 15 ^ia: data am rande i t guo
• •
§ 16 sepe: dazu am rande 1 1. quam
§ 21 Öptimi: dazu am rande i t. ^ü'
Wer war nun der Schreiber dieser hs. ? offenbar Flavius Blondus
selbst, unzweifelhaft ist zunächst, daäz die hs. eine directe copie ist
ao8 dem archetypus: dies gebt hervor aus den mitgeteilten rand-
noten sowie aus der ausdrücklichen Versicherung der Unterschrift:
Ad extfnplur udustissimum repertum nuper laude, dasz aber der
90pi8t Flavius Blondus war, daftbr spricht die art, in welcher in beiden
' daa hier gesperrt gedruckte ist in der h8. mit capitaUchrift ge-
•ckriebtiu * eine gaas Iknliolie bamerkuni,' steht aueterdem aaoli
^ t 1 sa dea worten et inaugwUmni «tatt dessen schrieb nemlich dar
•cbreiber zuerst et mihi auguratum und machte dazu die randnote: intestu
*t M, strich dann aber diese uin<lnote wieder aus und nahm in der
itil« selbst die correetur von muti su in vor. die eiUi womit die ganad
güekriekea iet, mg dea eehreiber gehindert haben voa §ll an
raadnotea fertsatetsaa.
Digitized by Google
108
FHeerdegen: m. Cioen» Bratos und Omtor.
Unterschriften sein name in Verbindung mit dem des Guarinus ge-
nannt wird: denn dieser war es ja, wie Blondus in der Italia ill. an-
gibt . welchem er zuerst diese seine eigne abschrift {ex quo primxm
Yeronam Gnarino misso) nach Verona zusandte; dafür spricht endlich
auch das datum , welches in der Unterschrift des Brutus vorkommt:
a nonis ad ydus Ocfobres 1422'. denn im sommer des j. 1422 war
der Laudensis allem anschein nach^ gefunden worden; er war dann
von Lodi nach Mailand gekommen, und es hatte dort — wieder nach
Blondus* eigner Versicherung — ein 'gewisser Cosmus Cremonensia
znm ersten male die drei bttcher de oratore abgeschrieben» woran sich
alfldaim des Blondns copie des Bratus anschlosz. so stimmt alles
Tortrefllieh; der brief aber, den wir tob der band des Gnarimis an»
seUiiss miserer bs. finden, ist niebts aaderes als das begMeBde
dankscbreiben, mit welebem Ovariniis seinem fxvnnde die von ib»
geliebene bs. snrltoksebiekt*
Dass nnn ans dieser ersten originalabsdhrift («■ B) sofort «ns
reibe weiterer absebriflen genommen wurde , wird von Blondos be-
sengt und Usst sieb aoeb b^nte nocb naebweisen. ich kann nicht
nnterlassen wenigstens anf zwei dieser abscbriften hier im vorbei*
gehen hinzuweisen, um so mebr als mein mitarbeiter auf diesem ge-
biete, TbStangl, denselben vor knnem einen wert beigelegt hat,
welchen sie schlecbterdings nicht haben und welchen ihnen Stangl
auch nur ans dem gründe bat beilegen können, weil ihm die nrab-
schrift des Blondus, die quelle jener beiden, entgangen ist. jene
beiden copien unserer original abschrift sind der Neapolitanus IV
B 36 und der Mutinensis VI D 6.
Neapolitanus IV B 36 (« N) ist eine papierhs. des fünfzehnten
jb. und enthält von antiken Schriftwerken 1) einen teil der briefe
Ciceros, 2) den Brutus, 3) die briefe des Plinius; auszerdem einige
humanistenbriefe. im Brutus findet sich eine blattversetzung, ver-
möge deren die §§ l?>b{laus eadem) — 287 {ncque possim) sich zwi-
schen § 72 nnius est und £nmu5po5< eingeschoben haben, die Unter-
schrift des Brutus lautet: Non erat Amplius in Exetnplari a quo
absdsse sunt Charte | due, | Libcr iste hrutus repertus est nuper laude»
^ ▼jrl. darüber den nocb Sfler sv erwibnenden TerdlenstToUeB Vor-
trag DDetlefsens 'Uber die mittelalterlichen biblioUioken Norditaliens*
in den Verhandlungen der philologenvers. zn Kiel 1869 s. 97 ff. * der
wontch Detleiseoa (ao. s. 100), den zeitpankt aa wissen, in welchem
Blondva seint abschrift gefertigt habe, ist alte dnreb obiges datam er-
füllt, eine bestltignng erhält ferner, was derselbe gelehrte ebd. s. 9S i
über die mutmaszliche reihenfolge der fünf oratorischen bücher im
Laudenser archetjpus bemerkt: 'aller Wahrscheinlichkeit nach wird der
Brutus den schlosz der hs. gebildet haben: denn so erkitrt es sich,
dasz er am ende verttiimnielt ist,- Mwis well der eodez selbst an dieser
stelle defect war.' unsere nntorgcnrift nennt nun den Brutus in der
that zuletzt; es mag also wohl nur eine kleine nachlässigkeit del
Blondus sein, wenn er in der Italia ill., wo er den archetjpus nicht
mebr vor angen hatte, ans dem gedleiblnls den Bmtas ror dem Orator
anffttbrt.
Digitized by Google
FUeerdegen: zu Ciceros Brutus und Orator.
109
in quo quidem Codice | sunt Uehioricorum, ad hercnium. Bhetorica
de oraiore. orator j ad hnUum. et Brutus de orutoribus daris. M. T,
Ciceronis, wer erkennt nicht in dieser Unterschrift eine veruintachte
und abgekürzte wiedergäbe jener Unterschrift in B? verkürzt ist der
erste satz ; das datum ist selbstverständlich weggelassen, desgleichen
die noLiz , dasz die abschrift ad exemplur uetustissimum gemacht sei ;
-alles übrige aber stimmt mit dem Wortlaut in B überein; es kann
also nur N aus B, nicht aber B aus N geflossen sein, dazu kommt die
oben angeführte randnotiz des B zu § 49; dieselbe findet sich fast
völlig gleichlautend wieder auch in N , nur mit dem charakteristi-
schen onterscbiede, dasz sie hier mit in die zeile gesetzt ist (übri-
gens folgt anch hier ein neuer abiatz): In uäeri oontinuat testas
Mgue 9ine Cajpittäo «ei iesiicuh. verum unde hoc eap, tu mi Guar.
IfMigiB* hienm tritt sebliesslksh noob eina reibe diarakteriBtiaober
toflartan, welcba dem B eigentOmliob sind gegenüber den andern
Oflgiimlabaohriilen dat Laudenau an stellen, wo letiterer offenbar
besonders acbwierig zu lesen war, und welcba sieb ganz ebenso ancb
in K wiederfinden^ sb. 59 Buadat medMÜa (fttr 8mäae meäiuUa)\
84 a hSbei to (fttr Ykiam hdJlo)\ 85 Istmas üa (verderbt aas t»
älm 83a) ndgl. naob allen diesen anzeioben ist es somit zweifellos,
dasz N ans B berstammt, N neben B also zur feststellung der über-
liefamng des arebetjpus fttr uns niebt den mindesten selbstSndigen
wert bat*
lißcbt anders stebt es mit der zweiten jener abgeleiteten ab«
sobriftan, dem Mutinensis VI D 6 M). diese bs. bat zuerst be-
sprochen Detlefsen in seinem angafilbrten vortrage s. 101. 105. 107;
zoletst (iBr den Orator) Stangl in BLZ. ao«, obne jedodi Detlefsen
za erwdinan; aucb in meiner Orator-aasgabe s. babe ich sie
in der an&flblung der fbr die flberlieferung entbebrlicben bereits
genannt, ihrem äaszem naob ist die hs. eine pergamenths. des fünf«
sehnten jb. und enthält an erster stelle den Brutus, dann die beiden
wohlbekannten elogia des Marias und Fabius Mazimus , zuletzt den
Orator. der Brutus hat keine belangreiche Unterschrift; wohl aber
findet sich eine solche hinter dem Orator, welche ich zur bestätigung
der Detlefsenschen mitteilung (s. 101) hier nochmals wiedergebe:
Orot» ad M. Brutum feliiciUr exjpUcU transcriptus perfeäusque et
<ih to tsm^^iairi mmMm: guad a uäusto iUo codice primum Iran'
iariptum emechtm^ fluarat: pHdie idm Sepkmb. 1426^ Mafitua».
^ dasz N aus des Blondus urabscbrift geflosscD sei, ist auch die
aastiht iStaiigls in der wochenschr. f. class. philol. 1SS4 sp. 1209 uod
BIiZ. 1884 gp. 1828: die dort mitgeteilten angaben aus den in N ent^
kalteoea briefea des Quarinui erhalten durch die hs. selbst ihre vollste
bestätigung. wenn Übrigens nach Bloodas' obiger notiz feststeht, dasz
der Brutus im Laudensis keine absätze hatte, so fragt es sich doch, ob
wir berechtigt sind das gleiche ohne weiteres auch vom Orator anzu-
■eliaeii. die ilbereiBstinunnng der in den abtehriften P nnd O gemaebten
absätze, worauf Stangl mit recht hinweist, läszt beim Orator wenif^tens
M( das vorhaadensein solcher schon im Laadeosis sebliesien. * auch
Digitized by Google
110
FHeerdegen: zu Ciceros Bratus und Orator.
F, C, bleiben wir zunächst beim Orator, so lehrt eine vergleichung
seiner charakteristischen lesarten mit denen des Vaticanus Palatinus
1469 (= P), dasz M in diesem teile aus P abgeschrieben iat*;
was aber den Brutus betrifft, so kann hier P schon aus d6m gründe
nicht die vorläge von Xf sein, weil P von den fünf oratorischen
büchem lediglich die drei bttcher de oratore und den Orator, nicht
aber auch den Brutus enthält, für den Brutus i^t vielmehr wiederum
B die quelle des M; ob freilich unmittelbar oder erst noch durch ein
weiteres Zwischenglied, musz hier unentschieden bleiben, zum be-
weise genügt, dasz wir hier jene nemlichen charakteristischen les-
arten wiederfinden , welche wir oben bereits für die berknnft des N
aus B kennen gelernt haben: 59 suadat {f darcbstriohen) fneöMi^
84 a hihet to] 85 istiaas Ua asw. auch hier also haben wir es wedttr
im Orator noch im Brutos mit einer originalabsehrtft des Laadenns,
sondern mit einer ms einer se^elien erst abgeleiteten, seeondim sb*
sebrift m tbim, nnd eine bedevtung fUr die rsstitvtioii der Ubeifiefe-
mng kann somit dem M um so weniger in irgend dner bedskaflg
sokommen, als wir sowokl lllr den Omtor als fllr den Bmtns ssits
▼oriage selbst nodi baben. —
Ausser B kommt es nnn aber darauf an noeh mindestens tmi
weitere Brntns-bss. aosfindig su madien, wetebe jener muerer ein-
gangs aufgeeteUten fordemng su «itsprechen im stände sind» diieit
ans dem Laudeneis selbst absnstammen. als solcbe beseicbiMn iHr
Ottobonianos 2057 mid Florentinns J 1, 14«
Ottobonianns 9067 (» 0), dessen vollstiUidige besebrei*
bong icb suletit in meiner Orator-ansgabe s. XVI ff. gegeben hsH
ist eine schOne pergamentiis. des fanfMnten jb. in rsetanriecter
minnskel ond enthftlt simtiidie ftnf oratorisdien biloher, danmtar
an letzter stelle den Bmtos; die reibenfolge stimmt also mit der in
der nntersdirift des B angegebenen fiberein. unter dem Bratns beia*
den sieb swei unterscbriften: die eine von der band des acbreiben
müder angäbe des datoms: MCV(X/XXII die pemOihm mmfi^'
Im iero fmt. Am, — wota man jetzt die obige aaseinandersetzuog
fiber die Zeitfolge der entdeckung und der ersten abeobriftnahme des
Laudeneis vergleieben wolle — ; die andere 1 fingere von der bsid
des eorrectors, wofür ieb auf meine wiedergäbe derselben ao. ver-
weisen darf; für unsem sweek genflgt es bier nur den lotsten
Btangl ao. in DLZ. hat auf diese Unterschrift hing^ewiesen ebenso wi«
wochcnsrhr. 1884 sp. 1210«. 1470; an letztem stellen ist jedoch die Jahres-
zahl von ihm nnrichtig wiedergeg^ehen als 1424: in der hs. steht i42'^
db. 1425, wie Detlefsen langst richtig gelesen hat; s. WAttenbachi
leitÖDg snr Ut. paläograpbie'
anch die imterschrift des M verrät sich dtirchgehends als ntek-
ahmting derjenigen des P; ich setze die letztere, wo«u man meine aoi-
gabe des Orator s. XV f. yergleichen möge, znr controle hierher:
uetMtiMiimo Codite. ZAbri tre$ de Oraiore ad Q. pratrem. Item orator d>
Ji« Bruhm tranicripä perfecHfue ewpHeUmt ef od tteempimr emendalL
I
Digitized by Google
FHeerdegen: su Ciceros Brutus und Orator. Hl
derFell^en auszuschreiben, es ist nemlich dort die rede von dem da-
maligen Besitzer der hs., dem bischof Franciscus Bossius von Como,
der dieselbe hatte anfertigen lassen, und nachdem zuvor das lob des
Landriani als des entdeckers des Laudensis gesungen war, heiszt es
von Bossius: Scd idem Cumanus, aut paris est gloriac, ucl 7ion
minoris fclicitatis: propterea quod primum uetcreni et superiorem
codkem^ nmi sat a plerisque kgibüem^ oh antiquarum litterarum
effigiein , stüum que incognitum , in laiinas et expliccUas bene litteras^
studiose que intcrpundas^ summa diligentia renouauü. wir erinnern
uns nun aus der im eingange dieses aufsatzos mitgeteilten stelle aus
der Italia ill., dasz dort ein gewisser Cosmus Cremonensis als erster
abschreiber der LUcher de oratore g* nannt war; da hier ausdrücklich
von Bossius als 'erstem emeuerer* (primum renouauU) des Lau-
densis gesprochen wird, so läge es nahe jenen uns sonst unbekannten
handschriftenkenner für identisch zu halten mit dem Schreiber dieses
unseres 0. allein verschiedene gewichtige umstände sprechen da-
gegen, vor allem der umstand dasz Blondus ao. dem Cosmus nur
eine abschrift der drei böchcr de oratore (tres de oratore lihros pri"
mus franscripsit) zuschreibt, wogegen er selb.-t zuerst den Brutus
abgeschrieben habe; er kann damit also unmöglich eine solche ab-
schrift meinen, welche wie 0 sämtliche fünf oratorische bücher
enthielt, zweitens ist gewis, dasz die abschrift des Cosmus vor die-
jenige des Blondus fallen musz; nun wissen wir aber aus des Blondus
eigner Unterschrift, dasz seine Brutus-abschrift vollendet wurde an
den iden des october 1422; aus 0 aber erfahren wir von erster
band, dass dieser codex vollendet wurde am vorletzten november
destelben jabres; eine identificierung des 0 mit der abschrift des
Oosrnns bat also anch nach dieser seite bin gar keine wahrscbein-
liehkeit. ist Uber die cdtfolge der originalabschriflen, welche ans
dem Landeneie genommen worden, eine Termntmig flberlianpt ge-
•ttttet, 80 denke leh mir dieselbe Tielmebr in folgender weise, wir
mflssen ausgeben von dem sciioii oben genannten Yaticanns Pala-
tinns 1469 (— P), welcher den Bmins niefat enthSlt an dieser
hs. fkUt aof , dasB die nntersebrift des (h»tor, welche wir oben mit-
tsOteUf Ton anderer hand gesehrieben ist als der text selbst; den
sehriftellgen nach stammt diese nntersdurift von Gasparinns. ans*
der naehricht des Blondns erfahren wir aber dasz, als der Lan-
deasis nach Mailand zu Gasparinus gelangte, daselbst niemand —
•Iso aneh Gasparinns nicht — die schrift des codex zu lesen Ter*
sksnd nnd dasz daher erst jener Cosmns zu diesem zwecke herbei-
geholt werden mnste: was ist nun wahrscheinlicher als dasz wir
in P diese abschrift des Cosmns yor nns haben nnd dasz
Ossparinns unter dieselbe, nachdem die arbeit gethan war, nur seine
tintersehrift setzte als eine art Ton beglaubignng? wenn Blondus
in der Italia ilL als Inhalt der Ton Cosmns gefertigten abschrift nnr
die drei bOcher de oratore nennt und nicht auch den in P stehenden
Orator, so mag dies von ihm eine ungenauigkeit sein gleich jener.
Digitized by Google
112 FfieerdegMi: xa Ciowoi Bratu und Ozaior.
jwmöge deren er an derselben stelle, wie wir oben Mhen, die reiben-
folge der fttnf oratoriscben bUcher im Laudensis aadm angibt ft]s
in seiner eignen Unterschrift in B; eine scbrift von so mSszigem um-
fuige wie der Orator konnte nebMi den bUcbcrn de oratore aus ver-
seben wohl nagenannt bleiben, nach aUedem glaube ich dasz wir
jenea jM^MHim remmauU in der zweiten Unterschrift des 0 nicht ver-
stehen dürfen von der erstmaligen, der zeit nach vor B liegenden
abschrift der bücber de oratore (und des Orator) durch Cosmus, son-
dern vielmebr von der abschrift, welche der bischof Franciscus
Bossius von Como zum ersten male von sämtlichen fünf oratori-
fichen büchern aus dem Laudensis nahm, nachdem vorher Cosmus
und Blondus bich beiderseits begnügt hatten nur je einen teil des
letztem für ihre zwecke zu copieren. —
Indessen diese prioritätsfrage thut für den eigentlichen zweck,
welchen wir hier im auge haben, wenig oder nichts zur sache. genug,
wenn nur feststeht da.^z auch 0 eine jener abschriften ersten ranges
ist, welche mit vollem lecbte nebeu 1] zur restituierung des Lau*
denäis verwendet werden darf, es gibt aber scblieszlich auch noch
mne dritte massgebende originalabschrift dieser ari: diese ist
FlorettÜBtts J 1, 14 F). auch ttber diese Iis. habe ich
in meiner Orator-au«gabe beieita alles nötige bemerkt*: es ist eine
in oorsiy geeehriebene papierhs. des ftufte&ten Jh. nnd enthält an
erster stelle den Orator, an zweiter den Brutus; eine unteraehrift
von belang enthttlt sie nieht. aus innem gründen habe ich aber ge-
aeigt, dass F identiaoh ist mit jener onginalabaehrift des Oralor und
des Brutus, welche nach Vespasianoa Qberliefemng von Mailand aus
an Niccolo Kiccoli nach Florenz gesandt ward; als beweis dafttr
dient namentlich eine reibe von irrungen und selbstcorrecturen des
abschreibers, welche eine vorläge ohne durchgeführte worttrennung
voraussetzen, wie dies eben der Laudensis allem anschein nach war.
ans dem Brutus dienen folgende beispiele zur bestfttignng: 44 eiuf-
uim dicendi\ 330 testimonitm ^orum meorum na.
So ergeben sich uns diese drei abschriften B 0 F als durch-
aus selbständige unmittelbare zeugen der Überlieferung des Lau-
densis. der kritische apparat zu einer neuen rccension des Brutus
• ist damit gegeben; alle weiteren abschriften zweiten und dritten
ranges, wie N und M, können daneben höchstens als quelle mehr
oder minder gelungener emendationsversuche italiänischer huma-
nisten, nicht aber aU grundlagen unserer Überlieferung selbst in be-
tracbt kommen.
* ich benatse dlise gelegenheit sar berichtignog sweier ttörender
druokfehler, welche sich ^tz aller auf die correctar Terwendeten sorg»
falt in den dortigen appsrat eingfeschlichen haben: s. 23 z. 2 vn. statt
^corum' lies 'eorum', und s. 45 z. il vo. statt 'modo om, A* lies 'modo
A om. L\
Erlakoem. Firdinand Heeroeosk.
Digitized by Google
MKiderlin: su Quintilianoa.
113
17.
Zü QUINTILIAKÜS.
Zwanzig stellen aus den ersten fünf btichem Quintilians, welche
mir einer Verbesserung zu bedUrfen scheinen , sollen im folgenden
einer besprechung unterzogen werden, sie sind geordnet nicht nach
der reihenfolge der bücher und capitel, in denen sie vorkommen,
sondern nach der art der fehler, welche mir vorzuliegen scheinen,
ich beginne mit der behandlung von sieben stellen, die alle, wie ich
glaube, durch die hinzafClgung, beseitigung oder Veränderung eines
einzigen bucbstaben verbessert werden können.
!• III 5, 14 sunt tarnen mscnpH nomine Hermagorae Ubri, qui
eonfimumt tBam opimonem^ siue fiäsHS est iütdus eiue aUus hic Her*
magofoe fitU* nam eiusdem esee quo modoposrnnt^ gut de hoc arte
mMMUer mmUa eou^posmt^ am . . materkm rhetoricea in theeis et
mm$ dkrimvUf naoh § 5 diaiet cap. sarfUlk der gesamto steifte
nddcmitt in swei teile, in cpumihma HtfietUae und guaeattones fini-
tee. die eretefwi werden nacli § 9 Ton anderen genemtea genannt»
§ 13 beaeiobnet sie Qoint selbst ala Mtmetaake. dieae niin be-
trachteten naob § 19 nuuMhe ala annfits flkr den vedner, aie liesaen
■BT die guaettkmes fknUae ala brauobbaren stoff gelten, mit dieser
meinnng ist Qnint niebt einveiatanden. aadidein er aie an wider-
lügen ?eranobt bat, ftbrt er in § 14 fort: *ea gibt jedoob acbriften
intsr dem namen dea Hennagoras, welebe jene meinimg bestitigai.'
te folgende mit nam beginnende sata will mm offonbaor den bewtts
liefnn, daas dieae sohriften onmOglicb von Hermagoras Ter&sst sem
können, wml eine Tertretong dieser meinnng niebt in daa sjstem
dm Hennagms passe.
Was iat nnn m diesem satze unter kae arte su Terstsben? die
eommentare adiweigen alle hierttber; Banr ttbersetat *weleber som
Terwnndem vielea Ober dieae konst verfaszt bat.' die are mmM^
die rbetorik, an welebe man snnicbst denkt, kann nicht gemeint
sein: denn wenn Hermagoraa anoh noch so viel über die rhetorik
geschrieben btttte, so könnte man docb bierin niebt einen beweis
daftlr sehen, dasz er die behandlung der qmettkmea mnkiersales ala
nützlich für den redner angesehen habe, nur wenn er über dieae
letstem in einer rhetorik viel geschrieben hat, dann ist bewiesen
dasz er dieselben als eineA teil des rednerisehen stofles betrachtet
bst. de nnn aber durch hac arte nicht die guaestUmea mimenales im
gegensatz zu den qttaeäiones finitae bezeiohnet sein kOnneo, so glaube
kh, dasz Quint gescbrieben bat dekaopartet um so mehr da er
in dem mit cum folgenden satze von einer teilnng in zwei teile,
in the^ (quaestionee ffeneraies) und eausae {quaeetkmes speoiiüea)
spricht, oben (§ 1 1) bat er das wort pars in dem nemlichen sinne
gebraucht: hi ^idv a causa sie disting%mt, ut iüa sü speäatiuae
portii^ haec actmae, die Wörter an und pars werden, wie natttrliob.
Miuderim: vi Quiptilianua,
in den h^s. öfters verwechselt, so lesen wir II 16, 18 in Ab ar/e,
in Bn und Bg' aber parte; I 12, 14 in BnBg'M artibuSf in ASb
partibus; VI 3, 14 in AG arte, in SM |5a>Ye: XII 2, 9 gibt h partem
statt arfem; XII 11, 16 geben alle bss. partibus statt arfibus.
2. IV 1, 56 nec minus däigenter, ne auspedi sinius iUa parte,
uUandum esty propter guod tnimme ostmtan debet m principüs cura^
^im Mävr an immia dieenHs eoiiin^ üla paH$
fiadrt iidi in gar keäier b8., soaton all» gebott tUwroinitiwuBettd
«Iki parte» mir HMajw und BoumU hafemi die hsL tewrt bei*
beludten. der TerteidigungsTeniNli dee eratom isi ebor Terldilt;
wer wird tm elniefaie teile des protauimie deaken? alle anderen
bgg. nabmen die co^jeeter rom Beglve «if : AejMrife db. t» jMVMiia«
Mir iobeint eine andere ebeneo leidrte Inderyi^ noob niber in
Üegin: ieb maobe uOa arte aus dem bri. uOa parte, danwf waiel
an imms ganz deutlich hin. Quint, sagt: 'ebenso sorgföltig ist es
tn temeiden , dasz wir nicht dureb irgend eine konat ▼erdaebt er-
sagen • • weil jede kunai des rednera.gegen den richter angewendet
in werden sebeini.' gegen diesen voraäilag läszt aieb, glaube i<d^
gnr nichts einwenden, w&brend die bisher au^nommene conjectnr
TOn Regins eine angreifbare seite hat. in dem unmittelbar sich an-
schlieszenden relativsatz steht in prmdpiis; prindpittm ist aber mit
prooeniium ganz gleichbedeutend (TV 1, 1 ffuod pr incipium latine
uel exordium dicUur^ maiore quadam raiianc Graeci ukhmtur n^ooU
fiuov nominasse). man würde also in unserer stelle doch eher er-
warten : ne suspedi simus principiis . . propter quod . . in äla parte
usw., statt dasz, wie im bisherigen texte, zuerst der unbestimmte
ausdruck {iüa parte) und dann der bestimmte (in principiis) ge-
braucht wäre. vgl. noch die stelle V 14, 32 ui ea nasci et ipsa'pr<h>
uenire natura , non manu facta et arte suspecta magistrum fateri
uhique uideaniur ; auszerdem IV 2, 126 f. IX 3, 102. XII 9, 5.
3« IV 1, 33 faciunt fauorem et iüa paene commuhia, nön tarnen
cmUtenda, ud ideo ne occupennimr: optare, abominari, rogare, soUi*
dtum agere: quia plemmque aHeatum imdicem facti, siresagi videtmr
fioua, magna, atrox, pertUmme aä eaempium, praeeipue lameiit st iudem
anä Mfa vke anU rei pMieae eommeuehar^ eume aahmua spe, mäi*^
odoMtnitUmet preeOme, aanäaU denigue, $i «d profutunm aredemm^
ogUandae ed. naeb § 6 bat das protainni eine dreifbobe anfgabe in
erfttllen: es soll den riebler 1) woblwoUend, 2} nnfmerksain
nnd d) der belebrnng sngänglieb maeben. die 9g6^3S bän-
deln Aber die erste «i%abe. in § SS wird nnn aber eneb sngleieh
der fibeigang zur iweiten aufgäbe geasaebt, aber naeb meiner mA*
nnng in rsebt unpassender weise.
Basz der erste teil (fadmU . . ayers) des satzes noob anf die
erste anfgabe sich bezieht, zeigen die worte faciunt fauorem ei
iUa ganz deutlich (vgl. fauar § 9, fauorabiVts § 21 , fauorabüia § 23
u. 26). die behandlung der ersten aufgäbe wird also abgeschlossen
mit den Worten; 'giinst erwecken aacb jene fast gewöbnlieben wen*
Digitized by Google
M&iderliu; ixk QuintiiliannB.
115
düngen . . wenn man etwas herbeiwünscht, binwegwttnscht, bittet,
den bekümmerten spielt.' warum sollen nun aber diese Wendungen
gunst erwecken? nach unserem texte: 'deshalb, weil es den ricbt<^r
meistens aufmerksam macht, wenn es sich um eine neue, bedeutende,
schreckliche usw. sache zu handeln scheint.' ist denn aber die er-
weckung der aufmerksamkeit des richters wirklich immer gunst
erweckend ? kann denn nicht gerade hierdurch auch manchmal die
entgegengesetzte Wirkung hervorgerufen werden?
Wollten wir aber auch davon absehen , dasz der mit quia he-
ginnende satz nicht wohl das vorhergehende begründen kann, so er-
hebt sich noch ein anderes bedenken, offenbar bezieht sieb der
zweite teil (quia . . agitandus est) des satzes auf die zweite aufgäbe
dea proömiums. kann man denn aber in dhr weise zur behandlung
der zweiten aufgäbe übergehen, dasz man den anfang dieser darlegung
als einen causalsatz an die behandlung der ersten anhängt? in ganz
passender weise ist § 34 die zweite und dritte aufgäbe mit einander
in Verbindung gebracht; dort lesen wir: 'der belehrung zugänglich
macht zweifellos auch schon diese aufmerk.-amkeit.' so könnte auch
4ifi erste und zweite aufgäbe mit einander verbunden sein etwa durch
den gedanken: ^at man sich so die gunst des richters erworben, so
lud man damit auch schön seine aufmerksamkeit erweckt.' eine ver-
bindmig aber, mit sie unser text gibt, halte ich für onsnlSssig.
Noch rä dritte bedanken luibe leb« mir Mboiiii memliob anofa
mit OHM« beginaanda xalatifaatt ia nnpaseaader wdae an daa
wbergebanda angrfitogt zu aain« dann diaiar nacbbinkenda ralatiT-
mta aatfafiH niebt etwa atwaa nebanaieblicbes, sondern gerade die
Ittoptsaebe , die widbtigste Tocaohrift, die Quint in binsiobt anf die
•rweelmng der aafinerksamkait gibt, der darauf folgende sata (§ 34)
mmt et fBa . » eMimetU aatbiH eine sweite bieranf bezügliobe ?or>
Alle diem bedenken sind doxeb die indening eines einsig«n
iNiehetaban wo, beeeitigen. wir brauchen nämlich nur huius statt
CMiHS^ sebreiben. dann ist ee mißlich mit guia einen neuen sats
sn beginnen, desssn banptssfa die werte Mm . • agiUmim est
bOdai. wir erbaUen so den gedanken: 'weil es den liohter meistens
aufiaerkaam maeht, wenn • besonders jedoch» wenn er entweder
für siab oder ftr den staat in uarube gerftt, so «rasz dieser durch
die erwecknng von ho&ung (auf etwas neues, grosses), Ton forobt
(?or etwas scbreekUcbem) usw. au%er^ werden.' selbstvemtindliob
werden wir dann nidht mit dem anftng des § 33, wie Halm, sondern
mit den werten guia plerumque einen neuen abschnitt beginnen«
4. IV 2, 69 uenmmMs quoque confessionihus est äliquidy fiutd
de tmiidia, gwm egpoäüo aduenasrü fecU, äetraM poefU , cim etiam
itnU notki de peeeatis suis mcHUus loguantur. wShrend früher in
allen ausgaben qttod ex inuidia stand, hat Halm unter binweis auf
^ 13, 17 quod de mitidia gesobrieben. damit ist er zwar dem rich-
Ug«n nfther gekommen, &w das richtige selbst bat er meines er-
116
• liKidsclin; sa QuintiliAiiUB.
achtens noch nicht getroffen, ich glaube dasz Quint, nicht geschrieben
bat: 'aber auch bei diesen geständnissen gibt es etwas, was von der
misgunst, welche die erzähl ung des gegners hervorgerufen hat, ab-
gezogen werden kami', sondern ' wodareh etwas tob der misgunst
abgezogen werdan kaim', dh. wodoxdi die misgunat Temundarti ab*
(fmAiSktti Warden kaan (in damaalbaB snaa wie Y 18, 40 dmme
immiUmi gebraaehtSat). «MrvAM^aaligiiafV wird jamit lod ofana
ätiqM binfig in diaaaoi amaa gabnuebt. daas aadb Qniat. daa w>
bom ao eoBatmiarte, seigt eben diaToa Halm aatiartoalaUaV 18, 17
Torgaworfen, daaa er die kosi der aoldate gaaabnllert baba). iah
glaube also daas an aebraiben ist : quo de imUdia. der einzige untev-
aebied awiaoban noaerar atdia md der eben dtierten ist doui
dar, dasz in unaarar die paaalve, dort dia aative eonatnieimi «b-
gewendet iat»*
Mein Vorschlag dfiifta um ao mehr beachtung Terdienen , weil
er der bal. überliefenmg sogar nSher kommt als die von Halm aaf-
genomniene conjectur. denn Bn und Bg geben qnod inuidia. man
brancbt also nur d vom relativum abzutrennen und den buchstaben
e hinzuzufügen, so hat man quo de. A gibt quod ex inuidia. aber
ex ist von zweiter band auf eine rasur geschrieben, was stand nun
wohl ursprünglich in A? wäre es die prftp. de gewesen, so könnte
man nicht einsehen, warum die zweite band daraus hätte ex machen
sollen, wahrscheinlicher ist, dasz der corrector quod e vorfand und
danU; weil e vor dem mit einem vocal anfangenden inuidia nicht
stehen darf, e in ex verbesserte, wollte man gegen diese annähme
einwenden, dasz in diesem falle keine rasur nötig gewesen wäre,
weil man ja das x nur hätte hinzuzufügen brauchen , so i^t dagegen
zu sagen , dasz die rasur vielleicht deäialb gemacht werden muste,
um XBum Air einen «weiten bncbataban an aolAto* ataa^ aber wirk-
Heb in A Ton erster bttid qpod so branobtaan Janor ^ Yoa rebi-
ÜTnm kMaotrennen und mit e an Terbinden, ao bat man daa tob air
TOigaaehlagene.* •
6. 1 6, 54 kßtlmmi äB sohedmo: na^ife aniM artm §fnmum
fiftim fneMMiiiaij adarMii aiMMia* aad ohm In enÜMaM äNauayaraL li^
hmaratam tnmme mohdumt. ea entbaltan diese werte eine ah-
schlieesende benurknng an der erOrtemng QnintiliaBa Uber daa
aolfleismus. was ist nun daa subject des aaftaaa omni bi crdinem in*
cmrent? biaher scheint man allgemein ars grammaUm als solches
aagaaabaB an haben, kann dann aber Qoint. hier aagen, daaa die
* XU 9, 7 ist detra/icre in dteier bedeotaag mit dem dativ con-
fltniiert statt mit d$ und abLs imfum dMraüww sU üpüä§mt mUmm
Uberalu materia.
* unmittelbar vor dem druck erfahre ich durch die eüte des brn.
prof. Iwan Mttiter, dmia dieser vorschlaff aehon von Cferta (emend.
Qaintil. s. 96) gemacht worden ist. doch dttrfle meloe motiviemng
neben der »einigen nioht gaaa öberflttMig sein*
Digitized by Google
MKiderlin; su QaintiliAQttB.
giwnmatik an die reibe gekommen sei ? ist er denn erst bei der be-
sprechung des solöcismus auf sie gekommen ? er spricht ja schon
vom anfang des 4n aap. an fortwährend von der grammatik, und
auch im folgenden bis zum 9n cap. handelt er ausschlieszlich von
ihr. wie hier in ordinem aufzufassen ist, zeigen die worte in § 55
hoc amplius, ut institutum ordinem sequar, uerha aut latina aut
peregrina sxmt, die reihenfolge, die er hier einhalten zu wollen er-
klärt, hat er aufgestellt I 5, 2 f., wo er zuerst sagte: haec (sc. emm-
daie loquendi regula) exigitur uerbis aut singulis aut plurihus ; dann
(§ 3) singula sunt aut nostra aut peregrina usw. nachdem er also
znerst von § 3 bis 33 von den Vorzügen und fehlem, die einzelne
Wörter an sich haben können, gehandelt hat^ kommen mit § 34 die-
jenigen fehler an die reihe, welche sich in der Verbindung meh-
rerer Wörter finden, worunter als der wichtigste besonders der
fiolöcisnQus hervorgehoben wird, dann geht er der oben ange-
gebenen reihenfolge gemäsz (i^^ institutum ordinem sequar) mit § 55
tu einer besprechung der einheimischen und der fremden Wörter
Aber usw. daraus dürfte klar hervorgehen, was ala subjeot zu tfl-
mrreret anzusehen ist, nemlioh sohecismus.
Dann aber wird man schon von selbst darauf hingewiesen, es
anch als object zu iransire nclukmiB za nehmen, ea spreohen aber
Mdi Boeh bnondere gründe dafür. woUto naa nemlkhi woan dar
biaherige tnci freilioli nötigt, artem grammatieam ala objeet aaaehen,
ao mAate man bieniitlar doch wohl die grammatik ala diaciplin
Tantohao. daa bodentei aber der anadniak hier gewia nieht wo
<)iikil. Ton der grammatik ala diaatplin apricht, g^nnehi er gans
eonaaqflwBt die grieehiaehe form fframmalke (ohne ar$): ao 1 4^ 4.
1 10, 17. n 1, 4. II 14, 3 grammtOke ', I 4, 6. 1 6, 1. 1 8, 12. H 1, 8
§rmmmHem\ II 1, 6 grawmaHöm. in miaerer atelle iat otfonbar
mler artem grammatkam an Teratehen em grammaliaehaa lehr-
baeh nn gegenaats an einem rhetoriaohan. daaa ara aich bei
Qninl. aenat in dieaer bedentnng nieht findet, aondem aonat immer
ein rhetoriadiea lefarbnch bedentet, erklirt aieh ttnfaeh danma, daaa
er eben aonat nirganda von einem gnunmatiaefaen lehrbnch aprioht.
daaa aber der anadmek der eigentUehe terminna teehnieiia aneh für
danriige lehrbOoher iat, adgen ja rar genüge die titel der auf una
gekommenen grammatiaehen aehriftan« in dieaer bedeutung paaat
Mah das Terbnm eomptmen gana gnt: denn daa iat gerade das wort,
weldna Quint, von der abfassung litterarischer erzeugnisse jeder art
anaierordentlieh hinfig gebrawät (vgL Bonnells lex. Quint.), in
dieser bedeutung nun %her liait aioh artem grammatieam nicht ala
olilieet sn inmein mluimus nehmen.
Ein anderer grund, der gegen die annähme dieaea objects apricht,
ist der , daaa eine aolche bemerkung über die grammatik beaser am
ende des ganzen grammatiaehen teils, also etwa am anfange dea lOn
cap« atahen würde , als am ende eines einzelnen abschnitte ana der
giamma^, wie de^oenigen Aber den aolüciamna.
Digitized by Google
118
MKiderlin: zu Quiotilianus.
Vollkommen passend ist die bemerkung an unserer stelle, wenn
wir aus einem a ein u machen, also inhonoratum schreiben, dann
sagt Quint. : 'doch genug von dem solöcismus. wir haben ja nicht
die abfassuDg eines grammatischen lehrbuchs in angriff genom-
men, aber da er an die reibe kam, wollten wirnicht an ihm vorüber-
gehen , ohne ihm die ehre einer eingehenderen besprechung zu er-
weisen.' es ist dies eine entschaidigong, dasz er den solöoismas in
einem rhetorischen lehrbneh so nnverhftlttiismässig ansftlbrlich
behandelt hat. Klmliohe abschlieszende bemerbuigea am ende m
einiehteB absebniftlen indan neh 1 4, 17. I 6, 17. 1 6, 27. 1 7,
1 12, 19. j
Bedenkaa kOnata allenfidla arregen das fefaleii eines prononmi
als ofojeot Tor tr^mkef nnd es hätte ja anoh Idoht eum naeh dsr |
Silbe tum ansfidlen k5nnen. ioh hslte jedoch die eiasatcnng eines
solchen pronomens aidit fttr notwendig. Qmai. geht in der aas*
lassnng solcher leicht hiniosndenkender pronomina siemHoh weit:
vgl. XI 1, 11 uHeanoktU, &imUmamq!iiidm,8edpanm$Meomie'
nietUem tudietndnd (erst spftte hss. wieM geben hier aoM vor h&mm), !
XI 8, 82 adfigoim pechri meiUim mimte dämm et qmm laüonm
preeao guthure faeit (hier ist emii hinxnsndenken). XL 8, 168 mi
eHmuiergueaUenalriekdfPalameetutn^
uoeiei abo eos hinznsndenhen). III 8, 28 dMgiie mm fhoenmi
gutUini (so. MUkmemi also eam hinmodenhen)«
6. II20,6^ifo4i3iMfo«qpM9iiii^
edOigtmi^ mihi vero etiam pkmion haepropHeque noetrapnMiem
uidäiir esse perspiemm, Mies (nemlioh dass die redekunst eine «MrlMf
ist) beweisen die philosophen durch viele scharfsinnige sohlflsae^ mir
aber scheint es durch folgende noch klarere nnd unserm eignen ge-
biet entnommene beweisfUirang ersichtlich zu sein ' liest maa kae
. . prohatione , so erwartet man dasz uns Quint, in dem znnftcbst
folgenden abschnitte seinen beweis vorführe, nun beginnt aber
der nächste abschnitt mit den werten ab Ulis haec dunmiur^ und
wir werden nun snerst in den §§5—7 mit den Schlüssen der philo-
sophen bekannt gemacht« erst in § 8 geht er mit den werten eed
plitme hoe idem atque apertim intueri ex ipsis operibus uoU> in
seinem eignen beweise Aber, ich glanbe daher dasz hoc statt Aotf
SU schreiben ist. unterstützt wird diese Vermutung dadurch , dasz
in dem die beweisführung Qnintilians einleitenden satze (§ 8) hoc
gerade so zwischen pHenius und apertitis gestellt ist, wie ee hier
swischen planiore und proprie nostra stände.
7. V prooem. 4 nam neque prooemii neque narrationis est alius
usus quam ut huic iudicem praeparetU^ et Status nosse atque ea, de
qvihris supra scripsimus, intueri superuacuum forct, nisi ad hanc 2>e» -
ucnircmus. Schwierigkeit machen die pronomina huic und hanc.
Halm bemerkt zu der stelle : 'uidetur parti (orationis) ad huic sup-
plendum esse (cf. § 2).' Meister nimt an (quaest. Quint. II s. 6),
dasz Quint, das fünfte buch betitelt habe de probationet und dass
Digitized by Google
MKiderlin: zu Qaintiiianat.
119
kme und hone anf diese Überschrift sich bezögen, gegen die erklä-
rung flalms ist zu bemerken , dasz in § 2 mit iUis . . partihus das
aäfkere und ddedare gemeint ist im gegensatz zum docere. unter
Ulis partibu6 bind also nicht teile der rede zu verstehen, sondern
pars ist gleichbedeutend mit officium (§1) gebraucht, nach Halm
müste also parti zu huic in einer andern bedeutung ergänzt werden
als das wort in § 2 hat. gegen Meisters annähme aber spricht, dasz
Quint, sich sonst nirgends auf eine Überschrift bezieht und dasz
diese beziehnng hier noch obendrein sehr undeutlich wKre.
Es gibt Bheat einen noch gewichtigern grund» der mir diese
hMm. erkl&nuigen unanaeluBbfMr meheinen Unft. % 5 leten wirt
m qmmq%$e, qua§ ktHMUB maUriae fedmus^ partibus. diese fünf
tMleeiAd (m 9, 1): proomium^ mmtio, pr^oHo^ refutaUo^per»
4m§io» noB wM im fünften bneh nieht bloit von der ptrabaUo ton*
den «aeh tob der refiUatio gehaiiddi; das 18e oap. bandelt Ton der
refkdatio\ 13, 56 lesen wir dann: tu Ma probandi f§fiäamdique ratio
ck. also nicht 6in teil der rede, sondern swei bildöi den iiihält dee
Anftsn biMte. so stdien denn anch in S 8 die plnrale haoe sdU$ und
fn^aa^ welohe sieb anf die werte om ooafrmiaro (db. probaüo) und
ffoao oa aäumm propomormiiar refiOaro (db. refiMio) belieben,
daram bitte Quint , wenn er ttbeilianpt die einaebien bflober mit
ibersebriftaii Terseben bat, gewis das fünfte betitrit: deprdbationo
ä refiOaikme^ nm eo mebr da er m 9, 6 ansdrOeldicb bemerkt bat»
dsss er denen niebt beistimmen kOnne, welche die r^utaHo nicht
als einen eignen teil gelten lassen, sondern sie dnprilbaHo nnter-
ordnen, mag er nnn aber dem backe eine fiberschrift gegeben haben
oder nicht, jedenfsUs mllsten in dem den sati guibus . • ämmmt be-
gründenden § 4 die prooomina im plnral stehen, da in § 4 so got
wie in § 3 an swei teile der rede, an die probaüo und an die r^fu-
iatio n denken ist
Ans diesem gnmde ist anch der Vorschlag von Spalding nicht
annehmbar , der, weil er kme in seinen bss. nicht las , wegen des
folgenden hanc vor oder nach proiparent daa wort probaüom ein-
eetien wollte, denn das prooemium und die narraiio sollen den rieh-
ter nicht blosz für die probaHo, sondern auch für die refutatio
vorbereiten, dass in § 6 die pröbatio aliein erwfthnt wird, bat seinen
guten grund: denn was in diesem § gesagt wird, gilt nnr Ton ihiv
nicht anch von der refuMio (es lisatsich ja recht wohl eine gerichts»
rede ohne reftUaiio, aber nicht eine ohne |)ro&a(io denken), der in*
halt von § 3 f. aber bezieht sich aof beide teile zagleich.
Was ist nun mit den pronomina huic und hanc zu machen?
ttin&chst ist darauf hinzuweisen, dasz das erst von Bonnell und Halm
angenommene huic sich nur in A und in den von ihm abgeschrie-
benen hss. findet, während das wort in Bn und seiner gruppe (auch
m N) fehlt, die Vermutung liegt also nahe, dasz huic vor iudic- in
A durch dittographie entstanden ist. ein solches pronomen ist auch
^ diesem setze nicht notwendig, wenn wir lesen: 'diesen aulgaben
L>iyiu^üd by Google
120
lIKitelin: sa QniDtOianiia.
dient allerdings aoob das was ftber dk geridkilislien flU« bersHs
gesagt ist: denn weder das proomUm noeli die mnatio hat «int
andere bestimmong als die, den riohter Torsabeieiten% so TemiiaeeB
wir keinen beisats so prmpamU. statt haue aber ist ka$t sn sefavei-
ben, welehes sieb dann, wie Aoessola ond ^0bmf anf mta am/kman
vad fuae • • refidan besieht wir branoben alao aa der ttberüefevang
▼on 6n nor einen einsigen boohstaboa so Indem, nnd alle sehwkrig^
keiten sind beseitigt
ErwSbnt mag aoeb werden, dass A prepamdk Status gibt statt
praq?arent et atahu, Meister ao. bat deohalb darsa gedacht, dass
Qnint yielleieht geschrieben habe : praepamU üs. würde eher an
Ms denken, ann sind aber die bucbstaben «9 8 Toa sweiter baad
aaf eine rasar geschrieben , is ist abo offenbar an die stelle von d
getreten, da die ooigiinction et aber hier aiebt entbehrlich ist, wohl
aber eia proaomen, so wird dieser iademag Ton sweiter baad aoebt
folge SU geben seia*
Die folgende stelle macht die biasofUgnag sweisr bucbatabea
sa dem bisherigen texte notwendig.
8* IV 3, 3 in quo uUnm üM edf guod sine discrimim causanm
atqtte vtüUaüB hoc, tamquam iempar ecßpedkU aut etiam neeesse sti,
faciunt^ eoque sumptas ex iis parttbus^ guarum aiius erat locus^ sen*
tentias in hanc congerunt, ut plurima aut iterum dicenda sint aufy
quia alieno loco diäa sunt^ did suo non possint, Quint, spricht in
diesem cap. von dem egressus oder der egressio^ welche manche
(ni 9, 1) als einen eignen teil der gerichtlichen rede betrachteten,
er verwirft sie nicht für alle fillle, aber er spricht sich gegen die-
jenigen aus, welche meinten, man müsse in j e d er rede immer nach
der fiarratio eine solche anbringen. § 3 gibt einen der nachteile
an, welche diese forderung nach seiner meinung mit sich bringt
obwohl noch niemand an diesem § anstosz genommen hat, sosoheiat
nur doch ein fehler darin zu stecken.
Zu in hanc vor congerunt ist partem hinzuzudenken , und es ist
hiermit eben die egressio bezeichnet, wie § 12 mit hanc partem. es
sind also die werte ex iis partihus und in hanc (partem) einander
entgegengesetzt wir werden also gewis nicht daran denken mit
Burman , Gesner und auch Bonnell nach der zweiten band von A
und Bg ex his partihus zu schreiben, denn wenn die teile im gegen*
satz zu einander stehen , so werden sie nicht beide durch das pro-
nomen hic bezeichnet sein, aber auch wenn wir ex iis partihus lesen,
müssen wir das relativum qiiarum h\x{ iis partihus beziehen, diese
beziehung ist aber ganz unmöglich wegen des imperfectums erat.*
denn man müste dann annehmen, dasz die teile, wenn sie einen
andern plats hatten, durch das von Quint getadelte verfahren
' Baut Ubersetzt 'die ihre stelle anderswo haben', ohne das iaper*
fectam aa berücksichtigen.
Digitized by Google
MKiderlio: za Quintüianus.
121
einen andern platz angewiesen erhielten, die teile wechseln ja aber
hierdurch ihren platz gar nicht, sondern nur die gedanken. quarwn
kann sich also nur auf sententias beziehen, die Stellung des relativ-
satzes hat auch so nichts auffallendes: denn es ist ja ganz gewöhn-
lich^ dasz ein solcher zwischen das substantivum (hier sententias)
und ein vorangestelltes attribut (hier sumpicLs) eingeschoben wird,
natürlich kann nun aber ex iis partihus nicht unverändert bleiben,
sondern es musz geschrieben werden ex aliis partihus^y so dasz
wir nun den gedanken haben: 'und deshalb tragen sie aus anderen
teilen genommene gedanken, die für einen andern platz beätimmt
waren, in diesen zusammen.'
Quint, dachte sich die sache so : der redner sammelt (wie er
selbst es in 9, 8 anrfit) zuerst den stofiP und weist dann denselben
den Tsnchiedenen teilen zu. um nun aber anch gedanken fOr eine
egrtsoQ tu bekommen , sieht er sich in erm&ngelnng eines eignen
ttolfet genötigt gedanken aas anderen teilen zu faiUi» za nebnien.
die folge dftTOii ist, dass er dimelben entweder in diesen teilen
wiedttMi Torbringen oder sie, wenn er eine wiederlioinng Termei*
den willt in dta teilen, in wekhe sie eigentlich gehören und ftlr
wehdie sie aaftngliob bestimmt waren, weglassen mnst.
leh wende mich nnn in sieben stellen, wekhe alle wieder, wie
ich glaube y die anwendnng öinee nnd desselben mittels erfordern,
nemlieh die einsetiang eines Wortes, es ist dieeea mittel sehen bis»
her YielMi aiigewendet worden ; in der ansgftbe Ton Halm finden
sich IIS einaelne Wörter in den test eingesetat.
Umm lab€fm sinmi, sed tu Imt MsiuiMfi^ ofgue In üs wm eorpoH
ympiriMirf, sedro^r^pto g^mdam^ /bfie ad mmum uenere^ iacu-
Umiw. Quint, qprioht in diesem esp. von solohen, die jede tbeorie
der beredsamkeit als ttberflflssig ▼erwerfan nnd ebne irgend eine
wissensehaflUche metbode ans werk g^en. in den §§ 8^5 8chü«>
dert er uns nicht ohne hnmor swei arten Ton solehen empirikem
redit anschaulich.
Weniger klar seheint mir § 6 zu sein, msn könnte snnächst.
die frage aufwerfen, ob nnter den in diesem § besprochenen nicht
etwa noch diejenigen zn yerstehen seien, von denen in § 5 die rede
wir: denn qm könnte ja am anfange des satzes auch statt eines
dsmonsiratiTnms stehen, diese frage wird jedoeh Tomeint werden
mflssen. denn von solehen, welohe sich, bevor sie noch einen ge-
denken gelimden haben, gewisse eingänge feststellen in der hoff-
anag dasz sieh an diese ein stttck beredsamkeit ansehlieszen werde,
dann aber, wenn sie sieh nach langem besinnen in dieser hofinung
getenseht sehen, diese wieder fallen lassen nnd hierauf sa andern
* so geben V 14, 8 alle hss. Im. Halm hat nach Cieero aäam in
den lezt geeetst.
Digitized by Google
122
HKidfldin: tu QiriptfliMHu.
and claim wieder zu andern ebenso allgemeiaen and liekannten eii^ *
gftngen sich wenden, lästt aioh gewis nicht sagen dan sie giwimmm
ralioms zu haben scheinen oder glasbea» noeh wemgar abar paaat
dar weitere Inhalt des satzes auf diese.
Es bleibt also nichts anderea ftbrig als den mit gm begiiiiienda&
aatz für einen relativsatz ansosehen. so hat ihn auch Baur anf-
gefaszt, wenn er übersetzt: 'diejenigen, welche noch am vernünftig'
ßten verfahren, richten ihre thötigkeit nicht auf ganze Verhand-
lungen.' daran ist aber erstens zu beanstanden die Übersetzung von
jüurimum rationis. denn unter rcUio ist hier offenbar wie § 4 zu
verstehen der plan, die theorie, die methode. dann aber dürfen wir
plurimum nicht durch den Superlativ wiedergeben: denn die zuvor
geschilderten haben ja überhaupt gar keine methode (§ 4 nulla
ratiom adhihita), sie begnügen sich mit einem uulgaris tnodus (§ 1).
wir werden also 2^fi*'*^^ rationis zu übersetzen haben 'sehr viel
methode'. femer aber hat Baur tarnen ganz weggelassen, wohl weil
er das gefühl hatte dasz es nicht zu seinem Vordersatz passe, auch
wenn wir in unserer weise übersetzen : 'diejenigen, welche recht yiel
methode za haben glanben (oder aeheinen)', klSnnen wir nidit fort-
fahren: Verwenden dennoch (oder doeb)' naw. diese partikal
verMgt sich mit dem Tordersats dnrchans nUshi* noch ein aaderar
gmnd yeranlasat mich den flberliefartan t«t nicht fBr richtig za
halten, kann man denn von deigenigen» welche recht viü methode
an haben glanben (oder scheinen), im allgemeinen sagen, dass m
ihre bemlihnng nicht auf die Alle richten? von manchen mag dies
gelten, aber doch nicht von allen.
' Der Zusammenhang scheint mir folgenden gedenken zu fordern:
^manche machen es zwar nicht wie die zwei zuerst gesohildertea
arten, welche jede methodisch geregelte meditation verwerfen, aie
glauben (oder scheinen) sogar sehr Tiel methode zu haben, sie rioli-
ten jedoch ihre bemUhung nicht' usw. diesen gedenken erhalten wir
durch eine leichte ftnderung. zunächst dachte ich daran, da die
zweite art mit nonnuUi (§ 5) eingeführt wird, qxiidam statt qui vor-
zuschlagen, es findet sich bei solchen aufzählungen quidam in der
bedeutung 'manche' sehr häufig bei Quint., und die silbe -dam ist
bei diesem worte öfters in den hss. abgefallen : so schlägt Halm
XII 10, 57 quidam statt qui vor (s. addenda) ; III 7, 24 gibt Bn und
Bg quibus statt quibusdam-^ III 7, 9 gibt b quibm . . quibus statt
quibusdam . . quihusdam. noch leichter aber konnte nach deuei tunt
das wörteben sunt ausfallen, auch sunt qui hat Quint, sehr häufig
gebraucht und zwar nicht blosz, wac» allerdings das häufigere ist,
mit dem conjunctiv, sondern auch mit dem indicativ, so IX 4, 33.
Jl 3, 55. auch III 6, 48 schreibt Halm nach A : stmt qui . . exiHi-
mannit ebenso IV 1, 40 smU qwbus midetwr (nach Ab; im Bn ist Aber
^ dies ist wohl auch der graod* warum schlechtere hts. and ältere
MsgalMii (eaeh Beraiaa) Umtum geben statt tarnen.
Digitized by Google
MKiderlin: sa Qwintüianm.
123
c ein a geschrieben; an letzterer stelle ist in A auch sunt aus-
gelassen, ebenso fehlt XI 2, 21 in allen hss. ein in alle ausgaben
aufgenommenes swxt), est qui mit indicativ findet sich VIII 3, 56
and Vni 5, 12.
10. II 15, 33 f. quidam eandem (rhetoricen) philosophiam
[Hocani), quorum est Isocrates. huic eins suhstantiae maxime con-
uenid finitio^ rhetoricen esse hene dicendi scient iam. nam
et müionis omncs uirtutes semel compleditur et protinus ciiam mores
orcUoris^ cum hene dicere non possU nisi banus. idem ualet Chrysippi
fims iüe dudus a CleanthCj scientia rede dicendi. A gibt sed
Jsocratis huic statt qtiorum est Isocrates. huic — . dasz dieöe lesart
falsch ist, unterliegt keinem zweifei: denn oben (§ 4) hat uns Quint,
ja schon eine definition von Isokrates angegeben, welche mit der
hier gegebenen in Widerspruch stände, wir haben hier offenbar eine
der zahlreichen Interpolationen , durch welche eine zweite band den
cod. A verschlechtert hat. es sind ja auch die buchstaben sedi und
ia» bncbstaben ti der letzten silbe des namens von zweiter hand auf
•IM mar geschrieben«
8o Tcnrfebli nun ab«r aucb dieeer forbemrimgiTmiieb des
mtoipolatoit iat, so tdieint mir demwlboi doch «in riehtiger ge»
daik» zu gnind» cn liegen« denn das ist aaoh mfline meianng, dws
der aayBM desjenigen lotwendig angegeben sein mnss, der diejenige
defaitioB des begrüfo rbMonk aufgestellt hat, fttr welidie sieb Quint.
snUdmdet deas die defiiiitioii niebt etwa tob diesem selbst ber-
rflbrt, beweiaen die werte § 37 f.: crnme qMm ißmea) peraeqm
Nspie §Umä neque poimm, enm pramm quoddamt mhUroTf tkh
dkm mm BcriftonB artmm ettlUmit, mkü isdtm ¥mbitt ^me prior
eüjiwt oecitpttBtet^ fkiimäi^ gn— mMHopromd aberü a me. dictm
mim UM» mU(tue guae immmro^ sed fum ptacAmtii, $imt km rhetO'
rieem e$$0 hene 4ie0ndi seientimmt cum nperio gmd est cgpti*
SNMh fMoertf tdmd, peku udU, wenn er nim eber, wie bienms
bsrvwgsbti diese deflaitioa wSrtiieb obne jede ttndarnng einem
•adsm entleknt bet« so wire es doeb bSebst sonderbar, wenn er
ns gemde den nemen demjenigen Yersebwiege, dessen definition er
annimt, wibmnd er ans gswiseenlMift im yoitergebenden und nseb-
folgnuien oeshrehn namen von solchen angibt, deren definitionen
er gtns oder teilweise verwiifl« iob glanbe also dass jener name in
den hss. aeegefallen ist.
Es fragt sich nun, ob es sich noch feststellen läszt, wer dieee
definition zuerst anfgestellt hat. Spalding schrieb sie in seinem com-
BMntsr, auf eine angäbe des Curius FortnnsUanns sich sttttiend« dem
Hermagoras zu. er hat dies aber in der ▼ORode surfldiigenommen,
weil er selbst bemerkte dasz diese annabme im Widerspruch steht
mit § U. denn danach hat HermagoraB als den sweok der rbetorik
bingesteUifsrsiiamfräi^er dicere, was von Qnint yerworfen wird und
mit der hier gegebenen definition nicht in einklang zu bringen ist.
W(^ts Bsan aber bisr an einen andern Hermagoias denken als an den
124
MKiderün: sa QaiQtüiaous.
§ 14 genannten (vgl. III 5, 14), so ist za entgegnen dasz Quint,
gewis in § 14 die persönlichkeit näher bestimmt hätte, wenn ein
mann gleiches namens die von ihm gebilligte definition aufgestellt
hätte, mir scheint der erste satz von § 35 den erwünschten auf-
schlnsz zu geben, dort lesen wir: ^dasselbe bedeutet jene definition
von Chrysippus, die von Cleanthes hergenommen ist: scientia rede
dicendi,* die worte ductus a Cleanthe können nicht so aufgefaszt
werden, als ob die definition des Klean thes ganz genau auch im
Wortlaut mit der des Chrjsippos tibereingestimmt hätte, denn sonst
wäre nicht einzusehen, warum Quint, diese definition überhaupt dem
ChrysippoB zugeschrieben hätte und nicht vielmehr ihrem wirklichen
vater, dem Kleanthes. die worte werden vielmehr ebenso aufsn&ssen
sein wie oben (§ 4) haec opinio originem ab IsocraU dwcU. unter
haec opinio ist dort die definition rkdoricen esse um persuademS
(§ 3) za Tmt^en. diese definition hAlt sich aber niefat gmHi an
dmi wortÜMii der IsoknleB ttn%esteUten, sie gibt nar den äm
wieder, denn iMkratee bat die rhetorik definiert als icciOoOc tnpi-
oupTÖv (pem§aämdi opificem ttberaetit et Quint.), ebenso nird mmk
Cbrysippos eine kleine Indemng an der defiläUoB seines lebievs
Kleanthes TOigenommen haben gans nach der im § 37 gerügt»
manier, nichts mit den nemliehen werten in definieren, die ein
anderer gebrancht hat, senden immer eine kleine indemng an-
snbringen , nm anch selbst etwas geleistet so haben, warun hllts
nnn aber Qoint. es nnterlassen söllen, mis die definition des Klean-
thes, dem er doch das Tsrdienst das riditige geftmden sn haben
dnrdi die worte duchu a Otsanüle in erster linie sosclireibt, nach
ihrem wortlante ansngeben? was li^ also nflher als dass die de>
finition des Kleanthes in § 88 angegeben ist, dass dieser defininrts;
imcHiiiti toO cO X^tv {h^ dicend^tmA OhiysipiKW dies ablnderts
in imcrfifif) toO dpOtdc X^retv (reees ifornK)? Ich Termnte also
dass Qoint. geschrieben hat: MncdimmtlftUmtiaeCUanthis mtmim
eamieiM fiHdUo. diese stellong des wertes scheint mir nicht nur an
sich gans entsprechend zu sein, weil der name als betont sieh Tor-
drtngt, sondern sie erklärt anch eimgermaezen, warum der name in
den hss. fehlt: nach miManiiae konnte deanthis leieht aoaMlea
!!• III 4, 2 «emM ä tum leitUer est iempUUum^ mm ofiti
Qraecos quoidam Um apud Oicermm m Ubris de mdovt^ H mtne
maximo tmponm nasfrcrum audare prope inpuism^^ «eii mods
piura htmgenera^ tedpaene inn/umeraMia uideatitiir. am sehlnass
des vorhergehenden cap. nimt Quint, drei arten von causae an : lau*
do^MMM, ddibendiuaey imUeialts. im anschluss hieran bemerkt er am
aniang nnseres caf». *man ist jedoch darüber verschiedener ansichti
ob es nur drei oder mehr arten gibt, fast alle Schriftsteller der alten
seit sind nach dem vorgsoge vim Aristoteles mit dieser einteilung
(in drei arten) zufrieden gewesen, aber dies hat schon damals leichte
angriffe erfahren , in unserer zeit aber ist es fast gans umgestoszen
worden (nemlich das einteilen in dzd arten).' der sich nun an*
uiyiii^üd by Google
MKiderlins tu QuintüiMUis.
ftcblieözende folgesatz erregt mir bedenken, wenn Baur ttbereetzt :
'so dasz es nicht blosz mehrere gattungen , Bondem fast unzählige
zu geben scheint', so hat er auch hierbei wieder wie II 11, 6 ein *
unbequemes wort weggelassen, nemlich haec. wie ist dieses pro-
nomen aufzufassen? sollen wir übersetzen 'so dasz es nicht blosz
diese mehreren gattungen gibt ' ? dann müste piura gleich iria ge- •
nommen werden, warum aber sollte Quint, plura statt tria setzen?
diese annähme ist deshalb ganz unmöglich, weil im ersten satze des
cap. sich tria und plura geradezu entgegengesetzt sind, oder sollen
wir übersetzen 'so dasz diese arten mehr zu sein scheinen (als
drei)'? das pronomen wäre so nicht nur überflüssig, sondern
geradezu unerträglich, oder etwa 'so dasz es solcher arten nicht
nur mehr zu geben scheint'? diese Ubersetzung würde am bebten
klingen, aber auch so wäre die hinzufügung des pronomens etwas
überflüssiges, dann aber scheint mir der Zusammenhang eine andere
aufTassung des pronomens haec zu erfordern, offenbar ist haec gerade
80 aufzufassen wie hac vor partüione. unter haec genera sind zu
verstehen die von den alten fast allgemein angenommenen und auch
von Quint, festgehaltenen drei arten, wie unter hac partüione die
bisher übliche einteilung in laudatitMe, delXberatiuaey iudiddUs. wir
branchen txm blosz nach pJura das wörtchen quam einzusetzen;
dann haben wir den gedanken : 'so dasz es nicht nur mehr als diese
arten, sondern üut anzählige zu sein scheinen.' {quam ist auch sonst
nagelassen worden, zb. in A III 6, 57; in Bn und Bg* lY 2, 27.
in 11, 14 Uti^ quam in allen hss.)
12* in 11, 9 afnßi%9v mUem^ quod^ ut dixi^ cofiänemtUU^finm'
■ifwliwii äUi putant, cSmo firmisiimam argumeniationem
defenMaris €t adposiiitBimam aä iudicati&nem, quümedam
id wkMmr tme^ poai guod mkH fimrUwry 9iif5ii0itaiif<2,guodadtiNK-
mMpimm fitmiwkmm adfartm. das Wbmn puJtanU l&Mt srwarteo,
4m in dem an cuv^x^v neb aascfaHewandeii i«lati?aatM eine er-
kUnmg des begriftes cuWxov enthalten ist, und zwar mflste man
eine dieifiMdM annehmen (oltf . • . . Ok&ro). non gibt ja aber
eMMniiif und ßirmammUm keine erUlrang, sondern das entere ist
nkhteala eine lateinlinhe fiberaetnuig des grieehieeben wortee, /Srmo-
«MNliMi aber nnr ein anderer name flir cSe gUiebe aaebe. % 1 lesen
wir: eoisltfieiif , «el itf oUi moamt^ firmamentum, wenn der
niatifsata aber keine erklftrnng enthllt, sondern nnr andere
namen aagibt» so ist das verbimi p^tamd onpassend.
Ba erbebt sieh aber noeh ein aweitee bedenken, anders veriiSlt
es sieb nmnlieli mit dem dritten gUede des rdatiTsatsee. Cicero gibt
dmi cuv^ov nicht etwa den namen /Brmtssimg mrgummMio de-
ein
sehr umstäniUieber name), sondern er nennt es /(rNNmiefiliMii; de
«Mk 1 14, 19 sehreibt er: firmmmmilliwm est firmasma mgmnmUaUo
■eir* das dritte glied* dee relalsTsatzes gibt also eine erklftrnng.
es iat n»n doeb nkht anmnefamen, daes Qoint. die erklftrnng TOn
Digiti^^^y Google
126
MKiderün: zu Qumtiiianas.
Cicero angehängt hätte an die angäbe der verschiedenen namen,
womit der begriff cuv^X^v von den lateinischen rhetoren bezeichnet
wurde, statt sie mit den zwei anderen erkläningen zu verbinden,
welche in dem nemlicben satze gegeben und durch das mit ^uUure
gleichbedeutende uidetur esse eingeführt sind.
Es scheint mir daher die annähme unabweisbar, dasz das verbum
des relativsatzes ausgefallen ist und in folge dessen putcU in puiani
verändert wurde, schreiben wir uocantj puiatj so ist alles in Ord-
nung: Mas cuv^xov, welches, wie gesagt, die einen continenSy
anderen firmamentum nennen , hält Cicero für . . , manchen scbeint
es dasjenige zu sein was . . , manchen das was • ob das aus-
gefallene yerbum gerade uooatU ist — auch fwmmare aod i^ppeOm
iviren suUssig; uocare aber gebraucht Quint. $m hlnfigsta ii
sokhen ftllen — , und ob es g«nide in dieter ttiUe steiul, llntflch
BAtttrlidi mit bestimmiheit uoht enttolietdeii. V 10, 76 U Bah
meh Spaldiog aaoli ein in aUen tisa. ftMendeg mo§m in dei tot
gesetst.
18. Ulß^üßtempusUmmj quod nttt^ afpelkm$: kam Qiäm
HAhImm *äiJtäm£ MKUUtiMIM. »ft*»'^ ^MMMAV^ tti Mmaäst^i^mA tui ^»mä/rngm^ iuit
wVHOv* IWWNVIf vfVWM^fV fttVItP livHVfl^ fv ) IW WMVNOTtV wV* iOTOTWMRy MM
9McUwr iOe inpetfSmUia wmMtar. nachdem Quint, in § 231. &
von Aristotelee aufgesteUten sehn eieaiefito angegeben Uit, fthri«
§ 25 fort: oKi mumm elementoiwaiienifi^. diese nenn werden dm
in § 25—27 anfgesKblt; es sind folgende: l)jMrS0fia, 2) Umfü
(Xpövoc), 3) I0OMS, 4) im^ (icatpöc), 5) ocNm, 6) mmmm^ 7) ümm^
8) Tpdiroc, 9) ocoMto foäomm, bedenken ervsgt nor der \ßiatä^
weldMr bei der angäbe der vierten kategorie gemaoht ist: im
anAm tftdsrj wUmi apeämn iSImm tmpcfiß. wir mttssen dooh tk
snbject dieses satoes ansehen, was auch subjeot ta uoeant (§ 35),
an appdUmt jmdivfiBnmt{% 86)1 wamcantd 27) vukdpmtmili^)
ist: nemlieh diejenigen welche nenn elemente anfj^estelll M*
(§ 25). so auch fianr, wenn er übersetzt: 'diese aber, bebsnpt«
sie, scheine eine art jener seit zu sein.* wenn nun aber diese des
begriff KQipöc für eine species des an zweiter stelle aufgeftthiisB be-
griffes XPÖvoc angesehen hatten, so hätten sie ja im ganzen niehi
neun, sondern nur acht demmta aufgestellt: denn sie konnten dann
doch nnmöglioh den begriff xaipöc als eine eigne, selbständig neben
Xpövoc stehende kategorie an vierter stelle aufführen, nach § 26
aber tbaten sie dies , sie führten sogar die beiden zeitbegriffe nicht
einmal unmittelbar neben einander auf, sondern sie schoben den an
fünfter stelle erwähnten begriff lotm daswisohen hinein, unser teit
enthalt also einen unlösbaren widersprach, von den neffllichen pe^
sonen wird unrerein bares ausgesagt, die nemlicben sollen den xatpöc
selbständig neben Xpövoc gestellt, zugleich aber auch jenen fär «iM
nnterabteilnng von diesem gehalten haben.
Und dieser widersprach Ittszt sich nicht etwa dadurch besei-
tigen, dasz man ein anderes subject zu uoluni annimt, etwa das
allgemeinste indefinitom 'man', denn allgemein war «ben dieM
uiyiii^üd by Google
MKiderlin: tu QuinülianuB.
127
aDäicbt nicht ; gerade unsere stelle zeigt dasz andere den KQlpÖC aU
eine eigne kategorie aufstellten, nur manche also sahen in dem
KOipöc eine species von xpövoc.
Dieses Verhältnis kommt aber nur dann zum ausdrucke, wenn
wir in dem satze hanc aiäem . . iüitis temporis das pronomen qui-
dam einsetzen; dann erst sieht man dasz in dem beisatze von
anderen die rede ist als vorher und nachher, wir bekommen so fol-
genden gedanken: ^noch einmal die zeit, welche sie xaipöc nennen;
diese aber wollen manche als eine species von jener zeit angesehen
wissen.'
Quint, gebraucht quidam sehr häufig, wenn er von der gewöhn-
lichen annähme abweichende onsicbten anführt, so gleich § 28
quidam detrahunt duas partes; ebenso III 3, 4, 3, 5. 3, 10. 3, 15.
6, 3. 5, 11. 5, 12. 5, 18. 0, 78. 9, 1. IV 2, 61 usw. am leichtesten
konnte quidam vor uidcri ausfallen, die ganz ähnliche stelle V
10, 78 quae proprii generis uideri quidam uoluni legt es aber
nahe, quidam auch hier nach uideri einzusetzen.
14. IV 2, 70 quaedam enim quasi non narrantes mUigahimua:
*«ef» quidem, ut aduersarius dicU, consükm furti in templum atttUU
mc Hu capiauit eitM rei tempus^ sed accasione et ahsentia custodum
mmijjtus et pecunia , quae mmium in ankms haminum pciesi , uiäus
«f. 9ed qmä referi? peccauü et für est: mhü attitiet id defenderey
Mte poünam noM reeuaamus,* manche wmn d«r ansieht (§ 66),
äm dar Midiwaltar dia narmHo am testMi gaas unterlaBse, wenn
fUr aaehverhalt ftr Beine parM ungünstig sei. diese anaichi verwirft
Quint, eateeliiedcn, d» man auf dieae art die aaehe von 7om heran
verieiea gebe* andi in aolefaen iilliii , sagt er (§ 69), in denen der
vartaidiger die ihat, deren sein «Hast beaekuldigl sei, ingeetehe»
hbuie er doeh dwk eine mildernde darateUang dea herganga den
ttUan eiadmek, den die eniUtiDg des gegners gemacht habe, ab-
lihwiuliaii. von § 70 an werden non die konstgrifFe angegeben,
«ilahe naa an dieaem iwecfce anwenden kann.
'Manehea* aagt er nach nnaerm taite ^werden wir mildem in
dar w«aei ala ob wir nidit eniOilten/ dieae methode aoll nnn dnreh
lUgindea beiapiel klar gemadit werden: *der verieidiger einea men*
m£mf der baaöholdigt iat in einem tempel einen diebetahl begangen
n haben, apriebt: cer bat awar nicM, wie der gegner behauptet,
die absieht dea diebatabla in den tempel adtgebraoht nnd nidit lange
auf einen gttnatigen anganbliek Itor diese tlwt gelauert, sondern die
galegenheit nnd die abwesenbeit der Wächter hat ihn verführt und
dem gelde, das allanviel vermag über die menschlichen herzen , ist
er erlegen, doch was kommt darauf an? er hat gefehlt und ist ein
dieb: es hilft nichts das an verteidigen, gegen dessen bestraf ung wir
keinen einsprach tbun».* ein redner, der so spricht, zielt ol^bar
durch seine darstellung des herganga danmf hin, den riohter zur an-
aahme mildernder umstände zu bewegen, das ist ganz klar, aber
niobt ainaeaehen iat aa, in wiefern dmelbe sich dm aaschein gibt^
128
MKidetiln: su QnintiHanua«
als erzähl e er nicht, es liegt uns hier doch ofifenbar die kurze
bkizzierung einer narratio vor (wie in § 13 und in § 74 ^stimtUatos . .
uolucrir). dasz Quint, in diesen worten eine narratio sieht, zeigen
die werte deindc exponi (§ 71). exponere iai ja gleichbedeutend mit
narrare. der redner sucht auch gar nicht zu yerbergen daaz er er-
zählt, er bricht auch nicht etwa in der ersftblung nb, er sagt nicht:
*docb was hilft es den hergang weit«r sa erzählen?', sondern er
Itthrt die erzählung zu ende, ich glaube i$h» dass Quint, dieaet
beiapiel aidht einfahren konnte durah dia wofte fi«M»i non itar-
rant0i mUiffaUmuB.
Was der radndr vorgibt, zeigen deatiioh dia worte nM atHmtt
id defmdm. er anafat dareh aame daratallnog daa hergangs den fiUl
in einem gttnatigem liehte emheinan an laasan, gibt alcli aber dabei
den anacheiii, ala ob ihm die abaieht gana fem liege die that an Ter*
ieidigen. ieh yennute daher dasa Qnint geaehrieban hat: quaedam
mim guasi lum defendamus mmudea ii'H^ftimia.
DaA&r aprieht auch daaa er § 71 fortfthrt: inUrim qitaH
<l(MNfieMii«. an dieacn werten lat ana § 70 hiinnmdenken: mnramim
miHgMmm» denn auch in den werten nia U ikem vmo ktptdmmf
errore kipmmf naeU dieeptumf tMra mmt kta finriam habeA wir
die knne akiasiening einer auf mildenide omatliide pttdiereadaa
fwrratk an sehen, vgl Jnlina Viotor (a. 436 Halm): kdeHm prodat
ita narrare^ gwmi dtmmmm ipH suacegiaB: ffiaie die&mumo naw«
vergleiehen wir dieae beiden nanraüanea (?on § 70 und § 71) nnt
eittuidar, ao werden wir leicht einsehen daaa nidbt die erate mit dm
Worten quoH man nammUs^ die aweite mit den worten guad dämm-
mm ipsi (sc. nanrantes müigahimm) eingefilhrt werden kam!, dn der
redner in dem erstem falle ebenso wenig wie in dem zweiten sich
den anaohein gibt, als wolle er nicht eraShlen. wenn wir aber § 70
gwui nm defendamus aehreibent dann haben wir in § 71 eine
ganz paasende Steigerung, während im ersten falle der redner nur
aich den ansohein gibt» da yerteidige er nichti atellt er aidi im
zweiten falle aogarao, ala apreehe er aelbat daa yerdammende
urteil aus.
Dasz ich gerade daa Terbnm defmidtre einaetacy hat seinen grund
darin , dasz eben diesea wort anch am aehlusse des § gebraucht iaL
man könnte auch daran denken quaH mm defmdmUes zu adireiben«
ich ziehe jedoch den c<»gunetiY defendamus vor, «atens weil wir
unten § 71 auch den conjunctiv (damnemus) haben, und dann weil
es mir weniger wahrscheinlich ist, dasz Quint, zwei partioipia («da-
fendenies narrantes) so neben einander gestellt habe.
15« 1 12, 7 cur ipsi aliquid forensibus negotiis, äliquid desiderüs
amicorum^ aUquid rationibus d&mesticis, aliquid curae corporis , non
nihil uoluptatibus cotidie damus ? quarum nos una res quaelibet nihä
intermittentis fatigard : adeo facilius est multa facere quam diu. Iwan
Müller hat (jahresber. II s. 277) den von Andresen (rh. mus. XXX
s« 518) gemachten Vorschlag muüum zu schreiben statt diu mit recht
Digitized by Google
MKiderlin: aa QwintilwMi.
129
zorfldrgewaeeen und richtig bemerkt, dasz die voraasgehende er-
firteroBg nur absohUemn könne mit dem gedamken facüius est muUa
factre^ qwjm düik sc. unam rem. die UbarMtBoag von Baur gibt schon
diesen richtigen gedanken mit den werten : *am so viel leichter ist
CB Twlerlei %xk thnn als einerlei lang» Mi.' oben (§ 4) lesen wir:
dm . . Bit oMqmnto difficäkts in labore uno penmerare.
Aber ist denn die herübemahme von unam rem aus dem vorher-
gehenden satze hier zulässig ? kann denn gerade der gegensatz zu
muUa fehlen ? bei einer vergleichung kann zwar ein glied ganz weg-
gelassen werden, wenn der leser sich dasselbe aus dem zusammen-
bang leicht hinzudenken kann, so könnte auch hier, ohne dasz der
gedanke undeutlich würde, blos/, stehen: adeo facüius est midta fa-
cere. aber wenn einmal das andere glied mit quam beigefügt wird,
so kann doch nicht gerade d6r begrifif fehlen , mit dem verglichen
wird und auf dem deshalb auch der nachdruck liegt, nach unserm
texte würde der nachdruck auf diu fallen, aber nicht die lange
dauer der arbeit ist es ja, welche Quint, vermieden wissen will; nach
seiner meinung können die kräfte des knaben recht wohl auch ein
lange fortgesetztes arbeiten aushalten (§ 8 u. 10), wenn nur für
Abwechselung in den Unterrichtsgegenständen gesorgt wird.
Ich halte es daher für durchaus notwendig in dem zweiten
ghede ein wort einzusetzen, das dem muUa entgegengesetzt ist. am
leichte&ten konnte unum nach uam ausfallen, noch leichter freilich
wäre der ausfall von unam nach uam zu erklären, da aber dann das
unverdächtige mtdta in mxdtas geändert werden müste und so zwei
Änderungen nötig wären, so bleibe ich bei unum. vgl. XI 3, 44 ars
porro uaria'ndi . . dicentem ipsa lahoris mutatione re fielt ^ ut ständig
amhulandi, sedendi^ iacendi uices sunt^ mMlgue eorum pati unum
diu possumus.
Hier möge sich gleich eine stelle anschlieszen, bei welcher gerade
das entgegengesetzte mittel anzuwenden ist. in dieselbe ist nemlich
von allen hgg. mit ausnähme des einzigen Bonnell (warum derselbe
eine ausnähme machte, hat er meines wissens nirgeudd erörtert) ein
hsL nicht beglaubigtes wort aufgenommen worden, welches nicht
nur einen unrichtigen gedanken in den tezt gebracht, sondern auch
die gedankenentwickelung eines ganzen abschnitts verwirrt hat.
16. III 11,19 uerius igitur et bremus n, qui statum et continens
H MUeationem (idemy esse ucHuerunt: continens aiutem id esse , quo
sMtlto Ua esse non possit. naoh dieeem texte wOrde Quint, sagen:
'wahrer also and kttner diejenigen^ welelia annahmen dasz staku^
CDiiiiiiimi nad MieaHo das BemUehe seien.' gegen diesen gedanken
spricht aber gleiob der tweite teil des satses. denn wenn er gesagt
hitle, dasz jene diese drei begriff» Ar das nemlidM gehalten haben,
se konnte er etwa fortAdiren mit hoe anUom oder ^mnI, aber nicht
mit coniinen9 autem, ans der anwendnng dieses wortes geht
bsTTOy dass aneh Jene das mmUmno als etwas beeonderes, von dem
IM««hir mr daH. philol. 1S8& faft. S. 9
ü by Google
180
MKidolüiis in QnintUuuiiii»
ttatui und der iuHeoHü sa unterscheidendes ansahen, einen weitem
widersprndi gegen jenen gedanken enthalten die wolle des § 20
idem iudicatumem et statum consetUire Semper cxistimarunt, denn
wenn sie angenommen hätten, dasz die iudicatio und der sfaf7(,9 das
nemliche sei, so brauchte doch von ihnen nicht mitgeteilt zu werden,
dasz sie glaubten dasz die iudicatio und der Status immer zusammen-
stimmten, um diese widerspräche erträglich zu machen, erklärt
Spalding : 'cum idem esse pronuntiant, magis eodem redire altemm-
que pro altere usurpari posse significant, quam omnem nominum
di£ferentiam tollunt.' also sollen sie das nemliche sein und doch zu-
gleich auch wieder etwas verschiedenes?
Und dieser verzweifelte erklärungs versuch ist notwendig, um
ein hsl. nicht beglaubigtes wort zu retten, denn in allen unseren
hss. fehlt jenes idem\ Begius hat es zuerst conjiciert und Badiüs hat
es in den text au^enommen, nach Spalding aus einem cod. Yallensis.
Streiobiii wir das eingedrungen« wort, so ist alles in bester
ordnniig. Quint hat oben (§ 1) mitgetmlt dass Hermagoras fBaf
begriffe nBtersefaied : stato (dass er andi diakm und guoMtio oater-
sehied, leigen die werte Ms wuenHaj^ gnaettio^ rath^ MkaHo^ etm-
Hnma* maadie aeldeden nodi obendreia die roHo in afTiov imd
fldtia, so dass sie siso sechs TeiBehiedeiM begriffe aufMeUten. § 80
fthrt er nnn fort: *wahrer and kitner dic^enigeB, weldie amiahmeii
dasz es nur einen stattis, ein (xmHmns nnd eine iuikmUo geh«'*,
welche also mit einer drei£schen tettmig sieh begnflgten, statt eine
fttnf- oder sechafiMhe Torzmiehmen. warum sie auf die ratio ver-
zichten konnten, sowohl anf das aftiov als auf die airia, geht aus
ihrer definition des oonMneii^ hervor, welche der zweite teil des satze^
angibt, das ist aber noch nicht der Standpunkt von Quint, selbst,
denn er fährt § 21 fort : uerum haec adfedata subtüxtas circa nomina
rerum ambitiöse laborat usw. dasz dieser satz an dieser stelle steht
und nicht vor dem satzo ueriits igitur et breuius uf;w., beweist allein
schon dasz idem verkehrt ist. haec bezieht sich olfenbar auch auf
die dreifache Unterscheidung, nicht blosz auf die fünf- und sechs-
fache, die anerkennung, die Quint, in § 19 ausspricht, ist also nur
eine relative im vergleich zu Hermagoras, ihm selbst ist auch eine
dreifache teilung noch zu gesucht; seine eigne meinung gibt er in
§ 24 zu erkennen: ihm ist das contlnens^ die quaestio {pdQV Status)
und die iudicatio alles ein und dasselbe.
Hierauf gehe ich Uber zu drei stellen, in denen mir mehr als
öin wort ausge&Uen zu sein scheint.
17. II 21, 7 f. hamc mUem, tpsam m$ maieHam uocamus, id est
res eübketas^ guidam modo imfinikm, modo non propriam rJtetarices
089edixerv$U, eamque artem eireumeurr entern uoeaiteruni, quod
If» mm maUria dieeret. (8) cum guibue mihi mMma pugna est:
» ihnUch drfickt sieh Qainf . «es IH 0, 82. IV S, S. T 10, 76. IX 4, 197.
Digitized by Google
MKiderlin: tu Quintilianae,
131
mm de omni materia dicere tarn fatentur, propriam habere materiam^
gtm inuliiplicem habeat^ negant, sed neque infinita est^ etiamsi est
multiplex y et . . (10) neque proHnus non est materia rhetorices^ si
in eadem uersatur et alius. es ist bekannt , wie häufig durch das
wiederholte vorkommen eines wertes das ausfallen einer kleinem
oder gröszern anzahl von Wörtern in den hss. herbeigeföhrt wurde,
indem das auge des abscbreibers von dom an erster stelle stehenden
auf das an zweiter stelle stehende gleiche wort abirrte und so die
dazwischen befindlichen übersah, dieser fall findet sich sehr häufig
auch in den hss. des Quint, und zwar in allen mehr oder weniger,
allein im zweiten und dritten buche kommt es 20mal vor, dasz aus
diesem gründe in der einen oder andern hs. Wörter ausgefallen öind.
häufig aber fehlt aus dem gleichen gründe eine anzahl von wörtem
in allen unseren hss. zugleich, so sind in der Halmschen ausgäbe
zahlreiche derartige lücken ausgefüllt, im fünften buch 6, im sechsten
2, im siebenten 8, im achten 4, im neunten 9, im elften 2 und im
zwölften 2. auch in der oben citierten stelle, die bisher von niemand
beanstandet wurde, scheint mir ein aus der nemlicben ursaobe ent-
standener gröszerer defect vorzuliegen.
Quint, hat in § 4 unseres cap. als stoflf der redekunst bezeichnet
omnes res , quaecumque ei ad dicmdum suhiedae erunt. von diesem
stofi"e nun behaupteten manche (§ 7) bald, er sei unbestimmt, bald,
er sei kein eigentum der redekunst. mit ihnen setzt er sich nun in
den folgenden §§ auseinander, bevor er sich aber an die Wider-
legung macht, stellt er zunächst ihren Standpunkt fest in dem satze
(§ 8) nam . . negant. sie gestehen zu , sagt er, dasz sie über jeden
Stoff spreche (dieses Zugeständnis machen sie dadurch, da^z sie die-
selbe 'eine herumstreichende kunst' nennen, weil sie über jeden
Stoff spreche), ihr negierender Standpunkt aber würde in § 8, wo
es sich doch um dessen feststellung handelt, unvollständig angegeben j
sie behaupten ja nach § 7 auch blosz, dasz dieser stoff der redekunst
nicht eigentümlich, sondern anch dasz er unbestimmt sei.
Dfiez aber Quint, bei der feststellung letztem einwand nicht
llbergangen hat, gebt schon daraus her?or, dasier ihn im folgenden
(leiii mqite . . otMipMitar) widerl^gfi. toM onwiderle^licher beweia
aber daAbr, dass die worte Ittdkaiäaft ttberiiefert aind, liegt darin
dan in der fixiening ihnen eine gana andere motiviermig unter*
gesehoben wire, als de (nach § 10) in wirkEehkeit vorbrachten,
nach § 8 aotten sie behaupten, die redekunst habe keinen eigentllm*
HeheB atoff, weil sie emen vielfUtigen habe, es wSre das eine sonder*
bare motifierung. kann denn ein TieliUtiger stofif nicht auch eigen-
tum sein? ans ctor Widerlegung (§ 10) aber erfahren wir, dass sie in
wirkfichkeit eine viel Temflnfttgere motivierung für diesen einwand
vcrbradhten, nemlioh die, dasz aneh andere Bi<£ mit dem nemlieben
skoff bssohSftigten. ndt der vielftltigkeit des stoies suchten sie« wie
wir aus dem zweiten setze Ton § 8 sehen, ihren ersten einwand zu
^Mgrttndstti dasz dieser stofP ein unbestimmter sei, nidit den zweiten
Digitized by Google
132
MKiderlin: zu Qnintilianus,
{nan propriam). es ist also in unserm texte der zweite einwand und
die motivierung des ersten in verkehrter weise confundiert.
Wir haben also offenbar nach quia eine lücke anzunehmen, die
motivierung des zweiten einwands {non propriam) und die fixierung
des ersten {infinitam) ist ausgefallen, auch der Wortlaut läszt sich,
wie mir scheint, noch feststellen, denn da Quint, auch sonst in der
fixierung und in der Widerlegung die gleichen werte gebraucht, so
läszt sich dies mit aller Wahrscheinlichkeit auch für das ausgefallene
annehmen, ich glaube also dasz zu schreiben ist: propriam habere^
quia in eadem uersctur et alius, finitamj quia muliiplicm
habeat^ negayii. das wiederholt stehende quia hat den ausfall der
dazwischen befindlichen worte verschuldet der letztere einwand
(fmitam) wird dann zuerst widerlegt (von sed mque an), der erstere
(propriam) von § 10 an. dasz wiederholt die reihenfolge geändert
wird (§ 7 infinitam — nan propriam^ § 8 propriam — finitam^
§ 8 — 10 neque infinUa — neque mn est materia) hat an sich schon
gar nichts aa£faUendeS; Quint, aber liebt sogar eine solche ohiastisohl
Ordnung. , •
18. HI 6, 13 iMe in emm MmiB ckm pHmoB guaM&m
[^tMM aMfo pmmmSum jmiifae} htSHeaba w^Obb^ cflnaoM, mI
«dl Mia uirilm inaidiator CMim ideoqm inm mkerfBOua oeteiMm.
Ton § 7 an wird nachgewiaseB, daai diejenigen in dnem grolMi
irrtam befangen dnd, welche annehmen dass der Mia immer Mi
der ersten frage , die in einem proee« angestellt wird, entnonuMB
werden kOane. deim es wOrden oft sohmi Tor der anübteUong des
haaptpunktes nebenfingen behaadelty welche als Torbereiinng der
haaptfrage nnr eine snboidiSre bedentnng bitten« dies wird mm ia
§ 12 aneh dnroh einen hinweis auf die rede Cieeros pro MQone nsch-
gewieeen*
Dasz die von Halm eingeUammerteii worte nicht so yon QoinL
gesehrieben sein hOnnen, dttrfte wohl von niemand mehr besweiftlt
werden, die erkUrongsvarsnehe der warte ante proammium tca
Gemhard nnd HlCejer mflssen als Tsrfehlt besdehnet werden; der
letstere hat übrigens seine erUflnmg selbst smUckgenommoi snf
eine belehrong Ton GHermann hin. die aimahnHii dasz Qaiai hier
proomnkm in emer andern bedentong gebxanöht habe als soast
ttberall, ist ganz unmöglich.
Von den zahlreichen verbesserangSTorsehllgen hat keiner sof
nähme gefunden, sie gehen snm teil zn weit von den hss. ab. so
die Torsehlige iuxta (oder post) prooemkm Yim Begins, apnomi»
(a « posi) von Spalding, tamquam prooemium von Lünemann, die
anderen Vorschläge vermeiden zwar diesen fehler, wie ante m prooB'
mium (dh. ut faekuU prooemikm) von Badius , dvri irpooi^iou von
Bnttmann, ante post proommm {ante als adverb) von Wolff« ^
pro prooemio von TBaden. aber g^en den ersten ist einzuwenden«
dass die bedentong von in prooemitm wenigstens nndenUich wäre;
gegen den zweiten, dasz sich nieht einsehen Usst, wamm Quint sieb
Digitized by Google
IftJüdorlin: zu QointüifiQQd«
133
der griechischen spräche bedient haben sollte; gegen den dritten,
dasz ante und post nicht wohl so neben einander stehen können, ohne
dasz ein subst. mit ante verbunden ist. am meisten würde sich noch
der letzte Vorschlag empfehlen, denn dasz Quint, einen derartigen
gleichklang {pro prooemio) nicht vermieden hat, zeigen die von
Bonnell gesammelten beispiele (lex. Quint, s. LXXXIV). jedoch der
verschlag von Baden, wie auch die von Badius, Buttmanu und LUne-
mann, beruht auf einer nnrichtigen auffassung der stelle TV 2, 26
ergo hae quoque quaestiones uim prooeinii obtinebant^ cum omnes ludi-
cem praepararerU. uim ohiinere ist ja nicht gleichbedeutend mit
bam ohtinere (VII 4, 12. XII 4, 2) oder uicem obtinere (XI 3 , 87)
oder uicefimgi (IV 1, 75 und IV 3, 11), sondern es bedeutet Mie
Wirkung haben', wie IV 4, 9 hahet interim uim proposUionis oder
V 10, 91 aut certe wtw simiUm obtinent, diese fragen nehmen ja
nicht die stelle des proömiums ein: denn es geht in der Miloniana
ein pro($mium der behandlung der drei fragen voraus, aber auch
diese fragen, sagt Quint., hatten die Wirkung eines proömiums, indem
sie alle, wie das proömium selbst, den richtet vorbereiteten.
Halm bat den relativsatz als eine interpolation eingeklammert,
aber auch diese annähme scheint mir sehr wenig Wahrscheinlichkeit
flr sich SU haben, wie hKtte auch ein interpolator dazu kommen
wUen, diese fragen als vor dem proöminm stehend za bezeichnen?
ndem llist eich nicht leugnen , dasz eine n&here beseiohnung der
fragen durch 9aam relatiTsatz gar nichts aberflflsaigea kt.
leb gbuibe d«n in dieeer atetUt iwei wOrfter ausgefallMi sind,
den Opsätit. gesebrieben bat: quae tmd mU» propositionem poat
prooemkm posüae ('welebe for der aafitelliiag der baaptfrage naob
dem proOminm stehen'), das wiederholte pro erklärt den aasfidl;
das aoge des abscbreibm irrte Ton dem ersten anf das sweite pro ab.
& bliek anf die MiloBiana seigt die berecbtignng dieses Tor-
iddags. § 1—6 enthftlt das proSminm, § 7—32 die drei ▼orfragen,
sho stehen dieeelben po$i man wird aber Tielleioht an
der bereofatigmig der worte mUe propooUkmm zweifeln, da ja die
pnpoMo in der r^l erst hinter der mmratio an der s|dtiederjn^
häo steht das ist nnn aber gerade in dieser rede nicht der fall.
S 98 leesn whr, unmittelbar nachdem die drei Vorfragen behandelt
fuAifiHmiihremthidiöeByUtäUsmmdoa^
Müs . . rdSgmm etl, nuNm« mi «M iam fuaerm aimd dAeaüi fM
liter utri inoidiao feeerit dasa aber gwade in dieser frage Quint,
dea hanp^nnkt der rede sah, sogen ja die worte nnserer stelle: $oä
M foMs «Mus insiäiator CfedNis ideogue imt imUrfitekm osim^-
Uhr. also stehen die drei fragen anobafilei>r^posf#$oiie«i. daas
•bsr tmU propoätkmm Tor pcot prooemkm steht, ist gans in der
Ordnung : denn das soll ja in diesem abschnitt nachgewiesen werden,
dasz Öfters nebeafragen anfgeworfen werden, bsror die hanptfrage
gestellt wird , dass es also verkehrt ist aus der ersten frage immer
dm Mus ableiten sn woUen.
uiyiii^üd by Google
134
MKiderlin: za Quintilianua.
19. 1 6, 5 comparatio in nominibus aut gcnus dcprcndit aut
dcclinaiionem: genus^ ut si quaeratur ^funis' masoulinum sU an
feminimm, simüe tÜi sü 'paiHs\' dedinaüonem^ ut si uemat in
äMum *hae ämm* dieendtm am *hae domo*^ H ^iommm* an
'«lofNomm*, ^mSma nmt Idamnu] *(Mms mamu^. an« Unkt begreife
liehen grttnden hat das in allen hat. yor emus mtmus stehende woft
domus anstoez erregt. Bnttmann wttiisohte an seiner stelle hmm
SU sehen, nnd Spalding stimmt ihm bei. Stlader sohlng domm vor
statt donms. in der Hidmschen aosgahe ist das woit nadi dem Tor-
gange Ton HUeyer als unecht eingeklammert meine bedenken
gegen diese stelle werden jedodi dnreh eine beseitigong dsa wertes
niät gehoben.
Es ist wohl so beachten, dass in § 4 — 11 grammatische an-
Weisungen gegeben werden , mit weleben Quint, selbst vollstSndig
einverstanden ist. mt spttter kommt er auf solche TOrschriften von
grammatikern zu sprechen, die er als pedantisch nnd willkürlich
verwirft, wenn er nun zur entscheidung der frage, ob äamu oder
domOy domuum oder domarum zu schreiben sei, als analoga von domus
die Wörter anus manus anführte, so würde er sich hiermit gegen den
zu seiner zeit herschenden Sprachgebrauch für domu domuum ent-
scheiden, ist dies aber anzunehmen von Quint., der unmittelbar
vorher (I 6, 3) den grundsatz aufgestellt hat: consueiudo u^ro cer-
tissima loquendi imgistra titendumque plane sennone ui nummOf cui
publica forma est (vgl. auch I 7, 30), der sich in § 16 — 19 und
§ 21 — 23 mit groszer geringschätzung Über die neuerungen der
pedanten üusbpricht, welche im Widerspruch mit der comuctudo
ausächlieszlich der analogia folgend die spräche verbessern zu können
Wähnten?
Sehen wir tu , was für endongen in diesen casus er selbst ge-
braneht hat, so erhalten wir swar Aber den gen« plnr. keinen anf-
scfalnss, da derselbe bei ihm gar nicht vorkommt , der abi jedoch
findet sich sehr hiufig, immer aber domo (nnd swar in allen
hss.| so dass es niemand eingefrllen ist etwa wegen nnaeier stelle
eine Indemng Torsnschlagen) , niemals dcmnk Fabisr hat dies schon
bemerkt in seinem progiamm von AschaflinilHirg 1871^; er hat aber i
Uber diesen anflhllenden widerspmch swischen theorie nnd praads
hinwegzukommen versucht durch die annähme: dicendim$U sei hier
gleich 'melius oder rectius dicatur', so dasz der sinn wire: 'wenn
man darüber zweifei hegen sollte, ob man (streng genommen) hac
doom oder hac domo usw. zu sagen htttte, so dürfte die analogie von
amts mOMUS aufscblusz geben.' diese erklärung wird aber wohl
niemand befriedigen: denn dieses 'melius oder rectius', dieses 'streng
genommen', auf dem ja hier der nachdruok Kge, mttste eben doch
in irgend einer weise ausgedrückt sein.
Es sind aber noch andere gewichtigere gründe, welche mich zu
der Überzeugung brachten, dasz die stelle fehlerhaft überliefert ist.
worin sind sich denn domus und atms tHonus fihnlich ? in der enduog
Digitized by Google
MKiderliB: sa Qmtitilwim«.
-Nf lud im gMohleelii mtn gibt eB aber eine miadeBtmie ebenso
groeie aniahl von femininen enf «ici^ weUte im abL -o nnd im gen.
-mm beben, man denke an äUtus coUu maihia mffrtua pkrw pomm
^dmms usw. ist nicbt dadnrcb die beweisktaft von amu mamm fttr
die declination von doma ToUsUbidig nmgestoszen ?
Auch aus dem zasammenbaage, in dem die stelle siebt, ergibt
sieb dsss die beispiele am» momis nicbt passend sind. Quint, bat
oben gesagt (§ 4): convparaiiQnt ^'imZtMm in txirtmiz mutSDitm^ siß-
lahis (sc. gemt$ et dedinationem deprendimus), was er unter den
Jetsisn Silben yerstebt, zeigt gleich das erste beispiel, das klar machen
soll, wie man aus der letzten silbe das geeoblecht erkennen kann,
als letzte silbe von funis panis ist nicht -is anzusehen (denn -ts würde
eher auf das genas femininum hinweisen), sondern -niSy und die
Wörter, welche auf -nis endigen, sind ja wirkliebe masculina. also er>
fordert schon der snaammenbangy dasz bei dem zweiten beispiele, das
klar machen soU« wie man aus der letzten silbe auf die declination
schlieszen könne, nemlich bei domus^ nicht -ics als letzte silbe an-
gesehen wird, sondern -nrnsJ dann müssen aber auch die als mass-
gebend für die declination von domus angeführten soaloga Wörter
mit der endsilbe -mtis sein.
Es Iftszt sich nun auch ein grund denken , warum die gramma-
tiker auf die meinung kommen konnten, dasz man aus der endsilbe
'tnus auf die declination eines wertes schlieszen könne, es gibt nem-
lich eine ganze reihe von Wörtern auf -mus^ welche im abl. -o und
im gen. -orum haben, wie aninms calamus durnus fimus fumus grumus
hamus humus limus nummus pcUmus pomus ramus ulmus^ wäh-
rend sich nicht ein einziges auf -mus findet, welches im
abl. -u und im gen. -uum hat. spricht diese beobachtung nicht
auf das entschiedenste dafür, dasz Quint, als analoga von domus
Wörter auf -7nus angeführt hat?
"Wir sind, glaube ich, zufällig sogar in der läge die beiden Wörter
noch bestimmen zu können, denn Quint, hat gewisse feminina als
analoga für domus angeführt, weil er sonst den einwand hätte be-
fürchten müssen: die beispiele sind nicht zutreffend, weil sie im ge-
fichlechte domus unähnlich sind, wie unten § 12 bei lepus lupus ein-
gewendet wird, dasz das erstere ein dm'KOivov sei, das zweite ein
masculinum. feminina sind aber von denen auf -mus nur humus
pomus lümus, da nun auch humus kein passendes beispiel wäre,
weil der gen. plur., auf den es doch gerade mit ankommt, von die-
sem Worte nicht gebildet wird (Phocas führt es ausdrücklich unter
den singularia tantum an GLK. V s. 427), so bleiben nur übrig
pomus ulmus. ich glaube also dasz Quint, geschrieben hat: similia
iunl pomus ulmus , non anus manus in dem sinne: 'für die ent-
* ma wende nicht ein dass § 18 aper maA sMiter, § 26 uh-go und
im*) zusammengestellt sind, denn diese worter werden nicht eingeführt
als similia extremis ty Ilabit t aottdeni nur (J 18) ala timitia patitian$^
(§ 25) als simUet potitiones.
Digitized by Google
136
lIKiderUn : sa QnintfliMm».
adiekliing der finge, ob domu oder domo usw. su sebreiben «ei, sind
nusgeboid pomm uhmu (weil sie auf -mm endigen), sieht ofwi
manus (die auf -ims endigen).' in fthnlicher weise f&hrt er den be-
weis in den nttebtten §§ 7 f., wo es sich darum handelt, ob feruirt
oder fernere zu sprechen sei. denn kon sneammengefttat ist der
beweis fttr fmOm folgender: imätia 9umt pnmdm pendßo Bfond^o^
na» lego dico curro.
Es läast sich auch nicht aehwer erkllien, wie die fehlerhafte
Überlieferung entstanden ist, zumal da jenes zweite domu$ in allen
has. steht dasz aus pomm leieht domm werden konnte, versteht
flieh von selbst, das anafiillen tob xämus nach pomnu erklttrt sich
durch den gleichen ausgang; das auge inte Tom ersten nws aal das
zweite ab« deeartige auslassungen kommen, wie in allen hss., so
auch in denen von Quint, häufig vor/ hatte man aber einmal domits
statt pomua «bNMS, * ao eraehien die beaeitiging yon non als not-
wendig.
Wollte man gegen die vorgeschlagene ftndemng einwenden,
dasz domus sich ja nur in drei casus nach der analogie von pomus
uZfMt^ richtet, so gibt Quint, selbst hierauf die antwort (§ 12):
meminerimus non per omnia duci analoffiae posse rationem^ cum d
sihi ipsa plnrimis in locL^ repugnd. hier kommt es nur auf die frage
an, ob domu oder ckwiö, doinuum oder domornm zw schreiben sei, und
diese frage entscheidet er dahin, das? domo und domorum nicht nur
nicht zu beanstanden, sondern dasz sie sogar nach der analogie
die regelmftszigen formen seien und auch deshalb den Vorzug ver-
dienten.
Den sehlusz mOge bilden eine vielmnstrittene stelle, in welche
ich durch das leichteste mittel, eine interpunctionsttndemng, klarbsit
ZXk bringen hoffe.
20. I 5, 31 est autem in omni uoce utique acutay sed numqwtm
plus una nec umquam tdfima^ ideoque in disyUabis prior, practerea
numquam in eadem flexa et acuta, quoniam est in flexa et acuta : ita-
que neutra cludd uocem latinam. der abschnitt § 23 — 31, in wel-
chem Quint., anknüpfend an die barbarismen, die in der betonung
der Wörter begangen werden können, sich über die lateinische
accentlehre ausspricht, bietet des schwierigen und zweifelhaften
viel, die erklärer haben daher auch zum teil zum letzten mittel
ihre Zuflucht genommen und kleinere oder grtoere sttlcke als un-
^ so ist II 14, 3 in A nach liUeratrix aosgelassen quemadmodum
oratrix. II 16, 18 in A' nach suadendi — f(on docendi. II 15, 3d
in A' nach »ummum — et ultimum. II 17, 10 uadi cantatur ^ ac iol-
ttttur» n n, e in naeh tractata — agitüta, III a, 15 aaeh i»-
tientionem — et dUpatitienem in A. III 6, 80 in Bn naoh üUemiione —
et depul*ione. III 6,81 in Bf?' delihemtiua nach demonstratiua. 1^
2, 24 in B docilior nach condüatior, XV 2, 26 nach graiiam — tuc^
dum et (am in Bd.
Digitized by Google
MEderlin: eu Quintilianas.
137
edit bexeiebnet ich gl&ube in meinen 'Beiträgen zur kritik und er»
Uining von Qaintifiaa' (Augsburg 1877) nacbgewiesen zn haben^
dan die werte haee ü» aeeetiSms fraHta (§ 25) , dann die worto
gHte fima — reekm est (§ 29), ebenso die werte m $U äUqua uo»
tSm OMto (§ 81) mit nnreebt Terdiehtigt worden sind, gleiehzeitig
mit mir bat BOtlner 'de QniBtiliano grammatioo. part. I* (HaUe
1877) Aber diesen abeohmtt gebandelt, er kommt tn dem resnltati
dam alles Ton den werten Mim porro (§ 30) an bis snm ende des
§ 31 eingesdioben sei. diese annähme ist sehen deshalb Tellig nn-
m0g]ieh, weO sieh Quint, dann Ja nnr ttber die betonvng der drei-
and mehr als dreisilbigen w8rter ansspreohen wfbrde, wahrend er
doeh die betonnng der twrisilbigen wOrter sehen wegen § 23 — 28
notwendig noch borlleksiöhtigen mnss. was BOttner als banpibeweis
für seine anakht anführt, es sei nieht wohl ansnnehmen, dass Qnfait.
in einem abeohnitt Aber die aeeentlehre den ansdroek ainiha wieder-
holt in einem Terscdiiedenen sinne gelnraneht habe, ist nieht stidi*
haltig* allerdings wird er hierdnroh undentUoh; aber er hat anoh
sonst £eeen feUer nicht Termieden. HI 10, 4 zbb gefarancbte er in
einem abschnitt, in dem es sieh sogar um die nnteraoheidnng
der versdhiedenen arten von reohts&Uen Jiandelt, pdiHo in einem
gam Tersehiedenen sinne; III U, 7 f. entsteht eine nndentlichkeit,
weil er das wort ca/usa in yerscbiedener bedeotmug gebranoht (vgL
aneb Bonneil lex. Quint, s. LXXXIII).
Biae stelle jedoch glaubte ioh ausscheiden zu mfissen, wie schon
früher aus andern gründen Langen, nemlich die worte praeUirta —
laiinam (§ 31). nach dem bisherigen texte aind dieselben auch un-
möglich, denn wenn acuta im ersten satse von § 31 die betonte
Silbe ttberhanpt bezeichnet (was notwendig angenommen werden
mu8z), so ist ja in den werten 'in jedem worte ist jedenfalls 6ine
betonte silbe, aber niemals mehr als ^ine' auch schon enthalteui dass
aiemals in dem nemlichen worte mgleich eine mit dem acut und
eine mit dem circumflex versehene silbe sein kann, also kann un-
möglich das letztere als ein neuer, zu dem vorhergehenden noch
biazakommender satz angeführt werden, was doch durch die an*
knOpfung mit praeterea geschähe.
Aber eine interpunctionsänderung beseitigt auch diesen anstosz.
setzen wir vor praeterea ein komma statt des punctum, dann ist
es möglich den mit praeterea beginnenden satz zu coordinieren mit
ideoque in disyllahis prior. Quint, folgert dann aus dem ersten satzo
est autern . . ultima ganz richtig zweierlei: 1) in zweisilbigen Wör-
tern ist die erste silbe betont; 2) niemals enthält das nemliche wort
eine mit einem acut und eine mit einem circumflex versehene silbe
zugleich, an diese folgerungen scblieszt sich dann ganz passend an:
Mäher wird weder eine acuierte noch eine circumflectierte silbe
(neutra) ein lateinisches wort schlieszen', quod erat demonstrandum,
denn darauf kam es ja Quint, nach meiner auffassung vor allem an,
nachzuweisen dasz die neue mode die endsilbe von manchen latei*
Digitized by Google
138
FHarder: la Lmut [I Sl, 4].
aiflobea wOrtom la betonen gegen die lateiiiische aoeentr^gel Ter-
stoaae.
Es wird aleo in dem gansen abeobnitte nicbte enttnsobeidfln
Bein als die werte $1101110111 est m fiem d aouta. mit ibnen bat m ja
aoeb eine gans besondere bewandtnie. denn 1) sind sie nirgend« so
überliefert. Bn und seine absehrift B g geben quimeadm fiexa d
aeiria. die werte mUssen also mebrfMh geändert werden, damit sie
überbaopt einen sinn geben; 2) und sie nur in Bn nnd Bg e»t-
halten; sie allein sind in A aneh niebt von sweiter band naobgetn>
gen; 8) liegt bei ibnen der yerdaeht einer dittograpbie sdur aabe
wegen der yoransgebenden werte, wollte man dagegen einweodsn,
dass gerade dies der gmnd sein kOnne, wamm sie von dem sebreiber
▼on A flberseben wn^eUi so ist dem geigenfiber yon entsobmdssidem
gewicbtf dass me 4) anob im Nostradamensis foblen, welober der
gleichen familie wie Bn angehört, aber selbständig neben ibmateht
es ist nnn jedenfalls wahrscheinlicher, daaz 6in sebreiber (der tob
Bn) etwas zweimal geschrieben hat, als dass swei sebreiber von has.
verschiedener funilien , wie A und N , gerade an der gleichen «teile
die nemlichen werte ausgelassen haben« eine begrOndong des satses
ist ja auch dorob unsere interpunctions&nderong gans ttberflilasig
geworden; den gmnd gibt schon der erste satz est atUem . . ultima
an : er liegt darin dass in keinem worte* mehr als 6ine betonte aübe
enthalten ist.
NÜBMBBna. MoBu KronLiw,
1&
ZU LIVTUS.
In den Worten des Livias 121,4 {quo quia sc persaepe Nwm
sine arbUris vdut ad congressum deae inferebaty Camenis eutn lucum
sacravitt quod earum ihi concüia cum coniuge sua Egeria essent^) ä
soll Fidei soüemne instituit gibt soli keinen sinn und ist bereits von
Justus Rjcquius getilgt worden; die versuche es durch interpretation
oder geänderte interpunction (Htirant) zu halten haben zu keinem
glaubhaften resultate geführt, wenn man das wort einfach entfernt,
so erhebt sich zunächst die frage, wie es in den text gekommen sei.
man hat angenommen dasz in der urhandschrift der antang des hinter
Fidei folgenden soUemne irrtümlicherweise anticipiert sei und dasz
der Schreiber des codex zwar sein versehen erkannt, aber die buch-
staben zu tilgen vergessen habe, aber wenn sich auch die entstehung
von soli auf diese weise erklären läszt (dergleichen findet sich ja
auch sonst) , so folgt daraus noch nicht dasz die sache sich so ver-
halten haben müsse; vielmehr liegt es näher zu vermuten, dasz in
den buchstaben soli oder et soli eine corruptel vorliege, bzw. in den-
selben der rest eines passenden wertes erhalten sei. ich bin der
Digitized by Google
FHarder: zu Livius [I 14, 7].
139
meinung, da&z uns der zusammenbang allerdings auf ein solches
wort hinweist, da in § 3 von dem haine gesprochen ist, welchen
^uma den Camenen geweiht hat, so wäre es, dünkt mich, nicht an-
gemessen, wenn der schriftsteiler in unmittelbarem anschlusz daran
von dem wichtigen dienste der Fides spräche , ohne anzugeben dasz
dieser dienst an einer andern stelle stattgefunden habe, zumal er sich
über diesen cultus mit einiger ausführlichkeit verbreitet, nun befand
sich das von Numa gestiftete heiligtum der Fides auf dem Capitolium,
und so glaube ich an unserer stelle in den buchstaben ETSOLI
die reste von IN*CA]PITOLl[0 erkennen zu dürfen; zur form des
ausdrucks vgl. I 5, 2 dein Palaimm mofUem appeUcUum. ibi JEhian-
drum . . soUemne . . instituisse.
Lücken dieser art finden sich auch soust in den hss. ; siebt man
ab von den zahlreichen, leicht erklärlichen auslassungen kleinerer
wSrter wie d in i ut a se ua., so sind aus den vier ersten büchem
folgende stellen zu erwähnen: I 19, 6. II 7, 12. 9, 6. 13, 8. 80, 4.
34, 10. 38, 2. III 47, 4. 55, 8. 64, 10. IV 9, 4. besonders beMh-
toagswert erscheinen femer solche fälle, in denen der ana&ll ein-
telner boobstaben andere wfirter berrorgebraebt bat, wie II 37, 8
praeceperat aas praec^^s) erat\ H 38, 5 nmeamüm oder muteamUem
ms {Foymeam Umi TU 17, 3 urhiBi. aus ur&is Q{uirües)', III 55, 8
Ii ans Io{ui)'i III 67, 11 guidm ans uidm^us) geworden ist die
mU Uesie sich erbeblieb ▼ermebren, wenn man anob die Ifloken an*
Itthien wollte, die allein dnrefa den eod. V ausgefällt sind.
Hierber mScbte icb aucb die vielbesprocbene stelle I 14, 7
vechnen: ibi modieo praesidio rdido egressus amnihua copüapartem
pSikm locU drca dmua dbmia frirguUa cbaowris auMdere in msidüs
mmUf wo HJMlUler obiUa *ineerta ooniectnra* getilgt bat. sollte
Mia ein snsats sein, so mflste er anf reminiscens an XXI 54, 1 oder
XXVIII 2, 1 bemben. nnn zeigt aber em ttberblick ttber die sonsti-
gen rasttie in der fiberliefomng der ersten dekade, dasi diese sn-
Bltie, sofern sie niebt rein ftnsseriicben nmstttnden ibr dasein
diaksn, anf das bestreben sqrftekgeben, das nnmittelbare Terstlnd-
ais der nmstehenden Wörter sn erleiebiem, oft in thSriebter weise
und auf koeten der eonatmetion imgsnsen: Tgl. 1 29, 3, 43, 11. 65, 9.
II 17, 8. 18, 4. 80, Ii 31, 2. 82, 10. 84, 8. 46, 16. 48, 5. 58, 6.
m 2, 1. 6, 8. 23, la 89, 4. 63, 5. IV 8, 1. 13, 8. 21, 6. 37, 9. so
glaube ich dasa die Yeijgleichnng von XXI 54, 1 und XXVIII 2, 1
eher auf die annähme einer lücke als einer Interpolation fQbrt, nnd
■ftebtesebreiben heia dßrmdMmiBMiiBmrgiü^ üa^ öbscuris,
M big nabe virguUa von circa abblngig zu denken nnd dann die
radungen von densis und ohsUis in Suszerliober weise an ftndem,
oUchon obaitia natttrlicfa sa kaia gehört
Biaun, Fbanz HanDsn.
«
140 HProbst: die siebeote ode im vierten buche des Hoiatiu».
19.
DIE SI£BSKT£ ODE IM YIEBTEN BUCHE DES HOBATIUSb
In der einleitung zu meiner abhandlung über Hör. carm. I 37,
die sog. *Kleopatra-odü' (programm des gymn. zu Essen 1871) habe
ich mich der 'originalen hyperkritik' gegenüber über den dichter
Horatius in folgender weise ausgesprochen: 'man wird vor allen
dingen in den Horazischen oden einen unterschied machen müssen:
für einen teil derselben gibt uns der bescheidene und eben in seiner
bescheidenheit so liebenswürdige dichter selbst den maszstab in die
band in dem schwungvollen gedichte , worin er einen vergleich mit
einem Pindaro s und sich selbst zieht, worin er jenen Dircäiscben
schwan in erhabenem finge im reiche der hochgehenden wölken seine
kreise beschreiben sieht, während er einer Matinischen biene gleich,
die am boden in geschäftiger arbeit in husch und hain und
feuchten ufer von Tibur ihren honig sammelt, «bescheiden mühe-
volle gedichte bildet ». für eine andere und nicht unbedeutende zahl
seiner «lieder* nehme ich aber für Hör. den vollen namen eines
dichters in ansprach, den er selbst in der angeführten stelle für sicÄ
ablehnt ; es sind dies meist kleinere gedichte, kinder des augenblicks,
«gelegenheitsgedichte» in dem bekannten Goetheschen sinne, danmt«r
wahre cabinetsstücke und poetische perlen.* und zu diesen rechne ick
nicht blosz jene Kleopatra-ode , sondern auch die siebente odeitt
vierten buche: auch hier haben wir ein gedieht 'aus 6inem gnsz,
mit wärme und harmonie der färben geschaffen' (Bembardj gmiii*
risz der röm. Mit,* s, 559).
Es ist ein stimmungsvolles frühlingslied, wie I 4, imi
* glücklieh 'frtUilingsmahnung' tlberschrieben hat; nur mflnen wir
UM yoa dem begriffe losmachen, den wir, den miMTe dichter nul
dflm worto 'hüblingslied' verbkdflii* von jener frOhlingsseUgkn^
die uns bei dem erwaelieii der oatnr ans dem fosselnden wintenehlaft
ergreift nnd alle poren dnrv^dringt, die Veise dllstem emtteii g«-
dfloiken in uns «ofkommen iSszt, sondern nnr liebte finadigkeitb
unser berz gieszt , die in ihrem holden sauber alle uisere sinne g9*
fangen nimt und in sttsien achlnmmer am bnaen dernatorveneiM
Ton jenem nnbefkngenen 'frOblingsglattben^ von jener hoffimBgr
vollen Stimmung S die uns weit hinweg heben Aber alle Hrd'sd)«
qual' — davon finden wir bei dem rOmisehen dichter keine apor»'
* bei Hör. I 4 das gerade i^egenteil: vitae sttmma hretrit »pem not
vetat incohare iongam, * ich kann mir nicht versalzen xur vergleicbtwg
mit der uoten folgenden Übersetzung unserer ode das schönste tU^
firShlingstieder von Uhland hersasetsent
Die linden lüfte sind erwacht,
sie säuseln und weben tag und oacbt,
sie schaffen an allen enden.
o frischer duft, o neuer klang!
nitn, armes herse, sei uicht bang!
Ulm fliiigi iioh alles wenden.
Digitized by Google
flPiobrt: die Mdbente od« im Tiarteii buoha dm HorKttm. 141
und so hat Koseuberg in seiner 'iyrik des Horaz' 8. 114 recht, wenn
er von den frUblingsbildern in unserer ode sagt, sie ^erregen keine
rechte frtihlingsstimmung', dh. keine früblingsstimmung in unserem,
im modernen sinne, es tiberwiegt nicbt der gedanke 'an den Wechsel
der Jahreszeiten', nein sogar der gedanke an den tod. denn das ist
der mittelpunkt des gedichtes sowohl in I 4 wie in IV 7 ; nur dasz
dieser gedanke in dem erstem ganz unvermittelt eintritt mit dem
paUida tnors aequo pulsat pede pauperutn tabernas regumque tutreSy
dem hörer, dem leser die Verbindung mit dem vorhergehenden zu
finden nnd herzustellen überlassen bleibt , in dem letztern aber der
gegensatz z wischen der in jedem jähr zu neuem leben erwachenden
natur und dem zu ewiger Vernichtung verurteilten menschoA
fichftrfejr ausgedrückt wird und plastischer hervortritt:
damna tarnen celerea reparofii caeiestia lunae:
nos uhi deddhnuSy
quo pater Aeneas , qw> dwes TuUus ei Äncm,
pultns et umhra sumus.
dieser gedanke freilich, die ewigkeit der natur, die Vernich-
tung des menschen, kann die rechte früblingsstimmung, wie wir
sie verstehen, wie wir sie empfinden, wie unsere dichter sie schil-
dern, in Horatius nicht aufkommen lassen, sie veranlaszt ihn nur in
I 4 an den heatus Sestius , in IV 7 an den Torquatus die zwischen
den Zeilen zu lesende mahnung des carpe diem zu richten, eine mah-
Bung die allerdings an den bekannten frivolen spruch erinnert 1 Kor.
15, 32 'laszt uns essen und trinken: denn morgen sind wir tot!'
Für Horatius gilt eben nicht unseres Schillers wort:
denn bescbliesst er im grabe den müden lauf,
jMwh mm grabe pfleut er die hoAmiig auf,
ftr ihn und seisen ganzen Freundeskreis beginnt mit dem abschied
vom leben die ewige nacht:
iam te premet nox fabulaeque Manea
d domUe exüUs Phdonia (I 4)
nd infermis ne^ mim ienehrit Diana pudiem^
liberai Eippolyium (IV 7),
aodi Um 'fallen die menaolien jabr lang ins ungewiaae ]iinab% fttr
ika gibt ee keinen gott, ra dem er beten kOnnte: *der dn die mta«
aohm iBaseat sterben nnd sprichst: kommt wieder, menschen-
kinderl' wie nnn Hör. den gegensati zwischen dem ewigen leben
der natnr nnd dem ewigen tode des menschen, der ihm gerade
mit dem frOhlingswehen auf die seele fiel, anogedrllckt hat — dort
(1 4) die mit der lOsnng der natnr ans den fesseln des winters ein-
die weit wird tchSner odt jedem tag,
man weiss nicht, waa noch werden mag,
dM blühen will nicht enden.
68 blüht das fernste, tiefste thal:
nun, armes hers, vergiss der qaal!
nun mois eich aUea, alles wenden.
uiyiii^üd by Google
142 HProbftt: die siebente ode im vierten buche de« Homtiiu.
tretende rührige gescbSftigkeit am fluszufer und meeresstrande , in
den höfen der das vieb auf die grünende trift treibenden landleute,
die milden mondscbeinnäcbte mit aufleuchtenden blitzen am fernen
borizont und dann das dunkel des grabcs und die Ode der wobnung
des beberscbers der unterweit, bier(IV 7) die in freundlichem Wech-
sel sich ewig erneuende natur und die in staub und ascbe hinsinken-
den, in leere Schattenbilder (v€»ajwv <i^€vr|vd Kap^va) sich ver-
flüchtigenden menscben — das weiter auszuführen wird kaum nötig
sein, man könnte beiden gediobten die Überschrift geben : lebei
lad tad — wie beieiehnend fttr die anscbauung der idten, wllumft
es wie geUnfiger ist sa sagen: tod imd ktail das leben in der m
wintersebkif erwaolMnden nstor seluldeni die drei ersten sfaropki
in 1 4, dem leben dort gogenttber folgt die hindcntii«g auf des Imm
derbeiXolßpoToinutpaWiieiMersiiBvr. in IF 7 beginnt Hör. ebaop
iisUs mit der sobüdenmg des firdblings, aber gleich in die eiste fieod«
an dem unter der lerstiebenden Schneedecke Mflanchenden grün der
floren mid am sebmncke der bftnme, an der iröehselnden gestalt der
erdCi an den mit dem sinkenden wasser in ihr bett zurüokkebrendai
strOmen, an den milden nSchten mit ihren 'elfenreigen', wie w i r sagett
würden, mischt sich schon «ne trübe vorstellmig, immortalia nt
aperes usw. anch dieee frflhlingqpraeht — und man yergegenw&rtige
sich die ganz anders als in unseren nordischen himmelsstncben in |
ihren färben leuchtende yegetaüon des Südens — verglüht in dem
sonnenbrande des sommers, der sie 'niedertritt' und so 've^
nichtet*', selbst dem untergange geweiht {ifUeritura) , sobald der
herbst das fUUborn seiner früchte geleert hat, and dann kehrt bald
wieder die hruma iners. * nun der Übergang:
damna tarnen celeres rq^rofU caelcstialmae:
nos ubi decidimus . •
pulvis et umbra sumus.
dasz damna caelestia sieb hier auf den inhalt der vorhergehenden
Strophe beziehen musz, dasz der richtige gedankenzusammenhang
diese beziebung gebieterisch verlangt, dasz der durch tarnen so
wirkungsvoll bezeichnete gcgensatz, in dem das ganze gedieht sich i
bewegt (s. oben), nur dann hervortritt, wenn diebe beziehung in
ämKMä eadestia Hegt, haben manche erklftrer gefühlt, angedeotsi
* die erklUrunp proterit = 'pellit, fu^at, drängt zurück* bei Orelli
na. oder treibt vorwärts, fort' (s. die lezika udw.) ist eine um dieser
•teile willen erfeadenet proterere hm% dae nie beaentet tmd kaaa das
nieiit bedenten. es heitst vielmehr wie überali 'niedertreten, aertretfb
zermalmen, vernichten': vgl. Ov. m^/. II 791 quacumque ingredituTy ßoren-
tia proterit arva exurüque herbas et summa cacumina carpit, Liv. ii4, 26
tnride {frumentum) protritum, Tac. hut, II 70 protritit arboribui 9t
frug&m» dira vagtiuu, * die jalmueiten erseheinen hier znm teil all
halbe personificationen [proterit aestas)^ auch den autitmnus li.'iben wir
uns so zu denkeil, wie er cpod. *2, 17 auftritt: vel cum decorum miiibii*
pomUs Caput autumnus agris extuiit^ nur dasz er dort als Kavr]q>6poc den
frnehtkorb'aof dem itepfe trkgt, hiermit dem ffillborn gescbmflckt
ift {effuderii fimgea).
Digitized by Google
HFkobit: die nebente ode im viArten buöhe des Hoistiat. 14S
bat 68 Peerikunp : 'dicunt interpretoi; hmae reduount anni iempara^
gmepinmuii, sed tum Horatias scripsisaet tenresMa danmat hoo
Nt, damna quie terra fert: nam cadestia Bon sunt quam quae ipes
lima fert.' was er wdter binzusetst, können wir übergehen, ebenso
wie die unglflcklicbe ooi^ectDr damna etiam, welobe den ganzen bau
des gedicbtes sehr zum nachteil des dicbters umstürzt und keiner
Widerlegung bedarf.* wir eignen uns hier blosz die damna terrestria
an mit beziehung auf die Torbergebende atrophe; dasz diese aber
mit recht caelestia heiszen, werden wir unten seben. dasz die ge-
wdhnliche Übersetzung ' Verluste am bimmel, Verluste des bimmäsi
Verluste des himmelskOrpersV wodnrob die »b&ahme des mondes, die
mondphasen bezeichnet seien, nnd was sich von erklärungen daran
anschlieszt oder vielmehr gewaltsam angefügt wird^, nicht genügt,
kann wohl nach dem bisher entwickelten nicht zweifelhaft sein,
was soll hier ein gedanke wie 'doch die Verluste am bimmel (!) er-
neuen schnell wechselnde monde', wo ist denn im vorhergehenden
von solchen «chäden und Verlusten die rede gewesen? nein, die
damna caelestia sind recht eigentlich damna terrestria, wie sie in der
vorhergehenden strophe aufgeführt sind, es sind die Verluste, die
schaden, welche die erde erleidet durch den Untergang des frühlings,
des sommers, wenn der herbst seine früchte gespendet hat, durch die
Unfruchtbarkeit des winters ; alles das aber erneut sich im Wechsel der
monde {lunae = menses wie im deutschen, s. die lexika), alles das kehrt
wieder, der prangende frühling ^ der die früchte des feldes reifende
^ EmGeibel ist Peerlkamp gefolf^ in seinem 'elesiiaehen lieder-
buch' 8.179: *wobl am himmel eroeut sich der mond stets, wann er dahiu«
schwand.* ® IliSchiitz sagt zu unserer stelle s. 238: * damna caelestia^
weil sie am bimmel statttinden dergestalt dasz, was durch den lauf und
fwebsel der jahresMiten verioren geht, dorch denMlben weehtel wieder
hergütellt wird: denn der mond kehrt beim dnrchlaafen seiner phasea
immer wieder zu demselben bilde zurück, lunae im plural sind selber
die manigfachen mondphaseu, die gewisscrmaszen aus einem mehrere
nuichen' (?). Nauck sieht in damna caelestia sogar die hörner des mondes,
db «B bimmel abnehmen, die dteteteeiMa eaelo conuta (1). Lecian Müller
in seiner ansgabe mit anmerkungen (Giessen IMS) s. 170 erkennt Bwer
die Schwierigkeit in damna caelestia und dasz die abnähme des mondes
nicht gemeint sein könne, weil in diesem falle caelestia ganz überflüssige
Mi, indessen auch er erklärt: 'es sind gemeint die Verluste des himmeis-
k5rpers(?), wi« ile doreh den Wechsel der Mmmllaehen ersebeinongen,
den tätlichen Untergang der sonne, den Untergang der gestirne, die nur
IQ bestimmten Jahreszeiten leuchten, die abnähme des mondes und ähn-
liciiea bedingt werden.' man sieht wie sich alle erklärer, freilich ver-
nblleb bemlhett In dae damna eaeiuüa einen sinn hineinaale gen, der In
den zasammenban^ pesst diesen lasammenhanir bat teilweise richtig
erfa^izt Schütz, wenn er den Hör. sagen lüszt: 'wenn auch alle dinpre
wa bimmel und auf der erde einem ewigen Wechsel unterworfen sind,
•0 besteht doch iu dieser beweglichkeit derselben ein ewiges unwandel-
bares «bemeasB, so dass alles In bestimmten seltliafen nieder in seinen
fr&hem zustand zurückkehrt; das menschliche leben aber, einmal dahin-
gegangen, kehrt nie wieder*; die erklärung aber, wie dieser sinn in
damna caelestia Iieg:en könne, ist er uns ebenfalls schuldig geblieben^
begnügt sich vielmehr mit der gewöhnlichen deutung.
144 UProbat: die siebente ode im yierten buohe des Horatitu.
aommer, der obstspendende herbst, nur der mensch ist ewigem
tode, ewigem untergange geweiht, die damna caelestia sind also =
damna caelo dh. caeli atquc airis statu ac temperamento ^ perpetuis
cursibits conversionihu^que caciesttbus (Cic. de leg. I 8, 24) terrae aUaiay
also die Verluste, die Schäden, welche die erde durch temperatur
und klima im Wechsel der Jahreszeiten erleidet, sie beiszen deshalb
cadestia und weil sie einmal in der ewigen Ordnung des him-
mels ihren grund haben; sie heiszen ccidestia, wie der regen (iqua
cadestis genannt wird, sie sind das gerade gegenteil von cadestia
dona in Verg. georg, IV 1 protenus aerii meliis cadestia dona ex-
sequar. endlich wird damna hier nicht passiv, sondern activ auf-
zufassen sein: ''doch es erneuen die eilenden monde, was der himmel
verdirbt.' zu dieser bedeutung Verderben, Verheerung, Verwüstung*
vgl. Ov. met. VII 552 pervenit ad miseros damno graviore coiUh
nos pesiis et in magnae domirMtiir moenihus urbis.
Ich setze nun des leichtern verBtändnisses und der vergleichung
halber (s. oben) das ganze gedieht hierher in der Übersetzung, die
ich meinem freunde, dem hiesigen consistorialpräsidenten Hering
verdanke:
An Torqaatii«.
Nim Ift Mrroimen der eolmee, tehoii kehret daa graa an den flaraav
lanb zu den bäumen zurück,
Ihre eewänder vertauschet die erde, die nfer entlang rollt
fallende wasser der ström,
und zum nackenden tanz mit den swillingstcbwestem und nymphen
waget die graaie aieh.
*hoffe unsterbliches nicht', so mahnet daa jähr und die atmde
raubend den lieblichen tag.
sephvre mildern den frost, ea zertritt der sommer den frühling,
aeuMMT an sterben bestimmt,
wann obatspendend der herbat anaaehittat die {Mehla, mid bald hthti
starrende kälte zurück,
aber des hiromels Verwüstung ersetzen die eilenden moadei**
wir nur, hinnntergesenkt,
aind mit vater Aeneaa, dem prichtigen IHilloa imd Anena
■ahatten und asche aunal.
wer weisz, ob zu der summe des henta die oberen göttar
dir noch ein morgen verleihn?
alle die schätze entriDoen den gierigen bänden des erben,
die deinem geiate du gabst;
ataibat du aber dahin und hat den dieh ehrenden wafarapmeh
über dich Minos gefällt,
führet nicht edle gebart, nicht frömmigkeit oder beredtheit
dich, o Torquatus, zurück;
rettet IMana doeh aneh aiia dea Oreaa dvnkel den kanaehan
jtinfrling Hippolytus nicht,
noch bricht Theseus je des geliebten Pirithona feaiela
an dem lethäischen Strand.
• eben erhalte ich von meinem frühern collegen, dr. van Hoffs
in Trier, dem ich gelegentlich meine erklärung der stelle mitgeteilt
hatte, folgende swar freie, doeh gaachmaekrolle fibertragung:
doch wie aie atirbt die natar, ao aratehtsieim weelual der monde.
MOnstbr im WwTrAuni. Hremaww PsostT.
Digitized by Google
ERSTE ABTEILUNG
FÜß CLASSISCHE PHILOLOGIE
HKRAUSGEG^ m VON ALFRED Fi.ECKEI8BN.
20
- »
DIE PSYCHOLOGIE DES ALTERN GBIECHISCHEN EPOS."^
§ 1. Die frage, wie sich die Vorstellungen der Griechen über
das wesen und wirken der menschlichen seele und über ihr Verhält-
nis zur sinnenwelt entwickelt haben, begegnet von vorn berein der
Schwierigkeit, d&sz hierbei von einem festen und allgemein aner-
kannten begriffe der seele oder auch des geistes nicht ausgegangen
werden kann, denn ein solcher hat unter den Griechen w^der an-
fangs noch später bestanden; selbst andere und für die hier beab-
sichtigte Untersuchung unentbehrliche grund- und mittelbegriffe, wie
der des zwecks, haben sich bekanntlich erst allmählich und mit wach-
sender scbftrfe gebildet, nicht anders freilich auch bei uns und in
dm gesamten verlauf der philosopfaie. abgesehen yon materialisti*
acben anfXusnngen, welehe sich zwar in erkennbaren grenzen halten»
aber gar bald lüa ausgangs- und siellos erweisen, tritt nss bia zur
gegenwart weder das weaen nnd die gliederung des geistes noch sein
verfalltnia snr seele noch anoh das verhalten beider zom kOrper in
ÜMtan nnd scUeohtfain sngestaadenen begriffen entgegen -. ganz natflr-
fidi, weil wir weder in der entwicklung des geistes noch in nnserer
erkuintnia desselben am siele stehen, es iBszt sich eben nach Lotzes
wort (grundzüge der psych. § 59) nicht alles anf töimal sagen; be-
gnügen wir nns also vorlkufig mit der nnbestinuntem fassnng nnserer
anfgabe, die Vorstellungen der Griechen über dasjenige wesen, wel-
ches den menschen einheit, selbstSndigkeit nnd richtnng ihres innem
lebens sn verleifcen scheint, in ihrer geschichtlichen entwicklung zu
* der nachstehende anfsatz bildet den anfang einer seit langem Tor-
bereiteten geschichte der griechischen psychologie. inwiefern sich diese
Toa dem verdienstlichen werke Siebecks unterscheideo wird, ergibt sich
aas der einleiitmg und wird beim erscheinen des ganaen buches nüher
daff«legt werdta.
iMSdMr Ar etm. phaol. 1S8S hlt 3. 10
EINLEITÜNG.
146 WSchrader: die psjrchologie dea filUro griechischen epoB.
verfolgen, je freier wir uns hierbei von vorgefaszten oder erst später
gefundenen begriffen halten, um so klarer werden sich die ergebnisse
unserer Untersuchung an einander reiben, um so durchsichtiger wird
das wachatum des griechischen geistes heraustreten.
Zo Yollstftndiger lOsong dieaer aufgäbe Bind aber niebt nnr dt»
j^Uoeopbai sa fragen, weldie ja mobt alliiii die geistige eniwiek-
long einee TnXkM daretellen and nocb iveaiger sobaffn. Tielmebr
banen lie nur ^ gebiet dei geeamten geiateelebena an, allerdings
da^'enige, welebee Tomebmfieb den geiitig» erwevb dee Tolkeat
niebt nnr den gedanUioben, sondern anob die frnebt der snscbanong»
des gefObls, des willens in bewnster weise snsanunenanfassen nnd in
begriSlicber form anstiupreebän bestimmt ist denn es ist selbat-
teuschung eines der bedeutendsten idealistischen Systeme, wenn das-
selbe sieb nur in begrifflicher selbstenthüUung des denkens zu be-
wegen vermeint: die stufen, auf denen Hegel im reiche der gedankaa
anfwIMrta %^*Pprott verdanken ihre masse den abbildem der gesamten
innem vorgfinge, und selbst ihre fonn trfigttrotsaUen dialektischen
bemühens fast eben so oft die spuren der ansebanong wie der
grifflichen auflösung und abgrenz ung.
Der aussondernden und zusaiumenfasaenden gedankenarbeit der
Philosophen musz sich also das gemäts- und verstandesloben der
ttbrigen Schriftsteller, vor allen der dichter, zugesellen; aber auch
die volkssitte, die staatlichen und religiösen ein rieh tun gen, die kuo&t
sind zu rate zu ziehen: freilich mit vorsichtiger beschränkung , um
nicht flüchtige Vorgänge zu notwendigen entwicklung^stufen zu er-
heben, eigentlich sollten auch die landschaftlichen und die Stammes-
unterschiede für unsere Untersuchung verwertet werden ; hierfür wer-
den sich aber der sichern kennzeicben nur wenige bieten, den haupt-
stoff liefern immer die schriftlichen denkmäler, weil die spracho vor
allem bestrebt und befiLhigt ist das Seelenleben in klarem und scharf
begrenztem aosdmck wiederzugeben.
Zeitliob wird unsere onteimDbung bis zur berttbmng der grie*
ebisoben geistesweit mit den obristlieben beilslebren berännlibren
sein; wenigstens in allgemeinen umrissen ist danusteUen, wie andi
die ttbenengtesten griechischen pbilosopben sich der amsobaffiuideft
kraft des Christentums nicht sa entsiehsn vermochten, hierbm liagt
die TersnobuM nshe, andi nach den einwirkungen sa fk^gen, weldm-
sicb aus dem Grieoheotam in die cbristliohe glaubans- undgedanken»
weit fortgesetzt haben: die antwort hierauf flllt indes in der baupt-
sadie ttbtf den rahmen unserer a»%abe hinaus.
m
ERSTES KAPITEL: HOMEKOS.
§ 2. Vor darstellung der Homerischen seelenlehre, welche übri-
gens wiederholt gegenständ der Untersuchung gewesen ist', scheint
die frage nach dem Ursprung und der geschichtUchen gestaltung der
*K&gelsbach Homerische theologie, 2e aufl. von Autearisih 1861*
bes. •.866—416; WSTeuffal itudien und charakUristikea aar griech^
Digitized by Google
Wßchzftder: die pijcbologi« des ftltem gneohiBohen epos. 147
beiden grossen Heldengedichte , welche unter dem naraen Römers
überliefert sind, sowie das Verhältnis beider zu einander erörtert
werden zu müssen, das gewicht dieser erwSgung mindert sich in-
des für unsere Untersuchung erheblich, wenn wir uns der wohl-
begründeten ansieht anschlieszen , datjz, wie man auch jene gedichte
im einzelnen entstanden denke, ihr sachlicher und gedanklicher in-
halt und fast mehr noch ihr sprachlicher ausdruck schon vor dem
Zeitalter der diaskeuasten zu einer wesentlich gleichartigen masse
verschmolzen und ergänzt sei.' diese annähme schlieszt freilich die
möglichkeit aus, die entwicklungsstufen der Homerischen gedanken-
welt vor jenem abschlusz zu unterscheiden: um so gewidsur haben
wir hier wie in aller Volksdichtung die ergebnisse des unbewust
schaffenden und umbildenden volksgeistes und den geachichtlichen
niederschlag der volkstümlichen gedanken und empfindungen aus
einem längem Zeiträume vor uns, und um so kenntlicher trägt dieser
niederschlag das gepräge einer allgemeinen nnd notwendigen ent-
wicklung.
Wenn wir indes auch von der frage nach der entstehung der
Homerigchen gedichte und nach der Verschmelzung verschiedener
dichtungsmassen in ihnen , im allgemeinen auch von der aussonde-
rung späterer einsciiiebsel absehen, so darf doch der offenbare unter-
schied zwischen der Ilias und Odyssee nicht ausser betracht bleiben,
dieser unterschied zeigt sich wie in der spräche und dem sagengehalt
so besonders in der tiefern einkehr in das menschliche herz und dem-
gemäsz in der reichem gedanken- und empfindangswelt, welche sich
lailer anderm auch in den entwickelteren religiöfloi Vorstellungen
iftd gewohnheiten ausspricht* und die Odyssee einem jüngem seü*
allv svwoMt. and wmm wir aoth die einsohitbMl mtkt im eia*
mImb •vtaaheB\ so hakm wir doch 4t» Mnm and allgenAsin
mpilwidw TOiiDMiiiii» tpittrtr anfOgongen, wi« IL XXIV» Od.
v. röm. litteratargeschiohte , 1876, 8. 3 — 44 (Homerische theologie und
eschatologie) ; Lehre Vorstellungen der Griechen Uber das fortleben
nach dem tode, in den populären aufsäUen aus dem Altertum, 2e aufl«
1816, 1. SOI — Mt; V5 Icker Aber die bedeatung von i|nix/| und dftuiXcv»
OiiMea 18S6; Bölling er 'quae Homeri de Orei aalora et aDimarum
post mortem condicione fuerit aententia*, progr. von Hadamar 1847;
Grotemeyer Homers grundanaicht von der seele, progr. v. Waren-
dofff 1864} MHoch 'quaeationes lezilogicae ad Homerum pertinente»',
progr. MtMlcrelfel IST* (bebaadell alt «neieht die Wörter «ppi^v,
ydoc aa.). wertvolle beitrftge bringt AFnlda nntersuchangen über die
■prache der Homerischen gedichte I: der pleonastische gebrauch von
6ufAÖc, qppr^v na., Dnisbnrg 1865. vgl. auch die anziehende abhandlang
"voii Küchenmeister 'über das im Homer in betreff der verscUiedcnen
Artea dw wnndeo niedergelegte pbjatologiieh-iMdieinisebe material* ia
Ofinsbnrgs seitschr. ftir klinttobe medicin 1855 s. 31—57. * so im
«etentlichen Sehömann in diesen jahrb. bd. 69 (1854) s. 3—31, bes.
S3 Q. 30. * Büchsenscbiitx träum and traomdeutuag im alieetum
(18I8) t. 6; Bergk griech. litt, gcbch. I 736. < wodureli Foida dae
«lebils seiner sebltsbarea nntersaebnngen 8ltcvB nosioker niaebt.
10*
Digitized by Google
148 WSchrader: die psychoIogie des altern griechischen epos.
11. 24 ^ welche gerade für unsere Untersuchung von bülang sind,
"Wohl zu beachten.
Beginnen wir also mit den fragen: kennt Homer in und an dem
menschen eine von dem körper unterschiedene und doch denselbea
leitende kraft? bildet diese kraft ein besonderes Ton dem kOiper
IriimbftM md dem hsbüelMB todo i»xtb«telMiide8 weeen?
■teilt dieses weeen etwa die e^entUisbe pisragaBchheit des eimehMn
mensehen dar? die erste finge iet eeblachthia, die awolte im stt-
gememea %n bejahen, die dritte in ihrem kerne an fimsnwn.
Jenes leitende wesen ist die seele, i|iiix^: dieselbe iefr onTsr-
ginglioh nnd bestekt naeh dem tode nnsweHslkalt, umm umk ver^
Indert nnd ohne volle kraft fort; sie stellt aber nioht dm wiiklicke
und volle persönlichkeit des mensehen dar, sondern wird dieser
wiederholt und ansdrttcklieh entgegengesetzt, was die i|fuxri bei
Homer im leben nnd naeh dem tode sei , wird sich erst ans der be-
trachtong ihrer gliedernng nnd thfttigkeit ergeben; ihre Verschieden-
heit von der eigentlichen Persönlichkeit des menschen läsit sich
nicht nur aas ihrer kraftlosigkeit nach dem tode erkennen , sondern
wird an einzelnen stellen geradezu ausgesprochen, so gleich I 3. 4
TToXXac b* iq)6iMouc ij/uxotc "Aibi Ttpotaij/ev | fipiuwv, auTOuc
^Xtupia T€ux€ Kuvecciv, wo die icpBi^oi ipuxcxi als die ijjuxai iqpOifiuüV
zu verstehen sind: vgl. XXIII 65 ff., bes. 72 i|iuxai, cibwXa ko^Öv-
Tujv und 104 ipux^ KQi eibujXov, diop q>p^vec oÜK £vi ii<ifinav,
dasn 10, 521. 536; 11, 476; 24, 14.«
Der wirkliche und lebendige mensch ist also bei Homer eigent-
lich der leibliche ; dieser stirbt und erlischt mit dem tode , aber die
ihn bis dabin belebende und leitende kraft geht als selbstfindiges
wesen in die unterweit.' dieses wesen, die ijiuxr|, bedarf zu seiner
kraftentfaltung des körpers; ohne denselben ist sie kraftlos (10, 521.
536 V€KUUJV d|Li€vrivd Kapr^va) , nur ein abbild des menschen ohne
eigentliche geisteskraft XXIII 104, ja nur ein schatten des menschen
10, 496 nnd dem nnche gleich xxiii IQO. diese yorstellongen sind
allerdings in der N€iciiia weiter ansgebildet (11, 918—222 t|iux4 ^'
i^Ot' öveipoc, ebd. 393 T<^p ol €t* IIv k ^trchoc n Kikuc),
^ die gesünge der Ilias werden fortan mit römischen, iHe der Odysaee
mit deatschea Ziffern bezeichnet. * Hoch quaest. lexilog. s. 11. dieser
gegensats ist also nicht nur in der Nekjia so finden ond deshalb nicht
erst später in die ursprüngliche dichtonganuMM aas lonien hineingetra-
gen, wie Bergk gr. litt, I 688 anra. 79 meint, er klinj^t vielmehr durch
die ganze Ilias, nam«ntlich dort wider, wo die menschen selbst beson-
der» gern als aOroi bezeichnet werden: I 52; II 762; VII 338; XIV 47;
XXIlI 66. «11. ^ ausser 1 8 Tgl. V 190. 664; VH SSO; XI 445; XVI 8fi6;
XXII SOS yfyt^ b* 4k ^ce^iuv 1^ra^^VT) "Ai&öcbe ßeßfiKCt, dasn die zahl-
reichen gleichartigen stellen aus der spätem Nekyia; mit schwanken-
dem ansdmck 9, 623 f. ai -fäp bi\ Mnixf^c tc kcU aluiv6c cc 6uvaiftt|V |
dhav «01^^ ir^Mfoi öö|aov "AiImc elo». wo tvie aa Tietoa aadern atellea
die ifuxA lediflrlioh als leben nad der ^A(&i)C als anfiMtlialt der vaepol
za vervtehen ät
Digitized by Googl«
W Schräder: die pijchologie des Altera griechischen epos. 149
wobei das spätere einschiebsei über das doppelwesen des Heraides
YÖliig aaszer betracht bleibt/
Gleichwohl ist die \\t\JXr\ nicht lediglich der name für die vom.
körper geschiedene seele'; sie ist auch nicht allein die iebenskraft
sonst mUste sie mit dem leiblichen tode untergehen, sie ist vielmehr,
wenn auch nur in vor- und abbildlicher weise, nach geistesart und
geisteskraft derjenige mensch, mit dessen körper verbunden sie diesen
lebendigen und vollen menschen ausmacht, sie ist also doch das ge-
präge der persönlichkeit (eibuiXov), welche sich in ihr auch nach dem
körperlichen tode als ein unterscheidbares und eigentümliches wesen
erhält und nur bestimmte kräfte verloren hat, zwar nicht für immer
und gänzlich aber doch zeitweilig und in hohem grade ; allerdings
solche kräfte wie wille, gedächtnis, bewustsein ((pp^vcc), welche die
Seele erst zu einem lebendigen und handelnden wesen machen, denn
wenn das lebendige selbst, der auTÖc, auch, wie vorbemerkt , mehr
in die leiblichkeit verlegt wird , so ist der leib doch ohne die \\t\}Xr\
nicht lebendig." die seele ist also zwar nicht das leben selbst, aber
sie itt die bedingung und der quell desselben, dh. des irdischen
lebens, da sie nach dem tode in ihrer trennung von dem körper fort-
besteht und nur derjenigen eigenschaften ermangelt, welche sie nur
in und mit dem körper entfalten kann.
§ 3. Es ist zuzugeben, dasz bei Homer die vorgedaoliten be*
stimmnngen nicht in begrifflicher schärfe sondern mehr in form der
vorsteUnng, aber doeh mit gegliederter aaeeliaiiaiig und empfindong
anftreten. ebeDsowenig findet eiob ein klarer aoedraok über den dti
dee karperiiehen oder gar des geistigen lebene. in ersterer bezaefanng
genüge die bemerkung, dass die mosten'* Terwnndnngen rasehen
tod nach nieb sieben^; in letsterer, dass Homer einen körperlicben
* 11, 602 — 604 schon früh als eingeschoben erkannt und wiederholt
lgr> Bmm. X7 7; TfL NHeseh sa jener stelle and Baomeister bjini^
Hom. ■. BAI. * wie Qfotemeyer in seiner oben angeflibvten teeeus-
wcrten abhandlnng^ s. 27 f. meint: 'von lebenden menschen gebraucht
H. das wort nur, wenn die Vorstellung des todes wenigstens im hinter-
gnmde steht.' ^ so ^'ägelBbach ao. s. 388» allerdings haaptsächlich
ia besag auf ^plvec " XVI 468 ainäp ^ir^v bi\ töv Xitnji i|iuxi^
TC mA aldhr, ) m|t«€iv ^iv Odvoröv -ri qp^pciv. 9, 623. so ist der aÖTÖC
ohne die y\fvxf\ cüjjia dh. nach Aristarchs bekannter bemerknng leich-
aam, und die \\t\iXÄ ohne den ainöc nur CKid: 10, 495; 11, 207, Tgh
XXI 6<tt 5^ \a un;xi^» Ovr^Töv I q>ac' dv6pumoi db. nur ^ine seele
leben) bat Achifiens so TedleraB. wie oben in yerbindung mit
HWXn, «o wird alOiv auch allein für 'leben' (V 685; XIX 27; XXII 68;
XXIV 725; 7, 226) oder Lebensdauer' (IV 478; XVII 302; IX 415; 5, 152.
160) gebraneht. sieht alle, also nicht bei Aioeias und Uektor
<XIy 400), Odytseiu nnd Agamemnon, Diomedes and Maehaon.
KfldutBBeister ao. ; ygl. dessen lehrreiche bemerknng a. 44 Aber die
▼erwunHung des Sarpedon XVI 480 und s. 51 über die bedeutung der
XauKavirj XXII 325, insbesondere auch s. 39 über die Unmöglichkeit des
XVII bi4t <ö f€ npodopihv n^cev Oittioc) geschilderten todesvorganges,
vOnai er senel ^e HoaMvIa^eD btsehmbnngen als aatreffead aa-
Digitized by Google
150 W&chrader : die psychologio des ältem griechüchen epoe.
md einheitlichen sitz der seele nicht kennt, weder in der brüst *^
noeh im köpfe noch , wie allerdings spätere vorstellang ist, in den
eingeweiden: vielmehr wird wiederholt gesagt, dmt die Mie ans
dem mande, aas der wände oder «na dm gliedern eiitflielM.''
Bim andere frage iit aber, ob Homer die geiMDie geiateaOlliy-
keit, welche wir alao in der i{iuxn Termt maSbmMOf im begrifi map-
Mtlieh gedaehl oder wenigstent Toi^gesteUt, ob or Äo die eiMihnii
geiatoakrifle in kenntilicfaer gliederong imteiadbiedeB «ad cq^eh
abiheitiieli aitf eimiidcr beiden bsbe. tmdk die» tefe iit ia aelf
ober ekengoia voimmb, wwnebaa jedoeh «m TdlUgee «nemandcr-
fUkn der eaeUaeben tibltiginiteB bot ihn noeb wawgor aaKutreffen
ist. sie spiele« ?ielmebr manigiuh, hier und da so weit in eiaandar
Uber, daas für 6ine tuid dieselbe geistige kraft und thfitigkeit yer-
adhiedene ausdrücke als ziemlich gleichbedeutend auftreten« indai
swei seelische kräfte als hauptbeatandteile laaaen aiab, wenn atioh
sieht in yoUer schärfe und nicÄii ohne acheinbar sich gegtenseitig za
Torireten, dooh kenntlich gemig unterscheiden, die qpp^vcc und
der 6uMÖc, welche weder unterschiedslos gebraucht werden noch
auch beide als organe auf gleiche linie zu stellen sind. " letzteres
würde schon deshalb irrig sein, weil Ou^oc nur quell und ausdruok
geistiger thätigkeit ist, cpp^vec aber auch und zwar zunächst als
körperliches organ auftritt, als solches kommt es bei Homer nur
Ofler fast nur im plural vor'* und bezeichnet, gleichbedeutend mit
Trpambec (XI 579; Xm 412 ^ßaX' f|7Tap uttö Trpambiwv'«) das
Zwerchfell, welches die brusthöble von der bauchhöhle*' und somit
die oberhalb gelegenen organe, herz und lunge, von den unteren,
magen, leber und eingeweiden scheidet.*' diese körperliche bedea-
wie Qrotuiiejer ao. vom 6u^6c als Kbcnsprincip meint ; wie wait
indes diese annähme grand hat, wird sich bei betrachtung des CTf^Ooc
ergeben. nur scheinbar kann hierher XIX 93 'AtTj Y€ KOT* dvöpwv
Kpdora ßa(v6t gezogen werden, da sie vorher i^epo^olTic genanat wird
und also räamneh von ob«ii Vbw die hlviiter der «lilnD er schreitet.
'« IX 409; XIV 618 kot' oöran^vriv vjbreiXriv. XVI 506; p€Qiu)v XVI
866; XXII 68. 362. " so Nägelabach ao. s. 389 'es geht ira Ou^öc das
nemlicbe vor, was in den 9p^6C vorgeht, und insofeni ist 6v|aöc
nb daa niikSi^liebe firiiioip 4er geistigen thitigkallan den körpar-
liebeo «ppdvcc >a paralleliaiercn * " denn XV 627 TpOM^ouct bi
T€ qpp^va verOrai bcibiÖTCC ist doch körperlich zu verstehen, vielleicht
auch XIX 125 dxoc Kaxä ^iya tw^ ßaO^av, wodnreh die sonst rieb»
tige bein«rktitifr ▼on Awsie is. IL d. mr. IM .840 «logaaBhrtlMkt wird.
<• anch XXII 43 atvAv dm6 wpotMmv dxoc UBot sind die npafdUc
wesentlich als örtliche« organ zu verstehen; ebenso XXIV 614, wenn
nicht dieser vers mit recht schon von den alten verwoifeii wäre, vgl.
arhol. A und V an dieser stelle, Bekker s. 644« 47. sdhol A D
Mfi XI 579 Bk. t. 88t» 11. den ^pp4vec gagenik^r Hegt das neHKppi&/€if
11887; V 40. 66; X29; XXII 288. " 8, 801 irp6c ctt^öoc, 6Q\ qpp^vcc
f[rrap ^xo^ctv. diese richtige anschaunng findet sich also schon l>ei
Homer, in anatomischer besiehang vgl. Küdinger topogra^uscb-chirur-
gisehe saatoniie d«t ntmelien (1878. 78) 1 1. 84 *da das swertk8eB d«
wichtigste respiratlonsmaskel ist, welcher sich rhythmisch sosanuDAB-
sieht und erschlafft, so wird sein böhenstaad aar bmsthöbU je oMk
Digitized by Google
WScbrader: die Psychologie d« ftltern •griechiMhAn epot. 161
tang erhellt eos XVI 481 fßoX' £v6* dpa tc ^V€C IpXttTOt ä|i9*
iätd^ nip. ebd. 604 hi xpobc Um böpu, irpoTl b€ 9p<iv€C«dT$
Bo nywiwmi dso die <ipp^vec in nldieter bedettang dtt cti)-
•oc aatoead gegen die tocntp »b. dae cr48oc iet fio» Müeh
neblgindeia dti der ipux4 M ^ i^P 2^
i«NMq (X 94 iqpoMii [im Bu» cnie^u^ 4, 648; leti-
Im in den cfipva XIII S82) nad irt insofern auch die behaasang für
mancherlei gonMlisregaiigen, als deren quell das Kfjp oder die Kpabit]
giU." zwischen diesen beiden ausdrücken ist bei Homer kMiin ein
uterBchied. wenn das Kt^p sich im CTi|8oc befindet | 10 mnes es
MtfiiÜefa auch von den dieses abgrenzenden q>p^V€C umeohloeMli
imden XYI 48i. 18, 344 (äXXa bi o\ Kf)p üjpMaiv€ cppccW fjciv);
geistig wird ee in den öu^dc verlegt (VI 523 tö b* ^^öv Kf\p dxvuiai
Bu^uj) und ist vielleicht überhaupt um eine leise Schattierung
geistiger oder doch um einzelne gemütsregungeu reicher als die
Kpobin. letztere ist ort des fjiop XX 169, ihr körperliches erbeben
findet sich XXli 461, vgl. Aischylos Prem. 880 Kpabia be cpößui
9p4va XcucTt^ei. sonst ist sie sitz der kraft bis zur härte der furcht ,
4er ein- eod «QtatmnDg ein Yariahler eeiii «IteseB. oenetani ««igt eEeh,
d«8z die kappel des Zwerchfelles in der rechten httlfte des thorai höher
steht als links, dh. die volnminöse ieber läset das zw(;rcbfell nnd so-
Bit auch die lange rechts nicht eo weit herabeieigen alt linkerseits.'
Pukt Itfarbueh der phyaiologie, 8e anfl. It60t Iwlb Aeby der bau
des menschlioben körpers, Leipzig 1871, 8. 48t *d«r besiU eines KWerch-
fells ist «Ins aussctilieszliche erbteil des menschen und der säagetiere';
von licren g^brnucht es Homer IV 246; XVI 157; XVII III. irrig be-
hftvptet daher Grotemejer ao. s. 10, dasx das twerchfeU mit dem atmen
lieht in Terbtedmig alMie.
Tgl. »u letzterer stelle schol. B L Bk. s. 4ö9' 50 tAc cujfjaTiKdc
Xtfix (pp^vac, ebd. schol. D del ö noiTiT^)C 9p^vac xaXeT tö bidcppayiia.
auch ichoi. A xa XVI 481 Hk. i.468i> 26. vgl. ferner X 10; die 9p4ve€
«MW^^ I IW\ XVn8S.4M.698; nneh ymiM oMv dxoc irticace
9P^vac; 8, 641 &xoc <pp4vac d|lipiß^ßiiKCV, yielleioht auch XI 89 ciTOU
T€ Y^UKCpolo TTCpi (pp^vac tfiepoc O^Ml, verglichen mit 9, 862 trepl (pp£-
«QC i^Xueev olvoc, gehört hierher. auch CTf)6oc ist baa|>t8ächlicb
körperlich zu Tentehea II 6U; III 397; X 21. 131; XI 19; aber et
4eeh nach obigem Blkere heStelMiBgen sum gemtttoleben, welche bei dem
rein körperlichen CT^pvov, dem ausdruck für dio äaszpre bruatwölbang,
wegfallen: IV 106 6v öirö CT^pvoto Tux^icac ßcßXn'^ci upöc cxfjOoc. ebd.
4ao. 628; II 479; III 194 eupUTcpoc b' Oj^oiOV 16^ CT^pvoKiv. VII 224;
XI 848; Xm 890) X? 648; XVI 848; XX I884 XXII J18; XXtll 866;
6, 846 n. 378, von tieren 9, 448, sonst in der Odyssee nicht r^e braucht,
erst bei den tra^kern tritt CT^pvov als sitz des gemüts auf. Tgl. Uber den
«aterschiad von CTf^8oc Döderleins glosearium III nr. 2362. II 461
4v H C04VOC a^ev Mcnp «apbir). XI 18; XIV 168; mit 8dpcOC XXI 647
▼gL epacuxdpbioc X 41; Xin 343; Mevc6if|ioc und ^axl^^ulv XII 247; l, 868
«IfoXMdTu» KpaMn Kai Ou^öc dKoOeiv. als härte III 60 xpabif] it^Xckuc
kxtv dT€tpi^c verglichen dort 68 mit vöoc drdpßnTOC, 4, 293 Kpabiq
«Anpcin, 23, 103 CT(p€uit4pn Xidota «* I 226 lepoMiiv 6* ^<lüpoio,
XIII ^2; IX 686 «pMi wA 8lip6c ^^f^oi« XXI 561 nokkä bi ol
«4p9upi, 4» 481. 6178; 10^ 808; Tgl. 6, 888 ttpMt\ «pgnöcccT*
Digitized by Google
152 WScbnder: die paychologie cUi Htm griechinhen epos.
oft in Terbiadnng mit Oufiöc**, des BclimeRes*', der feende* imd der
empfinduog im allgemdiifliL* anoh wo Kpo5Cf| eehdaber mit dem
denken vmonden wird, beieichnet sie nicht sowohl den quell d«r
ttberlegung selbst als die neigong, dnieh welehe die flberl0giing be»
einflnsst wird, so XVI 485 bixÖd hii MOt KpabCf| m4m>vc qipcciv
dpiiaivovn.**
Dies letztere gilt auch Ton dem kt^p, so I 569 ^TnTvd^^faca
9iXov k4p (vgl. n 14 diT^va^((i€v rdp ÖTiavTac "Hpii); XIY 208
iropaiTremGoOca qpiXov Kfip, vgl. mit XV ö2 ^cracrp^fpee vöoy
licra c6v koI ^6v khp, 7, 82, wo überall ein gemisch von denken-
der erwftgung und leidensohafUicher neigung auftritt sonst ist dae
k{)p, welches kaum iigendwo eigentlich körperliche beziebongeai
hat'S ^itz des mutee und des willens^, des zornes", des hasses*^,
des Schmerzes *S der freude^*, der liebe und ehrCurobt", ja in der
Odyssee des lebens selbst.^
M XIU 784 KpaMr) Oufidc T€ kcXciüci, 8, 204; lö, 389. 895; 16, 81;
91, 198. 842; ähnlich X 220 ÖTpÖVCt Kpabir\ kqI Guiiöc. 18, 61; X 244
1l|llöq>pujv Kpafc{T] Kai 6u^6c dffqvwp. II 171 &xoc Kpab(r]v xal eujiöv
TKav€v, cbciiBo 18, 274; VIII 147 uud XV 208; XVI 62, uhulich XVI 266.
275, XXIII 47; X 9 CTevaxU:eceai Kpaöinc XXIV 129 ci^v tUai »cpa-
Miiv (vgl. VI 802 KOTlburv 8v Gum^v); 18, 848, Iknlleh 20, 288; 17, 48»
iv xpabir) ^iya ir^v6oc dcEev. 20, 17. 18; IX 646 olbdvcTai Kpabfi) x^M^t
vgl. XXIV 584 ö niv dxvu|Li^VT| xpabii) x<i^ov ouk ipOcaiTO.
*^ I 396 4ii€i ü}vr)cac Kpo&inv Ai6c. 4, 548 Kpabin Kai 6ujyiöc Uiv6i|.
20, 827. >• 20, 18 Kpa6(f| 64 oC Mov «Xdrrcu ebd. 17. 18 t^rVoei 6f|,
xpabln* ehd. 23; ähnlich XIX 220 and XZIU 591 Up 101 4tiiTX/|TUJ Kpabir).
vgl. XXI 441 und 4, 260 KpaMri T^Tpamro, auch die ähnliche
Wendung bei Kuripides Iph. Tanr. 655 kx\ fi^ d^qp(XoTa bibu^a fi€^OV€
q)pif|v, I c4 irdpoc c' dvacT€vd£ui töotc. etwa nach seiner läge
im CTfjeoc XIV 139; 1, 841; 7, 309; 16, 275; in den cpplvec XVI 481;
18, 344; mit anklang an den körperlichen sinn XIX 319 ^^6v Kf^p
ÖK^n'^ov TTÖcioc kqI iÖTiTOoc, XV 10 ö b' ÖLp^aXii^ €x€t' öcö^aTi Kf\p
dillvOcciuv, vielleicht 5, 454 äkX bib^uyio 9iXov Kr)p. dasz da^ Kr)p
VI 628 in dea Ouiiöc Ttrlegt wird, kaaa nteht ale kttipeilieb, Bieht ela-
nal örtlich anfgefasst werden. " II 851 Xdctov Kf\p, vgl. I 189
CTf|e€CCiv Xaci'oici. XVI 654, ebd. 481 döivöv Kr\p, ähnlich XIII 713 ^^^v€
(piXov Kfjp von der staudhaitigkeit; 4, 270 Oöuccr^oc TaXacicppovoc xf^p.
21, 247 KubdXsfaov Kf\p. öpfvetv imd öpfioCvciv 17, 216; 23, 85; Kfip i^OeAc
12, 192. und als gCKCnsatz dKfjplOC XI 892; VI 812 u. 817; VII lUO;
XIII 224; XXI 466 cpeivueouciv dKripiou 12, 98; 23, 328. 44;
IX 555; Xni 206; XVI 585; XXI 136. 542; XXIII 37; 5, 284; 7, 309;
9, 480; 12, 876; 17, 458; 18, 387; 22, 224; vgl, 23, 167 Kf)p dT^pa^vov.
M IV 68; XI 744; XIII U9. 1 491 «pOivOOcCKC, vgl. mit 10,486;
V 899; VI 623; VII 427 ff.; XVII 539; XIX 67; XXIV 773; ^ctcvc
Kul)dXinov Kf^p. X 16; XII 45; XVIII 33; 4, 341 Tcipei. 9, 460 Kfjp
Xiuqpnceie xaKUiv. mit dxoc 10, 247; 11, 208; dxvO^evoi Kf^ 12, 250;
22, 188; 24, 420; TcrXdrui 16, 276; 20, 28; betonderf beseiehnead 19,616
«UKtval , . d|i<p' dbivöv Kf^p öEclai McXtfcüüvec . . ip^Gouciv. XIV, 139 ;
TnÖöcuvoC Kf\p IV 272. 326; XVIII 657; XXII 504; 1. 310; 4, 259; 17, 514;
22, 58. " Kftpi, TTcpl Kf^pi cpiXclv IX 117; XIII 430; XXIV 61. 773;
16, 246. 370; Tl4CK€T0 ircpl Kflpi IV 48; 5, 86 TtMdv; 7, 69; 19, 280;
28, 889. 4, 540 o\)bi vu moi Ki)p fjacX' In Ztuciv. ebenso 10, 497, eb-
•chon dieser ausdruck auch In dia soae des willen« odMr de» Mboienee
eingereiht werden kann.
Digitized by Google
W Schräder: die p8jchol(>gie des ältern giiedÜBchen epos. 153
§ 4. Diese organe der empfindung befinden sich also im CTiiGoc,
somit, wie vorbemerkt, auch innerhalb der q)pev€C, welche nicht
nur eine gleichsam unbeteiligte Scheidewand zwischen brüst und
bauch bilden , «ondern vermöge ihrer körperlichen bestimmung als
wichtigster respirationsmuskel doch zu der oberhalb gelegenen brüst
in näherer beziehung stehen als zu den Organen der baiichhöhle. es
ist sonach sehr erklärlich , dasz die q)p€V€C und noch mehr in ein-
heitlicher Zusammenfassung der singular (pprjV sehr bald über-
wiegend zur bedeutung derjenigen geistigen Vorgänge gelangt sind,
welche in den von den cpp^vcc umschlossenen Organen ihren sitz
haben, aber einerseits bezeichnen die (pp^V€C nie in dem vollen
sinne das leben wie 0u)aöc, fjrop, vj^uxr], und anderseits haben hieb.
die (pp^V€C in weiterer begriffsbildung entschieden melir dem ge-
biete dt'b verbtandob als dem des gefühls zugewendet, wie sich aus
näherer betrachtung ihres Homerischen gebrauchs ergeben wird.
Zunächst ist hier zu wiederholen , dasz die körperliche bedeu-
tung des Wortes sich fast nur mit dem plural verbindet", die geistige
dagegen durch beide numeri, wenn auch im singular mit einer
eigentümlichen färbung, ausgedrückt wird, dieser Ortliehe sinn
gflt auch Ton allen stellen, in denen der 6up6c als in den 9p^€C
befindlich bezeichnet wivd^, wogegen in dem dreimaligen ipp^va
9u^6c ä'^ipQx]*^ doch die geistige bedevilnng (die lebeneknifi nam-
melttt ai^ bis wm bewnateein) überwiegt, ebenso gehört bierher
(pp^vcc ab Sita des firop VHI 418. XVII III. XDL 169; weniger
TieUeicht als sitz des voOc XVm 419.*
Der geistigen bedeutung dienen also beide nnmerit und zwar
gehört dttr plural in der weit ttberwieganden sah! der steHsn
dsm gebiete des wstaades. so siad die q)p^V€C qnell nnd mittel
der erkenntnis nnd des wissens*, der besinnnng nnd besonnen*
die beweisatellen in § 3, beaonders anm. 18. 21. 22. VIII 202;
IX Mi imd ebenee XHI SM; X m; XHI 487; XIX 178; XXn 857 and
tS, 172 (an diesen drei stellen sehr bezeichnend das willensmome&t
innerhalb des geistes); 16, 73. vgl. Goebel lexilogns I s. 568.
XXII 475; 5, 458 und 24, 349, weniif^leich die letzte stelle als epätere
Wiederholung nicht ins gewicht fallen mag; vgl. iv\ <pp€c\ Bu^dc ldv6r)
XXIV Stl und 168. ^ XVIII 419 t^c 4v m^v vöoc 4cri Mcrd «ppedv.
aber ^CTd ^pccCv die stellen bei La Roche sn IV 245. ob IV 215
M€Td (ppcdv dXxi^i anch örtlich zn verstehen sei, wie namentlich XVII
499 dXKf^c Kai c6iveoc irXfjTO qpp^vac dfiq>i^eXaivac neben XX 381 q|>p€civ
cfp^foc dXKT|v nnd XVI 167 ircpl (ppeclv dciceTOC dXx/| ansadeiitea lelieint,
mag im hinbliek auf III 46 oök &Tt Pü| 9p€clv OOM TIC dXKt/j sweifel-
haft erscheinen; jedenfalls werden die cpp^vec ÖMcpifi^Xatvat (§ 3 anm. 22)
gern in eng?<ter verbindang mit nmt und zorn gedacht: I 103; XVII 573,
eingeschoben 4, 601. «* I 883, ebenso VIII 446; XXII 296; XXIV 563;
1 W7 (iwvtfdcceat); U tlS. 801 ; T 828; Till 866: IX MO (vodv), %hmo
XV 81; XVI 630; XXII 286. 296; XVII 325; XXI 61; Tvd)V« nnd etö^vai
l, 420 ; 4. 632; 5, 206 ; 7, 327; 13, 417; 22, 501; 23, 14; voctv 1, 322;
26; 15, 326; hibae 8, 448; cOvecTo 1, 328; öccÖM€voc 1, 115; 20, 228
«ivuTfi (pp^vac Ikci. 22, 347 Ocdc bi ^oi (ppeclv ol^ac Travroiac
«vAvuccv. UmBoh XVn 960 tfe fici 9p€clv oövöiiOT* dvoi (Dödtrlein
*SMfli te|«alo*) und XXIT 197 ri toi «ppeclv tOicTtti cTvon. dem bei-
Digitized by
154 WSchrader : die psjchologie des ältern griechischen epos.
beit^, der Überlegung und klugbeit''^ und in Verbindung hiermit
des beherzigens und erwägens.*" ,
Viel seltener findet sich in diesem sinne der singular und zwar
fast ausschlieszlich mit Kard, sei es allein (II 3 ^€p^r|pi£e Kard
(pp^va, V 406 olhe Kaiä qpp^va, in der Dolonie X 507 ujp^aive
Kard q>p^va) oder in dem mr fbrmel gewordenen xard q>p^va koi
KttTd 9u|uiöv.^ denn die beiden stellen 6, 66 Td b* djLiQ 'q>p€Vi irdvra
M^^n^cv und X 46 f. Ai6c dTpdvrcTO q)pr|v. 'Eicrop^oic dpa ^oXXov
^ni (pp^va 6nx' UpoTciv (letttm fifeUioh wob der apfttern Doloiiie)
sebeiMi iudlm etne taden gelMto bedentung zu bttben, aU m
den erwigeoden gaitt ia Beiner embeit gegenüber den eimeliMB w
zuEäblen ist von dem siDnIieh g^leichbedeatendeD Trpairibcc die nnr von
Hepbaistos gebrauchte formal ibuiqci irpantbcca I 608; XYIII SSO. 4S<;
XX 12 * 7 92.
^ iv 104 T<|i U fppiwc d9povi irtlOiV, ebeiMO XVI S42 ; 1, 42 ; Ii, SM.
VI 234 <pp£vac iUk€fO ZeOc, desgl. 1X 877; XVII 4V0; XVIII SU;
XIX 137; e€ol (pp^vac t&X€cav VIT 360; XII 234; ßXdnT€iv q)pdvac XV
724; 14, 178 (vgl. XVI 660 ßXdTrxeiv r^rop); Trapaireietiv VII 120; XIII
788; yjTrepoirCOeiv 13. 327; 15, 421; dp9iKaXuTrTeiv iU 442; XV 294;
wwMeir Vm lt4. 816; XVII SSVder lebaieni TerdMert die Wbm-
legxmg). die stellen tttt Tp4lCitV "tl 41 (der singular in der Dolonie
X 45), XV 203 CTpeirral p^v T€ q)p^v€C kGXOüv (vgl. XIII 116 dKCCxaC
TOI cpp^vec £c6Xujv) weisen mehr auf die allgemeine gemütsstimmung
hin. vgl. femer 9p^vac i\ki XV 128; 2, 242; XVI 403 fjcTO dAcic ix
TÖp tiXiVm <PP^c mit IS, S87 <pp^v«c lKicciraT«f|ii^voc vad St^ SIB
Ttl^v bi 9p4vec ^irrodlOcv. umgekehrt bezeichnen die 9p4v€C C^mtel
die volle und kräftige besinnung VI 352; 10, 493; 18, 215 ouK^n TOt
9P^vec fprreöoi oOÖ4 vö^pa (ähnlich 10, 240 v6oc ^pncöoc), und dem
erwachenden Nestor X 189 ir€pl 9p4voc ffXu6* (uiA: lümlieh XIV 164 i
fiirvov . . x^^i} ^f^l ßX€9dpoiav \bk 9p€cl TrcuKaXipqciv. eo triflTt die
&rr\ die 9p^vac XVI 805, vgl. IX 119; XIX 137; 21, 801 9p€clv i^av
dacGeic, freilich XI 340 auch den Gupöc. hierher gehört auch die (etwa
mit ausnähme des olvoßapr)C I 225} nur in der Odjssee, hier aber auch
nebrfaeb berShrte elnwlrkuog dee weiss auf die 9pivcc: S, 119; 9, 86S
irepl 9p£vac ^XuOcv oTvoc. ebd. 454 ftapaccdpevoc 9p^vac otvqi. 1% SSI
fi C€ oTvoc Ix^i cppivac, ebenso ebd. 391; 19, 122 ßeßapT|ÖTO pc 9p^-
vac otv«!» (ohne hinreichenden grund von Fulda ho. s. 130 als unecht
l>ezeicbuet} ; 21, 297 9p^ac dac£V otvip. *^ aus zahlreichen stellen
nur einige beeeiebnende I IIS; ZVH 171 irepi 9P^voc ImicVBi dXAemr.
ebenso XIII 631; ebd. 431 dx^KOCTO 9p€c(v, auch XX 35; 9p^V€C oö6
Vlßaial XIV 141; 21. 288; ähnlich 4, 264; ^cBXaC 2, 117; 7, III; 11, 367;
4va(cipoi XXIV 40; 18, 220; ^€pixr\pilei^ KUTd 9p^a II 3; 1, 427; ßov>
Xcöetv 1, 444; 14, 337; M^ibccOai 3, 182 Ygl mit XVU 325; XXI 19;
XXIV 674; 19, 854 ; 28, 14 irplv 64 9P^ac otd^n ^60. ^ |MUactet
ivl 9p6c{v I 279; IV 89; V 269; XVI 83; XXI 98; 16, 299; 17, 54S;
19, 236. 496. 670; 19, 10 (11, 454 und 16, 282 eingeschoben); perd
9P€dv IX 484; TiO^vai I 65; VIII 218; XIX 121; 5, 427; 11, 146; 14,
227; 16, 282. 891; 18, 168; 21, 1; e^cSai XIII 121; 4, 729; iT0t€tv iv
ippcdv XIII 56; pcvoivAv picrd 9pedv XIV 266, ivi (ppcciv 21, 157,
9p6c(v 1, 34; 16, III; 17, 355; K^pöoc vwpdv 4vl 9pEdv 18, 216; ^x^iv
<pp€civ II 88. 70 wohl wie eupOccOai 16, 459 =» 'bei sieh bewahren*,
dazu die zahlreichen Verbindungen mit p4X€i XVIII 463 nr\ Toi raOra
MCTd 9p€cl c^ci pcMvronr. XIX 99 «. S4S; XXIV 162; 1, 161; 7, 907 ee.
pcppnpiTciv VIII 169; 4, 117; 10, 161 ua,; qppdTeceat XV 16S{ 1, «94;
öpiAOivciv 1 19S; X4.607; XI 411; XVII 106; 4, ISOna. Faid« no. e. 106.
uiyiii^üd by Google
WSchrader: die piiyohologie des filtero griechiacbep epo«. 155
standesoperationen ausdrücken sollen.^ und auch in jener fonnel
drflckt sich doch wesentlich die gesamtheit des geistes nach seinen
heiden gliedern, verstand und gemUt, aus, so dasz in derselben der
ploral (ppevec neben dem stets nur im aiogular eraohmiieiideii Oufiöc
keinen platz hatte.
Auch die regungen des gemtlts sind dem begriffskreise unseres
wort« nicht fremd; allein es verbindet sich mit ihnen weit seltener
und findet sich hier mehr im Singular als dort, zwar der zahl der
stellen nach überwiegt auch hier der plural; werden von denselben
aber die sehr zahlreichen formelhaften und als plural leicht ver-
ständlichen Verbindungen (ppecif i\\ q)p€ci, ^eiä <pp6d abgerechnet
so darf man wohl auch hier den singular als den ausdruck der ein-
heitlichen geistesverfassung ansehen , so dasz hierdurch die wesent-
liche, wenngleich nicht ausschlieszliche gebietsabgrenzung von cppevec
für die thätigkeit des Verstandes nicht aufgehoben wird, besonders
gern steht der singular bei ausdrücken der freude*®, gelegentlich
auch der furcht.*' der plural wird mehr für das verlangen, den zom,
die anstrengung und den mut, aber auch für die trauer^* verwendet.
Wenn nun den toten der volle gebrauch der (pp€vec abgebt^,
wogegen ihnen, wie sich später ergeben wird, fortlebendes gefllhl
beigemessen wird, so erhellt auch hieraus, dasz die geistige bedeu*
ümg von q>priv nnd q>p^v€C sich wesentlich in dem kreise des Ver-
standes wmA des khnwi bewnsMas liewegt; and dasselbe gilt hui
Ton seineii abteitangm* BaaBehsi von q>pov^iu, wel-
elies XXn 59 Iri q)pov€ovn scblecbtbhi das vermögen cn denken,
^ deeh ohne dass 9pr|V sich nach Fulda ao. a. 2d6 gerade mit dem
btfriih von sinn «id famlk deekle; vielmebr tvHi in der «fonMl imitA
<ppdva Kttl Kvrä 6if|i^ der ventaad, (pp/^v, gerade tn gefeniatc Bom
Sii|i6c und zu seiner ergänzang auf. die gesamte Sinnesart ist auch
3, 266 <pp£cl Tdp K^XPn"^* dtaöiQCiv mit dem plural gemeint. q>peci
I 106; Ii 243; X 238; XIII 609; XIX 19. 174; XXIV 171; 5, 74; 11, 195;
tt, »4; 19, 347 ; 24, 233; 4vi ^ppcd X tSt; XYI M; XYIU 88; ZXI
10t. 683; 7, 218; 8, IM. 368; 9, 10; 14, 82; 24, 428. 466; V^erä 9p€C{
IV 246 \X€Jä <pp€cl T^TvCTQt dXKi^ (vielleicht Örtlich in praecordiis, viel*
leicht ancb stürke mit besonnenheit); X 533; 17, 470; 24, 436.
** 1474 ö bi <pp^va T^pirCTO. IX 186; XX 23 (nach La Roche sdst. aoe.
betiebaag, wodareb ia dar bedealaacr eieb alebte ibidart, vgl. fibri^
gent IX 189 das activ mit Oufuiöv); 4, 102; 6, 74; 8, 131. 368; 17, 174;
VI 285 (pa(r)v kc cpp^v* dT^pwou ^KXcXae^cOai. x^ipciv VI 481 ;
T^mOa VIII 569; X 683 ; 6, 106; XIII 493 rdvirrai: wogegen der plural
llL 491 Tf)v 6* d|ia xdp^a xal dXtoc IXc «pp^vac 24, 383 cO 6^ k€ qtpb/ac
**0V IdvOnc. ^' I 665; IX 844; wogiegen X 10 TpOM^ovxo bi ol
^n>4vcc 4vTÖc k'örperlich zu verstehen ist, vgl. § 3 anm. 18, und XIII 121
▼itlleicht örtlich iv 9p€cl O^cBe alödj Kai v^^eav. " III 442 ^pujc
fp^oc d}A^)CxäXuwev. XI 89 ircpi ippävac V^epoc vielleicht körperlich;
lOTa I, 8tt; YUI 860; XIX 127; XXIV 114 (ftberall der loealis); V488
64 ^i|iivac *€KTOpi mOOoc, wogegen 6, 147 ^f] xoXiiücaiTO (pp^va KOÖpri
der sing.; mnt I 103 vgl. mit XVII 499 u. 673; III 45; XVI 167 ircpl
9p€cl und mit Gclvai m^voc, Gdpcoc q)p€c( XXI 145; 1, 89; 8, 76; 6, 140 ;
odt n6voc VI 366; neben den in anm. 49 angegebenen fällen mitn^vdoc
I I8I{ Xm 98. 88. » XXIU 108 dvdp q>pMC o6k <vi «dfinm. der
•«btr Teifülae witd 10, 498 ansdriIcUieb als avaaabaie beeeicbaeU
Digitized by Google
156 WSolmder: die piychologie des ältern griechisclieii epos.
etwa 'bei leben und sinnen sein', bezeichnet; sodann ^bedenken und
erwSgen'^; ferner ^meinen' III 98; Vn 34, häufig mit adTerbialen
beetimmmigeB", nioht ohne gemOtiieiieii anklang in dvi Ou^ifi, inX
OupCD, Mt 6uMÖv, Kord Oumöv**, anch in sosammeneetcangefi wo-
gegen eu(ppov^ und cOcppaivetv gleiehfiiDs moht olme beteiligiiag
des gemttte Ueibl.** da» TOfwiegeii dee TOiitMiJae «lid9t raäi ia
dta snbBiaatiTeii und den lelilniciieB adjectiven gMdiea itammea*,
etwa mit aneiahme Ton dtai sdMHi lener atdiendwi jpicX<9pmv {wom
sdilaf 1184, BOBst Tcm wem und der speiee yi8€4; 7111606. 646;
XXrV 384; 7, 182; 13, 52 n. eow^ imd ran USi Ton iip6q>pw,
wekhee in der Odyesee imner priUnesüT yorinmimt md fwsr watk
^ iiberwiep^end in der Jüngern Odyssee 1, 118; 6, 89. 474; 6, 145:
7, 312; mit yiYVUÜCKeiv 16, 136; 17, 193. 281; cppov^ovTi öodccaTo K^p-
bioy elvai XIY 23; 10, 163; 15, 204; 18, 93; 22, 338. » mit iOOc
ZII lt4; Xm IM; Kpuirrdftia I »18; fi^ Vm »68; XI 996; cO 7, 74.
168; 24, 53 n. 453 wohlgesinnt; dta^d VI 162; XXIII 806; 1, 4S;
q)(Xo IV 219; V 116 (IX 266 (piXoippocOvri ) ; Kaxd nnd kokujc VII 70;
XVI 373; 10, 317; 17, 696; 18, 168. 232; 20, 6; öXod XVI 701; icpHM^a
21, 83; dXXa 22, 51. VIII 340; X 491, vgl. Falda ao. s. 282.
w dXXoq»pov€Tv Wenvfrrteein' XXIII 698; »Moqipovetv 9, 46«; ivMppov^
'sinnig nachdenken' 19, 385; ebd. 32 iin<ppocOvac dveX^cOai. boXocppovetv
III 405; 10, 339; 18, 51; xaXiqppovclv 23, 13. d(ppa{v€iv II 158; VU 109
(ebd. HO dcppocOvTi); 20, 360. » €09povetv 173. 253; II 283; IX 95,
▼gl. in 246 otvov M<ppovo. 2, 160 kb 9pov^uiv » «wohlbedacbtig',
co^ppecAvTi 6, 155, vgl. 20, 8 T^Xui TC Kol €ö<ppocüviiv «ap^xoucm. c<Hppe(-
V61V activ V 688 e09pav^6iv dXoxov, ebenso XVII 28; VII 294. 297;
XXIV 102; 13, 44; med. 2, 311. die abstraften substantiva, wii
einziger ausnähme von d9pociivr) VII 110 (vgl. 16, 278; 24, 457) uod
»oXoqppocOvr^ XIX 97. 112, nur in der OdTMee« dec«ppoa3vyi 15, 470;
^iTi<ppocOvri 'achtsamkeit' 5, 437; 19, 22; €U<ppoc\JVTi 6, 155; 96;
Bu^6c 10, 465, rait f|Top 23, 52; 6|iO<ppocuvr| 6, 181; 16, 198; cacKppooWr)
23, 13. 30; qppövic = 'kenntnis, einsieht' 3, 244; — 'künde» 4, 258;
XC(Xiq)pocuvai 16, 310. zu den sahireichen adjectiven mögen nur einige
belegttellen aagellihrt werden: dTavd<ppufv XX 467. d€d<ppuiv 21. M
d€c(q)povi 6uM(Ii, das spätere äfuxUfpUiv 24, 261; draXdqppuiv VI 466;
fi<ppujv V 761 8c oö Tiva oTbc Qitiicra. III 220; XXIII 167 oöt' d<ppun^
OÖt' dXiTifj^uJV. 6, 187; 8, 209; 17, 686 usw.; iniq>p\uw ßouXf|v 16, 242
▼on Odysteus. mit |if)Tic 19, 826; bat<ppuiv mit verschiedener bedeutong
für Ilias und Odytsee, was sich doch ans der veradiiedeabtit dee ia
jedem gedieht vorwiegenrlen gedankenkreises erkittrt, ohne dass omm
mit Bergk gr. litt. 1 731 anm. 6 2wei verschiedene Stämme tind zw*r
für 'verständig' baeiq>puiv 6a£ci9piuv aozanehmen hätte; 4x^<ppury
IX 431; 4, III und toBil tehr hlnfig too Peoelope; 13, 882 drxivooc
KOl ^x^qppunr von Odysseus; KCpbaXeö^wv I 149; IV 339; KpaTCpO^peiv
XIV 324; 4, 33; 17, 124: 6XoöqppuJV nach La Koches richtiger bemer-
kung zu II 723 in der Ilias nur von tieren (vgl. XV 630; XVII 25 , in der
Odyssee (1, 52; 10, 187; 11, 322) nur von menschen gebraucht; öjmöqipu/v
nur XXn 268 (der gegeniats ML 264 dXXd «oicft <ppovtouci lHa|iic«pk
dXXf)Xotciv) ; TTCpiqpptuv stehendes beiwort der Penelope, auch wohl der
Eurykleia 19, 367; 20, 134 ; 21, 381; von der königin Arete 11, 345,
überhaupt nur von frauen, in der Ilias nur V 412; -rrcXucppuiv XXI, 367;
von Odysseas 1, 83; 14, 424; 20, 39. 329; von Hephaistos 8, 327; aU>
gemein 14, 464; co6^>^ XXI 462; 4, 1»6; TaXodmwfV lY 421; 1, 87;
3, 84 nnd sonst; xoKUppusr 4, 471; 19, »80, mit X0M9P6CAvn and jjih'
«ppovctv nur in der Odyssee.
Digitized by Google
WSolmuier: die psjchologie des älteru griechlBchen epoa. 157
die bedeutuDg ^ernstlich erwftgend, aufrichtig', häufiger aber Yon
«huldvoll, gern* hat.**
§ Ö. In den bezirk der cppevec gehört demgemäsz vöoc,
VÖTma, voeiv, ersterer mit dem sitz dv CTr|9€Cciv III 63; XIII
782; 2, 124; 20» 366; 21, 361 und somit auch iv (pped XVIII 419,
vgl. XV 80 (als einzelmeinung €v Öufiuj 14, 490), zuweilen als allge-
meine verständige sinnesweise mit den beiwörtern dcBXÖC, &iir\yr\Cf
OeoubrjC, welche sich auch wandeln kann*', viel mehr aber als beain-
ziQDg und bewufitsein*', als Überlegung und klugbeit" und als einzel-
ner rat und plan wohin auch Zt^vöc vöoc (XVI 103) , Aiöc vöoc
(VIII 143; XV 242. 463; 5, 103. 137; 14, 310; 24, 474) gehören
mag; nur hier und da mit dem anÜug einer neigung.*^' dem verwandt
ist vÖT^a als einzelgedanke oder als besonderes vorhaben.**^ und
ebenbü lallen in das reich des Verstandes die verschiedenen bedeu-
toDgen von voeiv als ^erkennen', besonders ^merken' und ^gewahr
wo^en'*', dann auch 'einsehen , überlegen , erdenken , beherzigen' **
mit den zugehörigen adjectiven vorj^uiv und dtxivooc**
Ameia zu. 2, 230; eretere bedeatung XXIV 140; 14,406; vielleicht
iipo<Kiov4uic y 810. Sie; letetere I 77. IM). IMS; Vm 40; S, 14S; S, 49S;
9, 355 und sonst. kcQUc 7, 73; &'itY]\i\<: XVI 35; XXHI 484; 18,
381; 0€Ou6i^c 6, 121; 8, 576; 9, 176; 13, 202; VTifi€pTlf|C 21, 205; wandelbar
XVII 546 iTpdir€TO, jedoch io eingeschobener stelle; 3,147; 7, 263; 19,479,
wogegen dräoßriToc vöoc 'standhaftigkelt' III 63 (vgl. ebd. 60 Kpaöir)
m^). Tgl. flonstlX 614; XV 699; 1, 3; TOOtov 2, 124; Toioc 18, 136;
tWOÖTOC ebd. 332. 392. « XI 813; 10, 240; vgl. XXIV 368 vöoc xOto.
" 80 sehr hänfifr, vgl. 1, 66 ir€pl vöov. 19, 326 dXXdujv ir€pieiMi
vöov Kai 4iii9pova fiV)Tiv. 6, 320 vöiu 'mit nachdenken' ; XVII 176 Aide
^föoc Kpcicdivv. IS, 266 «oXvKcp&nc vgl. kX^bv v6ov XIV 217 nit
I ISS; OAtov XII 265, und umgekehrt d<ppa6(n v6ou XI 121. 16S;
Kaxoppoupiija vöoio t, 326; dibp€{r]Ci v6oio 11, 272; 7roXui&p€(r]a vöoio
M, 77. M n 192; IX 104 f.; XV 242; XXUI 149 vöov oOk ir^Xeccac
Tgl. Bit 22, 215; XXIV 367 t(c dv bi] toi vöoc ein; 8, 78. « XX 25;
IXO 186. X lOii XTI lOS; XYII 409; XYIU 296; tvoMirröv
XXIV 41; als klagheit XIX 218; sehr häufig in der Odyssee, zb. 2, 121;
6, 182; 7, 292 oö Ti vori)iiaTOC fj^ißporev keXoO. 8, 548; 20, 346 irap^-
uJUTfEev vöriMO Athene; 20, 82; 23 , 30; als vorsichtiger sinn 13, 330;
Mknelligkeit des vÖT^iQ 7, 36 vgl. mit XV 80, iv\ qppeciv 15, 326; iv
cHlfiKOf 11 1 40S. " naeh Fnld« «o. lOS fiberfaatipit ISSnial bei
Homer und 82mal votm genohtsrinii, wogegen der Übergang zu 'ein-
sahen» durch den beisatz <pp^v€C vermittelt sei IX 600; XXII 235. vgl.
ab. 1522. 543. 549 (der gegensatz i'|YVoir)CevI637); 'recht deutlich erkennen*
XI 699 t6v bi ibdiv Mr^e, und D6dMl«iii «Ist. ebenio III S9S Mc
öeip^v XXIV 387; 6, 67; 7, 290 and aoiist; 'bemerken' 17, 278; 19, 732 na.;
*f8wahr werden» 1, 68 kqttvöv vof^cm. 4, 116. 148; 6, 263; J5, 59 usw.
*^ X 217 ^TTcl TT€p(oi6€ voT^cai, I 343 ovM Ti oTi)€ vor|cai dfia Tipöccuj
«il6«iccui. I 577 KOi aÜT^ nep vo€oOcg. 1 649; VIII 358; 5, 170 (pip-
tipM 'voftctt. «ttberlcgen* 7, 299; 15, 170 mit Mcp^i^piEe. «einaeliMi»
21 , 267 vgl. mit 8« 228 Oufidi vo^uj Kai oT6a. mit dem infinitiv 'beab-
sichtigen' (Hoch HO. 8. 22) XXII 335; XXIV 560; ähnlich 5, 188; 'für
»ich behalten' 19, 42 ciya koI xaxä cüv vöov kxave. Einmal in der
Doloni« X 501 im medium, die verschiedenen bedeutungen sind sehr
eut getohUden lad geordiMt Ton Hoch «o. s. 20 ff.; ebd. f. 26 werden
^ Hoatiiidieii sbTeitiisgeii Ton tVTvtAcicctv erSrtert. vofjiiwv
Digitized by Google
158 WSchrader: äie peychologie des filtern grieohischen epot.
Als erzeugnisse der 9p€V€C vttd dee vöoc traten blerza ßouXi)
und jifiTic mit ihren sippen, jenes, abgesehen Toa der fliatonTmi*
sehen bedentnng als rstsTeraamhzng, dh. Temmluiig ömt fllnt«ii (II
58. 84. 202; X tU^ «I9| SU 218; 3, 127; 6, 55), mnt illgUMiia
als dU fthigkeit smii nftm dh. als khigiisit^, in dar Oijm^^ tM-
Mb iB TM^iiidang rail v6oc% daaii als nAsoihhuM, bsMUiders dar
gottheit^, aber aaeb als latsebls^ vad plan dsr msiisolieii^, aaa*
drfleklidi mit besisbung auf qpp^vec 14, 887; dem entsppscbaad
aneb das Terbom ßovXc&tv md die wenigen stammverwanitm ad*
jectiva.**
Die bedeutoiig des klagen ratee bat aiidi pifiXK, meldm ginesb
falls in den (ppcvec entspringt (IX 428; 4, 789) and mit v6oc -ver-
bunden wird X 226; XXHI 590, sanBebst allgemeiB als beftbigTing
biena, von Atbene X 497 ; 18, 299, dann besonder» von Zeus, wal>
eber dssbalb in der Uias furrkta**, Einmal aocb 5obO|UtTi|C I 540
(so aoob in der Nel^b K^hnnests» 11 , 422; desgL 8, 198. 80B.
4, 525 Aigistbos) beiset, wogegsn das b^ort d:|iaiXofi^ifi|C dem
S>onos, aneb lomeist in der Dias and last immer in dersdben formel
mkommt.^ jene ftbigkeit klagen rmtes wird im rer^ob mit Zeos
aneb dem Odjsseas^ and zweimal dem fiektor (Vn 47; XI 200),
sonst in allgemeiner weise d«n menschen zageschrieben.^ sodann
stebt es in beiden gedichten Ton einzelnem rat", ebenso wie die
▼ecba fuindtti act. and med., c^u^llrndoflOl and pxi(rioimL'^ bieibsr
ficai ö(koioc) 2, 282; 3, 133; 13, 309; dvo^muiv 2, 270. 278; 13, aXS;
orX^vooc (Kai ^X^^PP^v) ^^t <^^1^ d'^'i in der Odyäsee.
I SW; IV SSS; IX 54; XI eS7 povX^ dpictc*icictv MvTWv pw
Nestor (Tielleicht aneb Srtlich in der rattTeMamlaag); 13, S98, ebeate |
16, 420 von Odjssens; und in dem spüten gesAnfi[ 84, 6^ Ton Nestor.
71 11, 177; 12, 211; 13, 305; 16, 374. ^ to# Zen» I 6; XU 236.
241; XIII 524. 527; XXI 224; 8, 82; XI, 297; 19, 297; too Athene XV
71; voB Hermes 1, 86; 6, SO; Tbeti»VIII890; voa de« gdttern Iber»
haupt XIV 464; 16. 402. sehr h&ofig, th. I 273; II 5, 143. 273. SU
(dcTf^qp^a ßouXf|v); 11, 479; bixa f^vbave ßouXi') 3, 150; Tpixa 8, 606;
Kaxf) qppeciv f^v&av€ ßouX/) 14, 337, vgl. 10, 46; £iTiq>povt ßouXQ 3, 12S{
mit cu|uuppäcc€ceai I 587. 540; IX 874; 4, 462; £iri(ppdccec6at II Sa2.
840; XIII 741; .keXf|v «pptfccOat ßouXi^v XVUI 818; Tgl. d|iqil ^dAa
q>pdr€C6€ XVUI 254; dprOvecOai II 55; X 303; mit vöoc 2. 281; 3, 128;
4, 267; cxfieecciv XVII 470. '* ßouXAc ßouXcOciv X 327. 415; XXIV
652; 6,61; ßouXiP)v ßouX€Üeiv 1X75 und La Bocbe zdst. { in)|ia kqköv ßouXei^
(ElV 10, 800; (pOEiv nnr in der Doleoto X SU. 896. 447; ßouXn<pöpoc I
144; II S4; 9, 112 and öfter; iroXOßouXoc V 260; 16, 288, beidemal von
Athene. " I 176. 508; II 297; VI 198; VII 478 und sonst; in der
Odyssee nur 14, 243, da 16, 298 athetiert ist. Kpövou iratc dyKuXo»
^HTCUi U 205. 319; IX 87; XII 450 (atiietiert); XVIII 293; in der Odjt-
•ee n«r Sl, 415. der nomlnatiT IV ^ II 166 IkA tOtvn dffdion^
TOC, ebenso II 407. 636; X 137; deaa ohne vergleich mit Ztnt 2, 279
Mf\T!C •06uccy\oc, 20, 20; 23, 126. " VII 446; «ppdrecSai m^^tiv ivl
9p€C{v IX 423, vgl mit XVII 634. 712; 4 , 739; (>(pa(v€iv VII 324; IX
98: 9,422; 13, 303. 386; TeKTa{v€c6at X 19; xcOOeiv CTf|6ccciv 3, 18;
4|i|dXXcc6ai Oufiq» XXHI 916, ciipicNCtv 19, 166; tod Ptoelope 16» «66
mit v6oc; rem berufsgeeohick XXIII 315— 318. ^» 9, 414; 10, 19S iMid
sonst. ^ nrrn&w VII 44; XV 27; XVIII 618; 1, 864; 6, 9; das mo-
uiyiii^üd by Google
WSchrader: die ptjohologie des altern griechischen epoB. 159
gehört auch das stammverwandte )uir|66c6ai von göttern wie von
menschen gebraucht, in der Odyssee 11, 445. 474 mit q>p€V£C ver-
bunden, selten von guten, meistens von bösen r atsch lägen auch
^iri^riötceoi (boXov 4, 437) und ^ebecGai (IV 21. 418; KttKCi VUI
458); desgleichen die substaütiva ^fjbca und ^^CTUJp'^, endlich in
der Odyssee die adjectiva TroiKiXo^r|TTic (13, 293; 22, 115. 202. 281),
noXvj^TiTic iniicif(iibT)C 1, 438 und fiqiiöeic (4, 227 9dp^aica
>irrriÖ6VTa).
§ 6. Noch reichlichere Verwendung als qpptvec findet der aus-
druck 6u^öc bei Homer, welcher, wie schon bemerkt, nur ingeisti-
gern sinne vorkommt, dasz q)pevec und 6u^6c einander ergänneu
und die gesamte geistesthätigkeit umfassen sollen, scheint schon aus
der oben erklärten formel Kord cppeva Kai Kaid dufiöv hervorzu-
gtbflii. wie aber die 9pdvec aieb ttberwiegend als sitz und mittel
Um ▼wtiMidagthätigkeit ausgewiesen haben, so nmsebliesst in ähn-
Uolwr MiMielMmng und abgrenauDg Oujiiöc da» mMudiliche geffihl»-
«iid wüImmMmb. ala Oft dflt eiqMk wird da» cr^^oc bmiokiiot^V
nd da diaaaa aadi «itoii dmb dia ^p^vcc im kOfperlieli«!! dune
abgescUanen wird, lo Itai skh auch sagen, daaa dar Ou^öc in den
9p6f€C (niemala in der q)pr}v) sieh befinde.* In den stellen XU 886
(Ähce b* öcr^ Oumöc, ebenso XZ 406) ond YII 131 (6um6v dir6 fie-
Um bOvai böfiov 'Aiboc eicui) bedeutet Gufi^c aehleohtbin *Ieben%
oliBe jenen leibliehen organen örtlich sngewieeen ta werden."*
dinm Xll 17; XXII 174 mit qppdZccBai. cu)iMriTtdo|iai Id der Dolonie X
97; MTiTio^at III 416: M^P^epa X 48; edva-rov XV 349; XXUl 312; 9,
262 von Zeus; 18, 27 Kaxd.
^ von guten eigenüieh nur II MO Tgl. mit II, 445 cO <ppecl nijjb&i
olbcv, and Tielleieht 6» 160 and 12, 137; nur 'aussinnen* 5, 189; 11,474
und in dem späten gesange 24, 426. 444. von böaen sehr häufig, so vun
Zmis II SS; VII 478 und ebenso 14, 24ä xaKd Kii^b€TO piiTieTa. 3, 166
«ad IS, 2d5 KaKd mhÖcto bai^tuv. sonst mit Koxd XXI 418; ÖXeOpov 3,
IM; %ni 10, 115 nnd von Zeas 24, 95; dciK^ CptaXXIl, 396; XXIII
U; Bit \Up\i€pa nur in der Dolonie X 289 vgl. mit 48; Oircpßaciac 22, 168.
^ Ocuiv diTO ^nöea ctöuüc 6, 1'2; ^r^öea dvbpuüv mit ßouXal II 340;
iiiwu»iiva 2, 38; nuKivd U 202. 208. 212; 19, 353; dqpOiTa XXIV. 82.
m Zmi; fivbpa Ocolc £vaX(YKta pii\h€* l%oyxa 15, 89; TÖca iM&t €\hdiC
ttk 45b als eingebungcu <ler götter zeigen sich die |if|öca aoeh XVIII 855
icvtp evT)TÖc t' kxl Kai QU TÖca M^^^a olÖ£v auch nr|CTUjp eigent-
lich Our als prädicut der götter: XVII 339 Zeuc öiraTOC |Lir|CTWp: duTTic
IV 328 und La iioche sdst. XIII 98. 479; vergleichsweise All fa|CTU>p
Mhmoc XyU4n (XIV 518 itt athetiert); 3, 110. 400, .und fibertragea
9^tßoi0 YOD Diomedes VI 97 und von Hektor XII 39, vgl. nit XYI 759 bOlu
M^CTUipcc durfte (Patroklos und Hektor); ebenso Meriones und Antiiochos
XIII 93 und 479, uud V 272 \xi\QTWp€ cpößoio sogar von pferden.
** to XXI 356 Hephaistos, sonst in Ilias uud Odjssee an sablceichen
•teilen aar OdjMeiu. " IV 889. 509. 818. 550; VI 51; IX 687. 557;
XIV 38; XIX 271. 328; 6, 222; 16, 20; 20. 62. 217; 23, 337; öplv€iv II
U2; IV 208; 2i, 87; icxciv IX 266; dT^^߀iv 2, 90; öatZexai IX 8;
XV 629; ßXepeaivci XVII 22; toX^^ ebd. 68; ba[i&\u XIV 315; XVIII 113.
* VllI t:02; IX 462 ^pv)TOeT* iv (ppeci, ebenso XIU 280; X 232;
XIX 178; XXII 567, ebenso 25, 178; XXIV 581, ebenso 15, 166; 15, 75.
iboliela XVI 505 i^xjn' M MC]Uu»v, ebeBSo Xin 571; XXIII 850.
Digitized by Google
160 WSchrader: die psychoIogie des älUrn griechiBchen ejgos.
Hiermit stimmt, dasz 6u^öc sehr häufig den gesamtausdruck
für das persönliche leben überhaupt abgibt (in der eben angeführten
stelle VII 131 sogar gleichbedeutend mit der in den Hades gehen-
den Seele des toten) , vielleicht aus der richtigen aber dunkeln an-
schauung heraus, dasz durch den willen und üad gefühl gerade das
individuelle leben bedingt und gebildet werde, weit mehr als durch
den auf das allgemeine gerichteten verstand, weshalb auch', wie m
§ 4 bemerkt, qppevec nie das volle leben bezeichnen, jene gleich-
Stellung von 9u^öc und leben findet sich an zahlreichen stellen"',
auch bei tieren^\ und hieraus erklären sich auch die adjecüva Gu|Jia*
patciric und 6u^oßöpoc, vielleicht auch 6u^o<p6öpoc.^
Genauer bestimmt sich nun in derselben richtung dujitöc als
leben8kraft*°, wohin auch der ausdruck 6v Oufidv KaT^biUV (VI 202,
vgl. mit XXIV 128 T^o |Liexpic 65up6)ui€VOC xai dxeuwv cf|V ^bcai
Kpabiriv; 9, 75 und 10, 1 43 6fio0 KaManp t€ Kai dXteciOu^dv ^öovrn
und 10, 379 6u^6v ibiuv) gehOren mag und woraus aiich dm oben
§ 4 erwBhiiie ic <pp^o Ou^öc dtepBri m lidleres lidtt gewinnt.
Dem ▼erwaaÄ isi der begriff der ■Ilgememen gemMi^ und sibp
neeart^, mit der nebenbedeotong dee innerliolien, rersehwiegenen
M^X^ujv Gupöc TTTdro von einem yog«l; 11, 201 |LieXduiv ^EeiXero du-
^öv. XiTTG h' öcxda 6ufiöc 3, 455, ebenso 11, 221; Laertes fleht 15, 353
immer zu Zeus, Oufiöv diTÖ jicX^uiv 96ic6ai. etwas zu sinnlich nimt
Grotemeyer ao. b. 6 an» dasa der Oufiöc aieb Yon der brast dareh dea
k9rper und die g^h'eder ▼erbreite.
I 205 Tdx' dv iroxe 0u^öv öXdccöi, ähnlich VIII 9U. 270. 358; XI
342. 423 und sonst sehr hrititigf, in der Odvssee 12, 35(»; 0u^öv dtirjOpa
VI 17; X 49ö: XVI 828; XVll 236; XX 290; XXi 290; 11, 203; itai-
WTO euflöv IV Ml; y 1S6. 848; &iic9m V 817. 846. 678. 691. 88« iu4
bonst sehr hftafig, in der Od. 14, 405; 17, 230; 20, 6J; 22, 462; ^SeXMei
11, 201; 22, 388; dtr^TTTaTO XVI 469; 10, 163; 19, 454; diroirvciuiv IV
624; Xill 664; K€Kaöeiv XJ 334 mit Hiuxnc. ebent o 21, 162. 170; dno-
96ivOeouci XVI 640; dicOuiv Q\}^x6^f XVI 468; XX 403 ; Xmclv XII 386; IV
470; 8, 465; 11, 891; 13, 414. III 894; XYI 468; XXUI 880; 8,
456; 10, 163; 19, 454. vgl. GdvaToc eu^iopaiCTfic XIII 544; XVI
414. 580; ebd. 691 öriiujv xjtto OunopaiCT^ujv , ebenso XVIII 220; 6uuo-
ß6poc iüiC VII 210. 301; XVI 476; XIX 58; eu|yioq)6öpüC in der beruiun-
ten atelle YI 169 ypdx^iK irivaKi mruxTCp 6u^o<pe6pa soXXd » ^tod>
briBgend% waa an» dem folgenden 6qip* diiöXoiTO erhellt; ebenso ^Ap»
fiaKQ 0U|ioq)9öpa (öq)p' )^)i^ac irdvrac öX^cctj) 2, 829 vgl. mit 1, 261
<pdp)iaKOv dvöp09Övov. Döderlein irrt also, wenn er 6u^O(p6öpa an
ersterer stelle 'quae soceri auimum corrumpertint ad suspicionem' und
ao aweiter 'veaaniam afferentia' erkllrl. eher ist dxoc 6u|io<pOdpov
4, 716 und xd^aTOC Ou^UKpOÖpOC 10, 363 im übertragenen sinne als 'ga-
mütaufroibend' zu verstehen. I 228 T^xXriKQC 6u|ulu. V 670 TXrmova
Gu^öv ^x^iv. XXIV 149 tXtitöv Ou^iöv ^loipai Okav dvOpujTTOiciv. XXII
242 6u^6c ^TCipeTO n^vOei. ebd. 745 Ka^dTiij Kai iöpip, v^I. mii lu, 78
TCipCTO OuM^ Oir* clpccCric, and ebd. 868 icdMaroc Ou^ocpOöpoc and
468 dcKcXdcc xal dOuMOi. 19, 263 Ou^öv TnKCiv. V 698 and 5, 468 iccMh
q)Y\Ojc Ou^iöv, auch XIV 489 ß^Xoc Ouiuöv ib&jiva bis zur he^innungs-
losigkeit, und XV 280 irapal Tioci KdTTTrece Ou^öc. umgekehrt XV 240
und XXI 417 icateipcTo Oujüiöv und 10, 461 aOric Ou^öv XdßT)T€.
kl IV 889 Toloc 6u^öv, noch mehr ebd. 809 TdvÖ€ vdov Kttl eu|i^ 4vl
CT^iOccciv ixovTcc. £va Ou^iöv fxovrcc XUI 487; XY 710; XVI 219; XVII
uiym^üd by GoOgle
WScbxader: die jwycjhologie des ältero griechischen epos. .161
(XXIII 769 eux€TO ÖV Kaid 8u)iöv = tacito ore; ebenso 5, 444,
vielleicht 18, 406 KeuOcie euMip, und XVII 200 TTpOTi öv inuGricaTO
Gu^öv vgl. mit 5, 285. 355. 376. 464) mit dem adjectiv €Ö8u^0C
(nur 14, 63), dem adverbium TravGu^aböv (nur 18, 33) und den
Verbindungen mit öjnöqppujv (XXII 263) und zum teil auch irpö-
q)pujv (VIII 39 oö vu Ti Öujiuj 7Tpöq)povi |iu6eo|iai == 'ich rede nicht
m vollem ernst'; XXIV 140 = 'ernstlich, aus vollem herzen*, vgl.
IX 698 cfEac iL 0u^ui und ebd. 645 Kaid öujuöv).
Aus diesem gesamtbegriff des Ou^öc entwickelt sich nun in
nSberer gliederung seine bedeutung als kraft des willens und als
vermügen der eiupfindung. jene bedeutung zeigt sich in zahlreichen
Verbindungen, wozu auch die mildern Willensregungen wie eXirecGai,
avbdveiv, iVepoc und ähnliche treten." als sitz der empfindung
verbindet sich OufJioc häufig mit 6p(v€lV und verwandten aus-
drücken."
Gehen wir hiervon zu den einzelnen auszerungen des willens
und des gefühls über, so findet sich 6ujLiöc als quell des mutes und
der thatkraft, hauptsächlich mit ^evoc und f)Top verbimden, und um-
S67; S, 128 Ivo 8u|yi^ IxpvTe v6tf» Kttl Mippovt ßouXiQ. Icov 9ufi6v Xm
704; XVII 720; 15, 20 oloc OuMÖc iy\ cH\Q£ca TuvaiKÖc. J6, 809 £|Adv
eu|iöv Tvd)C€ai. 19, 364 Oeoubfic Ou^öc. Tr€(6€iv Ounöv sehr hHii6g in
der Odyssee, zh. 7, 258; 9, 83. ÖOO; 10, 406 usw.; OufAÖc ^iceTpdneTO 9,
12; d^inxavii) Oufiöv 9, 296.
" allgemein XIII 775 iit^i toi Ouadc dvainov aindcocOoi. XX 849.
eundc dvuiTCV VI 444; VII 74; VIII 322; IX 101 usw.; ebenso in der
Od. 6, 89; 8, 70; 11. 206 usw.; mit m^voc XXIV 198; dvf^Kev II 276;
VI 256; VII 25. 152; X 389; XII 307; XXI 395; XXII 262, so nur in
dcrlUas; O^Xciv euMH) (vgl. Fulda ao. 8.233) XVI 266; XVII 488. 702;
XXI 65 uod XXIV 236 irepl 5* f^BcXe OuMUi. XXIII 894; 3, 342 öcov
1l8£X€ Qv^W \^\. 13, 145 ?p20V ÖTTIUC ied\€lC KQI toi qsiXoV firXCTG OU|LltU.
14, 445 ÖTTi K€v lu euMLÜ ^e^Xr) usw.; der nominativ IX 177; 13, 40;
ßGuXccOai XII 174; XV öy6; *K€XeÜ£iv VII 68. 349. 369; VIII 6; 7,
187 eu|l6c ^vl CTfiOKO tccXcOci, ebenso 8, 27; 9, 278; 18, 852; iil^i|f€i V
€nq C€ Koabir) OvKiöc T€ K^Xcuet 15, 389; 16, 81; 17, 469 v^l. mit 8,45
«iHTTj OuMÖc ^iTOTpuvriClv, ähnlich 9, 139; K^XCTOi X 534; XII 300; XIX
187; 4, 140; ^i^aa lU 9; V 135; VII 2; XIII 837 vgl. mit X 401 Ou^dc
kbpwv £ir€Ma(€TO. ^ir^ccuTai I 173; VI 861; IX 42. 898; £ccuTai 10,
484; k^ap^ärax XIII 73; 1, 275; 4, 718; Ycto II 689; VIII 6. 801. 810;
XIII 386 vgl. XXIII 370 iidTaccc öujiöc ^KdcTou vIktic U)n^vuiv. öp-
MUivciv Kaxd qpp^va kqI Kaxd eu^6v mit überlegunpr iind antrieb, zb. I
193; IX 459; dvd Oufiöv XXIV 680, vgl. mit XIX 164 M^voivdv. ipr\-
Tdctv I 192; XIII 280; 9, 302; 11, 105 v^l. mH IV 48 ik^wri 6umi|>
und DÖderlein zdst.; {XTrecBüi (Vffl. Fulda ao. 8.205) X 355; XII 407;
XIII 813; XIV 67; XV 288. 701; XVII 234 und öfter; 3, 275. 319; 20,
328; 21, 95. 125. 317; 23, 345; 24, 313; ^afterai 15, 66; 18, 164; 6v5d-
V€iv I 24. 378 vgl. mit f[fia 9^p€tv Ou^^i XIV 132; q)iX^£iv Kr)öoiTÖ Te
8u|U^ 8, 228; 9U0V firXcTO Oumu) VII 81; XIV 887; 18, 145; ähnlich
OUMH» €(Sac IX 109 und La Ro he zdst.; ebenso IX 598; XXIV 42; 6,
126; t^cpov ?MßaX€ Qv^<\i III 139; endlich auch Ouiuiöc ^Ö6U€T0 baiTÖC
iiciic I 468. 602; II 431 und öfter. mit öpiveiv II 142; III 396;
IV 208; V 29; VI 61 und öfter, io der Odjssee 4, 866 und 14, 861 vom
miUeid} 8, 178 Tom sora; 21, 87 vom sohmers usw.; öpibpcTai Ou^öc
19, 877. 624; Imitv^rat 20, 216; cvrx^v IX 612. 646; XUI 808; Oufidc
liIirb«elMr fOr daifl. philoL 1886 hfl. 8. 11
162 WSchrader: die psycbologie des älCbm griechischen epos.
gekehrt der farcht, der scheu and ehrfurcht", als ausdruck för hef-
tigkeit und zorn*^, als sitz des Schmerzes and dann natürlich auch
der tnod» und der liebe."
iwdxacccv VIT 216; XXIII 270; iftaCcro IX 8; «tito XXI 886; ^C€^dc-
caro euMÖv XVII 5^4; XX 425; ßdXXec6ai 4v du|ii|i XIY 60; XV 666
uod La Boche xdst. OupoboKnc 8, 186.
M mm IV ist. SIS Ivl CT^ccav dr^pen. ▼ 470. m und TI ts
i&Tpuvc M^voc Kai eu^6v vgl. mit XXIV 288; d^EcTai ^boOi Ou^dc 9,
816 vgl. mit XVII 226; dTpOMOC XVI 162; Qv^(b Qr\K€ m^voc kqI Odp-
coc 1, 321 Tgl. mit XVI 629; xäp\if\w ^^ßdAXeiv XIII 82. verwandt cl
Tdp ö|inXiK{r] TCvoifXCOa T<p&* M OufiC^ XIII 485 vgl. mit 16,99; 24»
511, QDd irpo6u^(qa irciroiGiiic II 588. desgl. die zahlreichen stamm-
verwandten adjectiva: |ui6Tdeujioc 1 123; IV 464. 479; V 27; VI 145;
XIX 75; 7, 16. 62; 8, 520 von Athene; 15, 2 von OdvsReu?^ usw. vgl.
H^TOC eujiöc VII 25; un^peutioc sehr häofig IV 865; V 881; 4, 784 usw.,
VgL 15, SIS 6um6c öir^pßtoc des Nettor; KapTCp<6u|ioc V S77; Xm 860;
XIV 512 vgl. mit V 806, in der Od. nur 21, 25 (vgl. fibrigens Kparcpd-
<ppuiv XIV 324 ua.); Qv\xoUu)y V 639; VII 228; 4, 724. 814; 11, 267.
▼gl. noch das verbum BujiTiTCp^UJ 7, 288, die verbindang TexXr)ÖTt Qu^ifi
4, 459 ; 23, 100; 24. 163, abf|p€OC 6, 191; 23, 178 nnd toXmAc«c 17« SS4.
fnrcbt KQKÖC eu^öc V 643; dvoXKIC XVI 355. 656; kcbi^vai Qv^üb VII
138; XIII 163. 624; 16, 306 uf»w.; Tapßclv XXI 575; 7, 60; 18, 330. 390;
TpOMClv X 492; KaxTiipclv 16, 342; eu^dc ^ppitei S3, 216; BumÖv
Xiy40; cpOEiv ^MßdXX€iv Odm«!^ X 447. vgl. 14,219 oO iroT^ MOi edvorrov
irpoTiöcc€TO 6u^öc, dasu 18, 154. scheu und ehrfnrcht: ccßdcccrro
Oumii VI 167. 417; c^ßac Ou^öv U^ceuj XVIII 178; alöö) G^cG' ivi Guml»
XV 561; GauMdrciv 8, 265; GnncaTO Gu|ii?> 6, 76; 7, 134; 15, 132; 24, 90;
Oapßctv 1, 322; 4, 638; T^Gnita 6, 166; 23, 106. *^ Döderleins ansieht zu
II 194 und IX 1U9 'nee ntqnam Ou^öc per se iram Tel dTfN6v Oumöv signl*
ficat^ läszt sich gegenüber solchen stellen wie IX 255. 496 und beson-
ders IX 687 dXX' oOV «Iic ToO Gu^öv ivl crriGccciv fwciGov, was vom er-
zürnten Meleagros gesagt wird. XXII 78. 91; 13, 148 alcl cdv Ou^dv
MSOfiOi nicht anfreebt erbalten. vgl. ferner t6XiK ix^i niyaXfyrofm,
6u|idv. 24, 248 xöXov IvQto GujjOu. I 192 x^Xov nau€iv iptirOeiv t€
eUM<^v. V€MCc{r€cGai GvmOü II 223; XVI 544; XVII 254; 1, 119; 2, 138;
KOT^OMai XIV 191; XXI 456; 9, 501; 19, 71; 22, 417 vgl. kötov {vGcto
6iiM<|i 11, 102; 18, 142; dXi&ccovT€C ircpl Siffig» XZII 70; dcxdXXetv
Oum+i 2, 192; dirciXctv Gumu» XV 212; dtdccOTO Oupöc 4» 668. vgl. dazu
Gu^öc dnnvnc XV 94; XVI 828; XXIII 611; 23, 97; cnTfcpöc XIV 158;
dXXr^KTÖc Kül KQKÖC IX 636; vr\\r\c XIX 229; 9, 272. 287. 368. begierde
im allgemeinen mag ouk ^x^Gufioc 8 , 390 bezeichnen. ** Oupöc zits
des dxoc II 171; III 41S; VIII 117. 147; XXIY 91; 4, 716 usw.; OiimAv
dxcöuiv V 869; 21, 318 usw.; dxvuTOi VI 528; XIV 38; 14, 170; dKax«-
ZccGai VI 486; XII 139; ÖXoq)Op€cGai VIII 20i; 11, 418; 13, 379; Ö6u-
pccGai 8, 577; CTCvaxiZiccGai VII 95; d^Occciv Gu^öv I 243; dvidleiv XXI
S70; SS, 87 vgl. mit IS, SSS. mit dXYOC zahlreich m 97; XI 77S; I 4;
6, 83 usw.; düzu GumqXt^c IX 260. 887; 8, S72; 18, 847 nsw.; mit ÖÖOvai
XV 24; 2, 79; 4, 813; 19, 117; mit T^oc nnd kXqCciv 10, 248; 20, 59;
iXeelv 11,87. 395; 19, 210. dazu iroXuirevGi?)C Gu^öc 23, 16; ToXanevGnc
5, SSS (vconcvOnc 1 1, 39 iat atheliert); Tcnvidn Gumi|) XI 666; XVII 669;
XXIV 888 (dazz T€Tif|tibc nie allein, sondern nnr mit Ou|aöc vorkomme,
dürfte man mit Fulda ao. s. 271 nnr annehmen, wenn mnn mit ihm das
neunte buch der Ilias. v?1. da<t. 13. 30. 695, als spütern zushU ans-
schlieszen wollte, wozu doch kein anlasz vorliegt); TcrXi^ÖTi GujLiuj 4,
447. 459: 9, 435; 11, 181 asir. , nnd einzelne Verbindungen wie icf)h€54
GuMÖv V 400; XT 4-^; 14, 146 vgl. mit KT^5€a (Kaxd) Oupip XVIII 8. 53;
8, 149; 14, 147; ünvoc Xi>U)v (icXcönfmTa OumoO XXIII 62; ebenso SO»
Digitized by Google
WSchzader: die psjrohologie dM Utern griechiicbeii epot. 163
Als die in und aus dem Gu^öc sich entwickelnden iraBriMCiTa
treten neben den schon erwähnten besonders hervor dTnvopiri =
'Übermut' IX 700 (vgl. das adjectiv ebd. 699 und als bekanntes bei-
wort der freier in der Odyssee), im guten sinne XII 46 (vgl. mit
ilvope'n XI 9; XVII 329), labwß I 41. 455. 504; Gdpcoc VI 126;
Kfjboc und Kr|b€ceai (I 445 GdvaTOC xai Krjbea. IV 270; XXIV 52G
Kr|6€a 7T€'cc€iv. I 586; II 27 ifnd XI 665 mit ^Xcaipci)'", |nfjvic und
XÖXoc* öpMn (IV 166; II 590), tt^vGoc'*. üßpic I 203, uTrepßacin
fix 107 , UTTCpOTiXin I 205. es ist nach der verschiedenen richtung
brndor gediehte nieht auffallend , dasz die heftigeren leidenscbaften
nd «mpfindiingen ndi weit bftnfiger in der Ilias als m der Odyssee
finden, beieiclniend ftlr die nrsprüngliohe friscbe nnd lebendigkeit
der Tolksdiehinng Iii hierbei, den tom anedmok derartiger empfin*
dmigen uid gematesosUnde bei Homer weit hftnfiger concreto ad*
jeetifa nnd Torba als abatraete sobstaativa dienen.
In niebster beiiehnng lom Oufiöc stabt neben den in § 3 erOr-
tflrfeea Kpobfai nnd icffp auch das fi Top, welches örtlich wohl in den
<pp^v€c (VUI 413 ; XVII III; XIX 1 69), folgerecht aach im CTflOoc
(XXII 452; 1 7, 46; 20, 22) und selbst, wie schon angegeben, in der
Kpotill (XX 169) gedacht wird, dasz ^TOp nie körperliche bedeutung
habe, wie Ddderlein an XVI 660 ansführti TertrAgt sich selbst mit
56; 23, 343; nnd 4, 660 Ixiwv }i€\€bi\^aTa Qv^<b. ebenso sablreieh sind
die Ntellen, in denen 6up.öc als sitz der freuae, des pefallens, der
liebe anftritt: so mit xaip€iv VII 191 (vgl. den von Fulda angeführten
£Qstathio8 zdst. t6 bi x,aipu) Ou^ui, dvTi toO £k h^uxt^c xai ou KOTd ti
iits^ÄOMV KOl irpocnoifiniv); XlV 166; XV 98 aad La Roche sdst.; .
1, 311; 8, 395. 483 nsw.; TTlO€tv VIII 189; XIII 416. 494; T^pTreiv IX
189; XIX 313; XXI 46; 1, 107; 16, 26; 21, 105; la(v€iv XXIH 597. 600;
XXIV 119. 147. 196. 321; 4, 46S; 6, 165; 16, 166; 23, 47; r^pa (p^peiv
XIV Itt; 6WjceT«n 6ini6v VII 173; dpcovTSC ttarä Guiliöv I 186; f\pap€
eimöv ^buj^f^ 14, III vgl. mit 19,198. daaadie Wendungen (p{Xov ?nX€TO
^^^^ VII 31; X 531; 8, 571 usw.; KCxapiCM^ve Oujiip V 243; XI 608;
IIX 287; 4, 71; 6, 23. qpiXelv U 6u>io0 IX 343. 486 tmd <piXTaT€ Qv^üt
XZIV 748. 762; I 196 d^ipat ötiCitc 6umi|i 9iX{ouca. ebenso ebd. 209,
•atgeffengeseUt OumgO irecctv XXIII 695 und dir6 OVMOO elvai I 669;
ond von den adjectiven Oufiopfic IX 366 und 23, 232 von der dXoxoc.
ocf^rrpov 17, 199; Oupf^pec Kcpdcaca 10, 362; iiriripavoc 19, 343; eu^T^'
W 16, 389; t^UKuGuHOC XX 467; ^cXinbVlc XVII 17, entgegengesetzt
noSöuia Ip&civ XIY 2e9; wogegen die bedeatang Ton KOTOMfiioc ZVm
X 383 und 22. 899 nicht hier biaein ftUt. vgl. Lehn de Arittorehi
•tttdiis Horn. 8. 146.
*^ XXIV 626 heiszen auch die götter dKrjb^ec, was freilich trotz
ftiir loBttifea Seligkeit nieht satiliFI. * beide naeh Lehn Arist,
L 137 unterschiedslos gebrancht, wogegen La Boehe mit bezog auf II
lind 1 81 ^f\vic als den dauernden groll von dem vorübergehenden x^Xoc
unterscheiden will, dasz nach Fulda ao. s. 208 x<^^ec keinen zusammen-
lag mit xoXfi habe, verträgt sich kanm mit XVI 203 x6\^{^ dpa c* ärp(.(pe
mn^» übrigens vgl. über nf^vic I 1. 75; V 178; ^r\vi{U l 422. 488;
• K^WMa XXII 358; 11, 73; über X'^^oc, dessen sitz im cxf^eoc IV 24; IX
•M, in der Kpaöir] IX 646, im fjTop X 107, in den <pp^V€C II 241, im
^ifiöc IX 675 angegeben wird, I 81. 83; VIII 461; T€Xetv IV 198;
dvm 1 188; «ateiv 1 199 (mit ^»)tOciv 6u)i6v). 988. 887; IV 618.
" Ümr affect wird fnilieh gern ia die 9p^c verlegt (S 4 aoin. 49
11*
Digitized by Google
164 WSchrader: die psychologie des alters griechischen epoa.
dem sinne dieser stelle nicht, noch weniger mit XXII 451 iv bi \io\
aiiirj cTr|6eci TraWeiai i'iTop dvd cTÖina. auch XIII 84 dv^ipuxov
q)lXov fjTOp ist es zunächst körperlich gemeint, an anderen stellen,
wo es gleich Gujaoc schlechthin ^leben* bedeutet, ist es seines körper-
lichen Sinnes schon völlig entkleidete^ dann aber tritt es gleich den
frühei; behandelten K^p und xpabir] in unmittelbarer Verwandtschaft
mit Oujüiöc als sitz der empfindangen , meistens der heftigen^ auf, w
des miites und der ansdaoer, also aneh entgegengeseistderfiirdit'*',
des schmersee und nmgekehrt der fk^eade*** nnd der Indensdiaft
scbleehibin.'** wo seine bedeotong an die der flberlegnng streift, bat
diese dodi besiebung sn unmittelbarer fb«t'** aUgemeSse betiens-
gesmnnng» boobbeni^ieit drflefct sieh in dem a^jeetiTvm iLieroX^nop
ans, wel&s sidi in bmden gediehteo, aneh in Twbindang mit Ouyiöc,
bftnfig findetJ""
Neben dieser ausgedehnten Verwendung für die gesamte gemllls»
weit findet sieb 6u)li6c allerdings aneh mit den Suszernngen des
denken 8 verbunden, jedoob weit spKrlicber and auch hier meistens
unter deutlidiem anklang an die regungen des gefübls und des wil-
lens, am meisten bewegt es sich hier innerhalb der gedankenweit
in Wendungen mit cib^vol, ^mcTac6ai, oUcBoi, 9aiv€cOai» |UXVT£U£-
und 62), was ja die mitwiikuig des tob den <p|i^vcc mnaeblosseiieB
6UflÖC nicht abweist.
>o« mit dnaupäv XXI 201; XXIV 60, von tiereu XI 115; öX^ccai V
860; didV XV 96«; rgl 16, 4M Töv (t* COeXov «petcot Kttl duopptflcai ifOow
f^Top. XZI 114 XOto TOuvara Kai cpiXov i^Top hier vom tode, Boast von
bestürzunf^ und olmmacht, so XXI 425 und häufig in der Od.: 4, TOS;
6, 297. 406; 22, 68. 147; 23, ->05; 24, 345. V 629 AXkimov f^TOp,
•o XVI 864; XVII III Oy (ppec(v), XXI 671; eapcaXfov XIX 168;
XdXlC€ov U 490; abi^pctov XXll 367; XXIV 806. 521; in der Dolonie X «S
ohne beisatz für standhaftigkeit, zn welcher vielleicht auch 19, 2'1
hört; furcht bei der nur in der Od. vorkommenden Verbindung Kare-
KXdcOii (piXov i^Top 3, 481. 538; 9, 2ö6; 10, 198. 490. Ö66; 12, 277; fuvu-
6ci 4^ 874. 467; Tgl. 88, 88 tdipioc 64 el f|Top Tkovcv. mit dNdxt|COat
V 364, besonders in der Od. 9, 62. 105. 665; 10. 77. 133. 313; 15, 481;
20, 84; 5xei ßeßoXriM^vcv IX 9 vgl. mit XIX 366 i^TOp ÖOv' dxoc. mit
TeniiM^voc VUI 437; XI 556; häufiger in der Od. 1, 114. 316; 8, 888;
8, 804 ; 7, 281; 18, 168 ▼gl. Fulda ao. s. 871; 6Xoq)0p€Tai XXII 169. 46t;
6a(eTai 1, 48; KaTa^dTTTerai 16, 92; KaTarfiKo^ai firop 19, 136. sitz der
frende mit xa^P^iv XIII 647; la{v€iv 4, 480; TcXdv XXI 389; 9, 413;
TVlOetv 7, 269; TeTapirö^evoi f^Top IX 706; XIX 304; mit iuq>pocOvr) 23, 52.
V 870 )LUx(|üinc€. Vni 413 fxaivrrai. 6p(v€iv XVI 509; XXIV 586;
17, 48; k6ti|I draTai XIV III. aach XVII 535 würde hierher zählen,
wenn man mit Heyne und Döderlein beftaiYM^voi r^TOp lesen will; die
zweifelhafte stelle 13, 320 bleibt besser aiiszer betracht. vgl. noch
vr)X4€C IX 497; dfXElXixov ebd. 572. auch für die phantaaie würde i^Top
naeh 18, 884 dk paot ivbdXXirm f^rop thtttis^ sein, wenn die fiberlieferte
lesart richtig ist. I 188 biävötxa |üiep|if|pi£cv, Hhnlich XV 166 oOk
ö0€Tai qpiXov i^Top, ebd. 544 ^VTp^ireTOl. 1, 60; noch deutlicher 1, 136 öxrr
fiot öoOvai qplXov i^Top dvOitia. U 647. 641; V 468. 674. 786;
VI 888; 6, 81. 148; 6, 14; 7, 68 esw.; mit 8um6c IX 108. 866; 9, 888
ßoiüXeuca xarä lietoXi^pa Ou^öv ebd. 500; besonders in der foiael
clirc irpöc öv McroXifrropo Oufiöv XI 408; XVU 90; 6, 888. 866.
Digitized by Google
WSchrader: die psychologie des ältem griechischen epos. 165
cdai und ähnlichen."* deutlicher tritt die beziehung zu dem willen
schon in ^€pMTlP»^tiv , jievoivdv, pribecGai, biaX€T€C0ai, (ppdZecöai,
noch mehr in 6p|Liatveiv und (ppoveiv zn dem geftthle in 6^Xt€IV,
bixa ^x^iv und dv öumli ßdXXecOai hervor.***
§ 7. Wenn demnach auch eine scharf ausschlieszende begriflfe-
abgrenzung zwischen qppevec und 6u^öc bei Homer nicht vorhanden
ist, so geht doch aus den bisherigen abwögungen deutlich hervor,
dasz jenes überwiegend die thätigkeit des Verstandes und dieses noch
vöJHger die gemüts- und willenswelt in sich begreift, wShrend jedes
von beiden gelegentlich, wenn auch viel seltener und nicht ohne an-
klang an die grundbedeutung in das gebiet des andern binüberspielt ;
dasz aber beide zusammen das leben des menschlichen geistcä um-
spannen und gliedern.'*
Hierbei -verdient wohl beachtet zu werden, dasz neben den all-
gemeinen 9pov€iv , VO€iv und eib^vai klare und scharfe ausdrücke
Ar & flhiMilstafen der denkihätigkeit, also fllr yorsteUung, an-
selHHiiuig, ei]ü>lldnng uiideiBbildiiiigskEaft, ged8Alitiii8*'°, begiiff sich
bd HoBMr nieht finden, wifamd die ansdrOdn flir dieweehiedenen
mit Mivai IV 168; ebd. 860 &/|V€a otbe, Xn 228 Ocoirpöiröc
5c cd(pa Qvpi^ clbcin Tcpduuv. II 409 nicht ohne gemütliche beimischung;
•2, III ; 13, H39; mit Tvdivai XVI 119; 21, 18; 22, 372; ^TrCcxaceai 4, 730;
oieceai 19, 312 dvd eufiöv. ähnlich ebd. d90 KQTd Qv\i6v und 9, 213 61-
coTo 6u|i6c. <pa(vec6ai X 17 fffic . . tcord Oufiöv dpfcrv) (pafvero ßouXi^, aehon
nit besiehani? zar that; MavTCuccOoi 16» 172; MvficacOai 1, 31, mit er-
nupng 4, 187 ; ddcaio Oumui XI 340; kokä öcc€to Oumuj 10, 374; 18, 154.
mit |a€p|u»ipi2€iv V 671; XVIII 169; 10, 50. 151; 10, 73. 237; 20,
10. 38; ^evoivdv XIX 164; 2, 248; MH^eceai VI 157; XIV 253; ßouXeüeiv
12, 68; 6«iXiT€c8at mit gemlitlieher erreiriinir vnd nniieherheit XI iffli
XVII 97; XX 562; XXII 122. 385; (ppäZccOai Qvß'^ XTI 646; 16, 20S;
17, 595; 19, 485; 24, 391, auch in der formel KOtd qpp^va Kai Kord 9u-
MOV XV 163; 1, 294; ebenso öpfAaiveiv I 193; XVIII 16; 2, 156; dv4
6u|i6v XXI 137 und XXIV 680; KQTd eu^dv XIV 20; 9pov€iv dvd Ou^öv
U 86 (d^* TiXIccOot £»lcUov), Shnlioh XVIII 4; nit «vi evpa^ YIU
J30; 7, 75 (6, 318 ist athetiert). QiXf^xy/ XV 322; Ocol bixa eujidv
txovtec XX 32, doch auch mit der absieht der bethätigang. hierher
geboren aaeh die sahireichen ausdrücke ffir 'behersigen' und ^ans hers
legen*, weleke frailieli melsteiis aneh anf tbltlgkat absweeken: ao
nerval euMU) IX 450; £vT<e£c6ai VI 326; 1, 361; 21, 366; 23, 223; OJV-
Tiecceai 15, 27, ßouXfjv VII 44; fif^Tiv XXIII 313; besonders ßdXXecBai
4v evMUJ XIV 50; XV 566; 12. 217; ^MßdXXecOai Qv^kw X 447; XXIII
318; etwafi verschieden XX 195 und La lioche zdst. seltener findet sich
diese reibindiuig ia der Odjtsee, 12, 217 ; 23, 260 und In dem eelioii er-
wihnten 15, 172 ^avT€i)coMai djc 6v^(|) dOdvaToi ßdXXouciv. das
acti^um doch mit anderer bedeutung (einsenken) III 139; XVI 529; die
steilen 19, 485 und 23, 260, in denen sieh diese formel mit 9pd2:eceai
▼trbiodet, gehören eigentlich in den bezirk des willens. schon
bei Homer teiet sieh «leo die eweiteilige gUederang, welehe Aiiiletelee
Politik VII 7 8. 1SSI7^ 30 Bk. von den Griechen klar ausspricht: tö
tüiv '6XXf)vujv ytvoc . . Kai ^vOupov Kai biavoriTiKÖv ^ctiv. vom qpavra-
CTiKdv findet sich, etwa das anm. 103 erwähnte lv6dXX€c0ai ausgenommen,
MHener keine spur; seine stelle bei Aristoteles wird spUer ermittelt
wurden. denn |Livf||iortvf) VIII 181 und ^vfjjAUiv 8, 168; Sl, 95
ttik üner eeneretea bedeutnng beben hiermit nichts sn thnn.
166 WSohrader: die psychologie des Iltern grieehiidieii epot.
regungen des geflllils und des willens weit nioUidier und in labei-
diger maaigfaltigkeit »nftreten. sehr erklibrlich, dadaain unmitldbinr
natttrlielikeii befiuigene mensohenleben snnioliet und stibrlnr dnnb
das erregte gefCUil bestimmt wird und erst allmllilieli dem TeiiUfi»
meinemden denken ranm und einfloss gestattet wenn alsosncbd«
Wille einer scliarf begrifflioben beseiobmng bei Homer entbehrt, lo
findet sieb derselbe doch Tielfaeh nnd naoh Tersehiedeiien ricbtongcB
durch jii^voc ausgedrückt und vertreten, dasselbe, Örtlich iv cnj-
ecca (VI 126. 618; XIX 202), dv q>p€c( (1 103; XXI 146), sUge-
meiner dv T0UV6CCI XVII 451 (sämtliche Ortsbezeichnungen cur io
der liias), geistig im 6u|liöc (XXII 812; XXHI 468; 1, 321 und mit
den TOtWorra susammen in der eben erwähnten stelle) gedacht, be-
zeichnet in allgemeinster weise die lebenskraft'", dann die kraft und
besonders in der Odyssee die kräftige Persönlichkeit ' den mat und
schliesslich den zom nnd die kraft des trotses und der leidenschafti"*
zu seinen ableitungen gehören die schon erwähnten yerba fievOlV&V
und ia€V€aiv€iv*'' und die adjectiva €U|i€V^Tnc, buc^evrjc, öirep^ev/jc,
|i€VOCtKil)c und d|yi€vtiv6c ' die meisten tob ihnen in beiden gediehtas,
III 294 eujLioO beuoM^vouc dnöyäp yiivoc eUexo xaXKÖc. V^9b
Xü6n H^uxH M^voc TC, ebenso VIII 1*23. 315; mit Xueiv ternerXVl^>
XOc€ flivoc irX^Sac S(<p€i aöx^ icufirfievTi. XVII 29, 208; VI «7 t«*
(iir^Xuce M^voc ml q>a{bi^a Tvta. mit dXlc/i VI 265 ik^ ^* dicotuiikqc
la^vcoc b* dXKf|c xe Xdeuufiai. IX 706 c{tou kqI oivoio* tö tdp M^vockn
Kai dXKn, ebenso XIX 161, ähnlich VI 261; VIII 358 xal Xiiiv OÖTÖC 7«
^ivoQ Gu^iöv t' öX^ceie. XI 268 6öuvai ÖOvov ^i^voc 'ATpciöao. Vfi06
^tfcc x^ipd^v. Khnlieh VI 602 irpoqpuTdvra M^voc xal x^lpac *Axo^
und VII 457; V 524 m^voc Bop^ao Kai dXXiuv Zaxp€iujv dv^jiiujv, sorcvpk
M^voc VI 182 und XXIII 177; VI 101. 261; VII 38; VIII 178; XVII 451
von den pferden des Achilleus cqpuiiv ö* iv YoOvccci ßaXiZi \xiyoc ^ö'ivi
Ou^iu. VI 127 und XXI 161 öucrfivwv bi tc iralbec fi^vet dvn^.
dünn als beseiehnung kraftvoller persdnlichkeit XiV 418; XXIII 837
und häufig in der Od., 80 7, 167 Upöv fidvoc 'AXkivöoio, ebenso 8,4:
13» 20. 24. 60. 64 usw. sehr häufig d&xpuve ^ivoc Kol Oupov kdcTu)
XI 291; XIII 165; XV 667; 8, 15 usw.; ferner ji^vca irvciovrec H 536;
III 8; XI 605; 22, 203; ipiJtv^ X481; 24, 520; ^iveoc ^^1rXncaT0 OuM^
XXII 312; kvi e\}\i<p 6f)K€ 1, 821 Tgl. 18, 888; »l^c fXXaße Ou^öv XXIII
468; Jlivoc Kai Odpcoc V 2 = mut, der ans dem pefühle der kraft ent-
springt; daher ^i^voc iToXuGapc^c, dxpoiaov, letzteres auch V 125: M^voc
«Mltcbov ouö' ^nieiKTÖv 19, 493, äbulich 21, 426; 22. 226; VI 407 (p^iM
ce Td c6v ntßoc ntw. Y 892 ddqcorov, oAk Imcncrdv. Xlll
drdceaXov. XXII 96 dcpccTOv. ^ivoc ficxerc 17, 406; 20, 18; dßpei ct&iv-
T€C, ^TnciT6)H€voi ctpCi» 14, 262, vgl. 24, 183; noOcaca tö cöv m^voc
I 103. 207. 282, ähnlich II 387 und Xf^re Xlll 424; bis zur wut XXli
346 mit eu^öc. vielleicht gehört hierher auch VII 309 AtavTOC npo^v*
y6vto m^voc Kai t^pac ddurouc. Tgl. mit II, 602; jedenfalls 6u|ioflö(Mu
Iplboc fi^vci VII 210 und XVI 476. als starker affect der rührauc: in
dem späten pesanpe 24, 318 dvd f>!vac b4. ol rjbn bpiMU M^voc «pOÜTVA*»t
|i£voiväv X 101; XIII 79. 214; häufig mit 9pecl oder fi€Tä <pp€ö
XIV 221. 264; 2, 84; 6, 180 usw.; mit Ou^$ XIX 164; MCVCofvev 'H-
gierig erfitreben» öfter mit dcirepx^ XXU 10; 17, 17. 86; auch 'fümeo
XV 104, itriracpeXOuc 6, 330; mit dem dativ XIX 367; 1, 20. i<>jf'
virrjc nur 6, 185 (euncvfic nirgends); ^uc(i€vflc, Jüiufif^ mit fiv&pfc XIX
62; XXIV 288 usw.; 8, 90; 4, 246. 319 usw.; CmtpHtvnc hauptsicblic»
Digitized by Google
WSchrader: die psychologie des altera griechiechen epos. IG 7
während ^evoc viel häufiger in der leidenschaftlich bewegten Uias
verwendet wird.
§ 8. Kehren wir nunmehr nach betrachtnng der einzelnen see-
liBchen vermögen und ftuszerongen zur iiiuxn mit der schon oben
eingeleiteten frage surttck, wie sich dieselbe zu eleu versohiedeneii
fQiiM der geistigen tlifttigkeit verhalte, lie hat zmiidiet kefnea
(SrUidi beeehrftnkten dti; sie aobwindet nicht, sondern sie ent*
sohwiBdet aaoh .tOdUeher yerwiiadung, und zwar ans dem mande,
den gliedern oder ans der wunde."' sie stellt femer nieht den sn-
samimmfiaBi aller empfindungs» und wülensregungen, gleidisam als
das mittel su ihrem harmoniBcben ansgleich und m einem dem ent- •
spracfaendea wirken dar, and noch weniger ist sie das snbjeot und
te qnell, ans welchem jene r^gongen 6iessen« so weit ist hÄ Homer
die kkrheit der ▼orstellang yon einer einbeiUiohen seele nicht ge-
dishen. aber sie bildet die mOglielikeit mid die bedingnng des inne*
im lebens, ja des lebens fibefkanpt» so dasi Hiux^ oftgenag für 'leben*
teUsebthin gebraaoht wird und in eben diesem sinne tritt i|fuxi4
in Terbindung mit oiidv XVI 463$ 9, 63d.
Die i|fux4 selbst Ist aber ein uaaerBtOrbaieB wesen denn jeder
cimelne memseh besteht in ihr nach dem löblichen tode, und einen
TO« Zeat mid in dieser verbindimir nur in der Ilias: II 11$. 850. 408$
VII 315. 481; VIII 470; IX 23; XI 727; XIV 69; von den königen YUI
236; 13, 205; 20, 222; von den bundesgenossen XVII 362; mcvociki^C
*wohlthnend, befriedijjend' oft von der speise IX 90. 270; XXIII 29,
ähnlich XIX 144; b, 166. 467; 6, 76; 20, 391, ähnlich 16, 429; vom wild
9, 168» vom hols XXHI 189; Ton der bente 18, 278. 409; allgemein — ■
'zasa^end* XXm 860; 14, 888. ob d^cviivöc von m^voc, von ^livw (nach
Döderlein) oder von einer andern wurzel (Goebel lexilog-oa II 232)
staimue, mag uugewis sein; selue bedeutung (V 887 und als häuBges
btiwort der toten) würde auf das erste hinweisen, wofür sich auch
Lobeck patb. gr. proleg. t. 146 erlclKrt.
8. § 3 anm. 16. V 696; VIII 123; XIII 768; XXIV 168;
1. 5; 14, 34; 18, 91 usw., dqpcX^cOai Hiuxnv XXII 257; XXIV 754; 22,
444; besonders XXII 324 9aiv€T0 5' ^uemlich xp^bt) ^ kXtjIöcc dir*
tfiinev a6xj£v* Ivouciv, | Xoiiicaviiiv , ¥va tc \\>vxf\c iDKtCToc 6Xc6poc. 81,
152. 170 «oXXouc TÖÖiB TÖEov K€Kabf|C€t I 8u|io0 Kai uruxf)c. ums leben
XXII 161; 22, 245; aufs spiel setzen 1X 322; 3, 74; 9, 255. sehr deut-
lich XXI 569 bi \a vpuxn» övt)TÖv bi ä (pac övBpuutroi, wus denn auch
in XXll 467 (^ Avbpo^dxn) Hpinc ö' iEonlcui, dnö 5^ Hiuxnv ^KdTrucccv
(MhoL B ^ircpßoXtKAc oirl toO iS^wvcvccv) und 84, 848 (oneHiuxovTa)
niderkliaft; vgl. Soph. AL 1081 dir^v|;uEev ß(ov. i'* dies ist ein Tölliir
•ieheres ergebnis. die anscheinend entgegengesetzte behauptung von
Lehrs (populäre aufs.' s. 304) 'dass bei dem inangel an unsterblichkeits-
glanben eine religion nicht notwendig roh zu sein brauche, kann man
Aich ebeoto wohl aus eignen erwägungen sagen alt ans ein hittoriseher
beleg dafür in der religion der Homerischen Griechen gegeben ist: einer
religion die niemand roh nennen darf und der man eben so wenig den
glauben au Unsterblichkeit, an bewustes fortleben mit lohn und strafe
MMiingea darf* mag den nnebdmek auf daa leugnen des bewusten
fertlebens mit lohn und Strafe legen, findet aber auch in dieiem be*
schränkten sinne keineswegs eine genügende befrttndong im Homer, die
NiKuia gaas antaer betraclit gelassen.
•
168 WSchrader: die psychologie dee ältern griechiBchen epos.
andern kennt Homer nicht, als dine besondere seelische persOnlieb*
keit fort, welche freilich die klarheit des bewustseins und ftXr die
wichtigsten geistesvermögen auch die wirknngsfthigkeit eingebüssi
]wt md beides nur dondi verleibUeliiuig ndtlels des bhrtgqnmmi
BMtweilig wieder erhSli.'*' hierbei üahlt es niobt an sebwankanfen
md onklarbeüai der Homeriaohen TOcsteUnngs weise wdebe Met
meistens ans der ▼erscbiedenariigkeit nnd der spiiem anftgong
einaelner gedichtsieüei insbesondere y<m Od. 11 nnd 34 sa wUlU
ren sind.
§ 9. AU selbstlndige wesen gehen also die tpuxai neb deas
• leiblichen tode'^ in die nnterwelt, den ''Aibiic» ^ bans die *AiIn|c»
in den "Cpcßoc oder in die weit des dnnlnis wo ibier allerdhms
eine Tergeltnng für begangene frevel barrt."* dort finden aie ^
ihnen gebllbrende wobnsütto, fidls ibr kOrper die ebrt der bastot
trag genossen bat'**; andemlblls scbwimn sie nmber dsm rauch ver-
gleicbbar (XXm 100). nach späteren gedicbtsteilen weilen die iffuxal
dort auf der Aspbodeloswiese neben der scbar der trämae (24, 13 IT.
Tgl. li|539), aach ihrerseits in grossen mengen (10,626, wiadteclMlil
11, 34. ^3), aber kraftlos als dpicvip^d Kdpijva (10, 531. 686, rgl
"0 Od. 10, 537; 11, 96. 148. zh. wird dem Aias 11,513 auch
ohne blatgenasz ein bestimmtca gedeoken zagescbrieben, was freilich
nfoht Ut rar dvd^viicic steigt, and die seele ae« AgrunemneB ampfiniet
srbon vor dem blatgenusz (dxvuM^vr] 11, 87, vgl. 24, 31) md erkecnc
24, 102 sofort die seele des getöteten freiers Amphinomos. auch die
bekannte äuszerung des Achilleus 11, 489 ff. würde wenigstens ein
schlummerndes bewustsein um die frühere lebensweise verraten, wenn
man niobt etwa aneh bei ibm Toransgegangeae belebnng durch "Mat-
gennsz Annehmen masz. vgl. Tenffel ao. s. 36 ff. übrigens balta Idi
mich überzeugt, dn^z ein teil der Nekyia dor vorMtclInngsmaKS« dca
arsprüngUohen Homerischen sagen- und Baugebkreise» angehört.
welehem nleoiand entgeht (VI 488 Molpav b* od rivd <pr]^ii ircq>uTM^vov
<|i)ACV«n dvbpdhf, I oö Kaxdv, oöM m^v ^cOXÖv, M^v tA itpaSna T^vffna)
mit ausnähme der götter, welche die ptia 2u[>ovt€C (V 340; VI 138; 4,
806; 5, 122) sind im gegeusatz zu den olZiupol dvOpuiiTOl XIII 569 ; 4,
197. den tod verfügt die fioipa (V 629; VU 62; XII 116; XV 117;
XVI 884, besenden XIII SOS 6* äfe MOlpa Ncnc^ ftivdTOio ^ocftc,
ferner 2, 100 ^otpa Oavdimo, 3, 128 usw.), welche sich als schwarze
todesgöttin in den Kf^p€C personiiiciert (IV 11 und Döderlcin zdst. ; XII
118. 326; 3, 242; 17, 647 usw.), welcher ausdruck freilich auch nnper-
sönlicb als tudesloos gebraucht wird VIII 70; XXII 210. über die drei-
faeba btdantanfr Ton Molpa vgl. das anifOhrlleh« tebol. B tu VI 488
(Bk. 198* 44) XOcTQi bä toOto toO &€(icvuc6ai öti rpixOiic |iol|M M9piL
Td» TfOiiiTf) X^YCTai, ^ cljiapn^vTi, ^ Mcplc koI tö Ka9f|Kov usw.
1" Bellinger de Orci natura s. 7; aus vielen stellen I 3; V 1^0. 654;
hans des Hades III 322; 10, 176; Erebos XVI 327 (niobt in den Tar-
iaros VHI 18); die weit das dnnkels 6irö 2:ö<pov XXIU 60. 0ir6 kcMco
Tohic XXII 482; XVI 191. III 278 oi Oir<v€pe€ Kcnövrac dvOpd»-
iTouc TivucOov. XIX 869 ai 0' vtiö foiay dvGpdiiTOUC TWuvTat, vgl.
Nitzsch zu Od. 11, 84« VII 79 ff.; XXIII 72. 676 vgU mit XVI 467
(tö t^P T^pac kri tavdvTttfv) nnd dem spItMi, nber den nltni bnneh
wiedergebenden 24, 190. 296; 11, 83. Eustathlos snOd. 11, 61 s. 1672, 40
ÖTi böEa T^v Tok '€XXi|ci Tdc tOiv dddirfunr MmxAc dva|i(Tvuc8oi
Täte Xoiicatc usw.
Digitized by Google
WSchrader: die psjchologie dee ältem griechischen epos. 169
11, 29. 49, dem entsprechend es dort 393 von Agamemnon heiszt
DU yäQ o\ Ii' f\y ic ^^7T€boc oub€ Ti KiKUc), DOF die abbilder der
mühebeladenen menschen (cfbiwXa Ka^öviiuv XXIII 72. 104; 11,
476 ) nnd mit der oben angeführten ausnähme des Teiresias (10,492.
495; Preller gr. mjth. IP s. 478) des klaren bewustseins ((ppev€C)
ermangelnd, daher d(ppab^€C (11, 476) und beiXoi (V 574 und
Döderlein zdöt.^ XXIII 65), welche wie schatten einherstürmen
(10, 495).'»
Selbst als eibiüXa bleiben aber die v|;uxoti in der unterweit die
bilder bestimmter menschen , welche das ansehen der lebenden und
dsren mgentflmlidikeifc bewahren (XXIII 65) , als solche dem leben-
im 6V8eheineii imd deshalb aach anmfbar sind (ebd. 221), was nur
BMB kii bei dem glauben an eine peFsOnliche fortdaaer. ein völliges
mäntAm der pereOnlieiiMt wtti^ andi nnr einer abetnction des
tatais feeilieh «ein, welohe erat in weit apiierem teitelter mög-
lieh wir.
Die gegliederte anebildung dieser yorstellongen mag dem nr-
qMrOngliehen Tolksbewnstsdn fremd gewesen nnd erat spftter toU-
lOgiB sein; sie ist freilich nicht frei TOQ reflezion, wriche sich
nmenttieli in der Odyssee bemerkbar maeht, anch abges^en von
dem spMen nnd lebrb«n»n aasats 11 , 218 — 224. ebenso tritt die
flMntik nach Bergks (gr. litt I s. 736) zutreffmdw bemerknng sieht-
bem nnd ausgebildeter in der Odyssee herror'*', ebschon es an der
MOVTOcdvii nnd der ecairpoirfa*» sowie an tranmbildern (II 6) anoh
in der Dias nidit fehlt.'^ ob aber jene ansgebüdetem yorstellongen
in dem spSten Hede M, IWI erkennt, wie schon § 8 «om. Iii
bemerkt, die seele des AgAmemDon sofort nnd ohne bliitcrennsK den
toten Amphinomos; man könnte liieraiia schlieszen, dasz die toten zwar
einander erkennen, aber, am lebende menschen tu. erkennen, der vor-
leibliehong dnreb blet^nots bedfirfen. aeeh die teele des imbestatte-
ten Elpenor erkennt 11, 60 ohne weiteres den Odjeeeiis. vgl. übrigens
die merkwürdige betraclitunp- in Westennanns mythoprr. dviUVt!>fJOU ^Tr(-
To^oc feintTjCic €(c TÖc KoO' "OfiTipov itXdvac ToO 'Oöucc^iuc c. 6 8. 336:
&f[C oöö4v dXXo >iavT€ueTai öti ixi\ iipöc "Aiönv l^vai tVw TravreXri toö
wkoO TC Kttl cuiup^povroc ftrvotov, €vea «evrijpd Ttvo doui Xa leal cicttioi
Tiv€c Kai dtptoi ^a(^ov€C xarotKoOctv* (kp* i^c Kai Kaxd ^lKp6v 6iraT6-
Mcvoc . . ctc aiirä f€ <p8(iv€i r?\c d-rruiXciac ir^para* ?v6a kqI 06€i TrpöEiv
Kel XÖTov Kai 6iav6r)Ma koI irdvra rä Tfjc v^X^lc Kaiaxapil^Tai m^PH*
H <bv KareituiXoc t^vcTai Kai ß^ßnXoc Kai dvöcioc, libv m^vtoi Ömwc kqI
TTopä Ttl q>ucci Kcipievov ixuay x6 wvucOai ToO ck^ouc HavabOvat.
wofür das gesiebt des Theoklyraenos 20, 361. 367 einen ergreifenden
beweis liefert. MavTCcOvri 1 70. 72; II 832; eeoirpOTria I 85.-87.
386; VI 438; XI 794 €l 64 Tiva 9p€Clv i^ci 6eoTipoTrir)v dXecivei, ebenso
xn 86; Ocoirpöiroc XII SIS mi %* immtpi'mno ecoirpdiroc, (k cdipo
^Mö) €l6€iT| Tcpdujv. Xin 70 6€oiip6iTOC olurvicnFtc. 6v€ipouöXoc 1 62.
xunäcbst sind die övcipoi einzelgebilde , meist von den ^öttern ans-
gcbend (II 6; 4, 796; 5, 21. 49), während die Odyssee die träume auch
als ein eignes massenhaft vorkommendes geschl echt kennt (vgl. 13 iichsen-
t^lls eo. i. 6), TOB denen nor der kleinere teil eis inhalttroll und
wabibeitbedentend gilt; vgl. 19, 6flO 6v€ipot dfifixCKVOt dKptröjiuOoi, wo-
t«C«i 4, 841 i&c Ol ^vapi^c 6vcipov 4«^ccuto vurrdc diioXtip. den
' 170 WSchrader: die Psychologie des lltem griechiaohen epoe.
eioh aas den asiAtisolien oolonifln in den beiiera hellenisohen glanlm
eingedrängt haben, wie Bergk (ao. I s. 20. 687 und annu 79. 90it)
nadidrAcUieh ausführt, sdieint dodi sehr sweifelhaft, da die ganis
fabel der Ilias, insbesondere die htnfig wiederkehrende klage flbsr
das frtthe abseheiden des Aohillens nnd die vorginge nach dem tods
des Patroklos die grondanschanimg von der ehmdeki läge der total
deaüieh erkennen lassen.
ZWEITES KAPITEL: DIE HOMERISCHEN HTMN&H,
DIE KYlOiIKER, HESIODOS.
§ 10. Die Vorstellungen , welche in den Homerisohen beiden-
gedichten über das geistige leben des menschen ausgeprägt sind,
haben auf lange zeit und weithin die denkweise der Griechen be-
herseht , vornehmlich in den landschaften , welche unter der einwii^
kung des ioniaohen Stammes standen."^ dies erhellt auch aus dea
Homerischen hymnen, welche ungeaehtet ihrer verschiedenen, snm
teil späten abfassungszeit die sittlichen und psychologischen anschan-
ungen der Homerisäien weit kaum irgendwie bereichem, wenngleich
sie dem religiösen sagensohaise manches neue hinzultlgen. aie mOgss
deshalb mit den epigrammen insgesamt gleich hier eingereiht wer-
den, zumal die gesonderte betrachtung der einzelnen lieder je nach
ihrer mutmaszlichen abfassungszeit kaum ausfuhrbar ist dasz die
jetzt in dem ersten hymnos zusammengefügten beiden prooimien ao
ApoUon unter sich verschieden sind und dasz auch der vierte hym-
nos an Demeter abweichungen des inhalts, nicht nur der spräche
zeigt, ist an sich richtig, aber für unsere Untersuchung unerheblich.*"
Die ^iUXT^ selbst wird selten genannt, meistens als ausdruckdes
lebens schlechthin'**; mehr treten auch hier die aippen der qppevec
und des Gu^öc mit ihrer sprachlichen Verwandtschaft hervor, bei
dem einseitigen zwecke der bymuen sehr erkl&rlich in weit ärm*
unterschied zwischen övap und üirap (19, 536. 547; 20, 90 vgL Bfichseo-
MhilU mo. 0. 86) kennt die Hins nidit: dcmi die stelle I 6S aal T<^ t'
Itvop 4k Ai6c icTiv bat nicht den gegensati an Haop, soadeia sa das
Wahrzeichen der lcp€ta im aug^e.
Bergk pr. litt. I 8.877: 'unberechenbar ist die Wirkung Homert
auf das religiös sittliche bewustseiu der uation, obwohl nicht eu ver-
kennen ist, dan gerade in der Hoineriacheu poeeie aloh mehrfach ein
ahfall Tom altheUenischen glauben darstellt. » • weil die f^riechiael»
religion nicht wie andere ein festgescblossenes system der glaubens*
und Sittenlehre besitzt, so füllt eben Homer diese lücke aus.' über
die. abfassungszeit ygh Baumeister hjmui Horn. s. 102 ff. und Berffk ao.
s. 751 f., welcher in dem sweiten hymnos auf ApoUon I 179 ff. die
Heaiodische schule erkennt, die beiden in dem ersten hymnos vereinten
lieder sollen im folgenden mit lA und IB bezeichnet werden, beacb-
tung verdient, dasz IV 315 Iris noch als botin des Zeus auftritt, die
Bairaehbmyomaehie darf bei nneerer nntemtehnngr anater batiaebt blei-
hen. hy. IB 276 Xn»CTf^p€C . . yuxAc nape^Mevoi, rgl. Od. 3, 74;
hy. III 273 Tdiv bi 0' öucö uiux*1 Xe(ir€i q)doc ^cXioio, wogegen VI! 1^
Kai y\>vxf\c diTaTr)\6v unoTvdfiHiai 9p€clv öp^ryv die Hiui|in «i^
begierde auftritt.
Digitized by GoogI(
WSchrader: die psjchologie de« ältern grieckischen epoe. 171
lieberer entfaltung, aber im ganzen doch mit derselben begriffsbe-
«dnunang wie in den beiden grossen gedichten. eine leise änderung
Uatt sich vielleicht insofern bemerken, als die körperliche bedeutung
der «pp^vcc «dl nirgends findet (denn XU 72 f| öpöwca \x€Tä
^ppcd T^ero 0u|i6v llsit sich kaam ao Tentelieii) und als dieselben
ericenntelt und empfindong in slirkerer misdhnng als Tordem in sich
begieil(Bn» w&hrend dem Oupiöc auoh hier fiberwisgend die weit des
gelttUs nnd des wülens zugewiesen ist ao enthalten also die q>p^V€C
die fiO^girait des ttberlegens nnd der selbetbeheraohnng aber ebenso
meUinh der empfindong« der frende, des Verlangens, der fiiroht nnd
des Schmerzes.'*^ Yon den abgeleiteten yerben findet sieh nnr «ppov^ui,
TOn den anbetantiven boIUHppocuvT] und 6u<ppocuvn, von den ac|)ec-
ti?en dagegen eine grosze zahl, darunter als neu II 413 von Hermea
KXcipicpptJJv/^ in das wirkungsgebiet der 9p^v€C schlieszen wir auch
hier ßouXri"*, |iiiTic'''nndv^"^Mn, letatere beide Texhältniamäaiig
fibarlefroii^; IB 197 frrvui Qav bfi q>p€c(v. II 62 qppccl »Acvot-
vAv. ebd. 66 6p^a{viuv &6Xov iy\ q>p€c(v. ebd. 164 iraOpa mctA q>p€dv
alciiXa oTb€v. III 277 ^icrd q>pec\ irdvra bicXöeiv. III 38 (pplvac ^Hairo-
ipoOcoL ähnlich ebd. 244 iruKivdc q>p^vac d|X9iKaXuT(Teu IB 79 inoc 4v
«ppecl 6f|cu), ebenso IB 866 niid epi^r. XI 1; ilmlieb IB 68 und 866.
selb stbehertehaBg^; IB 97 ir^iriöe (pp^vac, ebenso III 7 und 88; vg'l.
IV 330 oö TIC iTClcai bOvüTo (pp^vac 1*10^ vörnna euniu x^op^v^c.
der freu de IB 95 cppivac ä^qnjiyr]QdJC, ähnlich lU 2i7 TtTHÖ^i bi
i^fityac fvbov. II 421; III 72; XXIX 9; viermal und, mit aasoahme der
tomel Kcrrd q>p^va Kai Mrrd 6um6v IA 70, nar in dieser bedentangr im
•tBgalar IV 175 und 232, XVIII 24 nnd 47; des verlanfrens IH 283;
III 57; der furcht IA 70; III 194; des Schmerzes III 208 und 244.
q>pov^iu IB 80 und 109; ebd. 104 KOKd 9pov£iv. IV 24 droXd
«ppev^lv. öoXo<ppocüvr| II 861, dasa boXcippob^c II 882, koko-
qfpoblai rV 227. dcppabiai IV 2U. 869, epigr. IV II, dq>pd&^U)V IV 257
wnd d(ppacTa ipfa II 80. cucppocuvri XXX 13. ndjectiva: eö(ppujv
IB 16, XXX 14 eöq>povi Oufitj;. McXicppiuv von der speise IB 321, IV
189, Tom reiebtdin epigr. VII 1; ÖMÖ<ppuiv II 196; ebd. 891 6}i6(ppova
eu^iöv *X«v. IV 434; irpö(ppujv IV 138. 140. 226. 494; «wohlgesinnt*
XXX 18; XXXI 17; XXXII 18; epigr. II 2 (euMÖC); Tr€p{(ppU)V (TTepcC-
(pövcia) IV' 371; öaiq>puiv IV 96. 233 und von TTepc€9Öv€UX IV 360; caö-
<ppwv (Qv^öc) VI M. '** ßouXif) in diesen prootmien erklärlicher
weioe nar von gdttem lA 182 and IE 74. 114 mit viiM€pTf|C; mit ituki-
vöc IB 168, was Baumeister für eingeschoben hält, und IV 414; dOavd-
Tu;v ßouXm IB 74 und XXVII 20; auch sonst. nf^Tic II 348;
III 250; IV 414; ^r^riecOai IV 346 in einer verdorbenen stelle; fir^becOai
IB 144; U 46; lY 858; »if|6co UI 48 vprl. IV 888; IV 458; hftafig die
adjectivA ^ni^cra III 808; XXVI 16; XXVIII 4. 16; Mr)Tiöeic IB 344;
XXIII 5; dyicuXoni^Tiic auch hier Kronos III 22. 42; kXutömtitic Hephai-
•io« XIX 1 ; nemeotltch wird Hermes mit vielen gleichsinnigen beiwör*
teni hedaeht: II 18 ai^uXoMl^Tr)c , 185 irmiciXoMn'nic (so IB 144 sneb Zeu),
819 mAÖfiriTic (so XXVIII 2 auch Athene), 389 KaK0|ii|6^, 405 boXo-
\ir\rr\c. vöoc häufig; IB 201 ^Sairacpetv, ähnlich epigr. VI 7 i^it€-
poiT€Ü€iv Vgl. epigr. V 2 oObiv dq>pacTdTcpov vdou dvOpdiiroiciv. Aide
v6oc II 10, nach Benmeister idst. sontt eine Hestodisehe fnmel; II
896 MW.; als tllB der frende XVIII 41; XXVII 18; vo^uj 'erkennen*
II 87. 208 usw., 'bedenken» lU 884; v6f||ia, deeeen eelinelUgkeit IB
8. 870; U 43.
Digitized by Google
172 WBcbrader: die psycbologie des ältem griechiBcbea epos«
in reichem gebrauch als früher, 80 dasc die eigentliehe gedankea-
welt hl den hjmnen ansgebildeler oder wenlgitens tei»eDdiiger als in
den MdeDgedkMen «nebeint , wae freilich nur der ttetig wadnen-
den neigung des mensdilioben geietea aar TerisBerlioliinig nnd Ter*
aUgemeinemag der eindrfleke entspridit.
luiarlialb dee begriftloroieeB des Ou|jiöc und der inlmltiicb m-
gebOrigen icf|p> KpoMri und fivop ist eine bemefkenawerte indemng
mebteingekrateB'**; das |i6k>€ nnd die noO^fMna babm keinen ranm
in diesen prodmiea; cffjOoc wird einigemal OrUiob «rwftbni.*^
In dem tmaterbliebkeitsglauben und in den yorstellungen yon
dem leben nach dem tode lässt sich ein bedeutender fortsefaiittttiekfc
nachweisen, obschon der hymnos an Demeter hierzu anlasz gaang
geboten hätteJ^' es ist allerdings richtig, dass derselbe hindeutnngen
auf das Schicksal der toten enthält, allein eine ausgebildetere un-
sterblicbkeits- und Vergeltungslehre findet sich in demselben nicht,
dagegen kündigt sich schon das erlöschen des unbefangenen und
zweifeis freien götterglaubens an, zunächst freilich nur in dem stre-
ben unter verschiedenen Überlieferungen die des gottes würdige zu
wählen , was sich später in and seit Pindaros noch deuilicher aus-
drückt.'**
Noch magerer ist die ausbeute aus den Überresten der Kykli-
ker. unleugbar ist in dem Zeitalter derselben, welches über die
m
6uMÖc in den <pp^ec III 72, »1« fits der empfindüDg II 4^4, der
firende lA 153; IBM usw.. Kpabir)V Kai Oufidv taivciv IV 65. 436; Uaov
CX€tv eu^öv IV 204, vgl, Hesiodos Ik^. 338; ß(OTOC eu^ripnc IV 494; XXX
18; des Schmerzes IB 354; IV 66. 90. 436; vgl Öuc6u^aiveiv IV 363;
epigr. IV 14 TCTXt)ÖTi Ouni^, der furcht I A 70; der leideiuicbaft und des
soms IB 840; IV Si7. S66. 880, vgl. 6ßpi|i46uMOC VII S und XcovTöeufaoC
XIV überschr.; des willens II 316. 891. 423 475, epigr. IV 16 usw., des
Verlangens III 45. 50. 144. dagegen seltener in berührun^ mit dem
denken, wenngleich mit {remiitlioher beteiligmig lA 13 Ou^öv £iictdev.
Tgl. n ISS vad lY 8S6; ^9pdccstO euM^l IV 814, fthnUeh IB SlO Korft
OuMÖv Itppöleio. III 236 kotA SuM^vdpiCTTi qxiWcTO ßouXf|. xf^p lA 138
q)iXr)ce KT)pd6i. IB 153 x^^^om^vt] xf^p. Kpabir] sitz des zorna IB 78,
des Schmerzes IV 40, der freude IV 66. 436. i^Top sitz der freude lA
146; VI 10, dee iebnenec tctii)m^ f^rop IV 98. 181, obne f\TOp IV 198;
cö^cv^c XXI 7; dXKiMev ZXVU 9; dMcUixov ZXVIII 2. m^voc
IV 362 r^Tiiov Iv CTf|8€CCi m^voc xal Ou^öv ?xo"<^a. «bd. 369 t^ov ji^voc
(zom) IXdcKovrai. * VII 14 Öu^oO m^voc xaxicxciv. von den itaBri^ora
werden Y^icpoc III 73, x<^^oc und ^fjvic IV 340. 366. 410 erwXhnt; in
IV 908 wird 6pTdc besser mit Voss doreh 4opTdlc ersetst. crrjOoc be-
hansnng des Gu^öc IB 346, des Gdpcoc I IJ 284; eigentümlich IB 341
4v CTfj9€cciv ^Qr]K€ Qeä McXiyripuv doiönv. Bemhardys behauptnng
gr. litt. II 1 s. 225 'in diesem hjmnos findet sich, wenn auch mit kar-
sen Worten, sem erstes male die lebre tob der OBSIerUiohkoit, dM
heisst von der künftigen Seligkeit des 4weh mjsterien geläuterten men-
schen verkündet' lept doch einen zn reichen sinn in die verse 368 — 370:
•cCirv b* döixiicdvTiuv ticic fcce-rai n^ciTa ndvra, | oX ic€v )iä Oudoici xeöv
|i6n»c tXtoovTm, 1 cöoT^uic £p6ovT€c, lva(ci)ia 8Apa tcXoOvtcc.
dieser wandet Sprleht sich in hj. XXVI 6— 7 ans: fXXol V Ofißat-
av, dvaE, X^YOuci T€v^c9ai | tv€u6ö^£voi. 6' ?tixt€ itdirip dv^pAv
Te BeCüv tc | noXXdv du* dvOpuüiruiv, Kpunxuiv XcukUiXcvov 'Hpiiv.
Digitized by Google
WSohiader: die pqrcbologie dm ftltem gmohiachen epos. 173
fünfzigste Olympiade herabsteigt, einerseits eine rationalistische klä-
rung und prüfung des alten götterglaubens anderseits eine Ver-
tiefung des sittlichreligiösen bewustseins und gewissermaszen als
ergSnzung eine Verstärkung der mantik und der mystischen weihen
eingetreten, allein in den fragmenten der Kykliker ist hiervon wenig,
von einer bereicherung der psychologie aber nichts enthalten.'^'
§ 11. Nicht viel anders steht es mit Hesiodos, ungeachtet
seine gedankenweit von der Homerischen sehr abweicht und sichtlich
auf einen andern volksstamm und ein anderes Zeitalter hinweist, der
kindlich zutrauliche glaube an die götter und an ihre zwar Uber-
menschliche, aber nach menschlicher weise sich entfaltende eigenart
ist dahin, ebenso die sonnige heiterkeit des lebens, welche durch die
ab und zu durchbrechende klage über die hinfäUigkeit des menschen
und über sein trübseliges loos nach dem tode nichts von ihrer ge-
samtfarbe verlor, vielmehr hat sich der innere abstand zwischen den
g5ttem- und den menschen trotz der in der theogonie überlieferten
abstammung der heroen unendlich erweitert: hieraus erklärt sich
einerseits der versuch die götterweit nach Ursprung und ausbreitung
als ein in sich geschlossenes ganze darzustellen, und anderseits das
bedürfnis jene kluft zwischen gott und mensch durch das zwischen-
reich der dUmonen auszufüllen und durch mystik und eine ausgebil-
detere mantik zu überbrücken.'^^ dem widerspricht nicht, dasz der
dichter sich zugleich einer begonnenen erwägung der sittlichen
lebensaufgäben zuwendet; vielmehr bildet zu jenen bestrebungen
die in allem Griechentum vorwaltende ethik die notwendige ergän-
mig. denn auch jene mysterien verfolgen nicht speculative sondern
katbarUsche swecke. mit anderen werten : nicht das war der sinn
diaeer mystik, ttber die geheimnisse des gÖUlielieii Wesens und der
pendnlidien Unsterblichkeit aaftehlnss zu. erkalten, sondern j3idi von
der engst nnd sebnld des lebens tn befreien, nnd es kam femer da-
ranf an, dieses leben, welches ans dem kriegssastande mehr und mehr
m ein friedlidies gemeinwesen llbergieng, sittlich sn ordnen nnd
hierbei anöh das tagewerk anf religiöser grundlage an&nbanen.
Ist hiermit die gedankenbewegung der Hesiodischen diohtang
wie dies schon die sehlttszfonnel bei Eustathios su II. II 360
udeatet: vöv bi^ 8eol ^dKapcc, tuiv ^cBXüiv öfpOovoi ^cxi und Xeno-
phanes mit vollem nachdruck ausspricht: cTc 6€Öc £v tc Bcolci xal dv-
OfMiimoici tiijiQTOQ usw. bei Mallach fragmeuU phiios. s. 101. vgl.
^•rgk gr. litt. II ■. 17. ^4 in erwlhnen allenfalle ans den Kypna
fr. 1 (Didot) Z€<k 4v iruKivatc -rrpoiriftccciv cOvGcto, Tgl. Nostol v. 2
iöuirici Trpamöccci (der ausdrack irpairibec kommt in unseren hjmnen
überhaupt nicht vor); Gu^öc Theb. 7; Kypr. III 7 Xaßelv ö' ^tXaiCTO
6u^l4l. q>p^vcc Kypr. III 5 iTclpero t<^P <PP^vac al6o1. und etwa tther
•rkfBBlaU n. peil. II 6 Td» ö* dp' dKpiß^a irdvra ^1 CT^ieecciv £Or|icev
ÄCKoud T€ fviüvai nnd ebd. v. 7 öc pa xal AtavToc irpOtiTOC fldOc xwo-
U^voio öp^axd T* dcTpdirrovxa ßapuvÖMCVöv t€ vör^ina. das übrige
wenige ist von keiner bedeatong. über die dämonen vgl. ^la^.
tti ff., theog. 9»1; llher die mantik fr. 174 aad 177 (GSttUng) and die
KUM riehtaag der Melampodit.
uiym^üd by Google
174 WSobrader: die psjchologie des älfcem griechitcben epos.
zutreffend bezeichnet, so bleibt zuerst kein grund die theogonie aus
diesem kreise zu verweisen, wie sehr dieselbe auch durch einschiebsei
entstellt oder nach anderer ansieht zusamraengestückt sein mag.'*
vielmehr glaube ich die annähme Bergks noch dahin erweitem za
dttrfen, dasz zu den werken und tagen, der theogonie und dem frauen-
katalog auch die Melampodie als eebte schOpfung sei es des Hesioto
od«r der Hesiodisehwi diciitergrnppe tu ndmoi mL der tduld
des Bex»1d68 trägt allerdings das gepräge eioer aaelididitinig nadi
abtehlon der tiieni beroenlieder und iHrd aohwerikii rar beginn
der olympiadenreehiraiig «ftttlaadeii sem; gans abgeeeheB toh der
eige&Üielieii beselireibiiiig dea tdiildea 141 — 817, weldie offnbar
ana adir apftter seit atamml and deehalb hier Tttllig anazer betraabt
Meibt«*'
Und fimer erkUbrt aieh hieraus, dasz Hesiodoa bei seiner sitt*
liehreligiCsen gesamtrichtung fOr die vertiefbag der psychologischen
erkenntnis keine besondere teilnähme besasz, sondern sich hierin mit
den kategorien der Homeriaehen gedidite begnOgte. so finden sieli
bei ihm ffkr die tbiligkeii der seele nicht nur dieselben begriffe wie
bei Homer, sondern diese begriffe haben auch weder eine vertiefang
noch eine erweit^rung erfahren; höchstens dasz geringe fÄrbungen
des gebrauchs mehr auf eine entwicklung der spräche und der phan-
tasie als einer verstand esmäszigen auffassung hindeuten, so ist, um
die beiden hauptkräfte hervorzuheben, der Gupöc, welcher auch hier
seinen sitz in den q)p€V€C und somit im cifiBoc hat'^*, mehr noch als
bei Homer auf den umkreis des geftlhls und des willens beschränkt,
ohne in das gebiet des Verstandes abzuschweifen während die 9p€-
die letitero anaiehl rertritt SehönMuin opoic II s. 508 *baae
tbaofonlaiii non ab mio poeta ano tanqnam feto ioganii editam, sed e
variis variorum poctarum canninibus aut carminum partibus ab aliqno
compositore concinnatam e88e\ im anschlusz an die meinung Heynes.
Bergk gr. litt. 1 a. 938 'die besonnene und massvoUe kritik der Alexan*
driner arfcannte dem Haaiod drei gediehte, die werke and tage« die
theogonie und den katalog der frauen zu — und wir können dieses ur-
teil als ein wuhlbegründetes anüchen, auch da wo wir es nicht selbst
prüfen können'; vgl. ebd. s. 971. anders freilich Bernbardy, wel-
eher gr. litt. II* 1 a. S77 oad 801 die werke und die Iheofoiila ginsllflk
Tertchiedeneo dichtem snaehraibt. '«^ OBttling proleg.' s. LVIIL fBr
den späten urspmng jenes einschiebsels zenp^t die nngeschickte nnd
unaeordnete bftafong der auf dem Schilde dargestellten Vorgänge « die
Tenetaeode imsehdnheit einaelner stellen, zh. Ml— 270, der gebnack
einiger sonst erat spXt vorkommenden Wörter, ao 141 tiravoc, SS4 aißl*
OC (auch oÖTi qKXTCiöc 144. 161 scheint eine probe nachahmung atis
theog. 310), endhch die anspieiong auf den magnet 217, falls Göttlings
erklärung hiersa richtig ist. OuMÖc iyi qppeciv theog. 239. 549.
(Iki^. 881 wahrscheinliek nneekt); Iv cnfjeccov tkeoff. 6t. 841. 848. cr^p-
vov ist bei He»iodo3 nur in den zusammensetzuntren bacuCTCpvoc IkA-
614 und €upOcT€pvoc theop. 117 vertreten. (LKf\. i'8 dir' ^pTOU 6u-
MÖv ^pOxeiv, 434 irti ^pTip Ou^öv £x€iv. theog. 666 noX^Mou ö' UiXaicTO
eu|i6c aekild 887 9povto 6tiMCp Mox^cacdai. 118. 170 dicf)&ta Oupi^v
?X€iv Vgl. theog. 61; «Kf|. 68. 868 T^piTEcOai kotä Ohmöv. schild 1I6
6v»i<|» Tn^<ic. Ui^ 898 eu|iöv dxcOwv. theog. 888 Oufi^i äxaxütv. ebd.
Digitized by toogle
WSchrader: die ptycbologie de« ftltem griechiachen epoi. 175
vcc, welche übrigens bei Hesiodos nur im plural vorkommen, unter-
schiedsloser als vordem die thUtigkeit beider Seelenkräfte zusammen-
fassen,'*" in den sippen und ableitungen beider Wörter läszt sich eine
gebraucbsJinderung nicht bemerken; 6u)iÖC verbindet sich enger mit
xpabiri''', in gleichem sinne findet sich fitop"*, wogegen Kfjp nur im
Schild des Herakles erwähnt wird.'" verbältnismäszig ausgibiger als
früher wird vöoc verwendet, vielleicht mit einer stiirkem hinneigung
tum ethischen'**, sonst wohl in Verbindung mit den TtpaTTibec, welche
übrigens nur in der theogonie vorkommen.'" die ßouXri findet sich
reichlicher in der theogonie als in den andern gedieht en, aber ohne
Indening der bedeutung; Uber fiflTic mit seiner Verwandtschaft, über
Ij^oc und dto iraOifiMOTa, welche begreiflieber weise In den nihlge-
ja Heeiodieehea diebtongen weniger als bei Homer erregt werden,
Iii mcbts nenes tn sagen, gegenstibidlicber tritt der Od^cnoc auf,
■lebt nur dnreh seine sasunmenstellnng mit diivoc sondern aaeh in
isnstiger ▼erlnndangJ'' die i|iux^ selbst wird nnr einmal in den hd\.
M JtMoc ^xuiv veOKTfö^i Gu^Cp, 567 bdice vctdOi Oum6v, 611 dv(f)V ^
9uMu>, vgl. GuMoXtflc ir6voc 629 and ^dxil 636; ebd. 617 «LbOccaTO Ouvii)».
661 xaxä 6' öcccTo Gumuj. auch das ivl Oupip KaTaG^cSai fKr|. 17, ßdX-
XccÖm ebd. 297, 9uXdTT€ceai 491. 797, öidvöixa Öumöv ^x^iv 13, Kaxd
vpocX^T^cOai 6\)|ii|t 499 trifft nur das gemüt. vgl. noch ^ki^. 366 nf^fia
besonderB bezeichnend hierfür theog. 644 x^caro rpp^vac,
ducpl hi HIV x<^^oc Tkcto Ouhöv. ebd. 173 t^6tic€V qppeci. ebd. 688 q)p^V€C
vXiivTo fi^veoc. lKi\. 47 ZeOc xo^^icd^evoc qppeciv i^civ. sonst für die
iUUigkeit des verttaades Ik^. 65 q>p4vcK ViirepoircOcoc, ebd. 947 m€T&
9p€Ci ßdXXccOcn, tbeog. 488 oöb* £v6r|C€ ficrd q>p€c(v, vgl. ans dem schild
28 \if\x\y ijq>a(v€iv }x€Tä q)p€cl und 149 vöov T€ Kai 4k (pp^vac aWuTO
dazu tbeog. 102 6uc9povelv, 560 6oXo<|)pov€tv, 989 dToAd (ppo-
y^, 461 Td <ppoWtt»v und Ibnliebes. im gansen Ist aaeb bei Heslodoe
& SrtUebe bedentung: von q>p^V€C nieht *n verkennen. ^ki^. 340
TXflov KpaMriv xal Gujiöv fx^'v, theo^. 612 Summj kqI KpabCr), ebd. 98 €t
Tdp TIC Kol n^veoc ^x^^ v€0Kn&4i Öuuip äLr]\a\ Kpabi^v dKaxi^MCvoc.
xpo^ir) allein lici\, 461 Kpab(r)v 5* IbcaC dvöpöc, tbeog. 623 Kpabig \ii'fa
iiMk Ixciv, tehild 41 toIoc KpobCnv ir66oc alvuro. (iicf\. 860
Mxvu)C€v q>iXov t^TOp, vgl. II. XVII 112; thoop. 39. 898 öir^pßiov. 45G.
764 xdXKCov xal vtiXc^c. 163 9(Xov t€titiiu4vt| ^xop. 668 ix<^Xu;ce bi fiiv
«PiXov i^Top. Schild 429 >iivcoc KcXaivöv iri^tiXaTai f^TOp. aebild 85
t(ov KT)p66i, 436 dxvOHCVOC Kf|p. so IkV^. 67 icOvcdv re v6ov xal
^itiKXoiTov ^öoc. Vgl, ebd. 78 i|ic06€d 6' oluuXiöuc xe Xöyouc xal M
kXottov fjOoc. ebd. 260 dvGpU^iriuv dftiKOC vöoc. 714 m«| Ti vöov
KaiiXc^x^TUi elöoc. sonst wie trüber ^xi^. 106 Atöc vöov £EaX^ac6ai,
KS. 818 v4ov ttmnNlv, 686 dibpclija v6oio, tbeog. 687 4EairaqNaMiv,
^^13 v6ov kX6|MII KOl «QpsXOClv, 611 6MapT(vooc von Epimethens. sebild
220 die T€ vörma TroTdro, an Homer anklingend (vgl. § 5 anm. 66), wie
M vieles in (tiesein gedieht, im vollen sinne als sitz aller einsieht,
Mcb der kraft der Weissagung steht voOc fr. 222 (Göttling) dXx^iv m^v
TÄp Ctenccv *OXd^inoc AiOidboia, | wOv ö* 'AMnOueviftoic (so Oottling
«t*tt 'Ajiaeaov(öaic). das fragment gehört meine» erachten« auch der
Melampodie an. iheog. 666 tb^ev ötoi ircpl m^v tipaiiiÖ€C, nepi b'
kt\ vÖTum. tonst noch ebd. 608 dxotTic dpnpuia irpanibccci. tbeog.
na. 766 NuRTdc ircdbec *Y«voc wal edvoroc M* 116 evf)cicov 6' d»c
vivi|i (^lyi^voi. fr. 166, 6 O. aas dar Melampodia KdXxav 6* ihtvoc
Digitized by Google
176 OiUUffr: ni AztemidorM pI 16].
mid iwar in so anlBlllig bildliebeia ainne erwUmt, dass dimar dam
HMiodiMdmi seiialter iremdtfUgo Teri^eidi mir w«mg8t«ii8 den gaa-
B«n Tm verdlohtig madtt»*^
Oavdroio KdXuipc. soust zu vergleichen ^ki^. 154 OdvaToc ^d\ac and
BcbiM 131 <las ä-nal €(pr||U^vov XaGiqpOoTfoc. hierher {gehört auch die
Kif|p, Über welche die Vorstellungen bei Hediodos, vielleicht in einklang
mit dem bei ihm mehr herrortretenden reieh der dlmonen^ etwM eea-
gebildeter sind: M ImI^. 92 voucuiv aX T* dvbpaci Kf^pac fötUKOv (vgl.
ebd. 418 K£q)aXi^ KiipiTpeqp^ujv dv6pu[;iTUJv). theog. 211 fi^Xmva tocbter der
nacht , ähnlich schild 249 K^pec Kudvcai, freilich in der anechten stelle,
Aach mit weiterer anschöner schilderanf^.
iKf\. 686 xPnMQTa yäp ^f^X^ ir^XcTOi bciXota ßporotci. in dem
Schilde des Herakles finden sich die ipuxcii einmal in der bedeatung
Meben' (v. 173 dnoupd^evoi M^uxdc), zweimal als selb8tHudip:ü in die unter-
weit gehende weaen: 151 TU)v Kai i|/uxal jadv x3<^va öuvüuc' "Aiöoc eicuj i
od^dhr, öcrte 6€ C91 ircpl ^ivolb coircfciic . . irMcrai, nnd tM t|iux^ h
"Aibocbe KaTCtcv Tdprapov ic Kpuöcvd*. allein alle diese stellen sind
nach anm. 147 späten Ursprunges und hier nicht zu verwenden, so dasz
auch dem hier auftretenden gegensatz swiachen öcrea kein
gewicht beisameasen ist. freilich OSttlings beroerknng nn v. 161 ^ee*
tenim ^iv6c femininum apud recentiores epicos' ist insofern nicht gast
mtreffend, als sich ^vöc euch Od. SS, SM eis femininum findet.
Hallb. Wilhblm Sohbadbb.
21.
ZU AAT£MIDO&OS.
Oneinokr. II c. 16 liest Hercher: Oripiov OaXdcciov OaXäcci}
itelv oöb€vl cvfiq>€p€t irXf|v beXcpTvoc' oCrroc t^p BaXdccq 6pui-
fievoc dTfli66c, lood öGcv iitipxtjai^ dK€i6ev iiV€ucd|icvov dvaiiov
apaivei. dia haa« baban jedoeh kaisaawega 60ev, aoadeni mlmfllur
^ou. naah Herebara lasnng wlirda alao dar dalphin gawOhnliah m
dar riohtiing daa komraendan wiadas achwimman, ao daaa baiapiala-
waiaa, wann dar dalpbÜL yon oatan bar auf daa acbiff an aebwimmi,
dar aaldfibr flbenengt wira daaa dar wind damalabat von oatan blaaan
warda. dies iät aber ganz verkehrt, vialmahr baraabi noch jetzt bei
den griechischen schififem gerade der entgegengesetzte glaube (vgL
Erbard 'faana der Cykladen' s. 27): wenn der delphin TOn oatsD
bar aobwimmt, ist wind oder stürm von westen her zu erwarten, dem-
nach ist die ändeniDg des überlieferten öirou in ÖOev zn yerwerfeh
und vielmehr ötroi zu setzen, öttou und öttoi werden ja unzählige-
mal in den hss. verwechselt, zb. Xen. hipp. 4, 1 wo alle haa. önoi
statt ÖTTOu, kyneg. 9, 18 wo aie alle önou atatt örroi bieten.
P&AQ. Otto Iüelles,
Digitized by Google
LvSybel: Pauianiaa nnd Strabon.
177
22.
PAÜSANIAS ÜND STRABON. .
*Eine vor jähren (1877) begonnene samlung von collectaneen
zur griechischen localmythologie muste auf Seiten der litterarischen
Überlieferung Pausanias und Strabon zur grundlage nehmen, als den
Zettel in welchen die übrigen monumente und notizen einzuschlageo
waren, solche Voranstellung des Pausanias im arbeitsplan war ge-
boten durch den Charakter seines buches als einer darstellung de'r
localantiquitäten in periegetischer form; er ist zugleich die um-
fassendste und vollständigste, vielfach auch die einzige quelle unseres
localmythologischen wissens, mag er auch im einzelnen oft genug
gegen ältere und bessere quellen zurücktreten müssen, in denen ja
auch häufig seine eignen originalquellen erkannt werden.
Bei solcher samlung und Ordnung der litterarisch überlieferten
notizen nach stoflflichem gesicbtspunkt drängten sich Wahrnehmungen
über Verwandtschaftsverhältnisse zwischen den verschiedenen quellen
ungesucht auf, deren eine, hier mitgeteilt, gegenwärtig, da die frage
nach den litterariscben quelle^ des Pausanias neu und mit scharfem
accent angeregt ist, doppelt willkommen sein wird.
Es betrifft das Verhältnis zwischen Pausanias und Strabon. es
leigt sich ein eigentümlicher parallelismas in den localmytbologischen
aagaben der 1>eiden Schriftsteller, ein beftenndciter und aotoritKt
geniesieBder Strsbonförseher, weldiem ich di6 wabraehmung adUd^
Ikb mitteilte , meinte die eiMbeinung als xoHUigy als in der natnr
des gegenständes begründet auffassen tn bSinen: beide antofen
hltlflQ eben den localmjthologiscben befimd registriert, wie er sic^
beiden, nnd beiden gleich , darbot und alleiedings , wer die sehrift-
stsller im gansen liest, 'mt^ in den fraglicben stellen nicbts anf-
ibfiendes finden, aber wer die betreffenden angaben ans dem contezt
Imrsa^geboben naob stoffliobem gesicbtspunkt neben einander stellte,
Hoste stntdg werden, nnd dies nm so mebr, als die wabmebmung
Imi systematiseb dQrchgefttbrter beobaebtong sieb bestfttigte, nnd aU
«N fälenda uiebt bloss in der auswabl, sondern anob in der anord-
M«g stolFes berrortrat.'
Vorstebendes war tot jabr nnd tag niedeigescbrieben als Yor-
bsrieht zu einer ▼orlSnfigen mitteQang. ieh batte die petiegeeen
ton Hellas bei Paosanlas und bei Stnbon gegenseitig Yerglioben.
aaf Seiten des Strabon begann die collation bei Till 887 nnd ward
dutb die btteber YIIl— X verfolgt, in dieser art
Strabon:
337 icn hl TIC ÄKpa Tf|c
HXeiac Tipocßoppoc änö Ö/i-
Kom AO|ii)c 'AxoiKTic ttoXciuc
*Apaioc Ttt^yrrpf g^v oöv dp-
^«Mtbcr mr dfM. phUol. 1SB5 ha.S.
Pausanias :
VI 26, 10 Kai ^HXeioic «poi
irpöc 'AxaioOc rnc \d)pac 6 iro-
Tapöc kiiv f)MÄv 6 Adpi-
coc* Td In dpxaioT€pa fixpa
12
uiyiii^üd by Google
178 IiT^ybel: Paosuuat imd Strabon.
Sirmbon:
xnv tCO€^ Tf|c VCurv 'HXduiv
iropoXfoc. biena gebOrt 387
biaipc! aM\y dmö Tf)c
'HX€l«c NttTä Bounpdciov 6 Ad-
picoc TTOTOfiöc. . elT^^'ApaSoc,
t6 dKpiüTTipiov Tfjc 'HXe(ac —
S37 TO TUJV *HX€lU)V ^TTl-
vciov n KuXXij)vi}, dvdßoov
Ixouca im Tj|v vOv iröXiv ^kq-
TÖV Kttl^cTKOCl CTabllUV.
^A^liVTixai bl Tr\c KuXXnvTic
TQUTTIC KQl *'0|iTlpOC XeTOJV
*ÖTOv KuXXriviov dpxov
'€iT€iaiv. oij Totp diTÖ Toü 'Ap-
KabiKou öpouc 6vTa l^eXXev
f|t€MÖva T&v *€7r€iuiv dTToq)fivar
^cTi Kujun ^eipia, TÖV *A c k X n*
Tiiöv Ixo^cci TÖV KoXujTOu, 6au-
^acTÖv ibeiv £6avov iXeq>dv-
Tivov. .
346 KuTTOpiccia li icxiy ini
OaXdTTQ TpKpuXioudJ . .
Ka\N^ba. vuvIm^vo^ T^Tpi-
ovXiqi TTpdc Tfjv M£ccnviav
opt4vtoit6TficN^boc ^€u|jux
.•Tdb^iraXaiöv4XXtt)cbiiD-
ptCTO« die Kai TIV& TiSiv m^pav
clvot —
373 nop' *€pfiiov6Cci
TcOpuXqTai Tj|v ck ^'Aibou
MT^^actv cdvTO|iov elvau
ApuÖTrtJV 6* olKr]Tr|pi6v
(pacx * KQl Triv 'Acivriv, €it6 . .
€i9' *HpaKXeouc Ik Tfjc Trepi
TÖV TTapvaccov Aujpi^oc 4£€-
XdcavToc auTouc
TO bl CxuXXaiov TO iw *€p-
^lovr) üjvopdcOai <paciv dirö
CkuXXhc t^c Nicou Outct-
Paasaniaa:
c(pkt irpdc OoXdccQ 6poc Ijv 6
'ApoiSoc
VI 26, 4 KuXXifivri b€ cTa-
biouc ^€v eiKOCiv "HXt&oc
ical ^icaiöv dq)^cTiiK6 . .* dirt-
v€iov oöca *HXeluiv dirö
dvbpöc *ApKdboc TÖ 6voMa
eiXriqp€. KuXXr)VTic Ö4 ja^v
*HXeiu)v KOTaXÖTUj Xöyov ou-
b^va "OjiTiPOC diroiricaTO'
dv bk ^TT€Cl TOic ÜCT€pOV bcbriXuJ-
K€V ibc TToXicfna oucav kqi ttjv
KuXXrjvriv dTricTaiai • «TTouXubd-
}xac b' 'Qtov KuXXnviov . .
d p X ö v '£ n e i ULI V». GeiLv b4 Upd
ev'KuXXrjvr) 'AcKXriTTioö —
V 6, 3 öpov bi *HXeioic
TTpgöc Tfjv Meccnviav xfjc
N^ba^ id iv\ OaXdccg t^-
V^c6a4 TIC 1C«I6OIT0 &v OflOO
t4 TTcXoirövvi|COv *Hpa-
KXcibAv xa6db4|i«
n 35, 10 XUipia dcTiv ä xa-
XoOciv '€p^lov6lc t6 yikyf KXu^
vou . . dv b^ toö KXujüi^vou
Kai ff\c xdcfia* bid toütov
U^HpcMcX^c dvf)t€ TO G "Aibou
TÖV Kvva KOTd Td XcT'ÖM^va
UTTÖ *€pm0Vdu)V.
IV 34, 9 'Acivaioi b^TÖ ^i^v
dpxflc AuKUjp€iTaic ö^opoi
TT€pi TÖV TTapvacöv iLkouv*
övopa . . ApuoTrec . . uttö
'HpttKXeouc dKpaTr|0r|cav Kai
. . fjxöncav ic AeX90uc.* dvax-
edVT€C bf. —
II 34, 7 cTabiouc bi ötborj-
KovTa dTT^x^i lidXicTa dKpa
CKuXXaiov diTÖ Tf^c Nicou
Digitized by Google
179
SiraboB'.
TpÖC, tlV ^ ^pLÜTOC TTpoboO-
cavMivif Tr)vNicaiav Kara-
irovTtt)6f|vai q>aciv un'auToö,
öcOpob'^KKuiiavOeicav Ta-
qpfjc Tuxeiv (sie).
373 TpOi£^v Upd den
TTocctöd^v^c, ä(p* oO xal TTo-
C€i5uiviairoT4^X^T€TO..
374 TpoiZnv Kol TTiT-
Gcuc o\ TT^XoTTOc 6p^Ti0ev-
Tic i% Tf\c TTicdxiboc ö )u^v ifiv
TTÖXiv ö^aivu^ov dauToO
KCT^XiTiev (sie), 6 b^TTiiGeuc
^ßaciXcucev dKcTvov bia-
b€£d^€voc. "AvÖnc 6' örrpo-
KOT^xiuv nXeucac 'AXiKapva-
cöv ^KTiC€V (sie)* dpoufiev b*
iy Toic KapiKOtc —
373 f. KaXaupla. . dvTttOfio
|v icuXov Tfoccibd^voc
Up6v, Koi qMKi fdv Oedv toC-
Tov dXXd£ac6ai irp6c Aiitiu
(sie) KaXaupfav dvTibövTa
A4X0V, «p6c 'ATTÖXXttiva bk Tai-
yofiw dvTibövTa TTuOtii.
'C^opoc hi %a\ Tdv'xpnc^öv
Uyti «Icöv TOt AfjXöv t€
KaXaup€idv re vd^ecGai
TTuGu) T^TciödTiv Kai Tai-
KaXouMdvn OuTCiTpöt. ibc ydp
bf) Trjv Nicaiav 6 Mivu)c
Ka\ Td M^TOpa elXev dK€ivTic
Ttpoboucnc, oÖT€ TuvaiKa ^Hciv
oM^ in ^<pacK€, xal irpoc^ToEc
Tofc Kpnciv dxßdXXetv inc
vcibc. dico6ceyoOcoEV 6i äwip-
pt<|i€V ic ri\y äicpov Ta^TT|V
0 xXdl^uiv* Tdcpov OÖK
dnoqiatvouov aM)c, dXXd ivipi-
oqiOflvai TÖv vcxpdv —
n 30» 6 Tpoi2:rjvioi . .
ßouci . . Koi IToccibuüvo Ba-
ciXda dTrixXnciv . . (8) "A^nov
Tov 'Avte . . TT o cc i^ui V t dba
dvofidcat.
Tpoilfivoc bk Ka\ TTiT-
Qivjc Ttapd 'Adiiov dXBövxuJV
ßaciXeic Tpeic dvfi dvöc dx^-
VOVTO, icxuov bi Ol TTaibcc
^aXXov o\ TTdXoTTOc. (9) ct]-
Vieiov bi' diToöavövToc Tdp
Tpoilfivoc TTiTOeuc de inv
vöv TToXiv cuvaTaTUJV touc dv-
GpuiTTOuc obvö^acev änö toö
db€Xq)oö Tpoi^f^va cuXXa-
ßujv Tntpeidv t€ koi *'AvÖ€iav.
noXXoic bk fieciv uciepov de
dvoiidav dicTpoiilf)voc CToXivTCC
'AXiKopvacÄv ly tf Kapiqi
Kcd Mövbov iiri(iKicav oi-tc* *
tovdrcc die* 'Afiriou toO 'AvSo.
H 33, 3 KaXoOpctay bfe
'AirdXXuivoc (aic) tcpdv t6 dp-
X0I6V cTvai XdTouciv, Sie ir€p
ficav Kol o\ AeXcpol TTocei*
bdüvoc. XdT€Tai bk Kai toöto,
dvTiboOvat Td xwpia cq>dc
dXXifjXoic. U in Kai X6-
Tiovjivnnovcuouciv «TcÖVTOl
AflXöv Te KaXaupeidv t€
vdn€c6ai TTuGuj t' T^taGdriv
KalTaivapov i^vepöeccav.»
^cTi b*ouv TToceibOuvocUpöv
dvTQÖGa dtiov — . vgl. schol.
ApoU. Arg. in 1242 Kai j\ Ka-
12*
Digitized by Google
180
LTSjrbeli PauBunias und Strabon.
Nach einem sati über die Am-
phik^nie folgt mh passns Über
des asyl und DemoetheneB' ende:
RalMaK€b6v€c buvacTctSovrec
fibfi M^xpi öcOpo £q)t&Xarr6v
irujc Tf]v dcuXiav . . ßtrou ifc
oifbi Aii^oc6dvri 48dppf)-
C€V 'ApxCac ßtdt:ac6ai crpo-
TllüTaC iXiUVf t{l 7TpOC€T€TaKTO
utTÖ 'AvnirdTpou l^vra dtct-
T€Tv KdKcTvov KalTüuvdXXuJV
^riTÖpiUV ÖV ÖV €ÖpT} TÜJV
dvTaic aiTiaic övtujv rate
7TapaTTXr]Cioic . . dXX' ^qpGr]
cpap^dKU) TTapaXucac ^au-
TÖV TOÖ Zf]V.
378 f. TTiv bk TOTToGeciav Tfjc
TTÖXeujc, il iLv 'lepuüvu^iöc le
eYpiiK€ Kai €öboHoc xal fiXXoi
Ka\ aÖToi bl eTbopev . . 6 'Axpo-
KÖpivOoc . . f) ^^v OUVKOpUCpf]
vatbiov ?xti *A9pobiTTic,
öito Kopuq)fl (sie) Tf|V TTe i-
prjvnV tfvm cu^ßaivei xpi'jvnv
. • qMid b% KtA ive^vbe Kttl
dXXuiv 6frov6|iitfv TtvAv
<pX€ß(uiv cweX(p€c9ai rfjv
irp6c t4 ^(2Iir) Toiy öpouc
Kpitvifv dxp^oucav clc tfiv
TTÖXiv, üjcGMKavwc dir* aö-
Tf)c öbpeOccOat. Icn hk xal
ippedTUfv cditopfa xatd Tf|v
itöXiv
380 fi hk Kpoiüifiuibv ^cTi
Ktxi^n t^c KoptvOiac • • dv Q
uuOeuouci xd irepi Tfjv
Kpo^^uuuviavuv, f^v juriT^pa
ToO KaXubujvi'ou Kdirpou qpad*
Kai Tujv 9r|c^ujc dÖXtuv ?va
toOtov TTapabiböaci xfjv Tflc ööc
T a u T T) c ^aipeciv. jgl. Stepb.
• Paasaniae:
Xaupeia be lepd den TToceibiu-
voc, Äc (pnci cPiXocT^qpavoc.
ijv b^ Trpörepov fifcv 'AttöXXuj-
voc, f| b^ TTuBdi TTocctbiihKX, isd
dvTriM€ii^av otovel KcmfijXXaSotv.
Folgt das (Livnfia dee Demoathe-
nes und gesobiditUehes dazn, wel-
ches Strabon nicht hat die paral-
lelstelle za diesem hat Paus. 1 8, 3
Aimoce^vnc . . irtdiv 9dp-
naKov dreXctjTTicev'qmTi&ba
bk "EWr^a M<^vov toOtov
AvTiTTdTpqi Ital MaKcböctv
ouK dviiTOTCV 'Apxioc . .
öcoi MaKCböciv ^TTpaHav
dvavTia . . TouTouc f[fey
*Apxiac *AvnirdTpt|i biiicovrac
biKHV.
n 5 , 1 dveXeoöci bk ic tov
*AKpOKÖptv6ov vadc dcnv
'A9pob(tf|c..'rikvb^ irnrnv,
f\ icnv ftmcOev toO inioC (sie)
. . f|KOuca bk, fjbn Tt^v TTcipri-
VT] V (pojA^iuv clvat raOrnv , ical
Tö dbuip ai^60€V<^itoppelv
t6 tQ ftöXei. II 8, 5 Kpf)-
vat bk TtoXX^l )<lvdvd xf^v
TtÖXlV trCTTOITlVTai TTdCDtV, ÄT€
dqpOövoo ^^ovTÖc c<piciv
ubaioc —
II 1, 3 Tfic bk Kopiveiac
ictX ffic Kai ö KaXou^cvoc Kpo-
^uujv drro xoO Kpöjiou xoOlTo-
ceibüjvoc. dvxdOÖa xpaqpfj-
vai qpaci (lücke?) koi xOuv
XeTOjjdviuv Gnc^ujc Kaid- xö
inr\y ^'♦♦xaÜTnv dcxiv Ipxov.
Digitized by Google
LrOybel: rausanias und Strabon.
ISl
.SinboB:
Bjs. Kpcfi^uuiv, Ki^^v) Kopiv-
6ou Cdboioc fkriu ^f\c irepi-
6Ö0V. 6 iroXhi)c Kp€>i^ui(nnoc
«^v h ^u6€^ouct Td nepl
Tf^v Kpefifiuttivfav 8v; f)v
MV|'f^P<K "foO KoXvbuiviou
xdnpou ipac\ Kai tiI^v 9f|-
C^uic aGXiüV <^va>» —
KCl f| T € V a b* ^ctI KIÄJIII Tflc
KopivOiac, iv § Tou Tevcdrou
^AVÖXXWVOC UpÖV • . ÖOKCt b^
Ka\ cuTT^vcid Tic cTvoi Teve-
bCoiC ITpdC TOUTOUC ÄTTÖ T^WOU
TOO KUKVOU, KOOdTTCp etpiiK€v
'ApicTOT^Xric • Ka\ toO 'AttöX-
XlUVOC b€ Tipf) TTQp* dfiqpo-
T€poic öfioia ouca bibuiciv
ov fiiKpd cri^eTa.
382 n}iäiax b' OXiouvti kqi
CiKvuivi TO xfic Aiac (sie) lepöv •
KoXoOci b4 ouTUü Tr|V "Hßiiv.
Tf]v be CiKuüjva irpörepov
Mtikuüvtiv ^köXouv, Iti bk npö-
T€pov AlinaXcTc* dvibKice b*
aÜTf]v ttTTÖ OaXdtTTiic öcov elKOCi
crabioic (Ol be büjb€Kd q)aciv) ^tti
Xö<pov Ipu^ivdv An^H'^pioc'
t6 b^iraXaidv icT{c|ia iiri-
vctöv dcTiv £xov Xi|i^a . .
^TupavvfiGn hk irXelcTOV
XPÖvov, dXX' dcl TOvCTupdv-
¥0«ic imcucck dvbpoc Ccx€v,
"ApaTOvVlirtqiav^CTaTov,
5c Kod Tf|v TTÖXtv «^XeuO^puJcC;
xal'AxaiitfvfipSc trap'^KÖv-
Twv Xaßdiv Tfjv l£ouciav,
KaiTÖ ci}cTri juariöSilCCirpoc-
Oclc ahiCjt T€ iiaTpiba<
Mol Tdc 4XXoc iröXetc 4tt^c.
Pwisaiiu»:
n 6, 4 df^KovTO b^ änixei
ILidXiCTa CTdbia f) KaXouM^vf)
Teve'a. o\ b^ dvOpumoi 9aav
Ol TauTT) Tpüuec eTvai, aixM<^uj-
TOI bk. (mö *6XX/jvttiv Tcv^-
boü TCVÖMCVoi ^vToOöa *Ata-
ji^pvovoc bövTOC olicf|car xal
btd toOto Oeuüv pdXicra
'AiröXXiuva Ti^uiciv.
n 13, 3T^|v b^e€Öv fic ecTl tö
lepöv oi p^v dpxaiÖTaToi OXm-
ciiuv ravupribav (sie), ol bi UCT€-
pov "H ß Ti V övopd^ouciv. '
117, 1 ClKUUJVlOl..TflVb^
ToOAlTiaXeuüc dvTiuTrebitü
7TÖX IV ATlpriTpiocKaGcXujv ö
*AvTiTÖvou T^ TidXai ttot^ dxpo-
TTÖXei TTpoctuKice Tf|v vOv
TTÖXlV. n 8, i olKia TlOT^ fiV
KX^iuvoc Tupdvvou* KXeicO^-
vnc fifcv top IX^VTWV hi Tf|V
k6tui irdXiv CiKuuiviuiv ^tu-
pdvvi]C£, KX^uiv bik dv tQ vOv
iröX€t. irpd ja<nr\c if^ oMac
f|p<]p6vknv *ApdTOu fi^Ticra
'GXXrjviüv ipTaca^€vou
Tujv ^9* ai^ToO . . (2) pcTdt
KX4uvo fiovapx^covTa ^v^-
7T€C€ TI&V 4V Y^X£l KOXXolC ^ITt-
6up(a TUpavviboc outuj hi\
Ti dicdOeKTO^ tbc wx\ dvbpac büo
GuOubfipov Ka\ Ti^oKXeibav öpoO
Tupavvncai . . ?t€Ci bk öcre-
pOV QU TToXXoic ^TUpdvvTiccv
'AßavTibac . . TOpavvoc bk
a^iTiKa ^T^TÖvei ö 'Aßovribou
naji^lp TToc^oc; (3) NiKOtcXf^c bk,
Digitized by Google
182
Lv6|jbei: FauuuiiM und Strabon.
Paueanias:
dKcivov dvcXibv ^TupdvvTiccv
auTÖc. im TOÖTov töv NiKOKXc'a
"ApOTOC dq)iKÖ^€voc . . Ciku-
uivtoic 5i dtr^buiKev "'Apa-
Toc fcou TToXireuecOai
. . Koi, ^ -^äp b^oc Totc Ttaciv
. • YOffte CvfK« rode Ct Kum vi»
ouc ic t6 *AxatAv cuir^-
5piov ^c^Y^tc.. . ceOtdca hk
cxpatiiföc öic6 tAv 'Axttt-
Die ganze geschichte und geograpbie Achaias forderte ferner
zur vergleicbung heraus; auch hier der fortd*ueriule paraUeJöfiDus
bei vielen abweichungen, zb*
Strabon:
386 iTp6c bl Täte *Axa'i-
xaU AItoIc ö KpaOic ßei
TTOxaiidc (k 5udv iroTOfiufv
adEÖM£voc, dir6 toO KfpvacOai
Tf|v övoMaciav ix^' od
KttUdv TraXiqi Kpa&ic
Vn 25, 11 f. SyojnoL hk d
T€ Tip iroTQ^ip Kpfi6tc Kol
cd ntfrod ToO icoto^O t<{) 5p€i'
dir6 xai&Tnc Tf|€ Kpd6i6oc
ical irpöc Kpdruivi dv iToXlqi
iTOTojiöcövo^a^cxnKe. irpdc
6iTfl*AxaiK^Kpd9iörAxai-
u)V iroTC «|iK£iTO AlYai iröXtc.
In dieser art drängte sich die Wahrnehmung litterarbistorischer
beziehungen zwischen den zwei autoren auf schritt und tritt anf.
diejenige stelle aber, welche diese anschauung zuerst in mir zur
festen Überzeugung brachte, dafj waren ihre zwei satzgruppen über
das Samikon und den Anigros; bei Pausanias folgen sich die zwei
gruppen zwar in umgekehrter reihe als bei Strabon, aber die je drei
Sätze jeder gruppe bewahren genau die gleiche folge, dazu ist der
inhalt beiderseits identisch, abgesehen von den hier wie in so vielen
dieser parallelstellen Torkommenden einzelnen abweicbungen.
Stnbon:
94^ ^X^OVTO bk TTapu/pcdrai
X0VT8C 6pr\ nep\ tö Atfnpctov
KQi Td MdKicTov Ka6«^Kovra inX
edXarrav trXrfciov toO CfliHi«-
KO0lfOC€f5iOU.
PaoBaikiaB:
V 5, 3 lÖVTl bi dTTd TflC *H>dK
(sie) %wQ\ov dcTTv ^trl ddXaccav
KCi6f)K0V, ö 6vo^d2l€Tat iitev Ca-
MiKÖv, b€l\^ bk imiQ^ ainö
fi xe Tpi9uX(a xaXoupdvii icai
TTÖXlC dCTlV TpKpuXiqi A^-
irpeoc . . f CTi bk 6böc ic A^Tipcov
drrö ^^v Cqmikoö töv "AviTPO^
TTOTQ^ÖV dq)^VTl dplCT£pä,
^T^pa.b^ il 'OXufiniac, ipiin ^
Digitized by Google
LvSjbel: PauMnias uud Strihbon.
183
Paasaiiiag :
*'HXiboc' fi|Liepr|cioc bi aÖTuiv
dcTiv f\ ^AaKpoTdiri. folgt zu-
nächst bericht Über Lepreos.
LSngst ist aufgefallen dasz Pausanias, der doch von Messene
kommt (IV 36, 7), hier, in den ersten Worten wenigstens, die rich-
tuog von Elis her nimt; auch gibt er nur die nördlichen zug&nge
nach Lepreos an. warum bestimmt er überhaupt die läge von Tri-
phjlien nach dem Saraikon, diesem bo weit von Messenien abliegen-
den punkte? Strabon verfolgt die entgegengesetzte richtung wie
Pausanias. war dies die route der vorläge, die bei Pausanias hier
durchschiene ? aber weiter.
Sirabomi
346 ^6 Tounnc leiiv 4v
imgokk^ h6o dvTpa, t6 m^v
vvii^Äv *AvtTpi^öttiv, Td
TÖ }»kv oöv Ca^iKÖv fcriv
^pujio, TTporepov Kai ttöXic
Cdpoc TTpocaTopeuo^i^vTi biet
TÖ öi^ioc lcu;c, dticibfi cd-
jioüc ^icdXouv xd uiifTT
1^ ifilC 'ApnVTlC ä^pQ-
noXtc 4v toOto, f)c Tifi Ka-
c K 0 V T e c eva06a fidXtcra
fiKdCouci T^jv 'ApnvTiv,
ÖRov woX 6 vopaiccificvoc
'Avttpoc iTOtttfidc, KaXo^-
licvoc irp6T€pov Mtviftctoc,
t«iT&p 6 irott|Ti^c «IcTi hl
TIC 1lOTa^6c Mtvurjioc elc
iXa ßdXXoiv dTTt^dcv *Apn-
V 6, 1 biaßdvTi TÖv "AviTpov
Kai iövTi de *0Xu^7T^av ^ctiv ou
^€Td TToXu iy beliq Tfjc öboö
Xujpi'ov TE ui|ir]\öv Kai ttöXic
Ca^iia eiriTOu CaniKOu. (2)Td
bk. ^peiTTia Td *Apr|vr|C caqpüüc
ixiy oÖT€ Meccnviujv elx^v
OÜbClC OUT€ 'HXcitüV dlTO-
(pt^vai ^or bid(popa bk uircp
auTTic Ka\ ou xaid lauid TidpecTi
TOic ^OeXouciv ciKdCeiv. nida-.
vibiaia bk icpaivovxö fioi X^civ
(A t6 Coimcdv Td ir«Xoi6Tcpa
ii\ Kn\ tk in\ Tdhi ^p«6imv
*Apr|vnv KoXckOat voj^U^ovTCC.
oihot 5^ xal lirn ti&v iv IXt-
&bl lX€tOV ticTl bi TIC ffO-
Tafiöc Mivu^ioc clc AXa
pdXXuiv dTT^Ocv 'Api/ivT|C.»
Td bi dpeimcuTaura TiXticiof-
Taxd^CTi ToO 'AvCtpou. koX
*Apf)vnv fi^v d|iq>icßnToinc dv jiifi
dvo|iacOf)vai t6 CciiiiKdv, Tif» 54
iroTafii|i *Av(tP9 Mivuriiov
t6 Ävona cTvai TÖ dpxaiov
ibjjoXotnKaciv o\ 'ApKdbec.
V 5, 7 *'AviTpoc TTOTa^öc
'Avixpidbujv vufiqnijv kri nryfr\, \ ^Kbibiuciv de 8dXaccav. toutou
^ ^eiov Kol Ticpu^bec TdiTÖ ^eOfia toO noTOj^oö noXXd^
^pöc tdp br\ Tip dvTpuj Tujv
Digitized by Google
184 LvSljbel: Paumium und Strabon.
Strabon:
ihconfirrov tiveiai xuiptov. ötto-
b^XC'TOi '^^ icA€iCTOV ToO Ote-
Toc 6 "AviTpoc ßaeOc Ka\
UTmOC l!uV ÄCT6 Xi)Livdr€iv.
ÖlVUJbTlC h* luv 6 TÖTTOC il ClKOCl
CTttbiujv ßapeiav öc|if]v rrap-
e'X^i Kai Touc ix^öc dßpuu-
TOUC TTOieT.
Tdazu aus 347 errei ouv ^ re
UTTTIÖTHC TOÖ 'AVITPOU KQl
aidtvaKOTiai ine GaXdiTiic
^lovfjv jiäXXov f| ^üciv
Trap^Xo^ci Toic ubaci, ♦ Mi-
vur|iöv (paciv eipncGai irpöie-
pov — )
ToO Ti&v y6Tpu)fi^vuuv Kev-
ta^puiVTtvdc^VTaO 6'dTTo-
viipacOai T6v^KTfic"Ybpac
,löv, ol b* dirö ToO MeXdn-
iroba Toic ubaci toutouc
Ka6apc(oic xPncacOai
iTp6c Tov T«ilv TIpoiTibuiv
KaOapMdv.
847 dXcpouc bixolXtuxdc
Kod XeixQvac IdTOt t6 dmO-
bcvXouTpöv. ^pact bi KOl töv
'AX^cidv dnö T^c tdyy dX«puiv
Ocpcnceloc oOhik drvofidcBai.
PaoMUiias:
Kic dveipTouctv oi dvcfioi
piatot nv^ovrec <popoOv-
Tcc tdp KOT* aÖT6vT^^v 9Tva
^KTOU TreXctTOuc dTt^xo^^'
TOU TrpÖCUJ t6 ÖbUJp. 67TÖT€
ouv . . f| i|jd|H)ioc ..bidßpoxoc
Ye'voiTO . . KaxabOvai kwöuvöc
dcTiv ic auinv. (8) 6 bi "AviTpoc
ouToc il 'ApKabiKOö yilv Kdxeiciv
öpouc AaTTiÖou, 7rape'x€Tai
€\j0uc dTTÖ tCüv nnTiwv uboip
ouK euujbec, dXXd xai b 0 c o -
C^lOV b€lVlüC. TTplv b^ f| KQTa-
b^HacOat t6v 'AKibavia kqXoumc-
vov bfiXöc ^CTiv oub^ dpxnv ip^-
qpuiv IxOOc ' ^€Td TOUTOv ^cßa-
XdvraöcotTiikv lxBt}ufv6|ioOiB^
übcm ciÖToO loorrioav ic tdv *Avi>
Tpov,oö c(pdclTt£biubifAOuc
^xotjciv ol dv8pttmot * . (9)
b^ T<\) 'Aidbovn 6vo^a Idpbavoc
fjv TÖ dpxaiov . . dKOucac b^ dv*
bpdc '6q>eciou \iyw töv XdrofV.
TÄ hk, *AviTpip TO dlOTTOV cT-
vai Tf^c öcunc diTÖ Tfjc "nie wcl-
Gonai bi* fjc dveici t6 ubuip . .
(10) 'QXrivujv b^ Ol ju^v Xei-
pu)va^ ol b^ öXXov K^vTQu-
pov TTuXrivopa roHeuB^vTa
CiTTÖ 'HpaKX^ouc Kai 9UTÖvTa
Tpau^ariav cpaciv iv rip
ubaTi dTToXoöcai rouTip tö
^Xkoc, Kai dTTÖ Tfjc Tbpac
TOU ioO TCV^cGai bucxepfj np
'AviTPtu Tf]v 6c^r|v. o'i be de
MeXdiiTToba töv 'A^u9do-
VOCKaHcTlüVnpOlTOU öu-
TaT€puJv xd Ka8dpcia i^^
ßXrie^vxa evxaöOa dvarouci,
TTjv alriav loö in\ iif» iT0Ta^4j
iraOriMaTOC
(11) &TI bl Iv Capna^
cir^Xatov oOk dmuOfv toö
TOfioO, icaXoi}ucv0v *A v tTpiö«i v
vuM<p(&v. oc b* div Ixttiv dX-
q>dy ii Xcdiciiv d ated dc^MlQ
Digitized by Google
LTSjbel: PauBaniae und Strabou. > 185
* I Pausanias :
. . eöEacOat . . dirocurixei xd vo-
coövTa . • öiayr^Sdfievoc . .
Diesem evidenten parallelismus gegenüber kann kein zweifei
besteben.
Andere arbeiten verhinderten mich der beantwortung der so-
mit gestellten quellenkritischen frage näher zu treten , verhinderten
auch jene zeitweilig gewollte vorläufige mitteilung der beobachtung •
allein, ich bedaure die Unterlassung um so mehr, als ich in der
läge gewesen wäre, durch rechtzeitiges hervortreten der ganzen de-
batte über Pausanias bei zeiten eine andere wendung zu geben.
Inzwischen ist Alexander Enmann von ganz anderem aus-
gangsponkte aus zu der gleichen beobachtung gelangt und bat sie
kürzlich in diesen jahrb. 1884 8. 497 — 520 veröffentlicht, von den
vorstehend ausgehobenen stellen hat er die das Samikon und den
Anigros behandelnde besprochen und hat sie auch in seinem ge-
liankerigang als hauptstelle verwertet, eine specielle Untersuchung
der periegese Lakoniens stellt Enmann in aussieht.
Dennoch hielt ich es nicht für überflüssig diese mitteilung der
von mir unabhängig und übereinstimmend gewonnenen beobachtung
zu veröffentlichen, durch zweier zeugen mund wird die Wahrheit
kund.
Enmann ist von Seiten der quellenkritik zu der beobachtung
gelangt und bat, auf diesem wege einmal befindlich, nicht ermangelt
znr erklftrung der interessanten erschein ung eine hjpothese zu wagen,
im anschlusz an Nieses nach weis des Aponodorischen commentars
mm Schiffskatalog als einer quelle Strabons (rhein. mos. XXXII
s. 367 ff.) setzt Enmann den Artemidoros von Epbesos als quelle
des Pausanias an und erklärt die flbereinstimmnngen zwischen Paa-
muBS und Streben aus der abbängigkeit ihrer vorlagen, des Artemi-
ioiM mid Apollodoros , Ton diner oberqnelle, dem Eratoetlieiies« es
fcUi nicht an competenten förscbern , denen es obliegen wird diese
l^Tpotbese zu prfifen.
Snmmii bat «neb die miTemioidlidiai eoBseqa«nteB ftr die
PtnsHiiaskritik gezogen , in einem gereobten geiste, obne Aber das
äel b]nm8sn8Cihietse& nnd obne Ftenaanlas wegen seiner benntsung
der Slteni tttterstnr jede antopsie absuKpreeben. er betont ancb mit
reebl, diss der naebweis eines bdbeni alters der durcb Pansaailks
überHeferten naofariebten den wert derselben nur erbOben kann.
M AiBime. Ludwig vom Stbbl.
Digitized by Google
186
CStegmAnn: zu PlutarchoB.
(7.)
Zü PLÜTAECHOS.
Tm Plutarch ha* sich die conjecturalkritik neuerdings besonders
mit den sog. moralia bescbJiftigt. es liegt das an der bescbaffenheit
des Uberliefertun textes; zahllose otfenbar corrupte stellen fordern
wieder und wieder den Scharfsinn des lesers heraus, ohne dasz es
bei der mangelhaften handschriftlichen grundlage immer möglich
• wäre eine nur einigermaszen sichere entscheidung zu treffen, besser
st«bt die Sache im allgemeinen fUr die vitae, da hier seil Sintenis
eine sichere grundlage Yorliegt; aber dasz der tezt auch hier man-
cherlei fehler aufweist, wird kein kundiger leugnen, frappant ist
das in jüngster zeit wieder durch den von CbGraui zu tage gefor-
derten und wenigstens teilweise verglichenen codex Matritensia be-
wiesen, der trotz mancher fehler an yielen stellen unwiderlegliche
berichtigungen der bisherigen ttberlicferang bieteL um lo ?[eiiiger
gewagt dttrfte der in den folgenden seilen g^maehte Terincli er-
aofaeinent den toxi der ?itaQ noch en einer reibe von stellen von m-
derbnissen zu befreien.
Dion 27 ae« gibt Sintema: ^ ToO irpocTUXÖvioc dv€ickiipouv
TiJ 1Tpo6u^iql ti^v Tf|c irapaciG6uf|c ^vbetov» d>CTe lavi^cavToc tou
Afttivoc bpöiiip %wg^ jüietd xop^c «al ßoftc dU^Xouc irapoKoXQCv-
Ta c iirl tifiv ^euOeplov. offenbar ist aber zu scbniben vapaBKaiMi(v^
TCC denn die allgemeine regel, bei gleicbem subject des hanpt- und
nebensaizee den einfachen inf., nieht den acc. mit inf. zu setzen und
demgemftsz prftdicative bestimmungen des inf. im nominativ auf das
subject des regierenden verbums zu bezieben, bat auch Plut. stets
festgehalten, speciell für den inf. mit iIfCT€' zeigen das folgende
beispiele, die übrigens noch keinen anspruch auf Vollständigkeit
machen : Thera. 3, 1 (capitel und Zeilenzahl nach Sintenis' teitaus-
gabe) UJCT€ v^oc luv . . öpäc0ai. 29, 14 ujct€ T£V^c0ai cuvnOric
Cam. 23, 22 &CT* d^uvö^€VOi ireceiv. Alk. 24, 14. 35, 1. Pel.
27, 24. Cato mai. 16 ae 24, 6. Philop. 5, 29. 7, 6. Flamin. 18, 20.
Py. 3, 17. Sulla 2, 2. 3, 10. 12 ae. 22, 19. 34, 4 ff. Luc. l ae. 8. 14.
22, 14. Eum. 1, 12. Pomp. 6, 4. Caesar 12 ae. 17, 32. 64 ae. Phok.
4, 16. 14, 4. Cato min. 21, 17. 50, 7. Agis 4, 25. Kleom. 33, 23.
C. Gr. 2, 17. Cic. 16, 5. 39, 18. 41, 8. Ant. 63 ae. 68, 3. Demetr.
Ant. 1, 22. 1 ae. Dion 21, 6. 54, 15. Dion-Br. 2, 25. Artax. 2.3, 9.
Aratos 39, 10. Otbo 6, 26. mor. 56, 21 (nach Dübner). 72, 16.
184, 52. 200, 23. 311, 47. 407, 10. 410, 37. 1183, 11. 1188, 36.
demnach dürfte die gttltigkeit der obigen regel auch fttr Plut, nicht
in sweifel stehen, freilich finden sich aosser Dion 27 auch sonst
noch ein paar abweichnngen: es steht nemliofa Agis 7, 9 ff. oOnu
fiCT^irecov täte TviftM^tc ol Tuvokec . . d»CT€ ^. iieroiK^iro^^vac
> für andere fülle, besonders für die or. obliqua, behalte ich aiir
noch eine genauere uutersuchang vor.
Digitized by Google
I
CStegmatm: su FlutMcboa.
187
TTopaKaAeiv . . ^rrtCTafi^vac. Tib. Gracchus 2, 1 0ujao€i9r|C (sc.
fjv), ÜJCT€ . . ^KCp6p6^€VOV . . d[7T0Euv€iv USW. aber auch an diesen
stellen ist offenbar zu schreiben ^eTaTT€^TTÖ^€VOl — dTTiCTOtMevai
— 6up€p6p€VOC, zumal wenn man einerseits bedenkt, dasz ein der-
nüges Terderbnia sich nur bei formen findet, bei welchen eine Ver-
wechselung sehr leicht möglich war, aber nie bei formen wie ujv,
^XUJV, d^UVÖiLiCVOtf cxpareucac usw., anderseits, dasz die abschreiber
flbcrhaupt oine gewisse neigung zeigen, im anschlusz an den inf.
des MO. maxnm^tm. kk verweise nur aof Cic< 41, 27 wo noch Sin-
tnii inckOn Tftv irofba f^fm . . xpncötMCVOV hat, wihnad der
Matr. aOeiii 6m richtige xpn^<^M^voc bietet daher hat aaeh Abreedi
BOT. 1060, ^5 ilchUg geeehiiebett «ftcre OedoBcAoi . . imMyrtc
slittdes «berUeferteii IireXOdvrac. ebenso wttrde ioh aaeh Corio-
UnQs 2, 1 dkre Oefv ^Xa<pp6c elvai mid nor. 1198, StMkre
bibdocciv flt|^^v . . b€4M€V0C des flberliefetten aooniiativen Tor-
dehei, eb^ich hier eine freiHch weniger passende beziehimg airf
d» vmn^fdieiide cuijua bsw. dvOpuuiTOV denkbar wSre. *
Im accasaÜT stehen natOrlich die niheren bestimm\2ngen des
iflf. ttnma], wenn der regierende satz im acc. m. inf « steht (Sh. 2» 2d
den yiov iiky ömt mw. Tib. Or. 14 ae.); sodann, wenn das sab-
jeet des regierenden verbums noch einmiJ in anderer form bei dem
inf. wiederholt wird, zb. Flamin. 6, 6 biu>b€UOV Tf|V ''HiTCipov GÖTU)
Koc^iujc . . UJCT€ TiüV ttXoiujv KQi Tfjc BaXaccrjc ^aKpav övtoc
auTouc . . änix€cQ(XL ähnlieh erklärt sich Cato min. 33, 27 dicre
Xav6dv€iv . . qp^poviac.
Sulla 25 ae. TofCapxov 7T€VTr|K0VTa bpay^ctc Xa)jß(iv6iv
Tfjc fiM^pac, ^c0fiTa ä\\r]y ^kv okoupüjv, äXXr^v be . . irpo-
€pxÖM€VOC wird man vergeblich nach der beziehung der participia
suchen ; zu schreiben ist oiKOOpouVTa . . Trpocpxöfievov im anschlusz
ToHiapxov.
Caesar 14, 18 KXripouxiac nvdc xtüpac xal biavo^dc elcritou-
Mcvoc ist das xdjpac neben KXnpouxioc aberflüssig und geradezu
ttsrtrSglich; es ist hinter m\ zu stellen in biavoMdc, das dadiirA
tnt genfigende klarbelt er hftlt. vo& gaas derselbea taehe uagt Plat
M«h <hkto mm. 31, 8 icXnpovxiav Kon vofif)v x^po^
Oato miaor 16, 14 AdXXtoc MdpKOC de, cuv&pxm Toö Kd-
1HV0C ist die "bedantong des ck nnklar; In dar bedeoking das ab^
fschen tk Hast es sieh kam balagea, Sra ainna von *all&' wfirda
do^ |i6voc staken, daia ist das naeklacwdpxuiv anfflOtiff; da Cato
ftU qaistat mahrara CUVÖpxoVTiC hatte, dttrfto zu schreiben sein:
MdpKOC^ 4\c TiDv cuvapx6vTUiv toO K. denn in derartiger verbin*
dung geraucht J'lut. €lc sehr oft, zb. 27, 8 u<p* ^öc tijDv cuv-
apXÖvnnv: ahnlich Dion 21. 30. 34, 31. Br. 16, 11. 27, 6. 43, Ift. .
^50 ae. 53, 23. Artax. 3, 6. Aratos 6, 20. 11, 15 usw.
* «aek Iii den mtika des Partheniot 10, 1 ist su sehreiben vÖKr
"fwp hi ica-n^et ndvu K^Kiir\Kdjc , dicre nY]hi biä UfftO^ ILcQ* öt€ T<Tvd-
Digitized by Google
188
CStegmunn: zu Plutarcbos.
B r u t u 8 42 ae. bi€(p6€ipav €V x^poTv Tpia TaTpaia ist der dual
ganz unzulässig, zu schreiben ist iv X^P^^ ^jiner person ge-
braucht Flut, wohl den dual tuj X^^P^ (Artax. 5, 20. Ant. 77, 26.
Mor. 200, 12), aber auch hier sehr oft den plural, zb. Brut. 52 ae.
TQic x^Pt^v dfi(poT£paic. Demosth. 26, 28 dvaieivac ictc x^ipöc.
27, 3. 31, 14. Brutus 17, 17. Ant. 77, 16. Artax. 16, 1 usw. steU
aber steht der plural in Wendungen wie cuvoiTtiv eic x^ipac Popl.
9, 1. cuvai^jai eic X^ipoic Per. 22, 9. Phil. 18, 10 und ähnlichen
(vgl. Fab. 3, 16. Alk. 39, 2. Tim. 27, 4. Artax. 7, 26. P/. 7, 1 ua.):
femer in den Wendungen iy X^pciv eivai oder T€V€c6ai: vgl. Heid
zu Aem. Paul, s. 211, weshalb auch Sintenis Py. 7, 6 Iv X^poiv
f €v6)i€V0i ohne bedenken das von ihm vermutete X^P^^
aufnehmen konnte; endlich Caesar 15 ae. steht das gebau entspre-
chende iv x^pci bia(p9€fp€iv.
Artaxerxes 23, 3 liXoc oöv ini^iai Tf|V KÖpnv Ineice . .
XOtipeiv ^dcavia bö£ac 'GXXrjvujv kqi vöjiiouc, TT^pcaic bk vömov
aÖTÖv UTio TOÖ 9€oO . . diTob€b€iTM^vov ist au schreiben vö^ouc,
iI)C TT^pcmc vö^ov auxov usw. denn die parücipia ^ddcavra und
dTTobebeiTM^vov sind einander nicht coordiniert, wie schon das Ter-
scbiedene tempus andeutet, sondern diTObcbctTM^vov gibt eine be-
grOndaiig im siniie der Parysatie; nach dem tLberlieferten texte
würde es wrlcbtig noch als ziel und inhalt des lireicev erscbehMi.
die koimte nadi vöfiouc leioht aasfaUen, das onpaeiMide hk wurde
dann spiter m yerbiiidung eingefügt.
AratoB 22, 3 f\ ceXrjvii . .. btacT^XVouca T& v^<pi) m\ 6mh
XoßoOca ist dii letste part. anstOssig« anfbll^nd ist Einmal dv
Wechsel der tempora In Am beUlep partldpien; sodann kann Ana-
Xoßeiv hOohstena heissen ^plötiUfili eintreten'» aber denn iet es
Snsierst matt, besonden wenn bmciAXoiica schon ▼oraasgegangen
ist za sohreiben ist mit leichter anderung OiroXdfiHOUca *dar«
nnter her?o]ieQchtQnd% vgl. mor, 814, 80 ihioXdfiir€l td dpfiaiv
IcaOeübovToc (so. toG X^ovtoc), aowlh die wendung imikaiam
fj^epa Aratos 8, 8, Ant 49 aa.
An ein paar stellen sind praoominitfonnen cevfnapiert| eint
ja aach sonst hSnfige Terderbnis., Artaxerxes 11, 9 KOpoc . .
liXauvev eic odröv ßactXfo koI aÖTÖc cic (icetvov, d^fpdTepoi
OUittQ ist oflEenbar ical oStoc sn eohreiboi: nur «o tritt die he-
siehong aof ßactX^a im gegensats wa KOpoc klar her?or. ebd. 18^ 7
TTapaKoXctv aOtöv koI bibdcicciv ist ctörf^v notwendig: denn als
Bttbjeot der infimti?e kann nach dem susammenhang der ganisn stdie
nnr Peiysatis gefissst werden; die ergincung deaselbm istiiber nidrt
nur onbeoneBh sondern bei dem nachher im scharfen gegmatse Ibl*
genden aiitdc.b^ HMif\pm kaum zilissig. (fagegen kann dm
dnroh a(n&v an«gedrflokte objeet der Infinitive selv wohl ans don
SQsammenhang entnommen werden, endlich L7knrg08<*Nnma
8 aa. ot5 Kord irdv cIc toOto cuvnv^x^cav ist oflbnbar toOtö n
sohreiben: das toGto kOnnte nnr auf das voransgehende ^^irpioOv-
Digitized by Google
CStegmaun: za Piutarcbos. 189
T6C belogen werden, aber in dieser beziebung waren die gesetz-
geber doch einer meinang, nur hatten sie trotzdem nicht in allem
ganz dieselbe ansieht.
Die interpunction ist zu Undern Otbo 9, 29: in den werten
u)C €lc TttuTo cuveXGciv Ktti MöXtCTa p^v usw. ist das kolon ganz
zu tilgen, da das folgende dXecÜai und ^(peTvat noch von ujc ab-
hängig ist , während man es bei setznng des kolon Ton dem dr^puiv
fjy dKOuciv abhängig machen wflrde.
Aneli TOii interpolaiioBeu sind die biographien nicht frei.
Idi f$ht9 smiiehst eiiüge etellen an , in denen ivrlümlich 6hi oder
laehieae worte ans dem ToHleiigefaendett wiederiiolt und so an Ttr*
keinter etolle in den text eingedrungen sind, eoldie statte ^d*
a^oB richtig erkunt sb. Marios 16, 14 (trpöc tf||V OdXoccov vgl.
X. 93) von Madvig, Fabins 17, 94 (A|yi* vor €ir€c8ai) von Sintenis,
Caio min. 16, 1 {ix^ ▼^^^ >i^TiCTOv) von Korais. icb füge hinza
Cato minor 54, 24 t<fiv dmö q)iXocoq>(ac [jiKOueiv] XetOM^vuiV.
wie hier das dKoOciv construiert werden soll, ist mir bis jetzt abso«
lot nn erfindlich gebltehen, der sonst klare sate wird dadurch ganz
gestart ; es ist eben ans dem touc CTp<mt£rrac äKou€iv der vorigen
zeile berübergespmngen. So Ion 19 ae. stehen die worte 6t€ ö
6€Cfi6c dqpdvri 6b€: dieselben stehen aber schon z. 10 am schlusz «
des Soloni fachen gesetzes. in diesem sind sie durchaus am platze, an
der spätem stelle ist der zusatz tiberflüssig und störend; man weisz
nicht wozu er eigentlich gezogen werden soll. anstÖszig ist hier
femer das öbe, wofür Plut. in diesem zusammenhange wohl oOtoc
gesagt haben würde, endlich der hiatus IcpavT] öb€, der anderseits
in dem citat ohne bedenken ist. die betr. worte sind an der zweiten
stelle zn streichen. — Kimon 8, 10 sind die worte clc Tf|V auToO
irrtflmlicbe Wiederholung aus dem kurz vorhergehenden €ic Tf|V
auToG xpiripri. wie sie da stehen , Iftazt sich kaum ein vernünft iger
%inn hineinbringen; sollte das ziel angegeben werden, so würde
doch wohl ein elc Tf|V 'ATTiid'iv oder clc tö dcTU (vgl. Phok. 27 aa.)
stehen mttssen; indes ist das KOCT^TCtTC ohne einen derartigen
msatz, besonders naeh dem dvOKo^iCeiv elc (km s. 5, ToUkommen
versllndlieh. — Snila 11 se. steht didiXoim fsc Bp^moc CoOp*
poc), Kofircp oönf^ tdhr trporrMfttivv ^itftoc ncpct irpcxu^pot^vriiiv *
Koi Tf|c ^BAdboc oiKciitfC ^oöcric nsw.; nun finden sieb lut die»
ssiben worte im «nftuige des cap. icdit^ odr^^ Tdr€ tiS^v npanid-
lunr dXirfboc %4(M npoxtupoi^vniiv. diese wMliebe wiederfaolnng
in so kurzem twisebenraom ist schon an sich anf&llend;' daen sind
fie betr. worte an der ersten stelle swar dorebans passend und
wegen des folgenden aördc p^v f&p nsw. sogar notwendig; an der
twsttOB stelle sind sie zwar ertrfiglidi, aber überflüssig and matt,
da sie mir sagen , was sieh ans der vorausgehenden darstellnng Tön
selbst ergibt; ob sie anszerdem für die erfolge des Brettins gans
passen, dürfte auch noch zweifelhaft sein, daher sind hier die worte
[aini^ • • irpoxwpouvTtuv] als dittographie so streichen. — Marios
Digitized by Google
190
i3, 23 ff. dtvaXaßdiv 'rfjv «Cfuiröp^upov Kcd [Xaßibv] ^ba Kmoidr
vnv [koI] Im* dfiqiOT^pttiv Tdrv x^HMi^ Avacxtfiv nnd die eiogeUim-
rnerten worto ftoa der naohbarsobaft wiederholt, zwei handlangen
aind angegeben und diese werden dardi dvaXaßuiv und dvacxunr
vollkommen bezeichnet ; daswiMlMi drSagt neb das Xoßuiv darcbani
nichtMWgmd ein. — Caesar57ae. dfio kqI icaTd t6v auröv xpdvov
kann das &fia nur dasselbe bedeuten wie die folgende Zeitbestim-
mung, dann ist es aber überflüssig; die worte xal sind Wieder-
holung aus z. 11 KdXXiCTOV äjitt KQi ßeßaiÖTaTOV. — Lykurgos
1 ae. [^k] toutou bk Euvopov ist die präp. aus dem folgenden
TipoT^pac •nJVaiKÖc oder AiuJvdccT}C eingedrungen ; bei den vor-
'hergehenden entsprechenden genitiven TTpOKX^ouc, Coou, toutou
fehlt sie durchweg, ebenso gleich darauf bei €uvöfiOU. — Fabius
6, 1 uTiep TÜL>v [dXXuüv] dKpu)V ist das ganz beziehungslose dXXuiV
aus dem vorhergehenden töv 5*dXXov cipaTÖv entstanden, wenn
man nicht lieber eine dittographie de^ dKpu>v darin sehen will. —
Endlich Antonius 7, 32 ^€TaßaXö^€VOC [dnö Tfjc fr\c] sind die
eingeklammerten worte aus der vorhergehenden zeüe wiederholt;
hier aind sie notwendig, dort ttberfllUaig.
An «ndem staUcn atnd erkUbrende Biuitee oder randbemnrkan*
gen eines leeer« in den tezt gedrungen, ab. Agaeilttoe-Pom«
pejus 4 an. 00 iiv dXdrruiy, fti^^ure fifj ßXaßnvoiy ioa06 U
KpeiiTuiv fjv, livdTNOcev drwvic^iievov {ti^ ic£2:ifi] näytm
apoXQvai ist ein erklflcsnder gosafti tu xaOö K^Htm
f)v; aber der snanU ist nicht nur ftberflfissif , wie ja a«eh im ersten
gliede ein entsprechendes vSjt VOmua^ fehlt, sondeiii sogar stftrend,
teils für die schärfe der antitkeas, teils fUr die constraction , die
doeh in folgender weise so e^glnien ist: Ka6ö Kpeirruiv i^,
TOUTtp i^vdTicac€V nsw<. — Kleomenes 26 ae. m^I MÖvov dOiKTOV
biaqpuXdTTovTa Tf|v AaKun^ucrjy, dXXd Koi x^P^v KWübc TroioövTa
T^v ^Keivujv ist ein klarer gegensatz vorhanden einmal zwischen
fiÖiKTOV bia9uXdTT0VTa und KaxdiC woiouVTa, dann zwischen tt^v
Aai^uivucriv und Tf]V dK€ivu)V : dieser gegensatz wird aber durch das
nachdrücklich vorangestellte X^P<1V völlig verdunkelt ohne frage
h»i xuüpav nur erklärender zusatz eines lesers zu T^V ^Keivuiv : denn
eine derartige ellipse üudet sich bei Plut. nicht nur in Wendungen
wie f| £^VTi, TiapaXia, f| oIkou^cvii, f\ KeXTiKri (Caesar 32, 1),
f) ^pn^oc (Alex. 27, 15), f| ^viöc tou EuqppdTOU (Alex. 31 aa,),
sondei-n er gebraucht auch thy KopivOiujv Ages. 2tt aa., Tr\c Cr)*
KOuavuüV Caesar 26, 13 uam. — Alkibiadeß 39, 24 sind die worte
iv TOic OnvoiC als eskiUbnsnde interpolation so U>€iv su streiehen.
denn die worte sind übeiflOssig, d« die Meotong des Ibclv hier
nadi dem msä loiic (hivouc elSe s. 19 gans ansser sw«£b1 ist; soll-
ten sie nber stehen, so mflsien sie eben anob sn ib^v treten« nicht
stSrend die beiden objeete trennen, nderwtimt nag aosh mcfat blei-
ben« dass Plvi in diesem sinne meist ssgt msä TO^ teKouc» ab.
Ages. 6, 31. Pomp. 33, 16. 68^ 20. 73« 9. Alex. 24« 2. 8. 14 (ml-
Digitized by Google
CStegmann: zu Plutarchoä.
191
kicht auch hier interpoliert?). 50, 22. Per. 3, 1. Pelop. 20, 8. mor.
99, 6. 312, 30. 326, 43 usw., seltner KaG' uttvov Alex. 41, 16. Caes.
42, 24. Cic. 44, 4; tv üttvoic Pomp. 32, 28. Cor. 38, 17; ünviü
mor. 102, 11 ; dagegen ist mir die Verbindung TOic Üttvoic sonst
nicht aufgestoszen. — Coriolanus 1, 20 iir\ixe(>ihca{ tt)V <püciv
UTTÖ XÖTOu Kai Tiaibciac, tlu Xötuj beEa^^vriv t6 ^e'ipiov usw. sind
die Worte Tiu Xö^cu nur matte Wiederholung des uno XÖTOu. hätte
Flut, einen derartigen zusatz bei beHa^6vr|V für nötig gehalten, so
mufete er doch schreiben toi \6f{Jü Kai irj Ttaibeia: aber er ist
iHüszi^?, da das uno XÖTOU Kai iraibeiac dem sinne nach eben so gut
zu öetapfcvnv wie zu ^Srmepiucai gehört. — Marcellus 3 ae. sind
die Worte "GXXrjCi Kai FaXciTaic interpoliert: denn dasz das voraus-
gehende relativ oic sowohl auf buo "EXXrivac wie auf buo faXdiTac
sich bezieht, unterliegt auch ohne jenen auazerdem durch seine Stel-
lung auffallenden zusatz keinem zweitel. — Demetrios 27, 24 tüüv
KU>^iKuiv TIC QU q)auXiuc Tfiv Ad^iav 'QtiroXiv dXTi9u>c Trpoccme ist
das äXr)6u)C eine nehen dem gleichbedeutenden oü (pauXuJC geradezu
unerträgliche randglosse eines entzückten lesers. — Coriolanus
11,3 ib Kai ^dXiCTa -bfjXöv ^ctiv, öti tüüv övojLidTiüv ibiov f(V 6
rdlOC, TO Ö€üT€pOV OlKiaC f\ T€VOUC KOlVÖV Ö MdpKlOC, TÜJ ipiTLU
(so Sintenis richtig für bi ipiTtu) ucT€pov ^XP^^^^TO irpoteujc
Tivoc f\ Tuxnc f\ \biac f\ dpcTt^ imQ^jijL) usw. zeigt das dritte
glied (tiu TpiTLp usw.) deutlich, dasz Plut. hier ganz allgemein von
der art der römischen namengebung redet, wie denn auch weiterhin
der ganze rest des cap. von einer allgemeinen auseinandersetzong
•asgeftllt wird« dazn stimmen aber nicht die ersten beiden glieder,
welehe neb spedell auf Coriolanus beziehen ; alles stimmt aber nach
Muadli«idiH|g der Barnen 6 fdtoc und 6 MdpKioc, welche ein ieser
aU pmmnje beispiele binznittgen zu mttssen glaubte, nur wird man
aa tM» des 6 fdioc eia jö «pdiTOV (entsprechend dem TÖ bk. bcO-
Tcpov imd T(fi TpiTip bi) emfBgeD mflaseii; vieDaidit iftt durch dessen
Msftdl die gaaie iateipolatioii eni Tennlasst. dan die ttelle Idder-
hafl Überliefert ist-, bat auch schon Schftfer eiogeseheh, wenn er statt
ijfit^OYSO usw. sdirmbeB wollt» dxpncctvto iictO^Tifi, KoOdircfi *€XXti-
ifcc iriOcVTO irpdEctiK tivoc . . dpeTiic indji^v^ov, Trpd£€U)€ ^^v
Tiv Gutflpa. aber abges^en ?od der uemlioh gowaltsamon omstel-
hamg wird daiu das dritte glied tn einer gans aiefatssagenden wieder^
hol«ig des foxher onShltea. Lysandros-SnlU 3, 17 dkirtp
Top KuvT)TÖc oö Zt|T€i t6 iic xuvöc» dXX^ 10^, Kcd linriKÖc Imrov,
t6 & fmcou' [ti rap, ftv Ü Tmrou lififovoc t^viiTm;] ofinuc 6
«oXiTiKÖc usw. airthaltsB die siiügeklamiiiovisn worlo eine gonMlesa
puetilo rsacjgloBss, an matm ^idovoc hat Plat bei den wortaa td
4£ Insou gowis nicht godaoht | waa aoUio dann etwa bai lA <k kwöc
gedaeht werden? Ar die straiafaiing der betr. worta qpridit aosser-
dan dar onstatthafta hiatns Tmiou Itfitovoc. ftbngens zeigt der an-
fang desselben eap. noch eine weitaM oorrupteK an dem artse iC€i8oS
TÖp oaw. Mit daa ▼stbnm finitnm; auf dar andern saite sncht man
Digitized by
192 CStegmann u. FLLentz: zu Plutarchoe — Ch2«iegler: zu Theokhioi.
vergeblich nach einem regierenden verbum für töv d£ dpicriuv
öpiCTOV dpX€iv: beide mängel werden gehoben, wenn man hinter
TUJV ßaciX^uuv z. 14 ein r\BuJce\ einsetzt, sollte nicht endlich statt
auTr|v Tf)v KaidcTaciv zu lesen sein juövriv tt^v KaidcTaav?
jedenfalls tritt so erst der gegensatz dieses begriffes su irdvTa cuX-
Xllßön'V deutlich hervor.
Wie in der letzten stelle, so sind auch sonst einzelne werte
irriger weise ausgefallen, dasz ein dv ausgefallen ist Dem etrios
1 aa. ö^oiiüC <^v> Tuj iKOiipiJ^ T^vci und Artaxerxes 19,8
öfiuic <^v> TUJ bebi^vm, bedarf wohl nur der erinnerung; ebenso
musz So Ion 29, 20 geschrieben werden <^l>t/ /adXXov THW
usw.; da erst durch das bi die nötige beziebung der participia üjv
und TTapaiT^fiTTUJV hergestellt wird. — C. Gracchus 14, 23 ist
notwendig Tf]v TrXeicTTiv aliCav . . <auT6c> aöriu Trapacxu»v ii
schreiben, da auf dem auTÖC der eigentliche gegensatz beruht —
Antonius 19 aa. 'AvTUJViov TTpouKaXeiTo (sc. Kaicap) bidTunr
qnXtJuv eic biaXüceic. Kai cuveXSöviec o\ xpeic usw. ist die zahlrpck
nach dem gesagten unverständlich; hinter 'AvTUüViov bk. wird
A^TTibov ausgefallen sein , da ja auch Lepidus weiterhin geraden
als anwesend erwfthnt wird. BmCns 24, 6 CTpairitöv ^rnifÄ^
dvbpa xapievra Kai fvibpifiov wird man den namen des feldhem
kaani entbehren kOnnen. c. 25 aa. wird derselbe genannt, dOMek
ist hier hinter TVtdpijyiov wohl töv 'AvricTiov ausgefallen.
GibbtbmOmdb* Carl STSOKAini.
Der weg, welehen ich »ir enendstioii von Plutarehs Marin
0. 41 oben b. 40 angedentei habe, sdiei&t mir lom tiele gefttW n
haben: einer nieiiier eallegen^ dr. Oholel^iiis,, sehMgt mflir irX^
t6 m lesen ßX^irovToc, waa ieh lllr «ttsohieden riehtig hatte.
KdmcMBBRo. VaaMMom htomuMD Lwm.
ZU THEOKUITOS.
Im 6n eidjrlliott hat Ahrem wegen des soholions im V«i M
^e Terse 186 — 140 dem Moraon gegeben. OHartnng (SprottMMr
Programm toh 1884) meint, es sei dies deshalb gesehehen, dank
• Morsen gerade die hilfte von den sehtastrersen des Komaitas rs^
nnd aof diese weise ein gewisses TerhBltnie der teile entstshe. ^
ürbinas 140, den ieh, der Gnisfordsohen Tergleiehnng nidit ImuBd,
wihtend meines letrten aolenthaltee in Bdm ToUstlndig verglichei
habe, weist die Itlnf yerse gleiehfialls dem Mörsen in. ieh finde di«
niigends bemerkt — Derselbe eodez hat in eid. 1 als ttbsKidi^
nieht M^mikoc cditöXoc, wie bei Ahrens steht, sondern gani ^
lieh ficvdlXKOc (ac eomp.) cAiröKoc
Stuttoast. ORueroFH Sueut**
Digitized by Google
JBrix: sa Plautus.
195
24.
ZU PLAUTUS.
Mostellaria 48 sine ine dliatum fungi forfunas mcas. aliatum
ist alte, jetzt fast allgemein angenommene conjectur, überliefert iät
äkato, nur von Ussing {alUato) beibehalten, auch mir scheint aliato
als abl. iustr. verständlich und passend: 'lasz mich mit knoblauch-
gewürztem mein geschick bestehen, ertragen', denn aliatum ist das
mit knoblauch angemachte; als gewürz (condimentum) erscheint
aUum auch Pseud. 814, der singular steht wie zb. Aul. 430 utrum
ego crudutnne an coctum cdim. dagegen halte ich die annähme,
aiiaius könne auch den 'knoblauchesser' bedeuten, fUr sehr be-
denklich.
Most. 74 moUstus ne »is: nunciam i rus, te amove. so die hss.
Bitsehl tilgte i und verband mmciam rus te amove ohne sichtlichen
gnmd: denn die elision von iam ist so häufig wie die asyndetische
anfUgung eines zweiten Imperativs an t in manigfacher Variation,
vgl. nur Asin. 469 te aufer domum, äbscede hinc; dagegen tritt zu
(movere cUiquem (se) nirgends eine bestimmung des wohin, son-
dern nur des woher, so dasz die zulässigkeit der Verbindung rus
te amove überhaupt fraglich erscheinen kann, jedenfalls aber die con-
jectar der nntadellichen Überlieferung gegenüber zurücktreten musz.
Mott. 186 eguiddm pol miror täm cakm, tarn döctam et dene te
edüäam
ntme stuUam shtüe faoere te,
so baben Ritachl mid Fleokeisen den Bchlosi fon t* 186 mdgiort,
wÜanA i» den hm, fibwlietet isi: iam äoekm U t$ hmne äMtam.
mir «iU d^r antdniök fme eehteta hier aidii am rechten platie er-
•dwiiiea, wekn kh den aonstigen gebranch yergleiite: Coro. 618
imie ego kkm eämsi meae dami et pmiioe. Oeij^i. 92^ henepudiceque
eituakut uagua ad oMeeeenHam, (SetI8,34f. eogiieidiiosvileaiii
9ibi pro ßia hene ac pudice; ebenso hene et pudiee aAMfiw Ter.
▲ndr. 374. Heant 226, and Eon. 748 edmäa Ua fOi tegue ülague
Ofmimst^ wo flbendl Ton ehrbarer eniehiing freigeborener , aber in
Mier jagend in ein dienetbavee mhiltnis geratener pereonen die
lede ist, wihrend ee sich in der Moetellaria um eine meretrix han-
aslt OBejflfert PhiloL XXVU 463 wird wohl recht haben, wenn er
msmt| der fehler kltame auch in dem ersten doetam stecken; nor das
Ten ihm mmntete eoeUm war TerfeUt, s. MOUer pvos. s. 887. ich
foglnse als iweites glied Um eautam^ so dass der schlnss der ttber-
lieftnwg te et Um doetam nnTerftndert bleibt: denn da es hier die
veMtuig einea sohweien Abels galt, so konnte eautam kaum fehlen,
^ snderseita der auslsil desselben nach eatam leicht erUirlich ist;
^gi auch unten zu Most. 236.
Auch Most 645 f. ist durch richtige ergftnzung su heilen; über-
hefortisl:
MSdMr fardM pkilol. UKItft.«. 18
Digitized by Google
194
JBrix: «II Plantos.
sicut me habä. verum uhd res mm käbet\
pergam turbare usw.
weder gibt sieut me MbH irgend welchen sinn noch itt tiad mi
habät wie Bitsehl mit Bothe sdirieb, sn gehnuieben; aneh metriseh
fehlt eine silbe, weshalb Bitsehl (wieder nach Bothe) umtteUte utuii
MM rts habet ^ gegen den spraohgebrauch, da in den fbnnefai ut (sie)
res est, id (hoc) res est^ ea res est, ut (ita) res sess habet aS. res stets
▼or est oder habet und vor se (sese) steht, daher auch Pseod. 1038
Lorens irrtttmlich sich an Kitsehl angescbloHsen hat. ich ergänze
sicut me ^male^ habet, vgl. 709. Men. 669. Trin. 268. Asin. 844 ea
res me male habet, und bin geneigt diese leichte allitteration auch
Rud. 198 herzustellen : sed ciilr <^cchis me söüicüat: eins inpietas me
male habet, wo in den bücbern inpietas steht, dagegen wird auch
jetzt noch bei Lorenz* in dem lückenhaft überlieferten verse Most.
232 der schlusz mit falfc:cher ergänzung gelesen bcne mcrcnii, wo
Gruters lesung rem ferenti sich durch die hierauf bezug nehmende
entgegnung der Scapha v. 235 tarn absumpta ista quidcm res erii
als unbedingt notwendig heransstellt , während bei hene merenii die
beziehung von ista res gänzlich in der luft hängen bleibt, unrichtig
ergftnzt scheint mir auch v. 204 suo <^aerey liberavUf wo ich vor
langen jähren suo (flumptu} schrieb , und dieselbe Vermutung bat,
wie jetzt bekimit wird^ sehon Bentley gemacht, dagegen ist t. 616
die heilang nieht dnrch auslllllang einer vemeintlMäen Ifloir», son*
dem dnreh riehtige dentnng der ttberliefernng zn bewirken, in B
steht: quod UM argentum est? Tr* est huk debst JPhSoUMiies \ pmr
Imni, nnd CD weiehen nnr darin ab, dasi in ihnen statt Tr, Isefsr
rsom gelassen ist. liest mtn das sweite ed, was die hgg. bisher m-
berücksichtigt gelassen haben, als OM, so ist sinn und metrum in
sohOnster Ordnung, und wir können sowohl von der unplautiniscben
form hmesy die Kitsehl einsetzte, als anch von dem einschiebsei i
Müllers huic ^0iio«l> pros. s. 469 anm., toiI dem Lmns* gebraoeb
macht, abseben.
Most. 213 habe ich als versschlusz im Hirschberger programm
1854 vetula lenn für uitilena B, Vttilena C vorgeschlagen, was den
beifall von Götz in den Acta soc. pbil. Lips. VI s. 250 gefunden hat,
jüngst auch von Scbenkl als neue conjectur vorgetragen worden ist.
ich möchte jetzt fast vorziehen vini pkna, so dasz der sprechende
meint, im weinrausch wisse Scapha nicht was sie spreche; auch sonst
wird die vindentia der anciäae getadelt (vgl. Pseud. 183. 221 f.)i
* wie hier der letzte fusz durch sc habet gebildet ist (ebenso durch
ein elidiertes se mit habet 546. Aul. 47. Capt. 2d4. Bacch. 1063. Trio.
749), so itt wohl aaeh Most. 810 an eSm amied «waf Iii ctl als TarMcbloii
kein anstosz 7a\ nehmen, die bss. setien tM est an den anfang von SU
und schlieszen 310 mit cum amira 8ua\ Fleckeisen stellt am schlusz
von 310 nm cum sua amica? U ettt womit bis auf die entbehrliche um*
atellang der vemehtasi richtig aogeaetit ist, vgl. Baeeh. 766.
Digitized by Google
JBrix: xu Flautas.
195
plena hatte schon Spengel 'Plautus' s. 15 gefunden, die sache hätte *
übrigens keine sonderliche bedeutung, wenn 208 — 223 als 'von
ungeschickter band angefertigte, tautologische dittographie' aus-
geschieden werden müstc. wie aber schon Ladewig und Götz an-
erkennen musten, dasz die angezweifelte stelle, welche der jüngste
hg. sogar aus dem text in den kritischen anhang verwiesen hat, an
sich des dichtera keineswegs unwürdig sei und durchaus keine un-
geschickte band verrate , so zeigt eine unbefangene betrachtung des
ganzen gesprächs nicht nur keine wiederaufnähme früherur anlUufe,
sondern eine stetig fortschreitende folge von zusammenhän-
genden gedanken: im einzelnen ist vor 207 von Philematium her-
vorgehoben, wie dankbar sie dem Philolaches für ihre freikaufung
sein müsse, dagegen führt Scapha unmittelbar nach 207 widerlegend
aas : 'du hast damit dein ziel erreicht und also nicht nötig für die
fortdauer seiner liebe bemüht zu sein; du bist nun frei, liebt er
dich nicht ohne dein zuthun , so hat er die für deine befreiung auf-
gewendete summe verloren.' in gleicher weise liegt in dem ganzen
dialog überall ein gedanklicher fortschritt zu tage, und jede Strei-
chung ist ein schnitt in das gesunde fleisch und in die logische füh-
rung des gesprächs, ja selbst v. 247 ist echt und charakteristisch
fttr die Zähigkeit, mit welcher Scapha an ihrer meinung festhält.*
Most. 235. ein in den hss. irrtümlich zweimal geschriebenes
wort soll in der regel an zweiter stelle gelten, zb. Capt. 565 male
mihi loqui mihi in B bedeutet male loqui mthi\ Pseud. 652 steht in
BCD dato ergo istum simbölum ergo, dagegen richtig in A dato istimc
sumholum ergo] Most. 629 tU {t)ibi hodie ut det (so BCD) ist in FZ
richtig tibi hodie ut det gedeutet; Poen. 331 secunda tu in secundo
salve in preiio (so AB CD) geben Ritschl-Götz richtig ä secunda tu
secundo salve in pretio (Studemund hat in an der ersten stelle), vgl.
ebd. 288, wo ich lieber mit Bothe-Acidalius als mit den neusten hgg.
gehe; auch Most. 186 ist das doppelt gesetzte dodam wahrscheinlich
an zweiter stelle gültig, s. oben, demnach scheint 235 iam ista qui'
dem ahsumpta quidem res erit (so BCD) nicht, wie Ritsehl nach
dem vorgange der ed. pr. angenommen hat, auf iam ista quidem ah-
MMpto res erit, sondern auf iam ista absumpta quidem res erit zu
fthren; da dies aber unmetrisch ist, so wird die lesbarkeit durch die
Mchte Umstellung der nacbbarworte herzustellen sein: iam absumpta
ilta quidem res erit, wobei zugleich der grund für die anderweite
UüBtellung von Kiessling anal. Plaut, s. 10 fortfallt, übrigens hege
iefa starken verdacht, dasz die Uberlieferte doppelstellung von quidem
ift diesem falle mit der gleichfalls fehlerhaften Überlieferung von
T. 283 im zusammenhange steht, dort wird jetzt gelesen: tUindm
tMMf nmc mörtuos pater od mc nuntiäur und zwar meus nunc auf
gnmd Ton Ba, während B b tiunc tneus (mit CD) corrigiert, so dasz
* auch die teüweiM Wiederholung von 1033 in 1035 ist psjrcholofiMli
wohl begründet.
Digitized by Google
196
JBriz: SU PlautuB.
meus mit dem folgenden worte moriuos eine leichte allitteration er-
gibt, wenn man utindm quideni nunc meus mörtuos liest, und lämam
quidcni steht verbunden bei Ter. Ad. 518.
Most. 362 sdd ego sumne lUc infdiXy qui mn curro curricuh
domum? so die hss. man pflegt das metrisch unbequeme iUe ein-
fach zu streichen; aber es scheint hier doch recht bezeichnend zc
stehen: *bin ich nicht der thor wie immer, der ewige Unglücks-
mensch, dasz ich nicht . .?* vgl. Persa 595 ego ille doctus leno paau
in fovcam decidi 'ich der sonst so kluge leno*. Capt 787. dann ist
ego sumne ganz ungewöhnlich gestellt statt sumne ego, s. Baccb. 623.
Mgl. 1345. Men. 852. Pseud. 908. Persa 75. Rud. 1184. Caß-fl
4, 24 , vgl. auch das häufige videon ego , ,? ich schreibe also: led
sumne ego ille vnfÜix .
Most. 377 ist überliefert : iühe ahire rursum. quid Uli rcditio äuin.
huc fuit? um den doppelten hiatus nach iube und etiam zu beseitigen,
setzt Ritsehl eutn vor abire ein und stellt hu€ etiam mit Camerariu;
um. aber der subjectsaccusativ des von iube abhängigen infinitiri
bleibt, wo er wie hier {tuos venit patcr? geht unmittelbar vorher i
selbstverständlich ist, regelmäszig weg: Mgl. 182. 981 f. 1034.
1268. 1278. Rud. 1095. Asin. 736. Men. 225 ß. Cist. II 3,48.
Persa 790 (wo Sp^gel reformv. s. 46 das von Ritsehl eingesetzte
eum richtig wieder getilgt hat), so auch Most. 426 iube venire
nundam. wir können beide änderungen entbehren , wenn wir an- ;
nehmen , dasz der trunkene Callidamates mit stammelnder zuuge W
lallend spricht : iübe ab abire rursum. quid iüi reditio et-etiam kk
fuit? und in C steht wirklich et etiam huCy sicherlich nicht zoflllig,
sondern echte Überlieferung, mit lullender spräche ftihrt der dichter
den Callidamates auch sonst in dieser sceno vor: 319. 325. 331.
Most. 385 Phil, perdis rem : tace amabo. abripite hunc i0in
aciutum inter manus. die ersten vier worte hat Seyffert stafii
Plaut. 8. 1 richtig der Delphium gegeben, das übrige dem Philo*
laches belassen; es münz aber ohne zweifei dem T r a n i o zugehflt
werden. Philolaches ist in seiner gänzlichen ratlosigkeit voUkOB'
men unfähig einen plan zu fassen und danach seine maszregellti
treffen : in allem was zu thun ist wendet er sich an Tranio nnd Vff*
läszt sich nur auf diesen. Tranio dagegen hat vom ersten augea*
blick an seinen plan gefaszt, und mit diesem stehen seine Weisungen
schon Yon 371 an {iube haec hinc omnia amolirier) in übereutftiB-
mnng.
Most. 407 ff. liegt in der hsl. ttberliefenmg weder eüiA
noch eine Interpolation noch , unbedeatende kleinigkeiten ftligifM^
net, irgendwelche Verderbnis vor, es bedarf nur der richtigea ist^
pnnotion:
' Truc. 630, wo überliefert ist /fed ego ceiso me hine amottriy mochte
ich lieber Ud ceuo ego me Hnc dmoliri umstellen als eid ego ceuo Aüe
■ •
Digitized by Google
Jbrix: zu, ^lautus.
197
plüma Jmud intcrest , patronus an duens propuh" siei
hominis quoi nulla in p6ctorest auddcia.
nam quoivis hominis vel ophimo vel pessumo^
qaamms dcsubito fdcile facerest neguUer:
verum id videndumst usw.
der gedankecgang ist: 'keine flaumfeder an gewicht liegt dazwischen
(dh. es ist völlig gleichgültig), ob der vornehme patronus oder der
niedere dient einem manne, dem wie dem Pbilolaches alle kUhnheit
abgeht, näher als ich, der sklave, steht im falle der not, wenn er,
wie ein vor gericht geladener, vor die frage gestellt ist, welchen von
beiden er sich zum advocatus nehmen soll: keinem von beiden ver-
traut er sich und sein geschick an : denn jedermann zwar, gleichviel
ob der höchste oder der niedrigste, vermag leicht jeden augenblick
einen tollen streich auszuführen j aber das ist die aufgäbe des klugen
kopfes und darauf musz er sehen, dasz, was er für unfug angericbtet
hat, alles ruhig und ohne schlimme folgen abläuft, damit er nichts
erleide, was ihm das leben verleidet: so werde ich jetzt allen Wirr-
warr, den wir angestiftet haben, so ins klare bringen, dasz alles
ohne Störung vorüber geht und uns keine ungelegenheit daraus er-
wächst.' V. 407 bildet den vermittelnden Übergang von der melo*
dramatischen scene zum diverbium, ähnlich wie Amph. 1005:
sed iccutn Amphitruonem advenit. tarn iUe hic deludeii*r probe ,
si quidem vos voUis auscullando operam dare^
wo auf einen iambischen octonar senare folgen, bei der Seltenheit
dieses metrumswechsels in Verbindung mit scenenwechsel (denn eine
neue scene hat Spengel *scenentitel* s. 295 f. 286 für diesen kurzen
monolog wohl mit recht nach anleitung der hss. in anspruch genom-
men) that Spengel Tlautus' ß. 28 nicht wohl, hier die grammatisch
enge Verbindung als grund für eine Verderbnis anzusehen, klar ist
dasz V. 407 an (nicht ac) nud propi&r (nicht |>roWof oder probrior)
9kt gelesen werden musz; was es heiszt, einem ratbedürftigen joro-
pior und prosmmus zu sein, das zeigt recht anschaulich der anfang
des gesprächs zwischen bruder und Schwester Aul. II 1. v. 409 ist
WmUa statt ntdla eine ganz verfehlte Vermutung, v. 410 ist absolut
Mtirendig nnd »n Interpolation nicht zu denken, auch 414 ist wohl
richtig überliefert: tranquüle cuncta et ut proveniant sine mälo:
hiane w et ut sine mcUo proveniant y so nähme niemand anstosz; da
ab«r das versmasz den schlusz proveniant sine malo verlangt, so soll
das Yertam nicht zum zweiten adverbialgliede treten dürfen.
Most 368 qu(d ego ago^ IT nam quid tu malum me rögitasy quid
titßBf ißcnibas. so bat Bitscbl nach Dousas Vorgang geschrieben, es
▼OB anderer seite bemerkt worden , dasz dies die einzige
BtaHe ist, wo einer mit quid maUtm eingeleiteten frage ein mam tot-
«ngaht; in den bat. aber ateht nicht nam quid^ sondern mm qmät
diaa mm lat »ber nlobt ana nam Tarderbt, aondem aoa mmc nnd
Sdrihi nr TOibergebenden frage, denn qM ego ago mmef will im
gHuen niabia anderea aagen ida t« 371 qmd ego mme faäamf in
Digitized by Google
198 JBriz: zu Plaatoi.
i
beiden Wendungen liegt gerade das hauptgewidit ftuf mmc dh. cm
pater aäomtä,
Most 4S6 sieht in den bes.:
etavim cedo atque abi hinc iniro atque ocdude osUum^
et ego hinc ocdudam usw.
wo Ritsehl das zweite atque streicht und zu den letzten sechs Worten
von 425 bemerkt 'libri ut supra post v. 411' (dort steht dieser vers
yerfrüht in den bss.). diese bemerkung ist gerade in dem für die
richtige lesong dieser stelle entscheidenden pnnkte niebt gani genaoi
denn in BG D steht nach t. 411 , abgei^ien von offenbaren schreib- |
fehlem: doMm cedo atque M Mro atque oectude 08<<inm, dh. w
intro steht kein hinc^ daher es schon Gnjet 426 ganz riehtig tilgtB
(die zwie&che verbindang mit atque aber nnangetastet liess), dem
so wesentlich him in 426 ist, so flberfltlssig wSre es hier, wo
SphSrio nnr anf einen angenblick vor die thflr getreten ist
Most 427 UuUs ego hodie vivo praeeenH Ate sem
faekm: quad eredo mortuo numquam fore.
fOr Me haben Pins nnd Bentley wa Ter. Ad. Y 7, 17 huk Terlangti
was ieh trots des allgemeinen beifells, den diese Temintang gefÜB*
den hat, fttr onsnlftssig und kie fDr einsig richtig halte, demi der
sinn ist: *hier vor dem banse werde idh den aLten snm nacren
haben* ; hme eem ist dämm anstOssig, weil der alte nicht anwesend
ist nnd die bfihne noch gar nicht betreten hat, sondern erst in der
folgenden scene auftritt entscheidend ist Amph. 1005 eaiii iBe Mt \
ddudeiur probe , vgl. auch Bacch. 241.
Als Tranio in Most. II 2 seine erzftblong von dem spnk, der im
banse harsche nnd den Philolaches znm aussog und zum ankauf
eines andern hanses bestimmt habe , beendigt hat und nach v. 505
quae hic monstra fmnt^ anno vix possum eloqui sich eben anschickt
dem Theopropides einige grause Spukgeschichten aufzubinden, macht
die Zechgesellschaft in dem angeblich seit sieben monaten von seinen
bewohnern verlassenen hause einen solchen lärm, dasz Tranio in be- ■
sorgnis, der alte könnte dadurch auf die spur der Wahrheit geföbrt '
der Sache auf den grund gehen und die teuschung entdecken, nach
dem hause zu stille gebietend st st ruft, der alte hat aber nichts ge- '
hört, sondern noch unter dem eindruck des grUuels stehend fragt er
607 quid ohsecro hcrde fadumst? 'was für spuk hat sich denn ge-
zeigt?' woranf Tranio, von der erzfthlung detnumeltra absehend, nur
nm snnBcbst von der rechten spnr absideiten, vorgibt, das gerSmoh
rühre vom knarren der thfir her {emenpuit foris)^ was idöh iwsr
sdion dämm als blosse ausrede heranssteUt, weil die von anssen ver
schlossene thilr sich nicht Q&en konnte, aber in dem alten die idee
herroimfon mnste, nnr der allein noch im innem hansende polt0^
geist kOnne an der thilr gerOttelt haben, darsnf folgen 508 f.:
kictm pereueeitf J guttam hmid häbeo aanguime:
ffMm me aroeeeunt ad Achenmtem mertui.
Digitized by Google
JBrix: zu Plautua.
199
in hU^ne percussit? 'hat dieser geklopft?' verstehen die hgg. unter
hidne den toten, den geist und legen diese frage entweder wie
Bugge mit Spengel Philol. XXV s. 171 dem Theopropides oder mit
den hss. dem Tranio in den mund: beides kaum möglich, am wenig-
sten für Tranio, der den toten sowohl vorher v. 490 und v. 492 mit
iüe fnoiiuos bezeichnet hatte als auch noch nachher ebenso bezeich-
net, ich finde als einzig möglich nur die annähme, dasz diese frage
wie der zuruf JieuSt Tranio 515 von dem hinter der thtir im Innern
des hauses stehenden und auf den verlauf der sache höchst gespann-
ten Pfailolacbes ausgicng, dem, nachdem er das starke klopfen ge-
hört hatte, daran gelegen war zu erfahren, wer von den beiden
drauszen stehenden ins haus gewollt habe, so erklärt sich die ge-
waltige Wirkung dieser nach der anweisung wohl mit dumpfer
grabesstimme gebprochenen frage nach zwei Seiten hin: auf den
alten, dessen durch Tranios bericht ohnehin schon erregte phantasie
die stimme des geistes zu vernehmen und der so selbst einen spuk
zu erleben glaubte, während er nur auf die entgegennähme der er-
zablung eines solchen vorbereitet war; auf Tranio (510 f.), der durch
das seinen Weisungen (400 if.) zuwiderlaufende verhalten des Philo-
laches in die höchste besorgnis versetzt ward, der alte könne derb
mgreifend seine techinae auf frischer that enthüllen, trotzdem be-
antwortet er die frage lucinc pcrcussit? (die also rml intus als person-
bezeicknung zu versehen ist, wie auch v. 515 Ritsehl gegen die hss.
Yorfnhr) v. 516 so deutlich, als die gegenwart des alten gestattete.
Most. 580 Ba. reddeturne igiiur faenus? Tr. reddetur: nunc ahi.
dies die Überlieferung, deren überladenen versschlusz Ritsehl in der
ausgäbe mit der Minderung reddetur tibi beseitigte, während er früher
reddetur: iam ahi schrieb, was Müller pros. s. 49 billigte und Bugge
annahm, keins von beidem hat irgend welche Wahrscheinlichkeit,
ich vermute: reddet: nunc ahi und nehme an dasz Tranio, dem darum
zu thun war den geldverleiher so bald wie möglich los zu werden,
das reddetur der frage mit dem bestimmtem reddet (sc. Phüol<iches)
beantwortet, um ihn durch diese aussiebt willfähriger zu machen,
wie er denn überhaupt bald in seinem, bald in des Pfailolacbes namen
spricht und verspricht, vgl. 583** ait hic tibi ^sortem sese actutum
redderey (denn so oder ähnlich wird dieser versanfang zu ergänzen
sein) und 595 non dat , non debet.
Most. 925 fragt Tranio den Theopropides, ob er ihn jemals in
nrg«nd einer sache betrogen habe, darauf erwidert dieser nach B :
e
Tk, Ego mmm ctmi rede Eam «Is^ ffraOam atque atimo meo. OD
dtftr rteU eam dehk. BUtekl illluie d«n leeren twam in B swisehen
fette und JBam riehtig «af die ansgelasseBe pereonbeieiclinaDg zu-
rOek imd glenbte «u finden, dies die miTentftndliohen worte Eam
^ «MO WBOt unter annehme eines Tersaasfallea switohen reete nnd
Eam einen befriedigenden gedanken ergeben konnten. Bugge ver-
wirf iiß lüeke und gab die worte Eam bis meo mit wiiuärlieher
/
Digitized by Google
200
JBiiz: sa Plantas.
iadfiniiig TOB ai^ne in her^ cbm Tmio; ddm um Bb »aKinMi
beide In den tezt üstings ecbieiboDg ist BichiderBitteilang wert;
Loreni* bal rieh begnügt die flberliefemng in B mit beieidniiuig der
BitaeUaefaen llleke abdraeken sn laisen. kk halte dleMt in B a ftr
einen einfiMdienaehreibfehler statt iMWa (OD), dalUa »berate^ wie
der kritiaebe apparat an t. 668 nnawafelhaft eigibtt atatt dmä oder
diSf wie ja aowohl daa ftrwort ta ala anch ta von «v in den has. eft
ala hiß encfarint (sb. in iat fiberUefertufNlflM^ atatt niideaa^
ao haben wir ta di$ gratkm at^m ammo m» nnr daa anagefialleaa
▼erbnm (aosgefallen, wml man ea in dthe$ an haben glanbte) n er-
glnaen, um ohne Iftcke folgenden vera an gewinnoi: Th. ^ emim
oavi ttäe, Tr» eam <Aafte> äu i^ratiam mtgue amim «mo. der fol-
gende Ten lautet: Th, 9dt aopio, <i äbitemidounocmm, 2V. Uemm
smtio, znaammenhang: ^Th. ja, ioh habe mich aneh gehfirig fräste^
in acht genommen. Tr. dafttr (eom), daaa dn ea mit eriöi^ (mi^
gethan » kaonat da den göttem und meiner ehrlichkeit dank wssnen,
nicht deiner klugen verriebt. Tk o doch, ich bin Ung genng, wen
ich mich vor dir allein in acht nehme. Tr. da haat da gani reahlf
(acheinbar trenherrig, aber mit an daa a< «omp gaknOpAer atarkar
reeerratio mentalia).
Bad. 188 ff. leaen wir bri Fleckeiaen im weaentüchen ftbenm-
atimmend mit Pareoa * and Talg. :
Dae* mea qmdm herde eausa aoUvos ria Ucä.
8e. hau tu^ fam vmMs canua dtmmit^ iio
iu5m mdMpnmäkm ornari d&mL
farkuH tu hue vocaki$ $8 adprandmm:
nie q^d voeamt mßiu «antf F PU aimodum.
Sc. nuUumt^ perichm te kkie w» inpratmm damum.
Oererem te mdimst qwm Tamm secbtrier: na
amori haec curat, triiico curat Ceres,
PI deludificavü me iüe homo mdigmia nnodis.
dasz die Uberlieferong dieser stelle Terworren ist, wird dem ersten blick
klar, wie kann, am von v. 141 vorläufig abzusehen, Scepamio 144 f.
in 6inem atem sagen : *ea iat keine gefahr , dasz du ohne frOhatflck
von hier gehst' und : *es wSre beaaer, da hieltest dich an Ceres als an
Yenns', dh. du tbätest besser wegen eines frühstücks bei dem tempri
der Ceres als bei dem der Venus anzuklopfen? diesen widerqnrach
hat Kiessling rhein. musenm XXIV s. 578 durch die evidente emen-
dation nimiumst statt nuUumst gehoben« richtig sah aach Dziatzke
ebd., dasz 142 t nach 139 zu stellen und dem Dämonea aoanteilsn
sind, während er v. 144 mit unrecht ebendemselben snwiea: denn
offenbar gehören die ftreondlichen worte in 139. 142 dem wohlwollen-
den DämoneSf die spitsen and boshaften reden 140 f. 144 f. 146 dem
bärbeiaiigen and giftigen Scepamio, der den adulescem fflrriMn
hungerleidigen parasiten (ßui^oXdxoc) hält; v. 147 atehtanaaar allem
ausammenbange and mnas hinler 143 folgen, ao daaa die Toiher ans-
Digitized by Google
JBriz: SQ Plwtat. 201
gwpiodMM Temniiaiig des Dinumes bijalit nad dnnli ^duHfiemÜ
nur. das MiBitfMMf ato an empörendes InnterdichtftlhrenbeieiebMt
und. danach wHiden die weebaelredfln so in einander greift»:
Jhe. mea quidem tovie etmea säkioa sis lieä. IM
fortasse tu huc vocaius es ad pnmdiufn , 142
iBe qui vocavü nüOus vmU? 1%, admodim: 143
ddudificavU me iUe homo indifffUs madis, 147
8c. heus tu, qui fana ventris causa circufniSy 140
[iulerc meliust prandium ornari domi.] 141
Cerercm te nieliust quam Venerem sectarier: 146
nimiunisi peridum te hinc ire inpransum damum, 144
[amori haec curat y tritico curat Ceres.] 146
in den letzten versen (140 flF.) kann der sklave nur sagen: 'höre,
freund, der du bei den tempeln die runde machst um dich satt zu
essen, du thätest besser bei dem tempel der Ceres vorzusprechen als
bei dem der Venus, denn von hier wirst du ohne frühstück abziehen
Bflasen.' schon das betont vorangestellte fana zeigt, dasz hier von
ciaafli gegennts swieehen einem im Yennstempel einsnnehmenden
od einem in hanse m rlletei^ett Mhstfldc niofat die rede ist, daei
wlmehr das MheMek der Ceree mid daa der Temw den gegensats
hOdn; daher iet t. 141 ohne weiteres anssoseheiden, dessen «heber
dm easanunMifaang nidit redit geftssl hatte, wie es ja wmA Ton
Tora herein nnwalneeheinlidi war, daas der diehter die wendnng mit
mdmä zweimal hintereinaBder gcibrandit habeil sollte ; ebenso wenig
möchte ich die triviale grammatikeniote (die wohl denselben yer-
^er hat wie v. 161) amori haeecmtd^ tritico curat Ceres 146 (tihri-
gaa steht nach Parens' in* 6 omerem . . träicmm) im texte lassen;
loUte der yers dennooh eeht sein , 80 mttste er nach 145 stehen und
wttrde an dieser stelle ziemlich schleppend wirken, so ist die rede des
Scepamio auf drei verse redociert (drei verse hatte auch Dämones
▼orfaer gesprochen) und hat an schlagender schärfe gewonnen, was
lie in umfang verlieren muste.
Aus dem canticum der folgenden scene will ich nur eine Btelle
T. 187 ff. bebandeln, die mit einiger Sicherheit so herzustellen ist:
hocine dis est ccnpldcitum
med köc ornaiu ornätam
incertas in reffiönes
tknidam 4iectam? hancine ego äd rem
. naidm miseram memordho?
lumebie ego partem eäph
ob vUkdiKk unmitoiiflmf
« ist sine kleine reihe forüanlender katalektiseher anaplstiaeher
diMter, wie Btieh. SIS & Psend. 916 C Ciet. n 1, 8 lingst her-
gestellt nnd nnd jftngst Spengel refomT. Baeeb. 626. Gas. m 6, 16
•ngefthrthat. ms etalen wie iatjNdieto Jtoe dse coiyfgs«^^
iiihsc mehrfiseh fehlerhaft, die dreigliedrige frage kMn nicht mit
Digitized by Google
202
Jfirix: SU Piautas.
hoc — handm — haneme gebildet werden : denn die anapher Tir-
langt auch ftir das erste glied die form hocme wie in der gleicb-
gegliedi3rten stelle Most. 25 S, femer ist deo nnmöglich , wo nidit
TOtt einer bestimmten gottheit die rede ist oder wenn nidit im
AoL 737 deus if^puibor mihi fiaU die eianfal Im ainiie wi td 6^
steht; wie man stete sidisplacä sagte imd wie 191 und 19Zä,
nieht dma gebraucht ist» so mnsi es hier heissen di$ ett eongiheäm»^
ygl. Amph. 635 Ua ^ eH plaäkm {complaeikm?)^ ans weite
stdle anoh die nmsteUang des est hierher in ttbertragen ist somI
habe ich niohts geändert als für In meertoB ngkum £e omstriling
der Präposition Torgenommett: TgL Most. 186, wo das gesUMi
metmm eben&lls die riehtige Wortfolge ingetmm in mmm statt d«
ttberlieferten m wi^efiiiiiN mmm an die band gab. im YorMm
▼ers ist die iambisohe messung von ego dnrdi Poen. 1186 (glnek*
falls im snaplstisohen metrnm) gerechtfertigt, dasselbe imum
liegt anoh in Gas. V 3, 1 (welche stelle Spengel in der sossaua«-
stdlung der csntioa fibergangen hat) klar vor:
üMunimo mrieo fiagitio:
mee quid offorn meia rMa aeio
fMs mdam ut uxotem üÄoiciam
cmira öeuKs: Ua äHapinL j
Bad. 381
puMre imuisH nsw.
Beis eigiiisteiwtMMiiia <Aic> eat vüla, aber kk ist nach kam mfl«ig
und väam haben die hss.; dagegen gewinnen wir durdi die eis-
setaung von me (dies schon Weise, aber hinter vühm mit st&ng j
der allltteratioii) ein beispiel der sotiftufigeiii eohtplaatialste
tiaiectio yerbonim, worin Feneris fam %u prommwst gth9ng nir \
sehen die oonstmction des acc o. inif. naehtrtglich eingelBdiobeaii^
so 1134 ihi ego dieam q^idtpuid inerii mit Tccgeschobenem iH Ar
€00 dieam qmdqmd Od tuertf. Pseud. 797 nam kic odus ilUs
coquere quod plaeeat poUsf und besonders ebd. 800 sed ^nor seddnu
tu foro H mts eogme \ tu «oIms prmfUr Mos9 wo im ookm sn ta /iw^
dagegen praeUr äüoo an cogium nachgebradit wird, wahrend t. 797
•Bis mit plaeeat au verbinden ist; vg}« noch Asin. 282. 455 f. AinplL
309 (wo profeäo zu pvigmo edä gßMtt), daher ist auch Cäst IV
3, 82 eloquere, unde haee ouitU tibi, eito^ orqwindifl diese ver-
schr&nkttng einfach aasoerkeanen und nicht mit Studemund bei
Becker Studien I s. 133 aam. ct<0 in loci su Sndem, ja selbst Mgl*
991 iam est anU aMa ckreus ubi 8uM Judi /bdewK wM bin ich wie-
der zweifelhaft geworden, ob ich recht gethan iam, was A zu bieten
scheint, zu indem, vielleicht ist es doch mit Iiidi «iifi^ /aci^ff^'
verbinden, es ist ftkr uns bedachtige nordlftnder oft eine rec^^
schwere aufgäbe, die uns zum teil ganz frenodartigen formen der voo
der Schriftsprache abweicbendni mfindlicben rede des blitzscbDell
denkenden und das gedachte ebenso rasch henrorsprudebideB <fl^'
Digitized by Google
Jiiriz: zu Plautut;.
203
•
Ifinders zu begreifen nnd die grenze der noch verständlichen ab-
weicbuDgen zi^ bestimmen.
Rud. 376 scivi lenonem fdcere hoc quod fecit: saepe dm. weder
kann facere im sinne von fadurum cssc gebraucht sein noch der
hiatus vor hoc geduldet oder durch Schreibung von isttic für hoc be-
seitigt werden, die corruptel musz in facere liegen, wofür ich iw-
$i$tere vorschlage nach Mgl. 929 insistüo hoc negotium sapienter,
Rud. 656 geben die hss.: dt malo cum magno suo fecit Iterde,
He istinc foras. man stellt gewöhnlich um hercle fecU^ da hercU nicht
am ende eines satzes stehen kann , aber gerade diese Stellung verrät
dasz herde seinen rechten platz verloren hatte und dann am ende
angeflickt wurde. ^ auch vor fecit kommt Iierde viel zu spät, vgl.
Ann. 471 mah hirde tarn magnö tuo^ ni isti nec rede dids^ Gas. II
8, 53 male hSrde vostro taim varstdi vivitis. danach ist zu stellen : dt
malo herde cum magno suo usw., womit zugleich die ambiguitftt der
ssmüm beseitigt wird, falsche Stellung hat das von Fleckeisen ein-
gSMtite herde auch v. ia07 sed quid ttbist? La, hoc pr<huma noäe
i^wmi ^herdey dätn, wo es anoh an sieh wenig passend ersohemt;
leb flehe die emsetsmig von hie ?or.
Bod. M4 La* Mae me epermie? Ch, eic ago: eemd Mo. das
«MrkUxliehe imd mefcziaiäi anstOasige aemd Ubo, womit anch Lncbs
ia Stodemmida atndieii I a. 53 nicbts amnfangen woste, glaube ieb
dmch die aehxeibnng eemd eluo richtig zn Yerbeesem; über den
nun dieeee ansdmeka a. Spengel PJuloL XXVIII a. 184 ff.
Bad. 1003 f.
vide iiSi guoma ärtiMu nöe vis facere? Qr. vidaU
ärhUrata, IV. Ma emm verof etäUue es. Qr. eeM^ Theke*
im enten Tene habea die baa. luusb Pareua* munetiiaeb «oa faeere
«i»! weftr ieb läAt mit Fleekeiaeii um «is feaeere uaDatellen mOohte,
wadani fieere me «i», waa ebesao leioht iat imd allitteration {pie
viAili) aofiraat daai. in t. 1008 Ua emm vero keine frage bilde,
Kidsn eine bekiifligende aatwort aoadrOoke, erkannte SejrffBrt
PbUeL XZIX a. 407 und aehrieb Uam vero? Mflller pros. s. 669
flM)>ta aw» ausgefallen ; icb nebme den anafall von ak^ M nach
artMK an mit folgender perMnenTerteilung: Märatu. Tr. aim
M Qr. Ma eaim vero. Th. etOUte es. Qr. eoM^ Theilee.
Bad. 1041 £
2V. qM igitmrf Qr. quamgjiiam ietae eeee ißie mtmm eertö eeiOf
fMieUiepMuqiummmcpfiffnemieema. Tr. mincplaeee.
^ erste teiae iai ohne sinn nnd aohcdnt ans iuetum Terdorben,
•mJmbi tut iat ja eeht Plantiniacb and dieee prfignanta aoadrooks-
bisr sehr am ort.
Bad. 1068 f.
ÄM. gwfdnegoNet? Tr. vir eeeMmüUc est. Lae. gmdfscUUbi
. vkrssdeskm? Tr. hdmuii ^ isH iäios saffirimgi veio.
* Tgl. Gore. 5M &ber das an gle^Aier stelle oachgebolte aetatem in
^kib. litt s. M aaoi. 6.
Digitized by Google
204
JBrix: zu Plautus.
hier sind die personen der mit einander in händel geratenen sklaTen
verwechselt, beide erscheinen vor Dämones als dem arhiter: Tra-
cbalio, der sich von Gripus tibervorteilt sieht, weil dieser den DS-
mones als ignotus (1044) bezeichnet hatte, während er doch dessen
sklave war, beginnt mit rttcksicht auf diese Unehrlichkeit mit der
anschuldigung: vir sceUstus iUic est\ als nun Dämones fragt: 'was
hat dir der vir scelestus gethan?' müste Trachalio, wenn er nach
unserm texte zu sprechen fortführe ^ das begründende factum an-
führen ; dies geschieht aber nicht, vielmehr gehören die worte homini
ego isti talos suffringi volo dem Gripus, der seinen gegner nickt
weiter zum worte kommen läszt. hätte Gripus gar nicht gesprochen,
so konnte auch Dämones v. 1060 nicht weiter fragen: quid est qM
de re litigatis nunc inter vos? auch die Verschiedenheit der pro-
nomina führt auf verschiedene Sprecher: Trachalio bezeichnet seinen
gegner mit tUic (1058), Gripus mit istic (1059. 1063). es eröffiien
also beide ihren Vortrag der Sache mit einer beschuldigong des
gegner s.
Rud. 1162 Dae. pSrge^ te obsecrö^ continuo. Gr. plädde, aut Ue
in mälam crucem. bei dieser Schreibung der von Fleckeisen wieder-
holten Yulgata ist M befremdlich, dasz Dämones zum fortfahren aof*
fordern soll, da es gerade seine sache ist mit fragen, wie deren atdi
gleich folgen, die weiterfühning der Untersuchung zu bewirken, und
völlig undenkbar, dass Gripus die ganze gesellschaft samt seiMi
herm oder, wenn man mit Müller pros. s. 123 und Luchs in Stnili-
monds Studien I 8. 20 t statt ite liest, gar seinen herm allein tarn
henker gewflnscht haben sollte, vielmehr musz die auffordenng
zum fortfahren von Trachalio ausgehen , der ja in seinem und leiaii
htm interesse in dir höchsten Spannung ist; in seinem mmdeirt
auch pergUe (dann ao it^t statt perge tu in den hss.) gani tiMgt
beallglich auf BlBioiict and PalSttou nnn gilt di« TerwUnsehiig
dta Gripiu seinem widmacher Trachalio ^ das richtige pergiteißg
daa dem T^raehalio geltende I nach sich and worda fUiehlich n f»*
schon Weite gab flbrigaas pergiUy im flbrigea aber aber die aitailM»
im irrtom belangen hnd er kein gehdr. dar Tara also man lu^*
Tr. pergite oieecfv aowft'nno. Qr. pUMkf mäim maUm amcm»
Rad. 1869
La, immotu quidemMrdevero. Or.keA$ti$^fm^hob»v(Mmf
La. häbeo. Qr.propera. La.gu4dpropmilbof Gf*f4äiimv§i^
lilm ff^SkL
OB iat anilUWnd, daes Gripus, der ea mit angaaehan hat, wie ?•
Dimonas dem Labraz den wMm mit den warten fene ai M <^
flbargeben hatte, jetst fragen soll: iomhiAmvMkm? aafftWü*»
dasB er an die daraaf erhaltene antwort Mm ohne jede ^MaäM
die anflördarang knüpft: proptra fMtm mtffmhm wSkL da
die hss. nicht Mei^ sondeniMeaf bieten, sohat]i1l]larpiOB.a^J
mit recht diese werte als im lasammenhang m\ipropeta nsw. steb**^
arkannti aber mit anplantinischar syntaz <fliioai> wm hakm
Digitized by GoogI(
JBriz: sa PUotaa.
205
tos hätte gesagt quam iam häbea) Yermotet. ich schreib«: heus tü,
iam^ ut hcietis vidul/um . . La, Mheo. Chr. propera qsw. so gehört
iam zu dem auffordernden propera\ dasz haheo keine antwort ist,
sondern eine trotzige Unterbrechung, mit welcher der die absieht
merkende Labrax jeden ansprach aaf finderlohn abweist, hat auch
MtiUer gesehen.
Eine reihe von kleinigkeiten fasse ich in gedrängter kürze zu-
sammen, in V. 488 wird die entbehrlichkeit des eingesetzten eum
unter vielen andern beispielen namentlich durch Men. 87 f. er-
wiesen, dasz V. 507 me hlandimenits tuis am senarschlusz übliche
betonung ist, beweisen Amph. 592 mecum argümentis puta, Psead.
837 cum condimeniis tuis^ Gas. prol. 61 inpedimeniö sibi. v. 561 ist
im anschlusz an Müller pros. s. 226 anm. nodem hanc totam proxu-
mam zu verbessern: s. v. 370. Asin. 635. 754. 872. Aul. 72 f. Truc.
906. Persa 115. Stich. 153. denselben fehler hut Truc. 688 Came-
rarius beseitigt, v. 566 ist wahrscheinlich aus CF (nach CESchnei-
ders collation, denn Pareus' bemerkt nichts) possum zu schreiben
nach dem zu Mgl. 763 besprochenen sprachgebrauche, v. 581 btebt
bei Pareus' und in Gronovs vulg. numquam quicquam credarn^ bei
Flecküisen numqmm credatn quicquam y ich kajin nicht finden, auf
welche autorität hin; das von Müller pros. s. 713 angezweifelte nisi
si steht doch in C nach CESchneider. v. 589 dürfte Plautus kaum
die doppelte allitteration verschmäht haben: itaque alvom nohis
speravü scUsis proäi poctUis. v. 636 verlangt der gegensatz (629)
ii . • speras (so schon die alten kritiker). die hss. haben speres, was
Fleekeisen beibehalten hat; aber dieser conjunctiv ist aus der falschen
Überlieferung ut statt si entstanden , nach dessen richtiger zurück-
fÜhrung speres nicht mehr haltbar ist. v. 877 ist mir wahrschein-
lich verum istuc vdim (statt sU)^ vgl. Amph. 834. v. 892 ist mit
den hss. die allitteration me hodie his mulierculis zurückzuführen:
denn weder hödie me his mul. (Reiz) noch med hodie his mid. (Bitsehl
neue Plaut, exc. s. 90) ist notwendig, v. 902 , wo die hss. haben
ut tempestas est nunc und Fleckeisen umstellt ut ist teynpestas nunc,
ziehe ich vor ut nunc tempestas est. v. 1007 ist vielleicht die hsl.
Wortstellung adde etiam wieder zurückzuführen;« grund oder quelle
der Umstellung etiam adde ist mir unbekannt, y. 1008 ist in der
Überlieferung, wie sie durch Pareus' und Schneider bezeugt ist ego
iam t€ hic, nicht durch die Umstellung ego iam hic te^ sondern durch
tarn ego te hic die sonst übliche Wortfolge herzustellen, die zweite
▼ershälfte wird wohl allitterierende Wortstellung gehabt haben: ut
»Jieo piscem polypum statt ^cem soleo. v. 1015 setze ich rüdcntem
(938. 1015. 1031, nur in diesen drei stellen und nur im acc. sing,
kommt das wort vor) mit Weise auf des dichters eigne rechnung
wie pölentarium Cure. 295 (sonst pöknta) ua., s. über pröficisci prÖ-
fiteri protervos zu Capt. 480. Trin. 149. v. 1019 ist hinter in mari
ein zeichen der unterbrochenen rede zu setzen: denn mea opera^
^^ibwt et rete et horia gehQren noch zu der unwilligen frage, v. 1026
Digitized by Google
206
JBrix: zu. Plautus.
bietet die vulgata : tndne iatn : reperi rem quo pacto nec für nec sociiis
sies, Lachmann Lucr. s. 211 corrigierte mane, iam reperiam quo
pacto f Fleckeisen tilgte rem als aus dittograpbie entstanden; richtig
ist Lachmanns interpunction verbunden mit tilgung von rem, denn
zu mane tritt kein iam oder nunc im sinne von manedum. dasz
V. 1135 die Überlieferung nuUum ostenderis richtig ist, ergibt sich
aus der von Löwe anal. Plaut, s. 205 verbesserten Placidusglosse
nuUum: pro nihil, auf grund deren Löwe zunächst nullum esttrü
Gas. IV 2, 16 geschützt hat, die aber auch für diesen Rndensvers zu
verwerten ist., vielleicht auch für Bacch. 90, wo tu nuüus adfu^is
unmetrisch überliefert ist, Ritscbl nüUus tu adfueris umstellt» aber
tu nuüum adfueris nahe liegt.
Wir haben oben s. 203 in Rud. 656 das am ende eines Satz-
gliedes überlieferte Jierde an seine rechte stelle als zweites wort des
Satzes zurückversetzen müssen, falsche Wortstellungen in den bss.
beschränken sich zwar in der regel auf Versetzungen von nach-
barworten, ausnahmsweise ist aber ein ausgelassenes wort auch
am rande nachgetragen oder sei es am anfang oder am ende des
Satzes oder zwischen den zeilen, wo eben räum war, dem text ein-
verleibt worden, für diese ausnahmsweise eingetretene wortver-
setzong, die sich bald durch metrische bald durch sprachliche mis-
stände verrÄt, will ich einige besonders belehrende beispiele zu-
sammenstellen. Rud. 1384 wird jetzt richtig gelesen prömisistin
huic argentum? IT fateorj überliefert ist Aber jyromisisti huic argen-
tum inteor^ dh. die letzte silbe yon prömisistin ist zwei wortstellen
weiter verschlagen und hat mit faieor verbunden den Verlust der
ersten silbe dieses wertes zur folge gehabt, v. 1387 haben die hss,
defraudandum darcs statt defraudares? dandum (huc argeniumst
prohum). in diesen und andern fUllen ist die richtigstellung der
verkehrter Überlieferung längst erfolgt und allgemein anerkannt,
in andern steht beides noch aus. so ist für Müller pros. s. 240 in
Cist. I 1, 13 luhentique edepol animo factum et fiel a me die Über-
lieferung schlechtweg sinnlos, während Spengel Tlautus' s. 102 sie
untadellich fand und noch neuerdings reform v. s. 265 und s. 364
nur que streicht, nach meiner ansieht kann die kritik die entsteh ung
und das fortschreiten der Verderbnis selten so schritt für schritt ver-
folgen wie hier, wenn Plautus, wie ich glaube, schrieb : lubcnii ede-
pol dnimo factümst ßetque d me, so begann die Schädigung damit,
dasz der Schreiber das aus nachl&ssigkeit ausgelassene que am rande
oder ttber der seile nachtrug, ein anderer dann das heimatlose wört-
eben ungeschickt hinter lubenii seszhaft machte und schlieszlich ein
kluges werk zu thnn glaubte , wenn er die verbindungslosigkeit von
faäum est fiet dnreh die vermeintliche Verbesserung factum ei fiet
beseitigte, hiemach wird es nicht wunder nehmen, wenn ich ver-
mnte, dass Bad. 1388 idego etmtmnu^huiiodaboade^
mamtf wo Laogen beifcr. s. 146 adeo onerklftrlicb fand, folgende
Plantanisehe faetong hennutelien ist: 4d adeo ego dabo hak eomOtmo
Digitized by Google
JBrix: zq Plaotnt.
207
nsw., vgl. die gleichartige Versetzung des adeo Poen. 782 in AB CD.
femer steht Cas. V 4, 25 in AB : censeo ccasior hanc veniatn /ian-
dam. fadam uf iubes, Geppert und Luchs in Studemunds Studien
I 8. 25 versuchen verschiedones gleich wenig einleuchtend ; setzt
man dagegen das fölschlich an die spitze des Satzgliedes getretene
censeo hinter dandam^ so ist der vers in schönster Ordnung, ähnlich
verhält es sich mit Anl. 261 f., wo mit yerseizimg der satiglieder
zu schreiben ist:
nüüa cofUrovörsia mihi teaim erit: sed nuptias
nüm quue causast quin faciamus hödie? f immo edepol optuma
statt hödie quin faciamus num quae causast ? IT immo edepol optuma^
wo man nach einem frühern wenig wahrscheinlichen vorschlage von
mir Herde statt edepol zu lesen pflegt.* umgekehrt ist Persa 174
atque infans in BCD am ende des Satzgliedes nachgeholt, während
in A fans atque infans mehrere wortstellen vorher ungetrennt tiber-
liefert ist. Rnd. 1413 ergänzt Pieckeisen unzweifelhaft richtig : Dae.
ris solutast , Gripe. ego hdbeo. Gr. <^tuy h&cle : at ego me mdvolo
(mit unrecht nennt Müller pros. s. 669 die einsetzung von tu ge-
walti:am und auch Seyfferts urteil studia Plaut, s. 15 anm. 20 irrt);
dagegen v. 1414, wo überliefert ist: Dae. nihü Herde hie tibi est^ ne
tu speres: iuris iurandi volo \ grdtiam facias thut sich Fleckeisen
selber unrecht, wenn er das unentbehrliche est streicht und das in
1413 eben richtig untergebrachte tu auch hier noch duldet (vgl.
Müller nachtr. s. 85), wo es schon Bothe tilgte, über Herde ego
Aul. 456 f. habe ich in diesen jahrb. 1881 s. 53 anm. 5 gesprochen.
eist. I 1, 8 ff. ich finde hier den bakcheischen rhjthmus des
an&ngs der scene wieder, aber wenn ich mich nicht teusche, in der
von Studemimd de canticis Plaut, s. 43 ff. entwickelten Verbindung
von dimetem mit einer iambiscben penthemimeres:
pol istuc quidem nos pretiö perfdcilest
frequiniare tibi (Jtey utUSsque habere:
ita in prandiö nos lepidc dtque nitide
accepisti apud ie ut Semper meminerimus.
wenn sonst das einzelvorkommen solcher gemischten verse zwischen
vollen tetrametern der anerkennung derselben im wege stand, so
wird hier eine folge von vier derartigen versen leichter glauben
finden, wie wenigstens bei Fleckeisen Amph. 580 ff. nach seiner
spätem restitution jahrb. 1867 s. 637 gefunden haben : vaha^ apage
te ame. IT quid est negoti? \ IT pestis te tenet. ff nam quor istuc di<is? \
tqwdem v(deo et salvos sum rede^ AmpHitruo. in v. 8, wo die Plau-
tns-hss. fädle geben, habe ich nach Varro de l. lat. VII 99 perfacile^
was sich durch die allitteration als Plautinisch erweist, geschrieben
* rar wfirdigung der omstonoog der satag^Keder itk lu beaebten, dais
in Bilmtlidien sehn beispielen der wendnii^ num quae emmatt (einsehloe-
Mn ihre Variationen) quin trotz sonstiger abweicbungen in der wort-
stelloDg mit ausnähme der Äululariastelle der gutn-aata stets dem regie*
rendea aosdrack nach steht.
Digitized by Google
208
JBrix: zu Plautus.
und in V. 9 das für den binn unentbehrliche te eingesetzt: 'dasz dn
uns häu% bei dir siehfit und uns dir dienstbar findest.'
mit kliglidieift ▼mban die Tulgata, nadk weleher letong di« wSsler-
bfldiw diwe «tdla als Imwm für kmmiim —tu» wirwiihiw MifMiiai
tonntwi. aMb8tadema]idomeBdalioMPlMtiM(Qmbwaldl871)
8. 11 anm. 6 steht ia A: ottM fuoar« imü (oder wr») Mrwidi
((im) mt miiku $iMda^ in B: ^uersr» ubi tm imamdo im «OÜ»
sU suMäHL beide üuemigeii sind durch leichte wderbnitse mX-
stellt; wenn Studemund urteilt, dasz B sf^oa am aafiuig des renei
schwer verdorben sei aad über die Verbesserung des folgenden sich
nichts eatsebeiden lasse» so kann ich das erstere nicht aogebea and
das letztere nar für den von Studemund eingeschlagenen weg tk
zutreffend anerkennen, wonach er das in A vorgefundene alibi quaerm
(worauf übrigens schon Bentley zu Andr. IV M, 13 gekommen war]
als evidente Verbesserung auch für die in B vorliegende recension
ansehend von dieser grundlage aus nun den weitern wortlaut des
Verses festzustellen suchte, wobei er allerdings für beide recensionen
auf unüberwindliche Schwierigkeiten stiesz ubd schlieszlicb folgende
ziemlich unwahrscheiDÜche fassung vorschlug: odihi quaere^ uhi iüri
iwrando isti saiis sit subsidi. nehmen wir aber an, dasz nicht alAiy
sondern das vollkommen sinngemäsze ahi das ursprüngliche ist, M
ergibt sich für B, wenn wir quaere für den leichten schreibfbUar
querere nnd an die stelle des einen aus versehen doppelt geMlifta|
tuo (wodareh der aasfaU Ton mH yeracbnldet wurde) das nOtige im
eiasetaen (and swar naab A an enter stelle), folgencb scfare^boag:
flNMiw Miri fMraNfo lud aoto
ubi iiiriß mmii^ <jhU> 9U ioiku beide fikssaagen siad «r
tadelUch, der gewäütere aaadmek mAmt mtüM fsriaagt aber den
datiT iuri iuramdo iuo aieht minder wie die in B arhaltane fiberliefe-
rung. sicher ist älibi in A irreftthrend nnd mlleieht Tenchriebsi
für abibi, wie in derselben hs. uouobis Tria. proL 17 statt uobis,
ebd. 314 concUiaialmhm sUtt concümbiammt Bud. 221 exanimhilt^'
statt exanimdles. demnach wird dieser vers nicht mit EBeckerin
Studemunds Studien I s. 205 so citiert werden dürfen : dUbi qttaert^
übi lud htrando niri satis eü subsidi ^ sondern mit Verbindung des io
beiden recensionen enthaUensn echten: 4bi quaere, tMii taraa^
tmö sU saiias dubsidL
SoBAU. Jouus Bau.
Digitized by Google
KMeisBoer: zu Ciceros Caio maior.
209
26.
Zü CIGEB08 CATO M AIOR.
§ 11 Tarentum vero qua vigtlantia^ quo consilio recepitf cxim
quirlem ine andiente Salinaiori, qtii amisso oppido fugerat in arcem^
gJoriand atque ita dicenii: ^mca opera^ Q. JPa&i, Tarentum recepisti*^
^certe' in^iuit ridens: ^nam nisi tu amisisses, numquam recepissem.*
dasz cum quidem dem zusamrnenhange nicht entspricht, hat Ley
jahrb. 1883 s. 734 nachgewiesen, indessen vermag ich seinem vor-
.^chlage qui quidem für cum quidem zu schreiben nicht zuzustimmen,
denn qui quidem bedeutet 'er der* und würde also das subject Fabiua
hervorheben, während doch offenbar an die erwähnung der wieder-
einnahrae Tarents die erzählung einer auf diesen Vorgang bezüg-
lichen anekdote geknüpft wird, demnach kann der Zusammenhang
nur folgender sein: 'mit welcher Wachsamkeit und klugheit vollends
eroberte er Tarent wieder! damals war es, wo er dem Salinator,
der sich rühmte . . antwortete' usw. dieses damals war es, wo'
entspricht aber genau dem lat. tum quid^n, das also an stelle des
cum (juidnn in den text einzusetzen ist. der fehler findet darin leicht
seine erklärung, dasz ein abschreiber cum quidem, welches überhaupt
im Cato maior häufiger vorkommt, kurz vorher (§ 10 CUtn guidetn
iüe admodum senex suasor legis . . fuit) gelegen hatte.
Im folgenden bietet der Leidener codex von erster band qui .
amisso oppido fuerat in arce^ was von Mommsen gebilligt und von
Sommerbrodt und Schiebe in den text aufgenommen worden ist.
der Pariser codex sowie die andern hss. haben fugerat in arce. die
entscheidung darüber, welche von beiden lesarten den vorzug ver-
dient, würde leichter sein, wenn wir für den Cato maior eine hs. be-
s&szen, die, wie etwa der codex Parisinus des Laelius, an alter und
güte alle andern übertr&fe. so aber stehen allen andern hss. zwei
voran, der Parisinus und Leidensis, von denen es sich schwer sagen
läszt, welche den vorzug verdient, da beide aus dem zehnton jh.
stammen und beide öfters ganz verschiedene, bemerkenswerte les-
arten bieten, es kann deshalb nicht wunder nehmen, wenn die text-
kritik des Cato maior so lange auf schwankender grundlage steht,
als nicht neue bilfsmittel entdeckt werden, was nun im besondern
unsere stelle betrifft, so dürfte das vom Leidensis Überlieferte fuerat
in arce schon deshalb bedenken erregen, weil es matt und nichts-
sagend ist. diese lesart würde ?ogar der hifr erzählten anekdote die
spitze abbrechen, die ja gerade darauf beruht , da.^z der prahlende
Livius Salinator nach Verlust der stadt sich durch eilige tlucbt auf
die bürg gerettet hat. die flucht wird auch ausdrücklich von Livius
XXV 10, 3 dnrch die worte bezeugt : praefcctus primo excitatus tumuUu
inportum effugit; inde acceptus scaplia in arcefn circnmvehitur.
%li iUe autem Caepione et Phüippo Herum constdihus mortuus
ttt, cum tgo quinque et sexaginia annos natus legem Voconiam fnagfia
J^hrbörhcr für das», philol. IbSb hft. S. 14
Digitized by Google
210
KHeMsner: za Ciceroa Cftto maior.
voce et honis laierilms SMasissem. Madvig adv. crit. II s. 244 bi
mit recht für die meines erachtens evidente emendation Forchham-
men eingetreten: suasi. sed — . P* hat nemlich magisset. erst
TOD zweiter hand bat diese hs. mit den andern suasissem. es leuchtet
ein, wie leicht aus suasisct entstehen konnte suasisset^ das dann
wieder, da die dritte person Lier nicht passte, in suasisscm verwan-
delt worden ist. überdies widerstrebt der conj. plusq. dem Zusammen-
hang, denn Cato will offenbar nichts weiter sagen als: 'Ennius starb
in demselben jähr, in welchem ich die lex Voconia befürwortete.'
cum suasissem aber würde bedeuten 'nachdem ich befürwortet hatte',
so dasz also, wie Lahmeyer richtig bemerkt, der tod des dichters
erst spater eingetreten sein würde, was mir dem sinn der stelle zq
widersprechen scheint, mit recht haben CFWMüUer und Schiebe die
Forchbammerscbe Verbesserung in den text aufgenommen.
§ 17 nihü igüwr adferunty qui in re gerenda vergari smeävtm
negant , smUeaque tmd ^ d g^^ gubmiatonm in neoHfond» mkH
agen Üesrnt^ cum äUi wuiha teandantt älü per faros cuneni^ oUi im-
Unam esßkaiiriant^ Üie dämm tenens quietus tedeai m puppig mm
faeiai ea fnae momeB^ at vero muUo maiora ä mettora faeiat so
gibt mit den bat. (nor 8 hat du sweite mal fadHi ICnller diese stelle,
wihrend die andern hgg. hinter p^ppi ein punetom setien und
sweimal facU schreiben, was znerst die hsl. Überlieferung betrifft,
so hat schon Gembard in seiner ausgäbe des Cato maior mit recht
folgendes bemerkt: *reete Langius, Aldos, Graevius ante non plene
interpungnnt , cum sequentia verba no& sint caliimniaiitiam, sed
Catonis de gubernatore illud qnidem concedentis, eum non facere
ea qoae iuvenes. baec si adversarii verbis sedeat quietus adiungun-
tor, et inepta sunt et per nec iungenda.' wird denn aber die sacbe
dadurch gebessert, dasz nvn facit — meUora facU geschrieben wird?
ich meinerseits halte den passus für den zusatz eines abschreiberS|
der schon durch seinen nichtigen inbalt sich als solcher erweist:
'aber er thut weit gröszeres und besseres.' fragen wir zunächst:
worin besteht denn nun das gröszere und bessere, welches der Steuer-
mann verrichtet? doch offenbar darin, dasz er am Steuer sitzt und
das schiff' lenkt, das ist aber deutlich genug so eben gesagt worden:
iüe clavum tenens quietus sedeat in puppi. hierdurch wird viel
bestinunter and deutlicher auf die thfttigkeit des Steuermanns hia-
gewieson' ak durch die allgemeine wendnng 'er Ihui weit grOsierss
und besaeres*. aufbllend ist ansterdem der plural maiora et meKoro.
ist doeb das dem Steuermann obliegende gesobäfb im gründe nur ein
einziges, allerdings bOehst wichtiges, nemlich das schiff au lenken,
noch deutlicher erkennt man die uneobtheit der Stella daraus, dass
in derselben die schiffiamannschaft als twMfies beietchnet wird, woraus
denn beryorgehen wflrde , dasz man sich den Steuermann, im g^gea-
sata dazUy als greis an denken habe, aber von einem derartigen
gegensatz ist in dem vergleiche gar nicht die rede, der vielmehr den
gedenken illustrieren soll, dass die thätigkeit und Wirksamkeit eines
Digitized by Google
ICMeissner: KU Cicerott Cato maior. 211
menschen nicht nach dem äuszern, nach dem aufwände der körper-
lichen kräfte zu beurteilen ist, sondern dasz das gröste und wich-
tigste mit den kräften des geistes vollbracht wird, dieser gedanke
wird ausdrücklich durch den unmittelbar folgenden satz bestätigt:
nofi viribus . . corporum res magnae geruntur, sed consilio^ audoritate,
sententia. überdies würde ein solcher gegensatz zwischen jugend und
alter hier schon deshalb nicht statthaft sein, da ein Steuermann nicht
notwendig ein greis zu sein braucht, das sind die gründe die mich
bestimmen den satz für unecht zu halten, die Streichung desselben
bietet übrigens noch den doppelten vorteil, einerseits dasz der zwei-
malige Satzanfang durch non fortfallt, anderseits dasz der dem gleich-
nis zu gründe liegende gedanke non viribus usw. sich jetzt tinmittel*
bar anschlieszt.
ebd. non viribus aut vdocitatibus aut celeritate corporum res
magnae geruntur^ sed consüio^ auäoritate^ sententia^ quibiis non
modo non orhari^ sed etiam auger i senecius seiet, zunächst sind die
meinungen darüber geteilt, ob mit L E, wie es Müller und Lahmeyer
thuD, velocitaie im sing, zu schreiben, oder ob der plur. vclocitatibus mit
der mehrzahl der hss. PBRS, denen Halm und Sommerbrodt folgen,
einzusetzen sei. ich meinerseits entscheide mich und zwar aus grün-
den der concinnität, die bekanntlich Ciceros darstellung völlig be-
berscht, für den plural. diese frage läszt sich jedoch nicht endgültig
erledigen, ohne dasz zugleich das danebenstehende aut celerUaie mit
in den kreis der erörterung gezogen wird, wenn die beiden plurale
viribus und t tlocitatibus vorhergehen, so ist das folgende aut celeritate
nicht möglich, und Dräger bist, syntax P s. 22 hätte es nicht dadorch
verteidigen sollen, dasz er behauptet, Cicero habe mit dem numerus
gewechselt, um kakophonie zu vermeiden, schon Sommerbrodt hat
es mit recht eingeklammert, es wäre doch auch sonderbar, wenn
Cicero dem speciellern velocitaSt das vorzngs weise befaendigkeit
im laofen bezeichnet und an unserer stelle za dem vorbergehenden
MOfider«, eursare vortrefflich passt, das allgemeinere cderUas
lunzagefügt haben sollte, noch ein anderer nnwtuid kommt hinzUi
d«r klig: beweist, dasz arsprdnglich hier nar zwei ablatif e gestanden
hAmL es ist dies das meiner ttberzoagung nadi elmfoUs inter-
polierte senienUa. lidchst wabrsehsinliiih ist dasselbe hier in den
tsit eingedrungen ans § Id, wo es an seinem riditigen platze stallt,
es hnsst dort: mc mnim momnkm mo «attN im mmmu hastU onä
wmmmm gladüs iilarefcr, sed oonsaiM), roHcme^ MiUmUia, guae «tat
mmU m tembne^ mm simmum «mMum mmam noäri aj^^dUusmt
mMhm* SS besieht sieh also hier tenimUa^ wie Uar ans dem nach-
fidgsndsB satse hwfOJ^geht, auf die abstimmong und das gntaditen
im Senate, anders an unserer steUe, wo der gedanke folgt: qutbuB
«on modo no» orbaHt sed eftOM anfferi aemdui aM. sohon dieser
isti beweist die munX^lichkeit, dass Cioero hier amUfUia gesehrie«
hsn bat dsrni wenn anoh artiari ▼ielleicht an smUmtHa p&sst , so
Ml jedenfidls nloht augen^ da man wohl sagen kann, dass jemand
Digitized by Google
212
KMMttaer; ni dcero« Osto malor.
an «Briöht {etmtüh) und anselieii (ouetortfufe) im alter nmclime,'
niekt aber an smimfia, mag man dieaee wori dnrdi 'anaidift* oder
dnrdi 'abatimmaiig* fiberaetMii. denn nur eine eigenaohaft, wie ee
ccmdkm tmd auMkfrikiB tind, Uait eine gradneUe aieigenmg so.
ensierdem aber wUrde sententia zum vomn^p^enden gleicbnis nicht
paaaen: denn daaz sich der betreffende aats anf daaaelbe besieht, tat
schon oben bemerkt worden, wie conaümm nnd auctorUoB gerade
diejenigen eigenscbafien sind , die ein Steuermann beaitieA masz , so
sind ftlr die Schiffsmannschaften vires und vdocUates oorporum nötig.
senientia würde also gar keine beziehnng haben , da es vom ptther'
nator nicht ausgesagt werden kann, da wir übrigens oben aut celc-
ritaie als glossem erkannt haben und somit nur zwei ablative übrig
geblieben sind , so folgt schon hieraus, dasz diesen zwei Satzgliedern
hier nicht drei entsprechen können, auch in der oben angezogenen
stelle des § 19 entsprechen sich genau drei glieder, da nec eminus
hastis aal comminus gladHSt wie schon atU beweist, als hin giied auf-
zufassen ist.
§ 23 num igitw hunc, num Hesiodum . . num qxios ante dixi^
Isocratem^ Gorgiam^ num pftilosopliorum principes Pythagoram^ Demch
critvim . . co^gü in suis studiis obmuiescere senedus? schon längst
Wir von mir In sms stmdiiB eingeklammert worden, als ich nach-
trSglitii bemerkte, daaz bereitB II oaer und Otto (naoii einem Lwpziger
eodcx) vorangegangen Waran, denn kann man Ton jonandem aagen,
daaa er in seinen atudien, die doch flberhanpt nidbt laut betrieben
werden, verstumme? dagegen pasat ohtMUeaeen, wenn man m mms
sMÜt tilgt, vortretnicb sowolil auf die vorher genannten dichter,
deren gealttge vorgetragen werden, als auidi auf die redner und die
lelirforbUge der philosoitei. aelbetverstlndlicAi steht dann oh-
mutesetfe nicht in übertnigener, sondern in ursprQnglicher bedeu*
tung. vermutlich ist in mms siudiis aus ttndionm^ dae im folgenden
aatse steht, entstanden.
Ebenso ist meiner Überzeugung nach § 24 in dem satze quihits
äbseniihus numquam fere uUa in agro maiora opera fiunt mit Otto
nach demselben Leipziger codex in arjro als erklärende glosse zu
streichen, denn opera bedeutet schon an und für sich speciell 'feld-
arbeiten', so dasz in agro ganz überflüssig ist. es kommt noch hinzu,
dasz eine zeile vorher bereits ex agro steht, so dasz eine Wieder-
holung desselben Wortes nach so kurzem Zwischenraum nur störend
sein würde.
§ 33 Olympiac per Stadium ingressus esse Milo diciiur ^ cum
umeris sustineret hove^n mvutn. uirum igUur hos corporis usw. so
BEB. die meisten hgg. streichen mit Manutius vivum. bezeicbneuJ
aber ist es, dasz L ' vmtm igitur hat und erst mit P Q 8 von zweiter
hmä vHnm iffUtur, ist dieses vinm einfach ans vkmm versidirieben?
ich glaube ea niehi vielmehr wird ea ans ei^miNi u()nm loaammen*
geflossen sein, vknm halte ich sachlich fttr durdiaus notwendig,
denn gerade darin, dasa Milo einen noch lebenden stier trug, liegt der
Digitized by Google
KMeissner: &u Cicero« Cato muor.
213
beweis seiner groszen stärke und kraft. Quintilian I 9, 5 erzählt
uns auch, wie Milo diese leistung emfigliohte: 3IM0t4uem püuium
adsueverat fcrrc, taunim ferehat.
§ 34 non sunt in senedutc vires, ne postulantur quidem vires
a senedxUe. bereits Halm macht die richtige bemerkung: 'vires
videtur glossema.' Müller will dies nur gelten lassen, wenn vorher
ne 5t«/ geschrieben wird, dieser einwand wird aber durch die ganz
ähnliche stelle § 47 widerlegt: at non est vohiptaium tanta quasi
tUiUaiio in senibus, credo, sed ne desideratur quidem. auch hier wird,
obwohl ein ganz selbstiindiger satx cr&do usw. folgt, da« vonuis-
giabfinde titiüaiio nicht wiederholt.
§ .35 qttam fuit inheciUus P. Africani filius . . quam tenui ac
miUa polius valetudine! 5ereits in der ersten aufläge habe ich statt
aui nvüa potius^ das die hss. bieten, ac nuUa potius geschrieben und
diese änderung jahrb. 1871 s. 62 f. ausführlich motiviert, auch jetzt
noch halte ich die dortigen ausfUhrungen für richtig und will nur
noch auf die ganz ähnliche stelle hinweisen , die mir damals ent-
gangen war: Tusc. V 45 hebeti ingenio aique mUlo.
§ 36 e< Corpora quidem exercUationum defdigatione ingravescuntj
tmimi autem exercendo levantur. ein seltsamer satz, dessen gedanke
schon auf den ersten blick als ein schiefer erkannt werden musz.
denn offenbar sollen hier die Übungen des körpers denen des geistes
in ihren verschiedenen Wirkungen gegenübergestellt werden, dann
müste aber, wie schon Gernhard zdst. bemerkt hat, exercendo ge-
strichen werden, oder es .müste im ersten satze statt exercitationum
defeiigaiione blosz exercitati&ne oder exercendo heiszen. übrigens
würde durch diese änderung nur der formale gegensatz hergestellt
werden, denn der gedanke selbst würde der Wirklichkeit geradezu
widersprechen» da es nicht bezweifelt werden kann, dasz sich der
körper, ebenso wie der geist, durch ermüdende Übungen beschwert
und durch mftszige erleichtert fü^lt. dasz dies auch Ciceros ansieht
kiy lehrt der Zusammenhang. Cato hat so eben dem greise empfohlen
rttcksicht auf die gesundheit zu nehmen, nur mäszige Übungen
vonunehmen {utendum exercitati&nihus nwdicis) , damit die körper-
kräfte wiederhergestellt und nicht gänzlich unterdrückt werden,
aber weit mehr noch solle man dem geiste zu hilfe kommen, auch
er bedürfe stets neuer nahrung, wie die lampe des Öles, damit sie
nicht erlösche, denn selbstverständlich ist es, wenn auch nicht aus-
drücklich ausgesprochen, dasz unmäszige, anstrengende, ermüdende
Übungen dem geiste ebenso schaden wie dem körper, sowie ander-
seits miiszige Übungen beiden nützen, es besteht demnach hier gar
kein gegensatz zwischen geist und körper. denn beiden sind mäszige
ttbnngen nützlich, dagegen uninäszige schädlich, aus diesen gründen
balte ich den satz für eine interpolation, die da^lurch entstanden ist,
dasz der Verfasser eine gedankenlücke zwischen dem vorhergehenden
JBld folgenden annahm, die aber in Wirklichkeit gar nicht vorhanden
Iii. im gegenteil, wenn man den satz streicht, scbUeszt sich alles
Digitized by "Google
I
214 KMeiasoer: zu Ciceros Cato maior.
Tjeijaer aneinander, denn der gedankengang ist folgender: 'auch die
geistige kraft erlischt im alter, wenn sie nicht genährt und geübt
wird.' denn wenn Caecilias von comici siuUi senes redet, so sind da-
mit eben nicht alle greise, sondern nnr diennthfttigen gemeint,
aie es TmSimit* baben dem geiste nene nahrang sninfUmn (jjuae
§ 88 aäium omieiff, vmh 4n s&natum firtguens lOrogue m^en
rm miMtm et ik$ eogHataa eeMgwa Utear onM, mo» corporis «Mi».
quas 9i exeqm wegii^im, dornen meleeMmnmi$Mida9^ mipm
eogikmtm^ quae iam agennmpoefm; seduipoeaim faeä acta vUa,
so geben die hgg. mit der mehrzabl der bss. diese stelle. Sommer-
brodt aUein folgt L, wekher die w<Mrte tedvt . , «tis gar nicht hat
nnd anszerdem statt guae 4em agere non possem die werte quae iam
agerem bietet, meines enMdrtens bat Sommerbrodt ganz recht daran
getban sed ut . . vita einsnUammern, nnr hätte er noch weitergehen
und die klammer auf quae iam agerem ausdehnen sollen, denn die
von ihm aufgestellte interpretation dieser werte 'in der absieht es
bald auszuführen* ist schon deshalb nicht haltbar, weil iam niemals
'bald' bedeutet, aber aneb abgesehen davon ist seine erkläning der
betreffenden stelle 'wenn der greis nichts dergleichen ausführen
kann , so beschäftigt ihn doch genuszreich das blosze entwerfen von
plänen, die er immer noch bald zu verwirklichen hofft {quac iam
ageremy eine gezwungene, denn wenn der greis auch hofft noch lange
zu leben, so versteigt er sich doch niemals zu der hoffnung, dasz er
seine früheren krftfte wieder bekommen werde, um seine vormalige
thtttigkeit wieder anfiMhmMi sa kSnnen. ebensQ wenig ist die les-
art der andern hss. fMae losn ag«re lumpomm sa billigen und awar
deshalb nieht, weil die werte eine tantologie enthaltsn. dem die*
selben decken sieh fost gman mit dem vorangehenden ^iMieaiexe/itii
neguirem^ am dasi statt eens^ hier agen und statt m$gwkm hier
nm possm gesetst ist. nadi meiiibr meinong wenigstens ist ee nn-
mOgiieh sa sagen : 'wenn ich dies nicht ansfflbren kQnnte, eo wflrde
es mich wenigstens ergötzen, eben das zu Uberdenken, was ich
nicht mehr ansfflbren Icdnnte.' vielmehr liegt anf der band,
dass giuae iam agere nm paeeem nichts weiter ist als eine zur ntthem
erklUnttig von ea ipsa zugeschriebene glosse, die dann spKter in den
text geraten ist. die Wörter ea ipsa haben aber ihre ganz klare be-
Ziehung, da sie offenbar auf quae si cxeqni nequirem zurückweisen,
denn dasz quae mit ER, denen mit recht Sommerbrodt folgt, und
nicht quas zu schreiben ist, geht schon aus dem Zusammenhang her-
vor, da qtias sich nur auf die res mrdtum et diu cogitatas beziehen
könnte, was aber wegen des exequi unmöglich ist. handelt es sich
doch um das vorbringen {adfero) und verfechten (tueor) der antrfige
im senat, nicht aber um das ausführen {cxequi) derselben, vielmehr
unterliegt es keinem zweifei, dasz exequi sieb auf sämtliche drei
Torbergenannten tbätigkeiten bezieht, mf adsum amicis , Auf vetüo
tu senaihm frequene nnd lOiroque adfero re84M4Uum et diu cogitatas
Digitized by Google
KMeissner: so (äoeros Cato nudor.
215
eatgue fmeor^ woraus aber folgt, dasz nicht quas^ sondern qttaeai
€9equi nequirem die riehtige lesart ist. der aate aeliliesst demnach
mit coffitantcm ab^ das im scharfen gegensatz za exeqiti steht und
deshalb mit absieht von Cicero an den schlusz gestellt ist.
§ 39 o Tpratclarum munua aeiaHBy siquidem id amfert a nobis^
quod est in adidesccntia vitiosisBimmf wenn dieser paemis Ton den
hfls. richtig überliefert wäre , so würde aetas ohne weiteres in dem
nmie toh senedus stehen können, was ich entschieden bestreite»
denn aetas bedeutet entweder Lebenszeit' im allgemeinen , oder im
besondem die lebenszeit in welcher jemand gerade steht, die 'alters-
stafe'. an allen stellen , wo aetas im Cato maior geradezu seneduB
bedeuten könnte, ist dies nur scheinbar, so zb. § 63 nusquam envm
tanium tribfdtur aetati. hier steht aetati nicht in dem sinne von
senectuti<t sondern bezeichnet ebenfalls nur 'altersstufe', da in Sparta
jede höhere nltersstufe die aufsieht Uber die niedere auszuüben hatte,
ebenso wenig bedeutet aetas an und für sich 'jugend*, ausgenommen
wo es sich aus dem zusammenhange von selbst ergibt, wie § 46
sed erat quidam fcrvor aetatis , qua progrediente onmia fixmt in dies
viitiara. übrigens hätte hier Cicero luventutis statt aetatis schon
tieshalb nicht sagen können, weil qua progrediente folgt, denn man
sagt wohl aef afp progrediente^ aber nicht iuventiäe progrediente, so-
bald dagegen nicht ohne weiteres aus dem zusammenhange klar ist,
welche altersstufe gemeint sei, steht ein pronomen dabei, wie § 57
uhi enim potcst illa aetas aut calescere . . aut . . refrigerari saluhrius?
demgemUsz verraiszt man auch an unserer stelle einen derartigen
Zusatz, und es ist nach meiner Überzeugung hu ins vor aetatis ein-
zuschieben, das hinter mumis leicht ausfallen konnte.
Aus demselben gründe ist § 60 hac igitur fortuna frui licet seni-
btis, nec aetas impedit quominus . . agri colefidi studia teneamus usqtie
ad uUimutfi (etnpus senectutis das pronomen haec vor o^a« hinter
fiec einzusetzen , das wegen der ähnlichkeit mit nec vom abschreiber
leicht übersehen werden konnte.
§ 41 haec cum C. Poniio Samnite . . locutum Archytam Nearehus
• . accepisse dicehat , cum quidem ei sermoni interfuisset Plato . .
qtieni Tarentum venisse L, Camillo Ap Claudio eonsulibu^ reperio. dasz
die durch cum quidem angefügte notiz chronologisch unrichtig ist,
wird allgemein zugestanden, denn unmöglich kann die hier erwähnte
unttrredung des Archytas mit Pontius in Piatons gegenwart im
j. 349 stattgefunden haben , da es höchst unwahrscheinlich ist, dasz
l'laton im j. 349, also ein jähr vor seinem tode, nach Tarent ge-
kommen sein sollte. Piatons dritte reise nach Sicilien fällt bereits
in das j. 361. auffallend ist es aber im höchsten grade, dasz diese
80 ebi-n als unrichtig nachgewiesene chronologische bestimmung
^rch cum quidem angeknüpft wird, das sich somit auf das zunächst
vorangehende Nearehus . . dicehat bezieht, in Wirklichkeit aber zu
locutum Ärehytam , das durch mehrere Zwischensätze getrennt ist,
gehört selbst wenn man für ein gespräch eine gröszere freiheit der
Digitized by Google
216
KMeiBsner: zu CicerOB Cato maior.
construction ge&tatten will, so ist doch eine derartige Iimdi» welehe
die klarheit der recfce TollstKndig verdunMt, uiUDÖglich zu entschul-
digen, und Cicero, der grosse Btilist, wtlrde sieh am allerwenigsten
einer solchen achnldig gemacht haben, ist doch die constmction des
ganzen satses durch die eingeechalteten swisoheneätse schon ohnehin
compliciert genng. weit a^firlicher würde es dodi gewesen bwl,
falls Cicero diese chronologische notis überhanftt hitte anftlgen
wollen, mit eui sennam statt mit cum quidm st semoni fort-
anfahren, es kommt femer hinsu, dasz hier cum gmiem mit dem
coi\j. plusq. {mterfuiuei) gegen alle regeln der grammatik verbnaden
ist. wenn nnn ferner reperio Yon der aus der gesohichte gewoniMnen
kenntnis niemals statt des üblichen video gebraucht wird , so sind
dies gründe genug, den passus cum quidem bis reperio für einen un-
echten Zusatz zu halten, den vermutlich ein grammatiker, um mit
seiner yermeiatlichen gelehrsamkeit zu prunken, am rande zuge-
schrieben hat.
§ 63 hacc enim ipsa sunt honorahilia , quae videntur levia atque
communiay salutari adpcti^ deccdi adsurgiy deduci reduci, cofiindi. es
j«t bekannt dasz Cicero in der aufzUhlung je zwei Wörter, die sich
inhaltlich nabestehen, zusammen zu gruppieren pflegt, wie dies auch
hier der fall ist. es gehören nemlich zu einander saZiiiöri und adpeHy
decedi und adsurgiy deduci und reduci. nur consuli bleibt allein übrig,
das sich nicht unterbringen Iftszt. nur dann pflegt Cicero in einer
l&ngem anfaShlnng der letzten gruppe ein drittes glied ansnfü^n,
wenn dieses das ganze znsammenfassi, was jedoch aaf eontUU keino
anwendnng findet schon von diesem formalen gesichtsponkt aus
betrachtet lassen sich die gewichtigsten hedenken gegen die editlMit
des Wortes erheben, es kommt aber ein noch gewichtigerer, innerer
gmnd hinzu: in diesem § ist von den ttnas ern ehrenbesengpn^an»
die dem alter zu teil werden, die rede, ist denn aber das amtiiK»
das befirsgtwerden in rechtsangelegenheiten, eine Suszere ebren-
bezeugung? wi«? das säktiari adpäi usw. etwa nur ein act des höf-
liebkeit, mit dem man dem alter die gebOhrende ehrer bielung er-
weist? gewis nicht, foiner, wird denn nur der greis in xechts-
angelegenheiten um rat gefragt? vielmehr doch jeder, welcher
aitersstufe er auch angehören mag, vorausgesetzt dasz er in dem
rufe eines tüchtigen juristen steht, es kann demnach keinem zweifsl
unterliegen, dasz consuli als unechter zusatz zu betrachten ist.
§ 69 f. quod cuique icfnporis ad vivendum datur, eo debet esse
contcntus. neque enim histrioni, ut placeat, pcragenda fäbula esi^
modo^ in quocumq'ue fuerü aäu^ prohdur^ neque sapientibus usque
ad *plaudite^ veniendum est. breve enim tempus adatis satis longum
est ad benc honesteque vivendum. dasz der satz neque enim hisirioni
. . veniendum est in directem Widerspruch steht mit § 61 quibus qui
splendide usi smU, ii mihi videntur fäbuiam aetatis peregieee nec tom«
quam imaBmUaU kistriones in exiretno actn camUsee^ ist sdion von
andern richtig bemerkt worden: den in lotatovw stelle wird gerade
Digitized by Google
KMeissDer: zu Ciceros Cato maior.
217
auf das fahülam peregisse wert gelegt, während hier das umgekehrte
der fall i^t {^ne(2ue enim histrioni^ ut pUiccaty peragenda fdhula est).
in § 70 wird gesagt, der Schauspieler brauche nicht, um zu gefallen,
das Stück bis zu ende zu spielen, in § 64 wird der Schauspieler
inexercUatus genannt, der im letzten act aus mangel an kraft zu-
sammenbricht, wenn Ley in seiner ausgäbe des Cato maior (Halle
1883) bemerkt, es dürfte sich der Widerspruch wohl dadurch lösen
lassen, dasz hier gemeint sei 'derselbe Schauspieler braiiche ja nicht
in allen acten aufzutreten', so ist darauf zu erwidern, dasz doch hier
ganz bestimmt von einem peragere fabulam die rede ist, das niemals
die bedeutung haben kann 'in allen acten auftreten', sondern stets
bezeichnet 'ein stück zu ende spielen', aber auch in sprachlicher
hinsiebt unterliegt die stelle dem grösten bedenken, denn neque . .
venkfidum est hat hier die bedeutung 'es ist nicht nötig dasz er
komme'; ebenso musz nequ£ . . peragenda est übersetzt werden 'es
ist nicht nötig dasz er zu ende spiele', eine bedeutung die bekannt-
lich das negierte gwundivum niemals hat. es wird also nichts weiter
übrig bleiben als den ganzen vergleich zu streichen, der aus äuszeren
und inneren gründen Cicero abgesprochen werden musz. anstosz
und anregung zur abfassung dieses gleichnisses hat dem interpolator
bicher die oben mitgeteilte stelle des § 64 gegeben, wobei es frei-
lich demselben entgangen ist, dasz er sich durch seine au.sfübrang
in widerbpruch mit Cicero selbst setzte.
§ 71 quasi poma ex arhorihus^ cruda si 5un^, vix cveUuniurf
si muiura et coctay dccidunt^ sie vitam aduksceniibus visaufert, seni-
biis maturiias. so geben mit P die meisten hgg. die stelle, die
todices BIRS hüben vi avcllunfur, E hat vi cvellcntur. Orelli
schreibt vix avdluntur, wozu Müller bemerkt 'haud scio an recte'.
was das avelluntur betrifft, so stimme ich zu. denn die |?owa wer-
den nicht heraus- sondern abgerissen, und dies ist avelluntur. das
falsche evelluniur ist durch das vorangehende ex arhoribus veranlaszt
worden, aber vi halte ich für unentbehrlich , da auf diesem werte
gerade der nachdruck ruht, deshalb wird vis auch im nacbsatz des
gleichnisses wieder aufgenommen [^vis aufert)^ ebenso wie matura
doreh maturitas wieder aufgenommen wird, auch in dem unmittel-
bar Torausgehenden vergleich ist zweimal, je tinmal im Vordersätze
und je Einmal im nachsatze vis gesetzt, indem dem flammae tns nach-
lür Mifla adhtbita vi entspricht, demnach scheint mir die unentbehr-
luiikint des wertes vi an unserer stelle keinem zweifei zu unterliegen,
aber aoch vis bftlte ich fdr nötig, das uns P allein bewahrt hftt. denn
d« nun des satzes verlangt entschieden einen derartigen besclirftB-
Imdm nmti« entweder ^nur* oder 'kaum', da man nidit sagen wird
*dis Mebte, wenn sie anreif sind, werden mit gewalt abgerissen'»
oder 'lassen uch mit gswidt abreiszen', sondern 'lassen sich nnr
oder kaum mit gewalt abreissen'. wie leioht dieses vix vor vi, wo
es Dach meiner ttbeizeugung gestanden hat, ausfallen konnte, liegt
auf der band, anszerdem ist noch darauf hinzuweisen, dass durä
Digitized by Google
218
KMeissaer: zu Ciceros Cato maior.
die allitterntion in vix vi das schon an und für sich betonte t^is noch
mehr hervorgehoben wird.
§ 72 sed vivendi est finis optimus^ cum integra mente certisque
sensibus opus ipsa suum eadct», quae coagmentavit ^ natura dissolvit.
ut navem, ut aedificium idem destruÜ facülme^ q%% constntxU^ sie
haminm eaäem opüm^, quae e&ngMinaifÜ, iMfura cKmoM. 4am
cmnis eotigHuHhoHo reema aegre, imderata facüe äHvdUtwr, Ua ß
vt iUmä M9e vUae nMqmm nee avide adpetendum smüms nee eim
eauea deeerendim ett, dem ersten aatse liegt der gedenke zn gründe^
desB der beste tod der sei, wenn der mensch bei nngeschwlelitem
geiste und gesunden sinnen im slter Ton selbst der natnrgemlssen
aaflOsong «nbeim&lle. dasz diese cuthanasie, mit welchem fOr ans
unübersetzbaren worte die Griechen diesen schOnen und leichten tod
beseicbnen, gemeint ist, unterliegt für mich keinem zweifei. denn
wenn jemand .etwa der ansieht sein könnte, dasz nicht von dem tod
im alter, sondern Überhaupt von dem tod auf jeder beliebigen alters-
stufe die rede sei , so spricht dagegen schon dfts- infcgra mente cer-
tisque sensibus. denn der geist und die sinne sind ja nur im alter
einer schwflchung unterworfen, auszerdem bezeugt ausdrücklich
senibus im letzten satze, dasz in der ganzen stelle nur vom alter die
rede ist. wie passt aber zu diesem gedanken, dessen richtigkeit
nicht in zweifei gezogen werden kann, der vergleich des zweiten
Satzes? v«ie passt vor allem destruit^ das doch nur 'niederreiszen,
zerstören' bedeutet, also immer etwas gewaltsames, zu der allmäh-
lichen, unmerklichen auflösung (dissolvit), von der im satze vorher
gesprochen ist? auf das gleichnis selbst will ich nicht weiter ein-
gehen^ obwohl es wunderlich ist, dasz ein hans oder ein schiff nur
Ton dem, der es gebaut hat, am leiohtesten eingerissen wird, senden
wir uns vielmdur zum naehsatze des Tergleiches. schon Faceiolati
hat mit recht daran anstosz genommen, dMz in demselben die worte
des vorhergehenden Satzes ohne grosse Snderungen einihch wieder-
holt sind, beide sfttse schlieszen mit natura dlssoM, dem eadem *
^uae eoagmeniavü dort entspricht hier eadem gwxe eon^Mimmi,
opHme endlich gibt optimus im Torhergehenden satze wieder, es
sind dies in der that grttnde genug den ganzen vergleich für eine
interpolation zu halten, man musz es dem interpolator zagestehen,
dasz er sich die sache leicht gemacht hat. denn den nachsatz ent-
nahm er nur mit einer unbedeutenden Variation, die er übrigens
auch nicht einmal sich verdankte, da congJutinatio unmittelbar folgt,
den Worten Ciceros, und was den Vordersatz betrifft, der den ver-
gleich selbst enthält, so passt derselbe durchaus nicht zu dem fre-
danken, den er illustrieren soll, wir kommen jetzt zu dem dritten
satze iam omnis usw. und fragen: in welchem logischen Verhältnis
steht derselbe zu dem ersten? die beantwortung dieser frage wird
uns dadurch leichter gemacht werden, wenn wir den ganzen ge-
dankengang in die form eines Syllogismus bringen, derselbe würde
folgendermaszen lauton :
Digitized by Google
JEM^Bsner: sa Cioexos Cato maior.
219
emnis eomfßutmath inväerata facüe diveUitur:
smeehu aufem est conglutinatio mvHerata :
er§o seneäus facüe divelUiwr atgue morte dissoMur.
aUerdings spricht Cato nicht in dieser streng logischen gedanken-
folge, tondem mit Unterdrückung des untmatses beginnt «r mit
d«m schlnszsatze sed vwendi est finis optimuSf cum . . natura ÜBSChfü
und fttgt diesem dann den obersatz, wie es im gespräche gewöhn*
lieh zu geschehen pflegt, als gmnd hinzu (nam omnis congluHmrito
usw.). denn dass nioht iam mit der grossen mehnahi der hss., son-
dern nam mit £* xu schreiben ist, geht aus obiger ausfiibmng un-
widerleglich hervor, denn «am könnte nur entweder 'femer' oder
'nun aber' bedeuten, beides gibt jedoch keinen sinn , das erstere
deshalb nicht, weil gar kein fortschritt in der ausführung des gc*
dankens stattfindet, das letztere nicht, weil der satz nicht Untersatz,
sondern , wie wir oben gesehen haben , obersatz des Syllogismus ist.
%7b de qua non üa longa disputatione opus esse videtur^ cum
recorder non X. Brutum^ gm in Uberanda patria est inierfedus, non
duos DecioSj qui . . tncüavemnt^ non M. Atüium^ qui . . est prth
fectus . non duos Scipiones, qui . . völuerunt^ non avum tuum
L. Paulum, qui . . , non M. MarceUum^ cuius . . , sed legiones^ nostras
in cum locum saepe profeäas älacri animo et erecto , unde se redi-
txras numquam arhitrarentur. eine ohne zweifei corrupt tiberlieferte
stelle, zunächst ist zu bemerken, dasz recordari bei personen von
Cicero stets mit de construiert wird, folglich sind die accusative
Bnttum^ Decios^ Afilium usw. subjectsaccusative des acc. c. inf.
dieser infinitiv kann aber nicht derselbe sein, zu welchem legiones
nostras gehört, und zwar aus d6m gründe nicht, weil in cum locum
saepe pro fectas nur auf die legionen, nicht auf beiden und heerführer
passt. wir stehen s*omit vor der notwendigkeit einen passenden In-
finitiv aufzufinden und einzusetzen, als solcher bietet sich von selbst
non timuisse tnortem dar, das hinter Brutum einer der codd. Oxo-
nienses bei Gernhard bietet, ja es ist mit Sicherheit anzunehmen,
dasz diese worte, und zwar gerade an dieser stelle, ausgefallen sind,
denn beide Wörter Brutum und mortem sind sich insofern sehr ähn-
lich, als sie gleiche consonanten (mit ausnähme des ersten)
haben, wie leicht konnte also das auge des abschreibers von Bru-
tum auf qui hinter mortem abirren, was um so eher möglich war,
als der relativsatz qui usw. zu Brutum und nicht zu mortem ge-
hört. — Aber auch so ist die stelle noch nicht vollständig geheilt,
denn die anaphora von non würde eine praeteritio ergeben, die aber
in dieser form cum recorder non — non — non . . sed nirgends
vorkommt, bemerkenswert ist nun, dasz in der ganz ähnlichen
stelle Tusc. I 89 non modo — sed etiam steht: quoticns non modo
duciores nostri^ sed univcrsi etiam exercitus ad non duhiam mortem
f^icurrerunt ! da aber sed etiam an unserer stelle nirgends über-
liefert ist , dagegen E cum modo non recordor hat, was offenbar ver-
Bchrieben ist aus cum non modo r. (in P ist solum zu non zugeschrie-
Digitizedbyl^OOgle
220
Klfeiamr: wa CiMrot Cato maiar.
ben, und der cod. BbeaMg. luvt im» tonte»), ao Tmuite ieh dui
no» nu)do — die nnprttngliolie lesMt iw. durch mon moio —
$€d «- *aiclit etwa nur' dk. dae wtre so wenig gesagt, ich will
nklit blees davon reden (c Diiger bist tyntax H a. 9d t) wird be-
kanntlich das erste gUed als weniger wichtig bei seite geschobta,
während es durch non — 9ed völlig verworfen wird , wie denn auch
mm modo — ted dann zu stehen pflegt, wenn durch das zweite glied
das ganse, in welchem das erate glied mit inbegriffen ist, hinzugefügt
wird, genau so ist ee hier, wo im zweiten dmrch sed eingeführtes
gliede von den legionen die rede ist. dasz non modo nicht bei jedem
folgenden aatze wiederholt wird , darf nicht befremden : denn es ist
eine feststehende regel dasz, wenn zu non noch ein anderes wort ge-
hört und beide anaphorisch stehen, vom zweiten gliede an stets nur
das einfache non gesetzt wird. vgl. Cic. p, Flccco 85 non igiiur in-
pressio, non occisio, non vis^ non tempus . . inpulerunt ; de imp. Pomp.
54 non dico Äfheniensium . . non KarOiaginiensium . . non Rhodionm, j
sed . in Verrem II 110 non dicam ajniciim tuum . . non )wspitm
. hoc dico. dieses modo glaube ich aber hinter L. Brutum stellen i
zu müssen, so dasz die ganze stelle jetzt lautet: cum recorder
L, Bruium modo non timuisse mortem^ qui . . auf diese wtam
erkürt 'sich andi am leichtesten, woher das modo fum^ das 9 hietet,
stammt.
§ 77 non enim «ideo, cur quidipiesmtkmdemortemnauim
vobia dieerOf quod eo eemere mM nMus «ideor, quQäbea pnpku
aüumm, law stehen sieh scharf swei gani versäiiodene lesartv
gegenflber. die besten bes., P nad L bieten non ommi alle andin :
haben equidem non, ich mnez gestehen dass mich weder die eiai
noch die andere lesart befriedigt, wo jetzt ein neuer ahaehnitt be-
ginnt and lam sweiten unterteil , zu den beweisen der Unsterblich-
keit ttbeigegangen wird, non enkn könnte nur heiiaen 'in der tbat
nicht, in Wirklichkeit nicht^i was nicht wohl au verstehen ist osd
auf keine weise den Übergang einführt, sondern ganz unvermittelt
und abgerissen dasteht, denn dasselbe durch *denn nicht' oder 'nem-
lieh nicht' zu Ubersetzen würde vollendn gar keinen sinn geben, was
nun equidem betrifft, so würde dies wort ebenso wenig geeignet sein
den Übergang zu dem neuen teile zu vermitteln, überdies ist nicht
einzusehen, wozu equidem den gegensatz bilden sollte, nach meiner
Überzeugung ist cienim non video zu schreiben, es ist bekannt dasz
diese partikel zur weitem ausführung und ergänzung in der beweis-
führung verwendet zu werden pflegt: vgl. Madvig zu defin.! 3,
Schömann zu de not. deor. TL 42, SejUert Müller zu Laelius s. 285 £
und 372. ea ist dann nicht etwa mit *denn' zu übersetzen, sondsm
mit 'upd aoaaerdem ja' oder ^ferner, dazu kommt noch\ ee ist sa
vermuten daas ans der verkennung dieaea gebraneba und dieaar bt-
deutong von etenMs die fiüschen leaarten eatatanden sind.
Baanma. Kaai. Maiaaiaa.
Digitized by Google
BTSoala: «ir chankteriBtik des verf. der rhet ad Herennium. 221
26.
ZUR CHARAKTERISTIK
DES Y£BFASS£fiS B£E ÜHETO&ICA AD Ü£E£10XUM.
W. Waide Fowkr * hat ntoh einer tuiteret anspreofaencleii er*
UlniDg und emendation einer stelle (IV 54, 68)* der rbetorioa ad
Berenidmn darauf hingewiesen, dasa der aut4>r dieser solnrift seine
OfapelbieB fltr die Tolk^artel und die bnndeegenoesen niigiettds Tsr-
hflide, nud düert lam lieweise hiefBr drei stsUan. die widmnng seines
«eikes imterstütze die annabme, dasz er ein angehöriger dieser partei
geweicn seL Waide Fowler meint dalier, es sei nicht onmOglich, dasz
der Ter&ssef — mag nun der iiame Cornifieins ilun sng^Orsn oder
iidit — bei dem echreckensregiment Sullas nmgekommen sei, um
10 mehr als dasselbe der Vollendung der rbetorioa, die wahrscbein-
lich im j. 84 erfolgte*, zeitlich sehr nahe steht, wenn wir nun auch
die letzte hypothese nicht unterstützen können, so dürfte doch zur
bestatigung der erstem ansieht eine eingehendere prüfung der schrjft
auf die politische (Iberzeugung des Verfassers hin von nutzen sein.
Wir finden in dem Verfasser einen politiker, der in leidenschaft-
licher Parteinahme für und wider den rahmen seines Werkes auf das
beste benutzt, um der gegenpartei die bittersten Wahrheiten zu sagen,
er sieht es nicht allein als erste pflicht des redners an, im öffent-
Hdien leben für das wohl des volkes streiten zu können \ sondern
er ist auch von den b5rern Uberzeugt, dasz sie von politischen an-
gelegenheiten ebenso mächtig ergriffen werden wie lon fragen des
sigeBsteD Torteils nnd des cnltes.* nud er selbst dürfte wohl leser
dar f oüttiHurfcei wie politiseh indifferente durch die wähl aeiner bei-
B^db ans dein aetoäkten politisehen leben seiner tmi sn fesseln
gmrt habe«, wlhrend ihm aagehflrige der SallaaiseheB partei ver*
BirfOeh imeh «tscheinfln der drei ersten bttdier snm Torwnrf machten,
^ er niehi ana Sltem scihriftstellem seine beispiele w&hle, sondern
sie selbrt ferfertige. am eiagange des vierten buches (1, 1—7, 10)
wild daher eine rechtfertigung gegeben, wamm mit dteeem alten ver-
ehren der beispielanswahl gebrochen wurde, der verfiuser sieht aber
nicht etwa seine ezempel als der geschiohte angehörig an : ihm beginnt
sehr nohtig die geschiohte erst dort, wo dnrcb die seitliche entfor^
» tbe Journal of philology X nr. 20 (1882) b. 197—206. « die stell«
Uotct mit seiner emendation : modo consul qtiotannis deinde primwi erat
eMüMk, «M profidnUm «i AtUm, iMM» AmM» Ht dCeHttt, potl fmperotot
populonem et cownU /laetm eK; dasa damit Marius gemeint ist, scheint
danach nicht mehr zweifelhaft. ' ao. s. 204. * I 2, 2 orutori«
^fßcium e4t, de lü rtbuM posse dicere^ quae r«t ad usum civUem moribus
ee itgOu eanatlMae mad nsw. * I 4, 7 aOemoi (se. mtäUont) Mbe»
^t^. et potftf§bimur m§ dt rttm niaffnü^ novCr, hmtitatis verba facturos^
«t* de üi rebug, qitae ad rem pubUram pertineaiU OKI üd eoi ip$Oi fl«<
owüentf aul «uL deorum immortaHum religionem.
Digitized by Google
222 BvScala: zur charakteribtik des verf. der rliet ad Hereimium.
nung der thatsachen ein überblick möglich ist.'' die brennenden
fragen der gegenwart will er bebandeln und die faulen zustände mit
der fackel seiner satire beleuchten, wo immer dies die anläge s^intt
Werkes zuläszt. dem verständnisvollen lesepublicum, auf das er
rechnet, braucht nicht alles gesagt zu werden, aach zwischen den
Zeilen läszt sich manches lesen. ^ freilich seine leaer beddrfen des er-
ratens nicht viel; das freie manneswort, das ans den rhetorica den
von der impern eupidÜas besessenen^ entgegentOnte, mag ein OAbe-
quemer mabnruf gewesen sein, und die kritik der sostftnde wird nii
einer rOcksichtalosigkeit geübt, die es onb^reiflioh erscheinen Itet^
wie man diese aehrift jemale einem Ckm nudireilMUi konnte.
Die traditionen, in denen der veifiMser der ilieteiea lebte nd
webte, edilieemi sieh an die Oraedmi an, deren mUrdeni er (ki
leidensebafUicheten proteet entgegensoblendert.* wankebnat «ad
indiffnrentiamns des Tolkea maeben die un«rlS8sliebatan refoiM
nnm^fgliob; Satuminaa bStten die nngeriohten geister der eiadüip
genen Qraoeben eine wamung sein sollen, niobt in aelir anf velbi-
gunst sb banen*'^ Dmsns und Snlpioins Bnfus, deaaen acluoknlio
lapidar nnd deshalb so ergreifend geschildert wird, sind im dieaito
der guten saebe gefallen." wer fragt nach ihnen? ^nichts trociwi
sehndler als die thrine!' dies alles wird aber in «ner so fturaU'
bar sobneidettden weise ?orgebracbt, dass wir wohl ▼erstehen, wib
diejenigen, die dies 'lehrbnch der rhetorik* anfMihlugen, entssirtdit
vernichtende geisaelnng der gegner der volkspartei lasen. wsUmt
höhn liegt nicht darin^ wenn als beispiel einer onsdinldigen grMb
die wilüär der hevsebenden nnd der indiflbrentismns des volksi, dir
alles gutmütig ertrfigt, in wenigen wortan gebraadmarkt wird" od«
* I 8, 13 kistoria est gesta res, sed ab aetatis nottrae memoria remota.
^ II 10, 14 primum laudabimuM scriptoris commoäilaiem atque breoUsU^
gmd Uanimm »erifterUt quoä mettae fklerii; Utnd, gmod 9ime terifU fttrilt^
potmtrÜ, nom neeeuarfo scr&endum putariL II 19, 29 compbatt te
scefere contnnnnarunt imperü cupiditate. ' IV 22, 31 Ti. Gracchum rt»
publicam adminutrantein prohibuii mali civis scelus et indigna nex diutiu* ü '
eo commorari; C. Graccho timÜiUr occish est oblaia^ quae vinan rei ptMett
awumütrimum smkito dt tüm cMtmlk eripuii. vgL ferner die in ealiMMf
vibrierende Schilderung der ermordmig des Ti. Gracchus IV 55. SS*
IV^ 54, 67 noli. Saturnine, nimium populi frequentia fretiis este: inulti
iacent OraccAi. iV 22, 31 Satuminum ftde captum malorum perfidia 9C
teehtt vita prinmU. wie wenig Caepio gegenüber Satorniaus o«eb dtf
meinoDg des Verfassers der rhel. im rechte war, saigt I 11, 81 nnd bt-
sonders II 12, 17, in welch letzterer ntclle Caepio direct der verletznOb'
der maiestas gesiehen wird, bei der benrteilung des Saturninufl i>t bis-
her unser scbrifutelier fast gar nicht berücksichtigt worden, wu ic^
an aadena orte des nEhera aoiffihreii w«rde. " IV 22, dl M
a Druae, aamgm» domutitos parieU» ei noUtm pmrenÜM MpmrtUs SdfU^
gm paulo ante o/nnia concedebant , eum brevi spcUio non modo vivere, W
eiiiim sepeliri prohibuerunt. derartige bei.spiele einer adnominatio «oHeo
wir aber ia der rhetorik nur anwenden, cum in verHate didmu» — beiueiMt
genug. 1* II 81, 60 mIMI «nin loerlMa dÜMt mieU. I? tö, M
nam quae raUgua #jie« manet liberM»^ si ülit et quod ükei, Ucei, M
Digitized by Google
BvScaia: zur Charakteristik des verf. der rhet. ad UereuDium. 223
wenn als beispiel einer translatio criminis ad homineni darauf hin-
gewiesen wird, dasz der mörder des Sulpicius Rufus nicht allein auf
befehl der consuln gehandelt, bondern dasz die consuln auch gleich
eine neuartige moral hierzu präpariert hätten, nach welcher der mord
vollkommen gerechtfertigt erscheint!'* als bei:>piel einer harmlosen
conversio musz die leidenschaftliche constatierung der thatbache gel-
ten, da.-z seit jener zeit alle moralpolitischen grundlagen des Staates
vernichtet seien*' — der leser weisz, was er sich unter 'jener zeit'
za denken hat. blitzartig die Situation erhellende witzworte, wie
die aufforderung dafür zu sorgen ne omnino patres cotiscripti cir-
eimscripti putentur (IV 22, 30); biographische skizzen, die scho-
nungslos einfluszreieben männern entgegengehalten werden'*, ver-
vollständigen das grau in grau gemalte bild des Staates, zu dessen
neuordnung die besiegten nichts beitragen können, aber auch die
Sieger die ihnen gebliebene geringe kraft" vergebens aufwenden,
bat man doch die tborheit begangen, ein so gesundes und kraftvolles
element wie die socii zum kriege za zwingen, statt den treuen helfem
in not und tod freiwillig den lohn ihrer Vergangenheit zu zahlen.
So haben wir denn in den rhetorica ad Herennium eine gegen
die Sollanische pariei gerichtete Satire vor nns, wie sie bitterer nicht
erdaeht werden kann, ein zengnis eines Zeitgenossen, das in wander-
barer nnmittelharkeit zo uns spricht und , ans d«r tiefe eines red-
lidien hereens kämmend^ tiefen groll ttber daa mislingen aller heil-
warn refomiTeniiehe aeigt. wenn ein so idealiatiBch veranlagter
mami den SatuminiiB so trefflich beurteilt, so glühenden hasz gegen
die impofU eupiMas zeigt'*, mnss die gesohiohte der bewegung des
j. 100 denn doch Ton Snlla, Batilios*^ nnd consorten in hohem masze
verftlseht worden sein, eine partei, die nach dem mislingen der
pllae des Satnminns ihn selbst in hohem andenken hlüt, öffentlich
Tertmdigt'*, sein bild in ihren hSusem aufgestellt hat" und aber-
mals durch T. Atins Labienns die recfatfertigung seiner that im
proeess gegen Babirius versochti wird durch die Zugehörigkeit eines
'kdi fotttmif ei quod possuni, audent, et guoä audeni, facinnt, et quod
fadmu, 9oU$ wtoteHuM non etif
^* 1 16, 96 im koadnem tramMfertttr, ut si accutetur tf, qid P, SuHpicium te
fafeoiur ocridisse^ et id iuesu eonsufum defendat et eos dicat non modo impC'
rassf^ sed raiionem quoque ottendisse^ quare id facert lireret. IV 13, 19
ex quo tempore concordia de civitate tubiata est, libertas subUUa est^ fidee
nAtel« etl, mMAa. mäAaUi e4f, ttt pubäea mbtala e«l. wem die an-
genehine Vergangenheit in IV S7, 87 zur last fällt, Mist sieh kaum mehr
erraten: dnw es ein mann in sehr hoher stelhtng^ (gewesen, lehrt die
ganze stelle. *^ IV 26, 36 nam postquatn isti viceruntj atque adeo victi
twt: eam quomodo victoriam appeliem, quae viclotiOus plus caiamitatis quam
Amif Aderitf IV 9, 13 Tirf^iifeifiii beibm gerimuM, huäees, videHt:
tum sociU^ qui pro moNt pugnare et Imperium nostrum noMpönR simut
virtute et industria conservare soliti sunt. bringt doch Orosias V 17
die nachricht, dasz Saturninus als könig bezeichnet worden seil
Bänke Weltgeschichte UI 2 s. 222. ^ Cicero pro Rab. 9, 24. Val.
Mu. Yni 1 dmum. S. « Cicero ebd. Valf Max. VIII I dam». 8.
Digitized by Google
224 CConradt: zu Caetan b6llam Gallicum [VI 21, 6].
politifieh hoehgoUldeten und Ton reiner liebe zum ttaate erf&Iltaa
mumee woU tob dem Toarwurf einer *partei der gessenbiibeB"* ge-
xeinigt
** diaeer vorwarf Mominsens iat so recht der moderne nadikUn^
des Ciceronischen (pro Rah. 2, 4 and 8» 88) und üvianiscbea (Lir.
ep. 69 und Floras II 4, 4) furor.
Linz in Oseböstejuiiuoh. Rudolf von Scala.
27.
ZU CA£8AfiS BELLUM QALLICUM.
Li der nenen dritten aufläge von Haackes sülistik heiast es s. 30
abermals: 'cuii*s rei nuUa est occuUatiOf wofOr es keine möglicbkeit
der geheimbaltung gibt.' das stammt aus Caesar h. galL VI 21, 5.
dort beiszt aber von den Germanen knrz vorher : intra anmm mo
vkesimum feminae notüiam hälmisse in iutrpisgiima habent rebus es
ist also von der keuschheit junger mBnner die rede; und da wäre keine
geheimhaltung möglich? das iat mir wenigstens etwas ganz neues,
und wie so nicht V Caesar fügt einen grund hinzu: quod et promiscue ^
in fluminibus perlnunhtr. da scheint es fast, als ob Jünglinge, wenn
sie allein badeten, nichts merken konnten, wenn aber Jünglinge und
mädchen durcheinander, die letztern einen besondern Scharfblick ge-
habt hätten, wenn es dann weiter beiszt: et peüibus aut parvis re- '
nouum tegimentis uiuntur magna corporis parte nuda^ so ist doch
auch das ein grund, der ebensowenig für Jünglinge wie für Jung-
frauen passt. denn wenn ein fehltritt für diese folgen hatte, war die i
seit die sicherste Verräterin, doch es ist, meine ich, fast handgreif-
lich, dasB euhi9 ni nulla ea occuUatio heisst: ^aiioh findet in dieser
beziebung, in geschleofatlichen dingen, bei ihnen kein ängstUehes ver
hflUen statt' res so nnbesiimmt rasammenikssend entsprioht den
sprachgebrauebe Caesars; vor emim ist mit einem panetoin m ia^
pnngieren ond der vorao^bende sats mit nero enger an du vor
ihm stehende sn knflpfiBo*
Mir scheint es schon anfAdlend, daes die oommentatoren, so
weit ieh sehe, sich bei der so schiefen anffassung der stelle haben |
beruhigen können, aber nun muste auch NSgelsbach (lat. stil .
s. 159) gerade auf diese stelle als beleg für eine sonst gar nicht sel-
tene bedeutnng der substantiva auf »Uo verfallen, nnd daher flieszt
das beispicl weiter ; Bcrgcr hat es zweimal : in seiner Stilistik und in
seiner anleitung zu den ttbungsaafsfttzen auch.
Stbttik. Cau. Con£AJ>t«
Digitized by Google
ERSTE ABTEILUN G
FÜE CLASSISCHE PHILOLOGIE
HSRAUSOEOBBBN VON ALFRED FlECKEISEN.
28.
ZÜE CHRONOLOGIE DEB PLATONISCHEN DIALOGE.
■ Das feine und vomebme wesen, welches den Stifter und meister
der Akademie auch in seinem schriftstellerischen auftreten auszeich-
net, gibt, wie jeder seiner leser erfahren hat, der Wirkung seiner
werke einen eigentümlichen reiz, der neugierigen forschung freilich
Hieb den motiTen nnd der zeit der entstebong dieser werke, naoh
Ottwi liiszem und ümern lusammenhaiig odgl. Ini die Plufawiiiwiie
«gtBtti bflkuBiitUcli iinmir beeondm soliwierigkeitai bereitet, rie
lielit ee in der xegel tot den leser in geistroUer weise nun pbiloeo-
pUaehen denken ttber ein beetinimtes pcpble» ansangen imd gebt
bn weitem nidiitininierdaniiifeiisibndiieotsnimteniebten. dieser
UDitMid verbietei uns meietsateila einen diilog ledi^^ieh aas seinem
eignen inbalt für sich zu yerstehen, ebne mis dafür dnreb bestimm-
tere knndgebangen binsiohtlich des zasammenbangs mit anderen zu
•alaehidigen. das directe hin- und berweisen aus einem werke in
das andere scheint der künstlerischen nator Piatons ebenso wider-
strebt zu beben wie die einförmige- ecörterung metaphysischer oder
mondischer probleme im stile des geschriebenen lehrvortrags. der
antor. welcher seine Schriften für eine besondere gattung der poesie,
ja als deren am meisten in betracht kommende ausgestaltung ge-
achtet zu sehen beanspruchte , der Uberhaupt von vorn herein nicht
eigentiich zum zwecke der darstellung eines Systems , sondern nur
zur erinnerung an dasselbe für die wissenden und allenfalls auch zur
anregimg für gleichgestimmte gemtiter unter den gebildeten schrieb,
konnte seinem ganzen denken und fühlen nach der handwerksmäszi-
gm schriftstellerischen technik von haus aus wenig neigung entgegen-
bringen, wo daher nicht schon die aus dem künstlerischen gesichts-
punkte hervorgegangene form und die mit dieser selbst gegebeneu
nwemenhSnge einzelner dialoge die deutlichen fingerzeige filr die
JMteher för claM. philol. Ibbb hfl. 4. 15
Digitized by Google
226 HSiebeck: zur Chronologie der Platonischen dialoge.
zwischen ihnen waltenden inhaltlichen beziehungen darbieteOt sQcbflll
wir in Plaions Bchriften meist ?ergeblich namentlich nach citatea
eigner ensiohten, die unterm Terslia^iaee'dee etm Torliegendcn
zü hilfe kommen und <ar lOenng von ritsein, die uns anfatosM,
dienen konnten, nnr gleiehsam nnwillkllrlich nnd nnabsicbilieii be-
gegnet es ihm dum nnd wann, die betiehnng einer bestimmten sa-
dobt sa einer bereits Torbsndenen wirklich anssnspreehen. das inte^
esse für die riditige erfsssnng dee sachlioben snsammenliaiigs seiner
lehren konnte ihm eine solefae coneession an den leser allenfalls noeh
abgewinnen, dasjenige lieht der erkenntnis aber, welches wir non
etwa von hier aas fQr fragenx unserer spedfischen gelehrten forschsag
in betreff des äuszern Zusammenhangs nnd der zeitlichen aufein-
anderfolge der dialoge erhoffen, wird uns sofort wieder getrübt durch
die reservierte art und weise, mit der es ihm jene hindeutungen in
hinsieht ihrer form zu umkleiden beliebt hat. auch da nemlich,
wo der hinweis auf einen finder.^wo von ihm gegebenen inhalt un-
zweilelhaft vorliegt, vermögen wir in der regel nicht mit Sicherheit
zu entscheiden, ob der blick des Schriftstellers dabei wirklich auf
einen bereits veröffentlichten dialog gerichtet ist, oder ob wir es
nicht vielleicht lediglich mit einer UTTÖjuvncic ( Phaidros 278*) für
die Schüler zu thun haben, denen es bereits vergönnt gewesen war
in der Akademie selbst zu den lUszen des meisters die angedeutete
lehre zu vernehmen.
I.
§1. Der sweek der hnyofliegenden dargebotenen uütsrswtaig
besteht darin, ans Platons werkoa bestimmtere dtate seiner eigma
sehriftsn heranssnarkeBttv, am diese snranfheUuug des aeitrsihilt'
msses der dialoge nnter einander tn ▼erwertsM« die sehwisrigkait
bsw. nnsicherheit eines sololMn nntemshmens ist naeh dem ebeng^
sagten nnsweifelhaft nnd bedingt, nm Toreiligksiten ausansdilieBHBi
besondere Torsicht der beobaohtong. das erste erfordemis hinsicht-
lich der methode ist die sichere nmgrensung der aa^be selbst
ausserhalb ihres rahmens steht von vom hersin alles was Platoa
doreh die Suszere anläge und scenerie mehrerer bestimmter dialoge
sowie durch die ausdrtteklicheii kondgebungen der auftretenden per- |
soaen über den teilweisen Zusammenhang seiner werke aller weit
ohne weiteres hat vor äugen stellen wollen, dies ist bekanntlich der |
fall mit dem Verhältnis des Sophisten zu dem Theaitetos, des Staats*
mann zu dem Sophisten, des Timaios zu dem Staat, des Kritias zu
dem Timaios. aber auch ein guter teil von solchen zurückdeutungen,
deren kenntnis sich erst dem geschärften blicke neuerer forscher
(vor allen EZellers) ergeben hat, musz von der Verwertung für die
zwecke der vorliegenden erörterung ausgeschlossen bleiben. deM
lediglich auf die beachtung derjenigen, nicht eben zahlreichen stellß»
soll es hier ankommen, bei denen aus der form des ausdruckä selbst
mit Sicherheit oder höchster Wahrscheinlichkeit sich die annilUB*
Digitized by Google
HSiebeck: lor öhxtmologie der PltttoniMlieii dialoge, 227
nebtfortigt, Pkion habe luer aioht bloss diese oder jene «ooh sonst
b«i ihm Torkommende ansieht, sondern eine ganz bestimmte stelle
oder eusfühnuig in einem bestimmt angebbaren dialoge im auge ge*>
habt oad absichtlich auf diesen sei es sorQck* oder voraosdeuten
wollen, unsere absiebt geht auf constatierang unverkennbarer dtate
Platonischer Schriften in Piatons eignen werken, wobei nur hier,
mn Worte za sparen, der begriff des citates dabin erweitert sein soll,
dasz unter demselben nicht blobz rückbeziehungen auf bereits ge-
schriebenes, bondem auch vorausdeutungen auf schon (bzw. erst)
projectiertes verstanden werden, letzteres natürlich nur unter der
Toraof Setzung, dasz das Verhältnis einer bestimmten stelle eines dia-
logs mit dem ganzen oder teilweisen inhalt eines andern mit genü-
gender Sicherheit die annähme rechtfertigt, die absieht diesen letz-
tem ilmlog zu verfassen habe seinem autor bei der niederschrift
jener ersten stelle schon vorgeschwebt, alle diejenigen stellen da-
gegen, in denen wir es mit einem bloszen anklingen von anderweitig
gegebenen partien zu thun haben, ohne dasz ihr ausdrook sie als
«Mn dirsete hinweis auf dieselben oharakterisierti fidlen aiisserludb
dnr granen unserer anhabe, maaelies lassen wir dahbr bei aeite^
wsl^ aan bisher, niä wabzsdieinlicii sogar mit reoht« als eine
dteols ffldc- «»der ?ordentnng beseiehnen sa dttrfen glaubte, welches
sber der ansgeeprociMitten tem des ottstoe (in dem angegebenen
sims) smiangeli. dahin gehOrt ftlr ansem sweoik na. die bMiehung
von Philebos 14' f. auf Farm. 129Hf von Staat 505" auf den Phile-
bo8, yon Ges. IV 713^ f. auf Staatsmann 271^ f. in dem umfange
de^'enigen BKlerials aber, welches für nnsern zweofc wesentlich in
betracht kommt , müssen natürlich die von anderen (sowie von mir
selbst) bereite bekannt gegebenen oitate ebensowohl aufnähme und
Verwendung erhalten wie die neuen ergebnisse eigner beobachtnng,
da die Vollständigkeit dieses mateiials erste bedingung für die er-
reichong jenes Zweckes ist.
§ 2. Wir beginnen unsere aufzählung mit den rückdeutungen.
eine der unverkennbarsten ist bereits anderweitig (Schultess Plat.
foracHongen s. 49. 58) aus dem zehnten buche des Staates c. 9 f. her-
Msgehoben worden (a. 608 f.). sie bezieht sich auf die Unsterblich-
keitsbeweise im Phaidon. zu dem ausführlichen beweise, welcher in
der nannten partie des Staates zu gunsten der unsterblichkeits-
lAre entwickelt wird, fügt Piaton die bemerkung, dasz dieser XÖTOC
Ka\ o\ d X X 0 1 jene lehre zur evidenz bringen, eine rückweisung * wie
mit fingern' (nach Zellers ausdruck) würde zwar meines erachtens
In dea angezogenen wortin an nnd ftlr sich noch mtki gegeben ssin.
SS ist denUiar, daas mit den ^andern' beweisen lediglich mflndliehe
^mnmm oder Tortrlge innerhalb der Akademie angedeutet wOren*
*Usin der sonstige iidudt der ganaen stelle liest Aber die beaiehnng
. dem Phaidon als einer bereits Torliegenden Schrift keinen sweifsL
iAletzterm nemlieh ist yon der seele iomier als von einem dnrehans
•■hiitliehen (movo€U>^c ^aidon 78^ na.) die rede, in den ersten
16*
Digitized by Google
828 HSiebeek: tnr Chronologie dar Platoniacfaen dkloge.
baohem des Staates wird dagegen die seele ansflBbrlich als simn
drei ^teilen' bestehendes an^Msigt dieser widerq»nieh swisdMB '
beiden anffassnngeii wird an unserer stelle aosdrücklieh in betracbt
gezogen, nnd offenbar in erinnerang an das im Pbaidon gesagte Bieht
sieh Piaton veranlaszt zu bemerken, hier (in der sohrift vom Staate]
werde absichtlich die seele nicht ihrem reinen weeen nach betiaebteti
sondern in der teilung desselben, die ihr aus der Vereinigung mit
dem leibe erwachse (c. 11). noch unzweideutiger endlich ist die
rückweisung auf den frtlhern dialog am Schlüsse dieses cap. donb
die Worte €it€ ncXueibric €IT€ f<iovo6i6r|c.
§ 3. Die stelle Phaidon 72'" f. hat schon Zeller (phil. d. Griechen ,
n* 1) mit recht für eine rückbeziehung auf den Menon erklärt,
und zwar auf diejenige partie desselben, in welcher der satz, dasz
lernen Wiedererinnerung sei und diese einen präexistentiellen zu-
stand der seele vor der verleiblichung voraussetze, bewiesen wird
mittels der anleitung des der mathematik unkundigen sklaven zur
lOfiung eines geometrischen problems. es ergibt sich das zwar noch
nicht aus den worten (72®) dnewov TÖv XÖTOV, öv cu €iuj0ac ÖOfid
X^T^tv, öu fuLiuüv f\ atcOnctc. . dvd^viicic usw. — denn diese könntn
sldi inimerlün anf wiederholte inssemagen des wirkliofaen Sokiatei |
bedehen — wohl aber ans der aasdrttoldidiein erwShnung des bs> i
weises mittels des irtX zä biarpdfi^OTO dreiv (73'') in yeri>indaiig
mit der des xaXdk ^urr6v (73*), am meisten eher ans der art aad
weise, wie jene methode des beweises beigelegenheitderfirBgeTQDdsr
nasterblichkeit geflissentlicfa nur summariseh reeapitnliert wird, um
nach ihrer erwSbnung sogleich einen anderweitigen beweis {<d bi ^
Taunj f€ ixeiQei 73^) eintreten zu lassen, die ganze stelle macht den |
eindrudc, dasz Piaton hier einen der möglichen beweise deshalb
nicht noch einmal aosfGUurlioh gibt, weil er ihn anderswo (Meofla
0» 14 f.) schon in extenso gegeben hatte.
§ 4. Rückdeutungen wie die eben aufgeführten könnte man der
form nach als unbestimmtere citate bezeichnen , sofern in ihnen die
vorausgegangene schrift zwar deutlich gekennzeichnet, nicht aber j
durch mehr oder weniger wörtliche wiedergäbe der dort in betracht
kommenden stelle angezogen wird, aber auch diese andere, ausdrück-
lichste form des citates ist bei Piaton, wenn auch nicht eben häufig,
vertreten, sie vollzieht sich auch bei ihm in der weise, wie es der litte-
rarische brauch des altertums (vgl. üsener im rh. mus. XXXV s. 138)
vielfach liebte, andere Schriften (bzw. die Schriften anderer) zu citie- i
ren: ohne ausdrückliche nennuug des namens der betreffenden schrift
oder des autors, jedoch so dasz der Inhalt der angezogenen stelle mit
beibehaltung bezeichnender werte nnd Wendungen recapitoUert
wnrde. swei sehr betrichüiche proben Ton dieser art tkk selbst ss
eitieren finde ieh bei FUton an sWei stetlen der sdirift von den gs-
setaen, beide male mit beaehnng anf bestinunte partien der sohrift .
▼om Staate, da die prioritit .der letctem Tor den Nd|iot nidit erst
erhirtet sn werden brancht, so hat «n nlheres oitigaW anf die vir
Digitized by Google
HSiebeck: zor Chronologie der PlatonisobeD diaioge. 229
sprechenden abschnitte beider werke an dieser stelle zunächst nur den
iweck, eine schriftstellerische manier Piatons in genügendes licht zu
stellen, und zwar aus dem gründe, weil uns die berücksichtigung
derselben weiterhin zu gewichtigeren ergebnissen hinführen dürfte.
Ges. V 739^ f. weist Piaton zun&chst darauf hin, dasz er das
eigentliche ideal einer Staatsverfassung (die TTpiUTri ttÖXic) bereits
»nderswo aufgestellt habe (vgl. KPHermann gesch. u. sjstein usw.
8. 708 anm. 736). jetzt soll es sich darum handeln, da jenes ideal
nun einmal nicht TollstSndig m verwirklieheii sei, den xweitbesten
tet tu Miclnieii. Merbei wird dM princip , naeh wolehtm dk ver*
teung in der frohem sdhrift (Aber den gtaat) entworfen ist, noch
flttmal angegeben, und swar so dasz swei der bezeichnendsten siellen
808 joier sehrifi compeDdiariseh «ngeftthrfc werden.
8taftt 428« f.
. . Tr|v T6 TiShrtvvaiKi&VKTflciv
Km T<i)üiujv Kai iraiboTTOiiac,
ÖTt bei TaOra KardTf^virapotMiav
TTdvTa ÖTi ^dXtcTa xotv&xd
<piXttiv iroictcOcn.
Ges. 739^ f.
iipiirni ^^v Toivuv iröXic den
nA voXiTcia Ka\ vöfioi dptCToi,
SiouTÖirdXai Xctö^cvov
Tltv^toi Kaxd ir&cav- Ttf|v
nöXtvATiiiäXicTa* X^tctqi
hk lIlC ÖVTUIC icT\ KOiva xd
<p{Xtüv. toOt' oöv €!t€ ttou vOv
^CTIV €It' ?CTai TTOT^, KOtvdc M^V
Tuvauac, koivoOc elvai
iraibac, KOivd 64 xpr)^Ta ^um-
TrOVTO,
739 ^ 462 *
. . ^TtaiveTv t€ aij kqi ip^T^iv KaO* oukoüv f) p^v fibovfic le kqi Xu-
Iv ÖTi ^aXicia HujuTTavTac^TTi tttic kowuj via ^uvbei , öxav öxi
xoic aiixoi c xciipovxac Kttl ^dXlCxa Traviec oi iroXixai
Xunoufievouc. xujv auxüuv titvom^vujv x€ Kai
dTToXXufi^vuJv TTapairXnciüüC x et i-
puici Kai XuTiüuvxai;
Oes. IV 709 * a. femer wird dasselbe thema behandelt wie Staat
yi 498^ f. : die beste regiernng sei da wo das staatsrader in der band
tONB wissensehaftUcb ond moralisch ToUkommen dorohgebüdeten
Bsaats Hege, in der sohrift vom Staate tritt diese these mittels der
bsksBBten formel ao^ dass die philosophen hersoher und die bersdwr
p^losopben sein sollen; in dem spKtem werke dagegen wird einfitoh
ein alleinhersdier (TOpioivvoc) yerlangt, der sich intelleetaell wie
moniisch vor den andern bOrgem auszeichne, die wflnsehbarkeit
eines solchen hatte indes Piaton auch schon an der genannten stelle
derPoIiteia hervorgehoben, inmitten der eWtrterang dieses punktes
in den Ndfioi hat «r nun selbst sorge getragen an die frühere dar-
stellnng zu erinnern. 711* nemlich Iftszt er den Wortführer der Unter-
redung sagen, er glaube sich in bezug auf die art und weise, wie ein
derartiger herscher die Umwandlung des Staates zum bessern herbei-
führen kOnne, schon Öfter ansgesprochen zu haben, in dem voran-
Digitized by Google
230
HSiebeck: lar Chronologie der Platoniachen diaioge.
gebenden bestände der Nö^oi findet sich aber, wie schon Susemibl
zdst. bemerkt, nichts, hinsichtlich dessen diese äuszerung als eine
Zurückdeutung aufzufassen wKre ; wohl aber begegnen uns entspre-
chende ausführungen sowohl in der erwähnten stelle des Staates,
wie auch ebd. V 473 und in der schluszpartie des Staatsmann (c. 46 ff.),
auf derartiges also aus den früheren ächriften müste sich die rück-
Weisung beziehen, die dann freilich in dem flusse der unterredang
aa dieser stelle keinen sehr geediickten aasdmck gefunden hitts:
denn die penon des wortfUuenden ^AtbaBers' iSsit P1«U» dasut
einfiMsh ans der rolle ftllen. nun könnte nnn freilieh, um ihn fcn
dieser nnangemessenheit sa entlasten , auf den nnfortigen lushad
seines oims poetanram hinweisen, sowie anf die wenig gescfaiekts
in der es dnreh Philippos von Opus redigiert worden ist. dies wflide
die Vermutung nahe legen, dass die beaflglichen froheren inssenu^
des ^Atheners' in den Gesetzen selbst an die unreebts stelle gemtn
und etwa in den nachfolgenden bflchern derselben zu suchen winit
80 lange sieh aber dort nichts unzweifelhaft entsprechendes gefandea
hat, wird man nicht umhin können hier eine rück Weisung auf frühere
Platonische Schriften zuzugeben, und dasz Piaton in der that hier
auf früheres absichtlich hinweist, nemlich auf Staat 498*^ f., scheist
eine vergleiohung des Wortlautes beider ausführungen ausser sweifal
zu setzen.
Ges. 709«
Tupavvoc?)* ^CTUJ v^oc Kttl ^vr|-
VUJV Kttl €U)ua8f]c Kai dtvbpeioc
Kttl MeTaXo7Tp€Tr^)cq)iJcei, 8
b€ Kai i\ Toic Trpöcöev ^X^yo^ev
beiv ^TT€c6ai Hu|Li7Taci ToicTHC
dp€Tf)c ji^peci.
710*
beOrepov b€, ddv ttot^ t i v € c b O o
äpxovTCC nilvuiVTai TotoOroi
. • öcip nXciovc nsw.
711»
mSk; ot jäp MCtvOdvoficv. .
TupoEwovfi^vtlv iröXtv.
711<»
Srav {puic 6eioc TiXhf cwq>p6<
vuiv T€ Kai biKoiuiv ^TTiTiibeufid
Tiuv ^TT^viiTOt ^dXaic ncl
öuvacTeiatc
712*
djc örav elc lauTOV tuj q)po-
oö mditoTC dujpdicaav gütc Cva
oi^e irXciouc.
498«
TÖ jtt^VTOt m4 ir€(8€C0ot Toit
X€TO|aIvoi€ Todc iToXXoOc OaG)«
oöb^v* odtdpTrt&iroTeclöov
T€VÖpl€VOV t6 VÜV X€TÖ|I€V0V.
499 «»f.
f\ Tujv vuv dv buvacT€{aicjj
ßaciAciaic öytwv uUav fi ouroic
Iktivoc Gciac ^TriTrvoiacdXri-
6ivf)c(piXoco9iacdXn6ivdc^puiC
499^
6tI OUTC TTÖX IC OÖT€ TTOXlTCifl
veiVTeKaicu)(ppoveiv^fieTicTn|oOb^ t* dvf|p ö^oiuic kok
Staat 498"
övbpa b€ dp€T1Q 7TapiCUJJl€-
V 0 V Kai uJMOiiu|n^vov ^ixpi toö
buvaToO TcXeoic ipfw le Kai Xö-
Ttü, buvacTcüovTa iiöXö
^T^P9 TOiaUT^,
Digitized by Google
HSiebeck : zur Chronologie der Platonischeii dialoge, 231
buva^ic dv6pu)7TUj Hujurr^cri, jt^VTiTaiTeXeoc, trpiv&VTOic
TÖie TroXiTCiac xf^c dpiCTtic j qpiXocöcpoic . . dvdxKTi xic
kqI vö^luv TÜüv ToiouTiwv cp u € - i TuxTic TTCpißdXr] . . ^TTiineXTiÖTivai
Tai T^veciC; dXXu>c 54 ou ^ri Kai nöXei KaxriKOOi T€V^c6ai.
noie t^viiToi.
§5. Die feststeliung der thattiache, dasz es Piaton gelegentlich in
di6ier weiäe sich selbst zu eitleren beliebte, ist ein argumeDt mehr für
die richtigkeit einer Wahrnehmung in bezug auf das chronologiscbe Ver-
hältnis zweier anderer dialoge, über welches ich schon anderwärts (im
PhilologusXL s. 175 ff.) ausführlicher gesprochen habe, in derselben
weise nemlich, wie (nach obigen belegen) in den Gesetzen die schrift über
den Staat, wird im Phaidros der Gorgias cidert. dasz letzterer chrono-
logisch demPhaidros voraufgehen müsse, hatte schon Überweg (Unter-
suchungen usw. 8. 294 f.) behauptet, während Zeller (ao. 8.458 f.) im
gegenteil eine rückbeziehung des Gorgias auf den Phaidros glaubte
annehmen zu müssen, hinsichtlich alles dessen was nach meiner an-
sieht diese letztere annähme festzuhalten verbietet, kann ich hier auf
meine frühere erörterung (ao. s. 176) verweisen, der positive beweis
aber, doreh welchen ich dort gezeigt zu haben glaube, dasz der Gor-
gias im Phaidros nicht bloaz berücksichtigt, sondern geradezu citiert
wird, ist (mit einigen neuen beobachtungen) in kürze folgender.
Phaidros 260' lesen wir: um seines erfolges (nemlich der fac-
Üsdien dberredung) wirklich sicher zu sein , bedarf der redner auch
da wo 60 ihm nur darauf ankommt den schein für Wahrheit ansza*
gaben y schOA la diesem zwecke der kenntnis de« seienden, dh. des
philoBop&iBelm Wissens, die rhetorik ist keine knnst, sondern eine
koBSÜose roatine (oOk £cTt Ti^xvn dX^' drcxvcc Tpißrj). ebenso heiszt
SS im Qorgias 468 ^ die rbetorik oOk ^cti Tixvr\ diA* i^neipia xal
Tpißn (s. ebd. i65*). für die eben vorgetragene aniislit non beraft
üxh dsr Phnidrosdialog auf gewiaae Xötoi, dnreii welche dieselbe he-
leita (anderwSrts) festgestellt sei. Sokrates glaubt die Xdroi an
«hören' (iicoOeiv hOKiSi). *ao bringe sie dwn heran' erwidert sein
lutimteRedner 'oi^l zeige wae sie losten* (361* TOthuiv bei
X6tu)v, (b GdKpaiiC' dUd beüpo ot^oöc nopdtuiv iEtofc« t( wA
v&c X^Touciv). die XÖTOt also atehen aehon j^mduam manehfisrtig;
sie biaacfaen nur heraneommandiert an werden, darauf Soknatea:
iidpiTC brii Qpiyiyiam Tcwcdo, und er flberaengt den Phaidroa da«,
warn er nioht ordentlieh philoaophisre, er auch ni^t im atande aein
werde ordentlich fiber etwas zu reden, der ausdruek 6p€fi)Lum
(püeglinge) zur beieichnung der Xdroi (Aiarakteriaiert dieselben recht
gefliMsntlich als etwas herangepflegtes, ausgearbeitetea, Ton dem
jetzt gebrauch gemacht weiden kann, dh. doch wohl ala etwae in
einer besondem auaflBhrung bereite Torliegendee. (die frage, wie
Pkton dazu kommt das ihm siemlich gelftufige wort Op^jLtfiahkr aneh
einmal auf geachriebene erdrterungen anzuwenden, dttifte eich be-
aatvorten durch einen blid^ auf dasjenige waa im Phaidros weiter
naten, in c. 61, folgt die geachriebenen dialoge sind ihm dieaen
Digitized by Google
2S2 HSiebeck: zur Chronologie der Platonischen dialoge.
ausflibrungen zufolge ^Adonisgärtchen*, deren gewKchse lediglich
zur eignen befriedigung 'herangepflegt' werden, vgl. ebd. 276^
YCujpTÖc, d)v CTTepfidTiwv KrjboiTO Ka\ ^TKapTta ßouXoiio . . KaXouc
f^M^paiciv ÖkiOj f\^xyo^^yovc, in demselben sinne beiszt es voa
den schriftlichen erörterungen 276*^ f|c9T|CeTm t€ auTOUC 0€U)pu*v
(puo/i^vouc dTToXouc.) nach obigem könnte man nun s. 261 i
eine eingehendere anfzählung jener XÖTOi «rwtrtoiu ne wevta ab«
in der that im folgendMi nur gaai km berflhrt und die gante partie
mtifik B. 360 deailidi ab rec^ntnhition gekeniiaeiolinet (tö ^Aov
361*)* daeuenige aber« was kier recapitoliert wird, stellt in <r-
wOnMkter ansflübrliddrait eben (schon) indem erwifanten abedontla
dee Goigias, imd die Fhaidieestelle kennaeieknet aidh anaaectai
dnxeb ilve anadradtaweiae ao dentli^ wie m(^lieb ala ein abgekOzi^
tea dtat ana dem Gorgiaa:
Phaidros 261*
dp' ouv ou TÖ ^4v dXov f| ^lyro-
piK^ ein T^xvn i|f uxOTWTio
TIC öidXÖYWV
ou ^övov dvbiKaciripCoicKal
öcoi dXXoi bT)M^cioi £uX-
XoTOi.
Gofgias 453 • - i.''
X^t€lC 6ti 7T€i8oöc bfiMiovpT^
Xifexy itiX itXiov Tf|v ^nTopiKfjv I
buvacGm f\ 7T€i6uj ToTc OKOU»
OüCiv dv Tfl Mjux9 noiciv; <
452«
TÖ n€i6€iv ^TiJUT*or6vT*eivaiT0ic
XÖTOic kqI 6iKacTnp»V
biKacTctCKttldv ßouXeuTf)-
p luj ßouXeuTdc kqWv tKKXf]- i
dqt ^KKXnciacTotc xaWvdXXui
HuXXÖTUJ TravTi, öcTic öv TTO- ;
XiTiKÖc ^OXXoTOc yiTVTiTai.
im anachlusz hieran gibt d^nn der Phaidros eine erweiterung dar
definition der rhetorik, da letztere im Oorgias nur hinsiditliA
der öffentlicken einriobtongen erwilmang geAmden katte: aiebit
anaaer den Ofibntiieken anck die Privatangelegenheiten in ihren ba- |
zeidi in aieken (dXXd kqI ibCotc 361^). wae kimnf in e. U
amnmariaek dnnkgenommeB wird über die notwendigkeit aocfa nm
beknfe der tenaeknng aobon ein wiaaen an beailaen, aetit alleaa n*
aokein nadi die breit aoageeponiMBen erOrtemngen dea Gorgias-
dialogs Aber den unterackied von wiaaen und glauben und seine be-
deutnng ftlr die wflrdigong der xketorik (Gorg. 453«— 461*) ab
bekannt voraus. .
Die Streitfrage, ob der Phaidros Platona eratlingswerk sei oder
niditi dürfte sich hiemaok Yorläufig in d^m sinne entscheiden, dasi
dieaer dialog nicht nur nicht am anfange der reihe steht, sondem
erst geschrieben wurde, als Piaton den höhepunkt schriftstelleriscber
reife, wie sie der Gorgias kundgibt, schon unter den füszen halte,
dasz übrigens auch die beziehung auf Isokrates, wie sie im Phaidros
vorliegt, nicht gegen, sondern zu gunsten der spätem ansetzuflg
dieses werkea aprioht, wird weiter unten gezeigt werden.
Digitized by Google
HSiebeokt rar duonologie der P^^iMhen dialoge, 903
•
§ 6. Zablreicber und in den einzelergebnissen ansgibiger als die
rückbeziehuDgen sind weiter dieyorausdeutungen, die sieb inner-
halb des corpus der dialoge erkennen lassen, die mir vorliegenden
fügen sieb der Ordnung in eine ansteigende reibe hinsicbtlicb des
grades von deutlicbkeit und sieberbeit, in welchem man sie anf
grnnd des wOrtlicben ausdrucks als vorausdeutungen auf beabsich-
tigte weitere erörterungen zu bezeiebnen berecbtigt ist.
Eine vorausdeutung allgemeinerer art, db. eine solcbe welcbe
sieb nicbt auf einen einzelnen folgenden dialog bezieht, sondern nur
kundgibt, dasz das eben bebandelte nocb in andern Schriften werde mit
herangezogen werden müssen (weil es nemlich eine fundamentallehre
te PtakoBiadMn «peeoktloii darstellt), findet sieh im Staat YH 533 *
^ T^k vOv icapdvTi mövov dKOVcr^a (ToKha), dXXd waX
dl6ic iroXXdxic iltamioiv (es handelt sieh um die dialektiaebo fthig-
kait der aeele nnd um die art, wie dieselbe Tom sinnlichen walir*
Mhnen nur analytiseheii und ^thetiBshen methode der erkenntnis
äeh eiheht). als eine yoransdeotiuig anf eine na6hl5lgende partio
des Staates salbst können die angesogenen worte nicht gelten: denn
in dem übrige teile dieses wo^es begegnet uns nichts was dazu
stimmte, aucli würde in diesem falle Piaton nieht einen der mit-
imtened&er diese vorausdeutung geben lassen , sondern den leiter
des gesprlehes, Sokrates. wir haben sie sonach anzusehen als eine
allgemeiner gehaltene hindeutungauf Untersuchungen, wie sie nament-
lich im Sophisten und imPhilebos vorliegen hinsichtlich der methode
der logischen begriflfsbestimmung als des mittels für die erkenntnis
der ideen nach ihrer gegenseitigen abhängigkeit, unter- und ttber-
ordnung udgl.
§ 7. Im Staatsmann wird 285* f. in kürze derselbe gegenständ
behandelt, von welchem ausführlich im Pbilebos (Iß'^f.) die rede ist:
das zablenmäszig festzustellende Verhältnis der artbegriffe zum gat-
tungsbegriff. mit den worten lauTa )nev ouv iKavüuc Ttepi T€ toutuuv
ical 7i£pi Tüüv dXXeivjjeuuv Kai uirepßoXiuv €ipr|c6u) läszt dann Piaton
den gegenständ fallen, jedoch in einer weise, die den gedanken an
inie gelegentliche wiederaufiiahme desselben an anderer stelle nahe
legt, man kann hiemaeh diese ftaszerung im Staatsmann als eine
TOideotong anf den Phileboe snsehen. indessen künnte darin andi
Isdffl^idk & kimdmaebnng liegen, dasz die betrsfltode aoseinander-
selnng übsrbanpt irgendwo in den dialogen existiere, müglidior*
weise also anefa in den sdion ersehienoien sebziften, so dasz die be-
stimmang das Fbilebos als des spüftem dialoges anf gnmd dieser stelle
hme vollstliidiga ofideiis besitzt.
§ 8. Thesit. 206 * f. fllhrt (gegen Antisthenes) aus, dasz die ele-
mente eines erkenntnisobjects als solche nieht minder erkennbar sein
müssen als das object, welcheeibre Zusammensetzung ausmacbti selbst,
dies wird beispielsweise an dem verliftltnis der buchstaben zur silbe er-
l&utert: ttoXu tö tüjv CTOixcfujv T^voc ^vapT€CT^pav le xfjv tvOjciv
^Xtiv q>iico|i€V Kfld KUpiuiT^pov rf^ cvUcßfic irp6c t6 Xaßciv t€-
Digitized by Google
234 HSiebeck: sur Chronologie der PUtomaobea duloge.
\lujc CKacTOV fAciBriiiä (206 dXXd bfi toutou /i^v, heiwt es dann
(206^), ^Ti K&v dXXai qpaveiev ciTTobei^eic, vbc ^^oi boKcT* t6 be iipo-
K€i|i€vov fif] dTnXaOtu^eea br auiot IbeTv, worauf die Untersuchung
die angeregte frage fallen läszt, um wieder in das baupttbema, Dem-
lieb die erörterung des begriffes der dXr|Gf]C böHa ^lerd XÖTOU ein-
zumünden, nur die tbatsache, dasz nocb weitere beweise für den
erwäbnten satz zum vorscbein kommen durften, bat Piaton Docb
ausdrücklieb hervorbeben wollen, auszerdera fehlt es in diesem teile
des dialügs nicbt an andeutungen, dasz, was bier Uber die begriffe
des Tiäv, des öXov und der irdvia festgestellt wird, direct auf einen ;
in der ideenlebre mitbefindlichen inbalt abzielt, vgl. 203*^ ^£Tffv
Kttl c€^vöv XÖTOv. 204' Kai toTc dXXoic dnaciv (es handelt sidi
eben um das problem von gattungen und arten in bezog auf alle
dinge : vgl. Peipers erkenntnistbeorie Piatons s. 543 ff.), jene ange
deuteten beweise selbst aber finden sich Phileb. 16 f. Plalon erörtert
dort die notwendigkeit den allgemeinbegriff in seine artunterscbiede
einzuteilen, und zwar so dasz man auch die zahl der arten und Unter-
arten anzugeben im stände ist; erst dadurch erhalte man (worum e&
sich im gegebenen falle handle) eine wirkliche kenntnis der ideeali
des gattungsbegriffä. dies wird nun 18^ f. gleichfalls beispielsweise
erläutert an dem Verhältnis zwar nicht mehr blosz der silben, dafür
aber des wort es (qpujvri') zu den bucbstaben aus denen es besteht,
das wort als das ÖTreipov der laute gliedert sich durch die erkenntnis
und Unterscheidung der vocale und consonanten , und zwar so dasz ,
innerhalb der letzteren nicbt nur die q)0ÖTTOU M^'^^X^vid nvoc von
den <5q)U)va unterschieden werden, sondern auch für jede dieser arten
die anzahl der unter sie fallenden laute festgestellt werden masi.
daraus soll sich ergeben, dasz hinsichtlich der gattung der fQO^^o.ia
(die hier dasjenige, was im Theaitetos das öXov bezeichnet, darstellt)
oubeic fijjüJV oub' dv auTÖ KaO' auiö dv€u Tidviojv auTiiv Mdöoi
(18 '^), womit eben der beweis geliefert sei, dasz die erkennbarkeil
des complexes (dh. des gesamtbegriffs) die seiner elemente (derart-
unterschiede) voraussetzt, der ausdruck q)av€i€V im Theaitetos
scheint anzuzeigen , dasz Piaton diesen gegenständ als einen solchen
betrachtete, welcher sich vor dem weitern kreise des wissenschaft-
lichen publicums (für welches ja seine Schriften im unterschiede von
den vortragen innerhalb der Akademie bestimmt waren) darstell«
lasse, dasz nun freilich mit diesem ausdruck unzweifelhaft eine vor*
ausdeutung (auf denPhilebos) gegeben sei, läszt sich aufgrund der
form desselben nicht mit voller besümmtheit behaupten, immerbia
spricht dafür der umstand, dasz zb. an einer stelle des Timaios
die analoge verbalform (t^voito) aller Wahrscheinlichkeit nach ein«»
(wie sich unten s. 256 zeigen wird) vorausdeutenden sinn bat.
§ 9. Schon mit einem höbern grade von Sicherheit dürfen ^
eine «teile des Lacbes als vorausdeutung auf einen bestimmten dialog
in an:^pruch nehmen, die Untersuchung führt dort 190*^ auf das !)••
dürfnis zu wissen, was dpcTT) ist 'jedoch' heiszt es 'wollen wirn»«^
Digitized by Google
flSifibeok: rar cfaxonologie der Platoniieheii dialoge. 236
die gune tugend hier betrachten', irX^ov yäp Icuüc ^pyov , dXXd
M^p<nK Tivdc TT^pi TTpuiTOV föttiMCV usw. damit wird offenbar ein
grSszerer dialog Aber das wesen der gesamttagend und deren ver*
bftltnis zu denqMoiellen in aus sieht gestellt, welcber kein anderer
als der Protagoras sein kann, letzterer wäre hiemaoh spSter als der
Laehes. der mnadmok Icuic scheint in Verbindung mit dem umstände,
dasz jede spar eiaea rttckdeotenden eharakters der stelle fehlt, die
■fligliehkeit anszuschlieszen, dass die andentong sich aaf ein bereita
forliegendes werk beziehe.
§ 10« Qanz direet endlich und unzweideutig gibt sich die voraus«
deatimg auf einen spfttem dialog Überall da kund, wo sich Piaton
nur knndgebung seiner absieht eines ausdruckes wie €icau6tC CK€^i6-
flcOa und ähnlicher bedient» eine form die ihm fttr diesen zweck, wie
wir sehen werden, durchaus geläufig ist. zur veranschaulichung des
Tedahrens diene sonftchst (ehe wir auf ein obwaltendes bedenken
hlnsicbtlich unserer auffassung desselben eintreten) die betrachtnng
der stelle Prot. 355 f. daselbst wird ausführlich bewiesen, zur wah-
ren Weisheit in der lebensfOhnmg sowie zum rechthandeln gehöre
die f&higkeit abanwigen, ob in den folgen einer handlung das gate
Tom schlimmen oder dieses von jenem überwogen werde; überhaupt
komme hierbei alles an anf die richtige abwfignng Yon lost und un-
lost diese aber sei sache einer meszkunst (fuerpiiTlidt T^XVil) y die
auch noch aaf andern gebieten , zb. im theoretischen sich bewfthre,
wie ja die rechenkanst nichts anderes sei als ein abmessen in bezug
snf gerades und ungerades (357 das heil des lebeos beruhe über*
all auf dem richtigen abmessen des mehr oder weniger, grösser oder
kleiner, näher oder femer, von last und unlust (f|bovf)c T€ xal XuTnic
dpOij atp^c€i dqpdvTi fjiiTv f| cu)TT)pia toO ßiou oöca, toO t€
ttX^ovoc Kai ^Xdrrovoc Ka\ )li€i2Iovoc kqI c^iKpoT^pou xal Troppuj-
T^puj KQi ^TT^T^pui ebd.) und diese 'meszkunst' sei 'ein erwägen
des übertreffens oder Zurückbleibens oder endlich des gleichschwe-
bens von beiden gegen einander (. . |Li€TpiTnKf| . . unepßoXfic t€
Ktti dvbetac Guca xai Icöttitoc irpdc dXXr|Xac ck^iiiic). 367 " heiszt
68 dann: f^Tic ji^V Toivuv T^xvil Ka\ dmcTTi^Ti dcTiv auTT], elcaööic
CK€ipö^€Oa. im Protagoras selbst wird dieses versprechen nicht
mehr eingelöst, wohl aber enthält die in aussieht gestellte Unter-
suchung der Staatsmann (283 *^ ff.) in wünschenswerter ausführlich-
keit. die meszkunst bezieht sich dieser zufolge 'auf länge und kürze
und jede art von Überflusz und mangelhaftigkeit', die eine art der-
selben umfaszt (284^ f.) 'alle künste welche die zahl, länge, tiefe,
breite und dicke ira Verhältnis zu ihrem gegenteil messen, die andere
alle die welche das Verhältnis zum rechten masze, zu anstand, zweck-
mäbzigkeit und pflicht zu gründe legen* usw. auch die bösen und
guten unterscheiden sich (283*^) am meisten von einander 'nach dem-
jenigen was die natur des rechten maszes überschreitet und von ihr
überschritten wird', die meszkunst hat für alles werdende geltung
(285^). die erörterang über die mestkonst sonach, welche Piaton
Digitized by Google
236 HSiebeok: lur ehroDologie 4er Platoniadheii diatoge.
bei gelegenheit der ausarbeitung des Protagoras schon (bsw. erst)
ins auge faszte, ist die im Staatsmann vorliegende.
§ 11. Ein einwand gegen die folgening, die wir hier aus aus-
drücken wie eicaöSic CKeipö^eOa uns zu ziehen berechtigt glauben,
liegt allerdings nahe, bei der dichterischen freiheit, die sich Piaton
so vielfach hinsichtlich der form sowohl wie auch des inhaltes seiner
dialoge gestattet (mit der er ua. die handgreiflichsten anachronismen
begeht) — was hindert ihn da seinen Sokrates gelegentlich auch
betreffs einer erörterung, die schon schriftlich vorlag, oder für die
es ihm fiberhaupt nicht darauf ankam sie schpfUiGh Tor dem grOsiani
pabUcnm unutfeeUoii, die im gnmde in niclitt verpAiehieBde Insn*
. rung in den mnnd so legen, sie solle (biw. müsse) eben sin ander-
mal behandelt werden? dass das cidlGOic demjenigen dialoge, m
welchem es sidi findet, die prioritBt vor dem andern boEenge, w^*
eher die Terheissene nntersnärang thatsSchlish biingti wiie hiemnflh
mit Sicherheit nor dsnn sn behanpten, wenn noch aas anderweitigem
gründen die betreffende seitfolge der beiden werke Idar ersicbtli^sh
würde, wie denn betreffs der eben (§ 10) besprochenen dialoge
ohnehin wohl niemand zweifelt, dasz der Protagoras firflher, und
zwar Yielleicht sogar erheblich früher ist als der Staatemann, dieses
bedenken wiegt allerdings schwer genug, nm uns zor sorgfältigsten
prUfung der haltbarkeit des hier betretenen bodens zu veranlassen,
es läszt sich nun aber wirklich aus Piatons Schriften selbst mit hin-
länglicher Sicherheit constatieren , dasz derselbe ausdrücke wie den
oben angeführten in der that nur dann verwendet, wenn es sich um
ein noch nicht ausgearbeitetes, aber in den sinn genommenes problem,
um einen erst für die zukunft, aber mit bestimmtheit in aussieht ge-
stellten dialog handelt; mit andern werten: in dem angegebenen
falle ist immer eine schriftliche darstellung der angedeuteten
lehre ins auge gefaszt, dieselbe jedoch immer erst der zukunft an-
heimgestellt. *
Für die erste dieser beiden behau ptungen spricht folgender nm*
stand, formsln wie audic oder elcaüdic CKeiii6|ui£0a, ^^ti^ev, biiMCV
ndgl. sind nnserm antor in der regel schon in dta falle anr haad»
wenn er innerhalb 6ines und desselben dialoges ein problem^ auf
welches er Todlnfig nor hinweist, wirUieh'irach sor ansflUiritchett
eiledigang sn bringen beabsichtigt. PhÜebos 38^ sb. wird ein be>
stimmter sats (dass das leben im Uchte der yemonfteinsieht der ge*
wQhnliofaen lust entbehren künne) dentlich herforgehoben, aber nicht
weiter verfolgt; dXXd b9\ toOto \xiv, föhrt Sokrstes fort, |ti koI
ClcaOOlC ^7TlCK€V|JU)p€ea, iäv TTpÖC XÖTO VTt KOl TUJ V^^ Wpdc
T& bcuTCpcIo, 4dv fi^ icpdcTd 7Tpu)T€Ta buvuijLteOa tTpocGeivai, irpoc-
8/|C0M€V. dieses versprechen erfüllt er in der that 66* die €i (pavcii)
Ti TouTuüv dMq>oiv ßAriov, t&nfcp tujv öcirrcpeiiuv vCp irpöc fibovf|v
HirvbiaMaxoi^nv, f|&ovf| b4 xai bcuTCpcituv cxcpricoiTo. dasselbe
Verhältnis besteht zwischen Staat rV420' (auTiKOb^ ifiv dvavriav
CK€ i|i ö |i € 6 a) und V 466 % wo es mit besi^ong auf jene stelle heisst :
Digitized by Google
fiSiebeck: zur Chronologie der Platoniichen dialoge. 287
^pidc M mv cfirofiev, ön toOto d irou irapaiciirrot« elcaO*
9tC CKCMiöfieOa^ vOv hk nsw. man ygL ferner Tinu 61^ ihro-
ter^ bf| TTpörepov Odrcpo, t&V {hrorcO^vra lirdvtfiev aSOic,
ein fOTgprechen welches mit den ebd. 69* £ beginnenden erOrte-
TimgeB seine erfBllnng findet aber auch wo es nidii derselbe dialog
ist, wekher die einlArang des vecspreehens nachbringt, Itat sieh
ohne Schwierigkeit die einsieht gewinnen, dasz das clcaOOic nsw. die
betrefisttde stelle als prospeet fttr eine künftige schriftliche dar-
stellong charakterisiert dies war schon oben (§ 10) an dem ver-
bftltnia desProtagoras zum Staatsmann anganscheinlich ; einen andern
beleg in dieser richtnng liefert der schlusz des erstem, zu 361 ' f. des-
selben machte schon Susemihl (einl. zur übers, s. 112) darauf auf-
merksam, dasz hier die tbemata des Menon (was ist tugend?) und
des Gorgias (ist die tugend lehrbar?) sich ankündigen, und zwar,
wie wir hinzufügen dürfen , in einer weise die auf beabsichtigte
publicationen hindeutet: dfüj ouv . . TTCtcav TTpoÖu/-iiav Kttia-
q)avfi airrd T€V£c6ai, kqi ßouXoi/inv ctv laOta bieHeXGövxac fluide
^EtXöeiv. 361 • kqi Ttepi toutujv e t c a u 9 1 c , ßxav ßouXr), bi^Hi^ev.
bfttte Piaton wohl Veranlassung genommen durch den mund des
Sokrates die behandlung jener beiden fragen so ausdrücklich als
eine noch ungelöste aufgäbe hinzustellen, wenn die beiden ge-
nannten dialoge zur zeit der abfassung deu Protagoras schon vor-
handen waren?
Dass der Charakter des fatamms in der behandelten tomel
aiciit bloss eine dnrdi die dranuitak des dialogs bedingte redewen-
dnng ist, sondern in der that anf noch nicht Torliegende darstel-
hmgen hinensweist, Uest sich andh an einem eigenttailichen fidle,
den uns der Timaios an die band gibt, dentlioh machen. Tim. 38
wird Tcn der aatronomie gehandelt, die weitere erörterong aber als
m sehr seitahfohrend unterbrochen mit den werten TaCra niy o\Dv
kwc idx* öv Kaid cxokf|V ^TCpov xftc dHiac vjxoi biiiTnceuiC (38«).
das Tdx' dv . . (jcrepov.. tOxoi ist hier doch wohl der ausge-
prigten intorform ftquivalent. gemeint kann aber nnr eine diai*
logische abhandlung (birjipictc) sein, die erst noch geschrieben wer-
den sollte: denn in den vorliegenden werken Piatons findet sie
sich nicht , und Susemihl (anm. zdst.) scheint recht zu haben , wenn
er auf grund einiger äuszerungen in dem unvollendeten Eritias den
dort (108 angekündigten aber nicht zur ausführung gekommenen
dialog Hermokrates als die beabsichtigte einlösung des im Timaios
gegebenen Versprechens bezeichnet, wir haben nach alledem ge-
nügenden grund für die Zuversicht, mit der wir uns der in rede
stehenden formel ftlr die bestimmung des Zeitverhältnisses zweier
dialoge bedienen, und dürfen uns anschicken von der gewonnenen
einfiicbt einige weitere an Wendungen zu machen.
§ 12. Charm. 169** wird die frage von der mSglichkeit einer
imcTf\^r] ^7TiCTn|Lir)C, die als solche zugleich eine ^TrtCT/jjLiTi dveTriCTT)-
iUK(tvr\c (169^) sein mfisse, abgebrochen mit dem sagestKndnis
Digitized by Google
238 BSiebeck: zur Chronologie der Flalodtelieii diakge,
buvoTÖv elvcn tcWcOai dmcr/jfiTiv dmcTruiiT)C* aSOic tkiicicu*
((iÖM€6a €lT€ ouTtoc ^x^i dfxc pr). hienii hst baNitiBoiiili(Pki
Stadien' 8. 881) bemerkt , da« der fragliohe begriff der bncdm
imcrrnii\c im Theaitetos (200^) wieder «iftrHi, imd tww um dort
als mibt stiehhaltag an^grartgt zu werden, eine aaefllhnmg \m te
«mh die imcTruiiil dvemmiiyiocuviic wieder adt sar epnehe kfinml
man wird daher bereebtigt sein in jener Snaseron^ im ChanaidH
eine Toraosdeatong auf die nachher im Theaitetos erfolgte behiid*
long dieser frage su erblicken.
§ 18. Im Btaatsmaan S6d^ fthrt die disensaleii auf die Imgi |
nach der riebtigen logiaohen einteilmig der begriffe, dieselbe sei isr |
Bu erfassen dordi die serftllnng des gattungsbegriffea in seine aitn
(Y^VT)), nicht aber so dass man den dadurch bezeichneten gegeostasd
in die Vielheit seiner bestandteile (M^pn) zerlege, auf diewiohtifhiä
dieses (der logiK noch heute geläufigen) Unterschiedes mschtPlsloi
auch im Phaidros (265*. 273 277^) sowie im Staat V 4ö4«
legentlich aufimerksam (s. Zeller II' 1 s. 896fL), ohne j^oofa nihv
duranf einzugehen, in der genannten stelle des Staatsmann wild
dieselbe besonders betont, die eingehende behandlnng des gegeosba-
des aber ausdrücklich für eine spätere Untersuchung in ausäofat ge*
nommen: ToOra M eicaOSic tcord cxoXf)v icaSdirep
ji^Tiftev. ebd. 286^ f. wird jenes logische Ter&bren zum inlnlt
der begrifflichen 'meszknnst' gerechnet, und die bezügliche melhodi
in kflne (ToCyra fi^v o3v facovi&c irepi T€ toötuiv . . cipifjcOu» (235^)
so angedeutet, wie wir sie in sehr eingehender weise im Phikboi
18 iL durchgeftlhrt finden, und dass in der that diese stsUe d«
Philebos die erfUlung des im Staatsmann gegebenen versprsetai
ausmacht, sieht man besonders daraus dass su anfimg derselbm nodi
einmal jene falsche art der einteilung geflissentiieh abgewiesen wiid:
Phil. 14<>* ci> |i4v, A npiirrapx€, eipnicac xd bebitficuM^vo ti&v 6av-
MOCK&v n€pl t6 &v Kai iroXXd, cuTKCXUiptV^ct H tbc Ciroc dittv |
diTÖ irdvTuiv ilbr\ beW Tuhr TOiodrurv fiirrecOoi, iroibapiitibfi 0^
(S(jibia Kai c^ööpa Tok Xötotc d|ymöbta öiroXofißccvdvTuiv tCtvccBsIi
^ircl Mi)b^ rd TOidbe, firav Tic äcdcTOu td fi^Xf) tc koI dXXa fi^pil |
bicXtbv Td^ XdTip« irdvra ToOra td Iv dK€tvo elvoi biojyioXoTnc^-
)ji€voc, (ktfXQ KOTOT€X(&v, 8ti T^potra binvdtKOCTot «pdvcUi tö TC
Iv die iToXXd kn m\ dirctpa, xal xd noXXd ibc Iv |yuivov. nodi
entschiedener und ausführlicher wird die betrafoide unrtehtigk*!^
der einteilung im ersten tmle des Parmenides ffskennsmchiiet «od
abgewiesen: Perm. 129 f. et b* i^ik Iv TIC dicobcßet 6vTa
icoXXd, Ti eaufiacTÖv; X^ruiv . • die Irepa |ilv Td liA be&i
- ^CTiv, ^Tepa hk xÖL kff dptcr^ usw., worauf dann das folgende
(129 <^ f.) gleiehfolls auf die richtige art der begriffUohen eintailong
hinweist auf beide dialoge, den Philebos wie den Parmenides, ^^i^^
sonach der Staatsmann Yoraus. dass jedoch im wesentliches
erstere (trotz der kOrze mit welcher hier der falsche stsndpQiüct
erwfthnt ist) die eigentliche lösung des im Staatsmann geitalU«
Digitized by Google
HSiebeck: zur Chronologie der Platoni|chen dialoge. 259
Problems enthalten soll, ergibt sich aus der engen beziebung, in
welcher seine ausführongen mit dem in diesem dialoge besonders
hervorgehobenen begriffe der logischen meszkunst stehen.
§ 14. Im vierten buche des Staates (430 ^) finden wir eine defi-
nition der ävbpeia, wonach diese aufgefaszt wird als eine buva^tc
Kai cuiTTipia biet TTavTÖc b6ir]c öpöfjc t€ xal vojuiMou beivODv ir^pi
Kai prj. diese öpQx] bö£a vom wesen der tapferkeit soll zwar noch
nicht das eigentliche wissen von derselben (also nicht ihre endgültige
begrififöbestimmung) enthalten , jedoch zum zwecke desjenigen, was
von ihr hinsichtlich der Staatsordnung zu sagen ist, genügen, zur
bewahmng dieser tapferkeit ferner gehöre eine naibeia, die natur-
wüchsige kühnheit aber, welche sich ohne bildung bei tieren und
Sklaven finde, verdiene in Wahrheit diesen namen nicht, von der
obigen definition heiszt es dann 430*^: 'lasz sie dir wenigstens als
die in hinsieht des Staates ausreichende (ttoXitikiiv) gefallen, xai
öp9ujc diTobe^ei- au0ic bk irepi auToO, iäv ßouXr], €ti xdXXiov
b^l^€V. Platon bteilt somit für später eine eingehendere erörterung
der tapferkeit in aussieht; schon der zusatz ^ctv ßoOXr] scheint jedoch
die unumgänglichkeit einer solchen für die zwecke der schrift vom
Staate selbst in abrede zu steilen. Prantl (anni. 155 zur übers.) glaubt
allerdings auf c. 14 — 16 des fünften buches hin weisen zu können,
in denen das angedeutete seine ausführung erhalte, was wir aber
dort lesen, ist nichts weniger als eine erneute behandlung des wesens
der tapferkeit im sinne einer definition; es enthält lediglich prak-
tiiohe Vorschriften über das verhalten, welches der Staat im kriege
gegen seine Soldaten zu beobachten habe, damit sie vor dem feinde
sieh auszeichnen, in durchaus entsprechender weise aber findet sich
das gesuchte im Laches, der ja auch das wesen der tapferkeit zum
thema hat, und zwar ist es dort namentlich die stelle 196*^ f., deren
inlialt diesen dialog als die erfttUung der im Staat 430° gegebenen
T«rbei8in&g kennzeichnet.
Staat 430 ^ f. Laches 1 96 f.
bOHEk Top MOi TT|v 6pQr\y böEav Kaiä Tf)v Trapol^^av dpa tuj övn
utpi Tuiv auTuiv toOtuiv äveu ouk öv Träca uc fvo\r\ oub* äv
noibckic t^TOVuiav, Trjv TeBri- dvbpeia t^voito . . dvatxaiov
pitfibi) Kai dvbpanobiubr), oljiai tüj laOia Xetovii /itibcvöc
oöiiirdvuvöm^ovf|T€ic6ai,dXXo eripiou dirob^x^cOai dvbpci-
t^Tii\dvbp€tav KOtXeiv. av, f| EuTX^wpeTv Oiipiov ti
ouTuj coqpöv elvai äctc . . laOia
Xeovia f| TidpbaXiv fi Tivo
Kdnpov q)dvai elb^var dXX*
dvdTKT)ö|Lioiujc X^ovra xalCXo-
q)ov KQi TttOpov Ka\ ttiSukov
TTpöc dvbpeiav cpdvai 7ie<pu-
K^vaiTÖv Tiedgevov dvbpciav
ToOe* ÖTTCP CU Tl0€Cai. . 197» f.
f\ m\ Td TraibCa Trdvra ofei jic
Digitized by Google
240 HSiftbeeks sur ehxonokgie der PlatomMben dialofe.
dvbp€ta KoXctv« & bi' dvotav
oOb^v b^tKCv; . . ifW hk dv-
h peiac pk^ . • Tidv ÖXCtoic ol-
^ai ^€TeTvai, OpaciJTTiToc
. . irdvu TToXXoTc Km dvbpulv
Kai TUvaiK<£iv Kol naiöui V kbI
Onpiuiv.
Der Lacbes wäre hiernach erst nach dem vierten buche des
Staates geschrieben, diese annähme stimmt auch recht wohl nicht nur
mit dem was wir weiter unten (s. 246 ff.) über die entstehung des letz-
tem werden zu sagen haben, sondern auch mit allem was in betreff
der abfassungszeit des Laches sich erkennen iHszt, von dem man
schon anderwärts bemerkt hat, die darin befindliche anspielung auf
die meinung , dasz Sokrates die Jünglinge verderbe , blicke zurück
auf die anklage von Seiten des Meietos, und dieser umstand in Ver-
bindung mit dem objectiv ruhigen tone, worin sich die Verteidigung
der Sokratischen lehrwirksamkeit hält, sei geeignet den dialogineine
etwas spätere zeit, etwa in dieselbe in welcher wohl auch der Euthy-
phron entstanden ist, zu verweisen (Georgii einl. zur übers, s. 513).
Die aufgezeigte beziehung jener stelle des Staates auf denLaehes
wirft Übrigens ein helles licht auf den snsanunenhang und die ten-
' dem der in letxtenn geführten diseossion. im Laches wird MEanni-
lieh diejenige definition der tapferkeit, wonach sie die kenntnia des
sn Airchtenden nnd des nicht sn flircshtenden seht soU, swar ana-
drttckUch (c22) alsSokmtisch, aher schliesiHch doch nicht als letstft
nnd aasreichende definition anerkannt, und die erörterongspitit akh
zu auf den salz, dass die tapferkeit mit den übrigen tugenden eins
sei, da auch ihr wesen zuletzt in nichts anderem liege als im 'wissen',
zu diesem gang nnd abschlusz des dialogs gibt unsere stelle im
Staat einen guten commentar. Piaton unterscheidet nach bekannten
erörterungen (im Theaitetos und im Menon) die richtige meinung
von der eigentlichen erkenntnis. die erstere erklärt er für die prak-
tischen Verhältnisse des lebens als ausreichend, für wissenschaft-
liche fragen soll sie aber niemals das letzte wort haben, da ihr die
'beziehung auf den grund' (Menon 98*), dh. die begründung durch
speculative einsieht, fehlt, hinsichtlich der tapferkeit sagt nun
Piaton im Staat mit einfachen werten , jene definition derselben als
kenntnis des zu fürchtenden usw. könne gelten und passe als rich-
tige meinung für die praxis (7ToXiTiKr|v) ; er verfehlt aber nicht an-
zudeuten, dasz sie das wesen der sache nicht erschöpfe und dasz dies
einmal ausführlicher zu erhärten wohl der mühe wert sei. diese von
der provisorischen zur endgültigen definition der tapferkeit über-
leitende erörterung gibt nun aber der Laches.'
^ hiernach erledigt sich na. auch alles dasjenige was seiner zeit
Ast (Piatons loben and sehr. s. 453) aus dem Verhältnis des Laches
zum Protagoras hinsichtlich der unechtheit des erstem bat heraoa
briogeii woben.
Digitized by Google
HSiebeok: sar dluonologie der Platonisohea dialogo. 241
n.
§ 1 5. Ein überblick über die resultate, welche wir im Torstehen-
den an der band unsers kriteriums gewonnen zu haben glaaben, be-
stiiigt ans zunächst manches was wir schon aus anderweitigen
gründen, wie sie in Inhalt und form der dialoge gegeben sind, teils
mit bestimmtheit wüsten, teils zu finden erwarten konnten: die
entstehung der Gesetze vor dem Staat , des Menon vor dem Phai-
doD, des Gharmides vor dem Tbcaiteto^', des Lacbes vor dem Prota-
goras, sowie des letztern vor dem Staatsmann, wir erkennen auszer-
dem die priorität des Protagoras vor dem Menon und Gorgias, des
Theaitetos sowie des Staatsmann vor dem Philebos, des siebenten
buches der Politeia endlich vor dem Sophistes und Philebos. ein
weiter gehendes interesse aber knüpft sieb für unsere betraohtung
namentlich an zwei punkte unserer ergebnisse.
§16. Der Gorgias, sahen wir, musz vor dem Phaidros geschrieben
sein; die Stellung des letztern an der spitze der Platonischen dialoge
hat oben (§ 5) ein neues gewichtiges gegenargument gefunden,
eine anzahl anderer erwägungen, die zu demselben resultate führen,
hat Susemihl (in diesen Jahrbüchern 1880 s. 707 ff. 1881 8. 667 ff.)
zur geltung gebracht, ich selbst vermag nun weiter der entgegen-
gesetzten ansieht (Spengels), die neuerdings noch durch die autorität
üseners (ao.) vertreten ist, nicht einmal das zuzugeben, was selbst
Susemihl derselben einzuräumen sich veranlaszt findet, dasz nemlich
der Phaidros vor der sophistenrede des Isokrates verfaszt sei. ich
bin vielmehr der Überzeugung, dasz der zweite teil desselben erst
durch jene rede wesentlich mit veranlaszt wurde, für diese bebaup-
tung glaube ich einige neue beobachtungen geltend machen zu kön-
nen, die hier wenigstens zum zweck einer nochmaligen revision der
acten zu dieser frage eine darstellung finden mögen.
Der Phaidros enthält eine ganze anzahl von beziehungen
auf die sophistenrede, und zwar aufgrund des umstandes, dasz Pia-
ton von verschiedenen partien der letztem veranlassung nimt zu zei-
gen, teils dasz die daselbst vorgetragenen ansichten den kern der
Sache nicht treffen , teils dasz ihr Verfasser keine veranlassung habe,
sich in der vorliegenden weise über Sophisten und redenschreiber zu
erheben, sintemal er im lichte der rechten wtlrdigung dieser dinge
gar nichts vor ihnen voraus habe.
Wir vergleichen zunächst Phaidros c. 52 ff. mit Isokrates so-
phistenrede c. 9. Isokrates hebt mit emphase hervor, hinsichtlich
derlb^ai, auf grund deren man diedTTiCTfmr) des redenhaltens erlange,
seien er und seines gleichen die wissenden (während die Sophisten
na gründe nichts von der sache verständen), in bezug hierauf be-
lehrt ihn Piaton (268*) 'in sanfter weise* (denn er hält ja immerhin,
wie der schlusz des dialogs zeigt, noch etwas auf ihn), dasz er mit
l^tr art des wissens demjenigen gleiche, der zwar wisse was * v o r
harmonie oder tragödie ist , nicht aber die Verhältnisse der har-
ÄWÖe oder der tragödie selbst' :
Digitized by Google
242 HSiebeck : zur cbroDoIogie der Platonischen dialoge.
iBokrates § 16
nuv ^kv IbedfvIE ilhfraiPcX^ouc
dnovrac koI X^tom^v m\ cuvri-
8€M€vXa߀lv Tf^v 4incTVi|Liiiv
oihc dvoi Tuiv irdvv xttXein&v» fjv
TIC cn&rdv ffopabU^ . • T o t c € l b ö c 1
Phaidm368*
dvdTKT) jiilv «al tqOt* diricia-
c9ai Töv fi^ovra dpfievuidv
^cccdot, oub4v Mf|V KUiXÖct
<liiicp6v dpiiovkic iiifl(feivTdvtii||v
dtv fEiv Ixovta* t& np6 dp-
Movictc dvoTKaTo jnaOriMCtTa im-
CTacai, dXX' ou äg^ioviKd.
auch 269'' il TtV€C . .
irpd xflc T^xvTic dwerpcaTa fia-
cav etjpnK^vai.
Beiläufig wird ferner die bebauptung des rhetors , das erlernen
der rede bei dem wissenden lebrer sei 'nicht eben schwer* (ou
TüJV TTOLVU xaXeTTUiV), dabin richtig gestellt, dasz diese aufgäbe, im
rechten (db. Platonischen) sinne aufgetaszt, dexin doch ou qilKp6v
9aiv€Tai IpTOV (Phaidros 272*^).
Der scbUler, sagt Isokrates, uuii^z zunächst eine naturanlage
ZTxm redeboruf besitzen, diese aber durch Unterricht in allem was
tecbnik und wissenschaftliche anforderungen betrifft ergänzen, nm
wirklich ein guter redner zu werden, nur die wissensohaftlich ge-
bildeten erreichen hierin das höch&te , und wer in einem der edat'
domiflse siiHleU>kibt, wird d«r wx^päm aiobt genügen. diiMr an*
kann Platon dam worllaate aach TOlMg boiatiiimieB, nw dm
flbr ikn eban die erlorderliohe dmcTri^ii etwas anderee uid tiefiv*
getiendes bedeatel, und die rketoriaoke llbuig aoBiit in aeiaem noat
nooh andere anfgaboi eteUt als aie flir Isokrates besiehea:
Phaidres 269^
el fi€v coi6Tidpx€i(puc€i {ir\to-
piici(k elvoti ^cei (Snrujp dXXo-
TljyiOC, npoc Xaßtüv dinCTii-
\ir\v T€ KQi liigkivif^* 6iav b'
hv dXXiTrric toi^tuiv« toutq
Isokrates § 17 f.
Kai bctv Töv M^v Ma6i)Tf|v rrpöc
1^ Tf|v (puciv fx€iv ol'av
XP^ • • KOl TOUTUJV M^V dTTdVTUIV
xujüiicecövTuiv TeXeiuüc ^Houciv
o\ (piXoco<poOvT€c • Ka8' ö b' öv
dXXcicpÖ^ Ti Tu;v clprm^-
vujv, dvdTKri xauiri x^^pov
^WKCicGai Touc nXricidJovTac.
Hierin also soll Isokrates im allgemeinen recht behalten, die
art der lexvri aber (wie Platon unmittelbar hinzusetzt) liegt (wenig-
stens für die ideale rhetorik, welche Platon im auge bat) nicht auf
dem wege welchen Lysias und Thrasymachos (und nach Platons
auffassung auch deren gegner Isokrates) einschlagen (öcov 6^au-
ToO Ttxvn usw. ebd.).
Isokrates gibt manigfaltige bestimmungen Über das was dtf
angehende redner hinsichtlich der tecbnik ins auge zu fassen bab^t
wabl der themata, richtige Verbindung nnd anordsong deraslbiBi
riebtiges anpassen an aeil nnd nmettade (xoipoi) und dem eotqit*-
cbendes anbringen der dvOuiinfiara , rbythom nnd woklklang dtf
Digitized by Google
HSiebeck: zur Chronologie der Platouischeu diaioge. 243.
spräche, vor allem sollen die schüler die verschiedenen arten (^eibr))
der rede kennen und in ihrem gebrauche sich üben, das interesse
seines philosophischen kritikers hat von alledem namentlich der zu-
letzt genannte punkt, der ja logischer natur ist, in anspruch genom-
men. Piaton kann auch hier nicht umhin dem kqt* €iör| biaipcTv
seine besondere aufmerksamkeit zu schenken, die anforderungen
selbst gibt er bereitwillig zu; wonach aber die einteilung und Classi-
fication der Xöyoi sich zu richten habe, dazu vermiszt er bei Isokra-
tes jede tiefere begründung, und die-e gibt er nun selbst in ausftlhr-
hcher weise eben im Phaidros (c. 55 f.) durch die lehre, wonach die
wissenschaftliche aufgäbe des redners darin besteht zu wissen 'wie
?iel arten die seele habe', und wie sich demgemäsz die Charaktere der
menschen einteilen, erst danach könne er bestimmen, wie viel arten
von reden es geben mtlsse, und wie jede von ihnen beschaflen sei.
Isokrates § 17 | Phaidros 271'»
Td^eveibT)TdT(jJvX6tu)VM0i8€Tv, xd Xötujv t€ koi ipuxnc t^vti kqi
xd xouxujv TTa8r|)Liaxa bieici xdc
aixiac . . oTa ouca ol'uiv
X6tu)v . . TTcieexai usw.
271^
XÖTU)V oö TÖca Kd xöca
^CXIV €Xbl], TOlÖVb€ €Kacxov.
0\ M^V OOV TOlOlbe UTTÖ XÜJV XOl-
IMVÖ€ XÖTUiv bidxrivbe xf)valxiav
€ic Td TOUUk €Ön€l6€tC Q8W.
nhUyittldiflhgeiiflgt, kommt
ircpl hl Tdtc xPnc€ic ainm
rufAvac6i^vai.
Erst wtti&mui
dts angemaaiMi» er&am dm xatpoi als w«itm findonuig der rheto-
riadbtt tedbaik stt beiiMiil:
Iaoknike8§ 16
Mapxctv
Phaidros
Ma- TsihaMfi&ri^^VTOlxovTtiTTpoc-
XaßövTi Kaipoüic toO irdrc
XcKT^ov wA imcxcT^ . . tf^
cöxaipiav T€ Kttl Axaipiav
ötaTVÖVTti
uid weiter natllrUeh andb die riohtiga anwandong imd varbindung
MDstiger im gewOhnlidieB iama ilietorieolier mittä:
IaoknteB§16
in^ Ixdcnii Til^ irpaTMäriuv Sc
b€t irpocXecOat koI iilSai irpöc
dXXijXoc woX tdEai icard Tpdirov.
P]iaid«)e272*
ßpaxuXotiac x€ uA mA iXfOVOt
Xorioc Kol beivilkciiic • • Toiifiiiv
xf)v €tLhcatpCov..6iaTv6vTt KoXd^c
T€ wdicX^uicicTiv fix^Xvn diretf>-
Einaik aadn gegeoatead fdi unsere vergleichtuig biaiat daa
äebenta eapitei der sophistanrade und o. 69 iL des Phaidroa.
Bebon im fBnfkan aap. bat Isolmtea den aopbisten ea äla einen
nangel an einaicbt in das weaan dar sacbe vorgeworfen, daas aia mit
gleidter Imobtigkait imd, wie es aobaint, mit dmalban matiioda
16»
Digitized by Google
244 USiebeck: snr Chronologie der Piatoniaoheo dialoge.
ihren sehfilem die iiTicnl^jbiTi sowohl der Xötoi als der tpwQtq
beizubringen versprechen, wie aus § 12 hervorgeht, diente der
hinweie auf die erlern ung der xpowotra den Sophisten nur als bei-
qiiel (TiapdbeitMa qp^poviec) and sollte demnach wohl nur beiBga,
dasB eie ihren aofafllera die redefertigkeit zu einer ebemo kiolit«^
reiebbaren und unfehlbaren saohe su maehen Termikshteii, wieikMi
dies fiüber die erlangung des schrelbena gewesen sei. wenn die ladi
80 liegt, 80 bat nnn Isokrates in dem was er snr kritik dieser ptAr
lerei in e«7 bwbringt*, sich gegen leine gegner aUerdings selbst obh
•einigermasieii aophistisdieii mittels bedient den b^griiF der TiM)i*
fHrra liest er im yerlanf seiner kritik gleiehsam nnvennsikt mm
bedentuDg annehmen , die weiter reiebt als die welche jm ia dn
sinn genommen hatten, ans der bedeatnng 'sobrmbkmisf msskt«
nemlicb die der schriltstdlerei. am dentliobsten «aeigt sich im h
der letsten antitheee, die er anf gmnd dessen zwischen Xöxoiiud
TpdiifiOTa tu Stande bringt: toOc }Jikv fäp Xötouc oux olöv tem-
Xidc ^x^iv, f\y Tiöv mpßN joA toO irplifrovTociKavupCfiCTdcxaH
av, Tok 54 Tpoiiifiactv oöbcvdc TodTuiv irpoceb^t|C€v. toa dioir
gmndlage ans snoht er nun den heterogenen Charakter einsnoti
der gesprochenen rede, anderseits der schrifUichen darsteUong aif-
anseigen. in der art wie er diee thnt liegt zwar nichts was m*
drOcklioh einen Torzug des geschriebenen Tor dem gesprodw—
behanpiete. ans dem mnnde des mannes aber, der aidi im gegBt
Satze an der genohtlichen xbetorik seinerseits anf seine keast da
redenschreib ens etwas an gnte that, konnte die sohaife hervor
hebnng jenes unterachiedes nnwillkllrlich als eine bvwomgiai 4«
tpdMMCKW ^en Xdroi erscheinen, und selbst wenn dies niehtder
fiül gewesenr wire, so war das geflissentliche jener nntsrsehttdnig
ganz danach aagethan Pkton gelegentUch zu einer dsriignBg
8 einer anlfhssnng derselben (im nnne der bintaneetanng der sdmft
gegen die mflndliche rede) zu veranlassen. Yeraohiedene steUeii der
beägliehen Flatcmiaohen erSrterungen lesen sich auch in der
ganz wie absidiiliche correetnren (bsw. vertief nngen) dessen wn
Isokrates zu diesem thema zu sagen batte
Isokrates § 12
y(\T{UC IX€l KQl ^^V€l KOTOl
TRÖrdv • • TO 64 Xdruiv irAv
Todvavriov ir^ovOcv.
ujcT€ ToTc auTOic (sc. TpÄWWCi)
btOfcXoöfiev.
Phaidros275«
6 Ttapab€XÖ|icvo€ i&c Tt cof U
Kai ßdP<>(iov iK Tpa^^dTiuv
kÖMCvov mXXfic &v ciM^
T^fioi usw.
276 «1
ddv U n IpQ TUüv Xerofi^
PouXö^€VOC fiaOeiv , ti ciHioi-
v€t fuyvov Toördv öcL
• der ansieht Teichmüllers (^litt. fehden usw. I s. 84 f.), welcher dea
iuLalt von § 12 auf Xen. apomn. IV 4, 6 bezicheu will, kauu ich
hinbliek auf alles dasjenige, was in § 9 and § 18 der sophtsteiir«d«
sagt ist, mioh sieht aasebliesseB.
I
Digitized by Google
HSiebeck: zur Chronologie der Piatonischen dialoge. 245
13 275
•
ÖTQv be ä7Ta£ Tpacpfl, xuXivbeiiai
p^v TravTaxoO iräc Xötoc ö^oioic
TTapot ToTc ^Ttatouciv .... xai
ouK eTTicTaiai Xettiv olc
b€i T £ Kai jüirj.
Touc M€V fap XÖTOUC oux oiöv
TC KaXluc ^x^iv, fiv M^l tOuv kqi-
pujv KaiTOÖTTpenovToc 'iKa-
vu»c nexdcxujciv, toTc
Ypa^Mct^iv oübevoc toütujv Tipoc-
ihir\cev.
Der von Isokrates behauptete unterschied wird hiemach im
Phaidros anerkannt, aber zu der erkenntnis erweitert, dasz er vom
wissenschaftlichen interesse aus eine inferiorit&t der schrift gegen-
über dur lebendigen rede bedeute.
*Dasz zwischen Phaidi Ob 2G9 ' und der im obigen ihr entsprechen-
den stelle der sophistenrede eine directe beziehung besteht, hat
Übrigens schon üsener (ao. s. 138, vgl. Reinhardt de Isocratis aemu-
Iis s. 29) erkannt, nach dessen ansieht dabei allerdings nicht Iso-
krates von Piaton, sondern dieser von jenem citiert wird, die be-
ziehung ferner von Phaidros 268 ' auf Isokrates hatte schon früher
Überweg (im Philol. XXVII s. 177 vgl. SchultebS ao. s. 77) bemerkt,
dasz ua. namentlich die stelle 272*^ auf die sophistenrede zurückweist,
ist auch von Bergk (ftkif abhandlungen s. 29 ff.) bereits behauptet
worden. Bergks ansieht, Piaton habe die rede des Isokrates, dessen
Verdienste er damals selbst noch anerkannte, benutzt, nm dessen ge-
danken selbständig zn reprodncieren, dürfte dnrch die vorstehenden
belege nicht nur bestätigt, sondern auch erweitert sein in d6m sinne,
dasz diese wiedergäbe leokratiscber ansiebten zugleich eine beriob-
tigung nnd verUefong derselben bedeuten sollte.
Wie bei allem was Platon behandelt, so ist nim anob in der
art| wie im Pbaidros auf Isolorates gedentel wird, meübode. cUe kemi-
ifliehen, dasz er gememt ist, gewinnen im fortgange des dialoges
stnimwmse an deutliebkeit und bandgreifliohkmt snnSebst dOrfen
aar die an siebten und aussprttobe des rbetors anklingen ; dann er-
wir 277' (cTte Audöc fi Tic dXVoc mlmoTC ^fpay^ev f[
TpdHi€i ibia bt)|ioctqi vöpouc tiOeic usw.) nnd 27B^ (Auciqt T€
«tl el TIC AXaO c ciiVTi6f)a XötoucX dass es sieb neben Lysias noob
am die kriiik einer andern rbetoriseben persönlicbkeit bandelt dieee
gtaie partie gerade erlriüt noob wn besonderes liebt aus dem Charak-
ter der soiibisteiirede. Isokrates batte dort wiederholt und nach-
drücklich die tendenz sowobl wie die ansprflebe nnd die ganse teeb-
nik der sopbistisdien rbetoren als eine sogar im moraliscben sinne
Udelhafte beseiebnet (a 8. 5) und biervon anoh die Tor seiner seit
borübrnten Terüimer der sog. T^vat (e. 11) niebt ausgenommen,
diteer nberbebung des rbetors will derpbilosopb einen dftmpferauf-
Ntsen, er ftbrt ibm an gemttte, wie es docb erst recht ein tfveiboc
iflP) Bei, reden su halten oderzn sohreiben, ohne das rechte wissen
vom gerechten und ungsreehten, guten und bGsen in besitsen. die
itoUe 278* priUndiert dann unmittelbar der namennennung durob
dm binweis darauf dass, wie Pbaidros an Lysias, so auch Sokratee
Digitized by Google
246
USiebeck: zur Chronologie der Plfttoniaohen dialoge.
an jemand anderm seinen dtaipoc (als object seiner kritik) für den
gegenständ dieser Unterredung gehabt habe, worauf am Schlüsse des
ganzen als dieser ^raipoc eben Isokrates ausdrücklich genannt wird.
Zu der annähme, dasz in der sophistenrede Isokrates auch schon
gegen Piaton selbst polemisiert habe, gibt der inhalt derselben meiaei
erachtens gar keine veranlassung. das object seines heftigenangriffes
sind eristiker wie Antisthenos, auszerdem in zweiter linio und mehr
gelegentlich einige den Sokratischen schulen teils eigentümliche, teils
mit den Sophisten gemeinsame ansichten von allgemeinerem Charak-
ter, auszer der manier, mit welcher die letzteren ihr honorar ver-
langen und sicher stellen, tadelt er namentlich ihre anmaszun^id
jüi^XXovTa TTpOTiTVOucKCiv zu können, gemeint (und zugleich mis-
verstanden) sind damit wohl diejenigen logischen tendenzen der da-
maligen sophistik, welche aut die gewinnung einer theorie der in-
duction sich richteten (s. Natorp forschungen zur geschichte des
erkenntnisproblems im aitertum s. 146 ff. und dazu meine bemer-
kungen im pbilol. anz. XIV s. 550 f.). jenes sowohl wie dieses sind
eigenheiten der sophistik, die auch bei Platon (nur mit besserem Ver-
ständnis der Sache) gelegentlich abfällig kritisiert werden, der ein-
druck, den die rede in diesen partien auf Piaton machte, mus« ein
überwiegend günstiger gewesen sein, so dasz das bedingte lob des
Isokrates am ende des Phaidros schon im hinblick auf diesen punkt
verständlich wird, dasz in der rede daneben auch die Sokratiscbe
Unterscheidung von böEa und dmcTripr] (c, 4) sowie der Sokratischc
und sophistische satz von der lehrbarkeit der tugend (c. 11) einen
misgünstigen Seitenblick erhalten, mag in Verbindung mit dem unzu-
länglichen der ausführungen über das Verhältnis von rede und schrifi
sowie der Über die aufgäbe der rhetorik Piaton eben die veranlassirag
gegeben haben, dem damals noch mehr oder weniger befreundeten
rhetor im Phaidros eine lection über das wahre wesen der rhetorik
und ihr Verhältnis zum wissen zu erteilen , jedoch eben eine solch«
welche die grenzen einer wohlwollenden kritik nicht überschreiten
sollte, der eindruck der vornehmen Zurechtweisung auf Isokrates
scheint freilich empfindlicher gewesen zu sein als Piaton erwartet
hatte, als 'programm zur eröffnung der Akademie' dürfte der Pbai*
drob nach alledem schwerlich geschrieben sein.
§ 17. Wenden wir uns zu Piatons citaten eigner werke zurück,
so scheint sich schlieszlich von diesen aus noch ein beachtenswerte
fingerzeig hinsichtlich der entstehung der Politeia zu ergeben. <hl
vierte buch derselben deutet, wie wir (§ 14) sahen, voraus aaf
Laches, wie dieser selbst (§ 9) auf den Protagoras. letzterergebt
seinerseits nicht nur dem Gorgias (§ 11) und dem StaatsoMH
(§ 10), sondern auch dem Menou (§ 11) voran; dieser litstM»
weiter dem Phaidon (§ 3). nach dem Phaidon ist das zehnte hvk
der sohrift vom Staate entstanden (§ 2). zwischen diesem mä
viorten liegt sonach eine beträchtliche reihe anderer schnÜMk ^
«atetthnngszeiten der beiden bücher erscheinen demgemfiii darek
Digitized by Google
fiSiebeck: zur Chronologie der Platoxiischen dialoge. 247
eine so erhebliche zeitstrecke von einander getrennt, dasz schon ans
diesem gründe die annähme ihrer gleichzeitigen Veröffentlichung sehr
unwahrscheinlich ist. da es nun auch sonst bekanntlich nicht an
anhalt.^punkten fehlt für die Vermutung, dasz der Staat von Piaton
nicht in einem stücke gearbeitet und veröffentlicht ist (das material
8. bei Krohn der Plat. Staat s. 1 ff.), so erhebt sich die frage, bis zu
welchem abschnitte des werkes sich die frühere Veröffentlichung
(bzw. die frtiheren) erstreckt haben möge, das nächstliegende mittel
zur beantwortung derselben scheint eine durchmusterung des werkes
in bezug auf seinen inhalt darzubieten, von diesem gesichtspunkt
aus wäre zunächst dasjenige, was wir am schlusz des siebenten buches
lesen, geeignet den eindruck zu machen, als habe es urjsprünglich
den schlusz des ganzen gebildet, die Untersuchung über das wesen
der gerechtigkeit ist dort vollständig zum abschlusz gebracht, nicht
minder die damit verwebten erörterongen über die einrichtungen
des gemeinwesens. das zu deren erhaltnng erforderliche System der
Pädagogik ist ebenfalls vollständig dargestellt, der schluszstein de:i
ganzen politischen und pädagogischen aufbaus, die bestimmung nem-
lich, dasz die philosophen herscher sein müssen, wird noch ausdrück-
lich am ende des letzten cap. (540**) demselben eingefügt und, da-
mit nichts abschlieszendes fehle, auch noch die unmittelbar praktische
frage, wie man den bestehenden staat in den idealstaat umzuwandeln
vermöge, durch angäbe einer praktischen erzieh ungsmaszregel be-
antwortet, 'genug* heiszt es dann 'sind nun der reden in bezug
auf diesen sraat und den ihm entsprechenden menschen' : bfjXoc fdp
7T0U xai ouTOC olov qprjCOMCV beiv auTov eivai. öfiXoc, Iqpn, kqi
ÖTxep tpoiiac boxei ^oi xe'Xoc ^X^iv (541 ^). das lautet ungeföbr
wie der schlusz des Staatsmann (311*^): KdXXiCia au TÖV ßaciXiniv
dTr€T€X€cac dvbpa f]\x\v . . koI tov ttoXitikÖv, und des Timaios
(Sa*»): Ktti br\ Kai xeXoc irepi tou iravioc vöv i\br\ töv Xötov fj^iv
q)al^€V Ix^w usw. (vgl. ebd. 90*).
Einen schwerwiegenden einwand aber gegen die absieht den
«rsprdnglicben abschlusz des ganzen am ende des siebenten buches
anzusetzen gibt der anfang des fünften, wo Sokrates, eben im begriff
die aafzählung der vier unvollkommenen etaatsformen sowie der ent-
qpreehenden seelischen Charaktere vorzunehmen, von dem mitunter*
redner gleichsam gezwungen wird dieselbe ftUr eine spStere gelegnen-
beit aufzusparen, was dort in folge dessen vorläufig onterbliebi wird
Iran im achten buche und seiner fortsetzung nachgeholt, dae thema
desselben wird im beginn des fUnften auszerdem in einer wmae an-
gekündigt, dasz Aber Piatons absieht es im yerlanfb dieser nnter-
TedoBg, also in der Politeia selbst, noch ausznflllireB kaum ein zweifcl
bestehen kann, die besiefanng desjenigen was unmittelbar an das
•lebmile baeb aasebliestt anf den anftmg des fünften ist inhalt-
lich jedenfiiUa eng genug, um zu gunsten der Termutnng, es möchte
eeben w den ahnten bnolw des Staates einmal ein absehlnss der
fvdaetien erfolgt sein, yennu^iweise noch nach andern stellen der
Digitized by Google
246 HSiebeek: nur «hroiiologie dar flatonkoben diiloge.
Torlttsten zw0i bfleher ansflohMieii m InoMni, die «twa dk martnato
eines Bolebeii an den tag legen« ea kOnnte nim badaatsam eradwBMB,
daaz eine demtig ohmkteriaieria ateUa genan mit d« ende d«
nntefsnchimg Aber die Tier aoUeobten ataftkafoinua «nammaniBlt,
nemlich der schlasz yon IX 6 (680*). daa ganse sechste oap. dieses
bucbes liest sieb formell (bzw. redactionell) wie ein pendant znm
Schlüsse des Philebos. die im vorbergebenden herausgearbeitetea
resnltate werden wie dort in eine stufenreihe geordnet, die zugleieh
eine rangordnnng derselben darstellt , und nachdem dies geschehen
ist, soll hier wie dort der her cid auftreten, um das ausgemachte
ergebnis dieses rangstreites der resultate zu verkündigen, man vgl.
Staat IX 580'' fiicGujcujfieGa ouv KrjpuKa f| auToc dvemuj öti usw.
mit Philebos 66" TidvTr] bf| q)r|ceic, utto le dTT^XuJV tt^^ttwv Kai
TTttpoOci qppdZuüV ibc uew. die letzten worte femer tragen formell
einen Charakter wie die schluszworte des Parmenides. dortheisztea
166*^: ouKOÖv Ka\ cuXXr|ßbTiv ei eiTTOipev, Iv ei ji^ ^cxiv, oub^v I
^CTiv, öpedjc öv €iTroi|iev; TTavTaTraci fiev ouv. €lpricÖuj towuv
toOtö le KüL üTi usw. an unserer stelle finden wir gleichfalls aU
schlusz der ganzen vorigen erörterung eine ausdrfilcklicb als solche h€C^
vorgebobene hinznfllgung noch eines besondem nmstaiides: liodv
irpocavoTo peu uj , emov, Idv le XovO&vuict ToioOrot iimc, i&9
T€ fiV), irdvrac dvOpdnrouc tCKodOeoOc; TTpocavaTÖpeue,
daaa Piaton in den yersehiedenen formen seiner scblllsse sieh sa wis-
derboien liebt^ ist aucb anderwBrts leicht ersiobtlicb. man Terc^eidia
in dieser hinsieht den Luches mit dem Protagoras; den Pbaiden, der
in den mytbos ausläuft, mit dem ebenso abscblieszenden GK>rgias; dw
Lysis, der scheinbar resultatlos bleibt, mit dem Theaitetos ua.
Trots aUedem vermag ich auch in dieser stelle der Politeia nicht
einen ehemaligen wirklichen abscblusz des werkes zu erblicken, das
wahre sach Verhältnis scheint mir vielmehr folgendes zu sein, nach-
dem Piaton am Schlüsse des siebenten bucbes durch inhalt und form
• bekundet hat, dasz dort das eigentliche thema des ganzen in der
hauptsacbe zu ende geführt ist, kommt es ihm im achten und neunten
darauf an, einige motive, die bis dahin noch nicht genügend zur dar-
stellung gekommen waren, in weiterer erörterung nachzuholen, und i
speciell das (jetzige) neunte hat die aufgäbe die ganze groszartige
composition auf diese weise nach inhalt und form allmählich auf-
klingen zu lassen, der scblusz des neunten buches selbst ist der
ursprüngliche definitive abscblusz dcb ganzen, das werk gipfelt ia
dem groszartigen ausspruche, dasz der weise das ideal der gereditig-
keit, welches zugleich das des wahren Staates ist, in sich Mlbst
wirklichen wird, nicht im hinbliek auf die verhlltnisaa der Tsrdor»
benen Wirklichkeit, die ihn nmgibt, sondern nach dem mnsteibilds
des Staates, wie es 'im himmel aufgestellt ist* (692^), wobei es Ar
ihn keinen nnterschied bedeatet 'ob dieser staat irgendwo hsetebe
oder bestehen werde*, anf diesen pnnkt der hetrachtong dringt noi^
alles vorige in einem so sn sagen organischen processe der erOxtsrmg !
Digitized by Google
USiebeck: zur Chronologie der Piatonisohen dialoge. 249
hin ; der hinweis auf das Verhältnis des weisen zum idealstaate hat
TOU und ganz den Charakter des letzten wortes.
Was im zehnten buche folgt ist erstens eine nochmalige erwä-
gung des wertes der poesie, zu der man im ganzen zusammenhange
des vorhergehenden keine veranlassui^ erkennt; zweitens eine retrac-
tation der im Phaidon zu gründe gelegten ansieht vom wesen der
seele; drittens ein neuer Unsterblichkeitsbeweis, der ausdrücklich als
ergänzung zu dem im Phaidon gegebenen sich darstellt; endlich
viertens ein daran sich anschlieszender mjthoä Uber die zustände
nach dem tode.
Dieses stUckwerk von nach trägen wird mit den anfangs worten
in der lockersten und äuszerlichsten weise an das voraufgegangene
angeschoben : 'sowohl in vielen andern beziehungen denke ich Uber
jene sache nach . . als auch erwäge ich es betreffs der dichtkunst
und sage' usw. was nun nach dieser art der anfügung betreffs der
poesie folgt, macht den eindruck einer begründung, durch welche
das im zweiten und dritten buche Uber deren Verhältnis zum Staate
gesagte nachträglich verteidigt werden soll, gegen angriffe vermut-
lich , welche jene äuszerungen von anderer seite inzwischen erfahren
hatten, der anfang des achten cap. scheint dies sogar ausdrücklich zu-
zugeben : xauxa br) dTToXeXoTic9uj f^Tv dva^vncGcTci Trep i ttohi-
ceuic, ÖTi eiKÖTUJC dpa töte auiriv dK ific ttöXeujc dTrecTeXXojuev
TOiauTHV oucav. das sachverhältnia kann allerdings, wie dies ja
geschehen ist, auch dahin aufgefaszt werden, dasz Piaton im zehnten
buche einfach das bedürfnis fühlte die Untersuchung Uber wesen
und wert der poesie noch einmal, und zwar direct im lichte der
mittlerweile vom fünlten buche an entwickelten ideenlehre aufzuneh-
men, jedoch ist dieser mögiichkeit gegenüber noch auf einen andern
imiätand hinzuweisen.
Im dritten buche (c. 6) wurde innerhalb der poesie selbst eine
Unterscheidung begründet, welche darauf hinauskommt, dasz der
dichter entweder blosz erzählt oder (in mehr dramatischer weise) die
personen selbst reden läszt. die letztere art, undzwarnnrdiese,
wird dort als die nachahmende gattung der poesie Ibszeichnet und
als solche yon der im eigentlichen sinne epischen aQsdrficklich unter-
schieden, die polemik gegen die poesie richtet sich denn (ans grün-
den , von deren hervorhebnng wir hier absehen kOnnen) anoh vor-
wiegend gegen ihren naohahmendeii «harakter, so jedooh dass
keineswegs der ganze mnfiuig derselben in die gattung der naoh-
ahmeadeB kmist eingestellt jdrd, eben dieses letstere aber (nemlieh
die aufirdsang aller und jeder poesie als naehahmende ktmst) ist
der Misgesprodieiie sweek der ^Ortomng im sehnten bndhe. ja der
TOibehalt des dritten (dass es aosser der naehahmenden poesie noch
mm andere gebe) whrd X 4, 600* aasdrUeklieh angehoben: oOkoOv
tiOuiMCV dicd 'O^rjpou äpl(miyo\K ndvTac Toi>c iroii|TiKoOc
Mi|xn'r&c cibiiiXttiv dpCT^c ctvai . • Tftc dXn6€ioc o(px dvrr€c6ai;
den eatsprschend wird denn anoh nioht bloss der tragödie and
Digitized by Google
290 HSieb«ck: zur Chronologie der PlatoniAchen dialoge.
komödie, sondern (607 •) auch den ja^Xeciv f) ^rreciv das recht aaf
Zulassung im idoaLstaate abgesprochen, zwischen den beiden betrach-
tungen der poesie im dritten und im zehnten buche be.^teht eine
erhebliche versohiedenheit des gesicbtapmiktee. eine solohe yenelkio-
bang deiaelben könnte sieb nim frdKeb wttmid der Mtiaf%^taiig
•Hms so xmhiagniklbm werfcee aneb in dte M\& veUsegeii bita,
daes PlatoB de« ssliBte bueh unmittelbar naeb erledtgnng des w
beirgebenden sohrieb, van es gleiebseitig mit demselben bentwtageksi.
■Hein die wabrscbeinliebkäl dieses SMbverbal|s wird bedeolttd
abgesehwieht dnrob eine beobacbtnng, welche uns iliie sielle im
Timnios aa die band gibt, deq'enigen dialogs, welcher bekanatlicb
in seinem einleitenden teile von Piaton selbst als eise fortsebosg
der Schrift vom Staate charakterisiert wird.
Die ersten capitol des Timaios enthalten eine ausdrttekliehe re-
capitulation der politischen und pädagogischen einrichtungen) welche
die Politeia begründet hat. sie alle weisen auf die erste hälfte dieses
Werkes zurück. 9. lO*" f. kommt auch die Würdigung der dichtkunst
noch einmal zur spräche. Piaton wünscht einen mjthos, durch wel-
chen der idealötaat, dessen ruhendes bild die Verhandlungen 'des
vorigen tages' gezeichnet haben, als ein in bandlung versetztes gan-
zes erscheint, um daran kund zu machen, dasz der wahre Staat auch
nach aus/en , im kriege, sich als den andern überlegen erproben
werde, die dichter, bei^^zt es nun, vermögen das nicht auszuführen:
denn diese Interessen und erwägungen liegen auszerhalb ihres bil-
dungskreises : t6 juijuriTiKOV lÖvoc, oic äv ^VTpa9r|, lauTa )üii^T)C€Tai
^CTa Kai dptcra, t6 h* itctöc Tf)c Tpoqpf^c kdctotc TlTVÖ^€VOV
xaXcir^ jyilv ^PToic, €ti 5^ X^^^it^pov XÖTotc cd niiield^
daa adieint ja ann zanlohst gani im sinne des sehnten bnehes ge-
sprochen; das ganie *Tolk' der dichter wird als fn^l|Tllcdv angesshsa.
bei nftberem snsehen aber €ndet man date der im sehnten bnebe der
Politeia ansdrtlcUieb wieder verwisdite nniersebied iwiseben dar
blosz erzählenden und der dramatisehen poene in der vorliegenden
stelle des Timaios oflfenbar noob sn reebt besteht ; er cbarakterisiert
sieb dnreh die entgegensetzung des IpToic zu XÖTOic. dasz beides
nnter dem ansdruck ^iMeTc6ai Knsammengefissst wird, ist kein grund
sa glauben, dasz Platon hier im sinne jener erweiterten ansieht (des
zehnten buches) rede, denn auch im dritten buche, nachdem er den j
unterschied zwischen biriYr^ciC und )nijar]Cic so genau wie möghch
durchgeführt und letztere als das besondere merkmal des dramas
gekennzeichnet hat, nimt er sich hinsichtlich des ausdrucks weiter-
hin gelegentlich die freiheit, auch gewisse nicht dramatische dich-
tungen, die er ftlr zulässig erklärt, speciell die lyrischen, mittels des
wertes M»Mtic6ai zu bezeichnen, so 398 ^ xP^^M^Öa öv puOoXÖTU' • •
öc i^iLiiv Tf]v ToO ^TTieiKoöc XcEiv m^oiTO. 399* Tr^v dp^oviav f[
. . TTpenövTUic av laijuricaiTO cpOofTOvc t€ kqi Ttpociubiac. dsB
^l^ilTiKÖv ^8voc des Timaios wird somit noch im sinne dieser stsilm
m Caasen sein, wenn dem aber so ist, so erkennt man imsdvwirt
Digitized by Google
HSiebeck: aar Chronologie der PUtomachen dialoge. 951
dasz die ganze ausftihrung über die Wertlosigkeit der poesie als der
nachahmenden kunst, wie sie das zehnte buch des Staates gibt, für
Piaton, als er den Timaios schrieb, noch nicht existierte. Piaton will
im Timaios, seiner ausdrücklichen erklärung nach, die dichtkunst
nicht herabsetzen (oÖTi TO TTGiirnKÖv dtTi^aCuuv Ye'voc 19*^); er gibt
sogar zu, dasz die dichterische 'nachabmung' ua. auch 'gut' ausfallen
könne; nur werde den dichtem dies erschwert bei gegenständen
welche abstiis von ihrem bildungsinteresse liegen, dasz aber die
poeeie eben äumgm und sUein deswegen nichts tange, weü sie
■Mhabmend sei — Ton diesem gedenken des zebnteD -budiei isi hier
Qm Timaios) noch keine spor zn finden. anstaU, wie ihm dies auf
gmd des in jenem bnehe gesagten leicht gewesen wSie, einÜMh zu
«ftilren, der dichter vmnUge der hier gestellten aa%abe nic^t sn
gmOgen, well die poesie als nachahmende knns t flb«rhanpt nichts
Ton dÄm ausdrficken kOnne, was mit der darstellnng der Wahrheit
im speculativen sinne zusammenhftagt, bietet Piaton hier die sehr
riehÜge aber harmlose bemerkung, ihre nachahmende tbätigkeit ge-
Unge nnr flür diejenigen selten des lebens, in denen der dichter auf-
erzogen sei. als Piaton 4on Timaios schrieb, musz ihm jene tct-
nichtende kritik der poesie, die wir im letzten bucbe des Staates lesen,
noch ziemlich fern gelegen haben, hätte sie damals Hchon vorgelegen,
so würde die art, wie er im Timaios auf den gegenständ zurück-
kommt, schon zu dem dramatischen zusammenhange des Timaios mit
dem Staate wenig gestimmt haben: der Sokrates, welcher seinen Zu-
hörern am tage vorher noch zuletzt den inbalt joner durchaus ab-
fälligen erörternng über den wert der dichtkunst mitgeteilt hatte,
konnte nicht wohl den tag darauf vor denselben leuten sich über
dasselbe thema in so unbefangener weise, als ob nicbts dergleichen
vorhergegangen wftre, vernehmen lassen, zwischen dem zehnten
buche des Staates und der masse des vorausgehenden liegt hiemach
nichts geringeres als ein dialog von der grösie und tiefis des Timaios,
eine thateache die der annähme einer gleichseitigen TerOflentlichaiig
beider teile olfenbar wenig gflnstig ist
Noch ein anderes besätigendes zeugnis fttr unsere ansidit schdnt
en^BiA in o. 13 des in rede stehenden Imches ▼onnliegen« der sweck
desselben besteht in der richtigstellang desjenigen was das zweite
(Ton e. 4^10) ansgeftbrt hatte hinsichtlich der popolftren ansieht
Aar das verschiedene Schicksal welches den gerechten und den un-
gerechten im irdischen leben erwarte, der letztere, hiess es dort,
wenn er eben nur mn virtuos im unrechtthnn ist , vermag sich das
glflcklichste leben zu sichern, während den gerechten nichts anderes
erwartet als unverdiente krSnkung, Verleumdung und vielleicht so-
gar schimpflicher tod. das zehnte buch sagt nun ganz der Wahrheit
entsprechend, jene austlihrung habe nur den zweck gehabt als ver-
anlassung zu dienen für die ganze folgende Untersuchung, welche
sieh auf die darstellung des reinen wesens der gerechtigkeit sowie
ihres gegenteils beziehen sollte, in Wahrheit bekomme doch schliesz-
Digitized by Google
2Ö2 Hßiebeck: tur Chronologie der Platonucbea dialoge.
lieh auch im irdischen leben sowohl der gerechte wie der ungerechte
jeder seinen gebührenden lohn, hierbei iät aber dem Platoniscben
Sokrates X 12 ein bezeichnender gedächtnistehler untergelaufen,
wir gaben damals, sagt er, lediglich der begründung (des folgenden)
wegen zu, dasz es möglich sei, beim unrechthandeln vor men-
schen und göttern unentdeckt zu bleiben (6 12<^ upeic top
fiTetcOe, K&v €i buvaTÖv ein TaOia Xav8dv€iv Kai 8€0uc Kai dv-
epijÜTTouc, ö^iuc usw.). in Wibbelt ist es tbsr dem Sokrates dei
sweiien baohes gsr Hiebt eingefiüleiii seinen mitnntemdner sn die-
sem zogestSndnä sn TenmlMsen, yielmebr erUftrt er dort, es sei
swsr niebt immer mOgliob tot menscben und göttem mit seiner jor
gerecbtigkeit nnentdeckt su bleiben, wobl sber gebe es aaeb der
gewöbnlicben ansiebt nnd prszis mittel den folgen der entdeekoBg
bei den menseben su entgehen (361 ^ vgL 865^), und was die götter
betreffe, so sei die meinung die, dasz man sie durch opfer udgl. be-
wegen könne gnade für recbt ergeben zu lassen (365*^). also nicht
von unentdecktbleiben sondern nur von Straflosigkeit ist dort die rede.
Piaton scheint, als er das zehnte buch (nachträglich) schrieb, den In-
halt des »weiten nicht mehr in allxn frischer ennnerong gehabt sa
haben.
Auf grund alles dessen dürfte die thatsacbe , welche schon dem
scharfen blicke KFIIermanns (gesch. u. System s. 635 ff.) nicht ent-
gangen war, dasz das zehnte buch eine spätere fortsetzung des ur-
sprünglichen Werkes ist, unter hinzunahme der von jenem bereits aof-
geführten gründe als genügend beglaubigt gelten. Hermann hat am
gleichen orte femer in betreff des ersten buches mit erfolg die an-
eicht begründet , dasz dieses dem bestände des übrigen als ein be-
sonderer dialog auch in der Veröffentlichung voraufgegangen wir.
die worte^ wsläe wir ganz sn anfang des sweiten baobes lesen: *ieb
glaubte nun, nacbdem dieses gesprocben, einer weitem iMgrt»'
. dnng flberboben sn sein ; es war aber, wie es sebeint, das biebeiigi
nur die einleitong sa derselben' wird man bereobtigt sein eis eias
yon Piaton selbst beabsicbtigte sndeatmig jener thatsacbe ante
&ssen. ob mm der ansebnücbe mmpf des wsrkes, den wir aaf dies«
weise erhalten, obronologiacb noch eine weitere trennnng erfHdM(%
werden wir swar nicht sofort Ton der unsichem Überlieferung ani
mutmaszen, wonach Piaton snerst zwei 'bücher' des werkes heraoa-
gOgeben habe (Hermann ao. s. 537); wobl aber dürfte dafür folgen-
des sprechen, das vierte buch ist, wie wir sahen, vor dem Lacbes
geschrieben; das neunte aber, in dessen ersten capiteln bei der
Schilderung des tyrannischen menschen offenbar die persönlichen er-
fahrungen anklingen , die Piaton mit dem ältern Dionysios gemacht
hatte, jedenfalls erst nach seiner rückkehr von der ersten sikelischen
reise, also zu einer zeit, in welche man die ent^stehung eines dialoges
wie des Laches kaum noch wird verlegen wollen, grund genug, um
in der hauptraasse des werkes nach spuren zu suchen, die darauf
• hindeuten , daez ein teil desselben schon eine nicht unbeträchtliche
Digitized by Gopgl«
^iebeck: zur Chronologie der Platomschen dialoge. 253
zeit vor jenen erlebnissen zur Veröffentlichung gekommen sei. und
nach dieser seite hin gibt nun allerdings das Verhältnis, in welchem
der schlusz des vierten buches zum anfang des fünften steht, man-
cherlei zu erwägen, die partie, welche das zweite, dritte und vierte
buch in sich befaszt, hat ihre für sich bestehende abgeschlossene auf-
gäbe: die Zeichnung des Staates, wie er als * vergröszertes abbild*
der gerechtigkeit sein musz , ein thema nach dessen voUendung die
nnterredung ganz programmgemäsz (IV c. 17) ausdrücklich auf den
hiervon abzunehmenden begriff der gerechtigkeit sowie ihres gegen-
satzes zurücklenkt, der schlusz von IV c. 18 gibt auch den passen-
den schlusz des durch jenes im zweiten buche aufgestellte programm
abgegrenzten ganzen, was mit dem 19n capitel (s. 445 f.) des vier-
ten und weiter mit dem anfang des fünften buches sich daran
scblieszt , bringt ganz neue motive , die erst im neunten ihre erledi-
^ng finden und somit ihrerseits die bücher V — IX als ein nach6inem
zweck und gei>ichtspunkt componiertes ganzes erscheinen lassen,
wenn wir zu anfang des zweiten buches in PJatons worten selbst
eine hindeutung auf die thatsache fanden, dasz hier eine spätere wie-
deraufnähme des früher veröffentlichten, eine fortsetzung desselben
nach neuen gesichtspunkten vorliegt, so werden wir, falls wirklich
das fünfte buch zum vierten chronologisch in demselben Verhältnis
steht wie das zweite zum ersten , hier ähnliches anzutreffen hoffen
dürfen, wir werden in dieser hinsieht auch nicht entteuscht. in c. 2
des fünften buches (450 heiszt es gleich zu anfang : 'welche lange
begründung ruft ihr hiermit gleichsam wieder von anfang an
(TtdXtv iSicirep d£ dpxf^c) betreffs jenes Staates hervor, über deren
erledigung ich bereits recht froh war, völlig damit zufrieden, €i Tic
i&cox Taura drrobeHd^evoc djcTÖT€dpprj6ir)' es soll nun weiter
simielisl Aoeh ainmal ausführlicher auf einen teil der früheren he-
gramdiuigiii snrttckgegangen werden» laf die ansieht nemlich betreffs
der bikhuig des weiblichen gesohledite und namenüieh aodi der
w«ibeir> nnd kindergemdnsebfäl, ein pnnkt der im vorigen nur erst
an ftinor stelle (429*) gans beUinfig erwlhnt worden war« wamm
er damals niciit aneli sdbon des weitem besprcxdien wurde» erfahren
fnr Y 8 (460*): *wenn man kdn fertranoi auf sieh haben kann nnd,
wlhrend man die begrOndongen aassprieht, man sie selbst erst snohen
moss, wie bei mir dies der £ll ist^ so ist dies etwas Ingstliehee nnd
gefttirlidiee, nicht etwa dass man dabei sich iScherliöh mache . •
sondem daai abglmtend Ton der wahriieit nicht bloss ich allein sa
boden'stOrtei sondern auch meine freonde im starte mit mir siehe, in
dingen, in welchen man am allerwenigsten anogleiten soll* (Prantl)
— Worte welche offenbar sohon nicht mehr eigentlich der Sokntes des
dialogea sa seinen paar lobOrem, sondern Piaton selbst snm athe-
niedien pnblieom gleichsam als parabase) spricht wir erfahren
darans die bedenken , welche ihn bei der niederschrift der frtthem
partie von der eingehenden bearbeitimg gerade dieses heiklen themas
nodi abhielten, er war anscheinend damals Ton der anomstOsslioh-
Digitized by
254 HSi«backt tur diioiiologi« dir Platoniaebm dialof^
küit Miner «nsichten in bezug auf dieten paukt noch nicht ubedingi
überzeugt und Boheute deshalb am so mehr da» aufsehen , welch«
dieselben voraussichüaeh machen mastea, namentliob in «rwignf
des nmstandes, dasz eine blösze, die er sich etwa in diesem punkte
gegeben hätte, nicht allein für ihn, sondern auch für seine freunde,
die Sokratiker im allgemeinen, von unliebsamer bedeutung gewesen
wäre, einigen weiteren andeutungen des fünften buches zufolge
(452 f.) hat er sich namentlich auch vor dem spott der komö<hd
gefürchtet,
TU.
§ 18. Wenn wir schlieszlicb von den vorhergebenden ergebnissen
aus nach bestimmten jabrebzahlen ausblicken, die uns vergtatten auf
oder zwischen ihnen eine reihe von dialogen festzulegen, so wird es
TOT allem dftbei bleiben, dasx fttr den Pbaidrot die seit nnmittellMr
'naeh der sopbistenrede des Isokrates angeeetst werden man. vm
80 eingehende radcsielitnahme anf deren anaflihrnngen , wie sie
nna oben (§ 16) ereehlossen hat, liest sieh mir fersteben dnrdi dis
annähme, Flaton sei durch das ersöheinen derselben tn jener kritik
nnmitteLbar angeregt worden, ist nun die Isokratisebe sede wuk
üsener (ao. a. Id9) spätestens auf 390 vor Ch., viellei^ ecboi
etwas früher anzusetzen, so wird für den Phaidros das jähr M9
wohl der wahrscheinlichste Zeitpunkt sein.
Die Politeia ist nach obigem in vier abschnitten (I; II — IV IS;
IV 19 — IX ; X) geschrieben, eine bestimmte jahreszififer als terminiu
a quo bietet sich unter diesen für den dritten, sofern bekanntlich für
den inhalt des neunten buches die erfahrungen des ersten aufent-
haltes in Syrakus, also das jähr 388, vorausgesetzt werden müssen,
das erste buch dürfte der zeit nach unbestritten mit dialogen wieder
Charniides zeltlich auf einer linie stehen, immerhin kann es, wegen
der erwähnung des Thebaners Ismeuias (336*), die offenbar, wie
auch der Menon (OO*), auf ein im j. 395 geschehenes eroiguis anspielt
(s. Münk nat. ordn. d. Plat. sehr. s. 286), nicht vor dem genannten
jähre geschrieben sein, falls nicht etwa der name des Ismenias bei
einer nachträglichen redaction hinzugekommen ist. von diesen
einerseits, nnd anderseits vom Laches eingegrenzt erscheint die ab*
fassrntgeseit der zweiten abteilung II — IV 18 des werkes, die mithii
(wogegen «oeh der inbalt nichts in den weg legt) ebeofidls noch
einen Terhiltnismltesig frfibseitigen Ursprung hab«i mnsa.'
Hinslebtlieh anderer dialoge sind annidist «nige nUen hsnn-
* Iber Beiohardts ansieht, woaach da« dritte buch «nt na/A
krates rede dvnböccwc, db. naeb 862 geschrieben sein könnte (de
laocratis aemulis s. 38) a. Schultess ao. s. 74 anm. 3. die adsicbt über
den zweck der (^ymnaBtischen nnd rnusischen bildun^^, welche PUtos
dort bekftinpft, ist übrigens zu allen Zeiten so natürlich und übliehi
daas er nteht erst anf das erMbeinea jener rede an warten braaeU^
nm Teranlassnag sa ihrer oorreetor an erbalteB.
Digitized by Gopgl
Ufiiebeck: nr ehionoloigi» te Plaloniaohea dialogt. %5
xanuhm^ wtldho die «lumolofiteho fwmbuDg bereits festgestellt
Iwi. dn McnoB kann mI gmnd der darin (s. 90* anachronistisch)
crwiluifteii b^gebeslidt bekaantlieh anob erat nach 395 angeeetst
weidett; teaar d«r Umaukos <a. Überweg ao. a. 330) na<£ 887,
daa Gaalmafal (wegen 188^ HAch 885. wann wk wm anf gnmd
ailaa damn dia bahandeltfln dialoga dar leitfolge naob nnter einander
aaftaan» und dabei gruppen vpn Mdeben, daran cbronologieches ?«r*
IriÜtaia an einander no<^i niebt genUgand fsstaliahty in ja eine borip
aanUlraibe bringen, ao erhalten wir snaidbai folgende flbmiebt:
Obarmidea n. Ilmliehe
Staal I (nm 894)
Staat II*-IV XS
Laehea
Protagoraa
Gorgiaa
PbaidiOB (nm 890)
Menon (nm 895) Phaidon (?)
Staat IV 19— IX (nm 888) Gastmahl (nm 885) llenexeaM
(nm 887).
HinaicbkliGh des Tbeaitetoa ferner hat Bergk ao. mit der grö
«aluBeheinliehkeit die anaieht b€^ndet, daes er erst aaeb 865 ent-
ataaden aein kdnne (vgt anob BBohde in diesen jahrb. 1881 s. 831 ft,
1683 a.81 ff.), aof grnnd deaaan wird nns das jähr 865 ein teripuans
m qno fOr eine andere reihe von aohrilten :
neaüetoa (aaob 866)
Sofdüstsa
Politikoa
Pbileboa Parmaaidea
Geaetae.
Fflr den seitranm von swanug jähren nnn, durch welchen die
leiden reiben getrennt sind, würde sonaeh anszer dem sehnten buche
das Staatea sich namentüoh der Eratylos, Entbjdemos und Timaios
gar ansetznng darbieten, man wird aber kaum fehlgehen, wenn man
auch die wichtigsten abschnitte des Staates (IV 19«~IX) nicht als ab-
achlusz des ersten, sondern als bauptarbeit dieses sweiten xeitranms
betraehtet. in folge dessen wird der Timaios mehr gegen das ende
dieser periode bin seinen platz erhalten, zwischen die Yollendong
des Staates aber und die ausarbeitung des Timaios müssen in diesen
xeitraum auch die anfänge der sohrift von den gesetzen yerlögt wer-
den, ich achliease das wenigstens aus dem inhalte je 6iner stelle des
ümaioe, die auf grund ihrer formalen beschafifenbeit ohnehin schon
einen gegenständ der betrachtnng für den ersten teil unserer nnter-
anehnng hätten abgeben können.
Tim. 87** enthält die behauptung, dasz eine innormale beschafifen-
heit des körpers auch die seele krank machen könnet ^^^^ ^ber jeder
diepflicht habe, nach kräften die mittel zu benutzen, welche erziehnng,
Offeatliebee leben und wissenschaftliche thfttigkeit ihm darbieten, nm
Digitized by Google
856 HSMbecks nr elmoologi« te PlatoaiaAen dialogeu
80 dm Iftster sa eatfielieii: letttera am 00 melir, wenn mai^g«!-
hafte staatMinricbtiiiigea und seUeehte ndner t klfMli «iiImi wa
geistiger Terderbnis bieten, die pflege der wissensohafteii aiber, ^
dagegen ein beilmittel gew&brti Ton jagend auf nicht in Übung atebt.
TQUTa \xky oOv bri, beisst es dann, Tpdrroc dXXoc XÖTWV* Sasemihl
zdst. hält dies fflr eine rückdeatnng auf die schrift vom Staate, da
indes der Timaios sich der form nach ansdrttoldioh als eine fori-
setsong. dieser schrift gibt und der yortragende sich als einen von
denjenigen darstellt, welchen Sokrates die ganze (in der Politeia)
niedergelegte Unterredung am tage vorher ausführlich erz&hlt habe,
so sollte man erwarten dasz Piaton, wenn er hier wirklich auf die
frühere schrift anspielen wollte, den Sprecher Timaios etwas deut-
licher und directer auf die am tage vorher gehörten erörterungen
würde zurückweisen lassen, ich möchte daher annehmen dasz dem
Verfasser hier schon gewisse ausführungen vorschwebten, die uns
jetzt in der schrift von den gesetzen vorliegen, dort wird im ersten
bnche 631*^ es dem gesetzgeber zur pflicht gemacht, die bOrger
darüber zu belehren, dasz die staatlichen (pädagogischen ua.) ein-
richtnngen den zweck haben, ihnen den erwerb göttlicher sowohl
wie menseUieher gOter zn ermöglichen , nnd dass allss sokM anf
die heraosbildung des f)t€fidiv voOc abswedEs. im weitem veriawfb
des Werkes (bnoh YII) folgt ja dann aoeh ein selur ao^geAhrtes
detail von einriöhtangen, wMidie der staafc so dem erwihnten tweek»
seinen mitgliedem danmbieten bebe, nnd aof diese partin der da-
setze dürfte denn aoeh die sweite der oben bezeichneten stellea, nem-
lieh Tim. 89^* voraosdenten. der lenkende teil der seele, so wncd
ausgeführt, mnss sebon früh möglichst tüchtig znr erfüllung seiner
aufgäbe gemacht werden: bi' dtKpißeiac ^ky oCv ircpl toutuiv bieX-
e€iv kavdv öv T^voiTO aijrrö xaS* auiö fiövov ?pTOV. im siebenten
buche der Gesetze , s. 790 f., finden wir in der tbat eine mit akribie
durchgeführte reihe von 7T€pi tdc ipuxac tüüv ttoivu v^ujv Ttaiburv
dmiTibeufiaTa (790^"'). die abfassung der beuiepa TToXiTcia dürfte
den Verfasser des Staates hiernach sogar schon vor der vollständigen
Veröffentlichung des letztem, dh. vor der herausgäbe des zehnten
buches, angefangen haben zu beschäftigen/
* andere gründe für die thatsacbe, data die arbeit an den OeeeUen
Platon sohon verbaitaStmlaig «rflhaeitig beaddifligt bat, a. b^üMwnk a.8At.
Gusami. Hwtyfcwi Subsok.
Digitized by Google
PWForcbiuuamer: anz.T.WHBotchenlexik.d.gr.o.röm.myth. 1—6. 257
29.
AUSFOHBLiaBIB LBZIKOM DSB OBIBÜBISamm ÜHD BÖMISCHEN MTTBO-
LOOnS IM TSRBIH MIT • • . UNTER MITBBDAKTION TON Th. SOHBBI-
BBB MBBAÜ8GBOBBBR TON W. H. BOSOBBB. MIT ZAHLREICHEN
ABBILDiniGEN. ERSTE BIS FÖNiPTB LIBPEBÜNG. Leipsig, drack OOd
▼erlig TOD fi. G. Teaboer. 1884. ap. 1—896. lex. 8.
Vorstehender titel bezeichnet ein unternehmen, welches von
allen freunden und Vertretern der classiscben altertumskunde mit
lebhafter teilnähme gefördert werden sollte, zu dieser einleitenden
bemerkung veranlaszt mich die Wahrnehmung, dasz in der fortfüh-
rang der so tüchtig angegriffenen arbeit eine kleine Stockung ein-
getreten zu sein scheint, bei einer lexicalischen arbeit, an der sich
viele beteiligen, ist es wohl kaum zu vermeiden, dasz hin und wieder
ein heft verzögert wird, weil 6in oder mehrere artikel nicht recht-
zeitig eingeliefert werden konnten, mögen alle beteiligten tiber-
zeugt sein, dasz sie an einem werk mitarbeiten, dessen bedUrfnis
für die classischen Studien auf der hand liegt.
An ein lexikon der classischen mythologie wird man heute gern
eine doppelte forderung stellen, die der möglichsten Vollständigkeit
der einzelnen artikel und die erklärung der in den artikeln bespro-
chenen mythen. was den letztern punkt betrifft, ist es ja jedermann
bekennt, wie schwer es ist nur einen einzigen mythos so zu erklären,
dasz alle oder die mehrzahl der classischen gelehrten sich befriedigt
findet, einige vermissen die durchgeführte ableitung des mythos
aus Indien oder andern teilen des Orients, andere finden den Ursprung
der mythen in den sagen von historischen ereignissen innerhalb des
Griechentums, andere, wie in der nordischen und ursprünglichen
deutschen sage, in den bewegungen und zum teil gewaltsamen er-
schütterungen der materiellen natur und in deren personificierter
metamorphose. alle berufen sich dabei zugleich auf etymologie, dh.
auf die etyma der Wörter, deren mehrfache bedeutung eben die not-
wendigkeit der erklärung veranlaszt. durch die etymologie wird
man wieder für jede auffassung in die Sprachvergleichung und durch
diese wieder von der schon gebilligten erklärung zu einer andern
hingedrängt.
Onter diesen umständen kann man es nur billigen, wenn das
Programm des 'lexikon' erklärt, dasz die deutung der mythen nur
iB tweiter linie stehen und nur da gegeben werden solle, wo sie
dober oder doch sehr wahrscheinlich ist. hier liegt eben der schwie-
rige paukt fast in allen mythenerklärungen. die Verfasser mancher
dantong in den bisher erschienenen heften werden die Sicherheit
oder grosse Wahrscheinlichkeit derselben wohl bei sich, aber nicht»
Wi lUeii andern xnythologen finden, gleichwohl ist es doch wün-
sdMBtwert, dasz deatnngen nicht nur versacht, sondern auch be-
pttBdal werden, wenn auch von dem einen die begrttndnng aus
«MD Orient , von dem andern aus einer unklaren historischen sage,
lahrbücher fOr cUss. philol. 1886 htt. 4. 17
Digitized by Google
258 FWFaraUuixDmer: aiis.T.WHBoiclier8lezik.d.gr.u.r0m.m7th. 1^6.
▼on dem dritten mit berafimg anf eine verbreiteie andöht nach Pia-
ton, Aristoteles, dtrabon «is einer in den wOrteni absiehtlieh Tsr-
stedcten bewegung in der natur entlehnt wird«
Wenn man die beiden artikel Attis nnd Adonis mit einander
▼ergleiebt, wird man beiden Terfassem beistimmen, dass im gronde
in- beiden mythen dieselbe jährliche metamorphoee ans dem winter-
lichen tode SQ der neuen gebort, dem erwachen und aufbltthen der
natnr bis zu dem abermaligen ersterben dargestellt ist. hier haben
wir also eDtschieden einen kykliscben mytbos, dh. eine darstd-
lung der im ^viatktOC kÜkXoc (Enripides), im laufe des jabres wieder-
kehrenden erscbeinungen in der natur, wdche abwechselnd durch
trauer- tlnd freudenfeste gefeiert wurden, wenn nun auch andere
entschieden griechische feste denselben Charakter haben, wie die
Demeter- und die Dionysosfeste, dann drängt sich notwendig die
frage auf, ob nicht etwa auch den andern mythen, die mehr den schein
der geschichte menschlicher wesen annehmen, derselbe kyklische Cha-
rakter des Jahreswechsels eigen ist. wie wenn zb. die Thebaika von
Labdakos an bis an den gegenseitigen tod des Eteokles und Poly-
neikes einen kyklos bildeten, dh. bis an den Zeitpunkt wo sommer
und winter im kämpf mit einander beide unterliegen, sei es dasz mit
dem frühling oder mit dem herbst ein neuer kyklos anfieng, oder
dasz der kreis des dviairröc als ein ganzes gedacht, als eine fort-
wBhrende feindschaft des sommers und winters, die sich gegenseitig
vetniehten, an^fisest wnrde. überiianpt darf man wohl sagen, daas
die heortdogie der Griechen einen oommentar enthalte n mythen,
welobe «if den im'jahreskyUos sieh wiederholenden erscheinungen
nnd bewegungen d^ natnr, namentlich in deren bedehnng m den
menschen bemhen.
Insofern werden sich noch manche mit den ansichten des hanpi-
redactenn und herausgebers des *lezikon' befreunden, welcher den
ApoHon nnd Mars als sonnengOtter, die Juno und Bora als mond-
gOttinnen auffaszt. wir gestehen frnlich mit diesen TorsteDungen
nns nicht befreunden zu können, weil sonne und mond als götter
sich nicht in den kreis der übrigen gdtter, die stets als handelndoi
denkende und redende erscheinen, einreihen lassen, doch ist die
durch Führung jener ansieht jedenfalls dankbar anzunehmen und als
ein weg zur aufklärung schwieriger fragen zu begrüszen. um so
weniger darf eine abweichende auffassung das lob beeinträchtigen,
welches dem bereits geleisteten und durch dieses in aussieht ge-
stellten gebührt.
Dies gilt vorzugsweise in beziehung auf die oben bezeichnete
zweite forderung an das mythologische lexikon, die vollständig-
ekeit. wer nach vermisztem jagt, wird vielleicht manches aufzählen
können, viel gerechter ist es, die auszerordentliche bereicherung
sowohl der zahl als des inhalts der artikel dankbar anzuerkennen,
hier ist im einzelnen viel geleistet, sollten wir einen wünsch ftuszeq^,
80 wtre et dieser, daez bei reicher ausgestatteten, oft Ton den alten
Digitized by Google
AScotlandi Homerisobet [i 486. 642].
258
aotoren verschieden überlieferten oder gestalteten raythen die be-
sonderheiten, welche 6inem und demselben Schriftsteller oder dichter
gehören, zusammengestellt aufgeführt werden; woraus allerdings
folgen würde, dasz öfter nicht nur die geschichte und deutung öiner
person, sondern einer eng zusammenhängenden familie gegeben wer-
den müste. als beispiel nenne ich die familie des fiusses Asopos bis
zn Achilleiis dem söhn der Nereide Thetis hinunter, wir erkennen
MI dass 68 sohwierig ist in einem lexikon ein solches System durchs
nfUlirKn. vielleicht wttrde man in fielen mythen klarar sehen und
•■dem die angwi OAmii.
Biso klm einiiefat in den mythoe wird oft dftdnrdh enohwerti
dm gewiasmoMteB swei nataien in Öiner person Ttninigt wordoiu
08 ist doeh leUwt steh der dmteUmig im Uezikon' namO^h «llee»
WM OM Yon ApoUon beriohfeai wird, auf die sonne nurfleksaflüim,
alles was von der Hera, auf den mond. über den mond musz sich
Hera auch mit Aphrodite vertragen, die letztere wird richtig als
die gGttin des befruchtenden thans erklärt, aber sogleich soll sie
gftttm des moades sein, und nun wird, so oft yon dem einflnsz des
theo» aaf die tegetation nnd tlberbanpt auf die fruchtbarkeit die
rede ist, der mond herbeigesogen, gerade wie bei den agrarischen
Zöllen der cnlturkampf. das richtige findet sich in Wells' schrift
'on dew', der ausführlich nachweist, dasz der tbau haaptsioblicb in
bellen, besonders in mondhellen nächten fällt.
Indem ich schliesze, entdecke ich auf dem Umschlag des letzten
(5n) heftes ein 'wort zur ab wehr', aus dessen datum vom october
1884 meine aufforderung zur ununterbrochenen fortsetzung des treff-
lichen Unternehmens gerechtfertigt wird, die herren mitarbeiter
sollten auf die 'einfäUe' anderer nicht zu viel gewicht legen, für
deren Verständnis beim besten willen ja dem klügsten oft der sinn
fehlt, wir andern wünschen nichts mehr als recht bald in den besitz
der nächsten hefte zn gelangen.
Emu PeTSB WlLBlLM FOBOBBAKimU
(4.)
HOMBBIBCHBS.
OWVÜMeh sagenpoesie der Griechen s. 173 sagt : 'in i 485 f.
erkennen wir aus der nachbildnng des Apoll. Bhod. lY 1269 (dXXd
fnv aM\ nX^^xjpxc Ik ttövtoio fieraxpovinv ^KÖjuuccev) mit der
grMstt wahrscJieiBlichkeü , dasz es Msr die zwiegestalt gab, da der
eine rbi^tsode nnr den obigen vers sprach ohne den in nnserm tezt
fblgenden; diesen Tf|v b' atip* fjweipövbe TTaXippö8iov qpe'pe kO^o,
der andere dagegen zwei bildete : Tf)V a.l\^' ^TTCipövbe TiaXippö-
ötov <p^p€v auTT] 1 TiXtipupk TTÖVTOIO, G^iiujce hk x^pcov k^cGai,
indem er den letzten halben bezameter, der hier ganz taotologiscb
17t
Digitized by Google
260
A80vt]luid: HMMriieket [i 4M. 641].
iti, von der »hwlichati stalle 64S her danmalim. so kam das sooal
nirgends sidi üiideBde wert irXrmupic mit wüIkOrlkh ttodh dasa kns
gebraoohtar mittelsflbe in nnsem toxi' dem kann ioh nidit beistim-
man. wie sehr die in beiden stallen gans entgegengesetsto sitoation
von den alten misveratanden ist, beseogi sehen dass man 540 TVf66v
^tihiccv 6' oiVttov fixpov bc^cOat iirtflmlicfa auch hinter 483 mm-
geschoben hat. der Eyklop wirft zweimal einen felsblock nach dem
sehiffe des Odysseus. beim ersten male fiült der bteck vor dem 8chi£fe
(fCpOir^oiOe veöc 482) ins meer. wie kann man daher von ihm
sagen, er hätte beinahe das Steuerruder getroffen? die läge des
Odysseus ist änsserst klar und anschaulich geschildert, der ins meer .
fallende fels erregt um sich als mittolpunkt concentrische wellen,
welche das abfahrende schiff, dessen achse auf der küstenlinie senk-
recht steht , nach dem lande zurücktreiben müssen. Odysseus stiesz
aber das schiff mit einem kovtöc seitwärts (i5ca TtapeE) , so dasz es
in einen andern radius des wellenkreises gelangte und nun von der
kraft der wogen nicht auf das land zu, sondern demselben parallel
(so erklärt auch Ameis) weiter getrieben wurde, an der zweiten
stelle ist aber die Situation eine ganz andere, da der steinblock
hinter dem schiffe (jjeTÖiTicGe veöc 539) einschlug, weshalb hier
aach mit recht in 540 hinzugefügt wird, dasz er nur wenig das
Steuerruder verfehlte, so musten die durch das niederfallen des steins
erseugten oonoentriselMB mSkm dss sshiff vom lande gerade abtrei-
ben (Tf)v hk wpöctt) 9^p€ icu|ia). so will ee aneb Ameis aufgefuat
wissen, aber wenn er glaubt dass diss dnreb 6^|iuiC€ hk x^i>cov
Mc6ai ausgedrillt werden kOnne, so kann idh ihm darin ni^
folgen, eine edUrong wie cx^cov, aas land der siegeninsd» isl
eben keine erklärnng* sollte Eomer wtrklieli so geeohmaekloa sein
oder so wenig sinnliehe ansrfisiiang besitasn, diass er Ton einem
sehiffe, welches eben vom nfor abgesteszen ist, sich meerwlrte weiter*
bewegt und dadurch einer vom ufer drohenden ge&hr entrinnt, sagen
könnte, das schiff nähere sich dem lande, indem er unter land ein
anderes verstände als dasjenige von dem das schiff abgefshren i^t?
mag der sund zwischen dem Kyklopenlande und der siegeninsid aach
so schmal gedacht werden, dasz er wie ein flusz erscheinen mag, so
kann ich zwar sofort bei der abfahrt sagen , das schiff 'nähere sich
dem andern ufer*, aber eben der begriff 'andere' ist nicht zu ent-
behren, wie kann Ameis nur die erste stelle damit in Verbindung
bringen und in seiner anmerkung fortfahren: «wie 486 ans land der
Kyklopen»? ja dort ist xcpcov durchaus gut, denn das vom lande
abfahrende schiff wird durch ein KÖjia raXippö9iov natürlich wieder
ans land getrieben, an unserer stelle aber verlangt man, dasz die
vorwärts treibende woge gerade im gegensatz zum ersten male dies-
mal hindere , dasz das schiff ans land — natürlich der Kyklopen —
gelange. WJordan in seiner Übersetzung der Odyssee (Frankfurt
1875} fühlt ebenfalls das unklare der Überlieferung und meint in
seiner annmkang zdst., dass 'stett X^ov oflEienbar deutlicher und
Digitized by Google
HSoothmd: Homeikthet [i 486. M2]. 261
besser vflcov stehen würde*, nimt aber die Überlieferung in schütz,
weil 'die neignng sich einer stereotypen wendang, eines früher ge-
prägten Verses zu bedienen, so grosz gewesen, dasz derselben recht
oft die wünschenswerte genauere Schilderung zum opfer gefallen sei.'
ist das aber möglich? nachdem durch Qi^wce bk X^pcov \K^c6ai
T. 486 die vorstellong des zurUckfabrens erweckt ist, sollte in v. 542
durch dieselben worte gerade das entgegengesetzte aosgedrüekt wer^
dm? warn wangstea IMik» Joidan in Miaer Iliwrattemng 'nmi aber
iriab das adiiff £e wogt iMernd Tom nfer* statt 'aas nfer* sehreir
bea kOuaii. der Torsefalag vf)cov statt x^pcov su lesen maebt den
Ten offenbar deatlieher, doch meine ieb, kommt es weniger darsof
SA hm das sebüF sieh der liegeniasel nibert, als dass es vom lande
der Kjblopen abkommt, und wenn anch beide bandlnngen in wecbsel-
wirkiiBg stehen , so nimt doch allein das entrinnen ans dem bereioh
der geschosse dee Polypkemos die aufmerksamkeit der znhOrer in
ansprach. Odyssens sah rUckwtrts und nicht yorwftrts. daher möchte
ich Yorscblagen v. 542 zu lesen: Tfjv npocu) fpipe kO^q, tt^6tic€
b^ X^pcov k^cOai. das wort nebäui mit dem inf. findet sich noch
f 269. C 155. X 5. es kann zwar nicht zur evidenz erwiesen werden,
da«iz 7T^bT]C€ ursprünglich dagestanden haben musz, aber es gibt
wenigstens einen guten sinn, jedenfalls stand öe^tuce nicht in v. 542,
und es kann daher die letzte hälfte dieses hexameters nicht, wie
Nitzsch will, nach der ersten stelle v. 486 herübergenommen sein,
denn es ist zwar glaublich, dasz 6^fiUJC€ aus 486 in 542 Tr^br|C£ ver-
drängt hat — misverständnis der Situationen documentiert zur genüge
der einschub von 483 — aber nicht dasz aus irebrice das alte wort
Qi^\DQ€ der Situation gemfisz geändert und eingeschoben sein sollte,
es bat daher grosze Wahrscheinlichkeit, dasz v. 486 echt ist. dasz
TiXrmupic sonst nicht bei Homer vorkommt, ist an und für sich kein
beweis ; jedenfalls heiszt es 'flntsobwair nnd schildert in Verbindung
mäk ix. «dwoio tni&h die gewaltige wiricong des medergefaUensn
almea, welcher das wasser so anüBtant, dass es wie eine flutwelle
sieh aaeh dem gestade bewegt es steht nXriM^P^c 1% irövtoio mit
der bedentnag dee spedsUea ^»positiT sn dem generellea iraXtp*
pdOiov KOpMlt wie gemSss der ttberliefsnmg sn lesen ist» nnd aiclit
«Mit wie Hitzsch nach Apoll. Bb. wilL vgL Xpr\l KipKOC v 87, dpvi«
e€c cdTimtoi H 59, dvepumoc 6bfnic v 123. TT 188 nö. (Bekker
Horn. bl. I 229 ff.), sodann aber scheint mir 6^^iuc€ bi X^P^^v
te^cOoi 486 dorobans nicht tautologisch. wenn in v. 485 gesagt ist,
dasz die woge das sobiff ^cipövbe trieb , so ist damit lediglich die
liehtoag angegebsn. das sehiff bekam eiae fiihrt nach dem strande
SB, was allerdings schlimm genug war, aber die gefahr erreichte
ihren höhepnnkt, sobald das schiff sich in seiner rückwärtsbewegung
festfuhr, dies wird meiner ansieht nach durch x^pcov iK^cGai aus-
gedrückt, diese worte enthalten daher ein neues raoment: die flut-
weile bewirkte dasz das schiff auf eine stelle kam, wo es, sobald die
welle abflosz, im trockenen sitzen bleiben mäste, um dies zu ver-
Digitized by Google
262
BBüBger: zu Xenophona anaba^ii.
meiden stöszt Odysseos das schiff eben schnell seitwärts, xipcoi
bedeutet bei Homer oft das feste land in unmittelbarer nfthe de«
meeres , welches bei ruhigem wetter trocken ist , zur zeit der flatea
und sttlrme aber von den wogen bespült wird, gewissermaszen das
streitige gebiet zwischen land und meer, wie KU^otTa KuXivböueva
TtpoTi x^pcov 1 147. E 394, fjxi ^dXicra Xditrac iroxl x^ov duo-
irXuvecKe 6dXacca l 95 ua. beweisen.
Ich nehme daher v. 486 gegen Nitzsch in schütz und kann eicht
umhin meine bewunderung ilber die köstliche kurze schildemng aus-
zusprechen, welche jeden, der das meer kennt, wegen ihrer plasUk
anheimeln musz.
Neumark in Westpkeuszbn. Alfred Sootlajo).
30.
ZU XEN0PH0N8 ANABASIS.
1. I 10, 9 f. inex b * rjcav Kaxot tö eudivu^ov toiv 'GXXrjviuv
K^pac, ^beicav o\ "CXXnvec ^r\ irpocdTOiev TTp6c t6 K^pac koX
TTTuEavT€c (ifiq)0T^pu>9€v auTouc KaraKÖipeiav * kqI ^bÖKei auToic
dvaiTTucceiv tö K^pac kqi 7TOir|cac8ai ÖtticGcv tov ttotq^öv. di
bk raOia ^ßouXeüovTO, xm bx] ßaciXeuc Trapa|Li€H|i<i|U€Voc cic to
WüTÖ cxf[}ia KttT^CTTicev dvTiav xfiv q>dXaTTCi> ujcirep tö Trponov
|iaxou)ievoc cuvi^ei. die letzte eingehende besprechung dieser stell«
von FReuss findet sich in diesen jahrb. 1883 s. 817 ff. es handelt
sich dabei vornehmlich um den ausdruck dvairnjcceiv tö Kepac.
Beuss versteht ihn von der ^Verlängerung der front durch deplo?»-
ment' (s. 821); doch dürfte diese erklfirung nur für spätere Schrift-
steller , nicht für unsere stelle zutreffend sein , wie auch die zum be-
weise herangezogenen stellen sömtlich aus späteren Schriftstellern
entnommen sind, für unsere stelle scheint mir dies manöver teils
ungenügend, teils tiberflüssig: ungenügend, da das Griechenheer rial
zu schwach war, um durch dünnere aufstellung dem Perserhe«*
auch nur annähernd an ausdehnung gleichzukommen; überflüssig,
da die aufstellung mit dem flusz im rücken so wie so jede umgehofig
immöglicb machte.
Die Schwierigkeit löst sich, wenn wir mit Kühner dvaTTTUCCflV
einfach im sinne von 'zurUckfalten, zurücknehmen' verstehen, Wied*
der bedeutung von dvd durchau& entspricht, dies liegt um so nlliari
da dies auch die bedeutung des wortes in der wohl einzigen steBa
ist, in der es sonst noch bei Xenophon vorkommt: Kyrup. VII 6, 3
TTapriTT^iXev dirö toö dKpou ^KaT^pu)6ev touc öhXitqc dvoirrfc*
covTQc TTiv cpdXaTTci dmevai irapd tö ^cttiköc toö CTpaTCupcrröC,
&üC T^voiTO ^KaT^puj6€V TO dKpov . . KttTd TÖ fi^cov. wenn dit •
Digitized by Google
EBüuger: zu. Xenophons anabasis.
263
dieser stelle angeAhrte art des dvcnmkceiv ftir unsere stelle niohl
ptisst, so wird sgImiii dsdureh, dasi Xsn. es fttr nOtig hftlt dis bsson*
dste art des surOckiiehmeiis gewui ansngeben, bewiesen, dasi er
4iNnrpkcciv aicbt als ieststelieiideii teehnisehen aasdraök« sondern
nnr ia dsm allgemeinen sinne *snrOoknelinien' ▼evstebt. an onsersr
atsU» gibt bei dieser erkUmng das folgende Kftl iroi^cocdot dmcOcv
imOM^ nur die folge des dvontrocceiv an, Aber dessen aos*
Mmng Xsn« selbst nichts angibt.
ft«^"" verwirft Beoss s. 818 mit Yollbrecht die Krttgersche
aridlmng 7TapaM€ii|idficvoc « TTopeXGijüv. weshalb, gibt er niefat
an, vid doch scheint sie mir allein richtig, das fohlen eines aoon-
aalirs kann nicht dagegen sprechen, da derselbe aus dem Zusammen-
hang sich von selbst ergibt, etwa Touc "EWi^vac. dagegen ist nicht
recht klar, was Trapa^eiipd^evoc eic TÖauTÖ cx^noi heiszen soll: denn
dchwerlich dürfte sich TTapa|Li€iß6c6ai in der bedeutung *in eine an-
dere formation übergeben' nachweisen lassen, in der es von Voll-
brecht genommen zu werden scheint, dazu kommt dasz, wenn elc
TO aviTÖ cxHMa mit 7Tapa)Li€iv|jdM€voc und nicht mit KttT^CTTicev ver-
banden wird , das folgende dicirep t6 npuiTOV ^axouM€voc cuvQei
in der luft schwebt.
2. 1114,19—23. die von mirin diesen jahrb. 1883 8.713 — 716
aufgestellte auffassung und änderung dieser stelle wird von Reuss
so. s. 629 f. bekämpft, so bestechend mir indes auf den ersten blick
seine Auffassung erschien, kann ich ihr doch nioht beipflichten, da
aoefa sie mir Xan. unangemessenes sosnmnten scheint. Bsoss sagt
(a. 829) : 'die beiden Ton Xan. angeftlhrtsn misstBnde sind nidht
swei ssimrf gesondert» IftUe, die einuidsr anssofaliesssn, sondern sie
können vsehi got neben «nander bestshen nnd beim passieren einer
brOske sngleiiä eintrsten.* dass der erste misstand bei besonderen
teRsinrearältnissan in den sweiten abergeben konnte, ist nislit
sn leugnen ; dass dies absr einmal wirklich slsUgefonden habe, wird
mit kdner stlbe angedeutet; es wäre also äusserst gewagt dies als
legol anzunehmen* dass vollends beide misstände nebeneinander
«intreten konnten, Tennag ich nicht znzugeben. im erstem foll wer-
den die leute ans dem gliede gedrängt, im zweiten eilt j od or
xneret das defilee — genauer ist btdßacic der floszttbergang — za
passieren; dies^ beides kann doch nicht gleichzeitig der fall sein, in
jenem falle genügt es die front etwas schmaler herzustellen, ohne
dasz dabei das beer halt zu machen brauchte , und Xen. spricht bei
diesem falle auch nur von nopeuecBai TiovripuJC (§ 19). im zweiten
falle war ein kürzerer oder längerer aufenthalt nicht zu vermeiden,
wenn nun, wie Reuss will, in jedem falle sogleich alle drei lochen
der t^te aas dem viereck ausgetreten wären und weiter vorn halt
gemacht hätten, wie oft wäre da unnütz unruhe und aufenthalt her-
vorgerufen worden ! man beachte ferner, wie dem f)v M^V CUYKUTTTTI
Td Kcpaia in § 19 das öttötc p^v cutkutitoi TCt K^para in § 21,
und wie dem öiav h* od bidcxiQI Td lUpata in § 20 das öttötc
Digitized by Google
I
264 BBünger; zu Xenophons anabasii.
bidcxoiev al nXeupai in § 22 entspricht, und man wird zugeben
müssen dasz, wenn dem Übelstand in der ersten hälfte des § 20
durch das in § 22 erwfihnte, dem jedeämaligen terrain angepasste
anfmanchleren abgeholfen wurde, man dem flbelstaad in § 19 dorek
«ntsivraolMiidBa Mm6bm «UMlfen rnntte, wie äm diireh msiM Mf-
ftasnng der worte ihi4flfV0V ikrepoi geadiieki. ich wenigsteu fer-
mag 6üitiiielieii| warun die Qrieehen, wann aie aiok nidit
aeheatan nach pasaianmg ainea dafilaaa amilaliBt'üi aehmalatertmii
in manehiaraii, nah gaidiaiit babaa aoUtandiaaaadimalBta front
Hwandaii, wann aia Saduroli ain haltaiaciian md eiBa anfUiBiiBg to
aarraaa flbailmiipt yennaiden konnten.
Wenn übrigens Benea diese drei lochen der tdie und qnene «Is
eine wlhrand der auflOsuDg des TrXaiciov steta aehlagfertige ayant-
nnd arridregarde beseicbnet und damit die maaaregeln VI 6, 9 — 11
vergleicht, bo will mir moh bei seiner auffassung dieser vergleich
wenig passend erscheinen : denn die dort angeführten XÖXOl ^uXOKiC
sind die im zweiten treffen aufgestellten reserven.
Zu den sachlichen er wägungen kommen sprachliche bedenken
gegen das töt€ Trapntov lEuj0ev tüüv KCpdtujv. Reuss sagt: 'die
300 mann traten aus der t^te und der queue heraus und marschierten
also lEuuGev tOuv KCpdxuJV , was nicht blosz den marsch auf den bei-
den flanken zu bezeichnen braucht.' er nimt ßlso TTapdT€iv einfach
im sinne von 'marschieren' und beruft sich dabei auf Arrians taktik 30
TTpö M^v bi] ir]c q)dXaTTOc XP^ aT€iv id cKeuo<p6pa, ^7T€ibdv ix
TToXeiaiac dTidfric . . TtapaTeiv b^ ÖTTOT^pa ouv, ^Treibdv id TrXdTtcz
(poßuj^eOa. offenbar aber verlangt Arrian hier, bei gefahr von einer
aeite solle das gepäck auf der ungef&hrdeten seite geführt werden,
waa die beniAuig auf Aniana taktik e. 28 aoll, wo* ttb«r impaTuiT^
im aiii&e yob railwnmaraeh gehandalt wird, iat mir nidit Teratiiid-
lidu ebenaowenig itt die tob Baiiaa aoa Polyainoa HE 10» 7 ange-
fUirte atalle geeignet in laigMi« daaa ftuidcv Tilhr KCpdnuv heianft
kann 'vor den flaBkenaokmnen'. aa heiaat dort: TiyiöScoc . . fralc
t6 cTpondncöov clc drepöfuiiKc irXivOiov, Td [tbf oceuixpöpa koI
T^v Kttttov ck t6 M&ov Xoß(6v • . touc öirXhoc toOtuiv HiuOcv
iT€pißaXuiv. wenn zu dan anazenseitan eines viereeka die vorder»
und binterseita mit gehören, ae hat man doch die anaaenaaiten der
flankencolonnen noch sieht YOm md hinten zu suchen« ieh glanbe
also daran festhalten zu müssen, daaz die betreffenden worte nur
heiszen könnten: 'sie marschierten auszerbalb neben den flügel-
colonnen', oder 'auszerbalb der flflgelcolonnen vorbei*, oder '(nach
der töte) auf. als drittes bedenken pegen die worte kommt noch
hinzu , dasz die beziehung von TÖie bi unklar ist. Reuss liest frei-
lich Koi "napfjTOV, da aber Hug keine derartige Variante angibt, ist
dies Ka\ wohl nur für ein versehen zu halten, das allerdings an dieser
stelle nicht gleichgültig ist.
Wenn ich mit vorstehendem die auffassung auch von Reuss als
unzulässig nachgewiesen zu haben glaube, so würde es noch er-
Digitized by Google
f.
fiBünger: su JiLeiiopboiis anahitfit. 26d
fibrigen die von ihm gegen meine auffassung erhobenen einwände
Kl widerlegen, er sagt, mit den werten oöroi iTOpeuö^evoi . .
V7T^fi£V0V ücTepoi könne kein haltmachen gemeint sein, da dann
irop€i)ö^€VOi unverständlich sein würde; es müsse vielmehr heiszen:
^diese, weiter marschierend, machten erst später halt/ dasz dieser
einwand nicht berechtigt ist, wird schon durch Xen. anab. VI 5, 12
enrieeen: npoiövTCc b^, itieX tfiyoYto o\ f|TOi3^evoi inX vdTrei
>ieTaXi|i ml iMiciröpip, fcTiicav. flbevfiM flaM luudi meiuir «nf»
fmimnuQ me miteibradhiing des menolMB nur bei peanennig toh
toartlbeicgtogeii oder gam engen deflleen etatt, nic&l in dem § 21
nad 98 bebeiidelien iUle. es bleiben vielnelir nur einsehie ebteir
kngen der tdie mrflek und diese enoh nur tun die tiefe der tflto, so
dan man aseb bei ihnen kanm Ton einer unierbreehnng des marsdhes
fprseben kann, wenn nim Ahmt Benss meint, meine eignen worte:
'streng rieliüg wlren ja diese worte (oihm bk. 7rop€u6|i€VOi . •
i^^^€vov ucTCpot) nur, wenn immer die ganzen drei lochen zar11efc>
geblieben wftren', genügten sehen zur Widerlegung meiner auffas-
tong, 80 tränt er damit dem menschlichen geiste eine schärfe des
ansdmcks zn , die sich vielleicht bei keinem einngen Schriftsteller
durchgehends findet, nimt doch auch Beuss selbst an einer andern *
ongenaaigkeit des ansdrucks gar keinen anstosz; er sagt einfach:
'selbstverständlich bezieht sich dieser ausdruck nur auf die
300 mann der tCte.' was eben selbstverständlich ist, überläszt der
Schriftsteller dem leser, der redende dem zuhörer. insbesondere ist
der griechische ausdruck frei darin , dasz er dem subject bald einen
gröszern bald einen geringem umfang gibt, in unserm fall ist es
nicht einmal eine auffallende freiheit, wenn es heiszt 'diese blieben
znrttck' statt 'von diesen blieben immer die zurück, bei denen es
gerade erforderlich war.\ jeder einzelne teil hatte eben die bestim-
mnng nötigenfalls zarfielDnibleiben.
Was endlieli dm einwarf anlangt, dasa aneb bei mtiner anf*
fMBiiwg die drei eliteioohen nioht in der tdte geblieben wlren, so ist
tfeaar aalbst Ar dto fall nieht stiehhaltig, dass aUe drei lochen hinter
■adeve aeben ihnen marsehierende, aar bildimg der tdte mit Ter*
wendete abteilnngen abgebrochen sem sollten. Mlbet in diesnn iüle
wiran sie nur nm die &fe der ttte, also nm wenige schritte hinter
der front znrflckgeblieben, so dass sie jederzeit zur yerfOgong standen«
Hoch glaube ich Benss gegenüber die herkömmliche anffasenng
der ausdrücke «rrd Xöxouc, KOrd irevTriKOCTOc und kot' dvmpiorkic
aufrecht halten zn müssen, gemäsz der distribnÜTen bedeatnng Ton
icmrA hsissssi das ensdrflcke zunächst nur *lochenweise' nsw., so dasz
Aber die anordnnng des einzelnen lochos in sich und die aufstellung
der verschiedenen lochen zu einander durch den ausdruck selbst gar
nichts gesagt w^ird; dies kann vielmehr nur die jedesmalige läge er-
geben. Beuss faszt den ausdruck freilich als feststehenden techni-
schen ausdruck und beruft sich dafür auf Xen. anab. I 2, 16 irap-
^Xauvov TCTOtM^voi miä iXac xal Kaid idieic und IV 3, 26 nap-
Digitized by Google
266
BBfinger: zu Zenophons anabasis.
rrrT€iX€ ToTc XoxaxoTc kot* dviuMOTiac TT0ir|cac9ai ^xaciov töv i
^auTOÖ Xöxov Trap' dcniba TrapoTaTÖviac xfiv dvuu^OTiav im \
cpdXaTTOC, endlich auf Aman anab. III 15, 2 ic ßdGoc le top» o'm
<br\ iXr|6öv TexaTM^voi, dv^cipeqpov oi ßdpßapoi Kai dvrin^Tumo»
TOic d^<p * *AXd£av5pov Hu^tt€CÖvt€c . . ^kotttöv t€ kox iKämom.
wenn nun bei der ersten der angeführten stellen kaum bezweifelt
Werden kann , dasz die abteilungen auf einander folgten , so ergiot
das der zusammenhange nicht der ausdruck xard iXac Kai Kcrrd
Td£€ic. für die beiden andern stellen bin ich nicht in der läge die
auffassung von Reuss zu bestreiten, ebensowenig aber kann ich bij
jetzt für ihre richtigkeit eintreten, sollte er indessen wirklich recht
haben , so sind drei stellen doch nicht genügend, um durch sie KQTd <
Xöxouc usw. als feststehenden technischen ausdruck nachzuweisei '
und an der einen dem entgegenstehenden stelle darum eine text£r
änderung vorzunehmen, überdies lesen wir bei Arrian anab. III 13,4
tdc hk TipocßoXdc auTüüv db^xovio oi MaKebövcc kqi ßicjiKor'Uoc
TipocTiiTTTOVTec d£uu6ouv €K Tfjc TttHeuJc. ich sehe an dieser stell«
gar nicht die möglichkeit KttT* iXac anders als ganz allgemein 'ge-
schwaderweise' zu verstehen, sonach dürfte die von Eeuss ?w>
geschlagene auffassung und textesänderung doch unhaltbar sein uid
die herkömmliche auslegung das rechte treffen.
Was endlich die formation des ganzen Vierecks anlangt, äO
dürfte Beuss zu der annähme, dasz vorn und hinten bzw. an d«
beiden seiten immer drei lochen hinter einander bzw. neben einand«
marschiert seien, durch seine auffassung des ausdrucke KttTdXÖXOuC I
gekommen sein, mit dieser auffassung dürfte auch wohl jew M*
nähme fallen, ich möchte nur. noch darauf hinweisen, dasz der raoiD, I
den die Griechen im innern des Vierecks nötig hatten, doch nkklll
sehr klein gewesen sein dürfte, die zahl ^ der peltasten, darnm !
der leichtbewafiPneten war nicht so unbedeutend, und sie mostoiäi^
im innem frei bewegen können, auch den trosz dürfen wiroMiM
EU unbedeutend vorstellen : denn ans wenig späterer keit liM *v
rv 1, 13 cxoXaiav Tdp ^ttoCouv Tf|v Tiopeiav iroXXd övTO xä äbo* i
CuTia xal TO alxjLidXujra, ttoXXoi bk o\ Im toutoic övtcc diröM^
ficav, bmXdcid Te ^TTiTrjbeia ^bei iropülecdai Kai q)4p€cdat iioUiv ,
TI&V dv6pU)1TUJV ÖVTUJV.
Sonach haben mich die ausfUhrangen von Beuss dordiini
la ttberzeugen vermocht, dasz in § 19 das f\ T€<P^pac und in S
die vrorte xdrc bk napnYOV ^uiOev T«&v Kepdrujv haltbar sei«- ^
gegen habe ich gegen seine auffiassung der von mir angefWoAttM |
Worte des § 23 Kai e! irou b^oi Ti Tiic (pdXatTOC, imirop^cav o9f«
nichts einiawendeE.
Görlitz. Bioharo BOvmb*
Digitized by Google
ThOpitt: sa SaUastiai. 267
31.
Zü SALLÜSTIÜS.
Cai. 19, 1 postea Piso in cUeriorem IHspaniam qtuiestor pro
praetor e missus est adnitente Crasso^ q%u>d eum infestum mimicum
Cn. Pompeio cognoueraU neque tarnen senatus prouinciam inuütis
dederat. mit recht bemerkt Binsfeld in der Festschrift des Coblenzer
gjmnasiuma (Coblenz 1882) , dasz die bisherigen versuche neque
tarnen zu erklären etwas sehr gekünsteltes haben. ' daher conjiciert
er: neque etiam seyiatus . . dederat^ was jedoch schwerlich jemandes
billigung finden dürfte, es bedarf aber auch gar keiner correctur.
vielmehr ist hier, neque tarnen senatus « sed ne senatus quidetn
(^aber auch der Senat hatte ihm nicht ungern die provinz ver-
liehen'), gerade wie Cot. 57, 4 neque tarnen Afüonius procul
aberat = sed ne Antonius quidem procul aherat (*aber auch Anto-
nias war nicht fem'), ftlr welche stelle bereits Henog eine ftbuliche
erklfirung gegeben bat.
ebd. 59, 5 rogat, ut metninerint se contra latrones inermis pro
patria pro liberis pro aris atque focis suis certare. statt inermis bietet
P inliemios^ was, natürlich ohne die aspiration, aufzunehmen ist.
denn Sali, bat eine ausgesprochene vorliebe für die altertümlichere
form nach der zweiten declination. man sehe lug. 66, 3 inermos . .
aggrediuntur ; 94, 2 singulos prae sc inermos mittcre\ 107, 1 ah in-
ermis pedihus'^ 113, 6 cum plerisque suis inermis^ uti dictum erat^
odcedit (wo Wirz und Schmalz inermis mit recht als abl. plur. an-
sehen); Mst. I 48 D. (pr. PhU.)^ 18 uos inermos retifiet-^ II 64 in-
ermos . . uiros. daneben finden sich die formen der dritten decli-
nation lug, 54, 10 plcrique inermes cadtint und 94, 5 armati in-
ermesque. wie sehr dagegen die abschreiber geneigt waren die ihnen
geläufigeren formen auf -is zu substituieren, geht daraus hervor dasz
an den oben citierten stellen lu^. 66, 3. 94, 2. 107, 1. hist. II 64
gerade diese sich in nicht wenigen der geringeren hss. finden.
lug. 48, 3. die auf den maszgebenden hss. und einigen gram-
matikercitaten beruhende lesart qu<ie humi arido atque haremso
gignuntur wird jetzt allgemein (vgl. auch Badstübner de Sallustii
dicendi genere, Berlin 1863, s. 24 und Constans de sermone Sal-
lustiano, Paris 1880, s. 124 f.) so aufgefaszt, dasz man humi als
geniliv von dien substantivierten neutra arido und haremso ab-
hängen ISszt. dasz dies an sich möglioh sei , ist nicht zu leugnen,
wenn man aber bedenkt dasz Arusianus sowohl als Priscianus die
stelle als beispiel für das locale humi anführen, ferner dasz letzterer
(I B. 269, 6 H.) aus zwei archaischen autoren humi dum /»umum
^ zb. WIrs: «obgleich maii dies bei der angegebenen etelliinff des
Pi«o dem aenate gegenüber und Daeb den fHQieren Torgftngen nicht nfttie
erwarten eolleu.' Schmals: «quamqQam bome erat sammae andaoiae.«
tamea doq invito« .
Digitized by Google
268
ThOpits: SU SaUiutius.
I
citiert, und schlieszlich dasz auch bei dem archaisten Apulejus
humus als masculinuni vorkommt (s. Kühner ausf. lat. gramm. I
8. 299), so liegt der gedanke doch nicht so fern, dasz auch Sali, bei
seiner Torliebe fttr altertümliches oder vulgftres humm als mmvh
linum Y«rwendet hat.* es kommt hinsa dasz audi lug» KU» 11 die
beste hss., der ParisiBiiSt kumw ittfiMtm mmgmSm bietet beili
steUsB sbid demnadi wobl geeignet etnaader gegenseitig in du
reobto lieht m setisii«
ebd. 66, 6. an der stelle Cef. 85, 1 wird ton den aeneraikgi^
{yf/L aneh Knhlmami de Sallastü eodiee Parisiiio 600, Oldnbvg
1881, s. 18) träte des widenpniohs Ton AWeinhold in dm acte
sooietatis philologae Lipsiensis I s. 199 tmd BOse de fide et auetori'
täte codicis Sallustiaai Vaticani (Gdttingen 1874) s. 13 allgemein
die in P ttberlieferte anastrophe wmgma in meia periculis der lesirt
TOn y (in magmlB meis) vorgezogen, und dies mit vollstem recht,
denn anszer den von Weinbold ao. citierten stellen {Cat. 37, 11
multos post annos; lug. 9, 4 paucos post annost, 42, 4 paum post
annos; hist. II 82 D. diuorsis ex regionihus) müssen der Vollständig-
keit halber noch erwähnt werden beispiele wie lug. 15, 2 su^ g^osi
pro gloriOy femer lug. 4, 2 und 28, 4 cuius de natura^ 30, 3 cum
de übertäte ; 101, 8 quos aduormm^ ierat \ hist. II 48 quod aduorsun
. . adcurrere\ V 13 quibus de causis und vor allem die beiden von
Charisius und Arusianus gerade wegen der in ihnen enthaltenen
anastrophe citierten stellen hist. I 113 quos inter maxime und inc.
117 aliaque propter. bei diesem thatbestande dürfte es angemessen
sein auch lug. 65, 5 mit Scheindler nach P zu schreiben: fl^
{Mario) multis a mortalibus (die übrigen hss. a mtittis SMf»
iMui) honesHasma suffragaiione conauUUus peUibakir.
* dasx der Sallustiaoer Hegesippns (8. Schmalz zdst.) hmni arido
corrmpHor mir bat, bewriai olehts gegen dia obaa aufgestellte aaaateiii
■ondeni nur dass er die Balluststelle so Tantandan hat «ia dia aieuteo
modernen, im ge^easats an den alten g^rammattkern. ' bei dieser
Selegenheit möchte ich einen der mancherlei irrtümer von ConsUos
erlditlgen. wenn derselbe nemlich ao. s. 132 die behanptnng aafitdh
*aduorsum optiiai Codices ■•mper, aon aduornu praebent*, so ist das gronl-
falsch. aduorsum bieten die massgebenden hss. einstimmig 18mal:
43, 5 aduorsum diuitias; 5t, 3 aduorsum pedites\ 74, 1 aduorsum hoUU]
77, 1 aduorsum quem; 88, 4 aduorsum se; 89, 4 und 94, 3 aduorsum Atfflb;
101, S adaorwum omida; 101, 8 gut» adHonumi 107, 1 aduortum «nttf*
iudinem; 108, 3 aduorsum nos; 110, 6 aduorsum armatos; 114, 1 aduorsn»
Gallos; Mst. I 41 (or. Lep.)^ i aduorsum tyrannidem ; I 48 (or. Phil.)t U
aduorsum diuina', 17 aduorstan uos; 20 aduorsum deos\ Ii 48 quod adacf'
mm, atfaor«tt« ist 4mal überliefert; Jug. 13, 6 aduorsuM from; l<Ni^ '
«dbomiff tttai kbt, n 84 aduorsus ^ ancmx 96 {ep. Pomp.), 1 mtuor.^"<
schwanknngen seigen sich an 3 stellen: fug. 80, 3 aduorsus Romnnot
P C (darunter P'J, aduorsum C; 89, 7 aduorsus famem PC, aduorsum C\
les, 4 mduonm eot ma, aAwrMMi ts. aa den arttea beidea batea
Jordan nnd alle andern hgg. admrtui anfgenommen, an der dritten nar
Dietsch, jedoch mit vollsten reehtfl^ 4a nntar den intefpoUertea kn^^
doch noch die beste ist.
Digitized by Google
ThOpitz: £U SaUuaüas. 269
ebd. 75, 6 lesen alle mir bekannten ausgaben : ipse ex flumine,
quam proxmnam oppido aqitam esse supra diximuSy iumenta
onerat. im Parisinus fehlt jedoch supra ^ wie mir scheint mit recht,
denn Sali, setzt zwar im allgemeinen bei Verweisungen auf früher
erwähntes supra oder auch paulo ante hinzu , wie die nachfolgenden
beispiele zeigen : Cat. 5, 7 eis artibus quas supra memoraui 5 1 6, 1
quam^ ut supra diximuSy inkxerat; 20, 1 eos quos paulo ante memO'
raui'j 26, 3 Curins, de quo paulo ante memoraui-, 57, 1 de Lentulo
ä Cähego ceterisque quos supra memoraui] 57, 2 eadem iüa quae
supra diximus', lug. 12, 1 primo conuentu^ quem ah regulis factum
supra memoraui', 25, 4 Scatirus^ de quo supra memoraui; 28, 4 Scau-
ruSy cuins de natura et habüu supra memorauimus; 30, 3 Memmius,
cuius de übertäte ingenii et odio potentiae nobüitatis supra diximus;
33, 2 cuncta ea qtme supra diximus ; 34, 1 BacbiUs , qu£m pecunia
corruptum supra diximus-, 37, 3 Äulus, quem pro praetore in castris
r dictum supra diximus; 40, 4 Scaurus, qttem legatum Bestiae fuisse
stipra docuimus; 52, 5 Bomilcar^ quem elephantis et parti copiarum
pcdestrium praefectum ab lugurtha supra diximus; 69, 4 TurpUius,
quem praefectum oppidi unum ex omnibus profugisse supra ostendi-
mus; 84, 1 Marius, ut supra diximus; 96, 1 SuUa, uti supra, diäum
est. aber doch finden sich etliche sichere beispiele, in denen der
schriftstßller sich mit dem bloszen verbum begnügt hat: Cat. 55, 1
postquam, ut dixi, senaius in Catonis sentcntiam disccssü; lug. 38, 6
ex eo numero, quos paulo ante corruptos dixifnus (denn dasz hier
paulo ante nicht zu diximus, sondern zu coiruptos gehört, beweist
die in allen hss. gleichmäszig überlieferte Wortstellung); lug. 49, 1
in eo coUe, quem trafisuorso itinere porredum docuimus. es scheint
mir demnach wahrscheinlicher, dasz ein abschreiber das ihm geläufige
supta hinzugesetzt als dasz er es weggelassen hat. wie leicht dies
aber geschehen konnte, geht daraus hervor, dasz zb. an der zuletzt
citierten stelle in Pj prae übergeschrieben worden ist.
ebd. 76, Ii wird jetzt allgemein im anschlusz an Kortte gelesen:
deinde locis ex copia maxume idoneis uineas agere, aggercm iaccre
et super aggerem inpositis turrihus opus et administros tutari. da-
gegen bietet P dein duobus locis, Pj (nach Wirz de fide atque aucto-
ritate codicis Sallustiani Parisini 1576, Aarau 1867, s. 18) von erster
band deinde duobus locis, von zweiter in Übereinstimmung mit einer
gröszem anzahl der geringeren hss. deinde iubet locis. dasz iuhet eine
Interpolation ist, kann keinem zweifei unterliegen, warum aber das
80 gut bezeugte duobus gestrichen wird, sehe ich nicht ein. denn
weder ist es wahrscheinlich, dasz es aus der endsilbe von deinde oder
gar, was Dietsch commentationum cap. lY s. 80 meint, aus dem inter-
polierten iubet entstanden sei, noch folgt, wie derselbe behauptet,
Mit den Worten in § 6 postquam murum ariäibus feriri resque suaa
idflkUu uident, dasz der stürm an mehr als zwei punkten nntemom*
nttn worden sei. dagegen weist gerade der zusatz ex copia 'pro
9itnia regionis' Ejitz) auf eine beschränktere anzahl von stellen
Digitized by Google
270 ThOpits: zu SaUtutiiw.
hin. es wird sich demnach empfehlen, einfach die Überlieferung des
Par. dein duobus locis in den text aufzunehmen, jedenfalls aber b&tte
man auch bei auslassung von duobus die kttrzere form dein als die
an unserer stelle bestbezeugte der Iftngem (MudeyoniehenMikii.
SalL gebfanohfe nflmlich vor eoBBonantaii Mmfe Mi qIm
erkennbarea mitmohied, tot Tooalen and h dagegen um dw'wie *
Ittr Buiiw anaioht sfnricht aodh der nniitnid daai an nielit wadgtt j
der unten mgellUirten »tdlen teils in den eebleehteren teile anehia
i)e88eren hsa. die abedireiber aiatt dW» die Iflngete iönn mngnM
halMD, zb. lug. 11, 4 daimle ?<; 50, 4 dMk MM^QT.
ebd. 84, 3. in den worten auoMt a populi$ ei r$gihni
sociisque a$W88m(Manu8), praäerea ezLaUo fmH$$mmm guem-
que hat man neuerdings mefar&ch daran anatoas genommen, da« die
(italiaohen) socH 'mit den popuU et reges zusammen genannt werden,
diesem bedenken bat Siesbye unter zustiaimang von Madvig adven.
crit. II 8. 292, Mensel in der zs. f. d. gw. XXIX s. 49, Wirz ebd.
yy^T s. 282 und Scheindler durch Streichung von qne (also a popth
Iis et regibus sociis)^ Eussner aber ebd. XXIX s. 82 dadurch abzu-
helfen gesucht, dasz er apopuMa ei regibus amids sociisque schreibt
* 1)* dein: Cat. 88« 1 ädn largbmdo \ 59, 1 dein remotis; lug. 5, 6 M
Midpaa; 11, 4 dein tameni 28, 2 dein Homam\ 26, 6 dein breui\ 29, 5 dein \
postero; 4'2, 1 dein pmicns\ 49, 2 dein gingulos; 49, 5 dein hreui\ 50, 4
dein repente; 58, 4 dein conuoreo; 69, 8 dein cedere\ 66, 2 dein conpotüis; ,
71, 4 dein propere ^ 74, 2 dein proeHum; 76, 1 dein Thalami 86, 1 dein per\
87, 1 dein casteUa; 91, 3 dein poetquam und dein ieriia; 98, 2 dein pbttei\
94, 2 dein siutim; 98, 4 dein cnnctos; 98, 6 dein crehris', 100, 1 dein Marius;
102, 7 dein quin; 102, 15 dein copia; 103, 7 dein Sulla; 106, 4 dein prima;
107, 2 dein VoUicem; hist. I 9 D. dein teruili ; I 48 4or. Phü,)^ 7 dein Mari\
74 dgl» ntperadtUmt^; III 49 dein eoMpl; 61 (er. Maai^ 10 tfW» C
Curia; IV 6 dein lenita; 61 {ep. Mith,)^ 1 dein qw>d. — 2) dein de. e)T«r
consonantem Cat. 32, 1 deinde »e; 37, 6 deinde mulli; lug. 13,4 deinde
Homam \ 13, 6 deinde nouos ; 19, 3 deinde Phüaenon ; 20, 4 deinde cum ; 24, 6
ifWfufe jtatHo (so aneli P<, t. Wira ao. a. 16); 81, 22 deinde fiiebmdl; 86, t
deinde meium; 88, 9 deinde lugurtha ; 39, 2 rf<?jnrfe perieuhtm ; 57, 3 deinde tigno;
61, 5 deinde fide; 75, 9 deinde postero; 103, 3 deinde si; 107, 7 deinde pauev;
Aist. I 1 deinde müitiae; 65 deinde per; II 42 (or. Cottae)^ 10 deinde cui;
96 (tfj». Pomp.)^ 6 tfdiMfe proeHa; III 61 (or. Macri), 16 «feiiufe ne ; 67 (r«(L Fiflf.
II 3) rfeiWtf fugiliui; IV 61 (fp. Milhr.\ 7 ^«in^ PkHippi. b) vor vocalen
und A: Cö/ 10, 3 deinde imperi; 40, 6 deinde eos; 45, 4 deinde uhi; 56,2 i
deinde ut; 60, 6 deinde utrimgue; lug. 15, 2 deinde utrique; 18, 7 (iräM^^ |
a/{a; 18, 12 dtfjmfe utrique; 26, 3 d«tW« omnis; 27, 5 (/«^mfe ea;m»itatt !
34, 1 d<*iWe «M; 86, 6 tfefiiife tiM; 86, 2 Mufe «lia«; 41, 1 «feiiMfe.omniMM;
46, 6 deinde ipse; 50, 2 deinde ipxe; 63, 2 deinde übt; 69, 1 deinde ipse; |
60, 7 deinde übt; 63, 5 deinde ab; 68, 1 deinde ubi; 69, 1 deinde ubi; 71,8
dtftWe u/t; 75, 7 (^<mfe u6t; 77, 3 deinde ubi; 84, 6 d^int^e ^c; 85, 46
Mkfe eacreHiif; 91,4 ifelmfe ipee; W,^ deinde üifiexa; 94,% deinde iftti
94, 5 deinde uti; 99, 1 deinde ubi; 108, 4 in; 106, 1 «femrfe
109, 3 deinde ambo; 112, 2 d^iWe «6; 113, 5 /feiW<f ubi; hist. III 67 (ret
Fat. VI 12) deinde Eburinis-j IV 61 {ep. Müh.), 16 detmfe optM/. •«
dieser snaammenttelliiD^ ergibt ticb, daic die bemerkttn; WSUFlias in
PbilologfOS XXV s. 106, Sali, gebrauche «f^t'n n i e vor consonanten, offen-
bar nnr auf einem druckfehler beruht, über den übereinsümmesdea
gebrauch des Tacitus handelt Wülffiin ao.
Digitized by Google
ThOpitss s« SaUoHtiiii.
271
doreh beide Tonoliläge jedoch erbftiten wir einen eoMts so popvM et
n§99^ der als selbetferetlndlteh TOUig llberfltleag ist. jedenfidk sind
die TOB Eaesner als stiltsen seiner coBjector angeführten stellen wie
CaL 6» 5 soeüs atque amicis auxOia partabatU oder 16, 4 eis amioia
toeHt^u^ fi^ ocler i«^* 3 sodus et eumcuspopuU Eanumi nS. ganz
Mdewr arU gibt man flberbaupt das Vorhandensein einer eormptel
w^f 90 mma man ohne zweifei der nmstellnng beistimmeii, welshe
Wirz unter aufgäbe seiner frühem ansieht in der 8n aufl. vorgenommen
hat: anxüia a populis et regibus arceasercy praeterea ex Latio
sociisque fortissumum quemque. meiner meinung nach ist jedoch
die stelle richtig überliefert, die Verbindung der socii mit den populi
et reges ist nicht auffallender als lug. 43, 4 die umgekehrte der
letzteren mit ersteren in den werten socii noimnque Latinum et reges
uUro auxüia mütundo. es kommt hinzu dasz die Verbindung dreier
glieder durch et und que in der weise dasz, wie an unserer stelle, die
beiden ersten enger zusammengehören, sich mehrfach findet, man
sehe Cot. 48, 4 Lmtulus et Cethegus aliiqne\ lug. 5, 1 magnum et
airox uariaque uictoria\ 9, 4 coram amicis et cognatis itemque Ädfter-
häU ei HiempscUe ßUs] hist. I 43 D. letumes et uinarii laniique\
n 33, 2 jMT aulaea et signa scaemsque ad ostentathnem histriomm
fOHeaHe.
ML n 41 D. (of. Oottae), 7 klagt der redner darflber, dass
meäffeüa parua et MKs kieerta uix partim smnptttwm euetimut nnd
beseiehnci ab die folge daTon: daeee, gme oonmeatue tuehatutf
wdmore fnam aeitea miiigamms. in diesen worten ist das imper-
feetom nnmOglich: denn es ist doch einfsch nnlogisdi am sagen *die
floitldy welebe die anfuhr schOtzte, ist jetzt kleiner als früher'.
Korttes versuch nun das imperfoetom zu erklären doreh stellen wie
hig, 63, 1 (proinde quae animo agitäbat , freHts die ageret) uä. ist
TQUig verfehlt: denn da handelt es sioh nicht um das auffallende im
tempns, sondern im modns. anderseits ist die erklärung bei Wirs
als eine Verkürzung aus dasse^ quae cotmeatus tuebatur^ immt-
nuta minore nunc quam antea nauigamus auszerordentlich ge-
künstelt, daher schreibe ich mit sehr geringer Änderung tueatur^
was auch schon Kortte als das zu erwartende bezeichnet hat.
. Dmmbdms, Theodor Opitz.
Digitized by Google
272 niPlte: HomiselM. mainfitlt [oarM. n q.
HORAZISCHE MASSIVITÄT.
ünsere neuste phttologie erinnert gern daran, daü wir in
dingen des sitÜiclien gefühls und des Sstlieiisch sitfliolien taktes
nicbt seien wie diese Orieehen oder gar diese BGmer. so Uint es
auch den neueren und neusten Horazkritikem sichiüeh wohl , wenn
sie das Horaziscbe gedieht Nondum suhaäa ferre wyiwi valet eenriee
derb, roh und masai? realistisch finden: sie gemessen dabei ange-
nehm das gefUbl der eignen modernen Zartheit und idealit&t. man
sehe zb. die erörterung Bosenbergs *die Ijrik des Her.' s. 90. in der
that ist, was unser feinsinn als inhalt dieser Ijrischen verse ßndet,
grob unanständig in den gedanken und nebenbei ebenso unverstän-
dig in der durcbfUbrung und wiederum vermengung allegorischer
vergleicbe. ich fUrchte nur, in diesem wie in vielen andern fällen
liege die schuld an uns erkl&rem. der dichter hat vielleicht fol-
gendes gemeint.
Der sprechende ist der poetischen Situation nach mit einem
freunde zusammen, welcher herden besitzt; er weilt vielleicht als
gast auf dessen besitztum. der freund ist ungeduldiger art trots
seiner geseilten jähre, Tielleicht gerade deshalb, weil er das nahende
alter fürchtet und vom leben noeh allerlri erleben nnd genienan
mOehte; so ist er unter andeini nngednldig in einer neigun^^ sn
dem jungen mftdehen Lalage, welches seinen wttnschen niolii eni»
gegenkommt der sprechende dagegen ist der mlüge, welcher mit
Terständigkeit nnd leidenschaftsloser teDnahme weit und leben in
ihrem natürlichen laufe hinnimt, so wie sie sind« non sieht er dort
auf dem besitztom, sei es mit engen sei ee in gedanken, das eine
besonders vielversprechende junge rind von der herde dee freundes,
dasselbe ist ein liebling seines herm, und da kann disser nach seiner
art es wieder kaum erwsrten« das tierchen aosgewachsen, im jocb,
als nebengespann , als mutter einer trefflichen zucht zu sehen ; viel-
leicht bat er noch eben von dieser f&rse gesprochen, 'nein, noch
vermag sie nicht' — so redet nun der erfahrene freund — Men
zwang des joches zu tragen, noch nicbt die avbeitspflichten im ge-
spann zu teilen und die gewaltige wucht des brtlnstig berstürzenden
Stiers auszubalten: nein, auf den frischgrünenden auen ist das herz
deiner jungen kub; dort mag sie bald in flieszenden wassern die
drückende sommerglut kühlen, bald im feuchten weidengrund mit
den kälbeben spielen in ausgelassener lust.' offenbar bat der spre-
chende seine freude an dem jungen tiere in seiner barmlos fröhlichen
jugendfreiheit, und der besitzer, zu dem er spricht, musz diese freude
wohl mitfühlen (fühle ich sie doch auch), und da fühlen wir mit
einander, auch wenn es nnausgesprochen bleibt, auch das 6ine: es
wire sOnd* nnd schade, diese ii:dhdt vor der zeit sn ranben.
Der Sprecher hat bis jetst Ton dem jungen rind dmrt (idh aelin
Digitized by Google
ThPlilM: Honiische maiUTität [com. II 5]. 273
66 nemlieb auf der grünen aiie am wasser) gesprochen in harmloser
teilnähme an der ausgelassenen lost des jugendlichen tieres — da
auf Einmal (noch in demselben verse, in welchem das letite wort
jener ^obgeetiTen' teilnähme klingt) wendet er sieh lebhaft Termah»
nend an den freund: ^laez dir nur das verlangen nach der traube,
die nedi nnrttf iit, Tergehen, eo wird der herbst sie dir aufs schönste
prangen lassen.' sofern der angeredete sich ungeduldig die freode
JterbeiwOnacht, dae junge tier seiner herde bald in joch und gespann
und zucht zu sehen, insofern ist auch diese berechtigte freude des
faerdenbeaitaers im vorliegenden falle noob einennreife traube; doch
ftiblt man an der aUegoriaehen durchführung des Vergleichs mit der
traube, daez diese mahnung allgemeinere beziehung hat und sich
nicht blosz auf dienst und zucht des rindes besieht, was in besag
auf den besondem fall des jungen tieres nur unansgesprocilen ge-
fÜhlt war, dass es nemlich sQnd' nnd schade wfire, dem lauf der natnr
Tcnrogreifiui, dae wird jetzt zum allgemeinen erkenntnisgedanken
versUgemeinert , ergänzt durch den notwendigen gedankenteil, dasz
der natürliche lauf des lebens scbOner zum ziele führe , in eine alle-
gorische form gekleidet (sie ist passend ebenfalls dem bereich länd-
Hehen lebens entnommen) und als fordernde and yerfaeiszende mah-
nong direct an den, ungeduldigen freund und gegen irgend welche
ungeduldige wünsche desselben gerichtet.
Durch den allgemeinem ton der aUegoriscben mahnung vor-
bereitet ist man auch nicht ttberrascht von dem» was noch der nach-
sstz derselben periode neues bringt nemlich jener Imperativische
Tcrdeisatz 'lass dir das veriangen nidi einer ^ube , welche noch
nicht reif ist, nur vergehen' hat einen zweigliedrigen nachsatz,
dessen glieder durch die anaphoramitionsund die gleiche futurische
verheisznngsform deutlich als zusammengehörig und parallel be-
leidmet sind, nun aber gilt das erste glied des nachsatzes noch der
allegorischen traube, das zweite dem nicht allegorischen jungen mftd«
eben Lalage. der ungeduldige freund mag ja (so gut wie wir) schon
bei der Imperativischen wendung, er solle sich nicht länger nach un-
reifen trauben gelflsten lassen, das gefühl gehabt haben, dasz der
sprechende von scfiner harmlosen beobachtung des spielenden rindes
jetzt auf das moralische einlenke, er mag vielleicht schon eine nutz-
anwendnng auf seine liebesangelegenheit voraussehen, allenfalls be-
fürchten; also eigentlich überrascht ist er kaum, jetzt von Lalage zu
hören, fireilich genannt wird Lalage erst hinterher, sogar erst nach
einem grammatisch selbstSndigen Zwischensatz; aber auch wir er-
warten dennoch schon bei den worten 'dann wird dir Echon folgen'
etwas derartiges wie von einer Lalage, und deutlicher wird diese
Vorstellung bei dem Zwischensatze , wo vom altersunterschiede zwi- •
8chen dem angeredeten und einer dritten person in einer weise die
rede ist, als ob uns diese person bereits genannt und bekannt sei,
und jetzt wird zu unserer angenehmen genugthuung der name La-
Isges genannt und ihr künftiges Verhältnis zu ihrem jetzigen lieb- ^
HMhkm ISr du«. phttoU MBS Mtl? 18
Digitized by Google
0
274 XkfiüBfl: Horazitche mataiTität £can». II 5].
haber auf das deutlichste bezeichnet, zu unserer genugthuung —
es macht uns nemlich freude, mit dem sprechenden zusammen so
langsam der hauptsache näher und näher zu rücken und die unfrei-
willige Zustimmung des angeredeten zu unsem weisen meinungen
ihm so allmählich abzugewinnen, es hilft ihm kein widerstreben
mehr : wir dürfen ihn jetzt sogar etwas übermütig bebandeln, dasz
ihm mit zeit und geduld Lalage schon willig fdgen werde, begrün-
den wir damit: dis s«it dM meMchKAeii Mens sei ittaAiielrtdoB
QBgwittm QBd renne fttrmlieb, and wm 6r an lebensjahren nun sdun
T^riiete, das gewinne Lalage* das heiait den Mensbegierigen nuna,
der noch jvgendUdi Tarliebt iBt, «In'liMchfln boihaift<trteten« ihn ao
dentlieh an den abitand der Jaltteswieehen ihm nnd Lalage und aa
die Schnelligkeit in mahnen» mit welcher sein leben bereits abirfili
gsher mbd wird denn Lalage dariiaib, weil sie dann ein paar jähre
reifer zur liebe und kr dafür um ein paar jähre mehr gealtert seift
wird — wird deshalb Lalage dann ihm so willig folgen? ermni
es uns glauben f mag er wollen oder nicht: denn wir versiireeheii es.
ihm. ja wir yersichern ihm mit groszer znyersicht : dann werde so- |
g^r mit übermütig kecker stim Lalage den gatten suchen, nm
seine liebe oder seine liebkosungen werben, ein sehr veratjindiges
mädchen, diese Lalage, von der wir so sicher vorauswissen, dasz sie
in kurzer zeit, sobald sie überhaupt reif ist, einen mann sich suchen i
wird (mag er auch ein wenig alt für sie sein , wenn sie nur einen j
mann bekommt!), oder dasz sie, wenn sie nur erst einen mann bat,
auf das zärtlichste in ihn sich verlieben wird trotz seiner jähre! oder
auch ein sonderbarer mann , unser verliebter gastfreund , wenn er
sich mit seinen vierzig oder mehr jähren wirklich von uns so ver-
trOSten liesze ! auch das Schwabenalter hätte ihm dann den jugend-
lichen glauben an die eigne Hebens Würdigkeit nicht genommen.
Auch nsoht an seine eigne f&higkeit zu wahrhaftiger lisbe*
'Lidago* ^*B0 nuden wir tei tein kttnftigea liebeeglllck ans
*vott herzen "tMer wird ^ dir sein, so miehtig lieb wie nicht die
soheiMl PhcM; nicht Ohioria mit den eohtaleoelrtenden acfanltso, |
oder der knabo Vto Knidoa'Oygee, lom wweehaeln einam sehBasa
mldchen gleiob.' alao eine reebta efaeüfllM liebe, amnmeits auf
hochachfttnng berohtaid^ nieht blost anf der flüchtigen kidemdaA
Teriieiszen wir nnaehn gastfiremido.- natilrliohl 6r ist ja daan daaa
gewis alt genug, während Lalage gerade im alter einer ttbermUtigsB
keckheit des liebenden «rerlangenr sein wird, gegen diese künftige
Oheliohe liebe nnseres gastfrMmdei aoll alle seine frühere liebe nur
gering imd stthwach sein — ao Mgan wir ihm« nnd das will viel
aagen: der mahn ist des öftem und wenigstens ein paar mal recht
stark verliebt gewesen, so in Pholoö, die gern davonlief, wenn er
sie küssen wollte, und der er natürlich in seiner ungeduldigen art
von Verliebtheit allemal nachrannte: das mag eine liebe in den unge-
stümen jünglingsjahren gewesen sein, dann Chloris, die nicht durch
ängstliches davonlaufen ihn reizte, sondern durch reizvolle Schönheit
Digitized by Google
TliPlflas: Honiaidie maailTitftt [com. U 6]. 275
ihn fesselte, wie leuchteten ihre weiszen schultern! gleich reinem
mondlicht auf dem Spiegel des nächtlichen meeres ! er mag sich hei
unserer Schilderung noch lehhaft an die schöne zeit dieser liebe
erinnern; es war wohl seine schönste zeit — natürlich nur von
seinen Jüngern jähren gesprochen: denn künftig » wenn er nur noch
ein wenig gedold hat^ wird der ehestand mit Lalage ihn noch bchöner
beglücken.
Wie gesagt, es ist übermütig von dem sprechenden, dem andern
eis 90 Ungewisses, vielleicht nicht einmal erwünschtes glück wie
diB eiiMr künftigen zärtlichen liebe Lalages im ehestande so sicher
js ansnehi zn stellen; auch das ist beinahe grausam, das zweifel-
hafte glück VEL messen an einem zweifellosen, dessen zeiten aber
leite vorüber sind, und dabei das vorübergegangene noch so recht
ansiBmalen, aasgemalt ist nun nodi ganz besonders die merkwürdig
mldehenbafte ersehonung des knalm Oyges. in einen reigen oder
kreis von mitdchen gesteekt würde er sogar von einem sobarf sptLren-
dsn fremden gaste (dem er als einem fremden eben nodi nnbekannt.
wire) nieht als knabe heransgefbnden werden: sehSnes langes basr
hat er wie ein mSdcben, blick und ausdruck kann tooscbend mkdcben*
kaft sein, bnar und blick des schönen Gyges sind das letzte, wovon
der sprechende überhaupt redet: auf den angeredeten soll also die
midehenhaltigkeit des knaben den letzten eindruek machen, aber
welchen? der mann bat doch also den Gyges lieb gehabt, wie Pholotf
and Chloiis; vielleicht spftter als diese beiden, vielleicht erst in den
letzten zeiten, als die neigung zn mSdchen wie PholoO und Chloris
fibohanpt yorüber zn sein schien und die verspätete neigung zu der
noch nicht einmal erwachsenen Lalage noch nicht gekommen war.
also meint nun etwa der bOse Sprecher: sieh, so mSchtig lieb wird
in deiner künftigen ehe dir Lalage sein, wie selbst Gyges dir nicht
gewesen ist$ und doch, wenn Gyges auch kein mfldchen ist, jbo ist
er dodi so sdiön wie em mttdchen und einem mftdchen zum ver*
wechsehi fthnlich und ist dir also mit recht so lieb gewesen wie ein
mldehen; ja hättest du ihn nicht eben über Lalage vergessen ote
wäre das künftige glück'der liebe dieses mädchens nicht so gross und
so — gewis, so könntest da stett jedes mädchens den Gyges gelten
Isssen: würfe er dir im mädchenreigen liebesblicke zu, so vrürde
jete deiner fremden gäste unfehlbar meinen, das schönste junge mäd-
eben beglücke dich mit fenriger liebe, das kOnnte, mit viden werten
umschrieben, etwa der sinn der sohluszworte des ermahners sein.
Nach unserm vorschlage wäre somit die idee des g^chtes:
dar fiberl9gen weise frennd will den trete seiner jähre allzu jugend-
lich verliebteii freond von einer thorheit in der liebe abbringen —
abbringen, indem er erst sdieinbar harmlos anf neutralem ^erm
gebiete die sustimmaiw des freundes gewinnt, dann scheinbar emst-
haft eme recht einleuchtende allgemeine mord ihn anerkennen lässt,
nun mit deutlicher ironie ihm die thorheit seiner gegenwärtigen
wünsche zu verstehen gibt und sohlieszlich halb ernst hidb spöttisch
18»
276 FWalter: zu Tacitus dialogus [c. 37j.
ihn an die bmcbtigten lebens- und liebesfrvaden erianert, die «r
bereite frflher genoesen babe, und ibm einen ernte zeigt, wMn»
äUenfiüle nocb f&r seine Jeteigen jähre passte (vgl. lY 1).
Die poetisobe sitaation wSre die: der freund ist beim
freunde als gast; die Umgebung ist die des landlebens. etwa im
Terlanf eines gesprSebs knttpft der gast an dinge des umgebenden
lebens seine Termabnung an.
Gegenstand der lyrischen darstellung wäre das geftihl der
resignation, mit welchem der alternde dichter aaf die freuden
und leiden jüngerer jähre verzichtet und sich regende jugendliche
wQnscbe unterdrückt (vgl. II 4). die resignation erschiene nicht als
eine schmerzhafte, sondern als eine gelassene, durch temperament, -
selbst- und welterkenntnis , erfahrung und gewöhnung erleichterte;
sie könnte deshalb immerhin eine echte empfindung und zuzeiten real
eine recht schmerzliche sein, zweck des lyrischen gedichtes würde
nicht vermahnung oder Verspottung des andern sein (das gehört in
der lyrik immer zur form), sondern die rhythmische darstellung
des eignen gefühls, in einer Stimmung und einem tone, welche der
eigentümlichen art jener resignation entsprächen, ich würde diese
stipimung humor nennen, wenn dieser name von unsem Horaz-
ästhetikem nicht so oft gemisbraucht würde.
Mich dünkt, die gedankenführung des gedichtes würde bei diesem
verschlag verst&idiger sein, insofern dann nicht ganz unzusammen-
bSngende gedenken aneinander gereibt und nicht zwei ausgeAhrte
metapbem oder allegorien auf Einmal uns lum tnalegeii rvtaa
vorgelegt und dabei nocb verwirrend in einander und ine ttbnge
gedicbt bineingesogen wtren ; es wSre mmCtig der unverstHndliehkeit
wegen stropben su streicben« vor allem wirde der inbalt eiir an*
stBndigerer sein, weil wir die beiden ersten stropbetf vom jungeA
rindft nicht allegorisch erkUren. die eigentliche derbbeit, roheit
und massivitftt des realismus fiele auch diesmal nicbt dem antiken»
insbesondere rOmischen dichter zur last, sondern der sartbeit und
idealität seiner modernen anklKger.
Basbl. Tbbodob Plöss.
33.
ZU TACITUS DIALOGUS.
37, 36 QUO saepius steteiit tamquam in acie quoque plures et in-
tulerit idus et exceperU quoque maiorcs adversarios acrioresque pvgnas
sibi ipsa desumpserit^ tanto aUior et excelsior (eloquentia) et UU^ nobi-
Utata discriminibus in ore hominum agit , quorxnn ea natura est , %U
seciira t velint. die bisherigen versuche die stelle zu heilen sind
sämtlich abzuweisen, velint ist verschrieben aus elevent. dies gibt
den richtigen gegenbatz zu altior . . agit* vgl. Livius IX 37, 7 <Samm-
ikm UMa extoUU, devot Etruscos.
MÜNOBBN. FrIEOSIOH WaLTEB.
Digitized by Google
UHagen: zu den Berner LucanschoUen. 277
84.
ZU DEN B£&N£& LUGANSCHOUEN.
.Bekanntlich hat sich Hermann Usener, dem wir die erste kri-
tische ausgäbe der commenta Bernensia zu Lucanus verdanken, dazu
vornehmlich zweier Berner hss. bedient, welche beide aus dem zehn-
ten jh. stammen und die nummern 370 und 45 tragen, davon hat
Usener die erstere, von ihm mit C bezeichnete, anfangs des j. 1863
kurz vor seiner beruf ung nach Greifs wald und dann im herbst des
gleichen Jahres selber in Bern abgeschrieben und später während
des druckes noch einmal zeile um zeile mit dem gedruckten texte
verglichen, so dasz man angesichts dieser echt philologischen akribie
zu seinen angaben über die lesungen dieser hs. unbedingtes vertrauen
haben kann, der zweite codex, nr.45, B bei Usener, in welchem sich
die Berner Scholien dem Lucantexte teils an den rändern, teils zwi-
schen den Zeilen zu buch I und II 1 — 366 vollständig, von da bis
HI 286 sporadisch beigeschrieben finden, konnte namentlich im
binblick auf die vielfach mangelhafte fassung des cod. C nicht ent-
behrt werden: eine abschrift davon besorgte dem weit von Bern
weg wohnenden herausgeber hr.cand. phil. EPfander, später lehrer
am g^mnasium und privatdocent an der Universität Bern, über welche
abschrift Usener, der den codex nicht selbst einsehen konnte, in der
praefatio seiner ausgäbe s. VIII folgendes bemerkt : 'quod restabat
ut codicis alterius Bernensis n. XXXXV scholia excerperentur,
£. Pfander in se recepit benevolentissime , perfecit diligentissime.*
Letzteres nun hat sich als unrichtig herausgestellt, wie sich dem
unterz. aus einer bei gelegenheit der vorarbeiten zum neuen Berner
handschriftenkatalog vorgenommenen prüfung ergab, neben vielen
UDgenauigkeiten liesz sich eine reihe auffallend falscher angaben
nachweisen, welche, so lange sie unaufgedeckt blieben, den wert deV
bs. äuszerst problematisch erscheinen lassen musten. daran war teils
Pfanders unbekaimtschaft mit hss., namentlich mit deren abkürzun-
gen schuld, teils ist dies auf rechnung des eigentümlichen habitus
der hs. zu setzen, in welcher meistens jedes vom Lucantezt noch
freigelassene fleckchen dicht beschrieben ist.
Unter diesen umständen war eine epikrisis, und zwar eine baldige,^
nicht zu umgehen: dieselbe konnte jedoch , da sich der vor einigen,
jähren verstorbene Urheber der abschrift ihr aus erklärlichen gründen
nicht belbst hatte unterziehen wollen, erst jetzt zur Veröffentlichung
gelangen, man wird begreifen , dasz der unterz. nicht nur im inter-
esse der Wissenschaft, sondern auch wegen der nahen beziehungen,
in denen er seit jähren zu den Bemer hss. steht, diese keineswegs
•ögenehme aufgäbe zu übernehmen moralisch genötigt war.
I^ie folgenden angaben schlieszen 'sich genau an die von Usener
Worgte ausgäbe der 'commenta Bernensia' (Leipzig 1869) an: den
M corrigierenden lesarten des cod. B sind zugleich die Varianten des.
^ C beigesetzt, um das sich jiunmehr ergebende Verhältnis von ^
Digitized by Google
■
278 HHagen: sa den Bemer LncansolioUMi.
zu C in helleres liclit zu setzen. abkUrzungen sind liin und wieder
aufgelöst, für / ist meist ae gesetzt. I
p. 8, 7 hibernabat CB \ hybemabat B j
p. 9, 1 ex abrupto B* | e^abrupto 3 histonam C isto-
pamB* ystoxil B* | ystoriä B^ histonam B* 4 poeticae CB \
ic
pueticae, eorr, poeticae B* poet^ B* 5 looo i. e. B*B* | loco •!*
B*B* tetribnt dimicaaenmt B*B* \ fntdh. dimksoenmt B^B*
8 nepos nertit noeabolnm C nepos nerat nooainiie B \ nepoe vfiftit i
uocam S 10 ubi LXXXIIII sunt c^sa C: om. B \ ubi XXXIIP
mit caesa sunt et est tropus a quantitate B inter l. 16 zenmaeit
medib B | zeuma est a mediis B*B*
p. 10, 5 et rupto CB \ et om. B 9 imperium B | Iprium
inperiü B^ caesarem B \ caesarem J5' cesarem B* 14 diiit
quoniam B \ dixit quoniam B^ dixit quoniam inf se B* 16 mOei •
iurabat romanus B^ | miles iurabat romanus P'B* 16 impen*
Itoremque B \ inperatoremque 17 ordo est oertattun Ib
^ne omane
comu nefas C hordo est certatum Inaofl/ffilH nefas • i • romanos oontn
romanos B \ ordo est certatam in commune nefas B inter l.
p. 11, 1 — 8 prindpium libri Lncunis B inier U | prineipiom
üb Incaaos, corr. luoanoa B inter 2. i parüiis et afrU om. S | j
parthis et afris B inter t 7 äu parthia uel regio persarnm C ant I
parthia uel regio persarum B \ aut parthia uel metropolis parChoiiiiii
B inter l. | aut parthia B »i* parthia metropolis parthomm B
inter h 8—9 spolianda tropeis tropeis pro signis poeoit qiue
crasso parthi sustulerunt C: B om. | * i- signis q parthi ocdso crssso
soatulernnt ^ tfi^er L 11 praecipuae CB \ precipue B* praecipne
•B* romanae CB \ romane B* 12 pietas CB | pietatis B'B'
13 babyloniam CB^ | babiloniam B* 15 qd O qui 5' qui»
B^ I qui B'B^ 17 triumphos CB \ triumphum B Bellum -
20 sequeretur om. B \ Triumphus enim de bellis cinilibus non re-
fertur. Bellum autem aut gloria fit aut necessitate quod utrumqae
posuit. Nam necessitatis erat ut in parthis mors crassi uindicaretur,
gloria ut (u C) triumphus post p'lia sequeretur B 21 vNndeuenlj
///taN orientem significat C: B Ofn. \ »i* orientem 'c' "p" hendit £ ,
inter l. et nox vbi sideka condit occidentem C: B om. | - i*
occidentem B inier l, 23 qvaqve dies medivs meridianam plagan
demonstrat C: B om. | -i- meridianam plagam signific B inier t
p. 12, 16 TVNC si TANTVS AMOR uoluutarium crimen est a
amore pugnatur C: B mn. | ideo hoc dicit quia si spontaneo amore
pugnatur • uoluntarium crimen est B inter l. 18 totvm svb latia»
id est itaUcas C B om . • ( romanas B inier l. 20 priomm C
piorum B | porom B*B* 21 ubi deeet qood pereat C: B m- 1
quia deest qf pereant B inter U 24 pymu epirotaram rez C rex
epirotarum B | rex epyrotaram B inter l.
Digitized by Googk
HHagen: zu den Berner LucauBclioUen. * 279
p. 13, 1 Imperator CB ' imperatorum B 8 et scipio CB |
etom. ^ 9 conpelleret C cöpeller& B | cpeller& B 14 saepius
CB I sepiufl B 16 uulnera dixit cicatrices uulnerum C: B om. \
•i - cioatrices uulnerum B inter l. 18 nisi per baec uulnera ^tanta
Bcelera buins mercedis causa pertulimus quod imperat nero. ergo
omnis hic locus gratiam aptat caesaris et fauorem C: B om, \ s. nisi
per baec uulnera nascituro et regnaturo dolose a^ulatur^n^roni B
iMer l 22 pretio B inier L \ pUo B inter h
p. 14, 1 qd C quia B \ quod B 2 quod B C \ quia B
3 esse C ////ee (eraso quia) B | q///ee B 4 quasi € qua, • ai B (
qua///8i (s m ras.) B 5 ubi C quia ibi B \ locus ub| B ifi^i.
9 et petreium G uel patroniü B \ uel petroniü £ 19 Munda CB \
Q
M nda B 11 gnaei CB \ gnei ^ 15 ciuitas C ciuitatis B
aU^sMUium eod. BJ.l^ habet: Perusium ciuitas italiae. Perusiae
uero conpiüit Caesar antonium ad deditionem prae. fame ; kirtkm
f.J^i et perusins ifotnes ubi cnm iniilto labore cesar compulit anto-
mam ad deditionem. pemsinm autem ciuitas est italiae 1 6 op-
pressus CB | oppisns B 24 feminino gsmere C ' feminine gefter.
JB I fem gefier. JB
p. 15^ I gnaei B \ gnei B 5 zeuma — timentem C: B-om. |
semna B in marg, ceterie amissis 10 legitnr et igniuago u^a parte
cntioiiis C; B om, | anpra Instnure scriptum uel igni B inter l,
innet, corr. iuuat textus, suprascr. uel iuuet B inter l. 17 quoniam
Quam pedem CB \ quia unnm pedem B inter L 19 inclinator unde
ei calida pro«iiitia C: B om. f inclinati uel contra podti unde et
calida prooincia est B unter l. 21 sita est quare obliqoo sidere B * |
Sita est que obliquo sidere, sidere in ras, i?' _
p. 16, 7 übi C idest ubi B \ -i. ubi B' Id ubi B^ pax
fBni B* orbem; C orbem a te ö nero cderis amiSBia B \ orbem a
te 6 nero B^* orbem idest cnm redpi ceperis in c»lum B*
9«-ll nixgilins ne cnstos .... ianns • qui in uita diuinos honores
b
mennt B* | haec non J3», sed B habet * 12 Oir//////rea del fica;
apoUinem testor donec uelim soDicitare deum mouentem cirrhea
secreta C: B om. \ delfica B inter l. Cirrea nominatiuus plr. mouen-
tem cirrea secreta B ' Not* Qrrea uel nominat plr mouentem cirrea
B^ apoUinem B inter l. 14 ad me connertere ut ipse uictor
cedentibus insta///t deueriitque acies C; B om, \ ad m^ conuertere
B inter l. 16 narratip C: B om. \ Narrat. B in marg. 17 atten-
tum fdcit ut C: B onu \ Attentum facit auditoiem B inU/r l, 19
quid quae res C: B om. | quae res B inter l.
p. 17, 2 ([XU ibi non occidunt C qui numquam colligunt B \
qui numquam occidunt B inter L 9 omnia quae orta C omnia
quae sorta B \ omnia quae s («= sunt) orta B 18 regnaret C
regnare et B | regnaret B pompeio crasso suprascr. et'caesah B [
* L t. a Terbis a te noyuita Inoipit scbolinm.
Digitized by Google
280
HUageu: so den Beroer Laeantcholieiu
pompeio enmo et oaesari (otmbo ktUneaefinepasÜiimaääUo : signo
MrMs et caasari, ^i$Sm : Bt^mmantefimmestt etfnümtatur
19 pro Bon iit male aaiia C: B om. | pronomen B üUer L 31 id
est m eommmiioiie legitnr et in medio. dyu tbeba nuBTVM aita eet
emm in medio mimdi 0: B om. | in oominmie aita eat in medio
mimdi B irUer l.
p. 18, 9 quid CB \ quod, OOrr. quid B 11 scilicet quodniUM
est C: B om. \ scilicet qaod noiio B inter l 12 marti oonaecntam
s romulo ö marthia romulo consecrata B \ marthi * a romulo con-
secrata B 13 apud C aput B \ aput, corr, apud B 17 ordo
CB I ordo est B 20 sicubi saeua; inachi C: B om. \ sie ubi saeua B
p. 19, 4 Vel arsacide eo B \ Vel arsacide eo B^ arßacide eo
B* 6 potentis in texiu^ suprascr. \ tes B inier l. 12 patitur G
patiebatur B \ paciebatur B 17 primo secundi B \ primos se-
cundi B 18 parum, corr. parem C partem B \ parem B
p. 20, 6 militiae rigorem pacis ornat/7 vs excluserat C: B om. |
supia dedidicit: desueuit oblitug est et su^a ducem: «i* militiae
rigorem B inter l.
p. 21, 11 inmensae C immse B \ immsae B (-s^) 14 farit i»
in loeis B 15 caeuur in aoa urbe. B \ caesar in aoa urbe B
p. 22| 2 BMliore oomparatione G meborem paratioae B \ me*
Höre eparaüone B 3 horrebant C arebant B | £rrebant(Mhorre*
baut) B 5 Virgil. B \ uix^i B 9 deducuntur CB \ deducunt B
13 liberauit CB^ liberauerunt B^ \ libaü» liberauit B^ 15
ia
qnia ante B \ qaaate B 20 plebia oonaulta C: B mm. \ oonanlta
Binterh
p. 28, 1 AVBiTTS TBBi quod aliquando ad C lobtalis Qoia
olim ad ^* I IM i?' Mtl fM. Qoia blim ad; nam IiObtalu mimm
Imo perHnet^ seä im margme scriptum pro varia käUme eku gmd ^
per
textu est letalis 4 per p()|)uli CB \ populi B 6 suam uenditauit
quo uendunt C suum uendere. uendimt sie B \ suum uendere quo
uendunt 7 negotiatores C negotiatiotres B | uegotiatores B
12 praenarratio 0 praenarrato B \ praenarrato B alpea adiur
(^) I alpea dir £
p. 24, 1 ponenda arma airat enibesce oaeaar oiao to roma hob
loqoi sed flere C /////////// da//////a erubeaoer /// etift eaeaar anb
n////ro teod romi non la qni etiam flere B \ p/neiida arma I em-
0
besces/// etiä caesar sub iure tecü roma non loqui qui etiam flere^ (alte-
rum qui in novae lineae initio positum est^ qua re dittographiue t itium
facHe excusaiur) 5 conuertitis C conü////tis B | conntitis B
7 pedem C proem B j pedem B 8 cumque C cunque £ |
fieret I
cfiqne B 18 quiadiram naq; C quisque ad iram B | q usq; ad
Digitized by Google
UUagen: zu den lierner Lucanächolien.
281
oqaen
iram B 17 secum loq^//////ns • B \ secum loquentis (sie) B
20 caeluni B j celum B 21 uobis auctoribus B inter l. \ sie rede B
inter L nequc prohandumy quod Usenei us scribi voJuit aliis auctori-
bus; pertinet enim ad vocein penates explicandam aeque ac scholion
inter Jineas scriptum supra penates vocabulum: uos dii domestici.
acceäit quod haec verha plane seiuncta sunt a reliquis scholii partibiM
p. 2ü, -1 britannia B | brittannia B proelio B | plio B
3 omoeo siö C: B om. \ Homoeosis B inter l. 8 contempneus B |
n r
coatompne s B amorum C armorum B \ amorum B
p. 26, 1 temmtatomm CB | temmta «i- t/mut» B 2 eor-
ex
rupta iura CB \ corrupta a. B 18 exercuerunt B \ ercuef B
p. 27, 4 enim om, B | Mitridates enim om. B 12 et C Nüqui ^
B I Nüquid et B prouintia CB \ prouincia B
p. 28, 8 duem in bello C in hello auem B inter l. \ ciuem in
Mio B Mtter L 11 ovibovii Iniiiis enim arboris frneta neterei
uMeebtttor C: B om. | Iniiiis arboris frnetn netem nMeebantiir et
qpi duem semaBset oorona de ramis hmns arboris dabator B 12
tardanit C zetlnnit retardanit B | retinmt tardaoit B 14 sena-
tomm 'T'B l;L | senatomm »i* S il. 16 snstinebis 0: B om» t.{. |
satÜBebis JuM B nUer h mpra vocdMum patiere 18 nd ceite
toioin bettam etc. B iHter h \ reete^ sed a voce beUnm nova Unea tu*
eipit fta utpost totam äligwintum vaoet igNifü totum iffüur adpriora
pertinetf hoc est ad orbem <Uque integrum eehcUim cod. BUaee habet:
Galliam scilicet nel oerte totum
p. 29, 1 quoniam contra te uenerit C: B om. \ qui contra te
nenerit B 14 ordio, corr. ordo C: B om. | ordo est B
p. 30, 8 qnia per illnm dassis romana nauigauerat B \ quia
mmqnam per iflmn dassis romana naaigauerat B^nnt tllo non, qxiod
Ueenents ante nauigauerat inseruit^ iam non sÜ opus 18 babebat
templnm B \ habebat templum dictus ut turbent bunc portum B
23 accessu et CB | accessu scilicet et B 25 modo solere C: B
om. I modo B 30 tollat secr. l ducat B | redCf eed toUat non inter
scfcoKa, sed in textu kgUwr ^
p. 31, 11 popnlos galliae cuius oppidum tullum C: B om, \
populus galliae B inter l, 12 cinitas est galliae B | duitas est
gS.B 28 oiHoa flanins (7; om. I AcM jB
n
p. 32, 1 burgu dionum B | burgundionum B inter gallos et
ipsos mediae positae B \ inter gallos et ipsos mediae positae B*
clusae burgundiouum sunt quas inter se et gallos babent B^
6 hragata B f. 3' | bragata B f. 4^ in ima col. 1 parte IQ gallo-
rum CB \ illomm B 13 supplicatur oorr, C sscr, mm apud iUos
didtnr eens («im. B) \ esus qui apud illoe didtnrmars B
p. 33, 8 Driadae CB j Driade B 9 in remotis locis B \ in
semotis locis B 12 affici corr. B j sed in linea priorc legimuSt
Digitized by Google
282 HHagen: sa 4en Btnur LaaKuMÜmL
fferba an qnoniam 1. 10 u»9^e ad vaem aecessu hlßmB deem
18 necesse est C: B om. .| . s. neoetae est B inter t atgpm vocoMs
muDUia iiolns r. 45Ji
p. 3i, 1 qnoniam CB | snnt qnia B 1. 3—6 dmmt t» B
1. 11 — 21 (iesufii! in B 23 est • senatas B \ est senatus B
p. 35, 5 et deos caesaris inuenirent C etiam deos inimiooram
inu. B I etian deos immicos inuenirent B 9 luem CB \ lacem B
10 fallaci quoniam CJ^ 1 fallaci om, B 16 albanum dixit abi
est ionis latialis CB | ioois latialis qni est in alba B mUr L L 18
— 20 desunt in B
p. 37, 3 Suinum altis confectae B \ illud äummum altis viddur
V. 555 summum atlanta olim explanassc scrihendumque summum
Atlantis 6 oceanus CB | • i • oceanus B inier h 7 cape , corr.
calpe C calpe B \ om. B 12 cum eteocles C Cum enim eteocles B \
Cü////enim etheodes B 13 conciderant C conciderunt J9 | ccidef
p. 38, 1 decimis B | de cumis B 7 uiuentium C uenientium
B I uiuentium B poena C poenae B \ paenae B 10 filiamaf C
•i • mater B | filia cadmi «i- raater B 19 pro aruspicibus bates C
pro aruspicibus uates B \ uates pro aruspicibus B 21 — p. 39, 2
haec leguhlur in B: Amins repertör anispicinae cnius domns igne
fülmlnifl absnmpta est ipse antm b!atu periit terrae
p. 39, 3 inspectionem auium eignificat B inter l. \ inspectioneni
auium signat B inspectator B \ inspectores B 7 quoniam sunt
pontifices minores C Qm i minores B | Qm 8 pontifices minores B
11 nirgini seil, saoerdoti B | soH uirgim sdlioet .aaoerdoti JB
pfaeeedeiel liba * xsni B i praeoederat libabant B PaUafiiusiaciL
B I Palladium adlioet B didtor oeddisae neaiae B \ dioitnr oed-
diase oeatae B, vax nestae ad iXla guaepraeeeduM in templo |»erüMer«
videkur et est infira templo paeUa 14 ajBqnitor req^oiiaa a ftuado
dicta^ I reetey sed 9»qtkiinr eeriptmneetmtpn
• HUus ükutrmidae causa^ response vero voedMd h^tA et^perj^osUam est
p. 40, 12 nict* J^. Asrv PBASBnuT ^ innitoa | ti» JB haee susd
inter l.: niotiim collam qnaai uict'; in texU» ipso hohes ppebebat
17 Aneore C «i* marcore B \ Tabe «i- mavceve.jB 18 minaoee
e
uenas CB \ uenas minaces B 19 Venae B \ Vnae B 22 emer-
gere CB \ emergere B* emerge B* 24 fibra (fribra C m. I)
dixit uena CB \ uena B inter l. supra vocern fibra 26 Est autem
pulmonis epiteton si quidem inde CB | Epiteton pulmonis. inde
enim B
p. 41, 3 et maiorem partem intestinae B | videtur intestinorum
seriptwti esse 4 paneia q B iMler 2» | ZTasiimts omiM^ pan
et est q reima «erjpAiffi im ei&iM 7 inpone CB \ in^pime B
p. 42, 24 eormmpae C eorrompi B \ oommpi tfa eagrfi-
MMchim, quod v.$4ßetv, €48 seheUa ineod^B cmkso v* 648 lewmate
in utmm con/lata häbeiUur 28 boo bello C in boe bello B \
Digitized by Google
üUagen: su den Berner Laoauacholien,
K (« enim) hoc hello jm illo quippe, guod desidenUur Bant
perituri CB \ perituri sunt B
p. 43, 21 nam CB \<m. B
p. 45, 9 in aegyptnm CB | «i* in aegiptam B pompeius C
prope B I jpopei' « pompeins S 83 piriaeus (piraaens m. I C)
nont fni gälliam CB \ mooB attusunuB qui propt«r altitadmem
sium nnbes babnndat qoi gallitm B 24 bispinüs C Inapaiiis B |
Inspaniis B
p. 48, 9 Vixg. Indioeret enm ordin bella latin' B inter Lv,li\
ordü proctU a cderis superpo^tutn est vocalndis federa rerum
18 constringit P otn. | adestinB 19 etCB \ eiotn.B
«frto atque — 21 positum est et B om. \ adsunt in B 20 seonlft
C \. acta B 26 ac C: B om. \ adest in B
p. 49, 3 Fors fortuna B \ Fors -i- fortuna B 6 Antro pin»
casum euentem C: Born. | «i« euentus B 8 conplexio finita CB |
finita conplexio B 13 — 16 conturhat B inepia ipse addens. | sttnt
auUm haec in cod, B scripta: iastitiam quando ins stat nec agitor
sie aolstHliiiii. solisttetio. PoaitiiraiiteiiipioliieUiBieatmlioolooo.
«i mm abi iostitia stat «i« nlinquitor looto« Mse poteit inttiünm
wt inriB Btotos cum indieto beUo ad arma cnrritar nao inra agnntor
nal ut qtiidam nolnnt loetas pnblicos 16 • i • line toga rnatico B
imUr l, I rostico non eodem quo cetera tenore ser^pikm prO'Voeis pla>
beio glossemate häbondum est 17 questus CB \ om, B quml-
las C qnerelas B \ qnaeralaa B, .praeterea B inter l. supra qneafeiu
habet: querelas uel lucra 27 aut mors aut mater C ipsa mater
uel mors rigida B \ filii intirma ipsa mater uel mors rigida rigida
vocis rigentia Interpret atio esse videtxir 29 maliun mort«m C: B
om. I «i- imminentem mortem B inter l.
p. 50, 6 non CB | «i« non B 11 sumasqne ad paladis CB \
äümaöq; ad palladis B 12 partite sunt pro CB | diuisere »i - par-
titae sunt pro B 13 est C: B om. \ adest in JB 15 ut nuda
gwa dUankKta B \ rtäe, sei dilaiiiafta quippe infra cäera ßcriptum
pro NOVO vodiB seisaa gUtsmiiaU Habenäium 16 ant nonissimU aut
pttoribna C: B im,\ 8. m Boniasimia B 17 ant ante C NoUte
nonri ante B \ vtrla nolite morari non v.40^8eäa cderis tektnda
9. 39 ascnpia sunt *17 illonun duomm tM, B \ haec non v, 40,
Kdv.41 aseripta sunt eiipUeontque ühtd: cum nieerit alter 26
pene C paene B \ pene B '
p. 51, 2 carthagine CB [ cartagine B 4 hispaniis C hispa-
üi» B I hispaniis B 9 Set et | Sed et B 18—21 ipsi nort-
manni B inier J. \ ipsi sunt nortmanni inter J. B 21 numquam
CB I nunquam B qni C qui s. B \ rede^ sed illud s. = scilicet
ad aliam pertinef glossam propter po^am^ guae est: fundat contra '
no8 Caput C cap est B \ cap B I
p. 52, 2 nouomm scelerum CB \ öm*B 7 nt B | 8. at<B
11 quasi proprio C quasi B \ proprie quasi^B traetom C tractaiB |
' Digitized by Google
284
UUftgen: zu de» Berner Locanscholien.
p. 63, 3 globos Cf duet globOB \ dnos globos B^f MiB^
Tiähei kaec: quidam «nun omiifez wum ad iniecficiaadaB iDai
hoirmdnm wkia mdit ex aeitice lUiot^glohos flammamm ezotg««
^ l4 pntres <7 putreq; cofr, B \ pUtres^ sed ülud q non ad sd»-
Uum sed od tegetmm pertinä^ %ii m. I tenphm fuerai lazane fr»
laxeque 17 «Qiialor - fUmiies M \ squalor • iUniee S 19 id&n
€B \ id B 21 qai €B (deae in ^eaiitf B) \ mma daos «i feste
AcMS ]m1 metorem C: Jom. I odMfM^ Inj? 84quaUiC
quaium B I q«al £
p. 54, 10 propitia C pro patria B | propitia JS^ 13 periÜ
poiii € pemit £ | periit S il uindicam C ///////// oindiotam J
non mm unm
«mwi fwterptrt w<it,^c |W|wrw» oUmpoäta 21 enim C non |
ai enina) B 'S? ipimioaa seooni afros B | inimioos smob
«froa B
p. -66, 1 8oliiit>CJ7 I -aaniflia aoliiit -B eompadibna CB |
dibuö 2 aat a £ I aA JS 2—4 (tmino 3 — 4} hremiB
Mnr t \ «iMiie;4MH» Aoee .B tnler I. habä: marli ÜU honcrani ler
leribiit adqiiirabant 9 nohüi eimi plebeio pereimte «fft | iiife-
ham Bobfli enm plebeio pareunto et nobiles mdgo moriimtiir ^
8.1 nec'CjB | •i'nao 2 14 zeugma non piguit C senma a super • |
non illun B | zeuma a sa^plw * non piguit B 15 erotesis C: B
om. I adest in B 16 non est CB | «i* non est B 17 toUi C
tolle £ I toUi B occidendi C necendi {'?)pr. B \ nocendi Bpr.
19 lenitts et ignauius B | len' et ignauus B 20 et ipse fortis p. l
Jlji/j B I et ipse fortis f. l et ipse B 28 poenam C penam
mariuB B \ penam B; nam mahua verho croentus supei;positMm
ad aliam glossam pcrtinet
p. 56, 13 cum CB | «. cum B 16 a terentio CB \ a trentio
B 1. 15 — 21 duplex forma adest^ altera sie se habet: Hic bebins
•staphil tiillanus. fuerat proditus per quendam militem cum alii ocu-
los effoderent. alii membra singula amputarent. tandem praeci^o
o^pite iperüt 22 te bebk C te baebi B | te bebi B flere CB j
ikd JB 24 disoeBBisae B | diBcessise B •
p. ^7, 2 — 5 (*mmo 1 — 5) militibus C: suo arhürio »wiavit B \
^me in^cod. B legmUur : Sic antonius marcus censorinas augur M
•et <omtor magiater doeioiia qni snadabat aaiiatiu nt dlla al aarim
«BM d^onerant. aastienB itaqn« ae mterfidendom fu^it ad odb»
ftnnMidam panperenlaA qni per puarom canponi proditar • a; «kpv
ea^ponem proditnr militib; 6 magnifica CB \ magnifioa B
9 enina B nUer l, i buius B inter l. 13 Recenda C: B <ml
recantia ^ inter l, 19 oaelium C celiä B | eali', corr. calia B
24 KaL ian. C et nal iaanariaa B | ffl'iannariaa B 26 anaiiM
CB \ Auspicaro, darr. *to B
p. ^ 2 taipaio C tar^ninio B j tarpeio B 3 c^utoltaa»
Digitized by Google
HHagen: la den Betnm Looiiiioholieit. 385
iJB I capitoliiie B 6 uetto OB \ nestoe B 14—17 Sac portns
unim nornen est 8i qnidern dieaat iibi sills manom nertentem
Boperamt B } sunt haec certe in coä. B (tiiai quod diea dioam] et
8. [» scilicet] ubi legüur) , at non uno ienore omnia soHpta rnnt,
sed tripertitOy ut pro iriilma sdtolüs aeeipienda sint^ ^quorum primum
est: Sac portns nnam nomen est; alterum v, 134 vocahulis iam qnot
superscripttm: Si quidem dicam ; tertium supra v. 134 vocabula apud
8Äcri cecidere positttm: s. ubi silla — superauit 25 aput CB j
CoUina porta quot strages tenet • aput B
p. 59, 2 inuasisset C inuasisse B | inuasisset B 3 sammitis C
samnitis B \ sanititis B 6 inepta subiungit B \ scilicet hacc: Pon-
tinus sänitum dux fuit. bic ad farcas pugnauit cum romanis et
transtulit imperium romanum ad säum regnum 12-dimissi 0
dt
missi B I missi B manu I 15 manus scilicet C marianos B \
sie certe habet B, sed hoc v. 141 vocabulis putria membra superposiium
est, tä üluc potius pertinere dicendum sit 16 in CB ( in jB
22 extinguere C extingere B \ extinguere B
p. 60, 2 cedenda caeder& C caedend. B \ caedenda B con-
tingeret B \ contigeret B 8 siue qn ille ceperat B \ siue qm ille
pceperat B 23 sibi C: B am. \ adest in B 23 n^auerat illa C
ille negauerat ille B \ ille negauerat B
p. 61, 1 tradae B | traeie B 6 ippodamlae C bypdamiae B\
bjpodamiae B 7 snperasset CB \ snperaret B 11 frande Ö
frandem B \ frande B 14—15 «Müter B \ scOkä haec Mperfifo
ut
Qique inter l, : 1 colla ducum supra dix et s. capita aut corpora
se
16 qniboa se eognoeci poasent B add. | qnibna oognosoi poBsent By
se odd-m. I 26 filius CB \ filios, corr. -ns B
p. 62, 1 eius CB \ eius eius, altera eius del, B silla C sillo B \
sUla B 2 interitn C mehtn B | interitn B addnetaa 0 ab-
r
dnetos B \ adductus B 4 discerptus CB \ disceptus B 8 bre«
bia B I breb B 9 cruci C tnici B j cruci B 22 cui enim non
miram est C: B om. | adsunt in hunc modum scripta : • i • cui non
mimm est 34 hoc est sceleris C uel laudem uictoriae etc, addit B \
haec habes in cod. B: laborem s. sceleris 1 laudem uictoriae 1 suae
saeoitiae l uindictae 25 poena C pena | pena B
COQ
^ p^ 63, 18 conoenientes B \ nenientea B 16 annanit CB \
orasolt B 23 inter CB\i' inter B 25 nisi CB \ i* nisi B
p. 64, 1 non tlmens] non tünenras C: B cm. | non tiaddos B
Mrl. 4 tribnnali C: B om. I sediU B infBr 2. 6neOntJ9|
iUmn uiB 8 eadanere B \ cadaneim B 11 ante CB\'\- ante
B 15 sangnineni C saagnine B \ saognine B 16 martinm
aeUieet CB \ s. martium B 25 colorem CB | «i* colorem B
28 erotesis 0 Prochesis B | Erothesis B
Digitized by Google
f
286 HHagen: so den Bemr LacuisohoUen.
p. 66,7 quam espeiü 0 quam wxpii B \ 8. quam expwti ^
12 BjiUa C bjUa B \ siUa B 16 aibi CS | db P ascira mi
ras» C adscisoere ^ | asci^cere B
p. 66, 8 qnainais CB | »i* quamnia ^ 12 nominaUaiu gra>
eoa (7.* J9 «M. I nonte'g M<r 2. 24 aatea | ante B
p. 67, 1 flmnplo tno militabo O eua^^lo tai imilUabo B \ »i*
1
od m subierposüum periinet (m = mihi), guod i>raemj5sa -i«
<ea;^«s verfco bruto superscriptum est 7 conprobata B \ conpro-
brata B 9 id est B | om. B 10 uindicande C7 uindicandae B \
uindicando B inpunita CJi | impunita B 12 zeuma rapit C
&' rapit B \ zeuma • quosdam s. rapit in praelia B^ sed quosdam
texius vocäbiäo v. ii52 Hos superpositum pro novo glossmate habm-
dum atque a cekHaseimtigmidim 17 wwBomoM mmm agaataa. al
aat mgma rapit 0 simüia B tufar 1 1 hato kia mii/iiA m cod. B tMr
I. Mrfpto: 1) supra hoa: alios; 2) stipra fism f. f. : per temm rapit
ad bdla egeBtas; 3) «iipni rninaa: s. tm^i 26 mooKraptniii C
conroptnm B \ r&ma eom^tnm ifi MMoe Mfiff kf/Umr, sed im pms-
esdmdiiBlmsaefkt^üMm^ iiudloeissiUmHae/IhgUat, dOiteiässeri^
tum est 29 inagis ac^aratoa O aoeleratta augia B | saalantM
magia B
p« 68,4 niuia I »i^miiiaf 6 patribus omt. patmm B
10 Qt «8t ptmaltia romaaua OiBam. \ poptdos romawia B mter h
11 tanena Ü.- B om. | Aa6e^ B twlef L caelestia O: B om. | Mel
' B iii(er I. 12 ut es tu C: B om, | 8. nt es tu B inter h 18 80^
Ucitat 0 sollicitant B | aoUicitant B
p. 69, 8—4 aUo anKne B | Bactmdnm stoiooa animiim oon-
temptorem dieit B 9 foror ÖS \ «i- fiiror B 13 oonparatnr C
oonparat B | conparatnr B 18 qaoniam (7 qui B | qm (-b quo-
niam) B 19 Ubertas O Uberat B \ Ubertas B Hbertatis CB \
•i« libertatia B 23 iunqaam CB | tanqoam B dis CB | düa
B 28 turaa aupnucr. •! • patar B alter aifprowr. «i« filina B
p. 70, 1 eat • a B I aat a B 2 pronuttit CB | promittoB
CD
4: ]iüri8se C periisse B | perisse B 5 per (corr. p )dere mores B
tfi^€r L 6 faciies CB | om. B 8 laboribus Ci^ | laboribos
8iii8 B 10 qui CB | -i- qni B "^lactatar B 12 nec CB | -i-
nee B 15 publicam esse motoriam] inspta add. B | sunt haec:
Putabat enim iulius uictore superandum quia pompeius plures habe-
bat gentes quae secum pugnarent et iustiorem eo ut ipse cato estima-
bat causam 16 conpertum CB | copertum B 17 totius ius sibi
promittere mandi C totius sibi ins promittere mandi B | toÜoa
nrandi iua aibi promittere B 21 ideb C adeo B | ado B 22
dimicabo 0 dimleatoB | dimicat | catoB 23ma]ie 0/ Bom. (?) |
adest in B kUer h supra v. 3JIT voe> polfataa iUn: mane pulaate
Digitized by Google
üflagen: zu deu Berner Lucauttcholien. 287 i
24 catonis C: B <m, (?) | adesi in B ifiter l. 29 qulaque ÜB |
quisquis, carr, qoiBque B
71, 4 tnuüclit] tfNgpto sMungU B | smi haw: quo mortao.
raoena mt ad oatonem nt solnm modo tnb «na tatol» uMaerot eiiw-
qw tiiulo aeriboreüir. ICartui wtoiuB nxor. Iste antom esto vir
erat nitie CMtiasünao qui nunqnam nzorem suam iwirtiMn eog&ouit.
flisi CAQsa filioram. Denique cum ex ea ut dictum est tros filios
. genuisset alteii marito eam tradidit • i • horteusio ut ipse postea
|i»hüosophiae uacaret 11 pro fecunda C: om. B \ fecunda J3 inter 2.
13 ut CB I i - ut B 14 iixor subaudimus CB \ s. uxor B
17 pudicitiae CB \ pudititiae B 21 sine CB \ -i- sine B 23
— 2i non homines conubii conacios B | reete^ sed b^^üo hdbes supra
ob
deoi: Bon hommes ä supra testea : conubii oonaoioa 27 aernaba-
fsuB -28 uzori C uxor 'i - B \ uxori B
p. 72, 6 filiis] filius 0 filaa B | filiis B 6 complexa CB |
«plexa £ 8 uideantor OfM. jir. S aideant u l, add. äorr» B | m
uideantur
^ Aodes: raptae • ingresse; düucide scripttm est nideantiir manu
prima negue quidqtum hoeJocoiH^htieampradtdB 12 praedixi-
misi
mos (-muBimus corr.) B \ pdiximus B 16 flammea CB |
flunmea antem B 18 uideat C uidaiit B | nideat B 22 fao
aat B I pro amical fao auf B qna indncebantur ^ | qua induub^in-
tur B plerumque B \ plenmque B 23 amiculij flanuni coli
CB I flamiculi B uestamentum B { uestimentum B
p. 73, 1 sine decore C: B om. \ hahet B inter l. 3 simplici
CB { hoc est simplici B 24 s. fuerant B 24 forüs inperturbata B
p. 75, 27 «i- domus B hUer l.
p. 76, 11 ab urbe | a roma B 22 Tirreni et AdriaticiJ tjr-
reni super inferni d adriatici super superique B inter l.
p. 77, 6 fluuius fluuio] fluuius altere üuuio B inter l, 7 fluuii
sunt] fluuius super sena ä fluuius super aufidus B inier U 18 sio-
cilas qiuMi non esaent] oocatis s. aliomm flnrninom B 25 qni et
Bannbiiis] dannbio B inter t
p. 78, 6 Liris C Liris iTb | ülud tTa oderis separatimteseUu
«ocoMo liris ii^pmcriptum est 7 nimpba CB \ nimpha dea
nmtnnMnaiam B l^mnmBniterl 20 inde genitos Aa5e^ 3
p. 79, 7 aoatrnmBfMfer I. 19^20 fietasaa Im hrevius cofh
traOa B \ haee mmt in eod. B: silla bio filius iUo faii genar pdpeii
qni in africa CH^tns a cwaro et ocoisns.
torum
p. 81, 22 passuumque tomm d^ | pa&suumque d Bf id guod
nek caniecU üsenerus
p. 82, 19 poenarom CB | penarum B
p. 83, 23 qaS' com B ineololomis B
p. 84, 21 jNwf galliam kaee etmm in B: erezi *i* contva pira-
28-29 qai aiUa B \ qoia nlla B
Digitized by Google
288
Hüagen: su den Berner LucanschoLien
p. 85, 12 in iudaea dicitur B \ in iudaea ds (= deua) B
p. 86, 11 pupibus B 20 quae lingua cornibus C cornibus^l
• i« cornibus B 25 epidannus ciuitas est etc, B
p. 87, 3 portus Calabriae siue mons] mons calabriae I einm
^ 4 occupatis a caesare B 26 primus boreas hoc est quandoC
cnm'f I «i- cum B
p. 88 , 5 gaunis mons est campanie (campanie dd. , suprascr.
frigiae 1 siciliae) Taurus uero mons est campaniae B 20 septem-
bri In ultima parte etc. B \ verha In ultima parte etc. a priore
seiuncUi alio prorsus loco leguntur nam mense septembri erit. B \
aam mense septb., ONk erit B 20 emm C:B cm. \ habet B üa:
eni ^
XIII. KL octb
p. 91, 2 copulatur . coniunx B \ copulatur«ut coniunx 5
p. 92, 31 medias terras nam duo C duo B \ -i- duo B
p. 94, 20 sacrificare albanum montem B \ sacrificare ad alba-
nam montem B
p. 9ö, 16 et senatas CB [ »i* et senatus B
in
p. 97, 12 at omnibiu B
t a
p. 98, 9 quintus CB | qointaa B 10 fabricius B | frbricias B
p. 99, 1—8 Ptholomens rex cyp. poet B
p. 101, 6 transmearevt ipM aigo B | verha ipsa aigo a ceterk
seiunäa infer l. posita sunt supra textus vocem Prima*'.
p. 103, 18 senem qui pauca B | senem cui pauca B 2ö~26
■
carfom nertant Bio solna diligit, eorr« dirigit B
p. 105, 22 tigris CB \ Igrgris B 23 in dinenam CB | in dn-
eraom B
p. 107, 2 — 5 C — S I gp*ae in B kgunkUTj numuposUriere
eer^ptammt
Bnur. HiBMAini Haohi.
Digitized by Google
ERSTE ABTEILUNG
FÜR CLASSISCHE PHILOLOGIE
HBRAÜ8OB0BBBH YOK AlFBBD FlBGKBISIV.
85.
DIE OLAUBWÜRDIQEBIT DES THÜETDIDE8
OEFBfiFT AN SEINEB DABSTELLUNO DER BELAOEBUNO
VON PLATAU.
Scbon Vorjahren habe ich in meinen *Thukydideischen forschun-
gea' (Wien 1881) s. 69 es gewagt, das werk des Thukydides als eine
'martialisch - didaktische epopöe' zu bezeichnen, an die wir durch-
aus nicht die fordemng historischer treue auch im einzelnen, wie
etwa an das werk eines heutigen geschichtschreibers stellen dürfen,
aas dem einfachen gründe, weil das bewustsuin des griechischen
▼olkes auf aeiner damaligen entwicklungsstafe, auf der die schaffende,
die kOnsflexiBche pbantarie Uber die ▼entaadesthfttigkeit herachend
binavegriff « der bloesen wirUiebkeit als eoleber nocb kein absolat
mangebendea recbt sngestand. der sehrifteteller also, ieb will sagen
dar entthler, der seinen stoff der Wirklichkeit, sei es der vergangenen,
sei es der damals gegenwärtigen Wirklichkeit entlebnte, stand ibr,
was die Verarbeitung im einseüien betraf, ganz frei gegenttber; be-
stimmte feste thatsachen waren ihm freilich gegeben , aber in ibrer
Verknüpfung, ihrer motivierung, ja auch in ihrer ausmalenden dar-
stellimg hatte er ganz ebenso freie band wie der epiker, der tra-
gische dichter mit den auch ihm gegebenen thatsachen, die ja dem
Griechen ebenfalls etwas geschehenes, etwas wirkliches waren, wenn
wir sie auch heutiges tages sagen oder mythen neimen. so hat denn
schon Küchly ('über Aischylos Perser' in den Verhandlungen der
pbilologenversamlang in Innsbrack 1874 s. 66 a kleine pbiloL scbr.
II s. 1^) sehr riehtig gesagt: *80 ketserisob es aneb kHngen mag,
weitaus der grOete tcä der grieohisoben tragOdien sind, wenigstens
ftr die GrieSben, ganz eigentlicb bistorisobe tragddien gewesen,
vad wenn wir sie als solcbe nicht anerkennen« so liegt der grund
eben darin, dasz wir gewobnt sind . . jene alten geschichten von
den Zeas- nnd gottentsprossenen beroen als mythologiOf nicht als
bistorie zu fassen.' und wenn nun die Griecben, namentUcb die
Digitized by Google
9
• 290 HHüUer-Strfibiiig: die glsubwilrcUgkeit des Tlrakydides
Athener, darcbAOS keinen anstosz daran nabmen, daes ibre dnuoa*
tiker fast gleichaeitig dieselben atoff» ans der ttberliefertcn lustorie
mit vollkommenster Freiheit niöht bloez in bezug auf die motiyierimg,
sondern auch auf den Süssem verlauf and den abscbloss der band*
Inng selbst umgestalteten und zur darstdlung brachten, so werden
sie aucb dem en&hler das recht des epikers, die von ihm alsstoff
gewählte bistorie, alte oder neue, seinen künstlerischen und ander-
weitigen idealen gemäsz frei und selbständig zu gestalten, nicht
vorenthalten haben, also auch dem Thukydides nicht; auch er
selbst wird es nicht für unstatthaft gehalten haben , das kann man
schon a priori sagen: denn er war doch immer ein söhn beiner zeit,
das wüsten die Griechen, auch die späteren noch recht gut: denn
dies, diese freie behandlung des gegebenen stoffes, ibt es sieber,
was der Halikarnasier Dionysios im augo hat, wenn er zusammen-
fassend von der Schönheit der gedieh te des Herodotos und des
Thukydides redet: 'denn* setzt er hinzu — es musz also schon da-
mals für manche seiner römischen zubürer ketzerisch genug ge*
klungen haben — 'ich möchte mich nicht scheuen sie gedickte la
nennen' (oO top &v akxuvOeinv TTOirjceic aOrdc ep. ad Gn.
Pomp. 8« 777).
So beantwortet denn anoh ein nenerer kritiker (Crenser : Beredet
u. Thnkydidee a. 84) die fin^e, vraa die Griechen fir begriffe von gr
achichte hatten nnd welche fordemngen sie an den geachiobtschni*
her ateUten, ganz richtig dahin, aie bitten im allgememen keine kri-
^ tische genanigkeit nnd hiatoriaehe trene von ihm erwartet, nnd,
sagt er, Miea konnte wobl bei einem volk nicht anders sein, dessen
Phantasie anaierordentlicb regsam , das durch dichter gebildet und
Ton jeher gewohnt war sich dnrcb poetische werke unterhalten za
Uaaen. nimt man noch hinzu , dasz die rücksiebt auf nfttiopalnibiB
in beurteilung schriftstellerischer arbeiten bei diesem volke vor>
waltete, so ergibt sich daraus, dasz die strengen begriffe von bisto*
rischer treue, welche die forderungen an den geschichtschreiber be-
stimmen sollen, niemals wurzel fassen, dasz es im ganzen nie eine
andere als poetische darstellung von geschichte erwarten und sich j
nie zu dem gedanken erheben konnte, der historiker müsse noch eine j
höhere bestimmung haben als der herold des nationalruhms zu sein.' j
nun, wenn sie das von Thukydides erwarteten, dann musten sie sich
freilich sehr geteuscht fühlen: denn von der rücksicht auf den guten
ruf des athenischen demos ist er vollkommen frei, wohl aber erhob
er sich, wenn ich es so nennen soll, zu emem andern gedaukua: er
wollte belehren, wie er dies ja selbst mit klaren Worten sagt, sn so* i
fang der pestbescbreibung (Ö 48) und noch allgemeiner in der viel*
besprochenen atelle I 22, sein vrork aolle aach denen von nntun
sein, die Uber Bhnliche begebenheiten wie die Ton ihm geschildeftea,
wie sie ja der menschlichen natnr snfolge anch in znknnft wieder w
kommen mOsten, bei ihm belehrung suchten* anch dies ist ja nielit
nen, was ich hier ai^, auch diea iat ja oft ausgesprochen, auch von
I
Digitized by Google
geprfift SD seiner dantellang der belagerung von Platua. 291
Oemer (ao. 1. 108) , der in Herodotos eme gowisse jugendlieho aa-
neht dar weit erkennt» einen geist der noed an der grenie des dioh-
toden teitalten ttelM; dem Thnl^didee difegen sei 'die bistorie
die organ, darch welches die groezen lehren der thatenreichen gegen-
Hirt der nachwrtt mitgeteilt würden ; aucb solle sie denkende leser
untir dm zeitgenoeeen belehren . . ihr eigentliolier Wirkungskreis
aber liege in der Zukunft, fttr diese solle sie eine lehrerin der staats-
weisheit und überhaupt der klugheit und mäszigung werden, indem
sie getreu und verständig den krieg erzähle, in welchem die herschen-
den mängel dieser eigenschaften für das Vaterland so traurige folgen
hatte.'
Getreu? — nun ja, wenn die begebenheiten , die er erzählt, so
beschaäen sind, dasz die blosze wiedergäbe der Wirklichkeit den
mangel jener eigenacbaften aehon dentUch erkemien Uait» oder wenn
daa, was dem danteller aonat etwa an ihnen bedeutend nnd wielitig
seheint, gans von aelbat in die angen springt; wo das aber nieht der
fidl ist — nnd es ist dodi selten, dass die einidnen ereignisse^
daran gesamtsumme die geschichte des krieges bildet, ihren geistig
gen nnd sittlichen, ihren lehihafken gebalt dem leser so zu sagen
anf den bänden entgegentragen — WO sie das also nicht thon, da
wird der didaktische erzähler ans eignen mittein den geistigen in-
halt nachzuweisen suchen, der moderne durch reflexion, der Grieche
durch die freie idealisierende behandlang der gegebenen, an sich
rechtlosen wirklichkeil selbst, deren ergebnis dann eine höhere, von
den schlacken der Zufälligkeit geläuterte darstellung ist oder sein
soll, so entsteht die didaktische und, wenn der stoff ein wesentlich
kriegerischer ist, die didaktisch-martialische epopöe.
ünd dann, wenn die schaffende phantasie einmal an der arbeit
ist, die nngefage Wirklichkeit künstlerisch nmingestatten, dann wird
SS aoeh aiäit «osbleiben, dass die reine Inst am erslhlen, am ftbn-
fisred in dem darsteUer lebendig wird, nnd dass der dem grieehi*
sehen geiste so tief inwohnende drang, das blosz notwendige kflnst-
liriash SR schmücken nnd bis ins einzelne individuell auszumalen,
die Oberhand gewinnt und das nrsprünglieh rein didaktische motiY
in den hintergrund drängt.
Bas ist nun nach meiner meinung in keiner partie des Thnky-
dideischen Werkes (ich denke zunächst an den ersten teil desselben,
an die geschichte des zehnjährigen krieges) so deutlich zu erkennen
und so klar nachzuweisen, wie in den abschnitten, die die Schicksale
der Stadt Plataia zum gegenständ haben , die ja in der that in ihrer
abgeschlossenbeit sich so leicht aus dem hintergrunde des groszen
kri^hildss anslösen nnd selbst&ndig behandeln lieszen, und die in
ihrem romantisdben Tcrlanf nnd dem tragischen schlnss fttr die phan-
tasie des eralUenden kOnstlers , dh. des epikers einen ganz beson-
dem reis haben mnsten. hat doch der schriftsteiler jenen nüdit-
liehen flber^ der Stadt Plataia durch die Thebaier nm des roman-
tiseh-peelisehen interessee willen, daa ihm innewohnte oder das ihm
19*
Digitized by Google
292 HHtaier-Strfibiug : die glaabw«rdigkeit des Thnkjdides
0»
dnreh die kunst der darateUnng so leicht mitgeteilt werden konnte^
zum anfug und ftusgangspnnkt dee gansen kriegee genuMiit — imd
zwar villkttrlich« ob&e historisehe berechtigang, wie vSii das kttn-
lioh in diesen bl&ttem 1888 s. 665 schon behaiiptet nnd naehn-
weisen yersacht habe. * ich will den leser mit der Wiederholung yer-
schonen; dafür sei es mir erlaubt meine schon erwähnte schrift, die
*Thakydideischen forachnngen', noch einmal sn citieren , da ich so
am kürzesten zur sache , medias in res , komme, da habe ich denn
8. 69 gesagt, mit der schlacht von Mantineia höre für Thnkjdides
das interesse an den kriegerischen ereignissen während der jähre des
, sog. faulen friedens völlig auf. 'was sollte er auch weiter erzählen?
dasz die beiden feindlichen beere nach der schlacht und nach der an-
kunft des Demosthenes mit der athenischen Verstärkung sich noch
eine gute weile feindlich gegenüberstanden und sich beobachteten
(dasz dem wirklich so war, das werde ich anderswo nachweisen), das
hat für den epiker kein interesse; die dann unternommene befesti-
gung dee Heraion bei Epidauros — was soll er davon erzählen ? wie
es bei solchen fortificationsarbeiten herzugehen pflegte, das hat er
uns ja mit epischer Umständlichkeit bei der ersten ummauenmg, der
von Plataia, mit allerlei seltsamen einzelheiten erzählt
wie denn Überhaupt in allen episoden , die von Plataia handeln,
der epische Charakter des werks aiäi schlagendste hervortritt: gleich
in dem ersten, mit wunderroUer lebend^eit geschilderten nMit-
liehen ttberfall durdh die Thebaier; dann vor der belagerung die
Terbandlungen swiscben den Flataiem und dem kOnig i^IchidiHnoet
so schön wi6 nur etwas sein kann» ganz Homeris^; nun folgen die
anetrengnngen der Peloponnesier, die Stadt mit gewalt sn
die fenersbrunst, die ummauerung (bei der ttbrigens, echt
episch, die Chronologie sehr ins gedränge kommt), dM
gegenmasnregeln der eingeschlossenen; dann der durohbruch der be-
lagerten, nun hat aber diese ganse belagerung für die gescbichte
des kriegcs eigentlich gar keine eingreifende bedeutnng*; das ein-
zige, was uns bei derselben politisch interessiert, das verhalten der
Athener, ihre gänzliche untbätigkeit und teilnahmlosigkeit ihren
alten treuen bundesgenossen, den mitstreitern von Marathon, gegen-
über, trotz des feierlich gegebenen Versprechens sie nicht im stiebe
zu lassen — das wird uns nicht erklärt, darüber verliert der Schrift-
steller kein wort, mit gutem gründe ! um das verständlich zu machen,
hätte er ja auf die innere politik Athens eing^en müssen, auf den
f LHerbst sagt (Philo!. XLII s. 6S7), die kßoXfi baBe den Helleiies
der Wirklichkeit nach aus gptiten gründen für den eipontlicben officicllen
sasbrncb und anfang des kriegea gegolten: 'er (Tlnikvdidcs), der bisto-
riker, reebnet anders nnd begiD^t anders', das heiszt, er kehrt sich
nicht an die wirklidikell; dM ist et ja was ieh behaupte, nur dass
Herbst ihm ein anderes motiv unterlegt als ich. ' so sieht es auch
Grote an: 'nothing bnt the longstanding antipathy of the Thebans in-
daced ArcbidamoB to undertake the enterprise; for Che con^aest of Pla-
taia was of no SifUll towardi the malu objects of ^e war» ufw.
Digitized by Google
gepräft an seiner daxateUang der belagerung Ton Piataia. 293
stand und die kämpfe der politischen parteien (denn man wird doch
schwerlich annehmen dürfen, dasz während der zweijährigen be-
FL&taiern gegebene versprechen einzulösen, und damit zugleich ihren
aixtebigesdiloaseiieii landBlenien ni hilfe zii kommen) ^ nnd das
fotmeäit er wU eorgfUligate. wie dies za erklären [wenn nemUoh
JeDM venpreefaem wirklich gegeben iet, wie ich jetet hinzaeetw],
daiflber kOnnen wir nur Termntungen au&tellen, mit denen ioh den
hatt für diesmal verschonen will; hier kommt es mir nur darauf an
IQ xeigen , dasz bei der darstellung der Schicksale von Platais nioht
der gMchichtBchreiber spricht, sondern der epiker, dieser aber auch
mit rechtem behagen, in der that, nichts kann lebendiger, spannen-
der, menschlich anziehender sein als die episode, in der Thuk. uns
den durch bruch der belagerten Plataier durch die befestigung der
Peloponnetsier schildert, ich möchte sie um keinen preis entbehren;
aber das können wir uns doch nicht verhehlen, dasz das glückliche
entkommen dieser männer für die geschichte des peloponnesischen
krieges . . von absolut gar keiner bedeutung ist. man musz sich
do^ absiehtiioh blind miushen, um in dieser breiten anscbanüchkeit,
in diesem lieberollen eingehen auch auf das kleinste (das stUen der
Siegel, der tanbescfanhte radite ftissl) nicht den echten Charakter des
epos SQ erkennen.'
80 habe ich vor etwa 6 jähren geschrieben; seitdem hat sich
bei weiterem Studium meine ansieht über den wert (auch den Sstiie-
tischen) dieser Plataia-episode bedeutend geftndert, und nament-
lich habe ich erkannt, dasz es wahrlich nicht allein die Chronologie
ist, die bei dieser epischen darstellung ins gedränge kommt, sondern
weit mehr noch der gesunde menschen verstand jenen einzelheiten
gegenüber, die ich damals noch recht schüchtern blosz als 'seltsame'
bezeichnet habe, der anlasz auch die ganze Plataia-episode noch
einmal einer genauen prüfung zu unterwerfen , zunächst vom chro-
nologiscben gesichtspunkt aas (im anscbluss an meine in diesen jahrb.
1888 TerSffeniiiohte abhandlong Mas erste Jahr des peloponne^sohen
krisgei. ein bettrag-sor Chronologie des Thn^dides') ist mir, wie
iflh fon Tom herein sagen will, dnich einen anfisaU dee prof. FAPaley
geworden, der den titel führt: *ttber gewisse technische Schwierig-
keiten in des Thukydides bericht über den durchbrach der Plataier'
und der so beginnt;
'Eine genaue prüfung des über dies ereignis von Thukydides
gegebenen berichtes, unterstützt von der modernen forschung, wird,
denke ich, an seiner genauigkeit als geschichtschreiber, für diesen
fall wenigstens, erhebliche zweifei aufkommen lassen, so viel ich
weisz, sind noch in keiner geschichte von Griechenland, mit aus-
nähme der von Sir George Cox (bist, of Greece II app. K) solche
' *on certain engineerin^ difficulties in Thukydides' acconnt of the
escape from Plataea' in 'the joarnal of pbilology' (London and Cam-
bridge 1881) s. 8.
lagerung kein einziger
Digitized b^oogle
294 HMüller-Strübing: die gUubwürdigkeit des Thukydides
zweifei ausgesprochen worden, dieser hat die ansicbten, die ich jetzt
liier dem leser ausführlicher vorzutragen beabsichtige, zuerst aus-
gesprochen * hat dabei auch anerkannt, dasz er mir als dem Urheber
dieser zweifei dafür verpflichtet sei. die frage ist, denke ich, ebenso
intemiaat wie widitig: denn der Charakter einaa gronea geachiclii-
«dumben wird hier m frage gestellt, wenn nicht in benig anf aeiae
Wahrhaftighaiti so doch wenigstana anf aeina genanigkeit (if not te
tmthfUnaaa, at laaat for aocaraey).'
Hier will ich aber gleioh Torwag bemarken, obglaidb ea naah
dem was ich oben gesagt kaum nötig sein dürfte, daas ieh meinaa
teile die kategorie dmr Wahrhaftigkeit (truthfulness), deren negier nng
einen moralischen Vorwurf, den dar lügenbaftigkeit (mendacitj) in-
volvieren würde, ginzlioh ana dem spiele laaae, und dasz ich ebenso
den eventuellen Vorwurf des mangels an genauigkeit, durch den doch
wohl die richtigkeit der darstellung im ganzen und groszen anerkannt
und nur in bezug auf einzelheiten in derselben zweifei erhoben wird,
ebenso entschieden abweisen musz. o nein: die sache musz denn
doch etwas tiefer gefaszt werden, auch will ich noch hinzufügen,
dasz Paley irrt, wenn er meint, alle früheren geschichtschreiber seien
in stummer gläubigkeit an den beiden Plataia-episoden vorüber-
gegangen, und will dagegen nur Manso anführen, der (Sparta II
8. 47), nachdem er genau nach Thukjdides den hergang der belage-
rung erzlhlt hat, mit folgenden worten schlieszt: *man begreift den
gang dar balagamng nnd waa fOr Torkahnagan dia Plataiar an ihnr
aieberheit und vartaidigung trafen, aber man begreift nieht, wie aina
haadvoU lanta innerhalb awaiar monata ao. vialaa anamibhran im
atanda war* nnd waiteriiin: *dar bau daa Arefaidamoa aehaint an aiek
und mehr noch im vaigleioh dar kttraa dar aeit, binnen walohar ar
ihn anaflihrt, onbagreifUoh.*^ alao an aieh aahon nnb^graillidi (te
* aaeh gUabe ich bemerkt ra haben, daas die neuere» deatwhe«
ansleger (nach Poppo) der gauEen Plataia-episode mit einer gawiMan
Bcheueu Verlegenheit ff egenüberstehen, wenigstens lassen sie ea hier
fMt gana an jenen besehSaigenden, vertnsehendeB , wegdentehideii,
apologetleöhen tifteleien fehlen, mn die sie doch sonst ad maiorem
Thucydidis gloriam niemals verleg^en sind, hier treten sie leise auf,
wie jemand der über ein gefrorenes wasser gebt und wohl fühlt das«
den eise nicht an trauen ist; sich aufhalten, deh besinnen, sich orien-
tieren darf er nieht, sonst brichts. die Klteren ansleger, und so aneh
namentlich die englischen geschichtschreiber treten dagegen derb anf
und marschieren mit unerschütterlicher grarit&t ihrem siel entgegen,
ohne es gewahr su werden, dass sie längst eingebrochen sind — gerade
wie ihre Soldaten (es ist ja. wohl Napoleon, der den aussprach gethan
hat) es nie bemerken , wenn sie geschhig^en sind, überhaupt will ich
schon hier nicht damit zurückhalten, dasz die ganze art nnd weise, wie
die belagening mitsamt dem durchbmch bis jetst allgemein behandelt
worden ut, mir eine sehUgende bestütigQng für den ansspmch liefert
den ich früher (Aristopb u. d. bist, kritik s. 437) schon gethan habe, es
scheine, dass die blosee berührung mit Thnkydides hinreiche, den Scharf-
sinn und das kritische denkvermögen bei den erläaterern, geschieht-
schialbern nsw. an paralysieren.
geprüft an seiiier dantellang der belagenmg von PlaUia. 295
heiszt doch wohl so viel wie unmöglich!) nnd auszerdem erst im
vergleich zu der kürze der zeit, die zunächst für Paley allein in be-
tracht kommt, denn nun epitomisiert dieser 'die höchst interessante
und umstfindliche darstellung der belagerung' ganz einfach, ohne
bei jenen aeltsamen einzelheiten irgend ein bedenken zu äuszem, und
lihrt dttn fort: *iDl«tal ward die belagerang in eine blockade Ter-
ipuddt Areliidnmos eobeuit einen teil seines beeres entlassen sn
Msn : denn der gesebiebtsohrelber sagt, ein betrtchtlicber teil seines
beeret sei zurOckgeblieben, and dieser, der rest, habe nun band an-
gelegt die Stadt zu ummauern (TrepiCTCixiZcV Tf|v ttöXiv KUKXqi,
bteXöficvoi KOrä icöXeic t6 xuipiov). diese maner, sagt Thukydides,
hatte einen doppelten graben, an der innem und an der äuszern
Seite, aas denen die ziegel zur erbauung der mauern entnommen wur-
den, dies ganze werk wurde vollendet, setzt er hinzu, beim aufgang
des Arkturos, dh. zur zeit der herbstnachtgleiche. da nun die expe-
dition im frtlhling unternommen war (toO ^tti^iyvom^vou Oe'pouc),
und da 70 tage über die vergebliche arbeit an dem erdwall hin-
gegangen waren, so stoszen wir hier auf die überraschende behaup-
tnng, in drei monaten sei diese doppelte mauer mit ibrem doppelten
graben rand um die stadt ansgefnbrt, nnd zwar erbant ans siegeln,
die eist an ort nnd stelle ausgegraben nnd sei es gebrannt, sei es an
der sonne getrocknet werden mnsten. nnn sagt nns der gescbieht-
schreiber allerdings, die stadt sei nicht gross gewesen; aber wir
wissen mit Sicherheit, dasz sie keineswegs unbedeutend war. es
wsrsn 400 kampffähige Verteidiger snrQckgeblieben , auszerdem 80
Athener und 110 brodb&ckerinnen ; der rest der bevölkerung, die
weiber und kinder, die älteren männer und die dienstunföhige be-
TÖlkerung (öxpncTOV ttXt^Ooc, wahrscheinlich die sklaven) waren der
Sicherheit wegen nach Athen geschickt, nach dem durchschnitts-
verhältnis der waffenfähigen männer zu der gesamtbevölkerung kann
die Stadt nicht weniger als 10000 einwohner gehabt haben, in der
Schlacht von Marathon lesen wir von einem contingent von 1000
Flatsiem; in der schlacbt von Plataia wurden 600 bopliten gezählt,
tbsrlcgen wir nnn, ob ein ingenieur, civil oder militBr, es mttglicber
weite ttt Stande bringen konnte In drei monaten eine so grosse Stadt
mit einer dcwpelmaner und einem tteta doppelpaben einzosohlieazen.
•mit der xahl der dabei bescbiftigten arbeiter (die Pakgr freilich nicht
genau kennt , noch sonst jemand] ist dies offenbar nnd gewis Tellig
unmöglich, aolch ein stückeben kann nur mit den geschickten Ton
den teufelsmauern nnd ftbnlichen in 6iner nacht vollführten wunder-
bauten verglichen werden; am allerwenigsten kann man den lang-
samen und trägen Lukedaimoniem zutrauen, sie hätten ein so staunens-
wertes werk in so kurzer zeit ausgeführt, dazu kennen wir aus den
noch vorhandenen resten die ausdehnung der Stadtmauer von Plataia;
nach obrist Leake (travels in northern Gre^ce II s. 334 ff.) hat die
mauer einen umfang von 27? ^ugl* meilen, die umschlieszungsmauer
mit ihrem doppelten graben musz natürlich eine viel gröszere länge
296 HHilUerStrainDg: die glrabwilrdigkeh dee TbnkydidM
gehabt babeD. iadet was die frage der möglicbkeit endgültig
scheidet, das ist die beschreibung, die Thuk. HI 20. 31 rpn, dksK
maoer gibt, es war eine doppelte maner, die eine stadtwirts, die
andere feldwärts gekehrt, 16 fosz von einander entlemt, so hock
dasz sie mit leitem erstiegen werden muste. oben war der iwischMh
räum mit balken überdeckt und wurde als eine reihe von quartieren
fttr die blockadetruppen benutzt, die manexn waren über diese decke
hinausgeführt, und ihre krönen waren'mit einer brustwehr und zinnen
versehen, von 10 zu 10 zinnen erhoben sich über die decke und die
zinnen hinaus viereckige türme, welche die ganze breite der gallerie
einnahmen und zu beiden seilen tbore hatten, so dasz man auf der
decke der gallerie die ganze Umfassungsmauer ohne Unterbrechung
entlang geben konnte, diese türme, auf je oO schritt der länge einer^
dienten bei regnerischem wetter den wachen, welche sonst den dienst
hinter den zinnen thaten, als Schilderhäuser/ das ist die beschrei-
bung, die Thuk. von den mauern gibt' — sagt Paley — 'und dazu
kommt noch ein umstand, den wir erst späterhin beü&ufig von flun
erfahren: diese ganze maner war in ihrer innem der Stadt zogekelv»
ten Seite mit mdrtel übersogen, denn Thnk. enihlt, die Platsur
hätten, um die hohe der kindlichen mnuem genau sa berechneiii
die schichten der siegel gezählt, an einer stelle wo der raOrtelbewsif
softllig nicht Tollendet war. uns himmelswillen — wo kam all dar
mOrtel her?'
Das ist der letzte trampf , den Paley ausspielt; damit hält er
sein spiel für gewonnen mid wirft nun sofort die £rage auf, ob der
ganse bericht über die mauern eine erfin^ung sei, oder ob wir es
hier mit einem auszerordentlichen und fast unglaublichen Irrtum
(oder 'misverständnis', blunder) des Thuk. zu thun haben, mit
einer von ihm begangenen Verwechselung der alten Stadtmauer mit
einerneuen, ausdrücklich zu dem zweck das entkommen der be-
lagerten zu verhindern erbauten mauer? trotz der Schwierigkeiten,
die jeder dieser beiden annahmen entgegen stehen, entöcheidet er
sich für die letztere, sein eindruck von diesem mauerbau sei der,
sagt er, Thuk. habe sich durch die gewohubeit der logograpbea,
unterhaltende oder sensationelle geschichten zu eründen, wie vir
* diese genaue angäbe, die übrigens sich auch bei Rüstow n. Kücbly
(gesch. des griech. kriegawesens 8.211 findet), hat Thuk. nicht, der nur
tagt, die türme seien nicht weit von einander entfernt gewesen (TU>v
in^inruiv ÖVTUiv bi* ÖXixou). tie beruht auf eiaer won obritt Leake aaek
der analogie vieler anderer von ihm untersuchter antiker ruinen Angf
stellten berechnnnp. " III 21 t6 teTxoc t^v tujv TTcXouovvriduJv
TOiOvöe olKoÖQ^ncer £txe fi^v bOo touc irepißöXouc, irpöc re TTAa-
Toii&v Nol ä Ytc 0ttiecv dir *Aei|vdkir Moi, bt^ov ol «ipißoXot tatai^
bcKa ii6bac iidXtcra dir* dXXf)Xuiv. t6 ouv fiEToIü '^eOro tote 4puXa£tv
olKfiiiaTa biav6ve|Ltr]M^va lbKo^ö|i1^TO, xal t^v Huvcx»^ ißcT€ ?v <paiv€c0«
TCtxoc naxO ^noXEcic dficpoT^pwOev. biä biKa bi iirdXEcunr irüpTt»
fjcav MctdXoi Kttl koirXoT^c ^ 'rcixei, binKomc Ic tc t6 Icui fiihmwvt
aOTou Kai ol airrol xal rb ISttl, i&m itdpobov ctvn mpd «dpie^t
dXXd bi* abttiiv |Ucuiv bi^av.
geprüft an seiner darsteilung der beiagerung von Piataia. 2dl
deren ja in menge in die ernstern historischen berichte Herodots
«ingestreut finden, verleiten lassen seine leser mit einer aufrogeu-
den gMehiebte *of a hairbread eseape' m ontorbalten, und oa aei
ibm mebr dannf angekommeii, eban eine gate geiebicbte m er-
riOdm, waa ibm andi ToUkommen geliuigen sei, als die wabrbeit
genau za erforaoben. 68 sei swar ganz ricbÜg, dass der geaebiebi-
sehieiber in der einleitung seines Werkes den logographen zum Vor-
wurf mache, sie enftblten mebr sur Unterhaltung als der Wahrheit
gemäsz (^tti tÖ irpOCOtUJTÖTepov fl dXiiB^TCpOV) » aber diese ein-
leitung bßi zu allerletzt geschrieben, und spreche vielleicht die an-
fccbauimg des gereiften bistorikers aus, wenn er gleich selbst in den
früher geschriebenen teilen meines werks eine annäherung an das
romantische und wunderbare sich gestattet habe, niemand werde
Übrigens bestreiten, dasz einige von den belagerten wirklich ent-
kommen und nach Athen gelai^t seien.
In ganz ähnlicher weise spricht sich Sir GCox aus: es sei
lebon in bobem grade imwabrsobeinlich, dasz gerade die Spartaner
(Spartana of all people) einen soleben manerbau nntemommeii,
daisa sie ibn aber in drei monaten [was flbrigena naob dem Tbnky-
dideiscben bericht, wie ich weiter nnten zeigen werde, ein zu bober
SBsatz ist^ ToUendet hätten, das sei aeblechterdings nnmöglicb.
und wie denn wohl jeder, der die ganze erzählung nicht mit völliger
blindgläubigkeit liest, an einer oder der andern der vielen Seltsam-
keiten ganz besondem anstosz nimt (Paley, wie wir gesehen haben,
an dem mörtel) , so Cox an dem umstand , dasz in der nacht des
durehbrucbs der eine der beiden doppelgräben, der innere, trocken
war, der äuszere dagegen voll wasser — was freilich in der that selt-
' Thuk. snp^t, die Lakedaiinonier aeien gep^en Piataia j^ezopen ToO
imjixvojji^vou 6^pouc, was uichts anderes heiszt als nach dem ersten
Sl^bebolion, dh. im j. 429 naeh dem 14n mttrz (s. Jahrb. 1888 «s. 68ft);
ipiUr aber (c. 79) sagt er, die Athener seien gegeo die Chalkidier ge-
sogen zugleich mit dem angriff auf Piataia dK)idZovTOC TOÖ dxou, zur
seit als das getreide auf der höhe der eutwickluug stand, 'am die
^tU Am jnni' sagt Cbmea. mm hat naeb Tlrak. die dem maaeibaa
vorhergegangene anfsehüttmog des dammes 70 tage gekostet, aa denen
wir aber, wie ich später zeigen werde, für die der aufschüttunj^ vorher-
gegangenen verhandlangen mit den Plataiern, für deren gesandtschaft
aaeh Athen and die dortigen verbandlungen mit dem voIk und endlieh
IBr die errichtang des palissadensanaet noch mindestens 20 tage hinsa-
aehmen müssen, so dasz nach diesem ansatz die roaner in der zeit von
mitte September bis zum aufgang des Arkturos, dh. in 10 — 12 tagen
fthaat wäre, gang lo selilimm ist die saehe nun niebt. ieh habe in
tesen jahrb. 1883 s. 590 nachgewiesen, dass die dx^^ ToO citou in
Griechenland in die letzten tage des april zu setzen ist, wodurch gegen
Clssseus rechnung für den bau der mauer etwa 46 — &0 tage gewonnen
weiden, wodareh der nnsinn wohl etwas geosildert, aber doeb keinei-
beseitigt wird, ich will dabei nicht verschweigen , dasz ich gute
gründe habe an meinem anderswo (Thuk. forsch, s. 255) ausgesprochenen
verdacht, die worte dicjudSovroc toö c(tou in c 79 seien interpoliert,
>Mb jeist teuobelten.
Digitized by Google
298 HMüller-Strübing: die gUubwürdigkeit dei Thokjdides
sam genug ist: mir, um das schon hier beiläufig zu sagen, als ich
seiner zeit die erzäblung von dem durcbbrucb mit völliger gl&ubig-
keit und in höchster Spannung las, pflegte wohl der atem zu
stocken in dem moraent, da Ammeas, den Koroibos söhn, mit seinen
11 oder 12 gefährten auf der höbe der mauer angekommen ist. da
gieng es mir wie Lafontaines fache vor der hOhle des IQwen: *je vm
fort biesy «omme Ton eBtre, et m Tois pas oomme ob en soii'
oboi sind sie, gott sei dank, nnd wie sie Idoaofgekoiiimen sind, äm
wird uns ja beriehtet, aber wie sie auf der andeni aeite wieder
herunter irömmen werden, das mOofate ieh nnn aocfa gesn wiahea,
habe es aber bis aof den heatigeif tag nicht erfahren.
Im Übrigen nimt dann Sir George die Vermutung Pilejs an,
die eriihlnng bei Tbnk. bercibe wahrscheinlich auf einer wunder-
lichen Tcrwecbselung der alten Stadtmauer mit der einschlieszungs-
mauer. die erfolgreiche Überwindung der Schwierigkeiten, die die
doppelmaner mit ihren gräben gemacht haben wUrde, hätte natür-
lich den rühm der kleinen schar, die ihren weg nach Athen fand,
beträchtlich erhöhen müssen, und wir begehen kein unrecht an
Thuk., meint er, wenn wir annehmen, er habe sich nicht sonderlich
bemüht in diesem falle die angaben seiner berichterstatter einer
strengen prüfung zu unterwerfen, er habe aus dieser platäischen
episode alles gemacht , wag sich daraus machen liesz, und habe
offenbar jeden zug mit freude benutzt, die schrecklichkeit der ganzen
tragödie so stark als möglich hervortreten zu lassen, es sei schwer
der sehlussfolgemng anssuweichen, die belagerer hätten niemak
jene doppehnaner gebaut; in welcher weise dann ein teil der ein*
geschlossenen entkommen sd, das bleibe ungewis, und ee erwachs
dem modernen gesohichtschieiber damus, dass er den beridit des
Thuk. verwerfe, keinesw^ die Tcrpiiehtiing nun Betnerseits ansa-
geben, wie die ereignisse sich sugetragen hStten« or petBfinllab sei
geneigt antunehmen, die belagerer hätten sich in irgend einer weise,
sei es Tor sei ea nach dem abzug des Archidamos, in besitz der Stadt-
mauer tu setten gewust; die Plataier seien dann in ihrer stadt ein-
gesperrt gewesen, nur von ihren straszen und hftusem beschfititi
thatsächlich also der gnade ihrer feinde anheimgegeben, die dsi
werk der Zerstörung vollenden konnten , sobald sie wollten.
Hier würde ich sogleich fragen, warum nie denn zögerten,
warum sie der sache nicht sogleich ein ende machen wollten, da
doch jene zögening, von allem andern abgesehen, sehr viel geid
kosten muste, an dem -die Peloponesier bekanntlich nach Thuk.
(s. I 141, 2 u. I 80 ae.) keinen überflusz hatten, wenn mir nicht lü
rechter zeit einfiele, dasz Thuk. selbst, freilich nicht bei der Schil-
derung der belagerung sondern später, nachträglich (III 52) enäblt,
es wire von den behOrden in Sparta der befehl ergangen die stadt
nicAit mit gewalt, sondern nur durch freiwillige capitulation (ou ßiqt,
sondern a^TtJuv Ixdvrwv, oder 6jLioXoTU]t, wie es noch sptter heisrt
T 17) eintnnehmen. so waren die belagerer denn allerdings ge*
geprüft an seiner daniellang der belagerung Ton Plataia. 299
zwnngen die eingesperrten zu dieser freiwilligkeit erst darch banger
mürbe zu machen.
Über diesen befebl, oder dies yerbot, von dem freilicb der
könig Arohldamos, wie teine massregeln onwiderleglioh beweisen,
Boeh iiidits wnste, oder an das er sidi nicht kohlte, und du
mmr m dieser Plataia-episod^ im gansen ▼erlauf des gesehiohts-
werfcei nur noeh Einmal beiUhifig, parentheÜBeh erwihnt wird,
y 17, in einer •stelle die ein neuerer Thnkydidesforscber, Jalins
Steap (übrigens meiner meinung nach mit unrecht) als interpoliert
bezeichnet nnd ans dem text entfernen will, soll und musz später
ausführlich die rede sein, hier habe ich zunächst, ehe ich mich von
den beiden englischen gelehrten trenne, noch eine frage zu beant-
worten, die Paley stellt und mit der er einen rat verbindet, ohne
dessen befolgung wir überhaupt zu keinem resultat kommen können,
er sagt nemlich s. 14 in bezug auf die aus den gräben gewonnenen
zi^el, mit denen die einschlieszungsmauern errichtet äein sollen:
*wenn dort lebmboden ist (if tbere is claj on tbe spot), so konnten
inmerfain ecmnengetroehnete siegel mit stroh nnd stoppeln enge*
fuÜg^ werden; wenn aber kein lehm ▼«»handen ist, so ist selbst-
yeistindlidb die ganae gesofaiehte Von den siegeln eine üsbricakion.
fls lohnte sieh wohl einer geologischen nntersnchnng des temuns,
das wie man sagt felsig ist.' Mlich verlohnt, es sich der mühe, ja
wenn wir über die ganze belagemng nicht rein ins blaue hineinreden
wollen, 80 ist es schlechterdings notwendig, dasz wir uns über die
Örtlichen zustände dort ein klares bild zu machen suchen, sagt doch
der grosze Stratege unserer tage in seinem 'wanderbuch' s. 19: 'ge-
schichte und ortskunde ergänzen sich wie die begriffe von zeit und
räum, die örtlichkeit ist das von einer längst vergangenen begeben-
heit übrig gebliebene stück Wirklichkeit, sie ist sehr oft der fossile
knochenrest, aus dem das gerippe der begebeubeit sich herstellen
Itext, und das bild, welches die gescbichte in halb verwischten
iflgsn ttbevHefert, tritt dnrob sie in Uarer ansehannng herror/
gewis: oder — es lOet sich in donst nnd nobel anf.
So wül ich denn Torsnchen daa naehsoholen, was sonst ein
kriegsachriftsteller, der eine belagernng sn erzählen hat, seiner be-
schreibang derselben unfehlbar vorauszuschicken pflegt^; was
Ihuk. aber ans grOnden, die ich wohl verstehe, zu thnn unterlassen
bat, nemlich ein deutliches bild der läge und der topographischen
beschaffenheit der zu belagernden stadt zu geben, schwer wird das
sein, zumal da ich leider nicht aus eigner anscbauung sprechen
kann, vielleicht auch langweilig so gut für den leser wie für mich
' Uerodotos zb. 1 178 vor der belagernng von Babjlon durch Kttos
(elae sUlU die Thnk., wie rieh zeigen wird, stark benotet lia^, und mit
uia klarem bewustsein Polybios I 41 vor der belagernng von LÜJ-
baion: Tva bi ^fj xolc dtvcoOci toOc tAitouc dca^f^ tA XcT^MCva T^Tvil-
'r<n, ir€tpacö}ACda btd ßpax^uiv draTCiv clc Cwoiav rf^c cOicaipiac mtl
McfSK «Mv TsAc ivTUTxdvowac
Digitized by Google
300 HMüUer-Strübing: die glaub Würdigkeit des Thukydides
selbst, aber es ist notwendig, und so, weil für meine zwecke absolut
notwendig, auch tbunlich. denn es fehlt nicht an Zeugnissen zuv^er-
lässiger reisender, die sämtlich auf autopsie beruhen, auch nicht an
specialkarten, von denen ich, auszer der karte in obrist Leake's
>oop tsoo xMtf tA«Arw
i — I , ^ — , — , , . . jf^^
trayels in northem Greece II, als die wichtigste die beiden von dem
architekten Alanson aufgenommenen groszen karten in Spencer
Stanhope's werk über Plataia nenne , deren eine die Stadt Plataia
mit ihrem gebiet darstellt, die andere in groszem maszstabe das
Digitizec l , v . .
geprfift an seiiMr dantellusg der belagenug Ton Plataia, 301
Toa den manerresten der alten stadi rings umgebene platean, von
dem die^rtadt obae zweiliBl ihren namen hatte, was anoh GLolUng
umimt das gegenflberstehande klrtohen ist ein genftnes faesimile
der hier in beteaeht kommonden partie jener ersten karte bei
Stanhope.
Bei den alten finde ich aa82er der unbestimmten aogabe, Plataia
liege am nördlichen abhang des Kithairon, keine nähere andeutung
Über die topographie, nur dasz der komiker Poseidippos die stadt
schJechtweg eine 'felsklippe' nennt (ÖKTri, was die grammatiker
erklären töttoc TreipujbTic oder KpTmviubTic) ' — ich dächte, charakte-
ristisch genug, und dabei völlig übereinstimmend mit den angaben
der neueren reisenden , zb. Clarke's : 'die ruinen von Plataia liegen
aitf dnem von der basia des Eithairon Torspringenden Vorgebirge
(pnomontory) er setzt hinzu, die das platsan mngebenden manem
itaaunten «is der lltesten seit der militBrisqben arehitektnr, ftst
lyUoinach. ebenso Dodwell: *die minen Ton Plataia stehen anf
dnem niedrigen oblongen felsen, die beiden kürzeren seiten nach
nerd and sfld gerichtet, die längeren nach est nnd west. die das
plateau umgebenden manera haben eine Iftage von 3600 schritten
(jards) [vielmehr nach genauer ausmessnng des groszen plans bei
Stanhope von 4300 schritten, was sich auf dem gegenüberstehenden
k&rtchen wohl wird nachmessen lassen], der Zeichner der karte bei
Stanhope, der architekt Alanson, sagt in dem dazugehörigen text:
'die südwestliche seite der mauer wird verteidigt durch tiefe und
felsige abhänge (ravines), und nach norden zu fUUt das terrain jäh ab
(the ground falls precipitously). das gemäuer der Stadtmauern ist
Toa der ari, die man nnoertain nennt; sie sind von 7 sn 9 fnsz dicke
nüt türmen in angleichen entfemnngen; die türme haben treppen,
die akropolis ist im. nordwesten, wo da» terrain am nnsngftnglich-
staa ist; ihre manem sind Ton regehnlBiigerer oonstmetion als die
issseren, nnd sind nach der stadt zu durch türme verteidigt hart
unter der mauer am westlichen abhang finden sich mehrere ans dem
lebendigen felsen gehMiene colossale Sarkophage.* in besag aof jene
akropohs sagt der ingenienr-obrist Leake: *die akropolis, wenn eine
* in [pikAiarchosJ ßioc '€XXdboc in Müllers geogr. min. s. 102 beiszt
m: km&dty (von Tanagrs) elc TTXorm&c cidftta c', öööc i^cuxn M^v
Ipitfioc ml Xietlibnc . . oO XkiY ^ ImcipaXific. 1\ Ii vöXtc kotA töv
KW|M|Aidhr itoiT]TViv TTocei&iTnrov
vool öu' cid Kai CTod Kol Toövo|Lia,
xal Tö PoXavclov Kot t6 CnpdMßou kX^,
t6 ttoXu m^v dKTi^, Totc *6X€u6€p{oic ir6Xic.
Meineke lieet Capdßou, der ein berühmter weinwirt gewesen sein soll,
dum sagt er zu y. 3 (dKTr)): 'oam litore comparat Plataeensiam urbem
prapter aolitiidinein.* aber das enebüpft den begriff aieht; idi diebte
so: 'gewölinlich eine einsame felsklippe nnd nur snr seit des groszen
fettes eine bewohnte Stadt zu nennen.' dies zur orientieniDg bei den
vielen faseleien, die über den Wiederaufbau und die nenbef estigung
der Stadt «ater Aleaander d. gr. Torgebimeht sind, auf die ieh natHr-
Ufib hier aieht ^fagfh^« kana.
Digitized by Google
808 HH«U«f-8tral»ug: die gbuilnrtlxdigkait dei ThnkjdidM
laaere miwnhlinBumg, die nicht anf der kMhBten stelk des plstetiie
liegt, 80 gemimt werden darf, ist angenaelieinlieh ans stiinen er-
baat, die ?on ttteven gMnden hergenommen nnd.' mit Aber«
gehnng manober angaben anderer reisender, die weder abweichendes
noeh neaee bringen, will ich nur noch die beschreibung in dem
jüngst ersebienenen Bttdekeieoben reisebandbuch für Griechenland
anführen, ans der feder des wegen seines Scharfblicke und seiner
Zuverlässigkeit so wohl bekannten gelehrten GLolling (s. 156) : 'die
ruinen von Plataia liegen auf einem flachen felsplatean (daher
wahrscheinlich der name plateaustadt), das von dem rauhen fusze
des Kitbairon sich zur ebene ausbreitet, die Südseite h&ngt fast ohne
Vermittlung mit dem Kithairon zusammen ['der südliche teil der
mauer endet in einem spitzen winkel, der nur ein paar ebene schritte
vom fusz des groszen felsigen abhänge des Kithairon entfernt ist'
sagt Leake] , die nordseite ist am steilsten, aber ohne schroffe ab-
hänge, flacher noch sind ost« und Westseite, neben welchen sich
parallel an beiden selten meist wasserlose [im sommer und bei
trockener Witterung, ja 1] bäche zum Asopostbal binonienieben. dar
ganse von mauern nroschlossone ranm ist dorob iwei von oaten
naeh westan lanfende queimanam in drei abteilnngen geteilt, die
^ sOdlioha gnermaner ist an der ansMinsaite merkwtiäiger weise mit
türmen venebsn; der doroh sie abgetrennte stedtteü ssMnt daher
erst später Tom stadlgebiet aosgeschlossen worden sa seim, <tee
dasi man die firOhere sddliebe atadteauer niedemsB. die andere
quermauer [?] umschlieszt den nordwestlichen, nach anszen staii:
abfallenden winkel des plateans and bildete eine art innerer be-
ÜBstignng als ersatz fär den mangel einer bochgelegetten akropolia.
die läge der tbore ist nicht zu bestimmen.'
Wenn ich nun zu all diesen Zeugnissen noch hinzufüge, dasz
auf der 'geognostisch-bergmännischen karte von Griechenland von
EGFiedler* (Leipzig lb40) das den 'harten graulich-weiszen kalk-
stein' bezeichnende graue colorit nicht blosz den ganzen Kithairon
mit seinem ausläufer, dem plateau auf dem die ruinen von Plataia,
umfaszt, sondern sich auch nördlich weiter in die ebene fortsetzt,
so dasz erst in der nähe des Asopos die grüne colorierung des ter-
tiären gebietes auftritt: so darf ich nun wohl jene frage, ob bei
Plataia nnd in der nächsten Umgebung lehmboden,
*
10 iioeh and niedrig oder flaeh find fraäieh relatfve begriffe , aber
ganz niedrig kann das plateau doch nicht aein: deui ia Mvrniys handb-
f. Greece, 1884, b. 402 lese ich: 'it (das plateaa) commands a pood view
Over tho whole o£ Boiotia and every manoeuvre in the battie of JLeoktra
niut bave beoa olearly seen by tbe aoziooB inbabitants*, und dies tiete*
dem dasz, wie es gleich daraaf beisit, dU ebene von Leuktra von Pla-
taia durch eine hügelkette getrennt ist: 'from Plataia to Leaktra the
road lies across the hills, which separate tho pinines of tbose namefti'
und bei Clarke (IV a. 86) heisst es ausdräckliob: 'tben we arrived ai
tbe walle of Plataia, elanidUig ratber in an elevated sitaatioa ttpon tba
promoBloiy wbiob stretcbea ont from tbe moiiataiik*
L^iyiu^uo Ly Google
g«prfift an seiner dantellwig der belagerang von Plataiftt 808
li^el bereiten Hesien, sa finden sei, getrost mit einem entschiedenen
nein beantworten, aber zn der folgerang Paleys 'also ist die ganze
geschicbte von dem manerbaa eine fabrication' holte ich mieh jetit
noch nicht für berechtigt, auch scheint mir diese ganze Unter-
suchung so wichtig und ihr ergebnis für die beurteilung der bisher
so ziemlich allgemein vorausgesetzten absoluten glaubwürdigkeit
derartiger darstellungen bei Thuk. so entscheidend, dasz ich mich
durch die gefabr schon gesagtes zu wiederholen und den leser zu er*
müden nicht abhalten lassen darf, auch noch WVischers be-
sdireibung der rainen hier zu geben , zumal da dieser als philologe
von Ml £e Thukydideiscbe daretellnng der belagerang im auge ge-
habt nnd Booh andere einadlieiten derMlbea berQcksiebtigt hat als
Uon das brennen der siegel nnd das bewerfen der manem.
Viselier also sagt (erinaerongen nnd eindrtteke «na Griedhen«
laad s. 543), nach den darstellungen der alten [? wo?] müsse man
lieh notwendig Plataia als eine kleine Stadt vorstellen, und Thak.
aenne sie ausdrücklich so. [das beweist gar nicht« : anah Är eine stadt
ist der begriff grosz oder klein ein durchaus relativer; im vergleich
mit Athen war Plataia allerdings ^nicht grosz' ou ^€TC^Xr|.] um so
gröszer sei sein erstaunen gewesen beim unblick der weitausgedehn-
ten mauern, die etwa eine halbe deutsche meile im umfang hätten,
'sie bilden ein unregelmäsziges dreieck, das von seiner nördlich gegen
die ebene gerichteten grundlinie sich mit fast gleichen schenkein
nach Süden gegen den Kithairon hinaufzieht, wo es in einer stumpfen
q^lia endet. ' dar boden der atudt iat ein nnr wenig Aber die nm-
gegend erhöhtea platean, das naeb osten doreh das tief eingeforofate
bett eines Tom Eitbairon henbkonunenden baebes begrenat wird,
Bscb Westen dnrdh eine Ibnliebe vertiefiing, in die eine bari anter
den mauern entspringende quelle abflieszt. anob der nördliche rand
wird dorcb einen ziemlich scharfen abfall gegen die ebene bezeichnet,
wihrend die südspitze sich an den allmählich ansteigenden fosz des
Kithairon lehnt, ohne dasz hier das ende der stadt durch eine linie
von der natur vorgezeichnet ist. das ganze areal steigt ziemlich stark
von norden nach sUden an.' auch ECurtius (griecb. gescb. II s. 427)
spricht von der Schwierigkeit, die 'die abschüssige läge der stadt*
der ummauerung entgegenstellte, ohne daran weiter ein arg zu
haben — ich meinesteils kann nicht mehr um den heiazen brei
banimschleicben und frage ganz o£fen : ist es nach lesung auch nur
der bosshwibang bei Vischer ond nach einem bliek auf die karte
lUNih famsr möglich an eine omsebliessung dieser so gelegenen stadt
doreh eine eentinnierliehe doppelmaaer nnd zwei tiefe grftben an
glauben? ond doeb ssgt Thak. hOchst bestimmt yon den Pelopon-
■siieni: ixepuTcixiJIov "rt^v KÖXtv kökXi|i *sie erbaaten eine maaer
rings am die stadt.'
Diese und damit zugleich auoh andere bei der belagerang vor*
kommende Seltsamkeiten, die ihm nicht entgehen konnten, sucht
Vischer nun za beseitigen doreh eine nene theorie. denn naobdem
Digitized by Google
o04 UMüller-fiMMng: die glaubwürdigkeit dee Thukydidet
•r den *gr0steni nOrdliefaen, hat ▼ieraoldgeii tail der stadt*, iuMr-
lialb dflMea *mi der nordwesHidmi ecke, da wo der nad dee plip
ieans am ateilsteii uid feleigeten abftllt, also die nattilielie festig»
keit am grMen iBt% die akropdii gelegen ist, b^sehrieben kck,
konmit er anf de& efidlicii^ draieokigeii, TOn dem Imaptfcsil ge«
trennten kleinern teil der stadt sn spreehen und behauptet nun, dies
sei offenbar 'die ältere stadt, der untere grOszere teil die wp9lkn,
dasz die frtthere stadt nicht so gross wie die jetzigen minen gewesen
sein kann, ist unzweifelhaft', aber woher das ? Vischer antwortet:
^vierhundert und achtzig mann hätten rein unmöglich auch zur not-
dürftigsten Verteidigung eines so groszen platzes genügt, geschweige
denn zur zweijährigen behauptung. selbst für die kleinere südliche
befestigungslinie war die zahl immer noch klein, zumal als zuletzt
nur noch etwa 225 mann zurückgeblieben waren.* dies argument
ist also das einzige , das Vischer für seine behauptung, die ältere
stadt sei unzweifelhaft nicht so grosz gewesen wie die heutigen
ruinen, anzuführen weisz. da es aber aus dem belagerungsbericht
des Thuk., dessen glaubwürdigkeit zu untersuchen ich eben im be>
griff bin, entnommen ist, so hat es für mich natürlich vor der bsal
keiiie beweiskrafb, ja, wenn es Mk aaehwdsso llsst, dasi die sUs
Stadt Flataia nnsweif elhaft Bidit auf dies dieieck im sttdeai beeehiinU
war, sondern das gaaie platean nmCuste, so konnte ich allflnCifli
den spiees umdrehen nnd schon hier sagen: da es rmn nnmQgfieb
ist, dass480 mann tnr Tertadigimg nnd tor sweyihrigett behaoptnag
eines so grossen platzes gentt^^en, so mnsz die geschiebte der belage-
mng, wie wir sie bei Tbnk. lesen, die diesen unmöglichen nmstead
snr voranssetsnng hat, notwendiger weise erdiditet sein, aber aoek
hier darf ich diese folgerung nidit sieben: denn nach jenem verbot i
Ton Sparta aus, die stadt mit gewalt zu nehmen, durften ja die
belagerer nicht mehr angreifen, und die eingeschlossenen waren
rein auf den passiven widerstand des hungerns angewiesen, den sie
ebenso gut in weitem wie in engem räum leisten konnten, dagegen
kann ich der behauptung, das südliche dreieck sei die alte stadt
gewesen, schon hier entgegentreten und bestimmt sagen: das ist
nicht möglich, schon deshalb nicht, weil die südliche quennauer
an der auszenaeite mit verteidigungstürmen versehen ist, woriOS
schon Lolllng richtig geschlossen bat, der durch diese mauer ab-
getrennte Stadtteil sei erst später vom Stadtgebiet ausgeschlossea
worden; nnswelfelhaft richtig. an«di springt ja das waram diMer
ansschliessmig sofort in die äugen: sie war deswegen gescbshai,
weil ja gerade dieee sttdliche q^itse des plateans gar nicht jetiM^
werden konnte, denn 'diese sfldspitse des pkteaos hingt frst obss
yemittiiang mi^ dem Eithaaron ansammsn* (LolHng) oder,
Vischers eigne werte zu wiederholen, 'die südspitze lehnt sich an
den allmählich aufsteigenden ifusz des Kithairon, ohne dasz ^
hier das ende der stadt durch eine linie von der natur voiigezeicbnet
ist' nm so mehr also mäste hier dnroh eine kOnstUche Verteidigung
■-.lyiu^uo Ly Google
creprfift an Hment danteUimg der beUgerung voa PlailaU. 906
aMligebolte wwdMu üm Bouthem angle is onlj Mparatad hj «
Icrel of a few jards from the {ooi of ihe great rocky slope of Ki-
thairon , wie Laake sagt, dieser aftdliche Stadtteil war alsOi sich
aellMt überlassen , wehrlos selbst g^en die steine , die die angreifer
etwa von dem 'allmählich aufsteigenden fusz des Kithairon' auf sie
warfen, das werden die ursprünglichen erbauer der Stadtmauer von
anfang an erkannt haben, oder wenn das nicht, so werden sie durch
böse erfahrung darüber sehr bald gewitzigt worden sein ; sie haben
dalier nach süden hin eine zweite innere Verteidigungsmauer gezogen
und ao ein TTpOTCiXic^a, dh. ein für die Verteidigung der eigentlichen
südlichen Stadtmauer unentbehrliches vorwerk gewonnen.
Obrigans ist Yiaeher nicht der einzige, dem das miaveilridtttia
des in vetteidigenden raomee lo der geringen sahl der beaetaimg
anrtgBzig gewesen ist. so beist es in der gescfaiehte des griecb.
kriegswesens Ton Bflstow und K0ofalj s. 311 annu: *die minen^
welebe Btanhope filr die mauern von Plataia hftlt, haben einen um-
ftng TOn nicht weniger als 4800 schritt; es ist nicht möglich, dasz
sie von 480 mann verteidigt werden konnten; es wftre dasselbe, als
ob man die wälle von Paris mit 3000 mann verteidigen wollte,
innerhalb dieser ausgedehnten ruinen befinden sich aber andere,
eine art von akropolis, die nur 1600 schritt im umfang haben und
allenfalls von den 480 mann hinreichend besetzt werden konnten,
es ist nun denkbar, dasz dies zur zeit des peloponnesischen krieges
die eigentliche kernstadt war und auszerhalb ihrer mauern eine
snzabl von Vorstädten lag, die man aufgab » als die belagemng
drobte. da^enige manersMck, das Stanhope für den abschnitt der
Flataier hSlt» ist-allein &st 1000 schritte lang.* was das heisisii
soO, das ▼erstehe ich nieht, finde anch nichts derastiges weder bei
Stanhope nodi bei Alanson; aber das thnt nichts zar sache; sonst
bin ich damit ganz einverstsnden, dasz das plateaa sicherlich nicht
Tcn einer compacten hftosermasse bedeckt war, vielmebr mit einzeln
Hegenden Wohnungen, gehöften, Stallungen, die in unruhigen zeiten
der gesamten ackerbau und Viehzucht treibenden bevölkerung der
Plataiis als Zuflucht dienten (vgl. Thuk. II 5); die gesamtheit dieser
baulichkeiten bildete eben die st ad t, die nöXic der Plataier. " nun
" ganz richtip^ sapt darüber FMünsclior (de rebus Plataeensinra
fl. 8), wenn auch die mauerreste zum teil, wie hin und wioder behauptet
Mi« einer spätem seit angehören foUteu, so lieszen sie doch einen
iiÄtni teUnte so auf den Ultesten instand dar atadt, 'ea est enin
loceram nntiira. nt vix duhitari possit, quin qnas rationes antiquitns
coaditores civitatis indacendis moeoibns fecuti essent, ab iis posteriores
BOB diseesseriot' nud so sagt aaob obrist Leake, wegen der nähe von
Theben sei IMataia in beständiger gefahr gewesen: ' heaee the «stentlve
wall«, of which we still see the remains, and which served as an occa-
uoual shelter for ihe whole populatiou of the Plataiis.' der geograph
OATKlSden gibt In eeiner erdkmide (II b. ISOi) eine tebildeninK des
'kleinen dorfes Kokls, in dessen nähe man noeh die nüaen des alten Pirn-
as gewahrt', die ich hierher setzen will: 'wenn wir oas einige ein paar
JskrbMMT fir cüwt. pkUol. U» hfl. ft u. «. 20
Digitized by Google
906 rnfflUer-Btralniig: die glaobwürdiglMit dm TJnikj^im
will ieh gtstoben dara mir aaeli der tnnenuig bei LmI» (i. obn
8. 302), cUe skropolis sei ana sirauD etbaat, die nua teil aoBiltarai
gebSaden enteommeii waren, der gedenke durch den köpf g^giiigni
100 fcbritt lauge scheuucu parallel aufgestellt denken, durch weite boi-
rtwe ifetreniit, to habeti wir dM bild afoei griediltebett d«rffM viid
namentlich das von Kokla. die ziemlich gleich hoch aufgeführten hiottr
sehen mit den giebeln ge^en einander und bilden daher lange reiben;
da der boden aber gegen die ebene hin sich neigt, so steht ein bau
immtr etwM h5ber ua daa nlehstlolgende. sie sind eae grSsiereo ud
kleineren rohen steinen ohne putz gebaut uid mit hohlztegeln gedeckt,
▼or einem jeden ist durch aufgeworfenes Strauchwerk eine art von bof
oder ein mistraum abgegrenst. an jeder langen seit« hat jedes hüos
eine thflr and einen einsigen von den vier manem nmsehlossenen rsni
. . . aber beide Seiten (des innem) von den thüren aus unterscheiden
sich dadurch, dasz die eine zum anfentliHlt der bewohner, die andere
zar aut'bewahning des Vorrats und als stall dient.' (solche scheoneo-
binser bebe leb aneb anderswo in Grieebealaad gesehen, zb. in Arges.)
denken wir uns nun diesen gesamtraum anf dem platean nnd ummauert,
so haben wir ein bild der stadt PlatHia, nur dasi bier nntürlich die
wohlhabenderen bürger nicht in den Scheunen mit dem vieh und den
a^erkaediten in mum raoose, sondern in m^r stldtiseben snsasuMn*
belegenen häusem wohnen, um den markt herum, nur wenn wir las
den Schauplatz des nächtlichen Überfalls in II 2 in dieser weise roi^
Stellen, wird die Schilderung desselben bei Thak. verständlich, dsOD
aber aneb selir lebendig und klar. — Wie gross war denn aber in wahf-
bett die etadtf die gelehrten spreeboi immer nur von der Hage dir
Umfassungsmauer und glauben offenbar, die kenntnis derselben genüge
sich darüber eine vorsteUone zu machen, das ist falsch, ist ein irr*
tnm, der mitanter geradezn lleberlicbe folgen bat. dafür will idi ein
beispiel anführen, das mich, ich möchte fest sagen persönlich angeht,
in meinen 'Thukydideigchen forschungen* habe ich mich bemüht dM
athenische volk von einer blutschuld zu reinigen, von dem Vorwurf der
kaltblütigen massenhinrichtnng von mehr als 1000 gefangenen lesbisehtti
edellenten, und habe bei der gelegenheit weiter bobauptet, aoeb die
angäbe über die aufteilung der ländereien der insel Lesbos, mit ass*
nähme de» gebietes von Methymna, in 3000 landlose, die jahrlich 2 minia
Pachtzins abwarfen, könne nicht richtig sein, diese behaaptong ilt
dann von LHerbst, der ja von zeit na zeit im Philologns die kalbedrs
besteigt und in den Jahresberichten über die Thnkydides-litteratur den
gläubigen seinen syllabus verkündigt, selbstverständlich als ketzerisch
verworfen, mit folgenden Worten (Philol. XLII s. 720 f.) : 'es handelt üA
also hier um zahlen nnd grSssen» aber gleich der erste aosats, von dsn
Müllcr-Strübing in seiner berecbnung ausgeht, ist ein irrtum, hier für
ihn um so verhängnisvoller, weil er seine ganze weitere argumentation
davon abhängig gemacht hat. er gibt die grosse von Lesbos auf M
?iaadratmeilen an, nngefübr dreimal zu gross, nnd bat die sabl Plska
Lesb. 3) nachgeschrieben, der ihm in dieser Verwechslung des umfang
der insel mit ihrem flächeninhalt vorangegangen ist. Ötrabon XIII 616 f.
Sibt den umkreis der insel auf 1100 Stadien an, nach den nun folgen*
en bestimninnfen im einseinen bitte er genan 1110 sagen sollen, usU
volle 28 deutsche meilen, wonach der flächeninhalt der insid nicht rolle
10 □meilen beträgt, dies ist denn auch die ungefähre grösze. in der
die modernen geographen übereinstimmen . . das ganze Lesbos ndt
■einen 10 □ meilen, Metbymna eingeeeblossen, ist der vierte tsfl vsn
Attika mit seinen circa 40 □ meilen.' so LHerbst es ist dies eine
der ergetzlichsten proben pedantischer stobengelebrtenweisbeit, die mir
geprOft •& aeiner dantellfmg der belagerang tob Pkteia. 307
iai, ob mflht bei teil abiog des griteten tmh der beYÖlkeriuigi der
wttber and kinder, der alten und der zum kämpf unbrandibaren
menge (II 78) die zurOolcgebliebenen diese akropolis, wenn nickt
nen erbaut, so doch in voraussieht der bevorstehenden belagerang
in bessern verteidigungsstand gesetzt haben, mit benutzung der
steine aus den vorhandenen gebäuden , wie sie es nach Thuk. aucb
spSter bei der erhöhung der mauern gethan haben, zeit genug hatten
sie dazu: denn seit jenem abzug bis zum anfang der belagerung
waren zwei jähre vergangen, aber wenn die besatzung sich beim
erscheinen der Peloponnesier in diese akropolis zurückzog, so
■rasten die feinde das geröumte plateau natttrlieh sofort in besitz
nehmen, nnd wie konnte dann Tbnk. in besag anf dieee nordwestliehe
edn des plateans sagen: sie nmgaben die Stadt mit einer doppel-
maner nnd griben (ir^tCTiixiZov iröXtv KdicXq))? dasi das nn-
ainn ist. lehrt ja ein blick anf die karte«
Doch darttber, so sollte man erwarten, müssen wir doch anf-
klämng erhalten , wenn wir die darsteUnng der belagerung genau
durchgehen und bis ins einzelne prüfen, was jetzt geschehen soll,
dabei will ich aber den leser gleich ins vertrauen ziehen und ihm
Toraossagen daez diese erwartong nicht erfüllt werden wird« hier
je Torgekoramen ist. 28 deutsche meilen umfang, alio 10 Qmeilen
flScheninhalt. — Lichtenberg sagt irgendwo in seinen vermischten Schrif-
ten: swisohen Kaseel und Uöttingen liegt ein landttricb, der hat m«hr
•b 14 deataohe meilen im nmfaag, auf dem widisl kein straaob, kein
grashalm, um so auffallender, da er von allen selten von fmehtbarcn,
wohlangebauten ländereien umgeben ist. wie geht das zu? nun, es ist ein
foszateig von 7 deuUchen meilen länge nnd 3 fasz breite. — Ich dftchte,
iai feaftgt TolikommeB aar Widerlegung des ■•iteaoken fdilastes vom
umfang anf den flächeninhalt! und neben dieser Unwissenheit in bezug
auf die realität des lebens auch die gleicbgültigkeit, die sich nicht ein-
mal die mühe nbt auch nur die karte anzusehen! denn dem schlusz-
Miti, 10 QmeUea sei die aageflUiFe gr0ese von Lesboe, ia der die
modernen geographen übereinsti ra m e n , dem erlaube ich mir ein
entscbiLMienes das ist nicht wahr zu erwidern. int unmöglich, dasz
ein geograpb oder wer überhaupt nur einigermas^uu eine karte zu lesen
versteht, nach ein«m anob nnr flUohtigen bliek etwa in Kieperts oder
Stielers atlas die grösze der gedrungen daliegenden insel auf nur 10
Qmeilen sch&tzen kann, ich habe mich nun bemüht die angaben der
neueren geographen, die ich habe auftreiben küuueu, zusammenzustellen:
vKIöden (baadbuch der erdkande, 1869, bd. I s. 1191) gibt die grSise
von Lesbos auf 29 Q meilen, und später in seiner schrift 'das areal
Boropas' (1873) auf 30,22 Q meilen. Pierer im conversationslexikon (1876)
aaf 1€64 Okilometer » 80,123 □meilen; Meyer (oonv.lex. 1877) anf
1697 Dkilom. e= 29 □meilen; Brockhaos (1879) aaf 1600 Gkilom. =
29V t Qmeilen; und, damit ich doch etwas neues gebe, so hat mir mein
freund, der preoasisohe leutnant und forstassessor KVoss naoh den
karlsn in Newtons travels oad ia Conses reise den flftcbeninhalt anf
a^feffthr 31'/4 deutsche □ meilen berechnet, wovon 1^/4 □meile auf den
See im Südosten der insel kommen, derselbe freund, dem ich auch die
Zeichnung des obigen kärtchens verdanke, gibt den flächeninhalt des
fleisaas aa auf 448 magdebaraer morgen; davon kooimea Tl morgen
«Bf das südliche dreieck und 68 aof die akropolis» bleiben also für die
sifviUicbe sladl noch 821 morgea.
20*
308 HMtOkr^trabiiig: die gUmbwUrdigkeit dM ThukjdidM
mOobte leh sor bekriftigmig domn, was ioli oben s. S94 aBBi.4
Uber dM pMilTsieraiig des geisteekiifte dmdi die beralmmg mit
Thuk. gesagt habe, den leser verweisen auf das was so gelehrte
mlnner wie JLipsins (in seinem PoliorketiKUJV Uber) , Folard (ii
seinen comment zu Polybios), Guichard, der QuintuB Icilios der
Fridericianischen tafehiinde (in seinen m^moires militaires), JBGail
(in seinem alias bistorique und seiner Thuk.-ausgabe), ja auch Manao
über diese belagerang vorgebracht, und auf die karten und pUae i
durch die sie dieselbe illustriert haben.
Thukydides schlieszt nach seiner herkömmlichen weise c. 70
•des 2n buches so : 'diese dinge geschahen im Winter, und das zwettc
jähr des krieges, den Thok. besobriebaii hat, endete, in dem lolgM'
den aommer rOekten die Peloponneaier imd Ihre bvndesgenoiMi
nieht in Attika «in [wie sie es in den ersten beiden kriegqyahnn|i>
than hatten], mdem lOgen gegen Plataia in Md. ihr anfttnr
war der kOnig der Lakedaimonier Arcbidamos.' da Thnk. die stlifo
dee beeres nicht angibt, so wird allgeniein angenommen, gewimit
recht, dasz das beer in diesem jähre dieselbe stärke hatte wie in den
beiden vorigen kriegsjahren, dh. dasz es zwei drittel der wehrlaraft
der Lakedaimonier und ihrer sämtlichen bundesgenossen betrug,
im ganzen etwa 80 — 100000 mann, unter denen etwa 30 — 40000 |
schwerbewaflfnete (hopliten). '* Archidamos läszt das beer ein larer
beziehen und schickt sich an das gebiet von Plataia zu verwüsien.
da erscheinen gesandte der Plataier bei ihm und protestieren imter
berufung auf gewisse, ihnen von den Lakedaimoniem imd den simtr
liehen C&ieohen glei<di naoh der aehlaeht hei Plataia bewilligte in-
mnnititen, anf die ieh hier noeh nicht einaqgehen branehe.
könig Itat ihren proteat mit gewiesen einschxtnknngen gelta vaA
▼erspricht ihnen sie in rahe an lassen, wenn sie sieh aar neutralitft
während der dauer des kriegs und zum friedlichen verkehr mit 4ks
angehangen beider kriegführenden parteien Terpfliobten wolka
der aasdrack, den Thuk. gleich darauf gebraucht, CTpaiivynBnoc
tocoArou lirftfe^lvou 'da ein ao eahlreiehee heer die arbeit that^ ke* i
weist dasz er die kenntnis der stärke des heeres bei seinen letem
Toraussetzt. woher sollen diese nber die kenntnis haben, wenn nickt
ans den früheren angaben des Schriftstellers selbst, namentlich tfi |
n 47 ToO hi e^pouc e086c dpxofi^vou TTcXoirovvfiaoi icai oi £0fW0i
t4 Wo fi^pr] ificTr€p kqI tö irpujTOv ic^ßaXov k xfjv "ATTiKrjv? nnd anch
im folgenden, dem vierten kriegsjahre entbieten die Lakedaimoaier dw
bundesgenossen mit den bekannten zwei dritteln auf dem Isthnetriw
domiflndeii. wie stark waren nun diese swei drittel der gesamtmickt
f'er peloponnesischen symmachie? Plutarch rechnet sie bekanntlich «b*
60000 hopliten. ich habe über diese frage anderswo gesprochen (Tiio^
forsch, 8. 249 f. 252 ff.) and bin tn dem resoltat gekommen, den Platttw*
angäbe ttbertrieben sein mag, aber gewis nicht stark, und 4ssi Aadr»*
tions angäbe, das gesamtlu-er sei 100000 mann stark gewesen, et^«
40—60000 hopliten und etwa ebenso viel leichte trappen, heloten, schiid-
triger ndgl. , wohl richtig sein wild, so Tiel nnusea wir dtas iw
hier annehmen, dh. wohl verstanden aaoh den dalSB die aH Tmm»
gibt, das ist anck Qrotas «nschlag.
Digitized by Google
gepräft an seiner darbtelluiig der belageruug von i'lataia. 309
die Platftier lehnen das ab mit hinweisang auf ihr bondesverhlUtnifl
nil und ihre abhlBgigkeit von den Athenern, so denen sie ihm
wiiber mid kinder new. geflüchtet hfttten, anderer nnsntrlglieh-
knien, aof die ieh hier nidit eingehen will, in geeehweigen. aneh
dies leuchtet, wie es scheint, dem könig ein. hier könnte man nun
allenfalls sagen wie Max Duncker (gesch. d. alt. VIII s. 323) Aber
die liiB^dideieehe dereteUnng der tAnagriischen händel, dies eebe
eiHT officiellen spartaniaehen relation so ähnlich wie ein ei dem
ändert] , und folgerichtig dann geneigt sein eine solche relation als
quelle des Thuk. für die ganze darstellung der belagerung an-
lunehmen ; allein der Vorschlag, den der könig den PlatAiern sofort
macht ('a most extraordinary proposal', wie der Engländer Bloom-
field sagt, desgleichen ihm nie in der geschieht« vorgekommen, was
ich gern glaube) , macht mir eine solche annähme unmöglich, der
Tonehlag Int folgender: *flbergebt nns, den Lakedaimoniem, eure
siadt nnd eure geblnde in Terwihrung, beetimoit genen die grenien
euie gebiete, sihlt nns enre frnehtbinme nnd wea sieh eonet in
»hlen fiMeen Itat geoam m, nnd denn nehmt enren enfenthelt, so
kttge der krieg währt, wo es ench geflüli sobald der krieg beendet
ist} wollen wir euch alles, was wir erhalten haben, wieder zurttck-
geben; bis dahin wollen wir euer land als una anvertraut betrachten,
wollen es bestellen und euch von dem ertrage so viel zins zahlen,
wie ihr zu eurem unterhalte braucht.' meiner treu! das ist doch
generös! was wohl die alten todfeinde der Plataier, die Thebaier,
in deren interesse doch die Lakedaimonier nach Thuk. (III 68) in
der ganzen platäischen angelegenheit bandelten, und die den tod ihrer,
wie sie behaupteten, verräterischer weise von den Plataiern erschla-
genen landsleate zu rächen hatten (III 66), dazu gesagt haben? nein,
dies haui eoUeoIrterdings nieht einer eperteniaebeB reletion entDom-
■eneein, dnftr iiteiia — eeltnml wie den sei« die Meteier aoIiei~
nen den Yonehleg fttr behersigangswert gehalten in heben: denn sie
WttMi nm die erhinbniB eine gesandtsohaft naoh Athen xu schicken,
am die einwilligung ihrer dortigen bundesgenoeeen eininholen. die
dam nötige friet wird ihnen zugestanden, die gesandten reisen ab
und bringen dann ihren landsleuten von dort die mabnnng zurück,
dem bündnis mit Athen treu zu bleiben, zugleich mit der Zusicherung
thatkräftigsten beistandes von Seiten des athenischen Volkes, damit
sind die Verhandlungen mit Archidamos abgebrochen, und dieser
beginnt die feindseligkeiten nach einer feierlichen anrufung der
gOtter (U 75) : 'zuerst liesz er mit den fruchtbäumen, die seine leute
al^gehanen hatten, die Plataier ringsum einpfählen, damit niemand
hiiienskOnne ; darauf scbtttteten sie gegen die stadt zn einen dämm nnf,
hl dar erwartaag einer beldigen einnehme, da ein so lehlreiehea beer
^ erheit Teixielitete^ (toioOto ^mOeidcac Kn6icTn ic icöX^v
T^v CTpOTÖv, Kod icpArov pilv ircptccToOpuicov aÖTOÖC TOtC t^v-
ipcav h ^Kov^av toO pi)b^a In ^^voi, lirena x<&pa ^xouv irpdc
nöUv, tilifttovTCC lOxCcniv likv ctipcciv IcccOoi aindv crpa«
Digitized by Google
810 HMflUer-Strflbing: die glanbwflrdigkeit des Thnkydidw
TcOfiOTOC tocoOtou dptolofi^vou). " ist dts nieht wmideriMh? lA
meine snnioliBt mdit die snfsoliattiiiig des dtmms, sondcn dk
nmpfiUiluDg und das motiv dazu, damit niemand hinms ktansw ila
noch hat Archidamos den Plataiem gegen temporftre abtiatMg
ihres gebiets freien abzag und was nioht alles bewilligt| wanm wiD
er sie jetzt hindern sich einzeln oder truppweise davon zu machen?
mich dUnkt, es hätte ihm nur lieb sein können, wenn sie es wo
möglich samt und sonders thaten, dann konnte er ja stadt und land-
Bchaft ohne weiteres in besitz nehmen für ewige zeit und brauchte
keine jahresrente dafür zu zahlen — konnte daun auch die doch
wahrlich nicht geringen kosten der belagerung sparen; das ist, wie
gesagt, wunderlich, zumal da* wir später , c. 77 , hören , dasz dea
PelopoBBesleni alles dann gelegen war die atadt obne geldanfmai
lind langwierige belsgenmg (dv€u bcnrdvnc Kol iroXtopKiac) in 3n
gewalt SD bringen. dcMsli das soll midi hier nioht ktUnmeni, da kh
sunSohst die belsgenmg ^on rein militirisehem gesiohtspnnklesii
zu betrachten habe, und da mnsc ich mit der karte in derbai
doch wohl fragen, wo denn die Peloponnesier diesen polissadenzm
gezogen haben? natürlich am fasz des plateaus, rings herom, Aber
stock und stein , auf und ab, in den betten der gebirgsbSche —
selbstverständlich auszerhalb des bereichs der schuszwaffen der be-
lagerten — gewis eine schwere und langwierige arbeit, zumal da
ja die pfähle nicht einfach in die erde gesteckt werden konnten,
sondern in den harten felsboden eingerammt werden musten", in
einer ausdehnung von mindestens dreiviertel deutschen meiien! imd
wie Tiel seit mag denn diese nmpffthlnng wohl gekostet habsn? wai
man es flbertrieben finden, wenn ieb sage mindeslona lO-^lS tage?
iefa mdne frsilioh, es ist nioht gonog, dodi will ieh mioh damit bs-
gntlgen nnd für die spiters leltmmmienaig nisht mehr in AUshMSg
stellfln.* aber darauf mnss ich noeh anfinerksam madieny dm A
" hier will ich darauf anfmerksam machen, dasz nach dieser letften i
anrufung der götter Archidamos gänzlich vom schauplats verschwindet,
sein name winl iilebt mehr genannt; von nun an sind et die Pelopos*
netier selbst, die alles beschliesEen und ausführen, ich denke, MCh
ans diesem g^rntide ist mit Cobot zu achreiben TrepiCCTaOpöücav (plw)
statt des »pwcev der iiss., die in solchen dingen bekanntlich gar keine
autoritit haben. ^* bei der befesligung von Dellen, die übrigens eint
starke familienähnlichkeit mit der unsrigen hat, gebraucht Thuk. (I^ ^)
bei der angäbe, sie hätten die palissaden in die aus dem graben sn5-
geworfene lose erde (t6v xo\iv) gesteckt, das wort KaraiiTitvOvai dk
*ftst naeben*. wie viel mehr war das hier nStigl hier beiUUdlf ^
Shilologiacbe Tionn rkung: den anfang des capitels geben die hss. so:
bi 'iTTTTCKpäTric . . ücT£poc dq)iKV€iTai ^ttI tö AriXiov . . kqI Kaöicoc I
Töv CToaiöv A/|Xiov iTti%}le Toiujöe xpönip TÖUpövToö 'ATröXXinvot
diese letsCen werte haben Classen nnd Stahl eingeklammert; ich gl«>^
mit unrecht, der Londinensis gibt kqI KoOCcac t6v CTparöv ^t€(x«'€ t. tp.
TÖ tepöv ToO 'AnöXXwvoc, was ich für richtig halte: nicht ilie g»W« i
Ortschaft befestigte er, sondern nur das heiligtum. dabei m9M»
wir aber aneh die zeit berticksichtigeD, die der palissadlemog vorher-
gSgangen ist. swar die verbandhu^ea des kdnigs mögen soluisU v 1
Digitized by Google
geprüft au seiner darsteliang der belageruug von Plataia. 311
heiligerer neben dieser nmpfllhlang noch einen höchst beschwerlichen
patowilllwMilenst gehabt babea mllMeii, bei tag und nodi mebr die
fpune Baeht bindnrch, wenn nemlioli der sweek die Plataier am
MuraiiMn la Teriondem erreioht werden sollte: denn ein'nn-
iMwaehter hölzerner sann konnte das nicht bewirken , mit dem
weiss jeder bauerjunge fertig zu werden, und dieser dienst mnas
fortgidauert haben die ganie leit hindurch, bis die einsohlieesangs-
mauer fertig war: denn der dämm, der doch nur gegen einen teil
der mauer gerichtet war, konnte das entweichen nicht verhindern,
übrigens scheinen mir die Pelopounesier die idee , aus abgehauenen
frnchtbSumen einen palissadenzaun zu errichten , wie noch andere
<iinge, von denen gleich die rede sein wird, den Persern nachgeahmt
und vielleicht aus Herodot kennen gelernt zu haben, der IX 97 von
den Persern sagt: dvöaÜTa Totc t€ veac ^veipucav Kai TrepießdXovTO
€pKOC Kfld Xtöulv Kcd SOXulv, b^vöpca ^KKÖii^avTec fi^cpa, Kai
ocöXoirac ircf^ td IpKOC Kor^in^av* Kai nopccKCudbaro ibc iroXiop-
micÖMCVOt. die Feloponneaier Yeratanden sieb bekanutiiob scUeeht
a.iif die belageruigidnuist, und so mOgen sie gedaskt haben, eine
solche verpaüssadierong ans frncbtblomen gebdre als Yonpiel sn
Jeder belagernng«
Und nnn sar anfoohttttung des damms gegen die Stadt. Thok.
fährt nach den worten 'sie schütteten gegen die stadt zu einen dämm
auP so fort: 'um das aufgeschüttete erdreich am ausweichen seit-
lings zu verhindern, verbauten sie dasselbe zu beiden Seiten mit
bolzwerk, welches sie kreuzweise gegen einander bogen, und wozu
sie die bäume aus dem Kithairon fällten. hierauf schleppten sie
bolz, steine, erde und was äonst.am förderlichsten war den wall in
die höbe sn bringen, mit diesem aufschütten brachten sie 70 tage
nd niefate annnterbroeben sn, indem sie sieh tmppweise einander
ablMon, so dass ein teil beständig antrug, wihrend der andevs aas
nnd seUief. die Lakedaimonier, welohe & bnndestmppen ans jeder
ledigt worden sein, in zwei tagen vielleicht, aber die gosandtBchaft nach
Alben! die entfernaog von Plataia dorthin beträgt etwa 7 deutsche meilen
in der hifUinie; aber so, wie der vogel Aber den ranhen Ritbairon fliegt,
konnten die gesandten nicht reisen, sie mustcn der Strasse über die
eicheohäapter folgen und haben wahrscheinlich inEleutherai übernachtet
in Athen mästen sie sich dann zunächst an den rat wenden, der sein
«poßGÖXcUfMK abrafassen nnd eine volksversamlnng zn bemfen hatte,
naag das alles nun so platt wie möglich abgelaufen, mag der doch
immerhin wichtige volksbeschlusz auch ohne Weiterungen gefasst sein
— aaf weniger als acht tage kann ich die abweeenbeat der gMaadtea
miebt Teranschlagen. danach wären deiui Tor der anfsdi&ttang des
dammes mindestens schou drei wochen vergangen.
di« stelle wird von den auslegera sehr vertchieden aufgefasst)
bd Claaeen beint est *■!• seblugen llbfw die senktecht eingeramntea
balken wagerechte balken der quere, damit sie eine feste wand bil-
deten.' bei Rüstow und Köchly: 'sie begannen einen dämm . . gegen
die Stadtmauer hin zu schütten, dessen beide längenseiten durch wände
▼OB aafgesUpeltea hSlsern gebalten worden.' aiider« noch anders —
ich wtlas aiaht wer reebl bat.
Digitized by Google
312 UMäller-Strabing: die glaabwOrdigkeit des Thukydidet
Stadt befehligten, standen dabei und trieben zur arbeit.' was be-
absichtigten nun die Peloponnesier mit diesem gegen einen teil der
Stadt aafgewoiÜBnen dämm? olme sweifel wollten sie den daimn In
auf die kraue der Biiner fthraa, um auf emer geneigteii aImm die
BMMT erateigen mä die «tadt mit gewalt (ßiqi) nehmea ta klliiBn.
die «Dglieehen geechichteckrnbtr nad erlinterer bemwkea dan, in
erieut lei dieee weiee stidte eimittehmea liogai tblieh genmii
schon M den Assjrieni, werde andi ia der bibel mefarfiMh erwtiiBk
(zb. K5n. 19, 32 ; Jes. 87, 89 und sonst), von den Aaqrriern \Mui
die Perser sie flberkommen und bei der bezwinguog von lonioi SB*
gewendet nach Herodot I 162: 'darauf ward Harpagos von Kyn»
gesandt den krieg zu führen; er kam nach lonien und nahm die
Städte durch dämme: nachdem er die einwohner in ihren mauern
festgemacht hatte [vielleicht auch durch palissadenzäune ?], schüttete
er dämme auf und eroberte die städte.' die Engländer setzen hinza,
diese raethode sei nur anwendbar, wenn dem heerführer eine großze
masse von arbeitskräften zur Verfügung stehe, wie den orientalischen
despoten; in den kriegen der Griechen unter einander sei das sonst
nie der fall gewesen und daher sei dies das einzige bejspiel dieser
angriffsweise, gewis; aber das peloponnesische beer war ja auch
eiae gewaltige masse, warum sollten sie ihre vielen hände (Tf|V
iioXioc€ipiav q. 77) aiciit in dieeer miae mwenden, mal da ikaia
das aoftohflttea eiaes aolcben dammee, weam auch nur imr defsarifii
aoofa eonei niekta nenee war, Mdu» ron den FereerkriegeB ksr?
Berodotoe erHUi ja (VHI 71), anf die naokriekt Tom toda dm
Leonidas seien die Peloponnesier M dem Istkmoa uaammcn-
gestrOmt, md *wie sie so lagerten aof dem Iitkmos, verschtitteUa
sie die Skironiscbe strasze, und sodann bantan sie nach allgemeiinisi
besehlass qner Uber den Isthmos eine mauer. nnd d» ihrer so viele
iansende waren und jeder mann band anlegte , so wnsde das werk
sehr gefördert: denn steine, ziegel, holz und mit sand geffillte k5rbe
wurden herangeschleppt, und sie rasteten keinen augenblick bei
ihrer arbeit weder tag noch nacht/ zur vergleichung will ich die
beiden baubeschreibungen bei Herodotos und Tbakjrdide& hier neben
einander hersetzen :
Herodotos
Ü:ö)Lievoi bk iv toi 'IcOMtu (o\
TTeXoTTOvvricioi) xai cuTX^cav-
T€C Tf)v CKipuüviba 6böv, ^erd
toOto (bc C91 iboH pouXeuofi^-
vota, oixobiSMCOv bid toO IcO-
HoO tclxoc drc bl douc^uiv
Mupidbwv iröXXcwv m\ «gev-
t6c dvbp^ ipfolopiiyov ftvero
TO ^pTov. xal tdp XiOoixal
TrXiv6oi Kol S^Xa koI (popfiol
lydfifiou irXi^pccc iccqi^povTO
Thukydides
^TteiTa x<JL»)ia ^x^^^ ixpoc ifiv ttö-
XlV, dXTTl2GVT€C TaXlCTTlV TTIV ct-
p€civ ^C€cdai auTiÄv cTporeuiia-
toctocoOtou dpTo^ofi^voVi
EOXa |ilv odv t^iivovtcc ^ toO
I^Saipil^oc irapi|iKobÖMOuv 6co-
T^puiacv, apop|it)bdv dvrl Totx<tfV
TiO^vTcc, oiraic btox^iTO M
TToXO TO x^J^MQ- ^(pöpouvbi
uXnvdcauTÖ KalXieoucxal
t4 V wd €l Ti dXXo d vüreiv
L^iyiu^uo Ly Google
geprüft an Mmer dafiteUimg der behgcnuig tob Plateia. 818
«■1 IXWuov o^^a xP^ov o\ Xoi dirtßoXXöficvov* flM^poc
ßoi|B^avTec ipfolo^ityoi oÖTC Ixow dßbo^fjKOVTa ical vOxrac
VUKTÖC oÖT€ f||i<pi|C Huv€xOüc, btqpriM^vot tcaT* dvo^
nauXac, iijctc touc m^v <p^pctv»
TOUC hk Ü1CV0V T€ KOl cItOV cd«
peTcOai.
Dasz hier eine nachbildung der Uerodotstelle durch Thuky-
dide^ vorliegt, scheint mir ganz unwidersprechlich , und darin liegt
Ja kein vorwarf; es war ja nur natürlich, daszThuk. seine Vorgänger
benutzte, namentlich in bezug auf dinge, wie dies dammächütten.
Aber die der Athener schwerlich aus eigner kenntnis sprechen konnte.''
nr ndie habe ioh noeh tu sagen, dan maii hier bei Plataaa aicb daa
hob lad die atoma flir dan daiun gawia lekht Tenahaffen koiuite,
wihieiid ea aehwiangar Ueibt m emtan, woher aie (anf deni harten
Ukbodea!) all die lose erde nahmen, die doefa, nach dem was folgt
zn 8cblie8zen, den hauptbeetandteil des dammes gebildet haben muss,
cba eigaatUchen XoGc, den schntt; and ferner, dass in dem Thuky-
dideischen Ka\ et ti äWo dvuTCiv mAXoi ^TTlßaXX6^€VOV sich nicht
sowohl die 'ziegel' Herodots verbergen als vielmehr seine mit sand
gefüllten körbe, die sich Tbuk. für einen andern zweck aufbewahrt
bat und denen wir, mit einer leichten Variation, sogleich begegnen
werden, übrigens kann, um auch das in erwägung zu ziehen, der
dämm gar nirgend wo anders als gegen die nordseite der mauer, also
an der stelle 'wo der raud des plateaus am steilsten und unzogttng-
laArim MSÜi* (a. eben a. 301) aufgeworfen aeiii; nur da bietet die
frne ebene dm fttr den adittttnngawinkel nötigen niim, in den
MUnehtm der oet» and weatseite iat dergleieben gar nieht denkbar,
und die attdapttae dea winkele attet ja immittelbar an den Kitbairon.
dm Schauplatz der thitigkeit der Peloponnesier ebeor, wie Bflatow
vadKOoUy ami^unen möchten, auf das plateaa za verlegen, gegen
tte in der akropolia eingeschlossenen Plataier, das yerbietet doch
schon der rings um die letzteren gezogene palissadenzaun und noch
viel mehr die doppelte einschlieszungumauer mit ihren gräben, deren
bescbreibung oben schon gegeben ist, der spätem Schilderung des
durchbrnchs der eingeschlossenen hier noch gar nicht zu gedenken.
Tbukjdides f&brt dann fort: 'als nun die Plataier sahen, dasz
der dämm immer höher wurde, zimmerten sie eine hölzerne mauer,
" ibrigeiu will ich gestehen, dus auch die lakedaimonlaeheB frobn-
die Ecvcrroi, die die boiidesKenoeeen cur arbeit iwinfren (denn
b« Tbnk. heiszt es nach den angeführten werten weiter: AaK€6aiM0v(ujv
Tc Ol £evaToi 4KdcTTic iröXcuic Euve9e€Ti£iTec i\ydfKaloy ic t6 £pTov},
wkih dorehaiu ürenMaiÜg, ja orientaliseh aneraten vad ndeli unwill-
kblich AD die persiseben officiere erinnern, die bei Herodot ihre leote
lait geiszelhieben aufmuntern: VII 223 öiiicOe ol iYft^öytc Tdiv tcX^ujv
Cxovrec ^dcTitac ippdin£ov. VU 103 dvaTxaCö^voi fidcnri und «onau
man setee anr statt der feind den betllhaten steek der lakedatoeaieeken
Offiziere, der ihnen bekaantUeh leee geaag in der band saai, so habea
vir du bild voUstiadig.
Digitized by Google
314 HMüUer-Strübing: die glaubwürdigkeit des Thukjdidai
•teilten dieselbe auf ihre eigne meuer da wo te dämm aofigesdittttat
ward , imd fttllten eie mit ziegeln aus , die aie ans den beiuMskbarUB
hlmeni eRtBaluDen " ; dieees diente das bolswerk als Ut, damit dm
ganie gebtade bei grtaerer hObe nioht wankte. draoBsen wnrta
&lle niid binte davor bergeiogen, sor eiobernng der arbeiter aad
dea bolzwerks gegen die brandpfeile. 80 erhob sieb die maner za
groszer höbe, während der dämm eben so achnell dagagen auCBtieg*
(o\ TTXaTaif)c 6pdivi€C t6 x^J^M« aipÖMCVOV, £uXivov t€%oc bFh
e^vT€C Ktti dincTificavT€c Tuj douTtüv Tcixci irpoccxoCro , dcuHco-
bö^ouv ic qOtö itX{v0ouc tüüv iffvc oiKiujv Ka9aipo0vT€c. Euv-
b€C^oc b' r\v auTok xd HuXa tou ui|iriXöv titv6m€vov dcOevic
cTvai TO oircoböfiTma* Kai TTpoKaXun^aia €ix€ ö^ppeic kqi bi96^pac
ujcte Touc dpTaio^evouc koI tu guXa Mnie nopq)upoic okroic ßdX-
X€c6ai i\ dccpaXeiqi t€ elvai. ^ipero hk tö uipoc tou Tcixouc ji^T«, |
xal TÖ X^MO ou cxoXaiTCpov dvTavr|€i auTtu). dies ist nun die erste
jener, wie Manso sagt, schwer begreiflichen gegen masz regeln der
Plataier; so will ich mich denn begnügen mich einfach dardber zn
freuen, dasz sie alles was sie brauchen immer so hübsch zur band haben,
die bretter (oder balken?) für den bau, und namentlioh auch üe
fhierhiate, friaehe nnd getroolmete (denn so nateraebeiden die aai*
leger die bi^ppeic nnd die bicpO^pac); im flbngen will iob mieb aoeb
gar niebt bcnnfiben sie gemm an begreifen, nm ao weniger da Tbalci i
selbst in den nnmittelbar lölgeBden Worten, wie mieb dünkt, ein« |
dentUcbsn wink gibt, aeinen beridit niebt so streng au pied de la |
lettre an nehmen, denn er föhrt fort: Kai ol TTXaTaif^c TOldvbC |
Tl ImvOOCki, daa heiszt aaf dentsch: *und die Plataier ersannen i
etwas derartiges, oder ungefähr folgendes*; auf lateiaisoht '
wie Portus richtig übersetzt: 'et Plataeenses tale quiddam ezcogi-
tant', während die übrigen Übersetzer, die mir bekannt sind, und
eben so die geschichtschreiber, die die belagerung ausführlich nach-
erzUhlcn, diese nüance des ausdrucks verwischen und einfach er-
zählen , als habe Tbuk. auch hier geschrieben : Kai Ol TTXaTaifjc ^m-
vooöci TÖbe, wie gleich darauf 7Tpoc€Tr€£€ÖpOV tobe. i Heiimann:
*die Plataier gerieten auf den fund , dasz* usw.; Bloorafield: *the
Plataians devised another contrivance* ; Jowett: 'then the Plataians
had a new device'.) nein, nein, das ist falsch, man vergleiche nor
waa Herodot sagt, wo er eine vermotiing ausspricht: tcocb^OÜä |
fiiei £v T6 6^p€i Ka\ xciMd>viö*lcTpoc Kord xotövöc Tt, die ^|iol
hOKi€i^ iäUfiua^kmeKcamaMtmShividdmr. also er weise es sdM
nidkt gUHMi. nnd so bier Tbnl^didea.'* er Hast bier für einen aio-
I* gans dasselbe getebieht bei der befettigang nm Delfoo IV
ic^ßaXXov ( wohin ein, das bleibt freilich unklar) ROl XtOeuc xal irXfv*
eov Ik tu»v olKOirdöujv TtX)v ^YTuc KaöaipoOvTCC kgI uavTl Tpiirtu ^^£T^
Ufpi2[ov TÖ £pupa. e« sind also wohl die steine gemeiut, aus denen die
hänser erbaut, und die hohlziegel mit denen sie gedeckt waren.
wie verhalten sich die neuera ausleger wa diteer atelle? sie rer-
feUan doch aoiitt niobt darauf aofmerksMH so maeben, as sai ein nater-
■-.lyiu^uo Ly Google
geprüft au seiner darsteliung der belagerung von Piataia. ^315
ment die maske des harmlosen ei*zälilers fallen , unabsichtlich? ich
wein ee niolit, vialleicht abdchtlichl denn er ist ja, wie sein grosser
Immer LHerbst (PhQol. XZXYIII s. 564) uns yeniebert, emeaninia
amdida» der anf teosohmig niolii an^gebt, nnd wenn es lun and wieder
Totkonunt daas er sieb selbst an die stelle des redners setit, der
gerade das wort hat und diesen dinge sagen Itat, die derselbe naob
flerbit gar Hiebt bfttte sagen können , so läszt er es den leser sofort
merken , dass es niebt zb. Perikles ist , der hier redet , sondern nor
Thukjdides — gerade wie ein anderer Athener bei Shakspere es dem
Tbeseus und seinen freunden nicht blosz andeutet, sondern geradezu
ins gesiebt sagt, dasz es nicht der löwe ist, der hier brüllt, sondern
nur Schnock der schreiner. — Aber was habe ich da geschrieben !
lieber himmel, nun wird man mich wieder auszanken wegen des
respect widrigen tones, den ich gegen den 'heiligen Thukjdides' (wie
Ißebobr ibn nennt) anschlage j aber wahrhaftig, es ist mir nicht mög-
lieb ernsthaft sa Ueiben bei der seblanen erfindnng der Plataier, &
dnnh jenes totdvbc n eingeleitet wird, ond erst reebt nidit bei dar
gsgenmasirsgal der Peloponnesier. man böre. 'die Fiateier ersannen
etwa folgendes: sie maditen in ibrer maner da, wo der dämm an
dieselbe ansUess, ein loch md sogen die erde zu sich herein, die
Peloponnesier aber, die das merkten, pressten lehm in kOrbe von
rohr und warfen diese in das loch, damit er nicht wie die erde
nachschieszend weggetragen werden könne' (xai o\ TTXaTaif\c TOi-
6vb€ Ti ^mvoouciv * bieXöviec toö tcixouc, r| TTpoceTTiTTie tö X'^'M«»
kcqpöpouv Tfiv ifjv. o\ bk TTeXoTrovvricioi aic6ö^evoi dv lapcoTc
KaXd^iou TTTiXöv ^veiXXovTCc dc^ßaXov tö biT]prmevov , öttiuc |Lif|
biax€Ö|Li€VOC [so mitPoppo statt biaxeö^evov] ujcttcp f\ qpopoiio).
kann man sieb etwas seltsameres vorstellen? der dämm ist also aus
der ebene weit Aber die b0be des plateans binaofgefllbrt, ja, wie wir
gleidi seben werden, Aber die bdbe der alten stadtmaner der Plataier,
an die er aastOsst, bis an den aufgesetsten bolsbasten; da maeben
nim die Plataier ihr loch in einen nntem teil ihrer maner nnd sieben
die erde herein; die Peloponnesier werden das gewahr — woran?
doeh wohl, wie wir ans dem niohstfolgemden paragrapben sehen
schied, ob Thnk. bei der Hnkündiguug einer rede, zb. I 31 ae. sane ol
Kopxupaloi CXcEav TCidöc oder TdÖ€. Krüger sagt, TOidöe sage er in be-
sag auf reden, bei denen er nicht wortfcetreu sein köaae. nmi aber
wird darch das hinzugefügte tI der begriff des unbestimmten noch be-
deatead verstärkt, nnd doch schweigen die ansleger hier, noch eine
stellet Tirak. VII 10 sagt, der siadtschreiber habe den Atheoem die
iirtCToX/i des Nikias vorgelesen, bi)XoOcav Toidbc. daraaf hin fragt
Ranke, wie es sich erklUren lasse, dasz Thnk., der doch sonst auch
anwichtige Urkunden in ihrem Wortlaut gebe, diesen brief nicht wört-
Veh reprodaelere, sondern einen andern einflechte, welcher die lach«.
MaSiger «rliutere? das steht ia. seiner 'Weltgeschichte' (I S s. 49).
die ansleger schweigen nnch hier, woher kommt das? doch wohl da-
W, dass sie fühlen, wenn sie sich dabei anfhielten, so br&che das
•itl sie mflstiui angeben, daaa die blosse wfrkliohkeit Ar Thok, kein
nMS|thead-«a reebt bat.
Digitized by Google
316 HMüUer-Strübixig: die glaube ürdigkeit des Thukydides
werden , daran dasz das erdreich oben auf dem dämme eich senkt,
wie sie es nun zu wege gebracht haben an das loch zu kommen^ das
, mag dar bimmd witm — rielleiclit dnroh «üntn fon dw hObe d«
damaiia aoilarMhi bianntergeftttirten sehaeht? — kun imd gut, m
•tohen tot dmn looh, nad vaa tium aia? — itooli In diaaaiA telboi
aap. ftthren Bia, wia wir aahan waKdan, atannnuaaeliiaatt gagw ^
BUMar dar Plataiar , dooh woU um lOohar hinaiiinibraaliaii} Idar W
gnttgen sie sich damit das yorgefundene loch ZQznstopfen — mit
lehmgafELlltan körban. das sind, bailäufig gesagt, die sandgef&Uta
kBrba» gioppol i^HiififKHi nXifjpecc ans Herodot VIU 71, dia hiar aar
nnter einem andern auch aus Her. I 179 hergenommenen namen
auftreten, wie das schon Wesseling zu dieser stelle bemerkt bat.*^
und was thun nun die PlataierV man sollte denken, sie hätten nach
der entfernung der Peloponnesier die eingestopften körbe mit lehm
nach innen gezogen und dai> hereinschaffen des schutts fortgesetzt;
aber wunderlich genug scheinen sie das für unmöglich gehalten zu
haben, denn Thuk. erzählt weiter: 'als ihnen so dieser weg abge-
schnitten war, hielten sie damit zwar inne, aber sie gruben von der
Stadt auä einen unterirdischen gang nach ungefährer berecbnung bis
unter den dämm und zogen wiederum den sohutt zu sich' (oi 64 Tavrg
diroicXi^ö^evoi toOto m^v ^ir^qcov, öirövofiov h* ix Tf)c ndXcwc
d|M^avTiEC Kid SuvT€K^r)pd^€voi ihrdtö xui^a ötpeUicov adOic
irop& c<p6k TÖv xo^v). daan bamarkan dia aM^iaolMii adSatm
(anah Poppe), Thak. haba auch biar wiadar aiiia Hcrodotiaeha sMIs
hft itniia gahabt (II 160), aad darUbar kann andi gar k«n awaifal
aain, abar ich masa Umiiaatien, er hat sie sehr gedankenlos oaeb-
geahmt. Herodot anSbU nemlich, die schätze daa Sardanapalos seiea
in Kiniveb ia ainam unterirdischen aabatahansa anfbewahrt wordia*
diaae sebätze waHtan diaba atoblan« *Qnd sie fiangen in ihrem hause
an und gruben nach measung und berecbnung nach der königlichen
buig an, den achntt aber trogen sie fort und war&n iba daa nachts
diese geschichte, das suBtopfen des loch« in der mauer, ist denn
selbst dem tapfern Grote so anstöszig ^ewet^en, dasz er sich durch eioe
kriegsllst zu helfen sucht, indem er mit anlebnung an die landläufig
lateinische Übersetzung der stelle so ersählt: Mie PUtaier brachen «te
loch in den untern teil ihrer stadtaaaer and logea die erde weg sei
dem untern teil des danimes, der dann oben auf den) K'P^^^ einfiel, so
dasz ein leerer räum neben der maucr entstand, diesen leereo
räum füllten die belagerer sa, indem sie eine menge steifen lehn«
in rokrkMan kiaanler lieiaea, dar aiaht in derselbaa w«ise waggassges
werden konnte.' dies ist nnsinn! wenn der dämm oben nuf dem gipM
eiutiel , so muste ja die nach unten stürzende erde den leeren raam
neben der mauer ganz von selbst ausfüllen, and die belagerer bitten
abo oben anf den gipfol naebaasebatlen gehabt, statt aiaaB sehaeht
nach unten zu graben — ein einwurf der freilich aacb die richtige
Übersetzung der stelle trifft, denn Grotes Übersetzung ist falsch, wis
schon Poppe erklärt: TÖ ic t6 biqpnp^vov: inforamen muri, male Portes
in aggerii muim kmo mUmetm MMR, and so dassans 'Jena ycb dsa
Plataiern in die manar garissana 18cka^
g«prttfk in lemer dmntellimg der belagerang TOn Plataia. 317
in dm Tigris' (k hf\ div T(ßv cq>€T^pufV oiiduiv öpSd^cvoi ol idUbncc
M tQv CTodficöfievot k tä paciXitm olicto ilipuccov, töv-bi
XoOv TÖv äoqiopeÖMCVOfV k toO öpCrfimoc^ 6kuic t^voito vuS, k
TÖv Titpnv rroTafiöv . . &q)6p€0v). den spitzbuben, die doch wohl
nicht iBBiehBier nähe des königlichen palaetee wohnten, maehtdiM
btrecfanimg und abschätzung der entfemnng und der riohtang gewis
alle ehre, aber waren denn unsere Plataier in derselben läge? der
dämm stiesz ja unmittelbar an ihre mauer an, sobald sie sich also
unter dieser durchgegraben hatten, muste ihnen ja der xoöc, der
Schutt ganz von selbst entgegenrollen ; was bedurfte es da noch einer
'abschätzung', wie Erflger übersetzt? dieser erklärt : «£uvTeK|iripd-
pcvoi] in £uv- liegt die Verbindung von einzelheiten zu Einern er-
gebnis.» auch das noch I hier liegt also nicht bloss die iMBattang,
Boadeni, wie schon gesagt, die gedankmiloBe benntiung Herodoto
bis zur evideas Tor.
Dbrigais bin ich so frei sn behaiapten, dMdM minieranin dorn
harten felsboden bei Plataia ein ding der nndUIg^chkeit wir. der
harte gelbgraue kalkstein des Kithairon ist geognostieeh Ton gans
derselben beechaÜMiheit wie der des Pames und dessen ausläufers,
des felsplateaus , auf dem die attische akropolis liegt (s. die schon
citierte bergmännische karte von Fiedler), dies letztere nun haben
die Venezianer bei der allliekannten belagerung unter Morosini im
j. 1682 zu unterminieren versucht nach dem bericht eines dabei an-
wesenden deutschen Offiziers. *und weilen keine hoffnung war einige
bresche in das castell zu bekommen, hat man in den harten bium-
felsen am fusze des berges vom castell zu minieren angefangen, diese
vbsit wire aber wobl vergeblich gewesen; in deme aber dieses ge-
scbsbe, bane ein ttberiinfer* [mit der meidung, die Tirfcen bsnntrten .
den Putbenon als pnlTermagazin, worauf die veiblngaisvolle bombe
gswotfsn wnrde]. warom aber würde diese arbeit wohl vergebliidL
gewesen sein ? das erklärt Morosini selbst in seiner officiellen de»
pcsohe: *vn danque se battd di eontinao coi tiri doli' artiglieria — e,
reso impossibile dal sasso yivo V alzar terreno per acco-
etarci alla muraglia fu di mestieri formarvi superficiali gallerie' (s.
Michaelis der Parthenon s. 345). also was die venezianischen inge-
nieuremit ihren doch sicher viel besseren instrumenten nicht zu stände
brachten, in den lebendigen felsen eine mine zu graben, das gelingt
unsem eingesperrten Plataiem aufs beste und hat denn auch den be-
absichtigten eifolg. denn, sagt Thuk., 'dies trieben sie eine lange zeit,
obMdsBs die belagerer es merkten, so dasz diesen ihr anfechtttten wenig
atttste^ da ibaeii die erde bssttudig unter den ftssen weggenommen
wurde und der dämm sieb immer in den leeren raum8eDkte*(KCd^dv-
6CIV0V M itoXö TOik Kui, (bcf dmßdXXovroc fjccov dvOreiv uTrato-
|i£vou aOroic Kdntidev toO xibiunoc kqI U^dvovToc del M tö kc-
VO^evov). das war docAi alles was die Plataier sich nur wünschen
konnten ! sie, die 480 mann , die doeb ausserdem noch bei taa und
bei nacht den ganzen umkreis der mauern bewaoben mnsten (denn
Digitized by Google
318 HMtOler-Strabrng: die «UuibwAcdigkeit ThnkjdidM
dntials haiton ja die Peloponnesier noch die abnefat die sUdt mii
stnrm zu nehmen, wie die masAiiMB beweisen, die sogleich eneheinen
werden), sie, die aonerdem immer noeh an dem ziegelgefÜUten bola-
kaetea auf der mauer arbeiteten, wie wir aogleieb sehen werden, de
bringen es fertig, durch ibr minieren allein die schüttungsarbeit des
ihnen mindestens hundertfach überlegenen feindes vollständig lahm
zu legen, ist das nicht erstaunlich V ich dächte, ja. aber wenigstens
sollte man meinen, dasz es nun die Peloponnesier waren, die der
Danaidenarbeit deä aufschUttens müde wurden und auf ein neues
mittelchen sannen ; nein, es sind diePlataier, denen eä, wie es scheint,
plötzlich ebenfalls zum bewustaein kommt, dasz diese ganze minen-
arbeit doch eigentlich unsinnig und lächerlich ist. denn Thuk. be-
richtet weiter: 'da sie (die Plataier) nun aber doch besorgten., sie
würden bei ihrer geringen anzahl gegen eine solche ttberlegenheit
doch nicht aushalten kOnnen, so maehten sie dasn no<A folgeadan
ausfindig (irpoceiCfScOpov TÖbe): mit dem hohen bau gegen die anf-
sehttttnng hielten sie tnne [also jettt erst?] nnd fieqgen nnn an wqa
den beiden endMi desselben unten an der niedrigen mauer einw&rtn
in die stadt hinein eine andere mauer in geetalt eines halben moad«B
tu liehen, jim, wenn aach die grosze mauer (derholzkasten) erstiegwi
würde, hier noch eine sohutswelur au haben« wodurch die gegner ge-
nötigt würden wiederum gegen diese einen dämm aufzuschütten (1),
wo sie dann beim weitem vordringen sowohl doppelte arbeit bab«n
als auch den Schüssen von der seite her mehr ausgesetzt sein würden.*
das ist, nebenbei gesagt, die einzige andeutung, dasz die belagerten
schuszwaflfen (überhaupt waffen) hatten; gebrauch davon scheinen
sie nie gemacht zu haben, und eben so wenig die angreifen von der
zeit, die dieser neue bau gekostet haben musz, will ich nicht reden:
denn die kommt bei der ganzen belagerung ein für allemal nicht in
betracht; auch davon nicht, wie die Plataier den Peloponnesiern die
colossale dummheit zutrauen konnten, sie würden, wenn sie die
mauer und gar anch den holzkasten einmal erstiegen hfttten , dann
auf dar andern seite gerade in den durch die neue mauer abgegrena-
ten halbmondförmigen räum hinuntersteigen ^ statt rechts und linka
neben den beiden endpunkten des holakastens Torbei auf der alten
Stadtmauer weiter sn gehen, und dann an yersohiedenen beliebigesi
andern punkten der maner (sahlreich genug waren sie doch dam) in
die Stadt hinunter su steigen, die dann in ihrer gewalt war. Jbtat
freilich, dann war die ganze geschichte tu ende, dann fielen die Ver-
teidiger entweder im kämpf oder sie wurden als mit den wafien in
der band gefangene rebellen und Verräter (denn das waren sie in den
äugen der Thebaier) auf dem fleck massacriert. aber dann wären
wir ja um die schönen reden nach der 'freiwilligen übergäbe' ge-
kommen, und das durfte nicht sein, auch hatten die Peloponnesier
noch ein paar gewaltmaszrcgeln im vorrat, die uns nicht geschenkt
werden sollten und die ich daher auch noch besprechen musz, aber
ganz kurz, wenigstens die er^te.
cJigitized by Google
goprtft aa Miller danteUoBg der belagefung toh Platoi*. 319
Ss heiszt also weiter: 'to^eieh mit der aiifMdiflItitBg (^o hk
irpoxtücei) führten die Peloponneder aiioh starmmaeehinen gegen
die Stadt heran , von denen die eine , die anf den dämm gegen das
höbe gebäude herangebracht war, dasselbe gewaltig erschütterte und
die Plataier in schrecken setzte; andere wurden gegen andere stellen
der maoer gebracht, welche die Plataier mit darum geschlungenen
stricken in die höhe zogen ; auch nahmen sie grosze balken, an deren
enden sie an beiden spitzen eiserne ketten befestigten und diese in
zwei auswärts über diu mauer hinausgelehnten balken quer über die
maoer hfingten, und wenn dann der manerbrecher im begriff war auf
die aaair iv atosieii, den ballmi nitteb der bewegKiehen ketten
aehnell ans den binden binwitentttnen lieesen, welober dann dureb
aaMi belügen fiül den kofi dea ataimbalksna abbraob.* dieee eon*
itmetion der Platter so beapreeben, daraof kann ich mich nicht ein-
laaatt, weil icb niebta da?on matehe; nur darauf will ich aafmerk-
aam machen , dasz die maaebmen niebt *aiigieich mit der schüttung*
herangebracht sein kOnnen, sondern nach vollendnng derselben,
wenigstens die 6ine, die durch erschütterung des holzkastens die
Plataier so sehr in schrecken setzte, sie stand ja auf dem dämm, der
also bis zur kröne der alten mauer hinaufgeführt sein muste , auch
gar nicht höher hinaufgeführt werden konnte, da ja der schüttungs-
winkel von anfang an nur auf die höhe der alten mauer berechnet
war. die 70 tage des dammschüttens sind also abgelaufen, und die
•aMn Peloponneaier kOnnen nach ablauf ibrea frohnwerka von der
hflie ibrea dammes ana nidii einmal den bolskaaien nmwerfen, ob»
gMflb die Plataier gerade gegen die dieoen bedrohende maaebine
gar keine torkebrongen getro&n an babei| jMsbeinen.
Und nnn belait es weiter: 'da die Peloponneaier nun wobl sahen,
daia ihre atnrmmaachinen ihnen nichts nützten, und daaa g«gen ihren
dämm eine neue schutawehr sich erhob, so hielten sie es für nnthun-
lieh, mittels der ihnen zu gebot stehenden gewaltmaszregel die Stadt
zu nehmen [480 eingesperrte gegen mindestens 50 — 60000 feinde,
unter denen eine menge heloten, sklaven, leichtbewaflFnete, kurz was
wir heute futter für polver nennen würden! man musz sich dies mis-
verh<nis immer gegenwärtig halten, um die ganze belagerungs-
gescbicbte richtig zu würdigen] , und machten anstait zur ummaue-
nsg derselben, doch hielten sie es für gut vorher noch den versuch
m maehen, ob aie bei etwa entatandenem winde die atadt, die nicht
gross war, in brand ateeken ktenten. denn aie sannen anf alle er-
denklichen mittel sieb derselben ohne koetenanfwand und ohne fttrm-
licbe belagenmg zu bemfichtigen. zu dem ende trugen sie eine menge
rsitbündel herbei nnd warfen diese von dem dämm in den räum
Irschen der maoer und der anftehüttung, und da dieser durch so
^iele bände bald ausgefüllt war, so häuften sie solche bündel auch
^der übrigen stadt, so weit sie dieselbe bereichen konnten, neben
eiflÄnder auf. und dann warfen sie feuer nebst pech und schwefel
darauf and steckten das ganze zeug in brand' ((popoOvTEC 54 OXi]C
Digitized by Google
320 HMflUez^Strfibiiigi die glaabwflrdigkett 4m Thokjdite
^CQodÜlouc icop^ßoXXov dirö toO x<MtTOc 4c t6 imaSb npdhov toO
Tdxouc Kai Tfic irpocx(iic€iüC| toxö hk nX^pouc Tfvo^^vou 6i& ifo>
XvxcipUiv toiiii|)i£vi|cav m\ tfic ä\\r\c iröXciüc ^cov^iWovro dird
Tou fiCTCilipov rä€lCTOV dnicxeiv, ^MpaXövrec 6^ TrOp SOv 6eiifi koI
nicci;! f\\\tay Tf|V GXlYV). aber das alles ist ja whliBokterdings unmög-
lich : der dämm stiesz ja tuimittelbar ml die m«Mr, sobon damals als
die Plataier das lodiin diese brachen, und war dann weiter in die
höbe geführt, denn wie hätte sonst der Widder oder sturmbock auf
dem dämm das 'hohe gebSude' erschüttern können? zwischen der
mauer und dem dämm war also kein platz für die reisbündel, und
von der 'andern Stadt' konnten sie von der höhe des damms aus ab-
solut nichts erreichen ; nicht einmal den durch die neu aufgefiikrte
balbmondmauer abgetrennten räum; der holzkasten stand ja noch
aufrecht ! sie müsten denn über dieses 'hohe gebftude' hinweg ihre
bündel blindlings in diesen räum geworfen haben, was an sich unsinn
ist und was am wenigsten durch den ausdruck dTTiirap^wicav be-
zeichnet werden kaiin. Krüger sagt daeu : cdirmap^yncotv : te- mum s«r
dem bei der npöcxuictc anfgehinften; nopa^ neben der mtner. vd-
Xeuic hängt VOM öoov ab| eo ?iel aie irgend uxuk ?on der fÜMrigMi
■tadt^ dh. der stadtauuier (!) becekbco kmtea; diid ToO |i€tei(ipou,
▼on der bdhe der irpöq(uicic. denn an indem orten worden die ge>
•ohosse der belagerer sie beitridien haben (1). mit HeÜBMom nai
anzunehmen, dasz die holimassen in die stadt geworfen seien, adneinl
nioht zulässig, denn das war teils nicht wohl bewirkbar [der mei-
nnng bin ich auch], teile würden die belagerten den brennetoff fort-
geschafft haben, oder wenn sie das nicht gekonnt hätten, so würde
den begünstigungen der natur zum trotz der brand der Stadt wohl
nicht ausgeblieben seinj denn iflyexo <pXd^ TOcauTTiusw. eine solche
flamme muste schon nahe vor der mauer sich erhebend die stadt mit
der höchsten gefahr bedrohen.»*' wirklich? und doch hat die flamme
nicht einmal den holzkasten noch die äuszere holzverkleidung des
ebenfalls mit vielem brennstoff" (uXn) gefüllten dammes ergriffen,
die Sache wird also wohl nicht so arg gewesen sein trotz der formi-
dabeln beschreibnng, die Thnk. von der brunstgibt: 'und es entstand
eine eolebe flamme, dergleichen wohl niemand bis zu jener seit ?oa
Bieniohenblndeit angelegt geselMn heite. denn sonet hal num firei>
Heh beiepidle^ den ganse wilder in den bergen durch die ▼oot winde
*i OlAaeea cavt: €NOi Tfjc dXXi)c «AKcwc — imcn^ beieiohaet dea
fiber die mauer ninaosreicliendeu Innern teil der stadt selbst; £iri-
irap^vr^cav kann nur von dem weitervorriicken in derselben richtanp
verstanden werden, was nur dirö toO fi£T£iJÜpou möglich war (nach
den selten so wire diese bomerkiiDg niobt nStlf gvweeen); TfKdXlLi|C
aber steht nmck dem zn I 128 . . bemerkten gebrauch dem swUohearaQm
zwischen dämm nnd maner gegenüber: und weiter, so weit sie in
die Stadt hioein reichen konnteo.» ja, aber wo konnten sie das? hier
ist Dicht zu helfen, alle diese pflichtmKszigeD beacbSnigiingen edieltem
an dem unbellbaren widenprach dec hier enihlten and der firtherea
bescbreibangeo.
L^iyiu^uo Ly Google
geprfift an seiner danteUnng der belagenmg Ton Plataaa. 321
■
venmwsfate reibung an einander entiflndet worden und in flammen
•nj^Bpegaagen sind.' das feuer war also gewaltig, und es fehlte sehr
wenig t dass die Plataier, die allen andern gefahren glttoklich ent-
kommen waren, jetzt zn gründe gegangen wären, da sie in den be-
reich eines groszen teils der stadt nicht kommen konnten; ja, hätte
sich dazu ein wind erhoben und die flamme auf die stadt zu getriebec,
was ja die feinde wirklich erwartet hatten, so wären sie verloren
gewesen, nun aber hat, wie erzählt wird, auch das sich zugetragen,
dasz unter blitzen ein starkes wasser vom himmel fiel, das das feuer
löschte und die gefahr beseitigte' (mX dt^vcTO qpXöH Tocaurr), öciiv
oööck mu Ic y ^KCfvov t6v xpövov x^ipoTroiriTOV clbfv. i\hr] tap
^ dpcciv öXt) Tpiq>deka dif dv^uiv irpdc aM|v dir^ radrofidrou
fcOp Kttl (pXöta dir* aiitoO dvf|K€* toOto H tc fiv ical toöc
irXonm^ac rdXXa btacpuYÖvTac ^axCcrou ib6)C€ biCKpOeipai * ^vt6c
Xdp «oXXoO xu^piou tiflc iröXciuc oOk i^v TreXdtcai, TrvcOjmöt t€ ei dirc-
T^to aÖT^ ^7T{(popov , ÖTTCp Ka\ f^XTTiJov o\ ^vavTioi, ouK &v bxi-
qpUTOV. vöv KQi TÖbe X^TCxai Hujjßnvai, ubujp oupavoö ttoXu
KCl ßpovidc Tevo|i€vac cß^cai t^iv qpXÖT« Kai outuj irauOfivai töv
Kivbuvov). also es wird erzählt! von wem wird *s erzähltV ich
dächte, das wird sich wohl ausmitteln lassen, wenn wir uns die läge
Cler dinge nur lebhaft vergegenwärtigen, als die Peloponnesier ihre
reisbUndel anzündeten, war windstille; die luft war klar: denn bei
"bewölktem himmel und drohendem regen würden sie sich wohl ge-
btttet haben den aufgeh&aften brennstoff anznzttnden ; auch miisz sich
ikre erwartnng, es würde sieh ein für sie gflnstiger wind erheben,
dodi sicher anf eine natnrbeobachtnng, die anzustellen sie Ja zeit
gantng gehabt hatten, geetdtst habeni ftbnlieh wie Pkormion in der
eees^lacht im korinthischen golf auf den seewind redhnete, dei^sioh
mit tagesanbmch sa erheben pflegte (II 84) — sonst hatte die er-
wartnng der Peloponnesier ja gar keinen sinn, aber der wind blieb
aus; statt seiner zieht sich plötzlich, unerwartet das gewitter zu-
sammen, unter blitz und donner strömt das gewaltige wasser vom
himmel und löscht die flammen, so ist doch die Situation, nicht
wahr? und nun vergleiche man damit, was Herodot erzählt I 87.
Krois-os steht auf dem schon angezündeten Scheiterhaufen, die Perser
bemühen sich auf Kyros befehl die flamme zu löschen; vergeblich,
'da nun, wie von den Lydern erzählt wird; habe Kreises za
Apollon nm rettong gebetet, und plötzlich hätten bei heiterm himmel
imd windstille sieh wölken zusammengezogen, ein nnwetter sei los-
gebrochen nnd habe mit heftigstem regen die flamme gelöscht'
(cvOaCra X^tCTOt dnö Aubdiv . . rdv |i^v [Kpotcov] bcncptSovra im-
icaX^€c6at töv 6€Öv, bk ai6pinc T€ Kai vtiveiidic cuvbpafieiv dHa-
ictvtic v^qpea m\ xci^uivd t€ Karapporrffvai xai ucai Obari Xaßpo-
TdTUJ KaTacßecdf^vai tc Tf|V nupfjv). ist die Situation hier nicht
völlig identisch? und kann man zweifeln, dasz Thukydides, ö C€)ivöc,
diese ihm durch Herodot übermittelte geschichte den Lydern ent-
nommen hat? wie denn auch der in seinem munde sehr fremdartige
Jahrbiicbet für das», phüol. 18S& hfU 5 u. 6. 21
Digitized by Google
B22 HMiOler-StrabiDg: cUa glrabwürdigkeit des Thnkydite
ausdraok ubujp oupavoO naoh meinem gefühl nooh onwülkOrlich
den sagenhaft-mythischen Ursprung derselben verrät.
Damit enden denn die versuche der belagerer die stadt mit ge-
walt zu nehmen, und Thuk. ftihrt fort: *als nun den Peloponnesiern
auch dieses misglückt war, behielten sie einen teil des heeres zurück,
während sie die übrigen e ntlieszen, und ummauerten die stadt rings-
herum, wobei jeder staat sein angewiesenes teil auszuführen bekam;
es war aber ein doppelter graben, der eine nach der stadt zu, der
ladm ämoMMü^ ans dem ta» die negtü bereiteten; und als eie mit
allem fertig waren, sur seit des frObanfgangs des Arktnros, liesawn
sie eine besatsnng ftkr die bSifte der maner snrllok (die aadm hilfta
ward yon den Boiotoi n besetst), sogen ab und lösten sich in ihre
Staaten anf (ol b^ TTcXoirowi^ctoi iir€i6f| Kol toOtou biriMapTOV,
|i4poc lUv Ti KOTaXiirövrcc toC crparoir^ti, Td b^ nX^v dq>^vT€C,
ir€pt€Te{xi2!ov t^v ttöXiv kukXiu, bieXöjLievoi KOTd iröXcic t6 xuupiov *
Tdq>poc bi dvTÖc T€ Kai eHüjGev, eH f\c dirXivOeucavTC. Kai dneibfi
TTäv ^HeiptacTO, irepi dpKToupou emioXac, KataXiTTÖviec qpüXaKac
TOÖ fiiaiceoc leixouc — t6 Vicu Boicutoi ^q)VjXaccov — dv€xu>-
pr|cav Tuj CTpa-njj kqI öieXuöricav Kaid iröXeic)." wie stark die zu-
rückgelassene besatzung, die Peloponnesier und die Boioter, waren,
das erfahren wir nicht; indes hat das hier für uns noch kein Inter-
esse, das kann erst im fortgang der erzählung bei der beschreibung
das daiehbmolis der eingeschlossenen in betraeht kommen; hier han-
delt es sieh snnSchst mn die entsoheidnng der frage nach dem wo
— wo sind die 400 Plataier, die 80 Athener und die 110 brod-
bftckerinnen eingeschlossen worden? oben in d«r nordwestlichen •
ecke des plateans, der sogenannten akropolis, wieRüstow und Köchly
meinen? oder gar, wie Vischer annehmen möchte, in dem sttdliehen
abgestumpften dreieck? aber Thukydides sagt ja Tr€pi€T€ixi^ov Tf|V
TTÖXiv kukXiu, sie umgaben die stadt ringsum mit einer mauer! und
auszerdem mit zwei gräben! das war, wie jedermann, der sich die
karte ansieht, sogleich zugeben wird, doch geradezu unmöglich —
nebenbei auch unnötig, da wir in diesem falle doch die Peloponnesier
als im besitz des plateaus voraussetzen müssen, (ist es übrigens, bei-
läufig gesagt, nicht höchst wunderlich , dasz nach einer so auöfUbr-
liUshen darstellung einer belagemng man am schlnss nooh in sweifiol
darüber sein kenn, wo die angreifer nnd wo die Verteidiger gestanden
haben ? wollte man naoh dieser |irobe einen soUnssanf diebesohafiea-
heit dar gsnien gesohiehte des peloponaesisohen krieges sieben, so
mflsteman demyerfasser seinen rang unmittelbar neben Tacitns, dem
^nnmilitttrischsten aller schrifksteller', wie Theodor Mommsen röm.
gesoh. Y s. 165 ihn nennt, anweisen.) so bleibt uns denn nur übrig
uns die mauer mit ihrem doppelgraben als das ganze plateau um-
schliesxend su denken, ja, aber auch nur sa denken: denn in wirk-
dasi Thukydides auch diese angäbe über die aus dem erdreich der
gräben geformten ziegel ao« Herodot eaUehat hat, wird welter aatea
noch sur apraohe kommen.
Digitized by Google
geprüft «I teiaer danteUuug der belagwniig von PlalaiA. 323
ludikeü kann sie aaoh dort nieht «zistiari haban, auch das labrt ein
Uiflk a«f die karte. Mm, ans dam die aumer gebaut werden kmuitei
war nicht Torhanden, das wissen wir; ond wie sollen hier auf dam
absehUssigen felsenterrain , in den schlachten , in den betten der ge-
birgebKohe breite imd tiefe grttben (wir werden sie später kennen
lernen) gezogen — nnd eine doppelmauer mit türmen, wie Thok. sie
(freilich erst später) beschreibt (s. oben s. 296), gebaut werden? -
So, denke ich, hat sich denn als resultat meiner mühsamen und
nichts weniger als anmutenden vivisection des Thukydideischen be-
richts aus topographischen und chronologischen gründen , der zahl-
reichen Widerspruche, ja abgeschmacktheiten im einzelnen zu ge-
schweigen, herausgestellt, dasz die belagerang so, wie Thukydides
lia beadueibl, in<£i staMyfimdBn babeii kmm, ieb boffs, daa wird
mir dar mbefsngene, niditin dieTbnkydidee-ortbodoxie boibrangaloa
miamite leaer wobl zogebeB.
Aber der ansdmok, den ich eben gebranebt habe, ist eigentUeb
niebt gans passend, denn eine vivisection kann man doch nur vor-
nebmen an em^m lebendigen object, und das liegt hier eben nicht
vor : die ganze belagemngsgeschichte ist nichts lebendiges, ist nichts
als eine blasse blutlose abstraction, ist, um es mit 6inemworte heraus-
zusagen, eine theorie der belagerungskunst, wie diese sich
damals entwickelt hatte, eine abhandlung über den festungs-
krieg, ein TToXiopKTiTiKÖv utt vr|)ia, eingekleidet, wie
dies der natur des Thukydideischen Werkes einzig gemäsz war, in
die form der besubreibung einer wirklich geschehenen
belagerang.
Aber wie soll der sobxiflsteUer dasu gekommen sein seine leeer
10 m ienaehen? es ist dies keine teuacbung in seinem m\l ee bingt
diea sosammen mit Jener doctriniren lebrhaftigfceit, nach meinem
gefUil dem hervorstechendsten zuge in seinem gesamtbilde,* ond dem
entspreohend mit dem didaktiseb-epischen ebarakter seines ganzen
werke, er will seinen leeem mehr und besseres geben als die kahle
darstell ung der platten Wirklichkeit, er will sie unterrichten, wie sie
sich bei etwa später eintretenden belagerungen , die nach menschli-
chem ermessen, Kaia tö dvGptÜTTeiov (122) wohl wieder vorkommen
werden, zu verhalten haben, sei es als angreifer sei es als Vertei-
diger, dazu benutzt er die in ihrem wirklichen verlauf wahrscheinlich
höchst monotone, politisch durchaus unwichtige belagerung der btadt
Plataia, die erste und einzige, deren anfang und ende in den umfang
aeinea ersten weikee, db. seiner geaddebte des sehnjährigeii krieges
Holt, sn deren beiwingang er dann, xm alle ihm bekannten angriflb-
methoden in soene setsen su können, ein gans gewaltigsa beer aich
versammehi liest da er aber yon den ▼orkommnisseDf die er enttblt»
doch keine persönliche erfahrung haben konnte, wenigstens nicht von
allen, so hat er selbstrerständlich alle ihm zugänglichen litterarischen
hilfsmittel benutzt , namenUioh Herodots werk , wie ich das glaube
naebgewieseBsababennndnoebweiternaGhsaweisenversnchenwerde. ^
Digitized by Google
a24 HUflUer-Strflbüig: die glinlnriizdigkeit 6m Thukjdidas
Und das alles thaterganz offen, ohne Toriiüllniig, ohne besorg*
nis bei seinen zeitgenoaseii dadurch anstosz zu erregen , obgleich er
doch wissen muste, als er sein werk veröffentlichte (viel früher alg ge-
wöhnlich angenommen wird, wovon nachher), dasz unter seinen lesern
viele sein würden, die sich der platäischen händel noch sehr wohl
erinnerten, und gewis auch manche die Plataia aus eigner anschauung
kannten , und denen daher der Widerspruch zwischen der von ihm
vorausgesetzten und der wirklichen ort&beschaffenheit nicht entgehen
konnte; obgleioh er ferner wnste, daas doch wohl alle seine leser
fünf zlhlen, dh. ein wenig rechnen konnten, nnd also wobl im standa
warm anoh seine chronologiBcben angaben in prOfen, da sie dann
BU demselben ergebnia kommen mnaten wie wir beute nooh, daas
nemlich ein solcher manerban, der erat nach der TOtägigen damm-^
acbfittong und den vorbereitnngen za derselben in angriff genommen
wnrde, anmöglich bis zum frühaufgang des Arkturos beendigt wer-
den konnte.'^ htttte er freilich die ausftLhrliche beschreibong der
** fireilicb konnten diese anfmerktamen leser, wenn sie sieb einmal
auf das rechnen einlieszen, noch an panz andern dingen .instosz nehmen,
sie konnten Ach zb. erinnern, dasz Tbnk. zweimal, einmal durch den
mund des Arcbidamos (I 80) nnd dann durch den mund des Periklei
(I 141) erklirt hat, die Peloponnesier hätten kein geld, weder in den
öffentlichen cassen noch flässig im Privatbesitz, müston anszerdem anch
ihre äcker selbst bestellen, könnten daher keine auswärtigen kriege
ffihren. konnten nnn die seit^enosaen and können nicht aneh wir heu-
tigen leser neeh fragen, wie sie es denn angestellt haben, die ganze
zeit, die sie vor Plataia lagen, zu leben? doch nicht von der luft? sie
mosten doch essen 1 and doss sie gegessen haben, daa ist nicht etwa,
wie ieh ansdr&efcUdi bemerken will, eine jener bekannten Mülfer-Strll-
biogachen hvpothesen; Tielmebr bestätigt Thuk. das aasdrSoklich —
dTOV alpoövTCC. machen wir nun einmal einen Überschlag über die
kosten, bei dem ich, um allen widersprach zu vermeiden, die stärke des
keeres, td bOo M^pn, nnr anf 60000 mann ansetsen wiO, die hilfte hopli*
ten, die hUlfte itiiXol. das ist nach Thuk. zn wenig, das weiss ich wohl
— und ebenso will ich weiter tur die ernährung eines hopliten mitsamt
seinem Schildträger nur eine halbe drachme in rechnung stellen, db.
so Tiel wie in Athen, dem mittelpmikt des komhandela, ein simpler
handlanger, trr)Xocp6poc, also ein nnskilled laboarer, tagelohner als lohn
(Ar. Ekkl.312) oder so viel wie ein arbeitsunfähiger athenischer bürger als
armengeld erhielt, man wird mir zogeben, dasz das für Plataia, wolün
die lebensndttet ans einem beselirlnkten snftibrgebiet an lande gebracht
werden musten, ein lächerlich geringer ansatz ist, aber es sei! immer-
hin betrugen seibat bei dieser uuterechätzung die kosten der Verpflegung
des heeres täglich 6 talente, für die 90 tage also, bis zu dem Zeitpunkt,
da ein teil des heeres entlassen wnrde, 460 talente, dh. fast so Tiel,
nur 10 talente weniger, als der ursprünglich tod Aristeides den sämt-
lichen athenischen bündnern auferlegte tribut (wenigstens nach Thuk.
I 96). dazu kommen dann noch die gelder für den zum bau der ein«
sehliesEungsmauer zarückbehaltenen teil des heeres nnd endlich für die
zwei jähre lang dauernde emährung der zur einschlieszung der 480Plataier
dienenden garnison der doppelmauer — die doch ziemlich zahlreich ge-
wesen sein musz, da allein 300 von ihnen beständig 'auf piket gestellt
waren', wie Riistow und Köcbly es aasdrttcken. und das alles 'nm'
den Thebaiern einen gefallen zu thun*, wie uns III 63 gesagt wird, so
stellt sich die sache nach Thokydides heraas, dem Schriftsteller 'bei
Digitized by Google
geprüft an seiner darstellong der belagertmg Ton Plataia. 325
doppalmaiier mit ihren tttrmm.iisw. sdios hier gegeben, so wl»
diese immQgliehkeit oboh wohl so grellf snrafdringlioh hervorgetreten,
das hat er ooh denn mit einer teofaidaehJittonirieoben gesdiieUich-
keit, von der er auch epäter, wie wir sehen irarden, noch proben ab-
legt, für später anfgespart hier setzt er voraus, dasz seine leser
wülig und f&hig sein werden, anf seine intention einzugehen und mit
beseitigung alles unwesentlichen aus der form der erzählung sich
eine art schemaüber die theorie der belagerungskunst zu bilden, etwa
folgender gestalt. — Zur belagerung einer Stadt können folgende
mittel angewandt werden :
§ 1. Der belagerer musz suchen den verkehr der ein wohner mit
der auBzenwelt zu verhindern, dies kann geschehen durch die vor-
Iftufige ziehnng eines palissadenzauns rings um die stadt, zu dem in
«rmangelnng beaaem materiala die im gebiet dee feindes gefUlten
frnehtblnme benntit werden kfinuen.**
§ 2. Der behigerer kann alsdann, wenn a^ beer aehr sahireich
ist (cTpaTCu^ciTOC TOCOUTOu ^pTo£opi^vou), einen dämm gegen einen
teil der Stadtmauer aufschütten , um die stadt mit stürm zu nehmen
(Her. IX 162); als material dazu ist holzwerk, lose erde, steine zu
verwenden (Her. VIII 71). doch wird bestenfidls dieae arbeit viel
seit kosten (daher die 70 tage).
§ 3. Dagegen können die belagerer sich wehren durch erhöhung
' ihrer mauer, oder indem sie den scbutt aus dem untern teil des
dammes wegziehen, so dasz dieser sieb senkt; auf mancherlei weise
(TOiövbe Ti ^TTivooöVTec) , namentlich auch durch unterirdische
minen.^^ auch können sie gegen den dämm eine neae mauer ein-
dMD' wie LHerbtt Philo!. XLII s. 691) sagt 'unablässig vom anfang
seilMfl Werks bis znm ende hinaos der gedanke wiederkehrt, wie sehr
sagen! ich behaupte dagegen, wer über tefobe dinge wie die
eben berührten, db. über die aüerwesentlichsten voraassetaongea bdl
aller kriegführnog, über die Verpflegung der beere, die bemannang der
flotten and ihre besoldong (namentli<£ auf leiten der Lakedaimonier)
adgl. fragen an Thakjdldes richten sollte, dem kann man getrost mit
dem dichter zurufen: 'und ein narr wartetauf antwort.'
hier war freilich besseres material in fülle ganx in der nähe vor-
banden, daher denn aach Mitfoxd and Cortiiis sobon hier das bolz za
dem ,aaim ans dem KithairoB holen laises. praletlsehor wire ee sieher
gewesen die bttume stehen sa lassen, bis ihre früchte reif waren, die
dann zur ernäbrang des heeres verwendet werden konnten. ^ ja, für
das loch in der mauer weiss ich keine quelle anzuführen, wohl aber
Ar die lohmgofttUten kSrbe, mit deaen die Poloponnesior das loeh au-
stopfen: Her. VIII 70 und I 179; für das minieren auszer Her. II 150.
VI 18 auch IV 200, wo es von der Persem beiszt bei der belagerung von
Barka: öpOccovrcc bp<rfiia'ta OnÖTCua (p^povta ic t6 xelxoc. in beiden
fiUoa sind di^ belagerer die miaiorendon. wanm llsat nun Thuk. nicht
auch die belagerer zu diesem mittel greifen, dessen möp^lichkeit er
doch anerkennt? weil er richtig gefühlt bat, dasz bei ihrer gewaltigen
numerischen Übermacht die fiction, sie hätten swar die absieht gehabt
anf dieae weise ia die atadt an gelangen, bitten es aber nicht an stände
bringen kSnaea, sieh nieht anf recht erhalten Uess. daram müssen die
Digitized by Google
926 HMüUer-StrflbiDg: die glftiilnrilidigkait dei ThukydidM
Wirts in die stedt hineintiebeii. dieie maoer man hftlbmondfBnaig
sein usw. '
§ 4. Die beUigerer k0imen auch venrochen mit siurmmaschinfla
bneebe in die mauer zu legen, die belagerten können die Wirkung
dieser mascbisen vereiteln, indem sie usw. auf die beschreibung des
apparats kann ich mieh nicht einlassen, und kann selbstverständlich
nicht angeben , woher sie entnommen ist (aus Herodot nicht) ; viel-
leicht aus mündlicher Uberlieferung über die belagerung von Samos,
wo ja kriegsmaschinen zuerst angewendet sein sollen.
§ 5. Auch kann der belagerer, wenn die stadt nicht grosz ist,
versuchen sie durch brandpfeile (c. 76, 4 vgl. Her. VIII 62) oder hin-
eingeworfene brennende reisbttndel anzuzünden, wobei denn auf den
instaad der wittenmg oad die richtong dee windet gebflhrend rQek»
aicbt sa nehmen ist. hier wird den belagerten keine anweisnng ge-
geben, wie sie das nnbeü abwenden k0nnen. Herodot würde sie
▼ielleicht sn den göttem beten lassen; das thut natflrlieh Thakydtdes
nicht, hier strtait das wasser gans von selbst vom himmel.
Übrigens musz der regen, der stark und anhaltend genug war,
eine solche feuersbrunst wie die von Thuk. beschriebene zu löschen,
zugleich die vom Kithairon herabkommenden gewässer derraaszen
angeschwellt haben, dasz die ganze Aisopos-ebene überschwemmt
ward, in bezug auf den Waldbrand will ich kein gewicht legen auf
dessen angebliche entstebung durch das reiben der baumzweige an-
einander, diese falsche theorie scheint im altertum allgemein ge-
Peloponnealer sich begnögen das loch in der mauer zuzustopfen statt
es wa erweitern und einsnarlagen. aneh bei dem brande oaeboer macht
bkchof Tbirlwall es dem Arebidemos (der ftbrigens längst vom schaa-
plats verschwunden ist) znm Vorwurf, dasz er auf den wind wartete,
•tatt die bedrängnis der Plataier zu einem Sturmangriff zu benntzea;
aber das derfte er ja niöht aiebt weil es ihm von Sparta ans ver^
boten war, sondern weil es nleht ia der absieht des sohriftatellera lag,
die Stadt mit gewalt nehmen za lassen — wegen der später zn halten-
den reden. — Wenn ich übrigens keine quelle für das loch in der mauer
antttfBbm welet, ao doch eine ebarakterlstliebe naehabmnng in den
CKuOiKd jenes Atheners TTöirXioc '€pdwioc AlEiniroc TTtoX€MO(ou, "Ep-
^€toc, aus dem goj«chlecht der KV|puK€C, dessen Mommsen röm. gesch. V
8. 224 gedenkt, er hatte bei dem einfall der Gothen (die er freilicb
Bk/then nennt) in der aweiten bllfle des dritten Jb. an der tpitae von
2000 Athenern tapfer gefochten und hat dann diesen krieg heschrieben
(s. CMüller fragm. hist. gr. III s. 666 ff.), die belagerung von Philippn-
polis (s. 678) ist eine wüste, mit vielen abenteuerlichen znsätzen b«-
releberte oaehahmnag unserer belagemni^ von Plataia. ea wird aneh eim
dämm nnfgeschÜttet: ^b6K£\ xU^naxn xoOv fiCT^ujpa irpÄc tV)V ttöXiv, ibc
cTvai cqpiciv ^ttIcou upöc touc ivavxiouc Mdx€c6ai : die belagerten zünden
nächtlicher weile die holzverkleiduDg des dammes an, aber die belagerer
reparieren den schaden nnd fahren fort zn tehfittea. dann beisst «es
ol 0p^K€C (das sind die belagerten) M^poc n xoO refxouc ?)iaKd»|iav-
T€C, öcov ic näf€.Qoc nuXiöoc CT€vfjc, €lc€9Öpouv KQTd toOto irapd
cq)Äc öcai viiKTcc TÖv xoöv lüc bi Tidvxri dtl^)poi YvUj^q itivovTO ol
ßdpßapol, ^böKci dvaxuipitv. nnn wissen wir doeh, wie eich die üreilieh
apiUeren Orieohen das loch gedaeht haben.
Digitized by Google
geprüft an seiner darateliung der belagerung von Piataia. 327
berscht zu haben (vgl. die bei Bloomfield und Poppo citierten stellen;
freilich ist Thiik. der erste, der sie ausgesproeben halt) und bat ancb
unter denteeben foratmlnnem noeb im Torigen jahrbnndert anbänger
gebabt. aber der Tergleieb unserer feuerBbmnst bier mit dem widd-
brande ist doch «n sebr binkender. denn der Waldbrand erseagt
immer nur ein im gestrOpp und unterholz binschwelendes schmanob*
ÜMier, das wohl bier und da einen sehen abgestorbenen trockenen
ast schnell auflodern Iftszt, aber die gesunden, grünen, saftreichen
waldbäume nur ausdörrt und dadurch tötet, ohne sie je in mann-
hohes aufflammendes feuer zu setzen, das gilt sogar von den sehr
seltenen durch den blitz entstandenen sogenannten gipfelbränden.
auch hier spricht die doctrin, nicht die lebendige naturanschauung.
— Und weiter: was hat der Schriftsteller im sinne, wenn er sagt:
'und es entstand eine solche flamme, dergleichen wohl niemand bis
SU jener zeit von menschenbäuden angelegt gesehen
batte?' bier sebeint er doch seine üraersbmnst mit einer andern
In gedanken su Teigleichen. Tidleiebt mit einer spStem swiseben
der belagerong Ton Piataia und dem niedersobreiben dieser stelle
eingetrstenen? das kOnnte dann wohl nur die Verbrennung von
Thjrea im achten krisgqahr sein, und meine anderswo (Tbukyd.
lersoh. s. 307 anm.) ausgesprochene Vermutung, es sei IV 57, 3 kot^-
CKOtpov ZU lesen statt xaT^KCtUCttV, wftre also irrig, aber ich glaube
das nicht: Thyrea war dazu doch wohl nicht bedeutend genug, der
brand des tempels der Hera in Argos (IV 133) kann auch nicht ge-
meint sein: denn der war durch zufall entstanden, nicht absichtlich
angelegt, dann musz also der Schriftsteller an frühere feuersbrünste
denken, von denen die geschichte spricht, zunächst also wohl an die
Verbrennung der athenischen akropolis durch die Perser, dann au
den brsnd von Sardeis — auch an den brand von Troja? dann hStte
also aueb in dieser binsiebt sein sehnjähriger krieg etwas voraus vor
dem troiseben. seltsam dass die ansleger bier schweigen.
§ 6. Wenn auch das misglttckt, so mflsssn die belagerer sieb
dasn bequemen die- stadt dmäi banger za nehmen.- zu dem ende
müssen sie die stadt ringsum durch eine mauer einschlieszen und
durch zwei gräben, den einen einwärts nach der stadt su, den andern
auswärts gegen etwa zum entsatz anrückende feinde, wenn die orts-
bescbaffenheit es erlaubt, so können aus dem erdreich der gräben
ziegel zum bau der mauer verfertigt werden, zur bewaehung der
mauer musz eine genügende besatzung zurückgelassen werden.
Damit wäre die anweisung für die belagerer abgeschlossen;
aber nun müssen doch, wie das bisher ja immer geschehen ist, auch
die eingesperrten instruiert werden , wie sie sich , wenn sie den bau
Bidit bindern können, su verhalten haben, um wenigstens leib und
leben sn retten, dies zu tbun bat Tbnk. denn auch ni<&t unterlassen;
er bat diese anweisnng erteilt in der berflbmtsn Schilderung des
durebbmcbs der Plataier im bitten bndi. da nun diese ganae er-
slblvng dieeiistens der doppelmaner mitibien beiden griboi, deren
Digitized by Google
d38 HMfiller-Strfibing: die gkabwfirdigkeit des Thokydidee
unrealit&t ich nachgewiesen zu haben glaube, zur Voraussetzung bat,
80 kSnnte ich die eingehende besprediung derselben allenfalls ab-
lehnen mit der einfachen erklärung, auch diese erzählung sei eine
abstraction, ein phantasieproduct; der durchbruch könne so, wie wir
ihn bei Thuk. lesen, nicht geschehen sein^ sei also vollkommen un-
historisch, indes scheint mir kaum ein anderer abschnitt so viel
material 'für die fest^tellung der schriftstellerischen physiognomie
des Thukydides', wie UKöhlcr in der *archäologie des Thuk.* (com-
ment. Mommsenianae s. 372) sich ausdrückt^ zu liefern, als gerade
diese in sich selbst völlig abgeschlossene martialische novette, und
deshalb scheint es mir wohl der mQhe wert aneh sie einer genauen
prttfüng zvL unterwerfen.
8ie zerfiiUt in swei absehnitte, deren erster die vorbartttosgen
zum durchbruch, der zweite die ansftthmng enthält, der erste ab-
schnitt ist völlig theoretischer natur und würde im sohema etwa so
lauten: wenn die eingeschlossenen keinen entsatz von auszen zu er-
warten haben, so müssen sie versuchen über die feindliche mauer
zu entkommen; dazu müssen leitern verfertigt werden, deren iSnge
sorgfältig nach der höhe der feindlichen mauer zu bemessen ist. der
ausfall musz in gröster stille geschehen, um den feind zu Uberraschen ;
am besten wird eine dunkle und stürmische nacht gewählt usw. in
form der erzählung berichtet Thuk. dann, im winter (etwa andert-
halb jähre nach voUendung der einschlieszungsmauer) hStten die
noch immer von den Peloponne^eni und den Boiotem belagerten
Flataier, da ihnen die lebensmittel knapp wurden und sie keine hüfe
von Athen su erwarten hatten , den anschlag gemacht einen ansfidl
zu thun; anfangs alle zusammen (400 Flataier und 80 Athener),
später aber sei ungeffthr die hälfte wegen der grösze der gefahr su*
rflckgetreten , und nun hätten die dem entschlusz treu gebliebenent
etwa 220 an zahl, ihre Vorbereitungen getroffen, 'sie verfertigten
sich leitern, die der höhe der feindlichen mauern gleich waren, zu
denen sie das masz nach den lagen der Ziegelsteine nahmen, an einer
stelle, wo es sich traf dasz die mauer ihnen gegenüber nicht be-
worfen war. auf diese weise gewannen sie die messung für die lei-
tern. es war aber die befestigung der Peloponnesier ungefähr so
die breite heschreibaog dieses messens der höhe der mauer ist
zn charakteristisch, mir mich ans einem gmnde, den man später erkennen
wird, £u wichtig, als dasz ich sie hier nicht anfUhrea sollte (III 20):
KXiMoxac lirm^cavTO Tcac tcCx« ti&v hoXcmIuiv* EuvcMCTp/kcavro o4
tqIc lirißoXalc tOüv irXivGwv, fj ^tuxc npöc cq>dc oök ^HaXi^Xiu^^vcv t6
T€ixoc oÖTdiV )'ipi9^oOvTO bi. TToXXol djitt TÖ.C ^TnßoXdc, Kol ?|neXXov ol
fi^v Tivcc ÄfiapTi^cecBot, ol bi nXeiouc TcuEecBai toO dXr)6oöc XoticuoO,
dXXuic Tc Mal iroXXdRK dpi0|yMiOvTCC koI d|ia oO mokü dir^xovTiC, okkk
^a&{iuc Ka6opu)fi^vou ic 8 ißoOXovTo xoO t€(xouc. tV|v iiiv ouv Huji-
^^Tpr)civ Tiijv KXi^idKUJv oötujc ^Xaßov. toü itdxouc Tfic uXivOou
cUdcavTCC t5 ^^rpov. uao, das rousz ich gestehen, ausführlich genug
ist des; hat nicht gaos den Charakter eines parag^phen ans dem
thcorcti^^chen handhuch? etwa für cadetten, denen der profcssor keine
glänzende fassoogsgabe siUraot einet freilich sagt er nicht, was der
Digitized by Google
geprflft an Miner danteUnog d«r belageroDg yon Plstaia. 329
frlmt (T0i6vb€ tQ olxoboMi^cci). aie hMto xwei ringmaiiani, die «m
gegen die Plataier und die andere Süssere tum sehntz gegen einen
etwaigen anmmrgch der Athener; die manem waren imgeAhr 16 fusi
TOn einander entfernt, und der zwisdienranm war unter die be«
Satzung als wohnrUume verteilt und hieng so zusammen , dasz das
ganze als eine einzige dicke, auf beiden seilen mit zinnen versehene
mauer erschien, bei jeder zehnten zinne erhob sich ein türm, der
mit der doppelten mauer von gleicher breite war und sowohl an die
innere wie an die äuszere seite reichte, so dasz man nicht an den
türmen vorbeigehen konnte, sondern mitten durch sie hindurch-
gehen muste. die nftchte hindurch, wenn das wetter stürmisch oder
regnerisch war, Terlieeieii die wMhen die Bauen und ihaken den
WMhtdienet von den tlirmen ans, die einander nahe standen und
oben überdaehi waren, ao war die befesligiing besehafiSsn, dureh die
die Plataier eingeeebloesen waren, als sie nun mit ihren anstalten
fertig waren, warteten sie eine winterliche, zugleich mondlose nacht
ab, in der es regnete ond stürmte, und giengen hinaus . . und als
sie den graben, der sie umschlosz, überschritten hatten [der also
wohl trocken war, wenigstens nicht viel wasser enthielt], langten sie
bei der mauer der feinde an, ohne von den wachen bemerkt zu wer-
den , die in der dunkelheit nicht um sich sehen und auch nichts
hören konnten, da das ger&usch ihres anmarsches durch den stürm
übertönt ward [eine starke Zumutung! 220 mann, die marschieren],
sie giengen aber weit Ton einander, damit das gerfiusch der anein-
andentoiienden wafien aie nioht Terrate. [wie liei mam nehmen
denn diese 290 weit Ton einander maraehierenden ein?] sie waren
aber leieht bewafinet nnd hatten den linken fiisB alMn besohnht,
we||en des siehern anftretens im kot.** und ao niherten sie sich den
praktisehe Polybios (IX 19) angibt nnd mit den worten einleitet: irepi bk
Xfic tOuv xXipdKUJv cumi€Tp{ac toioOtöc t(c ^cTiv ö TpÖTTOC Tf|c Geiupiac,
nemlicb dasz die leitern länger sein müssen als die höhe der mauer,
reichlich im Verhältnis von 12 za 10. man hat übrigens aas der Thu-
kydides-stelle schlieszen wollen, die dieke der siegeln sei in Griechen-
land überall eine gleich förmige gewesen; da dies aber nicht der fall
gewesen sn sein scheint (nach Dörpfeld 'der antike siegelbau^ in den
Schriften sn ECnrtins' geburtätag), ao werden wir Tielleieht mit Bloom-
field annehmen müssen, es sei dta Plataieni geglfiekt iffeadwo einen
peloponnesischen ziegel aufzulesen.
" woza das eigentlich? Claszen sagt: 'im kot, worin der nnbe-
sehahle reebte fnss ftster eiBlMste, aiebt der beaebabte Unke, wie
Krüger annimt.* ich weisz nicht wer recht hat (aneb die Englinder
streiten darüber); aber das weisz ich, dasz mir der praktische nutzen
dieser theoretischen Torsichtsmassregel in dieser nacht sehr fraglich
eraebeint deas es regnete nnd stürmte and sebneite ntebt blosz, son*
d«ni es fror aneh etaik, wie wir das sogleich bei dem zugefrorenen
graben sehen werden; nnd bei frostwetter pflegt man doch sonst nicht
im kot auszugleiten, wie werden übrigens die armen leute sich nach*
her bei ihrer alebtileben waaderang Über den rauben Kitbairon ntuSh
ihrem rechten scbuh gesehnt haben, wenn sie nicht die weitere vor-
sieht gebranebt hatten, denselben in der taache mitinnebmenl noeb
Digitized by Google
I
d3Q HMviUer-Strübing: die glaubwürdigkeit des Thukydid«
zinnen [den zinnen? doch wohl zunächst nur dem fusz der mauer!]
in dem räum zwischen zwei türmen, die, wie. sie wüsten, unbesetzt
waren [doch wohl nur yermuteten ! Bloomfield meint freilich , sie
htttten neb degMii dnreh kimdsdialter wgewiiwrt] , siunt diA, d»
leiten trugen, diene anlegten; dum stia^ iwQlf uidiibewiftMli
mit doleli mid brattharaiseh hinauf ^ manl Anuneaa, nnd jene fha
naeh, je aeohanaeh jedem tnrm in; nach ihnen kamen aadeielflioh^
bewaffneia mii apieaaen, weldieo andm die aohilde nadttragea, da*
mit jene leichter hinairfktoiwi, die sie ihnen geben sollten, lebild
ea mm handgemenge käme.' ea iat achwer, ja unmögUah, aus der
Terwomnen beschreibnng klug zu werden, daher denn auch di0
neueren erläuterer hier ein Verderbnis des textes yermuten, dem sie
durch Umstellung oder Streichung abzuhelfen suchen , ohne dasz in-
des das Verständnis dadurch wesentlich gefördert würde, aber der
leser macht sich nicht viel daraus, er ist in Spannung geraten und
drängt vorwärts: denn nun musz es doch zum klappen kommen,
denkt er; um so mehr, da es nun weiter heiszt: 'als nun schon meh-
rere oben waren, wurden die wachen von den türmen aas es gewahr:
denn einer von den Plataiern warf einen ziegel von den zinnen hin-
unter, an dem er sich halten wollte, der durch den fall ein geräasch
maehte; und sogleich erhob sich ein geschrei, und die besatzung eilte
aaeh der maner an [oder 'snf die maner hinaof]: denn in dcrdaiM-
hmi nnd bei»dem nnwetter traaten tde sieht waa daa bedenta.' aaek
dieaa atelle, t6 CTfHxröirebov äjpfincev iiH t6 td^oc, wird Mhr
Teradueden erklärt nnd fiberaetrt.** gleiehgttltig, sagt der leaer; jeM
geht ea los! aber da iirt er atdi eehr: Tidhnehr Tevwandeli sieh dir
aohauplatz, das retardierende element tritt ein und dieaction koaunt
zum stillstand, denn nun fährt der textfort: *and zugleich machtea
die in der atadt anrflekgebliebenen Plataier einen anafall und atflrat«
eins: die sitte im kämpf den einen fusz (freilich den linken) nackt xa
lassen war nach Earipides (fr. 534 N.) eine aitolische: oi bi Oecriou |
Köpoi t6 Xatöv (xvoc dvdpßuXoi iroböc« | t6 ircbiAoic, die ika<fpi- i
2ov t6vu I i%mti¥f 9c M| «Actv AItu)Xo1c vöfioc. sollte sich uism' schrifl^
steiler diese notiz von dem dichter nngeeignet haben (warum nicht?
'je prenda mon bien partout o\i je le trouve!'), oder hatte er die sitU
in dem aitolischeu feldtuge des folgenden jabres, den er nach meiaer
Miderswo (Arlttoph. v. d. biet kritik 649) ansffetproefaeiiea Tenratoff
unter Dem osthe Des mitgemacht hat, kennen gelernt?
Grote: 'alann was given, and tlie awakened garrison rushed ap
irom beneath to tbe top of the wall.' Thirlwall: Hbe whole force was
caUed to tiM walle.' bei Poppo; lirl t. t. f&p|yni|C€v: 'es Cvrribat il
tegoriis. cetemm non rersus, ut Kistemaker vertit, sed in mann
[so auch Portns] contendebat exercitus.* Bloomfield: 'the whole arnf
msbed to the wall' (Jowett: 'to the wall'). Classeo: <tö CTpOTÖirc-
bov: die trappen, ohne rllekaieht auf eine feaabloaieBO aafirtelhiag; Ui^ I
die besatsnng der eineeinen türme, die nitn adtatc gegen das wetter
■ich unter dach begeben hatte und nun ans diesem ^nl t. t. Ujp^iiccv.)
ein seltsames totum pro parte 1 man sieht« qaot capita tot sensas! cht-
rakterittiMh Ar einen learilleteUer, der lonit, wenn er Terstaadtn wer-
den will, eieh wohl Tentladlieh in aaehee weisa.
I
L^iyiu^uo Ly Google
geprüft an seiner dantellung der belagerung von Plataia. 331
die maner der Peloponnesier an der entgegengeeetsteu seite als wo
ihre landsleute ttberstiegen , damit man anf diese am wenigsten die
«iftDerksanikeit richte.' was ist das mm — die mrllekgebliebeBMi
etwa 3d0 mami, die sieh tot der gMa gefBrehtet hatten, stllmiteB
die mttner der Peloponnesier (irpoaßaXov tcCxci) ? womit denn ?
hatten sie stnrmleitem oder stnrmaiasohinen ttber den gmben an dto'
wuer transportiert? oder wie sonst denn? ich denke,siS werden sieh
anch wohl begnOgt haben ein mordgeschrei zu erheben, wobei ihnen
die 110 mit eingesperrten brotbäckerinnen tapfer geholfen haben
werden , da sie trotz des stürm s weithin von der ganzen besatzung
gehört wurden, denn Thuk. führt fort: Mieses hatte die Wirkung,
dasz die Peloponnesier in der grü.sten Verwirrung auf ihrem platze
blieben und niemand wagte von seinem posten zu gehen, sondern
sie alle sieb in Verlegenheit befanden, was sie aus dersache machen
sollten, und die dreihundert von ihnen , welche dazu bestellt waren
hilfo sn leisten es nOtig wire, giengen ausserhalb der mauer
inNtas gesohni ca.' ausserhalb der maner? wie ist das mltgUeh.?
dfriieBilv^ltar den sieh das erste gesohrei eriiob, war doeh naeh
innen gelUiM^inril das gesehrei der Plaftaier bei ihrem stormangfiff
(denaa •gsssteMc SMIssen sie haben, wie hitten sie sonst die ganze
gawrissn-iti" fsminung setzen können?) hatte sieh axuh vemeh*
men lassen zwischen ihrer eignen und der innern peloponnesi sehen
mauer. wie konnten also die 300 auszerhalb der mauer auf das ge-
sehrei zugeben (^Hu) TOÖ leixouc irpöc Tf)v ßor|v)? das ist ja wider-
sinnig! das ist es freilich; aber dieser zug gebr.rt unter id Ö^OVTa,
db. nach der erkliirung LHerbsts unter die notwendigen dinge, die
der geschichtscbreiber für seine darstellung braucht und über die er
nach eignem ermessen verfügt, und hier musten die 300 notwendig
anszerhalb der mauer gehen , wenn sie überhanpt auftreten sollten,
de» winm Si» innerhdb giengen, so siieesen sie ja auf die leitenr,
chMteri«^ snm buoQpf , und dadiogamison nnten in ihren kase*
inaiiffriiMiw dseh wohl ans ihrer betllnbnng so sidi gekommen wirs^
ao-war^die ganze geeehiehte sa ende, wir sind ja Mf soldie knnst^
griffe schon früher gestoszen.
Doch kehren wir zu der erzShlnng surftek. nach dem abmarseh
der 300 heiszt es dann: 'es wurden noch [von den belagerem] alarm-
feuer nach der seite von Theben hin erhoben, aber auch diePlataier
in der stadt erhoben auf ihrer mauer dergleichen in menge, welche
sie zu diesem zweck in bereitscbaft gesetzt hatten , damit die The-
baier nicht wissen möchten, was sie aus den alarnisignalen machen
sollten, und so aus misverständnis erst dann zu hilfe kommen möch-
ten, wenn die flUchtlinge entkommen und in Sicherheit wären.' sehr
gnti nnd in einer theorie der belagerungskunst nnentbebrlich, aber
i#ffiüiainiijiiie<lin Isll sehr IM angriHnwhIy nnd; die Engländer
Ittben imMli^MrMehe «rast tn mfasen. ß/M^ MnMi mAämM
Mhlieesen ans dfiMSi steUe, die bettigo^ imd die »ehessr hitten
4|rigfW«iaiMiigeiMbi einander dnrsh^msriiiedene^eonihinataien
Dl
332 HMüller-btrübing : die glaubwiirdigkeit des Thukydides
von lichtem auBftthrliche mitieilangen zu machen ; dies h&iten ihiHB
die eingesoblossenen abgesehen und hätten dnroh die tadbünemito
erhobenen Uobter die mitleilong der belagisrer nnTentindlidi ge>
macdit. jenes erste ist bOchst nnwsbrsoMnUdh, dts ktslere ualg-
lioli* TMmü wer nur inilerthalb meUen vte Plaitii« entfimt, iä»
dnreh boten zu fnss oder sn pferde sehr sehnell tn errttoben, tber
4oQb zQ entfernt für eine leii&te conunonication durch fackeln odar
dgl. dazu musten schon teertonneii , aufgehäufte reisighaufen ss«.
Yerwendet werden, wenn nun auch die belagerer dergleichen
ritig hatten, was ich für höchst unwahrscheinlich halte — die einge-
sperrten Plataier hatten sicherlich nichts derartiges, und die fackeln
oder kienspäne, die sie etwa auf der mauer hin und her bewegen
mochten , konnten in Theben gar nicht bemerkt werden , zumal im
Sturm und regen und schnee dieser nacht, ja, und wenn sie bemerkt
wurden, was muste das für einen erfolg haben? doch wohl den, die
Thebaier erst recht in kenntnis zu setzen, in Plataia gehe etwas un-
gewöhnliches vor, und sie also erst recht zum schleunigen marsch
dortbin zu veranlassen, und so verrät auch dieser signalparagrapb
erst recht seine herkunft aus dem theoretischen lehrbuch.
Damit haben denn die eingesperrten Plataier ihre Schuldigkeit
gethsn und kOnnen geben, nnd worin bestand diese seboldi^taat?
darin, cn bewirken dass nisn, db. niobt sowoU die Peloponnesierali
▼ielmebr die lessr %re anfmerksamkeit am wenigsten anf die llbar*
steigenden Plataier ricfiten mOebten*. denn der sebriftsteUer f&hlto
sehr wobl« dass es ibm nicht gelingen kSnne die ttberwältigang dir
wachen auf der mauer und die eroberung der nächsten beiden tflnne
lebendig und glaubwürdig darzustellen, .ohne dasz duroh den dabei
stattfindenden kämpf die übrigen zinnenwäebtsrnnddann auch sofort
die ganze gamison in mitleidenschaft gezogen wurde, er läszt also
so zu sagen einen zwiscbenvorbang fallen, vor dem einen augenblick
die zurückgebliebenen Plataier agieren und auch die dreihundert
harmlos vorbeimarschieren; damit ist die nötige zeit gewonnen, jetit
wird der Zwischenvorhang beseitigt, und wir lesen: *unt er dessen
hatten die übersteigenden der Plataier' — so weit sind wir eigent-
lich noch nicht, es hätte heiszen sollen 'die Plataier die übenn-
steigen beabsichtigten', aber es liegt dem erzähler daran den leserin
Terwirrung zu setzen und an die Vorstellung zu gewöhnen, als seien
sie schon hinüber} ich konnte nicht umhin auch auf diesen klmm
litterariscben knnstgriff ra^erksam sq maoben, nnd fange noch sis*
mal an: 'unterdessen batten die fibersteigenden der Plataier, sobsU
die Tordeisten oben waren nnd sieb der beiden tllmie naob niedff-
macbnng der waeben bemttcbtigt batten, sich in den tOrmen as^
stellt um die durchginge tn bewacben, damit niemand sa Im
käme.' da beben wir das fisit aooompli; die banptsache, die tCtong
der wachen ist hinter dem verhäng gescbeben und wird beiläufig ia
einem retrospeetiTen relativsatz abgethan, als ob das die harm-
loseste saobe von der weit wäre; ab«r weiter: 'aneb batten sie tos
geprüft an seiner dantellung der belagerung von Plataia. 333
der mauer aus leitern an die türme gelegt und verschiedene von ihren
leaten hinaufsteigen lassen, so dasz nun ein teil von den türmen
beronter die za bilfe koiiimenden«Yon oben und unten her beschoss
and abwrinrfte und sngleieh die Eablntdieraii flbrigeii inf einwmeDge
angelegter leitern, iadem sie sngleieh die ziimeii niederwürfen, zwi*
rnkm den tonnen hinanfttiegen; und so wie einer oben war, stellte
er sieb mm rande des grabens aof , Ton wo sie dann mit pfeüen und
wuflSHwesien sebossen, wenn jemand etwa neben der mauer bin sa
bilfe kommend den tibergang verhindern wollte.' nun , wenn das
nicht littecariscber sehwindel ist, der niebts anderes beabsichtigt als
die leser zu vervnrren und zu bet&uben, was anch durch die uner-
hörte satzbildung glücklich erreicht vnrd — so gibt es Überhaupt
deinen auf der weit! vras soll ich hier noch auf einzelnes aufmerk-
sam machen, was sagen von den leuten, die auf leitern, die sie offen-
bar oben auf der mauer gefunden haben müssen, auf das dach des
tormes steigen und nun von oben und unten her dem schnee, dem
regen, dem wind entgegen in die stockfinstere nacht hineinschieszen
— auf wen denn? es regt sich ja keine peloponnesische seele dort
oben auf der mauer, und die gamison ist noch immer in folge des
Sturmangriffs der eingesperrten auf ihren platz gebannt, von dem
sie sieh nicht zu entfernen wagt, während die 300 auszerhalb der
maosr spaiieien geben I was sagen TOtt dem niedeneissen der sin-
nen, die also wM der zndmrbäeker gebant bat, wie das pfeffiBr-
koÄenbans im mSreben von Hans mid Gretel — aber das sind
Ueinig^uiten gegen den banptsats: die meistsn, ol bk irXeiouc (das
aind, wie OlsMen ganz riobtig sagt, *die noeb am foss der mauer be-
findliehen') legen leitern an, steigen hinauf in den räum zwischen den
türmen und offimbar sogleich an der andern seite wieder hinunter,
wo aie sieb dann am rande des grabens aufstoUenl das beisze iob
einen salto mortale, den Thuk. hier die 220 Plataier einen naob dem
andern machen läszt! denn auf andere weise als durch einen sprnng
können sie gar nicht hinunter gekommen sein, das ist sonst keine
kleinigkeit! bei Xenopbon Hell. IV 4, 11 heiszt es: 'nun sprangen
die, die auf den leitern hinaufgestiegen waren, von der mauer herab
und brachen sich den hals* (^VTaöGa jn^VTOi oi ^^v Kaid idc kXU
^QKac dvaßaivovTec tiXXovTO Kaiot toO leixouc xai bi€96eipovTo),
und dasselbe geschieht bei Thukydides in der nacht des Überfalls den
verfolgten Thebaiern, die den mauersprung bei tage (wenigatens
aaeb der morgendttmmerung, dem TTCpiopOpov) machen; hier müssen
die Halaier mit den waflEm in dsr band in die stoekfinstemis bineln-
gesprungen sein (nnd dasmaebt einen gewaltigen nntersebied), ebne
diss sidi aneb nnr 6iner aneb nor den fiiss Terstanebtl oder getraut
sieb jemand mir anzugeben, anf welobem andern wege sie büranier
gekommen sind? — Dodi weiter: *al8 nnn alle bintlber waren, so
stiegen aneb die yon den türmen als die lotsten nicht ohne schwierig«
keit [woher das? das sebe ieb dnrcbans nicht ab, weshalb sie mehr
sehwierigkeit batten den sprang sn tbnnl] binvnter nnd sogmi sieh
%
884 BMiiUer-Slirflbiiig : dM glaobwüidigl^ Thakydita
■
oaoh dem graben;»; und da ttiessen die 800 auf sie, adt ftekeln in
den hlndon. die Plataier mm konnten im finetom vom rande des
grabens aus jene besser sehen vmd aehoBaen daher anl die anbe-
• wehrten körperteile derselben pfeile und wurfspiesze in menge, wäh-
rend sie selbst von den feinden der fackeln wegen weniger deutlich
gesehen wurden, sodasz auch die letzten, die Uber den graben setzten,
glücklieb durchkamen, wiewohl mit mtlhe und not: denn der graben
war zugefroren, wenn auch nicht so stark, dasz er überhielt, viel-
mehr mit mehr wässerigem eise bedeckt, wie gewöhnlich bei nordost-
wind ; und bei so starkem winde hatte der in der nacht gefallene
Schnee den graben mit viel waeser gefüllt, so daaz sie beim dnreh-
waten kanm die köpfe oben behielten, indeseen war ea anch gerad«
dies arge onwetter, was in ifarem entkommen am meiiten beitragt
idi hfttfee hier vieleilei sn sagan« aber ieh nnterdrIldM ea; wer ttber-
haopt im stände ist sieh eine SBergiacbe Vorstellung Ten der ganzen
läge der dinge zu machen, für den bedarf ea dessen nicht, zumal
wem er einen blick aaf die karte thun will; wer zb. eine einiger-
maszen lebendige naturanschauung hat, der weisz ohnehin, was er
von diesem in 6iner stürmischen scbneenacht bis an den hals der
männer mit wasser gefüllten und dann oben zugefrorenen graben
auf dem abschüssigen terrain zu halten bat. von den fackeln in den
bänden der 300 sagt Mitford, sie hätten ihnen selbst wenig genützt,
die Plataier dagegen in den stand gesetzt sie so wirksam zu he-
schieszen, 'as to give opportunity for the last of their own people to
orees the diteh' — nnd fthnliefa ThirlwaU: *bat their Ughts, whieh
diaooTered nothing to them, made them a mark for the missiles of the
^ Plalaians/ dasistjCToUkommenwahrfaber das ist es eben, weshalb
der theoretiker diesen sog anbringt; man kOnnte sogar auf den ge-
denken kommen , er wolle warnen vor dem gebrauch von faokän
am unrechten ort. er läszt sie übrigens noch einmal auf treten.
Non weiter: 'die Plataier brachen nun von dem gi*aben auf
und nahmen in geschlossenem häufen ihren weg nach Theben zu
[natürlich zunächst unverfolgt von den 300; bei der überschweng-
lichen dummheit und feigheit, mit der Thuk. bei dieser gemzen be-
lagerung die Peloponnesier ausgestattet bat, ist das ganz selbstver-
ständlich], so dasz sie das heiligtum des Androkrates zur rechten
liegen lieszen, indem sie glaubten, der feind würde alles andere eher
TermntMi als dasz sie eben diesen weg, der sie gerade ihren feinden
entgegenfbhrte, einsdilagen wflrdsn. nnd wurkUeh sahen sie dk
Pebponnesier anf der stnsse naeh Athen gegen den Säthairon und
die eioheidilnpter sn mit fiwkeln in der Terfislgnng b^griAMi.' [da
sind die 300 mit ihren fackeln wieder 1 sie sind nach dem abmarseh
der Plataier vom graben offenbar erst naeh ihrer oaseme gegangen,
wohl um sich etwas warmes kochen sn lassen; nnd die fackeln (die
übrigens besonders präpariert sein musten , da sie ja bei dem gräu-
lichen Unwetter ruhig fortbrannten) hatten sie mitgenommen, damit
die flüchtigen sie schon von ferne gewahr werden und ihnen desto
Digitized by Google
geprflft an leiMr daittaUimg der bebgeraag yon Plataia. 3S5
besser aus dem wege gehen könnten; was auch geschah, denn]
*diePlatüer blieben sechs bis sieben stodien (16— 1800 schritt) Mif
dem wege nach Theben , dann schlugen sie die strasze nach dem ge-
birge zu ein, nach Erythrai und Hysiai zu. sie erreichten die berge
glücklich und entkamen nach Athen, 212 mann; anfangs waren ihrer
mehr gewesen, aber einige waren noch vordemtiborsteigen in
die Stadt zurückgekehrt, und ein bogenschütze war bei dem äuszem
graben gefangen genommen, [hat er sich doch beim sprung von der .
mauer den fosz verletzt VJ die Peloponnesier gaben dann die Verfol-
gung auf md kahrtan in ilura ^itartea surttok. die Plataier in der
aiadt aber, die yob dam geadialiaMn nidita wostan imd tob danan,
die Borttakgekahrt waren, arlriiran hattan, daas kein einziger mit
dam laben daTongekommen aet [wie kmuiian die aonat ao findigen
Plataier jetzt so einfältig sein denen zn glauben, die ja noch
yor dem übersteigen in die stadt zurückgekonunen waren?],
sefaickten mit tagesanbruch einen berold hinana imd hieUen um
einen Waffenstillstand zur tlbemahme ihrer toten an. als sie aber
die Wahrheit erfuhren, lieszen sie es dabei bewenden, auf diese
weise wurden die platftiacben mttoner, die ttbergestiegen wareni
gerettet.*
Das ist die geschichte des durchbruchs der belagerten, und
diese fratze von militärischen Operationen, dieses zerrbüd einer be-
lagerang, dieses kümmerliche product einer nichts weniger als leben-
digen , tkaikiiftigen , sohOpfeiiiehen phantaaie wird ans non an ba-
wnudma sogamntat nnaeye dnrebbniehageeobicbte nennt sb. dar
aonat ao aoliafffaiebtigo HWdl (ravne da pUlol. II 49) Sm morcean
qui est an ynd moddle de redt liistoriqae par l'inoomparable Inei-
dit^ de Texposition' ! und noeh emphatischer loaiert sich in diesen
Jahrbüchern (1869 s. 92) der verstorbene Campe so: Mie dorsteUnng
der belagerung und des durchbruchs zeigt, was freilich jedes wort
thut, das über Thuk. Uppen kommt, die erhabene Wahrheitsliebe,
die bis ins einzelnste dringende und hinabreichende forschung, das
gleiche bedürfnis wie vermögen unseres autors, den verlauf eines
ereigniases durch alle seine einzelnen momente zu verfolgen.' das
ist es nun, diese lob- und bewunderungtriefende kritiklose, phrasen-
hafte idololatrie — das ist es, was mir die galle aufs tiefste aufregt,
nnd waa miob daan woU mitanter zn aasMekan foildtet, deren
darbheit, ja daran arKttamng eigentUokniahr gegen die pfafien ala
gegen daa idcd geriditei iat, nnd die mir doch harten tadel, ja, ieh
sehe das Toraos, den Torwnrf dar friTolitIt mxielien werden* sagt
doch LHerbst Philol. XL s. 348 von Ulrich Köhler, der sich heraas-
geaownen hat in aeiner 'archäologie des Thukydidea' eine nnter«
anchang über die Ton diesem benutzten quellen anzustellen, auch
seine 'darstellung sei von der krankheit der zeit vor gröszen keinen
respect zu haben angesteckt', ich weisz nicht, ob Herbst recht hat
unserer zeit diese krankheit zuzuschreiben — ich glaube es nicht,
voraosgesetst dasz man ihr gestattet sich durch genaue prüfung
Digitized by Google
8d6 HüflUer-SiEfibiiig: die glmliwfirdigkfltt d« Tluikjaidci
Yorher sa fXlMnmgmtif ob di« gita«, die man ihr sn mpectierenn-
miitet, diesen respect auch terdieiit und gar in so uneingeschrfaiktaB
maszef wie Herbei und diese game eehnle ihn für Thukydides in an-
spnicb nimt. nun, dei bewuideniagswflrdigen bleibt in dem werke
dee Thukydides noch genug, und unser tiefes, oft staunendes inter-
esse wird immer von der eigentflmlichen , machtvollen gestalt des
tiefsinnigen mannes gefesselt bleiben ; aber was mich selbst betrifft,
so ist meine Verehrung vor Thukydides allerdings keineblinde, kerne
uneingeschränkte, keine unkritische; vielmehr hat sich der zweifei
an der Zuverlässigkeit des Thukydides, ja auch an seinem willen
überall die volle Wahrheit zu sagen, dem ich schon in meinem buche
Uber Aristophanes an vielen stellen (namentlich auch s. 386 ff.) aas-
druck gegeben habe, bei weiteren Studien noch entschieden verstärkt,
nnd so geht denn auch mein eifriges streben dahin , diesen meiiir
meiiiimg iiaeli Ittr dis riebtige Tentindins der grieebiscb« gi-
sdiiobte, dem erfondumg iä wm eininal den rest mainei UÜm
gewidmet bebe, TerfalngmeroUen vespeefc vor der grOeM dai Ihi-
leides, db. den bUmdai ghnbeii aa aeuM anbedingto wTerils>%-
keit aneb in weHem kreisen wa aeratffrai oder wehigsiensiarBtSna
za helfen.
In der dieeoMl Ton mir behandelten episode aus dem werke dm
Thuk. kann nun nach meiner meinung von bösem v^illen, ich meine
von absichtlicher, tendenziöser verhttllung oder entstellung oder ver-
geh weigung der Wahrheit nicht die rede sein; vielmehr habe ich ge-
sagt (oben s. 323), Thuk. müsse bei seiner darstellung der belagerung
von Plataia, ich meine bei der ganz freien, von der Wirklichkeit in
jeder hinsieht abweichenden behandlung desstoffs durchaus in gutem
glauben an sein schriftstellerisches, sagen wir einmal sein poetisches
recht gewesen sein, da er doch wissen muste, wie leicht seine leit»
genossen jene Widersprüche gegen die Wirklichkeit, ja gegen dit
möglichkeit entdecken würden ; er müsse daher überzeugt gewiMa |
sein, auch seine leser, wenigstens die auf deren urteil er wert 1^
wttniett ibm jeaee ledit nigesteben. bat er sieb darin mm doob^
lekbt getenaobt? icb glaabe, ja, ram teil wenigstens — nd swv
l^nbe icb dae ans einigen inssemagen tiner mbr woUterlmbB
seitgenfiasiseben stiamie, keiner gerli^ecn ab der des Aristf
phanes, in dessen Instspiel 'dieVItgel' icb deniliobe anspieiimgefl
nicht bloss Mif einige stellen in unserer Plataia-episode, sondern auch
aaf mehrere stelleu in den ersten büchem des ThokydiJeiscbea |
Werkes, aleo in der gee^diiobte des seb^jibrigea krieges deutlich er*
kenne, ja diese anspieloagen erscheinen mir so deatlich , dssz
längst bemerkt worden wären, und dasz, wie wir bei den auslegeni
der Vögel an gewissen stellen hinweisungen auf Herodot finden und
umgekehrt bei den Herodotauslegern hinweisungeu aufdieVÖgelj
so auch die gegenseitigen Verweisungen bei den auslegern der Vögel
und des Thukydides auf einander nicht fehlen würden, weun nichj
ein Vorurteil dem entgegen stände — das dogma nemlich, das wen
L^iyiu^uo Ly Google
gtprOfk an seiner dftnieUimg der belAgerong you Plataia. 337
4&B Thnl^didea sei als em ganiee auf einmal, so wie es uns yorliegii
am scUius'des gansen kri^ges naeb der einnalime Athens durch
Ljsaadros, also nach dem j.404 zuerst yerCffentlicht worden, gegen
diese meiner meinnng nach darcb gar nichts positives begründete und
nur durch ein kttnetliohea gebttnde soholastisoher Spitzfindigkeiten
Terteidigte annähme habe ich mich nun schon frUher erklärt und
habe behauptet, dasz die zahlreichen unleugbaren beziehungen auf
stellen in den ersten büchern des Thukydides, ja die faat wörtlichen
<;itate, die sich in der schrift 'vom Staate der Athener' finden*", sich
nur durch die annähme erklären lassen, dasz der Verfasser dieser
schrift, wer immer es sei, die ersten bUcher von Thukydides ge-
Bchicbte gekannt habe, diese schrift ist nun nach meiner ansieht
das concept zu einer im frühling 415 (ein jähr vor der aufßihrung
der Aristophaniachen Vögel) gehaltenen rede; die ersten bücher des
Thuk. musten danach also vor diesem Zeitpunkt veröffentlicht sein,
fmier habe ieh dann (Thukyd. forsch, s. 42 ff.) behauptet und nach-
svweisen wsuoht, das« Thuk jdides , der hei seiner darstellung des
enten sriuQihrigen krieges mit den ereignissen siemlieh ^Imohen
scMU gehalten hatte, diesdbe bald naoh dem Kikias*fneden, dh.
bald naä dem frOhüng 421 Tollendet nnd dann aneh sofort herans-
gegeben habe, ich kann meine gründe für diese behauptnng hier
mAt wiederholen and muBz den leeer, der sich dafür interessiert,
aof das buch selbet verweisen — zurückzunehmen habe ich nichts
von dem dort gesagten , hinzufügen könnte ich viel smr tiefem be-
grttndung, aber dazu ist offenbar hier nicht der ort. nur will ich
noeh bemerken, dasz die ausdrücke 'bald nach' und 'sofort nach*
dem frieden des Nikias cum grano Salis zu nehmen sind, in den
letzten zwei jähren vor dem frieden wird es dem durch die thraki-
sehen sorgen (öffentliche und gewis auch priVate), durch seinen pro-
cess, seine Verbannung ua. in anspruch genommenen schriftsteiler
doch nicht so leicht geworden sein, den begebenheiten mit der feder
zu folgen; auch war dann doch noch eine Überarbeitung und revision
des ganzen vorzunehmen, so dasz, zumal mit der sorgfältigen Über-
arbeitung und durchfeilung der in den ersten vier büchem so Über-
aus sahbreichen reden, doch ganz sicher ein paar jähre hingegangen
9mA werden, so denke ich mir denn die hmn^gabe des werte immer*
Inn so sptt erfolgt, dass cor zeit, da Aristophanes den plan zn semes
VQfria eoncipierte nnd das stfls^ dann ansarbeitete, die nngeheore
anfregongf die das ersdheinen des Thnkjdideisohen werke gerade
damals smilehsi in Athen herrorgem&n haben mnss, nodi aaf der
hohe, und dasz auch rar seit deranfltthrang derVOgel das allgemeine
im bdchsten sinn populftre Interesse an dem neu erschienenen werk
noch nicht orlahmt, noch von keinem andern verdrängt war; was
ja damals überhaüpt nicht so schnell gieng wie heute, denn 'ein lit-
** sie sind zum teil ztisamniengestellt in meiner ausgäbe der lehrilt
e. 129, Hesien fieb aber noch beträchtlich vermehren.
HiMAu flr claa«. pblIoL 188» hfl. 6 «. «. 22
388 HMüUer-Strübing: die glaub Würdigkeit des Thukjdides
terarisches ereignis ersten ranges' war dies neue buc|i doch im höch-
sten Binä^ wie seit der berühmten Vorlesung Herodote kein fthnliche»
Torgekommen war, solche erscfaeinungen wie sb. die pampbleie de»
Bteaimbrotoe oder die memoiren des Ion weit überragend» schon um
der persdnliehkflit des Verfassers willen — und des g^enstandesl
man erwäge doch: ein vornehmer Athener, ein reicher mann, vei^
wandt mit den berühmtesten adelsgeschlecbtem (man weisz ja, was
das auch in dem demokratischen Athen zu bedeuten hatte)» ein ehe-
maliger Stratege, ein politisch verurteilter schreibt aus seiner Ver-
bannung heraus ein buch tiber den damals denkbar populärsten
gegenständ, mit dem jeder Athener vertraut ist und über den er
mitreden kann — er ist ja dabei gewesen, wie hoch müssen da bei
dem impulsiven, mitteilsamen volk die wogen der discussion ge-
gangen sein, wie wird man je nach den politischen Sympathien partei
fUr oder wider genommen haben , namentlich auch in der ja von
Tbnkydides sdbei berbeigezogenen polemik gegen Herodotosl nnd
das idles nidit etwa in den, wie wir beute nnd bei nns sagen wür-
den, litterariscb gebildeten kreisen, eine solche abgrensong dürfen
wir in das damalige Athen nicht hineintragen, einem volke gegen-
über, das einer solchen vielseitigen granmiatiscb-lsthetiachen kritik^
wie sie in den Früschen des Aristophanes von den beiden grossen
tragikem an einander geübt wird, mit aufmerksamkeit und vert
ständnis und beifall zu folgen vermochte (und dasz das der fall war,
das wird ja durch die wiederholte aufführung bewiesen) , einem sol-
chen Volke gegenüber gibt es keine exclusiven litterarischen kreise,
auszerdem hatten ja die Athener die gewohnheit im laufe des tages die
buchhändler zu besuchen, wie wir aus Aristophanes Vögeln v. 1238
erf&hren, und die bücher waren ja keineswegs unerschwinglichen
preises, wie wir aus Piatons apologie des Sokrates wissen \ hatten öich
doch die nach der Arginusenschlacht miter die bürger aufgenom-
menen skkven bücher angeschafft» ihrer mangelhaften bildong nacb-
nbelfen, wie nns wenigstens Aristoitoies sagt; aber wenn anch
nicht jeder sich sein buch kanfte — hier, bdm bnchblndler, *liegt daa
fertige buch neu und den neugierigen lockend, nnd es findet aiA hier
lese* und plauderlostig die schöngeistige wdt, mit litteraten, ge-
lehrten und hnchkennem die blasierten müsziggänger der schönen
weit ein' — so soll es in Born gewesen sein (s. ThBirt das antike
buchwesen s. 362), gewis (mutatis mutandis) nicht anders in Athen,
so dasz denn das neue buch, das den Athenern ihre jüngsten thaten
erzählte, schon für sich selbst, dann aber auch in seinem Verhältnis
zu jenem ältem werk , aus dem sie die thaten ihrer väter kennen
gelernt hatten , zum gemeingut der kenntnis des gesamten atheni-
schen Volks geworden sein musz. und dann musz auch — die ricbtig-
keit meiner datierung der herausgäbe des Thukjdideischen geschiohts-
Werks vorauageeetit — dieses selbe im theater zur auffüirung der
Yügel versammelte publicum, wie es ja sonst jegliche noch so ent-
legene, noch so Isise anklingende litterarische anspielungglMchaam
Digitized by Google
gtprfift «n temer danteUtmg der betagerang tod Fltttek. 339
im flöge erhaschte nnd verstaiid (und daei das der lall war, das be-
weist uns jedes Aiistophsniaehe stück auf jeder seite), dann mnss
dieses selbe publicum, sage icb, als es den rat h($rte, den Peithetairos
den Y^ln gibt, sieh eine stadt zu erbauen nnd dieselbe in der luft
ringsum mit einer ans siegeln erbanten maner zn nmgeben wie
Babylon :
KQi bf) Toivuv TTpiIrra bibdcKW ^iav 6pvi9iuv tiöXiv clvai,
KÄTTClTa TOV dt € p O TrdvTa KUkXuJ Kttl TTÖV TOUTl TÖ |i€TaHu
7T€piT€ixii eiv MetcxXaic TiXivGoic ÖTTiak ujCKcp BaßuXojva
sofort schon durch den Wortlaut an das erinnert worden sein, was
Tbuk. von den Peloponnesiem sagt: Trepieieixi^o v tx\v ttöXiv
KUkXiU . . TCtCppOC bk i\l6c T€ fjv Kttl ^HujOcV , fjc dllXlV-
BeuovTO, und wird dann auch den spasz des Zusatzes ujcirep
BaßuXu;va, durch den der schalk andeutet, er wisse recht gut wo-
her diese ganze idee der ziegelmaner ursprOnglich stamme, wohl zu
würdigen gewnst haben«
Und das Ist ^Ues? o nein, das ist niefat alles, es ist nor der an-
tag, aber es ist immerhin sohon etwas, ich weiss wohl, man wird
sagen, diese flbereinstjmmnng des Wortlautes sei sufUlig, sie sei nur
die folge einer gewissen länlichkeit der sitnation; aber wenn
Diodor sagt (XII 47) ('Apxiba|Joc) T^v iröXtv ircpiTCixfeoc fiXiriZe
CTrdvci TWY dvaTKaiulV KOrraTToviicciv touc TTXaTaielc nnd c. 56
noeb einmal AaxebaiMÖviot Tdc TTXaTaidc 7ToXiopKoCvT€C irept*
CTCix^cav Tf)V TTÖXiv, so zweifelt wohl niemand, dasz er hier
dinet oder indirect aus Tbukydides geschöpft hat — und doch fehlt
das charakteristische kijkXuj, es fehlen die nicht minder tharakteristi-
sehen ttXivÖoi — warum will man sich also sträuben dasselbe auch
hier anzuerkennen? und dann, wo ist denn an den beiden stellen,
die wir hier vergleichen, bei Thukydides und in den Vögeln, die
ftbnlichkeit der vorliegenden Situation? wir haben es ja weder bei
Thukydides noch bei Aristophanes mit etwas gegebenem, mit einem
objectiven stück Wirklichkeit, das zu beschreiben w8re, zu thun,
sondern bei jenem wie bei diesem mit reiner fiction, und dann ge-
hört doch wahrhaftig ein starker glaube zu der annähme, dasz das.
fini^esta motir bei beiden — dichtem (sit venia verbo) in dem-
ndben worttant auftreten soIi der eine muss vom andm geborgt.
Iwheo, also hier Aristophanes von Thukydides (umgekehrt dodi
gswis nicht!), wobei er sieh dann noch den spasz gemacht hat
ilirem gemeinsamen wohlthtker Herod«tos ein spöttisäes conq»li-
ment SU machen.
feh setse die Herodotisehe besohreibiiBg hierher» nm m leigen
dass Peithetairos gar keine veranlassunf^ hat direct an Babylon zu
denken: rdqppoc M^v TrpCüTd mv ßa6^a t€ koI €Öp^a koI rcXir] üöotoc nepi-
6£€i' uCTd bi xelxoc TrevTr^Kovra ji^v ict^x^^^ ßaciXr)iuiv ^öv tö eöpoc,
ikfoc ol fttT|Kodiuv irrix^uiv . . ö|>Occovtcc dpo T^v Td^^pov iitXivOetNnr
if^if iK ToO 6pOTMttToc ^KipcpoM^vfiv, IXicoccnmc bk «X<v6ooc Uavdc
Anmiaiv ainäc iv KO|i(voia (1 178 f.)
22 ♦
340 HHüllMr-SMlbing: die glanbwilrdigkttfc des Thnkydides
Aber nim weiter; ich mnn den leeer bitten mich waS tnm
sdinellen flflobtigen gange dareh die nnTWgleiehliohe kemSdie n
begleiten, der rat des Peithetainm die Inftstedt m ammanem
wird von den vögeln angenommen , es wird aucb sofort beschlossen
die götter zur abtretung ihrer hersohaft aafzufordem und ümeA in
falle der Widersetzlichkeit den krieg za erklftren. Peitbetairos , nun *
schon als oberhaüpt des neuen Staatswesens anerkannt, geht dann
mit seinem leutnant Euelpis ab, um mit dem Wiedehopf, dem
hauptvogel, zu frühstücken (v. 658), sich befiedern zu lassen udgl.;
der chor bleibt zurück, es folgt die parabase und viele lyrische
partien; dann treten die beiden abenteurer wieder auf, jetzt be-
fiedert; es folgt die namengebung der Stadt, und dann schickt
Peithetairos seinen leutnant ab, bei dem bau der mauer in der hft
der schon im gange ist, mitzuhelfen (ßdbi2[e irpöc TÖv d^pa kqI Toki
TCixi^OUCi TiapabiaKÖvei) ; auch trägt er ihm auf die beiden herolde
abzuächicken, den einen an die götter oben, den andern an die
menschen unten. £uelpis geht ab, Peithetairos bleibt anf derblduiSi
nm mit dem prietter das ftierlicbe gründungsopfer ta halten, dies
wird nnterbroohen dnrch die ankauft der mensehen von ontsn, dh.
ans Athen, wohin die nachrioht von der grflndnng schon gelsagt
ist, des poeten, der schon ein gedieht com fneise der jnngen stsdt
mitbringt, eines wahrsagen, eines feldmessers nsw., diesimtiick
mit Schlägen abgefertigrt werden, sich aber doch so Iftstig machm,
dasz Peithetairos die bühne verläszt, um im Innern das opfer zn
vollenden, der chor bleibt anf der btthne nnd singt dann kommt
Peithetairos znrQck, das opfer sei beendet, es sei* günstig aus-
gefallen ; und als er dann sich wandert, dasz noch keine nachrioht
von dem mauerbau eingegangen sei, da kommt im vollen lauf ein
keuchender bete und meldet, die mauer sei fertig, beschreibt das
^ungeheure werk', und gibt dann auf des bauherm frage bescheid
darüber, wie es zu stände gebracht sei , von den vögeln ganz allem,
ohne hilfe, ohne Werkzeuge (aÜTÖxeipec) , jetzt sei alles fertig, die
thore seien verschlossen, die wachen ausgestellt, die feuersignale auf
den türmen bereit, er aber wolle gehen und sich die bände wasche,
damit gebt er ab, und nach einem kurzen Zwiegespräch zwischen dem
ohor and Peithetairos von 6 versen, die, wie Kock nach Dindorf
richtig sagt, 'nötig sind, nm dem sehanspieler, der den ersten botm'
gespielt l»tte, seit zur omkleidang in den sweiten tu geben', tritt
dieser letitere anf nnd meldet, einer von den gOttem an von dio
waohen nnbemerkt dnreh die thore in die Inft eingoAogen, nnd so
weiter, das folgende geht mich hier nicht an.
Man siebt schon aus dieser flüchtigen skizze der bandlung, dasz
in dieser komödie der begriff der seit gar nicht in b^raeht kommt,
absolut nicht existiert « eben so wenig wie der des raoms , gerade
wie im miürchen, was ja überhaupt zum eigentlichen wesen der
Aristophanischen komödie gehört; und dennoch sagt der chor in
den paar versen nach abgang des boten za Peithetairos: *da da,
L^iyiu^uo Ly Google
geprüft an seiner darstellung der belagerong Ton Plataia. 341
was ficht dich an? du verwunderst dich wohl, dasz die mauer so
schnell fertig gebaut worden ist?' — worauf Peithetairos erwidert:
*bei den göttem so istsi und es ist auch des verwuuderus wert,
denn dies sieht in wahrlijBit ganz aus wie Iflgenzeag.
aber da konunt eehon der böte' usw. und für diese migehenerli<£-
Ui, dass der beld des stttcks, der aaordner des gaasen, diesen
ananerbaa, die wesentliche gnmdlage fitr die ml^libhkttt der ent-
wicklung des Stücks als erlogen besdchnen soll, und zwar ans dem
gnmde, weil die sache so schnell gegangen ist — für diese unaus-
sprechliche abgeschmacktheit, ungeföhr Yon derselben art« als ob in
der Friedeuäkomödie Hermes erklärte, es verwundere ihn und er
halte es für eine lüge, dasz Trygaios auf seinem mistkSfer soschnell
in den Oljmpos hinauf geritten sei, oder in den Wolken Sokrates
selbst, er halte es für eine lUge, dasz die wölken vom Olympos her
und aus den gärten des Okeanos, von der mündung des Nils und
• vom Maiotischen see, sich so schnell versammelt hätten, um
Strepsiades in weiblicher gestalt zu erscheinen — für diese absurd!-
tftt, die leb gar niehi stark genug zu beseiohnen weisz, haben die
sSmtlichen ansleger nnd tlbersetser kdn anderes wort der erklSning
als jene armselige bemerknng Dindorfo. nnr der allemenste herans-
gebar, der Engllnder Blaydes, sonsi wahrlich kein adler, hat doch
so yiel Aristophanischen takt gehabt sn erkennen, dasz mit den
werten, das sehe einer lüge gleich, unmöglich die erzählung des
boten gemeint sein k^^ane, dasz vielmehr etwas dahinter stecken
müsse, dasz hier, wie man zu sagen pflegt, der sack geprügelt,
aber der esel gemeint werde, und so fügt er jener Dindorfachen
bemerkung hinzu: 'bis verbis fortasse comicus tecte vanam spem
et exspectationem (Trjv X^^VÖTTiTa) civium suorum deridet.' das
ist nun freilich sehr matt, sehr dürftig, und den richtigen esel
hat er nicht herausgefunden; aber die einsieht ist doch da, dusz
der Vorwurf der lüge unmöglich der erzählung des boten gelten
kann, yielmehr dem was hinter derselben steckt imd was anaier*
halb des Stacks liegt, dass also die ganze botenarzlhlnng eine
parodie ist, nnd dasz das object dieser parodie Tom dichter
als erlogen beieicfanet wird, das ist gaos sicher, das halte idi
für eine abeolut feststehende thatsaohe. was wird denn aber hier
parodiert? natürlich eine anderweitige erzählung eines mauerbaus,
einer befeatigang. doch nicht die ummauerung von Plataia? o nein !
wenigstens nicht hauptsächlich, schon deshalb nicht, weil Thuk.
bei dieser mit der art und weise des baus sich gar nicht be-
schäftigt, während die parodie des boten gerade die einzelheiten
der ausführung besonders betont, wie wir dieselbe bei Thuk. IV 5
lesen in seiner Schilderung der eiligen befestigung von Pylos durch
Demosthenes. diese erzählung ist es, die durch die botenrede paro-
diert wird.
Sie lautet: 'da aber Demosthenes weder die feldherm noch die
ioldatan flbsmden konnte, nachdem er später sich auch an die
Digitized by Google
342 HMOUer-Strabiag: die gUobwürdigkeit dM Thnkjdid««
taxiarchen gewandt hatte", so ruhte er nicht während der windstille,
bis die Soldaten, die nichts zu thun hatten, nun selbst der drang an-
kam, den ort durch eine mauer zu befestigen, sie legten also band
an den bau, und da sie keine eisernen Werkzeuge zur bearbeitung
der steine hatten, so trugen sie nur ausgesuchte steine zusammen,
wie sie am besten zusammen pusten, und den lahm, den sie etwa
irgend wo brauchten, trugen sie aus mangel an gefttszen auf dem
rücken heran, indem sie krumm gebückt so viel aufluden, als liegen
bleiben wollte, und dann die bände hinten zusammenflochten , da-
mit er nicht henmtefftUe. flbefiuHiiit badHeii sie noh anf «tti
weise, pm die punkte, die dem angrilF am meisteii susgeeetst waiWi
ansinbaneii, dto ihnen die feinde Uber den haU kinien' — und so
Wttrd denn anoh wirkUeh, wie wir spftter erfidiren, die befosiigang
des plataes gegen die landseite an und wo es sonst an ii9tigstMi
war, in sedis tagen zu stände gebracht, diese errittdvng ist es nn,
die die phantasie des komikers gereizt and die er seiner schüdenrng '
der ummauerung der vogelstadt za gründe gelegt hat. die anstellige
keit der Soldaten, die ja auch Thnk. con amore betont, hat ihm ge^
fallen, sie sind gezwungen auch solche arbeiten, die sonst geübten
band werkern, tecbnikem überlassen werden, mit eignen bänden zu
verrichten (dtX^ipricavTec elpTÖt^ovTO, cibiipea kqI Xi6oupTd ouk
Ixovxec), und noch dazu ohne die geröte und Werkzeuge, die dazu
sonst für unentbehrlich gelten; gerade so die vögel. wer hat dies
gewaltige werk ausgeführt? fragt Peithetairos. 'die vögel' sagt der
böte, 'niemand anders, kein aigjptischer ziegeltrftger war dort,
kein Steinmetz, kein Zimmermann, nur sie mit eignen bänden
(aOTÖX€ip€c)*. nun läszt der komiker es sich natürlich nicht ent-
gehen das im einzelnen auszumalen und die rollen bei der arbeit
nnter die verschiedenen vögelarten nach ihren eigensohaffcen and
gewohnheiten an yerteilen — die steinpioker behanen die steine mit
ären sdmibeln, die flnssvOgel tragen wasser hinaof in die Inft, die
gSttse — nnd das war besonders geschiekt anogesonnen — werte dea
lahm mit ihren Itlsaen in die miüden, die enten leicht an^esehllnt
tragen ziegel herbei, nnd 'hinauf flogen, die lehmmnlden hinter nA
auf dem rücken tragend wie knaben, die schwalben, wobei sie den
mOrtel in den schnftbeln hielten^ (dvui bk Tdv ihcoYuiT^ ^ir^ovT^
ioh kann mich nicht enthalten hier ansanerken, dass in dieser
auch sonst noch nicht völlig geheilten stelle statt xal xoic xaSidpxoic
KOiviifcac, wie alle hss. geben, TOtc TpiT)päpxotc xa lesen sein wird,
begründen werde ich diese Vermutung anderswo, in dem folgenden § S
habe ieh nüeh frOher dareh Gebet verleiten laseea allerlei intenK>latioDea
anzanehmen (s. meine '^polemischen beiträge zur kritik des Thukjdidea-
textes', Wien 1879, bes. abdruck aus der zs. f. d. öst. g-ynin:), mit un-
recht, wie ich mich später überzeugt habe> denn von dem drang ia
dem ttberlieferten tezt alles seUefe nnd fiberflBsBige alt dea Thek. w
würdig zu beseitigen bin ich längst zurückgekommen, dieae stelle in
§ 2 ist ein aeiteutttck an der stelle über das sählen der Siegel, s. oben
s. 328.
L^iyiu^uo Ly Google
geprüft an aeiiMr darttellung der belagenuig yon Plataia.
€xoucai KttTÖTTiv ujCTT€p TTttibia , TÖv iTr|Xöv Toic CTÖjuaciv al
XeXibövec). ich weisz es wohl, die stelle ist gerade hier lückenhaft,
ist daher unheilbar verdorben , wahrscheinlich ist ein vers aua-
gefallen , indem andere vögel vor den schwalben genannt sind —
aber wie dem sei, in diesen vögeln , die die lehmmulden auf dem
rOeken haben, wie soldatenspielende knaben, seien es schwalbeii oder
wer sonst, sind doeh joi« 8<ddateii bei Thukjdides, die sieh ▼oni>
Uber bflcken und den lehm auf den rfleken nehmen, indem sie die
klnde hinten iQsammen£idten, damit er nieht hinonterfaUe, die da-
durch also eine natllrlicdie molde aaf ihrem rlleken bilden, gar nicht
SQ verkennen.**
Damit wftre denn , denke ich , der gegenständ der parodie der
botenerzählung bestimmt festgestellt, und nun darf ich mich wohl
noch nach andern stellen in derselben und sonst im stUck umsehen,
in denen sich parodistische anspielungen auf das werk des goschicht-
schreibers erkennen lassen, so erhält, glaube ich , gleich zu anfang
der erzählung, in der ersten beschreibung der mauer der geschicht-
schreiber im vorbeigehen einen kleinen jagdhieb, die mauer sei
wundervoll, ein höchst stattliches werk und so breit, dasz oben zwei
wagen mit pferden so grosz wie das riesige erzpferd des Doris neben
«inander Torbeifahren kdnnten. hierbei yerweisen nun alle ausleger
«af Thnk. I 98, wo Ton dem manerban im Peiraiens gesprochen
wird: 'sie erbanken die maner auf den rat dee Themistokles ron äex
dieke wie man sie noch heat sa tage sieht, und die steine dasu
wnrden auf iwei wagen neben einander vorbei berangefahren. im
innern war weder schatt noeh lehm, sondern die bloezen steine, die
sehr grosz und eckig zugehauen waren , wurden an einander gelegt
und von auszen mit eisen und blei zusammengeklammert* (kui
«jjKobÖMrjcav . . t6 irdxoc toO leixouc öncp vCv Ixi bi)Xöv icxi nepl
" nach den worten des Peitbetniros scheinen sich die Athener also
besondera über die schDelligkeii, mit der Pylos befestigt worden war,
aaeh Thnk. II 5 in sechs tagen, lustig gemncht zu haben; und da ist
es nun charakteristisch, dasz wir bei Diodor XII 61 lesen, Demosthenes
habe Pylos in zwanzig tagen befestigt — iw eticociv il^ji^paic £T€ixK€ TiP^v
TTiftXov. dies stammt sicher ans* Epboros, nnd dieser wird, denke ich,
die berichtignn^ der angäbe des Tbuk. wohl seinem lehrer Isokrutee
zu danken gehabt haben (s. was ich in diesen jahrb. 1883 s. 662 da«
rüber gesagt habe), aber ich finde keinen eigentlichen Widerspruch
swisehen den beides angaben. Thnk. sagt, der gröste teil de« platses
•ei von nator haltbar gewesen und habe keiner befSsstigung bedurft,
und dann weiter, in sechs tagen hätten sie den platz nach der land-
seite hin und da, wo es am nötigsten war, befestigt (reixicavTCC oi
*AOt|vci^ '^oO xuipioif Td irpöc fiircipov xal ft MdJUcra loci bf fiM^paic
^ usw.). dann segelte die hanptnsacht nb, und nnn werden die zurück-
gebliebenen, die ja nichts anderes zu thun hatten, unablässig beschäf-
tigt gewesen sein die nur notdürftige befestigung su yervollständigen,
an verttXrken, an erwettem bis sam erseheiaea des feiades. dasi da-
rüber wohl weitere 14 tage hingegangen sind, das stimmt sehr wohl su
den selbständigen berechnungen , die ich darüber angestellt habe und
die ich anderswo mitteilen werde.
344 HMüller-Strübiug : die glaub Würdigkeit des Tliukydides *
TÖv TTeipaiä' 60o fäp cifiatai dvavTiai dXXrjXaic touc \i6ouc
ditflTOv. dvTÖc obre x<^Xi^ othe iniXdc fjV; dXXd SuvipKObo«
fiim^voi ficTdXot XiOoi Kai tomiq dTT^iot ctbrjptfj trpdc dXX^-
Xouc td fSuiOev ical ^oXißbip bebe^^voi). diese stelle mit dea
beiden wagen liat in ihrer Unklarheit nnd aohiefheit den analegem
viel not gemaeht» bis Krüger siß endlich unter Herbats sustimmung
als glossem aas dem tezt entfernt bat. ich glaube mit unrecht, ich
halte aie vielmehr gerade dnreh diese stelle in den Vögeln für voll-
kommen gesichert, denn eine anspielnng hat der komiker hier doch
sicher beabsichtigt, und schwerlich, wie die ausleger meinen, auf
Herodots beschreibung der mauer von Babylon, wo es heiszt, man
habe oben zwischen den gebUuden auf der mauer in einem vier-
* gespann umherfahren können (t6 ^ecov bk tujv oiKrif-idTUJV TeGpm-
Tt4J 7T€pi^Xacav) — warum sollte er dann das Viergespann nicht
beibehalten haben? und weiter: es kommt meiner meinung nach
auch sonst vor, dass der komiker scheinbar auf den lliem gesohiohtr •
sehreiber anspielt, in der tbat aber seinen Jüngern, wie ich ihn
anderswo genannt habe, bSrbeisaigen rivalen im sinne hat — deren
Terhttltnis sa einander ich mir dnmals in Athen so lebhaft nnd so
vielseitig disootiert denke, dasz der komiker auch bei solchen»
feineren scherzen wohl auf ein stilles lächeln des einverständnissea
bei seinen hörern rechnen konnte, so fährt der böte nach seiner an-
gäbe über die breite der mauer fort (v. 1130) : 'die höhe aber ist, und
das habe ich selbst gemessen, 100 klafter' (tö hk ^fjKÖc den, Kai TOtp
d^^Tpric' auT* ifuj^ dKaTOVTOpÖTUiOv). in diesen worteu *und das
habe ich selbst gemessen' erkennen die ausleger des Herodot eine
anspielung auf eine stelle in dessen II 127, wo dieser sagt, nach
des Cheops tode habe auch dessen bruder Chephren eine pyramide
gebaut^ die aber in der ausdehnung ihrer basis der pyramide seines
bruders durchaus nicht gleichkomme, mit dem beisatz *und das habe
uth selbst gemessen' (Td)Ta t^p t2yv Kcd lyiek d^eTprjcafiev). dasn
sagt Stein: 'anf diese selbstrtthmende iusserung ist die parodie in
Aiistophanes VOgeln 1130 sn besiehen.* aber wo liegt denn in
dieser harmlosen äuszcrung dea alten reisenden auch nur der leiseste
reiz zur parodie? ich kann hier keine spur von selbstruhm, der
nlienfalls den spott herausgefordert hätte, erkennen; wenn zu dieser
reminiscenz (und das ist sie ganz gewis) sonst nichts hinzukam , so
war sie schal, salzlos, aber bei dieser erklärung des boten, er
habe die 600 fusz hohe mauer selbst gemessen, konnten , denke ich,
die hörer sich gar wohl fragen 'wie beim Poseidon hat er das zuwege
gebracht?* ja, und konnten und sollten nach der Intention des
dicbters sich sehr wohl an die seltsame und seltsam beschriebene
art und weise erinnern, wie die Plataier die höhe der feindlichen
mauer aus der läge der Ziegelsteine gemessen hatteu, was denn wohl
geeignet war ein yergnügliohes llobeht bcrvortomfen. das ist frei*'
Heh sehr nnsioher, das weiss ieh wohl; aber das ist einmal nicht
andere: bei der erklSrung der spisae des diehters* bei dem anf*
Digitized by Google
geprOft an seiner ^Uusteliang der belagerang von Plataia. 345
spüren seiner intention in solchen scheinbar ganz matten, salzlosen
stellen, mit denen er aber doch klärlich eine komische, wenigstens
pikante Wirkung beabsichtigt bat, kommt man nie, wenigstens nnr
selten, zu einem ganz sichern resultat. so will ich denn, was ich
noch allenfalls sagen kann (denn ich glaube noch mancherlei der-
artiges zu wissen, was ich mich zu sagen scheue) in der form
der frage vorbringen — zum beispiel: aus Thuk. II 29 sehen wir
deatlicb, daes sidi in dar TorBtellaiig des athenischen voUu der
»Ue mjüusehe m den Wiedehopf verwandelte kOnig Terens, der
ganahl der Prokne, der toehter des athemsehen kOniga Paiulioii,
uid also ao gat wie Boreaa bei Berod« Vn 189 'der söhwiegenolm
d«r Atlieiker, mit dem thrakiaehen kOnig Terea^ dam Tater oder
Yielmehr ▼erfahren ihres bandeegenoaaen Sitalkea, identifioiert hatte.
ThokydideSy in den.thrakischen dingen natürlich die hOebate ante-
ritftt, protestiert gegen diesen irrtam : beide seien gans TerBOfaie-
dene penOnlichkeiten und hfttten niohta mit einander gemein, et
gab also nun für die Athener einen doppelten Tereus oder Teres.
ist dieser belehmng vielleicht das auftreten des doppelgängers des
Wiedehopfs in den Vögeln zu danken V denn wenn der Tereus einen
doppelgänger hat, so hat natürlich auch der Wiedehopf einen sol-
chen, dessen erscheinen dann der dichter noch zu allerlei andern
sp&szen benutzt hat, die wir leider nicht verstehen.**
Endlich noch eine frage — deren Wichtigkeit es hoffentlich
entschuldigen wird, wenn ich dabei etwas weiter ausholen musz.
aus der eben angeführten Thukjdidesstelle über den bau der mauer
des Peiraieus erfahren wir gleich nach der notiz Uber die beiden
wagen, daez im innem der maner weder mOrtel noch lekm war, diaa
iie&aalir die bmehateine im schnitt in den winkeln Bneammengeaetat
hier bei g'clegenheit der crwähnung des Epops möchte ich doch im
Tevbeigeben daa reizende stück von einem mir von jeher böchft ärcrer-
Ikken Verderbnis befreien, beim ersten anftreten desselben wandert
flieh Eaelpis über sein ruppiges aassehen und fraget ihn, wer er denn
sei, ein vogel oder ein pfau (ein apasz den ich nicht verstehe, trotz
Kocks gelehrter erklftrang). 'ein vogel' erwidert jener. — aber wo hast
dm denn deine federn? — 'die sind mir ansgrefallea.* — etwa dnreh eine
krankbeit? — *o nein, aber den winter hindnreh fallen allen vögeln die
federn aus, und wachsen dann nachher wieder*: oök< dXXä töv X€iMU)va
irdvra TiiDpvca [ irrepoppuel, k^t' a06ic ^Tcpa (pOoucv (v. 105). das ist nicht
spasxhaft, sondern absurd, wie? im winter sollen den yögeln die federn
anelallea,, dann wann sie sie am nötigsten braoeliea, xnr erwXrmvng«
za dem dann schwierigem anfsuchen der nahrang, znro ankämpfen gegen
die stürme usw.? bei ans maosern die vögel im früblinff, und ganz
aieher mneb in Attilta, nod ieb Icann mir den dichter niebt als so ■tompf-
ainnig der lebendigen lüatnr gegenüber vorstellen, dasz er das nicht ge*
wnst hätte, überdies — wie kommt der Wiedehopf dazu zn erzählen,
was die vögel im winter thun ? wir sind ja im frübling, das stück wurde
ja an den Dionysien aufgeführt, also na eh dem wwter. nnd so bat
auch Aristophanes geschrieben oÜK, dXXd ^erd XClMd^^ ^^w. ein ge-
lehrter, aber wirklich stumpfsinniger unlebendiper prammatiker hat an
dem fehlenden artikel anstosz genommen nnd t6v über fiETd geschrie-
ben, was dann die präpositiou aus dem texte verdrängt hat.
L^iyiu^uo Ly Google
346 HMOUdr-Strabiog: die glaubwOrdigkeH d«a ThukjdideB
und von aussen durch klammern von eisen und durch blei verbunden,
von der höhe aber, die Themistokles im sinne hatte, nur die hälfte
erreicht wordeu sei. dazu sagt Duncker (gesch. d. alt. VIII s. 45):
^erhielten die anderthalb meilen langen manem die höhe nicht , die
Themistokles fttr dieselben verlangte , so blieb die ansflllimng aueh
•ndenreit hinter seinem plsne lorttek. wohl waren die maaem, ins*
besondere an den dem angriff ansgesetsteren stellen, von tflrmen
ausreichend flankiert, wohl liess die stärke der mauern, nach aiis-
weis der Überreste zwischen 12 and 15 fusz wechselnd, nichts zu
wünschen übrig; dieselben waren jedooh keineswegs, wie Thnky-
dides durch die stirn mauern geteuscht angibt, im innern
ohne mörtel und lehm; vielmehr sind lediglich die stimmauern
nach innen und auszen von etwa dritthalb fusz starken, bebauenen
und in einander gepassten quadem aufgeführt worden; der räum
zwischen den stimmauern ist mit losen steinen und schutt gefüllt.*
dazu verweist Duncker auf VII s. 185 f. seines werkes, wo er von
dem beginn der befestigung des Peiraieus noch vor dem zuge des
Xerzes spricht, er sagt dort: 'der nördliche hafendamm des Peiraieus
gieng von eüMr felsigen landspitze, der Eetioneia ans. diese sollte
an itosr dem offenen meere ragekehrten Westseite mit emer 16 dan
breiten maaer . . gedeckt werden . • • die nmmanemng der halb*
insel selbst . . hatte nach den überrsstsn die ansehnliche stärke von
10 — 12 fusz. die quadem wurden . . aus den folsen der halbinsel
selbst gebrochen, doch wurden hier wie dort nur die Stirnseiten
der maaer aus quadem aufgeführt, die mitte zwischen dem quader*
werk wurde mit erde und losen steinen gefüllt . . die gesamtlänge
der Umfassungsmauer war nach Thuk. (II 13) 60 st^dien (etwa
IV2 deutsche meilen). das unternehmen schien die kräfte Athens
zu Ubersteigen.' er sagt dann weiter, wir seien auszer stände zu be-
urteilen, wie weit dieser bau vor der Unterbrechung durch die in-
vasionen der Perser schon gediehen war — 'wir erfahren lediglich,
dasz Themistokles nach diesen invasionen die Athener dazu ge-
bracht hat tdas Obrige am Pein^eos ra banen», dasi damals die
manem in der breite erheUieh verstärkt worden sein sollen, daea
sogleich eine sehr bedentende hohe ftr dieselben beabeichtigt wnido,
dasz es darauf abgesehen war sie noch solider sn eomstmieren, als
die reste erkennen lassen.' nnd dasn gibt Dnncker die anmerkung:
'Thuk. I 93 sagt: «von der höhe (der mauern) wurde kaum die hälfte
errreicht» ; auch sollte «weder mörtel noch erde» verwendet werden,
die reste zeigen das innere fast überall mit schutt ausgefüllt, man
könnte meinen, dasz die schlechtere bauweise der reste der her-
stellung nach der Zerstörung Lysanders zur last falle, aber die in
den felsboden nur für die beiden stimmauern eingeschnittenen lehren
von gegen 2^/,^ fusz breite (Alten im text zu karten von Attika von
(jurtiub und Kiepert heft I s. 11) lassen über die ursprünglichkeit
dieser bauart keinen zweifei.' also Tbukydides hat sich durch das
aossehen der stinuaanim teosohen lassen 1 wenn das richtig ist, so
Digitized by Google
geprüft an temer damteUmig der beUigenuig tod Platai*. 347
folgt daraus zunächst mit völliger Sicherheit, dasz die mauern noch
aufrecht standen, als Thukydides dies schrieb — und so beweist
denn diese stelle gerade das gegenteil von dem was die Verteidiger
der einheitlichen entstehung des Thukydideischen werkes aus ihr
haben folgern wollen (s. Glusen s. XXIX und XLVII, und Herbst
im Fliilol. XXXVni i« 659). wenn also diese werte nicht blosz vor
der niedemiBsang der maner geedirieben, was dooh gaas sieher ist^
sondern radh, wie ich behanpte, lange Torher in Athen gelesen
worden amd, so müssen sie dwaof aooh vielfaeh kritiseh dtsonttot
worden sein, und wenn auch wahrscheinlich die grosse masse ebenso-
wohl, wie Thnkydides durch das aussehen der stimmauemgeteuscht
war und schwerlich woste , wie es im innem derselben anssah, so
wird doch sicher unter den architekten, bauhandwerkem und selbst
manchen älteren männem die tradition über den bau noch nicht
ausgestorben gewesen sein, und dann konnte dieser irrtum des
Schriftstellers von seinen gegnem füglich ausgebeutet und was man
80 nennt an die grosze glocke geschlagen werden, und nun kommt
meine frage, in den Vögeln v.837 schicktPeithetairos seinen genossen
fort, am beim bau za helfen: 'auf nun, geh du hinauf in die luft, und
hilf den mamrem, trag den Ides (die losen steine) herbei, knete den
lehm in hemdslrmeln' x<&^tKac irapaq>öp€i, trriXdv diroböcdpTCt-
COV — ist hier Tielleioht eine flüchtige anspielnng aof das Thnkjdi-
dtaatlbB iynöc odre X^XiE oöt€ irf|Xdc fiv znerkennen? natürlich
weisz ich das nicht, will es auch gewis nioht bestimmt behaapten,
aber das weiss ich, dasz die heitere Stimmung im theater dureh eine
solche anspielnng nur erhöht werden konnte.
Lieber will ich hier, ehe ich für diesmal schliesze, noch einen
andern punkt besprechen. Dnncker scheint die stelle bei Thuky-
dides so aufzufassen, als sei es die absieht des Themistokles ge-
wesen, die mauern noch höher und noch solider, dh. durchweg aus
quadem zu bauen, als ausgeführt worden ist. damit bin ich nicht
einverstanden. Themistokles war kein doctrinär, kein theoretiker,
vielmehr ein durchaus praktischer mann, der sehr wohl wüste, wie
Mbr geld die soele nicht bloss des krieges sondern auch dee bauens
iit. nun wissen wir, dass die ipaaem in der hühe, bis m der sie ge-
hraeht, und in der immerhin weniger soliden wdse, in der sie ans»
gafllhrt worden sind, dooh dem swMk, für den sie beethnmt waren,
▼ollkommen entsprochen haben; nicht weil die manem nicht hoch
oder nicht solide genug gebaut wazeUi ist Athen eingenommen worden,
sondern, wie jeder weisz, ans gans sodern gründen, sie hühsr and
gar blosz aus behauenen quadem zu bauen wäre luxus gewesen, und
zwar ein sehr kostspieliger." waren aber die zustände in Athen
kurz vor der invasion des Xerzes oder bald nach derselben dazu ge-
s* Düipfeld 'der antike Ziegelbau' in den sehrlften sa BCartliis*
gebartatag s« 141. gleich daraaf sagt er, ein teil der mauern von Athen
nnd der nach dem Peirsiens führenden manem hütte sogar ans Infl-
aiegeln bestanden.
Digiti
348 HMüller-Strübing : die glaub Würdigkeit dea Thukjdides usw.
eignet geld aaf einen solchen luxusbau zu verwenden? ich glaabe
daher, nuii hat ni« «msÜiek beaMöhtigt cli» mauern andiers zu
bauen, als sie gebaut und, und Thuk. lettit aneh hier, gerade wie
der eiPiwhHe«wmgamaner der PeloponneBier, der befeetigung
des Peiraiens die conßtnietion, die einem arohitektonischoi theo-
reÜker als die vollkommene, die ideale YorBchweben mochte, wobei
ieh gewia nicht leugnen will, dass er bona fide geglaubt hat, die
mauern seien durchweg aus quadem erbaut ; aber auch nicht ver-
schweigen will , dasz seine beschreibung ^VTÖc b€ 0UT€ X^XiH oÖT€
irnXöc iiv, dtXXd HuvujKobo|ir|fi^voi jieirdXoi XiOoi xai iv TO^r| iff^-
vioi cibripuj TTpöc dXXr|Xouc id ^HiuGev kqi ^oXißbiu beb€)i^voi
mich lebhaft an das erinnert, was Herodot (I 186) von der künigin
Nitokria erzählt: dxd^veTO XOouc 7Tepi|ir|K€ac . . TOici XiGoici touc
ihpuHaTO oiKobojice T^(pupav b^ouca tovic XiOouc cib^pi^ t€ ical
fioXußbifJ.
Aber ieh musz fttr jetst scblieszen, wiewohl meiner ansieht
naoh noeh viel unbistoiiflohee in dieser Plataia-e|UBode , ja die ganxe
Toranssetiung, aof der sie beruht, hinwegzuräumen irt. denn ich
will eb lieber gleioh hier sagen, dass ieh schon aus finansiellen, dann
aber auch aus andern der poUtlsohen läge der dinge im dritten
kriegsjahr entnommenen gründen das angäiliehe aufgebet der ge-
samtmacht des peloponnesischen bnndes sum zweck eines einfalla
in die Plataiis, um den Thebaiern einen gefallen zu tbun, für eine
fiction halte, natürlich anlehnend an ein wirkliches factum, das aber
der schriftsteiler ausgeschmückt und aufgebauscht hat, um später
die capitulation (ou ßl(f, dXX' ^k6vT€C) herbeiführen, die gerichts-
sitzung in scene setzen und in ihr die beiden berühmten reden halten
lassen zu können, und wenn man mich dagegen auf andere Zeug-
nisse aus dem altertum verweisen sollte, die doch zum teil die an-
gaben des Thnkjdides bestfttigen, sb. Diodor, doch wahrscheinlich
nach Ephoros, und mehr noeh den anklfiger der Neaira, der sogar die
einielnen eontingente des peloponnesisdien aufgeboiss angibt, so
erwidere ieh darauf, dass ieh darin nur einen beweis finde, wie
früh schon in Athen die kritiklose annähme der Thul^ydideisebeD
berichte die historische tradition eiitstellt hat. dss soU spiter weiter
ausgeführt werden.
LOHDOH. . HnMAim MOLLBS-STSOBDia.
Digitized by Google
*
Adolf Sohmidt: der boioüsobe doppeUcalender. 349
86t
r>m BOIOTISGHE DOPPELKMiBNDEB.
In den 'chronologischen fragmenten' (jahrb. 1884 s. 653)
erinnerte ich an das boioüscbe doppeldatam der Inschrift von Ta-
nagra:
*ApiCTOKXi6ao öpxovioc, )J€iv6c 6omuj
V€Ufi€iviri, Kcrrd be öiöv 'O^oXiuitu ^KTibeKdin
mit dem bemerken ^ dasz das erste datum offenbar , wie bei den atti-
aoben doppeldaten, die reöhiimig Ka6 ' f^Xiov angebe, und das iweite
oder dA8 gottesdatam die rechnong Kord ceXfjviiv nach dem orte-
* ttUiehen bttrgerli(dieiimon4)*hr. wenn idi darauf eobonjetst snrltok-
komme, so gesohiefat es namentlich auch deshalb, weil mein zusatz
*die inscbrift gehört anscheinend dem 19n jähre eines Metoniscben
eyclus an* einem misverständnis ausgesetzt erscheint, es ist damit
nemlich nicht das 19e jähr des attisch -Metoniscben kalenders ge«
meint, an den der leser zu denken vielleicht geneigt sein dürfte,
sondern das 19e jähr des bei o tisch- Metoniscben kalenders, nach
dem allein natürlich das fragliche doppeldatum zu beurteilen ist.
dieses letztere gehört auf alle fälle dem frtihling an. da nun das
boiotische jähr, im gegensatz zum attischen, nicht von der sommer-
lichen Sonnenwende, sondern von der winterlichen ausgieng,
80 Tunfaszten dieboiotischen cjcleigahre stets nur die zweite hftlfte
des gleichbezifferten attischen und dagegen anch die erste hKlfte
des folgenden, jenee firOhlingsdainm gehörte also 'anscheinend', nadi
attischem kalender geredmet, dem '18n' <^)enjahze an, nach
boiotischem aber dem '19n% als welches mit der zweiten hslfte
Ton jenem begann und mit der ersten des 19|i attiseh-Metonischen
4^enjahres zu ende gieng.
Ich trete und so lieber auf die frage näher ein, als dadurch zu-
gleich meine weitere behauptung, dasz jene inscbrift 'für die kennt-
nis des boiotischen kalenders nicht unwichtig' sei, gerechtfertigt
und überdies einem zweiten, bisher verkannten boiotischen
doppeldatum zu seinem recht verholfen werden dürfte.
Mit dem boiotischen kalender haben sich, von den älteren for-
schem abgesehen, in neuerer zeit namentlich Böckb (CIG. I s. 732)
nnd KFHermann (griech. monatskande 1844), gelegentlich auch
Bergk (beiträge z. gr. monatsk. 1845) beschiftigt*, in neuester zeit,
nachdem die urkundlichen quellen reichlioher floesen, besonders
Lipeiue (Leipziger studloiIII s. 318 #. IV s. 1661) und Bisohoff
(de fastis Graeoomm antiquioribus, 1884, in den Leipziger Studien
VII 8. 343 ff.).
Vor allem gehen wir davon aus, dasz bei derartigen Unter-
suchungen, wie bei allen historischen und antiquarischen überhaupt,
ein möglichst vorsichtiges auseinanderhalten der verschiedenen orte,
zelten, entwickiungsphasen und quellenjverte geboten ist. so kann
Digitized by Google
S60
Adolf Soblüdtt der boiotiMhe doppelkakader.
bei nnserin thema zb. der thessaliscbe kalender nicbt entscheidend
sein ftlr den boiotiscben , die zeit des Hesiodos nicbt ftLr die zeit des
Felopidas, die oktadtarische pbase nicbt fflr die Metoniscbe. tmd
ferner darf in keinem angenblick oder bei keinem anlasz auszer aclit
gelassen werden, dasz Plutarch dem boiotiscben kalender gegenüber,
in dem er von jagend auf bis in sein spätestes alter lebte und webte,
als quelle einen so hohen voUgewicbtigen rang einnimt, dasz man
ihn nicht entfernt mit andern schriftstellerischen zeugen auf eine
linie stellen , ihn nicht mit berzensleicbtigkeit des irrtums oder des
Widerspruchs zeihen darf; er ist neben den urkundlichen Zeugnissen
fUr den boioiischen kalender seiner zeit primär quelle, and ftir
den boio tischen kalender Uberhaapt principalqueUe.
h DEB MONDKALENDEB DER MBT0NI8CHBN Z£IT.
S ^* ^ bdotiaclieii kalendtr smd die steUimgen iweier ne-
Vfcte, deePamboiotio« und dee Agrionioe, Boeh meht mit unMiigtor
ilelieilittt feetnutellen. im übrigen jedoofa Iftsst die iblgende vSmc
folge nicbt wobl mebr einen zweifei zu: 1) BoakaÜos, 2) HermaioB,
3) Prostaterios, 4) Homoloios, 5) Tbonios (TbioaioS;Tb7oe,Thjioi)i
6) Tbeilouthios, 7) Agrionios, 8) Hippodromios, 9) Panamos (Pane-
mos), 10) Pamboiotios, 11) Dametrioa, 12) Al&lkomenios I and IL
auf die abweichungen bei Lipsius und Bischoff gebe icb nachher ein.
Eine grosze erleichterung für die forschung ist es, dasz dieser
kalender offenbar für ganzBoiotien galt, namentlicb für Theben,
Orchomenos, Thespiai und Tanagra; während anderwärts der parti-
cularismus auch in dieser beziehung eine so grosze Zersplitterung
veranlaszte , dasz zb. in dem viel kleinem Lokris fast jeder ort wie
Amphissa, Chaleion, Pbjskos, Tolopbon, Triteia, Oiantheia, einen
besondern kalender für sich besasz und bewahrte.
Dasz der boiotiscbe kalender mit dem winter begann und dir
Bonkatios der erste monat des jabres war, wird für die anfänge (hl
vierten jh. tot CL imd zugleich für seme eigne zeit durch dm
Boioter Plutarch beieugt (Pelop. 24 f.). der Alalkomenioe iat waac
mehr als der «chaltmonat ansdrfloUich yerhOrgt duroli den ofoho-
menisehen staataMhnldanwtrag, weldier der seit iwischen 2S0 od
192 Tor Ch. angeliSrt (bulL de eonr. hell. 1879 s. 459 und 1889
B* 1 ff. 8. 11) und einen 'AXaXico^^iac bcOtipoc anfthrt (i. 98 £
*am lln tage des zweiten Alalkomenios').
§ 2. Fflr die zeit eeit Delphoi, Athen und Boiotien den Meto-
niaehen Schaltkreis angenonftnen und dadurch ihre kalender £ift
absolut mit einander ausgeglichen hatten, dh. seit dem vierten
▼or Ch. und bis auf die lebzeiten Plutarchs oder bis auf das zweite
jb« nach Ch. herab, läszt sich an der band der delphischen io-
schriften und der Plutarchischen Zeugnisse, dh. der beiden
maszgebendsten quellen , folgendes yergleichsscbema mit dem aoä*
gang von der Bommerwe^de aufstellen:
Adolf 8<di]iiidt: der boiotiaolie doppelkalender. 851
atiisoh
1 Hekatombaion
2 Metageitnion
3 Boedromion
4 Pyanepsion
5 Maimakterion
6 Poseideon (I. II)
7 Gamelion
8 Anthesterion
9 Elapbebolion
10 Mounycbion
11 Thargelion
12 Skirophorion
delphisch
1 ApellaioB
2 Bookatioe
8 Boaiboos
4 Heraios
5 Dadaphorios
6 Poitropioa (I, II)
7 A mal loa
8 Bysios
9 Theoxenios
10 Endjspoitropios
11 Heräleios
12 Ilaios
boiotiech
8 Hippodromios
9 Panamos
10 Pamboiotios
11 Damatrios
12 Alalkcmenio» (L II)
1 Boukatios
2 Hermaios
3 Prostaterios
4 Homoloios
5 Tbouios
6 Theilottihios
7 Agrionioe
Der innormale stand des Alalkomenioa und deß Bookatioe im
boioiischen kalender, der mancbe forscber wie Böckb und Hermann
dazu verleitet bat, der autorität Plutarcbs entgegen den Boukatios
als januarmonat und selbst (Hermann s. 126) den Alalkomenios als
decembermonat zu qualificieren, darf in wabrbeit nicht auffallen,
denn vor der fixierung durcb den Metoniscben scbaltcyclus waren ja
alle mondkalender, soweit sie auf einer oktaöteris von 292372 tagen
berubten, in einer unyermeidlicben drebung zur sonne begriffen, so
dasz sie in je 160 jähren, falls keine remednr eintrat, am eine solare
monatsstelle Tonrfleken mnsten, dergestalt worden hegreiflicher-
ifvise ihre monate bei jener fizierang Tiel&eh in einer Stellung he-
troffen, die weder mit der natnr noch mit verwandten kalandern im
•inklang war, und die man dennoeh selten oder nie gewaltsam zu
indem sich entscblieszen konnte, so geschab es, dass im delphischen
kalender, wie sich beweisen Iftsst, derApellaios vom märzmonat
zum julimonat erwuchs, wihrend er nnnmehr in Oiantbeia der
december, in Cbaleion der januar, in Lamia der november,
und nur in Tolophon gleicbfalls der juli war; und wäbrend ander-
seits eben dieser julimonat in Pbokis und in Acbaja der ^zebnte'
monat, und im kalendarisch geeinten teile von Lokris sogar der
'zwölfte* biesz. und so geschab es nun auch, dasz die monate des
boiotiscben kalenders scblieszlich in einer Stellung verblieben, die
mit den jahreszeiten and andern kalendem nicht in Obereinstim-
mong war.
§ 3. Den Alalkomenios insbesondere, als den grundsfttdich
swOlften oder den winterwendemonat (december) an der
stelle des elften oder des Tormonats der wende (november) fun-
gieren so sehen, nnd dagegen den Boukatios, als den grundsätzlich
ersten oder den nachmonat der wende (januar) an der stelle des
zwölften oder des wendemonats — das kann Überdies, gleich
anderen kalendarischen Seltsamkeiten des altertums, uns am we-
nigsten ein recht der Verwunderung geben, ist es doch unvergleich-
lich viel verwunderlicher und widersinniger, dasz wir — die Völker
Digitized by Google
362 Adolf Sehmidt: der bdotisehe doppelkalender.
der neuzeit — seit circa anderthalb jahrtaasenden es geduldig er-
tragen haben, den neunten monat unseres jabres schlankweg als
unsern siebenten monat (september) bezeichnet zu sehen und
selbst zu bezeichnen , sowie den zehnten als denachten (october),
den elften als den neunten (november), und den zwölften als
den zehnten (december).
§ 4. Durch eine fülle von belegen wird für die besagte zeit
vom viertenjh. vorCh. bis zum zweiten nach Ch. das obige
Schema constatiert, dh. für die gesamte Metonische zeit.
1) die gleichung 'Hippodromios = Hekatombaion' wird
verbürgt durch Plut. Camillus 19 BoiujtoTc *lTnTObpo^(ou ^nvöc,
ibc b* *A6r|vaioi KaXoOciv 'GKaTojißaiujvoc. das präsens zeigt
eben, dasz diese gleichung infolge der Metonisierung noch zu Plu-
tarchs lebzeiten in geltung war. darauf, dasz sie auch ffir die schlacht-
tage TOiL Eereuos 481/0 und tob Leuktra 871/0 vor Gh. eintrafy
kommen wir epftter surilck.
2) die gleichung TanamoB Metageitnion* wird ebenao
für Piataroha mit belegt durch Plnt Cam. 19 M€TaT€iTVii{»V| öv
BoluiTol TTdvcjUOV KaXoOctv. sie besieht eich daselbst aber offen-
bar auch anf die sohlaehitage von Chaironeia 388 nüd Kranon 321,
dh. auf Zeitpunkte, da ohne zweifei der attische und der boiotisdie
kalender bereits Metonisch fixiert war. eine gleichung des Panamoe
mit dem Bo^dromion ist dem Plutarch niemals in den sinn ge-
kommen; wer Plut. Arist. 21 so versteht, bat ihn entweder aus
flüchtigkeit misverstanden oder ist fremdem misverständnis ohne
controle gefolgt, die schlacht von Chaironeia am 7n Metageitnion
fiel übrigens nicht, wie man nach den irrigen tabellen bei IdelerI386
berechnet, auf den 4n, sondern auf den 31n august.
3) die gleichung 'Damatrios = Pyanepsion' sichert Plut.
de Iside et Osir. c. G9 s. 378 ae. ^CTi hk ö ^fjv oOtoc trepi TrXeidba
C7TÖpi)ioc, öv *A9up AiTUTTTioi, FTuaveipjujva b * *A6rivaToi, Boiujtoi
bk Aa^uTpiov KaXoOci. als Vormonat des Alalkomeuios ist der
Damatrios jetzt auch für das dritte und aweite jh. vor Ch. durch
den oben erwfthnten orohomenisohen staatssohnldenmtrag belegt
(ygL besonders bnlL 1880 s. 687).
4) der ^AUkomenios' selbst wird von Plntaroh IBr seine eigne
seit, wie für eine Iflngst vergangene , mit dem ICaimakterion ge-
glichen (Arist 21 MaiiMocnipUdvoc jü»|vöc, 6c ^cti irop& Boiurroic
'AXoXkoiüi^oc). es steht nicht damit im widersprach, wenn Plnt
Pelop. 24 f. von dem 'letzten' monat des boiotisdien Jahres, gegen-
tlber dem 'Boukatios' als dem 'ersten', sagt: dasz man sich in der
Winterzeit 'um die Sonnenwende' befunden habe, denn dies traf an,
Einmal wenn in einem gemeinjahr sowohl der Maimakterion wie der
Alalkomenios, was häufig geschah , von mitte november bis mitte
december reichte; und auszerdem, wenn der 'letzte' monat der Alal-
komenios II war (vgl. weiter unten).
Digitized by Google
r ■ ♦ ■
/ »
Adolf Schmidt: der boiotiBcbe doppelkaleuder, 353
6) hOöhst wiohtiff ist es und die seblagendsts besttiigung fUr
alle Plntarohiselien sengnisBe, dssi dnroh die insor. rec. i I^ipbM
Yon Wesoher and Fooeart n. 207, dh. dnreli ein nrkandlioheB Zeug-
nis der elftmeionisolien nnd makedonisclien fsit, der 'erste'
moDat des boiotiscben jahres , der 'Boukatios' mit dem einfachen
delpbisohen Toitropios', also mit dem einfacben attiscben Po-
seideon geglicben wird, es ist daher unmöglich mit Böckb CIG. I
8. 732 den Boakatios dem Gamelion gleicbzasetzen : denn selbst in
einem schaltjabr fällt der Boukatios auf den Poseideon II. aber auch
schon die autorität Plutarchs hätte dieser irrung vorbeugen können :
denn Plutarch selbst tritt für die gleichung 'Boukatio8 = Posei-
deon', dh. dec.Jan., und zwar in doppelter weise ein, indem er bei
Proklos (zu Hesiodos iKf). 502 [504]) einerseits den Boukatios als
den winterwendemonat beseichnet (BouKdnov . . öc ^CTiv f)Xiou
tdv QiTÖKepuJV bttövTOc), und anderseits als den Tormonat des
Gamelion. denn
6) den 'Hermai es* glekbtPlntaroh ebd. direot mit dem atti*
sehen 'Gamelion', indem er ihn zugleich direot als den folge-
monat des Boukatios bezeichnet (*€p|iaiov, öc ^CTi ^€Td t6v Bou*
k6tiov Kai eic toutöv dpxö^evoc ti|i rojyif|Xiüuvt).
7) die gleichung Trostaterios = An thesterion' ist
wiederum ausdrücklich durch Plutarch verbürgt, indem er sagt:
irap* fi^Tv be ö Mf]v (seil. *Av6€CTTipiiJuv) KoXeiTai rTpocTornpioc
(symp. 3, 7 s. 655 ae. vgl. 8, 10 s. 735 ae.).
8 — 10) die Zusammengehörigkeit der drei monate Homoloios,
Thouios und Theilouthios ist durch den orchomenischen
Staatsschuld vertrag verbürgt, dem Theilouthios wies Böckh eine
. ibnUehe bedentong wie d«n attisehen Tharg^ion sn (OoXikioc
OdimXoc) nnd sstxte ihn daher, sowie nach ihm EFHennann (gr.
numatsknnde s. 61 f. 88) na., in der reihenfolge dem Thargelion
glsieh. das argnment hat zwar keine durchschlagende beweiskrafti
wegen der vormeionisohen drehung derjenigen mondkalender, die
auf einer okta^teris von mehr als 2922 tagen beruhten, indes trifft
in der that der Theilouthios auf den attischen Thargelion, wenn wir
ihn, wie allseits geschehen, als den letzten der drei genannten
monate anerkennen und diese unmittelbar, wie im obigen Schema,
dem Prostaterios anreihen.
Die hauptfrage aber ist, welcher von diesen drei boiotiscben
monaten die erste stelle einnahm, Poucart (bull. 1880 s. 20), dem
. sieb namentlich auch Lipsius (Leipz. Studien III 214) und Biscboff
(ebd.Vn 348 fil) anschlössen , vertritt die meinnng, dasz der Tbooios
dem Homobioe vorangegangen seL diese meinnng ist jedoch nicht
sntrsflbnd. snnlehst ist es keineswegs eine nnerilssliAe Torans-
setcnng, dass die drei sdinld- oder depositensdieine, die jene drei
monatsnamen tragen und von denen derjenige aus dem Thonios
sllerdings in der Steinschrift vorangeht, in den verhandlungsaoten
oder in dem beschlossprotokoU oder gar als abschriften nnd vor«
JttkrMahw fir okuä, philol. im kll. 5 a. a S8 ^
Digitized by Google
354 Adolf Schnudt: der boiotische doppelkalendar.
acbriften lllr tai sfeeiiiiiieU ebronologisoh geordnet geweion wtnii.
f«ni«r ist dia berofimg auf die analogie des tlieessliseheii kaladen
sieht süehhaltig. denn ob in dieeem der Tbyos oder der Homoloiof
TOFsnfgieng» das kaon schon deshalb niefat massgebend sein, mai m
sehr häufig vorkam , dass yon ^eiehnamigen monaten in dem ein»
halender der eine und in einem andern der andere vorangieng. w
gieng zb. in Lokris der DionysioB oder Dinon dem Hermaios yoraa(
in Aitolien der Hermaios dem Dionysios; ao in Boiotien der Her-
BUdos dem Homoloios, in Aitolien aber der Homoloios dem Her-
maios; 80 in Metropolis der Thyos dem Hermaios, in Boiotien und
Thessalien der Hermaios dem Thyos usw. überdies spricht der thes-
salische kalender vielmehr dafür, dasz im boiotischen, wie dies auch
der höchsten Wahrscheinlichkeit nach im metropolitanischen der fall
war, der Homoloios dem Thonios vorangieng , weil der thessaliscbe
Thyos in den delphischen inschriften n. 55, ebenso wie im obigen
Schema der boiotische Tbouios, mit dem zehnten monatdes delphi-
schen und des attischeu kalenders geglichen wird (nicht wie Foucait
s. 20 fähschlicb sagt mit dem 'onzi^me*). und dazu' kommt nao,
dasz Foucart, dem die epigraphisoben doppeldsikierangen ftberfaaopt
ginslioh nnyentandUeh blieben (s. boll. 1880 s. 348 f.), das Uer in
rede stehende boiotisobe doppeldatom lediglieh als einen beweis fUr
die ftofeinenderfolge ^on Thonios mid Homoldos ansieht» ulb*
zend es in Wahrheit tidmehr auf dasseUagendste, wie sieh nacUar
aeigen wird, die umgekehrte reihenfdge verbürgt.
11^12) es erübrigen noch die monate Pamboiotios und Agrio-
nios. fUr den letztem, den Lipaius (ao. IV 155 f.) und Bischoff
s. 346 nach dem Prostaterioe in die vierte stelle des boiotischen
jabres einschieben, |ilso dem Elapbebolion gleichsetzen, ziehe ich
unbedenklich nach dem Vorgänge Latischews die gleichung mit dem
attischen Skirophorion , also die siebente stelle vor. denn nicht nur
in Byzantion, in Kos, Rhodos und anderwärts war im fixierten ka-
lender der xVgrianios (= Agrionios) als ein Sommermonat und
seinerseits uls äquivalent des attischen Hekatombaion stehen ge-
blieben, sondern an allen diesen orten gieng er auch um zwei stellen
dem Panamos vorauf, also gleichwie in Boiotien, wenn hier der
Agrionios dem Theilouihios folgte, diese analogie hat zwar an sich
keine darohschlagende beweiakraft, aber es aj^nicht doch dergestalt
bei weitem mehr ftr die vaeante siebente stelle als Ittr die eben-
bJÜB Tacante swfilfke oder ftr die bereits in befriedigendster wiim
besetsta vierte stelle, denn das sOhn* und totenfest, das in Orofao- .
menos nnd Theben, ja in gaas Boiotien ontar dem namen Agri4^
gefeiert wurde (Plai qnaest gr. 88), war unter diesem und andons
namen allen Hellenen gemeinsam (Herod. lY 26) nnd nicht, wie
Lipsius andeutet (ao. IV 156) 'an eine bestimmte J^ireszeit ge-
bunden' ; vielmehr wurde es, wie Bergk (beiträge z. gr. monatskoode
s. 49 ß.) dargethan, 'zu sehr verschiedenen Zeiten' gefeiert, hier im
September, dort im mttrz oder februar, anderwärts im angatt nad
Adolf Bchmidt: der boiotiiehe doppelkalender.
355
aasohemoid ttborwiegwid in der 'mitte des Bommen', db. eben im
SldropliorioB; 'daher' sagt Bergk 'der eosdruok dlpdtot* für vcxücta
(s. Heejeh. dipcda). aaeh gewSlirt es der meiniuig ven LipiiuB kebe
ettttze, wenn er sich darauf beruft: auch Hermann schon habe dem
dorischen Agriamo8 die 'vierte stelle' angewiesen, denn dieser
(s. 124 f.) zählt ja die monate von der herbstgleiehe ans, nicht
wie Lipsius von der winterwende.
Ist nun aber von den zwei vacanten stellen die siebente durch
den Agrionios zu belegen, so bleibt selbstverständlich für den Pam-
boiotios gar keine andere als die zehnte übrig, die ihm auch Lipsius,
Latischew und Bischoff zuschreiben, bei dem letzten s. 344 sind
Uber die unter 8 — 12 behandelten monate die urkundlichen nach-
weise am vollsti&ndigsten zasammengeBteUt.
Dasa in der Metoaiaohen weit die Schaltjahre des boiotisclMii
kalendSCB die gleichen waren wie die dee deiphiscfaen nnd des
attischen, versteht sich von seihet; also die jähre 9, 6, 8, 11, 14, 16
nnd 18 der Metonifichen cjden. der winterliche anfang des hcno-
tischen jahvss hinderte nicht, dasz die boiotischen schaltmonate in
die gleichen cgrole^jahre fielen wie die der beiden anderen kalender*
Ehe wir uns zu den doppeldatienugen wenden , die ein solares
parapegma neben dem lunaren voraussetzen, gestatten wir nns noch
einen rftckblick auf die okta^tehscbe seit.
n. DER MONDKALENDEB DER 0KTABTERI6CHEN ZEIT.
§ 5. Vor allem müssen wir die merkwürdige thatsache er-
wtinmi nnd belegen, dass flr den hoiotischen und attischen kalender
das oUge vergleftebsBohema bereits vor der Metonischen reform im
allgemeineai sotreffuid war — ein seichen dass die beiderseitigen
oktoSteriden gabs oder grOstenteils llberainstimmten« die beweise
sind folgende :
ä) Plutarch Cam. 19 verbürgt, dasz die Schlacht bei Eeressos,
der höchsten Wahrscheinlichkeit nach ol. 74, 4 (481/0 vor Gh.), am
6n tage des boiotischen Hippodromios und des attischen Heka-
tombaion Bfcatt£and, also am Sin joli, da der le üekat. auf den
17n juli fiel.
Ebenso verbürgt Plut. Arist. 19 und 21, dasz auch zwei jähre
später, ol. 75, 2 (479 8 vorCh.), der boiotische kalender dem obigen
Schema entsprach, denn c. 19 bezeichnet er deutlich den damaligen
'Panemos' ids den Vormonat des attischen Bo^omion, indem er
den '37a PaasmoaP als tsg dsr sehlacht bei Flatalai mit dem atti-
schen datnm des '4n Boäromion' rasammenstellt (Cam. 19 heiszt
es TpfTQ), Tennntend, dass die beiden kalender damals nm einige
tage difeiert kitten, wihrend man seit BOckh darüber einig ist,
dasz dks attische datum die damalige attische Siegesfeier be-
aeiohnet, die wahrscheinlich den Übergang vom 3n zum 4n Bo^ro-
mion deckte, dagegen sagt Plutarch ansdrückUoh, dasz i n Piataiai
956 Adolf Schmidt: der boiolisohe doj^peUnlender.
selbst die söhlacht seitdem tod ganz Hellas, und noeh miuiNr
seit, am 27n Fluiemos gefeiert worden sei (Terpdftt ToO TTov^
q»0lvovTOC, Q md v(iv usw.V
- Wenn dergestalt bescheinigt ist, dasz 479 vor Ch. der Panemos
dem Vormonat des Bo^dromion dh. dem Metageitnion entsprach,
gleichwie in Plntarchs zeit: so wird dies noch überdies bestätigt
durch die weitere angäbe Plutarclw (c. 21): dasz die totenfi'ier
flir die bei Plataiai gefiJlenen seitdem daselbst auf Veranlassung deä
Aristeides 'alljährlich' von dem gesamten Hellas, und ^bis auf seine
zeit' ()Li^XP( vüv) veranstaltet worden sei 'im MaimakteriOB) bei
den Boiotem Alalkomenios, am 16n tage*.
Hiernach kann nicht bezweifelt werden , dasz auch 479 vor Ch.
der Alalkomenios dem Maimakterion, der Panemos dem MetÄgeitnion,
und mithin der Hippodroniios dem Hekatombaion entsprach, da
nun damals im attischen kalender der le Hekatombaion auf den
25n juU fiel, so traf auch im boiotischen der le Hippodromioa Mf
diesen tag.
Beguin aber dergestalt der boiotischo kalender oL 74, 4 mh
dem 17n juli, und oL 75, ü mit dem 25tt jnli, so mnss iailm
oL 74, 4 notwendig ein gemeinjahr nnd oL 76, 1» mit dem 6d jidi
beginnend, notwendig ein Schaltjahr gewesen sein« dashslsttniü
anderen werten: das erste jähr der ungeraden Olympiaden wir
in der boiotischen oktaCteris ebenso wie in der attischen «i
Schaltjahr, ob es aber wie in dieser das dritte jähr der oktadtim
war, das läszt sich hieraus nicht folgern*.
b) auch ein Jahrhundert später, ol. 102, 2 (371/0 vor Ch.), ent-
sprach der boiotische kalender vollkommen dem attischen im obigen
vergleicbsschema. denn Plut. Cam. 19 verbürgt, dasz die schlacht
bei Leuktra am ^önHippodromios' stattfand, und ebenso (Ages. "28),
im verein mit Paus. VIII, 27, 6, dasz sie auf den 'ön Hekatom-
baion' fiel, dh. auf den ön Juli 371, da der le Hekatombaion da-
mals dem In juli entsprach, zum tlberflusz erhalten wir noch eine
weitere bekräftigung dafür, da^z der Hippodromios damals dflD
nachmonat de« atiischen Skirophorion , also dem Hekatombsifln
gleich war, indem Plui Ages. 28 ansdrfloklich angibt, dass '90iige
Tor* der schladit bei Lenkte ein Waffenstillstand geecfaloeasn watiß»
nnd zwar 'am 14n Skiroidiorion'; also war dieser damals der Vor-
monat des boiotischen Hippodromios.
Diese thatsaehen sind sehr interessant: sie beweisen, dasz Boio-
tien den attischen process der ausmerzung eines sohalt-
monats (ol. 89, 3^422/1 vor Ch.) alsbald nachgeahmt haben
mnsz. denn sonst hätte der 5e Hippodromios des jahres 371 vor Cb.,
statt auf den 6n Hekatombaion oder den 5n jnli , vielmehr auf den
4naugust und damit auf den 4n Metageitnion fallen mühsen.
und daran, dasz die beiden kalender schon damals dem Metonischen
Schaltkreis gefolgt wären, ist auf keinen fall zu denken, dainbetxeii
des attischen das gegenteü erweisbar ist.
.Adolf Schmidt: der boiotischc doppeikalender.
357
Leider Hast sich waxAi bei dieeem aalaes Aber die scbaltordBiiiig
der boiotiaclieik okteMerie kein eieheree urteil fftUeo. »war liest n&
mit snverneht Tonuissetien, daes in ikr ol. 109, 1 — also daa erste
jalir der geraden Olympiade — ein gern ein jähr gewesen sein
musz, gleichwie in der attischen, da sonst dies jähr, statt mit
4em ISn jnli, vielmehr mit dem 12n juni hfttte anfangen müssen,
was ganz undenkbar ist. allein ob das zweite oder das dritte
jähr der geraden Olympiaden Schaltjahr war, löszt sich nichtzweifel-
loa entscheiden, wenn auch eins von beiden diese eigenschaft gehabt
haben musz, weil, wie unter fl erwiesen, das erste jähr der unge-
raden ein Schaltjahr war. auch die bereits oben (§ 4, 4) bertlhrte
stelle Plutarchs Pelop. 24 gewährt keine sichere auskunft. aus ihr
geht hervor, dasz ol. 102, 3 (370/69 vor Ch^i anderthalb jähre nach
,der.seUaehibei Lenktra (jali 371 — deeember 870), bei dem boior
•tiaelieii' beere in frage kam, ob man sarttckkebren solle, weil /die
winterliehe strenge um die Sonnenwende* eingetreten nnd ^von deili
'aoblnssmonat des jahres nur noch einige tage ttbrig waren*
(X€i|i«ikvoc filv licav al ircpl ipottdc dxMai* Mr|v6c bk toO tcXcu-
TOiou (pOivaVTOC 6\ifa\ Tiepificctv f^^pai). mit gewisheit folgt hier-
aus nur, daez, sowenig wie der le Hippodromios 371 auf den 31njuli ,
gefallen sein kann, sowenig auch der le Hippodromios 370 auf den
19n august. denn die winterliche Sonnenwende trat nach der be-
rechnung von Meton und Euktemon, wie der papyrus Eudox. bezeugt,
am 23/24n deeember ein ; die zeit 'um die wende* kann daher wohl
um die mitte des deeember gedacht werden, aber nimmermehr
um die mitte des januar oder gar um die mitte des februar. und
doch würden , wenn der le Hippodromios dem 19n august ent- *
spnehen bfttte, die letzten tage desaeblnismonaie im gemein-
jahr gegen die mitte des jannar, und im scbaltmonat sogar
g^gen die mitte des febrnsr gefallen sein.
Kann dergestalt anf keinen fiill, dh. weder in einem gemein*
noch in einem schal^slire, der le Hippodromios 870 dem 19n august
entsprochen haben, so kann er anderseits aneb ebensowenig dem
30n juni in einem gemein jähr gleich gewesen sein, denn in diesem
falle würden die letzten tege des schluszmonats oder des Alalko-
menios erst gegen die mitte des november zu setzen sein, dh.
circa 40 tage vor der wende, was unmöglich ist.
Hiemach erübrigt nur die alternative, dasz entweder 1) ol. 102, 2
(371) ein gemeinjahr und ol. 102, 3 (370) ein Schaltjahr war, das,
mit dem 20njnni beginnend, mit den letzten tagen des AlalkomeniosII
die mitte des deeember erreichen würde; oder 2) dass oL 102^8
gleiobwia im attischen kaknder ein sebaltjalur war nnd ol. 102, 3
in gemeinjahr, das in dieeem fbUe wie in Atlika mit dem SOnjnU
keg&neMd, mit dem seUnM seines einfachen Alalkomenios eben*
Mb 1^ inr mitte deeember iroidrittgen würde.
Xine entMheidong ist nicht mOglich, wenn auch das zweite gUed
4» tlUnMn meines emehtens das meiste fllr sich hat wir müssen
Digitized by Google
868
Adolf Sohnidt: d«r boiotiiolie doppelkalaidec;
uns daher bis auf weiteres mit dem resultate gednldflii, dasz die
boiotiaolM and die attische oktaöteris hOohstena in iwei jahm
in bezog anf die sohaltjahrseigenschaft and in besag auf dm jahrM>
anfang von einander abwichen, w&re ein zweites gemeinsames
BObaltjahr zu constatieren , so wäre damit auch das dritte gefunden,
§ 6. Zur Verdeutlichung führe ich die chronologischen aus-
schnitte in betreff der schlachtea bei Keresaos, Plataiai and
Leuktra vor.
1) Ol. 74, 1 (484/3) 1 Hippodr. — 20 juU, 1 Hekat. = 20 juli, att. okt. j. 7
II II 2 (483/2) I, » 9 „ M 9 „ ti II M
„ „ 8(489/1)
„ „• 4 (477/6)
II
•
9 „
II
9
II
II
II
ft
SSjani odar
28 juli?
it
28
II
II
»1
II
17 juli,
II
17
II
II
II
II
« ,1
II
6
II
II
II
tl
t6 II
II
II
w
II
II
II
14
II
II
n
n
3 juli oder
1 aug^ast?
»»
1
•ag.,
>f
»»
1, 1
„ „ 4(481/0) „ —17 juli, „ —17 „ „ „ „2
„ 76, 1 (480/79) „ — 6 „ „ — 6
II II II II **
„ „ 2 (479/8) „ M t5 „ 9 iS w II II 4
•I II 3(478 7) „ -14 „ „ .14 „ „ „ „6*
,1«
2) nach ausmerzung einei aohaUjahn aoifohl im boiotiaekta
wie im attisohen kalender:
Ol. 10% 1 (Sn/t) 1 Hippodr. — 18 jnU, 1 Hokat — 12 juli, att. okt. j. 7
II II 2(3710) ,, « 1 » i „ w®*
„ „ 8 (370/69} „ — 20jaoioder
iOjiiH? „ — tO „ ,. „ „1
„ „ 4(369/8) „ - 9 juli. „ — 9 „ „ „ „2
103, 1 (368 7) „ — 28juni, „ =28jum, „ „ „ 3>»
2 (367/6) „ -17 juli, „ -17juU. „ „ „4
f, 3 (866/6) „ » 6 „ >t * ^ II II II II ^
n 4(866/4) „ — 26juniodar
»4 juli? „ «24 juli, „ „ „6
II
II
II
II
SetiMi wir nim den &U, daa Im boioluobeii kakndtr
iweiten jähre der geraden djmpiadeii imd die dritten der nngeraden
nicht gleichwie im attischen schaltjakre waren, und dasz deshalb
die jahresanftnge in dem jedesmal folgenden jähre nicht ttberein*
stimmten , so würden sich in betreff der oktaCterischen zeit fbr die
jähre 3 der geraden und die jähre 4 der ungeraden cljm-
piaden als boiotisehe Schaltjahre und attische gemeiigahre aosnahma-
weise folgendo monatsgleichungen ergeben :
Hippodromios » Skirophorion , Panamos — * Hekatombaion,
Pamboiotios Metageitnion , Damatrios — » Bo6dromion, Alalko-
menios I — > Pjanepsion , Alalkomenios II Maimakterion, Bouka>
Htm » Poseideon, Hermaios Qamelion usw. bis Agrionioa
8kiropli(iiiinu
Der UDgekehrte fldl, dh. Hekatombakm Agrioiiioe, Meto*
geitttion Hippodromioe, Bo^dromion Pan^mof ufir.
kennte anek in der oktaSteriselien leii, wie man sieht, nie eintretan.
Hier ist zugleieh der ort um, im ki»bliek auf die einleitung,
TOT einer yermischung der zeiten zu warnen, wa dem Uesiodischoi
WM (£Kf|. 602 [604]) fif^va Ai)VOMihNK «tw., der bekmmi-
Digitized by Google
Adolf Sehnudts der lidotitelM doppelkalender. 869
üeh eiiMr ioniMhen isterpolstion zogMohriebeB wird, und auf doi
wir Mdioii oben hmwieMn, madite Plnteroh naoh der angäbe dea
F^Yilclos die bemerkung: Leoaion sei gar kein boiotischer monats-
aame; fiedodos könne nur entweder *Boakatioe' oder 'Hermaioa'
aagen. daraus folgt, dasz nach Plutarch in der seit des Hesio-
dos der Lenaion bald dem Poseideon bald dem Gamelion gleichkam
und im boiotischen kalender bald dem Boukatios bald dem Uermaios.
es hiesze aber zeiten und dinge vermischen, wollte man daraus
folgern, dasz auch in der nachhesiodischen oder gar in der nach-
solonischen zeit die beschaffenbeit der boiotischen und der
Attischen oktaifteris oder dtiitu. beiderseitige schaltordnung not-
wendig eine Yersohiedene gewesen sein mttsae. dergleichen kann
mir doidi gkiehseitige qudQenaiigabfln öder dnrcb siobere seng-
aiase ttber seitlkh diditbeBaehbarte dala enisidiieden werden, was
«m 800—700 TOr (%. in Boiotiai od» in Atftika galt, brancht
darum noch nieht daselbst im fftnften oder im Tieften jb. Tor Gb.
gegolten zu haben«
§ 7. Dasz zur zeit der n. 207 der delpbiseben inscbriften die
kalender von Delphoi, Athen und Boiotien in ihrem yerhältnis zu
einander vollkommen fixiert waren , dh. gleicherweise in dem Meto-
nischen Schaltkreise sich bewegten, kann nicht dem leisesten zweifei
unterliegen, wenn daher im CIG. n. 1569 einer 'wenig ältern*
inschrift, wie Lipsius (ao. III 213) sagt, der boiotische Alalko-
menios^ und zwar der einfache, mit dem phokischen 'ersten'
monat (^nputTOc) geglichen wird, der im fixierten phokischen
kalender aUerdings dem attiseben Pyanepsion entspracb: so folgt
darans niobt, dass damals der bciotiscbe Alalkomenios swisobon
den attisofaen monaftenMaimakterioB mid Pyanepsion seb wankte, son-
dern vielmebr, dass damals der pboUsebe kalender seinerseits noob
nicht Metonisch geregelt war, so dasz sein monat TTpdkroc nur des-
halb mit dem boiotischen AI al k o m enios geglichen werden konnte,
weil er selbst in dem betreffenden jähre wegen eines yoran-
gegaogenen schaltmonats auf den attischen Maimakt erion fiel.
§ 8. Gesetzt dasz sowohl in der oktaöterischen zeit wie in der
Hetoniscben die boiotischen Schaltjahre stets mit den attischen
zusammentrafen: eine art der Abweichung blieb unter allen um-
ständen dort wie hier, und zwar in den Schaltjahren selbst, unver-
meidlich, denn infolge der verschiedenen läge der schaltmonate
traten in den gemeinsamen Schaltjahren die gleichungen ein: Alal-
komenios I om Maimaktsrion, Alalkomenios n Poseideon I,
Bookatios mm Poseideon IL eben aas dieser innormalen stellnng das
boiotiaefaen winterwendemonata sn der winterwende selbst erUlrt
sieh die Ton Lipsius (as. III s. 215) henrorgehobene 'auffallende that-
saebe, daez als eigentlicher sohaltmonat nicht der zweite, sondern
der ante Alalkomenios behandelt worden ist', denn jedenfislls in
der yorsolonischen, möglicherweise aber auch in der ganzen vormeto-
nisehen zeit erfüllte der Alalkomenios seine ao^be nicht, nemlioh
Digitized by Google
860
Adolf Bchmidti der bolotiBehe doppelkalender.
ungef&hr wenigstens die seit der winterwende zu beieiebnen, wenn
der Hippodromios « wie bei der oben angeführten eyentualität für
370 vor Ch., etwa nur die zeit vom 20n juni bis 20njuli, und daher
der Alalkomenios nur die zeit von mitte october bis mitte no vem-
b er deckte, das aber war eben nur in Schaltjahren der fall,
während daher in den viel weiter von*ückenden gemein jähren der
einfache Alalkomenios btets die winterwende nahe berührte oder
umschlosz, war in Schaltjahren nicht der erste, sondern der zweite
Alalkomenios der wahre winterwittdeiBOiial. er durfte somit als
der normale, seiner aufgäbe entsprechende Alalkomenios, der
erste dagegen ids ein abnormer monat, als ein UossesftUsel
gelten.
Von der oktaSterischen zeit können wir aber gans absehen:
denn die beiden boiotischen doppeldatierungen , mit denen wir es
hier zu thon haben, gehtfren auf alle fHUe der Metonischen zeit und
damit, abgesehen von der geringen differenz in der läge der schalt-
monate , der zeit voller Ubereinstimmung zwischen dem boiotischen
und dem attischen kalender an. gehen wir nun zu der l^^sung dieser
data Uber«
lU. DIE DOPFELDATIKRUNG VON TANAGRA
§ 9. Der Wortlaut ist oben in den ersten Worten der einleitiing
gegeben, die gleicbung ist danach:
'1 Thoaios (xai'dpxovTa^ 16 Homoloios (xard Ocöv).'
Wie es kinderleicht ist die frage sa beantworten: anf welchen
tag fiel 1884 oder in einem andern bestimmten Jahre der Toll»
mond des aprili so ist anch einfach und leicht der frage zu genügen:
auf welchen tag des mondkalenders fiel in einem bestimmten
jähre der *neumond* oder der 'erste tag' des solaren Thouios. wie
aber anderseits viele möglich ü lösungen sich darbieten auf die
frage: in welchem jähre fiel der vollmond auf den lön april, so
ist auch naturgemäsz vielen eventualitäten das thor geöffnet,
wenn die frage sich wie oben dahin formuliert: in welchem jähre
fiel der 'erste tag' des solaren Thouios auf den 16n tag des lunaren
Homoloios. dies durften wir bcYorworien.
Die seit der inschrift ist nemlieh eine vQUig nnbestimmta^
ihr herausgeber Knmanndes im *A0i)v€iiOV IT s« Sil sagt twar:
'die bnchstaben deuten anf die rOmisehen selten hin, sqgenftllig
aber auf die vorchristlichen.' eine controle ist indes nicht mOgtich,
da die inschrift noch jetzt , so viel ich weisz, nur in minuskeln vor-
liegt, anch ist nicht einmal der begriff der römischen zeiten ein
festbegrenzter, soll man sie mit 200 oder mit 146 vor Ch. be-
ginnen? ich halte es daher, und schon um zu zeigen, wie häufig
die obige urkundliche gleicbung im boiotischen doppelkalender auf-
trat oder auftreten konnte, für angemessen, auch in die frühem
Zeiten zurückzugreifen.
Digitized by Google
Adolf Sehmidt: der bdittiadie doppelkalendar. d61
Wenn ^81 und 371 70r Ch. dex boiotische und der attische
kalender nicht nur in den monaten, Bondem selbst in den tagen
tibereinstimmten^ um wie viel gewisser in der Metonischen zeit! wir
dürfen daher die gleichungen des attischen doppelkalenders, w^ie wir
sie in den chron. fragm. § 6 s. (370 tf. aufführten , mit voller zu-
versieht auf den boiotischen anwenden, wie deniuach die attische
gleichuug '1 Muuychion sol. = 16 Elaphebolion lun.' nur im 18n
cyclei^jahre vorkommen konnte : so auch die boiotische gleichung
*1 Thomos eoL — IdHomoleUmliui.' nur in demjenigen cyclen-
jehre, das die xweite hüfte des 18n und die erste des 19n jahres
nm&BSt, also ha boiotisohen kalender das 19e ist; wfthrend die
Bweite hälfte des 19n und die erste hälfte des ersten cyoleigahres
im boiotischen kalender das erste Metouische jähr darstellt.
Für die an Wendung aber, db. für die berechnung ist es gans
gleichgültig, ob wir das vorzuführende schema als das 18e jähr im
attischen sinne bezeichnen, oder als die zweite hJilfte des 18n und
die erste des 19n jahres ini boiotischen sinne, zur erinnerung an
dies Verhältnis werde ich jed*'rzeit der attif^ehen jahreszitfer die boio-
tische in parenthese hinzufügen, die diticrenzen beider kalender
nach tagen können, wenn wir die beglaubigten Zeugnisse zum masz-
btüb nehmen, nur seltene und üu;.zerst geringfügige gewesen sein;
ich statuiere daher eventuell nur die differenz von 6inem tage, im
allgdiielneii veHUuren wir nach dem mnster des attischen doppel-
luletiders, dem offenbar der boiotisohe in allen wesentlichen be-
stimmnngen entsprach, hiemach erlaube ich mir
!' 1) für das 18e (19e)jahr ein normalscbema aufsogtellen, das
zunfichst für den 6n cyclus oder ftir ol. 115, 1 (320/19 vor Ch.)
gilt, also für eine zeit, in welcher zu Athen der solare archonten-
kalender bereits officielle anwendung fand (s. chron. fragm.
a. 665. 739 ff.), das jähr nach attischer gliederung beginnt mit der
gleichung ^1 Hippodromios (== Hekat.) sol. — 9 Hipp, hm.' (ebd.
s. 671); der Hipp, ist, abweichend vom attischen kalender, 30tägig
gesetzt (ebd. s. 678); setzt man ihn 29tHgig, so ist die anfangs-
gleichung ^1 «8* dh. ein tag ditTerenz anzunehmen, die solaren
zusatztage sind die grundsätzlich Metonischen für das 18e jähr
(ebd. t. 676). war der Hipp, sls 8r monat des boiotischen jahres
SOtSgig, so waren es auch A9 Yorangegangenen geradem monate,
db. das jähr war dSStSgig, so dass der Alalkomenios II ohne swdftl
«iMl aosg^eiebstag erhielt.
«ol.
1 u n.
sol.
Inn.
1 Hipp.
M
9
Hipp.
20 Pan.
29 Panamos
80
1 Pamb^t
1
Panamos
80 „
10 '
»0 „
8
»t ■ ' ' ' '
1 Paub.
11 „
1 Pau,
9
•
n .
6 „
U
»»
1 Daouiftr.
6Mi „
15
»»
30 „
10 „
' ti
16
»1
1 Dam.
Digitized by Google
862
Adolf Sehmidtt dar boiotiMdM doppeUnUendcK;
B o1.
Inn,
1 A TksM
14 JüftlB*
1 A Klo
OK
15 w
So „
18 N
29 „
1» „
1 AlalK. 1
QA
1 o
1 AIMK»
18 „
1 Q
QA
1 AlalV fT
QA
11
29 „
18 „
29 bis
1»
1 Boukal.
4 »
bis ^
5 »
88 »
6 »
BOI.
30 Bakat.
1 Herrn.
17
18
80
1
16
17
29
29 bis
80
1 Homol.
18
16
80 „
1 Tkoaloi
•t
Prostat.
M
n
»»
II
n
II
Ion.
13 Bonkal.
U „
80
1
18
14
88
1
13
U
15
16
80
1
16 „
16 K5ML
Hora*
II
»
ProtUt
»I
II
t>
M
»»
Homol.
Dieselbe gleiehimg '1 Thonioe eol. — 16 Homoloios Inn/
ergibt eich nim auch naob demselben Schema onter folgenden moda-
2) mr das 18e (19e) jabr des 9n cjdns, ol. 129, 2 (263/2
vor Ch.), in welebem anch der Hekatombaion 80 tage batte. nnd
swar gemSss der normalen anfangsgleichung *1 Hipp. (H^) sol.
» 10 Hipp. Inn.' (ao. s. 671), wenn nach dem muster des ersten
oder des normalijahrs (ao. s. 676 unter 2) nur drei solare zusatz-
tage voraufgiengen. Pamboiotios (Bo^dromion) 8 bis, Alalk. (Mai-
makt.) 16 bis, und Hermaios (Gamelion) 24 bis. jede der beiden
rubriken enthielt daher ^>inen tag weniger als im obigen scbema und
mündete somit in dieselbe gleichung.
3) für das 18e (19e) jähr des 12n cyclus, ol. 143, 3 (206/5
vor Cb.), gemfisz der normalen aniangsgleichung *1 Hipp. sol. »
11 Hipp, lun.', wenn der Hipp., abweichend vom Hekat. , 30t&gig
war und die solaren zusatztage nach den astronomischen jabrvierteln
Euktemons zu 90, 90, 92 und 93 tagen (ao. ä. G76 unter 3j den
fdnf monaten Proittaterios bis Agrionios (» Skiropborion) zugeteilt
waren, so dasi nur swei derselben dem In Thonios voranfgiengen.
Jede der beiden mbriken stillte also hier swei tage weniger als
im obigen sehema, so dass aneh hier das endresnltat das gl siehe
bleibt«
4) ftr das 18e (19e) jähr des ISn cyolns (ol. 148, 9 187/8
▼or Gh.), sowie des 14n (ol. 168, 1 168/7 Tor Gh.), des 16n
(ol. 157, 4 149/8 Yor Cb.) und des 16n cydus (ol. 162, 3
130/29 vor Gh.), wenn die boiotiscbe anfangsgleichung von der
attischen (1 Hek. sol. »12 Hek. lun.) um einen tag abwich, dh.
den 1 Hipp. sol. ««11 (»tatt 12) Hipp. Inn. setzte, sonst wie oben
unter 3, nur dasz bei cjclus 18 nnd 15 nicht einmal Uippodromios
und Hekatombaion in der tagsumme (30) differieren würden; alle
aber mit demselben sobluszergebnis.
Digitized by Google
Adolf Sobmidt: der boiotiache doppelkalander. 363
6) für das 18e (19e) jähr dea 17n und 19ii cyclus, ol. 167, 2
(111/0 YOT Ch.) und ol. 176, 4 (73/2 yor Gh.), mit der normalen
nftuagsgleidnmg *1 Hipp. soL 18 Hipp. Ion.', wenn Boiotien
naoii dflm mnster der nraerdings prodamkrtoii Mironomisehem
xmnnmoota Hippareba dm dni frahliagsmonaiai fHuHiioB, TM-
lontiiioi und Agrioaio« Im •oiiBiiik&leii£r Je 31, 3S mid 89 tage
gib. jed« der beiden mbriken entbllt aleo hier vier tige weniger
als im obigen acfaema nnd nllndet dabcr wiedernm in die obige
gktchung.
Es lieszen sich noeh andere zulKaaige modalitäten aufstellen,
allein es bedarf des weitem nicht, denn es kommt je nicht darauf
an das bestimmte jähr der inschrifb zu finden — das wäre
beim mangel aller anknOpfuTig<;punkte eine reine Unmöglichkeit,
sondern nur darauf, uacbzuweisen , wie leicht und sicher das tiber-
lieferte doppeldatum sich auf die manigfachste weise in daa System
des solaren und lunaren doppelkalenders einrahmt.
§ 10. Ich will nun aber nicht verhehlen, dasz die modalitäten
imler 4 und 5 mich wegen ihrer gröszem abweichuugen von dem
attischen sonnenkalender weniger befriedigen als die übrigen,
gerade diese aber (1 — 3) greifen anderseits mehr oder minder
Mnana Ober die Torchriatlichen 'römischen Zeiten', denen Kumanu-
dae nacii maesgebe des ihm sn geetdil gekommenen xcipTivov ^ktu-
hdv die ineelHrift sneehfeibt nm so mehr ist es piidii die frage
ms aoge sn fhseen, ob nicht in Boiotien virileieht der sonnen-
kalender, abweichend Tom attischen, Eallippiseh reformimrt» dh. mit
ibknf Ton je 16 <^jden um einen tag yerktat worden sei.
ünd in der that, in diesem falle würde die gleichnng des 18n
(19n) jabres im 17n cjclus des doppdkalenders nicht '1 Hipp.
(Hekat.)sol. »13 Hipp, lun.* gewesen sein, sondern *1 Hipp. sol.
— 9 Hipp. Inn.' (s. chron. fragm. s. 678). diese gleichnng aber
würde namentlich sowohl für das 18e Jahr des 17n cyclus dh.
ol. 167, 2 (111/0 vor Ch.) wie für das 18e jähr des 19n cyclus dh.
ol. 176, 4 (73/2 vor Ch.) genau nach dem obigen normalschema
fttr den 6n cyclus zu der gleichnng *1 Thouios = 16Homoloios*
führen, und genau das gleiche resultat würde auch bei den 18n
jähren der übrigen einschlägigen cyclen, nemlich 16, 18, 20 — 22
eintreten, nur dasz man auch bei denen der geraden cyclen den
Inn&ren Hippodromios, abweichend von dem attischen mondkalender,
nicht 29tägig, sondern voll setzen oder einen solaren znsatctag
weniger dem Thonios Toranfgehen lassen mttste.
Bi Uigt aleo der aogenftUige beweis vor, dem in der imt toii
146«— 1 Tor CiL, die veform dee sonnenbdendars im Kallippisohen
sinna Torausgesetzt, die gleichnng U Thonios soL ^ IS Homo-
loios Inn.' lUht wwiger als iieiMiimal teils anftreten moste tmls
•oflrsten k0B»ta,
i_.vju,^uo Ly Google
364 Adolf Behnidi: der boiotisoh« doppelkalttider.
IV. DIE DOPPELDATIBRtnüO TON 0RCH0HBN08.
§ 11. Die mehrfach erwähnte grosze orchomenische hischrift
führt in der section F oder z. 141 ff. (bull 1880 8. 2. 4) ein hß-
schluszprotokoU auf, als dessen datum sich erst nach wiederholter
Prüfung, wie nachtrSglicb Foucart s. 537 berichtete , mit voll-
kommener Sicherheit ergab :
AafiaTpio) viou^eivin | neTparri (s. 141).
Foactti aagt darttbcor nieliti watter als: ^mie autre diffioalt6eat Tili»
dieatioB da joar par la terme viouMfitviii TTCTpdTTi, dont je na ooimais
paa d'antra ezempla.*
Es liegt aber meines eraohtena auf der band , dasz wir bier ein
dattun dea doppelkalendera im sinne der obigen inschrift yon Tana-
gra vor äugen baben, daa naab dar dortigen art der formidiermig
iaaten würde:
Aa^iaxpCuj vioufieivin, Karot bk. Öidv TTerpöttri.
es war ja sehr begreiflich, dasz man bei dem gebrauch des solaren und
lunaren doppelkalendera allerhand kUrzungen einführte, um das schlep-
pende zu vermeiden, es ist das gar nichts anderes als was die moderne
weit tagtäglich tausendfach erlebt: ist man doch in Europa seit Jahr-
hunderten bedacht gewesen die gregorianisch -julianiscben doppel-
4bilienuigeii| atatt jedaamal an sagen 'nach gregorianiscbem' und
*naeb joUaniaebein kalender', in der nebeneSaaiiteateUttiigsnkllraaiii
an&Bga dnrob die fiirmel *neaer* and *alter etil', dann dnrob die an-
dentong *b.* und *a. 8t.*| endlieh doreh einen. bloaaen die tagdata
trennenden borisontalen oder verticalen strich, ao treten nna in
den hiatoriadien nrkanden und briefaehaften onaerer zeit maaaen-
haft doppeldatiemngen der art entgegen wie: ^^^.^ 1815;
14/26 septembre 1815; 7/9 mars 1813; 31/19 decembre 1835.
Man sieht leicht ein, dasz es ganz dasselbe sein würde, wenn
man das boiotiscbe doppeldatum durch die kUrzung U/4 Damatrios'
oder *Dainatrioa 1/4' wiedergäbe. Griechenland bedurfte aber in
aolohem falle nicht einmal einea trennongaatrichea (der obige im
text beieiohnet nor daa neae alinea); vielmehr genügte voll*
kommen daa bloaae nebeneinanderatellen der beiden sahlen. denn
während bei uns allerdings die nmwandlang von *l/4* in *1 4' die
bedenklichsten misverständnisse hervormto wUrde, war dies in
Griechenland bei der darstellong der daten aowohl in aahlan wie in
bnchataben eine nnmflgliehkeit, da im enten fall ob gar nieht mit
ib verweohaelt werden konnte, aondem ebenao tweifelloa
zwei veraehiedene data danteilte wie der bnehatabenaoadioek
-VOUMnvia Terdpril db. erster vierter.
Daa obige doppeldatum beaeichnet also die gleicbung
'1 Damatrios sol. — 4 Damatrios lun.'
und es fragt sich nun, wie dieae gleicbung aich zn dem doppeU
kalender verhält.
Digitized by Google
Adolf Sobmidts der boioiuoh« doppeltadander.
366
Im gegebenen fall ist die lOeimg Tiel leichter als bei dem
doppeldatnm toh Tanagra. denn die orchomeniscbe inaobrift da-
tiert ja ave der zeit von 220—192 vor Ch. (Foucart ao. s. 11). folg-
Uob kommen nur .lie rvrlen 12 (223—205 vor Ch.) und 13 (2l)4
— IP'A vor Ch.) in trage, in diesen ist das 9e jähr mit der aiilanga-
gleichung U Hek. (Hipp.) sol. = 2 Hek. (Hipp.) lun.' vollkommen
zutreffend, man bat daher zu wählen zwischen dem 9e jähre des
12n cyclus oder 215/4 vor Ch., und dem 9n jähre des 13n cyclus
oder 196y5 vor Chr. da.s erotere ist unbedingt das regelrechteste,
denn das 9e jähr, vom Hippodromios oder Hekaiombiuoii an ge-
redinei, erlöläerfc naob der Hetoniaeben regel einen losatctag vor
der in findenden gleiehnng, und iwar den Metageitnion oder Pana-
moe 99 bis. femer ist in ttbereinetimmmig damit naob der attiacben
regel der Hekatombaion oder Hippodromios 30tägig, während er
im 9n jähre des 18n cyclna 29tägig ist and daber keinen solaren za-
aatztag duldet, was mit den gewöhnlichen regeln unvertriiglich ist.
im boiotischen kalender handelt es sich übrigens ebenfalls um das
9e jähr, insofern sich dasselbe aus der zweiten hälfte des 8n und
der ersten hälfte des 9n attisch-Metonischen zusammensetzt, hier-
nach ergibt sich fUr das jähr 21Ö/4 vor Ch. (ol. 141, 2) folgendes
Schema :
sol. Inn. sol. 1 u u.
1 Hippodr. = 2 Uippodr. ' 1 famboiot. = 4 Pamboiot.
29 „ V 80 n 87 ly W if
80 „ 1 PanamoB M „ 1 Damatrio«
1 Pasamoe 8 „ 80 — 3
28 M i. S9 1 DnmatrioB — 4 DamAtrios*
t9 „ 1 Pamboiot.
80 ft " 8 n
§ 12. Nun mflasen wir aber aaob bier, wie bei dem doppel-
datnm Yon Tanagra, die mOgliebkeit einer boiotteeben refonn des
Bonnenkalendera im Kallippiscben sinne ins enge fassen, and diese
reform voransgeeetrt wfbrde in frage kommen : 1) das 12e jähr des
12n cyclus oder 212/1 vor Ch., 2) das le jähr des 13n cyclus oder
204 vor Ch. und 3) das 12e jähr des 13n cyclus oder 193/2 vor Ch.
in allen diesen fallen ist, Kallippisch gerechnet, die anfangsgleichung
nicht wie in den cyclen 11 — 13 *1 Hek. (Hipp.) sol. = 4 Hek.
(Hipp.) Inn.', sondern wie in den cyclen 1 — 4 *1 Hek. (Hipp.) sol.
1 Hek. (Hipp.) lun.' die am meisten zutreffende eventualität ist
die dritte, weil das 12e jähr nach der Metonischen regel zwei vorauf-
gehende solare zu^atztage forderte (Hek. oder Hipp. 6 bis und
Bo0dr. oder Pamboiot. 16 bis), ond im ISn cyclus einen Yollen
Hekatombaion oder Hippodromios voraossetst. das scbema fUr das
jabr 193/2 ror Gh. w8re bienuusb
' nach attischem kalender 2 Hekatombaion» db. 18 Juli SIS. * das
wäre nach obiger reduction der 14 october.
Digitized by Google
366 Adol| Schmidt: der boioÜBche doppelkalender.
a Jkl
Ihm
• Ol*
Iva*
i Hipp.
1
1 Pamb.
8 Paab.
Ö t.
15 „
18 „
7 II
Q
1» „
80 n
« „
80 „
80 „
1 Paa.
28 „
1 DMBSlriot
1 Pan.
2 „
30 „
3
28 .>
29 „
1 DaiiiAtiios
4 Damatrios
W tt
1 Paadi.
•0 „
t „
Dagegen würde das le jähr des ISn cjdiiB nieht regebraekt
atimmeii, weil es zwar gleicbfaUs emen dOU^gen Innaren ffippe-
dromioB, aber nur öinen grondsätaliofaen aolmn «naatitag voiaiu-
seist (s. ebron. fragm. s. 675). nnd ebensowenig das 13e jähr d«
12n cyclus, weil dieses einen nor 89tägigeii Hippodromios vomis-
setst nnd daher ?on den iwei grondsät^h erforderlichen zosatz-
tagen des sonnenkalenders nur 6inen snlassen könnte, die annähme
von nnregelmäszigkeiten kOnnen wir, in anbetracht jenes foB*
kommen regelrechten Schemas, unerörtert lassen.
Ob wirklich damals in Boiotien das Kailipp ische sonnenjabr
galt , ist nach dem befund des vorhandenen materials nicht zu ent-
scheiden, die vorzügliche lösung des orchomenischen doppeldatums
durch das Metonische sonnenjahr läszt die Voraussetzung des Eallip-
pischen nicht als notwendig erscheinen, auch ist es nicht unmöglich,
dasz das Kallippische , wenn es überhaupt je in Boiotien vor dem
julianiscben zur geltung kam, gerade in der Zwischenzeit
swisehea des doppeldatienrngen ?on Orchomenos und von Tanagn
eingefllhrt wurde.
Jbsa. Adolv ScnniDT«
37.
ZU TH£0£RITOS ÜI£KON.
Die hersehende ansielit verlegt die abfiusnng von Theokriti
Hieron in die seit zwisehen der seUaoht sm Longsnos und dem be-
ginn des ersten ponisohem kri^ges, wobei angenommen wird diK
Hieron damals einen krieg gegen die Karthager geplant habe (flsnler
de Theocriti vita, Freiburg 1855. Holm geech. Sioiliens II s. 495).
dieser ansieht ist kürzlich Vahlen entgegengetreten (sitzungsber.
der Berliner akademie 1884 s. 823 ff.), er weist hin auf das febien
Jeder anspielung auf Hierons sieg über die Mamertiner nnd darauf
dasz Hieron in dem gedieht nicht könig genannt wird, und setzt
demzufolge unser idyll gleich nach der wähl Hierons zum feldberrn
und vor die Schlacht am Longanos, also, wenn wir Holms Chrono-
logie annehmen, zwischen 274 und 270.
JBeloch: zu Theokritos Hieron.
367
Weite wir einen bliok Mif die poUttflche läge Sieiiiens in dieser
Mit. ^iriioi mtsrnelimen gegen die Karthager wur so el»en ge*
aehettert. im nordosten der insel breitete sieb, Hellenen nnd Phoini«
kern gUioh fturahtbar (Polyb. 1 8, 1), die maebt der llamertiner ans.
es war der kämpf gegen diese barbaren, der Hieron an die spitse
des syraknsiaehen Staates fObrte$ alle seine anstrangungen in der
ersten periode seiner regierang bis zum Übergang der Römer nacb
Sicilien sind gegen die Mamertiner gerichtet, und Karthago unter-
stützte diese politik, wenn nicht durch thätige bundeshilfe, so doch
durch wohlwollende neutralit&t (Diod. XXII 13). allerdings, als
Hieron nach dem sieg am Longanos auf dem punkte stand die Stadt
Messene selbst einzunehmen, schien das yerhältnis für einen augenblick
sich zu trüben. Karthago konnte nicht zugeben, dasz sich Syrakus
eines pnnktes von so herrorragender strategisoher bedentong be-
mlebtigte, und warf selbst eine besatzung in die stadt. aber die ver-
Stimmung war nnr Yorllbergebend. Hieron machte keinen ▼ersueh
die Karthager aas Messene sn Yertreiben, nnd bald daianf« gegen-
über der römischen invasion, finden wir beide teile im bttndnis
(Polyb. I 11, 7. Diod. XXU 13).
Und nun zu den venen Theokrits ^16, 76—87):
f[br\ VOV 0O{VIK€C UTT* l^cXlU) bUVOVTl
oIk6Övt€c Aißuac (SKpov ccpupöv ^ppitaciv.
fjbri ßacTä2[ouci CupaKÖcioi nica boCpa . . .
b* auToic *kpujv 7TpoT€poic icoc f)piuecci
Juivvurai, YiTTreiai bk KÖpuv CKCTTdouciv ^Geipm.
ai T^Pi Zeö Kubicie Ttdiep xai tiötvi' 'AOdva . . .
^XOpouc vdcoio KQKd TT^)iipei€v dvdinca
Copbövtov Korft Ku^a, 9(Xu)V ^öpov drrcXloVTOC
T^oic 1^* dXöxotctv, dpiOfinToikc dirö iroXXdhr.
Ist es denn denkbar, dasi diese ▼«rse vor der sohlaeht am Lon-
ganos oder übeihaopt vor beginn des ersten punischen krieges ge-
dichtet sind ? konnte Theokritos im ernst hoffen, dasz Hieron mit den
kräften von Syrakus allein vollbringen würde, was Pyrrhos nicht sn
vollbringen vermocht hatte? und wenn er es hoffte, wie konnte er
wagen Hieron zum kriege gegen eine macht aufzufordern , mit der
dieser damals in freundlichen beziehungen , fa^t im bündnis stand ?
wie konnte er erwarten für ein solches gedieht eine belohnung zu
erhalten? eine gröszere taktlosigkeit wäre gar nicht denkbar.
Nun hat aber, wie bekannt, Hieron wirklich einen krieg gegen
Karthago gefuhrt, als bundesgenosse der Römer von 263—241. was
liegt also näher als die werte des dichtere anf diesen krieg sn be-
ziehen? nnd damit tritt sofort alles ins rechte licht* das bOndnis
swisohen Bom nnd Syrakus ist so eben abgeschlossen: Hbi\ ßacid-
Zova CupOKÖaot ^dm boOpo, nnd wir glauben es dem dichter gern»
dasi die nachricht davon in Karthago grosse bestürzung hervorrief.
80 war denn allerdings gegründete hofihung vorhandeni dasz die
krftfte der verbündeten genügen würden die Karthager von der insel
Digi
868
JBelooh: sa Thookritot ffidron.
sa vertreiben, aber mit keinem wort deutet der diditer an, dass
bereits iigend welche eatecheidende erfolge errungen worden sindy
vielmehr erwartet er die erfttUung seiner hoflfnungen durchaus von
der Zukunft, die abfassung des gedichtes wird also ende 263 oder
aa£uig 262 zu setzen sein.
Damit erklärt sich das auffallende schweigen des dichters über
Hierons gröste waffenthat, den sieg am Longanos: denn die feinde
von damals, die Mamertiner, waren jetzt Hierons verbündete, wenn
Hieron aber in dem gedicbte nicht ausdrücklich als könig bezeichnet
wird f so ist ein solches argumentum ex silentio an und fOr sich in
keiner weiee eniMliddend. in onserm falle aber winen wir, wki
Hieron ee gefliaeentlieh vermied in seinem anftreten den kffnig her-
vorsukehren. Theokritoe kann aJao den königlichen titel mit absieht
unterdrückt haben.
Unser gedieht gewinnt so ein tieferes historisches Interesse:
ist es doch die einxige spur, die das gewaltige ringen zwischen Rom
und Karthago um Sicilien in der uns erhaltenen griechischen litte-
ratur dieser zeit hinterlassen hat. und dasz man in Syrakus den
krieg mit anderen äugen ansah als wir heute, ist sebr natürlich, wir
haben unter dem einflusse der römischen tradition uns gewöhnt den
ersten punischen krieg ausschlieszlich als kämpf zwischen Rom und
Karthago anzusseben; die rolle, die Syrakus darin spielte, beachten
wir kaum, das ist eine sehr einseitige geschichtsauffassung , fast
ebenso einseitig wie die entgegengesetste Theokrits. allerdings, das
Syrakas Hierons war keine grosimaoht wie Born oder Karthago ; die
Seiten des DionysioB oder Agathokles waren dahin, aber aaäi jetst
noch war Syrakus ein sehr ansehnlicher miitelstaat» nnd in finanziel-
ler hinsiebt wahrscheinlich sogar Rom überlegen« anszerdem besasz
Syrakus einen mächtigen rttekhalt in dem PtolemSerreiche, zu dem
Hieron bekanntlich in den engsten benefaungen stand. Ptolemaios
Pbiladelphos würde Syrakus nicht so im stiche gelassen haben, wie
es ein halbes Jahrhundert später zum unheil Griechenlands und der
civilisation der indolente Philopator gethan hat. Hieron stand neben
den Römern als ein zwar schwächerer, aber gleichberechtigter bun-
desgenobse und hat vielfach beigetragen zu den erfolgen des krieges.
ja es ist sehr fraglich , ob ohne Hierons übertritt die eroberung des
karthagischen Siciliens überhaupt den Römern gelungen wftre. also
es ist keineswegs bloss höfisehe d^hmeiohelei, wonn Theokritos die
befireinng der insel von karthagischer hersohaft dnndi Hieron er-
wartet die barharisohen bondesgenossen des kdnigs dabei sa er-
wShnen hatte er keinen anlass,
fiOM . JUUDB BeLOOH.
Digitized by Google
AFrockscb : zur lateinischen grammatik.
869
38.
ZUB LAT£INISCH£N GßAMMAIIK.
1. tantum a^wt.
Die eoiiBiractioii der in neoerw zeit mehr ale von den clftssikern
eelbet gebraachten pbrase tanium abest ut . . ut ist noch Ton niemand
^gebend bebandelt worden. GTAKrüger, Patsehe, Berger sagen,
es könne in dem zweiten satze mit ut nie potius^ wohl aber contra
und eiiam stehen; Berger und Putsche fügen zu contra und etiam
noch quoquc hinzu. Madvig' sagt § 440 nur: Rantum ahcst ut . .
ut (nicht: ut potiusY usw.; ZumptfUgt nach angäbe der construction
§ 779 hinzu: 'man findet nhnT potius nie, und contra nur selten;
zuweilen wird für den zweiten satz mit id eine andere construction
mit vix oder etiam gewählt.' Müller-Lattmann liiszt jede bemerkung
weg; Ellendt-SejflFert bringt (wenigstens bis zur 26n aufläge) wie-
der: *nach dem zweiten ut darf nie pcHuSt wohl aber contra (im
gegenteil) nnd eUam (sogar) folgen.' bei der hSufigen anwendnng
der phnue und bei der Verbreitung der lete^enannten grammatik
dürfte es wünschenswert sein den gebrauch wenigstens bei den claa*
aikem nachzuweisen, aus eignen samlongen gebe ich das vollstän-
dige material aus Gioero, bzw. Caesar, Nepos und SalluatittSt während
mir die stellen aus Livius nicht vollständig vorliegen und ich die
angeftlhrten sowie die aus Suetonins usw. von Ramshom ua. ent-
lehne.
Es findet sich nun die vollständige pbrase bei Caesar, Nepos
und Sallustius gar nicht, bei Cicero — mit einschlusz der modifi-
cationen — 15 bzw. 28 mal, bei Livius — von dem mir nur vier
stellen vorliegen — nach Haacke 7 mal. man kann folgende fftUe
nnteneheiden:
a) einfaches iantum aheH ut . • ut ohne «nes der genannten
adverbia im aweiten satze steht CSc. or. 104 nee enim nune de ncUa
$ed de re dicmus; in quo tantum aheet ui nostra miremur, ut
ueque eo difficües ac moroH eimuSf ut ndbia non eatiefaciat ipae Demth
sUienes; ebd. 229 tantum abest ut . . enervetur oratio oomjposi-
tione verhorum, ut aliter in ea nec impetus uUus nec vis rsse possit]
Phil. X 17 tantum afuit ut pcriculosum rei puhUcae M. Bnäi
putaret excrcitum^ ut in eo ßrmissimum rci publica^, pracsidium . .
poneret'., ebd. XI 36 ego vcro istos . . libertatis inimicos tantum
abest ut ornem, ut ef/ici non possit quin cos oderini] de n. de.
II 158 tantum abest ut haec bestianim etiam causa parata sinty
ut ipsas bestias hominum gratia gcncratas esse videamus] Lach 51
^afi^iffli aheet ut amidtiae propler indigenttam eokmtur^ ut ii qui
. . mMme äUeruu kidiffent UberOissim eint] cpist, XI 10, 5 tan-
tum abest ut meae rei fBumUaris Ubenm sU quiegiuam^ ut omnes
tarn meoe amkos aere äüeno obstrinxdim\ ad Att. VII 8, 6 tantum
abest ut meam üle sententum moveat, ut vcüde ego^. . paeni-
JahiMehw fftr «Uu. pUlol. 1885 hfU 5 a. 6. 24 ' >^
Digitized by Google
370
AProekiclit snr Ittkeiniiclieii gnuMnatik,
Undim jni<0m; XY 6, 2 ^ antUm . . ianium abesi ui AnUmii
aiupUianem fugere nunc eurem . . ut miM emua ea mt, cur Bomam
venire «oUin; hierzu Saet. Ttb. 50 luliae uxori tantum afuit ut
rdegakte . . officH out hunumUatis aliquid impertirety ut . . cornmerdo
hominum frui väuerit. nur 6inmal steht ab eo dabei, Cic. Ttisc. I 76
tantum autem ab est ab eo ut malum mors sü . . ut verear ne
homini nifiU sit non malum. persönliche construction findet sich
b. Alex. 22 hoc deirimcnto miUics rwstri tantum afueruni utper-
turharentur y ut . . magnas acccssioncs fec€rint\ vgl. unten g.
b) im zweiten satze mit ut steht ctiam Cic. acad. pr» Ii 2b iati'
tum abesse cUcehat ut id consentaneum esset^ ut numtne etiam
rcpugnarä\ Tme, TL 4 tanium dh99t ut icHH eottkra m$ mUmuit
ui id etiam maxime ojptemuti ebcL V 6 ac phüoMphia guidem
tum ahestutprcitidßaedekomimmeH vitamentakm^ uta
pkrisque ne^eäa a muUis etiam vitupenturi epid. im 16, 3 tan»
tum afuit ut iUorum praesidio nostram firmaremus clossem, ut
etiam a Bhodiis urbe . . pmMbemutiwr^ de imp. Cn. Pomp. 71 tan^
tum übest ut mihi gratiam quaesisse videar, ut muUas me etiam
simultates . . intellegam . . suscejiisse] Livius XXV 6, 11 tantum
afuit ab co ut uUa ignominia in cxcrcitibus quaereretuTf ut etiam
wbs Borna per cum exercitum . . rccuperaretur.
c) im zweiten satze mit ut steht contra Liv. VI 15, 5 cui cgo
rci tantum abest ut impedimenio sim , ut cofitrate^ M. Mavüi^
adhoiier Uber es fenore pkbem Bomanam', ebd. 31, 4 tantum afuit
ut civUiia eertamiim terror extemue ooMberd, ut contra eo vioientior
potestas tribumeia fiiipeiKendo däeetu eeeet,
d) im sweiten aatn mit ut iteht vi» nur LW. XXii 5, 8 la»-
^«111 aberat ut 9ua tipua atgue ordinei » .uaaeereiittUt vixadama
capienda . . competeret auimus*
e) steti des zweiten satzes mit ut folgt anakolutbisch der indi-
cativ and zwar a) mit etiam: Cic. de fin. II 54 is enim^ qui accuUus
et tectus dicüur, tantum abest ut se indicet^ perficiet etiam
ut . . (statt ut etiam perficiat usw.); ebd. V 57 qua in vita tantum
abest ut voluptaies consedentur^ etiam curas . . vigüias perfcruyit
(statt \U . .perfcrani). ß) mit vix-. ad Att. XIII 21, 5 tantum porro
abcrat ut bims scriberent^ vix siti'julos confecerunt (statt ut vix
conficerent) \ Brut. 278 (=• fr. or. pro Q. Gallio 5 Baiter) tantum
afuit ut inflammares nostros animoe^ sommtm isto loco vix tene^
bamu».
f) statt dM sweiten satses mit ut geht der pbrase ein hauptsats
Toraos mir ad AU. VI 2, 1 diamua im mI j^iuriiiia vmda itsum
tummae eouiuMctiomia eptare^ etei sunt amoris artMma; tautum
abest ut epoexeoquo adstricti summ laxaH aliquid v^Um\^taiH^^
abed utpgo , , kucari vdim , ui me • , optare dixerim),
g) wie Tusc. 176 (s. oben a am ende) und Liv. XXV 6, 1 1
(s. oben b) tantum abest ab co ut . . ut steht, so findet sich ab eo
auch statt des ersten satses mit tU, aber die construction ist in die-
Digitized by Google
APtookidi: rar lateimidMii gnunnatik.
371
Sem falle iflunw die ptnOnlicho. die stellen hiorftfar sind folgwidd :
Cio. p. Marc. 25 tantum ahes a perfeäione maximorum opmm^
ut fimdamenta nondum quae cogüas %ecer%s\ FkU. X 14 tanium
ah erat {hic vir) a hello ^ ut , . defuerit civium studiis potius quam
eos in armorum discrimen adducerety de off. l ^3 id autetn tant um
ah est ah officio, ut nihil magis officio possit esse contrarium'y epist.
VI 4, 2 a qua {culpa) . . tantum ahsumus, ut etiam optime
sen&ermu8i de or.l 255 equidem tantum ahsum ah ista sententiaj
ut non modo non arbürer . . sed iamqtMm jportum aliquem exspeäem',
Brut. 166 a aeguäUtas vestra . . ä ortkm äudiorumque quasi fim-
tma vkinita» tantum abest ah oUndatkme et invidia . . uti
aiMi seemuhm mmmumim out tertiumj gut vi» e» oanerüm esriorit
. . nec in cratoribus, qui tantum ahsit aprimo., vixutinoodem
cmricido esse vidtatur, ferner Caesar h. cw. I 79, 5 tantum ah
equitum suorttm auxüiis aherant . , ut eos superioribus perterriios
proeliis in medium reciperent agmen; Nepos -4^65. 8, 2 {Agesilaus)
tantum afuit ah insolentia gloriae, ut cofnmiscratus sit fortunam
Qraedae'y Timol. 1, 3 {Timoleon) tantum afuit a societate sceleris ^
ut antetiderit civium suorum lihertatem frairis saluti] Valerius Maxi-
mus VI 2, 2 (X. Philippus) tantum a paenUeniia diät afuit, ut
etiam L. Crasso . . manum inici iuheret. •
Dm Torliegende material enthält also 38 beispiele ftlr den ge-
bnmoh von tantum äbettt toq denen 17 nicht die regelrechte con*
gtmction mit doppeltem ut haben, Bondem entweder den iweiien
aati mit ut dnnäi einen folgenden oder Tonnugehenden hanpteats
anakoluthisch ersetzen, oder statt des ersten saties mit ut sidi mit
der adverbialen bestimmung ad eo begnügen; dagegen sind die übri*
gen beispiele vollständig, in zwOlf derselben werden die beiden sätie
mit ui ohne ein näher bestimmendes adverbinm einander gegenüber-
gestellt, ähnlich wie beim enthjmema die beiden sätze ebenfalls meist
ohne coujunction neben einander stehen; es bedarf dieses adverbiums
gar nicht, weil die ganze phrase an sich eine scharfe antithese aus-
drückt, so dasz ein dazu tretendes adverbium die schärfe derselben
eher mildert als steigert, dagegen findet sich beim zweiten gliede
mit ut zuweilen auch ein adverbium, sechsmal e^iam, zweimal contra
vmd Einmal «iob sieht man sich aber die beispiele genaner an, so er-
gibt sich dass etiam^ wie schon die stellnng beweist, in Tier der bei-
spiele ans Cicero nicht snm ganien sstoe gehSrt, sondern sn einem
einielnen begriffe, und dass man strmg genommen ebenso wenig
sagen bann, beim zweiten ut könne ohne weiteres äiam stehen, wie
man in der stelle Phü, X 14 (s. g) potiua xn ut besiehen wird, nur
epist. XII 15, 2 gehört etiam zum ganzen setze , nnd genau genom-
men kann man für die regel, dasz etiam nach dem zweiten ut stehen
könne, nur 6in beispiel aus Cicero und 6ins aus Livius anführeD,
was doch gegenüber den andern stellen so gut wie nicht in betracht
kommt, dagegen finden sich contra und vix nur zwei- bzw. Einmal
«•
Digitized by Google
372
AProokidi: nur laiteiiuicheii gnunmaitik.
und nur bei Livius, nicht bei Cicero, der &8t nur in der anakolu-
thischen conetniction e die adverbia eHam and vix gebraucht, somit
wird man sagen müssen » dass die constmction von tantum dbest am
genauesten von Zumpt, am praktischsten von Madvig und Lattmann
angegeben und dasz die fassung der regel bei Ellendt-Seyflfert ein
rückschritt ist. es empfiehlt sich daher, die fassung in dieser ver-
breiteten grammatik durch die Madvigsche zu ersetzen oder einfach
die bemerkung, dasz etiam oder contra folgen könne, wegzulassen.
2. Der genitiiT von umkr.
* . • imd mwrua sind nentrim' helsit es in der bekannten genoe-
regel, die noeh die 26e aaflage der Enendt>8e7ffNrt8ehe& graramntik
in dieser form bringt, ebenso wird in § 72 dieser grammatik neuUt
ausdrücklich unter den bekannten adjectiva und pronomina auf-
geführt, die im genitiv -ius^ im datiT •% haben, diese angäbe ist
nun nicht unbegründet; die alten grammatiker führen diesen genitiv
ausdrücklich an. um aber das ganze hierher gehörige quellenmaterial
beisammen zu haben , empfiehlt es sich die betreffenden stellen , an
denen vom genitiv dieses pronomens die rede ist, gleich vollständig
zu citieren. so heiszt es bei Charisius GLK. I s. 158, 27: infmüiva
{pronomina). quis et qui ctäus, quae cuiu«, quod cuitis . . neutcr
neutriuSi neutra neutrius^ neutrum neutrius; scd veteres
miOM neutne muhmi ebenso derselbe eie. s. 658, 40 masculiktB
neuier neutrius neutri . . fmkrihe neuim neutrius {veteree
neutrae) neutri et neutrae , • neutrMer neutrum neutriue
neutri. ebenso Friscianns VI OLE. II s. 197, 6 neuter neutra neu-
inim neutrius neutri. seäinhoc nomine e» contrario aliis, quae
enmU forma dedmantur^ frequerUior est usus genäm in ist dativi in o
terminantis in masculino et neuiro^ in feminino vero in ae d^hthon-
gum: hic ncuter et hoc netifrum huius neutri huic neutro . . et
huic neutrae. in Übereinstimmung damit sagt derselbe ebd.
s. 226, 13: ncuter tarnen plcriquc neutri decUnavcmnt. sed Plan-
tus in ViduJaria ^neutri rcddiho' dixit dativum, cuins genäivus neu-
trius sine dubio est^ quamvis vetustissimi sokant omnium in ius tn--
minantium genetivum et in i daiivum etiam in i genäivum et in o
Mimn in genere mascuUno et neutro . ,proferrc\ ebenso XIII GLK.
IQ s. 7, 6 . . pronominum ä/edinaiikmem seguuntur . • uterque sMer»
uter neuter , . oum igHbm imHores frequenNus supra dieta nomina
seeunOum in ius terminantum pronominum formam dsetinaiserintt
in uno ex üs magis nominum deettnoHonmnssqmmtur^ neuter neu^
tri neutro dicentes, cum apud veteres etiam in im sscmäimn sim-
plicis sui (also uter) dedinaiionem inveniaiur desinens genäivo ä ini
dativo. Plautus in Vidularia: neutri reddibo. endlich erwähnt der-
selbe ebd. s. 449, 36—450, 2 die neun Wörter, welche im genitiv
-iuSf im dativ -t haben, nemlich quis ( pr. indef.), unns, uUus, nuUus,
sck48j totus, aUus, %Uer, alter, und fügt hinzu: sitmiUer dedinantur
Digitized by Google
AProckscb: zur lateinischeu grammatik.
373
quaecumgue w hk eompommtur. e»eipUur hie neuier huius
neutri; vdusHsrim tarnen ä neuMus protüUsse moenkmkKr,
Alflo wird die genitiTform nndHua als nAmenilioh bei den Uiera
sehrifteteUem yorkoiiimend bezeugt; wtthrend aber Gbarinns sagt)
dasz im femiiiiiium gerade die alten (veteres) schriftsteiler neutrae
ffebildet bfttteii, bezeichnet Priseian die alten (vet&rw) oder ttlteeten
{vettistissimi) vorwiegend als die Vertreter der formen auf 'ius gen.,
4 dativ, und sagt dasz die jüngeren die formen netäri im gen., neutro
im dativ häufiger gebrauchten und die meisten ticuter^ neutri decli-
nierten, so dasz er als genitiv von hic neuter geradezu angibt huius
neutri. aber — beide grammatiker gebrauchen selbst nie die form
neiärius sondern stets neutri\ so sagt — um nur einige beispiele
anzuführen — Charisius ao. I s. 18, 5: pronomina neutri generis;
25, 18 escemphtm iertiae decünationis in a neutri generisi 26, 23
Um neutri generis-, 27 er ommkmgenerumncmiiitiaitiiimkmk^
masoidini . . feminim . . neutri^ ui hoc papaver\ Friseiaii n s. 141,
80 mmt eonmimnia non eohm maeoMii et femmini^ eeä eHam neutri\
147, 9 in d correptam {syUdbam) neutri etmt generis'i ebenso
s. 148, 1. 151, 1. 8. m, 10 übenOl iieM^r« #0fMrts (weitere beleg-
stellen s. bei Neue).
Wo steht aber neutrius? sucht man nach dieser form, so ist
der fund ein minimaler; die grammatiker führen selbst gar keine
belegstelle an. bei Caesar und Nepos ündon sich die formen neiUrius
oder neutri gar nicht; in sämtlichen Schriften Ciceros dagegen be-
gegnet der genitiv ein einziges mal epist. ad Äit. XII 31,2 Chpo-
nianam viUatn . . novi^ silvam nobüem^ fructum autem neutri us,
dh. neque viUae neqjite aäme. ebenso stebt ee Einmal bei Varro de II.
EL 1 Orateß . . eontru ivuXoyCttv atque JristiMrehim eet utoMS^ sed Ha
. . ut neutrine videatur pervidieee vUimtatem, sonst ist es mir nnr
aooli begegnet bei Asoonins rar MiloD. 80 eonäHit . . neutrius am-
eiUo pugnatum ene eo die^ nnd Suet. d, Ji^ 76 ipee medios et neu-
irius partis suofum sihi numero futuros pronuntiavü. den dativ
neuiri habe ich nur gefunden Cie, ocod. |7r. II 133 und ad Att. Vn
1, 2; ob eich bei Sallustius undLivius die fraglichen formen finden,
ist mir nicht bekannt für den genitiv neutri neutrae^ den dativ
neuiro neutrae finden sich auch bei Cicero keine belege, somit ergibt
sich folgendes resultat:
Der genitiv r^utrius ist besonders für die ältere zeit durch das
Zeugnis der grammatiker und stellen aus Schriftstellern bezeugt,
findet sich aber ausserordentlich selten und ist aus einer schulgram*
matikjedeBfUlsinbeseitigai. dagegen gebnnohis maai im gramma>
tiscbeii sinne stets die fonn nenäri^ und es kann somit riditig nnr
gesagt werden MeMfri pwieris.
Eiannsine. Auoost Pboqksob.
Digitized by Google
374 JTdVliet: in Ciceronis epistulas ad M. Bratam.
39.
IN CICKSONIS EPI8TULAS AD M. BBÜTUM.
1 18, 9 otgue Ute 8i armiß jpotUis de vi danmaUiB eM0f, quo in
Mhb eerte defemionem nom Mmf, eemcfem «tontfaf «w fiiWr«<
liieri (0N& jpiiiKea^. mafterttsoror Bntti, eaademsocnisetiiior
Lepidi, deeronem i»reeibii8 adienmt, nt miaerioordift adTenu Lepifi
liberoi nteniur, i. e. darei opeiam ae patn hoste pnblfoo iv^eito
bona eins pnblicarentur. naqne bae epistala naqoe ep. 13 diserttt
Terbis aut de Lepido boate indicando aut de bonorum pablioaftioaa
mentio fit niai aententia quam attulimns verbis dom9i>iiäioaMi| qwh
rom ipae loena in extrema aententia soaptcioiiem movet ea potiu
lectori qoam scriptori deberi. est auiem ridicnlam semel mentione
bonorum pnblicationis inducta statim incertis et ambiguis verbis
addere : quod fua matcr et soror deprecatur pro pueris, continet qoi-
dem additamentum veram interpretationem eius calamüaiis quam
snbirent liberi Lepidi, si pater de vi damnatus esset, nec cum com-
pluribus viria doctis, Cobeto in primis et Zumptio, de nece puerorum
cogitandum videtur. Cobetus Mnemosynes novae seriei voL VU ,
p. 242 'Ciceronem ira transversum agebat: crudelis factus sitiebat
sanguinem. etiam Lepidi liberoä occidi yolebat, ep. 12, 2; sed pla-
cabflia erat et mox ad ingeniam rodiit: cf. ep. 15, 10.' ex ipsis CSe^
nmia Terbia fiMUe eolligitur oTatorem na per broTe qnideoi teoipu
tarn mhiiinaiia aaimo agitasae. acribit enim § 1 tto am rogamrt
Ht miserkmtkm MheHs eim impertkmm (l e. iie pnUieatia boali
patlenüa liberoa ad ^geatatem redJgamaa), nikß affertur^ fKO mim»
mmuma MjipKeki, H — quod luppker omm avertat/ — paUrputer^
nm vieeritf iubeimda nobis sint (i. e. quo mimia proacribamiir etere-
deliter oeddaonir). idem fere dicit § 2 qwmquam, quod tua maUf
et soror deprecatur pro pueris, id ipsum et muUa edia cruddiora nobis
Omnibus Lepidi*8, Äfüonius et reUgui kostes denuntiant. si pueris a
Ciceronis partibus mors immineret, quid crudelius Antonius et Lepi-
dufi liberae rei publicae fautoribus intentarent? tertius locus ad ean-
dem rem pertinens legitur ep. 15 § 11 quid autem queri quisquam
poiest de me , qui si vicissä , acerbiorcm se in me futurum fuisse con-
fiteatur necesse est ? clarius etiam loquuntur quae eiusdem epistulae ^
§ 10 continenÄir: dixi igUur sententias in Äntonium^ dixi in Lepi- j
dum sevcraSj neque tarn ulciscendi causa^ quam ut et in praesens sct-
leratos cives Omare ab impugnanda pcUria deterrerem et in postenm
docimcntum siatueremy ne quis totem amentiam vdtä imitaru qumr
tfiMmi ha&f quOrn smfmHa non imxgis mea fiiU quam awnfiiaii i»
0MI «iMr AM m$enidde, quodiälOmos, qui nihli mmmrmdt
jpoma pervenO^ Bedidd mOiiimiiettaomnimiieioMmH, si quidm
etiam nemittocHUberi^uenmt. quodaiinterpretatioBoatraTenetti
firqatra illi, qoi haa epiatiilaa non eaae genninaa defeDdimt, leeoai
qaem aopra landavimus ad soam aententiain affirmandam adfemnt,
aeqne argnmenti Tim babent quae acribit PMeyenia (aniamiehimg
L^iyiu^uo Ly Google
jTdVlMt: in Cioeronis epiitnlat «d K. Bratam. 375
Uber die frage der eobtheit des Vriefweohsels Cicero ad Brotum
p. 78): 'denn es ist diese ganze geschiclite mit den kindem des
Lepidns im höchsten grade verdichtig und scheint sehr auf rheto-
rischen effect abgesehen. Zampt . . bemerkt mit recht, es sei wohl
denkbar, dasz Brutus die kinder des Lepidus dem Cicero empfahl,
aber unmöglich sei es, dasz Brutus glaubte, man werde irgendwie
hart gegen sie verfahren . . ebenso sind die befürchtungen Ciceros,
der fast den tod derselben wünscht in 12, 2 (cf. Cobet 1. 1. p. 242),
gewis tibertrieben.'
I 15, 4 his ardcntibus perturhandae rei puhlicae cupiditate quod
opponi posset pracsidium non habebamus — erexercU enim se civitas
in retinenda libertaie consentiens — ; ms tum nimis acres^ vos fotiasse
sapientiu^ excessistis urbe ea quam liberaratis; Italiae sua vobis stu-
dia proßenU reiiMttia, in his causa et eiectus inter se pugnant:
praesidium non habebamus", nam civitas se erezerat communi con*
sensu ad libertatem caede Caesaris partam retinendam. igitur lego :
praetidkm non desideralnmus, Cicero sibi persuaserat, si vel ipse
eoniurationi inierfiiisset, si, ut loqui seiet *ad epulas iduum Mar-
ti amm invitatus esset*, vel post caedem perpetratam solus omnia
gubemasset, non impeditus tergiversationo et timiditate coniurato*
rum, futurum fuisse ut res publica in libertatem vindicaretur. acerbe
Bruto et Cassio sapicntiam obicit, neque quicquam aut urbaniua aut
amarius excogitari potest quam illud Italiae sua vobis studia prO'
fitenti rcmisisti pro eo quod rectis verbis enuntiatum ita fere sonaret:
Italiam libertatem defendere paratam reliquistis et dcstituistis. vidotur
Ciceroui civitas, regnum perosa, si opportune temporis momento ad
libertatem appellata esset, responsura fuisse, si verum quaerisi post
necem Caesaris fortios et constantius se jessit quam liberatoree illi,
quos laudibus ad caelum ferro solet &7sero locus ita sanandus
videtur, nt verba msserat . . amsenHens inserantur post remiMis;
qnod vel ideo improbandum, quod subabsurdius Cicero acrem suum
laudabit animum , poetquam ipse erit conftssus nullnm fuisse prae-
sidium, quo firetns acrem se praestare posset. quod observavit
Zumptins (cf. Meyems 1. 1. p. 85) 'dasz die worte nos tum nimis acres
g^en die geschichte seien , denn Cicero habe sich in dem Zeitraum
vom 15 märz bis zu seinem Weggang aus Italien keineswegs acer
gezeigt' parum facit ad iudicium de huius epistulae genuitate, pri-
mum quia adverbium tum ad solum tempus referendum est, quod
Caesaris exitium proximum sequebatur, per quod tempus Ciceroni
alacritas quaedam et animi magnitudo denegari non potest , deinde
quin nobis non res est cum Cicmne, ut ita dicam, historioo, sed
«um Cicerone Cieeroniano, i. e. quia minus quaerendum est»
tttmm CSoero post idus Martias re vera se acrem praestiterit neene,
quam rogandum sibine ipse acer visus sit.
I 15, 8 ego mtm, 2). Brtäo liberato cum laetissimus iUe civitati
dm ülmiBset idmque eaau BruH fuUaUa esM^, deartvi ^ in fastis ad
eum dkm BruH nmm adienberetur. suspicor Ciceronem talisse ut
' • Digitized by Google
376
jTdVUet: in Cioeroiua epistolM ad M. Brotam.
in fastis ad postr. kal. Mai. adscriberetur nat. d. iünii bruti albini,
ut postea natales imperatorum in fastis notari solebant. quod si
verum est, non est quod dubitemus, quin Cicero verbis laetissimus
üh civitatis dies indicaverit diem quo nuntius victoriae ad Mutinam
reportatae in urbem pervenerit, in quare nonnulli vir! docti haeserunt
(cf. Mejer 1. 1. p. 88). quod admirantnr eompaxationem honoris quem
Cicero Brato deBÜnaferat ernn honon a maioribiis nmlieri LarenÜao
triVaio (cf. L L p. 89 a. 2), ea collatio ita Tidetnr interpretanda, ni,
ti in Ciceronis sententiani esset senatos eonsultnm factam, Bmtos et
Laren tia soli fuissent mortales, qnonim nomina in fastis occnrrerent.
1 16, 10 (e, deerOf rogo atgue hortor, ne defaUgere neu diffidasy
Bmper mpraesentibut mäUs prohibendis futura quoquey nisi ante sü
occursum^ explores^ ne sc insimicnt. verborom ordine paululum im-
mutato melius et clarius procedet oratio, nunc quidem non facile
dictu est, quid verba nisi atitc sit occtirsum sibi velint eo loco quo
leguntur. transpone: scmper in praesentibus malis proJiihcndis futura
quoque explorcSy nc sc, nisi ante sit occursiim, insinueni, tortasse nisi
et ne se non multum litterarum ductibus inter se dififerentia mendum
pepererunt. qai haec scribebat, cogitabat de Antonio, praesenti maiOf
ita inpugnando, ne Octavio, fortasse fithm mäh evasuro, niminm
daretur. ile verbis ef. Fhil. m 3 ües enim affert^ vd kam potku,
niHgmisum est^ magnas saepe cUtdea,
1 17,3 fieeignoro^ quid mttUts in repiMka
guoque sanaH putes passe, baec non optime cum Attici persona oon*
yeniunt. sperabat igitnr Pomponias rem pnblicam quam vis despera-
tam sanari adhuc posse: quod nemo non ita intelleget, Atticum pro
certo exploratoquo babere, liberam rem publicam, quamvis multis
periculis circumdatam ad extremum salvam esse evasuram. notissi-
mum est Atticum semper quam longissime posset ab omni in re
publica certamine se removisse, neque umquam Solonis illi praecepto
obtemperasse, mox vero Agrippae intima cum Octaviano familiaritate
coniuncto filiam suam nuptum coUocasse. praeterea ipse sive Bru-
tus sive Psendobrutns m&o oandore iIHs haec addit: nee nu^erente
Ui ÄtUee^ repr^endCf adae enanii mores, Uberi segmm efficiunty quae
non nimis apta sunt ilU Pomponii de saaanda ze publica spei, si
enim firmiter persuasnm haberet Atticns, rem pnblicam *post tanta
discrimina remm* aliquando in integrum restitntum ixi, non erat
quod enm Brntns reprebenderet. segnissimus autem quisque tuno
parum causae liberae rei publicae favebat, sed in unius dominatione
solam spem salutis collocabat. ipse Cicero iam ante Pharsalum ita
fere sentiebat, cf. quae scribebat ad Att. IX 5, 2 et oinifto causam
rei publicae ^ quam ego atnissam puto cum vubieribtis suis tum mcdi-
cantentis quae parantur. scripsit igitur Brutus ni fallor: et quam
desperES hiBERatam quoque sanari posse. dcsperes et Uberatam cum
in unum vocabulum desperatam coaluissent, quidam, ut forma quidem
sententiae servaretur, ei obtrusit j>u/e^.
Haarlbm m HoUfAsniA. Ioamubs vaü der Vliet.
Digitized by
WHRoflolier: la Cberot rede pro Morena.
377
. 40.
ZU CICEBOS BEDE PBO MUBENA.
16, 34 qua expugna [bei Nicopolis] cum se ille [Miihrklaies] eri-
puisset et Bosporum confugissei, quo exercitus adire non posset, etiam
in extrema fortuna et fiiga nomen tarnen retinuU regium. vergleicht
man mit diesen wortcn, welche, wie aus dem ganzen Zusammenhang
hervorgeht (vgl. § 33 expulsus regrw . . tantum tarnen consilio
atque auctoritate vakM und § 34 \F(mpeius] tarnen non ante quam
Ükm vUa esBpuäiuä hdkm eonfectum ktöSeamt), offenbar die troti
alles onglflckB imverwtleiliebe kraft ond Inst (Ibermenacbliclie maobt
▼on Mithridatee perBOnliohkeit sofaildem eoUen, aneraeita die sonsti-
gen Mühridates betreffiniden Suszerungen Ciceros ua. \ anderseits
die mit unserer stelle merkwürdig übereinstimmende Schilderung
des Appian Mithr. 102 outw Kttl 9€UTUIV kqi dTuxuJV aibdci«
poc fxi Ka\ q)0ßep6c fjV usw., so wird wohl jeder leser den ein-
druck haben, dasz der matte schluszsatz 'behielt er dennoch den
königstitel* bei' oder 'wurde ihm doch immer noch der königstitel
beigelegt* weit hinter dem was man eigentlich erwarten sollte zu-
rückbleibt und nur etwas aussagt, was sich eigentlich ganz von
selbst versteht.* dieselbe empfindung haben auch schon Campe
und Halm gehabt, da letzterer in seiner ausgäbe zu nomen bemerkt:
^▼ielleioht richtiger arnmum, wie Campe Termniefc bat/ noeb besser
• sdbeint mir sowobl der ttberliefernng als anob den so eben citierten,
Tielleicbt anf unsere stelle snrttckznfllbrenden werten Appians die
lesnng numen zu entspreobeOt insofern dies wort (neben maiestas*)
der teelEendste nnd prägnanteste ansdrook fflr jede gOtÜiche oder
• ' vgl. d§ lege agr. 2, 52 cum rex MUkridaie» amiäso exereitu t^QHO
expulsus iamen in Ultimi* terris aliquid (= etwas bedeutendes) etiom mme
molialur, acad, pr. 2,3 iUe rex post Alexandrum maximus. p, M ur, 9i
€imH&m regtbk», qu&mmm popuhu H. beUum gettit, Awu» antepone»»
p, Ftaceo 60 Mühridatem deum^ ilbun pairem^ iUum contervaiorem Asiat,
illum Eviumy Nytium, ßacchum (vgl. CIG. add. 2277 ^ 2278), Liberum
nominabant, vgl. auch Justin 37, l« 7 adu» ea . . magnitudo fuH^ ut . . eliam
tuperhri» a^Ottt cmmet rege» maietiate ntperaverit , . cum eum »ummi
iK^feratoret j^ite, LueuUu» ceterique, in nama Cn, Pompeht» Ua vicerit^ ut
muaor clariorqne in rettaurando hello resrtrgeret dammitque tnri$ terribiHor
rtdderetur, deidgue . . non vi hostili viclu* sed volunlaria morte . . decesHt,
Plat. Pomp. 88 Iv Bocir6pip MiOpi&drev KpaToOvroc ical cuvctXe-
XÖTOC dEtÖMQXOV &Ova|jiiv. * dass dies der gewöhnliche sinn von
nomen regium (regis, regale) ist, lehren folgende stellen: p. Deiot. 14. 27.
ae (retinere). 40. 41. de imp. Cn. Fomp. 24. Nepos Müt. 2, 3. Eum,
18, 8. LiTiot S7, 18. Cvrthu ^ 1, 10. 7, 6, 88. 8, 7» 8 fliw. • ^futr«»«
und im trinmph anfgeführte könige wurden sogar von den Römern selbst
noch reges genannt: Prop. 2, 1, 33. Ov. trist. 4, 2, 21. vgl. de l. agr.
2, 62 (oben anm. 1). * vgl. die nnserer vermutang genau entsprechen-
den redensarten maietUUm eumtrvare, tervare, retintret welohe naeb
Merguet an sechs steUsB Ctoenmiseher roden ▼orkoaunen (Tgl. naaBenV
lioh p. ßalbo 37j.
Digitized by Google
378 WHRoMhers sa CioefOi nde pro MannA.
meiiAehliche harsohermaeht und hersoherhoheit ist (vgl.
Yanro de 1. 1 7, 85 mumen dicunt esse imperium^ diäum ab mtu)
und auob die beiden von Appian gabrancbteD begriffe aib^ci^oc and
«poßcpÖC einscbÜMst. dasz Cicero auch sonst MMNefi in dem sinne
von tnaiestas oder audoritas von der höchsten menschlichen autorität
gebraucht, lehren stellen wie ad Quir. p. red. 18 numenque tycstrum
[populi B.] . . mihi grave et sandum . . in omni vita fuiunwi. Phil,
3, 32 mc^na vis esty magnum numen unum et idem sentientis senaliis
(vgl. auch Livius 7, 30, 20 usw.), und dasz numen wie maiestas auch
mit tenere (retincre) verbunden vorkommt, Cic. ad Quir. p. red. 25
vohis [QuirUes]y qui apud me deorum immortaliutn vim et numen
tenetis. der sinn unserer stelle wire demnaeb atwa: ^bebauptete er
doeb immer nodi seine kOniglicbe maebt und wflrde.*
Die unmittelbar anf die so eben bebandelte stelle folgenden
irorte lauten: ttogiie ^JRMNp^Mtf ii^^|N»s^^
fMs seäßm hoeie ptäto, tarnen tafdim in unkis anmapomUt^ uf,
cum ofMnia, quae iUe tenuerat, ad i erat, sperarat, vktoria posgideretf
tarnen nan ante qwm Hünm vita tsop^diaset bellum eonfectum iudi-
cavit. 80 viel ich weisz, hat noch niemand an dem ausdruck adierat
anstosz genommen, obwohl er sehr schwer zu rechtfertigen ist. ohne
zweifei bezeichnet in der schönen klimax , die wir offenbar vor uns
baben, das erste glied quae tenuci'at die länder welche Mithridates
ererbt (Halm: 'sein erbreich*), das dritte glied [quae] sperarai das
was er noch einst erobern zu können gehofft hatte (Halm : 'die her-
schaft über die länder am Kaukasus'), ist diese erklärung aber *
riebtig, so kann der in der mitte zwiseben beiden gliodem släands
aosdmek [quae] adierat olfonbar nur die wirklieb eroberten oder
anneetierten Iftnder beieiebnen, welobesn der angestammten ber-
Schaft dee ICitbridates nocb im laufe der seit bin sn kamen, nun
bedeutet aber aäire niemals 'btniuerobem', was es doch hier nach
dem znsammenbang beissen mttste, sondern entweder Ehesachen, be-
reisen' oder, wenn von einem feldherm oder beere die rede ist, Wor-
dringen, hindringen' (vgl. die lexika u. adire). die letztere bedeu-
tung hier anzunehmen ist aber schon deshalb kaum möglich, weil
unmittelbar vorher der Bosporus' ausdrücklich als eine
gegend bezeichnet worden ist, wohin zwar Mithridates,
nicht aberPompejus zu dringen (atiire) v ermoch te {cum iUe
Bosporum confugisset^ quo exercitus adire fian possä] vgl. auch de
lege agr. 2, 52 rex MUhridates . . ab inviäa Cn. Fampei manu Maeo-
tide a ittiB pahMms et iHnermn anguetiU at^ oMiMiine moniiim
de f endehat ur), so dass, wenn adierat ateben Uiebs^ CScevo lelbat
siob mebr oder ireBiger bier widsrsprecben wttrde. der araaeb in
adierat liegende anstoss dfirfte vielleicht am besten dureb die lesung
adiecerat oder adiunxerat ^ *er batte binsuerobert, anneetierr
(vgl, die leiika) gehoben werden.
* da» die meisten dorfeigen TVIkersebaften dem Mithridates bisher
niobt nnterworfen waren, erfahren wir ans App. Mitbr. 102.
Digitized by Google
WHEoscher: za Cioeros rede pro Mureoa.
379
20, 42 quid tua sors? trist is^ atrox: qmestio pcculatus, ex altera
parte lacrimarum et squäloriSj ex altera plena catenarutn atgue
indieim, gegen die na. aadi von Halm and Tisdier besweifelte
xiöbtigkeit der Tontehendoi ttberlieferang sprechen teils iSunnelle
Baohliehe bedenken, oilanlwr liandelt es sieh hier nnr nm dm
gegensats von personen (nicht von Sachen): denn mit faermae
und agnahr wird deutlich anf die mit ihren angehOrigen in tiefer
trauer vor gericht erschienenen beklagten, mit indieim auf
die anklftger oder angeber hingewiesen, dasz catenarutn^ sehr
schlecht in diesen Zusammenhang passt , liegt auf der hand , da es
wegen der unmittelbaren Verbindung mit indicum weder in rein
sachlichem sinne genommen noch auch in der bedeutung von ketten
bereit haltenden kerkermeistern oder Soldaten (vgl. Pauly realenc.
u. custodia) genommen werden kann, anszerdem wUrde^ wenn
caienarum richtig wäre, dies die einzige stelle sein, aus der für
jene zeit zu schlieszen wire 'dasz in solchen Processen für den an«
geklagten nntersaofanngshaft [oder strafbaft] aneh uiter anlegung
▼on ketten erfolgen konnte' (vgl. Halm nnd Tiseher tdst.). Tiel-
mehr wnrde der sehnldige in dieser art Ton processen, so ntü
wir wissen, nicht mit geffingnis, sondern mit der Tier&chen
geldstrafe, yerlust der bürgerlichen ehre und Verbannung bestraft
(Tischer), mir scheint alle Schwierigkeit der stelle beseitigt, sobald
man sich entschlieszt statt catenarum zn lesen ca lnmniarum^ oder
calumniatorum, über den unterschied zwischen calumniatorcs
und indices belehrt namentlich p. SuUa 17 Aüobroges . . maximarutn
rerum verissimi indices . . coarguerunt. vgl. auch Paulys realenc.
u. calumniator und index, calumniatorum atque indicum enthält also
eine Steigerung : denn natürlich waren die auf Wahrheit beruhenden
Miofo noeh mehr geftrehtet als die lügenhaften and deshalb eher
an widerlegenden cofcwimtge.
96, 68 gmä hrnmes iam fMN cotitiirtttos cum gladüB imeemipim
deditä a OMOrn «ejdtem, dBKmU cum fimMmo pnMiäio fartM-
morum virorüm et am lata immgmq^M hrica asw. wIre dieser
Wortlaut richtig, so mttste man annehmen, dasz Oieeio an jenem
tage in einem auffallend weiten, prachtvollen panzer erschienen
wäre, was jedoch wenig wahrscheinlich ist, da wir erstens wissen
dasz Cicero sich nie durch besondere leibesfülle (^e ihn veranlaszt
hätte einen besonders weiten panzer zu tragen) auszeichnete (vgl.
BfTut. 313 u. 316 lateribusque vires et corpori mediocris liahitus
acccsscrat ] Plut. Cic. 3 u. 4), und zweitens aus den bildwerken er-
heilt, dafiz die loricae in der regel den körperformen ihrer trttger
* aatserdem ist auf die grosse Übertreibung in achten, welche in
plena catenarum Hegt, woza sollten die vielen ketten dienen, da es
sich ja doch im einzelnen falle in der ref^e! nur um c^inen Angeklagten
handelte? ' liest man calumniarumt so könnte man, wie auch mein
1. College dr. IiCieats richtig bemerkte, eine noch grSsieie conelnnität
errelohenf wenn statt Müomr geleson würde Intflelerasi.
Digitized by Google
380
WHRfMoher: so C^oeros rede pro Mumimi.
genaa angepasst waren ^ so dasz ein zu weiter panzer nur waea
komischen eindmok machen konnte.* so kommt es wohl, dasz von
einer küa lorica^ so viel ich weisz, sonst niemals die rede ist. aus
diesen gründen hat CMFrancken (vgl. Halms aosgabe) schon längst
eine Verderbnis unserer stelle vermutet und mit berufung auf Xen.
anab. 4, 7, 15 eTxov GdjpaKac Xivoöc M^XP* toö f^Tpou, dvxl bi täv
TTtepufuiV CTTdpxa TruKvd dcTpa^^l^va (vgl. auch tt. Itttt. 12, 4 u. 6
und Pollui 1, 134) alata . . lorica vorgeschlagen, dh. einmitflügeln
zum schütze des Unterleibs versehener panzer. unter KT^pirrec ver- '
stand man nemlich ein von den weichen nach den knien hiuab-
reichendes oder oben an den achaelgelenken angebniGhtes anhftngsel
dee lianiiBohes, dh. ein gefüge von bleoh oder von mit metell beeeti-
tem leder» welöhee dmreh etatnen ans bellenistieolier und rOmiecher
seit allgemein bekannt ist (?gl. Heibig : das Homer, epos ans d. denk-
mftlem erllntert s. 201 f.). so ansprechend nun auch jene Vermutung
Franckens auf den ersten blick erscheinen mag, glaube ich doch zeigen
zu können dasz sie unmöglich richtig ist. aus den bildwerken erhellt
nemlich, dasz die 7TT€puT€C einen integrierenden bestand teil
jedes panzer 3 bildeten, ohne den derselbe nicht denkbar war. man
erkennt dies nicht blosz an den sämtlichen darsiellungen gepanzerter
aus dem Zeitalter von Alexander bis auf Constantin d. gr., an deren
hämischen die TTT^puTec am oberarm und Unterleib nie fehlen son-
dern namentlich auch an denjenigen bildwerken, wo leere 6ujpaK€C i
anf dem boden liegen (vgL zb. die groszbronze des Claudios bei Cohen I
m6d. imp. 1, 134 nr. 7 pl. YH. Banmebter denkm« d. d. alt. 1, 231 I
nr. 193) oder als tropBen anfgebängt ersebeinen (Rieb illnstr. wfirt«
d. rOm. alt. n. f^ropo/eum. Heroolannm n. Pomp, gestooben HBonz
ain6 II s^r. 2 nr. 67)*' oder endlich aufrecht anf dem boden stehen;
▼gl. den neben dem nackten Mllncbener Alezander stehenden 6iJL)pa£
(craTÖc, CTdbloc), wo die ttt^putcc der arme und des Unterleibs deat-
lich sichtbar sind (abgebildet bei Baumeister ao. s. 40). dasz diese
ni^puTCC geradezu als integrierende teile des panzere au^gefuzt wor-
^ Tgl. Arist. FrL 1224 ri &al bocd^vii) T(4i6e edtpaKoc kOt€1 ivimM^vqj
xd\XtCTa xp^cOMai TdXac; s. auch II. P 210 und achol. T 885. T 833.
* aofserdem passt laia seinem begriffe nach nicht recht sa dem
folgendes insignit. vgl. sb. die bronsene reitersUtne Alezanders
d. gr. aas Hercalanenm bei Baumeister denkm. d. cl. alt. I s. 41 fig. 47|
die fignr Alexanders (?) in der sog. Alexanderschlacht (Ilerculanum V.
Pomp, gestochen von Boox aind IV aer. 6 tf. => Mutier -Wieeeler
deakm. 1 tf . 66 nr. S78), die herliebe Tstieanfsehe Aagustntstatae QBan-
• meieter ao. I s. 229\ die daratellung des Porsenna auf einem gesdhnlt- ^
tenen stein bei Rieh illustr. wört. der röm. alt. s. 550, die darstellungen
des kaisers, eines legatas und tribimos auf der Trigansseale ßich s. 349,
die Tltosstatae Im LonTre (Mflller-Wleeeler 1 tf. 67 nr. 866), die capi«
tolinischc statue des Constautinus (Müller -Wieseler 1 tf. 72 ur. 414»
vgl. auch Baumeister ao. I s. 400 ur. 443), die «tatuen des Caesar und
Augustus in den hofarkaden des röm. conservatorenpalastes, den sog.
Man des eapitol. nmsenois usw. " Tgl. auch das sog. Tpdwoiov des
Marius am aufgang zum Cspitol tuld dss barbarisobe ipdmiiov im bofe
des conserratoreopalastes.
Digitized by Google
WHBoscher: zu Ciceros rede pro Murena.
381
den, da sie mittels beweglicher charniere (tiTT^^MOi) daran befestigt
waren, lehren mm ttberftnaz noeh Xen. ir. Imr. 12, 6 dvrl bk toOtou
irr^purec iv tote t»TTXu)ioic irpocOeraCi &rw filv biaipniai
[fl bcHid], 6f4oUiic dvaifTüccovtai* 0tov Kcrro^niTat, dimcXdovrat.
PoUqx 1| 184 6(6poH ical t& fi^Pn toO Ot&paKOC, irr^purec gohOrten
demnach die TTT^pirfcc notwendig zu jedem panzer und zwar
nicht nur zum 9U»po£ craiöCi sondern auch zum XcTTibiuföc und
(poXibiuTÖC (schuppenpanzer; vgl. Rieh s. 133 n. centurio), so brauchte
ihre hinzufUgung zum panzer nicht besonders hervorgehoben zu wer-
den, weil sie sich eben von selbst verstand, daher kommt es dasz
von einem SiüpaH TTiepuTtUTÖc oder TrrepiUTÖc, von einer lorica alata
sonst nirgends die rede ist, ebenso wenig wie heutzutage von einem
rock mit ermein oder von einem frack mit schöszen. haben wir dem-
nach die unWahrscheinlichkeit der Vermutung Franckens cUaia in-
signique lorka erkannt, so firagt ee sidi, ob nidit einee der sonstigen
epitheta des panzere, der, wie die sftmÜichen darstellangen böberer
Offiziere (JegaUt tntmi) ans Cioeros sdt nnd der kaiser lehren, an
unserer st^e wobl jedenfalls als ein sog. OdtpoS ctotöc, nicht aber
als eine Icrica hamataf amdatay hamis eonserta, squamata zu denken
ist, in diesen Zusammenhang passt. ich gestehe dasz mir unter den
ssüilreichen beiwOrtem der lorica keines besser zu unserer stelle und
namentlich zu insi^nique zu passen scheint als caelata. mit caelata
insignisquc lorica würde also ein prachtvoller, aus solidem metall
kunstreich gearbeiteter, mit getriebenen bildwerken verzierter sog.
0UL)pat CTttTÖc bezeichnet werden, wie wir ihn zb. an den oben an-
geführten statuen des Augustus , des Titus ua. gewahren , und wie
er einem consul des römischen reiches wohl anstand, so redet Cicero
selbst im Verrem 4, 97 von krteae gäUaeftue a^neae eaelatae, Cnrtins
9, 3, 21 von arma auro ä argmto eaiakt, ygl. ebd. 8, 13, 7 arma
OMTO d airgeiUo disiinciii. Lirins 9, 40, 4 tmlltmi . . caelatum
auro et argento nuKCem arma auro d argtnto eaMa hahmtm,
Piut. Timol. 29, 3 Otiipcnccc dpxacfqi kqI KdXXct bia(p^p0VT€C.
Ja?en. 11, 103 cadataque cassis \ BtmuUae simulacra ferae ma»'
»nesoere iussae \ mperii fato, geminos sub rupe QuirinoSy \ ac nudam
effiqietn clipeo venientis et hasta \ pendentisque dei per Hur o ostender et
hosii. mit caelatus scheint vorzugsweise auf die kunstreiche arbeit,
mit insignis (ebenso wie bei Livius 9, 40, 1 ff. 17) auf das wertvolle
material (gold, silber, aes CorifUhium-^ vgl. tw Verrem 4, 97 j hin-
gewiesen zu werden.
27, 56 dum cx hononhus cofUinuis famUiae maiorumque suorum
unum aacendere gradum dignitatis conatus esf , penü mpericukunf
ne et ea, quae et* reiioto« d haec^ quae ab ipso parta muU^ amUM.
utmm gradum erUirt man gewOlmlich *eine einzige stnfe hOber*
(Tieeher nnd Halm), aber der znsammenbang der stelle yerlangt
hier notwendig einen ausdruck, der das consulat deutlich als die
höchste (nicht 'noch eine') ehrenstufe bezeichnet, da ja das zu be-
fttrchtsnde onglttck des Murena eben darin bestand, dasz er, eben
Digitized by Qibgle
362
WHBoteher: sn Gieeroi lede
im begriff die hSebBto dm za erlaiig«iiy nicht nur diese »»dem
auch alle früheren von ihm und seinen vorühien erlangten elma
einbOaste» ofibnbar handelt es sich hier um den vergleich des Murana
mit einem manne, der glücklich eine leiier oder treppe hinaufgestiegea
ist, aber, eben im begriff die höchste stufe zu erklimmen, hinab-
stürzt und nun an der untersten stufe liegen bleibt, dies scheint
auch Halm empfunden zu haben, wenn er zu unserer stelle bemerkt:
'wenn nicht vielmehr ultimum zu lesen ist' ich halte diese conjectur
wohl dem sinne, nicht aber der form nach für wahrscheinlich, da,
wie Ciceros Sprachgebrauch in den reden lehrt, ultimus nie in dem
hier verlangten sinne 'der höchste, oberste' vorkommt (vgl. Merguet
u. uUimus). die analogie der übrigen vergleichbaren stellen beweist
Tielmebr, dasz statt %mum zu lesen ist summum, vgl. p. Qu. IfiO
gui $immmm hetm ekntoHs • . mm pohienmt aaeendere^ p, Pkmcio
$2 mmmum gradim teuere. FktL 10, 4 euwmue Jumris ^ndu»
BnU, 281 ad eummam amjpUiuäkiem penmiseä aeeemdeiu ^niSkm
nifl^jfnifittm-
31, 64 meint Gloero gegenüber der eSgentmnigen prindpiea-
reiteroi des ttoikers Cato, welcher in einem angenblidke leidenscbaft-
lioher erregong (vgt § 62 irntua dixisti) im senate die absiebt den
Murena zn verklagen geSuszert lietfte (vgl. §'62 hcic ex discipi'm
ndbis iUa sunt: dixi in senatu me Homen eonsularis candidati dek-
turum) , wenn Cato der gemSszigtem richtung der akademiker und
peripatetiker angehörte, würde er sich ohne zweifei in diesem falle
anders benommen haben, die werte Ciceros lauten: quod airocifer
in senatu dixisti^ mit non dixisses aut seposuisses aut miiiorem
in partem interpretarere. seposuisses scheint verderbt, da es in keiner
seiner sonstigen bedeutungen ('aussondern, zurücklegen, vorbehalten'
mB reservare) an dieser stelle passt. deshalb hat Halm vorgeschlagen
das dritte aui zu streichen und statt seposuisses zu lesen si posuisses
(■» äiMsses) , wodnrch freilich ein unvollständiger und schiefer ge-
denke entstdit: denn 1) wird lo die dritte möglichkeit des taxntk'
nehmens oder fallenleBflemB der in der leidenadiaft geftneeerten tb*
eicht eneser acht gelaeaen, 2) eine gens feeistebende thateoehe (rgl.
quod dixisti) pUMich ale niebtwirUicb {ei posmseee) bingeetdtt»
3) etwas ttberflOeagee gesagt, 4) das woblb^glanbigtedbritte o«^ gegen
die bea. weggelaaeen. leb vermute vielmehr im binblick auf dea
ganzen zosammenbang, worin Cie. deutlicb sa Tenrteben gibt, dasx
Cato seine ttneiernng hätte zurttoknehmen und seine absieht
fallen lassen sollen (vgl. § 63 aiutU [tOi a FMane et ArisMde]
sapientem . . quod dixerit interdum^ si ita reäius sÜ, mutare^ de
sententia decedere aliquando) ^ dasz Cicero schrieb: quod atrociter
in senatu dixisti, aut non dixisses aut deposuisses aut mUiorem i«
partem interpretarere. deponere hat also hier ungefähr die bedeu-
tung von revocare, was Cicero aber sonst nicht in der hier verlangten
bedeutung gebraucht (vgl. jedoch de or. 3, 64 revocatio)^ und konnte
in diesem falle um so eher mit quod dixisti verbunden werden,
L^iyiu^uo Ly Google
WRBoBcber: xa Ciceros rede pro Murenik
383
weil die WMlNideii werte Celes (dixi m senatu me . . delatu-
rtcM) eine absieht {amsiUim) entluelteft. vgl. mmBiUmm deponere
hm Caeear h, e, 8, 103, legm dtptmare — Mea gesetMeantrag faUen
laem, nrOekiieheii* bei Cicp, SUBa § 66. Shnlieh anoh
oder vclutttatm ätptmmp. CUt, 142. dek^eu^. 82. m OM. 4, 1.
34, 71 heisst es Ton den Ummres amid otmdidatmmt welebe
sich ftlr die ihnen erwieseneik wohltbaten darefa odaeeUdio in pä^
Uombva (§ 70) dankbar sn erseigen suchen: sine eosj qm cmnia
a nobis aperant^ habere ipsas quoqjiu älitiM^ quod mbia WUtmere pos-
simt. si niJiü erU praeter ipsorum suffragium^ temte est, aiut suf-
fragantur, nihü vdl<mt gratia» die bisherigen conjecturen an dieser
von Halm gewis mit recht für verderbt erklärten stelle (Halm selbst
liest: sed ut suffragentur^ Tischer: si ut suffragentur) können weder
formell noch inhaltlich befriedigen, ich gehe von der offenbaren
thatsache aus, dasz ipsorum siiffragium dem suffragari^ tenue est
dem niJtil valent gegenübersteht und somit der zweite 5i-satz eine
deutliche Steigerung enthält: 'wenn sie den candidaten nur die
eigne stimme geben , so ist das sehr wenig ; wenn sie für dieselben
fttiminett anderer tn werben eadien, so hat das erst recht keinen
wert, weil sie Iwinen einflnss besitcen.* indem icb nun nur eine
leichte vertauschung von u {vero) und u (ut) annehme, lese ich: si
vero 9uffraga>iUitr^ nihU wümtgratia (oder: nihü <^e^X nihil enim
gj). so seUiesst sich öfters bei Cie. an einen ersten «i-sats ein
swoüer mit dem stngemden vero «— *wenn vollends* an. vgl. zb.
Ikm, l, 08 ei jmsr panm aceidU^ oeguo anmo fermäum putant, H
vero tu euMts, m gimmdum qMem. in Omc 60 gidf H smmam
imimtiam ab ißo acegiM, (amefi, guonkm guaestor eku fitisH^ mn
poUs eum sine uHa vituperatione aecuaare^ si vero wuUa tibi facta est
kHuria, sineseüere eum accusare nonpotes» p, Caee. 46. 55 nsw. vgl.
aneh KOhner ansf. lat. gr. 2, 687 f.
WüBini. Wilhelm Hbihbiob Bosobbb.
41.
{JDAMINUM) EPWAMnmS EPmAMJNENSIS.
Dammm iam pridem intelleotom est nihil sHnd esse qaam
ttßmimm t6 bibdficvov, nt rsferondnm sit in nnmerum partidpiomm
praesentis passivi in -fniMitf exeantium, e qnibns plns quam nnom
▼sstiginm ex antiqoiore aetate lingaae latinae est snperstes. qood cnm
antiqmor forma damni vods sine dubio daminum fnerit, mirandum
est apnd Plaatom illum quidem eiusmodi ^irevO^ceuic vel in verbis
abi • iUnd ab originatione nihil habet defensionis amantissimnm fere
nnUnm hoins formae exstare exemplum. nam si Siichi versum 207
en^iae, nbi qnis e codicom praeter A et B scriptora ammo pro
i_.vju,^uo Ly Google
384 ThHasper: {damimm) Epidammue J^pidaminentii,
damno flliearo posiit liomiMo, in nno Tmcolenti yersn 67 i toobHs
videtnr reatare. nbi non Sehoellii ratio aadador inennda est, sed
Bcribendttm nolIa fere mutatiooe nisi at dam repetatnr:
atgue ha4c odaimus mds dam damina itMatria,
in codicibus BG est 4M» dammina, in D damina omisso nos. da
edandi verbo com dam coniimoto ?ide Poenuli t. 1239 (of. etiam
Amph. 490).
Quo magis mirere illins iinterpositi vestigium nomen Epidamni
urbis apud Plautura retinuisse manifestissimum. Menaechmon enim
V. 33 codicum scriptura is ptierum tollit auehitquc Epidamnium non
cum Seyfferto »ananda est adiecto cum vocabulo post Epid^mnum^
nihil potius mutandum nisi ut punctum i vocalis alio loco pouatur
bcribendumque
is püenm tcUU duehUque Epidamimm,
ad eandem formam fortasae daoimnr 280 codleis B aoriptura, qoi
. cum babeat in epidammmy id nisi fallor ortnm foit ex anpra Bcripto
IM hunc in modum cpidumnum :
sed quaeso quam ob rem nüm Epidaminum ucnimus,
accedit prologi versus 51, si quidem vura est Spengeiii coniectura
Philol. XXXVII p. 4iy curarier scribentis in fine versus ad simili-
tudinem versus 71 eiusdem prologi , ubi pro muiari Camerariua re*
posuit mu^arMr. aoribo
8% guis quid aesinm JEpidamiimm mrdrier.
epidammm oodioes.
De versu 258 dubiio : fuit cum de hoc versu cogitarem
nam ita idaec hamkmm ndtiost Epidamini,
praeterea huic formae adinmento est adiecti?am io 'Cfisis exiens quod
ter legitur in Menaechmis prol. 32 et 57 ipsiiisqoe fabulae v. 1000.
quibus locis cum libri babeant Epidamniensi^^ (nisi quod deteriored
Epidamnensis vel Epidannensis, v. 57 Epidänniensis B), legitimam
formam ret^titue scribendo
Epidaminensis qw'dam ibi mcrcatör fuit
Epidaminemis üle quem dudum dtxeram
Ejpidaminenaes sübuenüe eines, quin me mÜtüis.
Atqne haee nominis forma omnibuB locis potest reponi nisi
duobaa locis, ubi urbia nomen cum damtd vocabnlo oomponitur:
263 sq.
prcpUrea huic urbei ndmen Epiäammo ütdUumsty
qm^ nSmo ferne tfne damno hitc dmkükur
et verstt 267
quid mäuis? [f ne mihi ddmnum in Epidamnö duis
qui versus nisi forte postea sunt adiecti a retractatore aliquo, utramque
formam a poeta adhibitam es^e demonstrant.
Dbssdae. Theodorus Haspsr.
Digitized by Google
t
EBaehreni: 0iiieiidaiioiiM TergiliaiiBe. 385
42.
EMENDATIONES V£RGILIANA£.
(of. anlbalM 1884 p. 891—412.)
PerremmuB ad Aeneidos libnim seonndum, oaius 3-*6 ita
mihi Tidentor interpangendi:
yi^midiim, regma, Mea renovare dolorem,
liroianas ut opes et lamentabüe regmm
emerM Damit 9uaegue ^ miserrima v^idi
et quonm pars magna fui: guis talia fando eqs.
nam per asyndeton explicativum haec ultima quis talia fando cum
sequentibus accedunt ad superiora, respicitque (id quod praetervide-
runt interpretes) fando ad illud cum vi summa praepositum infan-
dtimi inenarrabilia sunt il!a quae tu me iubes narrare, siquidem nec
hostes dum talia narrant a lacrimis abstinere possunt. nam quod ad
cetera, infandum dolorem hic adaequat ^recordationem infandi doloris
plenam', unde tU pendet (ut ex. gr. Cat 66, 3); bene autem adnotante
iam Weidnero ad liaec ^Vonumu — Danai illa quaeg^ — /W per
appositioneiii acceduni ' — y. 13
firaOi heBo fatisgue r^guM
ductares Jkmcmm»
Hejnios fatale dicit füisae, non niei poet novem aimos Troiam cai».
sed quo iure propterea Ghraeci ngpubi Yocentnr, obscarisaimom est,
quippe quos par fuerit propter ipsam illam fatalem necessitatem
tolerarc patienter belli calamitates. has autem ipsas calamitates
quod alii voce fata indicari posse putant, omnino perversum est.
quid dicam de Servio, qui in summis bis angustiis Plauti Bacch.
versum 953 arcessivit, ubi quae Ilio nempe fuerunt fata tria com-
memorantur y decut puto agnoscere corruptelam, qua faiisque^ ut
equidem statuo, ex campisque est depraYatnm: eo inopiae redacti
erant Graeei, ot iam in ipsis navibna suis urguennior a Troianis.
nee minoe fortiter reponendnm esse aio t. 26
MOS äbüaae roH sumua d päiUse IfyemaB.
in qnibiis omn qnidam ez 180 patHas vmto pätare Mjfemuis ad
vocem päüase sibi adnotasset vento , boc in textum inlapenm effecit
codicom nostroram soriptuiam rati et fmtopäiisse, in qua et illius
smuüs omissio perquam ingrata alioqae ezemplo simili non defensa
est et vento utpote in verbis brevissimis snpnrflue plane tumideqne
additur.* — v. 54 sq.
et si fata deum, si mens non laeva fuissetf
inpukrat ferro Argolicas foedare latebras.
* T. 12 animu9 tneminüse horret luctuque refugit iam alibi monai contra
Peerlkampii alioramqiie dnbiiatienee defendi ata Vergllli non ita raro,
quo cou8tractio paratactiea pro hypotactica adhibetur, conligena II 464
eonvelHmus allis sedibus inpulimusque. * T. 37 probandam eil ttniee
JalwbirliOT fAr dMt. phUol. 1886 hft. 5 a. «. S5
Digitized by Google
866
BBaehrem: emendaftioiiM Yergilumae.
difficillima constnietio a nallo dum vere est explicata. putant dvaa
res, qnominas Troianos inpelleret Laocoon, prohibuisse, et deornm
fata et ipsorum Troianorum meutern laevam. sed qui ex altero colo
ad prius non fuissent cogitatione supplent , ei obliviscuntur non ad
unum laeva (oppos. *sed dextra') pertinere. nam eam rationem, qua
solum fuissent in initio subintellegunt, iam Weidnerus recte refuta-
vit. et quamcumque rationem inis, deest quae hic ob oppositum deum
plane necessaria est Troianorum mentio diserta : 'si nostra mens non
laeva fuisset' (cf. ecl. 1, 16). cunctae hae difficnltates tolluntur, si
Troianoram nullam babentes rationem omnia ad superonun poten-
tiam referentes deum etiam ad illad mens pertinsre didmos. iam
xeete non kma fidtsä {-senl) oommtuie est ntriqne oolo, recte fkta a
superis deoreta superommqne volnntas oonsoeiantar (Hör. oann.
IV d, 28), recte et deornm iniqna (infta 257) et mens deorum
a Troianis av er sa dicitur; cf. II 170 et Y 55 (II 602 sqq. 622 sq.).
qnodsi et lata et di Awissent, inpulisset Troianos Laocoon, ut in equo
Chneeorom latebras — - foedarent. vemm qnidem est foedate in Uni-
versum valere 'vulnerare, cruentare* ; sed ita tarnen hoc verum est, ut
Semper aliquid foedi sit coniunctum, sive id in re ipsa est positum ob
fas violatum (II 502, incertus apud Charisium p. 13, 20 K. tum
Clytaemesirae foedasti viscera ferro, sc. sacrum tibi matris ventrem)
sive in aspectu externo tristi turpique (ex. gr. cum sanguine natet
cadaver). hic ut cruoris notio abest omnis, ita de equo tamquam re
Sacra foede attrectando sermo esse nequit (16 votum pro rcditu
Simulant)', ex mente Aeneae nil foedi pati poterant destitutae
ChraeeofUD frsndes. desperans autem de sana interpretatioiie Yide»
tnr mibi Weidnerus hoc posnisse, foedanre novam plane significatio-
nem *foede detegere, aperire, destitnere fraudem' indnisse: qnod
qnomodo tandem fieri potest? vitiom sie eorrigo .iiyoKoos «oedare
laiebras^ h, e. palam foeere, maaifestas reddere (nt ex. gr. 1 866). de
prisco oe illo pro u posito, qnod Yergilium talia hand rare eaptantem
non dedecet, cf. Gorssenos de pronnnt. I' p. 702 sqq. — 67 sqq»
fUMfKfii inierea post ferga revindum
pastores magno ad regem clamore trahebani
Dardanxäae.
neque alibi Dardanides adiective (ut Dardamis, Dardanius) a Ver-
gilio aliisve adhibetur et pastores illos fuisse Troianos tarn per se
intellegitur, ut addi nil attinuerit. addito potius indiget vox regem :
ad regem Troianorum subditi eius imperio pastores vicinae regionis
trabunt Sinonem cuptivum. ergo Dardaniae repone. et ita legit
Phaedrus III 1, 25 ut dia;ü Sinonj ad regem cum Dardaniae perductus
foret.* — mox 6S sq. praetulerim viendi äudio TMana immti»
Snod an antiqais exemplaiibas iavenit Servius subiecUsve; ant delere
ecet doDA Danaorum aut saltim, si illud probibet relifrio, explorare
quid ea oontineant (39). hoc autem elelere duplici modo, sive praecipi-
tando eive eombareado, Aeri lieiiit.
* T. €1 sq. te uimmgiM paralut, m» wertare dWe« Mtt etriae tcmmbere
Digitized by Google
KPttfthrwiwt emmdBitioiiM Yflwrilfanftft
887
ämm fitM mit, b. a. qnae draomdiGa erat difioas»« adoelerat um
onm vidgo tiiroiWttMi nna yoce scribant, qnod omn mit in unam
ooaleeeat notumam circnmfonditiir), miua consulunt arii de*
scriptionis pulcre procedentis. eadem autem snadet ut paulo post
V. 68 in fine ponatur punctum ; quo posito in v. 67 vt non valet
'postquam*, sed *tamquam': ad artes Sinonis hoc quoque pertinet,
quod se utpote inermem sive inopem tot circumstantibus inimicis
mente conturbatum finxit et ut consternatus plane voltus animos-
que agminis circumpositi explorare studet ; id quod in volgari inter-
pungendi ratione non ita apparet. — v. 71 bq.
cui neque apud Danaos usquam locus et super ipsi
Ihrdamdae mfensi poems nnm sangttiHe posounL
goUemne eei in bae auniliTe dictione. nndua ablatiTiuii addere, ai
quo modo poena fiat indicator: Aeiu II 866 nec mU poem» dmU
9cmgmM Trnen^ Enniiu ami. 100 M. nee homo g^mgjMm faeid
kipum tmimatm hoe nee* tu: nam mi eaUdo dtMs tmugwim poenaSf
alibi. et ineptum eai bic distmguere 'non modo poenas (tormanlaX
sed etiam Titam': non aliter poena in hoste peroso sumiturqoam
per aangiunem. qnodsi eomparant Ov. met. XV 67 dapihus cum
sanguine gaudent , h. e. quae cum sangoine sunt coninnctae (aliquid
sanguinis habent), nihil proficiunt, cum Sinon non cogitet nisi de
mortis poena sumenda. stabilit autem corruptionis suspicionem si-
mulqueviam emendationis indicat verbi 'poscere' constructio. neque
enim ad alterum colon adsumi potest ciä^ cum dativus in cuius gra-
tiam poena exigatur significet dixerintque 'ab aliquo poenam pos-
cere, petere' bimiliaque sive 'aliquem poenam poscere', ut infra 139
guos (a natis et parente) üU fors et poenas ob nostra reposcent effugia,
itaqae corrigo poenas quem eanguine poscimt, in qnibaa iBSOlentior
pronominiB eonlocatio non potoit non ansam daxe deprayationi mn-
tationiqne obfiae. — 74 sq.
kotrtmmr faf% gno eamguine eretns,
qmdve ferai memoret, quae sU fiduda capto,
iam non aoeedo eis qui hio (ut alibi aaepe in boe poeta) nrendo se*
oandpqoe sanaatee eripLont YeiigUio verba plane neossaariaqnomm-
morH non reete proflnere oppodtlonem faelle apparet, siquidem etiam is qni
dolof eiercei (nil enim allad sibi vnlt o«r«are, cai Tocabulo notio ad exitam
perdaoendi, nt statuit Mejmios, minime inest) potest deprehendi depre-
Lensoaque dedi morti praosenti. aeo hoc certae morti per le ollo modo
innnit *statim obi Graeonm se ette deelaraTit'. dolo pervinoere (pro-
poaltom oplinaM) Graeoisqae prodetie «nt doli convictam mortem obirot
hnec demum vera erit oppositio, quam traditis litteris messe suo iare
negavit Feerlkampia« felioiter corrigens $eu superare dolo, et doh qai-
dem tertos probi oonfirmant, Nonias et Berrias. haac leetio mmto
diffieiUor per m fide dignior eat; sed cum veteres grammatioi sedem vitti
non agnoscerent [versare esse mutandum), dolo» tomero repomemnt.
nam öerviam vertare doio interpretantem mitlo.
* cle eolm wo tradito nürf seribendnm otl Menda volnerftt neque;
i c
Md II («■ nisi) et n (» nec) voculae oonfasae sunt, alteram autem nec
in initio itldein adaaroat eodiees Ofwanlli.
«6*
Digitized by Google
m
EBaehiens: emendatioiiM YargUiuMe.
que offenBiones cura subtiliore adhibita simplici remedio possunttoUi.
et cetera quidem obiecta cum nibili sint (veluti aptissime mihi Sinon
postTroianorum admonitiones — hortamur — tarnen ad solum regem
verba facere videtur) , fiducia sane unius Sinonis est. nam eos , qui
hanc contra latinitatis usum pro iide accipiunt, aeque mitto atque eos
qui Interpret an tur *cuiu8 rei fiducia se optulerit captivum' (quasi hoc
tum quidem scissent Troiani, ultro se optulisseSinonem). et quoniam
OK Sinone Bummam desperatioDem neo nUamfidDciam (Ultimo quippe
aoimo illiuB Tigentem) prae se ftnote lumtiqnam quaanam ei Bit
fidneia qnaeri potest, verba illa non intaota ad qoe perveniaae oon*
ligitar. reoie quidem ▼idenml aolitnm illad gjd sU QU 808 qui
9U fm% quo 9mgiwm cräust hortmmar) hic nbi de graeoa Sinonia oh-
gine constet recte neglegi; neque in att ad cvvAia non adiecto iusta
eet offensio. sed in hoc inprobo interpretes, quod quid ferat volunt
esse 'quid nuntiet', quod comparatis Aen. I 645. II 161. VIII 119
non sensu latiore (quid proferendum habeat), sed de vero nuntio ac-
cipi debere apparet; id quod in huno locum non quadrat. quam ob
rem equidem explico 'quid mali patiatur', quod respectu tarn misera-
bilium Sinonis vocum v. 69 sqq. quam responsi iam sequentis optime
se habet, et cum infinitivus magis sit iubentis, contra coniunctivus
est leniter adbortantis , ut mutatiü constructionis per se vix obnoxia
vituperationi (/an, memorä) plane excusetur tarn ex adloqnentium
diTeraitate (alii enm iubent de origine soa fari, alii ut dolorem aaum
profinat admonent) quam ez nonnnllonmi aindio Sinonem adflietam
erigandi. of. et III 284 aq. quodsi para Troianomm hoc aeotabatnr,
nt homini, oni prae meto abüaae videbatur aadaeia libere loqaendi,
ammoa adderent, nt fidnoiam c^peret obliviaeeretarqne oondicionia
anae miserae captivas, iam nitro pro tera poetae mann meenm habe-
bia quo sU fiduem eapk>* — 86 sq.
ük me earnäm et emBmffukiUaU propinquum
pauper in arma pater primis httc misit ab annis.
tUUiis ai(t adulcsccniine axä beUi dicit Servius. quarum interpretatio-
nnm neutram admitti posse iam dudum est intellectum : non puerulus
Sinon venit Troiam, siquidem infra dulces natos se habere domi nar-
rat; non de initio belli cogitare licet, quia omnes simul Graeci domo
profecti erant. porro 'me primis in annis huc misit* utique uxpecta-
mus, siquidem aliquid facimus inde a primis annis nostris, aliorum
in primis annis. Weidneri autem contortam rationem, qua primis ab
amnia cohaeret cum voce eomüem, iure sno repudiavit JKvicala (nov.
aymb. p. 6) , qui ipse oonioianB eommirit non aatia aaimnm attendit
ad Terba priora, in qnibna et male anatentaat explicaado *et quidem'.
nimimm eomKem non potaat omnino refinrri ad mM. non nt eaaem
comea (tom peaaime acoadit et eoua. pnp»), aed qnia eram eioa oomea
et praeterea consangninena» pater meua, qnamquam ipse erat panper
aegreque filii ad Yiotnm qnaerendum (agrum colendum) auxilio carere
potuit, tamen me negare profioiacenti Palamedi nequiit. ad aogen-
dam antem miaerationem, ad quam iuät pauper, additnm a poeta
Digitized by Google
EBaefarenft: emeudationes Vergilianae.
389
puto aliquitl , quo paupertas amplius describatur. neque indignum
est illius arte hoc parvis huc misit ab agris (arvis). niminun misit
intellege 'dimisit' (cf. ad CatuUi 66, 29). patrios agros iterum Sinon
poBtea y. 95 commemorat, ubi traditnm Argos ob additom patrios
wm eredo mtarpnübiis pro Gfaeek poritam esse.* — t. 119 sqq.
vcigi qua» vo» vmüt ad amHs^
(Mipiim mimi gMm^ue per ima eu^
hie Hhacus vatem magno CalchatUa UmmUu
protrahU tu «mKo»: qtm skU es numlma dkomt
snccessu adhno caraernnt criticorum in expediendo v. 121 conamina.
qui quamquam iure refugerunt interpretationem Heynii hanc *cui
fata parent id , ut eius anima litetur' recteque a certa formulae fata
älicui parare (== mortem moliri) significatione progressi etiam hoc
artificium repudiavere , ut ad parent subintellegerent 'duces Graeco-
mm* (quaüi vero hi dira necessitate coacti mortem moliri dici
aut ante ApoUinem commemorari possent), tameu in ipsa medela
operae pretiom non tulerunt. nam ne ei qnidem docto anonymo,
qui muc obss. II p. 86 (prolMnte Hadvigio adv. orit. II p. 8i) pro-
posnit cm fataparä, ftdatipidari e qui dem pomm, quippe qui aeii-
tiam et hoe pamm qnadrare in ikpolUnem, coi nil niei ülnd g^m
poBoat ApoOo eoiiT«iiiat» et pmm Idae profid ad toUeadam diffi-
oultetem in t« 128 poritam; nbi ia, qui Terbe aeripit qnalia accipi
ipsa inbeni neqne phis quam inest elieit ant extorqueti non agnoeoit
idind quam hoo: quae tandem rit deonim ▼olontae. hanc antem cum
aperte indicaverit oracolnm cum que personae (quem velint dei sacri-
ficari) notionem verba excludant, suo hercle iure Peerlkampius tale
aliquid requiaivit quem signent numina divom. nimirum uno reme-
dio et huic et alten in v. 121 vitio est medendum. etenim trans-
positiö inter se versuum 121 et 123 finibus (qui ob simillimum ar-
gumentum perfacile potuere traici) sie scribimus cui fata parent ea
numina divom. hic Ithacus . . medios: quis sif, quem poscat
Apollo^ flagitat. sie enim et volgi maiestatem caelestium stupentis
(quem ad necem illam condemnent di magni; cL infra 194 ea fata)
zeete adambnatiir uimum et Uline eertia iqpMüaqne verbis per so-
tt am deetinatam aoize onpientis interrogatio dereeta habetnr. trane-
poritione antem semel fiMto suis $U necessario abiisse in quae ekit
nitro penpicia, leetor perite. — ▼. 185 sq.
tu uim
äeUhri^ äam vda darent^ si forte dedtsseni,
offensionem a xeote cogitandi legibus obonentem qnod Hejnins sibi
videbatur removere distinguendo dum vela^ darent si forte, dedisseni
adsentienübus band paucis, hoc ego inprobo plane, nam in eo versu,
in quo caesnrae semitemaria et semiseptenaha simul adsunt, natura-
* ▼« 107 probe qnod KTiiala restitoit persequiUir»
Digitized by Google
390
EBaehrens: emendationes Vergiliauae,
lern quae sie eioritur verborum inter has positorum copulationem sie
infringi, ut infringit ista HoTiiii interpunctio, arcanae leges musicae
▼•tanL neque pato ialem Tmiim inllraetiim aHbi mTsaki. oaina
rei 08I18S efc haM est, quod Tetores Bostn interpungendi ratione ez>
culta eaieiiteB Miribns tamqnam potisnmiB dueibna in ooiutltaeAdo
▼ena utebaator; et faae, faete semel poet MM indnone, iam fere
altenun oaesnnm poft dannt Iima yi oonsoetedmiB expeotantes poat
vda moram plane reepnebant. qua de re nugas yendont Peerlkampins
Weidnernsque. iam eum aperta imitatio Valerii Flaoei VU 272 spes
d via sola sahdiSj quam dederU , si forte däbÜ yiam emendandi prae*
scribat excludatque ex. gr. propositum nuper a GHeidtmanno (Aen.
liber II, Vesaliae 1882) redirent^ a nulla alia equidem salutem huic
versui spero quam ab hac coniecturasi forte daturiy ae. essent. nam
amat Vergiiius etiam in enimtiatis secundariis varias (praeter sum
et sumus) verbi auxiliaris formas omittere; cf. ecl. 1, 55. 8, 24.
georg. IV 89. Aen. I 202 et 237. V 192. 1X675 alibi.» — v. ISSsqq.
hanc pro PaUadio moniti^ pro numine laeso
efßgiem sUxtuere^ nefas quae triste piaret;
iura optimo displioait Peerlkampio moloBtissmia ntiqae ei iosnaTia-
aima fepetaüo hime — hemc^ non bene altemm adfectnm Titio Tide«
bator. pro priofe potios reqniro Mez In eampk Troiaais intoriai
Calefaa adbortaate pro Palladio et numine laeso (spectat enka parti-
cipium ad atmmqne sobstantivurn) ad soelua eo^iandam posuenint
e£6giem aliqaam; qnae effigiea qnod tantam magnitadinem habet,
propterea est eqs. a generali magis ezpoeitione apte progveditnr
Sinon ad accuratiorem. — 207 8q.
pars cetera pontvm
pone legU sinuatque inmensa volumine terga.
hic quoque Peerlkampius aliquid vidit: sinuüre volumine nimis exile
est. voluit ille (conÜgens Val. Flacc. II 503 et 514) in milk Volu-
mina terga. praestabit mutatione modebtiore et probabiliore reddere
poetae in de nsa volumina, — pervenimus ad locum pulcberrimum,
• vv. 177 sqq.
nee poue Argolici» extdndi Pergama MU,
ondna ni reptima ÄrgU nmmenpie redmani,
[quod pelago et curvis seeum avexen torinis]
inclusi ultima verba auctore Dietschio (theolog. Verg. p. 7); adiecta sunt
ea ab homine quodam, qai noD intellexit (quod etiam eos fugit qui
Tenmn tporinm esse agaorerunt) , ad ntnunque, et omina repetwu et
numen reducant, uimirtim telis dativam esse subintullegendum: armis per
noTa auspicia Argis ingtituenda Graeci reddere deorum favorem Student:
cf. V. 181 arma deosque parant comites, ceterum v. 179 etiam iude dam-
natur, quod statim v. 180 eadem seatentia repetitnr. — . t. 1891 ita digerÜ
omina Calchas mirifice hic adiciuntur, ubi de re futnra est sermo. diges-
tit enim Calchas omina tristia eis quae facienda praecepit 176 — 179;
nano potius ezpectamns: ita in bonam partem iufausta illa omina Cal-
ebas Teiiit. hoc Romani sie ezprimere potaere Üa derigit cmbrni ef«
ex. gr. Ov. fast. W 484 derige vadi apM (de ecriptnra rectiore derigere
omnia pato uota sunt;.
Digitized by Google
EBaehrens: emeudationes Vergiiiaoae. 391
€ui si naevoä aliquos eximimus, gratam omuibus rem facturi nobit
videmuri v. 250 sqq.
260 vertUur ktisrw caehm et mit oceano nox
imKiloem mUfra magna iemunqite jpohmiiie
Iifyrmidomwm^ dolos; fusi per mooniß Teueri
eonüoiten: eopor fueae eow^eeühir oirtm,
S65 g TemAo taoUaeper amioß aOemtla hmae
Utora nota petens, flatnmas cum regia puppie
exMend fatisiue dmm äefemus iniqma
indusos utero Danaos et pinea furtim
laxat daustra Sinon. iOos patefaäiis ad awras
260 reddit equuSj laetiqtie cavo se robore promunt
Thessandrus Sthenelusque diices et diru^ Ulixes
demisstitn Japsi per funenij Acatnasque Thoasq%te
Pelidcsqi4e Neoptolcmus primusque Machaofh
et MetuHaus et ipse doli fahricator Epeos.
non miram est ?. 260 dissidere inter se intorpretea in explieanda
MMto ooeiao rnenie. nam *roere* aluolatom etn adiaqiiai iatardom
*T«ur0, adoeloim* (VI 689 «fc Till 369), tttmen «dditiim ooeam
non pro *eK ooeono', ted taatua pro *]& ooaaniim* aedpere liosi;
Mqne iiHo paeto hie, obi de advenieBte noote atiqne ert aarmo, ptae-
poaltio aliqna (od, est) abene poteat ob Titaadam ambigoitatem qnaa
aa omisaa oriinr anmiiiam« frandi aatem foit libzarüs in hac lectione
gamuna caelum, ex ruü oceano mxhhenor praepoaitionia conlocatio,
de qaa cf. Neuius II' p. 794. aeo sua gratia hic in vicissitudine de-
notata caret oratio asjmdetica. — 'silens' si dicitur luna obscora
(Plin. h. n. XVI 39, 74) sique contra tarn e v. 340 quam ex loco
Leschis (XaMTrpf) b* ^tt^tcXXc ceXrjvn) constat Troiam splendente luna
esse captam , de veritate traditae in v. 255 kctionis diibitandum est
eis qui credere nolunt lunam in univer8um indicare noctem. et fac
recte se hoc habere : aeque tacita nox quam inlucescens luna mepte di-
oitur coepto Graecorum favisse, cum utraque beuu adnotanteCNanckio
fMile prodere illud posset. nec vero lunam tacitam silentemqae sive
aibil predantam In bao ra aeria patior equidam (ul «i. gr. in iortifia
amoriboa), pttaeaaM da artüiaio haioiaiplieatioiua* mueaaotamfaa,
qoaa hie atpotaCfaraaois proapora poMt eomaiamoiari, eatmaiaaUena
sive tutnm pacatmqiMi qulam ataiam poati aaiai aiTO habere aolat
plaailnainm. nade aoribo pelagi per amioa oHeHlia küMM, in qoibaa
Mte paaeive amata) ponitar, ut ex. gr. Bor. earm. II 6, 18.
Tere monnit Weidnema omnes fere aeriptma oonsentire in eo qnod
ex Troia Sinon classi graecae &ignmn veniendi dederit per faoem
sublatam, sicut compositum erat, iam hoo nimis absurde novatum
esset a Vergilio, Graecos inscios de hac re, num Sinoni successissent
doli, a Tenedo profectos huius profectionis signura dedisse ex puppi
regiao navis, quod nemo scilicet Troiae videre potuit (qua de re in-
prudenter disputat Kvicala nov. symb. p. 262). neque hercie tarn
0
Digitized by Google
392
FiBaehreni: emendatione« Vergilianae.
absurdus fuit Vergilius, ut videre licet ex VI 518 sq., ubi Helena ex
summa arce Troiana per iugentem flammam vocabat populäres, ni-
mirum fuisse huius fabulae quandam formam, secundum quam Hele-
nae certae in hac re partes fuenint, discimus ex Tryphiodoro ölOsqq.»
ubi et Sinon ad Acbillis tumulum et Helena uirip OaXäfioio fiueni
ostendit Graeois, h. e. ex irea ngift ai?e (iitfiiqitoor) ea turri, quun
iafra 460 oommemmtam iinreiümiu. nnde Vergilinm, qoi brarii-
•ime hic totam rem aHingit, de HeHena cogitantem scripnaBe eanaao
flamma8Cimr^giaturri$exMerat;fa^ uiimibattemmm'
tiderat leete cobaereat (aatea haec ad poaterim trahentea wtÜ&wm
plosqoanqMrfeotam exiäicabant) ; cf. Amm. Marc. XX¥9, 1 pentis snae
Signum ah arce extulit. at, inquiunt, Helena de Graecorum advenien-
tium ultione aollicita in templo Vestae postea lainit (567 aqq.). sed
bac de re propterea nihil oerti statuere licet, qood eam qnam dixi
fabalae formam non acennÜus babemus cognitam. quae potest s&ne
eins modi fuisse, facile ut omnia inter se consocientur , ex. gr. si
Sinonis sese aperientis suasu Helena iam eo de Graecis redeuntibus
bene merere studuit, quod ex loco editissimo facem sustulit; si porro
metum paenitentiamque simulans in templo Vestae sese abdidit eo-
que Menelaus conciliante eodem Sinone venit veniamque dedit uxori
etiam pulcritudine eins veneribusque superatus; si denique baec
veterem maritum plane ßibi reconciliatura duxit in Deiphobi tbala-
mum: quis in tanta deperditarum fabularum copia hoc vel simili
modo iUa fiota esse prae&aote negaverit? non dubito autem quin
hic ^Mfiptfi de auo restiinerH idem Ule gmoma^iia male aamis, qui
postea 667 aqq. e texta eiedt. nam hi grammatid quam aaepe
nngaa ineptiasqne enaa hnic poelae intrnaerint, etiam loooa atatim
inaeqnena demonatrat. in quo omnea adhnc docti patienter tolemi
Sinonem olanatra eqni iqperientem , qnod eat abanrdiaaimam. aam
quod nitro saspicamur, olMiatn non extrinsecas sed iaioa in ipao
equo fuisse, id plane ceteri testea omnes confirmant, Petronina c. 89
in Troiae balosi 56 cum inter s^puUos Mainidas nocte et m&ro Dafwi
rdaxant daustra el effundunt viros porroque Quintus Smyrnaeus XIII
35 sqq., Tryphiodorus 539 sq., Lycopbro 340 sqq., qui ipaoe dneea
Graecos in equo adsidentes aperuisse eum suosque emisisse con-
sentiunt; neque dubito quin idem adnuant picturae multae abHeyuio
in ezcursu in indicatae, quas examinare mibi non licet ;unu8 Hyginus
fab. 108 aperte ex ipso Vergilio iam corrupto hauriens cum boc con-
gruit. neque vero nostrum rem tam ineptam novasse, unum illud
demismm lapsi per funem aperit: Sinoni ad aperiendi equi munus
inplendum danda fuisset scala, per scalam descendissent Graeci
inclusi. itaque inter Petronü et fabularum subBygini nomine circum-
latarum tempora eztiiit grammaticuB| qui in bis Vergilii verbia g9r
wxtaiB 4mekuo8 wtero Damoe pakfactm (sc ab ipaia dnoibiia) ßd
amoB nddU eguus aegre ferrtt nimia nndiun , ut putavit, pat^ieku
iamqne adderet media illa, pamm Sie aoUloitoa de inneüa mite in-
aolenterqne Siimm hxat ktdusoi JkmoM d jiifiea dmubra. raela
EBaehrens: emendationes VergflianM.
393
autem nos amblema poota indignnm remoyisse etiam hoc docei, quod
Sinon, qoi ana 86 arte serva^it, non apte dicitur faU» dmm defensus
miguiif ^nae yerba in solum equum qnadrant. eidemqne grammatici
etiam In nltiniis versibus poetam suo fraudaverunt, cum male recor-
darenttir proferri hic Graeconim duces. hos igitur temere v. 261 in-
tulere non intellegentes , quam male Thessandrus Sthenulusque soll
vocarentur duces. tu igitur respondens diro Ulixi epitheton truces
mecum restitue. ceterum cum duces semel in hunc locum invasissent,
extitit etiam qui ex contrario dirum Ulixem removens reponeret dius
TJlixcs (Macrob. V 17, 15), neglegens Aenean non posse sie praedicare
hostem. quid yerbis se promunt 260 et primus^ 263 (mm forte
pruäena(p»e7 oerte teüa laus in Maohaone qnamqiiaiii horte non in-
oongma) &Mrem nondun eiploraare contigit: non raffiom mt expli-
oationea ant ooniaetaras adhoo prolatos oertnm habeo. — t« 270 sqq.
•fi samnia ecee miie oeiio$ mantiBskmu JEMor-
vimuadessemiHlairgcsgiiie effkmden /Mm^
rapUlku kigi» mt quondam aterque cruento
nihil recentes editores snmma interpretnm de verbis construendis
dissensio admonuit ad rectiora circumspicienda, immo pergimt hodie
raptatus higis iungere cum visus. sed cum hoc cohaoreutia adesse — •
fletus prohibent quominus Hectorem Aeneas videre sibi videatur
tamquam eum qui bigis raptatus quique , ut olim, ore et corpore sit
foedatus. et eadem raüone refutantur ei qui copulant raptatus bigis
%U quondam voluntque hoc ita accipere 'ut erat visua olim , cum ra-
peretur'. depravatum esse funditus hunc locum ostendit etiam non*
animadTeranm adbne in Tooe akr vitiam. etenim ator cmenio aan-
gnine Heotor etiam ante diam &talein saepe erat, onm rediret praeda
onnatna aguakniem haurbam ä ctmeretas muigmkie erinea votnaraque
iflagertnB^guaeckeimßmimamimaae iqq.); et
notiaaimnm est qnam deooram faeiit dneiboa, atroe aive »oididoa
pnlvare et eanguine ex proelüa ezoedere. sed ab hooHeetore plane di-
TersQs (274) erat Heotor Aeneae visns : foedam turpemqae aspeotnm
praebuit sanguis in eo qui onmt AohiUia erat raptatus. unde 7. 285
Aeneas quae causa inquit indigna serenos foedavit voUus? videor
autem mihi hunc locum ad sanitatem reducere scribendo raptatus
bigis ut erat taeterque cruento pulvere, quae ad priora per apposi-
tionem accedunt: qualis, utpote bigis raptatus ^ erat et . . et . . (cf.
ex. gr. Ov. a. a. I 529 täque erat e somno tunica velata recinda et
met. IV 473 Tisiphone, canos ut erat turbata capiUos, alia plurima).
Aen. X 727 lavit inprola taetcr ora cruor. recepta semel glossa
quondam trazit vocnlae taeter in ater mutationem.^ — y. 304 sqq.
* 989 rapoaa teilt fitge^ ntU dlea; naai hoe Acm (noa tea) ia inTo-
catione et adhortatione cum imperativis inogitur (cf. Agroecins OLK.
VII p. 122). librarii ut heu ante vocales interdam temere in Aeu«, ita
kau ftnte conBonaa in heu matare solebant. etiam III 44 heui reponen-
dan« — ia T. 290 ofla DorfilUaann aalet probo.
Digitized by Google
394
EBaehreus: emendatlouea Vergilianae.
in segetem vfHuti cum flamma furenühitö austris
meidä out rapidus monUmo fitmUm tonrms
ttemU agrosj stemU Mto Uuta hcmm^u^ labom
praee^pUetgtK trahU sümu: shipä imBoku aUo
aceifiem iowUurn saxi de ifertlee pattar.
tomns per aquas montanas fskctm non est rapidus dioendas (nimis
hoc epitheton exüe, cum ipsi torronti nmlto fortins insit eadem
notio), sed rabidus: Bolitam coDfiMiondm babct etiMngMrg.IV425.
insciam sutem pastorem Weidnerus male sumpsit etsa eum, qni nihil
de clade inexpectata stispicetur. at qaando suspicari ei scire aunt
idem? recte nimirum hoc ille perspexit, de inscientia, quae proprie
dicitur , in hoc pastore non esse cogitandum : quomodo is qui totum
aevom degit in ^ris silvisque nescire polest, quidnam sibi velit
sonitus auditus? sed ut Aeneas quamqiiam edoctas sciensque tarnen
animo metus pleno adstat adrectis auribus, sie pastor ille ea quae
beno seit scire nolens ob bummam mentis anxietatem stupet tumul-
tum. pro itiscius lege ancsius sive anxiu8\ et commendatur hoc
shipä arnkts aUo aeeifikm sonikm $(uti palora adlittmlio&e bene
mixte. — 314 sqq.
arma awma eofiio; nee iot ratkmk t» ormit,
sed gUmerare manum heüo ä ooncmren in arom
OMffi sociis ardent cmM: fwror iraque mmtm
praecipikuUy pukmmque moH mteemrrU in armis.
•cce inlustre docamentum, quam nugis canorit et olim deLeoteti
sint (Capitol. Clod. Alb. 6) et nunc delectari pergant. amens qui
arma capit mente praecipitata , quia pulcrum piitat pro patria mori
in armis, eundem turnen hoc eflfari, sine ratione et consilio se capere
arma 1 vides in hoc loco splendidissimo et initium arma et finem in
artnis (317) sibi respondere: bellum, bellum desiderantem Aenean
dignissime gravissimeque depingit poeta. unica deliberatio, quae
decorum hunc furorem iramque paulisper refrenare potuit quaeque
etiam in talem amentiam cadit, necessario est baee, num solus ali-
qnid profioere possit et ex bao deliberatione statim proflazit deei-
derinm coUigendi sooios. qnodsi glovmmt mamm et cum mmM
altioc» Toce pronimtiabie, de Teriteie mihi oraoedea hoiiis noetraa
«meBdatioBia nee 9at raüimto in uno\ et haeo toz ipaa efhreiida eet
q^o rt» mmma loco^ Tanthuf qutm prcmiimm anm9
conoomre in aroem (316) ardens Aeneas reete quaerit *quam (h. e.
quakm, wm^ atantem an ruentem) inveoio mtQmk?\ in nvida ora-
tione tempus praesens, ut fit, pro futuro ponens. nam nsu in bao
voce quidem insolito , quamquam Bimilibus sat tuto , prendere pro
composito deprendere adhibetur. ea autem quae praecedit inter-
rogatio magis in Universum spectans, ut nunc quidem legitur, absona
est. ut mittam dictionem summa res imhlica hinc alienam , nec loci
quales sunt Aen. IX 199 et XI 302 huc pertiuent nec summa res
nllo modo indicat summam Troiae partem , ut Weidnerus diversis
Digitized by Google
£Baelireas: emendationes Vergüiaaae.
395
plane exemplis optinere studuit. priorem quaestionem latius (ut iam
dixi j patentem hanc ego fuisse puto quo spes summa loco , quali in
statu (condicione) versatur extrema uostra spes? ad hoc quippe
Bupremum Tr<daiiorQin aaMdiom et tatomen defendendum Aeneas
• proporat.* — t. 836
UäSlm O^ryaäae äkU$ et nmiikie ^li^
«fi fkmumas d In arma fermr,
aliontm looonun maltonun mak reoovdatione somnnleniiu qmdAm
filmriiu invexit iilnd mmine dmm, proprio furore iraqae Aenaan
in ftnna contendere modo vidimus, deonun in hao re partes nnsquam
apparent sed verba Panthi par est magis etiam exBtimiilaBse iUam,
recte ut haec sie possint sociari et momine privo, mei ipsius in-
pulsu ac mente concitata. notum est fere nusqaam vocem momOH
intactam a librariis esse relictam. — v. 347 sqq.
qms ubi confertos audere in proelia vidi^
incipio super his: iuvenes, fortissima fruMra
pectoroj si vohis audentem extrema cupido
certa sequi^ quae sU rebus fortum videtis.
Aeneas vidit Bodos suos in agmen oongregatos animi plenos (audere :
qood qni in arders mntabant, non reepeam Bententianun progres-
snm); sed ut insuper aooenderet — ef. Tac. Agr. 98 in. — atque
fbroiem adderet (865), iUoB adloeatns est qnam adloentionem eis
quae nune estant veibiB eonoeptam bbubu iueto oarare iam Peerl«
kampiuB aliqua ez parte animadvertit, qoamquam neque aensa sua
rite explicans neque apto usus remedio. ineptum nibilque profutn-
nun ineitamentam est hoe fortissima frustro peciora : quis instiga-
turua milites omnem spem eis adimit? nam potest hoc tantum ad
tempus futurum spectare: priora eorum facinora fortia quid hic at-
tinuit commemorari? ignavosautem abireiuberi, utWeidnerus voluit,
ubinam legitur? nos, si illud consilium accendendi furoremque turbae
per se iam animosae addendi firmiter tenemus, ultro intellegimus
maiore cum ictu esse pronimtianda auden{tefti) extrema (bic est
progressus ille) et porro moriamur et nuUam (353. 354). sie si efferes
yerba, iam tua sponte cur v. 353 iUad moriamur sit praepositum
per Ocrcpov npÖTCpov perspidee: omnis in illa notione vis est posita.
eam eese rebus Treianie fortonam, ut die invitia iam nü mt aperan*
dum : desperatione ezteema aoti et morituri si seae inmiseeant armiti
poBse fortasBe afiquid profid. Tolgaria et solita förtitudo iam nulÜ
rd erat : ultima andere oportebat. hoo qni non perBnasum babebaat,
m sane frustra fortes erant in iUo qnidem rerum statu, unde appaiet
▼. 849 pro 9i reponendnm eese nt. deinde d codioee prisd probique
' V. 332 iam olim raonai reponeniHuTn esee obsedere ar ii telix angtiSta
triarum opposiiis (sie Mediceiu); neque enim hi possont esse alii quam
qui indioantur t. 880 portis oHi bipaUfäUmi ad»unt: duae tantttm partes
erant Graecomm, qni in eqno inelnd intra Troinm iam Tenabaotnr et
qni clasai advecti erant. — t. 841 reete mihi Feerikaaipiiis teripdeae
Tidetor 9ß lateru
Digitized by Google
396
EBaehrens: emeudationeB Vergilianae.
habent audetuk (Iddonis ' libriqne reoentes recepenmt awMem,
qnae eit mm oonieotora Bertä sie dispatenib fmilfi *€mämdP legunt,
mM *i»udena^t 9eä mutnim proeeäU; ergo *€mämiim* Ugendum esf),
hoc OMämdi fiimiter esie retmendiim ex ek qvae dispntm eliioot.
nou de Aenea eztrema andeute agitnr, sed de lioc qnod ooiiiiti]iii8
aadenda sint eztrema. nimirnm falso loco adpliooere et Serrins et
alü {fludenti) medelam. sedes enim yitii potiua qnaerenda erat in
Toce sequi, lege ego iuvenes^ fortisaima firustra peäora, ni vöbis
audendi extrema cupido certa sedet: quae sit rebus fortuna vidäis
(dicendi usus notus). — mox in v.360 (qui, quidquid volgo excusant
interpretes , suspectus manet) licebit rectiora recuperare , si Aenean
cum suis in mediam urbem, ubi mors baud dubia maxime saeviebat,
celerasse tenemus. apte enim iam per asyndeton explicativum subi-
cietur Nex atra cava circumvolat umbra. egregie, ni fallor, poeta
necem novavit tamquam deam nube cava, solito numinum amictU|
circumvolantem. — v. 396
vaäimwu inmixti Danais haud fwmim nostro.
onr volgaEiB interpretatio (*namme nobis non propitio« adveno')
tolerari neqaeat, dflndde exposnit BietMhiaB (theolog. Verg. p. 9 sq.) .
neque quicquam aat Ladewigiue ant Weid^eros ad Inlnstmidmn
locnm, qni eine inepiüe ezplk»ri neqniti attnlenini Dietachine con-
iecit mäummB falso. sufHcit pato indumint noffro: sab ea quam
indaimns persona inter Graecos tuto incedimns. — y. 408 eq*
eooe irdhebatur passis JPriameia virgo
crinihus a templo Cassandra adytisque Minervae.
mfilp ?e habet a iemplo^ cum a praepositio nihil nisi regionem, unde
trahebatur virgo, indicetj saltim e templo expectamus, cum praeser«
tim aedem nondum fuisse relictam additum adytisque Minervae do-
ceat, doceat etiam pugna mox in ipso templo pugnata (425 dwae
armipoteyUis ad aram). videtur restituendum esse a peplo (cf. in-
terpp. ad Aen. I 480, Cirin 21): simulacrum peplumque Minervae
unplexam Cassandram vi inde avolsam esse et scriptores et artis
monnmenta eonaentimit et potuere sane inoendna ▼icinis templnm
interins claxa Inoe inhmtnntilnis ex Tia hoc Tidere Coroebns tooüqne.
qni in aedem inrnentes eripinnt quidem Ctonoidnm (418) , aed pro
Gimecis babiti a popnlaribns sniB teetnm optmentibnt obmnntnr
telis. non posse aoträi post 412 seqni 418 sqq., TeriBsime inteUexit
LMnellenis (mus. Bben. XXXI p. 305 eqq.) w. 480—428 post 412
inaerens. Graeci antea (399) fugati nunc in Aenea sociisque primi
agnoscunt Troianos; tum oeteri Oraeci, qui initio quid rei easet siu-
pebant (errore enim a suis se inpugnari credidere necessario), collecti
invadunt et ipsi. sie trium partium exoritur pugua CTroianorum
in culmine delubri positorum, Aeneae comitumque, Graecorum uni-
versorum), quam egregie inlustrat comparatio trium ventorum con-
fligentium (416 sqq.). omisit autem Muellerus transpositionem suam
(quam nunc iutellexi plane sufBcere) stabilire testimonio sat gravi
Servii, qui ad v. 420 iUi akdnoiAi propier iUud *hicptimum ex aUo'i
Digitized by Google
EBaehxena: emmdaüonei YergUiMiae.
d97
munqiiftm hoc adnoiari potnit, a partieiiU illa per hm indpieiis
(418 — 419) praeeesdt. in srngalis autem nonniilla adhne mann cor-
reeftrioe indigent. nam v. 419 sdlemnia eonfusio yocalamm atqite
et aque adest, quae verba haec genuina aque imo Nereus ciet aeqxiora
fundo iam anüqao tempore insedit (cf. Servius). deinde y. 436 le-
gendum puto Pelias ec volnere tardus XJlixi^ ceterum haec quorum . .
Ulixi parenthesis signis includcns, ut Iphüus et FeUas meoum et
]^Qno jprotinus . . vocati cohaereant. — v. 438 sqq.
hic vero ingcntem pugruim, ceu cetera nusquam
teUa forent, nuUi toia morercyitur in urbe,
sie martern indomitum Danaosque ad teda ruenüs
cernimtts.
cetera nusquam ridicule copulata non defendit Weidnerus comparans
ülad iota urhe, in qno (nt et 431) aroiB oppoeitio adest sed molto
magis me male liabet copulae abmtia. nam a eenmmu et verba ^
gmtm puymm et oomparstio cm . . «je . . fumti$ pendet: qnomodo
bi dno aoensatin aeyndetioe coninngi qneaiit obscarun est. Valeriiu
autem Flaoena m 280 aoribens at vero m meäiia exangui reffe r^ßerto
aggeribuSt tristi sikmU eem etUra plnnäu , sie famülum matrumqi*e
dtior^ sie amma ad umm versa numua &cile viam nobia atemit, modo
xecte severeque hac imitatione atamar, ad Vergilii mannm recnperan-
dam , quam puto fuisse haue hic vero , ingentem pttgnam ceu cetera
nusquam hellarenf , ntilli eqs. (de locutione 'pugnam bellare' cf,
Kuehnerns gr. 1. II p.209). Valerius quidera cetera pro 'cetera loca*
accepisse videtur; nihil tarnen quominus iam pro adverbio habeamus
(quod antea propter adnexum hella non licuit) impedit. — y. 451 sq.
ifistauraii animi regis suceurrere tectis
auxilioque levare viiros vimque addcre victis,
non tarn in constructione (cf. Kuehnerns 1. 1. p.503) qaam in omissa
▼ooe ad efeendam oppoeitionem omnino neceeearia *nobls* oflisii-
dendom est. nnde enim de Aenea com paucis qui iam relieti erant
oomitibna agi appaiet? olet autem illnd inutauraü sapientiam inai»
pidam oorraetoria, qm emn de Aeneae Bodommqne stata male eol*
Udtus esset, ex inportona eonieetora repoanit imdomroH, Vergilinm
non dedecet, pnto, hoc nos hortaii ofttmi, sc. smit, nt ammi fere
ait podtnm eo qno t. 316 modo. — t. 458 sqq.
Urnen erat caecaegue fores et pervius usus
tedorxim inter se Priami posiesque relieti
a tcrgo, infelix qua se, dum regna maneharUt
sacpius Afidromache ferre incomitata solebat.
iam Heyniuö olim non sine iure monuit 'illa porta postica cum ornatu,
quem tarn volgaris res vix videtur capere posse, designatur per quat-
tuor determinationes'j iam Wunderlichius recte saltim ineptum illud
posiesque relieti abesse maluit. hinc nuperrime de interpolatioue cogi-
tayere. nos si singula axaminamns, ex eis quae bi reiciont nonnuUa
neeeeaaiia eaae agnosomraa, dieo illa a tergo et ieämm Mamii
hahnit regia aditun (fimm) iaanam Tolgo ignotam {caeeae fores)^
■
Digitized by Google
806
EBaehrena: emendationes YergilianM.
qui teoto Ftumi inter se oonioiizit; qua yui olim A&droniidM
batnr. in hac senteatia boe imiim est offensioiii , quod teeta Priioii
peranm nsrnn haboisse dicQntiiry ewn monstraate et AndroaudiM
hae ?]a 86 ad soeeroi toentis mentioiie et ipso illo Mer ae de coa»
iimetione inter regiam Priameain et aedes Hectoreae pone illam (•
iergo) poatu senno dt. iale aliqnid, nisi fidlor, in ny^noillo
pastu^ue reUeU latet. quod, nt est temere reeoriptmn a grammaüM
OTeleetoreqnodam loonm non intellegentei difficUlimam babet enen-
dationem. incertae igitnr siint ooniectarae, ut ex* gr. pn^kgue loeciat
a iergo. nam ieäonm pluralia aane ntramqne dommi designan po-
teet. — y. i6d sq. legendum propono:
qua summa lahanti
kmäuras toMata doSxmt.
traditnm qnod est lahantis^t insta oaret ezplicatione. tnrris in pne-
dpiti stans (460) sine innetiiris Ulis laberet — 470 sq.
exBuUcd tdis et luce oorusata aina.
non exultasse Pyrrbum in Ummeprimo regiae ostendit v. 485, abi
post diffractas fores armati stant iUins in luaine primo. et berde si
Testibnlnm est loctis anU ianmm domus vacuus^ per quem aviaadir
ius accesstisque ad aedis est (Gell. XVI 6; cf. FWeiss in bis ann. 1878
p. 283 sqq.) et si uäui Vergiliano oom hac definitione convenit, nt
videmus ex Aen. VI 556 praecipueqne 273 vestibuUm ante t^^MNi
prkmsgue in faudibm Ord (abi fisnces teste Gellio sunt aditus an*
gnstns yestibuli), secnndnm bnnc locum in nostro versu expectamus
simile aliqnid, quod undenam ad vestibulum adierit I^rrbos indioet
cnmqne aperte de via publica sit cogitandum, resoribeadam esM
ducetiifiiiio^ye tu limitt^ — 529 sqq.
fBwm aräem infesto vdlner» Fyrrhus
insequitur iamiamque manu ienä et premit hasta,
ut iandem ante oculas ewuU et ufaparentum^
concidit ac muUo vUam cum eangume fudit*
pulcram imaginem deturpat foedatque insequendi notio oüosissime
repetita. nec enim premit hasta aliud sibi volt quam infesto vohwe
insequitur ] nam hoc mimine gentium volnus iam factum, sed modo
intentum indicat. et post illud vividae descriptionis plenum iam-
iamque manu tcnet id unum desideramus, quo perfecta fiat res. resti-
tuo ergo mutata etiam interpunctione et premit ha st am ^ ut tandem
. . , parcntum : concidit eqs.: eo ipso momento, quo ante oculos
Priami liecubacque apparuit filios, bonc tranafizit P^rrbos. ^pre-
mere' = inprimere, ut X 342.
Versus 567 — 588 et parti superiori optime adbaerantes cum^ue
^ V. 472 cum Scbradero in lueU (vel auctore Peerlkampio in luco)
lege. — 516 non male andpiles coniecit GHeidtmannua in reoMUioBe
beim libri TenUae a. 1882 edita. — 864 probo Heindeai hac pro Me
reponentem. — 663 et direpta dotmu teaeii aefaH{ glessa eMpiiliWi ddt*
tor tale aliqnid et fartuna domnu.
Digitized by Googl(
EBaehreos: emttidationefi VergiliaDae.
•is qufte Becantar axüssime cohaerentes et per se egregios artemque
Yergilianam (modo oritica reote ntare) per omnia referentes miror
Servium dicere a Tacoa ei Vario detraotos esse, etenim incongraen-
üun, qnam hodieqne mnlti inter bonc locum et eam qui legitur VI
517 sqq. depr«li«iden sibi yideiitur, eam nullam esse supra ad y. 256
•tedoi oOBpfobu». et emn ▼ideam quattaor istos versus ÜU ego qui
fikmdam Yolgo Aeneidi praepontot et ipaoa a Tnooa et Vario de-
tmeU» did a SenriOi bme quomimia fidem babeam aostro loco pro*
Mbeor. nam at aliemm iUnd iuttniii apertiasime a Indi magisfaro
neadoqno eonfietam graomtieiiB qnidam mq^^iens mentitiis est leo-
tnm olim ibiaae in VergUü aatographo, sie contra dootus ille, qoi
loeum n 567—588 ob canaas specie quidem neu inprobabfles in^g*
warn babnit poeta, eommento aao fidem eoneiliace atndoit adaeieikdioi
poat Tnoeae et Varii editumeiii Tenua istoe temere et contra poetae
▼ ohmtateni in teitiim esae inveoioa. et talea namtiiincalae grammft-
tMonim, quomm opera Aeneidi potiaeimnia miilto magis pemieioaa
ipmk ntüia erat, leviasime ao nimia com erednlitate a posteris sunt
acceptae. aed de bia itboa alibi; nunc emendare atadebo nonnnlloa
^■■■m illonim, qoi qnomodo aind tiaditi in Servü oodidbna (ex
quiboa pendent libri Vergiliani pand reeenteaque buno loenm edn-
bentaa) ope editioniB Tbilonianae melina iam admna. *^ eiecto^ nt par
eat, amtere FbWagnero yersu 579 dioendnm est de vv. 583 sqq.
fMNN^iie (MiBiMM fNeaiofYi^ife moiimm
fmUmea im pomia ert, häbä haec pidaria towtom,
extimgim nrfa$ iaimm d Mmpdape mermiiia
kmäabarpomoB mmmm^ue eqptesM iuväbä
^JÄfiP^ÄflÄÄ^ jj^inHÄHJ^ ifl^ ^S^t9^t^C9 ^P0^l^llfi00 ^PJ^PöJ^JÄÄP^*
in bia qnod Itali oontra omnea Serrii codioea aeribnnt neo htM vi^
toHa Umdem, id leeto qnodam eonmptionia sensn est factum, siqni«
dem a yerbis exHnxim mfas tarnen indpit apododa, neo ?ideo
qnomodo Tbilo aliter interpnngendo idcneam sententiam ex yerbis
traditLs elicnerit. sed melios quam in Tolgala leetione fit mederi
yitio licet, si recordantes etiam in protasi bene esse locum asyn*
dato adversatiyo ('habet potins, inunO| talia fiotorin* . .) scribimna
Md ka$ß vidaria laben», b. e. maealam quandam ac turpitudinem.
marmti» d neo genetinia ease potest (qui potiaa deeignat ^pro all*
quo') nec vero adaeqnat ^meritas' (dissimilia qnae congessit Neniaa
n* p. 265 sqq.), de corraptela iure fit anapectam. andaoter meo-
rum ego repono, quippe qni 587 ex mens glossematis misere
eonflatom mihi videar agnoscere. ubi codicum leotionem famam
(«ans Cassellanna bebet famae) male ?olgo in flammae mutant, com
nee uUrim flamma eonveniat latino aermoni neo Tero explendi ver-
V. 576 xcelerafna a vitio inmnne recte rettnlerunt ad scelus, qnod
Aeneas iu ara deorum sedeDtem interticieDS commiMarns fait. et huo
mox respezit Venas 696 qmä furi» out quonam noiiri M «mm rwemUt
nbl pro miro Ulo iaportaadooe müN lobeater rMoripserlffi fuHl (et
qoM dizi ad I «99).
Digitized by Google
400
EBaehrens: emendationea Yergiliauae.
I
bnm alibi genetivum admittat. et totus yeniu misera abundantia
laborat otiosissimusque est. glossas facile vides: 'uitricis' sApaenas^
'famam (babebo)' ad laudabor, 'satiasse' ad explesse adnotata erant
in margino, ad merentis adscripta varia leotio 'meorum* ima ema
interpretamento ^cinera' : haeo omnia, quae pro sao nimimm oapta
breviter lector quidam adiecerat, mos sdolos in qualemctunqne Ter>
8U8 speciem redegit." — t. 644 sqq.
sic^ 0 8k posikm M^IM diaeeäiU earpua;
ijpM manu mortem immiam,' miteräUur hosHs
eeoiwiasque pdet; faeSk Min MfMiIori
firnstra labonnt docti in interpretanda Tooe matnu, oom neqne ^mei^
abesse, si ipse se interfeetnras est senez, neqne *ho6tis' ex membio
sequente aroessi eogitatione possit, si a Gtaeois se inierÜBefenm in
sperat idem. sed nfc hoc, si Anohises propterea de se seeamm em
Aenean inbet qnod hosiinm manu mortem se inyantnram esse imniiti
nnllom plane soladiun praebnit, ita talis sententia non reete emitnr
ez Yerbis ipsis, siquidem additnm exmiasqite päd doeet hoesibi Teile
senem, Ghraecos tantam praedam ez domo potentes se utpote debUeai
efietnmque miserantes non eese interemptaros. et boo ahqno modo
sane potnit esse solaeio. qnamnam igitur mortem se montormn esae
innidt Anohises? natoralem pnto. boe antem latine sie ezprimitor
ipse meam mortem itwenkm^ (nt ez. gr. Snet d. loL 89 tiegaue ms
morte d^kmdue est), sed omnia baecapatre prolata per seneoensrio
caruissent eflfoota omni apad filinm, si in fine adiedsset ille faeäit
iaehtra sepideru qnae recte monnit Dietsohiiis (theolog. Verg. p. SS)
abbomre omnino a Teterom ratione sentiendi et soeleratissmii po-
tins esse bominis, non Andusae* piaeterea Tero, oam ftmiliae apad
aatiqnoB nihil nmqnam tristios sit Tisom quam oaronim snonun ali-
qnem insepnltom iaeeire, hodne pio solaeio aooeptonim esse pioa
Aenean oredere potnit Anohises? qnamqnam Tel boe absnrdissimnm
patienter tolemnt provocaates ad t. 656 tantumque nefae jNrirw e^
cidU are? , nimimm haeo divellentes a verbis prioribns mene effenrt
pedem te passe relido : iam hoe, patrem domi relinquere, longe refü-
git filins. qtiodsi etiam de sepultura sua Anohises familiam stndet
consolari, id quod mihi aptiseimum videtur, verba faeäk iaäura 5^
pideri in banc formam transmntandi ego ezisto anotor famulis $it
eura sepitkri : sepultnram antem relinqnas serris , qni hoo miUMKS
eztramo reote fongentor.^ — v. 710 sq.
fmhiparvfis lülus
sU comes et Itmge servd vestigw coniunx.
cor Aeneas oaram oxorem longo post se intervalio sequi iabeat, ob-
sonrnm manet, qnidqoid ad defendendnm ezonsaadnmqne affianuit
V. 619 pro eripCf nate, fugam, quorl defonsionem respnit, leg'e
rape (Heinsios i rape). *• t. 651 rectius puto e^usi lacrimas, ut
Tai. Flacc. I 7M. 662 Priami ex gloMa proveniaae Yidit PMrtl»ii^
pitts, ego Yeri^ii fuisse pnto nudlo perfutui emtgubu Pifrrka, — Mft
reete omniiio Wakefieldae seripsit dum hngo ümUe,
Digitized by Google
FWaltvrt sb SaQvrfaaa [lug. 70, 3].
401
nun si iia flagitayit camunia oeoonomia, nt quomodo Orensa subito
Bon appaniisMt eipKoari posaet, roffeoit plane quod pone ▼inim €ft
iiiMeait. neqne vaio iale qmeqoam postoa, obi quomodo Aeneao
iima ezptota ami namtur, l^rnna, aed hoc 725 pone aubU om-
MHNB. hoo antani pam raoaperabiSt ai aapere andaiis meeiim rapo-
sneris aU eomn^ a iergo mntt eqa. 727 neado onr-nolvoriBi
•eribando
aäveno glommUi examine Orai
effngere difficultatee haod parraa in aoriptora tradita €X oymtwe ob»
via^, — V. 749
ipse urbem repeto et cingor fulgeniibt^s armis
Peerlkampii offensiones iustao (nam nonniüla ille argutius in dnbi*
tationem vocavit) et Weidneri defensio inter se conciliabuntur, si
vocem repeto sane intolerabilem (nam *Iocum repetere' nil nisi *con-
tendere ad locum' valet, ut postea demum v. 753 recte baec vox se
habeat, non bic, ubi de oonsilio capto sermo est docentibus etiam
TT« 760 sq.) leniaaime matayeria in tre peto, nam ad hoe urbaM
in et Draegenia aynt. bist I p. 865.'^
V. 738 vere Peerlkampias emendavit foto est erepta. nam Aeneas
nunc qnidem Didoni liiDpUciter narrat de aoblata Crensa comprelien*
dem rei eventum, nox imm «ddit Tariaa de eadiem mspieionee aoamqiie
operam in amissa recaperanda positam enarrat. snspiciones antem sio
ad grammaticae morem conformentur substitii erravitque via seu las$a
resedit {incertum; nec past eqsOi ut priore in membro 'seu' anppleatnr«
^* V. 776 enm Ser?io, 799 aqq. aaetore LMaellero de re metr p. 870
deleo«
(ooDtinaabuntar.)
Groninoab. Abmilius Bacbbbns.
(31.)
ZU SALLU8TIÜ8.
Iiiff, 70, 2 baben die ha».m)ekm8SUttäkmpUNiMabmmt Aoml*
mh «oMam, magnia cpSb^u, darum aceeptmmque popularüme naw^
womit zu vergleidian iat Tac. aan« XBL 29, 2 Yanmus pMur regna,
prima knperii aäate claruM oeeepiiMSMa pcpuhrUma, an beiden
atellen wird in den meisten anagaben etwua fOr dam» geaohrieben,
indem für letzteres das bttufige vorkommen von carus acceptusque
angeführt wird, ich glaube aber mit Nipperdey dasz darus richtig
ist, und verweise hinsichtlich der Sallustätelle auf Tac hist, I 85, 7
nohüUas aui opes aut aliqua insignis darüudo^ hinsichtlich beider auf
Cic. p. Sestio § 7 dara . . pietas . . et omnihus grata und auf den
gegensatz bei Livius ZXVII 20, 11 infamem innisumque pkhei.
München. ^ Fbiedriob Waltbb.
JahrMchor Ar cIms. philol. 1886 hfl. 6 u. a
26
Digitized by Google
402
HMeusel: a und ab vor consonanten.
43.
A UND AB VOB COl^SON AKTEN.
Über den gebrauch der formen a und ah wissen die alten gram-
matiker nicht mehr als dasz ab vor vocalen und vor h stehen musz,
vor consonanten stehen kann, die neueren sind insofern etwas
weiter gekommen, als sie durch beobachtung gefunden haben, vor
gewissen couBonanten finde sich ah ziemlich häufig, vor andern sel-
tener; zu einer regel oder gar einem gesetz ist keiner gelangt und
doch liegt ein gedanke so auszerordentlich nahe, dasz man sich wun-
dem musz ihn noch nirgends ausgesprochen zu ünden : der gedanke,
dasz der gebrauch von a und ab vor nomina dem gebrauch dieser
formen in der Zusammensetzung entsprochen habe, und im an*
schlusz daran die Vermutung, dasz^ wie a te und a&5 te neben ein-
ander üblich waren, so auoh dem abs {as^ au) in oomposita ein a
bei nomina entsprechen werde, unterz. wurde darob seine ant8^
Buchungen über den Sprachgebrauch des Caesar auf dim ift d«
tbat sehr nahe liegende analogie geführt, hat dann eine anzahl sehrif'
ten ans verschiedenen perioden der römischen litteratur (4 stfleks
VOB PÜMiiiia mid die 6 des Texentiiui, d«iw Horaluis, ferner Geto de
egricnltox», mehrere gutllberUelwtopliüoeophiadieeelirifteiiOS^^
Ballvetins» Caesar, 3 btteher von Livins, Tadlos imd kleinere ab-
Boliiiitte aus a&deiB aatorm) untersaoht» £e artikel a, odmd elf
in Iffergaets lexikon la den reden Oioeros genaa dorchgeseben ni
seine yermntung dorebaoa beetitigt getoden.
Das resnltat diessr nniersuebong ist, dass die form o sieb regel*
mlssig findet tot im und v (vgl. amovea^ anferto) , desgleichen wf,
p, c, i ond vor b, g und q\ a nnd ab erscheinen neben einander m
Z, n, r, 5, und swar wird in dar lltem seit vor den 6 iiüetitge>
nannten consonanten die form ab entschieden boTorsugt; albniUm
wird aber andi hier a immer binfiger, und Cicero bat in den aohril*
ien, die er in den lotsten leben^afaren Torfosst hat, anob tot distsa
oonsottSflilsB in der regel a gebraoebt, wftbrend in aebieii Ilten
Schriften ab hier nidd selten ist.
Im einaelnen «tgab die angestellte nntannudniiig folgcndei
nach Mergneta kxikon bat Cicero in seinen redes die foim a 7or 6
an 86 stellen gebranebt, ab an keineri # TOr e bat 3d9 beispiele,
Tor c 8; a Torii 60^ ab 31; # vor ^78» ob 1| a vor ^ 46, od keini;
o vor • 16, ob 30; a vor 1 60, ab 17; a vor m 434, ob kems; a vor
« 79, ob 18; a vwp 348, ob 1; a vor g 804, ob 1 ; a vor r 50, oft
31; a vor s 339, ob 6b; a vor 1 183, ob 3; a vor 179, od keias.
a ie kommt in den fedsal08mal vor, obs ie 137mal, doch vom jahn
63 vor Ch« an nur noch a ie. diese angaben Mergnets bedürfen aber
in einigen pnnkten der bericbtignng. zui^chst fallen die bei-
den beispiele für ab vor f und p weg. in der an^gabe von Kajser,
der Mergnet bekanntlich folgt, steht aUerding« P* QSotäo 40
Digitized by Google
HMeutel: a und ab Tor cODsonanteD.
Flavio t aber die kritische ausgäbe von Baiter-Halm bietet das rich-
tige a Fkwhf mit der bemtrkiuig dasz a In zwei hss. fehlt; ab hat
keine dnilge. noch flbler steht ee mit der angäbe, de lege agr,
n 26 find« noh ab pUibe. fiaiter hat im intapUbe, dam die be-
merknng ^äbpUbeeam Bmestü operie OCfftUiaeJ «t Klotniis*. also
ein alter dmokfehler, der donh erbeehalt aaeh in Kaysers anegaba
tlbergegangen ist trots jener bemerkaag. «ach das allein stehende
ab quaestore {m Verrem V 136) hat sehr gresie bedenken : es findet
sieh nnr im Par. , die flbrigen hss. haben o« es ist hier sicher mit
den sohlechtem hss., wie Halm gethan hat, a ^a«5fore zu schreiben«
auch die 2 stellen , in denen ah vor t , und die 3 , in denen ab vor e
in den ausgaben steht, erregen bedenken, ab tuis scheinen freilich
p, QRoscio 37 alle hss. zu haben ; an der zweiten stelle aber, in Vat.
21 steht ab tahuki nur im Par., adtulnda im Gembl., a tabula^ wie es
scheint, im lemma des schol. Bob. und im cod. Salisb. ab cofist^tu-
äme scheint^. Font, 12 der Vat. zu haben; ah censoribus hat p. Clu.
130 der pal. Taor., die ttbrigen hss. a censoribus; in Verrem III 72
st^t im Lag. 4) mid im labrie* ob contmHbm, die dbrigen hss. lassen
die prfip. ans. ob soi diesen 5 steUen, an denen naeh der bestsn Ober«-
Befering vor t und e geaefarieben wird, eine Indenmg notwendig
ist, wird siidi ans dem, was weitsr nnten b^hnerht wiid, eigeben.
Die saletst besproeheae stelto ist fihiigens sehr lehrreich fttr die
frage» die mis hier besohSftigt. sie lantet Tollstandig: Siculos . .
auxüium a patroniSy ab consulibWy ab senatu^ ab legibus, ab iudieÜB
petivisse. offenbar hat Gieero die form ab hier ttberall gebraucht, wo
es überhaupt möglich war; dasz er nach dem einstimmigen zeugnis
der hss. a pcUronis geschrieben hat, ist, wenn ah amsulibus richtig
ist, ein deutlicher beweis dafUr, dasz ab patronis für ihn und wohl
überhaupt für ein gebildetes römisches ohr unerträglich war. aber
ab constdihtis ist allerdings noch aus einem andern gründe hier be-
denklich: a patronis steht gar zu vereinsamt da; ohne zweifei ge-
winnt der ausdruckt wenn das a seinen genossen -findet in a cansu-
Ubu8\ die drei folgenden ab sind krftftig genug, die bedenken, welche
d^ ÜNrm ab vor e bei Gloefo erregt, weiden Tielleieht noch etwas ge-
steigert, wenn man p, (Mh 66 neben einander findet ab argtt'
«eiiMs, a eoakdam^ «b iis sigtulBt und damit stsUen ter^eicht wie
tu Ferrwn TU 42 ab ae^ttUaU^ ab kge, ob kmUMIs^ oder IT 119
ah iomimsy ab iure, ab UgSbm.
So viel über Giceros reden, die angeführten zahlen sprechen
gewis deutlich genug: kein beispiel mit ab vor &, fy g^m^p^V gegen
36, 79, 46, 424, 249, 179 mit a; 6in sehr bedenkliches vor q gegen
204 mit a; 2 zweifelhafte vor t gegen 182 mit a; endlich 3 zweifelhafte
vor c gegen 239 mita. es ist ja möglich, ja sogar wahrscheinlich, dasz
noch hie und da ein ah in einzelnen hss. vor diesen consonanten sich
findet, worüber man sich leider aus Merguets lexikon nicht vergewis-
sem kann; immerbin ist das resultat zunächst für Ciceros reden ein ge-
sichertes, dasz in den übrigen Schriften Ciceros dieselbe erscheinung
26*
404 HMeaiel: a und ab Tor oonsonanteii.
sich zeigen wird, ist von vorn herein wahrscheinlich, und die Unter-
suchung eines teils seiner philosophischen Schriften hat in der that auch
nicht eine ausnähme ergehen, eine bestfttigung findet diese regel, so
weit ich bei einer allerdings nur flüchtigen durchsieht bemerkt habe,
auch bei den übrigen Schriftstellern, in 4 stücken des Flautus (Am-
phitruo, Captivi, Mercator, Persa) hi^be ich keine ausnähme entdeckt;
bei Terentius zwei in Fleckeisens toxt: Eon. 927 ab meretrice und
645 ab ITtaide* wie weit hier cib hal. begründet ist, kans ifih sogen*
blioklioh nicht entscheiden; BenÜey hat an beiden stellen o.^ —
Horftiina zeigt keine abweichnng. — Bei Cato da agri ooltnia
iabe ieh in .dar anagabo Ton Keil 2 ausnahmen gefnadm: äb eoactare
0. 160, 2 und ab tmra c. 183, 1. «n der latitem atalla lEOanla mtm
Tersachi Bein abe terra sa ooajioiflvea naoh 37, 4 und 61* — Ober
Caaaar mnn beeondm gesproohen Warden. — Sallnatiiia bat
3 stellen mit ab rw e, 6me ^or mf i Yorp^ArwU eise enftseliei-
dong wird bier vor dam erscbaineii der verheiBieiien grösiam ans»
gäbe Ton Jordan niobt mOglieb sein. — BeiLiTins ist mir in bndk
1, 2 und 46 folgmdes ao^elldlen: ab GMmial, 53, 10, ab M.
I«iN^46, 20, 6, ab QuMio 2, b7,l. bftufig aber findet aidi bat
ibm ab vor e und besonders vor I. wie weit die versinsalt daateiun-
den ansnabmen hsL antoritftt haben, kann ieh angenblieklidi niiM
ssgen. ob solche stellen ml ttidecn sind, könnte erst dnreh eina
giindüdie Untersuchung des IdTianischan gebrauchs bestimmt War-
den, dast aber Livius, der die form ab Übeihaupt ansierordentlieb
liebt, TOT e und t ab binfig gabraucht hat^ liest sich nicht baswaifidn.
vielleicht liegt hier etwas von dem vor, was fniiigdUlilrtaii mIniieiB
der hauptstadt an der spräche des Livius anfifid. — Tacitna hat
nach dm lex. Tac von Gerber und Greef Einmal ab vor c, 2nisl
vor t doch ist ob Tiberä ann« 1 33 eine (wie msn sieht sehr be-
denkliche) ccig'eotur; der Mediceus hat a^Hberm db. a TiberiL
Wir kommen nun su Caesar, wollte man bei diesem na«^ dsft
landläufigen ausgaben nrteOen, dann wttrde freilich die oben an%a>
stellte regel , die an sieb ganz natürlich scheint und durch den ga*
brauch der abrigen schriUbBteUer bestfttigt wird , bei ibm gar ksina
geltung haben, ganz anders aber gestaltet sich die sache, wenn man
sich von dem verurteil, welches seit dem erscheinen von Nipperdeja
ausgäbe (1847) sämtliche hgg. des Caesar befangen UUt, frei gemacht
hat, dem Vorurteil, dasz die erste hse.-cla8se (a), die sog. intagti, viel
besser sei als die sw^te (ß), die sog. interpolatL dasa diese ansieht
• [pnd zwar mit vollstem recht, an der oben zuerst genannten
stelle Enn. 927 hatte ich mich durch die ausgäbe von Faeruus, aas der
man sieh daaials — vor drelisig Jahren — £mI allelB aaikaafl tter
die lesarten des Bembinos erholen konnte, verleiten lassen das dort
stehende ab meretrice auch in meinen text zu setzen; mit unrecht, wie
die neuern coUationen des Bemb. beweisen, an der andern stelle Eon.
646 steht ab TMäe allerdings im Bemb. ; aber schon in dieser bs. hat
eine spätere haad das b unterpanetiert^ und die elaiHiehea ttbrigeii hss.
wie aaeh Donatas bieten a ThM€, F.]
Digitized by Google
HMahmIs a and od vor oontonantea.
405
ganz falsch ist, Iftsst sich beweisen, auch die fdlgende nntoniiehiuig
wird indirect einen beweis dafür liefern.
Aus der zusammenstellong ttber den gebrauch von a and ab
bei Caesar, die ich auf spalte 1 — 5 meines lexicon Gaesarianum ge-
geben habe, erhellt zunächst, dasz a vor den mit v beginnenden
Wörtern durch das übereinstimmende Zeugnis der hss. an allen (16)
stellen gesichert ist, ebenso wie bei andern Schriftstellern, femer
ersieht man daraus, dasz an 12 (13) stellen a vor b gebraucht ist,
ganz wie von den übrigen autoren, dasz also hg. III 11, 2 die lesart
Ton a ah Bdgis entschieden falsch ist und dasz dafür mit einem teil
der hss. der zweiten classe a zu lesen ist. vor f findet sich die prSp.
a 22mal, und zwar an 18 stellen gesichert durch sämtliche hss., an
2 stellen durch die Übereinstimmung von ß mit der einen der beiden
familien von a, an 6iner durch den constanten Sprachgebrauch nicht
blosz Caesars, es bleibt die 6ine stelle VI 25, 3, an der die hgg. mit
a ah fiumine schreiben, während offenbar mit ß und Aimoin ent-
qnrechend dem feststehenden gebrauch Caesars und der übrigen
antoren a fiumine zu schreiben ist.
Vor einem mit m beginnenden worte steht diese prftp. 54 (56)
mal. läszt man sich durch die hss.-classe a bestimmen, so musz man
mit den meisten hgg. im hg. an 7 stellen ah schreiben; berücksich-
tigt man aber ß nnd die correcturen zweiter band im Par. I, die in
den ersten büchem mit ß übereinstimmen, sowie Flodoardus, dann
bleibt nur 6ine stelle mit ah im hg. VII 82, 1 (an der noch dazu in
a ad steht statt ah) und k'me im hc. I 35, 1 ah Massüitnaibus, offen-
bar ist an diesen beiden stellen ah in a zu ändern, die übrigen stellen
bei Caesar und die 424 bei Cicero, denen keine einzige mit ab gegen*
fibersteht, lassen einen zweifei nicht aufkommen.
Ebenso günstig und sicher ist das ergebnis in betreff der mit jp
beginnenden nomina: etwa 65 mal findet sich a {ab) vor einem sol-
chen , und zwar Einmal ah {proximis) in beiden h8s.-classen VI 2, 2,
zweimal a6 in a, a in ß: VI 21 , 3 ah parmUis in a, a parvis in ß,
und VII 46, 1 ah planitie in a (in der einen familie von a a^), a
planitie in ß. dasz an den beiden letzten stellen mit ß a zu lesen ist,
steht fest; dasz VI 2, 2 a prammis zu ändern ist, wird nach dem er-
gebnis der obigen Untersuchung gewis niemand bezweifeln, zumal
a proximis sonst noch dreimal bei Caesar vorkommt, es bleibt im
lg. 6ine stelle VI 34, 3, in der die prftp. in a und ß fehlt, also schon
in der gemeinsamen qnelle beider hss.-classen ausgefallenrnr. Idür
haben die hgg. mit 3 geringem hss., in die das wort gani OBSWieifeU
hUt doreh eoigector gekommen ist, ah geschriaban* daat äb luir
TvMlta eoigeetor ist nnd data daOir « in wtAam isi, lanobM
^ imU. Mki I e?, 1 0» FUniOy waa aalbat?Mindlidi im a
Fetreio wa Indeni iit daai de. in 81, 2 nklit mitHipperdaj ond
Dialar ab publktmk ana dar lasart daa Thnanaiia adpMkmiia ge-
aaakt imdm darf, sondam daai mit aOoi ttbrigaii bai. »pMlumli
n latn iit| baban tolMm Dflbnar und Hofinaain ackamit.
Digitized by Google
I
40Ö HMeufl«!: a und ab vor consoiumten.
a vor q findet sich an 25 stellen unbestritten; an 6iner stelle
hg. I 45, 2 steht ab Q{uinto) in sömtlichen hss., unwahrscheinlich,
da an 4 andern stellen die hss. a Q{uifUo) bieten; und VII 22, 1 i
steht in a ab quoque^ was mit ß (oder wenigstens der einen familie !
von ß , denn über die zweite erfahren wir nichts Yon den hgg.) in a
guoque zu verwandeln ist.
Es bleibt noch a vor gy c und t zu betrachten, hier ist dieeot-
scheidung schwieriger: a steht vor g 10 (11) mal in allen hss., ab \
5mal, an 4 stellen gehen a und ß in der gewöhnlichen weise aus-
einander: a hat ah, ß a. an diesen 4 stellen ist jedenfalls in ß wieder
die richtige lesart enthalten; auch VII 43, 5, wo die meisten hgg.
mit der einen familie von a ah schreiben, während die andere familie
a hat und in ß die präp. fehlt, ist wohl a zu schreiben, jedeuialls
nicht ab. an den 4 noch übrigen stellen, wenigstens an dreien, iflt
eine änderung des ah in a bedenklich, da es sich an diesen dreien
um die werte ab Cn. handelt, denen nur 6in aCn. bei Caesar gegen-
über steht, hier musz erst eine genaue Untersuchung des spudi*
gebrauchs anderer Schriftsteller zeigen , ob yielleiobt in dieser fff-
bindung ab üblich gewesen ist.
Von den 100 (103) stellen, an denen a (ab) yor c steht, koBM
auf das bg.hO^ auf das he, 48, auf die fragmente 2. im ^. ist«
TOQ Mdeft tei-olaBMn Überliefert an 29, a5 an 5 stellen; fmk.
ftiMht sieh a itoal in den bss., ab Einmal; I 26, 5 stehioi^al»-
UD Tlmaiimia, a 4xU. in den tibrigen; m 70, 1 liaben diebgi;.
408 der iMrt desMllNni Tluuaii»B8 ad Oaaan mit dm Drad.Ial
Pammre gemacht, wlhmd oniweifellüft Mit dtn ftbtigwi hu. «
€mar§ ra Inm kt in dtn AragmeBten ist beidettinl a UMiefot
68 bleiben noch 16 sleUen daa hg.^ an denoi in o In p«8tiht
daas biar wied«r in ß das rielitige sn flftden ist» ist woU sidwr flr
jedsn , dar die 99 + 47 + 2 sidimi bdspisle fltar a den 6 + 1 biL
tborliefertsB, die fit ab sprechen, gegenflber betradiiM and ansH^
dem den spnebgebrandi der Übrigen anionn ins aqge test dMa
nun die 6 stellen, in welefan a6 vor c in a und ß überlistet H
TieUeiebt geSadert werden? eine bestimmts entwort ttsst iSeh ftr
jetst anf diese frage nieht geben, rattofig dBxfte eine eokhe li^
rnngaioht geratsii eiseheinen, de Tor e neeh der obigen ntarsasbuig
mlli^ofaerireise an allen sehen Tereinaelt gebcanobt werden ist
Vor i endlieb ist die prttp. a{h) 89 mal sn finden: ain
« imd p (Ibedlefert an 6, od an 8 stoUeni sshwanken der bss. Smal
swisohena nnd a((natflilisb«dlnO|ainp),^>^^<>B^'^^'^*
mhc a 12mält ab 8nial, in den fregaMnten 8nial «. fibsraU «o
n in 9 stebt, ist gewie diee dae risbtige; wo beide bss^-elMMsa flb^
einstiausend ab bieten, wird Yetttafif das nrteü naob in ssspvio
bleiben müssen.
tm allen dei^jeugen ftllen, in denen die prip. ab in comiMils
im?eHUideit blieb, also vor d, i , I, n, r, $ bat Caesar a2> und a ge- |
brandbt yor d findet sieb ab Ißmel, « lOmal, 8 stellen sind na-
Digitized by Google
FWalter:. su Tacitus auiuüen. 407
Steher; vor l ab &xx 18, a an 8 stellen, zweifelhaft sind 2; vor n ab
an 11, a an 13 stellen, zweifelhaft 9; vor r steht a& 24 mal, a 3 mal,
schwanken der h88. an 6 stellen j vor s ab 42 mal, a 31 mal, unsicher
sind 13 stellen.
Das ergebnis der vorstehenden Untersuchung ist also, dasz vori
Vy m, p der gebrauch von a entschieden regel war, dasz vor ci, '
«, 2, «I, r, 5 in der ältem zeit ab das gewöhnliche war und dasz dies
von manchen schriftsteilem auch in der clai>sischen zeit noch bevor-
zugt wurde, dasz endlich vor g und c und t die form a die gewöhn-
liehe war, bisweilen aber auch ab gebraucht wurde, vor g und q ganz
vereinzelt, vor c und t etwas häufiger, mit andern werten: vor den-
jenigen coDSonanten, vor welchen in composita a, as und au steht,
ist d regelmäszig gebraucht worden; vor denjenigen, die in compo-
sita ah vor sich verlangen , ist ab ursprünglich das gewöhnliche ge-
wesen, später wurde daneben a immer mehr tlblich; vor denen end-
lich, die in composita gar nicht vorkommen oder composita mit abs
bilden, kommt neben dem gewöhnlichen a vereinzelt auch ah vor.
Ein weiteres beiläufig gewonnenes ergebnis unserer Untersuchung
ist, dass die sog. interpolierten Codices bei Caesar in beziehung auf a
und ak üai stets das richtige haben^ während die so gerahmten integri
aa Bundesteiis 30 — 40 stellen falsches bieten, dasz diese integri
üam namen in keinwr weise verdienen, ergibt sich noch deutlicher
MW ndnen beitrigen snr kritik von Caesars oommentarien [jahres-
beridite des philolog. ver«in8 in der m. f* d. gw. 1886 s. 173 — 204].
BmttJMu HnnnaoK Mbiisil.
ZU TACITUS ANNALEN.
IV 66, 4 haud fmrU abmrdum indm motüm . . dMum appd-
Mhidiiw a Ckde V^mHa^ gtU dm gmM$ HHrusiOM omni ammilium
m wnrdi hier riehtig «rkaant« dasi ofptMum warn dem in der vor«
Uuigeleudwi uüe stehenden a^fpeSitahm Iii den teil gera^ eei.
4lie leMrt fon Lqmne emn migfliiiiii iutoof wurde yon Nipperdey
in onangelnng einer heeeem enfgenemmen, wihrend OOdierleine
€mm muAm partmimä^ des Helm enfoehmi eneh ^eehlioh be-
danUieh muibm^dAmßmportakmU bei Bell. Cb^ 6| 6 woU im«
gewUhnficii ist en nneeter stelle bei Beeienbevger »Bun.ieil dee
fiditige getrofoiy wemi er schreibt: cum aiMümm cNMum «Am*
iavimt. flüseh ist sn der eo^jeelor^ desi er des hsl. iit§eUahm su
Tcrbseesm Tevaehte, riehiig aäomiimimtti so elleSn erlanben vns
4ie sOge der hs. sn emendimn, der fehler des ebechreibers must
nemlich so erklftrt werden: bei oiwiijiifii geriet er in die voxher*
gebende teile Cadmm ofpißUatim imd l&ss denn» neehdem er
nOaciiKch ^gppdBaUm eingesetst, den ersten teil von
MS, Ar wel<äie8 eneh adoemmm seile 9 spricht, sohslten wir noch
Digitized by Google
406
OBottbadit «in hlMnihm Hyginni.
im naoh eim «n« so li^biii wir dit rtelle gabeüt. Tacitns admeb;
mm in miMim aäPMiapis99i. vyL XIV 83, 19 OeriOiinBMS^
tiärnm odvmUmiL (MSkt eoigidert»; am im au^PiUim Umriaä*
XI 26, 18 nmm • • matnmtmii mmipMi ob ma$niMimmm
/Mae, MNtf apud prodigoß novMma vokpioB ert. die aonolit
dnr meuitMi hgg. ist mit Ritters worten za beMldawii: *«z pru»
oodeate nomine infamiae fama» wve honae famae cogitfttione sopplen-
dum est' es ist wohl su legen : apud pudoris prodigos. der genttiT
steht ao Qtrm. 81, 16. snm gedanken vgl. Sali, Ooi. 16, 3 mbitonm
famam atque pudorem attriverat
XV 62, 4 imagmmm vOae 9ua$ nUm^iun imUdur^ cimia si me*
morm metUf honanm -artium famam ftam üomkuUis amicUim
latuto$* hier schreibt Halm : famam ffuäum canstantia flwiotfi'flfc
ioh mmiite aber, dasz nach famam ausgefallen ist fama, was den
sinn gibt: sie würden den rühm edler bildong doroh den rühm der
freondsohaft gewinnen, dh. wenn sie sich als treue enhftnger dee
Beneoa erwiesen , so würden sie eoeh den mhm edler gesinnnng er^
langen, da er selbst in solchem rufe stttnde. sa faanam famm
A^r. 18, 31 ipaa dmmMkm famae famam aamt.
MOmoub. FnauMaoB Walmu
45.
EIN FALSCHER HYGINUS.
Die von Angelo Mai im dritten bände seiner Vlassici aoetores'
herausgegebenen drei mytbologien sind zwar späten Ursprungs, haben
aber manche wichtige nachricht erhalten, er gab an die beiden ersten
in einem Eeginensis der Vaticana gefunden zu haben, dessen schrift
er in das zehnte bis elfte jb. setzte, für den zweiten mytbographen
fand er selbst noch einen jüngem Vaticanus, welcher eine lücke des
Beginensis ausfüllte; ftlr den dritten^ welcher Mai in vier fass. vor-
lag, wurden von EEChSchneider , Jacobs und Bode noch andere
herangezogen , welche auszer manchen Verbesserungen auch den bia
dahin noch unbekannten namen des Verfassers, Albericus, ergaben,
der erste hat sich dagegen bis jetzt noch in keiner andern hs. ^e*
funden , und man war für alle angaben aus demselben auf Mai an-
gewiesen, welcher in seiner weise die nummer nicht namhaft ge-
macht hatte, er nannte ihn Hyginus und berief sich daftir auf die
Unterschrift des zweiten buohes.' diese gib er s^ VI und 71 in fol*
gender fassung:
BXPLICIT LIBER 8ECUMDUS 0. BTGIMI FABULABUM
und fügte in einer anmerkung die worte hinzu : 'in o<^« 0 • mi^ quod
nonnisi Qm Hygim ezplioah potest'
< •. VI sehrelbt Mal: *at^vi haee inicriptio, nt fUmlatomm more
iam loqaar, diMordUe yelati pomam est qaod Ihi emditorom cootessam
iaoitar, nt inde beUam, si noo orae&tiiBi, diaiuniaiii eerte debiiqee Isitve
eTeatiietor/
Digitized by Google
OSonbach: ein falscher HjginuB« 409
Vor kurzem gelang 66 mir nun die von Mai benutzte Hs. wieder-
zufinden, es ist der BegiMiule 1401. dl6 i& roter f6arb6 ausgefOhrte
UBtenehrift lautet folgendermasieB:
Explicit lib* fecd9 C • hil'fabull
Sic *\ pm9. Imp terti^ J[)6.g6Malogia do^ V herod.
d66 iit: ^Explicit über secnndns centum haben s fabolas sicut et
pfimUB. incipit tertios d6 genealogia deomni vel heroum.' in dem
Worte 'hnf' ist das lange s yQllig sieber; ancb 'fabulas' konnte ich
nach behutsamer entfemung eines hier am rande aufgeklebten per^
gamentstreifens deutlich erkennen. C • ist als Zahlzeichen zu fassen»
da daä erste buch 101, das zweite 102 erzählungen enthält, somit
f&llt also die jetzt allgemein gültige ansieht', dasz dem ersten vati-
canischen mythographen der name Hyginus in der weise beigelegt
worden sei, wie so viele alte handbücher mit dem namen eines in
dem betrefifenden fache ausgezeichneten schriftetellers bezeichnet
wnrdfln, um ihnen dadnrefa ein unverdientes ansehen sn yersohaffen»
oder weil der naoM ftr bfiolMr der betroffnideD diseiplin typisch ge-
word6& war.
Weiter bat dio TsrgleklnBg der hs« ergeben, dass Mais abdmok,
welohen Bode mit vielmi dmckfeblem wiederholt« in jeder beziehmig
nngenflgend ist nicht nnr sind die allerdings recht hinfigen und
nicht immer eonstanten abkürzungen oft falsch gekeeii, es findet
sich anch eine grosse ansahl fittchtigkeitsfehler. ganze wOrter, ja
Sätze sind ausgelassen und viele unberechtigte änderuugen vor-
genommen. Bo gibt die hs. gleich gegen ende von I 2 Athene dicta
est urbs^ nicht Äthenae dictae stmt', 7 inde Proserpina^ nicht ideo Pro-
serpina-^ 11 ist exterritorutn nach o^inorum ausgelassen ; 23 beginnt:
Phrixus et eUes frater et soror Aihamaniis regis . . ßii fuerunt,
während Mai fratres Athamantis gibt und nach diesen worteji
noch ein et interpoliert; ebd. heiszt es: mairorkis petiit, nicht
roffavU nsw. Ton gröberen Tersehen erwihaa ieh nnr folgende: 1 35
aind die worta aosgefiülen, welohe in der hs. nach MÜ OfqSioo etehen :
coMMMiiiofwftaf $6onhMH tutri potHhiB asM InwiMiiinMi äcäU Mptwo» '
n 84 (IM) gibt dia hs. nach mvenimmi noch a dU$ mvMme kiip^
tnurmU, anssardom hat sie im folgenden kein Mi, Mi elf am nnd
consequi. TU 1 (402) iet folgender 'satz übersehen: AMa$d$IU-
MOfM (sol) gmmit Steropen, Maiam ei Eleäram et dUas qwxUior. eine
andere ergKnsnng hat sich zu II 93 (195) ergeben, die hs. fügt am
ende dieses abscfanittes miga Worte hinia, welohe ihrem inhaltnach
* 'ex Hjgiai genealogiis esetrpte a C. BnnlsD reeUtata' (Zürieh
1860) s. VII: 'mythographos quos vocant Vaticanos quorum primo ipsam
Hjfgini nomen inditom etae constat.^ Teuffel-Öohwabe RLG. 8. 71.
* nach Servias aar Atn, II 81 ist hier zu •chreiben: ficUm epistw
im Mmi wswlin «tf P«tenMlfM, per ^umm sgebmt grmÜM prodUioni» ei
eommemorübat secretum auri pondus esse transn^eum, dedit capHvo, nach
oder vor esse ist vielleicht aach bei Bervioi noch et (vulgär italt eiöi)
einxuschiebeo.
Digitized by Google
4IQ ORowbxh: ein fklacher Hyginua.
nicht stt*dom vorher enlUtoDL mjrUiaa von Idomeneiie gMam und
deshalb yon Mai aidit anfgenomiiieii tiad: qumque mmi Qradote
Unguae: AedUeiHy Jonioa, Uhrica^ AUica^ comnmms, nomina aepUm
aoUkm in Borna : Palaiinus, QuirinäliSy CdiuSy Vimifialis vd Squi'
Ztntes(so!), lanicularis, Äventinus. dieee auffallende thatsache er*
klärt sich dadurch, daaa bei Servius zur Am. III 121 f. auf die
IcTOpta von Idomeneus jene notiz über die griechischen dialekte
folgt, sie erschien unserm compilator so wichiigi dasz er in diesem
falle von seinem plane nur fabulae zu sammeln abwich und sie aus
seinem Servius mit herübemahm. überhaupt hat sich ergeben, dasz
in dem auszerordentlich häufigen falle, dasz er Scholien benutzt, er
sich viel enger an den Wortlaut derselben angeschlossen hat, als man
nach Mai annehmen sollte, so iöt II 68 (170) bei dem gedanken-
losen auäschreiben des Boholion zu Statins TM» 1 106 das lemma
dessdbeii MraeißB beibehalteii woctei. deaii der Beginensis gibt
Aimeku gui fuU TktmUm paUr ä I^mknicim; wlhrend Mai daa
hier in der weise der spitem latinitii deasonatcativ gebraachle
ausgdassen hat» Ihnlioh beginnt III (228) gans uan- nnd wn-
sammenhanglos mit den werten: Physiologia vero hoc habet ^ nur
weil bei Servina lur Aen. VI 894 dasaelbe steht. Obrigens beweisen
die Worte am ende Ton I 63: giim tamm praedtdae fdbidae ideo hic
nonplene scrihuntur^ quia raro invemuntur^ dasz die thätigkeit des
Verfassers nur in einem sammeln von fabeln aus verschiedenen, ihm
gerade zugänglichen werken bestand. * dies waren aber auszer Ful-
gentius und den alten inhaltsangaben zu den metamorphosen Ovids,
welche nur in den ausgaben Lactantius Placidus zugeschrieben wer-
den, hauptsächlich dichterscholien, wie die Ubereinstimmung einer
groszen anzahl fabeln mit den noch beute vorliegenden commentaren
zu Vergilios und Statius beweist, geändert bat der compilator nur
selten und in richtiger erhenntnis seiner mechanischen thätigkeit aach
seinen namen deni bndie nicht vorgesetat. Mai war daher nicht be-
rechtigt ihn fBr einen beiden ans dem fttnften jh. m halten, dewi
die 'spuren heidnischen aberglanbens*, welche er nadi ihm seigt|
fallen nicht ihm, sondern seinoi quellen war last, das einaige, was
wir über seine zeit wissen können , ist dasz er später als Orosius,
Fulgentias und Isidoras lebte , welche er sicher benutst hat. ea ist
ein machwer^ von der gatturg des jüngst heransgegebenen asonj-
mus Leidensis de aUu orbis^ nur wertvoller, weil die quellen uns
nicht alle erhallen sind und weil die sonst in schollen aller art zer-
streuten fabeln in einer bequemen samlimg vorliegen, welche wieder
für den tezt jener von Wichtigkeit ist.
* ähnlioh begründet AlbericUB in der bei JACobs-Vkert «beiträte cnr
ältern littteratar' und von Muncker in der vorrede zam sweiten bände
der mythograpben heraosgegebeDou vorrede seinen plan eine mjtho-
logl« sa •ehrtlben 'nit d«n Worten i 'oeqne eniai eouilbee tot madla,
in qttibw onuen phllosophlae haitrirtnt daleedinem, eootigere TMvnitaa.*
Bon. Otto Boaanaoa.
Digitized by Google
AOtto: die unvoUstäudigkeit des zweiten buchea des Propertius. 411
46.
DIE ÜNVOLLSTÄNDIGKEIT DES ZWEITEN BÜCHES
DES PßOPEETIUS \mD IHRE EJs^XSIEHUNG* <
"S&ju» der sSebentai etfebuBse der neneeten tesehimg über
4ie testgeseludtto dei Propertiw ist die eatdeekong ThBirti (das
antike baohweeen s. 413 ff.) , dass die ersten nenn el^gien des zwei-
tao bnches der rest eines ehemals vollständigen baebea sind, welcher
erst nachtraglicb sam folgenden hinzngesohlagen wurde, dadurch
ist mit einem schlage der adte streit, ob Prep, vier oder Ittnf bttcher
hinterlassen, auf die einfachste weise geschlichtet, und zwar zugunsten
der hjpothese Lachmanns, dessen Scharfsinn wieder einmal in helles
licht gesetzt wird, ist nun auch die lUckenhaftigkeit dieses buches,
welches im altertum die vier bticher der elegien eröflfhete', auszer
zweifei , so scheint mir doch die frage , wie jener grosze ausfall von
mehreren hundert versen entstand, noch nicht befriedigend beant-
wortet. Birt ist nemlich der ansieht, ein excerptor habe mit bewuster
abaioht nntir den gedichten dieses bnohes eine auslese gehalten und
'wenige stitoke, dfese aber oomplet in seine Bamlnag anfgenomoifiii'.
diese hjpothese, welehe Biri im rii. rniis. XXXVm s. 197 ff. noch
weiter m begrOnden ▼emobt bat, ist sebon toh Tom bersiB reobt
mwabrsobeinlieh. denn welehe ▼eraiilassiuig kItBAte der eseerptor
gehabt haben, gerade nur in diesem buche eine derartige aus wähl
wa treffon, hingegen die drei folgenden und die monobiblos intact zu
lassen? man sollte doch meinen, mb solcher würde alle bücher oder
eher noch das letzte in dieser weise gekürzt haben, und am inhalt
kann sich der nicht gestoszen haben, der gediobte wie U 4 und 22
unbehelligt mit aufnahm.
Nun ist aber in Wirklichkeit die beschaffenheit der erhaltenen
stUcke dieses buches eine solche, da8z von einem bewusten excer-
pieren fUglich nicht die rede sein kann, denn der nachweis, dasz die
einzelnen elegien , so wie sie überliefert sind , auch vollständige ge-
diobte seien, ist Birt in keiner weise geglückt -
Was die ersten flnf gediebte anlangt, so ist ihre abgesohlosaen-
heit noch Yon kemer sbito beswolelt worden; anob das seobsCe Iflscti^ ^
nch dnreb swei lelebte nmsteUiiiigen annftbenad anf die frBbereein-
heit loracklUiren*, nnd endliob in nr. 7 bat nor naob 12 ein ans-
* das jetzige eraie bach war bereits früher unter einem besondem titel "
(Cffnthia) als monobiblos erschienen und sählte für sieb allein, den titel be-
seligt Prop. Mlbal II 14, 2, SDch MartUtit XIV 189. * vgl. mein pfo-
gramm 'die versuinstellangren bei Prep.' (Ologau 1884) s.S. ich halte gegen-
über Birts versuch einer reconstmetion die dort gegebene noch immer
aufrecht, nur ^inen pnnkt möchte ich noch berühren. Birt stellt v. 36. 86
aaeh ▼. 26 und erkIKrt v. 86: 'aber freilieb, der tempel iat ja airäk ein-
gegangen.* eine solche bedentnng der partikel sed wäre erst zu er-
weisen, ich habe ao. 8. 8 die möglichkeit einer lücke vor v. 85 offen
gelassen, vielleicht ist auch das nicht notwendig, wenn wir schreiben: l
Digitized by Google
412 AOtto: die unyollstftadigkeit des Eweiten baohet des Propartiiu.
fall stattgefunden.' um so weniger zusammenhängend ist die Über-
lieferung im 8n und 9n gedichte , besonders in ersterem. Birt will
auch hier complete elegien herausschälen, aber vergeblich, so soll
y. 17 — 28 ein in sich abgeschlossenes gedieht sein; allein das ist es
erst, wenn die hierher gehörigen verse 9, 49 — 52 * hier angeschlossen
werden, wird dann auch nichts weiter vermiszt, so bleibt es immer-
hin auffallend, dasz vier verse so weit verschlagen worden sind.
^ ^ e( > ^0 wenig können v. 29 — 40 als ein selbständiges gedieht gelten.
; / ^ r was soll ein weit ausgesponnenes mjthiscbes beispiri , wenn wir im
unklaren gelassen werden, was der dichter mit der erzählong für
einen zweck verfolgt? Prep, hat es nie unterlassen seine fabeln an
bestimmte gedanken und Situationen anzulehnen , er mutet uns nir-
gends zu zu raten, überdies wäre der von Birt supplierte gedanke
(ego perferam otnnia) schwerlich richtig, wie v. 39. 48 beweisen,
auch dieses stUck ist verschoben und führt die gedanken von v. 1—6
weiter aus, worauf ich ao. s. 9 hingewiesen habe, gehören zu dieser
elegie noch v. 9. 10. 7. 8. 11. 12, was nichts anstösziges hat, falls
wir mit Birt die ersten vier verae dem freunde in den mund legen,
so fehlt ein angemessener abschlusz. Birt selbst glaubt, das gesprSch
habe sich weiter fortgesetzt, und musz also hier, wie bei v. 13—16,
die lückenhaftigkeit und unvollständigkeit der einzelnen stücke selbst
zugeben, gerade die beiden letztgenannten distichen sind ftür onsers
firage von bedentong. hätten wir es wirklich mit ezoerpten xu thnn,
80 müsten wir dem, der sie angefertigt, sehr wenig urteil und g«-
sohiok suirauen, indem er verse, die für sich allein völlig uifW-
•ttüidlieh ihid, heniusgegriffeii hätte, unbefiuigene betraohtong dei
Torliegendoi IhillMtlttidea eraibi also folgeodM: die beiden UMm
niimmeni dea *triteiibaehea' Wfeateni^aoafitteBuadeiBlmt-
lielieii el^gieB, sondern nor aas nngeoidneten und dmeli einand«'
) h4 nunc, immwU$ dh. *aber Jetal» mit ureobt, haben die spinnea
I beUiftam amwoben*. Pro|^ veff leidit die tranrige gegeawarl mit einer
bessern Vergangenheit: non istis olim usw. auf teducet v. 41 ist anch
Birt gekommen, in dem mit nr. 11 bezeichneten brachstück erkeont
Birt mit Postgate ein vollständig erhaltenes epigramm. dasa die vers«
arnb f«r tieli alleiB TentlodH^ sind, beweist aiebles denn ifciiKelw
epignunme lieszen sich mit leichtigkeit auch ans andern gedicbten sb-
trennen, zb. I 12, 16—20; II 1. 73—78; 3, 39—44; 4, 27—32; 22, 45— 60a».
80 ist jedenfalls anch das in rede stehende stück solch ein epigram-
matiach angespülter schlnBS einer vollständigen ei^ie. wohin es gebort,
habe ieK ao. B. • gesagt, nur in Aneoii falle lebeint vir BiH gIBefc*
Hoher gewesen ra sein als ich, indem er II 4, 26. 26 naeh T. 18 omsetzt,
nicht, wie ich vorschlug, nach v. 14. dasz Birt in seiner an bypotbesea
fiberreichen, aber an positiven ergebnissen verhältnism&sig armen arbeit
noch immer auf kilnatliehe diapoiitionaschemata jagd macht (so gibtif
Ton S» S7 ff. Mgwdea esbeM: lHh8(+9)+S+a-f 81), iat ebeaio aif
ftllig wie arin abeiebtttefaea igaeiliieB frürafer, abwelebente?eiieote
anderer.
* ob die Iticke durch ein einziges distichon ausgefüllt wird (ßirt)i
laaae ieb dabin geateUt. * vgl. ao. s. 9. die lugebörigkeit iSam
Tene an S|il— 48 bat Bbt niekt bewteeen.
Digitized by Google
A(hftot die oBToUittadi^ttt des sweiien bnehflo etat Propertiui. 413
geworfenen stAeken, deren MheMr saeammenluaig aiob zwar mehr-
fiMdi nooh erkennen Uteit, die eidi aber auch so nicht durchweg zu
ToUetii^geii gedickten znsammenscblieszen (auch 9, 41 — 48 ist ein
solches ebgerissenes stOck). ein bewoetes nnd beabsichtigtes excer-
pieren wird durch diese ssAUage ausgeschlossen, überdies würde ein
excerptor auch nicht eine reihe von unter sich wohl verbundenen
gedicbten vollständig aufgenommen und dafür ganze partien ganz
und gar unberücksichtigt gelassen haben, wir müsten denn annehmen,
ihr Inhalt sei ganz eigenartig und von der sonstigen dicbtweise des
Prop. abweichend gewesen, in der that glaubt Birt eine gattung
solch eigentümlicher poesie ausfindig gemacht zu haben, die Ovidius
irist. II 465 bezeuge und die wir jetzt in der erhaltenen samlung
yermissen, nemlicb gedichte, in denen Prop. als praec^^ amoris
Mi^iaEeleii sei, und in denen er Tom furtum gehandelt babe und dem
/Ubre vkw^ wer das TerblliBis des Fkop. in Qyntiiia nnr einiger-
masaen kennt nnd weiss, wie seine ganse poesie nur ein ansflnss
seiner liebe ist, wird mir beietinunen, wenn ieh behaupte, vom für»
und dem fäUere viros zu singen hatt« Prop. nicht die mindeste
veranlassung, und dersrlige blosz eingebildete Situationen hat er sich
sicherlich nirgends zum Vorwurf genommen« niobts lag ihm femer
als dergleichen Stoffe, aber, könnte man einwerfen, die knabenliebe
kann um so öfter zur anwendung gekommen sein, und diese sacben.
sind dann des inhaltes wegen unterdrückt worden, auch diese hypo-
these hat Birt aufgestellt, er schlieszt dies aus nr. 4 , wo der liebe
zu knaben der vorzug gegeben werde vor der liebe zu mKdchen, und
wo 'die knabenliebe als ein selbstverständliches , vom dichter selbst
approbiertes und also auch erprobtes (1) auäkunftsmittel vorgetragen'
werde, ich meine, man thut dem dichter schweres unrecht, wenn
man aua ^diesem gedieht one hindeutnng darauf herauslesen wül, als
ob er aeitweilig bei sebfinen knaben Inwt geeueht bitte Ar seine
unglOeUiohe liebe su Cynthia. das gsnse geSüBht sehildert doch nnr,
ohne swei&l im hinblidE anf Gjnthia (dmn name nicht erst aus-
drücklich genannt zu werden brauchte), was alles der liebende Ton
der hfirte der geliebten zu erdulden habe, und preist diejenigen glück-
lich, denen in der knabenliebe ein ruhigeres loos beeobieden sei. weit
entfernt also dasz der dichter selbst sich auf diese weise entschädigt
habe, beneidet er vielmehr diejenigen , denen die knabenliebe nicht,
wie ihm, versagt ist. den feinden wünscht er sein eignes loos, jenes
den freunden , sie sollen glücklicher sein als er. allein , wirft Birt
ein, Prop. setzt ja selbst v. 2 einen alter amor als möglich an. wohl,
doch mit welcher empfindung? denkt er nicht mit schrecken an
eine solche möglichkeit? 'wehe mir' sagt er 'wenn eine zweite liebe
mich erfaszt, da schon die erste und einzige mich zu gründe richtet.'
ist doch die Üebe nach der anschannng des Prop. etwas, dem niemand
entgehen kann, das den mensoben, mag er sidi nodi so sehr dagegen
•Muhen, ttberwSltigt. knrB,derverBuohPh>p.iumdi6hterdwknaben*
liebe sn stempeln, & er sonst, wie auchBirt nicht entgangenist, 'mit
Digitized by Google
414 AOitoi die miToUfthidigkeit des sw«iton badiM dM Propertiat.
bewnstsein ablehnt*, mnss alt geaoheHert angeseben werden, dm
die beeproebene elegie von ihrer umgobnng einigermaeieii abiüditi
ist noch kein grund gerade hier einen ansfall ftU* wahrscheinlich sa
bftlten: bebt sich doch nr. 22 nnd die folgenden noch greller ab voB
den Torangehenden elegien. nachdem Prep, noch eben 21, 19 ver-
aichert hatte, nos quocumque loco^ nos onmi tempore iecum \ sive
aegra pariter^ sive valente sw/ms^ heiszt es 22, 3 plötzlich nuJla meis
frustra lustrantur compUa planiis , und Birt weisz sich nicht anders
zu helfen als mit der wenig plausibeln erklärung, dies stück solle
vielleicht den sonst allzu ernsthaften und gluichmäszig edlen Charakter
des buches einmal durch ein beispiel seines gegenteils beleben, und
doch liegt für den der sehen will die richtige erklärung nahe genug,
hier wie dort diehtet Prop. ganz ans der nemlichen Stimmung her-
mu» Oynthia bat es wieder mit der trene gegen den geliebten nicht
ganan genommen, d« maehl dar diahtar aetoem aehoMna lall taila
in Uagan nnd TeniehermigMi aainer träne (21, 34 ^ 26), taila aahligt
ar amen halb frivolen ton an «nd gibt aioh daa aaaaliaa, da ob er
liebten mntes sich ecbadloa an halten wiaaa (39. 211. t4). gans in
demselben Verhältnis nun steht auch nr. 4 zn 5 (hocpenmest^ totaii
finif Qgnihiay Borna) und 6 (non üa compkbatU nsw.). gerade diese
art von gedieh ten hat wahrscheinlich Ovidius im ainne gehabt, als
er trist. IT 465 schrieb: invenks eadem blandi praecepta Properii^
und ähnliche sind möglicherweise mit dem jetzt fehlenden teile dee
'ersten' buches verloren gegangen, dasz sie übrigens nicht eben
zahlreich gewesen sein können, dürfen wir wohl aus dem worte in-
venies bei Ov. schlieszen : denn wenn man sie erst zu suchen hatte,
müssen sie doch sehr in der minderheit geblieben sein.
Es hat sich also herausgestellt, dasz wir durch nichts berechtigt
sind in den ersten sieben gedichten eine grössere Ittcke anzunehmen;
dagegen deutet aUaa danmf bin, daai ^ ao nmftummdar Terlnst,
wie er Torausgesetat werden mnsz, in der gegend dea 7n nnd 9n ge-
diehtaa eingetreten iai da nr* 8 und 9 nur aua loaan, anaainandar*
geriaaenen bmdiatfleken baatdit, ao bleibt keine andere nU^liabkiait
flbrig als dasz in der nrbandadirift Ton da ab mebrera blltter gefehlt
haben, daaz aber schon die letzten blfttter dieses archetypus schwere
einbaüe erlitten hatten.* der abschreiber, auf dessen handschrift
die spfttere Überlieferung basiert, hat ohne Verständnis die einzelnen
reste, vne er sie eben vorfand, tranaoribiert. einen exoerptordea
Prop. bat es nie gegeben.
* positi? bewiMen wird die richtigkeit dieser annähme durch die
iatenseaate thatiaebe, daw gerade in diesen brnehst&ekeB sieh die
Zeilenzahl der einzelnen soiten dee archetjpns (26 aeilen) noch ganz
deutlich erkennen liszt (vgl. Berliner philol. woehensebrift 1886 s. 487).
Glogau. Aüoüst Otto.
Digitized by Google
AOtto: b«iträge zur kritik des rhetore Seneca. 415
47.
ZUB KBITIK DES EHEX0B8 SENECA.
Fllr die kritik d«r snasoriae und confiOTeniae des tttem
Beneea, Jener eigeaartigeii samlong tob sehoHheiiieii, welobe uns
einen tiefen nnd intereasanten einbUck in den betrieb der riietorisehen
Studien zur zeit des Ängastiui nnd Tiberint gestattet, wurde dnreb
die im j. 1857 erschienene ausgäbe von CBursian zum ersten
male eine feste grundlage gescbaffen. ihr folgte 1872 die ausgäbe
Ton AEiessIing, welcher sich sowohl durch die ständige rUcksiobt-
nahme auf die älteren herausgeber als auch durch die aufnähme einer
groBzen an zahl neuer emendationen (auszer eignen besonders von
JNMadvig und CFWMtiller) grosze Verdienste erwarb, wenn auch
seitdem manches nennenswerte für die herstellung des arg verderbten
textes geschehen ist*, so ist derselbe doch auch heute noch nicht
Uberall zu dem grade ursprunglicher reinheit zurückgeführt, dasz
nicht eine erneute revision reichen ertrag zu liefern geeignet wftre.
bei wiederbeUer leetttre habe kk mir eine niebt mibetrtebtiiebe reibe
von besseningsTorscblägen notiert, welebe im folgenden in kflne sn-
sammengestellt nnd dem nrteile der mitfSorsober unterbreitet werden
soUen.
Saas* I 6 B. 4, 19 steckt wobl in dem ttberlieferten acerrimus
niebt accepkime (Borsian), sondern aeeeperimus* — ebd. s. 4, 21
lese ich äenigue, ut aUadimittanlur argumenta, ipsa mtuoria iitsctoii-
tiam eku argui (hss. arguit), der satz enthält ebenso wie die vor-
hergehenden eine behauptung des rhetors Cestius, nicht des Seneca»
suiisoria ist natürlich ablativ. damit ist zugleich erreicht, was Gertz
im sinne hatte, indem er conjicierte ut alia ditnütarUur ^ argumento
ipso suasoria . . coarguit. — ebd. 6 s. 5, 20 gibt Kiessling, der wohl
einsah dasz auf irgend eine weise das störende und ganz ungewöhn-
liche asyndeton beseitigt werden müsse, die zweifelnde Vermutung
^e^^ habitu quoqm et comUatu Liberum imitaretur. viel näher liegt
die annähme, quoque sei corrumpiert aus que, demnach w8re sn
schreiben hahiUique ä eomHatu nsw. — ebd. 16 s. 11 , 6 Indert
Kiessling poUiisset eMm in poMssä enim. mir scheint , die werte
sind nnr nminstellen : ämUm poM99ä.
• ich erwUhne besonders die 'adnotationes criticae in suasoriaa
Annaei äenecae' von MCQeriz (Kopenhagen 1879) und die diss. von
ETbonas 'tebedee eritieae in Seneeem rbetoraoB aeleetae* (Berlin 1880).
als vorläofer einer neuen, demuUchst zn erwartenden ansp^abe erschienen
inzwischen in der beilage zum osterpropramm des Luisenstädtischen gym-
nasinms die soaaoriae in der höchst sorgfältigen bearbeitong HJMüllera
(sjmbelee ad eneadendoa toriptorM latiao«. part. III, Beilio 1885), desMO
reges interesse für Seneca schon von der Kiesslingschen ausgäbe her
beliannt ist. von eignen besserungsversuchen Müllers hatte ich mir
folgende ebenfalls angemerkt: Muas, I 1 ciramfuta^ VII 4 be^e^ VII 10
redÜHMdflM §$9tm
Digitized by Google
t
416 AOtto: beifrige sor kritik dflt ihaton QmMm,
8ußB. n 1 8. 18, 14 ist woU mit einfacher Inderang «i besäen
et k¥ms guoque remigium aroet inquiäum (hss. inquiäa) omne quod
eSmumfluü mare. andere haben vermutet inqmetaiione^ oder inquietat
omne« oder inquieto mamine, oder inqttiäo (mne* — ebd. 2 8. 12, 24
wird gewöhnlich mit Schott gelesen sed »i cadendum est, erratis usw.
allein die bessern hss. haben sed etsic candidum est dh. sed etsi
cadendum est. — ebd. 4 s. 14, 5 heiszt es vix vidoria dedecns elui
polest, für vix hat cod. B uis in, cod. A uixit ut^ ich vermute vix iam.
Gertz will vix istud. im voraufgehenden satze dürfte das quam der
bessern hss. nicht in qucdis aufzulösen sein (so Bursian), sondern in
qui (der Vaticauus bat quis). — s. 14, 9 corrigiert Bursian die hsl.
lesart ut mim moriemur in utinam moriamur! verliert aber damit
den tneemmenliaiig mit dem Torbeigekeiideii. das richtige iit ein-
fach at efwm morienmtf der redner macht eelbet einen ieinwnrf, am
ihn sogleich sa widerlegen, indem er sagt gwmtum ad me qMm
pertinä^ post kam ddiberüHonem nM aliud Umeo gwm ne rwertar*
— s. 14, 13 ist der sats eeUH quidem fugerunt ganz abgerisasa und '
ohne rechten sinn, es musz heiszen cderi quid enim fugerunt?
darauf folgt dann die antwort, die erst jetzt wirklich am platze iat : H
me quidem interrogatis, quid sentiam, etinnostrumäinOraeciae
patrocinium Joquar, cJecti sumus, non relidi. — ebd. 6 s. 15, 11 ist
zu lesen non muris^ nee educationc [so auch HJMüller]. Kiessling
änderte unnötiger weise nec in non. — ebd. 8 8. 16, 1 ist in dem
satze non potuii non capi, si fugere voluisset das zweite nmi durch
dittographie entstanden und deshalb zu beseitigen, der rhetor will
sagen, jener Lakone hätte nicht in gefangenschaft geraten können,
wenn er hätte fliehen wollen, aber als echter Lakone, dem nichts
aohimpflicher galt als die flucht, hielt er stand nnd fiel so -in die
hinde der feinde, mit dieser erklftnmg erledigt sich auch die con-
jectur von Gerts: non potuU capi, ni$i fugere voUnaaeL — ebd. 14
8. 19, 11 ist in dem satse hone 9uam dixU imUenHam^ wie der sosats
aui eerte non deprehemam zur genüge beweist, suam zxl emendieren
in sanamn wie zb. auch conir. VII 6, 24 s. 352, 3. — ebd. 17
8. 21, 5 musz exdaimat verbessert werden in exclamavit\ vgL s. 7
adiecit. — ebd. 18 s. 21, 11 geht po/en^*u5 in den hss., wofür man
gewöhnlich potentius liest, vielleicht zurück auf portentosius.
Gertz, der zuerst an potentius mit recht ans tosz nahm, schlug vor
(jnofi) multo potentius oder multo pudeniius.
Suas. Vis. 30, 24 vermute ich si ^sic} fugaium credUis, ut usw.
(Vat. sie), — ebd. 2 s. 31, 21 musz es heiszen et hoc agiiury an
vicerimtds (hss. viceris)] vgl. s. 31, 25 und 32, 9. — ebd. s. 31, 22
haee ego tropam de posui. aus de machte Schütting das an sich ganz
probable ideo, Thomas de (^Fersis^^ Kiessling weniger gut de ^(e^.
das richtige seheint mir dodk dtis po$m, vgl. § 4 s. 33, 17 Ms tro-
paea nm amU Mkenienalmm, deorum nuU. — ebd. 6 s. 32, 25 rnnüo
HmUik^ em fuarn superbUakm fuerkU, für gicoiii sohlng ORibbeek
guom Tor, Gerte ^ ante, ich denke, Beneca schrieb bloss qui. —
Digitized by Google
AOtto : beitrftge zar kritik des rbetors Seneca.
417
ebd. 6 s. 33, 12 schlag© icü vor ut conspectu tropaeorum ayihni mUitum
<^suorumy accenderentur , hostium frangerentur. Gertz änderte ge-
waltsamer n^üUum in ctvliiiii^
8ua8. YI 2 8. 86, 4 vermute ich 'väa^ inquia (hss. inquü)
*MSh rogan Miees' : i mm ei An^ Gerlt oo^jieierte Im-
guitü, — ebd. 8 s. 86, 8 ist sa besflem eMÜs sangufnia Sjfitma aiHs
t» eMMm rediit (hae. rnNQ. — ebd. 4 s. 86, 9 tacebia ergo pro-
sar^etUe Antonio et rem pMicam laniatUe? et ne gemiUm quidem tuue
Übet erit. Eiessling sbreicht ety ich erkenne darin eine verschreibung
aas at^ wie zb. suas. VII 14 s. 56, 4. — ebd. 7 8.87, 18 gibt
Kiessling repetas tecttm statt des überlieferten repete agecum^ woftlr
Haase und Bursian agedum schrieben, ich proponiere age^ repete
tecnm. — ebd. 8 s. 38, 1 kommen wir, wie mir scheint, der Über-
lieferung utilis Ulis am nächsten, wenn wir schreiben inidilis ill i -
<^vitay futura. willkürlicher ist die conjectur von Gertz vilis tibi
Salus futura. — ebd. 9 s. 38, 10 verdient meines erachtens quia
im Toi. den Vorzug vor qiiotn (Kiessling) oder quoniam (Haase). die
bessern hss. haben gm. — ebd. 13 s. 40, 11 f. deinde ne iniquum
^iftclam esse Oioeronem mUktfoßtrey qui pHor ühmprmripeieeet, qui
eiern mäiaußä. der sinn der stelle verlaagt Aosfem, wasGronoTius
einsetcte, ohne jedoeh damit den grund der yerderbnis vOllig za er-
Uftren. ich solureibe qui et hoetem wäiiimeet. — ebd. 17 8. 49, 8
ist wohl T. Lkfif waa eieh mit dem Torhergehenden Ua enim aü schwer
▼ereinigen liszt, als glosse zu beseitigen, ebenso yielleicbt auch § 22
s. 44, 28. — ebd. 21s. 44, 13 f. kann datae gemUat et fktu meuBimae
viri inferiae unmöglich richtig sein, schon Faber wollte masßimo viro
schreiben, besser ist wohl dcUae gemitu et fletu maximae viro in-
feriae. — ebd. 22 e. 45, 8 ff. qxwd a rictorr inhyiko (niiy crudelius
passurus erat^ quam quod eiusdem fortunae composito fccissef. für
composito bessern ThMommsen und ORebling compos vidOy Madvig
compos in eo, Schulting compos item, ich halte für das wahrschein-
lichste compos illo. — ebd. 24 s. 46, 21 f. inde sunt invidiae tempe-
States coorte graves in eo certiorque immicis adgredietidi fiducia,
ICiessUng liest gramseimae eo certiorque , ich vermute einfiich coortae
mmt graves in ei»m eertiarquc [so auch HJMlIller].
Suas. Vn 7 8. 62, 14 Antouio eredeHdum est; mentiorf
letsteres wert TerdSofatigte bereits OBibbeek, der merito Torschlug.
ich bin der ansieht, dass Seneca schrieb mentiiur. — ebd. 8 s. 52,
28 ff. «ioe, ut Cicero audiat Lepidum, audiat Äntoniumf nemo CHce-
ronem, vive wKre höchstens im munde des Antonius verständlich
und mttste dann als ausspruch desselben auch äuszerlich gekenn-
zeichnet werden, allein dies ist bedenklich, da weder an andern
stellen der suasoria das wort in dieser weise gebraucht ist, noch der
folgende satz eine erwiderung darauf enthielte, wenig annehmbar
sind die Vorschläge von Gronovius: vivat Cicero ut und von Kiess-
ling: videlicet (hss. vide) ut Cicero, ich zweifle nicht, dasz i^ires her-
zustellen und das ganze als fragesatz zu gestalten ist: v ives^ ui Cicero
Jthrbttchcr fUr cIms. philoU 186^ hft. 5u.6 87
m
Digitized by Google
418 AOtto ! beitrage rar kritik des rheton Seneea»
OHcNat X., audiat nemo Oicermemf ganz «lalog ist der folgend«
aats: poteris perferre, iU giuod Oieero cpHmum kabä anU 9e tfferat?
Ckmtrav» Ipraef. 13 b. 62, 15 hebst es von Poreiiie Letro; nihil
ülo viro ffravius, nihil suavius^ rUhü doguentia sua dignius. das an-
etÖBiige sua hat Eieealing in klammern gesetzt, ich bin der meinnng
dasz es aus ipsa cormmpiert ist. — ebd. 17 s. 64, 3 tilgt Thomas
in dem satze Uaque ocuhrum et aciem contndcrat et colorem mutaverat
die Partikel ci vor aciem, sie ist vielmehr vor oculomm umzustellen.
— ebd. 19 s. 64, 26 gibt Kiessling nach HJMüller: Jioc qtwd ifuiuma
vohis vidctuVy non operosa arte tradi poiest^ während in den hss. tan-
tum a vobis steht, zur Wiederherstellung des ursprünglichen genügt
die beseitigung des überflüssigen a , also hoc quod tantum (sc. esse)
vohis iidctur. ein solches überschüssiges a findet sich auch aa
andern stellen, zb. sttas. II 1 s. 12, 14. conir, 1 7, 13 s. 126, 15.
nc 1, 11 8. 897, 10. — ebd. 22 s. 66, 12 ff. ne ee fNoeliiffi exeedtm
d proparnkm, cum vas sentmtiaa auMre ifeUUa et quidguid ab Ulis
äbämero moüshm fuhmm iiL ffix ab tOis oMmmto yennatete
Haase Ulis admuero, Kiessling sehreibt Wie adsUrwDero. es scheint
nichts weiter nötig als ahduxero in ahduxerit za indem.
Cantrov. I 1 thema s. 67 y 25 ist nach iUum das snbject aduks*
eem ausgefallen, welches die exoerpte bewahrt haben, da in den
voraufgehenden Sätzen adulescens nicht subject ist, so konnte es hier
unmöglich fehlen, überhaupt läszt sich aus den e.xcerpten für den
text des Seneca noch mancher gewinn ziehen, wofür belege zu geben
ich im folgenden noch mehrfach gelej^fenheit haben werde. — ebd.
14 s. 75, 4 quid si vetes propter aliquod honestum factum periclitanti
favere? das letzte wort beruht auf der autoritlit des Toi. , während
von den bessern bss. cod. A setuere^ cod. B mit leichter verschreibung
secuere bietet. Kiessling vermutete succurrere^ Haase pcriditaniis
servarCy ansprechender QWissowa de Macrobii SatumaUoram fon«
tibus (Breslau 1880) sent« oontroT. X sMere* doeh eraebdnt mir
noch passender nnd der ttberliefening tüm\i»gnid perielitantis
tueri* — ebd. 17 s. 76, 11 f. schreibt Kiessling: fkmrogamt^ eed,
guamodo offendim est cum ßio, äktre me imeä, in den hss. ist statt
sed überliefert siet und esset statt e^. dies führt auf die bahn,
welche schon Bursian betreten hat, indem er sciit conjicierte, nur
dass Tielmehr das imperfectum sciehat herzustellen ist: ßciebat^
gumnodo agendum esset cum ßio. vgl. 18 s. 77, 3 scieham guomodo
Uli placuissem. — ebd. 18 s. 76, 23 f. ist vermutlich zu ergänzen:
movit^ inquity mc quod nihil pro suo iure, nihil 2yro<!lsuayj)ot€staie usw.
Controv. T 2, 1 s. 81, 9 5t nihil aliud cefie osculaius est te quis-
quis spurcam putavit. spurcam setzte Kiessling ein für das h?\,puram ;
allein Seneca schrieb inpuram: vgl. s. 88, 1. 88, 17. 89, 15 und
bes. 89, 16 und 94, 23. — ebd. 2 s. 82, 6 ist zu bessern da mUii
Unonis ratioticSy scriptura conveniat (hss. convenict). — ebd. 3 s. 82,
10 1 eam eaeetdatem facUe^ quae aui honeste maneat , quod Semper
fuUf autpomam setiüati ei esee deeieriL so die vulgata, welche eben-
DigitizSd by Gopgle
AOtto: beitrftge sor kritik des rhetora Seneca. 419
sowenig zufriedenstellt wie die Vorschläge von Öchulting (honesta
Sit et mancat) und Bursian {honesta maneat^ quac). die Überlieferung
lautet Imiesta maneat qua, dh. falls ich mich nicht sehr irre, honesta
manecU y qual is. — ebd. s. 82, 21 lese man fas saccrdoti non essei
anciUam tibi mnilem habere: (tc}yie fiei'i sacerdotcm fas criti^ ähn-
lich Bursian: te fieri, anders ORibbeck: nc fieri sacerdotein (taletny
fas fucrit. — ebd. 12 s. 87, 15 gibt Kiessling nach eigner conjectur
istam sie leno^ tanvquam nos castam e castis? die Überlieferung {ista
^ in A, ita est in B und Toi.) ist dieser emendation wenig günstig,
aber auch ßibbeck (istamne) und Haase (intadam) haben das richtige
nicht gefunden, ich schlage vor ita tc leno. der rhetor wendet sich,
wie vorher, direct an die angeklagte. — ebd. 20 s. 91, 25 möchte ich
vermuten fuii qui illam fili accusaret caedis. die hsa. haben Uli,
was man gewöhnlich als unecht einklammert. — ebd. 21 s. 92, 12
heiszt es in den hss. ostende nam aeruginosam manum. nam ist
corrupt, man hat vermutet istam ^ /«anc, sogar extraportanam, das
ursprüngliche ist einfach tuam.
Controv. I 3, 2 s. 94, 21 f. ist zu emendieren quod iacuit in car-
cere, quod ducta rst ad saxum, quod indeproieäa <![esty. — ebd.s. 95,5
schreibe ich interrogo (hss. interroga) te hoc loco. meist wird ge-
lesen interrogo de hoc loco, allein das object te ist unentbehrlich.
Controv. I'5, 6 s. 110, 18 musz vollständiger ergänzt werden
uUifnam n&n quacstionem^ sed iractationeni (^fecit: neminem} non
«usw. neminem schaltete Haase ein. — ebd. 8 s. III, 15 dürfte ne,
wofür Kiessling ijsta ratio} ne. Schul tiug /uMC coiyicierte, einfach
ins nam verderbt sein.
Controv. 16, 1 s. 113, 1 haben wir, wie auch der sinn der
stelle verlangt , mit den excerpten zu supplieren qua£ amare potest
^et} captiium^ odisse vel patrem, ebenso unbedenklich dürfen wir
z. 2 nach den excerpten restituieren captus, inquUy <^in carcere ety
in tenehris iactham, — ebd. 3 s. 114, 5 lautet die Überlieferung
sed quamdiu non swmus, natura nos regit, tilgen wir die ttber-
flüssige negation, wie dies an vielen anderen stellen geboten ist,
so gebt alles glatt, und wir können die zum teü recht gewaltsamen
besserungsversucbe yon Haase, BiirsMii, Vahlen, Ifadvig und Kiess-
ling durchaus entbehzui. — ebd. 4 8« 114, 9 geben die hat. {Ma*
nflchtea flJMuUer und Haaee m mMs enfimMdtf , Eiessliiig in
Septem eimmMSbuB, ancih bier leiten die ezcerpte wieder snf die
liehüge spur mit III (0^ oofWiMidife. wir werden fii sehreiben beben
tPi iam mulÜB eotmUdüms: fOr Um mMs wlUte der esoerptor
dee tifwmjmB wort, wie Öftere. ^ ebd. 4 s. 114, 17 lentet die nr-
sprOngliohe fiMung quid reemm einguloe, eim heme urhem poesim
HU oMenden? mdi <Ai> steten, edttee osw. es iefe also weder die
•in^Amü «iner grOezem Ittcke noch lange eineohaltnngen erforder-
lieli. — ebd. 5 s. 114, 2d war der satt miMrert ütma opoftet, quiia
'orte eti als mnwnrf dee anklagenden vatere an beseielüien und ala
27»
Digitized by Google
420 AOtto: beitrftge lar kritik des rheton Seneoa.
solcher in aaftthmngssttcben sa Bchliesseii. im folgenden satie of-
iamen usw. wird dieser einwnrf widerlegt.
Conircv, I 7, 4 s. 121 , 19 schlage ich ?or quid? plus poUicms
quam petitur? nufn tu faiifas patrimonii vires hahes? überliefert
ist petitunm ie, wofür NFaber besserte petitur? unde, — ebd. 6
s, 122, 25 illud unum rogo, si peccaverunt, cuilihcf tu vinciendas
tradis. so die corrupte Überlieferung. Bursian strich tu, und Kiess-
ling änderte tradis in trade, man wird herzustellen haben cuilihet n(
vincietidas tradas. — ebd. 10 s. 124, 11 heiszt es ne tu quidcm
apud piratas famem timuisti. tu scheint mir nicht richtig, da nicht
sowohl zwischen vater und sehn im allgemeinen ein gegensatz an-
geführt wird als vielmehr ein contrast zwischen der gegenwärtigen
jage des vaters und der frühem des sohnes. der vater will sagen :
'nicht einmal bei den piratenhaet da den banger sa ittrobten gehabt'
iat dies richtig , so sdirieb Beneca m tum gjuäm n^pvdpMoB fakim
UmuistL — ebd. 11 s. 125, 6 ferehaeuai muU dkfiskm mxm ver-
derbt sein sowohl wegen des fehlens eines sabjects als aaeh besoaden
wegen der ongewöbiüichen Stellung der partikel fere, die stelle laa-
tete ursprünglich : ^omnes} fere koc usi sunt divisione. vgl. s. 116,
16. 134, 6. 199, 17. 337, 24 ua. — ebd. 14 s. 127, 10 iat «iber-
liefert quae nec praeäderuni, Bursian schrieb itaque statt guae, das
richtige ist wohl quare. — ebd. 16 s. 128, 4 lese ich mit veränderter
Wortstellung Ccstius alio longe colore usus est (hss. alio colore longe).
Cmtrov. I 8, 1 s. 130, 13 ist zu emendieren fort is plus quam,
legi aui patri (^satis^ est. vgl. 2 s. 131, 9 miraris si quod legi satis
est, patri nimis est? Kiessiing schreibt weniger richtig quam legi
aut patriae (sat} est. — ebd. s. \'M), 11 lese ich iniscrrimum (mey!
patcr iam fwn usw. nach der andeutung in A iscrrimü und ß mi-
serrimü, vgl. 131 , 7 miserum me! iam hosti usw. — ebd. s. 130, 18
«Ott mümiB wuaMo mea rti pMkae profuU quam müUia. dtelesart
vaeaHo mea bembt allein aof dem Toi., die bessern hss. haben na-
eationi a wie A oder vacaUo mta wie B. dies führt auf vacaiione
mea, wodoroh als prBdicatsrerbnm profui t/UüprofiiU bedingt ist.
— ebd. 10 8. 135, 11 moss mit den esoerpten in tot ter in den tezt
gesetat werden, also *haec quoque* ifijwÄ ^ forti aut diffidU
aut conmiUt,' es soll ja nicht behaaptet werden, dasz das gesetz einem
tapfem mistraue, sondern der gedenke ist derselbe wie im vorher-
gehenden Satze iam pro viro forti nescio quid etiam lex timet. dies
wird aber nur erreicht durch einschal tung der präp. in. — ebd. 10
8. 135, 17 ist 2)racmium nicht aus j^raemit <^causay verderbt (Bur-
sian), sondern aus praemiorum Kcausay. — ebd. 15 s. 137, 26
vermute ich Fuscus Ardlius religio(^sisy patrem induxit ominilms
terriium. gewöhnlich liest man mit Scbulting religionc patrcm ifiduxU
(fity ominihus terriium, — ebd. 15 s. 137, 29 ist die Überlieferung
<^ hoc Homeri versus edisse weder mit CFWMüUer in ab hoc II. versu
incepisse , noch mit Thomas in ob hoc H. versum dedisse zu verwan-
deln, sondern sa emendieren ah hoc SomeH venu coepisse.
Digitized by Google
ÄUtto: beiträge zur kritik des rhetors Seneca. 421
Contrav, II 1, 4 s. 154, 20 war nach, den exeerpten anfzunehmen
^f(a> nos pauperea Mtmua nsw« — ebd. s. 154, 23 ff. quid porrof
ista patHmonia in q^ime tNofo tfMOM» nMis^ gaiiäUa äiommonm an
ofierd sunt? male imani wein idi niölit m deatsn, male sani *
üuani wire wstladHdi imd so ist jedenlUls anoh in besBem. in-
sani iflt glosae m male sanL — ebd. 6 s. 155, 10 egredientem te
certe domum reäemtiemque comüahor. der acc. domum egrediien^
ist anstöszig, weshalb OBibbeck umstellte redemUemque demium*
allein da der begriff dmnus zu beiden participien gehört, so wird
wohl der ablativ domo herzustellen sein. — Ob Kiessling § 5 s. 155,
13. § 13 8. 159, 8 und § 17 s. 161, 13 richtig pauperies statt der
Tulgata panpertas (wie auch die excerpte haben) hergestellt hat, ist
mehr als fraglich; das Zeugnis der excerpte und der durchgehende
gebrauch von paupertas an den übrigen unverdächtigen stellen (§ 7
s.156,8. §8 8.157,3. § 14 s. 160, 15. § 18 s. 162,4. §21 s. 164,5
und § 21 s. 164| 14) beweisen vielmehr das gegenteil. dazu kommt
dasz die Tereohrrtbung pauperem^ pauperUe imd bee. 161, 13 paupe»
riae aidi leiehter aus paupertas als ans pauperies erkürt — ebd. § 7
B. 156, 6 ist benasteUen el eelerat quae merbi, noniuäieii sunt
(b88. Mieis). Tgl. eotiir. 18, 18 s. 187, 2 maiebat aäulesesntem iu*
Udo quam morbo nUUtare. ebd. 7 a. 156, 14 quamguam ne sie
fuidem Muisti dare^ quem deos cum Wftis patris vidisses eertanüs.
etaÜ quem^ wie Kiessling geschrieben bat, geben die hsä. qua enim
db., wenn ich mich nicht teusche, quom etiam, ebd. 11 s. 158, 5
quod tantum mcdum uni gencri fato vel forte mmnctnm ? uni ist ge-
ändert worden in iUi (Kiessling) , hinc (Wachsmuth ) , humano (vul-
gata), allein der gedankengang verlangt dieses wort: 'das menschen-
gesoblecht allein im gegensatz zu den übrigen geschöpfen bekämpft
sich gegenseitig.' somit wird herzustellen sein quod tantum malum
KJiuicy uni generi . . iniundum? — ebd. 12 s. 158, 21 schlage ich
vor caedufUurque <^ubiquey gentium sUvae. dadurch wird sowohl die
Verbindung der sitee eine naMrliehere aU auch die coiroptel leichter
erUIrfich , als wenn wir mit Bnrslan schreiben easdmiiur (ubi^gue.
ebd. 16 s. 161, 4 heisst'ee mieus smn fims et iam äbäieor, da es
auf die seit nicht ankommt, so kann iam nicht richtig sein. Seneca
sefarieb et tarnen, — ebd. 20 s. 168, 15 ist statt subsessonm r^«
tiger zu schreiben sueeessorein, — ebd. s. 163, 24 cum inutüem
rem dirnH äiceret^ sie iractavit. aus rem macht Kiessling mit sehr ge-
ringer Wahrscheinlichkeit adeptionem. das wort ist vielmehr als
Überflüssig überhaupt zu tilgen: cum inutilem . . diceret. ebenso fehlt
jeder zusatz s. 163, 17. 163, 19 und 164, 4. — ebd. 21 s. 164, 15
ist das in den besseren hss. IXberlieferi^ placuerit wohl eher in (^nony
placuerit als in displicuerit zu bessern. — ebd. 25 s. 166, 2 haben
A und B etiamsi susiinerem ad aliciä tradi, diviti noUem. Haase und
Bursian tilgen od, allein sollte nicht vielmehr ein ausfall statt-
gefunden haben und zu schreiben sein ad <^o pt i o ney alicui tradi?
— ebd. s. 166, 9 f. heiszt es von Vibius Gallus: nam dum insanos
Digitized by Google
422 AOtto: beitrage «ir kritik des rheton Seneea.
imUatur, dum hnotiMim imffemfimrmpiaaif guod quo üb MmmJahat
ad venm redegii, fOx 0io dis ooigioiert Sjeealiiig ellsoftei to^.
die Worte sind entweder als dittographie zum vorliergeheiiden qmd
gans za tilgen oder, was mir wahrscheinlieher ist, in quoiidie in
indem. * — ebd. 81 s. 169, 7 tmptavi eogere subtrahendo mmm, eo-
0ere ist besserung von Haase und Barsian für das hsl. quocere oder
quQsere-^ Gronovius vermutete quoque. ich halte beides für richtig
und schlage yov temptari quo^que coygerr. — ebd. 33 s. 160, 19 f.
ist das ursprüngliche Otho Junius pater sokbat difficUes coniroversias
helle dicere, <^rty eaSy in quihus usw. dh. *und zwar solche'. Kiessling
wollte ceiie vor eas einschalten. — ebd. 31 s. 168, 24 läszt sich in-
quit nach dem vorangehen den satze dixisse, illum sihi schwerlich
halten und musz wohl in klammem gesetzt werden. — ebd. 34
B. 170, 10 ü<iquc memini optime ükm dicerepro )iac rette aduüeri rea.
Kiessling besddinet hae rsne als nodi nidit MHedigend emendiert
mit einem krens, in der that bat weder hered^ (Barsisn) nooh Mth
erma (Haase) irgend welche wabrsoheinlichkeit, letstem um so
weniger, als kein wirklicher fall Torliogi ieh meine, im original
stand matrona, — ebd. 87 s. 172, 4 sobreibt Kiessling naeh eigner
eoigeotQr soJehat hos cohres qui süenHum et significationem dcsid^-
ranttueri, für tueri haben die hss. vene oder, wie im ToL riohtig
verbessert ist, bone. Seneca schrieb solebat Im cohres . . bene
^dicerey. ganz analog sind stellen wie § 33 s. 169, 20 Otho lunius
pater solebat difßciles coniroversias hetic dicere und § 39 s. 173, 6
totam quidcm hcnc dixit coniroicrsiam. — ebd. 38 s. 172, 23 wird
adolescentiam in den bss. nicht aus adulescentiae (Schulting), son-
dern aus adulesccnd U7n entstanden sein. — ebd. 38 s. 172, 26
scheint mir die besserung Schultinijs scis et vie zweifelhaft, da die
bessere hss.-classe seit sei me hat. ich vermute scito ei mc.
Controv, II 2, 6 s. 176, 23 wird man aus den ezcerpten iam
nach Ükm und proeBimo naeh Ufo einsasohalten haben.
GMrov. n 3, 2 8. 181, 31 vsriangt der sinn der stelle dmi
morm gitam pater imeaerat nee (hss. et) tamm mtiptianm meanm
me paemtet^ — ebd. 7 s. 184, 36 ist ndt den «xeerpten in lesen
Offedm^ (^proeedey in medmm. — ebd. s. 186, 3 ist dier sali juiBiiw
tempus uni verlo angusium est in seinem jetzigen zusammenhange
durchaus störend, da er den inhalt der folgenden sfttae Torwegnimt,
obgleich der einwurf 'iam' inquit 'tempus anffustum est* erst folgt
er gehört vermutlich hinter accusare z. 5. — ebd. 12 s. 187, 17
schlage ich vor Fabianns aliam (hss. in eam) quaestionem fecit.
Kiessling schreibt iUam. — ebd. 16 s. 190, 13 vermute ich im an-
schlusz an Kiessling: agere mecim dementiaey etiamsi potes^ num
(^debesyy Kiessling schreibt non (^debesy. — ebd. 20 s. 192, 12 scheint
man lesen zu müssen: in eiusmodi ccisu hi (bss. rogatUttr, ^
• [so hat, wie ich nachträglich sehe, schon HJMiiller iu seiner
reoension der Kieislingscheii autgab« jahrb. 1873 s. 555 vorgeschlagen.]
Digitized by Google
AOtto: beiträte zur kritik des rbetors Seneca.
423
«bd. 21 B. 193, 17 sehreibt Kiesding nach Boniaii.* SÜspo lUmiaiinus
Mh i^KoHmo wus est, ükmt^ inquit^ OMiei; eamiu ad raptaejMUrem.
«tatt ifhußU flieht in den bes. u&* iöh geetehe dasi mir die con*
jectar Boreians aoob dem sinne naeb nemlicb gefcfinetelt ereefamnt.
Seneca eobneb eicherlich dixerunt^ inquü^ andeL ygL s. 15 «tagiie
miUci suaserunt^ ad raptae patrem iremus.
Controv. II 4, 2 a. 194, 24 wird naeb den excerpten herzustellen
sein novi gcncris dementia (in me> argwiur, — ebd. 4 s. 196, 9 ist
meines erachtens zu bessern no^i potest (ex^ uno crimine dementia
inteUegi. nemo sine vitio est: in Caione (de erat) modetat in usw.
statt deerat moderatio geben die hss. deratio. ähnlich, aber paläo-
graphiöch weniger ansprechend vermutete Thomas (deesi) in Catone
moderatio. — ebd. 0 s. 199, 9 ibt patris met in den hss. jedenfalls
Yerderbt aus patris wci, es wird also wohl zu restituieren sein non
q^aenm extra exempla sani hominis ad quae patris mei (mores
4gfyffam\ ipsum sibi etmpairaho,^ — ebd. 10 e. 199, 17 ist hoefisri
nicht mit Kiessling in Aoe eonfiteri tu boeaem, sondern in hoe faieri,
-—ebd. 13 s. 201, 1^ im^ iste e» imo per aäop$kmem nobüiUai in^
ritur, so stellt Madvlg die in den hss. schwer verderbte stelle wieder
her. ich habe nur gegen inseriUsr bedenken, wovon die bessere über-
lieferong nur den kleinen rest fer* gerettet hat, welcher jedoch wohl
ober auf infertur hinweist.
Controv. II 5, 4 s. 204, 1 1 verdient eaplicatur in den excerpten
den Vorzug vor dem nur durch einen Schreibfehler entstandenen ex-
plicantur der hss. — ebd. 6 s. 206, 2 lesen wir describam nunc cgo
a uciatus et miseram corporis patientiam inter trn annica tormcnta sae-
vientia. was haben wir uns unter einer mistra corporis patientia zu
denken? ich meine, Seneca schrieb mir am corporis patientiam. —
ebd. 8 8. 207, 7 musz das passiv um offenditur wohl in das activum
cffendit verwandelt werden. — ebd. s. 207, 14 ergänze ich uirum
ptdas (magisy mdrandim «ne, imm tyraimkidkm on huku sümh
Humf — ebd. 10 s. 208, 24 besse» ieh^^ *ota ttWM, msiü^hoc
ifineit (hss. vieU). Kiessling woUte Ueber perUL — ebd. 13 s. 210,
8 fum est hen^ieiim sed offieiim faeere quid ddms: sio fiUus patH
se dicat henefieiim dare, statt sie lautet die überliefemng »i, was
wohl richtiger zu (uty si odtr (j^ua^si vervollständigt wird. —
ebd. 14 s. 210, 22 ist mit genauem anscblnss an die^hss. hersnstellen:
an (ney sierüis quidem^ aUius repetiit : 'an quaecirnique quinqttennio
non peperü, sterilis est?* — ebd. 14 s. 211, 1 ff. ist überliefert si hic
maritus a tyranno tortxis inutilis in concubitu suac uxoris iacuisset^
imputarit fuii quinquenninm? -Bursian schlug vor impidaret iüiy
Eaase imputari potuit. sollte, nicht vielmehr im;)?/ ^ar? licuit zu.
lesen sein? — ebd. 15 s. 211, 14 schreibe ich aiebat cnim (nony
sie fuisse quaerendum. meist setzt man mit Gronovius das notwen-
dige non ein, streicht aber enim. — ebd. s. 211, 19 scheint voU-
itttaidiger ergänzt werden zu müssen: an quaecumque quinquennio
ti0npeperit, tamquam sterOis dimUti possU, (potesty inqu it.y ae-
Digitized by Google
424 AOtto: beiträge zur kritik dw rhaton Seneca.
Cidere usw. — ebd. 18 s. 213, 8 ist seadusest wohl nicht in exsecuiu«
est zu verwandeln, eondem in assecutus est.
An der arg verstümmelten stelle controv. II 6,3 s. 217, 12
ostendi tibi lumina q; in te non videhas hat sich die kritik mehrfach
versucht, ohne ein sicheres ergebnis zu gewinnen. Kiessling conji-
ciert iua vüia^ Schulting p/wnmflr, Jiaase luxariae damn<i , Thomas
crimina Oaay, auch hier wie so oft geben uns die bisher auszer
acht gelassenen excerpte einen fingerzeig, indem sie luxuriam quam
schreiben, lumina ist infolge von abkürzungdes Substantivs Ztm/nam
entstanden aus luxuriam tuam. — ebd. 4 s. 218, 11 verdient gwia
in den excerpten {qui in den hss.) ohne weiteres den vorzug vor </Ma?,
wie man gewöhnlich mit Gruter schreibt, der gedanke ist: 'niemand
ahmt fehler nach eben deshalb, weil er sie haszt, dh. blosz um andere
zu bessern/ — ebd. 5 s. 218, 17 ist nach der frage an oh hoc accu-
sari pater possU ein ganzer satz ausgefallen , etwa quod luxuriante
ßio ipse luxuriari coepit. — ebd. 6 s. 219, 20 ff. musz es heiszen:
incipio^ inquit^ non tantum hon^stum senem^ sed prudentem de f entere;
sie (hss. si), quod vüium videri poterai^ efficio consilium. sälicet^
woran Bursian dachte, liegt viel zu fem. — ebd. 8 s. 220, 23 ist das
zweite inquit nach senticham einzuklammern. — zu § 9 s. 221, 6 f.
bemerke ich beiläufig, dasz die auch von Thomas veröffentlichte
emendation c&nstUum luxurianie ßio honestum^ emendato <f5f)
supervacimm bereits vorher von mir gegeben war als sent. controv. IX
meiner diss. *de fabulis Propertianis* (Breslau 1880). — ebd. 9
8. 221, 11 löse ich die überlieferten worte Unpe sit cum rivdlribvt
rixas auf in turpes etiam cum r. rmta. — ebd. 10 s. 222, 1 laot«*
die Überlieferung dicerent eo se fdid usus quis sibi amare perw^
terent, dafClr schlftgt Kiessling vor dicere eos fdicius \agere, gut)
iisqu€ sibi a. p. oder esse fdidus iis qui sibi a. p. einfacher und rich-
tiger scheint mir dicere eos esse feliciores , qui sibi a. p. t.5
Temintat Bursian obiurgare se mterim quiase non conformarä^ allem
die herttellung des nnprlliigliehen ist weit leichter: es ist tnsdirei-
be& oMity^M« MM», gwi^ ^MH commodarei (bes. ecmmimmi)»
der Tater sdiilt des eolm, daet er ilm nicht geftllig sei.
CovUrov. II 7, 1 8. 225, 1 vermute ich plus <(illay inira umm
viciniam quam cgo toto fnari quacsivif. — ebd. 4 s. 226, 14 f. gibt
Kiessling nach eigner Vermutung prodite ienui fronte in omnc lenoci-
•
nium composita. tenui für das bei. m liat wenig Wahrscheinlichkeit,
da eine Utms frans doch keinen yorwurf in sich schlieszt. ich lese
prodite iam . . deinde miramini usw. — ebd. 5 8.227, 7 bessern die
ezoerpte rogat in rogahiU — ebd. 7 s. 228, 14 imm marUurus tabd-
las occupans si vdlo ei cum mmneribus meis inpontre diogkm»
hier beruhen die worte wxngpcm si vdo ei auf der Vermutung Kieas-
lings, die hss. haben oecupam $i voleU dh» oeoupan si volo et ei. —
ebd. 8 s. 229, 1 geben die bse* adecm km üd mtiempaikntiam sae-
cuU mt habei^ dagegen die exoeipte odeofie iam immii patimHa so^
Digitized by Google
f ' . .1
r
AOtto: beiträte zur kritik des rheton^^Seueca. 425
eviki nostri hahiit. damit stimmt die yulgata adeonc iam ad omnem
patientiam saectdum nos dabit wenig überein. combinieren wir die
Überlieferung in den hss. mit der in den excerpten, so stellt sich
folgendes als das wahrscheinlichste heraus: adeone iam ad omnem
patuntiam saeculum nostrum abiit?
Controv. lllpraef. 2 s. 241, 12 wird dem Cassius Severus eine
oratio ingentibus pkyia senteniiis zugeschrieben; allein was ingcntcs
sententiae sein sollen ist schwer zu sagen. Kiessliug dachte an vi-
gtntibus^ ich schlage vot ingenios is.
Exe. controv. III s. 249 , 6 ist zu lesen fn^i peregre profeäus
et a piratis captus est.
Controv, VII praef. 6 s. 296, 4 ist mit den exc. Montep. zu
schreiben mäkm iempus secwrwn Uli erat. — VII 1, 8 8. 302, 13
ist, wie die Überlieferung in B (scirets) und A [sdret s%) beweist,
nidst sdres das richtige, sondern scireiis, der redner wendet sich
an die zohürer« — - ebd. 9 s. 302, 23 noverca^ audi iueundissimam
vocem, dft die hm» audkn statt auM geben, so ist wohl berzastellen
a%di Mi iuemi. pocem. — ebd. 11 s. 303, 36 ist flberüefeH
9 wMeres protdh» fahre, quam effeästis animam* dem sinne saoli
xifhtig ergSBst Kiessling quam HeoU (jUe servann^eiis <mimamf
doeh empfidiltsieh palfiographiBoh wohl mehr quam eieeH (jiite $er-
9a9fy$H8 imkMm. — ebd. 16 i. 806, 5 i«t statt ne^oiiMi entweder
mit den excerpten nega nunc sa sohreihen, oder nega iam, — ebd.
17 8. d06, 84 haben wir meines eraehtens fnünrm in fratriit niM
m firatfwm sn Terwandeln, da ja nar von swei brüdern überhaupt
die rede ist. — ebd. 20 a. d08, 14 emendienn Madyig and Kiess-
ling moffm mvorum rAafomm mam$ ^ hmi^ partem trmisienmt;
fmmtd U gmxam. da jedoeh sowohl die hss. <rai9^iMrofif geben als
ancb der ezoecptorIrwisNf schrieb, so ist gewis zu Indem : trantiit;
fuerunU — ebd. 22 s. 309, 11 stelle uSh nm Argmiaiim Umguam
mn (has. non imn^uam) firaUr Jmim eomiU immt&r. — ebd..
27 a. dl2, 12 Behrieb Seneoa Haque gmümi latiu$ aH^M äeacHbere
mm» est, die hsa. haben kuHm.
CMrvr. Vn 2, 2 8. 818, 22 1(0 fci, si Jfiioiifiw
iMMii ocääeres? da die exeerpte oeeidisiSf , die hss« oceidere haben,
10 dürfte SQ besaeni sein ccdd&rt ^poiui»$e9y? — • ebd. 11 s.819,25
gmllgt, wie mir sohemt, die blone umstdfamg: Bhmäiis koe loeOf
vüluij inquitf me moimrt. vgL § 10 s. 319, 1.
Ckmktm. Vn 8 a. 821 ist in der frssong des themaa hinter esr
flMfenliis dir rasats Ur abkkäm^ den die ezescpte bewahrt haben,
wieder in den text so setaen, da er som ventindnis dnrebans not-
wendig iat und man überdies dem ezoeipter naeh seinen sonstigen
Imatnngmi selbstlndige susfttie nicht intnmsn darf, wie kirne aneh
sonat der sehn in das bans des vaters, wenn er nicht jedesmal ver-
soihung erhalten hKtte? — ebd. 1 a. 322, 18 schreibe ich ut intervemü^
inillas cogitationes äbiu die Terweehselnng zwischen alias (so haben
die hsa.) und Uku kt bei Seneea ansserordentlich hinfig. die exeerpte
Digitized by Google
426
AOtto : beitrftge zur kritik des rhetori Seoeca.
haben zwar JiaSf allein dies ist nur ein sjiionymon. — - ebd. 6 8. 324, 9
ist in dem satze non tarnen habebüiSj quod muUum de eo dmbüeHs die
Partikel tarnen nicht am platze, weil kein conoesnTeftti Toniigeht
oder zu ergänzen ist. deshalb Termutete Eiessling mme iamm mm.
allein mit leichterer inderong ergibt aiob mm iam htMnÜß *jelrt
wwdet ihr keinen grund mehr liabaii*. — ebd. 8. 824, 17 ipte faU'
tur tarn mviamn 9ibi fmsae, «eeidm «oliMintf konnte nur hmmn:
*er selbst gesieht, datt er ihm io Yeriiaeit geweae&i dMs er üm dh.
den Tftter habe tOten woUen.' der gedai^jenAaammenliang verlangt,
WM die exoerpte bieten, ut mon vchietU, wir werden m sebreiben
haben vi ocddere <5e> vciuerU. — ebd. 7 8. 834, 29 sefareibe ich
«i^ «M mnUarä ffoees ei dieeret Qm. mnUmti et voees). — ebd. 10
8. 827, 17 Termnte ich dical oUgnif fiOr dM aliquie. HaMo: dieä
^'^*^^'%tarov. YH 4, 1 8. 828, 12 beseere ich dedusßit <ad #e> ßkm
(80. jMrftfr). dadaroh erUSrt sich weit Idditer die leevt d«r h88»
dedmiUt ale wenn wir mit Boraiaii dedtusi <aS^ te oder mit
Hanse ciidifaM» <8 ee/ONimlesai. ebd. 6 8. 880, 26: daei im
richtig gebeaeert ist aeffras et kmtüee^ beweiatandi die cormptel der
beaaeren hsa. aegroee mMee. — ebd* 9 a. 888, 6 iat sn reetitnera
et üUm faMeemam^ m quam mM ineiderumt (has. kkiäimty,
Ckmtrav. YU 5 themn b. 884, 12 ist eemigrare in den exoerptan
gegenttber dem emigrare in den haa. daa euuig richtige, der Tatar
wä^ doch nicht dass der söhn anawandere, aondem nnr dass er asin
haaa yerlaase. — ebd. 8 a. 885, 20 hemmte ich Immen attMKeH^
dieeemeree tOie, quam (hsa. quem) levUer volmerture deberee. vgL
§6 8. 886, 25 (iM /M necanorwim Ummern y ne eam oeeideree^ pnfkir
quam eecüMae. — ebd« 8 a» 886, 29 ist et nach oaidi&re fiberiuüqyt
zn streichen : qmpalbrem poeeet eecidm^ [et] navercam neu poeeeL —
ebd. 4 s. 336, 21 leae und nnterpnngiere ich adulterum te esee mu
umm testem dabo, neu earruptum daS», iimiteaiteöa, ettampuerum,
— ebd. 8 8. 338, 14 sagt Seneoa : eirea ffätmus novereae quidam hd-
las res dixerunt^ quidcm ineplas^ immo muM meptae. diese awei-
malige Wiederholung dea a^jecttra meptus ist meinem gefBhle uner*
trftglich. ich glaube, entweder mnsa iueptas das erste mal gestrichen
werdeni oder, wa8 mir nicht eben nnwahrscheinlich dflnkt, die ganze
bemerkong imiNO mMt im^ptas mosz als glosse angesehen und in
klammem gesetit werden. — ebd. 14 8.841,8 wird liiooerat^s Laoon
ein aridus et exsuäus deetamater genaani exst(dus soll wohl heiszen
exsucus, ein trockener nnd a^flloaer dedamator. TgL QaintiL
inat. XII 10, 15.
dmirav. VII 6, 7 s. 344, 20 dürfte viehnehr nach tergue ana-
gefaUen sein est sed, ebenso in der folgenden zeile se nanh eafimii-
isee. — ebd. 9 a. 846, 16 bessert Kiessling putaeti out Semper tgramr
num viäurwn aut Semper ^dementem^ futurum patirem? alUda da
ja der vater in den engen des sohnes eben dmeus ist, so kann die
ergttnsang KieaalingB nnm(%lich richtig aein, snmal diedmeurta dea
Digitized by Google
AOito: beitxäge cor kritik des rhetors Seneca.
427
▼aters sich früher noch nicht gezeigt hatte, ich bin überzeugt dasz
Seneca nicht anders schrieb als putcisH aut Semper iyrannum vidurum
mU Semper a futurum pairem? — ebd. 10 s. 346, 8 lese ich mit ver-
Inderier interpunction generum hohes? qualem? — ebd. 14 s. 348, 24
jvt henagielleii itmuUura etiam pueUa <^eraty nec adhuc iniuriae
uUmea» erat Termiszte auch Bursian, aihetierte aber dafür das tadel*
loae eUßm* — ebd, 20 8. 350, 19 besaerl Thomas dem sinne nach
riohtig ham saplmie$ vki veka (hMarn^ pestiferam viUmdam esse
praecipkmL dodi dttrfle d«m original aiher konuBien wiM pestiferam
(viperamy viUmdmm,
Ckmirev* 7 thema mnss es heimi äM ßmm amm eruei'
fioBum esse et m <«0ro> aumm ad reäemplAimm Misse, der snsati
serot welchen die excerpte bewahrt haben, iet nnentbehrlioh: denn
er allein odEUbrt es, weäialb der vatsr mit dem gelde nnverri<diteter
eadie smUoUcehrt. — ebd. §2 8. 868, 16 wird ala ansaprach des
Aralliiis Fosens angefahrt: mde tarn graves patemi tinus? mmqmd
MM ßU reporkmt? reportatU ist wohl eommpiert ans rei>or^af,
daa iobject in diesem verbom kann nicht simts sein, wie dies gram-
malasdi notwendig wire, sondern pater^ was ans der apposition pa-
Und sidi leicht oglnsen iXsst. — ebd. s. 863, 12 ist meine Ter-
nratang s» non(ßumi^ äsoreveramiM. — ebd. 4 s. 864, 11 geben
die liBS.~fiofi immobOi» sMisH? dagegen ganz abweichend die ezoeipte
mtm immMUa deriguistiP der teit aoheint Ifickenhaft, ToUstftndig
Uetz es wohl 6ts sMtMi, (tum deriguis^f non üUc gjimi ä ipse ad-
figuB kaesisUf — ebd. 6 s. 864, 22 schlage ich mit leichter ftnde-
mng der aberliefenmg vor an tarn siupeetm ero^ quamufisiso B,
ffMonm» A) <f»ofi> admoneret, pnMionmn eaivissetis (hss. eavistis)?
Ilnüieh sciion Bmnian ut quamvis non admomU prod. eavereUSf hin*
geg«B Tellig abweichend ICadvig sifemois (fit^admanereiprtMio
emptri nusa. — ebd. a» 864, 26 mnsi nach denU voll interpungiert
werden, indem sonst daa anbject ftims im folgenden setze fiberflttssig
wlve. — ebd. 10 s. 866, 16 emendiere ich gmedam dedamatarem
Utmquampraetarem taeere (\m.faeereydebere^ miinuendae lüis causa,
— ebd. 8. 354, 19 ist inqmt sa streichen. ebd. 11 s. 867, 1 ist
die ftberlieferong tadellos, nnr mnss man anders interpnngieren:
ut prodänL komimem avarum ei h/oro mXgirfew (sc. e^^e), et quia
noti mores eius erant^ vidum ah eo compeütoreuBW, — ebd. s. 357, 4 ff.
erfordert der sinn der stelle dasz die beiden infinitivedore und aocijpere
srit einwderTertanscht werden, also : anU comUia^ inqimit pasratmfuS'
tedpmmkmdare^ uißinmperderet; poetcamiUaparat%^s€ratpecu'
mieml^aecipereJ^tifiUumproderet(haB^petdere^)i dh. 'vor der wähl
war der Tater bereit geld sor beetecbnng sn geben, um sich die wähl
an «idieni; nachher war er ebenso bereit von den feinden geld zu neh-
nen, um den eohn saTsnaten.' — ebd. s. 867, 9 ist das überlieferte
fuam entweder ^quamquam oder = quam. — ebd. 12 s. 867, 16
interpnngiere ich Um facüe exiü mete^ pervenit ad hostes. es ist
wahrscheinlioher ; dasz der vater znr nachtaeit heimlich aeine Taler*
Digitized by Google
428
AOtto: beitrage zur khtik des rbetors Seneca.
stadt verliesz als dasz er zn dieser zeit erst bei den feinden anlangte,
von denen er nichts zu befürchten hatte. — ebd. 13 s. 358, 4 ist
wohl umzustellen : scieham esse adulescentem acrem , fartetn , sed in-
c&nsideratum y temerarium, die vulgata lautet acrem adulescentem
fortem, — ebd. lös. 359, 3 ist die Schultingsche änderung von cito
in senaius constUto zu gewaltsam , auch hat cito an sich nichts auf-
fallendes (vgl. 8. 354, 12. 355, 3 und 20). daher vermute ich Sem-
per de duce cito (dehere^ constüui, — ebd. 19 s. 360, 14 ist«/, wie oft,
aus et verderbt: et ifi illa stiasoria. — ebd. s. 360, 21 statt /u au<<iH
quousque musz es heiszen tu et tarn quousque? die excerpte haben
richtig et. — ebd. s. 360, 16 ist das ursprüngliche ah (hac} ipsa
voce quidam coepU dedamare et in hac desiit. Bursian schrieb ista
für ipsa.
Controv. VU 8 thema s. 361 , 7 ist optionem petit nicht richtig,
es mubz heiszen optionem (rey petit. vgl. § 1 s. 3G1 , 20 rqy^o
optionem. § 7 s. 364, 10 und 16. — § 1 s. 361, 20 ist ä vermut-
lieh mit at zu vertauschen: at non semel mori satius est? — ebd. 8
8. 362, 23 ist in richtigerer Wortfolge einzuschalten iam (^negarcMn
pudety usw.
Controv. IX 1, 2 s. 392, 24 ist im anschlusz an die excerpte
berzQstellen quod iUii*s calamitatium exitus (exUum hss.) fuU carcer^
mearum imtium, exitium, wie Kiessling schreibt, kommt in derhicf
einzig passenden bedeutung ^ende' nirgends vor. vgl. auch IX 2, 10
B. 404, 5. — ebd. 4 s. 393, 23 yermnte ich (idtiUeram dimütampatr^
^eg6y aduUeram, qui non tarn gloricr nsw. — ebd. 10 s. 396, IS
leeeii ivir m gratiatn retukrU Oimon OätUae, tuU^ in^uit, fUkmkm
mmm: ßia tma JIßUiadis mm8 facta est. MM ist ▼«rderbt, bowoU
in mbetraoht dee sinnes (KimoB bftt die mitmie seiner gemaUii
eben nieht erCngen) als «adi weü der sats in seiner jetzigen km
keine «atwort gibt auf die ▼oraofgebende frage, sebon Sebnlliqg
sab dies nnd besserte dem gedanken naeb riebtig rätüiy inquit, fiH$
fita mor mea. die berstellnng der letsten werte ist ibm jedoeb nicM
▼Ollig geglückt; iob seblago jmretuUy inguü, ßiamimmmrm
^duxiy. — ebd. 18 s. 896» 16 doy inquü^ operam^ ut mm optmb
ietitmHis etvUm^ nee iOos corrumpere amor^ Md «inesrs. dsst der
rbetcMT die sentensen anderer niobt sobleehler madben will, istsdbit»
▼ersUKadlicb; er wiil yielmebr sagen, er wolle seine YorgSnger nicht
benintersiebeni sondern fibertreffm« mnmpere ist a^ verdsriit
aas corripere^ wie ab. anöb II 6, 8 s. 821, 1. — ebd. 7 a. 408, M
bessere iob aoli <IM inttr epyika volupiati ett moriemfikm {fmäm.
die bss. baben «oliiptefii esf, worans ^essfing mit vnreofat eeiiyMi
mmU madite. ebd. 10 8.408, 38 ist wohl ^MoMterniebtanf^MNi»
aUtar snrfiokinftbren (CFWMftlto), sondern anf ^uam aliitr, is
der folgenden seile Ist dberliefert aaoimdii^ praetor inbmmUapedanie
pravmeia, Borsian besserte MmmoI tpeeknUe^ es mnsx viebnelir
beiseen irihunal in8peetantepwimeia(lSp$cUmUm
s. 28 popuXo inspeekmU. — ebd. s. 404, 6 ist ie binter inäkmamHi
Digitized by Googl(
AOtto: beitrüge zur kritik des rhetors Seneca.
429
zu streichen, die Wiederholung des pronoinens wäre sonst auch in
den folgenden Satzgliedern erforderlich. — ebd. 15 s. 406, 14 ist zu
lesen nam et ante hunc cUii fuermif^ ex quihus aestimare posseni
(Kiessling aestimari). — ebd. 16 s. 406, 17 schlage ich vor attamen
factum ipsum iurpe est, et muUa alia usw. überliefert ist sed, Kiess-
ling- schrieb sed (ety. — ebd. 17 s. 406, 28 si praccedenlibiis fascihus
praetor deducetur in lupanar^ maiestatem laedct, et quod licet fecerit.
die Verbindung der sütze durch et ist auffällig und wenig passend,
da das letzte Satzglied in adversativem Verhältnis zum ersten steht.
Seneca schrieb wohl et<^siy quod licet fecerit, — ebd. 19 s. 407, 24
haben die hgg. die lücke im text hinter LucuUo überbcbeu. nicht
die avaritia kann dem Lucullus zuui Vorwurf gemacht werden» son-
dern nur die luxuria, in den excerpten steht richtig in LucuUo
(luxuriam^ in tnultisy avaritiam. — ebd. 20 s. 408,4 ist putavi
in den excerpten entschieden weit besser als putavU in den hss.
Controv. IX 3, 2 s. 413, 17 musz das sinnstörende non hinter
lex, wie häufig bei Seneca, einfach getilgt werden; lex bedarf keines
"weitem Zusatzes. — ebd. 4 s. 414, 2 mirariSy si tarn hinos dividere
non pos6um? so Bursian für das hsl. hioSf ob aber hini den zusatz
(am auch verträgt? den sinn trifft zweifellos Madvigs pios besser,
doch geht bios wohl eher auf bonos zurück.
Controv. IX 4 thema s. 419, 3 war mit den excerpten zu schrei-
ben pastea in amieUiam tyromni receptm ^esty^ occiso usw. — ebd*
§ 1 419 , 10 schreibt Kiessling nach einer coiyeetar SchnUings
^wod mamus iBüm amae aunt^ ego iussi. allem weder diese ttnderimg
aoeh die ToncUlge. OJahns manu iüius eaesus swn und Eiessliiigs
selbst mamts iOiuB 9$nai werden der ttberlieferung mama iRius usum
ego TolUtSndig gerediL dies geschieht, wenn wir herstellen: gwod
wmmiB iOms <jpa$8^us sum^ ego niasi. — ebd. 2 s. 420, 4 fecwm,
fti ümnMaratae piektüs, gueror; vaUäim piOrm eedeUsii, quam
masU %raifN». vaUdim wollte Haase in UrnffuHku g^dert haben,
olme sweifel weil er ttbersab dass der vatw nicht den söhn mdnt,
der ilni wirklich geschlagen^ sondern den andern, der siohonbesonnen
TOD der hvag fanrabgestflrst und so dem vater einen weit empfind-
lidiem schlag veraeM hatte, es darf also an der ttberUefemng nicht
^erfittelt werden. — ebd. 8 s. 423^ 1 an opud no$ iankim eruddea
jpair9$ vimdioamUtr? an apud ist eine sehr fr^P'^^^fi^^ beaserung von
BnrsiaB statt qui apud in A nnd gui haput inB. Senacasehrieb quid?
apud. — ebd. 10 s. 423, 24 si guisquis patrem puüaioU nmpmiH
dOet, <fm Am ädteafy^ wie Kiessling nach HJMflUer sehreibt, würde
lieissan: Venn jeder, der seinen vater geschlagen, nicht bestraft wer-
den darf/ der sinn yerlangt das gegenteil: H non gmtguiB pairem
pubmit pmiH Met* in den hss. steht non yforpukaml. — ebd. 13
e» 425, 4 fahrt die «berlieferang wMOi nnd dimit anf folgende
netiiotion: minc^ inguit, fingia (hss. fingü) t» /iK jwftnociiiiiim, 9ed
hmc noluisii; ü adiecU: ne «Nmi^ (so. ßits) idm vcMsae patrem
fHod iprmmmn. Kiessling schrieb nolnU and dixeHs,
Digitized by Google
430
AOtto: beiträge zur kritik des rhetors Seneca.
Controv. IX 5 tbema s. 429, 21 scheint mir crudiiatis eine alte
corruptel statt crudelitatis. z. 24 mnsz nach den excerpten pa^n
nach quaerenti eingesetzt werden, da nur so der sinn der stelle ver-
stfindlicb wird. — ebd. 10 s. 433 , 25 ist doch wohl zu emendieren
ad aegros non semper admittiy tUique ad eos gravUer aegrota-
rent (hss. aegrotant). — ebd. IS 8. 434, 28 yermute ich affcctu
8 e esse ahlatum (hss. affectm €» MatmC).
Controv. IX ^ 5 b. 439, d8 schreibe ieh $eä (liaa» et) bonae spei
est. ~~ ebd. 6 b. 440, düasi magnitudmem rd mm MeBegU^ [non]
est iäanea parrMdiof non streioht ffieasUng osch Sdmltmg, das
wort Bcheint vielmehr ans nnm Torderbi sa sein. — ebd. 11 8.442,4
ist die Wortstellung Marina muUo rem magia in^am aiislSszigy
Seneca schrieb wohl rem mutto magis ineptam^ — ebd. 16 s. 1
noveream pHvigno venemm dttfoe, ßia ana aoh herta eaaä,
privigno wird den ezcerpten verdankt, die hss. haben «iebo, wib
man gewöhnlich, wie ich §^nbe, mit nnrecht streicht, ich oomlnaieie
beides: nowream ideo (^rwigno} venenum dediaae, ut qbw. asoiidea
deuten anch die eicerpte durch noverca in hoc privigho dedü,
Controv, X prarf, 2 s. 460, 2 ist vor quomodo die oonjnnction
et ansge&llen. falsch wfire es dieses et mit Schnlting vor iatoa i. 3
einschalten zu wollen, indem die iaH eben lente sind wie L.
L. Asprenas oder Qnintiliannr. — ebd. 11 s. 464, 24 vennnte ich
idem statt iRe. — ebd. 15 s. 467, 2 ist hersnstellen noaae ae enim
auaa virea, fAr eniiii haben die hss. et^ was Eiessling mit Madvig
tilgt, die exc Montep. richtiger eL
Controv, X 1, 1 8. 468, 18 geben die excerpte richtig jigrfewwwn,
ai ^hiey magiatratna eaaet, — ebd. 2 b. 469, 6 ist sinngnntaer n
intorpungieren: aecuaa, 4nsmt, pempar dwUem^ egena eandidaiumf
ego aconaem? omMore m&n mao arbäno non Ueä. — ebd. 9 8. 472,25
gibt Kiessluig nach eigner vermutong folgenden text: nova finmnda
ünntriarum eon^ponUur: quod üle üU contra bonoa mcrea oonvitnm
KfecUy, von den beiden letsten worten ist in den has. nor d«r
schwache rest uit erhalten, der die coigeetur Kiesslings niehi eben
begünstigt, aber anch dem sinne nach Bchieszt diesslbe am liele
vorbei: denn da es noch eben geheiszen convitnnn facara contra honaa
mores non Ueetf so wäre das eben keine nova formiä<i. der zusammen»
hang verlangt nngeffthr folgende ergftnzong quod [iüe] iSi contra
bonos mores ^eomesy fuit. — ebd. 18 s. 476, 6 stockt in b», was
alle hss. vor eafidem bieten, vielleicht ecce,
Controv. X 2, 2 s.477, 11 dicam abdicanti 'non luxuriahor, non
amabo'f der satz ist so schwerlich nnverletzt, da der folgende BatB
keine antwort gibt und ein fragewort fehlt, auch Kiesslings yer-
snch dicant <^aliiy abdicati ist unwahrscheinlich, ich schlage vor
^nony dicam abdicanti ^noti hjucwriahor^ non amabo\ — ebd. 9
8. 479, 21 wird besser ergänzt hoc (jin haecy divisity wie ib. 8.88,
17. 209, 16. — ebd. 16 8. 482 , 14 lautet die Überlieferung proceasi
teeum m aciem neo tKic udi rediimnta cmnia glaria m una domo erat»
Digitized by Googl(
AOtto : beiträge tui kritik deä rhetors SeuecA.
431
Vablen, Bursian, Madyig, Sander haben versucht diu stelle zu heilen«
jedoch ohne rechten erfolg, meines erachtens liegt der schade gar
Bieht 80 tief wie alle diese gelehrten angenommen haben, idi schrdbe
et illine ubi reämmms.
Controv. X 3, 1 s. 484, 20 ist die lesart der besseren hss. quam
periculosi tum weder ans periculose ewm (so im Toi.) noch aus peri-
eifJoM t0iiiii(8oKeBBling), sondern hxiB periculose istum verderbt»
— ebd. 6 8. 486, 18 corrigiert Borsian im aUgemeinen richtig an
fkm etBoraretur vtetor, eim pro ßia (^rogaräy paterf mxr mosz es
statt flia vielmehr filio (hss. äUo) beiaieiL für eine tochter zu
bitten hatte ein vater dem siegreichen feinde gegenüber keine Ver-
anlassung , wohl aber für einen sobn , der jenem im kämpfe gegen*
übergestanden. — ebd. 8 a. 487 ,11 ist ohne zweifei bersnstellen
hic aecusaiio ßiae contrarias partes et patri (jßt fratriy sequenOs^
— ebd. 16 8. 489, 25 ist wobl sed nicht ohne weiteres mitKiessUng
zu tilgen, sondern in scilicet umzuwandeln.
Controv. X 4, 13 s. 491, 13 ist intractoe in der besseren bss.-
classe zu corrigieren in infractos, der excerptor, der blosz fracto^
schrieb, war hier nicht genau. — ebd. s. 491, 22 nec^ puto^ in*
credihilia in hac foriuna loqu&r; ccrte cx hac iurha origo Romanae
goitis apparuit. dasz hier nicht alles richtig ist, beweist sowohl die
dunkelheit des ausdrucks als auch die excerpte, welche weit ver-
ständlicher überliefern ceiic ex hac fortuna <sOrigo} Jiomanae gcntis
apparuit. Kiessling vermutete daher incredibilia loquor; ceiic cx hac
fortwna^ wobei aber die entstehung von iurha unerklärt bleibt, die
cormptel hat einfach ihren Ursprung in der verlausohung der beiden
begriire fuirba und fortma^ nnd Seneoa sebrieb : uee^ puto, inereäibüia
in kae iurha loguar; eerte ex hae fortuna origo Somanae gentia
aggparuU. — ebd. 7 s. 498, 11 gebe ich im aUgemeinen mit Sütdvig
Übereinstimmend folgenden bessenmgsvorschlag der schwer verderb-
ten Überlieferung: cur tu tarn esßigmm refera? mutus es? ccqüid
esse poteraty ut nonrogarcs, uf non acciperes? — ebd. 9 8.494,18
haben die besseren hss« mcht piadda sondern piaddia dh. wohlplo-
cida f am. — ebd. s. 494, 18 dürfte 4t fiierU auream in A nnd ei
fiierU atrewm in B su bessern sein: ei fueritie eeveritati^ reum.
— ebd. 10 s. 495, 5 mnss mit den excerpten gelesen werden: omnes
omnifm ^etipem^ eongerunt. — ebd. 11 s. 495, 21 ist Vahlen im
unrecht, wenn er neben seiner richtigen Umstellung iuvenes streicht,
mit leichter Umstellung l&szt sich das ursprüngliche herstellen: iure-
nes, inquity potucrunf duces ficri. — ebd. 13 s. 496, 18 fiel in der
von Kiessling angegebenen lücke nichts weiter aus als ein sie. —
ebd. 16 s. 498, 4 wohl blosz ynanu ah.'^tulit (hss. manus). — ebd.
20 s. 499, 27 vermute ich porrigit aliqua mendico rogata stipctn, uti'
que si <^q u o dy pcpcrit csposuit. — ebd. 21 s. 500, 7 gibt Kiessling
nach Schulting: hanc scfiteniiayn Latro fortius (cty viriUus dixU.
ich begreife nicht, wie man übersehen konnte, dasz das überlieferte
Digitized by Google
432 AOtto: beiträge zur kntik des rhetora Seueca.
porcius nichts weiter ist als der name des bekannten rhetors. Lalro
Porcius ist eben so gestellt wie zb. conir. I praef. § 13 s. 62, 10
und wie z. 16 Fusciis Arellius neben AreUius Fuscus an anderen
stellen. — ebd. z. 8 ist wohl eher zu corrigieren qui non potest <^dey
furto suspectus esse als futii mit Bursian. — ebd. 24 s. 501, 15 scd
ad cotidianum diurnutn et jnendicantium quuestus rccognoscit. fürsed
vermutete Bursian scüicet ait^ Kiessling sed dat^ die vulgHta lautet
sed M&i, was alles kaum mehr verständlich ist als die tiber lieferung.
leusche ich mich nicht, so schrieb Seneca sedet ad cotidianum diur-
nmn usw. dh. 'er sitzt vor seinem tagesjournal und revidiert, wa»
die einzelnen erbettelt.'
Conirov. X 5, 1 s. 503, 1 schlage ich vor *parum est* inquit
(hss. in); *uritur\ vgl. z. 3. 4 und bes. z. 10. — ebd. 2 s. 503, 17
ist erco nicht in ccrte zu bessern (so Uaase), sondern in ergo, und der
satz selbst wie der vorhergehende als fragesatz aufzufassen: ergo
netho Olynthius tortus esset, si omnes iJlos Maccdoncs cmisscnt? —
ebd. Iis. 506, 20 lautet die vulgata hahuii aliquid Promethei stmik
etiam ante tormenta. diligcntcr causam agit , während die hss. anie*
torquam bieten. Thomas conjicierte antequam torqueräur, das rich-
tige ist vielmehr anie tor(mentay. quam diligenter causam agit!
— ebd. 13 8. 607, 20 non. ages mecum rei puhlicae Jaesae si Athem-
wsem senatonm ocdderoy sed caedis. ita: verum opinio Ai?i€narum
corrumpüur, Ua für sieb allein ist nicht baltbar; Kiessling, der dies
einsah, wollte ^contray aU, auch hier gentigt wieder eine einfache
umstelhing rar herstellong dee Originals: verum ita opinio Athens
mm e(HrrumpiHtr 'aber anf dieee mmae vdrd ja der gute rof Athens
serstört' wirft sieh der rhetor selbst ein, um sogleieh in antworten
s. 28 numquam tmius <^malcy faäo puMock fama corrumpHur,
ebd. 15 8. 606, 20 ist bei Kiessling das pnnotnm naoh Iure in tilgen.
— ebd. z. 81 ist Überliefert guid^tmä est hdXo partum et eeL Bursian
streicht et\ ich meine, es istnmsnstellen: guidquid eetetMhpartum
est, — ebd. 18 s. 509, 29 yerrnnte ich In id quad'umm ex eadaoert
Kfaeerey arHfex poterat innpenrnm.
(kußiirw^ X 6, 1 8. 514, 21 ist ago richtig in den hss. Qberlieferi
— ebd. 2 8. 515 , 24 lese ich mit Streichung des flberflflssigen flau
▼or Ifto.* taee, e^o Mi miim narrmre selko,
GLoaAU* AuousT Otto.
s
Digitized by Google
EBSTE ABTEILUNO
FÜfi GLASSISGHE PHILOLOeiE
TOPOGRmA ARCHEOLOGICA DI SIRACU8A BSEGUITA PER ORDINE DE&
MISISTERO DELLA PUBBLICA I8TBUZI0NB DAI PROFE880RI DR. P,
S AVE RIO Cavallari e DR. Adolfo Holm E dall' INQB-
G.NERE Cristoforo Cavallari. Palermo, tipografia del
giornale 'lo Statute*. 1883. gr. 4. VIII u. 417 8. uebst einem atlas
in 15 blättern Ton Sav. und Crist. Cavallari«
•
In der that tm zettgemisM nntenidhiiien diese topograpUei
welche im «Qftng der italübiitcAeE regiemng die beiden um Sieüiene
alUriamer und speeidl om Syrftkas Mhon hookverdiiBieii gelehrten
Cayallari und Holm snsunineii mit dem »ohne des erstem yerOffent-
Hclit haben, abgesehen von Athen nnd Bom Terdient imier den
groszstsdten des classiscben altertoms kaum eine andere in höherm
gRMie die anfinerfcsamkeil der gerade jetzt in so gewaltigem auf*
BchwQog begriffenen und mit allgemeinstem intevesse verfolgten an-
tikea topograpbie. Syrakus war unbeswnngene vorkSinpferin des Hel-
Issentoms im westen, centrnm eines ansehnlichen reiches, das seine
selbstSndigkeit gegen Athen wie Karthago siegreich behauptete ; es
wftr die grOste Hellenenstadt, ja was den räumlichen umfang betrifft
überhaupt die grOste stadt , welche das classische ahertam hervor-
gebracht bat (s. a.8.443), handelsplatz nnd bildongsststte von hervor-
Inender bedeutung. kein wunder dasz sie seit Arettos *8ioiliae
chorograpbia' (Palenno 1627) gegenständ einer langen reihe von
topographischen werken und abhandlongen, vonreisebeschreibnngen,
joo mehr oder weniger beUetrieiisohen anfzeichnungen geworden
ist alle diese modernen quellen der syraknsiscben topo-
grapbie bespricht Holm in dem In d^itoi dee neusten buches. die
wichtigsten derselben sind folgende.
Big zum anfang des 17n jh, sehieiben lediglich Italiäner über
Syrakus: Alberti, Fazello und in einem besondern werke zuerst
Mirabella 'dichiarazione della pianta delle aaticbe Siracuse' uaw»
JtebIdMr Ar Clus. pUI«U 1SS6 hfl. 7. S8
HBBAU8GSGEBEN
RED FLSCKSIftBN.
ZÜB TOPOGBAPHIB TSES ANTIKEN 8TBAKUS.
Digitized by Gcfpgle
484 BLapnt: rar topograpbie de» antiken Sjnkiit.
(Nei^l 1613). das hier bis ins einselnsie aasgefUirte phantane-
geb&ade der alten stadt widerlegt und reotifid^ zoin grossen teil
JBonaimi e Coloniia, dnoa di Montalba&o Tantica Siracnsa üln^
strata' (Messina 16S4 » Palermo 1717)* vorher schon hatte sich der
hochgelehrte und kritische philologe und geograph Phil« Gln?eriiis
mit seiner *6isifia antiqaa' (Leiden 1619) sn den Italitnem gesellt
und die stndim Uber Sioilien und Byrakas nach dem norden getragen,
hier war es denn anch, wo ein ToUes Jahrhundert nach Bonanni die
bis auf diesen erschienenen scbriften über Syrakus bzw. Sicilien in
dem 16blndigen thesaurus Qraevii (Leiden 1723 — 25) Tereinigt
und zugänglich gemacht wurden, und abermals war es ein nordlSn-
der, JFhd'Orville, welcher in seinen 'Sicula' (Amsterdam 17G4) die
topographischen unterenchnngen über Syrakus, das er, wie Klttwer,
selbst besucht hatte, anf der basis streng philologischer Schulung
und mit holländischer genauigkeit nach einer pause von fsst andert-
halb Jahrhunderten wieder aufnahm, es folgen reisewerke, wie das
prachtvolle des französischen maiers Houel Woyage pittoresque dee
lies de Sicile* usw. (Paris 1782 — 87), Münter 'efterretninger cm
begge Sioilieme' (Kopenhagen 1788—90), Bartels ^briefe Uber Kala-
brien und Sicilien' (Göttingen 1787 — 92), Seume 'Spaziergang nach
, Syrakus' (Braunschweig 1803) und andere. Qoethe ist auf seiner
italittnischen reise nicht nach Syrakus gekommen, hier förderte der
cavaliere Landolina nicht allein die archäologischen Studien der
fremden gäste, sondern er beschäftigte sich auch selbst eingehend
mit den altertümem seiner Vaterstadt, überhaupt regte sich jetzt
wieder das Interesse der Sicilianer für den gegenständ, über welchen
zb. Lupi, Logoteta, Capodieci schrieben, topographische arbeiten,
welche die Engländer während ihrer occupation Siciliens auf dem
boden von Syrakus vornahmen, benutzte ThAmold in seiner Thuky-
didesausgabe (Oxford 1835). vordem waren schon erschienen Le-
tronne 'essai critique sur la topographie de Syracuse au commence-
ment du V siöcle aVant l'öre vulg.' (Paris 1812) und FGoller 'de
situ et origine Syracusarum ad explicandam Thucydidis potissimum
historiam' (Leipzig 1818). JFBöttcher in Dresden blieb bei treff-
lichen anfangen, von gröstem wert für die topograpbie aller antiken
Städte Siciliens ist das prächtige werk von Dom. Lofaso duca di
Serradifalco *le antichita di Sicilia espostc ud illustratu' (Palermo
1832—1842), ö bde. mit 174 tafeln, der ganze 4e band und 30
tafeln sind Syrakus gewidmet, mit diesen tafeln beginnt der archi-
tekt Sav. Cavallari seine unermüdliche und erfolgreiche thätigkeit
für das alte Syrakus, welche sich in einer reihe itali&nischer, auch
einer deutschen Veröffentlichung in den *Göttinger studicn' 1845
kundgibt und in dem nun vorliegenden werke gipfelt, während der
langjährigen Untersuchungen Cavallaris förderten die Byrakusische
topographie MLeake Hopographical and historical notes on Syracuse*
in den transactions of the royal society ofliterature (London 1850),
GGrote in meiner griechischen geschichte und besonders AHoim
Digitized by Google
BLupus : anz. t, FBOnTaUari tu AHolm topogr. aroheoL di Biraoats. 435
'gesohidlito aksUiens im •Uertum' (Leipzig 1870—74), mit deren
dm bände dM verdiensiToUe werk hoffentfiob bald Minen abiehlius
eibllt den loblnflK eeiner recension maeht Hohn mit den dnreh
soharfsiDii, gelebnamkeitond gründlichkeit ausgezeicbneten arbeiten
Joliut Scbubrings im PbiloLXXII und XXIII^ im rhein. museum XX,
im monatsbericht der Berliner akad. d. wiss. 1865» welche das resul-
tat wiederholten Iftngem aufentbalts in Syrakus sind , und mit der
Spedalkarte des italiänischen generalstabs im maszstab von 1 : 10000.
Dem gegenstände selbst sind die 5 folgenden capitel gewidmet,
und zwar teilen sich die drei Verfasser so in die arbeit, dasz Cavallari
yater und söhn die örtlichkeit, auf der sich die alte stadt erhob, und
die noch heute sichtbaren reste derselben besprechen, Holm aber
eine ausführliche geschichte der topographischen entwicklung von
Syrakus im altertum gibt auf jedem dieser beiden hauptgebiete,
in welehe das buch serftUt, bietet ee eine grosse fBUe sorgfiütiger
beobaohtmgen des materiell yorliegenden , feine kritik der histo-
zisehen flberiiefening nnd gesoUokte combination dieser mit jenen,
es ist in der that Uenmt jahriranderte langen stndien gswissermassen
ein abseblosz gegebeUi es ist das faoit gesogen aus aUedem, was die
alten sebrilkstdler von der stadt und ihren bestandteilen meldssi,
und dem was das classische terrain selbst bis zum beutigen tag ge-
boten hat. denn dass mit der zeit erheblicb mehr ttberbleibsel der
antiken Syrakusai zu unserer kenntnis kommen werden , ist keine
frage, zwar bietet die hochterrasse der vier festlandquartiere bei
ihrer felsenoberfläche und der nur dünnen humusschicht, welche sie
zum teil trägt, wenig aussieht auf weitere entdeckungen von funda-
menten oder sonstigen gegenständen ; aber von systematischen aus-
grabungen in der niederung, wo eine höhere erddecke über dem alten
boden ausgebreitet liegt, läszt sich noch manches erwarten : nament-
lich die hochinteressante partie des antiken marktquartiers mit seinen
amtsgeblnden ondsealenkalleB, seinem Timoleoiiteion nnd sonstigem
in Tsreinselten flbeilieferungen angedentetenarofaitektoniscfaen oider
plastisoben schmuck würde dann sicher in bedeutend grosserer kkr-
heit gebracht werdeui ab sie die einsige senle nnd die wenigen basen
bieten, welehe bis jetzt am poaso dell* Ingegnere neben einander vor
äugen liegen, auch die Neapolis südlich vom tbeater und der lato*
mie des Paradieses ruht noch fast ToUstftndig im schosze der erde,
nur der riesenaltar, das grosse amphitheater und das gebäude in
der campagna Bufardeci sind ausgegraben und legen zum teil von
der relativen bedeutung der römischen colonie, welche Augustus in
Syrakus gegründet hat, zeugnis ab. wie voll von altertümeru der
ganze in der niederung gelegene teil von Syrakus und seiner näch-
sten Umgebung ist, hat sich bei dem jüngsten bau der eisenbahniinie
Siracusa-Licata, welche von hier südwärts am Olympieion vorbei-
fUbrt, augenfällig kund gethan.
Doch kehren wir von den wünschen und aussiebten zu dem zu-
rttck, was unser wirklicher besitz ist, nnd kssen wir nns im folgenden
Digitized by Google
436 BLopus: Btir topograj^iie des «ntikeii Synkoi.
Ton der hand unserer kandigen fOhrer leitoi. es wird sich bei diooer
topographisch- historischen Wanderung manche eigne bemerkaag er-
geben, gelegentlich auch eine solche, welche eine abwekhiing diB
Schreibers dieser Zeilen von der ansieht der hocbgeachitaten Verfasser
darthut. die ausnähme mag aber wieder einmal die regel htstfttigfwi.
diese ist und kann nur sein: anerkennung und Interesse.
Das 2e cap. enthält von s. 15 — 80 eine topographische be-
schreibung von Syrakus und umgegend. in 10 Paragraphen
schildert Sav. Cavallari aufs eingehendste und mit steter rücksicht
auf das altertum die ostktiste der stadt, die insel Ortjgia, den groszen
nnd den kleinen hafen, Achradina, Tjrcha, Neapolis, Kpipolai und
das castell Eurjalos, die antiken mauern , die nächste umgegend.
bk die grauste yoTwdt ftthron uns sdiio initecittolitBiigeii Uber die oiU
kttsto Ton Aohradina und Ortygia. hier hat die ewige meeresbcui*
dnng «ine je nach der widerstaiidsfthigkeit der kttste breitere oder
sohmBlere zone la&dee w^ggeeplllt, antOce gebäudeAmdaBisQte imd
oistemenlOeher finden sich nicht nur onmittelbar am rande des hea*
tigen fel^gestades , sondern reichen ttber dies hinaus bis unter das
meer und auf vorliegende klippen. auf dem klippeninselchen lo
Garosse am sttdende der hafeneinfahrt sind prähistorische graban-
lagen von gleicher beschafifenheit wie die auf dorn nahen Plemmyrion-
ufer und können nur entstanden sein zu einer zeit, wo die Verbindung
mit dem fc^tlaudc noch bestand, dasz die insel Ortygia überhaupt
noch in einem flüchenraum von 267000 Dmeter existiert, verdankt
sie nur dem umstände, dasz ihre felsige ostkUste circa 7 m. steil ins
meer abfällt', während sie sich nach dem kleinen und nach dem
groszen hafen hin abflacht; die unterlinie des Artemistempels ragt
keine 2 m. über den meeresspiegel empor, die Oberfläche der Arethusa
erhebt eidi sogar nicht einnial (Iber denselbett,
Koch mn weitere jahrtensende Teraetet nna OaTallari mrttek ia
die zeit, wo das meer erat anfieng sich nördlich von Or^gia in den
kleinen hafen emsnwtthlen nnd iwischen Orlgrgia nnd PlmmjrioiiL
Kom groBMn hafen durchbrach, hier nahm es naturgemllaa die noch
honte vorhandene kreisstrOmnng Ton links nach rechts an und grab
so zugleich yon westen und von osten die wasserverbindong swi«
sehen dem groszen und dem kleinen hafen selbst ein. diese kreis-
Strömung ist es, welche im bunde mit den ablagerungen des Anapos
und den erdabschwemmungen von der Neapolis-Achradinaterrasse
her die uferlandschaft an der nördlichen hälfte des groszen hafens
seit den zeiten der grUndung von Syrakus völlig verändert hat. feste
bestandteile werden von den südufern losgerissen und im norden
abgesetzt, die sümpfe, welche einst bis vor die mauern Achradinas
I aaeh ist die oatseito Ortygias dvreh vorliegende tuffquaderblSek«
gegen den Wellenschlag geschützt. Cav. sagt nichts Aber ihre herkuDft;
chubring leitet sie vom antiken molo des kleinen hafens her. vergleicht
man sie mit den ganz ähnlichen am Epipolairande, so sollte man meinen,
das* hier ein grosser teil der alten fBetuigsaianer im meere liegt
Digitized by Google
BLnpiiB: ans. t. FBOavAUsri n. AHolm topogr. anheol di Sinunuft. 487
und bis in die sllie des ibeaien xeiditeD> sind niobt mehr Torhanden.
' in der tiiai wird tdMm im altertom der dem lltesten Syrakus nBchste
sumpf Sjrako, ?on dem die stadi ihren namen haben soU, lediglich
ala reminiscenz erw&bnt, nnd zur zeit der Athener-Karthager-Römer-
kriege spielt nur die weiter südwestlich ausgebreitete Ljsimeleia,
die hentigen Pantanelli , eine rolle. Cavallari hat in den letzten 18
jabren an stelle von seealgen und einer wenige centimeter Uber das
nieer sich erhebenden niederung erhöhtes gartenland treten sehen.'
Die oberflöche des groszenhafens berechnet er auf 3 '/jl^iloßieter',
die einfahrt auf 1210 m. Thukydides VII 59 gibt 8 Stadien an, was
ganz genau stimmt, wenn wir mit Holm-Cavallari als einheit für
diese wie för alle Syrakus betreflfenden maszangaben ein itinerar-
stadion von c. 160 m. oder 7to römische meile annehmen, der um-
fang beträgt 9450 m. Strabon VI 271 überliefert 80 Stadien, was
Cavallari s. 37 und Hohn s. 165 für TlUlig irrMmlieh erUftren. wir
glauben, mit nnreeht dennCavallaris 9460m, wftren gkidi 68iiine-
rarstadien. rechnen wir dam die einfthrt von 8 Stadien, so kommen
wir ttof einen gesamtomfimg von 71 Stadien, diese summe steht aber
den 80 Stadien Btrabons bedeutend näher als den von Serradiüsleo
ooiqjieiArieB 40. wir haben es hier Tielleicht mit einer um 7io ^
groszen Schätzung zu thun. s. 442 wradea wir andere maszangaben
in itinerarstadien bezüglich der mauern von Syrakus mit der Wirk-
lichkeit fast vollständig übereinstimmend finden.
Von dem groszen hafen ist seit dem altertum der kleine durch
einen westwärts laufenden und von verbindungscanälen durchzogenen
istbmos getrennt, nun weisen aber die tiefenmessungen im kleinen
hafen darauf hin, dasz einst eine bedeutend grossere annäherung der
nordspitze Ortygias und der südostkütte Unterachradinas an der
jetzt breiten eiumündung ins meer, also etwa 600 m. weiter östlich,
stattfand, hier wird der überhaupt nur bis su 4 m. tiefe kleine hafen
so flach I dass ndrdlich nnd sfidlich von einer 100 m. breiten tiefem
lOefcs der ftlsgnmd keinen meter tief ist hier nslimen deshalb auch
CaT. s. 99 und HoUn s. 174 die äUeete künstliche dammverbindnng
fl», weldie nach Strabon 1 69 ll^kos im sechsten jh. kennt und
welche nach Holm schon im sieboiten jh. bestanden haben musz.
wir kcmmen darauf später rarttek, müssen aber zugleich auf die fol-
genmg OsTallaris aufmerksam machen , dasz der den kleinen hate
im Osten sperrende älteste dämm zwischen insel und festland diesen
der directen Tcrbindang mit dem meer beranbt und nur durch den
* über diese b öden Veränderungen nördlich von der AnaposmUndung
sagt auch vAndrian 'prKhistorische Studien ans Sicilien' (Berlin 1878)
8. 78: 'die anschwemmangsmaBsen , welche alljährlich in dieser ebene
abgesetzt werden, sind so bedeutend, dasz der umfang dieser sümpfe
•ich stetig zn gunsten des coltarfUiigen lundes verkleinert.' ' hier
wie oben bei dem flächenranm von Ortygia liegt offenbar ein rechen-
fehler vor. beide luihlen sind nur die hälft« der Wirklichkeit, wie man
auf jeder speoialkarte nacbmessea kann.
Digitized by Google
438 BLupuB: sur topographie des antiken Syrakus.
groszen bafen zugänglich gemacht habe, wie es da, wo später und
bis jetzt der isthmos ist, in den ersten jahrhunderten von Syrakus
ausgesehen habe, wird nirgends überliefert; nehmen wir aber, wie
notwendig, den isthmos als einen künstlichen an, so haben wir uns
dessen stelle in Verbindung mit der ganzen westlichem gegend bis
zu den Pantanelli als meer und daran grenzendes sunipfland za
denken. Cav. macht darauf aufmerksam, dasz die wasserverbindung
zwischen den beiden häfen auch zu den zeiten, als schon der heutige
isthmos aufgeschüttet worden war, nicht fehlen durfte, er hat hierin
offenbar recht gegen Holm s. 173, der mit Schubring im rh.mus. XX 17
den durchstich des Isthmus erst von Marcellus vornehmen läszt*
Aus der fülle der interessanten mitteilungen über Achradin»,
welches schon im ersten jh. des bestehens von Syrakus, nemliohTor
der gründung von Akrai im j. 664, sich zum hauptsitz der stftdtiscbeB
bevölkerung zu entwickeln begann und welches bei seiner Ortygia
ums zehnfache übertreffenden ausdehnung von hunderttausende!! b6>
wohnt gewesen sein musz, heben wir nur einzelnes hervor. Acbiafilil
aerlftUt in eine gröszere nördliche und eine bedeutend kleinere ifti-
liehe hftlfte. jene bildet ein dnr^ die gesunde eeeluft begünsiiglii
hocbplateaa, von dem sich noch einmal eine innere temaeeinwtef
mbgramendeneteilwftndenöO— 60nLftbermeererii«bt MohdiinitMe
nördlich und Oetiicli vorgelageiüte stufe fUlt 16— -20aueMineiM
ab ond ist Ton diesem ans nur an nrei oder drei tlillan zugänglich,
naob Westen bin iat dia bOliere teiraase gegen das ga&a aUmSUich
weiter auliiteigeiide plalean von Tyoba, Neapolis, Epipolai teils dank
die nOrdliohe eoMacbt ton 8. Bonagia, dit slldlielio oocao dal Isatto
nnd eine namiUehe Maenwand, welehe dia efldliahe förtsataung jener
erstem soUneht 1nldet| soharf abgegrenzt, awiidmi dem efltedi
der Idsenwaad und dam oono del Bomito ist 800m. lang eine kflül'
liehe fSslaenatttlii mit weatwirts gekehrter stimfliebe $nagibnm
GaT. bat sie 1889 bei seinw torarbeiten in dem SeRadiCOsoschiB
warb entdeckt sie ragt jetst noch 4^ m. Uber d«n ibia pm
bnaia bedachenden echntl empor, hier Uef ainat dia mehterekOo-
nater lange weetmaner Acbradinae, gewOhslioh dia Oekniaefae ge>
aanat, nad deckta die ainiig angreifbare aeite dar ftUeetea ftstiaad-
atadt ttber die südliche fortaeitnng Toa Achradiaa, wakhes tUk
hiar nach steilem abfall swiechan den laiomien Gaaala nnd
Cappnccmi allmfthlicb nach den beiden bifon nnd Orijgiahiaeb
daoht, ergänst Hohn im 6n aap. seinan autarbaitar.
Von den vielen stressen Aehradinas, welche Cidoro iii Verrem
IV 119 arwihnt, sind noch lahlreiche q^nren vorbanden, aber die
mwi via lata perpäua Iftszt sich nicht mehr constatiaren« wenn Car.
a. 38 meint» sie sei dnreh den cosio del Bomito aa%eati«fen, so ist
das sicher irrig, deim die grosse hanptstrassai welche vca mMit
* freilich sohlieszt sich Holm s. 266 anch wieder Cayallari an, w«nii
•ff im Atbenerkriege eioe wasserverbiodung xwischfio den bciileB UÜM
da amiimt, wo heata d«r cstoaaal quer darsb den istfnna MhaM^
Digitized by Googl(
•
BLiq^: aDi.T.16Gymdlariiu AHo]tttoiK>gr.ait)li^ 489
tmmiß gekreuzt wir und mitdiefien Achradinft teilt (divisae), kQiUMii
wir DOS nicht an der westmaner, die ja vom cozzo del Bomito nord»
Wirts lief, sondern nur in der mitte von Aehradina denken, zwisohen
4m latomiai Oasaie und Cappnccini ftthren ebenfalls antike weg*
aporen yon dem marktquartier eine schlucht aufwftrte nach Ober-
•chradina. auf karte II des atlas zieht sich von dieser schlucht nord-
w&rts eine strasze zwischen der latomie niid casa Novantieri hindurch,
hier lief offenbar die bauptstrasze mitten durch die stadt, sie in eine
(Etliche und weaÜielie hftlfte zerteilend, sie ist nicht in Terwechsebl
mit der hekatompedos, db. der 100 fusz breiten strasze, zu deren
ende man durch die hexapyla westlich TOB Xyoha eintrat: s. Flui.
Dioa45 und Diodor XVI 20.
Wie Ortygia speciell die wasserfestong von Syrakus ist, so ist
Achradina das herz der landfestong und vereinigt zugleich in sieh
selbst alle Vorbedingungen zu einer groszstadt: nattlrliche festig-
keit, gesunde läge» räum, hafen. ein feind konnte nur durch Epipolai,
"^ycba, Neapolis zu ihr vordringen, in den ersten Jahrzehnten des
beftebens von Syrakus ocoupierte man nach Holms annähme s. 171
wahrscheinlich zuerst die feste hochterrasse von Achradina Und nicht,
wieCsT. s. 32 und 40 meint, in erster linie die Ortygia zunächst
liegende südliche niederung. einen offenbaren beweis dafür bilden
die am südrand der terrasse angelegten latoraien. denn war auch ihr
erster zweck steingewinn, so dienten sie doch mit ihren senkrechten
wänden unbedingt auch zur Verstärkung der festigkeit von Achradina
solchen punkten , wo die sanftere abdachung der terrasse ein er-
steigen erleichtert hätte, dieser zweck ist nur dem ersichtlich, wel-
cher sich durch den augenschein davon überzeugen kann, nun hätte
es aber keinen sinn gehabt die latomien so anzulegen, wenn Achra-
dina zuerst in der niederung angesiedelt worden wäre, und eben so
wenig, wenn sie erst zu einer zeit so angelegt worden wären, wo
Acbradina sich schon von der terrasse nach der niederung ausge-
dehnt hätte und Ober- und ünterachradina eine zusammenhängende
^tadt bildeten, von deren trennung durch befestigongsanlagen über-
dies nie eine silbe überliefert wird.
Die latomien haben eine ungeheure ftllle von material geliefert,
man mag daraus einen schlusz auf die von keinem alten Schriftsteller
gemeldete bevölkerungszahl ziehen und zugleich erwägen, dasz vieler
häuser bausteine nicht aus den latomien bezogen, sondern an ort
Qöd stelle selbst durch ebnung des platzes, anläge von kellern udgl.
gewonnen wurden, dasz ferner der rand der groszen syrakusischen
terrasse nicht blosz die ringmauer trug, sondern auch fast überall
selbst an ort und stelle die quadern dazu lieferte (s. 68). Cav. be-
rechnet die ausbeute sämtlicher latomien auf 4700000 kubikmeter.
Allein den latomien des Paradieses und der Kapuzziner sind etwa
850000 kubikmeter entnommen, eine genaue Zeitbestimmung ist für
die Steinbrüche bei dem mangel an bestimmten Überlieferungen und
der gleicbmaszigkeit der technik nicht möglich.
Digitized by Google
440 BLnpus: zur topographie de« antiken Syrakiu.
Die beiden Stadtteile, welche sich westlich an Achradina an-
schlössen, haben den gegensatz, in welchem sie vor mehr als 2000
jähren zu einander stuiden, gewissermaszen bis heute bewahrt, bat
die an 4er aüniaeite toa Syrdras in der nSbe dee marktqvartierB und
des grosten bafene gelegene gUnieodeNeapoliB nns eine reibe Uber»
laachend groszartiger and intereseanter monnmente anf bewabrti so
lat YOn dbm abgelegenen T^eha, welehea wabrMlieinKcb Ton den
Grieehen verdringte Sikeler in diebter fireqoenz bewohnten, abge-
sehen von den nordmanerresten und wenigen fandamenteinschnitten
im felaboden, nichts mehr erhalten, aeine noriigrense ist teils dureh
den terrassenrand, teils durch das meeresnfer und mauertrtLmmer
bestimmt; im osten schnitt es die Schlucht von S. Bonagia und deren
südliche fortsetzung auf der hochebene scharf von Achradina ab;
im Westen reichte es nach Cav. und Holm nicht über die heutige
scala greca hinaus, wo die strasze von Siracusa nach Catania den
nördlichen terrassenrand hinabsteigt und im altertum mit gröster
Wahrscheinlichkeit das hexapylon stand. Serradifalco gegenüber,
welcher Tycha sich noch bedeutend weiter nach westen ausdehnen
läszt, müssen wir nns unbedingt für Cavallari-Holm entscheiden:
denn das hexapylon führte nicht naeh Tycba, sondern nach Epipolai,
wie ib. die rOmiaehe belagemng beweiat. nnd die 80 (itinerar-)ila*
dien lange maner, weldie Dionjcioa I am nordrand Ton Epipolai in
90 tagen anlRlhrte (Diod. XIV 18), reiehte naeh Oatallaria mesanngni
gerade von der festung Eniyaloe bis aar 6cala greoa; rechnen wir
aber mit dem olympischen stadion, so würde überhaupt westlieh von
der Schlucht 8. Bonagia kanm mehr ranm für Tydia übrig sein,
zur bestimmnng der südgrenze haben wir gar keinen anhält da
Marcellus platz hatte sein lager zwischen Tycha und Neapolis auf-
zuschlagen, die westgrenze von Tycha aber ungefähr durch die heu-
tige strasze nach Catania bezeichnet wird, so mag Cav. mit recht die
grösze dieses Stadtteils auf mehr als V/2 Dkilometer schätzen, da-
gegen nimt er s. 44 irrtümlich an, dasz Tycha stets ringsum be-
festigt gewesen sei. für die zeit des Athenerkriegs ist dies zwar sehr
wahrscheinlich, denn jedenfalls schlosz die 415 auf 414 von den
Syraknsem erbaute westmauer nicht nur den Temenites, sondern
aneb Tycha ebi oder nahm an der iftdweatedDe der aohon ▼oriia&denfli
Q^yeharingmaner ihren aafaag. aber naeh der befeetigong der Bpi^
polaiterraeae durch Dionytioa I tcheint jene maner wenigaiena lam
teil in TerfiiU geraten an aein. Holm macht a. 810 darni^ anfaierk-
aam, daai Livins XXV 25 das rSmiadie lager unmittelbar an die
blnaer Ton Tycha wie Neapolis stoszen , die lagerthore gegenüber
den straann der beiden Stadtteile münden iSszt. auch hätten diese
wohl so wenig wie Acbradina sich sofort dem Marcellus ergeben,
wenn sie wie dieses durch feste mauern geschützt gewesen wären.
Die Neapolis ist aus der ^Achradinavorstadt* (Diod. XIV 63)
entstanden, hat sich allmählich immer mehr nach westen hin aus*
gedehnt und , fügen wir hinzu, mit dem von Thakydides erwähnten
Digitized by Google
BLupnt: ans. t. F6CaTallah u. AHolm topogr. aroheoL di Siracusa. 441
Temenites vereinigt, kann jedoch nie die contrada del Fusco, eine
niedrigere terrasse südwestlich vom theater eingeschlossen haben,
weil hier eine weite nekropolis bis in die Römerzeit nach Christus,
wie inschriftenfunde beweisen, sich ausbreitete, dasz Neapolis nicht
bloBz auf die niederung südlich von dem iheator und den beiden
3stomieB des Paradifwa and 8. Yttnera beeebrl&kt gewesen kt, son-
jdm den Mbeni Temenitee aaf der anhOhe mitumfaatte, tagt Cioero
m Venrm TV 119 anadrHekUcb. freiliefa aind auf der hOfae keine
t]mren von gebBoden mehr an entdecken, und eine seharfe acheidung
swischen der obem und der nntem Neapolis bilden die Bankrechten
Uber 36 m. hohen latomienwSnde. doch mUgen anazer den steilen
wegen, welche jeUt swiaohen den latomien und dem theater auf die
terrasse führen, im altertnm noch andere Verbindungen vorhanden
gewesen sein, wie schon Serradifalco IV 148 f., so macht auch Cav.
unter anderm auf einen inmitten des gartens der Paradieseslatomie
stehenden felspfeiler aufmerksam , welcher auf seiner spitze noch
ruinen trägt und offenbar einst durch ausgesparte felswölbungen
sowohl mit der anhöbe wie mit der niederung in Verbindung stand,
was die bestimm ung der grenzen von Neapolis betrifft, so bietet dazu
lediglich ein von dem th^ter nach dem groszen bafen in südöstlicher
lidiUing Inntader bodenaMiang, weleber den grossen altar noeh ein-
icfaliesiti einen anhält an seinem sttdende in der nihe der eisen-
baluistaiuHi ist das von Befanbring im monaftsber. der Berliner akad.
jnli 1865 besprochene römische gebende 1864 anagignben worden«
m einer antiken qnad«rmauer, welche an dessen nordseite hinlinll,
erkennen Schnbring nnd Oavallari die südweatmanar TOn Neapolis,
ja Cav. benennt sogar eine daselbst in sparen noch TOfhandena
strasze mit dem namender£loriniscben: eine etwas kühne Vermutung,
übrigens sind auch noch andere alte straszen in der Neapolis von
Cav. aufgespürt worden, die groszen denkmäler dieses Stadtteils,
theater, altar, amphitheater, mit ihren zu- und ausgängen weisen auf
straszen hin, von denen noch manche reste sichtbar sind, auch auf
der hochfläche bezeugt eine menge von radfurchen im fels das Vor-
handensein vieler antiker wege. am interessantesten ist eine bei dem
bau der eiseubahn Siracusa-Licata entdeckte strasze zwischen der
oben erwftbnten nekropolis del Fusco und dem Olympieion. *wor
bStte geahnt, dass in dieser snmpfgegend, kanm 1 m. über dem
meeresspiegel sich grabanlagen finden würden? nnd dmdi sind deren
nicht* nnr Terschiedeno nnd kostbar mit qnadem anfgebante snm
Torschdn gekommen, sondern anch in einer Unge Ton 800 m. her^
liehe arcbitekturfragmente guten stils nnd vollendeter ansführung,
aierliohe cannellierte seulenschaftei welche au kleinen grabdenk-
m&lem gehörten, und, was besonders bemerkenswert ist, antike
Wasserleitungen, auf der Oberfläche mit viereckigen steinen bedeckt,
welche mit rotem mörtel verputzt sind, zuerst glaubte man es mit
fuszböden von häusern zu tbun zu haben, aber der umstand, dasz sie
sich in derselben hchtung wie die eisenbahn nach dem Oljmpieion ^
Digitized by Google
442 BLapos: zur topographie des antiken Sjrrakus.
fortsetzten und zogleioh zahlreiche fragmente yon atolen gefunden
wurden, lassen auf eint via taera selüiMseB, weklia toh der aekro-
poli0 del Fqmo aadi tan heüigtum dei olympiaehen Zeoi limflUirle'
(f. 53 f.).
Daf groau hoehplatean von E|^lai aftebi aieli in watar-
hrooheneoi aufsteigen nach weaten bin tob einer absoluten h0he von
e. 65 m. i wischen dem tbeater und der eava 8. Bonagia bis za 160m.
am Euryalos. unter Epipolai ▼•rateht man gewöhnlich nur den weet-
lichen höbem teil der terrasse, aber topographisch bildet das ganze
dreieck westlich von Achradinas grenzscbluchten eine zusammen-
hängende schräge fläche, deren Wellenlinien den freien blick über
das plateau selbst vielfach hemmen (s. Thuk. VJI 3). nur km.
östlich vom Euryalos bringen die felshtigel von Buflfalaro eine kleine
abwechslung in die gleicbförmigkeit. der Euryalos bildet an der
spitze des dreiecks mit seiner mftcbtif^en festung, welche weithin die
gegend beheiäclit und von der auä man das ganze alte Syrakus Über-
blickt, den end- und schlttsselpunkt der Dionysischen Epipolai-
befestigung. diese sieht rieh um den ganzen read der terrasae hin,
teils durch mächtige trünunerbanfen von tuflquadem, teile nur no6k
durch einaehnitte oder ebnungen im fetoboden und absprengung dea
xandes beieagt begleitet wM dieser raad lowohl an seiner nord-
wie an seiner atidseite von einer anzahl yon grabkam mergrappen^
welche indeesen bei den fortwährenden ateinbrecherarbeiten mehr
nnd mehr verschwinden.
Yon hohem interesse sind die mitteilungen, welche Cav. in § 9
von den syrakusischen festungsmauem macht, s. 66 — 68 verzeichnet *
er die resultate einer von ihm vorgenommenen sehr genauen Ver-
messung, danach beträgt die länge der gesamten auszenmauer
27320 m.S wovon auf ürtygia 3450 m. kommen, über 17000 m.
lassen sich durch den zug der trUmmerhaufen oder durch deutliche
fundamentierung und herricbtung des terrains constatieren. dagegen
musz in der ganzen südostgegend nebst Ortygia die mauerlinie durch
oombination gefunden werden, bemerkenswert ist besonders, dasi
etwa 1 km. westlich Tom tbeater die numer den rand der obem
tmrrasse yerlasseB haben und zu dem der oontrada del Fusoo herab-
* btrabon gibt VI 270 die pcgamtlHnge Huf 180 Stadien an. diese
summe deckt sich ziemlich genau mit der obigen, wenn wir auch hier
wie oben ■.4ST dae kQrsere innerarstadion tob e. 180 m. tu gronde legen.
anffaUend stimmt die rechnung mit dieser roaszeinheit auch bei dfes Dio-
nyslos nordmauer von Epipolai (s. s. 440), welche nach Diod. XIV^ 18
'60 etadien, also 4500 ra. lang war. Cav. hat von einem thor öiilicb vom
Enryalos btt sar Scale greea, bis wohin Tjcha reichte, 44t5 m. ge-
messen. — Leider hat ein unglücklicher druckfehler auf s. 68 zur folge
gehabt, das? Holm die angäbe Strnhon» VI 270 anf a. 267 für falsch
erklärt, am schlusz des werkes ist der drackfebler oorrigiert, aber
Holms Terwerfung von Strabons 180 Stadien ud% keiner sUbe erwihnt.
S7320ni. sind, wie besagte corroctur constatiert , circa 184 (oder viel-
mehr 182) BtHdion. diefie sind bei Strabon anf 180 abgenudet, oder wir
babea es mit einer minimalen rechendiffereus su thon.
Digitized by Google
BLupuB : Enz. t. FSCaTallah \u AUoim topogr. archeoL dl Siraouaa. 443
gestiegen sein musz. nicht die leiseste spur einer befestigung ist
hier uiu obern rande zu finden, südöstlich vom theater muste sich
die mauer nach dem gro£izen hafen hinziehen und dann das meerea-
af«r begltittn, bis «^gtfiUir ICOvu »ordltatlU rvm der latomitt der
Kapntiiaer am geetode wieder deatliche iMaerreite beginnen.
Aaf gnuid von CaTalkrie laUen kOnnes wir eine ?ergleiohung
mii den giOeten nnd bedentendeten etädten des elaasisoben alterinnis,
soweit ihre masse uns niher bekannt sind, anstellen, mil Athen
vergleicht Sjnkns Tknk« VII 28 und sagt von leteterm: nöJUv
ovtky dXdccw aM)v koO* a\JTf)v Tf)c 'AOr|vaiuiv. zwar ist uns
über die befdikerungszahl bei dem schweigen der alten in betreff
von Syrakus kein endgültiges urteil möglich; aber was die räumliche
ausdehnung der damaligen stadt betrifft, so ist die angäbe des Thuky-
dides wieder einmal durchaus richtig. Athens fiftchenraum beträgt
gegen 8 Dkm., die eigentliche stadt, den Peiraieus und den räum
zwischen den beiden nördlichen langen mauern, welcher allein
städtisch bewohnt war, zusammengerechnet. Syrakus bestand zur
zeit des Athenerkriegs aus den beiden altstädten Ortygia-Achradina,
wozu mindesiens noch das bei gelegenheit der Vertreibung der Bei-
noMniden Diod. ZI 68 erwlfanto Tjeba komaL denn wie weit die
aUdliebe vontadt| ans weklisr sieb Neapidis entwiokeltei damals
gedidbsn wnri wissen wir niebt, kffanen aber immerbin daraus, dass
Diodor ao. von *v<»rstldten% XIV 68 von der Wotstadt Aebradinas*,
welche Himilkon 396 einnimmt, nm das ApoUonheiligtum benun
spdobt und Thuk. VI 75 die Sjndniser 415 auf 414 den Temenites
ummauern Iftazt, schlieezen, daes auch hier damals sebon eine Vor-
stadt sich gebildet hatte, welche der umfriedigung wert war. Nea-
polis tritt in der ersten regierungszeit des ältem Dionysios bei Diod«
XIV 9 zum ersten mal auf. da Ortygia- Achradina allein c. 6*^ □ km.
einnehmen, kommen wir mit den Vorstädten Tycha und Temenites -
Neapolis auf mindestens 8 — 9 Qkm. ganz anders aber gestaltet sich
die Sache seit Dionysios I. von da an bleiben Athen und Alexandreia,
welches sich nach Strabon XVII 793 auf wenig über 8 Dkm. be-
rechnet, weit zurück, ja es ist nach deu exacten messungen Cavallaris
ansser sweiÜBl, dassSyrakus seit den Dien jsisohen befestigungsbauten
bedeotend mihr tstrstn nmsehlosB als ^s Aurdianissfa» maner Borns,
diese ist naeb der bOebsten angäbe, von Kolli (s. Jordan topogr. d.
St. Bmn 1 848 t) 18,48 miglien, also noeb niebt 19 km. lang nnd
sebliesst naob meinen mesanngen eine flisbe von bOebstens UQkm.
ein, dagsyn die syrakusische ringmsMr e. 18 Dkm. es ergibt sieb
nko» dass Bynkns bei waitem die grSste stadt^ dassiseben alter-
tnuM war.
Zu dBm enormen auszenring kommen aber taoch einige binnen-
mauern, ständen diese alle fest, so würde sich die länge sämtlicher
festungsmauern auf c. 35 km. belaufen, sicher ist aber nur, dasz
Achradinas ganze Westseite von meer zu meer mit einer 4500 m.
langen und sehr starken mauer gesehützt war. von Tycha ist schon
Digitized by Google
444 BLupus: 2ur iopographie des antiken Syndcus.
oben bemerkt worden ^ dasz es aller waltrsdheinliehkelt bmIi weing-
tteu liit m «nlchtnng der Dioii7Biscli«& Epipolaibefestigung aodi
aa wiiier wett- imd endseite «iMeimiaiiem batte. für diese wfirta
elwa 3000 m. aataeetsen aein. ftber «iiie aonderbefbstigmig von
Temenitea-Neapolia haben wir «bgeaehen tob der aolh Thak. VI 76
gar keinen anludtepnnkt. '
Wae die construction der manem betrifft, so besteben sie ans
qiiadem, welche fast alle 1,40m. lang, 0,60 hoch und 0,70 dick sind,
ton diesen sind nur die untern schichten, bOcbstens 6, im aufbau
erhalten, es mag dies etwa die bälfte der ursprünglichen höbe sein
und diese c. 7 m. betragen haben, die dicke wechselt ab zwischen
2,10 m. bis zu 4,5 m. , je nachdem die mauer von der natürlichen
festigkeit des ortes mehr oder weniger unterstützt wurde, die arbeit
ist meistens sehr sorgfältig: rustica mit 5 cm. breitem glattem rand
um jede steinfront, während die nordmauer von Epipolai, deren
- errichtung in 20 tagen von Diodor XIV 18 ausdrücklich bezeugt ist}
gleichförmige bauart kundgibt, lassen sieh itt der entsprsohendni
sfldnuioer offenbar infolge Terscbiedeaer basponoden ? ariatioMn so-
wohl aaeh den yerscfaiedenen ateUen der banlinie als aneh sack dsft
Teraehiedeiien ateiasehiokten eonatiliereii« in gewiaaen ahatliidsB
sprangen nach aussen hin fiereekige tttrme vor, besonders starke am
finzyalos und den alten hesapyla, der jetzigen Soal» grosa. aock
vermerkt Gav. eise an zahl yoa thoren nnd pärtehea, ana deaea naa
teil felstreppen hinunterführen.
Mit der umgegend von Syrakus in § 10 schlieszt Cayallaris
topograpbie. die terrasse von Epipolai ist wie ein keil zwischen der
südlichen syrakusiscben und der nördlichen megarischen feldmark
eingeschoben, ein verkehr zwischen beiden findet für den, welchem
die EpipolaibOhe verschlossen ist, nur über den 142 m. hoben sattel
zwischen dem Euryalos, bzw. dessen westlichem abschlusz, dem
188 m. hoben Belvederekegel, und dem Crimitigebirge , dem alten
Thymbris, statt diesen weg schlug also Demostheaea bei aeiatr
Umgehung des Boryalot aad seiaam mfabliehea aovdaagriff anf ^
qrraknaiacke gegennaaer etaL dagegaa wlegtea ika die 8jrakos6r
dem aMahaadea Atlieaeriieer, itlr welehea ia entsr liaie Katme eis
auinabt wiakte. aiae aolobe apermag konate bei dam ia anhOk«
«ad eiasofaaittea bia zu jenem sattel anfsteigeadea tarraia aieht eUm
aehwer sein, so wandten sich denn die Athener zunächst nach westen
aad, hier zurückgeschlagen ; nach Süden, das TOidringen durch die
eage schlucbt von Spampinato oder GnlatreUo nach dem Akraion
Lepas hält Cav. für ein bloszes scheinmanOver, um den wahren rück*
zugsplan, welcher der küste entlang nach Kamarina und dem Sikeler*
gebiet wies, zu verdecken, es ist ihm undenkbar, dasz Nikias in die
gegend der syrakusischen colonie Akrai hätte aufsteigen wollen,
dagegen ist einzuwenden dasz, wenn die Athener wirklich das hocb-
plateau gewonnen hätten, Akrai ihnen wohl kein ernstliches hindsf-
nis in den weg htttte legen können, zumal da dort die befreoadattfi
Digitized by Google
BLupae: anz. y. FSCaTaUari u. AUoim topogr. arokeoL di Siracaaa. 445
Sikeler zu ihnen gestoszen wären, wenn sie aber von vorn berein die
absieht hatten südwärts zu marächieren, so konnten sie auf directem
weg in 6inem tag den Assinaros erreichen und durch Schnelligkeit
einer Sperrung auch dieser rückzugslinie zuvorkommen, sie verloren
also durch das vermeintliche scheinmanöver nur die kostbare zeit
von 7 vollen tagen und den rest ihrer lebensmittel. es ist vielmehr,
wie Holm s. 227 ff. auseinandersetzt, durchaus wahrscheinlich, dasz
sie in der that durch die schlucht von Culatrello den aufstieg zur
hocbebene zu erzwingen hofften, allerdings ein der verzweifelten
läge entsprechend verzweifeltes wagnis: denn die schlucht, nach
meiner Schätzung etwa 3 km. lang — bei dem mit gestein bedeckten,
nicht recht gangbaren terrain, welches als Viehtrift benutzt wird,
habe ich ungefähr 1 stunde gebraucht, um von dem eingang bis zu
der stelle zu gelangen , wo der weg zur hocbebene aufsteigt — ist
anfangs c. 50 m. breit, verengt sich aber schlieszlich bis zu 12 m.
und wird auf beiden selten von 150 — 225 m. hohen felsen überragt,
man kann es wohl begreifen , dasz ein heer gegen eine vom feind so
leieht in yerteidigende position vorgeht, um die nahe rettung mit
»dkimm opfern zn erringen, aber nicht, dasz es eines bloszen schein-
■um^vors wegen hier seine ganze existenz aufs spiel setzt.
Voll der PoUchna am Olympieion ist, aoszer einigen grftbm und
«Bon Mhr BMfim wasserleitungsrohr aus terracoit» beim «isenbahn-
dnrektlklii bis jetsi keine epur entdeckt worden, dagegen rtthrt ein
•iiitdinitt diueli den fyikm des 1972 m. hohen hügels wahrsoheialkii
▼OB der nitott Sloriauehett itnwie her. nnd in geringer entfemnng
«Mtlidi von diesem paee regen Ton dem Olympieion selbst bekennt-
Udi Boeh swei senkn-dee dorisdien perisfyls aus dem komfsld empor,
•neb bewalirt (s. s. 24) das moseum in Bjrakns einige jüngst ge-
todene terraeottefragmente enf, wriobe Ibnlieh den in Olympia
md SeUnns entdeekti» rar bekUidong des tompelgesimses dienten.
So wenig wie am Olympieioii sind anf dem Flemmyrion nodi
direete spnzen von wobnstB&en ▼orbanden« ohgleiob die aosge-
■eiehneto froebibarkeil nnd die gesunde Infi des mit Aohradina aach
iB besag nof die h(te flbw dem meeresspiegel oorrespondierenden
H^teens Ar ansiedlong Im aliwinm spxeehen. solche ist übrigens
dmreb eine anzahl tob grebenlsgen sikeUscben Charakters besengt.
Da ca|K 8 Bur die erUimng der nnmmem anf dem grossen plan
der antiken etedt nnd den übrigen tafeln des atlas enthilt» dieser
selbst aber bbs am schkss aoeh knrs besebaftigenwird, so wenden wir
OBS gleioh dem 4b csp. sn. diesse ist resultatder gründlichen nnter-
snchnngea, weleheCrkfc. GaTalkuri aber die qnelleni Wasseradern
BBd -leituBgen tob Syrakus angestellt hat den anfong macht
er nait der K^oeqnelle. sie strOmt mit solcher starke nnd wasser-
flUle, dsss sie ans bedentender höhe tob dem stock oder den aus*
Uolbm des Monte Lsm bmbkommen mnss. der Crimiti ist als
nrspnag ensgesdblossen> weil swiseben diesein nnd der Kyane das
ABapoebeit sn tief eingeeenkt ist bei der niTcanhöhe Ton 10 m.
Digitized by Google
446
BLapoi: tnr topograplns 4et antik«! Sjnkni.
über dem Biaereaspiegel wir« di« beMimg dos KymswiMan ftr
üntemeapolis und Ortygia mittels einer leitung wobl ndglieh ge-
wesen, fttr eine solche rechnet Cay. c. 2 cm. geföU auf den meter ans.
mag nun diese leitnng wirklich geführt worden sein oder niebtijed«*
falls wurde Syrakus in erster linie durch die reichen Wasseradern des
plateaus selbst versorgt, welche sich sowohl in natürlichen gingen
Yom M. Lauro oder Crimiti her durch den felsen bohrten, als auch
auf, unter und von der terrasse her durch eine anzahl künstlicher
leitungen eine bestimmte richtung erhielten, unbedingt natürlich
und nicht künstlich sind die Wasserwege, welche sogar unter dem
boden des kleinen und groszen bafens hinführen und teils Ortygia
versorgen — dies auch der Ursprung des Arethusabassins — teils
ans dem meeresgmnde sflszwasser aofsprodeln lassen , welches sich
mit dem seewasser misdit die bedeatendete diessr meeres^eUen
isfc der oedno deUa Ziliea, ganz nalie bei der Arelhiisa: der ans den
meer auftaaebende Alpbeioe.
Bekamtliob bat Seirabring im PbIlöL XXO, 677—688
ebenso fleissigo wie scbarfsinnige abh. über die bewlsserong tob
Syrakus yerOfifentlicht. er folgt darin der Ton FaseUo an aUgeraflin
gültigen und in die looaltradition übergegangenen annähme, dasxdss
syrakusische trinkwasssr mittels künstlicher unterirdischer leitung
vom M. Crimiti komme, und sieht als 'endpunkt des groszen viel-
Ycrzweigten Crimitiaqu&ducts, dessen ganzes System auf dies ziel
hingerichtet ist* die Arethusa an (ao. s. 608). die abh. Cavallaris
gipfelt in der Widerlegung der von Schubring verfochtenen ansieht,
wir halten diese Widerlegung für durchaus gelungen, folgendes die
hauptpunkte derselben, aus § 3 'supposta proTenienza di talune
acque' zusammengefaszt:
1) Behnbring mosz natürlich den ▼ermeinUioben bauptosaal
unter dem EmTaloeeasteü in die syndrasisQhen f9$taa^pwuk» ein-
treten lassen. Uer findet er aneb im bof des eastslls eine TierseMge
brmmen- oder vidmekr InftscbacbtOfBinng (mit nr. 12 bsMiebaet)
IhnHdi denen, welebe im Crimiti nnd gans Tsrefaiselt swiseiien den
ersten dortigen brunnen und dem Eoryalos sind, von da sieht sich
naob seiner ansieht die bauptleitnng den nordrand von Epipolai
entlang bis zu der cava nnd tonnara di S. Bonagia. auf diesem
ganzen wege trifift Schubring nur 6ine brunnenöfifnung (nr. 13), un-
gefähr 2 km. ?5stlich von dem castell. wie stehts nun mit diesen
zwei brunnen, den einzigen directen zeugen der hauptleitung inner-
halb der syrakusischen ringmauer? nr. 12 haben Holm und Sav.
Cavallari ausräumen la&sen und statt eines brunnens quadratisch
zusammengelegte steine constatiert, zwischen denen man in einer
tiefe von ^^/^m. auf den festen felsboden und nicht auf einen wasser-
canal stiesz. ebenso ist ein von Schubring erwäbntc>s wasserbassin
gans in der n&be des Euryalos in keinerlei Verbindung mit einar
nnterirdiseben leitnng, rielmebr ein sammelbebllter fttrsegenfiaiser,
deren sieb aneb noeb andere auf der (errasse &iden. der versehttitste
Digitized by Google
BLoptu : ans. t. FSOaTaUari d. AHoln topogr, atehooL di Siraouia. 447
brnnnen nr. 13 aber« von dem ans Scbubring die erst 1 km. wttter
Slldlicb wirklieb nacbweisbare Tremilialeitang sieb abzweigen läatti
iat trotadem, dasz Cavallari vater und söhn mit zwei bauern zwei
tage lang die dortige kable und flacbe felsgegend untersucbt baben,
nicbt aufzufinden gewesen, die regierung, welcbe durcb diedomänen-
administration seit 1854 aufs angelegentlichste Untersuchungen Uber
die berkunft der syrakusiseben wasserläufe angestellt bat, bätte bei
der geringsten aussiebt auf erfolg alles aufgewandt, um in dieser
frage zu einem resultat zu kommen, da es sieb um das seit jähren
von regierung und privaten umstrittene recht der waseerableitung
bandelt.
2) 600 m. «ilifbnii Ton ar. 18 ist M MsaToigitta der nSehaie
Booh heote benntrte bnuineii (nr. 61 M Seh.), sei» WMa«niif«aa
ni 66 m. Aber meer, 80 m. unter dem feltboden. in dem ersten
bnumen der TremUiiJeitang (nr. 21), 1 km. von nr, 18, flieest dM
Wasser 71 m. Aber meer, 18 m. ont^r der erde, bei dem geringsten
solKssigen gefäll, 5 auf 1000, mtlste in nr. 18 des waseer 76m. hoch
und nur 10 m. unter der erdoberfilUihe flieszen. man käme also bei
fast ganz horizontalem terrain swischen den drei punkten 18, 61
und 21 zn dem wunderbaren resultat, dasz von 13 bis 21 die prä-
sumierte Wasserleitung auf 1000 m. entfernung 5 m. gefäU hätte,
dagegen von 13 bis 61 auf nur GOO m. entfernung 21 m. geföll!
3) Trotz aller mühen hat man weder in dem dorf Belvedere
noch auf dem joch vor der Euryalosfestung durch senkrechtes boh-
ren wasser finden können und musz sich mit cistci-nen bebelfen.
4) Die bekannten unterirdischen Wasserleitungen des Altertums,
welcbe nicht blosz natürliche gSnge erweiterten, sind naeh dermoii
TonVitmvins Vm 7 vorgesehriebenen weise so angelegt, daes in
regalmlsngan abstinden senkreebte Inflschacfate Ton oben ber ein-
gebobrt sind, diee ist bei dem eniissar des Albanersees nnd dem
des Foeinersess beobachtet worden*, diee andi bei den naekweisbarsn
nnterirdischen Wasserleitungen des syrakosisohen plateaus. bei letz-
tern folgen die sehr sablreichen luftsebachte durchschnitttioh alle
30 m. auf einander, dagegen sind keine ansntieffen bei dem vermeint-
lichen hanptarm für jene drei leitungen. an yerschüttung ist bei
dem meist platten felsboden nicht zu denken, auf die 16 km. lange
strecke zwischen Crimiti und Eurjalos müsten c. 600 luftsebachte
kommen. Schubring findet kein dutzend, und von diesen sind einige
von fraglicher Zugehörigkeit zu der vorausgesetzten linie.
5) Selbst zugegeben dasz die viereckigen und mit steinen aus-
gelegten löcher, welche Sch. gefunden hat, nicht brunnen, sondern
Inftscbacbte wären und dasz man den kUhnen plan einer solchen
imterMiscben Crimitileitung gefaszt hiltte: snr ansfBbrang ist er,
wie die genanste nntersnebung des ganssn tsmdns bewiseen bat,
aicht gekommen, der berieht des Tbnkjdides VI 100, dass die
* es ist auch der fall bei den athenischen leitungen: i. Ziller in
den nitt. d. deatsehen areh. inst, in Athen II ■. 107—181.
Digitized by Google
448 BLnpnt: siir topogmpliie dm antiken Sjrakoi.
AUi6tter die Wasserleitungen den Syrakusern abgesobnitten htttten,
ist von gar keinem belang: denn dasz infolge dessen wassermangd.
in der stadt eingetreten sei, wird mit keinem wort erwähnt.
Die sicher und auf längere strecken hin constatierten kunst-
leitungen sind teils im schosz der erde teils unter freiem himmel
angelegt, jene, drei an der zahl, laufen im groszen und ganzen von
nord nach siid und münden am südrand der terrasse. der westlichste
ist der aquäduct von Tremilia, welcher bis jetzt auf 815 m. fe&t-
geätellt und durch 20 schachte bezeugt ist. er läuft durchschnittlich
17 m. unter der erdoberfläche mit einem gefitll von 8 anf 100. es
folgt der eanal, welcher nach dem sog. Njmphaion oberhalb dea
tbeatera ftthrt. 1886 m. iBnge mit Uber 40 schaohten sind naish*
gewiesen, der nördlichste sefaaobt bat 29 m. tiefe, in der grotte des
Kjmphaiotts tritt die leitong an tage: geAU 7 anf 1000. nicht weit
Ostlidi von diesem mttndet ein aquäduct in die latomic des Paradieses.
TOn diesem kennt man auf eine strecke von 1565 m. 30 schachte,
deren nördlichster noch 29 m. unter die erdoberfläche hinuntergeht:
gefäll gegen 7 auf 1000. alle diese drei unterirdischen Icitungen
und noch andere, von denen spuren nachweisbar sind, zeigen die
gleiche technik. viereckige löcher gehen senkrecht durch den tuflf
bis auf den 1,70 — 3 m. hohen und 0,50 — 1 m. breiten wassercanal
hinab, dieser hat — wovon die athenischen leitungen keine spur
aufweisen — in seiner ganzen länge über sich einen zweiten tunnel,
welcher gleichfalls in alle schachte mUndet. der obere gang diente
zur Überwachung und reinigung der Wasserleitung, offenbar aber
auch wie die senkrechten IMer gleich vom beginn des bans an aar
InftTentQation in dem ▼uleanisoben nnd gashidtigen gestein. daai
die jetxt snm teil als bmnnen benntsten sobaehte eigentlich bloas
orientierimgsseliacbte fltar die direoiion des aqnSdncts waren, beweist
der umstand, dasz sie mit Steinplatten von c. 800 kg. gewicht be-
deckt waren. — Eine vierte noch heute benutzte leitung ist fast
gans unter freiem himmel gebaut und war mit platten bedeckt«
39 km. lang kommt sie mit einem d urchschnittsgefiüi von Vj procent
von den ausläufern des M. Venere herunter, mischt sich mit Anapos-
wasser und läuft quer über die zwei ersten oben genannten aquä-
ducte hinweg, ohne mit ihnen in herührung zu kommen, wohin sie
weiter nach osten führte, ist unbekannt; sie läszt sich nicht über die
Paradiesesleitung verfolgen, ihr wasser flieszt jetzt an mühlen und
an dem theater vorbei in die tiefebene.
Auch in der nördlichen niederung Targia und Targetta hat Cav.
zwei leitungen sUdnördlicher riohtung gefunden, die eine 100, die
andere 200m. lang, er stellt aber aufs bestimmteste In abxede, dasa
ein verbindnngscanal nach dem von Sdbubring angenommenen Cri*
mitiaquidnot fBbre» ebsoso wenig sei die von Seh. mit nr. 186 be-
seidmete Wasserleitung, welche pwallel dem nordnnd von Epipeki
von west nach ost durch die tiefebene laufe, von ihm wiedergefunden
worden, obgleich Beb. ao. s. 600 ihr 50— 60 brennen susc£ceibt.
Digitized by Google
BLupus: anz. y. FSCavallari u. AUoim topogr. arcbeoL di Siracusa. 449
Wir haben aus dem reichhaltigen capitel Crist. Cavallaris nur
einzelnes hervorgehoben; wenige andeutungen mögen darauf hin-
weisen, dasz auch das hier nicht besonders ausgeführte viel inter-
essantes enthält. § 1 und 5 geben in Verbindung mit den boden-
durchschnitten auf tf XV des atlas aufklärung über die geologische
besch äffen h ei t des terrains und die böhenverhältnisse der unter-
irdischen wasserläufe. mehrere Seiten des letztem § sind der Are-
thuba gewidmet, § 6 den zahllosen rundlöchern von 80 — 85 cm.
durchmesser, welche an der ostküste von Ortjgia und der nordseite
des kleinen hafens in den fels hinnntergebrochen sind, wahrschein-
lieb bmnnen und bia znr wassertiefe, einige bis auf 18 m. hinab-
geführt.
Wir kommen jetzt sn dem 5n cap. dies bildet den kern des
Werkes. Holm veröfifentlieht hier s. 143—380 zum ersten
mal eine Tollsiftadige historiBcbe topographie der stadt
Syrakus im altertnm. bei dtren früheren topographen, anch in
dm aosgeseieluieten werke toa Smad^loo, finden fdeh bloss sasitss
dm. vieks f on dem was Holm jeisl bieM isl sohon in seiner tot-
tgstittcbin gesebidbio Sioiliens enthalten oder Torbereitet. jetzt sind
alle die mn&ngrei^eB samerknngen, welebe er dort domgegenstand
gowklmet bst, aUe fribeven arbeiten ond resoltate anderer aa^efttbri,
ei^gänzt, zu einer gesamtdsrstellang abgenmdei. von der berObrnten
stdle Tbnk. YI 3 an: CupOKOii^cac hl toO ^xom^vou Ctovc 'Apxiac
vS^ *HfmkeM^ iK Kop(v6ou (pKtce CnccXoOc ^X^coc wpdkrov
lKTf)c vrionj dv ^ vOv oOicto irepucXuCoM^ f| iröXtc f| ivTÖcIcnv,
bk sn d«r naebrioht von der Frankenplttnderang im j. 278 nabh Cb.
bot Zooimos I § 71 werden aUe ndtteilungen der alten, welcbo
diraot oder indinet von topographisebem wert sind« so sn sagen in
«nem lustonMien poaorama der stadt wftbrend des eistsn jafar-
tCMonds ibrer ozistenz Terwobsn. dabei tritt fortwibrend Holms
bsknaater kritisober scbaifbliek In bistoriseben ftagen sn tage« nnd
eine probe auf die riebtigkeit semer resultate sind Chmdlariseben
nbbnndlnngen Uber den tbatbestand, welken die loealitit nnd die
aoflih f orbimdenen msiniellen aengnime des antiken lebens bilden*
woliHboend ist es nirgends anf eine polemik sn stossen, wie sie in
^BMm ingeB, früher leid« bBnUg entgegentritt, inmbiger, Uarer
naadnandmetsnng werden die strntigmi ponkte erörtert, ttbendl
Umbt die kiitik rein saebliefa» dass gtlagenttieb Hohn aneh mit
seuMm freonde GsTallari niofat ttbereinstimmt, haben wir sehen oben
geeohen. es thnt das dem werke keinen abbrneh ; im gegenieil, der
Irisloriker nnd philolog snf der einen seite, anf der andern der in*
gemlonr nnd architekt evglazen sidi sn ToUen nnd ganzen etgebnissen*
Dasz bei einem so reichen und in so manebem punkte etwas
ttBsäcbem stoff der leser, sobald er sich etwas näher mit dem gegen-
stände bescttftigt, hie und da abweichender ansieht ist, kann niebt
überraaeben« ja wird gerade dadurch nm so erklärlicher, dasz
Holms nmfittsende Sachkenntnis nnd dorofadiingender seharisinn die
JifttbSte Ar öun, plülok IS» hft.7. S9
Digitized by Google
400 Blmpni: nur topognphi» diM anlikMi Ojnkm.
Bchwachen stellen nnerbittlich aufdeckt and beleuchtet, wir reihen
im folgenden eine anzahl notizen teils zustimmender, teils abweichen-
der art an einander, zu welobflii ona der verlauf der Holmecben dar-
stellung gefuhrt hat.
Sogleich die erste Untersuchung Uber die frage ältester phöni-
kischer und hellenischer ansiedlung in Syrakus ist voll feiner beweis-
führung. mit recht wird als beweisgrund für phönikische bevölkerung
zurückgewiesen die erzählung von der Semitenbetze des j. 398 Diod.
XIV 46 Ol CupaKÖcioi Tot Ooivikikci xpilMCiTa biripnacav • ouk öXitoi
Tötp TUüv Kapxn^oviujv üjkouv dv laic CupaKOucaic, dagegen hervor-
gehoben die HeriMeuMge an der KjaneqneUe. neu lat & deotang
• der samen OipOKili und Cupdxoucot von aemitiadiem atamm aU
eigenilieb *dae oeüand' besdehnend, dann anf den aompf und die
aindt an demaelben fibertragen, eb dieie freüieh endgfiltig riebiig
iat, mag bei dem vorkoaunen des fraglichen stamme nur in der sUd«
semitischen afurMfagrapiie dahingeatellt bleiben« wie viel gründlicher
ist die beapiedumg eben dieses sumpfes CupOKtii und seiner wahr-
aoheinliohen läge an stelle des heutigen isthmos bei Holm als bei
Serradifalco, der sich mit dem Vorhandensein zweier sUmpfe CupOKOl
und Aucl^^X6la ao. s. 13 begnügt; wie schlagend weist Holm Serra-
difalcos unbedenklich vorgetragene annähme einer vorkorinthischen
Aitolercolonie als durchaus nicht infallibel, die einer ältesten Chalki-
diemiederlassung als ebenso möglich nach !
Eine reihe wichtiger folgerungen knüpft sich an die schon er-
wähnte thatsache, dasz die grOste natürliche aunäberung von Ortygia
und festland nicht an der stelle des spätem isthmoe, sondern an der
oaMte dea Ueinen hafima war und aaoli hento noch iat die Byrm*
knaer mnsten sieh aehon tot 664 (s. oben a. 438) der nngaaMiii
günstigen poaition der Aduradinnieinme« welohe raom mit festig-
keil wband, bemlehtigt haben, mm gdi ea disaelbe mit der insel
anf der kOraeiten atreite an ▼erbinden. diese ist aber nicht der ab-
stand vom Südrand der terrasse nach dem jetzigen isthmos, sondernder
nach der Östlichen, nur scheinbar breiten einfahrt des kleinen haüsna
hin. von der südwestecke Oberachradinas lief die älteste westmauer,
welche die grosze terrassenfestung mit Ortygia verband, in südöst-
licher richtung durch die niederung. sie zog sich am ostrand einer
Schlucht hin und bildete die südliche fortsetzung einer fast gerad-
linigen c. 3 km. langen mauer, für welche Holm nunmehr den seit
Schubring üblichen, aber durch keinerlei Uberlieferung bezeugten
namen der Geionischen beseitigt, schon in seiner gesch. Siciliens
II 204 hat er der zurüokführung der mauer auf Gelon ein 'vielleicht'
hinzugesetzt, mit der besetzung und befestigung der hochfeste
Aefaradinn in der aUararalan periode der aladt hängt weiter aoaaa*
man die beaetaung und bstetigung dea Temaniteahttgela. gana wie
ea Thokjdidea VI 8 fon den Naiim meldet, erriehtetln hier die
fliynünuer aaneriialb ihrer atadt dem ApoUon Arohegeftea ein heüig-
tom. natttilieh wurde aneh dieaea nebai dem angehSrigiii T^^ievoc
Digitized by Google
fiLiq»08 : ans. F8CaYalUri u. AHolm topogr. arcbeol. di Biracaga. 451
gegen Überfälle von Seiten der Sikeler durch befestigung gedeckt
und bildete wie das entferntere Olympieion eine art von vorgeschobe-
nem fort, wodurch die verkehrsstraszen nach nord, west und sUd
gedeckt wurden, denn diese musten von der urstadt Ortygia aus
nm die Sumpfgegend zwischen dem heutigen isthmos und dem theater
herum unmittelbar am Temenites östlich und südlich vorbeiführen,
die Temeniteshöhe dehnte sich nemlich ursprünglich bedeutend wei-
ter nach Süden bin aus, da sie noch nicht durch die dortigen lato*
mien und sonstige bearbeitungen des felsens — ist doch auch der
grosze 1987} l&Qge altar ganz aus dem lebendigen fels heraus-
geschnitten — nach norden zurückgedrängt worden war.
Für den groszen Gelon , den vater der stadt Syrakus, welchem
Scbubring die anläge der terrassenfestung Achradina zuschreibt,
bleiben bei dem mangel aller topographischen nachrichten nach
Holms consequenten und sehr wahrscheinlichen Vermutungen fol-
gende wichtige Umgestaltungen und erweiterungen der stadt übrig,
er ißt der schöpfer des westwärts gerichteten und seitdem durch alle
jahrhunderte beibehaltenen oder doch nur durch canäle und fortifi-
cationen variierten isthmos, er hat demgemäsz Achradina südwest-
lich nach dem groszen hafen hin ausgedehnt, er hat Tycha, welches
zuerst in der gescbichte des Sturzes der Deinomeniden vorkommt,
angelegt, die vielen tansende, welche Gelon nach Syrakus verpflanzt
hat, erhielten teils in den noch vorhandenen lücken Achradinas, teils
in den neuen quartieren wohnung. es ist sicher nicht zu hoch ge-
griffen , wenn Holm die einwohnermenge unter Gelon auf mehr als
200(K>0 Seelen schätzt, für die spätere zeit iinterläszt Holm es irgend
welche bestimmte Schätzung auszusprechen, erwägen wir aber, dasz
wiederholt ganze einwohnerschaften blühender städte nach Syrakus
versetzt worden sind, dasz Timoleon 50000 colonisten, natürlich
meist unternehmungslustige, noch nicht durch weib und kind an die
schoHe gebundene jüngere männer aus ganz Griechenland nach der
stadt zog, dasz die seit Dionysios I fast 4 deutsche meilen lange
rin^mauer, wenn auch manche strecke auf Epipolai mehr villen-
artig bewohnt war, doch eine entsprechende bevölkerung bergen
mtiste und zu ihrer yerteidigung vieler tausende von waffenfähigen
inBnnem bedurfte, erwägen wir die übereinstimmenden Überliefe-
rungen TOB der henromgend«ii grOsze und macht der stadt: eo
werden wir für die zeit ihrer höchsten blllie und anadelmung niöhi
fehlgehen, wemi wir dfit beyOlkerung auf aielit lUü weniger füs ei&e
xniUion abMUMMB.
Die art vod weise eq erUBrm, wie die festongswerke Ortygia
und Aöltradiii» mit einittder Terbanden und za einem gansen «a-
aammeoscUoiBen, gibt sieh Hdm an Tersebiedenen steHen mflhe.
ein enteebeideBdes resaltat wird in der firsge kanm henraskommen.
DIodor XI 78 iSszt Jedes ton beidiki quartieren seine besonderen
mauern baben. Holm meint s. 189 f., Diodor bebe vielmebr Ton
einer einzigen maner, die beide Stadtteile nmscblosz, sprocben wollen,
Digitized by Google
462 BLopns: sur topographie des fuilikiii Sfutob
erUirt ate niehi, wie er das ▼«taii4ai wissen wüL ]mm wir
die worke Diodocs d4ixpoiip\uv ti^v tAituiv TOÖruiv dxovruiy ftioy
Teixoc KoXtAic tamciceuacM^ov gelteni so üasssii wir «e so, dsn
Adhzadina wie Ortjgia jedes riaigs Yon msneiB ninschlosHflii wsc^
mit aasnahme des absofanittes am Ueinen bafen. hier ttbenehritt
seit Oelons leiteii die wsetmauer AohTadinas den wesüiohsa istiuM,
etwa mit einem grossen thor oder einer eperrbaren Ifloke da, wo dv
▼erbindnngscanal des jgrosien nnd Ueinen bafens istbmos dordi*
schnitt; die ostmsner aber von insel- nnd festlandstadt lief tiber des
demdidhterlbykos brannten dämm (s. oben s. 487) nndliessnareiBS
sebmale, natOrliob anob leiobt in sdiliesssnde Make fttr die ein-nai
ans&brt von scbiAsn* der alte ostdamm, firflber einziges bindsgliid
awisoben insel nnd festland, beute yöWig versobwnndfiB, ist jsden*
falls smt Gelons aolwbflttmig des istbmos snm sobtttsenden mi
sperrenden molo des kleinen hafens geworden, dieser war seit Oelsa
▼on allen Seiten umschlossen nnd yerdiente damsls schon, noob mehr
aber infolge der so grossen bananlagen des iLtem Dioaysies dta
nsmen des beckenbafens: A&ioaoc Xij^ (Diod. XTV 7). dass siseh
Holm die sadbe Ihnlioh an£fosst| beweist seine erste karte Ton Sjrn-
kuB und umg^gend, welebe dem teztband beigeftigt ist nur wIn
▼ii^cfat die qnermauer Uber den istbmos besser w^ggeblieb«:
denn erst Dionysios I trennte durch eine solche OtfyffM Ton Aebn-
dina (Diod. XIV 7).
S. 202 sfiricht Holm ttber den Temenites» um welchen die Syia*
kuser 415 auf 414 von Tjoha her ihre neue westmaner hsroDi-
zogen (Thak. VI 76), und hSlt mit recht die YII 3 erwähnte dxpa
Te^eviTic für identisch mit jenem, er hfttte die von d'Orville s. 189
citierte stelle aus Stepbanos yon Bjzanz anfuhren sollen: Tcficvoc
Tdiroc CiKeXiac xjnö xdc 'ETrmoXdc irpoc xaic Cupaxoucaic. ö olwri*
TUip TejLieviTnc koI OhXukiüc öta toö i [Tcmcvitic]. dieselbe bestätigt
andi die von Holm s. 213 angenommene identität der beseichnug
T^icvoc Thuk. VI 99 mit jenen beiden andern.
Dasz bei der Untersuchung über die läge des Eurjalos s. 206 t
nicht wie gesch. Sic. II 386 die ansichten der frühem topographm
wenigstens angedeutet sind, mag sich aus der abneigungHolmsg^im
polemik erklären; es entsteht aber hier wie an andern orten eise
wenn auch kleine differens der ausarbeitong zwischen dem an&sg
des groszen 5n cap. und seinen folgenden teilen dadurch , dasz an-
fänglich die ältern topograpben bedeutend ausführlicher berück-
sichtigt und citiert werden als weiterhin, besonders htttte d'Orvilleft
Tersttadige arbeit Uber Sjrakns bertteksichtigung verdient, ja es
scheint sogar aus einer Verweisung von s. 209 auf s. 205 oder 206,
dasz dort eine hesprechung der frühem ansichten über die läge des
Euiyalos und des Labdalos beabsichtigt war, aber bei der scbliesz-
liehen redaction unterblieb, denn es findet sich s. 205 — 207 niohtii
worauf die betr. Verweisung gehen könnte.
In die belagerungsbauten der Athener und die gsgenwsrke der
Digitized by Google
fiLopns : am. T. FSCaTalkri o. AHolm topogr. arobeoL di Siraeoia. 4&3
Sjrakuser hat Holm schon in seiner gesch. Sic. licht und klarheit
gebracht, es kann kein zweifei mehr sein, in welcher gegend der
kijkAoc stand ; eine Vermischung von TOxH und Cukt) ist nicht mehr
möglich, das/, die beiden ersten, vergeblichen, gegenlinien der Syra-
kuser südlich vom kukXoc liefen, die dritte, gelungene, nördlich von
demselben, kann kaum mehr bestritten werden. Holms Streichung von
)i(xp\ vor ToO ^TKOpciou leixouc Thuk. VII 7 ist eine evidente lösung
des gordischen knotens. ' höchstens bleiben einige einzelheiten noch
fraglich, so bin ich zb. der ansieht, dasz Thuk. für den bau der
athenischen südmauern sowohl wie für den des nördlichen flOgels
wesentliches zu berichten unterlassen hat. dasz Holm dasselbe ge-
fühl hat, beweist sein fragezeichen bei der quermauer am stidrandd
von Epipolai auf seiner karte I. Thuk. VI 101 heiszt es: UCT€-
paia dnö toO kukXou dT€ixi2!ov oi 'AOnvaioi töv Kprmvöv un^p toO
?Xouc, öc Tüüv 'ErrnToXaiv Tauir) rrpöc töv m^t^v Xi|i€va öpa. mag
man nnn übersetzen 'sie führten von dem kukXoc aus die mauer
über den abhang hinweg' oder 'sie befestigten von dem kÜkXoc aus
(«nicht in unmittelbarem anschlusz» Classen) den abhang', so fehlt
doch im weitern verlauf der erzählung eine ergänzxmg dieser worte.
denn von dor bauart der südlichen belagerungslinie wird nur noch
c 103 gesag't : xal TrapövToc rj^^rj cq)ici ttovioc tou CTpaTCu^aTOC,
icai ToO vauTiKoO xal tou ttcJoO, öettö tujv 'EttittoXiuv Kai toö Kpn-
uviübouc dp£d|i€VOl d7T€T€lXl^0V H€XPl TTIC 0aXdccT]C T€ix€i ^mX^J
TOuc CupoKOCiouc. es ist ganz undenkbar, dasz die doppelmauer
nar von dem ufer des groszen hafens bis zum südabhang von Epi-
polai gieng, dasz sie nicht bis zum kvjkXoc selbst reichte. Holm ver-
gleicht diese anläge den beiden langen mauern zwischen Athen und
dem Peiraieus. sollte sie — und sie muste es — den gleichen dienst
leisten, so musten auch beide parallelmauern vom kukXoc an bis zum
üfer die Verbindung zwischen dem hauptquartier des landheers und
der flottenstation sichern; es genügte dann nicht kukXoc und terrassen-
rand nur durch eine einfache mauer zu verbinden, auch bei dem erst
begonnenen , dann liegen gelassenen nordflügel der einschlieszungs-
naQem vermisse ich eine notwendige angäbe. VII 4 haben die Athener
sftdfltlgel vollendet und geben durch die besetzung des Plemmjrion
' Olamens anm. adaft. arkcMt dies auch an, anibftlt aber eine klein«
incorrectbeit. IfKdpcxov xelxoc wird nicht 'der eyrakuaische querban
auch bei seintm ersten beginn 6, 99, 3 genannt', sondern so heiszt
Mck die erste südliche qaermauer der Syrakuser, wie jetzt ihre nörd-
Hefct. M«k dto anh in VII 8 bowcitt, wi« Mbr iiir erkttran^ tou
terra inverhKltirintn die genauste, womdglich auf eigner anschaaang
beruhende topographische kenntnis notwendig ist. ti^v eupuxujpCov
kann gar nicht 'nach ostcu in die niederung gegen die ktiste zu' be-
deuten, die niedernog Hegt nicht im osten, sondern im norden, und
TOB tkr mat «dtr mnfgung zvt dttp« Tcmc^tio w«d«r nsh noeh l«i«kl$
denn diM li«gt an der tttdseite von Epipolai. die operaUonea des
OylippoB gegen die Athener spielen hier wie im folj^^enden cap. auf
dem hochplatean, wo die mauern gebaut werden, auch c. 6 steht eOpu-
Xuipta Ton derselben stelle auf der höbe.
Digitized by Google
454 BLopiis: nur topograplnd anükMi ^Titkat.
dm betaseniogalmg eiiM diTeraimi; aber sie kKtien mit blindliut ge-
schlagen sem rnttesen, wenn sie nicht zugleich auch den bau dernötd-
liehen einsehliesEungsmauer, für welchen die steine schon dalagwii
vom WkXpc ans wieder aufgenommen hätten, dasz die beiden gegner
um die wette ihre linien nördlich Tom kOkXoc fortführten, die Syra-
kuser westwärts ; die Athener nordwärts, und daaz die Athener von
den Sjrakusern im bau überflügelt wurden, läszt das ganze cap. 6
zwischen den zeilen lesen. Holm erwähnt nichts davon, aber Classen
sagt mit recht zu den werten Kttid Tf|V cupuxuupiav, f) tüjv t6ix&v
d)i(poT€pujv ai ^pYQciai IXriTOV : 'natürlich wurden die beiderseitigen
arbeiten in einiger entfernung von einander fortgeführt'
Ein glanzpuukt des Holmschen Werkes ist die topogra-
phische bebandlung des rttckzugs der Athener« hierfttbvk
Hohn hestfttigend und Terbeseenid das ans, was er gaseh« Sio. II
897—401 darüber geesgt hat die eufaohe und Uan deotnng der
worta des Thnk. Vn 60 ^pouXcikavTO rd m^v Tcixn dvui kXi-
icctv, frp6c lik a^ak tote vauclv dnoXaßövrec buxreixficMan 6m
oldv T€ ^xiCTOV Tok TC QccOcci Kol Toic dcOcvoOav iKOVdV tCf
v4cOai| toOto ^^v (ppoupcTv usw. bewaiBt im Zusammenhang nU
der wailem darstellong des rtleksogs, dasz die Athener ans dar
Sumpfgegend nördlich vom Anapos aufgebrochen sind, da sie den
Anapos gleich bei dem ersten tagemarsch überschritten, also von da
an auf dessen rechtem ufer vorrückten, ist es weiter klar, daszThuky-
dides VII 80 f|v f] Hu^iTiaca öböc auir) ouk ^tti KaTdvnc tuj cxpa-
TevjfiQTi, dXXd Kttid tö ?T€pov jn^poc xfic CiKcXiac tö irpöc Kapd-
pivav Kai TAav kqi xdc Tauir) TTÖXeic Kai '€XXtiv(bac xai ßapßdpouc
recht und Diodor XllI 18 rrpoiQCav im KaidvilC unrecht hat. hierbei
mag ein kleines versehen auf Holms karte I vermerkt werden, er
steUt s. ^30 und 270 ans Plut Dion 27 fest, dass die Strasse nsob
den Akraion Ijepss nnd naeh Akrai selbst im altertem etwa 8 km.
weiter OstUeh den Anapoe ttbersohritten hat als henta die strssis
nach Floridia, lisst aber doch die rllektngilinia der Athener dis
ganze jetsige Strasse nach Floridia begleiten, statt sie , wie aal dsm
kleinen nebenkirtchen geschehen ist, auf der strasze nach Canicattilli
über den Anapos und erst weiter westUoh wieder auf die nach Flo-
ridia zu führen.
Da der dem todesmarsch der Athener von Syrakus bis zum
Assinaros gewidmete vertrag Holms auf der Karlsruher philologen-
versamlung von 1882 in den Verhandlungen derselben leicht zu-
gänglich ist, so verweilen wir nicht länger bei dem interessanten und
von Holm nicht nur zuerst im Zusammenhang, sondern wohl auch
endgültig besprochenen gegenständ und gehen zu der zeit des ältem
Dionysios über, der grosze tyrann hat die stadt Syrakus völlig um-
gestaltet, aufs eingehendste besprichtHolm seine bauten auf OrtygiaS
• ■. M? hätte auch Diod. XVI 13 als belegstelle für die mehrtakl
Ton akropolen enf Ortygia angeführt werden sollen.
Digitized by Google
BIüipi» : uis. T* FSOBfalkri o. AHolm topogr. anheoL di Suaonsa. 455
das er imriwingburg dtrttadimichte, aemeiiagelieiuBlbrtifiatioiider
gttiMii EpipoUätenaaae, Beine giosnirtigen weift» vmä halenealageiiy
wodmli er Sjrrekne ku einer der ersten seemitobte seiner leit meolite.
gibt bei dieser gelegenheit einen historischen überblick Aber die
•jrakntiscbe marine von Gelon bis auf Hieron II. hier stoezen wir,
was den kleinen hafen und die docksanlagen in demselben betrifft,
auf eine grosze, ja unüberwindlich e Schwierigkeit, nach Holm s. 256
ist bis zum j. 399 die zahl der scbiffshäuser oder docks in eben dem
kleinen hafen auf 310 angewachsen; im j. 404 waren es nemlich 60,
bald darauf 150, und zu diesen alten kommen 160 neue, dazu sind
diese noch grostenteils für je zwei schiffe eingerichtet, es hätten also
über 390 schiffe in den docks des kleinen hafens räum finden müssen,
das war ganz unmöglich, auch wenn Dionjsios nicht die gröszeren
vier- und fünfruderer, sondern nur dreimderer gebaut hätte, der
athenische Zeahalen war bei 1180 m. waaieiiiiiie mit 196 dooka,
welche nach den Beenrkmiden ol. 112 — 114 hier lagen, ringsma
eng beeetst, wenn der einaelBen triere hOohstens 6 m. breite anwtoilt
werden : e. Milehhöfera teil eq Otetina n. Eaoperta karten ?oa Attika
I 8. 57. 390 trieren würden danach eine Wasserlinie yon 9840 nu
beanaprucht haben, es ist nicht entfernt denkbar, daez so yiele
achiffe in dem kleinen hafen untergebracht werden konnten, lassen
wir ihn im altertnm da, wo die natürliche beschaffenheit dee felsigen
maeresgrundes es verlangt (s. oben s. 437), ostwärts durch molen
geschlossen sein , so kommt kaum die hälfte der verlangten Wasser-
linie heraus, die Veränderung des kleinen hafens in den unterdessen
verflossenen 2300 jähren kann nicht zu hilfe gezogen werden; sie
bestand nicht in einer Verkleinerung desselben, sondern umgekehrt
in einer vergröszerung der Wasserlinie zufolge wegschneidens von
steinen, anch Öchu bring im rhein. mus. XX s. 28 änszert sich be-
denklich; ihm scheint *da8 Lakkische bassin müsse wohl siemlich voll
gewesen sein, aoeh deshalb, weü Dionysios grösure eobiffsi tetreran
nnd penteran banta; wir balMn also jene im grossen bäte an denken*,
es Hesse siofa fteiliob die sahl der 390 sohife dadorob redaeieron,
d$M sobon anf gnmd der fiberiieferang ein teil der ashHMiinser in
den groszen hafen an Tersetsen wäre, snr seit des Athenerkriega
sind TraXaioi vclucoikoi in demselben (Thuk. VIT 25). von den 150
alten im j. 399 vorhandenen schiffshftusem sind naohweialiob nur 60 im
kleinen hafen : s. Diod. XIV 7 cupiT€pt^Xa߀ tCD TauTr|C Tcixci TÄ irpöc
Tuj MiKpCp Xifi^vi Tuj AaKKitu KaXouju^vuj vci&pia. laOra b* ^Hi^KOvra
Tpir|p€ic XU)pOÖVTa usw. die andern 90 können wohl in dem groszen
hafen gelegen haben: denn Diodor sagt XIV 42 (ÜJKObÖfiCi bi Kai
veuücoiKouc TTcXuieXek kukXiutoO vOvAaKKiou koXouili^vou Xiji^voc
^KttTÖv ^EriKOvra, touc ttX€(ctouc öuo vaOc bcxoiii^vouc, Kai touc
TTpoüTrdpxovTac ^GepdTreuev, övtac ^kotöv TrevTt^Kovra) durchaus
nicht, dasz die 150 vorhandenen docks im kleinen hafen waren, so-
mit könnten wir fttr diesen die zahl der schiffe nach hinzukommen der
160 grSstsnlsila doppddocks anf 90-f*9^Q> *lso ^>^^ 300 bestimmen.
Digitized by Google
•456 BLapui: mr topographie des antiken Syrakus.
aber auch damit ist nicht viel gewonnen, denn 1800 m. Wasserlinie
sind viel zu viel für den kleinen hafen , dessen ufer nicht viel über
1000 m. lang gewesen sein kann, auch hilft es nichts darauf hinzu-
weisen, dasz allerdings Diod. XIV 7 der überlieferte text ausdrück-
lich von dem kleinen hafen spricht, dagegen c. 42 in den hss. ToO
vOv KaXoujievou Xi^evoc steht, wofür erst Schubring Achrad. s. 27
Tou vOv AaKKiou xaXouM^vou Xi)i^voc conjiciert hat*; die conjectur
ist absolut sicher, wie der vergleich mit der ersten stelle und auch das
kOkXi|J beweist: denn rings um den jederzeit offenen groszcD bafeo
konnten keine docks angelegt werden, vielleicht kommen wir der
Wahrheit nahe , wenn wir Dionysios nach beseitigung der 60 oder
mehr alten schiffshäuser im kleinen hafen seine 160 neuen ringsum
denselben anlegen lassen und alle 150 alten, welche c. 42 erwähnt
werden, sowie alle vier- und fünfruderer im groszen hafen unnehmea.
wir hätten dann mindestens 240x6 — 1440 m. allerdings eiiM
immer noch sehr hohe äumme.
S. 258 f. corrigiert Holm einen irrtum auf s. 436 des 2n bandos
der gesch. Sic: das lager HimilkoAs ist nach Diod. XIY 62 von dir
fitadt 12 Stadien weit entfernt, sein platz kann also nicht nQrdlidi
vom Anapos gewesen sein, denn der abstand dieses flnssee seibit
yon dem alten Syrakus beträgt in der gegend des Olympieion, an
die 66 6ioh handelt, nur 12 Stadien, gleich darauf nimt Holm aaito«
an der nadiricht IHodon , dasz Himilkon 8eme drei forte ua mfmj
iiapd OdXaccov, erbani habe, und will dies nur flir di« b6ldea aif
dem Plemmyrion imd dem Deeken geltaa laieeii, aber nidii ftr du
•m Olympieion. ich müehte die beieiehiiimg mp& MXaccflW ii
Tdlem imifimg anfreoht eriudteii im hi&weis auf GaTaUaris bsob-
aohiniig eqp. II $ 8 und GSit etadiem 1846 a. S78, dasa dae mfiar
dnngdiHid dee Anapoe etark Yeraaiidet sei. im aUertom bndiM
denmaoh da« wo jetrt die saUse nordweetlielr vott dem MeeaTtf*
apnmg dee Daskim oder der pimta Oaderiai ist, offenbar das maff
saoh dem Olympieion hin ein, und dae dritie tefe Himilkione wg
nahe an demselben gestanden haben«
Bei geli^genheit Ton Diene einiog in Syrakoe dnroh des Tabm-
aitisehe ^or**, Ton wo ans er sich erst naoh Oberaohradina, dssi
aadh dem markte begab, werden die peniapyla im mariE^nartier vi
* der akropolis erwihnt: Pint. IKonS9 (vgl. mit Diod. XVI 10) iiv ^
önd T^tv dKpönoXiv taX ift ircvTdmdUi Aiovudou Kinoociudaivioc
fiXioipöiriovicetra<pavkica\öipi)X4W. diesepsntapylabantSehabrisg
Aohrad* s. 88 1. infolge eines eonstroetionsfehlers sn einem seltwiiiMS
Iibaiitadegebinde anE er hmi nemUoh dae erste Kttl als *anch' ind
* Schabring coojiciert nicht AaKKiou an stelle von vOv, wie Hsla
B. 166 9Mgif Sonden er evUlrt dae vOv als abgeselffiebea ans d«r ^eeB*
DiodofB, dem werk des Philistos. anf desfea und des Dtwnysiof ac»
sei es also «u beziehen und seit dieser führe der kleine hafen diesM
aamen. *• die coi^ectur Tcjicvixiiac iruXac Plut. Dion 29 an ftefl«
▼Ml Mevfntac «^Xac ist nicht, wie- Holm s. 271 nach Sinieeis ssgibt,
erst TOS BSttebtr; sie flndst siefa sehen bei d^Orrills s. m.
Digitized by Google'
BLapus : aqi. t. FSCaTaUan u. AHolm topogr. aroheoL d)^SiKnBa. 457 ^
•Ibo fjXlOTpÖTTiov als apposition zu TreVTarruXa. daraus e^kteht nnn _
'eine stStte edler wissenschaftspflege', 'ein Observatorium, eine öffent-
liche anatalt für astronomische, physikalische, technische Studien' mit
einem portal von fünf thoren, etwa wie der mittelbau des neuen
Straszburger universitätsgebSudes. Holm sagt weiter nichts als:
'die pentapyla müssen der thorbau der akropolis gewesen sein, vom
fjXlOTpömov sagt Äthenaios V207, dasz es in Achradina war.' natür-
lich müssen wir Kai mit 'und' übersetzen und 7T€VTd7TuXa wie dKpö-
TToXiv von UTTÖ abhängen lassen, die pentapyla sind das citadellen-
thor, wie die hexapyla ein thor der syrakusiBchen , das dipylon der
itbenischen auszenfestung ist.
Die *€KaTÖMTT€boc Plut. Dien 45 erklärt Holm s. 276 jetzt nicht
mehr wie gesch. Sic, II 461 als CTod, sondern als 6b6c. es ist das
offenbar eine Verbesserung, in einer 'halle von 100 fusz länge'
konnte er seine truppen nicht ordnen, und es würde, da Holm vor-
zieht bei Plut. c. 42 toö Kivbuvou Trpdc Tf|V 'Axpabivfjv rrXriaä-
loVTOC gegenüber Schubrings conjectur TiXripoOvTOC beizubehalten,
diese breite strasze, auf derDion von den hexapyla aus gegen den feind
vorgienge, sehr passend sein, denn wenn sich die gefahr erst Achra-
dina näherte, waren die truppen des Nypsios von der agora, welche
unter den mauern der akropolis lag , nach Neapolis plündernd vor-
gedrungen und bedrohten gerade Oberachradina, als Dion auf der
von den hexapyla nach Neapolis führenden Hekatompedos (der
heutigen strasze nach Catania) anstürmte.
In dem kriege Timoleons gegen Dionysios II, Hiketas und die
Karthager verwirft Holm ausdrücklich Diodor und folgt Plntarch
(s. auch gesch. Sic. II 376 u. 466). nichts desto weniger Iftszt er,
wie gesch. Sic. II s. 198, so auch jetzt in der topographie 8. 277
mit Diodor f nach welchem XVI 68 Tiraoleon sogar den weg von
Hadranon bis Syrakus im laufe zurücklegt und Epipolai einnimt,
Timoleon nach der schlacht bei Hadranon vor Syrakus ankommen:
'allorquaudo il generale corintio giunse a Siracusa.' und doch heiszt
ۥ unmittelbar darauf, dasz er von Syrakus fem geblieben sei: 'Ti-
aoleonte stesso pero rimano ancora lontano da Siracusa' und weiter:
*Tinioleonte che era sempre lontano da Siracusa.' bei Plnt. rückt
ISaoleoii Bielit eher yor die stadt, als bis er sie auch erobert
Cnm« SOf.). sollte aber Holm wie Schnbring meinen, dass der sieger
TOB Hadranon dem Hiketas auf dem fasse bis vor Syrakus naoli*
gefolgt sei, um dann wieder umzukehren, so muste er el^ denllkiHnr
nidiUBea. ferner kOunte ee sadi s. S7S sdmiieii, als ob l^moleoB
IlBgere leit den Kartbagem tot %ft9kBm gegentlber gelegen habe
nd all ob die eoldalea aeiaer ftüdameedle griechiaeheii aSldner dea
nm MfSi beredet bfttten, wibrend naeh Plut Tim. 901 dar
koiisthiaehe oberMdharr «rat den tag naeh dar abfidirt Magona Tor
Syrakus ankommt und also die unterbaadlungen swiadbeu der be-
salnmg Keooa, waleker fon Ortygia aoa Aehradiiia erobert hatte,
nd dea karthagiscbeii a^ttdiiani atattgefundeB haben.
Digitized by Google
468 Blmpaij rar topographie te «itikeii Qyrakoa.
Ob woU ¥011 dem m ehren des erretten aagdegten Timolaott-
ieion »oeh flberbleibeel aa dM tagetlieht gelengeii weiden? Milte
AgethoUee wirklidi nieht nur des grabmal jeneei eoBdsni eaoh dn
groszen complex von seuleshallen , palästen , gymweiiwi vom erd-
boden vertilgt haben ? die geweitige ausdebnnng dieser baaten in
Unteraobrediiie steht fest, wird ua. dadurch bezeugt, dasz Aga-
thokles zum zweck des beabsichtigten Staatsstreichs seine Soldaten
dort versammelte; mit recht aber weist Holm die worte Schubrings
ao. s. 40 zurück, dasz 4000 menschen in dem weiten Tiraoleonteion
abgeschlachtet worden seien, vielmehr verbreitete sich das morden
nach der ausführlichen und deutlichen darstellung Diodors XIX 6— 8
durch die ganze stadt.
Wenn Holm s. 287 bedauert, dasz von der durch sehriftUohe
Überlieferung bezeugten reichen bautbätigkeit Hierons II keine sidtt*
baren spnzen fibrig gebüsben asien, so iifc daa ungenan. swar ist m
nur Termutong, dass die insehriftea im theater anf nmbsnUn dmeb
Biwm. binweiseni aber wir beben ja noeh, naobdem er seit einign
deeennien aasgegraben ist, den riesenalter des kSnigs wenigstem
im kern vor uns. wenn nun auch Holm 8.285 über ihn Diod. XVI88
oiüert, so ignoriert er doch die mächtige reliquie selbst.
Der 6etoil der Holmschen arbeit behandelt die rOmische periode
TOn Syrakus: zunächst die belagerung und einnähme durch Marcellus,
deren vielfach unklare und widerspruchsvolle erzöhlung bei Liviiw j
kritisch beleuchtet und so viel nur irgend möglich geklftrt wird;
dann den kunstraub des Marcellus, welchen Cicero lediglich aus
rhetorischen gründen als advocat hier leugnet und dort selbst
bestätigt, während er sonst zur genüge bewiesen ist; endUcb
nach einer kurzen andeutung, dasz auch Syrakus durch die sklaviB«
kriege arg mitgenommen worden ist, die zeit Ciceros. da die be-
rühmte besebrnbung der stadt in der vierten rede gegen Vems sai
Timaios stammt, so bat dies m iblge, dass wir nieht aUeSi was
Oioero nns da beriobtot, als nooh im ersten jh. vor Ob« Toriiaadiii
betraehten dflrfon, dass sieh vieles gelndert nnd besonders dass dii
stedt bedeutend an dem alten glans nnd reiehtnm eingebflsst bsbm
mnsz. Bucb bespriebt Holm die Wiederentdeckung des grabmals von
Arebimedes vor dem Aohradinatbor, welches ebenso wenig identisch
ist mit dem beute so genannten felsengrab neben der latomie S. Ve-
nera, wie wir irgend einen thatsächlichen beweis dafür haben , dass
carcer ille qui est a crudelismno tyranno I}wnysio factus SyracusiSt
qime lautumiae vocantur mit dem seit dem witzigen einfall Michel-
angelos da Caravaggio (s. Mirabella 'delle antiche Siracuse', Palermo
1717, s. 99) sog. obre des Dionysios identisch ist. die latomien sind
weithin am sUdrande des syrakusiscben hochplateaus ausgedehnte,
nicht unter einander zusammenhiingende Steinbrüche und, wie be-
kannt, durchaus nicht erst von Dionysios als gefängnis benutzt oder
gar erst von ibm als solches angelegt worden, über Syrakus spiail
sieh Ton der rOmlsohen epoeba her ein aeti ¥0n sagenluAanftbddmi
Digitized by Gopgte
BLopui: anz. FSCavallari u. AHolm topogr. archeol. di Siracaaft. 469
von welchen die frttberen topograpben der neozeit sich nur zum teil
emanoipiari liabai, naUae wilebmi aber das werk Cavallari-Holm
und besoBders Hohns rein saobliebe bebanidlimg des wirUloh yor«
lisgeBdeii ein für alle mal aofgerftnmt bat
Naobdem Holra mit den spftrlioben notisen, weloba Ubar Syza-
kns nnter den römischen kaisem anf uns gekommen sind, gesdhlossen
bat, fllbrt uns in cap.6 zunächst 8av. Cavallari zu einer nntersncbung
über die antiken grabanlagen daselbst, die weitausgedehnten
nakropolen der stadt lassen sich deutlich scheiden in vorhellenische
oder sikelische, hellenieche, römische und christliche, doch finden
sich insofern Ubergangsformen, als gräber einer dieser gruppen
nachträglich in solche einer folgenden umgestaltet worden sind,
die erste classe von grabanlagen ist offenbar nicht phönikisch : denn
sie ibt Uber die ganze gröszere ostbälfte Siciliens ausgebreitet und
zwar ebenso sehr im binnenland, wo es die Phöniker nie zu volk-
reichen ansiedlungen gebracht haben, wie an den küßten, sie unter-
scheidet sich auch von den ältesten sicanischen grabanlagen West-
sioiliens. da die gräber anf Ortygia, Yon dem ja Archias Sikeler
verjagt bat (Tbnk. VI 3), iiif<^ dar diobtan stSdtisobaA ansied-
lung seit dar korintbisobaa oolonia Iftngst Tarsdiwaiideii sind, axi-
stisran dia sikaUaobaE grilbar von Sjrnütas noob in drei nakropolaa:
1) am sQdabhang der syrakusiacben terrasse von der aombrada del
Fusco bis nach Tremilia bin, 2) an der le Qrotte genannten südost-
ecke der Tamanitesböhe nördlich von dar latomie di San Venaia,
3) am nordrand von Epipolai westlich von Tycha, wo übrigens
schon der Dionysische mauerbau viele dieser Sikelergräber zerstört
bat. dazu kommen noch die auf der halbinael Plemmyrion ( j. Madda-
lena) im sUden und auf Tbapsos ( j. Magnisi) im norden der Stadt aus-
gebreiteten gräber ganz gleicher art. alle besteben aus kleinen fast
kreisrunden grabkammern von meist kaum 2 m. durchmesser und
so geringer höhe, dasz ein mensch nicht darin aufrecht stehen kann,
wand und decke laufen in gekrümmten linien in einander Uber, die
eingänge, stets seitlich , bestehen aus fast quadratischen , wegen der
bolm ssbwalla fenstarartigen 3ffii«iigaii von atwa V2 ^ aaitealtoga
in den ssBkrocbtsn falssnwftudan, oft «ad mabrsra solcbar kammam
dnrob abanso klmna tbAreban,.dorcb waleba ain mansefa aban dnrob-
kriaobsn tarn, mit ainandar TarbimdaB. skslatta nnd vasan haben
riob iB dspsalban gefunden; bei letsteren aeigt sieb nnter beibabal-
tung desselben sikelischen typus docb aina gewisse Tarvollkomanng^
offenbar dnrcb griechischen einflusz.
Ganz anderer art sind die griechischen gräber. sie werden durch
die loculi oder leichenbehälter charakterisiert, welche immer in einem
dem körper entsprechenden oblong teils in den boden eingetieft,
teils aus tuff-, terracotta-, wohl auch marmorplatten zusammen-
gesetzt sind, am boden einiger dieser loculi sieht man noch beson-
dere abfluszlöcher oder kleine gräben fUr die aufgelösten körper-
stoffe. die in die verticalen felswände eingebrochenen grabkammern
Digitized by Google
460 BLapiu: zur topographie des antiken Syrakus. •
sind nieht rnnd wie die dkelisehcn, eoadeni viereckig; an einer seile
ist der eingang, an die aadem drd sohlieeien sieh Tiereotige ninlMii
aiii in deran boden eine oder mebrere Tertieftiiigeiii top einmder
dnreb aobmale Bcheidewiade ans dem nalttrlieliett feigen gt^ntoA, rar
aofiialune von leicben bestimmt sind, oft ist ohne vermittlnng einer
gmbkammer direct in die felswand eine niaohe eingehauen , deren
unterer teil eich als loculus hinter einen yorn stehen gelassenen
felsenrand hinabsenkt, auch yasen haben sich in diesen grftbem ge-
funden, die dimensionen der kammern sind bedeutend gröszer als
bei den sikelischen löchern, welche meistens dem hohlraum eines
umgestülpten topfes gleichen, wie in allen Griechenstädten, so sind
auch in Syrakus die griechischen nekropolen an den grenzen und
ausgängen des bewohnten gebiets angelegt, sie ziehen sich in weiter
ausdehnung von dem Kapuzzinerkloster an der stidostecke von Ober-
achradina den terrassenrand entlang nach dem Temenitesrand, wo
wieder le Qrotte reich an griechischen gräbern und oberhalb dee
theaters £e nemlidi gnt erlMltene strnm mit gmbkftmmem tn bei-
den Seiten in den hU hinnntergebroohen ist; dann erstreckt eiflb
eine weite nekropole Aber die contrada del Fnsco sfldlioh yon Epi-
polai, nnd von ihr sweigt sich die oben s. 441 erwibnte grSbersinHie
nach dem Olympieion hinab« an dem ins meer abfallenden ostnnd
Acbradinas finden sich nnr gam Tcreinzelte gräber, dagegen eine
ausgedehntere grabanlage wieder nordwestlich yon Tycha. eine anf-
fallende erscheinnng in allen diesen griechischen grttbercomplexen
sind tausende viereckiger Vertiefungen, welche bis zu 2 m. höhe und
1,40 m. breite in die felswände eingemeiszelt sind, da sie unten
etwas tiefer als oben in den fels hineinreichen, so Hegt von vorn
herein die Vermutung nahe, dasz sie der aufnähme von inschrift-
oder reliefplatten gedient haben: dieselbe ist denn auch dadurch be-
stätigt worden , dasz solche reliefs vereinzelt gefunden worden sind.
An die griechischen grabstätten schlieszen sich die ähnlichen römi-
schen an, und beider formen gehen weiterhin in die der christlielMB
katakomben über, deren nnterirdifldiey ftbrigenn mnde grabhammen
dnreh ginge mit einander Terbnnden nnd durch oberHditOikiangeB
in der felsenwOlbnng erleoditet sind, wie ich mich dnreb den angen-
•ekeln flberseogt habe, flbertrelfen die sjrakosischen katakomben die
rOmisohfin bedeutend dnrch die grOeze der ranmyerbftltnfsse sowohl
in den gingen als auch besondere in den rotonden. die 130 in-
schriften, weldie Cayallari yon ihren grabstStten gesammelt bat,
reichen bis in das fünfte jh. nach Ob., und es ist bemerkenswert,
dasz mit ausnähme von 4 lateinischen alle griechisch sind, die be-
völkerung hat also ihren griechischen Charakter bis ans ende des |
altertums bewahrt.
In der zweiten hälfte des 6n cap. gibt Crist. Cavallari eine ein-
gehende beschreibung der bedeutendsten bau werke, deren
trttmmer aus dem alten Syrakus auf uns gekommen sind, neinlidi
des castells Euryalos, der beiden tempel auf Ortygia, des Olympieioit
Digitized by Google
BLapus: Kaz. j, FSCaYftlUri u. AHoIm topogr. arolieol. di SSraensa. 461
thMtm» dm gram HuroniaduD «Itan, dee rOmifidiai «mpbi-
theatm, des rOndschfln.gsbiQde« in der «unpagna Bofurdeci, der
pisoa« viiter der Uainea Idrelie 8. Nieoolö. es würde vm hier m
weit IQbreBt die ezaeieii uid bis in alle einieUieitea ausgeführten
meinmgen und erOrtenmgeii Oa?aUaris, die yon groner Uebe und
hingäbe an den gegeaitand leiigen, aus einander za setzen; dooh
dürfen wir einen kleinen irrtum auf s. 368 f. nicht unerwähnt lassen«
der Euryalos wird während des Athenerkriegs nicht zuerst bei ge-
legenbeit der niederlage des Demosthenes erwähnt, sondern schon
zweimal vorher, auch ist nicht er das ziel des angriffs von DemO'
stbenes, sondern die syrakusische quermauer. aus Cavallaris be-
merkungen geht hervor, dasz er meint, der wichtige Schlüsselpunkt
des Euryalos habe schon im Athenerkrieg als fortification eine be-
deutende rolle gespielt, das ist jedenlailö zurückzuweisen, wichtig
war der Euryalos , aber Tor Bionysios I mehr für den angriff auf
Styrakoa und Epipolai als fttr deren Terteidigung. denn dreimal
stiegen bier in den jabren 414 nnd 413 fdndliohe trappen auf Dpi*
peld binanf» obne dann gebindert an werden; aneb ist das eiste
nnd das zweite mal keine spnr irgend einer kttnstlioben befestignng
des pnnbies bei Thuk. VI 97 und VII 2 zu finden, erst .bei dee
Bmostbenes nachtangriff auf Nordepipolai wird ein T€ixtC|ia am
Euiyelos erwähnt (VII 43); aber dies ist so geringfttgig, dasz es im
ersten anlauf genommen wird, die Syrakuser versahen sich offenbar
von der seite keines athenischen angriffs mehr, ihre ganze aufmerk-
samkeit war südwärts gerichtet, als eigentlich bedeutendes festungs-
werk, wie es uns noch heute in seinen ruinen entgegentritt, kennt
die geschichte den Euryalos erst von Dionysios I an. freilich thut
kein alter Schriftsteller seiner erbauungszeit erwähnung.
Wir schlieszen die besprechung des textinhaltes mit den schlusz-
worten Crist. Cavallaris: 'die bisher besprochenen monumente, dh.
das Yon dem rOmiseben redner so gepriesene theater, die zwei tem-
pel «nl Ortygia, der ein Stadion lange altar, das amphitbeatery die
ÜMtung des Sniyalos, die lange xingmaner, das rSmiscbe gebünde
nnd andere yon geciafeier bedentosg werden dun beitragen, Ober
die antike topograpbie Ton Syrakus viele aolklirongen an geben;
aber sie geben nur eine schwache Vorstellung von der herlichkeit
und gr^sze der griechischen metropole auf SiciUen, welche jetzt
lediglich auf die insel Ortygia reduciert ist und vor welcher sich
längst weithin nur noch der kahle flache felsboden ausdehnt, wo
einst so viele andere von der geschichte erwähnte gebäude und die
zahlreichen nach und über einander angelegten nekropolen waren,
doch ist zu hoffen, dasz sich noch andere denkmäler in den unteren
quartieren von Neapolis und Achradina finden, denn diese gegenden
sind seit Jahrhunderten immer tiefer in den schosz der erde ver-
schwunden, welcher die letzten Überbleibsel der stadt birgt, dasselbe
gilt von der ebene unterhalb des Olympieion und am Anapos , wo
bisher sobon niobt wenige reete aus dem altertum entdeckt sind.'
Digitized by Google
462 BLvptti: Bur topographie des aatikeo Syrakni.
Die imere awtotUmg des textbaiidM iat — wHagptAint m
der Behr bedanerüetai fttUe Ton draekibUem — des groeteaf itoies
dnrohaus würdig, dae ÜtelUfttt ist mit dem syrakasischen Zeuskepf
geziert, der Holmsche text mit swei annditeii des Akraion Lepas
und einer uferpartie des Assinaros. von drei angehefteten tafeln
CrCayallariB enthält die erste durchschnitte syraknsisoher aquäducte,
die zweite eine karte von Syrakus und umgegend bis zum j. 413,
die dritte eine stadtkarte von Dionysios I bis zur römischen erobe-
rung. die hier fixierten resultate der Holm-Cavallarischen Studien
lassen sowohl bezüglich des tcrrains, welches der italiänischen gene-
ralbtabskarte entnommen ist, als bezüglich der antiken topographie
alle bisherigen karten des alten Syrakus weit hinter sich, den 8. 453
und 454 vorgebrachten ausstellungen habe ich hier nur noch hinzn-
safügen, dasz im widenpnioh mit Holms eignen richtigen aosein-
aadertetiungen s. 247, 809 va 1) die bnrg des DionjeioB auf dar
noidspitM Ortygiae atatt auf dem isthmos angeeetit ist, 2) Tyd»
imd Neapolia aiif tf. 8 einander dooh mauern inkehren.
Dae den beiden kleinen karten gespendete lob gebllbrt in nodi
höherem grade dem durch correctheit und schOnheit ausgezeichneten
groszen atlas von S. und Cr. Cavallari. auf seinen ersten 8 blftttern
entfaltet sich das terrain der allen etadt im maszstab von 1 : 5000.
die geringste niveaudifferenz, alle antiken Überreste 6ind eingetragen,
letztere werden durch 170 nummem bezeichnet: eine überraschend
grosze zahl, zumal viele dieser ziffem coUectiv sind und ganze grup-
pen von grfibern , fundamentierungen usw. bezeichnen, es ist eben
bei weitem mehr von dem alten Syrakus erhalten, als man gemeinig-
lich voraussetzt, was Goethe am 27 april 1787 schrieb 'dasz von
dieser herlichen stadt wenig mehr als der prUchtige name geblieben
sei' ist noch heute allgemeiner Irrglaube. — Den vielfach allzu frei-
gebig leergelassenen rand schmücken aaf tf. 3. 8. 6 fleit gezeiohnsls
aneiditeB Ton ikohradina und der eava 8. Bonagia. als fehlerhall ist
mir auf den 8 blittem nur eine hOhenangabe aufgefallen : der haehsls
punkt OrtTgiaa am Aihenatempel ist nioht 19,56 m. Aber meer, sou-
dem 17,56 (s. text s. 19 ua.). — Tf. 9—18 evkhalten eehr scbSne
detailpläne der groesen monumente von Neapolis und des castells
finxyalos, femer eine anzabl sikelischer, griechischer, römischer
grilber in ansieht, durehs<dinitt und gmndplaa, endlich dorohsohBitts
der syrakusischen terrasse und der Euryalosfestnng.
Welchen reicbtura von schätzen, wie viel des neuen die Caval-
lari-Holmsche topografia bietet, glaube ich mit dieser analyse und
besprechung dargethan zu haben, ich habe sie etwas umfangreicher
gestaltet: denn das nur in wenig exemplaren gedruckte kostbare
werk wird in Deutschland nicht allzu häufig werden, auch erschwert
die italiänische spräche die benutzung. sein inhalt bildet aber eine
durchaus notwendige ergfinzung der gerade durch das neue deatscbs
reieb so glftnasnd geforderten topographie berühmter elasiisehcr
Stätten, freilieh bin kh weit entfernt von dem irahn mit obigen
Digitized by Google
OKelleri sa Pfndnot [Iithm. 4, 80].
468
firagmenttn maen ensti Air das ganze gegeben za haben; «och die
die^jllirige progxamniabhandlinig des proteetontisohen gymn. ro
Stnssbnrg betrachte kh nnr als einen iMibehelf. aber daai wir mw
eben einBtweilen zur not behelfen mtisBen, iSszt sich nieht ableugnen,
nachdem dae bnch überhaupt einmal erschienen ist, kann es zb. der
dentaehe gjmnaaiallehrer für Thokydides buch 6. 7, Livias 24. 25,
Ciceros reden gegen Yerres kaum entbehren. Letronne und Göller
sind völlig veraltet , überdies , wie Schubrings vortreflQiche abband»
lungen, nur detailarbeiten, ein selbständiges deutsches werk könnte
nur bei längerer persönlicher anwesenheit in Syrakus zu stände
kommen und würde sich doch im wesentlichen mit Cavallari-Holm
decken, somit habe ich selbst eine deutsche bearbeitung der 'topo-
grafia archeologica di Siracusa' begonnen und hoffe mit ihr, falls es
mir gelingen sollte einen Verleger dafür zu finden , in nicht allzn-
femer frist die vorhandene Itleke anaHlUen in kOnnen«
STBASZBüne m. Blbam. BrntoBOAMD Lopus.
49.
Zü FINDAB08.
Isthm. 4 , 80. 80 viel besprochen die vorhergehenden worte
sind, so schweigsam sind die kritiker über den hier zu erwägenden vers.
der vorhergehende satz lautet: TÖX)i(jt fäp eiKOic 0U)j6v ^pißp6)i€Täv
9r|pil>v XeÖVTOiv dv ttövuj. dann kommt unsere stelle: ^flTlV ö' dXi£i-
TTiiH, alcToO äi' dvaTTlTva^^va ^JÖ^ßov icx€i. an kühnheit ist Melis-
808 ein löwe, an Schlauheit ein fuchs, welcher sich ausbreitend den
kreisenden Aug des adlers hemmt, über den ausgebreiteten fuchs,
welcher ruhig an sich betraobtet einfach ein nonsens scheint, gehen
dia interpratan soaeinander. Thieneh aab darin den eine leit lang
inaanunengednekt lanemden, dann plötdieh aich aoadehnanden, anf-
fiidirenden fhöha. gans andere faeaen ea die alten acholien (a. 414
Abd): iVnc xal vSjv dcTujv tf^v öpM^iv Kol töv ^ttov boXcpijüc
dvaKXivofi^vii TToXXdKic dv^Kpoucev, oder: i^Tic dvaicXivo^^ (mria
irpöc TO ^ToijLiujc d[^uv€c6ai, Inix^i t^v toO öctoO 6pfi/|v, örav
dmppo^ßij auTf)v ßouXö|ii€voc äfin&cai, loxKt bibtocctv aöroO
xd TrdXaicua , ic xa^aX xei^^vou xal t6v ^€^Zova t^xvij v€viktik6-
Toc. Ktti Tctp ^ dXüjTTTiH UTTTia ToTc Tiodv d|iuv€Tai, Tct n^v cuXXa^-
ßavo^^vri, TO dinuccouca. nach dieser auffassung hätten wir also
den zum zweck der Verteidigung ausgestreckt auf dem rücken liegen-
den fuchs zu erkennen, ich habe weder bei den alten noch bei den
modernen eine bestätigung dieser angeblichen Verteidigungsart des
fuchses finden können; die alten, deren stellen ich wohl sämtlich vor
mir habe, wissen nichts davon, und die sache aus Pindaros heraus
zu demonstrieren bleibt um so mislicher, als eben doch der hanptbe-
griff ihrrfa kaineawegs bei Pindaroa siebt eine dritte erUSrung
Digitized by Google
OKtller: zu PindMOi [Iftthm. 4, 80].
SmodMnen dftimns) ist die, dasi der fooha «k siöh tot aieUflid mid
lotwegon alle viere von sieh etreekend gemeint sei; aber dauTcr-
misst man wieder das plOtdiche losiahren. anch war den alten diB
aiiditotstellen des foohaee allerdinga bekannt (Ailian ir. liüm YL 84.
Oppian haL II 107. Timotheoa Gasaena c. 5). allein bloas nmbeato
sn macMen — apeoiell werden die trappen genannt, aonat im aUge«
meinen vOgel (6pvt0cc, 6pvca, oiuivoi) — nicht tun sieh an Tertei-
digen. aomit bleiben beide letstgenannte anüasaangen aehr bedenk*
hiSoL die erate, Ton Thierach aofgeatellte aoheitert meinea eraofateas
an dem nmatand, daas daa plötaliehe anfifahren dea fnchaea mit einem
aehr nnkHaea worte (dvoirerdwucSat, aich ((&en) nnd mit einem
wenig paaaendeii tempna (prlaena atatt aoriat) beaeichnet wire. wie j
wenig klar der anadraek w8re, beweiat dodi wohl schon die tbtt' ;
aache, dasz nachThieradi dvairtTVOfi^ya » *(naGh iSngcram laoen)
plötzlich auffahrend', nach den meisten andern erkhbem aber
'Iftngere zeit lauernd (und dann plötzlich anffiduraad)* wlie. die
einen finden den einen, die andern den andern teil von dem was ne |
wünschen in dem werte ausgedrückt, und bei den einen liegt der |
fncha snaammengekanert, bei denandern alle viere von sich streckend, j
wenn wir nun angesichts all dieser Schwierigkeiten anderseits über-
legen, dasz dvatriTvacOai oder dvoircrdwucSai ein sehr bezeichnen-
der und sebr gebräuchlicher aasdruck für das ausbreiten der flflgel |
bei den fliegenden vögeln ist, so erscheint es weit geratener, diesen
80 zu sagen technischen ansdruok für den adler festzuhalten und dem
$Bcha, auf welchen er gar nicht passen will, an entsiehen; wir wer-
den uns alao an der sehr kleinen ftuderung avaTriTvaiii^vou statt
dvoirvcva^^a entschlieszen. im urtext Pindars stand dann jedenfaUi
dvomTvaii^VO. dieses o für ou ist noch öfters, wie bekannt, in der
Pindartradition mis verstanden worden und hat zu ungeschicktes
ftnderoBgen der abschreiber geführt; das gleiche werden wir auch
an unserer stelle annehmen mflasen. wir haben uns dann dea sdler
zu denken, wie er den fuchs gepackt hat und ffleichsam trinmphie'
rend mit ausgebreiteten schwingen (dvamTV^Mevoc) seine brei»
(ßö^ßov) in den lüften zieht, auf einmal aber musz er halt machen
(icX€Tai) wegen der hinterlistdes fuchses : diesernemlich streckt plÖt^
lieb den köpf, zerbeiszt dem adler die kehle. Tscbudi berichtet einen
solchen fall: ^ein fucbs lief über den gletscher und wurde blitzschnell
von einem Steinadler gepackt und hoch in die luft geföhrt. derrSa-
her fieng bald an sonderbar mit den flügeln zu schlagen und verlor
sieb hinter eiDem grat. der beobacbter stieg zu diesem heran, da
lief zu seinem erst^^wnien der fuchs pfeilschnell an ihm vorbei; aat
der andern seile fand er den sterbenden adler mit aufgebissener brusi'
dasz der adler oft auf füchse jagd macht, erwähnt Aristoteles tier-
gesch. IX § 120; von der jagd der menschen auf füchse mittels der
adler und anderer raubvögel berichtet Ktesias Ind. 11.
P&Aa. Otto Esuuna«
»
Digitized by Google
Fflaitmanii: Homvriaohet. 466
(4.)
HOMERISCHES.
Oben 8. 81 ff. bat ABreusing in Bremen eine reihe sebr leia
beobachteter und gröstenteils durchschlagend tiberzeugender bemer-
koogen Aber einige Homerische Wörter veröffentlicbt. das verdienst
dieMT bemerknngen iet um to gröszer, ale Breusing für seine Ter-
motangen oümbar keinerlei sprachwissenschaftliche kenntnisse zu
hilfo kamen , wie einige verstösze in dieser hinsieht zeigen, indem
ieb anf djescdben im ^»Igenden eingehe, liegt es mir natürlich fem
ihm aus seiner Unkenntnis gewisser sprachgesetse irgendwelchen Vor-
wurf zu machen; meme absiebt ist nnr durch ttnige darangekndpfbe
bemerkungen seine entwicklangen Ton anderer seiie sn sttttien and
n bestätigen.
Der auffallendste seiner verstösze ist offenbar die bemerkung
s 95, das niederdeutsche 'remen' sei wahrscheinlich zur Bömerzeit
in unsere spräche eingedrungen und durch eine merkwürdige ver-
wechslung sei am ende des vorigen jh. hochdeutsch dafür 'riemen'
eingetreten, wfihrend doch aus Paul Flemings Sonetten II 45 hervor-
gehe, dasz das wort hochdeutsch ebenfalls 'remen* zu heiszen habe,
aber dasz Paul Fleming für ausdrücke der schiffersprache ein schlech-
ter gewährsmann des reinen hochdeutsch ist, bedarf kaum eines be-
weises. das wort kommt im mittelhochdeutschen durchaus nicht
selten vor, und zwar in der form 'rieme'. beispiele für die entspre-
chung von ndd. e = hd. ie gibt es zahllose, wie aber sollten wohl
die alten Germanen, die meister der Seeschiffahrt, dazu gekommen
s^^in den naraen eines so wichtigen geräts von den Römern zu ent-
lehnen? zwar bietet die form des woi tes keine erhebliche schwierig-
^eii für die annähme einer entlehnung, indes liegt auch keinerlei
gnind vor das wort nicht für urdeiitsch zu halten, 'rieme' neben
'moder' zeigt die wurzel im abiaut von e zu ö, ganz wie 6r)|btU)V zu
Auch an einer zweiten stelle wo Breusing etymologisiert, s. 89,
ist er unglücklich, das dunkle lobveqp^C sucht er aus Zusammen-
setzung von lov und v^qpoc zu erklären, das widerstreitet aber so
ziemlich allen regeln der Zusammensetzung und lautentsprecbung.
richtig ist nur, dasz der zweite teil ein substantivum auf -oc -^oc
voraussetzt; dies kann natürlich kein anderes als bv^qpoc sein: vgl.
Curtius grundztige* s. 706. letzteres, nicht belegt, steht zu bvöq)OC
in demselben Verhältnis wie t^koc zu tÖkoc. dazu gehört noch
bvo(p€p6c, welches von Breusing s. 90 citiert wird, ferner 2ö<poc
^^<pupoc ; sie gehören zu skr. gamhhtra gahana gdfivara, deren grund-
bedeutung *dicht, tief, unergründlich, dunkel' ist. danach für bv^qpoc
die bedeutung 'vliesz, zotte' zu folgern ist freilich sehr gewagt.
Drittens will ich einige bemerkungen an T:opq)Upeoc und dessen
deutnng knüpfen, von Tropq)upuj ausgehend hat zwar Breusing eine
Jahrbttcher Ar cUm. phUol. 1885 bft 7. 30
Digitized by Google
466
FHartmaimt Homerisches.
ganze aazahl von stellflii richtig gedeutet; indes scheint mir diese
besiehnng aaf die etymologie noch dnrehaus nicht eneigiseh genog
sn sein, man Teneihe mir, wenn ich mich sam beweise meiner
ansieht in ein den lesem dieser Zeitschrift grOstenteils nnbekanntee
gehiet begebe, iropcpupw (vgl. Job Schmidt zur gescb. des hidcg.
Yocalismns n 223) ist ein sog. inteDsivnm; es redupliciert den gan-
zen stamm , und sein ursprttnglicber stammvocal erscheint nur noch
in der reduplicationssilbe, im eigentlich en wurzelstamm ist er schon
in der Ursprache zu u verdunkelt worden, wäre es nicht wie der
gröste teil der auf X und p ausgehenden verbalstämme im präsens
in die conjugation auf -juj übergetreten — vgl. lat. capio facio morior
usw. — so würde es buchstab für buchstab dem altindischen Jar-
bhurati entsprechen, welches der Bigveda aufweist, dies wird ge-
braucht vom flackern und glänzen des feuers wie vom sprudeln und
spritzen des wassers. das grnndverbum Ihurati bezeichnet daneben
auch eine rasche thätigkeit, ebensa wie gewisse ableitongen. diesem
entspricht, in der bedentung allerdings schon etwas weiter abliegend,
q)Opuj; man mosz yon der bedentung des spritzens nnd hastigen
arbeitens ausgehen, noch weiter gehen die entsprechungen. an
einer groszen anzahl von stSmmen gibt es ableitongen auf -Ovui
nnd -ccu). beide sind verbale ableitongen Ton nominslstftmmen.
so finden wir zu dem stamme qK>p q>up q)Opuvuj qpopüccuj. fthnlieii
altindisch das verbum hhurauycUi und das durch gnttnrale stamm-
erweiterung gebildete hhurc^jati. über den Zusammenhang der be-
deutungen habe ich nichts hinzuzufügen.
Der sich so ergebende sinn der wurzel läszt nun von besserer
grundlage aus auf die bedentung von nopqpupeoc weiter schlieszen.
grundbedeutung wird sein 'zuckend, flimmernd, schimmernd, glän-
zend') für das meer zugleich 'spritzend , schaumig', wie passend
ist gerade dies beiwort von dem oft schnell wechselnden, gleich-
sam zuckenden regenbogen, von der schäumenden und sprühenden
Vogel atjiaTi hk. xddiv 5€0€TO iropqpup^ui heiszt dann Won dem
spritzenden blnte', nnd der OdvoTOC irop9up€0€ ist der 'znckenda
iod', ein der Homerischen spräche dnrchaas gelftafiges bild , wena
allerdings anoh der tod selbst sonst nicht der sackende genannt wird.
Dasz Brensing sich in solchen dingen von der autorit&t der
scholiastsD lossagt, ist nicht mehr als billig; es geht damit für den
Bigveda genau so wie iÜr Homer, abgesehen von der flexion nach
der zweiten declination und der ablautsstnfe entspricht dem irop-
<pup€OC altindisch das adjectivum jarbhari, dies begegnet nur Ein-
mal, von der sichel gebraucht, wir werden es jetzt Obersetzen *die
blinkende'; die alten erklärer aber, in der meinung es komme von
jbharati qpepei, erklären, wie unsere lexikographen, 'die nährende'.
Gaosz-LiCHT£BFSLO£. Feux HA&TlUJai.
Digitized by Google
FWeck: Homflrisehe proUeme.
467
60.
HOMERISCHE PROBLEME.
(forttetoniig toh Jahrgang 1884 9, 146^1ft8.)
6» H 409 f. oij f&p TIC <p€ibib vcKuwv KaiaTcOvrioÜTUJV
TifveT*, ^TT€i K€ Odvujci, trupoc )i6iXicc^^ev uDko.
80 viel Wörter, so viel Schwierigkeiten — und erklärungen. das kann
ein philologisches herz nur reizen, zumal wenn man wahrnehmen
musz dasz alle bisherigen deutungsversuche darauf hinauslaufen, dasz
man zuerst ans dem zusammenbange den vermeintlichen sinn errüt
oder vielmehr erraten zu haben glaubt und dann den Wortlaut wohl
oder übel damit abfindet, nur merkwürdig, dasz jener sinn, der
nach La Roche (zs. f. d. öst. gymn. 1860 s. 171 f.) einfach und selbst-
verständlich ist, doch so ganz verschiedene auffassungen zoläszt, wie
eine vergleichnng des bei La Roche ao., Hentze zdst. und im anhang
ond Fäsi zdst. gesagten jedem klar machen kann, was mir aber noch
merkwürdiger erscheint, ist der von Hentze übersehene umstand,
dasz La Roche mit dürren worten eingesteht, aus dem Wortlaut allein
lasse sich der entsprechende sinn nicht gewinnen, den bewahre una
HOT ein griechischer paraphrast.
Der angelpunkt ist und bleibt das TTupÖC ^€iXicc^^€V, und ich
meine, ehe wir das nicht ergründet haben, dürfen wir an eine fest-
stellung der beziehung des qpeibu) YiTV€Tai nicht denken, so viel ich
sehe, zweifelt niemand daran, dasz dazu ein object zu ergänzen sei
und zwar v^Kuac. angenommen, das sei richtig, was bedeutet dann
aber jiCiXicc^^ev und wie stellt sich dazu der genitiv nupÖC? hängt,
wie allgemein angenommen wird, jaeiXicc^^ev mit |ui6iXixoc usw. zu-
sammen , so kann es nur 'besänftigen' bedeuten , nicht gratißcari
(=a ^€iX(cco/üiai! T 96), wie Döderlein zdst. behauptet, dessen wei-
tere erklärung damit hinfällig wird, mit jenem begriff läszt sich
«ber ein zweites directes object nicht verbunden denken , wie es der
fall sein müste , wenn man TTUpöc als partitiven genitiv faszt. das
2nm vergleich herangezogene XQpi^^cSai Tivoc klappt nicht, weil
üun bei Homer ein personalobject fehlt und dies auf alle fUUe im
dativ stehen würde, zu jH€iXicc€iv Tivd passt höchstens noch ein
dativ des naittels, wie ihn der nachhomerische Sprachgebrauch wirk-
hch aufweist (vgl. die lexika), ein umstand der wohl auch Heilmann
(vgL Hentze ao. ) auf den gedanken gebracht hat irupöc als Vertreter
des instrumentalis zu nehmen, diesen ausweg halte ich für ebenso
anmdglich wie den von Lucas (Hentze ao.), welcher für ^eiXicc^fiev
die anslegung erfand 'durch geben erfreuen' : denn wenn der letz«
tere höchst willkürlich, nur um das doppelte object zu retten, zwei
wesentlich verschiedene begriffe verquickt, so hat ersterer die natur
des casus überhaupt gegen sich, mit dem Lucasschen yersnch lieb-
Ingelt auch La Boche, wenn er für die construction des fi€tXlCC^^€V
irupöc aaszer xapUl€c6ai tivoc noch XeXaxew nupöc Tiva in betraebi
80*
Digitized by Google
468
FWeoki Homficiicbe piobleme^
sieht denn ist der genitiT Mieb ia beiden redensarten partÜiTi so
beetebt doeh der gewaltige nnteradiled i& der ansebemiiig, dw b«l
X0(p{Zec6ai tivoc die lodOsung eines teiles von einem gnmdstook,
bei XcXax€W irupöc nva ein inberttbrangbriagen mit dem ganien
fener voraassuaetseii ist. was than?
'Naturam expellas farca, tarnen usqne recurret', hat schon der
alte Yenusiner gesungen, zu deutsch: 'die katze läszt das mausen
nicht.' hat sich da ein augenscheinlich von reiner liebe zur Wissen-
schaft und zu mir geleiteter beurteiler meiner Homerischen und ety-
mologischen versuche in der zs. f. d. gw. nov. 1884 die gröste mühe
gegeben mich auf andere wege zu bringen, hat, um es mir zu ver-
leiden, dasz ich originale und, was das schlimmste ist, von anerkann-
ten Schulhäuptern abweichende einfälle, ja sogar grundsätze und
theorien yeröffentlicbe , keine Verdrehung und versohweigang g&-
eehent) weder laob» nooh weinen gespart, nnd ieli mitoekter bOsn»
widfat will non dooh wieder einen Sprung auf dem *sohlflpfrigen boden'
wagen, nnbeirrt doreb das wuobtige dinten&Bs, daa mir an den lupf
geflogeni als wlie ieh ein Odyaeena, den der fnasaehemel dea An&»
noos getroffen, so sind nun einmal die mensoben« möglich, dasz iob
mir einbilde, ich hätte dooh recht nnd würde, wenn ich es habe, anok
recht behalten trotz Ganor und genossen, fem sei ea gleiohwohl tor
mir, dasz ich in denselben fehler falle und alles, was ich sage, fitr
unfehlbare goldene Weisheit halte; aber so viel kann und will ich in
aller demut verlangen, dasz man meine wohlbegründeten und gründ-
lich durchgearbeiteten ansichten sachlich bekämpfe und das viele
neue, das ich mich gefunden zu haben rühmen darf, nicht einfach
tot schweige, jedenfalls achte ich weder einen solchen g^pner noch
fürchte ich ihn.
Also was ich sagen wollte ist, dasz ich vorschlage statt ^eiXtC'
c^^€V einmal einzusetzen fif}Xicc^^ev. istea sehen an und für
akb kein nnding, fttr ein deponena wie XiccofMU ein nrsprünglicbea
aetiv SU Termaten, natOrliob mit entsprechendem bedenfcnngawidhael,
ao bin ich hier nm ao gttnatiger geatellt, als ich den altmi Heayehio«,
den ancb itlnitig geaiebte vollelymologen trots Bekker Hom. bL II
B. 42 gern fftr sich reden lassen, ins fener führen kann, unter andern |
«ntlduit ihm Cnrtius (grandsflge* a. 468 s. 4 ff . vo.) die glosse Xic«
CUIM6V* IdCttiflCV, mit der Vermutung, das r&tselhafte verbum ent«
halte die spnr eines griechischen Xik » Xitt. die andere ansieht von
MSchmidt, auf die er anspielt, habe ich leider keine gelegenheit ge-
habt zu vergleichen; sollte sie sich mit der meinigen begegnen, nun
um so angenehmer fUr mich, ich erkenne also in X{ccu))iev das activ
zu XiCCO|Liai *bitte'. das stimmt in jeder beziehung besser, denn
wenn ich auch gern zugebe dasz die wiedergäbe durch edcuj^ev am
ende nicht so streng zu nehmen ist, so steht sie doch dem begriffe ^
des griechibcheu XeiTTW zu fem, während es sehr wohl denkbar ist,
daaa te dem alten verbalrest zu gnmde liegende allgemeinere begriff
*gewtiiren' in dem emzelnen oder einsigen falle, in welchem da«
•
Digitized by Google
FWeck: Homerische probleme.
469
verbam den alten noch vor die äugen trat, unter der beleuchtung
des nähern Zusammenhangs in den sinn des zolassens hinUberachillejrn
mochte.
Dies activ XiccuJ nun würde zu X(cco|iai genau dasselbe Ver-
hältnis einnehmen wie Tivuj zu Tivojiai, ctpuj zu eipo^ai bei Homer,
xixpnjii Qnd Kixpapai, irapirmi und TTapi€|iai in der attischen prosa,
lauter nur gelegentlich mir aufgestoszene beispiele, die durch ein
eigens darauf ausgehendes suchen gewis noch vermehrt werden könn-
ten, wenn ich demnach das entsprechende von 'zahlen und sich zahlen
lassen strafen, rächen), sagen und sich sa^t^n lassen (== fragen),
leihen und sich leihen lassen (= borgen) , frei geben und sich frei
geben lassen (» ausbedingen)' auf Xiccu) und Xiccofiai anwende, so
erhalte ich das gegenüber von ^gewähren und sich gewähren lassen
(«= bitten)', somit hätte sich ftlr X^cco^al selbst eine ebenso an-
sprechende wie logische deutung ergeben und seine auch lautlich be-
gründete Verwandtschaft mit unserm Meiden', wie soll man es sich
nim aber erklären, dasz das activ X(ccu) bei Homer, wo ich es ver-
mute, verkannt und weisz gott wo sonst nicht verkannt werden
konnte? nun, ich denke, ?ehr einfach: dasselbe wörtchen, welches
infolge gleicher Schreibung und wohl auch gleicher ausspräche von
€1 und r|, sowie durch seine Stellung unmittelbar vor dem inf. Xic-
d^€V wahrscheinlich ganz unvermerkt die aufopferung des ctTTaH
6JpnM€Vov, der einzigen spur eines verschollenen verbums, Inder
Uias erschlichen hätte, musz eben bei dem Schriftsteller, dem das
Hesychische X(ccu))iev entstammt, gefehlt haben.
Wenn ich so eben von einer einzigen spur des verbums auszer
der Hesychischen glosse geredet habe, so ist mir die alte lesart
X\cc€i, welche hy. 1, 53 überliefert war, durchaus nicht etwa ent-
gangen. Baumeister hat sie nach dem vorgange von Emesti ua. in
Tkei verwandelt (s. 5 und 129). ob mein verehrter früherer vor-
gMetzter damit das richtige getroffen, bezweifle ich ; begreiflich, um
nicht zu sagen notwendig erscheint die ändemng nnr, solange man,
Wit es thatsäcblich der fall gewesen, das alte Xicc€i eben als das
fatmnm eines dem medium bedeutnngsgleichen activs Xiccu) ansieht,
iunit ist der gmnd angedeutet, warum ich die stelle oben nicht be»
vMrichtigt habe, ich glaube nemlioh duz jenes Xiccci, selbst wmk
61 die richtige überliefenmg darstellen soUte, mit Xiccojuat Bloliti
a ttnii bftt; -nelmehr ?eriangt der sosammenhang , in dem tkct
knm pBsst, nach einem begriff, der irgendwie eine inanspraeliiidime
VB^beerbeitaBgdeebodeiisaiuspridbt. dem sobeinemnirMuHeiiMr
die wOrter Xk tacdc Xiapoict (x 466) und XiCTpeOovro (ui 927) am
«Iditfteii an komuMiit m ^btt ea bieaae: 'nieflsaiid aonat wird ddnen
bodan beaibriten, sei ea ana som hwdban oder tum hanaban/ ja
ieh domliaiia ebe andere lesart beben mflate, wflide iob micb
aedi eher flir icTiccct entseheiden. genug, daa Xkcci dea bymnoa
bebe ieb mit badaefat ana dem spiel felaaaen.
Waa baban wir nun aber an nnaarer HomaraUlle mit der neuen
Digitized by Google
470
FWeok: Homeriflohe probleme.
leeart gewonnen? ich denke, allee was man wUnsehen kann, aller*
dings ist als penitailiehee objeet in meinem Xicc^icv kein aeenaadT
mebr su verwenden , sondern der nieht minder leiekt sn erginaende
datiT aOrolc dk. Wicua, womit wir eine wendong haben, in der
irupöc objeetiTor gen. pai*t. ist und die der constraction naeh mit
XOpiZecGm tivoc, dem inhalt nach mit XeXaxciV TTUpöc Tiva ver-
wandt erscheint, folgt als nächste aufgäbe die begründung des iir\.
Jeder gedanke, dies ^rj durch den spStem attischen Sprach-
gebrauch des für unser Sprachgefühl überflüssigen ^rj und ^f] ou
beim infinitiv zu erklären, musz als ausgeschlossen gelten, um so
mehr als dergleichen gar nicht nötig ist, sobald wir nur den leichten
entschlusz fassen, auf die hergebrachten erklärungsweisen des qpcibüü
YiTveiai zu verzichten, j^ie alle haben den zug gemeinsam, dasz sie
cpeibuü in die innigste beziehung zu Y^TVCTtti setzen; meist gilt es
als passive Wendung des deponens (peibofiai. man fasse aber einfach
den inf. fi^ Xicc^icv als snbject, t^Tverat als ToUgültiges pridioat
nnd q>€ibdi als einen dem lat» dativ dea sweokes ungef&hr gleiehwecw
tigen nominatiT. dann wttrde nnsere stelle in wOrtlicker ttbrnetmng
fotgendermasien lanten: *dena keine sobonnng der leiehem der ge>
fallenen entsteht dadoreh, dass man ihnen nicht, sobald sie gefiülen,
dee feuere gewährt.'
Es erübrigt jetzt nur noch eine kurze rechtfertignng des sprach-
gebrauchs. dasz zunächst solch ein Infinitiv die negation }if\ erfor-
dert, dürfte wohl auBzer zweifei stehen, wiewohl ein analogon bei
Homer schwer aufzutreiben ist. ich wüste augenblicklich blosz
T 21 f. anzuführen: TOt m€v önXa öeöc TTÖpev, ol* dirieiKk ^py*
^^ev dGavdrujv ^r]bk ßpoiov övbpa xeX^ccai. in den Homerischen
gedichten wiegt eben das bestreben vor, die negation möglichst zum
regierenden oder finiten verbum zu ziehen, käme der infinitiv selbst
in der Verwendung als subject. der aufsatz von CAlbrecht ^de accusa-
tivi com infinitivo conioncti origine etusu Homerioo' (in Cartius' Stu-
dien lY 8. 1 E) bringt anf s. 51 £ eine snsammensftellaiig der ftUe, in
welchen infinitivsitie in nSherer beiiehung za einem aabstantiv aol>
treten, da ich ftngstlich den iweck verfolge, nnr aolohe beis|Mele m
wihlen, welche auch nicht den geiingsien verdacht emgen, dass der
infinitivaati von dem snbatantiv selbst abhingig sehi kffmie, ao kabe
ich nur folgende davon gebrauchen kOnnen.
Zuvörderst die einzige Homerische stelle, welche den durch
t6 substantivierten infinitiv zu haben scheint , u 5S iL dviri KOl Td
<puXdcC€iv TTdvvuxov ^TP^lccovra *kein vergnügen macht es auch,
die ganze nacht als Wächter die äugen offen zu halten.' ihr schlieszt
sich an o 78 f. dM<pÖT€pov, KÖböc T6 Kai d^Xatr) Kai 6v€iap beiTTVi]-
cavTac Tfiev TToXXfjV ^tt* dTreipova TOiav 'zweierlei bringt es, rühm
und glänz wie labsal, wohlgespeist zu reisen in die weite unbegrenzte
weit.* sodann die stellen mit v^MCCiC: T 166 f. H 80. u 330 f. und
besonders a 350 wegen des hinzutretenden persönlichen dativs tovjtuj,
femer vielleicht die mit ^Xcyx^^H 9 2^^* ^U)ßn u> 433. dazu wOide
Digitized by Google
♦
FWeok: Homeriachd problem«.
471
BO«h seUimlidi das beispiel mit AXtoc Z 462 la reobnen Bein,
wflnii leli niobt der aiukbt den Torzug gftbe, welcbe den folgtnden
dfv6v€iv boöXiov TiMop ^on dem TOtoOb^ abbtogen iBnt« ali
eigne Jagdbeute mOebte idi daim noob folgende ftUe Terzeiebiieii:
6 197 f. toGt6 w Ka\ yipac otov öiZupolct ßpoTotci K€(pcic6of tc
tAps(tf pdXtov dirö Mncpu nopeid^v 'das etellt sieh als einriges
Toneebt flir die denden eterblieheii herane, dass sie das haar sieh
scheren imd die flirliie über die wangen rollen lassen'; datn I 316 f«
ond P 147 f. dircl &pa Ttc x^^c fjcv |idpvocOai bT|f otctv iic*
^v6pdci VttiXefi^c olci ^denn keinen dank ja brachte es« an klopfen
mit 6m feindlichen minnem unablfts^ immerdar.* selur bemerkens-
weit ist anch M 243 ctc oUuvöc Spicroc d)iuvac6at ncpl ndrpiic,
und in anderer weise Q 241 f. fj 6v6cac6' 6ti |üoi Kpov{bi)C ZcOc
äkye' föuncev, icalb* öX^cai t6v dpicrov; wo der infinitiv als epexe-
getiscbe apposition so SkfüOL tritt, mid wieder enders K 173 f., wo
OB iafinitiT mit einem substantiy dnrcb Kai zusammengeschirrt und
•bo ToIlBtftndig gleichgestellt ist: vOv täp bf| TrdvT€CCiv iixi HupoO
fcmm dKfific f\ pdXa Xutpöc öXcOpoc *Axaioic ßitlDvat. den
reigen sohliease eine stelle die ich nur auf grund einer, so viel ich
weist, neuen und, wie icb mir natürlich schmeichle^ guten crklSmng
anrufen kann, nemlich I 249 f. auTuj col fierömcO' dxoc £cc€Tai*
oxM Ti \xf\xoc ^€x6€VT0C KaKou ?ct' ökoc eöpeiv « 'dir selbst wird
es hinterher schmerzlich sein; keine abhilfe dann bringt es, wenn
das Übel geschehen, seine (mOgliche) heilung tn erkennen', dh. 'nach-
her ist es zu spät und es hilfb nidits mehr, wenn man sich sagen
Vann: hättest du das und das gethan, so wSre das Abel nicht ge-
lehehen!' ^x^v hl T€ vrimoc ^tvw.
Doch mag man anch Ober diese stelle anders denken, die übri»
gea würden genügen, um meine annähme zu rechtfertigen, soweit
die construction des infinitivs in frage kommt, was dagegen diesen
tls Tocabel betrifft, so dürfte das gewagte, welches in der einführong
(}es änaH cipfifi^vov Xtcc^^cv liegt, reichlich aufgewogen werden
dorcb die nunmehr erxielte klarheit des Wortlautes , wenn wir nem-
lich in xukunft lesen wollen:
od T^P TIC (p€ib(u vcKuujv KaTQTeOvTiarruJV
^nei Kc 6dvuici, nupdc iki\ Xicc4fi€V fhm,
& n 667 ff.
€l b* dT€ vOv , cpiXe <t>oTße , xeXaivecp^c aT^ia xdOripov
dXGujv ßeX^ujv Caprrriböva, Ktti >iiv lireiTa
TToXXöv diroTTpö qp^pujv XoOcov TTOTafioTo ^orjciv usw.
die heilungsbedürftigkeit dieser stelle ist über allen zweifei erhaben:
denn in der vorliegenden gestalt belastet sie den dichter mit drei
bedenklichen dingen, es sind : 1) die grammatische construction von
667 f., 2) die mangelnde Übereinstimmung zwischen dem Wortlaut
des auftrags 607 ff. und der ausführung 676 ff., 3) die ganz und gar
unbegreifliche doppelte waschung. wenn nun auch die Verbindung
des Yerboms KaOaipu) mit doppeltem ob^iectsaGCUfiaUv durch die ana-
Digitized by Google
472
FWeek: Homeriaclie probldme.
logieiii welche man gewObnlidli geltend maelit (y^. Ameü aab. n
% S24, Hentze sdst», La Boche wdaL und Horn. nntm. s. 237 1),
wirklich beweiakriftiger w&ren als aie ee aind; wenn Inoer ftUr
den «weiten der angegehenen punkte hinwe^sgesehen werden BoUte:
die nngeralnitheit der doppelten waschnng bliebe und mttate alleii
die Verdammung der ttberlie&rten leaart herbeiführen«
Man hat daa anch aieta eingesehen und durch con^toren xa
helfen geanchfe, von der Verdächtigung der echtheit der gansen stelle
10 schweigen, letztere fordert, wie Spitsner zdst. gana richtig her-
ftttsftthlt, am allerwenigsten, wenn er indes eben so sehr gegen die
conjecturen ist, so kann ich ihm da nnr insoweit recht geben, als it
sich gegen die ihm bekannten versuche richtet, in der tiiat hat man
meines er achtens bis dahin an der unrechten atelle angeaetxt; muki
^6ujv ist SU Sndem, sondern Kddr)pov.
Nennen wir die werte, mit denen 667 fif. die aoafillirung des er-
haltenen befehls durch Apollon bestätigt wird, kurzweg die qoil-
tang, so behaupte ich dasz es unhomeriscb wäre, wenn die quittoog,
sofern sie den auftrag noch einmal abschreibt, ein unterschiedliches
moment ausliesze, um so mehr wenn dasselbe inhaltlich diekritik
heransfordert. das wäre aber hier der fall, wenn die' in den wintm
des anftrags enthaltene erste wascbung^ das auffälligste an der
ganzen ladie, in der quittung einfach ignoriert würde, das kans
nicht sein« eher hätte der dichter die betreffenden worte aus dem
anftiag wieder entfernt, wenn sie stehen geblieben sind , so kann
man sich das nnr so zurechtlegen, dasz sie irriger weise, durch ve^
hnnznng des ursprünglichen wortlantea ihr dasein gewonnen bähen,
das eigentliche aussehen aber musz ein achlusz aua der quittung er-
geben , die grammatisch wie sachlich unanfechtbar ist. ein motatis
mutandis von ihr genommener abzug musz also ein ähnliches ergeb*
nis und mit annähernd derselben Sicherheit Uefem, wie die bekannte
vergleichung von strophe und gegenstrophe bei den cborgesängen.
Vergleichen wir also, das erste, was Apollon thut, ist, dasz er
sich auf das Schlachtfeld begibt; das zweite, dasz er den leichnam
aus dem bereich der Wurfgeschosse an sich nimt; das dritte, da^z er
ihn weit davonträgt, sodann erfüllt er den eigentlichen zweck des
auftrags, Waschung, Salbung. einhUllung des tot^n und Übergabe an
Hypnos und Oneiros zur verbringung nach Lykien. damit deckt
sich der Wortlaut des auftrags erst von dem dritten moment an, dem
davontragen , während die beiden vorhergehenden durch die unsin-
nige erste waschung verdrängt oder wie durch einen riesigen schma-
rotzerpilz überwuchert sind, dazu die Schwierigkeiten der gramma-
tischen construction : das xaOaipeiv mit doppeltem accusativ und die
Zugehörigkeit des ßeX^UJV je nach der erklärung von eXGiuv.
Alles gewinnt die schönste lösong» wenn wir die stelle folgender
maszen abändern :
€l b' vuv, q)iX€ <t)oi߀, weXaive^^c ot^a kut* deipov
iX6uiv dK ߀^lu)v Cap7ir)b6va usw.
Digitized by Googl(
FWeoks Homerisöhe probleme.
478
iMmmehr gehört zosammen K€Xaivcq>^c a\^a mx* mit ^StOv ui4
das per sjnisetm la lesende AetpOV mit km ßeX^uiv » Mdee aber ist
dordi eine gans Homeriache verscbrftnlnmg der worte ineinander
Terschlungen; sodann ist Terschwimden jede syntaktische fichwierig-
kmi samt der anstöszigen ersten wasehnngt wieder gefunden da*
.gqgen die beiden oben bestimmten ersten momente anoh in der auf-
tragsformal« ver weiss» ob die sjnisess nicht den ganzen irrtum
auf dem gewissen bat| wenn wir uns nur Torstellen wollen« dasz die
dsflait echeischte znsammenziehung in r| schon früh auch in die schreip
bong eingedrungen sein konnte and dann zur zusammenschweissnng
mit dem vorhergehenden kot* geradezu herausfordern musto, womit
dum die einfllhrung des 0 ebenso zwingend geboten war. was nun
die Sache anbelangt, so glaube ich auch da einen fortschritt herbei*
geführt zu haben, es ist ja nichts seltenes, dasz ApoUon in den gang
der Schlacht euigreift und aaf der walstatt sich bewegend dargestellt
wird; aber dasz er so mitten hinein soll in die blutlachen, das mass
doch dem lichtgott widerstreben und verdient daher wohl besondere
herrorhebimg. übri|^en8 entspricht sich denn das KeXaiv€9^c al^a
tat* nnd kot' Mbaiujv öp^wv de (püXomv alvil|v: alfia als Orts-
bestimmung brauche ich fOr Homer niobt erst nachzuweisen, und
^uXonic ist allem anschein nach ein ausdruck für den kämpf nach
•einer grausigen seite, yielleicbt geradezn 80 viel wiennaer 'blut-
bad' — an farblose deutung 'ätammesarbeit' vermag ich nicht
zu glauben — also gewis zum Wechsel mit K€XaiV€q>4c alfia ganz
besonders j^eeignet.
7» T 42 £ Kai ()' Ol 7T€p t6 ndpoc t€ V€ujv iv dtwvi ^vcckov«
Ol T€ Kußepvfiiai Ktti ^xov olriia vtiu»v
Kttl Tajiiai Tiapd vr|uciv ecav, dTOio boTfip€c,
Kai ^fiv Ol TÖT€ t' eic dYopfiv Tcav, oüv€k* 'AxiXXcuc
dE€(pdvri, bripov bk. fidxnc Iniixam* dXeTCivnc.
dag kreuz der erklärer bildet in dieser stelle v. 43 f. das wort Ku߀p-
VT]Tai steht ohne prädicatsverbum da und unmittelbar hinter ihm
ein KUi in der bedeutung 'und' mit einer neuen aussage, mit aus-
nähme von Axt 'coniect. Horn.' s. 13 (vgl. Hentze im anh. zdst.)
denkt heutzutage niemand mehr daran durch eine conjectur der stelle
aufzuhelfen; aber wenn man früher einfach eine ellipse annahm und
i^cav hinter Kußepvf\Tai ergänzte, wie noch Döderleiu und La Roche
in ihren mir vorliegenden ausgaben von 1864 bzw. 1870, schlieszt
sich doch neuerdings die mehrzahl wohl Lehrs an, der *de Aristarchi
studiifi Homericis" s. 366 folgendes bemerkt: 'qui harum rerum
peritiam sensumque habent, nolent dicere ad oX je KußepvfjTai sup-
plendum esse i'icav, sed subsequens ^cav eodem pertinet, quamquam
abreptus poeta enumerandi et simul pingendi ardore illos gubema-
tores vivide descripturus interiecit Ka\ ^X<>V oix\\(l V^IUV} ita pergeos
quasi diiisset ^x^VTCC*
Den Scharfsinn und die gelehrsamkeit von Lehrs in allen ehren ;
aUr hier musz ich mich doch wundem, dasz er sich bei einer so
Digitized by Google
474
FWeck: Homeriscne probleme,
frostigen erlttuterung hat beruhigen mögen, bat er wirklich daran
glauben können, dasz ein dichter, der einem KußepvfiTttt {cov noch
ein Ka\ ixov ovf\\a vnOuv nachzoBchicken zeit nnd lost fand, einebe»
aondere and wirkliche poetische hitze verrate? das glanbe wemlll
fttr mein einfaches gefllhl ist der nisatB miter jäm ymamt^anngm.
Ton Lehr» frostig, imd ieli weiss doeb waU auch, was tob Hom
in der sog. epischen breite und ansflUirliehkeit geleistet wird.
Was nim also? will ieh das b^piol tob Axt nai^ahmen? m
wenig ich mich davor sohene, wenn es nnyormeidHoh ersebeint, biar
meine ieh aneh ohne das anskommen sn kOnnen, dordi blosse koul
der ansl^gung. mein ein&U ist folgender, es war gans naUkiUdi,
ja ein gebot der allereüifiMshstoi klugboit, dass man &mlmMr, vos
deren gescbiekliohkoit und erfidimng im falle der beim&brt, die ji
doch jedeneit eintreten konnte, das wobl nnd webe der grieehisdus
Wikinger abbieng, nicht der grossen gefahr des getOtetwordens sai>
sstste, sie also von der teilnahmo an klmpfisn nnd bentesflgen be-
freite, ebenso sieber aber liest sidi anch annehmen, dass man ikua
ftr die seit, wo ihr beraf ausspannte^ eine andere nnd nngefUnlidw
Obliegenheit übertragen hatte, und was lag da niher als Ihre vor-
Wendung für den verpAegungsdlMist? demgemSaz gebe ich die steDa
folgendermassen wieder: *andi die nun, weiebe eben sonst in dtf
schiffe xing zu yerbleiben pflegten, die als Steuerleute sowohl die
Steuerruder verwahrten als auch sdttffiier bei den schiffen waren, des
brotss austeiler, auch die fürwahr giengen jetst zur versamlung, weil
Achilleus wieder erschien, der so lange schon gerastet vom leidvoUcn
kamp£'
SacherkUrung nnd satsbau lassen nunmehr nichts sn wOnsdna
flbrig. es fragt sich nur, ob noch sprachliche anstftnde erhoben w«>
den können, dei^ b^grOndung bedfirftig eischeint Einmal die an-
nähme, dasz ein Substantiv ohne weiteres, dh. ohne den susats d«
part ifiv prKdicative apposition sein kOnne, wie idi ee fttr Kif^
VfitOtt beanspruche, und dann die, dasz Homer die correspondens mit
Ka( . . Kai kenne, ich könnte mir ja in betreff des ersten punktes
einfach dadurdk helfen, dasz ich von der prädicativen apposition
abgienge und Umstellung einer apposiUon des hauptsatses in dea
rslativsats annähme , so dasz etwa Kußepvf^Tat apposition zu ofncp
|i&^V€CKOV wQrde; allein es bedarf solcher ausflacht nicht, da die ver-
langte form der pariitiven apposition dem Homer nicht fremd ist,
beispielsweise B 673 Nipeuc, ÖC KdXXiCTOC dvf|p 6irö *IXiO¥
f)X6€v und e 161 ff. dXXdi Td^ (sc. c€ ÜCKw) 6c 8* äjitt vni iroXu-
icX^iibi 6a|ii2luuv dpxöc vaurawv o\ t€ 7TpTiKTf)p€C ^aciv, «pöfmu t€
fivi^uiv m\ iificKonoc (jav 6baiuiv «epb^iuv 6* dpiroX^uiv. weiten
steilen werden gewis noch zu ünden sein; ich bemerke nurnocb,
dass die gleiche annähme zb. für K€l^r|Xla in b 613 » o 113 ge-
hegt wird (vgl. Amei8*Hentze zu b 613), wo ich allerdings anderer
ansieht bin. es bliebe somit der gebrauch von kqC . . KUt aus Homer
zu belegen, da ist wobl zweifellos N 260 boOpara b\ fldf k' ^XgcOai
Digitized by Google
I'Weck: Homerische probleme.
475
Kcl Iv KCl eiKOci br|€ic, und nicht viel weniger Ö 641 f. vuv bf) Ka\
ciTOU Ttacd^Tiv KQi aiGoTia oTvov XauKaviric xaG^riKa. diese beiden
ßille werden zwar von Peppmüller zu Q 641 bestritten (vgl. Hentze
anb. N 260), allein, so weit ich es beurteilen kann, ohne grund : denn
wenn er zb. N 260 in dem ersten xai eine Zurückweisung auf N 256
finden will, wo Meriones sagt, er komme um zu sehen, ob er nicht
einen speer in Idomeneus zelte haben könne, so dasz also das xai
unserm 'auch, in der that' entsprechen würde, so begreift man
schlechterdings nicht mehr, was der zusatz KQi eiKOCi für einen zweck
bat, ganz abgesehen davon dasz nun auf einmal eine ebenso undich-
terische wie unverständliche genauigkeit der ziffer herausspringt,
er rettet also den dichter vor einer ungewöhnlichkeit nur, um ihm
eine geschmacklosigkeit aufzuladen, da bleibe ich doch lieber bei
der guten erklärung : 'sowohl 6inen als auch zwanzig', dh. 'zwanzig
für 6inen'. ich würde also, statt die angeführten belegstellen für
xd . . Ka( zu bestreiten, durch meine auffassung von T 43 f. eine
dritte hinzufügen.
8* ÜJ TT 6 TT Ol oder uj ttottoi? dies noch immer nieht gelöste
itteel für die etymologen kommt nach Ameis-Henize anh. zn v 383
an folgenden 51 stellen vor: A 254. B 157. 272. 337. € 714. H 124.
4S6. 6 201. 852. 427. N 99. £ 49. 0 185. 286. 467. ü 745. P 171.
m. C 394. Y 293. 344. 4> 54. 229. 420. X 168. 397. 373. Y 103.
m. a 32. 253. b 169. 333. 663. e 286. i 507. k 38. X 436. v 140.
17S. 209. 363. o 381. ir 364. p 134. 348. 454. c 36. <p 108.
m.S49.
Biiie reibe gilelirter amiiiitlidi der fitem seliiile eolirieb ifi
«diroi und beinmite mik sa der snsiebt, dies icdiiot eis eabeUnür
Miy desieB iiieprOngludie bedeotnng 'götter* im Unfe der leit ond
daieb die aiiüddie^lieb inte^eetioiiale Terwendnng dee d» irdirot
dtm ^iMlibewiieteeiii irollstto^ enieeblftpfl eei. dieee iDiielit
rittrte noh auf die notis Phitmlis de md. poet 6 1. 33« Ap6omc
ifdirouc Todc MMOVac (KoXoOav), sowie darauf dass Ljkophrcnt
Sa y. 948 TofTop irdiroi <ptiCT)Xtv fivbpuicnv cnöpov dai wort mit
^ ttgegebenen bedeotnng wirklieb verwertet Ober aaderee ans '
^ tHertwii vgl. Lebn Ar.* s. 118 iL isdem ieb mleb den ab-
WMheadeB ansUBbrongeii dteiea gelebrieii gern aaachMeBtet betone
Mb Boeb daai dae irentäadnia Ar die eigentliebe bedeatong dee
wertes wdivoi sdioii an Homers seit (also nmd 700 jabre vor Ljko*
plnoii mid 1000 vor Plvtardi und den aeiigendssisdMi Bryopem)
Tolbliiidig gesebwimdeii gewesen sein rnttite, weam der diebter aneb
tftttar jenen ansraf in den mondsdunen lassen uiddastbnt
tttti den 16 oben §M gedmeklen stellen.
* Die aweite dentmgvweldie in neuerer leit&meistMianbinger
gBwottnen bat, ist, so viel ieb aas KlgeldMeb-Anteniiotb sn A 354
entnebme» TonBlmnlein an^braebt, vorgetragen in deris.f.d«aw.
1861 s. 359. sie linft binaas aof enie ^ebstellong nut dem tra-
gMien mmai and fmt beides, wie aneb ftaßai, AroToi, habae ndgL
Digitized by Google
476
FWeek: HomcnMlie ptMen»,
als durch eine verdoppehag mit verkarzimg des ersten bestandtaüt
entstanden aoL ioh masz gestehen dasz anch ich an dieser deotong
den meisten gesöhmack fand , so lange ich die gediehte noch nicht
so gründlich genossen hatte wie in den letzten jähren, nunmehr
aber vermag ich sie nicht mehr zu vereinigen weder mit dem allge-
meinen geprSge der Homerischen spräche noch mit dem besondem
gebrauch des hiernach lu ttottoi zu schreibenden ausrufs. denn Einmal
hat Homer nur zwei eigentliche empfindungälaute, nemlicb öl und uj,
und würde sich auch nie eine solche Verbindung zweier ganz gleich-
artiger wehrufe, wie es uj und nÖTTOi wären, gestatten, alles, was
wir an häafung von partikeln bei ihm haben, weist nichts derartigei
anf , selbst fjfroi nkM, in wekfaem i| oder fi nrsprttngUche partii»!,
▼iettüfllit BOgar adTerbiam und Toi der elhieohe dativ irt. eodm
mOete es doeh icluer wunder nslinien, data eine aokhe mleijeetUMi
des edunenea nur TOn gtttein nnd männem in den mnnd genom*
men wird ; niigenda bedient akli ihrer ein klagendes oder anoh mir
sohmerzlioh ▼erwnndertee franenhers, nnd wie oft komart das sa
Worte l
Damm kann ich mir nicht helfen, ich musz das <jü itöttoi so gut
verwerfen wie das üu ttöttoi. untersuche ich überhaupt die 51 stellen
wieder und wieder und vergleiche sie hin und her, so finde ich dasz
man ein bloszes accedens zur haupt^ache gemacht hat. der gemein-
same grundzug ist nimmermehr der des ^Staunens, Unwillens, zoroes
oder Schmerzes', wie soll ich, um nur 6ine stelle hervorzuheben, wo
das so recht deutlich wird, wie soll ich eine dieser regungen begrün-
den, wenn der musketier oder gefreite soundso die beobachtong
macht, dass ein tapferer feind gefallen viel besser mit sich nah
ipringen liiit ali anf der liSlie aeiner erCUge? ao aber eteht die
saehe X 873, wo die iiCtf 'Axctid^ dann anr belenohtnng ilirer werte
noeh an dem leiehnam ihr mfttohen kflUen. doch Uk bebe das er»
IBeendo wort bereits ensgesiiroehen: nidit *stennen, nnwille, lon
oder schmerz' ist es, was uns das diTroiroi verrftt, sondern eine sieh
unmittelbar anldrOngendSi allerdings meiat nieht aebr befriedigencie
beobachtung.
Mit noch genau demselben kühnen wagen , welches hm. P. C.
. so schlecht an mir behagt, erkläre ich daher, dasz das gan^e 'graue
altertum' wie auch das 'evangelium', um burschikos zu reden , auf
dem holzwege gewesen ist. der richtige weg führt zu der lesart
ö TT 6 TT Ol. lache und lächle wer will; für ernste männ er folgt difl
begründung. mein ÖttÖttoi ist die 3e singularperson dos reduph*
eierten aoristus im optativ von wz. ött und bedeutet 'sehe eiaerP
es ist also ein optativ vom schlage der Imperativischen miteUy**
▼on TIC, beides erscheinungen die Homer nicht fremd sinds derlw^
wegen Terweiae ieh nnr anf KrOger di. 54, 3 a. 1 und 61, 4 a. 1«
die eUipee selbatfenttodlieber begrifie, aneb in der grieobiseb«
proea an der tegeioribnuig, kann aaialierwenigslen ani^^
anr rein inteijeetioniar^fen formel erstarrten anffovdefeag« ^
Digitized by Google
FWeck: Homenache probleme,
477
das inhaltliche betrifft, so gibt es wohl keinen zweiten begriff, der in
allen sprachen ich möchte behaupten der weit so leicht und so ver-
schieden abgestuft zur ausrufartigen formel wird wie der des sehens.
es genügt für diesmal ein ausflug in die gaue des deutschen landes.
da schallen uns entgegen : 'sieh' und 'schau', 'guck mal' und 'kiek
m\ «schaoen s'» und *lu'n emol do*, 'sehe einer' und 'kiek esz eener
an', alles Wendungen die auf eine dem Sprecher auffällige oder be-
deutsam scheinende thatsache hinweisen wollen, und solch ein
geradezu onentbehrlicfaer hansrat sollte der griechischen spräche,
sollte 7or allem der kindlich naiven spräche Homers gänzlich ge-
fehlt haben? unmöglich, ich fordere ihn zurück für den dichter,
indem ich önonoi schreibe , dessen angemessenheit für alle stellen
zweifellos ist: denn überall folgt ein ausruf oder eine verwun*
derte frage, die an vielen stellen einfach wiederherzustellen sein
dürfte, und auch vocative, die sich unmittelbar anschlieszen , hin*
dem nichts, weil eben beim öttöttoi die person gar nicht mehr
empfunden wurde, würde es im deutschen einen befremden , wenn
er hörte: 'sehe einer an, liebes kind, was hast du da fUr ein wort
gesprochen!'?
Noch leichter erledigt sich die formfrage, vor allen dingen ist
damit der Schlüssel ftlr die den alten so befremdliche betonung der
Silbe 1T0 gegeben, dasz daneben auch w einen accent bekam, war
notbehelf, weil man seine Zugehörigkeit zubi folgenden verloren
hatte und es auszerdem lang sprechen muste. dies langsprechen
aber geht bei 61x61x01 nach demselben recepte vor sich wie bei ÖTTÖ«
6€v, 6nÖT€poc, dneiörj, dmTOVoCi äTiov^ecOai, dtTTOirecrici ua.
Mbtz. Fibdinakd Weck.
51.
Zü AISCHYL08.
Eine recension der Aiscbylos-ausgabe von NWecklein (Berlin
1885), wie ich dieselbe in meinen 'cnrae Aeschyleae' (gratulations-
Mimftzam öOjfthrigen doctorjubiläum des hm. geh. rata dr. JSommer-
Wodi, Breslau 1885) angekündigt habe, bzw. eine controlle derselben
Iii deshalb mit besonderen Schwierigkeiten verbunden, weil bei den
Tenddedenen conjecturen blosz die namen der jedesmaligen nrinber
obae angäbe des ortes, wo sie verOffeniUoht sind, mitgeteilt wefden.
idme nidi hier nun ttber die oonreoftheit nnd TollstSadigkeii der ge-
aufiliteii angaben zu wbreiten, will ioli nmloluife liloes twtt midi
hetwflsada noten richtig stellen, ni Hik. 901 W. (889 Dd£) und
•Wneo SU T.899 D. Ilberliefert der Med, Vä, fid id, podv <po߀-
pte dnörpene« d» mm zu (po߀p6v ^ labatoitiyiiiii im aoematiT
iNtwindig ist, weshalb HWeU froher ßuov Torachlng, so achrieb ich
Digitized by Google
478
JOberdick: zu Aitcbylot.
in meiner ausgäbe der Schutzfiehenden (Berlin 1869) ßoav q)o߀pöv
dirOTpCTre 'den furchtbaren scbreier (nenilich den ägyptischen herold)
wehre ab*, welche conjectur als zweifellos richtig jetzt auch von
Weil (Aeschjli tragoediae» Leipzig 1884) in den teit aufgenom-
men ist. nun citiert Wecklein U s. 131 zu Hik. 901 «ß6av Stanley»,
ich musz aber bis auf weitere belehrung an meinem eigentumsrecht
bezüglich dieser conjectur festhalten : denn meines wissens schreibt
ßtanlej nur ßodv q)O߀pdv, und in der mir vorliegenden ausgäbe
Yon Stanleys commentar (Halle 1832) s. 709 heiszt es ausdrücklich
zu Y. 897: 'mox pro ßoäv qpoßepöv 1. ßodv q)o߀pdv. et sie postea
V. 906.' — Zu Hik. 105 bemerkt Wecklein (II s. 99): toÖTic il
ottXiZci idv ÄTrovcv bai/ioviov (baiMOviav Oberdick) We8tphal.>
allerdings gibt Westphal, wie ich jetzt finde, in den prolegomem
zu Aesch. trag. (Leipzig 1869) s. 166 im texte der parodos bai-
jllÖViOV, ohne im commentar diese conjectur zu erwähnen; indessen
rührt auch die ändemng öai|iOViav unzweifelhaft von demselben
her und nicht von mir, wie ich dieses in meiner ansgabe s. 101
zu y. 87 f. angegeben habe, und womit auch Dindorf im lexicon
Aeschyleum (Leipzig 1873) s. 74 u. bai^övioc stimmt: * Sappl. 99
ßiav b* oÖTiv' (oÖTic recte Auratus) ihonXhÜ.ei rdv ättovov (sie
Fanwins pro dffoivov) baijuoviuüv , quod recte in baifioviav mutari
videtnr ab Wailplialio.' ioh habe nun freilich durch den accent im
Med. beBÜmmi nach Westphal die ändemng baifioviav in den teil
aufgenommen, jedoch ist keinem iwei&l unterworfen, daes dessen
spitere idiTeilnuig (proleg. a. 166) baiMÖvioV; welche von mir ohoe
kenatnia dnsiUien im prograoim des gymnasiums zu Arnsberg *de
exita üibnlaa Aeadiyleae qnae Beptem adreraos Thebas iaacribitor
oommentotio' (1877) s. 7 mit rttekaicht aaf Sieben 899 ebenftUs
Yoxgesehlagen nnd hiemaidi Ton Pal^ in seiner 4n ansgabe te
Aischylos (London 1879) aufgenommen war, unbedingt richtig ist
das a2|jeetiTnm baifiAvioc ist hilir nemlieh aweier endnngen, wie
Sieben 898 otaf bcn^dvioi • . dpai, nnd demnach sind bei La Boehe
*flber die acQeotiTa iweier endnngen im griediisehen' (Lina 1883)
die angaben besOglioh dieeea a^jectiys in ergimen, aelbBtTerstiUid-
lioh mit der bemerkong, daaa die aehreibung &ai|idviov auf eoigeetar
bemht m a. 7 dieser abh», Ton der ieb nor wflnsohte daaa die an-
gezogenen a^jeetiTa alphabetisch geordnot wiren, bemerke iah noeb,
dass Aiach. Hik. 699 ßoANK, bei dem aasogtbea war daaa es eins
ooBjectnr des Anzatoa sei (Temmtlieh nach Oha 878 et ö* 4)ÜUi
irpOEoi bef ti PouXtiliT€pov), an streichen ist, da hier naeh der an-
aweifelhalt riditigen emencmion ehies mitgliedea dee Mheni West-
phalsohen AeecAylnakranashena an Bnakm atatt deshsL bodXioc ge-
lesen wecden nrosa: cireOcai* t( n&vb* oA <p^i <pp^v;
BnaLAV. JoBamma OnnuaL.
Digitized by Google
FBlftfts: au den geedtstafeln von Gortjrn.
479
52.
Zü DEN GE8BTZTAFELN VOK GOBTTN.
Der für rechtfialtertUmer wie für dialektforscbung gleich wich-
tige fand der hm. Halbherr und Fabricius, das gesetzbuch von Gor-
tju, soll hier zu einigen bemerkungen anlasz geben, teils kritischer
teils erläuternder art. zwar ist gleich die erste publication durch
Fabricius so trefflich, dasz der text größtenteils sicher und klar vor-
liegt, and es hat danach und nach einer mir direct nicht zugänglichen
bearbeitang Comparettis der verdiente französische Jurist und philolog
RDareste im bull, de corresp. hellen. IX s. 301 ff. eine Übersetzung
geliefert, die sich zumeist glatt liest und unzweifelhaft den sinn
mehrenteils richtig wiedergibt, aber in der so ausnehmend langen
Inschrift bleiben dennoch Schwierigkeiten die menge.*
1 14 ff. ai bi m liiwXfji ö ^^v ^Xe09epov ö bk öujXov, KapTÖ-
vavc fifiriv (Bücheler) . . . o]i (ttottoi? Fabricius; die lücke 3 — 5
buchst betragend) k* ^Xeu0€pov otTTOqpiwviujVTi : 'si les parties pre-
tendent, l'une que le revendiqu6 est libre, l'autre qu'il est esclave,
ceux qui Tauront d^clare libre seront pr6fer6s.' mein juristischer
College HSchott erklärt mit recht dies für eine unmögliche bestim-
mong. der sinn musz vielmehr der sein: 'wenn zeugen für die
fieibeit aussagen, dann soll das urteil gemiisz diesen erfolgen.' von
»ttgen ist auch unmittelbar vorher die rede: al dTToqpuJvioi ^a^-
TUC, und dies liegt femer (nach dorn sprachgebrauche der inschrift)
mdiroqxDveTv 'aussagen'.' die lücke aber ergänze ich nach IX 53
(ttimten): icaprövavc i\^r\y [öiepoji k* dXeOeepov dTro<pujvlujvTi.
m ««rden zeugen anf beiden selten vorausgesetzt ; und der richter
iit bei diesem stände der sache hier, wo es sich nm einen angeblich
ftuen handelt, gebunden, während er, wenn sich swei parteien mit
ttogen nm einen Sklaven streiten, nach eignem ermessen entscheidet
(iO C). ÖTCpoc yerhJÜt sich zu Öc wie nÖTcpoc zu lic ; aach das
naskrit bat fokerm mk fßos.
HjsTerstendeB liat Dareste 1 60 ff. al b^ ica kocm^wv &tr\i fi
«oc|iiovTOC ftXXoc ('an antre qn'nn eosme'), f) k* dirocifit ('celoi-ci
tot abient') |iujXf)v. fj ica (vgl. unten zu VI S9) bdszt ndt dem
aorist Widem» : 1 23 fj xa vtxaOflt. 34/ IV 31. 44. V 9. VH 6.
Vm 18. IX 37. 63. biemach iat der eimi: 'oder ein anderer den
' während des drnekes erhalte ich die ansfOhrliehe pnblieation von
FBücheler und EZitelmann: 'das recht von Gortyn\ erj^Unzungsheft znm
rh. mua. bd. XL. ferner die abhanUlung CWachamutbs: 'einipe antiqiia-
liiche bemerkuogen zu dem «codex des privatrechtsi Toa Gort^n', nachr.
d« get. d. iHsi» sn GSttingen 1885 nr. 6. * der «orist daia ist
4loFclicai, s. IZ 87 ff. : — diWKpuiviövTiuv. fj bi k' diroF€(fru)VTi 'nach-
dem sie aasgesagt haben', zur erklärnng der stelle 8. jetzt Bücheler -
Zitelmann s. 88. * ^ ko viKaOf^i ö fx^v . . tÖv niw' djaepölv, fünf
tage nachdem . f| KU Kaxa&iKdErii 6 biKacTdc, ^viaurüii, ein Jahr
asehdeoi . •
Digitized by Google
480 FBlast: zu den gesetttafeln von Gortjn.
(sklaven) eines, der kosmos ist, so soll er (erst), nachdem er sein
amt niedergelegt hat, procestiexen.' also dirocTclfiev » dtroO^cOai
In col. n nnd naehbar macht Dareaie eine sdieidong swiaehen
FoiKcOc (f!aiii. FoCiCia) *eoU»i* nad MXoc (MX«) *eaela?o*. mir
sebeint beides ebmo ajnonjm wie die attbeben obc^c mid boOXoc
die folge der bestimmnngen Uber notzncht fll 2 (F.) irt; freier gegen
die freie — sklaY (buiXoc) gegen die freie — freier gegen die skl»-
vin (Foixcttv) — sklav gegen die sklaTin (FoiKCÖC FotKcav) — herr
gegen die eigne Sklavin (ibiav buüXav, wobl ricbtiger Bücbeler ^v-
boOiMav b., eigne baussklavin). über ebebmch 20 ff.: freier die freie
— sklav (büöXoc) die freie — sklav die frau des sklaven (btüXoc
biwXiu). also es sind zwei classen mit verschiedenem recht, nicht
drei, und zum tiberflusz wird z. 42, wo es sieb um den im ebebruch
ergriffenen sklaven, bandelt, der ausdruck FoiKCUC gebraucht, wäh-
rend vorher doch bOuXoc'
II 17 f. dxcuovTOC Kabcciä 'gegen oder ohne den wfliea d«8
nftchstverwandten'. Dareste 'ane fiUe libre qui est aooa la garde d'on
pamt', nach Hesyebioa dicfOei' Tiipd* KOirpiOL
1121 Moix^uiv, 44 poixiovT^IX^. dasTerbnmistpoixdv, aiefal
^IX^; eber dieser ontersdned sebeint fttr diesen dialekt in den
prIseiiBfonnen nssht zn existieren, fißfuiv Ton Ijßdv VII 87 end sonst;
lirapiÖMCVOV TOn toapäcOai II 40 f. nnr die dritte sing. kOnnte
eine abweicheng ergeben: vixdci VtxQ, FotK^Ct « FoiKct; viKf^v
FoiKT^v dagegen usw. trifft wieder zusammen, das einsilbige Xf^vbat
vor dunklem laute €i statt i : XciuJVTi II 36 usw. ; ygl. xpciuJV bei
Homer von XP<5tuJ, und hier (V 38) Xpf^oc neben XP^OC. in den ab-
leitungen von verba auf -äuj steht natürlich ä: veviKa|j^voc. vgl.
Abrens dial. II 311, der aus andern kretischen inschriften 6ppiö-
)i€VOi anftlhrt. die erscheinung verknüpft den kretischen dialekt
mit dem ionischen, gleichwie auch das giinzliche fehlen des spiritus
(den ich nur der deutlichkeit wegen setze) und die artikelform ol
statt TOI, die nach unserer inschrift als altkretiscb und nicht erst
spftter eingedrungen (Abrens s. 265 f.) zu gelten bat; dazu lpci]v
st dpcnv nam.
n 47 ftn Ixouc* EIE irdp rdv dvbpa. &nc wird teils in seinem
ersten, teils im sweitsn, teils in hMm bsstandtsllen fleetisrt «"1 n.
pl. n. lkn\ g. sg. m. drn (t 6). b) n. sg. f. 6Tc(a Y 1 Ywd 6[T]cfa
* B.-Z. vergleichen die inschrift von Dreros (Cauer del.* 121) C tS
al KU diroCTAvTi, vom k6ckioc db. der gesamtheit der KOCfiiovTCC.
* B.*Z. a. 63 f. nebmen &(£>Xoc alt dss allgemeine wori, FoiKcOc und bf-
MlblOC hCtXoc als die arten. Ibnlieb trennt Wachsmnth s. 203. der sich
besonders auf IV 34 ff. bezieht, was dort steht, CT^YO^C atc Ka
FotKCuc £vFoiKf)i ini x^pai Foikiujv, übersetze ich 'auf dem lande woh-
nend', dass in gnnsten dieser sklaven, der elnsigea bewobner des betr.
banaei, etwa« besonderes festgesetst wird, ist ebenso natürlich, wie
data die notzucht ge^en dto sklavin, die man im hause hat, eine etwas
geringere busse nach sich sieht. • für äxi k* ^ (II 61} steht III 29
Digitized by Google
FBlast: m den gesetstafeln von Goityn.
481
XpriMara ^f) ^x^i. d. ig. t öreka IV 52 Mim irpö86' ftume fj
^cncvcc. e) d« ig. m. dtHii YII 61 n&d lo oft mit |itlafefc v; nid«B
y S6 öhmc — EIE aber isi f|i€ *InuB\ von demselbeai Tarbm
y 36 eo^juMÜT cint: d mt • • xdpTCt (ßu)() dvceCrii fi äyvß ^
<p^prii. anoh Sophron hatte den conj. eiuj (EM. 4AS, 24. Ahrens
II 340). — Oder ist getrennt Ivc («- ek) cfiii za aflhieiben? die
lede ist von dem der durch ricbterspmch Ton einem gemeinbesitse
vorläufig ausgeschlossen ist. hierzu scheint £vc und namentlich das
Simplex eTm doch nicht zu passen; dvc aber = eic kommt zwar sonst
in der inschrift nicht vor, sondern dc, aber vor consonanten (de TÖ
IX 48 usw.), während vor vocalen. doch gewis das V blieb, an iv-
C€iili wird nicht zu denken sein/
II 60 f. KUJTi dvuq)dvTii, von der frau, =» ÖTi öv uqpaiVTii dv
oIkioi tou dvbpöc. ein solcher prägnanterer gebrauch der präp.
in composition mit dem verbum ÄUt öfter auf: II 30 tui dvouXe-
6^VT0C, dee im hanee ertappten ekebreehen; Torher 20 £ ot ita . .
fiotxiuiv dX€6<)t ^ irarrpoc fi dv nsw. ^tev VII 9 ^(Idnder) von
der mntier da and'; ee geht aneh bler rorher (4 £) cd ö€ de (db.
^k) Tfic aMc Morpöc dXe^pa icai IMm tocvo r^ynrat ^crc-
Tdicvuixai (conjuncliv) VIII 24 'wenn sie von ihm kinder hat' —
X 89 £F. Kai \i4y k* 6y4ki\;m m&vra Td xpnMQTa kox cuvvf^t (dii.
cuvfl, Ywdopplung wie xawimivctv dh. täv f|Mivav II 49, tövcccm-
ßoXXövravc VII 9) yvi'icia TdKva « cüv oötiJ) iji 'zugleich da sind'
— Xdui w dTTaYOp€\JOVTi « Xi8ou dqp' ov dTopcuouci X 36. XI 13.
ni 12 ai bd k' dXXÖTTpioc (so) cuvecdbbr|i, und 16 cuveccdHai.
offenbar ist der sinn 'beim fortscliaffen des gorätes helfen*, also
= att. cuveKcdrruj = cuveKCKCudJuj. dK wird vor consonanten zu
de; die verba mit f als stammauslaut haben im präsens regelrecht
bb « 21 : Tipdbbui «- TTpdrruj. vgl. Ahrens I 45 f. (Meister 1 132)
n 101.
III 40 of Ktt Foix^oc Fofacia Kpi6fit. Dareete : Ui la femme eokne
.d'nn nutti colon fait fal^ir eee droits.' nieht so, sondem xpiBQ
biOKpiOfli 'getrennt wird\ ebenso XL 46; dagegen II 46 das oom-
poeitom.
IV 14£f. dii bd KQ M4[T]t[c fl]i (Comparetti) crdya Öirui dircXciJcri
(4XcOcai : 4X6€iv — ßncai : ß^vai) aurov \ir\ OPEIAIAI dirodcfin
t6 TTaibfov, dnoTOv (dir-crrov 'straflos' Bttobeier) ilMifV* Bsreate
hält öpciai ftlr den conjunctiv von 6pdv, dem sinne nach richtig;
aber die form kann nur öpfit lauten, und AI ist dittographie zu dem
folgenden ai 'wenn'. TgL VUX 9 TAlHAinATPOlOKOli^ wo voizu
. tilgen ist.*
IV 29 f. ai bd Tic draSeif), dTiobdTTaOdai Tip dTa|idvu)i di
Td K* Tom eisfadMii relatlT, wtlebes sotiit obae T fleetiert
wird.
' dies sacht Bücheler annehmlich zu machen. B.-Z.: 'falls
OB al €t) «ie ihn nidit gewahrt*, öpeiat optativ, wozu B. uapU>xai€v
(kretisch, Oaaer daL* 119, 31) verglaieht. dies Itt Indes aorist (vgl. F^lira).
JMSdMT Ar clas«.pbitol. IM» lift 7. Sl
482
FBlass: za den gesetstafeln von Gortjn.
lTP<2Trai. 68 ißt von erbteilmig die rede, die der yater bei lebEeiten
nicht yorzunehmeu braucht, auszer wo ein söhn gerichtlich znr bnsie
Terurteilt wird, dasz dTf)66ai dies heiszt, und dasz überhaupt dies der
sinn ißt, zeigt sich IX 40 ff. u\uc ai k' dvb^Snrai (bürge wird) ctc
K* 6 7raTf|(b) bunii (2ujc &v ö norfip 2^), aurdv AlriOai (db. drnOai)
Ka\ TQ xpnMOTa &ti ko ic^irorai. Tgl. femer X 20 f. 6(pr)Xujv dpfu-
pov f| dxa^^voc, wofür XI 31 äptupov 6q)nXu)v fi vevtKCtfi^oc
(IX 25). das snbat &m — lr\^k{a — vka, genaiier dia 'die Ter-
lorene', vüca 'die erstrütene snmnie': X SS &m xäc dnic, XI 84
ndv dTOV (vorher vcviKOfi^voc), 41 ftniv; dagegen al fi^ Ktt viicoc
^iiMiiuXiii (dnibucd^TiTai) IX 81. also sodi actmm vucAc» ditt-
cai 'gewinnen — den andern adiidigen': 1 88 tanSinif vticnv nah
TfiKOVia cnrrlipavc, IX88iLbMoaböifu»^öcDtyTa(aoni«nieiid.flir
öfidcoc Td) mMw «ivciiiiinipttvc viKf|v tA AaMov, XI 89 vin&*
covo* aa mi also andi «td Ti mX* Aidcrit, tö dirl^dav VI 88. 48.
IX 14 SU TSiatalien: 'oad wann er noeh «na waitava bnan t€o ihan
gawinnt, nodmala daa ainfiMlia'. alio der aagekkgta kum ateli «n
doppaltaitt Mah an 'diniiifiieiii anaisa vaiwiaili wanden«
Y 28 cd cbv imßdXXovrcc, tdc Foivfnc oTtiWc
bmi 6 nlfip8C| tothovc l^ev Td xpnMO^ Daiaate dankt nai Tar>
looaimg^ kli mOalito maiaani dan 6 icXfipoc (prfldioat an oItivcc)
T$L Fondoc die aUnm aind, die dieaam eekadooaa imteilt mmm
und bd dan EnUtm füimp^äxm kiaaian: AtlMi. VI 988 daan diaa»
erben aoUeBf kam biar niobt windacn: daa gaaefa iet ja ttbariurapt
für die lAkren in anfTaDandar weise IteoigMeb.*
VI 1 8uTmyA Ii kAoa wanä Td aMu über f| a. oben in 1 80;
hier steht es ohne Ktt nnd mit pTttsens « öt€ Mbttict. Tgl. IV in
ÖTfkn bk «^d88' V 1 tvvd ötcki XA^M^i <X€L ^ibei
(btboi oder bfbot?) attasnit wieder inm ionisdian «nd m'nTieohan.
Ktfrd Td oörd db. ea aollen zengen dabei sein; V ae.; die bei IV 48£
TargaDaena beatiBimnng wird nachgebidt.
VI 89 nw\f\y 6n^ k' dnißdXAiH» ndp vSii bixacrdt f) Facdcnm
IrpaTCOi. öfter bezieht sich das gesetz auf anderweiüge beadiaa-
nrangen, die Termntlich noch in der erde stecken : denn diese ^anaa
masse bildet nar einen abschnitt, abgeschieden durch freien raun
links nnd rechte, der zu nachträgt benutzt werden konnte xtmA be-
nutzt ist (col. XI f.). önr\ und f) 'wo% AbnuB II 861 fi:, n. «d.
1 48. nmi steht XU 88 äni)^® b^KO mnpujtduxoc . . ndp Tat Mcnpl
Tp<Ü9nTat, offenbar « 6tov. also demgemSaa ist auch bei f\ (zu
1 80i VI 1) der bedeutungsübergang auftufassen: eigantliab icMMd,
dann temporal. Tgl. ^Tiei, kypr. öiri. — ^irißdXXiii = irpoci)ic%
wobl gaaUtoa dem wwtbetoraga daa objaols. die fonel kdurt wietdar
* ebenso B»*Z. 1. 144; dag«ß:en Wachsmath öxXdpoc (= öjxoKXf)f>ouO
toOtovc ^X^v. zwischen önf^ and bi lücke, die aber ebenso wenig
wie die der folgenden adle (wo Ol in einem xamn tob 8 bachet. se
ergänzen) mit schrÜI aaBgeluh gewesen sein wird. TgL Fabridne an
I 48 und IX aa aXXo €, SBÜ raaai I8r 8 bnehst. tot c
•
Digitized'by Googl(
FBlm: zo den geseUtafeln Ton Gortyn. 48^
IX 23, aber hier steht FexacTO, und ebenso in dem kleinen sehoB
YonHaossonllier gefundenen, wohl zu einem andern abachnitte dieser
gesetzgebung gehörigen fragmente, Röhl IGA. 477 FejKOcrO ^mßdX-
\r\\. dies wird genitiv sein, FeKOiCTiu, abhängig von muXriv. der freie
gebrauch des genitivs f&llt von anfang an auf: 1 3 KaTOÖiKO^dTUj tui
IXcuO^pu) dh. wegen des freien, für den freien; 10 Ttiu i>i Xi^Vtti TÖV
bixacTdv öjivuvta KpWtiv = Tiepl tou xpövou.
VI 37 od bi TIC dXXäi irpiaiio fi KaraBcTTO, und vorher 12 ff.
ai U TIC TTpiaiTO f{ KOiaOciTO , dXXäi b* i^panai ä\ mbe xd TpoM-
\una ^tpccrrai 'aliter autem scriptum est seenndam quam in hac lege
seriptom est' 'aliter autem scr. est in hac lege' oder ^aliterquam
8cr. est in b. 1.' ähnlich noch öfter, danach schreibe ich IX 8: a\b*
dXXdi 7Tpi]aiTÖ Tic xP^MO^a f\ kctoOcito, niehtäXXoc, und 6 [ai b*
dAAüi diröboivTO f| KaTaSciev], nicht dXXip.
VI 46 fif. bestimmung über das verfügungsrecht an dem los»
gekauften, ai 6e k' ebbu TT^p[ai (rest des a) Tic] (rest
des c) dXXoTToXiac (= il dXXoTpiac ff]c?) vn' dvdvKOC ^XOM^-
voc KT^Xo[p]^vuJ (sc. auToO, mit seinem willen, auf seine wähl) Tic
XuciiTai, ^TTi TiJL»i dXXuca/j^vuüi fj^ev irpiv k* dTrobiüi t6 €TnßdXXov.
ol bi m ^f) ö^oXotCojvti dM<pi tov tiXt^Ouv, f| ^Xo^cviu auTtX»
XucaGOai (oder der loskauf sei ohne seine wähl geschehen), t6v
buUKTdv 6^vuVTa Kpivr)V usw. in der lücke musz ein verbum ge-
lUnden haben; etwa des sinnes 'bittet'? über ir^pai (jenseits , im
•nhade) vgl. zu IX 43 £f. also auch ncpoiiucni VII 11 f. *im aus-
Ittd verkauft' ?
VIII 47 IdTTai oi^cr), schon von Bücheler hervorgehoben.
ilMbatte Ahrens unrecht das entsprechende ^occa in den fra^efttea
dir Pytbagoreer zu beanstanden und i&ca sn Tcrlangen (II 325)«
Matt an den stamm cc das snffiz vtta traten bq^, wvde v abhäMI
Ii aadam fftllen dmb a ersetrt; aMeoa c aas, Ml tm
WQids WH Tta cccu t^^. Olfsgrer gr. gramn« 20, der wu darin
MdM«r MidiimMiitllii)cacc«ategriiadl^ Xiicaym
v«da la ^Ciovcat was im kratagehen geblieben; biarans Xt&QQCo.
»Iie das Vy ja naohton ea geblieben oder alsbald dnrdi a ersetit iafe>
■■eilt den nntenehwid,
DC 94 ff. al dvbdEdpiivoc («■ dTTv^n^t^M^voc) f\ veviKafi^vo[c . . . |
OIOTovc dqMl)Xu»v f\ bioßaXö^evoc btoFctirdifitvoc ditoOdvoi, f{
^Vkmäkkt^ DaveateerkemrtdiebeiiebangdeaeinaelnenauSdil,
dem dvbcfid^evoc dvboxac, dem biaßoXöfievoc buipoXdCy dem
^uxFemdiifivoc bip^toc db. bt<a>pricioc entspriebt an — moiwc
Ö9iliXttiv nun gebdrt ebenso EAOCOIOTAN: dvboxa(b) b^KENKOlOTAN
bm^oXac OS«., wo Fabridna fiOscUieh b' ^x^v noioicdv sobreibt
viehnehr Kij^vKOtordv (fttr K X» fibr otti mQgltebl nnd Torber v€ViKa-
M^[c ivK] I otOTOVC öqpnIiXuiv. man vergleiefis nim X 20 dipfiXuiv
<SpTv>pov f\ drc^^voc, XI 31 d|»irupov dcpi/jXuiy vevucofi^voc (naob-
Imt 36 tA dptOfMOV ok k* ^i^Xfit, «bnlieh 40)| lomit cipcotOTai
dpTupoc *geM% ist snn mit dem yon Hesjclnes boKec^^ten werte
81*
Digitized by Google
484 raimt ig dm gOMtMMn. Ton Gorisya.
xolöv (koOov, nfiilov, KiXtov, kuiov) — iv^x^pov iwaiiiiMluBg?
itKOtuml (fo. bpaxMat) kffmle g«M nia, iBs wckte an pCnl
geg^bea ift buipaUddai ab« wird 'mit jtBHidam wflifBfai'
iM^iinMm wtirader Wenlindtt (vgl. Azkioi. oikoa. Bt. 1851^5;
EÜL Eod. Ha.l848«dl,^7),od6r brntimmtor 'weiten*. — ^ wtm
^UÜLoCy wHui der ▼eretoibgn» loldie tedflnmgeii «DssieheB Infc; ^
Terbft Ton 69ifiXuiv ab regimn den dsläT. fis
soll: imfunXQM^O irpd vS^ bnoanä^ doA woU €inMuiXiic6iui
imbncacdota, md irp6 tii^ bnmnib (IV B cd 6^ t({^ oörf aünv
dwuCono npd ivtauTi&) *daiia Taaiiie' (Danito}« tot aUaaf des
jahrMt woAr sonrt biar dar blona gtaSüwz t6v Fa&liKOVr' dpNpfiv
(Vn IS), oder dar dativ: dviaun^ 1 86» odar iv: ttp tmi^
1 46; n Sl ; Xlf 18. — ö b^ bixacrdc bnoaMrui woptl td diroqHU-
vtÖMCVO, od |i€v KO viicac dmMuiXvii (oben zu IV 29), 6 bueocräc nit
^vdfiuiv r«« TpciWiaTCuc), df xa bdn)t Kod iroXtaT€6r|t (■■
o\ ik jMoiTupcc ol dmßdXXomc, dvboxdb hk wftvKourrfiv lod b»-
fkiX6c Hol bi<a>pi^toc painipcc o\ dmpdXXovtec teoqKimdvm
das iat £dle dea anapnuha aaf aua afatrittana boiaa aoU« lu-
sagaa (diroqpuüviövTuiv gamaiiiauiiaa Tarbna sa allen aominatiT«)
dar (daanalige) richter' usw., tmd aasiardam als die zeugen die Tt^
wandten, in den andern f&llen nur dialatatoran. f\ hi k* dTToFemunm
(obea wa 1 14), btxabb^TUJ öfiöcovra (oben an IV 29) aurov xai tovc
pirfTupavc, vtKTiv TÖ dTTXöov, also ohne waitere busza fttr diawbii
daa Schuldners, über den folgenden satz s. zu IV 29.
IX 43 £f. hat Dareste ebenfalls misverstanden. ai nc kq
(im anslande, oben zn VI 46) ciiviiXi||jpi6]cqt " f\ ic ir^at] imBtm
|i4 dnobibdkii al ^iv k* dmwpmUam fiotTUpcc fißtovrec, tui ^in-
tovcTomfjpui Kol irXiovoc Tp^€c, tu) ^tovoc m^tt' tö bexocrch
THpov buo, TUI |üiif|tOVOC ^va (sollte Ivc heissen), biKabb^TUJ iropfl rd
^oiXtöficva* al hk pafrupec fif| diToq>uiv(ot6V; f| k' ^[X]di|t(Fabricia8)
6 cuvaXXdSa[v]c, örepöv [kq] (teste beider buchstaben; oder bloo
K* ?) €Xri[Ta]i (rest des A in der copie Halbherr s) 6 ^cvcpÖMCVOC, ^
diroiuöcai f\ cuv (der folgende stein fehlt), dies ist il« '
ein stück handelsrecht. jemand gibt im auslände (oder ins aus-
länd ?) waaren auf ein schiff, oder es werden jemandem solche ins
ausländ (oder aus dem auslande?) mitgegeben", und derempßnger
berichtigt die schuld nicht, wenn nun der ortsanwesende klagt, ;
soll bei Vorhandensein von zeugen sofort in contumaciam erkannt
werden; andernfalls aber gewartet werden bis der contrahent kommt,
und dann nach wähl des klägers entweder ain eid gelaistat werden
oder . über ÖTcpov s. zu I 14 ff.
X 33 dvq)avciv (adoption) f|)Li€V ottOu ko tiX Xfii. nicht 'qua^
on ¥oudra% sondern önui önddev 'aus welcher familie'.
cu[vaX]X[dKca]vTi Bficheler, wat la den sugen nicht stimmt; cvy
"rrXrifpuHiavTli würde ich nm der constmction willen Toniebeo. aberdi«
copie fügt sich auch dazu schlecht. " v<^]. den ansdnick im attisch«» ^
geaetze:. Tuiv 'Aerjvoic Kai tuiv 'AörivnÖev cu|jißoXaiujv Dem. 32, 1.
Digitized by Google
UBlfiamer: sa Theophiaatog chankteren.
485
XI 21 ff. Tiliv bk 7Tpö06a öiräi Tic f| djLKpavTui f| irap* d^-
(pdvTUj pfi ^T* IvbiKOV rjjLiev. 'quant aux actes antörieurs, pour tous
les droits constituös au profit d'un adopt6 ou contre lui, il
n'j aura pas d'actions.' vielmehr: 'durch adoption (d^upavTUC m
dficpavcic) oder durch erbschaft von einem adoptierten.*
XI 46 ff. nachtragsbestimmung zu III 5 ff. der dort der geschie-
denen frau auferlegte eid soll binnen zwanzig tagen geschworen
werden, x^vct dvbpöc & kq KpwrjTai, ö bixacrdc öpKOV ai Ka biKdErii,
Taic FiKaii ä^^paic diroiLiocdTUJ. Dareste zieht tqic F. d)u€paic
fälschlich zum vorhergehenden, dann : ö,Ti ^TTiKaXfli TTpoFeiTTdtuJ
[ö KQTdJpxujv (Fabr.) Tä(b) biKac töi fuvaiKi kqi tuji bixacTdi xai
TÄi nvdjiovi TTpoxeiapTOv dvfi fi[aiTupu)v . vom archon, den
Dareste hier findet, und vom gerichtsverfahren ist nicht die rede,
sondern von einer vorhergehenden anzeige der gründe, weswegen
die Scheidung gefordert wird. TTpoTeiapTOv übersetzt Dareste richtig
mit 'qoatre jonrs ä l'avance' ; es ist adverbiell, mit TrpoTpiTa Thuk.
n 34, irpÖTiefitiTa Dem. 43, 75 (gesetz) zu vergleichen.
£l£L. FaiEORIOB Bl^ss.
63.
Zü THBQFHRA8T0S CHARAKTEBBN.
S Tom gchrnweWar; wd k^TOVtoc M «fcoO n toöc ^ouc
omäBf KcXeOcui, ictd teaivtoi hk Acovroc («adm dicoi&ovTOc),
iobI teiOtfinvacta ci 1coüom^ 'Op6i^ aieb«a«iigderT«rdor-
boMii Worte hk Acovroc ist snf mMbda» weise rmoAi Wor-
te: OtMobomis schlag fixovTa oder dROÖovra Tor; Cobet imd
SMisck fbovTOC, Fots wsetet die werte mm eine gm andere sMle
mm. uk eelüage ?or bid KpÖTOv odsr hiä KpÖTOUC la lesen:
% iMBsngt sein« bssfUl daireh MstielMn*: mea Tgl. Pletone ges*
ni 700* Kp&toi iwakmK äiroMdmc, Demoeth. g. Meidias 14
Mpu^QV mqI Kpdrov toioOtov die &v iirarvoOvrlc tc ical cuvi|cB^<»
s* 18 ras aiafaiwiiadMi: Kol tf^v fwakoL riffß «öfoO ipttitAv
MtiON^picvoc, clM&kenieTjkvKipuridvmlctac^tav^
Xunr* lirdetiinsinnigeniJUodxiovshidsid^
wnTstgsecblegen wecden: KWO^xtov Ton Osssabenas, *des riinsel';
w LyeioB KoMkiKodxwv *der bretkastan' ; TonGfjlbeigKXctbodxiov
'der schlttsselbshMlier*, oder Kukmi^xiov 'der beebennbiaakf ; Baske
uiAüubiov 'dar sftriA' womit die Idrte sagesehnttrt ist; Fisober
KOiXtovxtov, im sinne ron KOiXidbeqiOC 'dar bsaAgnrt db. die
geldkatze*. sollte nieht KuXuMhciov der teatTOn bttKTuXiouxiov
•sin? daa wert ist nns swar ebenaowenig ftbertieiBrt wie die andern,
d&s man hier bat einfügen wollen, wohl aber das gleichbedeutende
boKTuXioOtfjicii. zugleich liegt ein homonstiscber zug darin, dass der
bibttlv mit den aiegebnngen selbst Tendegelt wird, nieht bloss ans
Digitized by Google
488
HBUmner: la PaoMiiiai [1 17, 1].
f Hiebt TOT diolMtaU, soadm tMk um. BUBlmMob dsMlbsa m Ter-
hfltan.
Mi, m\ ÖTttv l(icq TIC aifi|CÖiLi€voc ^KTrü()fi<rra , ^dXiCTa }xky pä^
boOvOi, lüV b* &pO TIC oUilOC ^ KQl dtVOTIcaiOC, ILIOVOV cO TTUpi£)COKC
Ka\ CTi'icac KCl cxeböv ^TTWTlTf|V Xaßibv XP^ccu für das sinnlose
pövov €0 TTUpiOcac ßchl8gt Meier vor ^övov övcfna ^jüiTrupuicac,
Orelli und Foss Svo^a ^VTUTiuücac, ebenso Härtung, Dllbner; üssing^
vermutet faövov ou Tpurdvr) CTrjcac. das einfachste ist wohl fü^vov
ivex^pdcac 'und indom er sich dafttr ein pfand geben läszt'.
Zürich. Huao Blümnsb.
54.
Zü PAÜSANIAS.
1 27, 1 wird dir imBrMhtiiekm mifbowalirto Mge^
Bäb0l(dKtvAKtic) dei Midofniot erwihnt. Pftimiriaii gknbtnkht «whi
an die ecbtheit: Mapboviou pittxeca^^vou AoNfboiiMivfoic ivav-
Tia Ko\ und dvbp6c CfrapTidTOU icccövtoc, oöb* öv uTTcbßavto
dpxrjv, ovbi tcu)c *A6Tiva(oic TrapflKav cp^pecOai AoKebaiMÖvioi
t6v dKtvdicnv. die meisten hss. haben hier i^Treb^HaTO : damit kOnnte
natürlich nur der Spartaner, der den Mardonios tötete, gemeint sein ;
da aber die ausdrucksweise sowohl als der sinn in diesem falle un-
klar bleiben, so setzte Kayser jahrb. bd. LXX (1854) s. 424 an-
Btatt dvbpoc CTTapTidiou den uns überlieferten namen desselben
'AciuvrjcTOU ein und schrieb im folgenden oub* auTÖc uTiebÖaTO
dpxr|v, oub^ icujc 'AGnvaloic TiapfiKav öv ^^pecGai AaKcbaifiövioi
TOV dKivdKHV. wie kommt aber Paus, dazu, hier mit so positiver
bestimmtheit zu behaupten, dasz Aeimnestos den s&bel des Mar-
donios gar nicht aufgehoben habe? indessen auch die gewöhnliche,
oben angefahrte selurtibveiee oW dv ihrcbdSavTO hai ihre bedeute.
Mlljeet den eind natOxlkli die Lakedeimonier; und eben ao eelbet»
▼erstladlieh ist ee, dMi bum sieh in diemn lalle das Ar m
öiiebftavTO auch zu iT0(4Nav «rgmim mmiL ao eriialtsn vir abo
den einn: *da Mardonios gegen Lakedeimonier kSmpfte und von
einem Spartiaten getOtet wurde, so bitten die Lakedaiaonier den
sfibel erst gar nicht aufgehoben und vermutlich den Athenern niobt
erlaubt denselben mitzunehmen.' dies kann aber der gedenke un-
möglich sein ; anstatt dasz das mit bestimmtheit negierte das doch
immerhin leicht mögliche aufheben der waffe ist, musz vielmehr das
überlassen der waffe an die Athener als ganz sicher undenkbar be-
zeichnet werden , während für das aufheben derselben die möglich-
keit zugegeben sein musz. diesen sinn erhält man, wenn man oub'
dv und oub^ tcujc umstellt: 'so haben die Lakedaimonier den
Säbel vermutlich erbt gar nicht aufgehoben, und wenn sie ihn auf-
gehoben hätten, hätten sie den Athenern nicht gestattet denselben
nutranehmen.'
Z6BE0B. Hoeo Bbümin.
Digitized by Google
CSehnder: ta Oridini imd den qaeUm dtr TttrnaMlÜMkL 487
ZU OVIDIÜB IJNÜ DEir QtJELLBN DBR YABÜSSCHULCHT.
In dem gedichte des 0?idius trist. IV 2 können mit den v. 9
«rwähnten iuvenes qui Caesareo sub mmine crescuni nur Gerraanicus
und des Tiberius sobn Dnisus gemeint sein; unter den Caesarea aber
in V. 1 =■ Caesar uterque v. 8, welche, wie 0?. hofft, bald über die
Germanen triumphieren werden, sind (mit HWölffel) der kaiser
Augustus selbst und der in dessen namen und auftrag den krieg
fülurande Tiberius zu verstehen (GGräber quaest. Ovid. p. I, Elber-
feld 1681, 8. XXIX n. 8): Tgl. Dkn LVl 17, 1 zum j. 9 nach Cli,,
wo wegm dm beendigten peanoniaelMi krieges dein Augoeini ii»d
Tibeeine der titel iwipiitrfor, ein trioaqph vnd andece ehren bewilligt
werden, der diebter wnete aleo bei ebfiMMOg der elegie im j. 10
nach Ch. nicht, wie ich fraber im aneeblnei n HBrendee aniwbinf
dasz damals Tiberius nicht mehr, wie am flehlusse des vorhergebeii*
den jahree (trM. HI 12), den krieg in Germanien allein führte, son»
dem dabei yon Germanicus unterstützt wurde (vgL unten s. 493).
In dem briefe ex Ponto IV 6 ist v. 16 offenbar (mit Clinton
und Teuffei) auf den tod des Augustus, der am 19n august 14 nach
Ch. stattgefunden hatte, zu beziehen, das gedieht kann also frühestens
erst im herbste dieses Jahres entstanden sein, dasz die früher yon
mir adoptierte Brandessche deutung von v. 16 auf den tod des Fabius
Maximus irrig sei , hatte ich längst erkannt und beabsichtigte es an
einem andern orte darzulegen; inzwischen hat ThMatthias jahrb.
1884 e. 910 ml die richtige erklftrong aufmerksam gemacht, die
aum Mob bei Qrlber aa. a. T iadet d* Ov. In dieeem gediebte
5 1 aagt, et beginne eobon dae tweiie loitnun aeinee mifeiitbalta
iaSkjtUen, ao aeblieeie Uk mitOriber, daea er gegen ende dea j.9
bereits dort war, Colglieh, da er naeb ürM. 1 11, 8 L im deoamber
im adriatiBcben meer war, ecke« im Torbergebenden Jahre (8) Ter«
bennt wurde, auf anderm wege gelangt Matthias zu demselben
resuUai bekanntlich bezeichnet Ot. ex P, IV 13, 39 I. den vrinter
14/15, in den die epistel fiUlt, als den sechsten den er in Tomi an-
bringe, reebnet also als den ersten dort verlebten den winter 9/10.
nun macht Matthias ao. s. 203 f. höchst wahrächeinlich dasz die reise
des dichters nach Tomi — anfangs stürmische seefahrt, zuletzt fusz-
wanderung durch Thrakien — den winter, in welchem er dieselbe
antrat, ganz ausgefüllt hat, eine berecbnung die bestätigt wird (M.
8. 206) durch trist. III. diese elegie ist nach ihren eignen angaben
kurz Tor der landung in Thrakien, noch zu winterlicher zeit, aber
' nimrittelber ver dem ende des winters gedichtet; mithin konnte Ov.
in ÜBaem -winter, demaelben in dem er Born Terikas» niebt mebr
nadi Tomi kommen, da er aber, nie gesagt, ab ernten In der Ter-
bennnng verbtaebten winter den ven 9/10 in reobnnng liebt, ao
kann er niebt in dieeem, aondam mnes aehon im Torbesgehenden
Digitized by Google
488 CSoknultr: m Ovidim und dm qnaUm dm YaniMohUwbt
innter 8/9 die rma» naob Tomi gimaebt babiiL di« ▼erbtiunmg er-
folgte also im «päiherbet des j. 8 nach Ch. wenn aber OQni|^
(phil. nindsobau I ep. 1623) wegen trist. I 3, 71 f. die yerbannong
ins j. 9 Betzen za mttssen gUnbt, weil nach jeoar ateUe bei aabnuÄ
des tages von Ovids abreise von Born der morgenstem am bimmel
gestanden, Venus aber nach Lehmanns berechnung im herbst de»
j. 8 nicht morgen- sondern abendstern gewesen sei, so hat dagegen
schon GNick im philol. anz. XII s. 194 erinnert, dasz aas jener be-
merkung des dichters eine derartige folgerung nicht gezogen werden
dürfe, da ihm der aufgang des Lucifer geradezu den tagesanbruch
bedeute und er auch sonst nicht, geschweige denn in der Stimmung
in der er auf der reise nach Skythien das gedieht verfa^izte, ängstlich
darauf bedacht sei die aatronomische Wahrheit niohisa Tsrletzen.
Ifstthias iMut*oo. ■. 196, ich wolle trati der vsn mir nMg
behaupteten oiöiiterwlldimig des kwisn dedrangmifss das Tibodn»
an dsnBhem yon «ndo 9 tAm desYslkjiis dodi wenögsteBsspum
jensBSiigM bei dietem sehriftsUHisrtods», Indom lohdsttL^AapraM,
d«r uwlk VeU^ns seiiio beid«i l^gtonen vor dem schioksal der Vaxi*-
niseheii trappen bewahrte nnd die Unkarhsüiischen Völkerschaften ui
unterwür6gkeit erhielt, xu dem dann später nach Dion die «os den
belagerten Aliso ansgebrochenen B0mer. sich dorcbschlugen (was
Vellejus erwähnt ohne den Asprenas zu nennen), zu einem legalen
des Tiberius mache, aber jener zug des Asprenas auf die linke Khein-
seite und seine beruhigung der dortigen Völkerschaften fällt ja um
die zeit der Varusschlacht selbst; den ausfall aus Aliso aber habe
ich, eben weil ich den Asprenas als damals im dienste des Tiberius
stehend ansah, der nicht auf dem zuge vom j. 9, wohl aber im fol>
genden jähre den Rhein überschritt, ins j. 10 setzen zu müssen ge-
glaubt, hindeutungen auf den zug des Tiberius vom j. 9 habe ich
also niemels bei Vidlejos sn finden gemeint wasnnamäaeeimahime
betrüR, AspreMs sei legat des TilMrius gewesen, so boiduiiilite
steh aaf dte seit der aBwassBliait des Tiberins w Bksoi, also vvm
ende des j. 9 aa; TOcfasr irar ernaeh VeU^us kgst des Yaras. da«
er spiter legat des Tiberius wurde, diss tu erwihiisii hatte Yall^iaa
keine Veranlassung, da er ihn überhaupt nicht weiter neant aber
gerade des Vellejus schweigen darflber dasz Aaprenat es gewesen
der die aus Aliso entkommenen Römer an sieh sog, soll nach Matthias
gegen jene annähme sprechen , da, hätte Asprenas dies als legat des
Tiberius getban, Vellejus gewis den rühm dieser rettung seinem
liebling Tiberius zugewendet haben würde, derselbe einwand, dass
Vellejus, wenn Tiberius jene hilfe geschickt hätte, das nicht uner-
wähnt gelassen, sondern als eins seiner caeUstissima opera (II 104, 3)
gebührend gepriesen haben würde, wurde schon gegen FHülsenbeck,
der vor mir jene ansieht ausgesprochen, von WEGiefers erhoben»
von ersterem aber (Aliso 8.37) mit der bemerkung abgewiesen, daaz
die miskirtBag des Asprenas su qsät kam, als es den ansgefaUeae»
darekilna eigne tapleiUti dtepjaaderangiwishtderCkinaaaeaand
Digitized by Google
CSchrader: zu OTidioe und den qiMllt&-cler Varusschlacht. 489
di« anwendnag eSmt Ütt bmits gelungen war m cnikoMMii» daaa
also YaUqjiia in uiloreaaa laiiiea beiden gmnd genug baito toil deaaen
^fMamgßtiuH^ tat aobwesgen* wann daui Maitbiaa gegen die in rede
atahmda annähme maah «nfthrt^ daazYeU^na erat lange neeliaainer
«niUnng von der rettong der beiden lagionao des Aaprenas uud
dem aoalall des L. Caedicins ans Aliao toh dem auftreten des Tibe-
^ liaa banabte (rewM ad pairem Gaeaar . . mUtUttr ad Cremumiam),
und zwar mit dem anadrllcklichen zusatze his auditis, so ist zunächst
zu bemerken, dasz nach der überlieferten und von Halm wiederher-
gestellten reihenfolge der bericht tlber den germanischen feldzug
des Tiberius vom j. 10 (his audüis revoUU bis in hiherna revertiinr)
sich unmittelbar au die in c. 119 gegebene darstellung der Varus-
schlacht anschlieszt; aber auch wenn man die von Haase vorgenom-
mene Umstellung jenes beriebts an das ende von c. 120 oder den
an£&ng von 121, die auch mir recht plausibel erscheint, billigt, ist
ee döäi klar da« die wofle Ms audäü aieb nieht anf daa dann nn-
mittalbar ToaberTan Aapranas, Caedieina uid CaalinaOaldna eratUte
baaiabaK kSnaen» aondem nur anf die e. 119 bariebtete niedadage
dea Tema aalbal ana Yelkina Hart aleb daher kon briftigar gmnd
gagen jene annähme entli&nen. wenn nun anderseits Asprenaa
nirgendwo auadrOakUeb ala legal dea Tiberius bezeichnet wird» so
fbbri doob dar naanunanbang der erzäblung bei Dion-Zonaraa anf
die Vermutung, Asprenas sei nach dem untergange dea Varus und
nach der ankunft des Tiberius am linken Rhein ufer (gegen ende 9),
wo ja ersterer sich damals schon befand, unter dessen Oberbefehl ge-
treten, die lücke nemlich, die sich im texte des Dien LVI 22, 2
findet und durch welche die Schilderung der Vernichtung des Varia-
nischen heeres abgebrochen wird, füllt Zonaras X 37 aus, der folgen-
des berichtet: die Germanen nahmen alle festen platze der Römer
bis auf 6inen (Aliso), dessen belagerung sie aufhielt, weshalb sie
anab nioht Aber den Rhein in Gallian einfielen, sie konnten aber das
aaatatt niabt erobern, dn aie die balagamngaknnal iMife nntanden
nnd dnveb die sabkaiahan rOonaeben bogenaebOtien beMebtliebe
varinate eriüte. dann beiaat ea w«i«er (D 437, 9 S. Bonn, -i- II
46Stj 18 ff. Ddf.): ^erd bk TOÖTO miBöficvoi (ol ßäpßopoi) «puXaorflv
toO 'PifnNNi io6c 'PiuMflfaHic in>ii^ac0ai xal t6v Tiß^piov cöv
papci iTpoccXaOveiv CTpoTeOfian, ol iroXXoi dTrav^cni-
ccrv ToO ^üficmc* die gesperrt gedrookten werte, bei denen ich
früher an ^en konen tag des Tiberius von ende 9 dachte, sind viel-
mehr offenbar so zu verstehen, dasz die belagerer erfuhren, Tiberius
rücke vom Rhein her mit groszer heeresmacht heran , da die künde
von seinem erscheinen auf der linken Rheinseite wohl nicht die
Wirkung gehabt haben würde, die mehrzahl zum abzug zu bewegen,
es hatte also die belagerung von Aliso, die jedenfalls nicht lange
nach der Varusschlacht begann, sich so in die länge gezogen, dasz
inzwischen das j. 10 angebrochen war, in dem Tiberius wiederum
am Rhein eintraf, jetzt aber auch denselben überschritt. Zonaraa
Digitized by Google
490 CSohrader: «i OTidiat und den quellen der VanuioUMfct
enililt dm wnter, die turttokgelMMiMi bStte aieh weH» jm
dem plate entfenit, um nielit £irek plSidiehe easflU* der Bfinir
eohaden la selimeB, imd die wege beweoht in der boflhaag rie m»-
ndrangem« so lange die BOmer nun mit lebensmiiteln Teneben
waren f blieben sie und werteten auf bilfe; als ibaen aber aimiid
EU hüfe kam und sie von bonger bediilngi wurden, eo sogen sie —
mehr waffenlose als Soldaten — unter dem ecbutz einer stürmischen ^
nacht hinaus. — Das folgende ist dann wieder bei Dion selbst er«
halten; derselbe erzählt, die Römer seien am ersten und zweiten Wach-
posten der Germanen vorbeigekommen, am dritten aber entdeckt wor-
den, da die frauen und kinder infolge von ermattung und furcht und
wegen der ünstemis und kälte fortwährend die Soldaten angerufen
hätten; und alle würden umgekommen oder gefangen worden sein,
wenn nicht die barbaren mit dem plündern der beute beschäftigt ge-
wesen wttren. so aber hätten die kräftigsten einen weiten yorapning
gewonnen, mid die tron^Mter, die bei ibaeii wenn, bitten einen
eehwindmeneh gebleeen nnd dadnrob bei doniiiaden den glanbene^
regt, sie seien Ton Asprenas gesebiekt (böEonr Tok ivavfiMC
die Kol ifopd ToO 'Acupitvou ncnCMM^VOl nop^cxov o« SS, 8). infolge
dessen bitten die Gennaaen mit der temfolgnng iane gehalten, enl
Asprenas sei, als er bflrte was vorgieng, den Bdmeri
wirklich zn hilfe gekommen (6 'AarfMfjvoC |mMiv tö ifiTVÖ-
füievov övTuic ccpiciv ^TreKOupnce § 4). einige zeit vorher also hatten
die Germanen erfahren, Tiberius rücke mit einem groszen beere
heran , und waren deshalb gröstenteils von Aliso abgezogen ; jetzt
kamen die zurückgebliebenen auf den gedanken, die ausbrechenden
Römer erhielten hilfe von Asprenas, und lieszen deshalb von der
Verfolgung ab; dann kam Asprenas jenen wirklich zu hilfe. wM
liegt da näher ^Is anzunehmen , dasz Asprenas, der legat des Vanis,
nachdem er mit den beiden ihm unterstehenden legionen , die er vor
dem sehiekaal der Yarianischen bewahrte, zeitig die winterquariias
am Hiederrbdn belogen nnd einen anfirtand der liwfciriiAiisdMi
stimme im keim erstiekt hatte, bei anknnft dca Tibenns amBbsii
(ende 9) als legat nnter dessen oberbeftU tn* nnd im folgsndeii
jähre mit diesem Uber den Bhehi in 6emnilen«mrilckte; dasidslm
Tiberius, da er auf die von ihm eslbst herbeigeführten trappen sich
nieht verlassen konnte (vgl. Dion ao. e^ 28. LVII 5, 4. Tae. aan»! 31),
die beiden legionen des AqMrenas die spitie hüte liesz, so dasx
dieser zunächst von dem aus Aliso gemachten aasfall erfuhr und
hilfe schickte (vgl. Hülsenbeck ao s. 37 f.). die kalte, finstere und
stürmische nacht, in der die Römer den ausfall wagten , mag etwt
dem märz des j. 10 angehören. — Allerdings berichtet Dion diesen
ausfall noch unter dem j. 9; da aber der anfang der belagerung
Alisos zweifelsohne noch ins j. 9 fällt, so wird man es nicht auffällig
finden , dasz er den bericht über den ganzen verlauf derselben dv
darstellong der Varnsniederlage sogleich anscblosz, worauf er dsW
naeh erwämnng des noch später (^erd toOto) erfolgten kskaali
Digitized by Google
CSchmder: zu Oyidiaa und den quellen der VarasschUcht. 491
einiger in jener scblacht gefangenen mit den Worten toöto fi^v UCT€-
pov ^T^VCTO* TÖT€ hi . . (c. 23, 1) sich wieder der zeit unmittelbar
aMh ism bekaimtwciden dar VaroMiiitodifc Iii Born ntwoidet ebenso
wenig wird men m dem nmetende, dan Vellqfii des Mibnieli des
OMdkiM Meb der lettiiBg der hgioiwn dee Asprsaae imd ▼er dein
eelbetttosd das in geanaiiieobe gefimgeiiediaft gerstenen Cbelios
CUdos enfihlt, ein hmdenus eri>lickan woU«b« &b ende jener be*
lagemng dem j. 10 zuzuweisen.
Wenn femer Matthias ao. die meinung für falsch erkUrt, desi
Dion den von Yellejus für des j. 10 bezeugten Rheinfibergang des
Tiberius erst ins j. 11 setze, und vielmehr glaubt, dasz sein beriebt
über denselben durch die textlücke c. 24, 5 uus entzogen sei, so
kann ich auch heute dieser ansieht nicht beipflichten, zunächst kennt
Vellejus (vgl. Hülsenbeck ao. 8. 39 ff.) nur 6inen feldzug über den Rhein
(c. 120, 1 f. Halm, 121, 1 f. Haase) und erzählt, dasz Tiberius in
der auf diesen feldzug nächstfolgenden zeit bis zu seiner rückkehr
nach Born und seinem pannouiscben triumph vom 16 januar 12 die
sehr schwierigen verhftltnisse in Gallien geordnet habe (121, 1 f.
Halm, 121, B Heese). Saetonina llait ilm iwar die beiden jaloe 10
und 11 in Germenien xnbringen, weiaa aber doch angenacbehüleli
tauk nur yon hinein Übergang über den Bhein (Tib. 18 £)• IKen
wOrde ebo nü aatner bebani^itiing einea zweimeligen flbeiganga
jedenfalls alkin stehen, nnn spricht aber seine eigne beasevkang,
Tiberioannd Gennaniens hfitten sich Dach dem Rheintlbeigange nicht
weit von dem flösse entfernt aus furcht es möchte ihnen wieder ein
nnglttck zustoszen (c. 25, 3) , dafür dasz dies der erste von ihm er-
mähnte Rheinübergang nach der Varusschlacht ist. das unglück
(cu)iq>opöi) nemlich, dessen Wiederholung die feldherm fürchten,
kann sich nur auf die niederlage des Yarus beziehen, nicht etwa auf
eine schlappe, die Tiberius und Germanicus selbst im vorhergehen-
den jähr erlitten hStten: denn nach Vellejus führte Tiberius im
j. 10 sein beer ganz vollzählig ins Winterquartier zurUck (incdumi
omnium quos iransduxerai numero in hibenia revetiUur: vgl. das
liNttUekende poä eUuhm auh Varo acceptam oeius jn-osperrimo rmm
tmuki mim Ommawi» 192, 2), imd endi die dantellnng des Sne-
tonine Iflact dan gedankm an eine niederlage des Tiberioa ala ene-
geaehloaaan ersrlwriien (ygL re prcepere guim Tib. 19 a. 9(K 16 S.).
«mdi apriehi Zonavaa nv iron Ainem flbeigang des Tiberina Uber
den Rhein* es müssen also Dion zum j. 11 und Vellejus zum j. 10
dieaelben ereignisse im auge haben; in der that stimmt was Dion
▼cm j. 11 eniblt mit dem bericht des Vellejus über das j. 10 gans
wohl zusammen , der von beiden erwähnte feldzug war ziemlich er-
gebnislos: nach Dion durchstreifte man einige gegenden Germaniens,
entfernte sich aber nicht weit vom Rhein, kein volk wurde unter-
worfen — auch Vellejus weisz von keinem unterworfenen volke zu
berichten, sondern sagt nur: pendrat intcritiSy aperit limiteSj vastai
ogrosj urü doma8\ Dion bemerkt ferner, man habe keine sohlacht ge-
Digitized by Google
492 CSciirader: zu 0vidiu4 und den quellen der yaroMchlidi&
Wonnen, dm muk Mif keuMiL faind gestoaicnaeL daraus wird die im
¥elUötta bahaiDpMe wmeiurta voUsSUigktii des heene vi aiUtM
aflin, kwimafSük iat aaa daa latitafn anadrack /%ifM»o5<wflea«f flto»-
lidie addachtm zu aaUiaaaaii**
Sa Mki also durch daa einatiaimige zeugnis der qnellenschrift^
ataller fest , daaz Tiberius nur einmal den Rhein überschritten liaiL
nach VeU^as geschah dtaa im j. 10, nadi Dion im j. 11 ; da nine
nach der angäbe des erstem, des Zeitgenossen und augenzeugen,
zwischen diesem feldzuge des Tiberius und seiner ende 11 erfolgten
rückkehr nach Rom eine thätigkeit desselben in Gallien liegt, von
der Dion (wie Suetonius) nichts meldet, so werden wir unbedenklich
der darstellung des Yellejus den Vorzug geben und annehmen, dasz
der kriegszug über den Rhein in das j. 10, in das j. 11 aber, in das
Dion denselben setzt, der aufenthalt des Tiberius in Gallien gehöre,
es fragt sich nun , was auf dem bei Dion c. 24, 5 im cod. Venetos
ausgefallenen blatte atand. mit Mattliiaa bin leb atata der aaeialrt
geweaen, daas die eniUong zum j. 11 erat mit der aennnng der
Qonai^ dieeea jaliraB llbergelit e. i6, 8, daas alrar aUee waa vor der
Ulcke geleaen wird aieb nocb anf daa j. 9 besiebi, fiOglieh jeoelllciE»
den bwiehi Uber daa j. 10 TeraoUimgen bat der anaachreiber Dionab
Zonaraa, fiUirt nach der erzftblung von dem ausfall aus Aliso folgen*
dermaszen fort: 6 Tiß^pioc biaßf^vai jdv *Privov Oük ^Kpivcv,
äXX' i^Tp€|Ai2:€V iniTTipuiv, olßdpßapoiToOroiTOiricttictv. dXX' oW
iK€ivoi biaßfjvai dTÖX)iTicav fvövxcc a(rröv trapovra (s. 428, 2flf.—
453, 7 ff.)- dann folgt eine wiedergäbe des Dionischen berichte
• c. 25, 2 f. über den besprochenen Rheinübergang des Tiberius und
Germanicus. auf den ersten blick könnten jene worte zurückzugehen
scheinen auf Dion c. 24, 1, doch ist die Verschiedenheit derart, dasz
meiner ansieht nach dem compilator hier eine andere stelle vorlag.
Dion sagt nemlich nur, der kaiser habe sich von seinem schrecken
über die niederlage des Varus erholt, als er bOrte, dasz ein teil der
trappen gerettet aei und die beiden rOmieeben Germanien (dueb
Tibeinna nnd Asprniaa) bewaebt würden » die fainde aber niebt ein*
nalandenSbeinankommeD wagten (dNOikflc dn tdhr ie CTpanai-
vS^ Tiv€c kidOqcov koI at TcppAV lqipoupii6i|cav td te iroUfnov
oiHU inX Töv *Pf)vov dXOctv ^TÖX)itr)ce, Tfjc te TOfMixQc dirnXXdrn
NOd blOTVtiffinv ditonficaTO). dasz Tiberias nIebt ttber den Rhein
gieng , geht also aus seinem stillsobweigen berrOTt wird aber nicht
anadrfleklioh erwfthat wie bei ZonataSi dem eine solche selbetftndige
weitere anaf&bmng aeiiier ▼nrlage, wie wir ab ibm hier anaebwiben
* Baetonins redet allerdlngfs c. 19 8. 95, 10 ff. von schlachten, die
aber nach der ansieht aller forscher entweder hSchst unbedeutend waren
oder ganz irrtUmiich sind: vgl. JHorkel gescbichtscbreiber der deutsciiea
tmeit I 868, ADaderieb geaebiehte der Römer vnd der Deatielitt
am NIt'dcrrhein 8. 81» LReinking die kriege der Römer in Germanien
s. 168, Cf Hertzberg die feldzüge der Römer in Dentschland unter den
kaiseru Augostus und Tiberias s. 207.
Digitized by Google
CSduader: so Ondiat nod den qoeUfln der Varauchlaehti 493
m
mfliten, wtAa fern liegt was jnan aber sonst bei Dion swiscihen dem'
beridii über den snäsll der BOner ans Aliso nnd der genannten
lücke bsw. c. 25, 2 liest, bietet für die angeführte stelle des Zonsras
keinen anbaltsponkt. ich glaabe daher dasz dieselbe demjenigen
entnommen Ist» Dion in jener lücke zum j. 10 berichtete, dasz
also Tibenns wfthrend des ganzen jahres 10 sich noch nicht habe
entschlieszen können über den Rhein zu gehen, gleich darauf geht
Zonaras mit ^eid TttOxa bk zum j. 11 über. — Da nun nach Dion
der ßheinUbergang vomj. 11 von Tiberius und Germanicus voll-
zogen wurde, während Vellejns und Suetonius nur den Tiberius
nennen, so darf man nicht zweifeln dasz der Oberbefehlshaber in den
beiden jähren 10 und 11 von Germanicus begleitet war.
Zum schlusz möchte ich noch einmal auf eine schon früher be-
sprochene stelle des Snetonins znrttckkommen. derselbe gibt mit
den mwiuiTihAB mnHaUtiaifrki def€e^^
Mi, quod irimmio ffdtU die daner dee im j. 6 nach Oh« beginnenden
dalmiiiscii-paanonisehen krieges sls dve^ährig an. wenn ASc^aefer
meinte, Soetonins habe hier nur den aeitanmm beieicbnen wollen,
wihrend dessen Tiberius selbst den krieg geführt, und daher die
seit seiner abwesenheit in Rom (Dkm LVI 1, 1. 12, 1) nicht mit>
gereehnet, so ist hierauf zunächst sn erwidern dasz der Schriftsteller
in diesem falle sich bestimmter ausgedrückt haben würde , da kein
unbefangener leser diesen sinn in den einfachen worten finden konnte,
zweitens aber wird diese an und für sich gezwungene auslegung ge-
radezu ausgeschlossen durch den zusatz ei quamquam saepius revo-
caretuTj tarnen perseveravü ^ der, wie früher bemerkt, zeigt dasz
Suetonius die zeitweilige abwesenheit des Tiberius vom kriegsschau-
platze bei der berecbnung der dauer des krieges nicht in abzug ge-
bracht bat (vgl. Matthias s. 195). die stelle ist daher allerdings ein
•Zeugnis für & heendigung des krieges im j. 9 nach Oh. an&llen
moM jedooh die hemerkong, Tibenns sei ^Ofler' {saepiua) snrttek-
gemlni worden, da Dion nnr eine einmalige rflokkehr dessdben nadi
Rom beiengt nnd vmx für das ende des wintws 8/9. denn im lanfe
4ei j. 7 kebie er nicht, wie ich damals iirtUmlidi meinte^ nadb Born
inrttck den Oberbefehl dem Gtomanicus überlassend, sondern er
mnste sich nnr gefiidlen lassen dasz ihm der letztere von dem mis-
tranischen kaiser an die seite gestellt wnrde (Dion LY 31, 1). der
einzige Zeitraum innerhalb des krieges, in welchem Germanicus allein
•das obercommando führte, ist also nach Dion der frühling des j. 9;
daher denn auch AF Abraham 'zur gesch. der german. und pannon.
kriege unter Augustus' (Berlin 1875) s. 20 bemerkt, Tiberius habe ■
'damals zum erstenmal während dieses krieges das beer verlassen, um
nach Rom zu gehen, wenn wir somit von einer mehrmaligen abberu-
fong des Tiberius vom kriegsscbauplatze keine künde haben als durch
.SnetoninSi so musz man deren ricbtigkeit wohl aufsich beruhen lassen.
BOm« Carl Sohbadek.
Digitized by Google
494 TkPlflat: m Yergfliiu Aeneis.
6«.
ZU VERGILIÜS AENEIS.
In der Berliner philol. Wochenschrift 18^ s* 2$9 befaanpM
Scheper, der Sprachgebrauch von eoruscus fordere dasz man bei Veiw
gilius überall den begriff der schwankenden bewegung annehme, der
genauigkeit wegen wäre hinzuzufügen , dasz die angenommene be-
wegung eine schnelle , zuckende zu sein pflege und daher auch gern
als die schnelle, zuckende bewegnng des lichtes, als funkeln und
blitzen verstau den werde. Verg. gebraucht aber das wort an nxehrerem
stellen ganz anders.
Aen. II 333 ff. will der dichter die Vorstellung geben , wie
Aditor «IM itrafMDenge mit gesflckten sohwertem gesperrt halten :
M fmti üäeB nmenm eorueco \ tMOay parMa neoL jM
Mutoel imbeweglichkeU, rohig drolwiidfls «rwartn, woiajMiiite
mei ptwi. giBS «ipaiMd wtirde bkr der begriff 6m«r nrhwialri«
den bewvgimg der tdnrertspitze gern* aber a«oh dv begriff mm
ftanlDeliis der spitze konnte Iciefat die Vorstellung einee foehtehit nH
den Schwerte hervorrufen und so die hanpirmtellwg einer unb«>
weglich starrenden schwerterreihe stören ; an den feaersobeniy m dem
die Schwerter blitzen könnten, zu denken kann der dichter, wenn er
nichts vom feuerschein hinzufügt, seinen hörem nicht zumuten, da er
selber die Vorstellungen von helligkeit und finsternis in den straszen
je nach bedUrfnis des epischen Vorgangs wechseln Iftszt (vgl. v. 340.
569 mit 356. 360. 397. 420. 590); übrigens ist auch die herschende
idee unserer stelle im Zusammenhang nicht etwa die eines schreck-
haften anblicks, sondern die der thatsächlichen vergeblichkeit alka
Widerstandes gegen einen siegreichen feind.
.40M.IZ679ff. eteiMnFindiratiiBdBitiatinnen'am thcoredai
irolsoben lagen amuiH ftm if erii^ eqrita dto ewutci (die ki^
arten wmemU «nd wmdi nnd mit rechi allgeoMai TerwMEfMi).
die gwae eteUe gibt das bUd beranefoidemd kditblikigHi MI-
gefühls. danun Itat der diekter die b«den daatebea fro lurrikiie^
also fest und nnerschttterlicb, als wären sie swei nmertflrme rechts
und links vom thorw^g; er Tergleiekt eie femer mit iwei eichen, da»
an den ufern eines flnsses einander gegenlkberstehen, und die her-
vortretenden merkmale in der yergleichung sind : die luftige höhe,
das kräftige aufsteigen , das emporbeben der voll belaubten hfiupter
bis zum bimmel und die erhabenheit der höhe, in welcher der wipfel
nickt; also höbe und stärke gerade im zustand imposanter ruhe ist
die idee der vergleichung , und das *nicken* des wipfels erscheint
nur als der nebenbegriff einer leisen bewegung, welche die ruhige
kraft noch eindrUcklicher macht, da würde nun eine zuckend schnelle
bewegung, wie sie oomscus bezeichnen müste, ftlr die helmbüsche
der beiden wie türm und eiche feststehenden beiden viel zu stark
eein; es beiszt jede epische diarakteiietik Terkennen, wenn man den
Digitized by Gopgl
TbPltist: in Vergüiua Aeneis. 485
^fliegenden' helmbusch des Turnus, als dieser in sturmschneller
fahrt über das Schlachtfeld föhrt (XII 370), zur erklärung unserer
stelle anführt, der begriff einer schwankenden bewcgung könnte in
den werten cristis capifa alta corusci sogar lächerlich wirken; schon
wenn es hiesze capUa cristas corusca^ würde der dichter nach poeti-
schem Sprachgebrauch eine bewegung, welche eigentlich von den
helmbüschen gälte , auf die ganzen häupter übertragen , was in der
Situation des Paudarus und Bitias ungeschickt wäre : nun aber würde
Verg. die bewegung der helmbüsche mit corusci sogar auf die ganzen
gestalten übertragen , und das gäbe einen lächerlichen Widerspruch
mit der gesamtvorstellung. der begriff des funkelns wiederum passt
hier schon wegen der art der Vergilischen helmbüsche nicht: diese
werden sonst einfach rot oder purpurn genannt ohne andeutung eines
^zes (IX 50. 163. 270. 732. XII 89; anderer art ist X 270).
Aen. XII 697 fif. eilt Aeneas zum Zweikampf mit Turnus, trium-
phierend vor freude und gewaltig dröhnend in der wafifenrüstung:
9w<m<M9 Aihos aut q%ianius Eryx aut ipse coruscis \ cum fremit
üicibuß quantus gatidäque nivaU \ vertice se atioUens pater Appenni"
INW ad auras. in drei gliedern ist quantus wiederholt: daran sieht
Ml datti der dichter durch die ganze Yergleichung einen starken
h^gnS von der grösse oder mttohtigkeit des beiden geben will.
äthä «ivd Aeaeis mit Turnus in parallele gestellt (683 deterU —
nm§äi 698. 699 ieterU — dmmt — rump^, n&d dianktnieüseh
WBPi Tmum mit im h)Mo6k verglichen, der ini^wiiehi und jäher
gmtt ttederwirli voUi nad wUk direh allee, was ihm in den weg
hont, ungestftn Mui bciehi (684 £), dagegen Aeneae mit b^Mn
l^eigen, beaottder» dem Appenua: dieee b^ge geben im gegeneals
n dem blosMB fdebloek büd impoaanter grösze, im gegeneete
a der fließenden bewegung den ang Akw atoli^n» flberl^geaen mbe»
vtlebeanä in der bewegung noeh bewahrt wiid. 4a könnte es mm
vNht woU den begriff der miebtigluü dee berges Teiettrbea, wemi
mm mk di« «ieben anf den ibhSngen in einer gewiaeen aehwanksn*
den bewegung dKbtei daw wttide das xaaseben stimmen, allein
eine bewegung, wia sie conueuB beieiohnen mOetet welche also der
btnngmg taiMnden oder MütMnden liebtes vWgleiflhbar wftre,
würde dMb wiadarom fttr starke bimne oder wilder gans umatfir-
üeh seitty nnd ein heftiges hmnndhersohwingen dar Iste snd wip£el
nttids eher dia fibenaaishi eines stnnnes ehsralßtaiisieien kSnnen als
die sNMihliginiifc dee beeges> Ten sehiauiem and ftmkaln kann natflr»
üdMr weise lasr nberbanpt aieht die reds m>L
Jm. 1 164 endKdi wirddn sSm comioa^ sls sehwankend be*
wegte wftlder gedaohtt einen . gans fremdartigen» störenden sng in
jenes episohe büd bringen» weldies dia üe&te nAe naeb dem stume
darstellt; in UUtssrtig schneller bev«tgnng kann man «ich ganze
vMder ttberhaqpi nicht dfn^f^T man hat ferner an das spiel des
Sonnenlichtes zwischen den sweifsn gedachk aber einmal dürfte ein
a^ehir s«g fifar den Charakter gerade dieser etelle sn apseiell, fast
Digitized by Google
496
TbPlüss: SU Vergiiiua Aeneis.
kleinlich erscheinen; sodann könnte man wegen der Sonnenstrahlen,
welche in einem urwalde zwischen einzelnen zweigen durchschim-
mern , nicht gleich von funkelnden oder blitzenden ganzen wäldern
reden; drittens bezeichnet der dichter die wälder als hintergrund
vom Standpunkt des in die bucht einlaufenden : von diesem Stand-
punkt aus wird man das spiel des lichtes zwischen den ästen schweff-
lich beobachten, namentlich nicht als wesentlichen zug im ganzen
bilde der meerbucht; und endlich werden sofort die nemlichen w&l-
der (bei der Vergilischen art des parallelismus ist die Unterscheidung
verschiedener wälder gezwungen) uns als schwarz und düster
und schauervoll schattig gezeichnet: wie können wir sie uns da fun-
kelnd und leuchtend vorstellen?
An letzter stelle habe ich vorgeschlagen oontgcus mit 'wüi-
sacidg' EU übersetzen (Verg. u. die epische kunst s. 12). idi habe
dabei an die hoobaufiragenden spitzen <>der zacken gedacht, müdenn
derwald sich am himmelal>liebt; der aiifldn^«Mf 9C«e«i« tmmk
ist Toa der binterwaiid dar bitee «Bil«biit i»d tarn «lao der «piMtt
naleriaobeii ▼onMloiig ehiee imirteeee «nf verlieato flMie dtenn.
niMi Itet wrmm$ etymologisch ja aocb tAva mit den gtMäadbm
werten icöpuc KOpOcctti Kopuböc KopMtti KopOöXoc KOpihmu mm,
snaammengebracht, und dieie werte weisen anf die gnmdbedeiilmig
eines spitaen anfragens oder einea energisohen afiehemporstrtnbsH
in aeharfbr oder bnsehiger spitze ; dabei kann dieses anfragen edtr
siehempozstarlnbsn ^ bewegung oder als rastsad gedadit weaisa
jedenfiüls wOrde eine solcbe bedeninng Yon eonuma anek anf aib
andern forbin besprochenen stdlen der Aeneids passen ; dia aebsMi-
digen sehwerter dar Achler in der strassenenge stehen nnhewig
mit sdharf anfWigenden spitsen; die gestidtsn des Bitiaa xaä
Pandams scheinen mit den hohen hioptem sieh energisch sapor-
snstiftttben in den Mern des helmbnsdhss; nnd mit den aaeldig anf-
ragenden krönen oder rieh emporstrtnbenden wipfdn smner eichea
seheint der Appennin sich nodi michtiger an erlMben. aneh noäb
an andern Vergilischen stellen wire nnsera anflnsang nieht Uesi
möglich, sondern oharakteristisch«r als die gewOhnlidbe, nnd das
Zeitwort eoruaeore^ wie es Verg. gebranobt, konnte öfter das he wir*
ken jener eigenschaft ansdrtteken, welche wir in dem eigmaabafli-
•wort ausgedrückt finden.
Verg. gebraucht auch sonst nachweislich die spräche noch mit
lebendigem Sprachgefühl, aecnsagen mit dem etymologischen in-
stinot des echten dichters: man darf in dieser hinsieht zb. sehen
Oyidius nicht mehr mit ihm einfach auf gleiche linie stellen, ge-
schweige denn, wie Leo in der DLZ. 1885 s. 382 thut, einen Siiias
Italiens, bei Verg. haben wir also erst die pflicht jeder einadn^
stelle ihvsn dichterischen sinn gewissermaszen abaolanschen , und
erst dann werden wir das recht haben bei ihm Ton qprachgebfanch
als etwas feetstehendem nnd bekanntem an reden.
Basbl. TnaoDOn F^aae.
Digitized by Googl(
ERSTE ABTEILUNO
FÜB GLASSISGHE PHILOLOGIE
mUULCaOBQBBBK VON ALFRED FLBCKEIflJUT.
OBUNDZÜGE DER TRAGIS^TBK 1LUN8T. AüS DEM DRAMA DER GRIECHEN
ENTWICKELT VON Geoug GÜNTHER. Leipzig uud Berlin, Verlag
von Wilhelm Friedrich. 1886. VIII u. 643 s. gr. 8.
Das werk, das wir hiermit zur anzeige bringen, scheiiit geeignet
in den leilien der kunsttheoretiker eine revolntion hervorzurufen:
denn es macht front g^gen die flbersch^izung des Sophokles auf
kosten des Aischylos, gegen die poetik dod Aristoteles, gegen die
hergebrachten meinangen vom wesen des traj?ischen übt rhaupt. wir
glauben dem leser wie dem vf. am besten gerecht zu werden, wenn
wir den'inhalt des bucbs getreu referieren und nur gelegentlich un-
sere etwaigen fragen und bedenken einschalten.
Die erkenntnis der kunstgesetze der tragödie, zunäcbbt der anti-
ken tragödie — so ungefähr beginnt vf. — steht nicht auf gleicher
höhe wie die textkritische und die hermeneutisohe arbeit auf diesem
gebiet, nsehdem nmlefast die Schwierigkeiten der aufgäbe (der in
leihetisobfln fir^n noch stark Teriretnse dogmatismas, das frag-
mentarisehe der flberlieferten Kttentar, die flilssigkeit der religiös*
etlrisohen Toistellungen des grieebisehen Tolkes, an die doch wie-
demm der dichter gebunden war, die problematisobe trüogiefrage)
dargelegt imd (c. 2) eine gedr&ngte inhaltsangabe der tragödien-
stoffe des Aischylos und Sophokles , sowohl der Überlieferten stücke
als der fragmente, hauptsächlich nach Welcker, gegeben ist, wendet
sieh vf. in e. 3 zunächst zur technik der beiden letztgenannten
dichter: gestaltung der handlang und der Charaktere, das bewun-
derungswürdige an Aischylos nach dieser seite ist — abgesehen
von der wichtigen einführung des zweiten Schauspielers, wodurch
ja erst der dialog und damit die dramatische action möglich wird —
die groszarti^keit des entwurfs und die einfachheit der durchfuh-
rung, eine schwere Überhebung, eine daraus sich ergebende Ver-
wirrung der zu recht bestehenden Ordnung, ein sühnender ausgleich,
Jahrbücher tilr dast. philul. 1886 hlt. ü. 88 ^
Digitized by Google
498 FPötzBchke: anz. y. GGünthers gruadzügea der tragischen kunst.
•
dM aind die naMrliehen teile, m denen die dreigegliederle hand-
long klar, gemeaaemen aber wnebtigen ganges aieh anflwot. waa an
Sophoklea annSohat ana imponiert, lat die reiebe gliedemng und
gnte moiivieroDg der haadlong. hat immer aber beginnt, naeb den
nna erbaltenen stocken zu urteilen, das drama auf der bOhe der
aetion und bringt nur deren letaten teil, die Wiederherstellung der
gestörten Ordnung^ snr darstell ung. während wir bei Aischylos den
beiden schauen , wie er durch seine einseitigkeit aein Schicksal sich
selbst bereitet, sehen wir bei Sophokles, der die Verschuldung (?)
höchstens in der exposition andeutet, fast nur seinen todeskampf. wo-
rauf es ihm ankommt, ist doch in der hauptsache nur die darstellang
bedeutender menschen unter der einwirkung eines mächtigen pathos
(■»Seelengemälde), allerdings ist diese darstellung (== Charakteristik)
— und dies ist sein zweiter vorzug — gegenüber den furchtbar ein-
seitigen beiden des Aischylos ebenfalls eine reichere und vielseitigere,
insonderheit durch die contrastierende oder complementierende l&r-
bong, die er aeinen beiden su geben weiai, wodoreb dieaelben indi-
Tiduellerea leben erbalten nnd an ihrem geaebiek wenigatena aobold
an werden a ob einen (eigenwflligkeit dea Oidipna, atarrainn der
Elektra). — Dem Sopbokleiachen ober kann vf. — abgeaehen tqh
seinen lyrischen Schönheiten — einen so beben wert nicht zuge-
stehen, er ist nicht *der idealisierte zuschauer', auch nicht *der
weiae' (er hat kein selbständiges urteil, kein Verständnis für höhere
fragen, vertritt oft nur den nUtzlichkeitsstandpunkt, g^bt d6m recht
der zuletzt gesprochen usw.), sondern ein treuer gesell des beiden,
der ihn tröstet, beruhigt, voll guten willens, gottes fürchtig, aber be-
schränkt, wir freuen uns dies von einem philologen einmal rund
und ehrlich ausgesprochen zu hören.
Wie steht es um die tragik der beiden dichter (c. 4)? die
erfassung der tragischen idee ist abhängig von der gesamten religiös-
sittlichen Weltanschauung des dichters. Aischylos steht in alUm
wesentlichen auf dem boden dea Tolkareligion, nur dasa er in geUu-
terter weiae die alten mytbea anfTaaat. Zm iai ibm der vertralar daa
aehieksalaanddeareefatea. ein robeablindeafittnm gibt eaniebt. dalwr
in Aiaebjloa dramen kein leiden ebne aebnld, keine aehnld
ebne attbnendea leiden, auch kein erbflneb, der aieb erlttl-
len müste ohne persönliche aebnld. die stimmen der gOtter, welche
nnheil prophezeien, aind wai-nungen die beachtet aber auch nuaaebtat
werden können, und erst die bewuste Zuwiderhandlung des menaeben
ruft das Verhängnis herbei. Eteokles stirbt zur sühne für seine beneb-
sucht und rachsucht, wenn er auch noch im letzten moment die schuld
— echt menschlich! — dem Verhängnis zuwälzen möchte. Aga-
memnon stirbt zur sühne für seinen ehrgeiz (ein ungeheures opfer
hat die göttin ihm angesonnen, um die eroberung Trojas unmöglich
zu machen, braucht er es zu bringen?); Klytaimnestra und Orestes |
hüszen für ihre thaten, Prometheus desgleichen, nur lo und Kas-
sandra leiden unschuldig, sind aber nebenpersonen, auf die das ge-
Digitized by Google
FPötescbke: anz. t. GGüntberB grundzügen der tragischen kunat. 499
setz der poetischen gerechtigkeit sich nicht zu erstrecken braucht,
wie indem Soplioklesl er Ist ee, der gmdesa tiir alten anfftM-
eung des geschleöhtsfluohs snrflekkebrt und ale yater der achiok-
aalatragOdie betrachtet werden mm. ja oft ist ea ihm nicht ein-
mal die nraohidd der ahnen, sondern kurzweg *der som der gOtter'
oder 'der unbegreifliche ratschlnss der gOtter', welcher ganze ge-
acblechter vernichtet, wo liegt die schuld dee Oidipus? Oidipna
selbst sieht keine, erklttrt wiederholt sich für unschuldig, die an-
gebliche Selbstüberhebung und leidenschaftlichkeit rechtfertigt noch
lange nicht das furchtbare geschick. die schuld haben die erklärer
hineingedichtet, wo liegt die schuld der Antigone? sie erfüllt mit
dem begräbnis des bruders nur eine heilige pflicht: das weisz sie
bis zum letzten augenblick. was der dichter dart^tellen wollte, ist
nicht die sühne für eine schuld, sondern nur der gedanke, dasz
unter umständen das leben der güter höchstes nicht sei. dasz die
schuld der übel gröstes ist^ scheint er nicht zu wissen, der held
leidet bei Sophokles durch Werbfingnis'. dem hat er einfach sich
zu fttgen. das B er aidi in so eibabener weise fügt, ecbUt ihm firei«
lieh onsere bewonderong, aber tragisch wird er dadurch niebt. die
behauptete 'eniehende und Tered^de kraft des leidens* (Lftbker)
und die idee einer *gOttlieben beimauehung, die suletat sdimerz in
freude verkehre', vielleicht in einem ausgleichenden jenseits (GDronke)
hftlt vf. für unerwiesen und zuletzt für irrelevant, wir haltMi beide
erklärangsversuche für sehr relevant, hier mfiste einsetzen, wer die
Sophokleische tragik gegen den vf. verteidigen wollte, denn alles
was sonst in dem vortrefflich geschriebenen cap. ge'^agt wird , ist
jedenfalls richtig, auch die schluszäuszerungen über selbstverblen-
dung im gegensatz zur passiven Verblendung und über blutrache.
die Selbstverblendung wird zugegeben für Aias und Tracbinerinnen,
nicht aber für Oidipus. die Sophokleische blutrache erscheint ein-
fach barbarisch, sie musz vollzogen werden um Joden preis, danach
also handelte Elektra ganz recht und pfiichtgemäsz. vf. meint: sie
apriöht und bandelt empörend, wir meinen das auch.
Über Snripides (c. 5) wird Tf. wohl weniger Widerspruch er-
ftkran. die snnfiobst besproehenen beeonderbeiten dieses diehtera :
die ganz ansserbalb der dramatischen bandlung stehenden prologe,
den deus es maohina, den an gemeinplStsen und sentensen etwas
Oberreichen cbor, der doch selten in engere beziehung zur bandlung
tritt, können wir wohl als bekannt und zugegeben betrachten, was
den bau der stücke anlangt, so rangieren dieselben dem vf. recht
verschieden. Hippolytos, Iphigeneia in Aulis wie die in Taurien,
Helene, Medeia, Alkestis, Ion sind gut gebaut, Phoinissai, Hekabe,
der rasende Herakles, Andromacbe, Orestes zerfahren, meisterhaft
ist vielfach die Charakteristik seiner heldinnen (Iphigeneia, Pbaidra,
Medeia), wie überhaupt die ergreifende darstellung der leidenschaft,
fatal der beständige mord und totschlag (bei Sophokles bringen die
beiden sich selbst um), das unbefriedigende seiner stücke liegt in
Digitized by Google
FPOtnehke: aas. t. GOOntbera grtmdiflgen der tngiielun kniisi.
dar mangelhafligkeit aeiner tragik, und diese wieder in seiner shepai«,
den gOtterglanben an sieh gegen die atbeisten verteidigeBd greift er
ebenso sehr den traditionellen gOtterglauben an. sind aber seiiM
göiter besser? sie sind neidisch, willkürlich io ihrem handeln, un-
gerecht, und der mensch ist ein spielball in ihren bSnden. was hilft
das predigen von Weisheit und tugend, worin gerade Earipides stark
ist, das preisen der sittlichen lebensordnungen , wenn Uber diesem
Weltgetriebe eine leitende sittliche, gerechte macht nicht mehr er-
kennbai- ist? darum fehlt seinen tragödien die Versöhnung, dem
armen leidenden bleibt nichts als stumpfe anerkennung des Schick-
sals mit seinen unerklärten und unerklärlichen rechten, und wenn
doch einmal eine Versöhnung folgt durch bestrafung des bösen, be-
lohnung des guten, so fehlt wiederum der tragische couflict. dasz
Enripides als tragiker an Aischyloa entfernt nicht hinanreicht, ist
danach klar, der niedergang dir tragieoheB idee dntiert aiber sielit
erst Ton ihm, sondern bereits ?on Sophokles.
Wie gestaltet nnd wie erUlrt sieh dieser niedergang der
tragischen idee (e. 6)? die hmdertmal wiederholte rede, da«
nnr d6r dichter wahrhaft groszes schaffen kOnne, der *den pulsscblag
sdner seit deutlich vemdime' und ihren gedanken ausdmck gebe,
ist, so unnmsohränkt ausgesprochen, eine gedankenlose phrase (sehr
wahr!), nnr zu sehr fühlt Euripides diesen 'pulsschlag*, und gerade
das ist sein verderben, das Aischylische drama führt uns den beiden
im kämpf mit feindlichen ge walten vor. er siegt oder unterliegt,
aber auch der unterliegende darf nicht unterliegen unberechenbaren,
unwiderstehlicheu brutalen gewalten. das empört unser gerechtig-
keitsgefUhl. und der siegende darf nicht spielend siegen, damit
würde er unsere teilnähme verlieren: denn ein solcher held wäre
kein mensch mehr, die gewalten aber, gegen die die Aischjlischen
beiden ankämpfen, sind die ewigen gesetze, Uber die die g5tter
wachen , nieht ein bUndes fatnni. gegen diese gesetse TerstUidigen
sieb die beiden, dämm mflssen sie fallen, wenn anders reckt und
gerechtigkeit in der weit besteben boXL so tatsteht der tragisehe
sebmen: dass dem wollen nnd streben des sterblioben allenthalben
schranken gezogen sind, aber auch die tragische Inst: die bOhere
einsieht in den notwendigen und allgerechten snsammenhang der
dinge, die zeit der Perserkriege scheint diese erkenntais gereift,
gefestigt zu haben, die blüte währte nur kurze zeit, es folgt die
periode der skepsis , in «kr das hochbegabte volk — wahrhaft tra-
gisch — sich selbst zerstört. Sophokles mit seinem frommen herzen
sucht dem einroiszenden verderben sich entgegenzustellen, aber die
naive harmonische Weltanschauung eines Aischylos hat er doch nicht
mehr, Euripides mit seinem zweifeln und grübeln erat recht nicht,
fromme ergebung oder stumme, verzweifelnde resignation in den
unbegnÜeneu götterwillen , das schien das einzige wiw übrig blieb.
Sophokles wählt das erstere, Euripides das letztere, in beiden fällen
ist die tragische idee sehwer gesehldigt; der beld wird rein paasiT,
Digitized by Google
I70iwGhke: am. t. OCHUktlien grandzügen d«r tragiBchwi kamt 501
ohne perBQnlioho freiheit, ohne peraOnliclies noht, «iii gpielball in
bOberar baiicL so kann der Sophokleiache hold nnd seui gwebick ans
wobl noeb eraobttttern, Enripides nm rübrwi, nlobt aber bafriedigan.
freilicb anebt Sopboklaa das aebreekliobe geschick seiner beiden zu
motivieren, zu mildern dnrob gewisse fehler die er ihnen beilegt,
aber umsonst: der held musz die greuel ja ohnehin vollbringen
nach götterratschlusz. den tod der Antigene könnte man noch tra-
gisch nennen, insofern sie für eine idee stirbt, die ihr eben höher
gilt als das leben, aber wo bleibt bei dieser tragik für den Zuschauer
das gefühl der gerech tigkeit? eine vernunftgomäsze nötigung zu
Antigenes Untergang liegt nicht vor, eine schuld noch weniger, um-
gekehrt fehlt der offenbaren schuld oft die sühne (Elektra, Medeia).
so ist die nachaischylische tragik allerdings eine andere geworden,
wir erblicken teils ein leiden ohne schuld , teils eine scbnld ohne
sflhnendea leiden, mindeetem ▼oUsiabt die aflbne nob luobt int
diama aelbat. und wober das aUes? die tragisebe knnst gebt rllek-
Wirts mit dem religiOe-aittliehen Standpunkt ihrer Vertreter, die bei-
bebaltnng des llberflilssig gewordoien oberes nnd der alten niobt
mehr verstandenen nnd geglaubten mytbologlsoben atoff» sind nur
mitwirkende Ursachen.
In c. 7 und 8 geht es ins gefeoht und gericht mit Aristoteles,
noch heute gilt es zu lernen von dem alten meister (zumal nach der
technischen seite), vor allem freilich — ihn zu verstehen, zunächst
also: was will Aristoteles mit seiner definition der tragödie über-
haupt sagen? die Lessingsche erklärung, wonach (pößoc und IXeoc
als correlate zu betrachten sind, iat unhaltbar, sie unterscheiden sich
nur durch die intensität der Empfindung, jeder fühlende mensch wird
durch das leiden eines tüchtigen raannes irgendwie ergriffen, die
mehr objective, ruhige, aber immerhin warm empfundene teilnähme
ist ^X€OC db. rflbrung. die intensivere tiefere teilnähme, die aller-
dings dnreb alter, temperament wie dnreb unsere persdnliebe nftbere
oder entferntere Stellung zum nnglfleklicben bedingt wird (vgl. rbet.
118), ist q>ößoc, anf deutsch ersebtitternng. bei gar manchem
mensobenkUid kann die rObrung nnd ersdiOtterong nun aber aneb
ins krankhafte sieh steigern, die krankhafte Steigerung des fXcoC ist
weichherzige Sentimentalität, die des q>dßoc pessimistische schwarz-
seherei, Verzweiflung, derartige gemtttsstimmnngen — TÄ TOI-
aOra TraOrinora — will die tragödie freilicb nicht befördern, son-
dern auf ihr rechtes masz zurückführen dadurch dasz sie auf das
gesetzmäszige in dem verlauf der dinge hinweist, das ist die viel-
umstrittene KdÖapcic, auf deutsch gemütskl&rung, und nichts
anderes, auch wir sind voll überzeugt von der ricbtigkeit dieser er-
klärung. wer noch nicht überzeugt ist, kann den abschnitt im an-
hang s. Ö22 ff. nachlesen, wo der katharsisfrage noch eine ganz be-
sondere eingebende be.'^precbung gewidmet ist.
Das aus der tragödie uns erwachsende *lustgeftihl', welches
Aristoteles in e. 4. 9. 18. 14 der poetik bespricht, ist nSber besehen
Digitized by Google
502 FPötsschke: anz. GGünthers grundzügen der tragischen konit
genau dasselbe, es besteht nicht in der betrachtung, wie das gute
seinen lohn, das laster seine strafe findet — wie schlechte poeten
meinen und ein guter teil des verehrten publicums — sondern eben
in der ahnung oder erkenntnis eines innem notwendigen Zusammen-
hangs alles gescbehens, die den hörer auf einen höhern idealen Stand-
punkt den erscheinungen des gemeinen lebens gegenüber erhebt, die
tiefsten probleme, die tiefsten erlebnisse des menschenherzens wer-
den in einer kurzen gedrängten handlung vor- und einer versöhnen-
den lösung entgegengefahrt, das musz den hörer und zuschauei
packen, ganz anders als im epos.
DabZ zur erreichung dieses endzwecks vor allem die Vorführung
einer gutgegliederten handlung gehöre, aus der eben die geschicke
des hei den mit innerer not wendigkeit sich entwickeln, wird dann in
der besprechung der technik des dramas (c. 6 derpoetik) des weitem
begründet und vom vf. bestens acceptiert. Charakterzeichnung, so
wichtig sie auch ist, kommt dem Aristoteles erst in zweiter linie.
wir übergehen die besprechung derselben an dieser stelle , weil vf.
in 0. 10 noch einmal ausführlich auf dieselbe zurückkommt, ebenso
die besprechung der 'drei einheiten' s. 267 — 275, über die wohl seit
Leasing kein misveratändnis bei uns Deutschen mehr waltet, des-
gleichea ^ weil für uns nebensächlich — die besprechung über
scenisohe darstellung , über die berechügung frei erfiindener stoffe,
ttber einfaehe und yerwieikeKe &bel osw.
Zweifelhaft bleiben nns in c. 8 die anslDlirungen dee wtf in
denen dem Aristoteles jedes TerslSiidnis illr die armseligkeit der
seitgenössisehen dichter und anderseits fttr die bedtutong des Aisohy*
los abgesprochen wird; itnsweifelhaft dagegen die sobliessliche er>
kllrung, dass Ar. die erhabene gottes- und weltTorstellong eines
Aisehjlos nicht mehr zu würdigen weiss« das maoht sein eigner,
etwas dürftiger gottesbegriff. sein gott ist n»n rationallatiseh ge-
dacht» ein ergebnis der doikenden Temunfti der weit übergeordnet,
aber ohne in den weltlanf einzugreifen; welöher letstere Yielmebr
den 'natürlichen Ursachen' unterstellt ist darum kann er den tief-
ernsten begeisterten Aischylos mit seinem glauben an allwaHmds
und gerechte gdtter nicht mehr Yerstehen« nicht einmal die religiöse
Innigkeit eines Sophokles, dessen mjthok^gische götter ihn genieren,
aber das rScht siäi. er kommt dadnrdi in Widerspruch mit seiner
theorie. wiederholt yerlangt und betont Ar. für den trsgiscdien bei-
den die schuld (?) zur motiyierung des leidens. Oidqius handelt in
Unwissenheit, also nach unssrer meinnng sohuldlos* Sophokles sagt:
er leidet na<di dem willen der g6tter, punctum. Ar., der an diwe
gOtter nicht mehr glaubt, müsto solche stücke Terwerftn« wie kann
er dennoch für dieselben sich begmstem? Ar. meint, gerade die in
Unwissenheit begsngene schlimme that sei geeignet uns su eischflt^
tom. wo bleibt aber in diesem faüe die schuld? scUteesUeh ist dsr
mit die BohieksslstragOdie, die bei Soj^ökles doch wenigstens einen
religiösen hintorgrund hat, ssnctioniert von dem grossen philosophen,
Digitized by Googl
FPMnehkes aat. t. GGtinttMn gnmdzügen der tragischen koiui. 503
der Ton semein etendpuakt ans mn denurfciges eehickeal gar nioht sa-
gobm dwf. woher der widersprach hei dem schArfsiniugeii manne?
yf« gkahi ihn erkllren su mflaeen ans seiner anagesproohenen vor-
liehe für Sophokles, dieser ist sein mnstertnigOde, fi^eilich nicht
wegen seines religiösen gnmdgedankens, sondern wegen seiner ?oU*
aadeten tecbnik (stetig sich steigernde aciion, gnte motiYierung,
feine charakterzeichnung). da müsse denn auch alles andere recht
sein oder zu recht gemacht werden, kurz, auch Ar. ist in* der ge-
scbmack^richtung seiner zeit weit mehr befangen als er selbst weisz.
was er erstrebt, ist zuletzt doch nichts anderes als die durch Sopho-
kles bzw. Euripides geschaffene kunstform auf eine regel zu bringen
und für die zukunft festzuhalten , wenn möglich noch etwas zu ver-
vollkommnen, bat er es erreicht? den Untergang der tragischen
kunst vermochte seine kunsttbeorie nicht aufzuhalten, sie hat ihn
viaUeicht gafl^rderi.
Wir hfttten tum gansan abeehnitt nur die 6ine finge an aiheban,
ob Aristoteles wirklich eine ^schuld' flür den tragischen holden vor«
langt, and antworten, so lange man uns nicht eines bessern belehrt^
mit nein, er veilangt Afiupriav nvd, auch eine ^CTaXn ^opria,
also einen fehler, vergehen, sflnde, nicht aber eine alria. natürlich
wird vf. antworten: sttnde ohne schuld ist ein unding. das ist eine
behauptung , über die man streiten kann, die theologen haben be-
kanntlich Jahrhunderte lang darüber gestritten, uns kommt es hier
nur darauf an, den groszen logiker vor einem so starken Widerspruch
zu retten, wie vf. ihm imputiert, unrecht mag er haben, wenn er
nichts weiter verlangt als ein 'irgendwelches vergehen', widerspro-
chen hat er sich nicht.
Vollständig übereinstimmen mUssen wir trotz alledem mit dem
endresultat, das. wir etwa so ausdrücken können: Aiscbylos glaubt
an allwalteiide nnd gerechte gOtter; dämm decken sieh sdinld un4
geschiok seiner heldeB allenthalben. SopkoUee glaubt an allwaLtende
nnd gerechte götter ftlr seine person; aber man merkt Ton ihrer ge-
rech^gkeit oft wenig in seinen dramen | darum verflUlt er der schiä*
salstiagOdie. dem Aristoteles bestimmen sich die geschieke des bei-
den nach der gesetsmäszigen natnrordnang. eine gesetsmäszige
Ordnung aber ist noch keine gerechte« danim kann seine theorie,
tomal da er ein richtiges Verständnis von schuld nicht hat, noch
weniger befriedigen als die des Sophokles: denn mit dem blossen
naturgesetz schaflft man noch keine tragische Wirkung.
C. 9: die moderne tragödie. in der modernen zeit sind es
die Franzosen, die in der classischen tragödie (ziemlich unglücklich
bekanntlich) sieb wieder versuchen, die Engländer, die in Shake-
speare der weit einen ebenbürtigen tragischen dichter gegeben
haben; ebenbürtig nicht sowohl, weil er die geniale willkür procla-
miert (wie seine Verehrer früher meinten), als weil er auch das form-
lose and rohstoffliche unter das geseiz der schOnheit in beugen rer-
stefat. technisch betnchtet encheinen seine tngOdien den anti-
Digitized by Google
£04 FP<>tuohke; ans. OGKUitlien gnmdsflgeii der tragiaohea kaut.
"ken fast entgegengesetzt: bunteste manigfaltigkeit der bandlung,
ungezwungene oder phantastische spräche, beständiger scenenwech-
sel, behagliche ausdehnung der episoden (was alles nicht zu loben),
anderseits drastische action, lebensvollere spräche, reichere entfaltung
und Wandlung der Charaktere (was offenbar ein fortschritt). betreffs
des tragischen gesetzes (schuld und sühne) herscht volle Über-
einstimmung zwischen Aiscbylos und Shakespeare in allen seinen
grösseren tragödien (die kOnigsdramen sollen ja keine tragOdien
sein), der held ist seines eignen sehicksalB herr, ein bedentend«r
cbankter, der in der Verfolgung seiner kühnen entwflrfe die grösten
hindemisse Überwinde^ in der flberbietang seiner krifte anf abwege
gerät, um soletst dnreh TerUeDdung in s<£nld geetflrzt diese selndd
an bflszen, oft unter den ergreifendsten qoalen des gewiseent — *
alles wie bei Aiscbjlos.
Lessing bleibt trotz seiner bewunderung Shakespeares dem-
selben doch thatsächlich fem. im kämpf mit den Franzosen, die er
durch Aristoteles widerlegt, wird dessen poetik ihm der kanon aller
dramaturgie in offenbar einseitiger weise, das röcht sich in seiner
Emilia Galotti, so meisterhaft der aufbau der handlung, so meister-
haft Charakteristik und spräche, die tragische schuld ist kaum an-
gedeutet, und warum der vater die unglückliche tochter mordet
statt des prinzen, sieht man nicht ein.
.Qoethe, der grosze herzenskündiger, versteht es wunderbar
die geketnmisse des innersten henens vor nns sn entfdten, niekt
aber die darstellnng einer reiehen nnd mKobtig pulsierenden aetion.
an sittUcben eonflicten fehlt es in seinen tragOdien nioht. aber wir
können uns ftlr das daraus sich ergebende gesohick seiner beiden
darum nicht recht erwfirmen, weU das gesehiok über sie kommt
durch ihre eigne schwäche, inconsequens , nnmSnnliebkeit. die
Ooethesehen beiden, Götz und Iphigenie ausgenommen, sind sn
passiv« moralisch schwaclie naturen. die mangelnde dramatische
bewegung vieler seiner stücke ist heutzutage wohl ziemlich aner^
kannt. und wenn man gegenwärtig gar den zweiten teil des Faust
auf die buhne gebracht hat, hat man dem dichter sicher einen schlech-
ten dienst erwiesen.
Dramatiker und tragiker im eminenten sinn ist Schiller,
ganze menschen voll blut und leben, von rücksichtsloser einseitig-
keit, von dämonischer gewalt fortgerissen, ihrem verderben ent-
gegentreibend durch eine vom dichter wohlmoti vierte schuld — so
" treten sSmtliehe SehiUersebe heldra uns entgegen, das grond-
gesets der tragik (der sittliehe conflict), dem dichter ist es gleich*
sam immanent, denn selbst in der braut Ton Ifessina, in der er die
Sophoklmsche schicksalstragSdie, die ihm als die beste eingeredet
war, neu sn beleben Tersudit, motiviert er doch schliesslich seinem
kllnatlerischen gewissen gemäsz — gant Aisehylisch — das Ver-
hängnis aus den Charakteren der beiden selbst, nnd die göttersprüche
dienen nur sur bestätigung dessen, was nach dem gebabran der hei*
Digitized by Google
FPOtuothkei au. OGflnihen grnndzügen der tragischeraiiDsi 503 '
den 80 wie bo kommen mvtte. aelbst das wagnis swei ja dtm^^iMr - . ./ '^y
in iinam atflck in bamonitdie weehselberiehuig in bringen (M^jL^^^l^^/
Stuart nnd Wilbelm Teil) scbeint dem vf. bei SobiUer gelungen. —
Diebeeeern nacbfolger Schillers: Kleist, Grillparzer, Hebbel, Laube,
Gutzkow, Halm, Wilbiandt, wandeln in dieser beziebung in Schillers
bahnen. Ton der gegen wart denkt vf. trübe, das inieresse für das
stofflich- sinnliche — durch Richard Wagner 'auf die höchste potenz
erhoben — regiert, die tragische mose schweigt, alles wieder sehr
wahr.
C. 10 entwickelt die grundgesetze der dramatischen
technik. die Aristotelische definition des dramas wird zunächst
verteidigt gegen die neuerlich von Klaar aufgestellte behauptung,
dasz es auch dramen ohne handlung geben könne, sog. charakter-
dramen. aber erst im bandeln offenbart sich doch der Charakter,
mt m der handlnng gewinnt die person gestalt nnd leben, knrsnm
ein Mrama* ohne ksadlnng ist anf dentseh eine 'handlnng obne hand-
lnng' ^ eine eigentllmliche entdecknng! — Die fibenetenng des
Aristotelischen (piXdvBpunrov, womit Üj*. die wirkong des dnmas
beseichnet, dnreh *eine handlung von befriedigendem yerlauf
erseheint uns misyerstSndlich. wir würden yorsoUagen 'eine hand-
lnng mit einem dasgerechtigkeitsgefuhl des zuschaners TersOhnenden
schlusz.' — Dasz der rohe stoff (^06oc) nicht ohne weiteres für den
dichter brauchbar ist, wird wohl jeder verständige dem vf. zugeben,
der Stoffbereich ist durch die einführung des historischen
dramas seit Shakespeare gegen das antike drama, das fast aus-
schlieszlich auf reproduction der sagenstoffe sich beschrüukte, glück-
lich bereichert. — Was die ge stal t ung (idealisierung) des stof fes
anlangt, so werden die vier Aristotelischen forderungen (eine be-
deutende handlung, von mäsziger grösze, einheitlich, innerlich not-
wendig oder wenigstens wahrsefaeinfieh) vinn vf. aoeeptiert, des
nähern begründet, gegen misrerstlndnisse verwahrt, aber anoh dnreh
swei weitere fordemngen erglnst: 1) ansehanliehkeiti nur nicht in
zn realistisoher (wir würden sagen: in roh naturalistischer) weise;
2) dnrohsichtigkeit dh. Uare erkennbazkeit des eausalnezus der ein-
zelnen begebenheiten. — Dasz der auf bau der trag öd ie sich
natnxgemäsz zu vollziehen bat in den fünf Stadien: exposition, Stei-
gerung, höhepunkt, umkehr, katastrophe, wüsten schon die alten,
der wesentliche fortschritt des modernen dramas nach der tech-
nischen Seite besteht in der vollkommnern charakterzeichnung.
nicht den dichter wollen wir hören, sondern den und den menschen,
dazu gehört dasz die betreffende person individuell gehalten sei
(nicht typisch verflacht, aber auch nicht als Sonderling dargestellt),
dem realen leben entnommen, aber doch nicht mit den kleinlichkeiten
des gemeinen lebens behaftet^ nicht nach allen Seiten ihres wesens
dargestellt, sondern nur nach den ftlr den vorliegenden fall not-
wendigen, nicht breit anigemalt, sondern in scdbarfen nmiissen
skissiert. — Betreffs der dramatischen dietion verlangt vf. zum
Digitized by Google
606 FPötisolike: auz. v. GGüntbere gruudzügeii cier tragibchen kim&l.
mindesten einen compromiss zwischen der natürlichen spräche des
lebens und der veredelten form des ausdrucks, die dietion musz 'stil-
voir bleiben, ums himmels willen (das ist ungefähr der sinn) nicht
die der gemeinen Wirklichkeit! wir hätten dagegen nichts einzu-
wenden, wenn vf. nicht auch hier wieder im verwerflichen sinne von
realismus redete, natural ismu:^ musz es heiszen, wenn nicht immer
und immer wieder mis Verständnisse entstehen sollen, realismus
(sa sachgemäszheit , naturwahrheit) ist nur zu loben, wir wollen
doch froh sein, dasz wir die Schillerei dh. die ungeschickte nach-
ahmung des Schillerschen pathos und die *edle% zweifellos 'stilvolle'
dedamiererei der alten Weimarschen theaterschule ttberwnnden haben,
beiläufig bemerkt wäre es doch noch die frage, ob nicht auch eine
tragOdie im dialekt sich denken liesze von YoÜer poetischer Wirk-
samkeit, ja wir meinen, sie existiert bereits, sie heirät Aasengraber.
fimlioh moss man dio rtHeko in ICftnchen gesehan balmu — Von
den Aristoielisehea fardenmgoa für die ohsrakteriaierung
des helden (»del — besser fielleidit: bedeatendheit — angemoesea-
heü, intiirwehrhiifc, bshanrliehkeit) wird man nur die enrton dni
adoptieren kOnnen. die *behaxrliehkeli' im sinne der alten moas une
als ein fohler erscheinen« gerade aof die Wandlung des ekacnkters
legen wir hentsntage einen baaendem wert, nnd mit recht: denn
wir wollen den helden sehen nicht als ein«a Ton Tom herein fiM^
tigen, sondern wie er nnter den gegebenen nmstlnden das wwdsn
moste» was er schliesslich ward.
G. 11: die grundgesetse aller tragik. die eingangsbeaMr-
knng, aus Aischjlos m Osten nns die gesetM aller tragik in iliren
keimen wenigstens entgegentreten, alles folgende dürfe nur weiter-
entwicklnng oder entartung sein, klingt sehr dogmatisch, von n&flaaea
nnd dflrfen kann nidit die rede sein: denn die Wahrheit and berech-
tigong einer idee Itat sich gar nicht auf geschichtlichem wei^ be-
weisen, sondern nur ans der nafur der aaohe selbst — ein beweis-
Ter&hren das Tf. ja längst mit erfolg angewendet hat. besprodMn
wird sonädist der begriff des helden, der wahrhaft tra^iaeh
wirken soll, der held der tiagödie steht handelnd oder Imdead im
kämpf mit einer feindlichen imtoht, der er sdiliesslich unterliegt
der unterliegende hat gleichwohl unsere i^jmpatfaie* woher kam das?
daher dasz der dichter ihn ausstattete mit gewissen vonttgea and
doch auch mit gewissen fehlem: mit starker Sinnlichkeit und doek
auch mit sittlichem bewnstseitt — ein mensch wie wir, nur etwas
ins ideale gfHrflokt, mit fehlem nnd Tontlgen wie die beaaen
seine^s^idien, oder wie Aristoteles sagt: nicht ganz gut, nioht
ganz böse, denn erst mit diesem kOnnen wir fühlen, er untedi^t
nicht als der luftllig schwächere dem luflUig stärkam — das wire
brutal — sondern weil er sich vergieng gegen die ewige eittlielie
Ordnung (das ist die ihm gegenttberstehende hOhere macht), die im»
gestraft nicht Übertreten werden darf, daher unser mitleid, olina
daas doch unser gereditigkeitsgefühl durch den Untergang den toi-
Digitized by Google
FPötiadlke: onz. y. GGünthers gruudzügeu der tragischen kunst. 507
glflöUichen beleidigt wird, er nuute imierliegeii, er hat sich selbst
Bein sdiieksal bereitet, dieses letstere, die freiheit der ent-
sehliessnng, ist mithin die notwendige Toranssetsung fOr den
tnigisehen beiden, eine notwendigkeit die schon Aischylos yoU er-
kannte, die im laaf der selten wohl rerikannt werden konnte (Sopiho*
Ues, Kant), die aber nimmer negiert werden darf, wenn man nioht
die tragik selbst negieren will. Yierfach kann die stellang des
beiden zu jener ewigetn ordnnng, deutlicher zum sittengesetz,
gedacht werden, entweder er conformiert sich ihm völlig und opfert
darüber sich selbst (Antigone), oder er negiert es völlig (Bichard III),
oder er steht im widerstreit zwischen zwei sittengesetzen, von denen
er das eine verletzen musz (Orestes bei Aischyloa), oder er steht ur-
sprünglich auf dem boden des sittengesetzes, verletzt es aber durch
leidenschaft oder sinnliche schwäche verblendet (Wallenstein). —
Welches Schicksal hat der dichter über den so oder so ge-
artetenheldenzu verhängen ? darf der unschuldige unterliegen ?
. Sehüler bejaht dies. vt. TSfiieint ea, wir glauben mit recht in der
thatsaehe des nnaehnldigen leidens oder in dem hinweis anf ein Tor-
geltendes nicht darstellbares jenseits liegt für den zusdianer
keine ansobanliche yersOhnong. dass der schm^ fsUen muss in der
tragOdie, werden wir ebenfalls als notwendig empfinden, nieht weil
es im wirklichen leben aaeh Torkommt — denn ebenso oft kommt
das gegenteil vor — sondern nm der poetischen gerechtigkeit willen«
nicht ein bruchstttok aus der misöre der gewöbnliehen weit vtüI der
dichter uns vorführen, befreien will er uns aus dieser misdre.
Man sieht, es sind dieselben gedanken die schon Lessing ver-
ficht, und mit höchstem recht, wort für wort müssen wir dieselben
unterschreiben, aber warum verdirbt sich vf. diese schöne auffassung
durch den schluszsatz s. 439 : das alles sei freilich nur 'illusion', und
der dichter wolle ja 'lediglich auf die einbildungskraft' wirken?
nein, und abermals nein, nicht auf die tinbildungskraft allein, son«
dem durch die einbildungskraft auf das gemüt. und die festhal-
tnng einer dem denkenden menschen immanenten idee (gerechtig-
keit) ist keine Fusion', seit swei Jahrtausenden Ton Axistotelea bis
auf Schiller und Gunther haben die kritiker gesonnen und die dich-
ter haben gerungen, warum? um durch YorfBhrung einer intar>
essanten handlung uns auf wenige stunden angenehm tu tauschen
und scblieszlich mit dem tröste zu entlassen: das war alles nur
schmn, in der weit draoszen werdet ihr es ganz anders finden ? nein«
dieser 'schein' ist die Wahrheit, die idee einer gerechten weltord-
nung, die wir in der concreten weit leicht verlieren oder uns trüben
lassen, weil Ursache und Wirkung zu weit auseinanderliegen , das
feiner blickende auge des dichters erschaut sie. und weil er sie
schaut, drängt es ihn sie auch andere schauen zu lassen in gedräng-
tem bilde, grosze menschen kämpfen, leiden zu sehen ist zwar allein
schon etwas, warum doch bestrebt &icb der dichter das leiden durch
schuld zu motivieren, wie ja vf. so energisch verlangt? weil er an-
Digitized by Google
508 FPOtetebke: am» t. GQfintfaen grundsfigeD d«r tngiiolioii knostw
den imaer liüietisehes gefttU beleidigte? o, dM Isthetisehe geftthl
yertrtgt aoeh andere dinge, bat ftberbanpt mit der gereebtiglnii gar
niebte in tbmi. nein, weil er nnser sittliobeB gefübl beleidigen würde,
ein direeter lehrzweek, woTor offenbar dem vf. graut, ist damit dem
dichter noch keineswegs ontergescboben. zwar Scbiller sobent sieh
nicbt die bttbne ale moraliscbe anstalt za beti*achten, nnd wenn man
die geschichte eine lebrerin der Völker nannte, 60 war das auch noch
nicbt geschimpft, aber sei es. auch wir wissen und bekennen: die
knnst will nicht lehren, nicht moralisieren, sondern darstellen, und
zwar die ewige idee, die in der ainnlichen erscheinung verborgen
liegt, und die tragische kunst insonderheit will die sittliche idee
darstellen, der gemeine weltlauf ist unvernünftig, sagt der zwei-
felnde mensch, er ist nicht unvernünftig, sagt der dichter, wenn du
in seine tiefen zu blicken vermagst, dieser gedanke, nicbt diese
^illneion', erfBUi Ihn. diesen gedenken spriebt er ans in seiner
weise db. dnrcb die yorfllbrung einer efgieifendeahandlnng. omere
eipeetoration ist etwas lang geraten, aber allerdings wtre ea nas
von wiobtigkeit, wenn wir in diesem pnnkte den it llbenengen
nnd bekehren könnten, gerade wer so warm eintritt ftir Aiscbyloe
nnd für die hoheit der tngOdie, darf dieselbe niebt tn einem bloenn
pbantasiespiel machen.
Dasz snr anscbaanng der sittlichen gerechtigkeit in jeder tra-
gOdie, die mit dem Untergang des beiden endet, nicht blosz eine
scheinbare, sondern eine wirkliche, adäquate schuld gehöre (mit*
hin auch Willensfreiheit des beiden), werden wir wiederum dem vf.
gern glauben, der held rausz ferner das leben hochachten , weil es
das mittel ist zur bethiitigung seiner kraft, ein lebensmüder held
ist kein held. der mensch in starker willensbethfitigung, ausgerüstet
mit starker Sinnlichkeit, anstürmend gegen die notwendigen schran-
ken, seine kraft überschätzend und dämm zuletzt unterliegend, das
ist der mensdi der allein nnser yolles tragisches intereese weckt,
nnd der 'trdbende' held darum besaer als der Tom sehioksal getM-
bene. die mOgliohkeit eines schuld freien beiden, der dnreh leiden
tum siege gelangt, gesteht anoh Tf. lu. fireiliöh ist ein solcher der
am mindesten tragische, stirbt er für seine idee (die idee selbst
darf natflrlich nicht unterliegen), so ist sein tod nicbt tragisch, aon-
dem eine glorification. darum sind die christlichen mftrtyrer, Sc-
hrates, Leonidas, Zriny nicht tragisch. Antigene erst recht nicht:
sie will ja sterben; sie ist eine mttrtyrerin ihrer idee, ihr tod eine
erlOsung.
Des weitem werden dann von s. 448 an noch einmal ein-
gebend die vier modalitäten , in denen der held zum sittengesetz
stehen kann, durchgesprochen, die schon s. 433 besprochen waren,
was schlieszlich s. 469 zur aufstellung einer interessanten tafel der
tragischen conflicte führt, dasz innerhalb dieser bofrangorduung der
conflicte die beiden im kämpf zwischen swei sittlichen forderungen
und sodann diejenigen , die das gericht an sich aeibit ToUsieben im
Digitized by Google
FPOiMolike: ani. t. GGünthm gnmdxügen der tragiiehan kniigi 609
eignen gewissen, eis die eUeringisehstoB beseiohnet werdeOi ist jeden-
ftütts riäitig. ebenso lielitig cbe easfthrungen aber das leiden der
seenndftren personen desdramas. sie leiden nnTerselinldet, ent-
weder durch den helden direet oder hineingerissen in sein gesäiioh.
das liegt ein&eh in der natnr der dioge, in dem reoiproken Terhlltnis
der menechliehen gesellsohafi bei jedem Terschnldeten tode eines
n«glfidliohen luden geliebte personen nnschnldiger weise mit. das
kann» das bnnebt der diditer nicht sa Hndem. ja er würde sich
«inee ni^t onwiehtigen dramatisch wirksamen motiTS b^ben: dam
das leiden jener schuldlosen verschflrft die sobald des hdden.
Ss folgt ein resam6 Uber die Wirkung dertragödie, und
swar sunSehst eine nochmalige anseinsndersetsnng mit Aristotdes,
wie sehen e. 7, und dann mit Bdnller. Aristoteles irrt« wenn er
die Wirkung setit in die erkenntnis des ftusserlieh causalen logischen
soMunmenhangs der dinge, statt in die erkenntnis der sittlichen ord-
aoag. Schiller irrt, wenn er, gefangen in Kantseher phüosophie,
die Wirkung seist in den triumph der sittlichen idee im kämpf» mit -
der gemeuien sinnlichen weit, die freilich den beiden veraäilingt.
was liegt darin ermutigendes« erfreuliches (und die kunst soll ja er-
fipenenX ^mn sittlidikeit im leben mit ^den oder gar mit
ämak tode erkaaft werden mnss? und wiederholt schliesslich seine
anffiMsung: die Wirkung liegt in der harmonischen auflOsung aller
diflsonamen, durch die Yorflihrung einer weit, in der tfaatsBchlich
troti des scheinbaren gegenteils ein ewiger gerechter wille waltet
daa wirkt befreiend, erhebend (icdOopctc), so dass man aus dem
sehanspielbaus hinausgebt 'heiter und vergnUgt und zum scherz ge-
neigt, und zwar um so mehr, je besser die tragödie war', wir unter-
schreiben alles bis auf die letzten worte, hinter denen abermals eine
kleine teufelei sich zu verbergen scheint, nemlich das bestreben die
sittliche Wirkung zu einer blosz ttsthetischen herabzomindern. eine
sdiAne illusion — so scheint es nach den werten — soll alles blei-
ben, aber eine schöne illusion kann höchstens mich yergnilgen,
sieht aber mich erheben, dasz wir deshalb einer larmoyanten Wir-
kung und einer lehrhaften tendens nicht das wort reden, haben wir
oben bereits ausgesprochen.
Die schlieszliche definition der trag ö die seitens des Tf*
laniet: Hragödie ist die dramatische durchfihnuig eines rt&hrung
oder erschütterung erregenden sittlichen oonflictes nach massgabe
dea Charakters des helden tubd den gesetzen einer vemfinftigen weit-
Ordnung' — nach allem ?orangebenden jedenfalls wohlbegrttadet
and benohtigt.
Daa sohluaieapiteL handelt von der stell ung der kunst zu
Philosophie and religion und fahrt zunächst den gedanken
aas, dasz die kunst von der pbilosopbie gar keine gesetze zu empfan-
gen habe, weder von einem Eantscben kategorischen imperativ noch
▼om Schopcnhauerschem pessimismus. an dem absiracten Kantschen
*dii sollst' kann das hers sich Terblnten, nicht aber sich erbeben.
Digitized by Google
510 JWerner: sa Sophokles AnÜgone [t. m},
die modeplriloeopliie des peesnninmiB isfc der iod der kirnst: denn sie
ist die pbilosopliio der weltentzweinng, nnd die kantt erstnlit die
weltversöhnung. wohl aber steht die kunst in engem rapport zur
i^ligion. kein wahrhaft groszer kttnstler ist denkbar ohne religiöse
Weltanschauung, db. ohne die Überzeugung von einer sittlichen welt-
ordniing, die das naive gemüt im geiste erschaut und erfüllt von
einem göttlichen scböpferdrange zur darstellung bringt in erhabenen
gebiiden. wir wüsten nicht, was wir dieser auffiissan^ hinzuzusetzen
hatten als den wonach dasz sie sioh bahn brechen möchte in den
weitesten kreisen.
Unter allen umstanden verdient das gesamte werk, das auf
grund der umfassendsten Studien und mit scharfem , selbständigen
urteil gesebrieben ist, das interesse und des stndiom snidh der etwsig«
gegner. einen Vorwurf fkeilioh können wir dem ff. Hiebt erspsnii:
die TielfiMifaen Wiederholungen (vgl. sb. e. 10 nnd 11 mit 6 nnd 7),
m denen er sieh fortreisisn Usst nieht allein dnreh die gsnstiiek»
metbode (wie s. 426 gesigt wird), sondern Tor allem dnrch da
fenersifer nnd die grosse leicbtigkeit, mit der er offenbar prododert:
iwei TorsQge, die aber gef&hrlich werden, wenn man ongezfigelt sieh
ihnen Oberläszt. dasz durch diese bemerknng die unstreitigen Ver-
dienste der arbeit nicht aufgehoben werden, Torsteht sioh nach dem
sonst gesagten von selbst.
FlAVAU im VoOTLAMD. FaUDKICH PÖT8S0HKS.
58.
zu SOPHOKLES AimOONE.
In dem artikel 'zn Sophokles Antigene* jshrb. 18S4 s. 494 wild
die ooigeetor sn 677 xal coC T€ koivQ gegen die ansstellnngen von
Gleditseh verteidigt nnd nachgewiesen, dasz die von diesem kiitilt^
dagegen erhobenen spraehlichen bedenken anf einer irrtClmliebeD
auffassnng der bei der conjectnr gedachten oonstruction benibeiL
ist aber auch die angeführte conjectur als eine sprachrichtige unsn-
fechtbar, so scheint mir gleichwohl ein sachlicher grund der an*
nähme derselben entgegenzustehen, man müste nemlichf die richtig*
küit dieser lesart vorausgesetzt, annehmen, dasz Kreon schon
das todesurteil auch auf Ismene ausgedehnt wissen wolle, de»
widerspricht jedoch eine stelle des vorausgegangenen dialogs- *
hätte nemlich in diesem falle auf die frage der Ismene v. 566 Tl Xw
n6vT| poi Trieb* äT€p ßiujci/iov; Kreon sofort seinen entschUsi
Ismene zu töten kundgeben müssen, nach den vorausgegaoK**^
werten Ismenes, die sich so gern zur mitschuldigen ihrer sehwester
machen möchte, nm aneh ihr sehickssl sn teilen, konnte Kreon ni^^
einmal erwarten, dass die ankitaidignng auch ihres todesnriffii eiiMB
Digitized by Google
EMauitius: zu Geminoi.
511
besonders niederschmetternden eindruck auf sie machen werde; im
gegenteil wäre er damit einem sehnlich gehegten wünsche der Ismene
entgegengekommen, nach dem ganzen verlauf der Unterredung muste
übrigens Kreon die schwcster der Antigone von der teilnähme an
der Übertretung seines Verbots freiaprecben. die worte 565 66* etXou
CUV KQKoTc 7Tpdcc€iv xaKQ können nicht als gegenbeweis dienen :
denn KCKCt irpacceiv dürfte wohl in demselben sinne zu fassen sein
wie das kqkujc 7Tpdcc€iv der vorhergebenden zeile. erst 769 läszt
sich in der aufwallung seines zomes Kreon die worte entfahren : tüj
b' ouv KÖpa Tiüb* OUK dTTaXXö^ei nöpou. es genügt jedoch die be-
scheidene frage des chors: d^q)uj "fdp auid Kai KaxaKteTvai voeTc;
um ihn sofort über seinen irrtum zu belehren und zur berichtigung
desselben zu veranlassen: ou tt|V T£ Oifoöcav €u xdp ouv
X^X€ic. hätte Kreon schon oben die absieht geäuszert, Ismene das
Schicksal ihrer Schwester teilen zu lassen , so wäre die auf die Un-
gerechtigkeit dieses Urteils hinweisende frage des chors auch oben
schon berechtigt gewesen, vielleicht dürfte es nicht zu gewagt er-
scheinen, die Schwierigkeit, welche in der mangelnden beziehung
der dative liegt, dadurch zu beseitigen, dasz man in v. 576 als ur-
bprüngliche lesart nicht UJC loiKe, sondern ibc l^oiT€ annimt.
dasz UJC ipLOi als elliptische redensart im sinne von 'wie es mir
scheint' auch anderweitig von Sophokles angewendet wird , mögen
stellen lehren wie Ant. 1161 Kp^ujv xdp ^^v Jn^uJTÖc, ibc i^oi, 7T0T€,
und Aias 395 Ipeßoc d) qpaevvÖTOTOV , ibc ^^oi. das ^^xoiTC würde
alsdann durch v. 577 Kai coi Kdfioi seine passende erweiternng
finden.
F&ANKFÜRT AM MaIM. • JOSEPU WbBNEB.
zu GEMIN08.
Im anfang von c. 14 der eicaTUüt^ eic Td qKIlVÖfieva mtwi
Geainoe gegen den aberglauben, dass d«r auf« imd Untergang ge-
«iMr stenie eineii diraoten eiiifliiti raf die Witterung ansabe, in*
tei «r arklirt dast regan imd winde im illeniSelisteii sntammen-
luHig mit der erde stehen, weil aie nur manigfaltige ond regellose
•ttsdOiistangen derselben seien: (bm ixi\ oföv TC eTvoi jaexpi Tf)c
TÄv dnlovibv dcT^NUv C9atpac bum(v€iv, dXXd ^n^' Ikqcto
bid TÖ (hfioc dvmivetv rd v^9ii- wianten mid bemerknngen der
gibt es tn dieeer offmbar eormpten stelle nicht, es bedarf der«
islben aneh nieht: denn die hsilnng lisgt so nahe, dass es einem wie
Mlrappen Ton den engen ftUt, wenn man die bnehstaben der lotsten
werte in folgender gruppiernng erblickt: dXXd |if| biKU crdbia
t6 §i|^oc dvimfvciv td yifpr\.
Digitized by Google
512
KManitins: zu Geminoa.
Das iöt nicht nur zum vorhergebenden der einzig vernünftig«
gegensatz, sondern auch das folgende schlieszt sich als der zu ei^
bringende beweis für diese behauptete höhe der wölken nun erst
sinngemäsz an. erstens wird vom Kyllenegebirge mitgeteilt, d&^z
diejenigen, welche dasselbe besteigen, um auf dem gipfel dem Hermes
jährliche opfer zu bringen, nach Jahresfrist asche und opferreste un-
bertlhrt finden, ebendeshalb weil wolkenbildung, wind und regen
nur unterhalb des gipfels stattfindet, als zweites beispiel dient der
Atabyrios auf Rhodos, bei dessen besteigung man oft durch welken
hindurchgeht, die man alsdann vom gipfel aus unter sieb sieh:,
hierauf wird die höhe des Kyllenegebirges mit 15, die des Atabyrioi
mit 14 Stadien angegeben, dasz in diesem böbenverhältnis ein fehler
enthalten ist, liegt auf der band, man bedenke nur, dasz das Kyllene-
gebirge (2374 m) fast noch einmal so bocb ist wie der Atabyrios
(1240 lu). auch die von Petau zu der letzten zahl notierte Variante
crabiuüv b' (vielleicht aus 5eKa entstanden?) läszt an der ricbtigkeit
der überliefemng zweifeln.
Es gibt eine wörtlich ans dem arabischen ins lateinische über-
tngene Übersetzung, welche unter dem titel 'introductio Pto-
lemaei in Almagesti' in je einer hs. der kön. bibliothekm Dres-
den und der Laorentiana in Florenz enthalten ist. bei einiger ver-
trautkeit mit dem inhalt des Oeminos wurde es mir nicht schwer m
eonstatieren, dass hier eine Übersetzung dieses schriftsteUersTorliegt.
■n eiiMBi andern orte werde ich ausführlicher za beweisen verancbeB,
dass dieaalbe troti Tieler mängel eine stnfe der teztesttberliefernng
reprisentiertt anf weldier keine der nna erhaltenen griediischen kss.
des Qeanaos stehen dürfte. •
Dass die von mir oben emendierte stelle anf einer sehr alten
cormptel der griechischen hss. hembt, geht darans herror, dmsa dis
entsprechenden worto dieser lateinisdien ttberaetrang nnr g-aiia all-
gemein gehalten sind: et propiet ühtd mm ed loem mJmm iis oft«
Umffinquus «aide, dies heweist, dass schon der amftisehe Ithni nutMii ^
nicht b4xa crdbia gelesen hat. im weitem verlanf ist erstens der
name des Atabyrios an heiden stellen, wo er stehen mflste, ans*
gelassen, sweitsns fehlt die hOhenngabe des ^llenegeinrigea, so
dass die ganze darstellang im sosamnenhaag dm eandradt maflkt»
als sei nnr von 6inem gebirge die rede, dessen höhe sehlieeiUch nt
deeem stecNa, mit der Taiiante mkiar deem sfocKis , angegeben wiid.
llag nnn diese aahl für den Atabyrios iauneriun noofa sa bodi
sm, jedenfirils ist crohkuv \b' anf die autoiittt der lai. flberaefeKuog
hin in CTobiuiv t sn emendieren. übrigens satspriokt es anoh gßm
unserer erwartmg, dass am sehlnss der ecOrtemng dieselbe zahl wie- |
derkehrt, welche eingangs derselben als grenze der wolkeneriiebnng
killgestellt wurde.
DnnsDBH. Kabl M Anxton.
Digitized by Google
OApelt: di« BtoMchen defixuUonen der affecte u, PMoidonio«. 513
60.
DIB STOISCHEN DEFINITIONEN DER AFFECTE
UND POSEBOONIOS.
Für das gedeihen der Psychologie und ethik würde es zwar
kein übermäsziger verlust sein, wenn uns die kenntnis der stoischen
definitionen der aflecte gänzlich vorenthalten geblieben wäre : denn
aas mangelhaften grundanschauungen über die natur und das gegen-
seitige yerhältnis der menschlichen Seelenvermögen erwachsen und
durch eine fast kindische freude an vielgliedrigen , symmetrisch ge-
ordneten begriffseinteilnngen zu einem ungebührlichen umfang an-
gewachsen, sind sie mehr Zeugnisse einer einseitigen befangenheit
und geistlosen pedanterie als wirklich brauchbare gUeder in der ent-
wicklungskette der Wissenschaft.
Allein mag auch der philosoph entweder ganz gleichgültig an
diesen mit mehr hingebung als wissenschaftlichem takt gepflegten
liebhabereien der stoiker vorübergehen oder ohne sonderliche dank-
barkeit das kömchen Wahrheit, das neben vielem irrtum in ihnen
steckt, herausschälen, der philolog betrachtet die Sache mit andern
aagen. für ihn , der die dinge nicht blosz nach ihrer allgemein gül-
tigen und dauernden bedeutung betrachtet, sondern nach dem werte
den sie im Zusammenhang einer geschichtlich oder litterarisch wich-
tigen bewegung haben, scheinen diese definitionen in mancher hin-
seht der beachtung wert, denn sie sind nicht nur ein wesentliches
Clement der stoischen denk- und lehrweise überhaupt, sondern auch
wichtig und fruchtbar für die erkenn tnis der unterschiede in den
wissenschaftlichen Standpunkten der einzelnen häupter der stoa ; da-
Mben bieten sie, übrigens auch bezeichnend für den geist der schule,
ein gewisses etymologisches interesse, das sie der aufmerksamkeit
des grammatikers empfiehlt, weiter aber sind sie wegen ihrer litte-
misc^en Verbreitung und Verarbeitung in einer reibe von werken
witStobaios, Laertios Diogenes, Cicero ua. für die aoffindung und
tebtoUüDg der litterarisohen znsamm^hänge und abhängigkeitsver-
Wtnisse eben dieser werke von nicht so unterschätzender bedentang.
Die vollstlindigste samlung nun dieser definitionen ist die des
sog. Andronikos in dem schrifteben irepl ica6d»v. dieses frtther
wenig beachtete werkoben, auf dessen branehbarkeit fSix dii kritik
dü Stobaioe und Cicero eigentlich tuerst OHeiae m smem pio-
gnunm «ber SiobaSoa (Hirschberg 1869) anftnerkaam gemaclii hatte,
vaid Im 3n band der fragnenta philoi. to« ViiUaeh wieder henoi-
gegeben, aber in 80 «üefinifiterlieher behanfinng, daea die allap-
handgreifliefaikn fthler stehen blieben, aaden dareh einftlk ^rer^
bessorf wurden, deren imbegreiflielikiit nur flbertroffea wird dureh
^ UBkentttms der terwandten Htteratnr, dieaiohüiderfeetetellnng
das teztea kundgibt demi von der yerpflichiung dee^heranageben
fim xuyerlSssige hsl. grundUage zu gewinnen ganz an schweigen,
Jahrbflchtr fOr class. philoi. 1885 ha. 8. 88
Digitized by Google
514 OApeli: die gtoiidieii dcgpfttonen der aftete «• Fioicidoiiios.
bat aieh HnUaeh meht amnal die mlUie genomiiMii die Ungrt dnreh
den druck rogfinglidben hilfriiuM fllr iriederberBiellaiig des teztes
beminisieheii. diiTOii dm die Udne paendo-Aristoielbebe sdirift
iKfü dperd^ Kttl KOKiiZiv fast gans in unser werkehen a94(eiioinmen
iti, davon scheint er keine almung gehabt zu haben, selten ist einem
herausgeber in gleichem maaie die arbeit erleichtert durch die wi»>
derkehr der nemlichen oder ganz ähnlicher definitionen in einer
ganzen reihe Ton werken der philosophischen litteratar, welche die
willkommenste und in vielen fUllen untrügliche controle für den
wahren Wortlaut der definitionen gewähren, an alle dem ist der Jbig*
mit suveräner Verachtung vorübergegangen.
Diesen m äugeln ist nunmehr abgeholfen durch die sorgfältige
arbeit zweier mitglieder des Heidelberger philologischen Seminars \
die auf CWachsmuths anregung und mit seiner unters Iii izung eine
gesicherte und gesichtete hsl. grundlage Bohaffen konnten, dasz trotz
des geringen iimfiuiges der Torlage eine aiMteteUiiiig in der weise
eingetreten ist, dass der eine den eisten, die affsete nndbsssBden,
der anders den sweiten, die definitionen der tagenden smainnMB-
stdlenden teQ behuidelte, gerdoht dem nntemslmien niebt aus
schaden, denn cuv T€ bu' ipxopiivw usw.
Für die herstellnng des textes ist es den hgg. gelungen in einem
Ooislinianna des zehnten jh., welchen AöchÖne TStglieben bat, den
zn?erlft88igen ftthrer zu finden , neben welchem die sorgfältige and
auf die besten bss. gestützte benutzung der genannten pseudo-Aris-
totelischen scbrift, die auszer in der samluug der Aristotelischen
Schriften auch noch bei Stobaios erhalten ist, eine gute controle
boten, die methode der kritischen bebaudlung war ziemlich einfach
gegeben, sobald erkannt war, dasz zwar C die weitaus beste Über-
lieferung darstelle, aber doch nicht die quelle der übrigen hss. sei.
es durften demnach diese hss., die unter sich nahe verwandt sind,
nicht einfach bei Seite geschoben werden, wenn sie auch nur in
zeserre steben. die ▼orsOgUcblBsit von 0 bewibrt sieb in den mei»-
ten ilUen nnd bat es mOgliob gemacht, den tezt in yergleicbswaise
sdir gereinigter gestalt an geben, lesarten wie ihnipeda 1 17, 19
fllr onOuMia und 6b<moi€fceai fllr dboirrndv n S0| 84 btttan nidit
leicbt dnrdi eoajector gefunden oder, wenn gefunden, sobwer an
Uberzeugender gewisheit gebracht werden kOnnen.
Der wert des schriftchens beruht einsig imd allein in dem aam*
melfleiss seines Verfassers , dessen eigner geist auch nicht ans einem
einzigen worte hervorleuchtet, weil er kein einziges wort selbst
dazu gethan hat. wenn man irgend etwas mehr verlangt als die
bk)Bze aneinanderreibung des gegebenen, wenn man verlangt dasz
das zosammengeatellte auch in sich zuaammenatimme oder wenig-
1 Andronioi qni fertnr libelli ircpl ira6<&v pars prior de allBellbes,
rec. Xav. Kreuttner (Heidelberg 1884) und Andronici Ehodii qni
fertur libelli .Tiepl iroOOüv pars altera de Tirtatibttt et vitÜs, ed. Car.
^^chuchhardt (DarmsUdt ISSaj.
Digitized by Google
OApelt: die stoiechen definitionen der affecte u. Poseidomos. 515
stens sieb nicht widerspreche, so klopft man bei unserm ftator yer-
gebens an« zwar Uber die lUsponiltm im gt&Mn üene aioh noch
reden« man konnte darin einen gewieeen plan und ibrtieliritt aner-
kennett« denn von den irdOi) wendet eicli die namlnng an den €Öit6-
taat nnd nm dieeen in den tqgenden, dn ansteigen also TOn dem
niedem an dem köheni, in dem ein gntmfltiger beorteUer eine art
Bjrstem der etbik in nuce finden könnte, entworfen nach aasfüihrungen
des Poseidonios, der naeh Aristotelischen winken fttr die behandlung
der ethik das gröste gewicht legte auf die Untersuchung nnd erkennt-
nis der affecte, auf deren grund erst die lehre von den tilgenden und
von dem höchsten gut sich auferbanen sollte (Qalenoe de plac Hipp,
et Plat. s. 421. 469. 471 f. K.).
Allein mit der unterlegung einer solchen absieht würden wir
dem Verfasser viel zu viel ehre anthun. denn folgen wir ihm in das
einzelne, so erleben wir die sonderbarsten Überraschungen, die jeden
gedanken an eine einheitliche gruudansehauung oder selbständige
ansieht desselben ausschlieazen. um nur einiges anzuführen, so ge-
wahrt man sebr bald, daas sieh in dem absobnitt Uber die tagenden
swei weeentlieb ▼enobiedene anflbssungs- ond darateUnngsweiaen
darebkrenien, deren eine Ton der dreiteilnng der aeele gar niebts
weiei, wibrend die andere von eben dieser dreiteQang aai^iebt. das
wflrde nnn immer noeb nicht aasseUiesaen, den beide in den de-
finitionen der tugenden übereinstimmen, aber eine solche Aber-
einstimmnng findet sich weder in den begriffsbestimmnngen der
baapttngenden noch in der zahl nnd art der ihnen untergeordneten
tugenden. eine weitere folge dieses ineinanderschiebens zweier dar-
stellungen ist es, dasz gewisse begriffe wie aibcuc und euXdßeia unter
verschiedenen rubriken aufmarschieren, erst unter den €U7rdd€iai,
sodann unter den tugenden. ein jeder, der das büehlein wenn auch
nur fluchtig durchliest, wird den eindruck erhalten, dasz er weiter
nichts vor sich habe als eine geistlose mechanische Zusammenstel-
lung, alsbald aber auch eine gewisse freude empfinden, dasz dem
nicht anders ist. denn gerade doreh diese selbstentäuszerung des
Terfluners, der getreu dem KaUbnaefaiaeben dM^PTupov oi^iv deibui
in der nnverlnderten nnd nnvermebrten wiedergäbe des sich Tor-
flndenden seine aufgäbe sachte und seine genüge fand, eibllt das
bflehlein mm yerbiltnismietigen wert
Bei dieser besebaffenheit des sehriftebens kommt aof die er-
mitUong des namens und der person des autors im gronde nichta
an, wenigstens soweit es sich um die pflicht litterarischer gerechtig«
keit handelt , jedes selbständige verdienst durch die erhaltung des
namens dessen dem es zukommt zu ehren, denn haben wir auch Ur-
sache dem Verfasser dankbar zu sein, so ist doch sein eignes verdienst
nicht höher anzuschlagen als dasjenige, welches der verfertiger eines
antiquarischen lagerkatalogs durch seinen nützlichen, aber keinen an-
spruch auf das andenken der nach weit begründenden fieisz sich erwirbt.
Ailein das Schicksal ist gütiger gewesen als wir zu wünschen
83*
Digitized by Google
5 IG OApelt: die gtoischeo deüuiüoueu der affecte a. PoseidooMM.
nötig hatten: es bat uns nicht nur den namen des angeblichen Ver-
fassers mitsamt dem titel , sondern auch eine näher kennzeichnende
bestimmung des namens hinterlassen in der Überschrift *AvbpoviKOU
TTCpiTTaTTiTiKOU Ti€pi TTaGuJV. näher zugesehen ist es indes ein wenig
ersprieszlicber dienst, den es uns damit erwiesen hat, mehr geeignet
uns Verlegenheiten als aufklärung zu schaffen, ein peri patetiker
Andronikos soll so lebhaftes Interesse an der stoischen philoeophie
gehabt haben, dasz er sich berufen glaubte ein handbüchlein ihrer |
definitionen zu nutz und frommen des philosophierenden publicuma '
zusammenzustellen? das klingt einigermaszen befremdlich, aber
nehruen wir es immerhin in kauf, allein welcher peripatetiker An-
droiiikoä soll gemeint sein? wir kennen deren zwei: den berühmten
samler und ordner der Aristotelischen Schriften und einen nacbzttgler |
im fünfzehnten jh., den Andronicus Callisti.' in letzterm haben Zeller |
und andere den Verfasser unserer schrift vermutet, allein wen nichi |
schon die lectilre des Schreibens des Nicolaus Secundinus an diesen
Andronicus (Boissonade aneod. gr. Y 377 ff.) eines bessern belehrt
bat, in welchem uns ein bild von der schriftstellerischen art nnd
bedeutung des mannes entworfen wird, das sich mit den eigenheites
unserer samlong schlechterdings nicht irereinigen Iftszt, dem ist ein-
ünok di« d«i€k nnsere hgg. festgeeteUte iluteohe entgegenmhaltei,
4Mi die iltocte und beste hs., der Coisliaianiu, der den titel ebenso
vie die mSiiam lias« «nthmt, bereits vier odsr fünf jabrkaaderte ym
diesQBi .AitdrcwiwBi das Mei^ der weU erbHekt«. «b bleibi aleo d«
alte AndroinikoB, aber ifan, den Unrichtigen und hoebvodieBtsa
mann . mit diaaafii kritükloaaB itawiiniflfwrifnit sa htfiatwi bat unter
diB nenerai nienand den mnt gsbabt.
Hiebt minder atarka bedankon ala dar aame mvasdwaaaUi^
tital dar aobiift arwadcen* denn waleher Tacnflnftiga maan, asack
waim er niohta weiter ala ein geistloser eompilator war, kenaka die
albamheit begehen, ein«? s^rift, die tarn gröaaertt teil toa dm
tagenden» nnr nun klsineni von den affiBoten bandelt, des tital n^A
iroOd^v Toxsusetien? '
Ein tiganeig sur löenng diaaer eehwierigkaüan findet aieb ia '
dam nmstande dam der berOhmta peripatetiker Andxenikoa niolit
nar Aber die laideBsshailen geeobriebea — ob in aiaam baaondem
bncb oder etwa in einem commentar n Ariatotelaaethik, wieZate
m * 1 8. 62 2t 3 meint» Maibe dabiagaatellt — sondern glanbwlbdigmt
aangnis snfolge dar sohOp£er eben deijenigen dafinition dea ndOoc
iat| mit der anaara aobrüt in allsn bss. sweiter classe anhebt: vdAoc
torlv i^OTOc i|nix4c idviicsc bi* önökiMav icmcoO fi dteddoO (VBoai i
Jüriatotelea pseodepigr» s. 109).
* so, und nicht, wie Zeller III* 1 •.628 anin. und andere ihn nesneD,
Andronicus Callistus, heiazt der mann, dies erhellt aus den Überschriften
der briefe bei Boissonade anecd. gr. V s. 377 *Avbpov(Kip tuj KoAXicTOU
Hik6Xooc- 6 CcKouvbtvoc eO itpdTTctv. s. 888 Bt)ccapiuiv kopöivdXnc 'Av-
(aevlnp Tiji KoUiciev ^piXocoq>€lv.
Digitized by Google
OAp«lt: cUo ttoiBohen definiüoseii der affeote u. PoseidoiuoB. 517
Dieocs lebr anflKUige mid dnreh bloscoi raftdl nicht la erkll^
mde CTwmnumirgflten bit sehoii Biobter in atinett HalleMdwB pro-
gnnun 'die ttberliefemiig der stoieoheii affecie' (1878) auf die sebr
scheinbare vermutnng geführt, daez der titel einfach dieser ersteiii
nachweislich dem Andronikos gehörigen definition sein daaein vor-
danke, indem man den nrheber der ersten defioitioB, dessen name
mitsamt dem titel der schrift, dem die definition entnommen, bei*
geschrieben war, in leicht erklärbarem irrtom zum Verfasser des
ganzen Werkes machte.' diese Vermutung, welche die Sonderbarkeit
von namen und titel aufs einleuchtendste erklärt, scheint mir durch
die thatsache, dasz der Coisl. diese definition nicht bietet, nichts
an ihrer triftigkeit einzubUszen. denn behalten wir den namen und
titel bei, geben aber jene definition des TtdOoc preis, die uns namen
und titel auf so natürliche und einfache weise erkl&rte, so bleiben
alle die oben beieiohneten Schwierigkeiten nnd nnglanbliebkeitan
basteban.
Statt also knnar band, wie aa Kraottnar a. 6 tbut, Jane an-
spraabanda arUiniBg absaweiaan , gilt aa Tialmabr ainen wag sn
aneban, anf dem sieb daa fablan jener daflnition des udOoc in C er-
küren Hast, nnd ihn za finden scheint es mir keines groszen scharf-
sinnaa an bedürfen, dasa ancb C von Interpolationen nicht frei ist,
erinnnt ja auch Erenttner s« 8 an. das führt zu der annähme, dasz
sich schon in den vorlagen unserer hss., und auch der ältesten, rand-
bemerkungen fanden , die von den abschreiben! in verschiedenem
umfang in den text aufgenommen sind, unter diesen war eine, und
zwar die erste, die definition des Andronikos vom TidOoc, die mit
seinem namen neben die erste zeile , wo sie sachlich hingehörte, bei-
geschrieben war. da nun der name zur seit« obenan stand, so ist es
nicht zu verwundem, wenn er als Überschrift des ganzen in die ab-
schriften eindrang. wShrend die jüngeren hss., die sich den inter-
polationen weit «nganglicher zeigen, muAi die dafinition mK in den
text anfiiabmen, liass aa 0 oder aeina vorläge bei dam Uoaian namen
nnd titel als flbenobrift des ganaen bewenden, kann dia xiehtigkeit
dieser erkUbnmg aacb niebt so TdlUger avidana erboban werden, ao
bietet sie doch eine wabradieinlichkeit, dia mebr befriedigt als das
▼er&hren des hg. denn einfach in blindem vertrauen anf <tia onfehl-
bai^eit von C eine die wesentlichsten Schwierigkeiten wegrSamende
vermntnng abweisen und an die stelle des glücklich gelösten ein viel
schwereres rtttsel setzen heiszt den teufel durch Beelzebub austreiben.
Wir dürfen also diesen wie jeden andern peripatetiker Andro-
nikos als völlig unschuldig an dem unter seinem namen gehenden
Sammelsurium betrachten und bescheiden ans gern, weder über
* ähnlich ist es zb. mit der uuter dem namen des Aristoteles anf
ans gekommeaen Schrift ircpl Oau^aciwv dKOUC^dTttiv gegangen, die
samlang begann mit excerptcn aas des Aristoteles tiergeschichte, und
diesem umstand verdankt sie ohne zweifei die ehre ihres namens: vgl.
MüUenbofif deutsche altertumakunde I 8. 426.
Digitized by Google
518 OApelt; die »toitchen defiiutioiie& d«r affecte u, PoseidoniM.
namen und person des Terfaesera noch Uber die zeit der abfassnng
irgend etwas wa wissen, denn aneli die ermittlang der letstern ist
für warnt wBoMim olme eriieUiehee iatenwae, da die snbstans
desselben — und darauf komint et bier aUein an — in die seik for
Cbristas ftllt. das liest neb flOr den grMein teil derselben sasdsrw^
gleicbung mit Gieero, Btobaios» Galenos nsw« sidisr beweisen, itlr d«
andern bOchst wabrscbunlieb maeben. viele gründe qnwcben daflli^
dass mit aosnahme dessen« was die abocbnitie ans der sebrift wsfk
dpen&v KCd kokUStv bieten, die ibrerseits naehZeller dem ersten w-
ebristUeben jb. angebSrt, die definitionengxlfstenteasaaf Cbrysip-
pos snrtld^ben, Mliob niebt in dte sinne als bfttte er sie sUs
suerst anfgestellty sondern nnr in äbm den sie sidi stotlicb in
seinen sablreieben eebiiften fimden» tdls als Iltens Inventar, du er
^ von den Vorgängern Ubemabmi teils sls mflnsen eignen geprSgei.
' daraus erklirt äsb aneb der in sieb niöbt immer flbersinstimmsndi
ebsrskter der definitionen. denn was rämal anerkanntes eebiügiit
war, konnte Cbiysippos niebt so ebne weiteres Aber boivi Wieste;
vielmehr moste er siidi aneb bei niebt bloss nebensleblieber abwsh
drang in den ansiditen, so gut es eben geben wollte^ damit abfinden
den naobweis f6r die abkonft dieser definitioiiai ans Glurysippoi
sebriften sn ittbrea sind die bgg. mit vielem fleisse bemüht gewesmi
in diesem und jenem fsUe liest er sieh vielleieht noeb bee&nmtar
fuhren, als es von ihnen geschehen ist dass sbb die unterseh^iuif
von cdbtfic nnd akxiiwi nicht Uoes im allgemeinen anf ^ stoikar
snrttekgebti wie Plat. de vit. pnd. 629 <^ ssgt (Krenttner s. 47), 80b>
dem beetimmt anf Chi:^ppes sn beaiehen ist, seigen die worte bei
Galenos de plae. Hipp, et PI. s. 883 K. 6c (XfHktwiroc) pdi curxvH^
iirl Tai^oO X^€tv aicx^v€C0at koI olöelcdai. aus. der aemliehsn
stelle ist ersiobtlich, dai» Chrysippos anob awiseben flbecOai nnd
X<xip€tv scharf nntersobied, dieee bekannte distinetion also, die vor
ilmi vielleicht sdKm Prodikos nach Piaton Protag. 837* gemacht
hatte, innerhalb der stoischen schale wohl als der erste vertrat
Kann die herkonft der banptmasse dieser definitionen ans Cbiy-
sippos schrifken kaum einem zweifei unterliegen , so ist nm so am*
steittsner das Verhältnis, in welchem Po sei donios za dieeen defini»
tionen gestanden hat. diese &age, obschon nur mittelbar unsem
Andronikos nnd diese definitionen überhaupt berührend, ist doch
einerseits von wiehtigkeit für die kenntmis der philosophischen an-
sichten dieses hervorragenden mannes, anderseits von bedentung für
die quellenuntersuchung über die Tnsealanen, deren bekannte defini-
thmen der affecte in offenbarem Zusammenhang mit denen des
psendo-Andronikos stehen, daram lohnt es sich anf die frag» em»
zagehen.
Man hat neuerdings nicht geringen eifer entfiiltet, ans des
Poseidonios als die qaelle Cioeros in den Toscalanen aufzunStigw;
ein zweifelhaftes unternehmen, wenigstens so weit es die lehre von
den affeoten, also das dritte und vierte buch betrifft, die hieraileinittr
Digitized by Google
OApelt: die stoischen definitioneu der affecte u. Poaeidoiiios. 519
ans in betracht kommen, sollte Poseidonios sich wirklich als eigent-
licher gewährsmann Ciceros erweisen, in dem sinne dasz letzterer
nicht blosz aus ersterem geschöpft hat, sondern Vertreter seiner an-
sichten ist, so würde zunächst so viel folgen, dasz diese definitionen,
una mit ihnen die des Andronikos, sich der vollen Zustimmung des
Poseidonios zu erfreuen gehabt haben, diejenige definition, welche
bei Cicero, Galenos und infolge davon auch bei den neuern am ein-
gehendsten besprochen wird und als typisch für die andern gelten
kann, ist die der Xurrr). sehen wir sie uns etwas genauer an. sie
lautet: Xuttti ööHa npoccpaioc KaxoO irapouciac, (L oiovrai b€iv
CucrcXXccOat. das eigentümliche und wesentliche dieser ansieht ist
folgendes: es reicht, um in den zustand des TtdOoc, beispielsweise
derXmni versetzt zu werden, nicht aus die blosze meinung, ich sei
von einem unglÜck betroffen ; vielmehr ist weiter noch erforderlich
derglanbe, dasz meine beängbtigung und erschüttenmg darchaas
BAtttrlich und in der Ordnung sei; mit andern worten das TrdOoc hat
ilirfoiaussetzung, dasz ich einem erschütternden eindraokdie vOllige
gmpalt über mich einräume, dergestalt dan yemunfl und rabige
fliierJegung gänzlich schweigen nnd die möglichkeit «mea andern
mum yerbaltens jenem eindruck gegenüber fttr meine vorstellanga-
weiie als ausgeschlossen betracbiet werden mnss.
Um nun den Poseidonios sei ee mm erfloder« sei ee nun anwalt
dieser begriffobestimmong rameeben« iei ee erfbcdexüoh dreierlei
wbsnweieen: 1) dass er die irdOi) alt böigen aufgefaart bebe, 2) daii
n die aneidit wMe» ee setie der metead dee irdOoc bei dem leiden-
den Bubject die TonteUung voraus, ek e«i m eaderes Tetbelten dem
betreflendeu mndniek gegenüber miml^iplieb oder wenigstens nnstait-
3) daai jma alte dicyenigen sen^gniaee entkriUHe, die fttr den
MenteiUgeei eteodiMuikt dee mannee epxeelMn.
JkB enie iei »nr mOglieb auf grund ?on intetpretelionekflneten,
miflge derai man eieb enheischig maeben kfinnte, ans Jedem be-
liel^geii Epikireer einen stoiker, oder ans einem ak^[itiker einen
dogmatiker sa maeben. gegenüber der aoedrüeklicben nnd wieder-
kelten edlftrung dee Geknos (de plae. e.S77. 439. 478 K.), Poseido-
aiae bebe die aflbete weder ale «rieOe noeb ale folgen der nrtole
ao^fiuttt — eine erkllmng denn «aedrflokliebea lengniaaea wir
aageeicfata des gansen geisfeee der Poeeidoniaeben lebre, wie er nae
aas Geknoe entgegentritt» anoh antraten konnten sondern ab er-
ngasgoi der miTenaünf Ugen eeolonteile erklirti wird tnnicbet der
Miaeh gwnnebt» daa aoseehliseiliebe xeobt des Temfinftigen aeelenp
Mm auf die MGon in beetreitoi nnd aoeb die niedeien seelsmYer-
Mgeatatrigem derselben an maeben«^ mit welebemrecibl? ledig»
Üeb wiü ee Peeeidonioe ja getbaa beben künnte. iigend welober
wirklidie anbalt dafttr ist weder in der sebrift Oalens noeb in dar
aator der eadie gegeben, das letstere nicbt, weil ee den tbatsSeb-
* Poppelreater 'qaae ratio intercedat inUr Posidonii nepl ica8(&V
«peni. «t Tvee. disp. de.» (Bona 1888) s. 14.
Digitized by Google
520 OApeit: die vkuMbrn dtfinitioaen d«r aiseto o. Poseidonip«.
Ikfasn wjcÜKiimmgwi das wAtaMeaB widerstreitet wenn amve
peychologen elaon obem und uatem gedankenlaaf antaiMlioidtt»
wtLeh letsterem gedttchtois, erinnening, die ansbildimg der geBlIti-
bewegnngen zu bang und leidenschait, der trieb d er nachahmnng usw.
angehören , 8o kann doch anch von ihnen die ööHa nur dem obem
gedankenlauf zugerechnet werden : denn das wesentliche des boSd2l€iv
ist das willkürliche urteilen, und das ist immer eine thätigkeit des
obem gedankenlaufes. das erstere nicht: denn die einzige stelle*,
die mit einem trüben Schimmer von recht angeführt werden könnte,
erweist sich bei näherer betrachtung alä durchaus beweis unkräftig,
sie lautet de plac. s. 366 K. dvTiKpuc tap toutoic toö Xoticti-
KoO TTic i|fuxi)c Movou ni\xyr\rai (sc. XpuciTnroc) TiapaXeCiTiuv tö u
liriOu^T)Tiicdv Kol t6 6u^0€lb^c' xal t^P Tf|v bd&onf koX Ti[v irpoc*
boidav dv ttp XoTtcTucijj jLiövqi cuvicraoBoi voiiifti- dürfen wtriB-
BiehBMD, da» cUam «orte Qalens Im wiam% deaPomidoaios gesproobn
•mdf 10 kSnate der lelztm danaoh sa ümIimii tohoiMB, dats die Ms
aiebt bloss in dem JUrficnicdv ilmn sits habe, wie Glujtippos ae>
nahm, allein ^innul lisgt eine nötigung die werte so zu pressen mM
vor, und dann, auch gesetzt sie Iftge vor, weist doch das Koi — - Jttl
ausdrücklich genug derauf hin, dasz es sich hier nieht bloss um die
56Ea, sondern auch um die TTpocboida handelt, wer aber will be-
weisen, dasz das tuj Xoyictikuj )iövuj nicht gerade in bezug auf
die letztere gesetzt sei, die ja durch die Stellung hinter dem zweiten
Kai als das hier eigentlich wichtige gekennzeichnet ist? an ihr konnte
Poseidonios auch dem niedem seelenteil einen gewissen anteil um
deswillen einräumen, weil in dem begriff der er Wartung dereiner
gewissen gemütsbewegung allerdings eingeschlossen ist, wie sie ua»
aus Schillers ^hörst du das pft)rtchen nicht klingen, hat nicht dir
riegel geklirrt?' so eindrucksvoll und vernehmlieh entgegentSBti
wUivind muk im begriff te böSa tergebsDS aaeb etwaa abnUcheo
sacbt. wasdemnledemaedentollenadiPoseidoniosalaTorbedingnif
der aiSsote mkonantf sind niobt bdSoiy sondern (powadai (GsL de
plae« 8* 474). das aber sind swei gsas Tersobiedelne dinge.
Übrigens räume ich, wie des gesagte Sttgi, fttr dieee ganie partie
des Galenos jedem ein ziemlicb weitgebendes, wenn aneb niebt völlig
uneingeschränktes reobt ein, auch solche loszerungen, die er nicht
ausdrücklich im namen des Poseidonios Tortrftgt oder wortgetreo
citiert, auf des letztem rechnung zu setzen — wie es von Poppet-
reuter in diesem falle geschah — nehme mir aber auch meinerseiti
die freiheit von diesem rechte gebrauch zu machen. Gal. de plac«
s. 498 wird von dem 0u)i6c gehandelt und gesagt, die erregungen des
ÖUjiöc giengen hervor aus der meinung, dasz man unrecht erfahr^
habe. ^ das wäre ahiO eine boSa, die im engsten zusammenhange nft
* Poppelreuter ao. s. 18. • davon dasz dies nicht etwa in
Spruch stellt mit der erkliimni; Gnlens, Poseidonios habe die affecle auci»
niclit als folgen von urteilen gelten lassen, wird weiter nuten gebaS'
delt werden.
I
Digitized by Google
OApelt: die stoiBcben definitioneii der aüecte u. PoBeidonios, 521
einer gemtttsbewegung steht, von der man also, die richtigkeit der
Poppelreuterschen ansieht vorausgesetzt, sicher erwarten sollte, dasz
lie dem niedem seelenteil angehöre; aber ausdrücklich fKhrt Gale-
nos fort: tö h^v ouv boHdieiv dbiKcTcGai toö Xotictikoö, tö
be ^^Ia^uv6lv auiip Kaid toö ßiaZo)Li^vou toO Ou^o€lboöc Xbiov»
man sieht dasz man dem Poseidonios eine teilweise Umsiedelung
des boHo^eiv in das niedere seelenvermögen mit nicht gröszerm
rechte zuschreibt, als man etwa Kant die ansieht unterschieben
würde, er habe seine axiome der anschauung, seine anticipationen
der Wahrnehmung, seine analogien der erfahrung und was sonst zu
dem System der synthetischen urteile a priori aus bloszen begriffen
gebQrt , gelegentlich auch als urteile a posteriori gelten lassen und
bezeichnet, hat sich aber die Unmöglichkeit herausgestellt, den
Poseidonios an eine solche doppelgestalt der böEai glauben zu las-
sen, so ist eben damit auch der einzige weg versperrt, auf dem man
ihn zu einem Verfechter der ansieht machen könnte, dasz die Tid6r]
darch bö^ai zu definieren seien«
Wenden wir uns nun der betrachtung des zweiten punktes zu,
nach welchem Poseidonios den znsatz der definition dq)' (L oiovrai
beiv cucTeXXecGai ich weisz nicht ob blosz gut geheiszen oder gar
selbst erfunden haben soll, wie man nach Kreuttner s. 34 f. fast an*
nehmen musz. schon BHirzel hat in seinen dankenswerten Unter-
suchungen zu Ciceros philos. Schriften III 0. 414 ff. das willkürliche
und ubenteuerliche einer solchen auffassung gekennzeichnet, aus
dem abschnitt von Galenos schrift de plac. s. 397 ff. geht auf das
unzweideutigste hervor, dasz Poseidonios der eifrigste gegner eben
der ansieht war, für deren anwalt oder gar vater man ihn ausgeben
mCchte. man lese diese partie und sage , ob es nicht genau die in
frage stehende ansieht ist, welche Poseidonios bekämpft, wenn er
— in wörtlichem citat aus der schrift Tr€p\ iraOuiv — sagt : el tdp
TÖ pLV^tQoc Tuiv (paivoM^vujv dTCtOOuv f| KaKüuv Kivei tö vcfiiZeiv
KadnKOV Kai Kaxd dHiav elvai irapövTUJV auTÄv f| wa-
paTivofi^viüv ^Tiöeva Xötov 7Tpoci€c9ai irepl toO ÄX*
Xujc beiv {}nö aÖT&v Kivetc8ai, touc ävuTrdpßXT^Ta vo)biiZov-
Toc elvai Td iiepl aOroOc touto ib^x ndcxeiv, öncp oöx öpdwil
Ttv6>i€V0V. besagen die gesperrt gedruckten werte nicht genan
das was der znsatz tli oioviai beiv cuCT^XXccdot sagt, und tivten
sie uns hier nicht als von Poseidonios bekämpfte ansieht des Chrysip-
poe entgegen? ond das nemliohe geht doch anch aus 0* 401 f. herror,
wo Posetdonios sagt: tö bk. bf\ ixi\ fiövov diT0CTp^(pec6ai t4v Xötov
iv Tofc 4m6u^(atc, &c cpnciv (sc. Xp^ctTnroc), dXXd m\ irpocimo*
XoMßdveiv ÖTi, €l Kai cu^9^pov icii, Ka\ o§Tiuc htxtoy, M^Xnv
ir€pi€X€i ntw* md so wok yortier s« 401 aaeh der bespredrang des
beispiels dee Agameiuiioii« der noch mll alkii «elcheit Ton mirk nad
hein ersehnUemder angst behi^tet doch zu Temflnftiger beratnng mit
Nestor «llt: €l M^v bf| Tf)v Kapbiav caXeuöjüevoc oimc önö ToO
q>6ßou ndpetct cuMßovXeucöficvoc, ol ^ rote irdScctv dvTCC oö
Digitized by Google
622 OApeLti di« etoiscbexi definitionen der affaete u. Poaeidoiiioc.
Kttrd ä£iav tüjv cupßeßnKÖTiuv Ka8r|K€tv voMiZIovrec ^T)b^va \&fw
irpociecOai KivoGvrat KOtrd Td irdOTi. die ganze beweisfUmmg des
Poseidonios Ittofb auf nichts anderes hinaus als sn zeigen, dasz "wir
recht wohl im trdOoc sein können, auch wenn wir überzeugt sind,
dM unsere erregung wider pfliolit nnd redit ist, diu wmm wir nickt
die bedingungen erfflUen, wel«be in jener dafinition angegeben sind.
Dardiweg aakt Poasidoiuoa in dam nbachniU Galans bei a«Mr
potent gegen Chrysippoa dta fraglieban worla dar dafiniüon aohoi
Torana* nirgoida tadalt ar aainen gegnar alwa daavegen, daaa m im
maala ^ olovritti cucr^XXictai waggalaaaia Iwbe, vaa vv
doch aniartm mllatan, wann Poaaidanioa dban diaaan waaiiz baaai
dars befürwortet hittai aondam ar waiat ihm nach, daaa der gnind,
den er — Gbiysippoa — für diaaan snants ina feld geflUnt batts,
kein aüohhaltiger aai. ala gmnd namlieh hatte Ghrjsippoa die grUiii
(fidteOoc) daa eindraoks angegeben, dar aaf daa varataUnngaver-
mdgan wiika« wira diaa richtig, entgegnet PoaaidflnioS| ao wlirte
die fortaehreitenden (TTpoKdicrovrec)« die ja dar »ainiing aind dv>
aaitnochindargrttetan vegdammBiannafikaMwflitwn, dieama^
Tom irdOoc honigeaaehtan aein« wihrend thataHehlieb daa gegmkA
der lall iat und warum? weil aia aiek ihre beaonnanbait waieh sr-
halten nnd die Mdenaeheflliohen regungen in aidi erf olmMi dank
die Teninnft beklnqpfan (q>dpovTai xdp ab xorA xö oXorov
i|nixi)c oihuic, AXXd md t6 hofpM).
Wenn Ghrysippoe anadrlldklieh ^ne begrOndong fttr die fing-
liehe definition in deijenigen vollen geatalt «nfimatellen Teonditt ia
welcher aie nna bei Andronikoa imd Cicero voriiegt, so gibt er ehtn
dadorah diaae begrübbeatimmnng in nniweidentigater weiaa ab
aainen aohlltadhig in erkennen, wie andevseita niaht nur die ai^
lOgiMn stallen, eondem daa ganae b«oh daa Oalanoe den Poeaidonios
▼on jedem terdaaht einer b^fflnatignng dieaer dafiniticn loaaprechm
denn in aeinem faoche ÜBhrt Galenoe» geatfitat anf PoeeidaaUoe, Tca
den TevschiedaMtatt aeüen her den naäwaia, daaa die leideBMheft*
liite evregiuig aaeh entstehe nnd bestehe bei vorhandener kterstar
überzengong von der qnreehtmiaajgkeit deraelbenuid der notwandSg^
keit sie zu bektn^feni im gegj^naata an der meinong dea ChtTsIppa^
der in ihr eine verdnnkelnng des vemtnftigen dankena, aJao mm
awar nicht an sich, wohl aber ftr daa leidende ankject.beatahsnds
(snligaetive) anfhebang des Widerstreits zwiaehen vemOnfligem vaA
nnvemünf tigern urteil sah^ insofsm das letztere die unamschrinkts
hcrachalb führt, dabei ist übrigena wohl zu beachten, dass f&r dif
vaiefarar daa Ohxysippoa mit seiner verBshUen begründiing dea aaiaai
' daaiit Ist natürlich dei Chrysippos meinung mir in d^ aofilhMBaf
gekennzeichnet, die der polemik des Poseidonios gegen sie zn g-rundt
lag. dasz Chr. in seiner schillernden weise daneben auch nicht seltea
Ton einem widerstreit der urteile sprach (Gal. de plac a. 457 f.), ist be-
kaant und wird Ton Poseidonios sti den schrelMKiea widewptgeh— ia
stiatr lehre gereehnek fftr nps konait das hier aldit weiter In bttmeki
Digitized by Google
OApelt: die itoisoheii definitioneii der affMfte Poeeidimioe. 583
nooh Uneaw^ d«r aaii selbet fiel, dem die definition, wie ^Qch
immer b^G^diidei» bot ea eidi auch den irpOKdirrovrec m gemflgeii-
d68 ebdaeb. fllrdieeelBgdieaaoheeui&bheo^ dies sie iiiciii des glaa-
bens waren, es sei geboten nad natOrlioh, lieb gaaa aa eine gewisse^
ilur unglUck betrefifende meinnng gefangen zu geben, ein pimkt den
Cicero Tusc. III 68 dovobaiia richtig bespriobt.
Auffallen könnte es nun dasz da, wo ausdrücklich die definition
des Chrjsippos von der XOttt] mitgeteilt wird (Gal. de plac. 8. 416),
nicht der volle Wortlaut gegeben, sondern nur der ei*8te teil XOmi
^CTi 5ö£a TipöccpaTOC KttKOÜ irapouciac angeführt wird, doch erklärt
sich das sehr einfach daraus, dasz es sich in diesem abschnitt gar
nicht um die bekämpfung der ganzen definition , sondern blosz um
eine eigentümlichkeit dieses bauptsatzes der definition handelt, den
Cbrysippos in seinen zahllosen schriften, in denen man alles andere,
nar nicht strenge , bestimmtbeit und folgerichtigkeit suoben durfte,
oft genug aacih ftr aioh altoin gebvaiieht babeii mag. dann bier kam
«8 dem Oalanos darauf aa Utf la legen, dass Poeeidonios, ebne
ftrgend wie mit der aaffastnng der ala böCa oder Kpkic einver»
Btaaden in aein, doeb dam icpöopafoc ema gewisse bereohtigang
sagestand, eben damit aber den Cbrysippos geschickt in die enge
trieb, indem er naebwiea, daaz dieae fineohe des eindrucks, die auch
er als eine bedingnng dee affeets anerkannte, unvereinbar sei mit
der ansieht des Cbrysippos, der zufolge das Xotictiköv die alleinige
quelle der affecte sei. denn ist dies der fall, so bleibt es unerklärt,
wie trotz des fortbestehens der nemüoben meinung die exregung
doob mit der zeit an stärke verliert.
Das alles hat man in dem eifer den Poseidonios zum anwalt
jener definition zu machen übersehen und sich dafür an eine stelle
gehalten, welche angeblich klipp und klar sagt, was man von dem
manne gesagt wünscht sie findet sich Gal. de plac. s. 463 und lautet :
Kai tap TaOO* 6 TToc€ibuivioc yiiyLff^ejai kolx bciKvOvon ireipfirai
iraa&v iHlrv iiicuöAv ^mMit^ßwm rdtc iMac ^ xip OcujpnTtio:;^
5i& tQc icoOnriicflc 6XKf)c tCvccSai, TTponTctcOoi hlk aörak Tdc i|i€u-
beic böSac dc6€V^cavT0C ircpl t^v icpiav toO XotktikoO. in dieeen
werten, die ieh Toril«4g, wie es büu Pcppabealer nnd Eieattner
geeebiebt, obna rOekneht auf daa waa Toxbaigebt imd nachfolgt in
der von ihnen angenommenen lesart beiaetaa, sollea alle elemente
der besagten definition stecken; es kommt nur darauf an sie ricbtig
herauszuschälen, die ipeubeic bolax nemlich scheinen hier als Vor-
gänger und führer der U7ToXrmJ€ic bezeichnet zu werden und die letz-
teren wieder als ein erzeugnis der im Zusammenhang mit den t|i€U-
beic böHai sich bildenden iraGiiTiKfi öXxri aufgefaszt zu werden,
indem man nun weiter einen bedeutsamen unterschied zwischen
uttÖXhM'IC und böHa aufstellt, dem zufolge unter UTTÖXrm;ic nichts
anderes zu verstehen sei als die annähme, kraft deren man von der
pflicht- und ürdnungsmäszigkeit seines leidenschaftlich erregten zu-
standes überzeugt ist, während die böEa auf den ^u^ß^ der
r
• Digitized by Google
524 OApelt: die stoischen defiuitionen der ftffecte u. Poseidouios.
definition (böHa 7Tpöcq)aT0C kokou Trapoucfac) hindeutet, hat man
alle gewünschten teile in der hand: das geistige band schlingt man
selbst ohne mühe darum.
Allein erstens ist zu der von den Vertretern dieser ansieht be-
liebten strengen begrifflichen Scheidung zwischen OnöXrjipic und
bÖHa bei Galenos nicht nur kein anhält gegeben, sondern im gegen-
teil liegt aller grund vor, diese distinction als wider den sonstigen
Sprachgebrauch des Galenos verstoszend zu verwerfen, darin stimme
ich ganz dem bei, was Hirzel ao. III s. 417 anm. bemerkt, ich füge
dem was er sagt noch hinzu dasz, wenn das wort UTTÖXriM^iC die ihm
zugesprochene besondere bedeutung bStte, dann auch mit Sicherheit
zu erwarten stünde , dasz in dem zusatz eqp* dj olovTtti b€iv CUCTCX«
XecGai an der stelle von oiOVTttl das verbum UTToXaMß<ivoiiCi er-
schiene, hielt man es da, wo man am meisten zur Pünktlichkeit und
genauigkeit verpflichtet ist, nemlich in der definition, nicht für nötig,
so kann es auch schwerlich die ihm untergelegte besondere beden-
tung gehabt haben.
Zweitens aber bezeugen, nm von allen andern willkOrlidik^teo*,
die aoeh ohne rficksicht auf den Zusammenhang einer solchen den-
tung anhaften, zu schweigen, die umgebenden worte und dar ganze
Zusammenhang laut genug die Unrichtigkeit dieser erklftmng'. zu*
lachst die unmittelbar auf das oben citterie folgenden worte , die
Krenttner, ich weiss nicht warum, wegläszt, während doeb oime m
die stelle Tersttlmmelt ist: T^vvdcOoi T&p Ti^ ItSjm Tf|v 6p]Lif[V ^viare
^^V in\ ifji TOU XOTtCTlKOG KplCCl, TTOXXdKlC b€ 4trl KtV^C€l TOO
TiadTiTtKoC. hier wird der trieb, also auch der leidenschallfielitt trieb*,
snrOokgefflbrt in einigen fUlen (dviore) aaf das urteil dee TernOnf-
tigen Beelenteils, in der mchnalil der ftlki (lloXMaitc) auf die Be-
wegung der niedicen seelenkrille. wae MIa ea ntm Utar eisMi sinn,
wenn mit diesaa worien die aasiobi begründet werden w^tte, dnu
*lle affeote auf td£m und (broX^i|fetc stnUckgiengen?
Und nmi der snsammanbang llbeilianpt. Peseidonioa kBmpil
naeh Qalens msielieRUig ndt diesen werten gegen die onauttoliMr
?oriier entwiekelte ansieht dea Ohrjsippos, daaa in den mmnecksB
keine nrq^rttngliehe (angeitorene) anlege nnd naMrlkdie dispoeitioB
warn bOaen und sn l^enadiaflen wie mim« vnd ehrbegierde rm>
banden sei; mlm^ werde die neigung dasn erst dnzeb tossere eae
flilsse im lanfe seiner laitlidien entwioklnng in den menscben hia*
eingetragen, indem dnreb disae ton anssen kommendeneittwirlniiigeB
(lanAx^lctc Qsd oörAv tttv npaTM&miv ^tc) faMie urteile Aber
dm wert der dinge in ibm erzeugt wflrden; dBese seien die qude
der leidenscbaften oder vielmefar die leidenscbaAen aelbet. nein, er»
widert Posddonios, die ensMgeborenen üblen neigungoi der
niedem sseknTermdgen sind, es, denen tielfBeb erst die fidsdben
^ irre ich nicht, so ist hier ausscklieszHcb dieser gemeint, da alles
vorhergebeode darauf hinweist, doch lege ich darauf kein besooderus
gewicht, da er Ja nater allen amstiiiidea mit gemeint sein mosa.
Digitized by Google
OApekt: di9 stoiachen definitionan d« aÜBcte iL Paseidonios. 525
urteile entspringen, wann es anoh fftlle gibt, in denen falsche mti*
nnngen die emger der niedern Seelenkräfte sind, denn in maaclmi
fiülen wird der tnab geweckt durch das urteil des Tersiandesj in
der meliiny der IftUe dvroh die bewegang der niedeni sesle&krltfte.
das etwa, meine ich, mnss Potndoaios dem wuMimaiihange gemisx
gesagt haben, aber sagt er «s auch dem worftlimie nadi? das sohMnt
wuslshst fraglich : deul eir scheint doeh. dto ansieht ansansprechsn,
molit daas an weilen firischa meinTOgm dpa folge des leidensohalt-
lieben triebeadar aiedeiB seelenteile seien, sondern dass alle falschen
mmamgen (nac^y ^lüubi&v throXn^/£uiv) daher stammten,, alldn
▼artrigt sieh dm mit dem sonst Aber Poseidoaios bekannten? yer«
trigt ea aieb auch nor mit dam nnmittalbar folgenden, wonadi den
fmMmk meinnngs» nnter nmstSnden doch andi eine ftthrande nnd
die bewegung einleitenda rolle gegentlbar der iTa6i)Tiic^ blxr\ zuge>
ediriebeii wird?* Hinel ao. m s. 417 anm. 2 glaubt das eine wie
das andere blähen SU scdkn und snohtinbesiehnng auf den swtttsn
pmikt den widerspm^ dnrch eine erkUhrang wegsuxtnmen, die mir
die ediwiengkeiten mcht an heben, sondern an mehren scheint, daas
Poeeidonios in allesi IWen die falschen annahmen ans den regungen
der niedem seelenteile hergeleitet wissen woUte» kitante ich erst
dem glauben, wenn ein nnawei&lhafles aengnifl dafür Torlttge.
wieacBMchafttiche intOmer oder irgend wdche ftlsdie anUhmongen
ond achlllsse des Verstandes in dingen , welche mit den niedem see-
loiTennögen in gar keiner berOhrong stehen» kttanen doch nach dem
urteil eines so guten beobaohters, wie Poeeidonios es war, nicht so
aeUecktweg auf reehnung des pathetischsii soges unserer seeb ge*
aetst werden, der natmchied awischen dMdprcT||ia nnd irdOoc, den
Gnlenoe öfters» bseonden scharf de plac s.372 macht mit den ww-
tem: Td iikv fä^ d|iopT^iluno fiox^pal Kpkeic cid aal Vötoc dipeu-
qi^oc Tf|c dXfiOeiac xal biimapnui^voc' t6 6^ irdOocCM^^^^v oub^v
fähr i^ßOffimkivov oüb^ nupoptd^evcv KaT& tAv Xoincfidv, dirctefic
bi im XdTH» idyi|Cic ip^c, der doch wcU im ainne dea Poa^
^oaaiOB ist**, wlUrde seine schiHEi» gana variieren, denn hier wird das
weaen der erstem in ^em mangel an Urteilskraft, das ^er letstem
in einer der vemunfk widerstrebenden regung gefunden, damit also
eia TOB dem wddoc nnabhingiges bsstehen einer sdiwachen nrteils-
* denn aOTfjc ist mit der zweiten hsa.-classe zu schreiben,, wenn
die stelle elami siaD heben soll; afrrelc Ist den leUIoseB Tevsehrei-
bengen znsnrechnen, die der Lear, tuunentlich in den endangen selgt.
der unterschied ist weiter ausgeführt in Galens scnrift Tr€pl
U/uxnc iraGiiiv Kol &^ap'^^|idTlüv, wo besonders hervorzuheben ist s. 2 K.
iä ßiv d^apTq^aTa Kaiä ^/cub^ böSav, tö bi irdBoc Kard Tiva dXofov
k¥ i^mIv ÖOvapuv dvctOoOcav rip XÖTip. ebenso f. 7. and eingehender
B. 77 6 |tiv Ydp €Ci€pT€T€W, €l oÖTUJC €tux€, touc dvepdiTTOuc 6ÖYM0
6^^evoc, üjc (iXriö^c f| T^Xeiov €U6pY€Tf|ca( Tivac, ^KXciiriuv Tf\v ßonOciav,
f| bi' ÜTTVOv, f| dpfiav, f| qpiXrjboviav r\ ti toioOtov Kaiä ndÖoc ^ccpdXr)*
KtitpiKwc bi TIC 4auT4i |AÖv4i xdc »löovdc fj ttjv doxXriciav ^KitopiZciv,
dsocxöMcvoc hi ftid toOto noMtmc olxcCoic dftucoufi^voic ßoY)6f)cat, baä
pox6vipdv MSav, oö M irdOoc ffMOpTS.
Digitized by Google
526 OApelt: die itoischen de^tionen der affecte a. Poseidonios.
kraft anerkannt, wie denn s. 465 von einer unmittelbar angeborenen
schwäche des Verstandes (dc0€V^C qpucei) die rede ist. das hindert
nicht, dasz die falschen urteile eines schwachen Verstandes ihrerseits
wieder die quelle von leidenschaftlichen regungen werden können.
Wie können wir uns gegenüber den hierdurch erwachsenden
Schwierigkeiten mit unserer stelle abfinden? nach der gewöhnlichen
auslegung allerdings nicht, allein auffällig ist es, dasz alle er klärer
unbesehens die worte dv tu» deuipHTiKUi als gleichbedeutend mit dv
TUJ XoTiCTiKuj nehmen, ohne zu beachten dasz man in der ganzen
Galenschen schrift vergebens nach einem abermaligen gebranch von
TÖ 6€iüpTiTiKÖv überhaupt, also auch in dieser gleichstellung mit
Xo^iCTiKÖV sucht, sollte das fragliche wort an unserer stelle etwa
blosz einem stilistischen bedürfnis nach abwechslung im ausdruck
seine Verwendung verdanken, so müste der allgemeine griechische
Sprachgebrauch irgend welche Zeugnisse bieten, die uns berechtigen
diese gleichstellung als statthaft anzuerkennen, so weit meine kennt-
nis reicht, ist dies nicht der fall, vielmehr wird seit Aristoteles mit
TÖ GewpTlTlKÖV nicht nnmittelbnr ein gegensatz zu dem dlXof OV |Li^poc
Tfjc ipuxflc bezeichnet, sondern zu dem TipaKiiKÖV, das ja auch inner-
halb des Xo f icTiKÖv seineu sitz bat. verfolgt man den Sprachgebrauch
in der nacharistotelischen zeit, so findet sich nirgends ein ausreichen-
der anhält für jene identificierung. man blieb bei der Aristoteliscbeii
anffassung, nach der man in dem GcujpnTiKÖv die der theoretischen
erkenntnis des seienden zugewandte thätigkeit der seele za erblicken
bait im gegensatz eq der auf das handeln gerichteten. " da nun hier
diese bedeutnng offenbar nicht statthaft ist, yielmehr, wenn einer
der besonderen teile des Xo^ictiköv genannt werden sollte, hier das
trpaiCTlKÖv gewSbU werden moste, so bleibt nichts flbrig als es mit
dem masonlinnm 6 6€UJpY)TiKÖc sn versnohen. nndTieUeiohtge w innen
Tgl. Plat. non posse suaTiter vivi MC. £pic. c. 31 8. 1107 ^ ini
tOO ecUlpHTlKOO TÖ <ptXO|MMc, NOl tOO irpOKTIKOO TÖ 9lXÖTI|IOV dvo-
Tuq)Xiücac. ebd. c. 9 s. 1092« oUdov M h'^xQ ^ h^vx^köv, dXiiOuK
Kai fvnciov Kai oÖK iireCcaKTov aurOüv TdYa96v icxtv, oöb*äXoTOv, dXX'
cöXottÜTaTOv iK ToO ÖeujpTiTiKoö Kai (piXojia9o0c, TTpaKTiKoO Kttl q>iXo-
KdXou tt[c 5tavo{ac q>uÖM€Vov. Plut. de animae proereat in Tim. c. S6
s. low' Kai ^i^v ecwpnTiKi^c TS Tf^ oOciic d^a kqI «pourradlc
Nemesios nepl qpuccujc dvOp. c. 41 toO XotikoO tö ^dv ^CTt Oeuipf|Tt-
KÖv, TÖ bt TTpaKTiKÖv eeiüorjTiKÖv ^i^v TÖ KOTavooöv, die lx£\ TÖ. övra*
npaKTlKÖV TÖ ßouXCUTlKOV, TÖ öpilov TOIC TlpUKTOtC TÖV öpOÖV Xö^OV.
Anon. paraphr. categ. s. 61, S6 (Hajduck) xal toO Ocuipetv tö
6^ujvi)|iiu;c Tip T^vct kqI atüxö OcoipriTiKÖv X^T^rai, 8 ircpl T(£hr voiittik»
kqI ducplcTwv oöciOüv ^nicKOTrclTai 6irXaTc voriceciv. besonders lehrreich
Sophoniae paraphr. von Aristoteles de anima s. 55, 8 f. (Haydack\
hier wird von dem Verhältnis des 66U)pr]TiK6v und des Xoxictiköv g:e-
b«idelt und f^esagt, dats sie keinetwe^ Tertavsoiit werdaa kSnnten:
iccpl bk ToO eciupHTiKoO ^Tcpoc XÖToc , ibc yäp M tibv ßa0|Li{bufv
TfJc KXf|iaKOC (ö Tf\Q ÖCKdTTic ^iTißac Kai dxpac kqI iracÄv iir^ßr], trpxb^
TT]C, Tpkric Kai TÜ)v ^Hrjc, ö bi Tr\Q 7Tpu[jTr)C ^ b€UT^pac MÖvrjc ouk
dvdyKric xal tuiv fieT* auTdc), oOtu) koI dvTaüÖa' tö u^v tdp Jlorucöv
Kat alcOnnxdv wd epcirrucöv «dvrwc* oök I^iciiXiv bi dvdrKi).
Digitized by Google
OApelt: die Btoiechen deänitionen der aifecte u. Poseidooios. 527
wir dadurch einen dem zoBammenlMDg sowohl wie der lehre des Posei-
doiikfl flBtspradMiidffni tnuL Mk xnnlelist ist sa fragen , wie es
nut bedentimg «ad gebisneli dieaee mMcnlhinmB bettallt ist. ein
bUok in Bonte iadttx Afiet. 8. 389» 13 ff. leiirt, dm Arirtotdea des
maaenliimiM iieh bediinttiur beaeiefaiingdeB tiMoratiaelMii deakiiB»
«tu gebimiieh den anoh die folgeseit beibefaSli daneben beieiidinet
das wmt mehr allgemein den mit hoher geisteskraft aasgerüsteten
mannt ®s Plutarch in beziehnng vä JDemetrios gebraucht. "
ein grammatisches bedenken den deuipTiTtKÖC anch dem Poseidonios
zu leihen liegt demnach nicht vor, und dasz, wenn er das wort an
unserer stelle wirklich so gebraucht bat, dies nicht die einzige stelle
ist, wo er es gethan, läszt sich vielleicht noch wabracheinlioh machen,
darauf werde ich später zurückkommen.
Suchen wir es jetzt auf unsere stelle anzuwenden, im kämpfe
gegen des Chrysippos meinung, dasz alles ehrgeizige streben, Uber-
haupt alle leidenschaftliciien regungen erst durcb einflUsse vonauszen,
die daa urteil des menschen trüben und ihn zu falschen auffaeanngen
nnd meinungenTtrleiten, vennlieit seien, kommt es dm Poseidonios
hier dawof tok, neben der Währung des nreprUnglidien reehles d«r
naedflin ssdlonkilfke, die nns mit ihren regongen so gnt angoboreii
sind wie das Xoticnxdv, das waluro whlltnis der lUiohen meinnn^
g«n, in denen Chrysiiypos ausschliesiEoh das wesen der pathetischen
regungen erblickte, zu dem dXOTOV pipoc klar zu stellen« er will
nicht sowohl sohlechthin nnd im allgemeinen die afieotvoUen regun-
gen erklären und auf ihren Ursprung zurückführen als vielmehr die
führerrolle, welche Chrysippos den vpeubeTc böHai jenen gegenüber
zuerteilt, auf das ihr zukommende masz einschränken, bei weitem
nicht in allen fUUen, sagt er, ist in den falschen meinungen die Ver-
anlassung zu den aöecten zu suchen; sie können wohl der ausgangs-
punkt dazu werden, aber nur dann, wenn die verstandeskraft krank
oder erlahmt ist — obschon auch dann dies Verhältnis keineswegs
als die regel zu betrachten ist: denn nichts bindert dasz die niedem
seelenkrifte ganz nnabhftngig von der thätigkeit des TerBtandes ihr
spiel treiben, ist der TentaBd dagegen gesund nnd nntadeUich, so
ist er, bloss seinar dgnen gesunden kn3t folgend, im nllgemcanen
▼or ftdsehen meinungen gesdifltst. dn indes nismsnd sieh dem ein-
flttss der niedem seelenkrifte ganz so entndien yennag, so können
infolge des pathetisehen snges aneh bei dem begabten denker sich
" Plut. non posse suav. vivi s. Epic. c. 4 s. 1088« iücit€p ol Q€Wpr\-
TiKoi Kai noXiTiKOl TUIV dvöpuiv. Qregorios orat. 42 8. 6d4 Kai TUiv dtuv
OcuipHTiicCbv TC Kul dvnYiimiv. Sophoniae parapbr. Ariel de anima
8. 10, 10 (Hayduck) Kai öirdrav Tr€pl tuiv itoiiitikuiv ^laX^rnTat,
die 6€U»piiTiKdc dv€pTnc€i, ibc KaGapTiKÖc bi ötcv irepl täv iv M^uxfl.
ÖimpUkiot comm. in Ar. de anima 8. 299, S (Uayduck) toö \xiv oOv
ÄroOoO ToO KOT" odrfiv Tf|v dXf)6etav mil 6 OcuipriTiKÖc 4(pi€Tat, ö f€
irpOKTlKÖC Kai &TrXCÜC clirClV Ö Öp€KTlKdC TOO TTpOKTOO. " Plut. De-
metr. 20 (897") eO(p\jf|C T^p iI)V KOl ecuuplJTlKdC OÖK CiC irai&ldC OÖV CiC
öiaYwt^ dxpnCTOuc iTpenie tö (piXÖTi^ov.
Di^lfted by Google
628 OApelt: die itoiMhaii defioitii»«! der aüMte n. PoMidonioe.
stömngnn uoi nrteü und lomit hMut neiiuiBg«!! «anilelkii. bei
ihm mQMen al 1 e falschen meiniiiigeii alt auf dteMm wege entstandaii
«rklftrt werdeBf bei andern können sie auch aus dem verstände selbst,
vermöge seiner nicht zoreicbendea kraft, entstehen, danacliwllrdo
weh die ilberselEnng der werte so gestalten : 'Poseidonios sncbi sa
zeigen, dasz bei dem begabten und kräftigen denker die Ursachen
aller falschen meinungen in dem zuge der niedern seelenkräfte ihren
Ursprung haben und dasz falsche meinungen nur dann den leiden-
scbaftlicben regungen vorangehen, wenn die Urteilskraft schwach ist :
denn in einigen fällen werde dem menschen der trieb erweckt durch
das urteil des Verstandes, in vielen fallen durch die regungen der
.unteren seelenvermögen.' erst so kommt der gegensatz zwischen
jLi^v Tuj 6€UjpT]TiKqj uud dcd£vricavTOc Toö XoTiCTiicoü, der durch
jenes ^^v klar angedeatet igt, zu seiner geltomg, wlhrend naeh der
landlftofigeii mniSme, woaedi tö 0€uipi|Qik6v niehte «ndene wice als
t6 XoTicriKdv, Hiebt mir die f^v an diner ttaU«, aonteii die worte
Iv T$ 6€uifirpriiap eelbet Btrng genomMi gMK ttberillang tiad.
dSrffce mm, wie ee der zosammenhang empfiehlt, miter denfaletdmi
meinungen nur die anf das sittliehe handeln bezüglichen urteile ver-
stehen , so wttrde das ganse in nooh helleres licht treten, will iok
4iese erklärung der schwierigen worte auch nicht als vOllig sicher
hinstellen, so scheint sie mir doch mit dem geist der lehre des Posei-
donios ebenso wie mit dem, was weiterbin bei Galenos über die hei-
lang der leidenscbaften vorgetragen wird, in einklang zu sieben.
Poseidonios suchte die stoiscbe psycbologie und etbik von dem
verhängnisvollen und durchgreifenden fehler zu befreien, mildem
sie durch die btarre und beschränkte einseitigkeit des Cbrysippos
behaftet worden war. indem dieser jedes princip der unterschei-
dong zwischen verstande&thätigkeit und gemUtabewegung aufgab
und som tiigar aller seelenthätigkeit das XioTicnicdv masiite, in^m
walelMBi er kon anderes gaiatosfsnnQgeii anerksnnte, mnsts nntar
asiaer hsnd die dant^nng nnd erkUhmng des geistigen lebans m
einem die wesenttiehsten sflge Teninstslteiidfln larxbild wecdan, des
sehr unvorteilhaft abstach gegen die auf viel frekcer und nmfssssnp
derer beobachtung beruhende seelenlehre des Platon und Aristaislss.
4er lehre der letztem innerhalb seiner schule gegenüber dem noch
wenig geschwiofaten ansehen des berühmten schulhauptes wieder
zur anerkennung zu verhelfen war das verdienstvolle bestreben des
Poseidonios, der bei aller Verehrung für die stoa sich doch Unbe-
fangenheit genug bewahrte, um nicht alles durch die gefärbte brillo
seiner nUheren zunftgenossen zu sehen, sondern eigne einsieht mit
fremder belebrung zur beseitigung der mängel und lücken des Systems
verband, nach allem was wir von ihm wissen begnügte er sich nicht
mit einer bloezen Wiederholung dessen was Piaton zur aufhellung
unseres Seelenlebens gelehrt hatte, sondern bildete dessen beleb-
ningen selbständig weiter, sehe ich recht, so schwebte seinem goiat
eine art meehaaik der niedern seelenvermögen vor, die qnalMir
Digitized by Google
OApelt: die stoitohen definitionen der affisote n. PoeeidoiiiM. 529
völlig Ton der ▼mtandeekraft ge!(thiedeii der minniotweDdigkeit
unterliegen und ohne fireilieit blind den geeeinn derselben folgen,
mib der stein oder der körper dem gesetse der sefawere folgt (buvd-
|yi€ic fiXoToi Kai irapanX^iaai ti{^ xard t6 c(£ifia ßdpci, deplao. 8.375).
er verfolgte die gesetze, nach denen sich das spiel dieser kräfte voU-
gieht, nnd stellte Uber den yerlauf derselben eingehende beobach-
inngen an, von denen namentlich seine bemerknngen über die all-
mähliche abschwftchnrig der aflFecte zeugnis ablegen (Gal. de plac.
8. 475). erst nachdem er klar die beiden groszen reiche des Seelen-
lebens geschieden und einem jeden sein recht und seine besondere
gesetzgebung gesichert hatte, gieng er daran die gegenseitigen ein-
Wirkungen beider auf einander zu durchforschen und darzustellen,
der veranschaulichung dieses Verhältnisses kann kein vergleich besser
dienen als der alte Platonische von dem rossegespann und dem rosse-
lenker. so wenig die natur der rosse an sich gemein bat mit der des
voeselenkers, in&m jede das IbreigentOmlicbegesets der tbfttigkeitbat,
«o eng sind doeh die benehiingen die swiseben beiden bestdien, das
natürUebe nnd erstrebenswerte Terblltnis Ist das der bersebaft des
lenkers ttber die rosse, deren tierische triebe zwar nie völlig nnter-
drllckt und ertOtet, aber doch gemlssigt, in zucht genommen nnd
nnschädlich gemaobt werden kdonen«. allein nicht immer vermag
der lenker sich gegen den willen der nngestümen rosse zn behaupten,
der kräftige lenker wird sich seiner aufgäbe gewachsen seigen, der
schwache nnd unvollkommene sich oft überwältigen lassen (vgl.
Gal. de plac. s. 510\ unsere sittliche arbeit besteht in der allmäh-
lichen gewöhnung an die Unterordnung unserer niedern triebe unter
die forderungen der Vernunft, dies wird nicht ohne innern kämpf
erreicht werden, wie beim kranken, der von starker tieberhitze ge-
quält das heftigste verlangen nach einem kühlenden tränke trägt,
aber in der vernünftigen erwägung, daaz ihm der genusz des be-
gehrten zum verderben ausschlagen rnusz, seinai trieb bSndigt ond
der stimme der Temnnft gehOr sohenkf moste Qnysippos sieb
drehen nnd winden, nm den erscheinnngen des Widerstreits swiseben
Temnnft nnd Iddenscbaft gerecht so werden, so konnte Poseidonlos
ich ^lanbe in der liierher gehJJrigen stelle einen fehler der Über-
lieferung verbessern zu können, es heiszt s. 495 Tic Y^P vöciu tOüv
d|i^Tpu)c öiaKaicju^viuv £iti9umo0vtiuv xe icö|jiaToc H'uxpoO XoYicd|Lievoc
ÖXcepov otcetv aÖTij) t6 Jt6\ia kqI ßXdßiiv €cxdT»iv, etxa dmcxihv Tf|v
öpMf)v Kttl KOTd TQC i|iuxAc Sc ^TTeTi|ir|C€v aÖTLp Kol tüpTicSr] , b\6rx
kqXOlic iXoYfcaTo; ich übergehe die verbessernngsvorschläge vm\ Cor-
jDsrias, iSauppc ua., die man in Iwan Müllers ausgäbe verzeichnet ün-
det, um kurz anzugeben, was mir für die verderbten werte Kai Kard
tAc t|njx^c öc das richtige scheint: ich glanhc, es war nichts anderes
als Kol Ka6r]cux(icac 'nachdem er sich beruhigt hat% ein wort das
dem Galenos oder Poseidonios in beziehnng gerade auf die leiden-
echaften gelftnflg Ist: vgl, ■. 475 i&CTC biä &\x<ptu Ka8i]CuxdcavToc aÖToO
Kai i^^Tpia Kivou|i^vou tisw,, für die Verbindung aber des f|CVJxdC€iv mit
einer vollem vveudung wie hier xf^l. s. 4:22 KOl bid TOOto naOXdv Tiva
Aa^ßdvovTOC ToO Ttdeouc kqI i^cuxcicovioc.
Jahrbücher ftür clast. philol. ISS!» hri. 8. 84
Digitized by Google
680 OApdt: die itoiidliBii dsfinitioiieii der aSbete xu PoteidoinM.
hier üVerall mit bilfe der Plaioifiaoheii p^yehologie kUure begriib ü
die etelle Ton gewandenen und Bchillernden erklSrnngen setieiL er
betraobtete und beeefarieb dieieii widenkeit von den Tenobiedeiiitn
Sfliten bor.
Im einiehien scbeint Poseidonios die verschiedenen mflglichen
fälle der gegenseitigen beeinflussungen besonders d a ins auge gefaszt
zu haben, wo er von der heilung der leidenschaftcn bandelte (Gal.
de plac. s. 375 f.). es gibt stark erregbare naturen, mit gutem ver-
stände begabt, der aber durch Unbildung in den zustand einer ge-
wissen Verwilderung geraten ist: hier begegnet die heilung keinen
zu groszen Schwierigkeiten, es gibt femer naturen, in denen starke
sinnliche erregbarkeit mit von haus aus schwachem verstände ge»
paart ist — der am schwersten heilbare zustand, ferner natar«B
von geringer sinnlicher erregbarkeit nnd guter, aber nicht ansgelnl*
deter ▼entaiideeiiilage , bei denen sieh leieht sehledite Migewtt«
nungen einstoUen nnd den ainnliohen trieb Aber seine nrsprflnglielia
ansprttche hinane loftftigeii new. (QaL de pko. e. 466). TOUig 1mtfl^
drtteken liest sieh der smnliehe trieb nkht, seihet nieht Ton dem
krttftigen nnd starken denker, dem OeuupTiTiKÖc, wie wir ihn nach
dem obigen nennen wollen, wenn auch bei ihm dieser trieb nie zum
yOlligen afifect ausarten wird, die TroOr)TtKf| öXiaf| macht sich hei ihm
dadurch geltend, dasz das gleichgewicht seines ruhigen denkens
bisweilen kleine Störungen erleidet, damit wären wir wieder bei
unserer stelle angelangt , welche dem dortigen Zusammenhang ge-
mäsz nur das Verhältnis der falschen meinungen zu den unver-
nünftigen Seelenteilen in betracht zieht, ein Verhältnis welches durch
das dort (de plac. s. 463) mitgeteilte, wie mir scheint, in den grund-
Zügen erschöpft ist. denn falsche meinungen können die quelle vos
leidenschaftlichen erregongen und begehrungeu nur dann bilden,
wenn der verstand, sei es ans mangel an bildung, sei es infolge ss*
geborener schwiebe — beide ftlle werden in dem ansdmek ddevt*
cavTOC itcpl Tf|v Kpiciv ToO XoTicnicoO snsammengefaszt (vgl* s.iW»
wo die dc04v€ia des Xoricnxdv entweder anf qyOcic oder anf dfiiw
snrUekgefllhrt wird) — die ihm eigentlich snkemmende stelhnf
nicht einnimt. ist der yerstand in seiner vollen stBrke und gesutär
heit» so können falsche urteile nicht in ihm ihren grund haben, son-
dern müssen dnroh andern einfluss» durch den einflnss des iroOipx^^V
erklärt werden.
Die fUhrende gewalt des richtig urteilenden Verstandes über
den leidenschaftlichen teil der seele und überhaupt ihr Verhältnis
zu einander zu besprechen lag de plac. s. 463, wo es sich lediglicl^
um die polemik gegen die rolle handelt, welche Chrysippos den
ipeubeTc böSai zuerteilt hatte , keine veranlassung vor. wir wissen
aber aus späteren und früheren auseinandersetzungen des Galenos»
dasz das richtige urteil, die tbiitigkeit des Xotictiköv in seiner
malen beschafienheit nicht immer blosz eine die leidenschsra»**
regung sorUekdringende nnd dfimpfende gewalt ausübt, scn^
Digitized by Google
OApelt: die stoieclien detmitioucu der aüecte u. Pobeidonios. 531
unter umstftnden dieselbe aneh waohrafen kann, dies gilt zwar nicht
gegenüber dem dmOu^riTiKÖv, woU aber gegenüber dem 6u)i6c, der
Gid. de plao. 8. 495 ff. ganz im sinne Piatons als der bondesgenosse
das Xdfoc geschildert and ansdriUsUich auf eine bdSa des nrteilen-
den Tersiandes als seine nrheberin znrttokgeflUirt wird, indes wenn
die möglichkeit keineswegs ausgeschlossen ist, dasz die urteile des
Verstandes I seien es falsche oder richtige, eine erregung des leiden«
schaftlichen sselenteilea herbeif&hren könaen, so liegt doch in dieser
beeinflussung nun und nimmermehr das w e s e n der afifecte. wäre
das der fall, so würde kein affect möglich sein ohne diese beeinflus-
sung. sie ist daher von der begriffsbestimmung der affecte notwen-
dig auszuschlieszen. durchaus richtig heiszt es demnach bei Gal.
de plac. s.377 von Poseidonios: ouT€ T^P Kpkeic OÖT€ dTTiTivÖfieva
Kpiceciv eTvai (lä irdOri), dXXd uttö ifjc Gu^oeiboöc t€ Kai ^m-
6ufir|TiKfic buvdjueujc f^teiTai tivecGai xd TidOr].
Den ausführlichen und bestimmten erklärungen des Galenos
gegenüber mit den umfangreichen wOrtlichen citaten aus Poseidonios
kommt eine mitteiluig des Plataroh oder pseodo-Plntareh in der im
übrigen nicht wertlosen abhaadhmg 'ntram animae an corporis sit
Hbido et aegritndo*" bd. Y s. 8, IS (Dübner), die an einer andern
^* ich benatce die gelegeoheit einige verbeMerungen zu diesen
beachtenswerten, aber sterk Terderbten bmehitQoken zu geben, die
nach MTreu 'zur gesch. der ttberliefrung Ton Platarehs momlia' III
[Breslau 1884) s. 32 f. nicht von dem Chäroneer, sondern von dem Neu-
platoniker Plataroh stammen, bisher waren zwei hss* bekannt, der
Harleianas, ans dem die sebrift snerst Ton Tyrwhitt (London 1778) Ter-
Qffentlicht worden ist» und ein Laureutianus , dessen vergleichang für
die Dübnersche ansgabe von Daremberg besorgt worden ist. von einer
dritten, die indes keine durchgreifende hilfe tu versprechen scheint,
beriebtet Treu eo. s. 88. die bdden bisher bekannten ose. entatammen
derselben qaelle; und obschon der Laur. die weitaus zuverttesigere
abschrift bietet, so können wir des Harl. doch nicht eutraten, sondern
müssen bei der herstellung des textes auch seinen spuren folgen, so
bietet der letstere, -nn eine kleinigkeit eneaführen , 3, 88 D. diroKpö-
irrouca rdc dM90Tv de koivuiv dpxVjv, wfthrend der Laar, hat rdc d^^olv
de Koivöv dpxdc. nicht« ist in diesen brnchstücken hantiger als der
ausiall der eudungen und letzten silben in beiden hss. daher glaube
leb dasB KOtvuiv niebt als KOivdv za geben ist, sondern als K0ivtt>v(av.
auffeilend iat femer dpxi^v im Harl. : denn es ist nicht leicht denkbar,
dasz es ans ursprünglichem dpxdc verdorben sei. ich meine vielmehr
dass die Varianten beider hss. sich leicht erklären lassen aus folgen-
der nrsprüngltcher fassnn^: diroxpOirrouco t(c ä^q)otv c!c KOivuivtov .
dpx^- unabhängig von dieser andeutung über das verhilltnis der hss.
sind folgende bemcrknngen: 4, 19 D. (704»» 3 Wytt.) öpfi^ bi TÖ Zuiov,
oOx ^^xht ^P^^ "^^ Kcipacdai, npdc t6 önXicacdaii irpöc t6 Xoucac6ai,
naTOicXteftvaL das ic€<pac8m dürfte sebwerlieb am piatse sein, was
man anntehst erwartet, ist 'eich sättigen^ um! demgemäsz wird ea
heiszen müssen: KOpdcacGai. — 4, 33 D. {706^3 Wytt.) Kai öpxctiai
6 dvOpiuiioc, dXXd rate x^P^^* ^al AcucTiZei 6 ävdpuiiroc, dXXd toIc ck^-
Xca. daea der meoseb mit den binden tanst, dürfte selbst gegeoSber
der ausgebildeten orcbestik der alten anerlaubt sein zu sagen, sobald
die bände nicht als begleitender, sondern als eigentlich ausführender
teil bezeichnet werden, wie wenig dies zulässig ist, geht auf das
84«
Digitized by Google
532 OApelt: die stoischen definitionen der affecte tu Poseidomos.
auffassung von Poseidonios psychologischem Standpunkt führen
könnte, nicht in betracht. da heiszt es nemlich, Poseidonios habe
i|JUXiKd TrdGn im gegensatz zu den cuJ^aiiKd und anderen genannt
Tci Kpi'ceci Kai uTToXrmieciv, oiov £Tri6u/i'iac X€tujv, q)ößoüc, öpxäc
der ausdruck kann zur not auch nur bezeichnen 'bei denen urteile und
annahmen mit im spiele sind'; aber faszt man ihn auch im strengen
{»inne, so kann er immer noch blosz aus dem sinne Plutarchs gebraucht
sein, auf keinen fall kommt dieser offenbar eilig zusammeniasfieiidai
ftaszerung eine erhebliche bedeutung zu.
Aus dem gesagten geht hervor, dasz des Poseidonios erklärung
von den afifecten eine wesentlich andere war als diejenige die uns
im dritten und vierten buch von Ciceros Tusculanen entgegentritt,
so wenig ich nun leugnen will, dasz Cicero bei seiner arbeit auch das
buch seines lehrers Poseidonios rrepi TraGiuv benutzt habe, so be-
stimmt stelle ich doch in abrede, dasz es die ansichten des Posei-
donios selbst über die affecte sind, die wir aus Cicero kennen lernen,
das könnte ich erst dann glauben, wenn man bewiese, dasz Galenos
mit seiner darstellung der lehren und ansichten des Poseidonios es
auf eine mystification seiner leser abgesehen habe.
Ich machte oben bei gelegenheit der besprechung von ö 9€iü-
prjTlKÖc die bemerkung , es sei vielleicht einiger grund zu der an-
nähme, dasz Poseidonios sich auch sonst noch des masc. ö 0eujpT|-
TIKÖC in substantivischer bedeutung, und zwar zur bezeichnung des
dem weisen sich nähernden denkers bedient habe, dies wahrschein-
lich zu machen musz ich etwas weiter ausholen und eingehen auf
einen abschnitt des Nemesios irepi q)UC€ujC dvQpoiTTOU, der mit
unserer Untersuchung über die stoischen definitionen um deswillen
im engsten Zusammenhang steht, weil er eine in mancher beziehong
beachtenswerte Zusammenstellung dieser definitionen bietet.
Das werk des bischofs Nemesios, wenn auch nicht, mit Caspar
Barth zu reden, ein 'aureolus, immo omni auro potior libellus', ver-
dient doch, abgesehen von der schStzenswerten bildung und Urteils-
ftbigkeit des verfossers, die daraus spricht, insofern beachtung, als
08 yielfiush durchweht ist mit erinnerungen und entlehnungen aus
der alten heidnischen philosophischen litteratur, deren werke mittel-
bar oder namittelbar benutzt und ausgeschrieben werden, nun findet
Sich in dem bndi aach ein betrftchtlicher abschnitt, der Uber die n6Bt\
handelt nnd liadi sdnem geprSge im allgemeinen stoischen orspnmg
yermuten ISszt. man yergleiche besonders die abschnitte c 19 irepl
XdlTTlC nnd c 20 irepi (pößou, um sich sn Überzeugen dasz diese ver-
mntimg wenigstens sehr nahe liegt, indes ist es nicht der reine oad
orthodoxe stoidsmns, weder in den psychologischen grundlagen noch
in den ethischen ansfUhrnngen , der nns in diesen absehnitten ent>
gegentritt in den grundlagen nidit: denn die dispoiitlon des ganten
schlagendste hervor aus Athen. IV 134^, wo Tcftc X^pclv 6pxeicOai als
oxjmoron gesaj^t ist öpxdrai ist offenbar zu ersetzen durch öpijeTai:
mit den binden streekt man sich ans, langt nnd reicht vgl die lasDea»
Digitized by Google
OApelt: die etoischen defimtionen der affeote Q. Toseidonios. 533
ist nicht die echt stoische nach den vier hauptleidenschaften , son-
dern offenbar ist es die Platonische psychologie, welche die gliede-
rung des Stoffes beherscht. zunächst wird in einem abschnitte irepl
TOÖ dXÖTOu ja^pouc ttic ipuxric ö xai TiaOriTiKÖv KaXeirai (c. 16) ein
dem XcflKÖV als besondere seelenkraft gegenüberstehendes unver-
nünftiges vermögen anerkannt und das letztere wieder in dTTi9u|Lir|-
TlKÖV und GujiiKÖV zerlegt, jenes mit der leber als seinem sitz, dieses
mit dem herzen, beide zusammen sind die stUtte derTTdOr), über
deren bedeutung im gegensatz zu dv^pyeiai sodann ausführlicher
gehandelt wird, darauf folgt (c. 17 7T€pi TOÖ dTn9ujur|Ti'<oö) die
weitere einteilung des d7Ti9u)iTiTiKÖv in fibovai und Xunai, unter
erw&hnung der andern ■ — echt stoischen — einteilung in die vier
hauptarten dTriöu^ia fibovri tpößoc Xuttti. weiter wird c. 18 ge-
handelt TTcpi flbovtüV mit benutzung der abschnitte der Nikomachi-
8chen ethik über die fiöovrj im 7n und lOn buch, dann über XOttt]
(c. 19) und über q)ößoc (c. 20). endlich c. 21 über den 9u^öc und
seine Unterarten, während in der streng stoischen einteilung der
6ufiöc wie alle arten des zornes unter die dtnOu^ia gestellt werden,
bildet er also hier in Platonischer weise ein eignes capitel. ander-
seits hat die dTTiGufiia nicht eine der f\bo\r\ XuTrri (pößoc parallele
Stellung , sondern ist das allgemeine und zusammenfassende ftlr sie
nnd wird dem entsprechend nicht nach dem für jene bei den Stoi-
kern üblichen Schematismus behandelt.
Aber nicht nur in den grundlagen, sondern auch in der aus-
fbhrung gibt sich bei stoischer förbong doch ein anderer als der
orthodox stoische Standpunkt knnd. denn die starre eisdecke des
miverflllschten stoicismus ist vielBAch darohliro^OT mä lisst dsil
beweglichen flnsz des wirklichen leVens duekblidken. sagte der
ttoiker vom reinsten wasser schlechtweg, dass der tngendkafte maim
(orouteioc) sieh niemals dem aebmen hingeben werde» so erkennt
der Üer ansgescbrssbene stoiksr swar anch an, dasz irfica XtSmi ica*
lAv Tigl lourfic (pikn sei, alldn er Itet doch aneb fttr den tagend-
haften nodi ein blnterUiOicben offen, wenn er fortftbrt: cl fäp koI
6 ciioitefoc Ximf)0^c€Ttt( irorc, xp^crdhr dvbpilhr btacpOctpoii^vuiv
fi ttofttw fi iröXcmc iropOouM^vnc* dXX* oö irporjTouji^vuic oübk
mä npödfctv, dXXd Kord ircpCooctv. sehr beseiehnend ist aneb
die weise entbaltsamkeit in aoftäblang der nnterarten, wie denn die
Ijlbovri gans ohne dies gefolge anftritt, auf dessen stattliehe menge
ik editen eObne der stoa ein so groszes gewicht legten, was dagegen
Ton definiüonen in einigen rabriken mitgeteilt ist^ stimmt fisst wort
ftr wort mit dem überein, was wir bei &a bekannten beriebterstat*
tem Über stoisöhe philosophie finden.
Diese stoisdien anklänge , in Verbindung mit dem nmstande
dasE der absehnitt von ebier einheitlichen disposition beherscht wird,
legen die yerrnntong nahe, dass der abschnitt als ganaes ans irgend
einer stoiscben quelle, mit wenigen snthaten nnd dtaten des Neme-
noS| entlehnt sei. dass ein tdl desselben stark mit peripatetisehen
Digitized by Google
584 OApelt: die stoischen definitionen der affieote n. Poseidoniios.
gedenken durchseist iei, ist noch kein beweis, dasz dies auf rech-
nnng des Nemesios ca seilen sei ; vielmehr scheint manches dafOr
.zu sprechen, dasz er diese vermiscbung peripatetischer nnd atoieohet
gedenken bereits in seiner quelle vorgefunden habe.
Wird man also durch den ersten eindruck entschieden darauf
gefuhrt, zwar einen stoiker als den gewährsmann des Nemesios an-
zusehen , aber nicht einen im strengen banne der schule stehenden,
eo fragt man sich ^ auf welchen stoiker gerade diese behandlung des
ganzen etwa passen könnt«, die antwort kann meines erachtens kaum
eine andere sein als auf Pose idonios, dessen buch Uber die affecte der
denkungsart des Nemesios, wie wir sie aus den übrigen teilen seines
Werkes kamen , besondefs sosigen nnd lieh ihm m einer anszugs-
weisen benuitnng besonders empfthlen mnsie. dieser war es ja, der,
ein warmer Ywehrar des Piaion nnd Aristoteles, die stoa mit cUeaen
SQ YersOhnen strebte, alle merkmale nnseres abschnittes, die bisher
beryorgekoben worden sind, scheinen zu dem bilde zn stimmen, das
wir uns von Poseidonioe sn machen haben; insbesondere hebe ich
die eigentUmlichkeit hervor, dasz die zomesaffeote nicht als dniOu-
fiiai behandelt werden, sondern als besondere äuszerungen des Oufiöc,
wie wir es von Poseidonios mit Sicherheit erwarten dürfen, denn für
denjenigen, der sich einmal unter das gebot der Platonischen Psycho-
logie gestellt hatte, war es, wenn er nicht dem cbamUleon ähneln
wollte, unmöglich, diese affecte in 6iner linie mit der indigefitia,
dem dcsiderium^ und was sonst noch fUr ^TnGujjiai im verein mit
den Zornesregungen von Cicero, Andronikos usw, aufgeführt werden,
zu behandeln. wenn wir berechtigt sind in den ausfuhrungen
Galens s. 494 ff. die ansichten des Poseidonios zu erkennen, so hielt
dieser, sehr im gegensatz sn* Cicero, der dem zom jede sittliche be-
rechtigung abspricht, den Oufiöc in vielen Allen ftr den gegner des
liriOupriTticdv und den bonde^ienossen des XotucöVi wie es bei Nieme*
sios sich findet.
Indes bin ich mhr wohl bewnst, wie nnznverlSssig and wenig
entscheidend ein derartiger allgemeiner eindmi^ ist, nnd ich würde
dem vorgetragenen nicht einmal das recht sagestehen sich auch nur
für eine berücksiohtigenswerte Termntang anssogeben, wenn nicht
einiges hinzukäme , was diese Vermutung aus dem reiche der mOg-
lichkeit in das der Wahrscheinlichkeit überzufahren geeignet ist. in
dem abschnitt nemlich über das fiXotOV ^e'poc Hiuxnc c. 16 findet
sich eine betrachtung über die mehrfache bedeutung von irdOoc und
den unterschied dieses begnfies von dem der ^v^t^ia. bei keinem
wenn dies bei Cicero g'eschiehi, so scheint mir das einer von
den vielen belegen dafür zu sein, dasz Cicero io dieser lehre nicht die
wege des Petdoonioi wandelte, fibrif^ens sfindigt Cieero nlt eeiaer
«ntfUhning Ober den som nicht unmittelbar gegen die seelenlehre, die
■einer darstelinng: zu gründe Hegt, denn er hat von Piaton im prunde
nnr die iweiteilung, nicht die dreiteilung der seele, wie Poseidonios,
berttbergeBonmen.
Digitized by Google
OApelt: die tioiadiAii definitioiieii der affaoto o. PoteidoniiM. 535
der heranigeber dei Ifemesioe, die llberliaiipt mal die qoellenfrage
nidii genflgiBiid eingegangeii emd, finde icb bemerkt, den diese be-
trech tang fast wörtlich mit einem abschnitt des Galenoe de pk&
8. 606 ff. übereinstimmt, zur probe diene folgende»:
f) M^v ouv ^v^pT€ia K(v?idc den dvepTCiabddcTiicfvTiacbpacTiKri*
bpacTiKTi, bpacTiKf]v hk. övo^dZu) bpacTiKÖv bk Xif^xai xd ^ ^au-
Tfjv dauToO , TO hk naQoc iv toü Kivou|i€vpv.
^T^pUJ KlVr]ClC dCTlV tclpOX}.
ujcie dvaYKaiov p^v TToXXdKic
Clc U7T0K€ljLl€V0V TUJ Trd6€l Tf)V
dvdpT€iav cuvdpxecGai xai Kard
toOto öiaqjepeiv jitib^v, tlü XöififJ
fidvTOi bia(pdp€iv. f| T^P TOG
T^VOVTOC TipT€JLlVO^^Vl|jbia(-
pecic Iv Kol TaÖTÖv (hrdpxovca
irp&TMfl» ToO T^vavTOciv^
yexa, toO TCfivoM^vou TrdOoc
icnv. ouTujc o5v Kfld 6 6u|yidc oOtujc o{^ Kai 6 Gu^öc dv^pteta
dv^PTeia^idvdcTiToOGujioeiboOc, |i^v den toO öuiiioeiboOc, TtdOoc
n&Qtma hk Toiv XoiTTujv Tfjc i|iu- bfc Toiv buo |i€p(jjv iflc vuxflc Kai
Xf|c buo |Li€puJV Kai TTpocdn ToO iTpocdn toO cubfiaioc f\nwv nav-
ciüMatoc fmAv TravTÖc, ÖTavÖTTÖ töc, ßiav öttö toO GujuoO ßiaiujc
Tou GujioO ßiaiujc dtilTai irpöc dTHTai Tipöc xdc 7Tpd£eic. iil-
Tdc TTpdHeic. Iv jn^v bf| toöto tö pou Tap dv dtdpuj t€TOV€V fi kivti-
CTi|Liaivö|uevov ^Kardpou tOuv övo- cic , ÖTiep dXeto^ev TrdGoc elvai.
^dxuuv, €T6pov bk xfiv M^v dvdp- 1 Kai KaG* ^lepov bi ipÖTTOvfidvdp-
fciav Kttid qpuciv nvd Kivrjciv I f^xa irdOoc Xd^eiai, öiav ^ Tiapd
fljuiCuv voouvTtuv, TÖ bi TidÖGc 9UCIV. dvdpteitt nlv Tdp den
TTopd q)ijciv. iToXXaxuJC b^ loO Kaid (püciv KivT]cic, irdGoc bk
tcord qnkiv Xcrofiivoii toOto irapd (pOav/*
dicotkiv XP^ vGv, d kotA n^Snon
Xdrov öir6 Tf)c (püccwc riverai
usw.
*^ diei wort, bei Iwan Müller mit divisio übersetzt, ist im zusammen-
baog der stelle durcliaus unpassend und unverständlich, verbtiiudlich
würde es mir nur dann, wenn es Meli den sohnikt, die schnitCwimde
bedeutun könnte, wofür ich Indes keinen genügenden beleg kenne,
denn die erklärung Geaners bei Vegetius ort. vet. III 42, 2 (vgl. Ste-
Shanns thes. u. biaipecic) ist sehr problematisch, daher liegt der ge-
anke an eine Terderbnls nahe, aber ene welehem werke? Tialleicht
aus 5pdcic, das, wie Lnkianos tragod. 276 zeigt, die Wirkung, und
nach dem Etym. ni. sowohl das thun wie die Wirkung bezeichnet, dem
begrid'e nach würde sich das wort vollkommen zu einer stelle schicken.
In der ndt Einern wort offenbar angleich das thnn nnd das leiden beieich«
set werden sollt wie sich das wort auch mit beziehnng auf dieKfvricic 6pa-
CTiKr] empfehlen würde, indes die Seltenheit des wortes macht die Vermu-
tung unsicher. dem Nemesios bat, wie vieles andere, so diese ausein-
anMrs^teong wortgetien nacbgesehriebeD loannet Dameaeemi» orfb. fid*
Gal. de plac. s. 506 f.
Nemes. ir. 9. d. c. 16
Digitized by Google
536 OApeit: die stoibcheu defiuitioneu der aäfecte u. Powidonioa.
Der unterschied, um den es sich handelt, ist folgender: man
setzt die dvepT€ia dem irdGoc 1) in d6m sinne entgegen, da^z die
erstere eine selbstthätige bewegung, das letztere die an etwas ande-
rem hei vortretende Wirkung jener bewegung ist; 2) in d^m sinne,
dasz Trd6oc eine das gesunde und richtige maäz überschreitende, also
aaturwidrige bewegung, dv^PTtici dagegen eine naturi^Liud^ze ist.**
Wie nun hat man sich die Übereinstimmung zwibclien Galenos
und Nemesios zu erklären? der möglichkeiten sind zwei: entweder
hat Nemesios den Galenos ausgeschrieben, oder beide sind einer ge-
meinsamen quelle gefolgt, für eine entlehnung aus Galenos scheint
zu sprechen die zum teil wörtliche Übereinstimmung, die sich aal
Seiten des Nemesios wie ein anszug ausnimt, indem die beispiele
zum teil weggelassen und sonstige Verkürzungen vorgenommen wor
den sind, dagegen spricht zunächst die thatsache, dasz NemesiflS
wider seine sonstige gewohnheit, der zufolge er den Galenos im &Ilt
der benutzung zu nennen pflegt, hier weder diesen noeh aimn andern
als gewäbrsmann anfahrt, wie denn das werk de placiÜB Hipp, et
Plat. auch sonst nirgends Ton Nemesios citiert wird, sodann
umstand dasz sich, wie der mitgeteilte passos zeigt, doch auch ww*
^* eine andere anterecheidang yon irdOoc und hfipyeia Endet lieh
bei pseudo-Plut. de animn II (qnod in animo hnmano nffectibus fob-
ieotam, parsne sit eins an facultas c. 5 (6, 52 ff. Dübner, 714 ff. Wytt),
WO die €v£pY€ia als eigentümliche äa«£eruoff des Xotiköv beMicbMt,
aiigleieh aber die ansidit bekämpft wird, ms aeft «dqcciv und Tiddoc
in jedem falle ein [li] ivcpTCtv Kaxa XÖTOV. es gibt vielmehr ein Trdcx€iv.
welches zugleich ein iv€pY€iv ist; ein solches stellt sich uns in den
politischen tugenden dar: denn diese beruhen auf einer messenden ood
beaufBiflhtige&deii thätigkeit (^vcpTdv) des ventandes, sind aber an ddi
eigentUeh iid6v| und «war lobenswerte irdOi^r denn sie siad das tob
verstand gemessene (|i€Tp€lTai, dh. irdcxei). ich setze die worte selbst
her, weil ich glaube einen fehler, an dem sie offenbar leiden, verbes-
sern zu können. 7, 17 ff. (Dübner) f\ toöto ^iv dXr^d^c xal btödvai %pr\t
dnoptfriov hk irepl xAc xoXou^^c iraer)Tiicf)c Kai ircpl tüO «dqtE>*
dXXwc. ^Trel y^P ^vepYeiv o\}biv ^cti -rrdGoc inaivi-
t6v, <pa(v€Tai hä ärtavTa ötröca fiCTpcTrai Ottö toO Xöyou xpi^ci^a Övtq'
dpCTdc Y^P aöxd KaXoO)i£v iroXiriKdc, xal iiraivoö^iev töv ^xovTaaOTäc*
pcTpctcOat obK Av i^öüvaTo fif) ^q)opd>vToc aöT& voO, km MiMwee
oOrotc d(p' aÖToO lui^pov xal öpov toOto bi oöWv dXX* ^ ftwEpToOvroc
irepl aOrd* iv€pf^X tc oöv äfiia 6 Xöyoc xal Trdcxei t6 2ujov, xal tu)
auTip xal XoYiZ!ö|Li€Öa ä}ia xal iräcxojiev. das ziel der beweisnihniDg
in diesem abschnitt ist, wie der letzte sats klar erkennen läszt, dit
onauläMigkeit der aanaliine, daat das irdcxctv der seele ebne weitsrei
erklärt werden dürfe durch ein pf| ivepYCtv derselben, der gedanken»
gang aber wird vollständig gestört durch das nnsinnige ^Trel ydp tö mi^I
lv€pY€lv OÖb^v ^CTl irdGoc iiraiveTÖv, das sieh auch scbon syntaktisch
als unhaltbar erweist, da es ein Vordersatz ist, zu dem der uAcbstti
feUt. alles kommt ia oidnimg, wenn man sohreibt und iaterpoogiert:
et ^ IvcpYcTv, oöb^v kTi irdOoc ^irmvcrövt *denn nehmen vnr
an, das irdcxciv entstünde durch ein ^-f] ^vcpY€lv, so würde es keine
trdOv] inaiviTd p:eben können', als welclie doch nach dem Verfasser di*
iroXiTixai dp€Tai anzusehen sind, denen ein ^vepYeiv des Xütoc sa^nn^
liegt.
Digitized by Google
OApelt: die stoischen definitionen der affecte u. Poseidonios. 537
der zusStze und Veränderungen finden, die bei der im ganzen skla-
yisclien wiedergäbe auffallen müssen, endlich die bemerkung, dasz
der weitere Zusammenhang, in welchem diese begrififsunterscheidung
bei Galenos und Nemesios gemacht wird , ein wesentlich verschie-
dener ist. während bei Galenos die betreffende betrachtung rein
episodisch eingefügt ist, so dasz sie ohne schaden für den zusammen*
häng aasgeschieden werden könnte, bildet sie bei Nemesios ein glied
einer in sich durchaus zusammenhängenden und regelrecht fortschrei*
tenden erörterung: er bespricht das fiXo^ov ^^poc der seele, kommt
80 auf das TidGoc und dessen definition und damit auf die bezeich-
nete Unterscheidung, die für die entscheidung der frage, was eigent-
lich TidSoc sei, von unverkennbarer Wichtigkeit ist. jeder leser wird
das gefühl haben dasz Nemesios, wo er die ihm und dem Galenos
gemeinsame partie fand , auch das vorhergehende und nachfolgende,
das innerlich durchaus damit zusammengehört, hernahm, auch würde
sich das fehlen jeder angäbe Über den gewährsmann in dieser nach -
weiblich abgeschriebenen stelle sehr einfach erklären, wenn sie als
teil eines gröbzeni auszugs zu betrachten ist, über dessen Ursprung
der Verfasser geglaubt hat uns keine recbenschaft schuldig zu sein.
Sollte nun, wie es nach dem gesagten scheint, ein gemeinsames
original anzunehmen sein^ was für eines könnte es wohl sein? ich
glaube kein anderes als Poseidonios. in seiner polemik gegen Chry-
sippos in den placita folgt Galenos bekanntlich in allem wesentlichen
diesem philosophen und schreibt ihn zum groszen teil aus, nicht blosz
da wo er ihn namentlich citiert. dabei ist aber wohl zn beachten,
tet er zufolge der anläge und absieht seiner eignen schrift nicht
etwa einen systematischen aoszug aus Poseidonios gibt, sondern
sprungweise bald diese bald jene partie von dessen werk irepl naOtlrv
MiBHtit. dasz non die nnierscheidung zinsdien irdOoC nnd ^vdpt€ia
nUrt dem Gkdenos gehört, bedarf wohl kaum eines beweiaes. de
vird anoh keineswegs als etwas neues nnd erst zu erhlrtondes, son*
teil alt etwas feststehendes, bereits anerkanntes eingeführt, mitten
ii ttner polemik aber, die sich in allen bauptsaeben anf Poseidonios
lükit, wSre es fast wunderbar, wenn dieses, wie gesagt, gewis niobt
ilt eigentom Qaknos m betracbtendo sMek Hiebt ans Posd*»
^os sntiiommsii sein sollte, imd sownt es sieb um die rein bo-
gwihnisiigB nnterseheidnng, db. abgeseben Ton den beispialen nnd
«rllntemdmi ansfUmmgen bandelt, wird man es ancb .niobt anfftllig
fi>dni| wann er sieb siemlieb wMliöb an seinen gowibcsmann ge.
balien bat. was aber den Kemesios betrifft, so ist es siemHofa gloieb-
gtUtig, ob er den Poseidonios unmittelbar oder mittelbar naob einem
whon Torliegenden aussog benutzt bat, da eine so grundlegende
onterscheidung wie die olnge audi in einem ansing niobt feblen
durfte.
Die Vermutung scheint nbcb einen weitem bsH doroh folgende
betncbtong zu erbalten. die werte, mit denen die besprochene er»
Ortsnmg bei Kemesios eingeleitet wird, lauten folgendermasaen:
Digitized by Google
538 OApelt: die stoiBcheu definitionen der affecte u. Poseidoiiioa.
bi TÖ TidGoc ö^juvu^iuc X^T^Tai, biacToXr^ov TTpoiepov Tf|v
6)iujvu)iiav. X^Ttiai y äp irdGoc xai tö ctüjLiaTiKÖv, übe lä vocTjjioro
KOI Tci IXkh ■ X^T€Tai irdGoc kqi tö ^iuxiköv , irepi oö vöv icm b
XÖTOC; t\ T€ ^iTiÖu^ia xal 6 Oujiiöc. so nahe liegend und natdrlieb
nun diese scheidung zwischen cuüjüiaTiKd und i|iuxiKd TrdOii ist, Boist
es doch bemerkenswert, dasz Plutarch in dem oben angezogeiui
fragmente nimm animae an corp. ait lib. et aegr. s. 3, lOff.D. te
die ansieht des Poseidonios von den tidOT) folgendes mitteilt: 6xi
TOt TToceibuüvioc rd jüi^v etvm ipuxiKd, Td hl ciDMonicd* ica\ tdiilir
ou ipuxnc, 7T€pi ipuxflv bk ciufiamd* rd hk obpmoc, mp\du\a
hk Hiuxixd' Kai ipuxtKd ixhv ditXiXic rd Kpicca Kai öiroXifiiia*
otov £in9ufA(ac X^ruiv, cpößouc, öptdc' cuifiartKd hk dirkikinpc-
ToOc, TT€piii;\j£€ic, 7TVKVU)C€tc, dpauliccic* irepl ijiux^v hk oufMmiA,
XriOdpTOUc, McXaxxoXfac, bnTMOuc, <pavTaciac,biaxiic€tc* dvdmA»
M irepl cuj^a M/uxiKd, Tpö^ovc ical d^xpi^^eic, xal jueTOpoUcfsO
ffioiK Konrd cpößov fi Xütttiv. luflr wM abo «nadfOoldidi Poieidoiioi
wenn nkht als Tttsr, so doch als hauptvertraier einerimleaehsidvf
bassiduiati fttr die man an si^ TiaUaksht gar nieht geneigt sdnoiQflUi
naoh «uiMn bastimmfcen vrliaber oder Terteidiger sn snolien, dsaa
sieinHoh sdbstverstSndlieh soheiat aUcindasPlntarehisdMftagBMit
geigt, dass man im alteitam eifrig ttber die frage stritt, ob dienMl
aSmiiicli der seele angebOrten, was ab. der physäer Stoaton (vgl «odi
Oal. bist pbU. c. 30, XIZ s. 819 E.) behanpteta, oder ob sie na
kOrperliehen urepmoga seien und dSe aeele nur die begleiteria fck*
perliober Vorgänge o£ar gar ein blosses pbantom sei, oder ob miff
der kdiper noob die seele für siebt sondern beide susamaA ia v*
trennbarer Terbindnng und dordidriDguDg träger dieasr eNdbn*
Bungen seien, oder endlioh, ob seele nnd körper jedes aeine eigasi
«dOn babe. Istateres ist die anaidit des Poseidonios**, dw ik
ibm eigentOmliob um so schirfer benrortritti eis er damit in bem
lern gegensata sn den oben beaeidmeten anderen aaaiobten sliai*
wenn nun die fraglicbe betraebtnng bei Nemeaioa** geiada
dieser nntersobeidong swiscben cui|i€Em& und ipuxuGd ird0i| «a*
geleitet wird, so sobslnt mir darin eine niobt sn nntersebttsmii
stfltse fttr die Termntong sn liegen, dass diese partie des wwfc«
wenigstens mittelbar «nf Poseidonios sorttebgebe.
Wir wissen femer ana Galenos, daas Posodonioe im gegeoab
dasi er daaebon a««h genisdite «dOn stellte, indeit an Amt
bavptniiterscheidung nichts. >i duoit stimmt gut tasammea, was Ott
de plac. 8. 433 als des Poseidonios ansieht im gegfensntz zu ChrysippoJ
bezeichnet: diraef^ M^v y^P Tivec9ai H^ux»1v t^v toö coq>oO bnXovdn,
. cuLifia bi oi)bkv (»irdpxciv diraO^c. denn daraas folgt von selbst, ät»
Poe^donlos reine ««Bf) ciafMmHd stataiait babeii rnnsa. vgl iMS
8. 434. " im 2n cap. seines Werkes (s. 80 Matth.) kommt Nemesio«
anch schon gelegentlich auf diese frage zn sprechen nnd beieicln»«^
sie als eine Streitfrage, ohne sich bestimmt za entscheiden, wenn
in vnierm absohnltt §. ai6 n. 220 M. sich entschieden seigt, so sdMM
du eben danmf bfandtiiten, dass er sieh bi«r eiiier antocitat aaieUlsat
Digitized by Google
OApelt: die stoiacben defiaitionen der afiecte iL Poseidonios. 539
zu der gemeinen stoischen lehre, die ein angeborensein der leiden-
schaftlichen triebe nicht gelten liesz, eine von natur dem menschen
innewohnende disposition dafür anerkannte, bedingt und je nach-
dem verstärkt oder zurückgehalten durch klimatische einfiflsse und
körperliche anlagen und zustände (de plac. s. 4G3ff.). dazu kommen
dann als die affecte befördernde und zeitigende momente hinzu die
d^a6ia und die KttKOi ^6iC|uoi (s. 465). damit stimmt auf das beste,
was wir bei Nemesios c. 17 lesen: dtTivcTai hk. Tct cpaöXa TrdGri irj
ipux5 Tpiüuv TOUTUiv • bia KaKfjc dyujTflc, d^a6^ac, uttö Kaxe-
£iac." fur) äx9evT€c ^ap kqXüüc Trdöujv, ujc buvacGai Kpaitiv
Tujv TraOuiv , eic Tfjv d^eipiav airrujv ^KmiTTOfiev * ir\Q d)ia-
eiac (paOXai Kpic€ic tiij Xotictikuj ttic i|/uxfic ^^<p\JOVTal, ujc oi€c9ai
Tct (paöXa XP^cid elvai, xai id XP^^^ot qpaöXa* Tivtiai bi riva Kai
Tou cuj^aioc KaxeHiac. öpYiXoi Y^p eiciv oi TiiKpöxoXor Kai
KQTacpepeic oi öep^ioi koi ijTpoi Tf|v Kpaav. BepaTTeuieov be tö
|X^V KaKOV ^6oc I8ei KaXuj usw. man vergleiche damit den bezeich-
neten abschnitt des Galenos, um die Übereinstimmung in der ganzen
anschauungsweise wie auch im gedank^ngang — denn auch bei Gale-
nos schlieszen sich unmittelbar die bemerkungeu über die heilung
der leidenschatten an — zu erkennen.
Es ist, um ein weiteres moment anzuführen, neuerdings mit
recht darauf hingewiesen worden (Hirzel ao. II s. 325 ff.) , dasz die
moral des Poseidonios ein doppeltes antlitz zeigte: das 6ine mit den
hoheits V ollen , aber starren und totenähnlichen zttgen des echten
ßtoicismus, das andere bei aller strenge doch die bewegung des lebens
verratend, demgemäsz unterschied er zwischen einem idealweisen
Süd einem weisen zweiter classe; hatte jener seine bedentung nur
Mif dem papier, so sollte dieser ein wirklieber fQhrer dai'cbs leben
WUL in dieser herabstimmung und vermenschlichung des stoischen
ideds war ihm sein lehrer Panaitios vorausgegangen, eine solche
doppelmoral tritt uns auch in unserm abschnitt des Nemesios aa
adureren stellen entgegen , besonders ofaarakteristisdi c. 18. oaefa«
tei hier drei arten körperlicher lüste unterschieden sind , wird dw
Kflttd 6e6v lujv als nur der ersten — der zugleich nstHrliolieii md
notwendigen — ergeben geschildert, während der |ieT* ^K€lvov,
bcuT^ t6JUi tujv dpertüv TCTatfi^voc «nch der sweiisii huldigt ;
die dritte ist absolnt Yerwerflich. es ist als hOrte man den lehrer
des Poeeidonios reden, der hei Plnt Demosth. e. 13 (852^) von
Bemoethenes sagt'*: dv olc irdciv od irp6c t6 ffhicrov f| pqtcrov
XucifcXfeTOTOv dT€i TOtk TToXitac, dXXd iroXXaxoO tfiv öcipdXciav
^ans entoprecliend nennt Aristoteles Nik. ethik 1179'» 20 fol-
gende drei ansiebten über den Ursprung der tagend: xivecOai dtciBouc
oCovrm ol m^v qpOcei, oi £6€t, ol bk bibax^ Aristoteles gesteht jedem
der drei einen bestimmenden einfluss an: vgL polit. 1332* 40, sowie
ebd. 1334*1 7. in (gewisser bezielmng kann auch verglichen werden
Piaton Tim. 86<^ kokoc ^tv yäp ^küjv oöhcfc, bxä bi irovripdv ÖlV TivA
ToO cd>^aToc Kai diraibeuTov Tpo<pfiv ö kqköc Y^TveTai Kaxöc. ich
finde dlsee stelle angeführt bei üirzel ao. II s. 829 anm.
Digitized by Google
640 OAp^t: die stoischen definitionen der afiecte a. PoseidonioB.
Kai TTiv ctüTTipiav oTcTtti beiv ö^uiepqi xdiei tou küXou
iioi€ic6ai Ka\ toö 7tp€7tovtoc.
Es wäre noch manche charakteristische einzelheit zu nenneD,
wie namentlich die auffassung des 8u^öc als bopuqpopiKÖv toö Xo-
f IC)L10Ö c. 21, die Poseidonios nach Galenos mit Piaton teilte, ferner
der häufige gebrauch des Wortes Tra9r|TiKÖc, der dem Poseidonios
nach Gal. de plac. s. 464 besonders eigen war udgl. allein wichtiger
ist es , den abschnitt Uber die lusi kurz zu durchmustern, derselbe
gipfelt keineswegs in einer Verwerfung der lust, gesteht ihr im gegen-
teil einen verhältnismäszigen und je nach dem objecto sich ateigemden
wert zu. auch verliert er sich nicht in eine aufzählung von definitioin-
formeln, sondern gibt eine gehaltvolle erörterung deswesens der lost
es sind fast lauter Aristotelische gedanken und als solche auch vom
Verfasser bezeichnet, aus denen sich der abschnitt zusammensetzt;
doch sind dieselben nicht blosz äuszerlich gedankenlos an einander
gereiht, sondern mit eignem urteil behandelt, dies zeigt sich n>n
der art, wie sich der Verfasser die einander widersprechenta
fassungen der lust, die sich bei Aristoteles finden (im 7n u. lOnboil
der Nik. ethik) zu erklären sucht, denn das 6ine mal ist dem Ante-
teles die lust nichts anderes als die thätigkeit selbst, sofern dim
thätigkeit ungehemmt (dve^TTÖbiCTOc) ist , das andere mal wird M
von der thätigkeit getrennt und als ein ^TTiT^wruia derselben erUlii
diesen widersprach, der übrigens nach den neueren untemMhongtB
wahrscheinlich nicht dem Aristoteles, sondern der ttberMeioraig nr
last fällt, bemerkt der Terfasser recht wohl and hjUllüoii dem gegen-
über mit der bemerknng, Aristoteles habe imntiaitf sebMraiiNil
den fehler, den er mit seiner ersten definitlon gemaeht, gemsiktttd
sich selbst corrigiert (biop6oOM€VOC oiiv dipiccrro). bnmdit nn
darin vielhidii lüeiit Tkl melir ^ ein gewQh&lidieB erkllreniSBSfBr
zn sehen, so bekundet folgeDdes mne gowisat selbsliadigkeit der sif-
fsasnng oder wenigstens der eombination. nm sa beweisen, dw
die Insl eine IWpT€ta sei nnd nieht eine t^vcoc de ip6ctv okdr|T^
wofür sie Flaton ausgegeben hatte, bmnebt nnaer antor als pri-
misse die, dasi alle icfüM entweder Bete od«r ^^ptetat oder dpfM
seien« ab sweito die, dasi die last eine von den buvd|i€ic sei,
mit den dTo06 nnd <poOXa tu tlnin haben, also eines Ton den obei
genannten drei sein müsse; sodann wird apagogisdi gezeigt, dm
sie weder lEic noch öptoivov sei, also dv^pTCta sein müsse, äm
betaebtuig findet sieh nnmittolbar so niobt bei AristoMes. sber
das bola ans dem sie soreefat gecinunert gebOrt gans dem Aiis(olBlie>
denn einerseits beisst es Nik. ethik 1162^d3nndll67^6 toO dt«-
OoO Tö fiiv iv^pTCia, TÖ b* {lic, anderseits findet sieb ebd« 1096^ 13
die Unterscheidung TdioOdt Td fuv Kcff aörd, Cicpo b4 btd tai^Ta,
also das was Kemesioe oben öfffom nennt, wie denn Axistotel«
sieb 1099* 32 auch ansdrücklich dieses Wortes für die saohe bediesl»
wenn er sagt: dbövoTOV fäp f{ ou (S^ov t& koXA irpdn€tv ^X^'
pViTHTOV dvTCu KoXXd T&p itpärrcTat xoedir^ bi' dpT&vuiv, M
Digitized by Google
OApelt: die atoischeu defiuitionen der affecte u. Poseidonios. Ml
qpiXuJv Kai xrXouTOu und 1099^ 27 tüuv be Xoittäv dfaöuüv (auszer
der tugend) xd ^^v uTTopxeiv dvatKaiov, Td c\)y^l^iä Kai xp^^i^a
lUxpwev öpfaviKuuc.**
Wir erhalten demnach den eindruck , dasz der Verfasser nicht
ohne eignes denken die ihm als Aristotelisch bekannten lehren von
der lust verarbeitet hat. nun geht zwar weder die Vertrautheit mit
Aristoteles, der wir hier begegnen, noch auch die verhältnismäszige
Selbständigkeit in seiner benutzung über das masz dessen hinaus,
was wir dem Nemesios nach den übrigen teilen seines Werkes zu-
trauen dürfen, da indes die Wahrscheinlichkeit dafür spricht, dasz
der ganze abschnitt über die affecte tines Ursprungs ist, so wird es
ratsam sein unsem abschnitt über die lust auf seine mögliche ab-
stammung von Poseidonios hin zu prüfen.
Zunächst nun läszt sich so viel behaupten, dasz sich nichts in
demselben findet, das mit dem wenigen in Widerspruch stände, was
uns von Poseidonios über diesen punkt bekannt ist. wir wissen
1) dasz Poseidonios die lust unter die güter gerechnet hat, wie Hir-
Kel ao. II s. 334. 446 zeigt, ob er in allen einzelheiten die lehre des
Panaitios sich angeeignet habe und ob die feinen Unterscheidungen,
die Hirzel dem Panaitios in bezug auf xaid qpuciv und ^TTiT^vvima
beilegt, haltbar sind, lasse ich dahingestellt. 2) dasz er neben der
geistigen auch die sinnliche lust, natürlich innerhalb gewisser schran-
ken , als etwas erstrebenswertes gelten liesz. dasz er mit diesen an-
scbauungen so ziemlich auf dem gleichen boden mit Aristoteles stand,
leuchtet ebenso ein, wie die Vermutung nahe liegt, dasz er bei dieser
Übereinstimmung in den grundlagen auch in der ausfUhrung der lehre
Eich wesentlich an den von ihm so hoch gehaltenen Aristoteles an-
scblosz. seine lehre von der lust muste demnach nicht nur ein un-
stoisches gepräge erhalten, sondern auch teilweise aus dem rahmen
der lehre von den 7Td9r| herausfallen, denn wenn es auch wahrschein-
lich ist, dasz Poseidonios neben dem Trd9oc im engem sinne, wonach
es die naturwidrige regung der niederen seelenteile ist, ein TcdGoc
in allgemeinerer bedeutung anerkannte, wonach es jede nicht aus
der Vernunft entspringende seelenregung von wahrnehmbarer stärke
war'^, so liesz sich doch die f|5ovr| nicht vollständig unter diesem
auch za der am anfanj:;' des cap. benntzten Epikureischen ein-
teiluTii:; der körperlichen lust lindet sich das material schon bei Aristo-
telei iasofem, als dieser Nik. ethik ll&i' 12 vou i^öoval dvaincalai
ipricht mid polit. 16 auit den werten notilt Ixdccoic 4^ovf|v t6
MkA q)<krv oIkcIov aach aof die (puciKai hindeutet aber aveh weaD
dies nicht der fall wäre, würde die gelegentliche Verwendung dieser
beauemen einteilung der körperlich en lust von Seiten des Poseidonios
nichts befremdliches haben. Hirzel ao. II s. 464 aum. 2. schon
^Urms wie rat maneheii andern gründen, deren erSrteronf bier sn weit
Abren würde, erhellt dasz die lehre von den sog. euirdeeicu f^jr Posei-
donios keine bedeutung habon konnte, denn der allgemeinere begriff
des TüdOoc umfaszte auf jeden fall dasjenige mit, was von wirklich
pathetischem sich in ihnen ündet. uud so weit sie audere elemente
Digitized by Google
542 OApelt: die fioischeD defimtionen der aftete n. Poaeidonios.
begriff onterbringen. in üurer geläatertsten und fointten gwtalt» alt
rein geistige frvode» konnte lie knnm mehr nnter dem begriff der
idviicic ToO dXdrou nntefgebrecbt werden.
Wird men also die mSgÜchMt nickt beetreiten wollen, dass
mit der dem Aristoteles folgenden und ibm zustimmenden dantel-
long des Nemesioe die ansieht des Poseidonios wiedergegeben s«i,
so wird dieselbe zu einer gewissen wahrscbeinlichkeit zunfichst da-
durch erhoben, dasz trotz der Aristotelischen haltung des ganzen
die beziehimgen auf die stoi.-cbe lehre insofern nicht ganz auszer
äugen gelassen sind , als referierend auf ihre ansieht von der X^P«
im unterschied von der f]6ovrj hingewiesen wird, sodann aber glaube
ich eine spur, die direct auf Poseidonios führt, in folgenden, ziem-
lich am anfang unseres cap. stehenden werten zu finden: pövou
Toö ciunaTOC ouK öv €upoi TIC ibiac nbovdc, dXXd Trderi, olov Toudc
KOl ^euccic Kai idc kotq Kpdciv TrotÖTTiTac. wer sich die mühe uimt
die stelle im Zusammenhang zu lesen, musz es anfßülig finden, dasi
kier mit dXXd ndBn nsw. ein gegeneats angefügt wird, der snr Idar»
stellmig der sacke in kßiner weise erforderiick war, ja kier in der
abgeriMenkeit, in weldber er anftritt, sogar stOrend wiikcn mnss.
das anifitnige, was er kat| sckwindet indes sofort, wenn wir üm nnter
dem gesiohtspunkt eines anssngs aus Poseidonios betrachten , dem
kanptyertreter der strengen sdheidung zwischen rein körperlichen
und geistigen icd8r|i wie oben geaeigt nimt man dasa die sebmdinig
zwischen weisen ersten und zweiten ranges, die in nnserm cap. yor-
kommt, so ist klar dasz sich auch diese darstellimg der lehre von
der lust ohne Schwierigkeit der annähme fügt, zu welcher uns die
betrachtung des ganzen führte.
Das einzige, was gegen diese annähme einen augenblick mis-
trauisch machen könnte, ist die c. 16 erwähnte Verteilung der drei
Seelenvermögen an leber, herz und gehim: denn in diesem punkte
wich Poseidünios von Piaton ab, indem er der stoischen ansieht
folgte , nach welcker das herz der sitz aller seelenthfttigkeit war.
diee ist indes ein puürt, der für die ansfllkrnng der affsetenlckra
keine bedentong kat. Nemesioe konnte okne innem widersprach
kierin dem Piaton folgen nnd dabei dock seme affeotenlekre Toa
Poseidonios borgen«
Dorfen wir also wokl nnsem abscbnitt als einen gleichviel ob
▼on Nemesios oder einem andern gemackten anssng*' ans des Posei*
enthalten f wird er sie entweder grar nicht oder in der tngendlehre be-
handelt haben, wenn also in der darstellnng des Nemesios die«e lehre
fon den edirdOciCR gern fehlt, so datf das als ein aegatiTet kriteriam
Ar den behanpteten nrspning geltea.
^ dasz es ein auszng aus einem groszern werke ist, leigt sich ua.
auch an folgendem: hätten wir es mit einer selbsUindigen darsiellung
SU Üran» so würde es sehr aafllUig sein da», naebdem erst das «d6oc
als K{vr)Cic erklXrt und dann die V{ooW| anter den Jt&Br\ behandelt wird,
nichtsdestoweniger die dKivricta als charakteristivsch für eine bestimmte
art derselben mit Aristoteles anerkannt wird, bei dem geringen raom.
Digitized by Google
OApelt: die BtoiBchen definitionen der aJTecto a. Foseidonios. 543
doidoB Bohrift ir€p\ icnOdhr betnehten, m dem er selbetindig nur
einige ganz onweBentliche dtate lunsnfügte , so haben wir, indem
wir nunmehr ca dem aa^gangepnnkt dieser pnterraehnug snrllek'-
kehren, einiges recht in folgenden worten des 19n cap. die hand des
Posddonios sn erkennen: Traca b€ Xtto| KOQcdv xfji ^auTf^c q)uc€i. ci
Kai 6 ciTOuöaioc AuTtnarjccTai irore, xpficrdiv dvbptdv buupOei-
p0|i6fujv, fi T^xvttJVt fi nöXewc irop6ou^€vf|C' <jiXX* oO irponToufi^-
VlUC OÖb^ KOTÖt TTpÖÖCClV , ÖXXÖt KCTd TTCpkTttClV. KQl dv ToOtOIC
bk 6 jufev 6€uupr|TiKÖc dTraOfic Icxai TravTdTraciv , dXXoTpiiucac
iaxnöy tüjv T^be Ka\ cuvdipac 9€uj. hier haben wir wieder die er-
wähnte doppelmoral des Poseidonios und hier endlich auch den GeuJ-
pi^TiKÖc, den wir ihm als ausdruck für den weisen oder den dem
weisen sieh nähernden denker zuschreiben zu können glaubten, ver-
gleicht man dazu die worte des Poseidonios, von denen uns 6al. de
plac. 6. 433 berichtet: dTraön jj^v T^p TlvecGoi U/UX^V T?|V ToO
COq>oC bnXovÖTi, ao ist jeder zweifei andersachlioben tlberein-
stimmtuig der oben ans Nemesio« dtierten worte mit der ansieht des
Poseidonios beseitigt, nnd es bleibt nnrttbrigra erOrtem, was ernnter
dieser dicdOeia Terstanden habe, offimbar nicht die vOUige erhaben-
heit über jede regong der nnTomllnftigen seelenteile, dL ttber das
lldOoc im weitem sinne, sondern nnr ttber die widernatürlichen, mit
der Vernunft im kämpf liegenden regungen , dh. ttber das rrdOoc im
engem sinne, dies hat Hinel ao. II s. 464 anm. 2 sehr riehtig ans*
•inandergesetzt. Poseidonios war weit entfemt seinem weisen, oder
wie wir ihn auch nennen dürfen, seinem 8€ujpt]tik6c die rraOrrnKfi
ÖXkti ganz abzusprechen : denn dann könnte er ihn nach seinen grund-
sätzen überhaupt nicht mehr zu den menschen rechnen; nur zum
eigentlichen affect läszt sein weiser die regung nicht anwachsen, im
übrigen musz er wie jeder sterbliche der menschlichkeit seinen tribut
zollen, und es tritt hier ein, was Plutarch (quod in animo hum. a£f.
subi. V s. 7, 43 f. Dübner) gelegentlich bemerkt: Gcu^peiv dei le Kai
cuv€xiJL>c fi tiiuxn dbOvaroG öiav oClv jif) OeiupQ, irpöc t6 cüu^a
In^crpairroi koI diröcrpoopöc Icn toO voO. loO voO hk o9ca dird-
CTP090C dvonraivciv chcdruic X^toit' &v ical oöb^ ^i^c ßXdirctv
o<M^ KpCvctv 6p6dte usw. man Teigleiehe damit die vielbesprochenai
worie Galens de plao. s. 468, um den ihnen oben sugeqiroehenen
sinn dadureh best&tigt su finden.
Wenn es kaum zu bezweifeln ist, dasz Poseidonios zwischen
irdOoc im engem und weitem sinne unterschieden hat, so kann man
yielleicht noch einen schritt weiter gehen und den Wortlaut der de-
finition selbst feststellen, die er von dem letztem gab. sind wir
nemlich mit unsem erörterungen über Nemesios nicht ganz in die
irre gegangen , so dürfte es nicht zu kühn sein in der von ihm mit-
geteilten und seiner weitem auseinandersetzung zu gronde liegenden
der die beiden bestimmungen trennt, konnte bei selbständiger arbeit
dieser widersprach nicht unbemerkt bleiben; Ittr einen epitomelor er-
klärt sich die sache leicht.
Digitized by Google
544 OApelt: die Btoitclieii d«fiiutioneii der afiiecte a. PoMidookM.
definitioa des nddoc die des Poseidonios sn Termnten. sie Isotet:
frdGoc icd idvfiac Tf)c öp€icnKf|c buvdfieuic akei|Tf| M (povrodqi
draSoO KcncoO. halten wir dies mit dem zusammen, was nns über
die diesen gegenständ betreffenden snsichten des Poseidonioe l»e-
kannt ist, so stimmt das signalement vollständig, wir wissen aus
Oalenos de plac. s. 429 und andern stellen , dasz er die tx&Qt] weder
fftr urteile noch für folgen der urteile hielt, sondern für Kivr|C€ic
Tivdc ^T^ptuv buvd^euuv dXÖxu^v. wir wissen ferner, dasz Posei-
donios den ausdruck ^^pOC, wenigstens wenn er es streng nahm,
vermied (Gal. de plac. s. 515) und dafür seiner psychologischen
theorie gemäsz buvajaic gebrauchte, wie uns denn dieses wort überall
in der schrift des Galenos entgegentritt, weiter belehrt uns Galenos
dasz dem Poseidonios als notwendige Voraussetzung des irdSoc nicht
etwa eine Kpicic, wohl aber eine q)avTac(a, ein seelenbild galt, das
nicht dem urteilenden verstände, sondern den untern seelfiDTermögen
angehört (ebd. s. 474). nnd dasx er gerade den ansdraok qKiVTada
dtadoO f\ KOKoO in besiehung anf das irdOoc gebtenebte» seigt s. 899,
wo ans Poseidonios wOrUicli eitiert wird: buotv ifiv öfiofav Xoiißa-
vövTwv <povTaciav drctdoi) f| kokoO 6 m^v irdOei rivcrai,
6 bk oC usw. eine solche qMtvracia draOoO f| kokoO liegt nach ihm
Jedem irdOoc zu gründe, wenn auch nicht jede qKXVTOda dieser art
notwendig das irdOoc zur folge haben musz. wenn nim in unserer
definition zu xWricic hinzugefügt ist aic6iiTri , so ist das auch durch-
aus im sinne des Poseidonios, imd dadurch wie durch den ausdruck
buvajaic unterscheidet sich diese definition von der ihr sonst ziem-
lich nahe stehenden, welche Stobaios ekl. II 36 (II 39 Wachsmuth)
als peripatetisch mitteilt: TidGoc iCTX kivticic toO dXÖTOU ^e'pouc
Tfjc vpuxfic irXcovacTiKT) Kaid 9avTaciav f]bloc f\ Xumipou. eine
das masz überschreitende (TiXeovacTiKri) bewegung war dem Posei-
donios nur das ndGoc im engern sinne j aber aic9TiTr|, wahrnehmbar
dh. nicht allzuschwach muate sie sein, al fäp ^iKpal xal dvenaicOii-
tot aOb^iUi it&Oi). nur Uom k0nnte bdiramdai erregen, nemlich der
gebcaneh des Wortes df>€icnicf)c. denn bekanntlieh liebte Posndonios
BOT beseicbrang dieser sache das wort iraOqnKÖc. allein warum «r
es in der definition des ird6oc nicht angemessen üuidy ist leidit
einzusehen : er hätte den begriff des sn definierenden wertes mit in
die definition hineingebracht.''
Wir werfen zum schlusz noch einen prüfenden blick auf die
Uberlieferang einselner definitionan. eine vollständige saminng nnd
wenn bei Nemesios neben der besproclicuen definition auch noch
die uns als von Andronikos stammend bekannte mitgeteilt wird: irdöoc
^ctI Kivt)Cic dXoYOC Tf^c H<uxnc bi' un6XY)i|;iv koiXoO f\ kokoO, so geschiebt
diea nur referierend und keineswegs in dem sinne dass sie, wie die
ersterc, der folgenden aaseiuandersetzung zu gründe lüge, es ist sehr
vrahrscbeinlich, dasz Poseidonios von dieser definition seines berühmten
Zeitgenossen uotiz nahm und sie vielleicht «iiuer beurteiiuu^ unterwarf.
Digitized by Google
OApelt: die ttoischen definitioneii der affecte a. Poaeidonios. 545
übersichtliche Zusammenstellung, wie sie Kreuttner und Scbuchhardt
unternommen haben, läszt uns die weite Verbreitung dieser defini-
tionen in der spätem griechischen litteratur erkennen.
Die definition des ^rjXoc scheint bei Stobaios fast unheilbar
verstümmelt : ekl. II 180 (II 92 Wachsmuth) XeTecOai bk Kttl ^T^puJC
21t)Xov, fiaKapic^ov dvbeoüc. das richtige gewinnt man wohl mit hilfe
des Andronikos, der den 2If)Xoc erUftrI als fiOKaptc^dc dcv^xorryzoc,
wie Erenttner richtig geschrieben hat. dem entaprechend dflrfto bei
Stobaios in sofareibra sein ^aKaplc^^v ciroiibatörtiTOC, das den
überlieferten sflgen nicht so fem liegt, dasz eine Verderbnis der lets-
tem daraus vOllig unwahrscheinlich wSre.
Die ßapu9u)Liia erklSrt Andronikos (s. 16, 6 Kr.) unverstSttd-
lieh durch Xüttti ßapuvouca xai dvdveuciv o(i biboOca. wenn
Bichter 'die Überlieferung der stoischen definitionen' (Halle 1873)
8. 16 aus dem verkehrten dvdveuciv herstellen will dvairauciv, so
scheint er mir nicht das richtige gctrofien zu haben, ich denke viel-
mehr, es musz heiszen öv€Civ, remissiofiem : denn dies ist das be-
grifflich geforderte wort, da hier nicht von einem zeitweiligen auf-
hören, sondern nur von einem nachlassen die rede sein kann. vgl.
Chrysippos bei Gal. de plac. s. 419 CrjTricai b' dv Tic Ka\ Ttepi rfic
dveceoic ific XuTiric, ttujc yivcTai. Plut. cons. ad Apoll. 102'' iipöc
dv€Civ THC XuTrr]c. daraus ist dvdveuciv durch Verdoppelung der
ersten silbe entstanden.
Den irdeoc erklftrt Stobaios skL II 176 (II 91 W.) miTer*
stSndlich nnd Imsinnig durch £mOu|i(a toO fymi dirövroc. Heine
(de Stobaei locis nonn. s. 12) sn<^t Stobaios durch Andronikos zn
Tcrbessem, der den iröOoc erlutrt dnroh iirt6u^(a KOrd Ipma diröv-
TOC. aber das heiszt den blinden zum führer des lahmen machen,
schon die unmittelbar vorhergehende definition des l^c bei Stobaios
zeigt, wie schief es ist diesen begriff noch dazu in grammatisch zwei-
felhaftem gewande hier einzuschwärzen. dasz der irdOoc zwar nnter
die dmOupia zu stellen, aber, selbst bei weniger scharfer und ein-
seitiger Fassung des ^puJC als sie hier bei Stobaios vorliegt, nicht
mit diesem letztem begriff unter 6in joch zu spannen ist, zeigt eine
stelle bei Creuzer in Plotinum de pulchrit. s. 213 f. q)iXeiv ji^v t6
qttXijuc qpiXeiv. ^pdv bk t6 biajrijpujc qpiXeiv • iroGeiv bk tö tou rrpö-
Tepov TtapövTOC, vuv bk dTTÖVTOC €lc dTTiÖuMi'av ?px€c0ai. der Weg-
weiser zum richtigen findet sich, wo man ihn schwerlich vermuten
wird, in Piatons Erat. 420% wo der iröOoc, für diese schrift ausnahms-
weise Temttnftig, erklftrt wird als verlangen oö irapövToc, öXXd toO
äkXM iroti dvTOC f\ diTÖVTOC. man dachte es sich nemlich entstanden
noch wird maoches uachsutragen seio, so die definition des TcdOoc,
welebe steh bei Alkinooe isa;. in Put c. 32 findet: Icn Tofvuv wd6oc
k(vt]Cic öXotoc H^uxr^c Ujc ^ttI Kaxuj d)c In* AfaBCb, ferner einiges aus
Gregorios von Nyssa. dasz die vierteilung der affecte auf Piaton zurück-
ffebt, bemerken Poppelreuter and Kreuttner mit berafunsr auf Pbaidros
88^. sie £ndet stoli anch noch an anderen stellea wie Staat 489«.
Theall 1661». Lackes m<*.
JahcbBchcr fSr elui. pliflol. 18SS hlt S. 85
Digitized by Google
646 OApelt: di« iloiMlieii <to(initi«ii«n der afele a. Potetdwrioi,
«08 iröOt, der frege des selmBaohtigeii iwch dem erailurtni g^yii
BtMid* aber wie soll dae lllr imeere itdle? dee wird, deiüEe idb,
Uar, wenn man fttr dXXoOi «ineetii, wae jedecwit erlaobl ist, Iii»
pui6u daaa bekommt man tröOoc £inOu|i(a MpmBi «ou fivm
— wenn man 4 dit^vroc noeh dam aetien will, so babe ieb nidria
dagegen einmwenden — und man sieht, wie duatia nach ablOeug
dee er von ^puiOt einerseits das tpm des Stobaios, andecaeils dm
wn^ tpma dee Andronikos werden konnte.
0ie cirdvtc als art der imduftki im nntersebied Ton der gt-
wlShnlichen bedentuig 'bedflrftigkeit' erkUrt Andionilm als te-
6u|iUi drcXyjc, Ubido mexplebüis. anefttbrlicher definiert aie Lasrties
Diogenes VU 113 mit den werten £in8myiia Tic Iv dicovcdia «oi
olov KcxwptQiivq öc ToO icpdtMCCToc, TcnqM^ b^ bumvQc V
asM Ka\ cwuikbni. ans ihm wiederholt es Snidas*", nur dasi er fllr
Cirtti|i<vii bat i^ptcnuiyi^* arbatalaodenwortlant, wieeeaeh^
im weeentlidien so TOigefondeni wie wir ibn haben, aber ist dim—
Wortlaut sn tnnen? sieht man sieh aonlchst den ersten teil dar
definiticm an, so fragt maii sofort: aber was denn für ein irpdTps?
es gehört nnn swar kein Odipus dasn, nm die frage dahin an besot»
werten, daas es die entrebto, gewünschte sacke sei, die mit ngStfißa
gemeint ist — wie man denn aneh in Cobets ansgabe übemetit fiäsl
eNm €0 non potifmr, quod eupimuB — allein definitionamismi^ist
es nicht , das beste dem leser zum raten zu überlassen» aneh ist ii
nach xwp{2[€iv zwar nicht völlig unerhört , aber doch Suszerst unge-
wöhnlich für den bloszen gsniÜT oder dnö. ich denke, beido übel-
stände finden ihre erledigong, wenn IktoO irpdv|iaTOC umgewandelt
wird in cuktoO irpdTfiaTOC, reicgatato. dies musz dann zuglnsb
mit a^f diC0T€u£€l besogen werden, das, wie es jetzt steht, sich ofEim-
bar aneh nach einem genitiv sehnt, und nun der zweite teiL int niflbt
eben erst im ersten tcdl gesagt, das ebarakteristische der crrdvtc ssi
das verfehlen des gesnehteni das yeiigebliche trachten nach etwssf
also was soll danach munivr] bk btaic€vf)c? es erinnert mich an
den anlsng einer mathematischen progranuaabhandlung, der folgen»
dermaszen lautete: 'um die lösung dieses problems hat man sidi
Tielfsoh vergebens bemüht, doch sind alle bishengen TOrsnche feh^
gesehlagen»' nieht das Vergebliche' darf als neues moment hinzu-
kommen, sondern nur das 'anhaltende, danemde' der begierdo (in-
e3!^lehüis)y also nicht &iaK€vfic, sondern biTivcKuic oder, wann man
sich dem biaK€vf)c noch mehr annfthem will, biav€K^c, wie ansk
erlaubt ist für biTivCKuk zu sagen, zum gebrauch dieees bn|VClo£kC in
definitionen ygL Stobsios ekL II 136 (H 76 W.).
dasz Saidas für seine definitionen der affecte nicht lediglich an«
La. Diog. geschöpft hat, zeigt die erklärnng von q)06voc. denn wäh-
rend jener ebenso wie Stobaios nur die definition bringt XOttt) ^ir' äkkih
TpfotC droSotc, hat Saidas in liemlicher übereinstimmang mit des Aa-
dronikos zweiter definition noch folgende evUinuig: wdioc Ateqc M
Digitized by Google
OApelt: die liaiMlieii definitioiiMi der «ffiBoto n. Poteidonioa. 547
Die definition der (piXoxpTmetT(ab6iiJidroBi]EO0(s.l9|4Kr«)
kniet so: äriOu|iia dxAncroc f| dj;ieTpoc Xpt|M<iTU)v. memes obmIi-
tev ist dxf>i)CTOC aidbt la straielieii, sondern indiiXtiCTOCzu Ter*
nindehi, welche worte audi fonst in den hss* Terweohaelt werden*
M fland frttber bei Plut. mor. 93" (de amic. mult. e. 2) in dem
eiiat ans der Hypsipyie des Euripides: id Vtlpiiav fixi^ICTOV ^ttlVt
woftr jetzt richtig eingesetit ist dilXf|CTOv.
Die definition der ^irixotipeKaxia lautet bei.Stobaioi und
La. Diognes f|boyf) in* dXXorpioic koxoTc, bei Andronikos, nur in
vorten verschieden, f|bovf| dirl TOic tOüv niXac dTuxrj|iactv.
iit diese definition im sinne des Chrysippos? nach Plut. de ateno,
rep. c. 25 (1046<) bekämpfte Ghzysippos die ezistenz der ^TTQ^MpC-
KOKia ttberhanpt: Turv yth/ dcreiuuv oubek dir' dXXorpioic xa-
Koic Xtt(p€t, TiAiv qxxuXuüv oubeic X^i^P^i t6 mpdirov. danaoh
bitte er natürlich auch jede definition derselben verwerfen müssen.
anderwXrts indes läezt er, wie Plut. ao. sagt, die ilH^SOlfieKaKkidQdh
wieder gelten (iHiapiCTf|V diroXiinliv). wie ist dieser wiikrqpnieh zu
erküren? ich meine so: die eigentUehe nnd gewis alte definition
des Wortes lautete der etymologie gemSsz: X^^P^t te' dXXOT^iotC
KOxoic das vertrug ach aber nicht mit den stoisdiflin enscihiimngen,
da xap<i als ci^dOcia nur eine edle £nnde sein kann, insi^himkiatte
CbrysippoB mit seiner polemik gegen sie gens reoht. d*essiUiaber
zu albern war, die sohadsnfrende ab ein reines hkigopinst gam in
das reich der fabel zn verweisen , so half sich Chrjsippos oder seine
anfaSnger wahrscheinlich dadurch, dasz sie das etymologische prindp
verlieszen und für xctpd einsetsten f^bov^ so rettete men die saolie
und gab die etymologie preis.
Die T^pipic erkl&rt Andronikos (s. 19, 14 Kr.) als unterart
der f\bovr\ gewis richtig durch f)bovf| bi' öip€U)C f\ bi' dKOfic. da-
g^en leidet diejenige definition , mit welcher T^piptc weiter unten
(s. 21, 6 Kr.) als eine art der XCtpd erklärt wird, an völliger im Ver-
ständlichkeit, sie lautet: ripi^xc x^P^ iTpeTTOUca tmc nepl auTÖv
u^qpeXeiaic. dasz auch diese höhere gattung der T^pipic einebeziehung
auf gehör oder gesiebt haben musz, scheint mir aus den andeutusgen
alter Schriftsteller über das wort klar.^' zur xapä nemlich wurde
die T^i|itc dann» wenn die dnxeh geeicht oder gehür vennittelten
" dasz das gunz allgemeine raic Trepl a6T6v iL^eXefaic spraeUieh
■iek rechtfertigen läszt, gebe ich Kreuttner zn. allein ich leugne dasz
den begriff der T^pijiic wiedergibt, die beziehnng desselben vornehm-
Heb auf gehöre- und gesichtsein drücke war so geläufig, dasz es befremd-
fieh wlre aie naeb der frühem definition hier aufgegeben nnd nit einer
anz fai1>losen bestimmong vertauscht tn sehen, dnrob das Homerische
9p^va T€ptr€T*äKoOuiv eingeleitet bildete sich der sprach gebraach
durch daa Hesiodische T^pij/ic dot&f^c weiter aus und gelangte dann zu
•Ogemeinerer anwendung. wenn Saidas t^p^jic erklärt als i\ bld OcuipiciC
so liat er gewis «neh nicht «nreiSil daonl, rgl Plut. qoaeet. eenr.
746*. aber man wird daraas nicht mit Hirael ao. II s. 76 anm. anlasz
nehmen dftifea, andere danaoh sn Terbeasen, die, wie Alexander
86*
Digitized by Google
548 OApelt: die stoischen definitionea der a£Eiecte Poseidooios.
eindrücke geeignet waren das sittliche leben zu fördern und insofern
wirklichen nutzen zu bringen, so sagt Plutarch von der musik (de
mus. 0. 43, lliS") "OmhPOC eic ujqpe'Xeiav Kai ßor|0€iav Tf|v mcti-
CTr|V aiJTOic Kaipoic TtapeßaXe jiouciKriv, X^yuj b* elc xd beiirva Kai
xdc cuvouciac tüjv upxaiujv usw. ich halte es daher für wahrschein-
lich, dasz ircpl qOtöv entweder durch nepl dKorjv oder durch bt*
(J&Tiuv IQ wuAm ist, sQiiuil cBo Im. idur stark sohwaiilraii und nur
die geringere!^ adr^ bisten.
0ie enge Yerbindoiig der abhandlmig des sog. Andronikos Ober
die Effecte mit der aber die tagenden und latter mag es entsdnil-
digen, wenn ich ein paar stellen dieser letztem mit in die besprechnag
hereinziehe, die dvbpatCtOia wird (s. 23, 5 Soh.) erklttrt als dv-
bpdc dpeifj ^itiTiib€UTtK^ KOlvuiVtxi&v ^PTUUV. dasz das gesperrt
gedruckte wort hier nicht am platze ist, sieht wohl jeder , und der
hg. hätte, da doch seine Verpflichtung etwas weiter geht als die eines
bloszen amtscopisten, entschieden darauf aufmerksam machen müssen,
mag er auch immerhin die ganze deünition als hier nicht zu recht
bestehend betrachten, was dafür einzusetzen ist, läszt sich unschwer
erraten: es wird KivbuvaibtüV oder KivbvjveuTiKÜuv sein, wofern
das letztere, wie man nach Plat. Soph. 242^ annehmen kann, auch
die allgemeinere bedoutung ^gefährlich' hat.
Andren, s. 28, 16 f. Sch. TrapaKoXouOei bk. tx} dcppocuvr) djuaGio,
direipia, dKpacia, ^irapicTcpÖTric, djiVTmocuvn* das ganze pseado-
Aristotelisohe sohriftohen irepl dperiSiv koI koxii&v, das in denpeendo-
Andronikos herttbergeiiomnien ist, kennzeiehnet sich dnrah den
strengsten parallelisnras in den ansfUirnngen ttber togendsn imd
laster. jede tngend bat ihr gegenbild in einem lastsr, jede nntetart
der erstem in einer nnterart des letztem. Teigleiohen wir nun mit
obigem die entsprechende ansführung Uber q)p6vnctc s. 21, 18 Sch^
so finden wir die folgenden Unterarten: fiVt^^ii, d^1r€lpia, dtxivoia,
diTibcSiönic, eußouXia. es ist klar, dasz sich als gegenteile paarweis
entsprechen \iyr\^r\ und d^VTHHOcOvri, ^UTieipia und drreipia, dTTibeSi-
ÖTTjC und ^TrapiCTCpÖTTic, der djuaöia die dtxivoia oder cußouXia,
je nachdem wir das gegenbild der aKpacia bestimmen, was aber
könnte dieser entsprechen? es müste entweder die dTXtvoia oder
die eußouXia sein, aber kann wirklich die aKpacia das gegenteil
einer dieser beiden sein? unmöglich, sie kann hier Uberhaupt keinen
platz haben , da sie einige Zeilen später s. 29, 20 Sch. an ihrer rich-
tigen stelle als gegenteil der dYKpdreia ausdrücklich besprochen
wbcd. das rStsel lOst sich sehr einfach, offenbar ist dxpacia ver«
schrieben fSr dKptcia, die nrtsilslosigkeit, die als gegenteil der
dtxCvom oder cußouXCa vortrefilidi passt, mit diesem beilmittelbat
man ttbrigens drei patienten zugleich cnriert: denn die stelle findet
sieb Einmal in der sanünng der Aristotelisobeii weike bei Bekker
Aphrod. in Arisi. top. schol ed. Brandis s. 268 ^ 29 die T^ytc »U i^
5i ifrruiv MoWi definieien. jede der beiden dafiaitioaen bebt dne der
beiden in den begriff liefeaden teiton berror.
Digitized by Google
OApelt: die ttcnaehen defimlioiien der affecie u, PoBeidonioi. 549
1261* 3> sodann bei Stobaim floril. 1 8^ 11 Mein, und endlich in
menn bltciileBn»
hk der definitioii der 6ctÖTi|C bei Andionikoe s. 25, 18 8eh«
teniet der leiste abeate: fj oörfl M Kai bucatocdvti X^CTOi. iehTer*
mnte daes ee nehnehr bdsien mnss bncatocOvq.
El erttbrigt nur noch ein wort ni eagen Uber das Terhiltnis der
sog. Platonischen definitioneA <a den stoisoben. dft Plato*
aiadien defimtionen steUen sich als ein wie durch sofidl snsaninien*
gewebter banfe yon «rU&nmgen sehr Tersehiedenan Ursprungs dar.
Ml der Tergleiehnng mit den definitionen des Andronflcos, Laertios
Diogeaes imd Btobaios sieht ma&t dass sie Jedes einheitlioben cha-
xaktes entbehren, ne sind ans sUen ecken nnd enden msammen«
gsingeni kein wnnder also, wenn eine ganse reihe mit denen unserer
inkoren entweder »osammenstimmt oder an sie anklingt dadurch
Uetet sich eine handhabe Ar die emendation dieser im gansen in
nhr zerrfittetem zustand auf uns gekommenen pseudo-Platonica.
Wenn ab. die dXcudcpiÖTliC bei Piaion def. 412<^ erklSrt
wird als &ic wpöc TÖ xPW^oMEtBai dic bei* irpöcOeac xal KTf)Ctc
oikioc ibc xP^t so zeigt die Teiglcichong mit des Andromkos ISlC
tv irpo^cet Ka\ Xrjiiici ÖMoXoroufi^VMic dvocTpeq)0|i^vouc Trapcxo-
pibn^ dasz irpöcdecic umzuSndem ist inirpö €C i c. und die € u ß o u -
X(a, welche bei Piaton de£413* ganz unYentSndlich erkUrtwird als
öpeTT) XotiCfioO dxiUfmoCf kommt sofort in ordnnng, wexm man des
Andronikos erklärung ^mcnfumi CUfupcpdvTUlV, womit La. Diogenes
und Stobaios sachlich Ubereinstimmen, aar yergleicbang heranzieht,
bie lautet richtig : dp€Tf) XoTiCjiGU ToOcujuiqpepovToc'die tagend
der berechnung des nfltidichen'. wie geläufig die Verbindung XoTlCfidc
ToO CUfiq)4pOVTOC war, ergibt sich namentlich aus Plutarch.** ebenso
nigt diewr sohriftsteUer, dasz auch ihm die eußouXia wesentlich in
wer bezechnnng des nützlichen besteht, de f<nrt c 2, 97^ eOßou-
Xiac fif| o(3cTic, ßovXf|v eixöc eivoi ncpl irpOYM&nuv, oub^
u^ipiv oöb^ irixlTiciv ToO CU^Cp^pOVTOC.
Gegenüber der fast allgemein geläufigen erkUmngTOn q>6Ö«
voc als XuTTT) in* dXXorpioic aOoic ist man einigermaszen über-
mcht bei Piaton de£> 8.416 die erklfirung zu finden Xuini in\ q>iXu)V
drodoic f\ ouciv f| T^TCVim^voic. sollte dieses sinnlose q^iXttiv nicht
Uoner Schreibfehler sein für äXXuJV?
Ich benutze die gelegenheit au dem versuch noch einige andere
in niner gebiet einm^ilagende pseudo-Platonische definitionen las*
barer zu madien, wenn auch die hüle nicht von den genannten
• Xariiia c 15, 413' \hc miö^iroxe irapd töv toO cujiqp^povToc XoTi-
CM^v 4Kßtac6€{T) bi* Cvbctov tOiv dvttTKa^uiv de M^xn^ icttTacTf)vau Solla
c. 6, 455'' Ü9i^^€vov Tf^c mKpfac XoipcMiP wpöc cun<p^pov. Nikiaa-Crassus
c. 3, 566" oü XoTiCMtü toO c\JM(p^povTOC , dXXä /x^cctuüvt) xal fioXaKiqi.
Tib. Qracohaa c. 16, 832»» irpöc öprfjv xal q>iXov€iK(av uaXXov töv
^ tarioo aal cuM9^povToc Xoyic^öv. Aratos e. Sl, 1041^ oO irporiKaTO
Töv ToO CüM9<povTOC XOTiCftOV. Tgl. La. Diocp. X 9 ISO XoinC|«P M TOO
cvH9<pomc «ttl 'div ^idv (tiTvecOat) M tdc xpctoc.
Digitized by Google
achrifistallani kommt, unter den mancherlei definitioMader cw-
qipocOvTis. 411* findet sich auch die folgende: XoTicrud) 6^lXia
Mni%ft(C li€pl KOXi&v Koi aicxpuiv oder, da Xorumicri vielleicht mit
H«nnaun zu dem Torhergehenden zu ziehen ist, hlosz ö^iXia viiux4c
usw. ich wei8z nicht, ob nicht schon irgendwo das cubtige dafür n
keen stdii. wenigstens ttbersetst flwfeipihi dem sinne und nicht dea
worÜMft gemSsz 'Übereinstimmung der seele*, wie es in einer
Torhergehenden definitian desselben begri£fes heiszt: cu|yi<pttivia
t|f uxnc TTpoc TÖ ä^ov Nod d|ix€c0ct. offBttfaar mk öfiüda naelm*
bül für 6)110 XoticL
Unter dem conglomerat von definitioneii filr dvbpela, dii
8. 412*^ gegeben sind, findet sich folgende: cuiTiipia bOTpiwv
db ri X w V ir€pl id beivd. wirklich dbrjXuiv ? wie soÜ man das rer-
stehen? etwa wie der yL dar Stuttgarter Übersetzung 'die auiredit*
«rhaltimg bedenklicher entechlflaaa in dsr gefahr*? dabei kommt
der zu erklärende bfgxiff ebenso sehr zu kurz wie der begriff ttn)U)C,
der doch etwas anderes als 'bedenUicfa' bedeutet es musz meines fl^
aekteaseatweder heiszen dbeiXujv oder dbeuiv (yon dbcrjcl
Der 6kvoc wird s. 416 deiaieri 1) eis ^yffi^ v^oiv opxnCi
2) eis taJÜa dvnXitiTTiKfi 6pfxf)c. man kann einen preis darauf setzen,
im dieser iweiten dnfinilaoa des dyTiXTiirmfi dem geforderten sinn«
gemKsz zu deuten, snr not ertrSgliob wttre dafür yielleicbt ouk
dvnXiiimicri. aliein irre ich niohit so mnsz für dvnÄifinixn «-
Men dvaßXJnTiK/i 'weiche den aopiff «ii&chiebi\
Wumab. Otto Amr
(50.)
ZU VEBGILIÜS AiaffEIS.
Ee kann nicht zweifelhaft sein dess die 18 verse IV 504—521
ide manches andere in der Aeneis', nnecht sind. Dido hat y. 475 ^ i
beschlossen zu sterben und will diesen entschlusz zur r ech ten zeit '
auf angemessene weise ausftlhren; ihre Schwester Anna aber
soll von nichts wissen , sondern von ihrem tode überrascht werden,
darum erheuchelt sie eine frohe Stimmung (477 f.) und gibt Tor, Qir
sei eine massjlische priesterin empfohlen (483), die sie durch zaubere
von ihrer qual befreien könne, zugleich gibt sie der Schwester den
anftrag, im impluvium des Schlosses einen Scheiterhaufen errichten
(495 ff.) und auf diesen alles, was an Aeneas erinnert, aufhäufen
lassen, namentlich dessen zurückgelassene arma^ exuvias Uäiimg^^
iugalem. dasz Dido in Wirklichkeit durchaus nicht froh gestimmt, ^
sondern bis zum tode betrübt ist, und nicht an mva saora (5Ö'3\
sondern an Selbstmord denkt, fällt der herzensguten aber sehr l>e-
schränkten Anna gar nicht ein ; deshalb thut sie ohne Widerrede, was |
Dido ihr aufgetragen hat (503).
* TgL 'ftstacbrift des gymnaslniaa sa Wesel' mn j. IM, fi'*!'* |
de« gymn. sa Wastl vom J. 1S84. j
i
Digitized by Googl^
GHtidtmwm: za V«zgilius Aeaeis [lY 604—621].
551
Lassen wir zunächst die fraglichen 18 verse (504 — 521) un-
beachtet f so geht die erz&hlong völlig angemessen weiter, nachdem
Anna den Scheiterhaufen errichtet hat^ ist es nacht; weit und breit,
also auch im schlösse , liegen alle wesen in tiefem schlafe (522 ff.),
nur Dido vermag bei ihrer leidenschaftlichen aufregung nicht zu
schlafen X^39 — 553), und als sie beim ersten morgenlichte (584 ff.)
wom teUoMtum ans dU taraifBiuMhe flott» soho» anf lioher mo «r-
bliekfc, enMhtet sie & atondo für gekommen, die sie für ihren tod
bestimmt liat (681. 476). am den beabsichtigten Selbstmord unge-
hindert ansftthren m kOimenf sehickt sie ihre kammerfiran Baroe weg
mit dem anftrag ihre Schwester Anna zu rufen, weil jetst der seheiter-
häufe angesteckt , dem Juppiter Stjrgins das yorbereitcte opfer ge-
btaeht werden solle, die gleichzeitig g^gsbeas Yorsehrift, Anna solle
sich Yor ihrem erscheinen fluvicUi spcsrgere lympha und Barce solle
tc7npora tegerejna vitta^ ist darauf berechnet beide noch einige zeit fem
zu halten, diese Zwischenzeit benutzt Dido den Scheiterhaufen zu be-
steigen (646) und sich mit Aeneas' Schwerte zu durchbohren (664).
Kehren wir jetzt zurück zu v. 504 — 521, so kann nicht zweifel-
haft sein, dasz für ihren inhalt in Vergüs erzählung gar kein räum
ist: denn das für den Juppiter Stygius von Anna vorbereitete opfer
(ncva Sacra 500) ist ja am andern morgen noch nicht gebracht, son-
dern der angeblich auf befehl der fremden priesterin errichtete
sdieitariianfe steht nn^snahrt*, und Ton jener priestexin selbst ist
keine rede mehr; natOrliöh: denn die priesterin hat nie existiert
nnd ist nor snr teosohong der sehwester von Dido erdichtet
Zorn flberflosi enthalten endlieh diese Id^Terse selbst nooh die
gröbsten saehliohen nnd spraeUichen yerstOsae. «of Didos anord-
nung hat Anna schon arma viri exuviasque omnes leäumgue kigälem
(491 f.) auf den soheiteihanfian gelegt, nichts desto weniger legt
Dido selbst am andern morgen auch noch emvias msemgue rdiäum
(507) darauf, dasz die hochberühmte sacerdos nicht einmal echtes
Wasser aus dem Avemus hat, sondern nur simulatos latices (512),
ist doch ein groszer mangel (vgl. Hör. cj)- 5, 26). das praesens quae-
runtur (513) ist völlig unverständlich (trotz Gebhardis erklärunga-
versuch), und ebenso quaer'dur (515). wären diese verse überhaupt
zu retten, müste man wenigstens sparguniur und spargitur con-
jicieren. in v. 517 ist ipsa unverständlich, bis man aus moritura in
T. 519 ersieht, dasz nicht die sacerdos sondern Dido gemeint ist.
mota wumibusque pHs sprachlich and sachlich be&iedigend za er-
kUren wud wohl niemand im stände sehu ferner Ist m beachten,
Ibrigesetste hexerei zu gar keinem
* dieser sogenannte seheiterhanft wird aaeh ttberhanpt nieht ange-
steckt, und noch 685 kann Anna ihn ohne gcfahr besteigen; wenn er
nichts desto weniger schon v. 661 brennt, so ist das ein beweis dasz v, 661
und 662 unecht sind, und nicht diese allein, sondern auch die ersten
sieben Tease des flnfleB baehes. fiber lY (Aoo rcgm ÜU arfW , hoc
fgma wrdep» fmti^miit) kann man sweilelhaft sein.
Digitized by Google
552 HSOdmI^: ein weiteres scholion zu JuTeualis [3, 13].
resttltate führt, ja dasz nicht einmal gesagt ist, selbst diese hoeb-
berOhmte Baoesdos bllto der Dido naM helfen kOoMU das aUer»
Terkehrteate aber Ist, daaa dieses Opfer Itlr die nnterirdisohen got^
heiten und die anrnfnng des ErebiUy Chaos, der Heeate (und hnar
dort anderer gStter !) bei tage oder doch noch Tor «nbmch der nacht
Yorgenommen sein müste: denn erst in dem mit T« 522 antegendeii
neuen abschnitt der erzählung sagt der dichter nox erat und zwar
als zeitbeatimmimg fibr das folgende, nicht fttr das Yorhergehende.
FiHBnwnBHiTST»nu Gustav HsiDTiunL
•1.
EIN WEITERES SCHOLION ZU JÜVENALIS
ÜBEB DIE SPEISENAÜFBEWAEEÜNG FÜß DEN SABBAT.
In meinem anihatae über cophinuß nnd faemm der Joden in
dieser seitschrilt 1881 s. 692 — 696 war ein Scholien tn Jqt. 8, 14
ans codd. Leid. Voss. 18 nnd 64 mitteilt worden, diese aber ent-
halten, wie ich kttrzlich durch die gttte des hm. prof. Georgea in
Gotha in erfahrung gebracht, auch za dem Torbergehenden verse
ein beachtenswertes scholion, dessen Wortlaut ich hier nachtrIgliGh
zu jenem aufsatze bekanntgebe, es hat nemlicb LSchopen zu
Bonn 1847 im dortigen gymnasialprogramm s. 1 — 23 'unedierte
Scholien zu Juvenals dritter satire* veröffentlicht, und zwar aus drei
in der Universitätsbibliothek zu Leiden aufbewahrten Codices des
JuvenaliSi welche teils auf dem rande teils zwischen den zeilen mit
Scholien versehen sind, von diesen gehören die beiden Vossiani nr. 18
und 64 dem zehnten jh., der dritte aber, nr. 82, welcher aus der
öffentlichen bibliothek daselbst stammt, dem elften an. der hg. hat
in betreff der entstehuugszeit der Scholien vermutet, sie seien wahr-
scheinlidi nr soit KarU d. gr. verfaszt; vielleicht jedoch sind sie
etwas filter. Uber ihren inbalt hat er ohne zweiföl richtig genrteüti
wenn er s. 1 bemerkt: 'nonnnlla antiquioris eraditionis notam habenti
nee desnnt nnde emendatio schoUomm ireterom certins institni poe-
Sit.' von solch gatem schrot undkom der aoslegungiweise ans fiterer
zeit scheint uns anch daqenige scholion zu sein , welches die beiden
Vossiani auf dem rande zu nemus Juv. 3, 13 darbieten, dasselbe
lautet: conducta est ^»sa süm präio iudeis ea raiione ut pretium
populo ramano exinde persdUterent si eis Uceret fcsta 5ua i. sabbata
celehrare qui uno die ante sahhatum in coßnis (so) edtdia sm caiida
ponehant inuoluentes in feno post inudutionem linteamiyium et map-
panon ut sdbhato caiida habercnt. dcspcdiue autem iUorum diuitias
dicü cofinum et foenum (so), wie man sieht, stimmt diese darlegung
der den Juden obliegenden ritualpflicht hinsichtlich der Vorbereitung
und aufbewahrung des speisebedarfs fUr den sabbat mit der von uns
früher gegebenen erklär uug vollkommen ttberein.
L0B£N8T£IN. HeHMAKM BÖMSCH.
Digitized by Google
WSoltan: dag CatoiuAche gründaugsdatnm Eom».
553
62.
DAS CATONISCHE GBÜNDUNG8DATUM B0M8.
Als Cato seine origines schrieb und in ihnen neben der grün-
dungszeit so mancher kleinem Stadt auch die epoche der grUndung
Borns bestimmte, war er gewis in einer nicht gerade angenehmen
läge, drei seiner seitgenossen^ die nur wenig llter waren als er,
xwei rOmisohe staalsmlDBer und ein inrltanischen aiistokrateiikreisen
tonangebender grieehiaelier diehfeer und getobrter, Fabios Gineins
fimios, hatten in iluran werken Borns grilndnng total Terschieden
definiert. BnniuB hatte Borns und Karthagos grOndung gleichzeitig
angesetzt um das j. 884 vor Ch. \ nnd was Ennius für richtig aus-
gab, das fand doch wohl in der regel auch in Scipionenkreisen an-
klang. Fabius Pictor hatte oL 8» 1 (748/7)^ Cincins oL 12, 4 (729/8)
als gründungsjohr angesetzt.
Wenn nun auch diese beiden letzten angaben sich näher kamen,
so war die differenz doch grosz genug, und es kann als sicherer
ausgangspunkt aller Untersuchungen über die Chronologie der römi-
schen königszeit das 6ine angesehen werden, dasz man bald nach
dem zweiten puniscben kriege 180 — 170 vor Ch. noch kaum über
das priucip'^ einig gewesen ist, nach welchem man die römische
königszeit chronologisch fixieren kOnne.
Anderseits ist es sieher, dass nm 160 Tor Ob., dh. kurs bevor
Polybios SU sehreiben begann, bereits detaillierte aablen fttr die
rOmiseben regenten an^sestellt worden sind, welobe nnr wenig
niodificiert bis anf den bentigm tag sich einer gewissen geltong er-
frent haben.
Es liegt nahe daran SU denken, dassTon den zwischen 170—150
vor Ch« schreibenden annalistion Tor allem Cato eine kritik der bis-
berigen anschanungen gegeben und auf eine klärung dieser frage
eingewirkt habe, und wirklich wird von ihm Uberliefert, dass er Boms
gründung in ganz eigenartiger weise definiert habe.
Untersuchen wir, zu welchem resultate Cato gelangt ist. Dio-
nysios sagt bei einer Zusammenstellung der verschiedenen angaben
über die gründung Roms (1 74) folgendes: Kdiujv bk TTöpKioc
'EXXtiviköv )i^v oijx öpiiei xpövov, d7TiM€Xf]c Ttvö^evoc, ei mi
TIC äXXoc, irepi Tf]v cuvaTujTriv ifjc dpxaioXoTOun^vnc Icxopiac
lT€av dnoq)aivei bucl kqi TpidKOVTa Kai TerpaKOcioic ucrepoOcav
* nachwei« bei LMüller 'Q. Ennias' zum 16n buch, er beruht haupt«
piebliob auf den berfibmton Worten septingenH tmä panäo pb» ma «feHt
omii, I augutto augurio poitquam inchUa condita Roma est. diese verM
sind sicher zwischen 190 nnd 170 vor Ch., wahrscheinlich 184 geschrie-
ben. 8Ö4 war älterer ansatz für gründuog Karthagos. * danach ist
ei natihrlieb ebento irrig annuehmen, EratofÜhenM oder sonst ein
firBherer Qriecbe habe schon specielle angaben Qber Roms grBndong
gebraehli vgl. OSoeck 'kalondextafel der pontUeoa' i. 66.
Digitized by Google
554 WSoltaa: das Catoniache grfindaugsdatam Borns.
TÄIV 'IXlttKiIiV. dazu fügt er als product seiner eignen Weisheit
die bemerkung: ö bk xp6\oc oOtoc dvo^eipnOeic xaic *€paTO-
cd^vouc xpovoTpaq)(aic kotoi t6 irponov Itoc irfitTCi Tflc dßb<Sfinc
dXu|üimdboc. iiih übergebe an di«B6r stelle die falgenmgen, welch»
m dieee redmimg geknOpft worden aittdy tl>» daai IHonysioa damit
die sog. capitolinäohe Im im tianegdiabt hebe, mid bennrke nnr eo
vid, des» eellwrt dieee reehnniig des dilettantieoh^
ledianfebler behaftet iet
Wer allerdings so naiv ist ordinal- nnd eardüiilaalilen zu yer*
tanaehen', im zweiten jabre mit einem Zeitraum Ten iwei yolUm
jähren zu ident^cieren, der mSge sich dem Dionysioa aavertraoeit
und ebenso wie er das gründungsdatum 751 vor Cb. als eine wissen«
Bchaftliche errungen schaft preisen, wer aber nocb 432 jähre und
im 432n jähre unterscheiden kann', der wird Borns gründung dem
Cato und Eratosthenes folgend ol. 7, 2 setzen. Trojas Zerstörung
setzte Eratosthenes 407 jähre vor ol. 1 (Varro bei Censorinus 21),
db. juli 776 + 407 « juli 1183, bzw., wenn wir ganz genau sein
wollen, einige tage früher, indenjuni 1183 (Dion.I 63). vom sommer
1183 432 volle jabre weiter gerechnet, fuhrt auf sommer 751, auf
den scblusz von ol. 7, 1 , den anfang von oL 7, 2. erst im verlauf
dee damala bsw. im Juli beginnenden oljrmpiadeigahree [oL 7, 2]
iat alao dieeem ansäte infolge Bom gegrOndei. nu ist aber Rom
nach Dionjdoe nnd der danMls allgemein hendbenden annahm» im
apnl gegrilndeti mitiiin in der sweiten hBUIe dee naeh TQUeadmig
Ton 482 ToUen jähren beginnenden jahree, folglieh nicht ende 761,
aondern erst im april 750.
Gewis ist es, dasz jeder des recbnens kundigOi wenn anders er
Catos ansats mit der troiscben ära des Eratosthenes combinierte , ao
reebnen mnste. zum flberflusz ist es aber geradezu Uberliefert, denn
wenn Solinus s. 11 M. sagt: Nepoti et Luiatio opiniones Eraiastkenis
et ÄpoUodori amprobantibus ölympiadis septimae anno secundo , so
beiszt das doch nichts anderes als dasz Catulus und Nepos den durch
Apollodors chronika vulgär gewordenen ansatz der Eratostbenischen
troiscben ära zu gründe legend mit der einzig und allein an eine
troische ära anknüpfenden römischen berechnung ('432 jähre nach
Troja') Roms grUndung auf ol. 7, 2 gesetzt haben, wofern sie nicht
etwa <&e8e rechnung schon bei Apollodoros vorfanden.*
* 80 Dionysios, der neben die I 74 Toifelmiehtea eardlnaliahlen
eehon I 71, 19 K. die gleichen ordinalien gieetst hatte: h*
fr« Tf^c NcM^Topoc äpx^Cj bcuT^pqj bi xal TpiaKocTi^; Kai T€TpaKOCiocn|i
MCTä T^jv 'IX{ou äXuiciv. dnouciav cTctXavrec 'AA^avol 'PwfiOXou xal
*PUiMou Tfiv y|T€Mov(av ooTf)c ixövTuiv lerlCoua Ti6|if|v Itoüc ^crd»Toc
ftf/dnov ii\c ^ßbÖMTic 6\u|iindboc. * Diodors 433 Jahre, welche fibri*
geni den einzelziffern (ihre sninme ist 431 bsw. mit einer wahrsoheinlichen
eorreotur 432) nicht entsprechen, find wahrscheinlich am einem '433n
jähre* seiner qnelle entstanden. ^ bei Eratofthesee bat ol. 7, 8 ge-
wis nicht als grüodangsdatam gestanden, er erkläHe Romahw llr einen
enkel de« Aeaeat (Serfina siir Aen, I S7a)» und wenn er aoeh eine
Digitized by Google
WSoUan : dM Catoniaohe gründiingsdataiii iLomi. 655
Wie wichtig nun aber auch die beobacbtung sein möge , dasz
der Catoniscbe grOndungsansatz von einflusz gewesen ist, frühere
Zeitangaben (wie die des Cincius ol. 12, 4, des Fabius 6, 1 ua.) zu
antiquieren , so wenig ist damit schon entschieden , dasz Cato selbst
80 gerechnet habe, 'die troische epoche des Eratosthenes' sagt Unger
rh. moa. XXXV 26 mit recht 'ist nicht schlechter und nicht besser
alt cUe andsm uuik,* es ist gMöhgflttig, ob Dioajiiot die Eralo*
■tiMBisehe Sm ftr richtig gehiSken bst^ aUes kommt dannif aanoch*
ittwoiwn, wie Otto guübamk bai. da lot tum tot alka dingem
BOgaÜT ao tmI fottn&alt», dm Cato aelbat mtk aiobt tn gnnateii
dar trouchen ära dee Eratoetiienes ausgesprochen bab«i katta. dean
in dieeem falle hätte er ja «inen 'GXXfpriKdc xpovoc angegeben, und
Buniyiios htttte sich ja nur auf diese angäbe Catos zu beliehen braa*
chen, ujn jede weitere debatte abzuschneiden, statt dessen verweist
Dion. für ^die behauptung öti hi eiciv o\ xavövec ÖTi^ic, oIc *€pa-
TocO^VTic K^XP^*^^* seiner früheren aohriften und gibt oben-
drein eine ausführliche begründung.
Es gibt drei wege Catos rechnungsweise kennen zu lernen : alle
drei führen auf das gleiche resultat hinaus: Cato setzte Roms
gründung 744 vor Ch., 238 jähre vor beginn der repu-
biik, diese selbst aber Ö06 vor Ch.
1. Wenn Cato einen abstand von 400, 433, 466, 600 jähren
odar sonst eine abgenindete aahl angegeben bitte, so wttra aa in dar
that wahiichainlioh, daai aaina tabl niohte aadana als aina mnaehni-
bong «mar sah! tob gaachlaohteni odar menaobaBalteni aai. dia
labl 48S soigi nna, daas Uar eine andara arklinuig n fDohaa iat
482 ist ^ 400 + 82 jahrott. aa ist wahrscheinlioh, daas Cato, dam
dooh der ansgangspnnkt, von dem er snritekraobnata, nioht die sar-
afeBrung Trojas, daaralativ sichere war, yon diesem sichern ausgangs-
pnnkte bis zu einem andern bestimmten termin (32 jähre) zurttok»
gerechnet hat, der wieder 'ungefähr 400 jähre' oder 12 generationen
von Trojas Zerstörung angesetzt werden konnte, diese Vermutung
wird zur gewisheit, wenn wir beachten, wie noch Varro, ohne zweifel
nach älteren römischen quellen , wo nicht gar nach Cato selbst ge-
rechnet hat. Censorinus de die natali 21, 1 sagt: nunc vero id inter-
vallum temporis tractabOy quod hisioricon Varro appdlat. hic entm
tria discrimina temporum esse tradit , primum ab honiinum principio
ad catadystHum priorem, quod propter ignorantiam vocatur adeUm^
Btemidim a aUadymo priore ad c^ymjnadem primam^ guod, quia
fmMa im eo fäfmhm nfiimkir, myihic(mnomimth*ry tertkmapükna
öl^piadt ad not, quod dAeUm MoKopfi, quia n$imto gestae pertß
kitUMrUs eonHmnUitr. pHmum Umpus^ <taa häbitU inükm am iemper
/M, eerte guot amianm sH mn paM eompr^mdü Mcumdum non
doppelte gründung Horns angenommen haben könnte, lo doch gewis
nicht einen doppelten Remdas (anriebtig daher Üager im rb. ams.
•XXXTi. ia>. \ ^ 9
Digitized by Google
556 WSoltau: das Catonische grundaag»datam EomB.
plane quidem scitur ^ sed tarnen ad millc circiier et sesccntos annos
esse crcditur. a priore scilicd catadysmo , quem dicunt et Ogygii , ad
Inachi rcgnum annos circiter CCCCy <^iific ad catadysmum aUerutn
totidem, hinc ad excidium Troiae paulo minus CCCC}\ hinc ad
cHiffnpiadem primam paulo plus CCCC. guos sdosy qwmds mjfthici
imjpmü posinmo8i tamm guia a memoria seriphnm pnximoa qui-
dam OBrtmB d^Mn voUtmmL et gtiidem flloaMtf eeripeit esse
CCCXCV, EnMärnes autem aeptem et guadringeHtoSt TimeMU
CCKXJXVn, Jsretes DXini, ä praOerea mvM diverse^ quorum
etiam ipsa dissensio incertum esse dedarat. de terth amtem
tempore fuü guidem äliqua inier auetores dieeeimo in sex septemve
tantummodo annis versata: sed hoc guodeiemque caUffims Varro dis-
eussit» sollte nicht ein praktischer ROmer wie Cato, in anbetracht
der Uber die datierung von Trojas fall bestehenden discrepanzen,
eine ähnliche Zahlung befolgt haben? kurz, meines erachtens kann
es nicht zweifelhaft sein: Cato rechnete 'ungefähr 400 jähre* (jpaulo
plus) von Trojas Zerstörung bis zu ol. 1, 1, von dort 32 Jahre bis
zu Roms grUnduxLg. in diesem falle setzte er Borns gründung mitte
744 vor Ch.
2. Unger hat gut nachgewiesen, dasz die schlusz werte von Ser-
yius zu Aen, I 267 noch Catonischen Ursprungs sind, diese lauten :
Sic (lies Me) mrtem omttSa etmtra käme historkm fieta miftf , Mt iEkd,
übt didtwr Jemas viäSsse Oarihagimmf am eam eonstd tmte LXX,
aernos wrUs Bomae eondUeu^; inter exeidiim vero Trekne ä ettmm
urlris Bomae omni meeimmtMr OOGLX,^ dm di« richtige bemer-
kong üngen: 'die zahl OOOXL ist Ton abscbreibem ans Vergilius
interpoliert, welcher eben an unserer stelle 7 Jahre von Trojas fall
bis zu Aeneas landung, 33 auf Aeneas und Ascanius, 300 auf die
Albanerkönige, also 940 jähre yon Troja bis Bomulus zählt; Servius
aber kann diese ganz eigentümliche, Yon der gewöhnlichen um 100
jähre abweichende z&hlung hier nicht angewendet haben, weil er
angeben will, worin die geschichtliche darstellung sich von Vergilius
unterscheidet, und weil er nachher zu v. 272 selbst bemerkt: ter-
centum] quonwdo trecentos annos dicU^ ctim eam quadringentos re-
gnasse constei suh Albanis rcgihus? er will zahlen des Cato geben.'
nun gibt allerdings Cato nicht 360, sondern 432 Jahre an. aber
dieses ist nur scheinbar , infolge einer falschen lesart bei Servius :
*wa8 Servius vor allem angeben muste, war die entfemung zwischen
der trdsoben epocbe und Karthagos grOndnng, weil er den aiia>
ehronismiie des diohten bespricht, weldier beide mir em paar jähre
yon einander entfomt. dieses intemll ist in der sahl 860 enthalten«
Bom war 70 jähre nach Karthago, dieses aber [nngeflUir] 360 jähre
• die eingeklammerten worte sind dem sinne nach jedenfalls richtig
hineingesetzt: vgl. HKettner Varroniscbe Studien 8. 46. rh« mus. XIII
8. 6ä. AMommseu Chronologie s. 326 anro. * Thilo hat CCCXL in
den text geeetst. 'aber die Hamburger hs., eine der besten, hat CCCLX*,
und die iniiime 70 <M ^ seigt, wie 860 nnentbehrlieli Ist.
Digitized by Google
WSoltaa: das Catonisolie gifindnngscUtain Boms. 557
nach Trojas fall erbaut"; die snmme beider zahlen, 430, ist abran-
dang' aus 432, wie Cato wirklich angab.* es ist daher zu lesen:
inter excidium vero Troiae et ortum nrhis no7tünatae anni inveniun-
tur CCCLX. Unger schlägt, sachlich auch richtig, zu lesen vor urhis
iüitis. ich ballige diese treffliche auseinandersetzung Ungers voll-
ständig'° und gewinne auch so wieder 814 — 70 » 744 als Boms
grtlndungsjahr.
3. Aber es läszt sich auch zeigen, wie Cato, wenn anders er
ähnlich wie seine jüngeren Zeitgenossen gerechnet hat, zn diesem
«nsfttK gekcmmen ist, ja wie er schwerliäi anders gereehnet haben
kann. Cicero de np. n 28 oder vielmelir Pol jbios setste des Fytha-
gorae anku^ in das Tierte jabr tob ol. 62 nnd zugleich ins vierte
des Tarqninins Snperbns, sein erstes jähr also oL 62, 1 (582/1) oder
genauer, da bei den königsjahren mit vollen jähren zu rechnen ist» 531 ;
mithin 506 » erstes jähr der republik, dazu fügt Cicero die werte
hinin: negue hoe nUer eos^ qui dUigenÜssim penecuti mtU temponm
annäUsy vUla est umguam in dubitatione versatum. diese werte finden
gegenüber so manchen abweichenden ausätzen nur darin ihre erklä-
rung, dasz die mehrzahl aller annalisten bzw. auf annalistischen
quellen beruhenden autoren vor Van*o bis auf Livius und Dionysios"
herab die 4 dictatorenjahre nicht zählt, das dritte decemviratsjahr
mitrechnet, mithin im übrigen der gewöhnlichen Varronischen oder
capitolinischen magistratstafel folgend (509 — 4 -j- 1 ») 506 als
erstes jähr der republik angesetzt haben musz.
Auch Cato hat gewis nicht anders gerechnet, geht doch des
Dionysios nachweis (I 74), dasz ein jähr mehr zwischen vertrdbimg
der k5nige und Boms lerstOmng angesetit werden mflsse (das dritte
decemTirat^jahr) sicherlich anf Gatonische berechnnng, wenn anidi
Tielleicht indirect, mrttck. redineten doch eo auch Cassins Hemina
nnd Gellius (Macrobius 1 16, 22, dasn Monunsen r6m. Chronologie
8« 128), nnd ist doch gerade von Oato, dessen chronolo^^he kennt-
nis Tor allem gepriesen ward, anzunehmen dasz er versucht habe
wahre zeit an stelle der amtsjahrrechnnng zu setaen." liesie sich nnn
nachweisen, dasz 238 jähre die ursprüngliche summe der regenten-
zahlen war, ja dasz dieselbe zu Catos zeit die allein übliche gewesen
ist, so würde auch daraus hervorgehen, dasz Cato nur (509 -{-1 — 4
-{- 238 =) 744 als gründungsära statuiert haben könne.
^ 'du grUndungsjahr Karthagos stand seit Timaios fest auf 814 3
Tor Ch.' da Cieero de rep. II 42 dem Polybios folgend ein früheres
gründangsdatani Boms annahm, mnste er statt 70 eine zahl wie 67 oder
64 annehmen. ' vielleicht nicht einmal das. wahr.schcinliclier ist
dasz 430 jähre gezHhlt sind von der zeit, ubi dicitur Aeneas vidisse Car^
thaginem, auf die weiteren unsicheren folgerungen, welche Unger
daraus sieht, gehe ich hier nicht ein. Dionysios gelangt durch
den oben gerügten rechenfehler von 751 auf (751 — 244 =) 507 als
erstes jähr der repablik, kommt aber dabei, wie Matzat röm. chron. I
8. 114 treffend gezeigt hat, hernach ^in jähr zu kurz. vgl. Uoger
mo. s. 97; ob ihm dieses gelangen ist, ist eioe frage für stell.
Digitized by Google
558 WSoltao: das Ctttoniicfae grtadmigtdatQm Borna.
IHeser iiaehwwb ist «iMr naadbwir m erbring«!!. CSetcoUtt
sttiiar fldirift de t^^Mka*^ vtdmAm bo sprecäai ItsM,
doli fttr jBiimer gmmte, dio Hut ein jaluteidert frOlMrliMa.
ihn imimrnB&mläud^^
des Solpidos (Mlu» flure hlstorisoheii tawmtnisse don Pdjte
HOB ist bekMiBt, dw die tob ikm sagegebenan kflaigsiiWiB*^»
summe tob 338 ergeben. sehoB dsBsch ist es dss wahrsciheinliitoh^
dsss «neb Osio so gecedmet bat und dsss esst Poljbiosi mn mm
frobsni «nsati tob Borns grflndong oL 8, 1 oder 7, S sa nta,
Bocib eine rribe von intemineB eimiebob oBd so a 340 künigijdn
siblte. eber es kaaB «aeb bewiesoB werden, daas dieses der iMi
aasats ist nnd dasi Gato niobt etwa wie Pojjbios cnbi oKgiMf inUr-
rpgmk trotcdem anf 747 (Fkbisober aasati) oder splter gur saf 7M
gelsagt ist
*Die xablendiebtong der rnjibisebsB Chronologie' sagt TJsgir
riebtig .Cao« s. 8) *asigt ftst ttberall, wo sie dnen eiabliek in ibrgi>
triebe Terstettet, die reebnnng nach genentionen als bsapiftotor,
und dasE diese ia ihrer Tonehmsten gattong, der sihlimg von 100
Jahren auf 8 generationen und Ton 33 V3 auf tine, aneh ia der chio-
Bologie der römischeB sagenzeit bersoht, das lassen . . manche sahUn
noch deutlieh erkennen.* die regienmg^ahre der 6 letzten könige
haben in diem ftliem reebnung 39 + 32 + 38 + 88 + 4^ + "
B 201 jähre, selbst der kleine übersdinss Ton einem jähr ist aber
aicht willkürlich erfanden, offenbar wollte man von Numas regie
mngsantritt 200 jähre aiUen« redmete aber das mehr als jährige
iatwregnum (ygL Moamisen rttnu obren, s. 139; man bedenke auch,
wie nadi neueren antersuchongen daa interreganm ateta als tsil du
amt^jahrs galt) mit ia seine regienmgszeit ein.
Weshalb nahm man aber nicht 233 jähre und wich bei Romului
von diesem Schema ab ? der grund ist eiafaoh folgender, die beides
sichersten züge des alten Bomnlasmythns waren die finstecnisb«
seinem tode und die finstemis bei der gründang Roms: die sonsfl
yerhüUte beim tode des grttndm nnd b^ bnidermord ihr satlitei
^ wenn sadera man die ata anders ttbeiHeferton sablao 44 and S5
für Servins und TarqaininB einsetzt die 84 Jahre bei Eaaebios II S91
Sch. möchte ich kaum als alte überliefernng gelten lassen. *^ letz-
tere zahl gibt Poljrbios unter berufiing auf die annales maximi an. doch
machen die ausführangen Ciceros de republica^ welcher ja in chrono-
logiseher betiehnng durabai» dem Polybios folgt, es gewia, dass Po!j*
blos ia früherer zeit selbst dem Fabischen ansatz gefolgt ist, darüber
mehr in meinet demnächst bei Mohr (Freiburg im Breisgaa) erscheinen-
den römischen Chronologie. wenn Unger ao. s. 10 für TarquiniM
Bnnerbus nnr 23 Jahre herausrechnet, so hat er ganz übersehen, daff
mehr gewicht ala auf jene anr geleffentUehe datleroag der entaa eta*
•nln bei Poljbios III 30 (welche wohl auf die römischen archivare, die
die Urkunde dem Polybios interpretierten, zurückzuführen ist, übrigen*
mit ihrem abstand Ton 122 Jahren vor Roms Zerstörung weder in dtf
Polybios System noch überhaupt in ein eystem bineinpasst) anf dea W
Cicero dt fm. nach Polybios detaillierter bereehanof gebotenea aMtü
(SOe Tor Ob,) an legen ist.
Digitized by Googl
WSolteiit äm Cstoniiohe gründungsdatun Boau. 569
«
SU wnilai ukm dl» ESmsr^V din Ton einer fiosieniis zu
liMr Dar enteptielMBdeii enden 228 (^nodieehe aonete, mitbin
elwee Uber 16 jähre Tarlenta eeieD." tie betten sim die ii«lil6men
eder iw«i eolober oycln sn wSblen» mitUn BoBndne tod ine 19e oder
ieaSTe jähr meeteen. Jenee «bat Olnehie (609 + 200 + 1 + 18/19
i- 729/8), dieeee VMm (609 + 200 + 1 + 36/37 ^ 748/7).
Der Fkbieebe eneats wurde beld der berediende, nniete aber,
wenn men im fibpgen die oben ekinierte rednetion Catoe bei den
republikjebren eeoeptierte, sa einer modifideroag der königszehlen
dsreb inierregna 506 + 288 + 3 — 747 oder 606 + ^38 + 6
750 ftbren. dieee Interregna wurden dann banpteSoblidi sa
Names regiemngszeit 39 + 2 — 41 nnd (39 + 2 -f 2) 43 + 1
(intem^mn&jabr) bmeogeeetst, aneaerdem ediielt Anone in der
jflngein liete 24 etatt 23 jebre.
Der an&ngs gewie mancbem anfDtUig ereobeinende aneats Catoe
— Borne grfindung 744 vor CL^ — wird naob dieeer erGrtemng
wobl nicbt nnr eein «ofiGülendeB Torloren beben, eondem, da er
obenein eine erkttrung jener merkwttrdigen eebwankimgen In betreff
der grttndongBBdt Bmne gegeben bat, auf allgemeina anerkennung
mepniflli mnäen kSnnen. nacibdem eebon der FaUeohe aaeate (509
«f 238 — 747) anfieng eieb einiger eaerkeni rang an erfirenen« brecbie
üto — yidleiflht durch den Po^ybieeben eneata der Aliaeehlaobt Ter*
•ahnst — «ine natflrHebe reefannngin ▼oreebli^, webbe 4 — 1 m 8
balendeijahre weniger aleamtsjahredttilte, daeeniejabrderiepnblik
lidit 509| aottdem 506 eetete. aber etatt tes man nnn dem dato
felgte nnd Borne grOndnng enf daej. 744 Tor Cb. hermbecbob» be-
hielt man lieber die Fabiedie grttndongeira bei, indem men nemlioh
die uhl der kSnigigahve dnroh einige intenegna auf 241 erhöhte,
doch dabei Uieb ee nieht ala ApcSlodors chronika die Eratoethe-
Bindie trdedie ftcaior eUgemeinen anerkenming brachten, beieeh-
aeten die gelehrten der aniBdeemaanmi nach dieeem nnd nach Catoe
angaben Borna grttndnng enf 1183 — 432 — 761/0, eleo oL 7, 2:
der eneata weider beknuitliieh bie anf Kepos, Attieoe nnd Tairo
der beraehende geblieben, 4er einsige nach welchem tot Varro
wiitiieh geradoet werden ist.
IKne merkwürdige beetStigon^ wird dem rcenltate dieeer nnter«
•nehaag dadurch sn teil, daes nnr bei dem Catonieoben anaats 744
^ die naheaii genaa für den gründnngsansats ol. 7, 8 den 21 april
eil grihktengets^ (eine eoeneafinftenii» war 700 am ti april) diureh
liickrechnnng mit dem chald&isoben cjclus anfgefnnden hatten.
Uber eine weitere Verwendung dieser zahl bei fizienmg einzelner datea
der £omiiliiaerz&hliuig s. Flut. Rom. 12. Synkellos s. 361 und 367
trwibttt sweiaal dam Borns gründong auf die 8e Olympiade aebleebt*
hin falle, unter dieae aetate sie aaeh Ckto. aebr wohl kann bier aaf
üin hingewiesen sein. ^' wer genauer sein will als die Römer, mag
in anbetracht, dasz der beginn des ersten consularischen amtsjahres
▼ieUaicbt in den herbst (Matsat ohron* I 260. Lange«Hartmann röm.
kaleader a. tt7) fld, 24S jabre aanebtten. doeh nsAoi die aage mehr
ala Ün kalendeijehr fOr die ereigaiise des enten eooaidata aa.
Digitized by Google
660
yPolle: m Comeliiui Nepoi [Pom, S, 1].
erklirt werden kaniit wie umil data faun die finatenii am iodest&ge
des Bomeli» auf non. QHktd. wa fbderen. Bomiihis starb nach dornt
recbnqngam 7 jnli 708 tot Gh., im 37n jalue aoBerregienmg, aand-
ehem tage laut Fiiigr6 eine somunfinafeeniis •tattgeftmden hak.** dir
obige binweia auf £e rflekrecbnüng bis in der PaliMenfinafeenui 750
leigt, wie gut aicb die B0mer anf dieae recbnnngaweise Tentiadfi*
^ auch die sog. Enniusfinstemis bei Cicero de rep. I 25 kann in
diesem znearomenhange nicht umgangen werden, es möge hier die be-
merknng genügen, das* man weder von dem j. 400 auf ein todaijikr
des Bonniliii, noch von nonis luniii 400 anf aoa. Otdnet, sorfickrecbiMn
kann, die zahl ist zweifellos verdorben und zu lesen anno DL poit
Romam conditam; die finsternis vom 6 mai joU (= mm. Iwt,) 551 U. &
ist 28 cyclen entfernt vom 7 juli 708.
Z ABERN IM ElSASZ. WiLBBUC SOLTAa
68.
ZU COBNELIÜS NEPOS.
Paus. 3, i at iUe past non mwUo sm sponte odexerdtvmnM
d ibi non eallida aedäementiraiioneeogüatapatefeäL hiä
Temttnfkiger kann in die Teranehnng kommen die ratio des Fteisiuii
eoBida m nennen, das non eaBtda ist also einfach iSohsriidL Lopa
erUftrt ee ans der sucht des Oomelins antithesen ananbringen. oÜm
zweifei bat ihm diese snobt mebrfoeh gesdhadet» aber ihn doch inU
nirgends sn einer so argen gesebmaoklosigkeit ysrleiteti wie de bkr
▼orliegt. aneb daran Inan man nidit denken, daaa ihm eine grie-
chische quelle TorgeKegim bStte, in weloher ein oA im sinne tob oä
lidvov oO sieh Yorgefonden bitte, ein sprad^psbranch der k&nlieh
in diesen jahrb. 1883 s« 726 belegt worden ist, denn seine qptSk 'u^
doeh hier Thnk. 1 180, wo so etwas nicht vorkcmmt; im lateinischen
aber ist doch wohl eme ellipse der art ansser in non modo (iiofi)
no guidem niohi brindilieh« als glossem aber darf man die wocte
non eämda oed kanm betrachten; man durfte sdiwerlich angeben
können, wie sie in den teit gekommen sein könnten, somit bleibt
nichts flbrig als eine entstdlnng des teztes ansanehmen. am nkk*
sten iSge die Indemng non incaUidaf ied demonU^ indes erwartet
man mehr ein positiTSS als ein negatira epttbeton, und in der ihat
scheint non inooBidua nur als litotes yorznkommen. daher vermate
ich dasx Comelius non siolida schrieb: 'nicht (bloss) in tbörieUsr,
sondern in wahnsinniger weise.' eine kleine sttttse erhSlt diese fer-
matung durch den trefflichen cod. Farcensis, der eolUda bietet so
haben wir eine gesunde klimaz nnd einen der sache entsprecbsndeo
ansdmck.*
* [ich habe diese meines erachtens schlagende emendatioo in meintf
aenbearbeitong der Hahnschan tezUnsgabe (Leipzig 1884, blbl. TnM
anfganemmea. A« F.]
DansDBN. FaraoniOH Poujb-
Digitized by Googl
LGurlitt: der archetypus der Brutusbriefe.
561
64.
BEB ARCHETYPUS DEE BBÜTüSBßlEFE.
I. DAS NBUNTii; BUCH DER £PIfiTULA£ AD M, BBUTUM.
•
Dm eitai des Ncoiiu 4S 1 Otoorv ad Bndum Ub. Ymi: Xi#-
eSUm OMn», iirOitmim fiM» designatua, vMe me dOigUt vel, %(t eth
faticoteron dicam , ^välde mt ftmai ist unserm jetzigen ersten baciie
ad Brntum (ep. 1) entDOmmen, und beweist dM dieses buch ur-
sprünglich das neante und letzte der samlung war. als letztes er-
kennt man es nemlich daran dasz sein Inhalt bis ende juli des j. 43
reicht f also bis zu dem terminuSt mit welchem auch die übrigen
briefschaften der Tiro-ausgabe schlössen, was auszerdem an Brutus-
briefen durch den ersten druck Cratanders (Basel 1528) erhalten ist,
wird nach dem Vorgang von Schütz bei den herausgebern als zweites
buch aufgeführt, früher wurden diese 5 — nach veralteter fehlerhafter
Zählung 7 — briefe entweder gar nicht mit einer buchangabe ver-
sehen , oder nach dem Yorscblag von Sigonios (opera ed. Argelatus,
MaUand 1787, bd. VI 8. 807 ff!) swisehen dem enten nad sweiteii
briefe das ersten bueheseingesöhlosseii, wsUmanglaabte dasz sie dort-
kiii ibrar abfassnngszeit nach geborten, so finden wir sie bei Yietorioe,
M anntins, Middleton. naebdrai aberEFHermaan (aar reobtfertigang
der echtheit des erhaltenen brief wechseis zwischen Cicero und M. Bru«
tos, abt. I, Gottingen 1845, s.l6) nachgewiesen hat, dasz die flbrigen
briefe des lib. IX unmittelbar an diese 5 briefe aasidilieszen, gilt es
jetzt den Vertretern der echtheitslehre als erwiesen, dasz sie das
ende des früher achten buches darstellen, es soll im folgenden ge-
zeigt werden, dasz diese ansieht, für die ich bisher selbst eingetreten
war (de Ciceronls epistulis earomque pristina coUeotione 8.36 und im
Phüol. suppl. IV s. 675 f.), ebenfalls irrig ist.
Ehe wir uns hierbei auf die angaben Cratanders berufen,
dessen glaubwürdigkeit die gegner der Brutusbriefe in zweifei ge-
zogen haben, suchen wir aus der Überlieferung selbst Schlüsse zu
ziehen: nnser besitz an Cicerobriefen umfaszt aaszer den 16 büchem
ad Attienm znnSebst 19 bOober der epistulae ad familiäres, die in
zwei gruppen von je 8 btlehem zerfallen, wir baben die deutlidisten
aaseiäen, dass diese trennnng in zwei gleiebe oorpoi» alter ist ds
ibre im Medioens Tertretene Teremignng. im Med. selbst nemlicb
TSfitt die angäbe V3b$r I tot dem jetzt nennten bndie die Mbere
gestalt der flberliefemng: denn bekumtlich sind in dieser briefsam-
Inng zablangaben vor den bttchem sonst nicht anzutreffen , sondern
es wurde nach dem namen dss eorrespondenten citiert, welohem die
ersten briefe der betr. bttcher angehören (vgl. FHofmannCic. ansgew.
briefe "^ s. 1, meine diss. s. 6 u. 23 f.). deutlicher tritt die alte tren-
nung im Harleianus II « n. 2773, im Parisinus 178" (Notre Dame
178) und im Turonensis zu tage, welche ftberhanpt nur den ersten
jabrMclMrmrdMt.philol. 1S86 hruS. 89 ^
Digitized by Google
562
LGorlitt: der archetypos der Brutoabriefik
tml von 8 bflehern matesseD. im Oxob. Bodl. 244 r^ehi dar erat»
teil bis so VIll 9 § 3 ende« der eehlnss fehlt infolge mechanischar
lostrennnng, wie im HarhU, mit dem er in niherer Terwandteeluilt
steht, der HarL seUiesst damit flberhsaiit; der Schreiber des Ozon.
fUgie aber, wie der des Med., die briefe des zweiten corpus, also
buch IX — XVI an, freilich in anderer reihenfolge: nemlich XIV IX
X XI XII XIII XV XVI, worin er wieder mit Dreedensis De. IIS
übereinstimmt.
Wir vermuten dasz der gruppierung zu je 8 büchem eine Sltere
Torausgieng, welche corpora von nur 4 bticbern umfaszte, da die
bücber ad fam. IX X XI XII in den beiden verschiedenen tiberliefe-
mngen gleiche folge haben, dazu kommt, worauf es uns hier be«
sonders ankommt, da.sz sieb ein weiteres corpus von 4 büchem erhal-
ten bat, nemlich lib. IX ad M. ßrutam -f- I — IH ad Quintum fratrem
und die epist. ad Octavianum. die^e gruppe ist uns in allen bss. äo
ttbereinstimmend überliefert, dasz eine abweichung meines Wissens
flberhaapt nicht Yorkommt. denn aof die eonfasen angaben in den
*indagi snlla libreria Visoontea Sforsesea del castello di Pa^ia per
cnra di G. D. A. (Oirolamo d'Adda) p. I' (Mailand 1876) ans dem
inyentarinm Ton 1426 ist leider niehts mit sieberheit ra seUiesno.
dort heiszt es s. 54 'n. 610 ToUii epistole ad Atioam(I)', s. 55
683 Bmti epistole ad Ciceronem', s. 58 'n* 857 Über unus e|^aAo-
lamm ad Ciceronem Bmtum'(!). oder waren TieUeieht hier die
Brutusbriefe noch gesondert? abgesehen also von diesem unklaren
falle war überall die anordnung entsprechend der des Med. (plnt.
XLIX n. 18, vgl. Bandini catalogus codd. lat. bibl. Laur. I s. 474 w
Hofmann krit. apparat s. 8 ff.), so finden wir sie im Med. 24, in
der bs. von Poggios band (vgl. Orelli ed. 1845 s. XLII), im Dres-
densis De 112. auch Leonardas Brunus Arretinus sah eine alte hs.
gleicher anordnung im besitz des Bartbolomaeus zu Cremona (s. unten).
Zum glUck findet sich auch ein directes zeugnis für den be-
sprochenen bestand der 4 alten corpora , das bisher nicht genügend
gewürdigt oder nicht richtig verstanden worden ist, in einem brevi*
avium der hss. des 81 Nasarinsklosters m Lorseb am Bhein (vgl.
Mai spioileginm Born. Y s. 190 Orslli Oio. opera mi845 s. Yü
nnd am genauesten bm AWilmanns im rbein. mns. um s* 885 £).
dort weiden s. 889 anfgeiiblt^
Spistolarum doeroniB lib. ZVI in uno oodioe eorpos I ad
AtticumJ
Epistolae ciceronis in qaatemionibns oorpns II ad fin.
1— vm]
epistolae ciceronis dinersae
Item epistolae ciceronis diuersae [= corpus III ad fam. IX — XVI]
Item marcii tullii ciceronis epistolarum lib. IUI in uno cod. [=»
corpus IV ad M. Brutum IX, ad Q. fr. I — III, ad Octavianum].
die angaben sind so deutlich, dasz wir für unsere beigescbriebenen
bestimmungen keine weitere begrUndung nötig haben. Orelli setxte
Digitized by Google
LGorlitt: der archet^pus der Brutasbriefe.
563
das breviarium in die zeit zwischen 1500 — 1550; ihm war immer
darum zu thun, den Mediceus als einzige quelle aller erhaltenen hs9.
der briefe nachzuweisen. Wilmanns dagegen verweist es mit aller
bestimmtheit in das zehnte jh. zurück, und wir haben keinen grund
an dem arteil dieses gründlichen kenners alter hss. zu zweifeln.
Diese 4 corpora, welche im zehnten jh. noch in den Lorsoher
hss. gesondert r^hen einander bestanden, treten an anderen orten
vereinzelt oder yersehiedenartig gmppiert anf. to finden wir noch
jeist isoliert: ^
oorpos II in Harl. 2773. Paris. 178**. Tnron.
eorpns III in Harl. 2682 und in einer fiberliefernng, die 'uns
mehrfach in mehr oder minder reiner form erhalten ist* (▼ffl*
Mendelssohn in diesen jahrb. 1884 s. 110).
Die Terbindnng corpus lY 1 fiuid nach gewöhnlicher annähme
Petrarca in der Teroneeer hs. im j. 1345 (docä ist nicht nnmOglich,
diss in seinem fnnde die corpora noch gesondert waren), in seiner
copie« die mit dem originale TerschoUen ist, war sie jeden£^ her-
gestellt nnd gieng über in die durch Tcnnittlong des MailSnder
staatskaaslers Pasquino Ar den Florentiner staatskaniler Cdnccio
flalatato heeorgte absehrift, den cod. Med. plni ZLIX 18. * sehen
wir Ton weiteren abeehriften des Med. (als cod. Med. ZLIX 24, der
In. des Poggio) ab, so finden wir dieselhe yerbindong noch in der
alten hs«, die Leonardns Bmnns Anretinns im beeita des Barlholo«
laaens an Cremona sah (jfjL Orelli praef. s. XLUI f.), nnd Ton der
«r berichtet: 'ostenditor mihi volnmen antiqniasimnm sane ae vene-
raadom. aad dnm avide evolvo ao singnla semtor, invenio cpistolaB
sd Bmtnm et ad Qaiatmn fratrem [den brief ad OetaTiannm über-
sah er jedenfalls]| eas Tidelioet ipsas, qnas habemos, et Septem dnm-
tnat ad Atticom libros. fidt id minns qnam optaram, sed tarnen,
O|nnor, äliquantidam inerit loeri ad nostras emendandas. iUud satia
constat, qnas antea habnimosi eoc eo Tolnmine non f oisse tnuisoriptaa»
com ihi non plnres qnam Septem ad Attionm libri, nos fero, nt opi-
Bor, qnattnordecim habemna.' ea scheint also dass diese hs. noch
anf sin halbiertes 8 bttcher umfassendes ezemplar der briefe ad Atti-
com snrückgdbt, nnd dasz Brnnns bei der ersten hastigen beaichti-
gnng das letate buch übersah, sein brief ist am 1 noT. 14Q9 ans
Pistoja an Nicolana Niccoli geschrieben (ep. HI 13, bd. I s. 89
ed. Mebos, Florenz 1741).
Die ▼erbindung oorpos II + m finden wir im Ozon. Bodl. 244
mit der appendix der 2 briefe ad Brutum I 17. 16 (wovon bei spft-
terer gelegenheit) und im Med. XLIX 19, welcher in Vercelli ge-
fanden wurde vor 1389, in welchem jähre Colncdo Salntato über
* über diese hs. vf^h QVoigt 'über die hsl. überliefcrun{2^ voo Cleeroa
I rlofen' in den berichten der phil.-hist. classe der k. sächs. ges. der
wifls. 1879 s. 41 ff. AViertel über die wiederaaffiodang Ton Cicerot
brielen durch Petrarca (Kdnigsberg 1879).
36'
Digitized by Google
564
LGuriitt: der archetypua der Brutasbnefe.
ihn anPasquino schrieb, sodann in dem früher fälschlich für Petrarcu
hs. gehaltenen Med. XLIX 7 und dessen apographa.
Die Verbindung corpus II III IV oder I II III IV ist meines
Wissens in den ältesten hss. nicht überliefert: denn auf die spältm,
zb. den Dresd. De. 112 und auf die ältesten ausgaben ißt nichts zu
geben , da sie die briefsamlungen aus verschiedenen hss. contami-
nierten. der Turonensis Lambins scheint nur corpus I enthalten lu
haben: denn nie gibt er zu den epp. ad Q. fr. eine notiz aus dieser
hs. y doch erwähnt er eines cod. Memmianus in der vorrede zu den
Brntusbriefen ; Bosius spricht nur von hss. der epp. ad AtU (vgl
OreUi praef. s. XLVII— LV).
Es darf als norm gelten, dasz hss., welche an umfang und an-
Ordnung der bnefcorpora von einander abweichen, keine directebe*
Ziehung zu einander haben, und man hätte sie zuerst nach diesen
gesichtspunkten gruppieren müssen, um klarheit in ihre sehr ver-
wickelte ttberlieferungsgeschichte zu bringen, jedes corpus wirdftr
sieb gesondert auf seine tradition hin geprüft werden müssen, wie
68 jetzt mit recht zuerst OStreiofaer, leider ohne vollständiges mato*
rial und deshalb ohne absohlieszenden erfolg, ftLr corpus II (ad
I — "Vni) unternommen hat (comm. philol. lenenses III s. 97 — 2M).
diese alte gruppierung zu 4 oder 8 büchem hat jedenfalls ihre bndk-
hftudleriscbe bedeatang und geht vielleicht auf die zeit zurück, a
der die briefe aus den schriftrollen in bnchcorpora übertragen wl^
den, also etwa auf das vierte oder fttnfbe jh. (Birt ant. bochiMMi
Bm 871 ff.). ftUr die übrigen epp. ad Bmtam ergibt sich dtfwi,
dau wieder ein corpus von 8 büchem bestand, welches voUsUbwlig
Terloren gieng *, wfthrend das allein überzählige 96 vereinigt warft
mit den 8 bfiehem ad Q. fr. es erklärt sich jetzt auf natflrlidhewniii
wie es kam dass sich nur 6in und gerade das letzte buch ad Brntaa
eriileh, and weshalb dieses seinen plati vor den 8 büchem ad Q. fr.
geftinden hat. wir eifceDnen also ordnnng nnd gesetcmftszigkeit, wo
man haslnr die wiUkSr des loftdls vemntote.
Da es nnn gant nnglanblieb ist, dass sich von dem groM
eorpos der 8 ersten bV(£«r ad Brntom bis ins seehsehnte jh. Bir
die letstsn blütter edmlton haben sollten, welche die 6 jeirt ab
Hber II beseiohneten brie& enthalten — denn nirgend findet nek
in dem ganssn frühem mittelalter irgend eine andern spur ote
ksnntms dieeee eorpne — so haben wir nns an entselimdent eh wff
diese briefe für eine spätere fiOsohnng oder Ar einen teil des neonim
bnehes halten wollen, über die erstere verrnntong ist monss ofsflh-
* weno wir hören, dass der briefe ad Hirtium 9 (NoniuA s. i^i
der ad PAatam mladeiteat t btteher waren (ebd. s. 93) — aod es M
ihrer jedasfalls sieht mehr gewesen (vgl. m. dies. s. 44) — so denkeo
wir sie uns genau wie die briefe ad Brutnm und ad Q. fr. anf 8 ona
4 bücher verteilt, die 4 bücher ad Pompeium (Nonius s. 293, m. dis«.
8. 41) bildeten einen band, wie der ad Bratam IX, ad Q,. fr. I— lU oäW,
■\ die vetmoftongen Uessea sieh lei^t bereiehera und erweitern.
Digitized by Google
LGurlitt: der archelTpaB der Bratusbriefe.
665
tens kein wort mehr zu verlieren: die echtheit dieser briefe steht mit
recht jetzt so viel ich sehe allen, die sich in dieser frage geäuszert
haben, auszer zweifei mit der einzigen ausnähme FBechers (vgl.
jahrb. 1884 s. 856). sind aber diese 5 nur bei Cratander erhaltenen
briefe echt, so mtlssen sie noch dem 9n buche angeboren, und zwar
?or denen des jetzt ersten buches gestanden haben, welche sich zeit-
lich direct an sie anschlieszen. hören wir nun Cratander, der allein
diese briefe in einer alten hs. sah und allein über sie auskunft gibt :
er bemerkt ausdrücklich, dasz er sie zu an fang eines alten codex
gefunden habe, seine unzweideutige aber misachtete oder leicht-
fertig verdächtigte angäbe am rande zu II 1 lautet: 'hanc et sequentes
quinque epistolas ad Brutum, quod a Ciceroniana dictione abhorrere
non videbantur et in vetusto codice primum locum obtinent, noshaud-
quaquam praetermittendas existimavimus.' er merkt aber im wei-
tem verlaufe nicht an , dasz mit I 1 ein neues buch begonnen habe,
fand also in seiner hs. die briefe in der ununterbrochenen folge, in
der er sie abdruckte, falls es nun nötig ist Zeugnisse für die glaub-
wQrdigkeit Cratanders zu suchen, so mögen die wichtigsten hervor-
gehoben werden.
Eine blätterversetzung innerhalb der ersten briefe, deren Stö-
rungen Sigonias ao. beseitigte, aber KFHermann zuerst in ihrer
mechanischen entstehung erklärte (ao. abt. II s. 26 ff.), beweist das
Vorhandensein einer alten hs. Cratander übte selbst zweifelnde kritik
an den neu entdeckten briefen und liesz sich nur durch die art der
Überlieferung und durch die diction bewegen sie als echt anzuer-
kennen, auch versäumte er nicht auf die Schäden der Überlieferung
hinzuweisen, bemerkte zu II 2 zutreffend, dasz der schlusz 'ex epistola
quapiam Bruti ad Ciceronem huc translata videtur' und fügte zu ende
des br. 3 («= 5 und 3) hinter doleo Asiam richtig ein kreuz als
zeichen einer lücke ein. er merkte mithin die spuren der Verderbnis,
ohne selbst heilnng schaffen zu können. Victorius schenkte den an-
gaben Cratanders vollen glauben und druckte in seiner ausgäbe von
1571 die epp. ad Brutum II unbeanstandet ab, ebenso die heraus-
geber der editio Veneta luntina (1537) und Lambin (1577 bd. III
s. 442 ff.).' eine prüfung der von Cratander zu den epp. ad Atticum
am rande gegebenen Varianten hat Hofmann ao. s. 39. 41 zu unbe-
dingter anerkennung der von jenem benutzten alten hs. geführt, für
welche Cratander auch den besitzer lo. Sichardus als zeugen namhaft
macht, ja es haben sich soga^ in Wirzburg blätter einer hs. gefun-
den, die der von Cratander benutzten so ähnlich ist, dasz man mit
gutem rechte die identität hat behaupten können.* wir kommen auf
diese unten noch weiter zu sprechen, hier sollen sie nur als letztes
* HoftBftiiii krit. appamt §, W t hat Mb itellen ■üMUBUMngettellt»
ift 4mm sich Vietorins wd Lambin anf Cratander berufen. * vgl.
LSpeni^el in den Münchener gel. aoB. XXII (1846) s. 917 ff. 926 ff.
KUalm im rbein. nius. XV'IIl (1863) 8. 460 ff. ü^chepss in den blättern
nix das bajrr. gw. XX heft 1 (auch separat, wonach ich citierej.
Digitized by Google
566
LOnrlitt: d«r arcli«i;^i te Bratutbriflfe.
ausschlaggebendes lengnu für die wisseiuNihallliohe iveaa und elm
Cratanders in erinnerung gebracht werden.
Wir können daher denen nicht reeht geben, die auf die 'mangel-
hafte beglaubigung' der 5 briefe des sog. lib. II den verdacht der
unechtheit begründen, wir finden vielmehr Cratanders angaben big
ins einzelne zuverlässig, und würden ihm unsern unbedingten glau-
ben nicht eher versagen, als bis er einer bewuatan fUlschung über-
führt worden wäre, die durch ihn zwar nicht ausdrücklich, aber de
facto verbürgte Zusammengehörigkeit der erhaltenen Brutusbriefe
zu einem einzigen, dem 9n buche läszt sich weiter noch durch innere
gründe stützen, wir wissen dasz Tiro bei anläge der samlung und
bei der yerteilong anf btteher aof die abfassungszeit and den inbitt
der briefe rfidcriehi nahm» so ordnete er die briefe der epp. ad tm,
X XI Xn nach den orten, in denen die eoireepondenten weUtn,
deren geecbidite deshalb vorwiegend den inhalt der liriefe bildatt
(▼gl. m. diss. s. 371); auch achtete er daimnf, dass mit einem neu«
buche womöglich ein neuer geschichtsabschnitt begann, so entbaltes
die drei genannten btteher Cut nur briefe, welche der zeit des Muti*
nenaiflchen krieges angehören, die gleiche rttoksicht hatte auch die
trenn nng der briefe ad Cassinm in zwei grappen, nemUch auf b. XV
14 — 19 und X 1 — 12 zur folge (vgl. ao. s. 8). unser 9s buch ad
Brutura gehört nun auch der zeit dieses krieges an, und wir erwarten
daher, dasz es nach derselben rücksicht abgetrennt wurde wie die
bücher ad fam. X XI XII (an D. Brutus, an Plancus, an Cassius).
die Übereinstimmung kann aber deshalb keine vollständige sein, weil
die an jene männer und von ihnen geschriebenen briefe weniger dicht
£eleu und besonders in der zunächst vorhergehenden zeit so gering
an zahl waren, dasz einige wenige, die älter als der hauptstock waren,
gleichwohl diesen den Mntinensischen krieg behandelnden in dent-
selben bncfae yorausgeschiekt wurden, itlr b. X war September 44
(ep. 1), für b. XI sogar die ermordung Caesars« also mirs 44, flr
b. xn der 3 mai 44 anfangsterminus. in allen drei ftUon finden wir
die briefe» die Cieero mit seinen oorrespondenten seit der ermordong
Caesars bis zum juli 43 tauschte, die oorrespondenz mit M. Bmtns
seit jenen iden des märz zeitigte aber so viele briefe , dasz sie sich,
obsohon derselbe endtermin eingehalten wurde , nicht in ^io ^"^^
fassen lieszen. es muste deshalb eine neue teilung vorgenommen
werden, die iden des märz 44 bildeten jedenfalls den anfangstermi-
nus für ein früheres, das 8e(?) buch und reichte nach unserer Ver-
mutung bis zu ende märz 43, womit jetzt liber II einsetzt, in
gleichzeitigen briefen Ciceros an andere Parteigänger , besonders an
Atticus finden sich noch so zahlreiche anspielungcn und Verweisungen
auf diese verloren gegangenen briete, dasz es möglich ist von deSI
inhalt, der zahl und abfassungszeit der briefe des b. VIII anM.Bwrf*
eine ziemlich vollständige anschauung zu geben : ein reconstraoW'*
versuch, wie ihn mein frennd OBSchmidt nnd ich ftlr die gemvam^
vorbereitete ausgäbe der Bmtosbriefe in aussieht stellen, hltts
/
Digitized by Google
LGvrlitl: der wohe^Qs der Bratoibnefe. 567
dneii Wendepunkt innerhalb dieser leisten geeohiehtsperiode zu be-
stimmen, der geeignet ereohiene als anfang fttr ein aaaes bnch an-
gesetsi zn w«rdeD| 80 mflste ts die selilaeht bei Mutina (27 april 43)
oder im binbliok aof die geschiehte des M. Bmtna die gefangeoeetiung
te G. Anionins (e. 8—10 min 48: TgL Pbilol. snppL IV s. 664 f.)
Inn. die seiiladit bei Mntlna fUlt aber erst in den verlanf der briafe
dttaog.liber I: denn 1 2 (§ 4—6] ist vom 17 (vgl. OEScbmidt jabrb.
1884 a. 6d3 f.)} 13 Tom S2 april; die knnde yon der gefungen-
sstwmg des 0. AntoninB aber gelangte am 20 mfln 43 nach Bom,
od da der erste nas erhaltene brief swischen dem 22 mSri und dem
1 qpril 43 geschrieben ist (a, Schmidt ao. s. 620), so ist es recht
wihnoheialich, dast das 8e bnch mit der knnde vom siege und mit
CSeeros Mhestens am 21 mfirz gegebenem antwortschreU)en sehloss.
wir finden also hier den gesnehten historischen abschnitt, wfthrend
Ahr unser jetziges erstes bnch kein rationeller einteiiungsgrund er«
sichttich wäre, sndem eignete sieb der gleichgflltige empfehlnngs-
brisf 1 1 (L. Cloäms, iribumu pMris designatus, tuldeiiie iftl^ttsw.)
gewis nicht tum dngang eines neuen bnches« wohl aber der brief II 1,
diesen aafangsworte eim hoic seribebam^ res ewirimuxbaiur megotre-
mm tMincta dtserimen; irisU$ enim de Bnäo mstro UUmte »imlN-
{MS tsfer^HKiiUiiir nsw. auf die nahe katastrophe bei Mntina Torberei-
teUf mit der nch auch mehrere der folgenden briele beschftfligen.
Unsere behanptnng, dass das jetsige erste buch ad Bmtam
aiefats anderes sei ab das um einige briefe (lib. II) Terkfirzte ehe-
msls neunte bndi| wird feiner durch die llberlieferung dee Med.
selbst unterstlltrt: denn dort findet sichüber diesem buclie, obgleich
es das erste des umfimgrsiehen codex ist, kein kopftitel, keine buch-
SBgabe, s<m4oni der text setst ohne weiteres mit dem briefe 1 1 ein.
ofoibar hatte der sehreibwr ein am anfang TerstOmmeltes esemplar
vor sieh, das mit den ersten blfttten die flberschrift M. TM Oim-
rwm ^piMUmm ad K, Bmhm Ub, IX eingebflsst hatte, in dem
PostScript BÜMtr Terrtt sieh, wie mir OESchmidt auf grund seiner
neuen coUaüon mitteilt, noäi diese alte firma unseres buches: denn
dort ist in der angäbe Jf. IWZKi Oeer^ «fiseal^^
JSb&r die folgende sahl nicht eine J, wie Baiter ftlschlicb angibt^ son-
dem eher eine i7, ein reet der misTcrstandenen und deshalb yer-
laderten IX, Gratander dagegen hat vor dem jetst sweiten buche
d«n titel Mlard TiOUi Oieeroms qnsManm ad Bndum Uber, ob da
die sahl JZ, weü unverstanden Ton ihm, oder ob sie schon firtther
ans desselben gründe beseitigt worden war, ist nicht mit bestimmt-
heit sn entscheiden; doch bin ich geneigt wieder fttr Cratanders ge*
wissenhalligkeit einsntreten, da er die angäbe lib. IX eher als neues
momeni für die eehtheit geltend gemacht haben wflrde, wenn er sie
vorgefunden bitte, das postscript Jfiifvi 2yiji Giieerio^
ad BnUum /Ms frad er gewis so vor. vnr wflrden auf diese gaase
frage kein besonderes gewidit legen, wenn es sich n u r um feststellung
der alten bueheinteilung handdte; die sache hat aber fttr die Aber-
Digitized by Google
S68 LGndiii: der aicbe^jpqi der B^aftuebxiefe.
lieteuig^geBehiclite ilire giMe bedeatuig. dam wk kfluMi jitat
mit besMBimtheit behanpt», daei alle die eriudteaea hat^ weUk» d»
Brainelniefe -|~ Q* ^» ^ — ^» *P* ^ Oet. flberiiefeiiiy uf
eiemplar nurBiil^gelieii, wekhes imt die entoi Uitter wUnk m.
während nur der Ton Grateoder inBeeell528 bcnntrte und daim w
eehoUeiie eodex den xelsiiT ToUetSodtgai teit dee ebemeb neoate
baehee der Brntnslniefe enüiieli dadveh tritt Ontendefe eodei m
mam aebelheften Unklarheit in fittabarer kfirfierliehkeit Tor om tai
eriangt gnmdlegende bedeotong fttr alle weiteren mteranciiBiyi
Uber die flberliefemng nnd testlritik dieser brieii. ea wird M m
folgenden zeigen, wie aehr dieae beobachtnng geeignet ist Höbt in
die adiwierigsten fragen der Brntoabriefe an bringen, doeh hM
. ea anTor nq|db einer abaehweifnng.
n. DA& COKPUS DTR BRIEFE AD BRUTUM IX, AD «^UINTDM
FRATßEM l-III (AD OCTAVIANUM). •
Die älteate förm der bald nach Ciceros tode von Tiro nnd Attip
ona beaorgten ausgäbe der epistulae bestand jedenfalls ineinervBp
long der zahlreichen — mindestens 76 — monobibla» Ton desei
noch 36 erhalten sind : denn es hätte dieae bn^einteilung, wie sie fVr
alle briefe überliefert ist, keinen ainn, wenn gleich mehrere in kiam
Tolammi ediert worden wären, auch entspricht ihr umfang dem za
Giceros zeit für gediohte und briefe üblichen maaze (vgl. Birta».
8« 323 ff.), die zusammenfassong an je A pnd 8 oder 16 bOflhsB
kann daher erst später vorgenommen worden aein, wir vermateo
etwa im ?ierten oder fünften jb*» bei ftbertragong in die bachfom.
denn die epp. ad fam. in gruppen Ton je 4 büohem wflrden frflber
in der gestalt der bücherrollen einen umfang bekommen haben, den
weder ein buch des Livius (höchste sahl 3366 seilen für lib. II) noch
irgend ein buch der Ciceronischen Schriften erreichte (höchste zahl
4199 Zeilen für de orat. II, die ttbrigen halten sich zwischen lOÜO
nnd 3000 seilen) : vgl. Birt ao. s. 330. es würden sieh nenüich er-
geben die zahlen 4138, 4625, 437472, 5201 für die epp. ad fam.
nnd 4092 fOr unser corpus ad Brntom IX, ad Q. fr. I— III, ad Oct.
weitere beweise für die frühere sonderexistenz der einzelnen bücher
sind die verschieden überlieferte ordnong der bücher ad fam.IX-^^^
nnd die einfügung der geflüaebten epp. ad Br. 116* 17 g^gsn «ade
der flbrigen Brutusbriefe.
Die Verderbnisse innerhalb unseres teztes vonoorposIVi wiiebi
anf blättervertaoaohong oder blätteransfall beruhen, sind entstanden
nach Übertragung in die buchform yen 4 oder 3 früheren libri. ander-
seits fallen sie vor das zehnte jh., bis wolun nngefähr unsere Sltesten
hss. zurückweisen* wir haben (abgesehen von den brie&n ad Brutoin
1 16. 17) kein zengnis, daas briefe ad K. Bratum, ad Q. fr., ^
Oct. in einer andern als dieser reihenfolge und grnppierung gelegen
worden sind , nnd werden daher berechtigt sein auch für den codex
Cratandera mindeatena denselben nmfang nnd dieselbe anordnung
Digitized by Google
LGarlitt: der archetjpue der Brutusbriefe. 569
TOitaszusetzen, so dasz, wo sich aus der Zeilenzahl der versetzten blät-
ter rtlckschlüsse auf die gestalt der alten hss. machen lassen, diese
immer auf unser ganzes corpus IV zu beziehen sind, bei Zählung der
Zeilen haben wir die briefe ad Br. I 16. 17 mit einzuschlieszen, da
sie von anfang an zur gmppe IV gehört haben.
Die erste blätter Versetzung finden wir in dem sog. Uber II,
den ncr bei Cratander tiberlieferten briefen. sie hat ihren Ursprung
in einer hs. von 24 — 25 zeilen auf der seite (ich zähle hier wie in
der folge nach Orellis ausgäbe von 1 845). der nähere nach weis findet
sich bei KFHermann (zur rechtfertigung II s. 25 ff.) : blatt 1 reichte
Ins § 2 ende, blatt 2 fiel aus, blatt 3 vertauschte rechts mit links,
so dasz die 24 zeilen von br. 3 nos amisisse bis br. 4 mihi crcde um
84 teilen weiter hinten ihren platz finden müssen-, daran schlieszt sich
dann blatt ^ at in u^siam bis c. 49 zeilen weiter, also etwa s. 778
I. 32 dedarant, es bleiben vom 'liber II' noch c. 40 zeilen. mithin
inf der text bei Cratander mit dem Schlüsse des 5n briefes nicht
•nf ein blattende, und wir hätten, um uns die gestalt dieser bs. zu
vergegenwärtigen, in 'liber I' weiterzuxfthlen. flbrigens ist wahr-
leheinlich, dasz in der hs. Cratanders der fehler schon überkommen
iPtr, da er die heilung gewis gefunden hfttte, wenn sie durch die
fliechanische umstellnng mnw blattes zu erreichen war, zumal da er
Mf den schaden anftnerksam geworden ist.
Es finden sich nun in corpus IV noch weitere verderbnisee ver-
mdten Ursprungs, und wir haben zu untersuchen, ob wir sie aof eine
ganeiBflaneqttiUetarllckfÜhren können, eine zweite blätterverteil-
aduing nemliöh liegt ad Q. ft, lib. II Tor, nad let toü ThMommzen
(lt. f. d. aw. 1844 sp. 598 n. 1845 sp. 779 t Otdli ed. 1846
■.Lim) ttbeneugend naeiigewieeeB imden. tie erstreckt eieli Uber
289 zeUen uid betrifit 6 blatt zu je 57, 10 Seiten tu je 2S% zeUe.
wir finden sie in allen nns erhaltenen bes., und auch Crataadter mnss
ae in seinsBi aHen codex angetrofei haben: denn er dmckt den
vAl% yerworrenen test in derselben falschen ordnnng ab nnd gibt
dssa am raade einaehie yariaatea seiner hs. es ist nndeakbar, dasz
«r den text der xioiitigeB überMefemag Terschmiht nnd tot ge-
sehwiegea liaben sollte, wenn er iha ia seiaer hs. gefunden hSUe.
dasz ^eee yerderbais Slter sei als der Med«, wüsten wir sdion: denn
sie berabt aof eiaem andern Uattfonnat wir haben damit eiaea
iltsBtea oodex aiit 28 V2 zeile anf der seite für alle aaofaweisbaren
hss. des oorpos IV enniUeli
Aaaiemieai findet nch ia dem briefe ad Br. I 2 eiae stSnmg
des tttxtM, die ich ebealklls anf dea aasfsU eiaee blattes sarftckfllhrea
ansa: d«iui hier stoszea bei dea wortea §2 . .BemUaagwm^**
lad te het^eiHtMkm die fragmeato zweier bfiefe znsammsa, derea
ersfterer (I S § 1—8—8^) am dea 81 mai, der aadere (§4— 6— iS*)
am 17 aprfl* gesdnriebai warde. der aaohweis daftr, den ich
* Schmidt (jahrb. 1884 8.624) schlägt für 2« statt des hsi, XII viel-
mehr XF' JT. Jfelei Tor, was ich alt ri^tif anaehme.
Digitized by Google
570
LCknliU: der aiohetTpog der BmiaelnMk
im nOoL mippL IV a. 566 ff. gegeben habe, ist niigends widerlegt,
sber mehrfoch als nttreffBiid beidchnet wofden, so ?cii OSMmiiI
QAih. 1884 B. 623) und you AGddbaeher (la. 1 d. Sat grm. 1884
8. 748). das einzige bedenken, welches EBneie dagegen foihiickli
(phfloL rondschau 1884 s. 594 f.), ist Ton Sobmidt so. s.6S8i
ireffinid nrflckgewiesen worden.
Neben dieser teztesstörnng, die nicht wenig zur Terdiehtigmg
nnserer briefo beigetragen hatte , liegt eine weiters in 1 8 vor. die
Worte § 4 cotmOes ämw bis perseguUm ä Oaeaar sind ftlseUkhk
diesen brief hineingeraten, es ist dss verdienst Sefamidts saeiitn
ssiner dies, (de epistolis et a Cessio et ad CSsssinm post Gsemn
oedsnm datis, Leipzig 1877, s. 41 ff.) diesen nachweis geliefert oad
spSter jahvb. 1883 s. 659—567. 1884 s. 634 ff. mit neuen aigmnmhs
geetHtst sn liaben. an der thatsaehe, dass disse wenigen aaflm Uv
den snsammenhang des briefos stOren nnd an disser stelle niddfas
Cicero geschrieben worden, ist auch mir nicht der geringste swoM;
nnr in der erkUmng, woher sie stammen mOchten, weidie ieh t«
heote Tcn Schmidt ä: denn ich halte sie trots mehrfidben wid«>
spracfas fttr interpoliert, Schmidt nimt sie als Giceronisdi mdib
frsgment eines echten dnreh blattyertanachnng oder einen sonstiga
mechanischen ▼or&ÜTerwoifenen nnd Tenetteltenbriefes. ichwflidi
midi fireoen, wenn ich durch meine snssmmenfiMsende behsndtam
der blattf «tanschnngen innerhalb nnserer briefe diee^ anfftuwiin
meines fireondes sn ehren bringen könnte, aber ich sslie keine
lichkeit diese 4 seilen sls mechanische Tsnchleppnng m edÜIns»
durch blattrertanschong sind sie jedenlUls nicht entstanden: dmär
nmf ang ist in gering, als dass sie je das blatt irgend einer hs. geftB^
haben könnten, dasu kommt dass ^inhaltgenanTon einem pnnetas
znm andern reicht nnd so prSds nnd ToUstlndig den beräsht Ite
die Schlacht bei Mntina gibt, wie er bei einer saftlUgen «ntiagsig
nnmOgüch aosfsllen k<mnte. der nML wpküi oft wunderbar, skw
so saaber habe ich ihn noch nicht arbeiten seheni dass er ein bM^
fingment gerade bei einem satsende einfallen und mit dem abgra^
deten gedenken wieder gerade bei einem pnnctom sohlissien Um
hier liegt die zweckbewnste thätigkait eines redaetors odsr iater*
Potators vor, aof die ich früher wegen des Inhaltes sohloss nnd m
der idi jetst ans rein ftusserlichen grflnden festhalten mnsx, so gen
idi ans rOcksicht auf die gegner der briefe dieeen ^veidSchtigeB'
factor beeeitigen mOchte. ich will mich an dieser stelle nidit iiafo
auf eine rechtfertignng meiner ansieht einlassen; genng, wenn mir
snnlehst angegeben wird, dass der snfall ohne bewnste naehUlii
eines *redactors', falls man diesen namen weniger perhonesdens
sollto als den des interpolators, dis eintragong der betr. wcrti
nimmermehr bewirkt haben kann.
Wir finden bei Cratander auch zu diesem sittck eine rsndfsrisata^
er musz es also in seiner bs. auch schon gefunden baben. ssine ent-
stehnng fiUlt daher in frtthe zeit, sehen wir aber| ob diese and die
Digitized by Google
Unrlitt: der archet^uf der Brutusbriefe.
671
übrigen Störungen innerhalb des sog. liber I durch blattversetzun-
geo erklärt werden können, ich habe in meiner Untersuchung im
Philologus gezeigt, daaz die ursprüngliche Ordnung der ersten briefe
auf grund der sonst meistens — keineswegs streng — in den briefen
eingehaltenen chronologischen Ordnung folgende sein müste (s. 605) :
I 2 § 4—6 Tom 17 april (fehlt der anfuig), ygL Sehmidt ao. 8. 624
3 vom 22 april
5 Yom 5 mal
4* vom 15 „ von Brutus
4** Tom 0. 16 mai von Brutna (verloren)
1 (?) um den 30 mai (?)
2 § 1—3 um den 31 mai (fehlt der schlusz)
6 Tom 19 mai von Brataa^ in Born anfang joni nsw.
danach wäre dieser teil der briefe im anfang verstümmelt gewesen
und durch eine Verstellung jenes blatt, welches br. 1 u. 2 § 1 — 3
enthielt, an den anfang geraten, wobei zugleich der schlusz des br. 2
verloren gieng. diese stÖiiing hätte weiter zur folge gehabt, dasz
br. 4 * vor br. 5 geriet und ein zweiter brief des Brutus, den er tags
darauf geschrieben haben musz (vgl. Philol. suppl. IV s. 583), aus-
fiel, das jetzt erste blatt (I 1 -|- 2 § 1 — 3) müste alsdann 36 zeilen
enthalten haben, das ist das einzige masz, welches wir für beurtei-
iung einer hs. finden, in der diese blattvertauschung vorgegangen
sein könnte, es ist aber, wie ich nach den mauigfaltigsten versuchen
mit bestimmtheit erklären kann, nicht möglich nach diesem princip
die übrigen Störungen innerhalb der 5 ersten briefe zu erklären:
denn das mehrfache von 36 führt uns nie auch nur annähernd an die
bnefenden oder an die stellen der Störung, es liegt nun die Ver-
mutung nahe, dasz die Störung, welche die ersten 5 briefe des lib. IX
abtrennte, auch die weiteren blätter des codex verwirrt habe; auch
musz bei Cratander die folge der briefe innerhalb des 'Uber I' mit der
sonst Uberlieferten übereiDgostimmt haben, sehen wir also ab von den
verbuchen eine chronologische Ordnung der briefe herzustellen, und
legen wir einfach den druck des Cratander unserer Untersuchung zu
gründe (denn er allein gibt uns ein bild von dem umfange und der
ganzen gtstalt des lib. IX) , so lösen sich sogleich alle rätsei. wir
sahen schon, dasz wir durch das Schema des 25 zeiligen codex Cra-
tanders nicht auf den schlusz von II 5 geführt wurden, sondern dasz
noch etwa 40 zeilen von ep. 5 übrig blieben, welche auf blatt 6
fielen, dessen schlusz schon die ersten 8 — 10 zeilen des Miber I' tra-
gen muste. standen die briefe schon in der überlieferten Ordnung,
80 betraf das den br. I 1 (bis z. 10). von da 25 zeilen weiter, und
wir kommen genau auf die stelle, wo die beiden brieffragmente 12^
n. I2«-bI2§ 1 — 3 u. § 4-- 6 zusammenstoszen (Or. s. 756 z. 13).
das ist ge wis ein überraschendes zusammentreffen ! yon da bis zum
schlusz des br. 3 (die 4 fraglichen zeilen eingerechnet) sind wieder
gerade 50 zeilen, bis zum schlusz des br. 4 wieder 49 Zeilen; zu-
Digitized by Google
572
LGurlitt: der archetjpas der Brutotbriefe.
folge dieser annähme eines 25 zeiligen codex wäre mitbin blatt 2
und sein doppelblatt 7 verloren gegangen, bei blatt 3 rechts mit links
yertauschtf bei seinem gegenstück, das ebenfalls losgelöst war, (aas
▼ersehen?) nur die linke seite abgeschrieben, die blätter 1 + 8 und
4 -{- 5 sind frei von Störungen, voü dem Schlüsse des blattes 3 und
der dort vorliegenden textesverwirrung bis zur nächsten lücke auf
blatt 6 sind genau 2 X 49 -j- 25 zeilen, also 5 seilen, diese über-
raschenden concordanzen zeigen dasz sämtliche groben Störungen
innerhalb der ersten briefe des alten über IX auf dieselbe alte
25 zeilige hs. zurückgehen, welche die briefe in der folge II 1. 2.
3. 4. 5. I 1. 2**. (4^.) 2*. 3 auf einem quaternio enthielt, der Schrei-
ber des Cratandrischen codex fand noch die losen blätter bis auf 2
und 7 vor, spätere Schreiber nur noch 5. 6. 8 und die folgenden,
auf blatt 5 begegneten sich unsere jetzigen liber II und I. wenn
gleichwohl in den übrigen hss. der gröszere teil vom anfange des
blattes ö, also der schlusz des br. II 5 fehlt, so bleibt uns die sehr
glaubliche annähme, dasz die Schreiber absichtlich nicht mit einem
brieffragmente , sondern mit dem ersten ganz erhaltenen briefe die
copie einsetzen lieszen. gerechtes bedenken aber erregt der umstand,
dasz einmal rechts und links vertauscht, das andere mal die rück-
seite ganz vergessen sein sollte, und das sowohl von dem Schreiber
der hs. Cratanders als von denen der andern familie. wollen wir
dieser unglaublichen annähme aus dem wege gehen, so bleibt uns
nichts übrig als das, was wir vorher für eine seite in anspruch
nahmen , als ein volles blatt aufzufassen, wir erhalten damit aller-
dings Seiten mit nur 12^2 oder 12 zeilen des Orellischen textes, ein
kleines aber nicht unerhört kleines format. danach wären dann die
obigen berechnungen zu berichtigen, ftir die hauptsache, den nach
weis der materiellen Störung innerhalb des alten codex , kommt die
berecbnnng auf dasselbe hinaus , doch gelingt es vielleicht so auch
eine richtige anschauung des archetjpos zu gewinnen, dazu mag
folgende tabelle dienen:
Digitized by Google
USuiUtt: der wcbe^iu der Biutuabtiefe.
573
richtige I falsche
folge der blätter
1
1
2
2
A
W
5
<
6
^4
6
•
7
7
3
s
9
9
10
10
(12)
(12)
13
13
14
14
15
15
I
ad Brutum üb. IX (= II + I)
II «1^ 1 cum haec bis o. § 3 forte eomferterit •
— ep. 1 § 3 maiorea autem bis ende. «p. 2 FUmoi
anifmm bis in re puhUca est ad guo « «
— (ferloren: enthielt den sehlasz von ep. 2 nnd
ep. 2^ Bruti ad Ciceronem, vgl. I 2, 1)
— ep. 3 6 u. 3) Utkraa huta bis § 6 ^ moffia
doleo Asiam
— ep. 3 (» 5 u. 3 § 5) no$ amisisse gwnn; ep. 4
(a 4 u. 6) datis mane bis § 3 mihi crede non erit
— ep. 4 (s 4 u. 6 § 3) a< in Asiam omseo per-
sequendum] guod egere zu ende. ep. 6 gnoeUf-
terae bis § 1 concedo
— ep. 5 § 1 See? nihü bis § 2 dceronis mei dedaratU
— ep. 5 § 2 quod si tma plaomaä bis § 5 ddfägßie
dementiae
n ep. 5 § 5 nunc quid agitur bis ende. 1 1 X. CSo*
dius bis § 1 cognUum iudicatum
I ep. 1 § 1 muUa eius iudicia; ep. 2'' (« § 1—3)
scripta et ohsigncUa bis § 3 severUas quam tua * *
— (verloren: enthielt den schlusz von 12^ und
wahrscheinlich einen brief des Brutus $ YgL
PhUol. suppl. IV 8. 605)
— (verloren: enthielt den anfang von I 2* (§ 3 — 5)
— ep. I 2*^ te benevolentiam] ep. 3 nostrcLe res bis
§ 2 ei liberis effundehat
— ep. 3 § 2 eadem recreata bis ende ep. 3
— ep. 4 guanta sim bis § 3 ende tUo peius.
jedes blatt hat 25 Zeilen nach Orellis ausgäbe, ob nur blatt 3 oder
mehr blätter an dieser stelle ausgefallen sind, ist nicht zu entschei-
den, ebenso ob ich mit recht bei 11 und 12 den ausfall zweier
blätter annehme, jedenfalls stehen diese beiden defecte in mecha-
nischem zusammenhange, so dasz wir uns bei einer läge yon 7 doppel-
blättern das 3e, 4e und 5e blatt im falze gelöst und teils yerloren
teils verstellt denken müssen.
1. 2. (3.) 4. 6. 6. 7. I 7. 6. 5. (4.) (3.) 2. 1
8. 9. 10. (11.) (12.) 13. 14
Die blattyersetzung innerhalb der epp. ad Q. fr. , die auf einer
hs. beruht, die 28^2 zeilen Orellischen textes auf der seite hatte
und ihre Störung sowohl auf Cratander als auf den Mediceus vererbt
hat, müste einem frühem codex angehören, falls unsere annähme
Digitized by Google
574
lAahirlitt: dar ■rebetypus dar BrotoilnMk
nichtig wäre, dass diese gmppe eehon frOh Teieiiiigt war. wir hlitoit
dadnroh folgende genealogie der Codices:'
cod. A 2873 2®^^^ Seite, blattTersetzung im
I b. U ad Q. fr.
cod. B 12 '/j zeile auf der seite, mehrere blätter
^^^^^^^"\^^^^ehlen innerhalb ad Brut IX
1. cod. Gratandri 2. cod. Med. und aUe flbngen, denen der aa-
an&ng ad Bmt. IX fong des Uber IX (*liber IT) fehlt
erhalten
in welcher weise die einzelnen glieder der zweiten classe von B and
unter sich abhängig sind und durch Vermittlung wie vieler glieder,
bleibt, soweit es Überhaupt zu ermitteln ist, noch nachzuweisen, wir
dttrfen hoffen, dasz OESchmidt, der mit der fiberlieferungsgeschicht«
der italischen hss. zu den Brotosbriefen bescfalftigt ist, uns hierm
BfltsliGhe anfkUtmng geben wird.
in. DER WERT DER CRATANDRI8CHEN HANDSCHRIFT.
Da Cratanders hs. das neunte buch ad Brutum in einer voU-
stfindigkeit wie keine andere vordom und seitdem bekannt gewor-
dene enthalten und den ältesten stand der Uberlieferung bewahrt, bat,
80 ist Uber ihren wert kein wort mehr zu verlieren, es fragt sich fOr
uns nur , wie viel diese bs. om&sste, und in welcher weise sia voa
Cratander für die herstellong des textes herangezogen wurde.
Ans Cratanders eigner angäbe* geht hervor, dass er seiner ann-
gabe 'priores editiones' (also die italiSnischm) sa gmnde legte^ aber
mit bilfe von alten hss., die ihm lo. Siebard schaffte, besonders inner-
halb der briefe ad Attieom viele fehler beseitigte. FHofmanns wie*
derbolt genannte prUfung des apparates tn den briefen ad Atticum
hat diese aussage durchaus bestätigt, er sagt dort s. 33, dasz der text
so gut wie preiszugeben sei, da er vorwiegend die edd. primae
(Romana und Jensoniana) zu gründe gelegt und vielfach conjecturen
aufgenommen habe, während nur einiges aus einer echten Überliefe-
rung stamme, anders steht es mit den lesarten am rande. hier ge-
langt Hofmann im gegensatz zu BUcbeler (rhein. mus. XI 8. 525)
zu dem seitdem allgemein anerkannten ergebnis (s. 46): *es ist ge-
wiS) dasz Cratander für seine randnoten eine alte selbständige über-
* Ciceronis opera I s. 4: 'imprimis nnus com codicihus haud medio-
criter vetustis . . inter qno8 non paucoa neqae poenitendos nobis com-
manicavit lo. Sicbardus, veterum mouiinentoruin conservator diligen-
ÜssiDttS. nnde faetaoi est vt eoeptum negotium priaeipio dilfieillimam
paallo minori negollo eonfecerim, quod übenter et ing-enae et fatemnr
et co(rno»eimus amicisqne acceptam ferimus; multas enim inde niendHS
BUtttulituus, quae priores editiones occuparant, atque id ante omnia in
epIileUe ad Attieom.»
Digitized by Google
LGorliU: der arobetjpns der Brntnsbriefo.
575
lieferung benutzt bat, und es ist sehr wahrscheinlich, dasz alle die
midnoten, die ans dem Med. nicht genommen seiii können und auch
in imseren interpolierten hss. sich nicht finden, jener tlberlieferang
ihren Ursprung verdanken.* dieaes auf inductivem wege gewonnene
nrteil hat seitdem^ durch die entdeckung alter brieffragmente seine
YoUe bestätigung gefunden, diese sämtlich den Attioasbriefon an-
gehörigen stücke, die zu einem Wirzburger codex gehören, sind
von LSpengel, Halm und neuerdings von GSchepss (s. oben anm. 4),
von denen der letztgenannte so glücklich war sie um ein neues stück
bereichem zu könnefi**, roitgeteilt und gewürdigt worden, es ergab
sich, dasz die hs. unabhängig vom Med., dasz sie die älteste in rosten
uns erhaltene ist, und dasz sie mit den marginal Varianten Cratanders
im engsten Zusammenhang steht, für unsere zwecke reicht es aus die
ergebnisse der oben genannten untersuchnngen zusammenzuziehen.
?on den 660 randvarianten der briefe ad Atticum gehören dem ge-
laete der wiedergefundenen fragmente des Wirzburgensis 34 an.
1) alle diese mit ausnähme von 2wei sweifelbaften sind als hand-
•ebriftlich anzuerkennen.
2) 28 stehen genau so in W; eine kommt nicht in betracht
(Genuarios VI 1, 25 s. 495, 23), weil das Wirzb. blatt an der betr.
stelle einen schaden gelitten bat (s. Spengel s. 926 anm.).
3) von diesen 28 lesarten finden sich 20 auch in andern hss.;
dabei ist aber zu bemerken, dasz s. 618, 32 die richtige lesart Italia
nur durch den Tornaesianus, und s. 602, 27 nam nur durch densel-
ben [und Victorius, der es von Cratander haben konnte] bestätigt
ist die übrigen 10 finden sich nur in Cratanders ausgäbe, und jetzt
in W, nemlich s. 494, 5 turma inauratarum 494, 8 lu st. o
604, 6 qnicquid 604, 10 enim fehlt 606, 15 consulandum
616, 17 scribis (e flagitare 616, 33 conficiar 618, 23 percotlr
iareiur 613, 20 subita re quasi dehüitalum,
4) es bleiben fünf i^Ue, in denen die Variante Cratandon in W
ihre bestätigung nicht findet:
a) XI 12, 1 s. 619, 27. W hat richtig tuis iamcn lüteris putavi
dtiquid rescrihendum esse, im text Crat. steht die lesart der ed. pr.
Jenson, ptäam t tandem aliquid ^ zu f t andern ist am rand bemerkt:
^tarnen, die stelle ist von Halm ao. s. 462 behandelt, der gewis
mit recht ein versehen Cratanders statuiert.
6) VI 1, 26 s. 496, 5 num incpti c; in W ist die stelle nicht in-
tact, aber Spengel gibt an in cpi * was auf mtm in Epiro wie in
MBJ hinweist. Halm s. 462 nimt die einmalige benutzung einer
vorhandenen ausgäbe an (etwa ed. lo. Bapt. Pii 1527).
c) X 11, 2 s. 602, 16 mihi Q. Axius in hac mea fuga c; da-
gegen W mihiq, woraus Crat. leicht die wahre Uberlieferung heraus-
lesen konnte mihi Q. (vgl. ächepss s. 6).
* ram teil eohon vor abfasson^ der abhandlang Hofmanns, was
diesem eotgangen ist. ^ es nmfaszt bei Orelli 8.602 z. 11—607 1,22
mi; den briefen ad AU. X Ii — 16, die leUten fragmentarisob.
Digitized by Google
Ö76
OEeller: eine aabacription bei JuTenalis.
wum wie Lunbin («■ Tonaesianiia). SohepM eruirfe diem muSül
yon mam ab durch das TorMUgdiende nie venohnldel
e) XV 2, 4 8. 712, 28, wo c flamma hat, w&hrend in W fimmM
sieht; dieser fehtor war alao wie in fiül e fOr den dmok leiflht rem
Grat, tu beseitigen.
Wir sehen, diese fünf fälle sind nicht der art, dass man fttr nm
eine zweite hsl. quelle annehmen müste.
Fassen wir unser hauptergebnis in kurze worte zusammen, so
gehören alle erhaltenen briefe ad Brutum dem früher neunten buche
ad Brutum an und gehen auf eine bs. zurück , die dieses noch voll-
ständig enthielt, aber durch lostrennung der ersten blätt^r zunächst
etwa 2 oder 3 blätter einbüszte. diesen zustand fand der schreiber
der hs. Cratanders vor; nach weiterem Verluste aller circa 8 ersten
blStter wnrdeii dann abaebiift oder die abechriften genomnMB,
anf welche slmtUohe Übrige nur das sog. ente buch entbaltei^
hss.^ sorOehgehen. in Cratanders anagabe von 1628 finden wir die
ilteste geetalt, in seinen randnoten die sumlisBigitea lesarten dMHS
bnohes.
BnuiUi. LüDwia Gunu**.
65.
EINE SÜBSCEIPTION BEI JüVENALIS.
Eine eigentümliche, bis jetzt unbekannte snbscription findet sich
in dem Javenalis des cod. Lat. 9345 der Pariser nationalbibliothek.
die hs. stammt aus Erfurt und ist im elften jh. geschrieben, ihre
lesarten im Juvenalis schlieszen sich an die grosze masse, also an die
schlechtere Überlieferung an. die subscription am schlosz des zwei-
ten buches lautet:
DECE iuijenaLis expLioit Lib • Secvnd
Inoipit Lib • III • Legentb aePicarpio
SORUfiBNTIS BXVPEBANTIO SBByO
da der name Bzaperantios im Yiertm vnd fünften jh. Ilbliek war, ao
durfte also die reoension eben in diese leit sn yersetsen sein.
Pbag. Otto Kbiabb.
Digitized by Google
ERSTE ABTEILUNG
FÜE CLASSISCHE PHILOLOGIE
ZUR GESCHICHTE DEK RHETORISCHEN IDEENLEHRE.
Der begriff der rhetorischen ideenlehre ist auf das engste mit
dem namen des Hermogenee aus Tarsos verknüpft; vor diesem rbe-
tor existierte dieselbe nach der übereinstimmenden ansieht derjeni-
gen, weiche dieses bis jetzt sehr vernachlässigte capitel der rhetorik
berührten, überhaupt nicht, in diesem sinne spricht sich aus FBlass
*de Dionysii Halicamassensis scriptis rhetoricis' (Bonn 1863) 8. 29:
'neque vero comparet (sc. idearum doctrina) apud quemquam anti-
quiorem Aristide velHermogene', und im anscblusz an ihn EThRössler
*Di<m78n H«L soriptoniiii rbetoricomm fragmenta* (Leipzig 1873)
8. 43. BVolkmann üuzt in adner 'rhetorik derOrieehen und BOmer'
(Berlin 1872) die ideenlehre des Hermogenee enf als eine erweitening
der lehre Yon den drei stilarten. TgL s. 468 : 'eine dgentttmliohe
und zwar, wie wir dies von ihm wiederholt zu hOren bekommen,
selbständige ausbildang erhielt die lehre von den stilarten durch
Hermogenes.' HBaumgart, welcher in seinem buche 'Aelins Aristi-
des' (Leipzig 1874) die schrift des Hermogenes über die ideen mit
den entsprechenden abschnitten der techne des Aristeides genau ver-
gleicht , spricht sich nirgends über die entwicklung und geschichte
der ideenlehre aus.
Nun hat man aber, wie sich zeigen wird, zur zeit des Hermo-
genes nichts anderes unter ideen verstanden als die eigenschaften
der rede (dperai), welche bekanntlich von den ältesten zeiten der
rhetorik an den gegenständ der erOrterong bildeten; nor ihre grup-
pierang wechselte bei den Terschiedenen rhetoren, Ton der weit des
Dionysios an worde «neh die sahl der teile der einzelne ideen Ter-
mehrt, ohne dass dadnroh in der sache selbst etwas wesentliefaes ge-
ändert worden wäre, es soll im folgenden der versnoh gemacht wer-
den diese entwieklnng von Theophrastos an m skissieren. es wird
lüirblclMr Ar das*. pUlol. IS8S hft 9. 87
HKaAUSOEGEBEK VON ALFl^M^FL£CKk:iS£N.
Digitized by Google
578 HLien: sur gesobichte der rhetoriioheD ideenlebre.
sieb dabtt zugleich lienHUBteUtat dan die ideen beetimmt geedne-
den WQzdeii tob den ttUarten, aos denen sie Yolkmaim entetebe»
Itest
Cicero iShlt im Ohitor § 79 vier eigenaobalten der rede anfi
Bermo purua erü et Latimts^ äüueide pkmegue dkäwTy qwd dteut
dramu^pidäur; ifmim aberü, quod guartim mmerat Theophrasius
tu oraUonis laucUbus: omatum üktd auave et afluene* ms den werten
ipnod qmuritm mtmerai Thet^phrastus geht bervor, dees aneb die vor-
beigebenden drei eigeneebaften der rede dem Tbeopbraet entnommen
ainX die bier erwähnten erfordemisse der rede liegen dem drittcA
boehe de oratore zu gründe, vgl. § 37 qmnam igitut dieendi ed
moäM mdiar . . guam ut LaHne (§ 40—47), ut^kme (§ 48—51),
ut cmate (§ 52 — 211), vJtadid gjtiiodeitmque a^itm o^eomgnmiiet'
gue dieamm (§ 211 — 218) f jenes amakm berobt anf der aoswaU
der werte (§ 148—171), ihrer znaunmenfElgung (§ 171—199) und
den fignren (§ 199—210). genau dieselben teile nmfaszte das C€|ivdir
des l^eopbrast nadi dem aeognis des Dionysios s. 639 R. ica6öXov
bt Tpiii^v SvTuiv, Ac qn|ct Bed^pacioc, ä u»v tiTverai t6 fb^xid
ccfivdv Kalir€piTT6vlvXä€i, Tflcf dKXorQctt&vövo^druivKcdTflc
& Tothuiv dpfiiovlac koI tidv ircpiXoiipovövruiv oiird cxitfiAnuv»
demgemftss deckt sieb die bebandlong der dMutOo im dritten buch»
de oratore in allen teilen genau mit der des Tbeophrast. da die
bOfiher de oratoie einen flberblick über die ganze rbetodk geben
wollen, dOrfen wir mit ziemliober sieberbeit die von Laerttoe Dio-
genes erwlQmte T^x^n M^opnc/i als Cioeros quelle annebmeii. an
diese einteilung IHieophrasts scbloss sich eng an die der Stoiber,
wdobe nach La. Diog. YII § 59 ^XXT)viqi6v caq>i)v€Uiv cuvrofiiinr
np^irov KOTaCKeuflv in der rede forderten, die hinsufttgung der cuv
TOflia erklärt sich aus der bekannten darstellungsweiae der sioiker»
Auf eine andere scbrift Theophrasts weist uns folgendes sehe*
lion zu Aristoteles hin (ed. acad« Bor. IV s. 108 vgL 94'): IptOV
ctihak (sc. t4 irburiTUcQ Kai ^nropiicQ) 4icX^T€c6ai Td c€^v6T€pa Tidv
övopdTUJV • . Ka\ TaOra dvappovCuic cii|iirX^K€iv dXXy^Xoic, üjctc
biä toiJtuiv Kttl TÄv TOÜTOic ^TTon^vuJv , otov coqpTivciac tXuicütii-
Toc Ka\ TiS^ dXXulV ib€u»v, In ^aKpoXoriac xal ßpaxuXoTioc
kotA xatpöv TrdvTujv TrapaXoMßavop^vuüv oTcai t€ Tdv dicpoomfiiv.
der umstand dasz hier die poesie mit in betracht gezogen wird,
sowie die wesentliche erweiterung des stofies maobt es wahrscbeiar
lieb, dasz wir die disposition der sohrift irepl X^Seuic vor uns haben,
in dieser war die gmppierung des Stoffes eine vollständig andere als
in der Te'xvr). die auswahl und anordnung der werte bilden nicht
mehr die Unterabteilungen des schmuokes, sondern treten selbstfindig
berrorj die zahl der eigenscbafteUi welche die rede aufweisen soll,
ist swar nicht vollständig angegeben, indessen läszt sieb so viel ans
den Worten des scboliasten mit gewisheit entnehmen, dasz sie be-
trächtlicher war als in der i^X^ri ; von diesen iö^ sondert der scho«
liast die ^OKpoXoTfa und ßpflq(uXoT(a, welehe Ton den spfttern rbe*
Digitized by Google
HLien: zur geschichte der rhetorischM ideenlehre. 579
toren, bei denen sie meist unter andern namen auftreten, den andern
ideen coordiniert werden, wenn dieselben in der that, wie wir am
Schlüsse dieses aufsatzes wahrscheinlich machen werden, auf die
figuren bezug hatten, so stimmen die teile der schrift Trepi XeHeuuc
genau überein mit denen, welche Dionysios s. 862 R. als die zu
seiner zeit üblichen bezeichnet, auch bei Dionysios steht voran die
auswahl und anordnung der worte; den dritten platz nehmen die
figuren ein; den schlusz bilden die dpCTai, von denen die einen
dvatKaiai, die andern ^TriGcTOi sind. Dionysios fügt hinzu, dasz
dies schon viele vor ihm gelehrt haben (cipHTai ttoXXoic TTpöxepov,
dJCT* oiib^v b€i TTcpl auTU)v iyik vüv X^t^iv * oub' dbv Geujprmd-
TtüV T€ Kai TTpaTMdlUJV TOÜTUiV TOJV dpeTUüV ^KdCTf] TiTV€Tai, TTOX-
Xwv ÖVTUJV KQi Tdp Tauia xfjc dKpißecrdiTic r^ieuxev eHepTOtciac).
die einzige abweichung wtlrde die bcin , tiasz Theophrast die figuren
zuletzt behandelte, während sie bei Dionysios ihre stelle vor den
ideen haben.
£8 ist auffallend, dasz sowohl das vorhin erwähnte scholion des
Aristoteles als auch Simplikios in einem scholion , welches wir im
übrigen nicht verwerten können (zu Aristot. de caelo IV xai öca
ii€p\ iöeiüv etpirrai* i\ tö cacplc dv laic X^Heci, ti t6 ^eTaXonpe-
irfc, li t6 fibu Kai TTiGavöv, aus der schrift TT€p\ Tou Xötou CTOi-
Xciujv), die eigenschaften, welche Theophrast in der rede verlangte,
ifttol nennen, auffallend ist es deshalb , weil 300 jähre nach ihm
Dtonysios in demselben sinne nur dp€Tai anwendet, etwa 180 jähre
aieh diesem Aristeides beide ausdrücke gebraucht, w&hrend Hermo-
genes kurz nach Aristeides nur Ib^ai kennt, der Sprachgebrauch der
gneehlschen rhetoren, den wir allerdings genau erst tob Dionysios
ab wfolgen kOnnen, scheint demgemBsi fttr die iltero leit Apmi
n fordtni, und ieh mochte annohmen, dass die beiden scfaoliaiteii
das ilinen gelftufige Ib^ai fttr das von Theophrast gebcnnehte dperoC
sinsetitcn*
In den sehriften der alten Uber die rhetoxik im allgemeinen
(t^XVOii ^H'^opiKai) bleibt der hanptteil die lehre Ton der imenHoi
die ^kfeuüo konnte in üinen nieht so eingehend behandelt werden
wie in den apedellen sehriften ttber diesen gegenständ, so ist denn
aeeh ftkr nnsere anlersnehong die »weite sdirift (nepl X^ficuuc) des
Theophrast bei weitem die wichtigere.
Haeh Theophrast hOren wür lange zeit nichts von der ideen-
Ishie. ^ sdirift des Demetrioe ircpi ^p^nvcfoc — mag der ver-
ftsser nun der Phalereer sein oder nicht, jedenfalls ist sie lange Tor
Cicero geschrieben — hat mit der ideenlehre nichts m thnn , son*
dem gehSrt in eine geschichte der entwicklung der stilarten. Gor*
ttificins und Cicero geben uns über den gegenständ nur unge-
attgende ansknnlt Coniiioins in seinen rhetoriea ad Herenniom
md CKcero in seinen bttchem de oratore behandeln die rhetorik in
ihrem ganaen umfiuige, wobei, wie wir sahen, fUr die ideenlehre kein
räum ist; der Oraior Ciceroe berlloksichtigt nur die slälarteiL nnr
37*
Digitized by Google
580
HLien: tat geiduchte der rhetoriaehen ideenlehre.
in den parüiiones oratonae hören wir von hrnmOf welche den ideen
entsprechen, nachdem nemlich Cicero von den simplicia perha und
ihrer coniunctio gesprochen hat, fährt er § 19 fort: coynmunia autem
simplicium coniunctorumque (sc. verhorum) sunt haec qulnque quüsi
Zwwma, dilucidum hreve prdbdbüe iUnstre suave] nach griechischer
terminologie caqptc cuvTO|iOV niGavöv (Piderit tibersetzt in seiner
ausgäbe probabüe unrichtig mit ttp^ttov) ^vapT^C f\b\>. einiger-
maszeu ausgeführt wird nur das letzte , die vorhergehenden werden
mit wenigen worten erledigt, bei dem suave ist die eintailnngin
verhüf comkmäio und fiffwrae nnverkennbar (§ 21. 23). «iffiilloDd
ist das fehlen der äiffnka$ OyteroVoirp^ia, cqiy&üi\c) unter dm
hmina. verwandt ist ibr die ampttfictgio^ welche § 58 £ naeh vofU
— bei diesen ist die einteilnng dieselbe wie beim sua^^ nemlieb
aoswabl der werte , ihre zusammenfügung und die figuren — Uid
res ausAlbrlich erörtert wird, in folge der eigentHmliehem gni|»*
pierung des sto£fes und der behandlung desselben nehmen die pari,
orat. eine besondere Stellung unter den rhetorischen schriften der
alten ein; vielleicht benutzte Cicero die akademiker, vgl. § 139.'
Nicht lange nach Cicero verfaszte Dionysios von Halikar-
nasos seine rhetorischen schriften.' von ihm haben wir noch eine
* einzig in ihrer art ist die aufstellung der beiden genera eh^u^^f
§ 16, vou denen das erste sua sponte fusum, das zweite vertvm atquc
mulatum genannt wird, von dem zweiten lieiazt es § 24 eloquendi mdem
ewenUatU) maadme im hoc toto eonvertendi gener« vereatur, tu TergUicbas
damit ist die expoUtxo bei Cornificius IV 64 cum in eodem loco manemut
et aliud eUque aliud dicere videmur. § 56 erscheinen die bekannten teile
der chrie (vgl. Kaiser zdst.}. am Schlüsse des ganzen § 68 heisst M
enttpreöhend den Worten Cieeros: non modo cum ameam dteimm, tkKeeei
et e.rornnt orotxonem (sc. expolitio), sed inuUo maxivie per eam exercem\tr
ad elocutionis facultaiem. * man ist allgemein der ansieht, dasz Dio-
nysios seine ganze archäolo^ie im j. 7 vor Ch. herausgab; vgl. BlMI
griecb. beredsamkeit in dem Zeitraum von Alexander bis Augnstus s. 171:
'wenn man im j. 7 vor Ch, die herausgäbe seiner nrcbUoIogie ansetzt
und hinzunimt, dasz er nachher noch einen auszug daraus veröffeot-
lichte, so werden wir zwar seinen tod nicht vor dem j. 5 vor Ch. etws
annehmen dürfen, wie lange er aber nach dieser zeit gelebl bat, ist
durchaus nicht zu ermitteln.' nun ergibt sich aber aus folgender stelle des
7n baches der archäologie s. 1480 f. E. 0lxecx6fAr)V t^p ixc\ T(fi T^Ci Tfjc
«pdrrific Ypa^^C) ^iv nepl toO t^ouc aöttf^ cuvTaEaficvoc ^E^6itfK0«
|lUp(oiC ßeßaiubceiv xcK^vipiotC usw., wo Dionysios bezug nlmt auf s 233
des ersten buches, dasz er im j. 7 nur einen teil seiner gescbichte
herausgab, jedenfalls ist das siebeute buch nach diesem jähre beraas-
gegeben; auch am ende des aebntett bnehes ist ein bestimmter abtckliis
ersichtlich, wir werden demgemäsz annehmen mfissen, dasz Dionjsios
weit über das j. 7 hinans gelebt hat, womit auch die nacbricht des
Suidas besser stimmt, dasz Apion iiraiöeucev inl Tißepiou Kai KAaubioUf
CIJTXPOVOC Atovudou toO 'AXiKOpvscIwc. einen anhaltspnnkt för die
fassungszeit der rhetorischen schriften gibt Dionytioi in den ^^'^f^
8. 813 f. R. iT€pl \xky ^fiauToO tocoötov dpKCcGricoMa» növov eiitetv, oti
TÖ qpiXÖTijiov toOto . . 4v TcavTl TieqpuXaYM^voc T<^ ßi4) M^J^J.',
ToO irapövToc od* dv lncxciprica vOv npOiTov . . t^jv eot
iXsiiO^otc ^ci irplnoucav otfr* ifiourtfi cuvi^ef) KaKo/jOcuiv ^Mmo-
6sUwc6oi. so spricht man nur im vorgerttckton alter.
Digitized by Google
üLiers: zur gescbichte der rhetorischeu ideenlehre. 581
xiemlicb aohwaehe Mbriil tll>«r di« eomposition der worte, sodann
melirero Mtiseh^Bftiheluohe sofaditM, die im einseliieii swar recht
Tiel trefibndea eDihalteii, in üirar ganzen anläge aVer Terfeblt sind,
■eine andern eehriften kommen liier nicht in betracht. höchst wahr*
scbeinlioh hatte er anch eine rhetorik verfaszt, die indessen nicht er*
halten ist und nichts zu thun bat mit der T^XV) firttopvid\, die sieh
jetat anter seinen scbriften befindet.
BionyuM erwähnt in den erhaltenen scbriften die ideenlebre
nur beilSufi^, und zwar in der kritik des Lysias, Tsokrates, Isaios
und der bedeutendsten griechischen bistoriker. in der schrift über
Demostbenes gebt er aus von der einfachen und erhabenen stilart,
welche die rede des Demostbenes verbunden zeigt, ähnlich wie Cicero
in seinem Orator von der erhabenen, blühenden und einfachen Sprech-
weise, welche der vollkommene redner umfassen soll, wie bei Cicero
die rede dee perfedus orator, so wird bei Dionysios die des Demo-
aih«Me alsdann betrachtet nach der answahl der werte nnd ihrer
snsammenfUgung; den sehlnsz bildet bei beiden die darsteUnng des
Tortnigs.
Dionysios teilt die eigenschaflen der rede in zwei dassen , die
dvOTKatat und dTriOeroi.^ zu den ersteren gehOrt die reinheit (xada-
pdnic), deutlicbkeit (caqMfjveia) und karze (cuVTOflia) der rede; zu
den letzteren 1) die veranschaulicbung oder evidenz (^vdpfcia),
2) die Charakterisierung (t^Oottoiiq), 3) das groszartige und erhabene
(a\ TO M^TO Kai 0au^acTÖv ^Kcpaivoucai ific KaxacKeufic dpeiai, von
denen s. 865 erwähnt werden üi|/oc KaXXipprmocuvri ce^voXoTict
|üi€ToXoTrp^TT€ia), 4) die eigenschaften welche den zuhörer begeistern
und fortreiszen Tf|v icx^v xai töv tövov Kai idc 6|i0i0TpÖ7T0uc
buvd^cic if\Q (ppac€u>c dpeTalTrepie'xoucai : vgl. s. 865 oube bfj tövoc
odb^ pdpoc TTddoc bieTeipovTa t6v vcOv oub^ rd dppuijui^vov
KOi dvoTillivtov icvcOfia, i&v f| KCtXoufi^vri tiTverm bciydnic),
6) das anmutige und liebliehe (fibovf) Kod irctOdi k/A T^pipic wtA M
öjiiotOTevdt dpmtC). endüch wachen mass nnd schicklichkeit (irp^-
irov, pdrpicv, xonpöc s. 469. 48S. 640) darüber, dasz jede der er-
wlhnün eigenschaften am gehörigen orte nnd innerhalb der erlaub*
ten giensen erscheine.
Diese eigenschaften waren bereits vor Dionysios auf das ein-
gehendste erörtert worden, vgl. s. 862 oben s. 579.^ nach welchen
6eu>prmaTa nnd TTpafMaia die einzelnen ideen betrachtet worden
waren, ist nicht schwer zu erraten; es wurde höchst wahrscheinlich,
wie sich dies aus der vergleicbung mit den früheren und späteren
rhetoren ergibt, jede dpCTif) nach den ihr zukommenden gedanken
> Tgl. die aufzäbluugen s. 776 ff. 779. 786. 454 ff. 537 ff. 865.
* die werte <!f»rrtti «oXXolc «pdrcpov mit Sjlburg and KvMoniwskI
'qnaestiones Quintilianeae' (Posen 1874) 8« 17 «u übersetzen 'de quibus
uberias antea disaeraimus' verbietet Belbstverständlich der gegensatz
von noXXoi und i^i, weiter auf dieae äuhril't einzugehou hieaze zeit
Tergeodea.
Digitized by Google
582 BIdan: m geechieiiie der rhetonaehen ideonlehxe.
(£wotai oder irpdrfiaTo)^ den werten nnd ihrer eompoeiUon l>ebaa>
delt; Im letzten teüe fanden ancb die figuren ihren platz. anadmA-
lieh bezeugt ist diese einteilang fdr die i^OoiTOiia s. 467.
Übrigens behandelte Dionysios die lehre von den ideen in. einem
werke speciell, wie dies ausdrücklich bezeugt wird von Toannes dem
Sikelioten RGW. VI s. 95 AiovOcioc 6 'AXiKapvaceOc kqi C^up-
vaioc 6 'ApicTeibnc Tiepi ibeujv T€ kqi t^xvtic Tp6i[iavT€C; ebd.
8. 1 1 1 und in Cramers anecd. Oxon. IV s. 126 Trpö *€p^iOT^vouc ?Tpa-
ipav Kai ÄXXoi yd.Q tb^ac, auTÖc 6 Aiovijctoc cuv iL kqi BaciXiococ.
die gründe, welche Blass und Rössler in den oben erwähnten Schrif-
ten dagegen geltend machen; beruhen lediglich auf ihrer Unkenntnis
der ideenlehre. allerdings weiden wir bei Dion jsios , wie oben b«
Theophraet, Ukr Vb4a das eynonjme dpcrr) elnietMii mflsM;
einmalige gebraaeh dee wmiee in dieaer bedeatong* kaaa dana
nidita Indem* wahredieinlioh bildete die abhandlnng Aber ^
ideen einen teil seiner t^XVtl« swar stellt man aueb die abfassni^
einer solchen entschieden in abrede; indessen ist die deAnitian dv
rhetorik (RGW. V s. 213) und die behandlnng der genera emuonm
(vgl. Volkmann 's. 76) nnr in einer solchen unterzubringen, auch
weist die bezeichnung des Dionjsios als TCXVOTP^upOC daranl bis
(RGW. VII s. 86Ö. VI 17. VII 1219).
Caecilius, der freund des Dionysios, behandelte 6ine idee,
das üijiOC, in einem besondem werke, das uns aus der schrift des
pseudo-Longinos über denselben gegenständ bekannt ist. nachdem
dieser nemlich im 8n cap. fünf quellen des erhabenen erwähnt hat
(id rrepi idc vorjceic dbpeTrrißoXov , tö . . ndOoc, cx^iMata, y€(h
yda 9pdcic, cOvOccic), führt er fort § 2 xitrv ir^rre jiiopluiv 6 m*
Xioc fcnv rrap Atnev. darans sehHeszt Blass gr. berede, rem Ate
bis Aug. 8. 203 mit reeht: *ee seheint dass Caeeilins . . in drei inte
die leluie Yom ethabenen . . behandelte^ insoflm dasselbe entwedv
ans dem gedenken, oder aus den gewählten werten, oder ans der se-
sammenfBgnng entstehe.' es entspricht dieee einteiinng dnrohsos
der schon von den früheren rhetoren gebrauchten.
In der uns erhaltenen, so eben erwähnten schrift des psenso-
Longinos Tiepi uijiouc ist die einteilung des Stoffes erweitert,
von den angegebenen fünf quellen (TrriTCtt, Tbeai, ^öpia c. 8. tÖttoi
c. 16 aa.) pflegten die früheren rhetoren die figuren mit unter der
composition zu bugreifen; die aufstellung des TTd9oc als besondeiB
teils ist in der natur des erhabenen speciell begründet.
Während eines Zeitraums von etwa anderthalb jahrhundertfll
h0ren wir nichts Uber die ideenlehre. um das j. 90 nadi Gh. schrsibt
allerdings Qnintilianns seine nrnfimgreiolie institntio oratoriai tf"
bietet nns in derselben jedoch nichts neoes über vnsem gegenstsnd.
am sehlnsse des angegebenen seitranms nnter dem kaiser Msreoi
* B. 471. die stelle ist übersehen vod Rössler, welcher s. 43 die ver
•ehiedeaea bedentongen, hi denen Dionysios das wert gebnmebt, ge-
sammelt hat.
Digitized by Google
Hloen: rar gMoluohte der rhetonaoheB ideenlehve. 583
Aurelins sobrieb im alter von 20 jähren Hermogenes aus Tarsos ein
ausführliches werk TT€p\ lb€UfV in zwei bOchem, und eine ergänzung
dazu unter dem titel TTCpl ^eGÖbou bciVÖTTiTOC: es ist überhaupt das
einzige was uns Uber die ideenlehre erhalten ist. die spätere zeit,
der die erhaltung der alten Schriftwerke oblag, schöpfte ihr wissen
aus den ihr zunächst liegenden quellen; bis zum erlöschen der grie-
chischen litteratur bildet Hermogenes den mittelpunkt der rhetori-
schen Stadien, and seine selirifleii wurden oft eommentierL aneh
▼on seinem seitgenofleen, dem Sophisten Aelins Aristeides be-
ritien wir eine ednift Uber die ideen (irepl iroXmicoO Md dipcXoGc
X&fw). dieeelbe ist jedoeb eo trttmmerbttft Überliefert, da» ansfllh-
rung der ideen ist eine sonngleiobmftszigey endlich weist der erste and
iweite teil des werkes so viele Verschiedenheiten in der behandlong
Mf , dess wir dasselbe nicht weiter in betraobt ziehen können, den
anfang in der lösung der sich darbietenden Schwierigkeiten hat Baam-
gart in seiner bereits erwähnten schrift Uber Aristeides gemacht.
Hermogenes behandelt als grundformen der rede caqpi^vcia
M^T€6oc xdXXoc YOpT<^Tr|C f|9oc beivÖTTic, von denen die meisten
sich aus mehreren Unterarten zusammensetzen; so umfaszt zb. das
fi^TCÖoc wiederum die cCMVÖrnc TicpißoXy) TpaxuTTic XafiTrpÖTtic dLKnr\
und cq)obpÖTT)C. eine genauere vergleichung der ideen des Hermo-
genes mit denen des Dionysios ist einerseits schwer darehflUirbari
da wir bei letiterm nnr aaf gelegentliche Snsierungen angewiesen
sind, aadenMltB nntrennbar Ton einer menge speeialnntersnehnngen.
ein beispiel wird dies teigen. die tuvro^fa des Dionysios erwtbni
Hermogenes nicht, vielmebr tritt bei ihm als teil des }iirf€Boc die
ncplßoXii, also das gegen teil der cuVTO|i(a, auf. da Dionjsios Atti-
ker war, welchem Lysiae and seine einfache karze redeweiee als
muster vorschwebte, so ist es natürlich dasz er der kürze einen
hauptplatz unter den eigenschaften der rede anweist — sie gehört
zu den dvafKaiai dpeiai — während er die fülle der darstellung
(irepißoXii), welche an asianischen schwulst erinnerte, nur nebenbei
behandelte, er spricht über letztere am Schlüsse seiner abh. über
Demosthenes, wo er den redner gegen einige hyperattiker in schütz
nimt, welche an ihm tö ttoXXoic övö^aci tö qutö irpay^a br|XoöV
.gerügt hatten. Hermogenes dagegen, dessen ideenlehre man eine
analyse der spraebe des Demosthenes nennen künnte, betiaehtet die
bei demselbsn bemerkbare Alle der darstellnng als nenn nnd nimt
si^ nnter die saU der ideen anf. eine ansiehlswsehiedenlieit an-
derer art würde sieb leigen, wenn man die dvoit^vioi dperaC yer-
gleicben wollte mit dem was Hermogenes als äquivalent dazu bietet»
Drei hanptteile ipipiq) sind bei den einzelnen ideen des Hermo-
genes zn beachten : Iwota ^^6oboc X^ic. onterabteilungen der X^ic
sind die im speciellen sinne oder die answahl der werte, die
cxriMQTa xüuXa cuvÖecic und dvatraucic; aus den beiden letzten
entsteht der puSpöc. vergleichen wir diese einteilung mit der der
frühern rhetoren, so tritt uns zunächst als neues element die fi^do-
Digitized by Google
584 HLiera: zur geschieht« der rhetorischen ideenlehre.
boc entgegen, sie ist hervorgegangen aus einer Veränderung, welche
die lehre von den figuren bei den spätem rhetoren erfuhr, man trennte
sinn- und wortfiguren gänzlich und wollte erstere überhaupt nicht
mehr als figuren gelten lassen, vgl. Longinos RGSp. I s. 310 öca
bi cxnMcxia Tüuv dvvoiOjv iwvö/iacxai, oiov Trpoöiöp6u>cic . . aTiavTa
TttOxa ou |ioi boKei biKaiuuc cxriMCi^a KaXeTcGai, ctXX* Ivvoiat k(u
^v6u^r|^aTa Kai XoTicpoi toö niGavoü x^P^v xai mcxeujv eibr). so
bat denn auch Hermogenes die sinnfiguren als jueOoboc (behandioDg
und darstellung des gedaukens) hinter die ^vvoia gestellt, die cyj\'
}xaTa bezeichnen bei ihm nur die wortfiguren (vgl. RGSp. II s. 272
TÖ cx^}xa be TpiTov, \ifw TO Tfjc XeSeuiC, ^Titi tö Tflc ^vvoiac,
önep i^v ji^Ooboc, T^iapiov Xctw). ebenso wenig wie ^66oboc sind
die KiüXa, cüvOecic (die aneinanderitigung der worte mit rttcksicht
auf hiatos usw.), dvairaucic (satzecblusz) und ^u6^öc neue elemente,
Bondem wurden von alter zeit her von den rhetoren behandelt und
gew5bnlicb unter dem begriffe der ciivOectc zusammengefaszt
Nach Homogenes eebieben noch über die ideenlehre Hadrianos,
Metropbanefl und TiberiuB : vgL BoidM unter den betreffenden namaL
Hiermit glaube ich den iiachweis geüeferl au haben, dass Hemo-
genes in SMner ideettkhre weeonükli neuie nioht bietet gegen diflii
annähme sprach übrigens von vom herein der umstand, dass Herms-
genes die schrift im slter von 20 jähren verteste; sodann bezeugt
der rhetor selbst wiederholt, dssz schon Tor ihm diese lehre aif ii
genaueste behandelt worden war. interessant in dieser IdnsiGhtiifc
eine stelle BGSp. II s« 867» wo er eine art der bpifito)C beqprichL
nachdem er dazu ein beispiel aus Demosthenes angeführt hat, fthct
er fort: toOto itib jit^v cqxSbpa €ÖXapdic eixov 0eivat «ünopd*
bciTMo Ttvoc bpi^uiriToc, iirei 5^ vS>y ctpöbpa etl^Kt|iT]cdvTitfv
Tivic Kord Toi^c irpö f\}AÖiy dvdpidirouc, ical vOy b4 cö^oniiadv-
Tuiv M, 6€ujpi(^ XÖTiuv, oIc diroXcXoiiroci ßi^^ioic oOnu t^es-
PHKaci Kcd toOto TcOeliccid t€ die tropdöeiYMa bpi^irrnroc ToicnMCy
elprjcdui xal fifiTv • • hier schliesst sich also Hermogenes gegen Miw
fiberzengong der ansieht ssiner Torgänger an and zeigt dsmit, wi«
abhängig er yon ihnen ist.
Wie ist es ann gegenüjMr diesen thalsaehen sn erUiren, dm
Hermogenes in der vorrede seines buches über die Ideen behai^pMi
niemsad habe, so Tiel er wisse, bis sn seiner seit dicpiß<^c n Üb«
diesen gegMistaad gesohriebsn (II s. 367 Sp*)? sdne Yorgänger, flttri
er £ort, besBszen kein selbstrertranen. In ihren sehtüHen herlehB
keine Ordnung; sie hätten über den einaelheiten das aUgemeine av
den angen i[^rloren*
Bntspxeehend den rhetorischen ▼orsehiiften über die einleitaiig
pflegen die alten in derselben snsukündigeii (Tolkmaan rhstenk
s. 96)| dass sie de reim magnie navU imuUaiis spiedisn wflrdn.
am dfrigsten thon es wohl die historiker, Ton den rhet<»fen liegt
nahe das yerfshren des Dipnjsios, weloher In der einleitung zu seisasi
werke über die oomposition s* 31 ff. behauptet bei den frühsni
Digitized by Google
HLiera: zur geschichte der rhetorischen ideenlehre. 585
rhetoreu nichts über den gegenständ gefunden zu haben und auf
seine eignen beobachtungen angewiesen zu sein, während sich nach-
weisen läszt, dasz Dionysios in der angegebenen schrift wesentlich
neues nicht bringt, vielfach dagegen die Untersuchungen der früheren
unberücksichtigt läszt. ebenso liegt in jener behauptung des Hermo-
genes eine rhetorische Übertreibung, und seine worte dürfen keines-
wegs wörtlich genommen werden, wie dies früher geschehen ist.
Es ist bis jetzt ein zeugnis über die entwicklung der ideenlehre
ucberücksichtigt geblieben. Georgios Plethon RGW. VI s. 587 er-
wähnt nemlich, dasz Isokrates, Erapedokles, Dionysios, Philostratos,
lamblichos und alle alten und die bedeutenderen der neueren rhe-
toren, unter ihnen auch Hermogenes, vier dpeiai ific dp)Lir|veiac TOÖ
XÖTOU angenommen hätten, nemlich ca<pr|veia cuvTO)iia TTiGavÖTTiC
^6TaXo7Tp^TT€ia. dieses zeugnis widerspricht durchaus allem was
tms Dionysios und üermogenes über die Ideen berichten. Spengel
in seiner ausgäbe der rhetorik des Aristoteles II s. 360 erklärt eben-
fidls Pleihons behauptung für wenig glaubwürdig, hanptsftohlich ver-
•nlaszt durch den scbluszsatz desselben : 6 Tu»v 6vofidTU)V fap iWry-
Vicfioc v€uiT€piKÖv dcTiv. aber gerade in diesen Worten scheint ein
kOmchen Wahrheit zu stecken : vgl. Bekkers anecd« s. 729 6 bk TT€pl
^XnvtCfiöv TPOM^GiTiKr) dcTiv , ^Tic Kttl veuTT^pa ^ctCv , dpHa^^YT]
M^v &nö 6eoT€vouc, TeXecOeica irapd' irepiTrainTiKUjiv.
Ebenso wenig wie dieses zengnis konnten die ?ielon angaben
dsr alten ttber die dperal biriTr^ceujc berücksichtigt werden « da die-
selben sieh nnr anf einen teil der rede beii^ien.
Was ist nun eigentlidi im idee, und in wdehem veriilltnis
Btflht sie sn d«» stiUvten oder eharaktersn? ans der bedentong des
Wortes ib^a ethalien wir Inlnen aufsehlnsa Aber die sache; \bia be*
seiehnet 'gestalt, forma\ nnd in folge dieser allgemeinen bedentong
war der gebraaoh ond 'die anwendnng des Wortes sehr manigfaltig.
qmonym mit dpcirj bedeutet es 'reäeigensdlmlt', vgl* SQW« VI
S.78 \b4a Mi noidnic Xötou. die ideen sind abstraotv essind
begriffe, in Wirklichkeit eästisren sie in ihrer reinheit nidht vgl.
BGSp. n s. 278 xujpic fitv oMtv taff fauriiv od« icnv cöpetv
o^^i(xv *iE€tpTCic^^VTiv Ibdav biapKidc. in der ideenlehre geht der
riwtor nns von begriffen, Yon der C6)liv6ttic tXukutt)C usw. an sich;
er ontertneht, welche gedenken dieser idee entspredien, welche
Worte« figuren nsw. in diesem sinne bildet es den g^gensats zu
XopOKT^p: dieser ist etwaa concretes nnd beieichnet den etil {t6
Imrov (pTfo^ EQSp. n 278), weldier sich ans den manigftdtigen
aisdiangen der ideen O^iSetc) nnd einselner teile derselben bildet,
wie die« Yon Hermogenes Öfter besprochen wird, dieser gebrauch
von dpctii und xcipornfip seitens der rhetoren deckt sich genan mit
der an Wendung der beiden worte in der ethik.* es ist tibrigens mOg-
* bei dem vielfachen gebrauch von lö^a kann es nicht befremden,
wenn ibia bisweilen geradezu im sinoe von xa(KiKTi\p angewendet wird:
so spricht sb. HenDogcnes tob einer Vbia TIAmiivoc osw. s> M6«
Digitized by Google
586 Hliers: zur geschiebte der rhetorUchen ideenlehre.
lieh dasz die rhetoren, welche den namen \bla für dp€Tr| aüsscblies^
lieb anwendeten, dabei an die Platonischen ideen dachten, deren aach
Cicero in der einleitung zum Orator gedenkt; Uennogenes tpriekt
sieb darüber nicht aus.
Charaktere gibt es natürlich unzählige, da doch im gründe jeder
schriftsteiler seinen eignen stil hat. vgl. Cicero de or. III % 34 quol
orcUores^ totidem paene genera dicendi. Dion. s. 145 f. gewöhnlich
aber begnügten sich die rhetoren, indem sie die ähnlichen Charaktere
zusammenfaszten, mit drei gruppen, dem Y^VOC icxvöv, fiCTaXoTipc-
TT^c und jj^cov, andere nehmen statt des letzten das dv9r|p6v auf.
so finden wir bei Theophrast, Cicero und Dionysios neben den ideen
jene drei stilarten, in der zeit des Hermogenes hielt man an dem
schon von den früheren rhetoren ausgesprochenen gedanken fest,
dasz es sehr viele Charaktere gebe, und verwarf jene drei stilarteiu
vgl. die ausführungen Syrians über diesen punkt EGW. VII 9. 92 ff.
80 erwähnt denn auch Hermogenes am Schlüsse seines Werkes über
die ideen, wo er von den Charakteren spricht', nicht jene bekannten
stilarten , sondern bespricht den stil bestimmter personen. es wer-
den also in der spätem zeit idee und Charakter scharf von einander
gesondert; in der ältern zeit ist die Verschiedenheit beider nicht
immer in gleicher weise erkennbar, das weitere hierüber würde ia
eine darstellung der entwicklung der stilarten gehören.
Es wurde oben bei besprechung der fragmente des Theophmk
die behauptung aufgestellt, dasz die (iaKpoXoTict und ßpaX^'
XoTict wahrscheinlich den figuren bei Dionysios s. 862 entsprädiÄ
um dies zu beweisen, müssen wir weit ausholen: denn wir haben dir
mit ein capitel der voraristoteliscben rhetorik berührt.
Die kürze der rede einerseits und ihre erweiterong andwttNl
wird von Plate n öfter als ein wichtiges element in der technik
früheren und gleichzeitigen rhetoren und Sophisten erwähnt: Ftai»
dros 267 • Tidav b€ fopTictv t€ ^dcofiiev cubeiv o'i . . cuvrojikBr
TC XÖTwv Kttl firreipa |ir|KTi irepl ttcivtujv dvcupov. Prot 385* <Ä
(sc. Protagoras) ^^v t^P > X^T^Tai 7T€pi coö , qpfjc bk küX aötöc,
Kai MOKpoXoTiqt Kai dv ßpaxuXoti«? olöc t* cuvoudac «»•
cicear coq>6c tap el. 334'«. Phaidros 268'. 272«. Oorg.419*.
die fUle der darstellung verhüllt häufig nur den kern der sadM vd
lenkt dnreh Umschweife den bOrer von derselben ab; der wtkR
pbilosoph gibt deshalb der kurzen redeweise den vorzog : vgl. Gorg.
449 *^ der sophist Prodikos schlug den mittelweg ein nnd neiite:
b€iv ofirc ^axpuiv o()tc ßpox^iuv, dXXd )ui€Tp(ujv (Pbaidioe M7^).
dieser ansieht sdiliessen steh meist die späteren xhetorsn an, west
sie auf diesen pnnkt m sprechen kommen : Aristotsles ihii HI
ftv T€ tap dboXecxQ (sc. \ilic) oO caqpTjc, Av olvrofioc* dtti
hf)Xov dn t6 m^cov dp^ÖTT€t. Dionysios s. 878 B. diesslhsn sit«
^ vgl. RGW. V 8. 439 €lc Tp(a 6iaip€lTai tö Trapöv ßißXi'ov, €lc tfiv
bibacKaXiav aijTiüv tu»v löcuiv, €ic Tfjv ^tEiv aitr^y xal ncpl xapa>cTr|puw
&ia9Öpu)v eüpr)^^vttiv iv TÖilC miXaiotc. TI t. 87. Hermogeoef U 197*
Digitized by Google
HLiers: zur geschichte der rhetoriscben ideeulehre. * 587
der darstelloDg schemtPerikleB im tSm» ta baben, wenn er Thnk. II 86
•priebt Ton fuieTpiuic ciiretv, ^vbcfcr^puic br|XoOv und irXeovdZIcur.
Ausgefttbrt finden wir diese arten der daretellmig bei Anaxi-
menee, welober im 33n cap. eöner rbetorik daa fif|icöv€tv toöc
Xdrouc, ßpaxvXoT€iv nnd fi^cuic ciTrefv erOrtert. im 25n cap. wer-
den wir sodum über das cacpuuc X^Y^iv nnterricbiet. es ist dieser
punkt wichtig fttr die richtige erklSrong des 6n nnd 6n cap. des
dn bacbes der Aristotelischen rbetorik.
Nachdem Aristoteles vom 2n bis 4n cap. von den werten
gesprochen hat, welche die rede ca9fj und |if| TOTreiviiv machen ^
erörtert er im 5n cap. den dXXrjVicuoc. die einzelnen punkte, welche
dabei zu beobachten sind, stimmen meist tiberein mit dem von
Anaximenes unter cacpilic X^YCiv bemerkten, beide fordern richtige
folge der conjunctionen, richtige Setzung des artikels und vermeiduug
unklarer ausdrücke, das gegenteil von dXXfiviCfiöc nennt Aristoteles
einmal tö coXotidZciVy ein andermal t6 dcoip^c es kenn demnach
kmn sweilbl darüber sein, dass der ÖlXiivtc^öc des Aristoteles im
grossen nnd ganssn dem cacpi&c Xtteiy -des Anaximenes entspridit»
ine ja ancb bei den spitersn ibetoren beide eigenscbaftsn der rede
meist verbunden auftreten. Comifieins sb. &sst LaikiitaB nnd e»-
pkukdio unter dem begriff elegantia zusammen.
In c. 6 folgt die erörterung über den 6tkoc. ibm sind eigen-
tümlich 1) Tip XÖTUJ XPflcGai övt' dvönaxoc, 2) der gebrauch der
^eracpopai und ^TTiOexa, 3) t6 ttoXXoi TTOieiv, 4) jut) ^niJIeuTvuvai,
ö) n€Td cuvb^cjiou X^Y€iv, 6) Ü iLv \ir\ ^X€i Xc^eiv. bei den punkten
1. 4. 5 wird bemerkt, dasz das gegenteil kürze (cuvTO|ila) hervor-
bringe, diese drei föUe (tö TTpäTM« ^vi övÖMttTi TrepiXajißdveiv, xd
nXeicra CcurvOvai, cuvb^c^ouc öXitouc Ttoieiv RGSp. I s. 209) sind
nach Anaximenes die drei eigentümlichkeiten der ßpaxuXoT^ou man
mllste nnrnnebr erwarten, dass die fMicpoXoTia der firlüieien rbetoren
dem dTKOC des Aristoteles entspriksbe. diee ist aneh der foU, abge-
sehen von ÜsU S nnd $, bei welchen mehr die erhabenheit des ans-
drocks als seine erweiiemng berflcksiehtigt wird« das resnltat nn-
* dan die erwähnten capitel eng sosammen (rehoren, ergibt «eh aus
dem anfang von c. 5 6 ^i^v o(5v Xö^oc cuvtCöctoi toOtuiv, womit
Arittotelea anknüpft an die werte in c. 3 ÖVTUiv b' 6vo|yidTUiv KOi Pr\nd'
Tiiiv IE (ibv 6 Mfioc cuWcttikcv. wenn mm Spengel in seiner ausgäbe
der rfietorik II 379 behauptet: <^poBtqäam caqp^vciav docuit, et at-
tennntnm et pmvem fi^nratn trndit, qnibus constitutls t6 np^trov aggre-
ditor*, 80 müste nach ihm Aristoteles im 2d bis 4n cap. über cacpnveux
gesprochen haben: denn die «MtfnMfjS fyfura behandelt er naeh Spengel
im 5n. offenbar aber spricht Ar. in jenen capiieln nicht von caqpnvcia,
sondern von den Worten, welche klar und deutlich und doch nicht ge-
wöhnlich sind, wie er dies am anfang und im weitern verlauf von
e. S wiederholt anisprleht. bei erklimog der werte dipicOui Xäe«K
dpcrf) ca<pf) cTvai s. 359 f. muste anstatt an die dpcTal der späteren,
die damit gar nichts zu thun haben, an Diogenes von Apollonia, wel-
cher wünschte dasz die ipjinveia ärtXfi ce^yr\ sei (La. Diog. IX 9),
nnd an die stilarten erinnert weiden.
Digitized by Go^§le
588 HLien: tut gewsliichte der rhetomoben ideenlelixe.
serer Untersuchung wird demgemSsz sein, dm% die cuvTOpia gm
lind gar der ßpaxuXortot der früheren rbetorOB eniBpricht, ihr gegen-
teil ÖTKOC ebenso im groszen und gaaien der juicncpoVoiria; dasz dem
ÖTKOC jedoch auch eigentUmlichkeiten zugeschrieben werden, welche
an die )ae"faXo7Tp^7T€ia der späteren rhetoren erinnern, ganz in der-
selben weise vertauscht Anaximenes die begriffe ^efaXoTTp^TTCia und
ILiaKpoXoTio Sp. I s. 228 dp^öcei . . ttoXXoic övö^aci Tiepi ^Kacrov
XpTicctuevov ^€TaXoTTp€7Tfl Tf|v Xe£iv TTOincai. auf keinen fall aber
wird man Spengel zustimmen dürfen, wenn derselbe zum anfang
von c. G bemerkt: 'contrarium sequitur ei quod praecedenti capite
ezpositum est; ibi vulgare dioendi genas, TÖ cuvTOjioV) indicatur,
bio gravis figura notatur, quod at fitceret, ei «a quM rapis cap. 2
dixfliat, monebant, eloootioiiis Tirtetem eeae, vt nt caqpi'ic ei aeqoe
Tonrcivili neqiie ön^p t6 dSUuiMf aed irp^iroucot viida poatqnam
COMp^etov docuit, et attennatam et gravem figoram tradii, qnibos
QOiistitntb t6 itp^irov aggreditur.' der dXXiiviC^öc in c. 5 hat mit
der c\JVTO^(a in c. 6 nicht das mindeste gemein, bemerkt sei noch,
dasz Aristoteles auch sonst häu6g kttrae and Ittoga der rede erwlkat^
RGSp. I s. 153. 154. 147. 160.
Es liegt in der natur der sache und wird durch die ausführnng
des Anaximenes bestätigt, dasz die jaaKpoXoTict und ßpaxuXoTia sich
besonders auf dem gebiete der rhetorik zeigen werden, welches die
figuren urafaszt; in der einteilung der figuren nach bestimmten ge-
Sichtspunkten pflegen ja bei den späteren rhetoren immer die lvb€ia
und der irXcovac^öc aufzutreten, der Zusammenhang jener beiden
•igenacbaften der rede mit den figuren iBail sieb noeb üi dea Dame-
tri OB Bcbxift ir€pl dpfinveiac erkeanen. Bynonym mit jiiaKpoXoTÜi
mid fif|KOC gebraacbi dieser daa wort biXotfo* m ibr gebSraii daa
ö^oiorälcuTOV § 311, dvabinXwcic 367, dio wiedei^liiiig dos
artikels 103. anf ibr bemht zum groszen teil die Mpxeia dea Et»-
Sias 212 ff. zur CUVTO^iia werden gerechnet die dTTOCiiIiTTTiac 103.
243, die ^iKTot KoiXa 7, der karse befahl 243. aacb anmut kann aia
borvorrufen 137 f.
In der spätem rhetorik Sndem jene beiden eigenschaften ihre
natur. zunächst sind ihre namen andere, für ^aKpoXoT^ct tritt nXeo-
vac^öc und n€pißoXr|, für ßpaxuXoifia tritt cuvio/iia auf. femer
erscheinen sie nicht mehr zusammen, sondern die eine schlieszt ge-
wöhnlich die andere aus ; so nahm Dionysios unter seine eigenschaften
der rede die cuVTOjiia, Hermogenes dagegen die TT6pißoXr| auf. zu-
gleich treten sie in die reihe der Übrigen ideen ein, der caq>yjveia,
ccfivdrqc naw.^ dio man dio qnalitatiron oigensebaften im gegensati
so jenen beiden quantitativen nennen konnte, icb könne nnr ^o
steUo ans dor spfttem zeit, wo dio lingo nnd kürze der rede in der-
aelben art nnd woiee wie bei den tttosten rbotoion anftroten* bei
FortimalianQB BLH. s. 126 boisitoB; it^lw^tifvogguo^am^^memf
tria: iuckqov, Pq^X^^ iiitsov.
Wenn also die figuren ihrer ganzen natnr nacb eng mit der
Digitized by Google
RAnoldt: m Athenaioa.
589
Imapphdi und fttlle des anadrndkB nisammtiihSngeii, so ist es aaeb
mQgticb dan The^irast den alMOliiiiit Uber dieselben wuMi ßpoxu*
und paKpoXoria Bannte. Übrigens folgt ans dem gesagten
keineswegs I dasz auch alles, was die späiern rhetoren zu der lehre
Ton den figoren rechnen, unter jenen beiden kategorien untergebraobt
werden kuin.
WaiionnBimo m Soblbsibii. Hdqo Libbs.
67.
ZU ATHENAIOS.
I s. 1* touiOtij TToXuMaOeiqi Ik itaibdc cuv€Tpd9Vi. so sehrdbt
Meinelro anstatt des ttberlteferten in iraf bmv, indem er knn bemerkt t
*pro naiböc vnlgo legitur irafbiuv.' nnd in Papes wOrterbnoh
liest man bei itoibuiv die unbedingte bebauptung , es werde an-
gewandt, wenn das subject im plural stehe, freilich ist dies bei den
attischen schriftstellem die regel, allein es dürfte dieser unterschied
im gebrauche von iraiböc und Traibujv für Athenaios nicht mehr
gelten und daher Meinekes Änderung unnötig sein. Tgl. Herodian
bist. VI 2, 3 tipnVTi Ik Traibtuv dvTpaq)€ic. auch schrieb doch
Xenophon wenigstens schon f^XiKiav Ix^v rfiv äpxi €K TTmbu)V
(Hell. V 4, 25) und Ik ttqiöujv eic fißtiv ibpMCtTO (apomn. II 1, 21),
sowie Aischines umgekehrt KaOiCTäci b' auTOUC Ik tiIiv Ik TiaxbÖQ
üc "ifipoic coiqppövuJV (g. Tim. s. 180).
I 8. 22 " qjacl hi Kai öti o\ dpxaioi TToiriTal G^ciric TTpaTivac
KpoTlvoc Ojpi^vtxoc öpxncTOl iKaXoCvTO btd tö yidvov xd
imrvSiy bpd^aTo dvocp^peiv cic öpxnciv toO x^poO, dXXA ical (SBu
tdhr Ibliuv iroiTVidruiv Mdocctv toÖc povXofi^vouc öpx^cOat. hier
hat Bentlej fttr den gaas anpassenden komiker Eratinos Termutet
KapK(voc, was vielfachen beilall gefunden hat. wenn man jedoch
aus Meinekes bist. crit. com. gr. s. 505 ff. und noch deutlicher ans
Welckers griech. tragödien s. 1019 f. ersieht, wie wenig gewähr
auch ein unter jene voraischjlischen tragiker zeitlich hineinpassen-
der Karkinos für sich hat, falls diese nur auf conjectur beruliende
Überlieferung wegftlllt, so kann man leicht an Bentleys emendation
irre werden, und in der that scheint das hsl. KPATINOZ weiter
nichts zu sein als eine dittographie, entstanden aus TTPATINAZ, und
daher einfach entfernt werden zu müssen.
XII 8. 616 ^ die Ljder verweichlichten schlieszlich so, dasz die
mlnner mit den weibern die lebensweise vertauschten nnd infolge
davon sogar ein weib kOnig wurde, Omphale« fjfnc irpilmi KXrrf|ple
pky Ti)c de AuboOc irpcicotoic Tiiiwpiac. t6 t^p Oicd Tuvaiicdc
dpxecOai dßpt£ofi^uc a|fi€l6v im ßtoc welchen sinn soll hier
ßia haben? Casaubonus erkllrt es mit 'coacta nee spontanea sub»
ieetio' nnd ebenso SehweighSnser mit ^Imperium per vim paratum*
Digitized by Google
590
BAmoldt: za Athenaios,
aber kann ßia das wirklich bedeuten? und iüt denn überhaupt von
einer gewaltsamen Unterwerfung der Lyder durch Ompbale die rede?
es hiesz ja nur von ihnen : tiXXd^avTO TÖv Tiwv TuvaiKOiv ßi'ov, buS-
7T€p Ka\ TV'vaiKa Tupavvov ö ßioc eüpeio. auTOic. man schreibe fttr
ßiac was der gedankengang erfordert: KQKiac.
XIII 8. 594 f heiszt es in der stelle des Dikaiarcbos, wo dicMT
die läge des prächtigen grabmals der hetäre Pjthionike besümmt,
bei Meineke: xai ^dp dviauGa xaTacrdc, ou öv fj tö TTpu;T0v6
TTic *A9nväc dcpopiwfievoc veuic xai to noXic^a, öi|i€Tai 7TapdTf)v
öböv auxfiv djKobo^rm^vov )iVTi)Lia, olov oux ^xepov ouöe cOvenvc
ovbiv icii TUJ ineT^Öei. statt des hsl. tic *A0r|vac bat Meineke ö Tff
'Aörjvdc in den text gesetzt, indem er darunter den Parthenon und
unter t6 iroXic^a die akropolis versteht, was gewis sehr übeneogend
ist. aber es scheint auch in hy fj eine Verderbnis zu stecken, die
anwendung des conjonctivs mit dv ist hier unerklärlich und wohl
geradezu als uugriechisch zu bezeichnen, ich vermute für ou äv j
t6 TipujTOV vielmehr: o\}(pav€TTai TTpuiiov.
XIV 8. 64 1 ^ die verse aus dem Leptiniskos des AntiphiM
htft Meineke so gegeben:
A. oTvov ödciov ttCvoic dv; B. et nc dtx^ai.
A. irp6c d^urbdXac bi ttujc ^X^ic; B. eipriviKuDc
^oXaKdc C96bpa, bi' &€ nikm rrpocTraileiv ßia.
A. fieXimiiCTa ö' e! coi irpoc<p<^pot; B. ipuüToi^i xal
i|i6v ö4 KcnanivoiiA* dv. A. dXXou bei tivöc;
Dindoif mfiint» Tor dem dritten Terse seien einige yerae mtguftH»»
tielmelir scheint dkittr Ten gw nicht hieriier zu gehören, im fiho»
g«n mflacen frage oad «atwort eehlag auf achlag erfolgen, nnd dieiar
lebhafte dialog mnn sich bis in din letrtcn im totsetaM. du
empfimd anch richtig Meineke, welcher anaL crit. ad Athen. 3tt
schreibt «nnno maUm fere TpuiTOijLii* vai. A. «{lAv bi; B. «Uli*
irfvoi|i' Av. A. dXXou hct Tivöc;» allein dieses naohsehleppends W
wird man keineswegs als natoigemSss und ansprediaid gsM«
laseen, sondent ftir einen notiMidf halten mllssen. man müdm
nnn die tlberliefemng: TpuütoiMi Not ABP, rpdiTOiM' &VMrfVL,
TpiiiroiM* iv ohne kiiC epit. n. IßutL sn Od. s. 1401, 62 ind b«*
adite dabei, dass dem Lanr. der epitome nach BSehtils eneatar
prflfung (Hermes V s. 160) von A unabhängige antoritit snbostist
hiernach schreibe ich: TpuiToiM* ^pou die Ihnüchlmt von dvas^
dpa oder Tielleieht der nmstsnd , dsss man das nnschwer sa eigfB>
sende dv (aas dem vorausgegangenen irtvotc dv) vermisstsnidair
setste, hat die Verderbnis vcnchnldet. in ThKosks neuer baarb«-
tnnff der com« Ati fr. II 69 wird Meinekes vermntnng gar nicht e^
wihnt. nnd doch durfte wenigstens seine unsweifbihsft riehtii»
personenbeaeichnung des lotsten verses nicht tibergangen werden,
denn dass die gewöhnliche verteilnng der scUnssworte «unfighflk
beibehalten werden könne, das filhlte andi Herw«dsD, wM^V
ohne Meineke au bertteksiditigen, anaL orit. s. 46 schreiben woltta*
Digitized by Google
BAmoldt: zur cbronologiscbeiL befttimmimg von Euripides Ion. 591
B. TpdjTOi)u' äv. A. €i I ÜJÖv hi; B. KaiaTcivoi^' dv usw. dasz der
llarcianus überhaupt gar keine personenbezeicbnuDg bat, erfabren
wir von Kock ao. praef. 8. 3.
XV 8. 687» i&M^ic b' oiecGc xfjv aßpörnia x^jplc dpeific Ixeiv
TtTpu(p€p6v; dieses Tpuq)€p6v scheint aas dem kurz Yorhergeben-
den Tpixpepov irrtllmlich yon dem Schreiber wiederholt zu sein und
der Zusammenhang daAlr Tielmehr so verlangen KaXöv. vgl. die
folgenden werte: Kttirot CaiKpu), fv\r\ m^v npoc dXi^Oetav ouca Kai
iroir|Tpia, Ö|liiüc i^&€c9ti t& koXöv ttic dßpÖTiiTGC dqpcX^ nsw.
PBiiin;i49* BioBABD Abnoldt.
68.
ZUB CHEONOLOGISCHEN BESTIMMUNG
VON BUBIPIDfiS ION.
QvWilamowits sehreitt in bezug anf die anfltthnmgsswt des
Soripideischen Ion anal. Enrip. 8. 154 : *tempori hnins &bnlae, ceteris
diMimilHinae» oerti termini nöndom ciroomscripti sunt, praeterqoam
q^nod nnmeri ultra olympiadem octogesimam nonam rerocari eam
mon smnnt.* 8. 178 seist er dum das stflck swisohen 420 nnd 416
«n« vgl. noeh dazn bei ihm s. 174. 178. 179. wmter war dooh schon
die gans beBonnene forschung HZimdorfeiB gedrungen , welcher de-
duronel. £ab. Bnrip. 8. 128 die anfftthnmg des Ion oL 91, 8 418
finerte« er tfaat gewia recht daran die Taorische Iphigeneia, Ion
mnd Helene 8. 78 iL snaammenznstellen nnd im suaammenhang in
bdiandeln. in diesem bezug lesen wir nnter andenn dort bei ihm:
«omnes tres tertiae periodo tribnendas esse qni?i8 ex üs qnae adhno
diepntafimns focüe inteliegit, cum et nnam habeant aetionem et
eninsque ezitns pteeol dubio felix sit; idem etiam ex metri confor-
HMlione apparet' nsw. wir kennen noch einen gewiditigen gmnd
filr die msammenstellong jener drei tragOdien beibringen, nemlioh
den daas sie alle anf dem ]^noip der dvorrviiiptcic anfgebant sind,
die erste swisdien bmder und Schwester, die andere swiMhen mutier
«nd sehn, die dritte awischen mann und frau, und sieh also um einen
gemeinsamen mittelpunkt gruppieren, und speotell dieser miitel-
pnkt ist sonst keiner der erhaltenen Buripideischen iragödien eigen.
Allein ich mOehie mir erlauben auf einen ganz andern gesichts-
punkt in jener frage wenigstens aufmerksam zu machen, oder teusche
ich mich, wenn ich eine nicht sowohl verbale als vielmehr reale be*
rOeksiehtigung des Ion in gewissen scenen 7on Aristophanes VOgeln
sn bemerken glaube, in denen der komiker bestimmte scenen des
trsgikerd im auge hatte und parodierte? hierher gehört zunächst,
wie es scheint, die begrüszongsscene zwischen Ion und chor 222 ff.,
deren Umständlichkeit Aristophanes in dem dialog zwischen Bpops
nnd chor 406 ff> nachbildete und Ittcherlioh machte« Tgl. m. *oho-
Digitized by Google
582 RAmoldt: m elironologitelien beatimmnng Ton EoripidM Ion.
riseho teeboik des Earip.' 8. 163. ich will hier beide seeneii ein»
ander gegenttberatellen:
Ion (Kirobh.)
XO. TOI t6v Tiapdi vadv aObiL.
*lfiN . . • • ^ • • • . .
XO. 64uc YuÄXwv i^irep-
ßfjvai XcuKo) TToM T • • • •
Vögel
XO. Idi hio\\) , ci TOt KoXii^.
"CTT. KoXckb^ToOicXOetveAuiv;
XO, 'riv€CiToe'o!b€KOiii68ev;
*6n. £^vui ccKpfic d(p* '€XXd6oc
Sodenn reiste Arbtopbanee komik^ irre ioh nioht, die aeen» TOn
Krensas flacht zum alter 1252 ff. ; nnd die höchst verständigen fragen
derselben nnd die entsprechenden antworten des cbors im äugen*
blick gröster gefabr pcrsi filierte er in jener Terhandliuig des Enel-
pides mit Peitbetairos 354 ff., wo die answanderer sich gegen den
angriff des cbors rüsten und mit topf, bratspiesz und schüssel be-
waffnen, in beiden scenen harscht das gleiche metrum, und die nütz-
licbkeit des götteraltars dort ist hier bestens parodiert durch die
vorteile der genannten küchengeräte. vgl. namentlich Ion 1255 rroi
q)UYUJ bf|T'; und Vö. 354 ttoi qpuTUJ bucTr|VOC; — Und sollt« end-
lich nicht in den versen Vö. 524 ff. eine directe berücksichtigung
Ions und seines auftretens im prolog der tragödie vorliegen?
Es wurden nun die Vögel aufgeführt oL 91, 2: i6ibdx6n M
Xappiou 5t& KoXXiCTpdTOU Iv dcT€i. hiemaeh Terrnnte ieh die
anlMbning des Ion an den Lenaia Ton ol, 91, 2 (414). swar könnte
man, da die dichter mit den neuen stttoken an den stidtiseben Diony-
sien (icaivok TpatiuboTc) aufzutreten pflegten ^ anch an die Aio-
vvcta Td KQT* dcTu ol. 91, 1 (415) denken, indessen empfiehlt es
sich doch wohl mehr bei der ersten datierung stehen zu bleiben, da
wir, wenn wir die zweite wählen, mit der trilogie Alexandros, Pala-
medes, Troades, Sisjphos (vgl. Ailianos ttoik. ICT. II 8) colli-
dieren. denn wenn auch der bei einer ähnlichen Gelegenheit von
Zirndorfer vorgebrachte, der fruchtbarkeit der dichter entnommene
einwand — 'non verisimile esse eodem anno Euripideni tot fabulas
scripsisse' ».78 — nichts verfängt, so mUsten wir, um jene trilogie,
Ion und womöglich noch Iphig. Taur. im j. 415 untersnbringen,
doch auch die Lenaia als anfitlbrungsseit beanspruchen, dagegen,
hindert nichts die Iph. Taur. mit Ion susammen tu legen und beide
ol. 91, 3 ansusetMtt. die öhnlicbkeit des azguments, an der, wie
Zirndorfer ao. meint, das publicum würde anstoss genommen haben,
spricht mehr dafür als dagegen : die tragödien hatten eine innere,
nicht ftusseie nur auf dem mythos beruhende einheit.
* dass Madvig kl. philol. sehr. 8. 434 fif. bu weit geht, wenn er die
sumhnnig neuer tragödien im ffinftea jh. nur an den stidtisehea
Dionysien sonint» hebt Biliar henror in Burslaas jahresbericbt 1819
n s. 186.
PbSMSLAU. RiGBABD AjMOIiDT.
Digitized by Google
HPeppiii(IU«r! HomMiiehei [A m]. 593
(4.)
HOMERISCHES.
A 391 f, liest der Venetus A:
o'i hi \o\{X}c&iievoi Kabjaeioi, K^VTopec ittttuuv,
ai^; dvaepxoM^VLu ttukivöv Xöxov e^av dtoviec,
«nclere bss. haben dvepxo^^vqi. dasselbe seliwenkeii findet
sieb in der biaber nidit beacbteten paralleUtelle bei Apollonioa Argon.
I 821, wo Hjpsipjle dem laaon enKblt:
dXX* olai KoOpai Xf|{Tib€C iy je bÖMotciv
?v T€ XOpoTc ätopfj Te Ka\ eiXarrivrici ^eXovTO'
€kÖKC TIC 6€6c dfi|iiiv i^^pßiov ^MßiiiXe Odpcoc,
dvepxoM^vouc Sp^Kuiv äiro )ii)K^ iröfTfOic
b^X^ai usw.
80 hat Merkel aus dem im zehnten jh. geschriebenen Laurentianus
aufgenommen, während er aus Laur. 16 die emendation dvaep-
XOjidvouc notiert, dasz bei ApoUonios wirklich so zu schreiben
ist, macht die Homerische parallele wohl unzweifelhaft, so nahe sonst
eine correctur wie öijj dTravepxofi^vouc (vgl. retro reverti u^i.)
Ittge. umgekehrt gewinnt jene lesart nun für Homer die autorität
des ApoUonios^ der aller wabracheinliehkeit nach dort so gelesen
bat dies ist bei dem aobweigen der aofaolien niebt nnwiebtig. natOr-
licb' konnte die stelle sobon Tor ApoUonios eine Yerderbnis erfdiren
baben, nnd wer dies annimt, kann entweder mit K^Scbly, allerdings
unwahrscheinlich genug, aOric dvepxoju^vqj schreiben, oder, wie
Christ thut, nach Z 187 tuj b* äp* dv€pX0|yi^vi|i nuKlvöv böXov
dXXov ü(paiv€ mit Bentlej dp* dv€pxoM^ViU oder mit Barnes
5iV o\ dvepxoju^vuj lesen, doch sind auch die letzten versuche nur
notbeht'lf: was speciell Bentleys Vorschlag betrifft, so ist die Stel-
lung der Partikel, die man wie in Z nach bi erwarten sollte, in der
that recht auffällig; noch weniger verträgt die Apolloniosstello den
einschub eines ap'. allerdings ist das compositum dva^pxtcöai eine
Singularität: ob es an diroalpco und diroaivu^ai vollgültige ana-
logien bat, Iftszt siob bei dem dunkel, das über der etymologie beider
wSrter bersebt, niobt mit sieberbeit entscbeiden; aber mSglioher-
weise gebSrt A 392 nnr einer swisebendidhtong an, die etwa yon
A 376 — 398 reicht der dicbter, der die ersiblong von Tjdeas ein-
schob, konnte in jenen eomposita, die allerdings nrsprttnglicb naeh
der Präposition einen consonanten gebebt za baben scheinen, bereits
▼öllgültige analogien für seine bildung gesehen haben, als zasats
eines kyklischen dichters hat Christ A 398 ausgeschieden; es ist dies
eine halbe maszregel, wie so manches in seiner Hias. Bergk schreibt
die ganze *AT0tn^MVOVOc e7TiTrujXr|Cic seinem diaskeuasten zu und
meint (GLG. I 572), die sagenkunde, welche der dichter an unserer
stelle zeigt, möge er der Thebais oder andern alten liedern verdanken«
Halle. Eudolf Peppmülleb.
lakrbSdMr fSr daM. pUlol. 1885 hll. 9. 88
Digilized by Google
594
CbZiegler: zu den TheokritosBcholieD.
69.
ZU D£N THfiOKSITOBSCflOLIEN.
Auf meinen ersten artikel (jahrb. 1882 s. 825 — 831) lasSe ich
einen zweiten folgen, der das wichtigste von dem enthält, was ich
von meinen vergleichungen noch in meinen papieren habe, durch
punkte oder querstriche ist die Ubereinstimmung der bandsclinfttu
mit dem texte von Ahrens bezeichnet
' EiajUioB HI VatSS — 8.
Nach der hypothesis kommen zunächst zwei lemmatamitdXXwc:
Ktujidcbuu. Kai 6 TiTupoc. ' fiXXiüC.
sodann nach tou Xiav v. 3: tö KUjjLidZeiv . . ßabi^leiv. (bei Abreni
Vierden aus dem codex Xetöjievov und lij Alf&Vi citiert. diese*
stück hat er aber gar nicht.) — 10 lautet das lemmaTrivdi b^KttSei-
Xov. — 29 TrjX^qpiXov: t. ^ctI to q)üXXov — utto tu)V ifm^d-
fiujv. eipriiai bk . . o\ovei briX^cpiXov , tö bnXoöv töv 91X0V. —
^AXXujc. T6 T. 9uXXov — ol dpujvTCc. ßöiavov h4. icnv — kqI
Tfic ipvj^i\r\c. eiprirai bi Kaid k. rrpöc tö b, oiovel briX^cpiXöv
Ti, TÖ bnXoöv TTjv qpiXiav. — 42 *Qc ib€V, ibc ^|udvrj schliesztmit
XÖXoc. ol hk OUTUJC fehlt. — 43 wird 3 von ^kt^IlIVOVti — TT€pi6-
TTOiTicaTO nur einmal und noch dazu falsch (bouc fllr bibouc) ange-
ftlhrt. der codex hat: dKT^^vovTi tuj naTpl 0uXdKUJ ttot^ ö "IcpiKXoc
TTaic uiv Trepi€iCTr|K€i . . . Mdxaipav djrriveTKev auioö toic ^r]pio\Q
KQi TOvjTriv elc TO 7TXr|ciov b^vbpov liir]H (vgl. Gen.»). tquttiv ouv
ö McXd^TTouc dvepeuvuuv ^K^Xeuce . . TTeipoOc idpov Trepieiroin-
C€V. — 48 ist X^T€i für X^TOuci notiert, aber nicht bemerkt; da»
daa Scholien wie im Gen« nach 54 folgt.
Bidyllion VII. Yat. 4d = 5 (bisber nur ▼ob I— TI TOi^lidMii).
Der codex stimmt an vielen stellen mit Gen. ^. in einzelnen les-
arten sind die bedeutenderen differenzen (der Vat. geht voran):
21 CiMixibou — Cijuiyou. 26 TtpocTTTaicvTac — TTpocTTTakayrac.
29 eivai cupiCTrjv — elvai xivd c. 67 jievo^ — ^aivoXoO. 85 6u)-
bcKopiivaioV; biaip€i toOv — bu>b€KdMr]vov, biapeiTai ouv. 96. 97
cq)obpÖT€pa — ccpöbpa. — f| fdp irepi tou dbujv ö TT0iT]Tr|C (pnc»
öpd TÖ CijLiixibiov — f| tdp Tiepl auTOU öb. (nach Ädert) ö tt. (p.
öpa TÖV Ci^ixiba. 98 — 102 constant *Ap(cTic — *'ApiCTic. 106
Tiaiovec — rraibcc. III »jiuxpoT^pa — i|;uxpötitti. 114 6 icn fi^
(wie Ähren«) — 6 im. 126 CiMUiv — ical C 134 oivapi^iiv t6
a
iTpaaipeiv — olvalapKciv t6 Otrepaipeiv. 146 kokkumcX^* .bofiii*
ciai)voic — KOKKUfiiXoic . . bafxacKr)voic 147 t6 €toc (wie Abnu)
— ftoc. I
' Tdv H Tfnipov — KoXoOvTiC itebt am ende der hjpotbeait. ^ |
I
I
Digitized by Google '
GhZtogler: tu den ThcokritoitefaoliaiL
50»
reihe hieran lioob folgendes: v. 21 Ci^lX^^<^ o\ [kiy
<<pociv aÖTÖv GeÖKpiTOV* CifiixSöou T^p fjv uiöc . . . ^repoi bi Tiva
. . Ci^ixou )ifcv ^pdiVTcc . . TTOTpaXoioO — . 63 nach iec6at:
^ bnXoT TTCipuXaTM^viu auxuj xpi^inevoc. bestätigt die Vermutung
Aderts. — 102 folgt auf ijtt* 6ct^ov ^Ö€Xt€t' ^puJTi rot geschrieben
^^ÖXac, also ein verirrtes lemma. Ahrens machte daraus 6 voOc
vgL den Ambros. — 112 *AXKaToc q>r\c\- xdXXiCTOc TroTafiöc. —
115 — 118 zwei Scholien, im ersten, wo Kai cpr{Civ — «PiXivov fehlt,
heiszt es nach öpx] KOi Kpfivai: MiXrjTOu t&ßf <p»iciv, ^t^vovto
Adq>vic Kai BußXic, fjc — f\ 6)liiuvi;|lioc. das zweite lautet: T6
ilf\c' (b fidXotav 4p€u8o|i^voiciv öfiotoi, 'YctI^oc — Teile koI
BußXlc dpn Ka\ Kpf)vai MiXfirou« MtX^TOU T^ip Kai 'Apeific^t^vovTO
inSb€C üaOvoc koI BußXic.
Eidyllion IX. Vat. 38. Vat 1826 = 4.*
V. 16 "Occ* iy 6v€ipip: tbcel — 4. — 3 wie vnlgo, aber
»ach q)^pciv: *'AXXiuc. 'Qc€i — . 19 hat 3 constant X'^P^^t ^ kon-
stant xopia^ sodann 3 uttö tö irOp, nicht urr^p — . 21 ist bei 3
irup&v zu schreiben statt TtOp (ro = Cuv) und bei 4 dXouc statt
dXoOc. Ahrens machte daraus "AXXuuc. in 3 folgt auf dXoöc: djiiu-
Xoc bk ö dpioc 6 — . 35. 36 OOc fi^v öpeuvxi 3. Oöc )i^v
6ptiTe 4: TouiecTiv . . . xaipouciv ^KeTvoi 3. 4. — Tiücb' outi:
[noTip TiL KUKۀvi]. baXrjcaTo bi dvxi toO dbiboHe* baXeic top
€ktv o\ «lodefc S. Toüc6* oUru fixouv . • b^ovroc cmdbcic
hi dciv Ol d|ia0€fc 4. — Itf pxa 3. K(pKT) 4: t6v Vhüoia 9ncCv
— fiXXa IC^ 3. 4.
fiidjUion X. Vat. 38.
V. 5 fehlt bcJXfl — KOrdpxerat. es gehört wohl unter die reo. —
13 oxibk ÖHoc fx^> Tonp vermutete. — 14 nach id TTpd 6upu»v
folgt. TO acKttXa änö xoO CKaXk, ö icri Tn^oviKÖv dpTaXcTov. —
sodann nicht xd TTpd XUJV 9upa»v, sondern xd drrö — und für dpo-
Tpiacxd: dvapoxp — wie Dtibner vermutete. — 15. 16 Tic . .
Xu)iaiv€xai: xaOxa — TToXußujTeiv — Kai tttivcXöttii . . irpoc-
Titdpeuce — . 'ATToXußuuxa: dirö xoö Bdxxou 6 Xötoc. fibtiXov
b^ — flMÄv TTcpl 'Ittttokiuüvi T]öXei. — 18 Mdvxic . . . KaXafxaia:
TÖ KaXafia(a dvxl . . . fidvxic. vöv oöv xf|v Icxvqv 9^^» Kai bie-
cpOivT^Ki^ xf|v . • . TTpoßXIncic Tivl (nicht irpoc— ) • . kocki*
v6fur!mc — Mdvnc — AiTt&imot iai aneh ana 8 notiert, aber nicht
waa gleich dannif folgt: "AXXuic. Gcdirct T^jv Ipuijii^vipf njk Bdmii. —
S6 wild ana dem cod. Cüpov KttX^oua irovrec bt& — dtiert er be-
* hier ist die reihenfolge der Scholien: 3. 6. 20. 35. 36. 15. 16. 19.
20. Sl. 28. 86. 25. 80. 88. 19 (am rand«). 27. der codex ist sam teil
«rblcieht und serrisaen. was aber dastohti hoaiito ieh ohne adhwierig-
keit lesen, bei Abrens II s. XIX heilst es: 'oiargliiem schoUis plenana
habet, sed iis diffioillimis ad Isgendim.
Digitized by Google
596
ChZiegler: zu den TheokritosBcholien«
ginnt aber: Cupav KaX^ovTiTU TrdvTec; bid — . darauf folgt:
dXiÖKaucTOV be ir^v uttö f]\iov KCKau^evnv. — *€TUJb€^övoc
^eXixXiupov: o\ ^iv äXXoi Cupav auiriv — . 28 im ersten scho-
lion . . . AiavTOC elvai tou . . . dTTtTP^MM^^nv ai a! . . elnev.
im zweiten: biet t6 dTT€Tpd9Öai ai aX — ^tti Tpoiav nepmecüjv
tCu Hiq)ei. sodann: Toöto tö qpuröv qpnciv dirö toö aiVaiocTOU
AiavTOC dvaboönvar bid . . a? al . . dvö^aioc Aiavioc. eic
t6v . . KiuKuoucav. — 40 fioi toO TriuTUivoc- t6 ificdpuj-
V€iac . . im\ ipwTXKÖv $b€i ^pTdxric ujv. — 41. 42 den schlna
des scholions bildet: qpYid Ad^aT€p TioXuKapTre. Adfiarep no Xu-
Kap Tie: auTTi — . also was Ahrens s. 535 wollte. — 45 im lemina
cTttoi. nachher fehlt €Ö0paucTOV und- ÖOev usw. — 51 im lemmi
dXivueiv, im texte dXivöcai. — 56—58 zu dve'qpuca, das hier im
dem cod. citiert wird, sind nachzutragen: ßoÜKOC . . Tiv^c b4X^ou*
civ . . firj Ti Td|iTic Tdv — .
EidylUon Xm. Vat. 1825, bisher verglichen von I— X.'
Bestätigt werden folgende conjecturen: 1 Dübnei*s biaXXdnei
[mit eic] für biaXumi. 6 Kiesslings XTc — Xiv für Xic — Xlv.
12 Geels öpijuvTac f. öviac und 13 TTTepuccojLievTic f. irepiTTTUcco-
fi^vric. 15 Dübners auTÖGev (dv über i) f. auTÖÖi. — 7 nach TXXac
Tiaic unflpxe öeobrjfiaVTOC tou Apuönou kommt von anderer band
(s. Ahrens s. 357): tou 9€povTOc TrXÖKa^ov — toOto Tdp tibujci
voeiv ö XÖTOC TO ^r|7T0T€ — ^r|T€ dv TU) ^icii) TX]c r]}iipaQ ^rjie tv
VUKTi. — Auf das schol. vet. zu 15 folgt aus 7*: (popeuvTOC f| toö
bujv: bid TÖ cuvTp^x^iv — biaßdcrjC folgt wieder von obiger band:
toOto bi bibujci vo€iv ö XÖTOC TO MH^^TTOTe — veoccouc (xo\)ca
Kai öpüuVTac^ — TTCpißaXoOca — dp^CKCiav. — Andere differenzen
sind: 25 (Ahrens s. 361) T^c TrXeuceaic für TrXeucewc. 52 dpMO-
biuÜTaTOC f. dmTTibeiÖTaTOC. 58 dßöricev f. dq)UJVTice. 59 dXX*^
ßd8€i övToc TÖ KaT6X€c6ai uirö tiiv vujLiqpaiv. 73 KaT^Xeme f. ^•
eXme (so Ahrens).
Ich wiederhole was ich früher gesagt habe: die vaticanischen
Theokritosscholien sind nicht hinreichend bekannt, würden tie, neu
verglichen, dem bisherigen material eingereiht, so würde das^selbe
vielfach ein anderes aussehen gewinnen, vielfach ergänzt oder berich-
tigt werden, ob aber eine neue vergleichung zeit und mühe lohntn
würde, ist sehr die frage, für den text, der doch immer die haupt-
sacho ist und bleibt, wäre das rosultat jedenfalls nur ein unerheb-
liches.
* nach xm vergKeh ioh nooh XIY und einen teil von XV. * die
Bcholien sind — vet mit rec. vermischt — anch hier sehr darch ein-
ander geworfen. ^ Geel ohne Kai. Tulgo ^CMICO Kai AVTOC. Ahreoi
schrieb dafür ^v6ouciä2ovTac
StOTTOAKT. ChEISTOPU ZlfiOLSB.
Digitized by Google
JSommerbrodt: zu Lokianos.
ÖÖ7
70.
ZU LÜKUNOS.
(forte etmag Ton Jahrgang 18S4 •• 277—888.)
M^VlTTTTOC c. 4. Menippos sucht hilfe bei den Philosophen,
allein vergebens : xauia }xk\ bx] qppovujv npocr|€iv auTOic, dXeXriGeiv
bV^MauTÖv ic auTÖ, 9aci, tö nöp toO küttvou ßiaCö|ievoc.
ßia^IÖ^CVOC ist schwerlich richtig, es zwmgt liin ja niemand zu die-
sem schritt; es ist sein eigner freiwilliger eutschlusz. sollte viel-
leicht ßaötou^evo c zu lesen sein?
ebd. c. 13 t6v Top toi CiKeXitürnv AiovOciov TroXXd le kui
beivä Kttl dvöcia und Attuvoc KaniTopTiö^vTa . . irapeXediv *Api-
CTiTnroc 6 Kupiivaioc . . fiixpoG bciv Xi^aipa 7TpocÖ€6^VTa
nop^uce Tf)c KarabiKTic, \ifwv ttoXXoic auTÖv tujv ireiraibeu-
M^uiv Trpdc dpTVjptov jcv^cOat beSiöv. far rrpöc dpxüpiov
T€V^cOai bcHiöv hatte idi in meinen Lacianea (Leipzig 1872) s. 154
▼oigesehlagen irpocriTOpov T^v^cOat Kai be^iöv. vielleicht
onpfiflUt ißh noehmehr irpoi^Topov tcv^cOat bcHtöv. Minos
lial 80 eben seinen nrteilsapnioli ttber Dionysios Terkündet, da tritt
AriaÜppoe bittend fttr ihn ein, weil er vielen gebildeten ein Httch«
tiger an w alt' dh. Tertreter, beselillberi helto gewesen sei. —
irpocbcOdvTO batFrittsebe glflcUieh in irpoTcOevTa Terbessert.
ebd. C. 14 TOtC JÜ^VTOI K^Vf|ClV flfiiT^Xcto t#v ^Kdkv
ibibOTO, Kai btovairauöficvoi irdXiv dKoXdCovro. kh
^anbe, der sinn erfordert eine Umstellung der beiden sfttie. es ist
TOB den stnfbn in der nnterwelt die rede, alle, heiszt es Yorher,
tlÜM süsammen, kOnige Sklaven arme reiobe wurden bestraft, ond
aaeh einer panse bij^aan die strafe Y<m neuem, aber den armen
wurde die bSlfie erlassen. fiiiirAeia TiSkv xoiciSiv erklSrt der sebo-
Hast mit tö fifitcu rfic Tt^iupiac es ist also su lesen Kol biavo«
irau6|i€voi irdXiv ^KoXdCovTo* rote fi^VTOt ir^Vf|civ
f)|llT<X€ta TI&V KttKd^V dbibOTO.
ebd. c 14 ml pi^tv Kdxdva clbov rä ituMbfi, töv 'Kfiova koI
tAv OoMpov Kai TÖV 0pOTa TdvTaXov xoXcwdikc CxovTa noI
''öv TnPr€Vfl Trnidv, 'HpdpcXcic 8coc- Ikcito toOv TÖirov iir-
<Xvov dtpoO. Fritnelie will statt xciXeird^c j^ovTO lesen xaX^n*
Wf^ ^OVTO und am ende ^HpdKXeic 8cov <K€tTO Tdnov &ixw
dtpoO. dass das matte, fiurbloae xoXeicAc {xovra nieht von Lnkia-
noB henOhren kann, hat schon Jaoolntz erkaiml aber aneh Fritteebes
iudsKung*XoX^it' dXT€' IxDVra mOebte idi nicht beitreten, teils weil
«Bdi dieses, das bei flomer (X 583) durch krcd^' XifiVQ nSber
begründet wird, hier ebne diese begrflnduag su allgemein und un-
bestimmt Tantalos leiden ausdrflekt, teils weil es ttberiumpt auf-
ftllig ist, dasz nur bei Tantalos eine soldbe angäbe seines sustsades
stdit, während Ton den ttbrigen Imon nnd Sisyphos nur die namen
gmannt werden, entweder mllste also xoX^it* dXtc* Ixovrac steben,
Digitized by Google
586
JSommttbiodt: so LttkiMOi.
oder diese worte sind ganz zu streichen, auch die worie am schlass
€k61T0 toOv Tdirov 4nixuJV dtpoO, die gar keinen sinn haben, halte
ich für spätem zusatz und möchte auch die an sich schöne conjectur
von Fritzsche *HpdKX€ic öcov ^KeiTO töttov ^x^v difpoö nicht an-
nehmen , sondern lese mit auslassung der letzten worte den ganzen
satz so: xal ^r|V KdKcTva elbov id ^u6U>öni töv MEiova kqI töv
GCU90V Kai Tov OpuTa TdviaXov xai töv flTtvfi Tituöv 'Hpd-
kXc i c öcov (dh. den ungeheuren Titjros). vgl. meine Lucianea s. 9.4.
ebd. c 21 |LiT)bogLiiuc, ^^piiv* Trar^piov, dXX' elTi^ kqI jütrinepi-
ti>qc ^€ coO TixpXÖTCpov iTcpiiövra dv ßiqi' 6 (m Ist TdM>
Sias) brj dTratarüiv xal icoXO vSrv aXXiuv dnocirdcac
npodaHiMic irpdc 16 o(k qniav* ö ti&v i5tum&v dfncroc ßioc wA
CUI<ppOV^CT€pOC* d)C Tf)c d(ppOC0VT|C ITOUCdMCVOC ToO |i6Teu>
poXoTctv Kai TÖa\ Ka\ dpxdc dirioconeiv xal KaraTTTucac 'rtbv co^pdv
toOtwv cuXXotiq^^ Kai Td TOtoura Xnpov fiinicöiievoc tovto
li^vov ÜE äiravToc 0 ti p d c 13 , 6nwc tö irapöv €u B^iiievoc iropobpdMi)c
TcXÜLiv td TToXXd Kai Trepl }ir]h^v dcTroubaKOüC. die bss. weichen in-
sofern von diesem texte der Teubnerschen ausgäbe ab, als Kai
cujqppo V ecT€poc in der Wiener hs. B fehlt, ferner wc irjc
dcppocuvnc in den drei bss. Marc. 434 (51), Vai 90 (F) und
Par. 3011 (C). Fritzsche verbessert in folgender weise: Ö TWV
ibituiOuv dpicToc ßioc, Kai cuj9pov^CTepoc ^crj, ei iflc d<ppocüvTlc
Tiaucd^evoc . . Onpacg. ich lese mit auslassung der in den dni
guten bps. fehlenden worte rfic dq>pocuvnc (weldis dmh die folgen
den, sunüicbe einselbeiteii von |iCTCUipoXoYefv ^nB cuXXtrnQ^
sasammenfMseiideii worte xa\ rd TOtaOra Xf)pov l|inicd|ieyoc
QberflUssig gemaeht werden): 6 rSü^ VbwnC^v dptcroc ßCoc «al
CUiq>pov^CTaTOC* ujct€ (mit Bekker und Cobet) iraucdflCVOC
ToO (iCTeuupoXoTeiv xal liXt] xal dpxdc dmcKOireiv Kai xaraTmicac
Tuiv coqxifV TOUTuiv cuXXoTicjnÄv Kai id TOiaOia Xf]pov fiTTlcoMCVOC
TOUTO jiövov . . Öripacai (mit Cobet), ÖTru)c tö Tiapöv €u O^^evoc
TTapabpapric T€^u»v id iroXXd usw. — Kai cuuqppov^cTCpoc
fehlt freilich in der vortrefiTlichen Wiener ha. B, und deshalb scheint
nicht sowohl eine änderung in cujqppov^CTaTOC erforderlich als
eine tilgung des wertes, um so mehr als Menippos c. 21 unmittel-
bar vorher den Teiresias nur gefragt hat TTOiÖv Tiva ^ITCITOI TÖV
dplCTOV ßiov. da aber Menippos c. 6 ausführlicher als dssntl
seiner reise angegeben batte: btanpaSd^evov Tf)v xardßaciv ^O^via
irapd Tctpcdav tdv Bouimov fioOetv noo* adroO ftrc p^vicuic m
€0900 tCc Ictiv 6 dpicToc B(oc xal ov Tic SXöitö e6 4>P^'
vidv und diese leisten werte ov Tic IXotTO cd ^pövdbv dein b^riffe
cUmppuiv entspreeben, so mddite icb es an diessr stdle bsibebsltan
nnd nur cuJ9pov^CT€pOC incu)q>pov^CTaTOC verbessern.
6€(JüV bidXoTOt XII 1. Aphrodite sagt zu £ro8: & p^v T^P
i^i Tf|V pnT^pa ußpiicic, GappOuv ttoicTc. ich möchte lieber
Bappujv TToici: was du gegen mich thust, dagegen habe ich nichts
SU sagen, aber an die Bbea soUteat du dich nicht wagen.
Digitized by Google
JSommerbrodt: zu Lukianot.
599
ebd. XX 15 toöt' outö Kai ättictov €lva( fioi boxei. es
scheint vor Ka\ ein a<^ectiy za fehlen oder es ist zu lesen Kai
lidXicra ämcTOv.
*€vdXioibiäXoTOiXI2. Xanthos vom feuer bedrängt und
Abel zngericbtct sagt zur Thalassa : öpqic f oOv öttuuc bidK6i)Liai U7t6
Twv dTKOu^ÖTUiv. 8AA. GoXcpöc , iL £dv9€ , KOI eepjiöc , ibc eköc,
td oTmc m^v diTÖ jujv v€Kpu»v, f) O^pfiT] bi, ibc q)^c, dnö toö Trupöc.
Kttl eiKÖTiüc, IL) :^dv6€, öc dtrl töv ^pöv u\uüvdv ÜJp^rlcac. die er-
klärung t6 al^a dirö Tu»v vcKpiüv, fi G^ppn b^ öltxö toö trupöc
ist doch gar zu abgeschmackt und trivial, als dasz sie von Lukianos
herrühren könnte, ich glaube daher die werte UJC cIkÖC . . TTUpÖC
beseitigen zu müssen.
NcKpiKol bidXoToi IX 1. CIM. 7rapdöo£ov, cl t^pujv T€
xd dc6€vf|c ÄTCKvöc T€ TTpoc^Ti f^bccGai Toic Tuj ßiuj dbüvaco.
?) TTOA. TÖ Trp&TOv ärravTa dbuvdfiTiv In m\ Traibec djpaioi
av 7roXXo\ xal x^vaiKCc aßpöiaiai xal ^upa Ka\ olvoc dvGocjiiiac
Ka\ TpdTreCa uir^p tdc iy CiKcXia. ärravTa fehlt im Vat. 87 (31),
er hat ^buvdfir)V ^Ti. ich lese im anschlusz an diese lesart:
TrapdboHov , el T^pu^v . . f^becGai toTc dv tuj ßiiu dbuvaco. TTOA.
^buvd^Tiv Iii. Ka\ t6 m^v irpuiTOV iraibcc ibpaioi f^cav ttoX-
Xol usw.
ebd. XXVI 1. X€IP. OÜK fjv (tn f|bö diroXauciv rf\c dGavadac.
M6N. oöx flbö fjv liima 6pÄv t6 (poic; X€IP. o(5k, 05 M^viime* t6
tdp f)bu Itujt€ iTOiidXov Tt Kai oOx dirXoGv fiToOjiiat cTvai. ifih
Vk £Äv dcl Kttl AiroXaöuiv tujv öfiofuiv, f|Xiou qmrröc Tpoq>fic,
cA dipai M fld ccftml Kcd t& tiTvöfieva fiirovra Wie iKacTOV»
Acifcp dKoXovdo0VTa Mrcpov dor^pip, iv6irX^)cdnv toGv
oMlhf * oö T^p dv vM^ dcf, AXXd xal iv Tq) MCTacxetv
Acx t6 tcpirvdv fiv. sehr ywderbt, wie d«r gum dialog; es gilt
wenigstens emen vemeh siir heilnng tn niaelMn. tob abweiebenden
lasartsn gebe ieb nur einige an. statt oux dirXoOv beben Yat. 90 (F)
led Marc. 484 (A) oö ta&rdv, statt iyd» Zdiv del koi dwoXaöiuv,
WOB im Wiener B sowie im Maro. 486 ( ^) und Vat 87 (9) steht, hat
Mare. 484 {Sl) und Vat. 90 (P) (Cm del «od dic^ouov, statt dxo-
XouSoOvra Marc. 484 (Sl) haben Vlnd. B nnd Maro. 486 {W) dKoXou-
loOv, Vat. 87 t^KcXoMouv. ^ iKacrov Aciccp feblt in Vat 87
Sdnpov fshlt im Vind. B nnd Maro. 486 (9^. statt toOv beben
Mne. 484 nnd Vat. 87 o8v. «cd tot dv T^li ubfib del feUt in Maro.
484 und 486. Jof iiiMp del bat Maro. 484 (A), 4v del ebne
airvlb Vat OTOO, Man. 486 xal rmi^'t^ Mit in Maro.
484. 486, ^i\ vor Mcracxctv Isblt in Marc. 484. 486. Vat 90 (F
nd Vat 87 (fQ. ein lebrrei^es bild von der zerfttbrenbeit der oodd.
mid wie selbst die sonst brflderlicb mit einander geben sich von
OBSttder trennen nnd siidere verbindnagen anftnobenl — * Der sinn
•eheunt folgendes sn erfordern: Cbeiron, der ein gott geworden ist,
mScbte lieber tot nnd in der nnterwelt sein, waram? mir geflült
nicht das immerwSlareiide dnerlei, die sonne, das liebt, dieselben
Digitized by Google
eoo
JHCBIlMflllodt» Hl T'«A—
stets wiederkehrenden Jahreszeiten usw. die fireade, mit einem werte,
*schlie8zt er, besteht nicht in dem einerlei, sondern in der ab-
wecbslung^ in der ver&ndemng. danach glaube ich schreiben zu
sollen: TÖ Tcip l^^iSTfe ttoikiXov ti kqi ou rauTÖv fiToünai
clvai. i^d) bi 2 tu V &e\ xai diT^Xauov tujv ö^oiwy/ , fiXiou |
q)UjTÖc Tpoqpnc. al ujpai bk a\ auial kqI rd TiTvö^eva dTrovro ^
Önc ^KQCTOV dKoXou9o0v GaT^puj- dv€TTXr|c9Tiv oöv auTiiiv.
ou Top Ttjj aönff dei dXX' dvTqn€TaßoXqTÖT€p7TVÖv(niit
anslassang von fjv) — eine änderang für welche auch im folgenden
capitel die werte des Menippot ipreclmi: öpa, i2i Xefpunr, }xi\ ircpi-
ir^qjc ccout4^ xal t6 odrö cot 6 Xdtoc ircpicT^ and anf &
frage des Cheiron: toOto qy^^; seine antwort: &n d t<&v b
Tijj ßilfi TÖ 6^oiov dd md tttördv it^verö cot irpocxop^c, xai rdv-
tii66a 6)Lioia dvra irpoacofyQ ö^oiaic ftv t^voito, xal bcilicet |
^€TaßoXr)v cc Ixjfrixy Tiva Kat ^vtcOOcv de äkkov ßiov. sum ge-
danken vgl. Eurip. Or. 234 fi€TaßoXf| Ttdvnuv tXukO. — Recht-
fertigung bedarf besonders die scheinbar gewaltsame änderong j
der werte tuj ^€Tacx€iv öXuJC in ti^ liexaßoXq. die
endung -cxeiv ist in der abkörzung sehr ähnlich dem langgezogenen
buchstab ß; verbinden wir dieses ß mit dem folgenden oX, so ge-
winnen wir unter beibehaltung der beiden ersten silben |i€Ta das
von mir vorgeschlagene ^CTaßoXrj. dasz vor ^€TacX€iV in den j
besten fass. fehlt, ist bereits oben erwähnt
ebd. XXX 3. 02. €l toivuv dvorntacecfc Tic die' dXXou ifO^
C€\i Tiva oö bwdM€VOC dvnX^iv dxeiviii ^iaCo^iyi\i, ofov btjiaoi
f\ bopwpöpoc, 6 pabf bncocTf irctcOefc, ö hk T^pÄwqi, tIvo ama
ToO qpövou; MI. bfiXov die t6v öiKacrfJv H tAv t^Hnkwov, M
o(}bk TO Eicpoc a(n6' dirf)p€T€t jäp d^rravov Äv toOro irpöc töv
6u^öv Tip TTpujTiü rrapacxövn tify alTiav. 'wenn jemand auf den
Urteilsspruch des richters hingerichtet oder auf den befebl eines
tjrrannen gemordet wird, wen wirst du dafür verantwortlich machen? i
doch gewis den richter oder den tyrannen, denn an das schwert selbst !
wirst du wohl nicht denken, das ist ja nur das Werkzeug.' yäp fehlt
in der Wiener hs. B und im iMarc. 436 CP"), die unbedingt zu den
vortreflflicbsten gehören, mit auslassung von U7Tr|p€TeT T^tP
ich: inex ovbk tö Hiqpoc airrö, öpxavov öv toöto irpöc töv öujiöv
Ttf) irpiiÜTqj TiapacxövTi Tf)v aHiov. {mx]p€Tti scheint als erklSroog
des öpTCcvov öv in den text gekommen sn sein und das T^p miisdi
gezogen sn haben, mit dieser weglassang wird sMb der ansdroek
Thythmisofaer, wie es Lnkianos stU Terlaa^ ^
BrBSLAU. JOLlüS BomOIBBBOIIT.
Digitized by Google
SBnMidi: cor ohrondlogie des gediehtet det Laeveliaa. 601
71.
ZUR CHfiONOLOaifi DES 0EDICHTÜ8 D£8 LÜGBfiTIÜS
UND roB FRAGB NACH DBB STBLLÜNG DBS MBBfMIDS
IN DEMSELBEN.
Die ihfttMehe, da« Lnmtiiit in gewitMn ptrüen Stiftes ge-
liebtes Memmiiie mit namen aoredet, wilhrend anden partieBi m1«
fiihsir beziehung auf Memmiiis gSnslieh enibebrsft, ist in letiisr seit
YOn .cwei entgegengesetcten seiten com aoagangsponkt für weiter-
gehende betraelitnngen und seUflsse gemacht wordon, die sich auf
die entstehongSfArlilllBisse des gedichtet beziehen, auf der einen
teile bat AKannengitstar (im anschlats a& Bookemtllltr) in dieser
Zeitschrift 1882 s. 833 fif. und wiedernsa ?tr kurzem, oben s. 69 ff., |
«len naehweis fthrtn wollen, dasz 'der name Menmina stets nur in !
solchen partien vorkommt, welche später dem Carmen eontkinnm
Innsageftlgt sind' (oben s. 69), mit andern werten Masz Laer, sein '
werk specitU ftUr Mammios mgtarbeitet habe' (ebd. s. 64). geradt'
di« tntgegeqgtttstste ansieht ist in Obereinstiminung mit der allgt-
meinen amudimt von IBruns in seinen Laorez-studien (1884) ver-
treten worden, nach ihm hat Luor. sein werk ursprflnglich für
Memmint gstchrieben, allmttliob aller habe sich ihm — und ditt
ui das nene bei Bnus — dieser orsprüngliche adressat in einen
andern, nendich das weitere publicum verwandelt, welches auch da
gemeint sei, wo der dichter nach dem ersten buche, welches ja in
unverkennbarster weise an Memmius gerichtet ist, den leser in der
zweiten person anrede oder auch mit dem vocativ Memmi sich an
ihn wende. Bruns steht damit auf dem boden der allgemeinen an-
sieht, dasz Lucr. jedenfalls von vom herein sein gedieht dem Mem-
mius gewidmet habe, er nahm aber auch wohl deshalb nicht veran-
lassung diese Voraussetzung mit allen mitteln niiher untersuchen,
weil dasjenige, was er über das Verhältnis des gedichtes zu Memmius
£>agt, nur Vorbemerkungen sind, zu denen der eigentliche kern der
arbeit, wie auch die recapitulation s. 77 fif. zeigt, nicht in directem
zusammenhange steht, dagegen hätte Kannengiesser, weil seine be-
hauptung das bisher allgemein angenommene Verhältnis gerade um-
kehrt, um so mehr versuchen müssen dieselbe von sämtlichen hier
in betracbt kommenden gesichtspunkten aus zu beweisen, er stützt
sich nemlich nur auf innere gründe, dem inhalt und Zusammenhang
derjenigen verse oder versgruppen entnommen , in denen der name
des Memmius vorkommt, dasz hier die deutung, weil von subjectiver
auffassung ausgehend, vielfach sehr schwankend, ja schlieszlich das
ganze ergebnis ein höchst unsicheres werden kann, wenn nicht gar
musz, wird jeder zugeben, der weisz mit welcher vorsieht und Zu-
rückhaltung man bei Lucr. über die Stellung so vieler versgruppen
und ihr verb<nis zu den angrenzenden partien zu urteilen hat. nun
JAhrbtehv Ar dm. philol. UM hfU 9. 89
Digitized by Google
602 SBitndt: xnr ckmologie te gadklitet öm LntattÜm.
würde aber in die in rede stehende frage licht und gewisheit ge-
bracht werden, wenn es gelftnge Snszere anhaltsponkte für die ent-
scheidoDg zu gewinnen, welche, selbst objectiver art, eine bestimmte
erklSrnng forderten, durch die wir festen boden unter die fttsze be-
kämen, da ich nun einen solchen anhaltspunkt gefunden zu haben
glaube und bei wiederholter prtifung ihn immer nur bestätigt finde^
so möchte ich ihn hiermit auch dem urteil anderer vorlegen.
Wir brauchen nicht in entlegene gegenden des gedichtes zu
wandern , um die hier gemeinte stelle zu finden : es sind in der an-
rede aa Venns, im proOmama des evsiMi bni^es , dto vwse td-^AS,
beeonden 29—88
^l/ie$ ui mierea ftra momtra mUtiai
per morfo oc terra» emtUe sopün quiesecmt:
mm tu Milapetes tranquina paet imare
morkUis^ guomam bM fera wmtiera Mkeen
armipokne rtgü • . .
nnd 89—48
Sita vis €jc ore loqueUas
funde petens pladdam Boinanis , incluta , pctcem :
nam neqm nos agere hoc patriai tempore iniquo
possumus aequo animo nec Memmi dara propoffO
tälilms in rebus communi desse saUUi.
die hier entstehende frage, welche ereignisse es sind, auf welche der
diohler «aipielt, ist, botM ieh sehe) bidMr nnr sehr nebsnsMliA
behandelt worden. Mnnio so t. 41—48 (s. 895 t) meint, Laar,
habe diese vene gegen das ende von 696/59 gesehneben, wo Caasar
oonsnl war
bezng auf Caesars ackergesetzgebang auf der seite von dessen gsgnatu
stand, dies sei die seit fast eines schreckensregiments gewesSQ, wo-
für als Zeugnisse disnen könnten Liv. epU. 103 leges agraria» a Cae-
sare consule cum magna contentume invUo senatu et aUero consuie
M. Bihulo latae sunt^ und Cic. ad Q. fr. 1 2 % 15. 16 rem jyuhlicam
funditus amisimus . . si qui antea aut cUieniores fuerant aui lan-
guidiorcs , nunc horum regum odio se cum honis coniunguni . . prae-
tores hahcmus amicissimos et acerrimos civeSy Domitium Nigidium
Memmium Lcniulum usw. höchstens, meint Munro, könne es das
jähr 696/58 gewesen sein, noch unbestimmter drückt sich Bemays
aus, ges. abh« II s. 4 tn t. 41 : 'patbiat tbipobb im^iio tnrbidis ret
pnblieae temporibns, qoalia fere Semper fbenmt inde a nataU Lnoratü
anno Varroniano 665 11 Antonio L, Postamio Albino oos. nsqne ad
annnm 699 Pompsio Orssso II oos», qno mortnns est' nun ftaga ieh
aber: kann man im ernst, nach Munro, diese ganse sftslle auf jene
skandalscenen und Schlägereien demten (TgL Dramann GB. III S04X
die bei der verhandlang Aber Caesars ackergesetz vorkamen? wenn
selbst noch schlimmeres vorgefallen wSre, als dasz Bibulus mishan«
delt und beschimpft und zwei tribunen verwundet wurden, so würde
doch Laer, den schritt vom erhabenen zum Iftcherlichen gemacht
Digitized by Google
SBnuidt: snr dironologie des gediditea des Lucretii». 603
liabeB, wenn «r um dafgUicheii «rmMliger, rasch Torllb€rgeheiider
imd bti dem pobUtiim gewia Aber andefen dingm ebenso neek
TerMMBer tannilke wSUen sieh SD jenen unBterUiehen Tenen auf-
gescbwimgen und das gOtterpaar Mars und Yemis aagernfen hätte?
doch betraehten wir die stelle näher. Mayors , der waffenmftchtige,
der cKe wilden werke dea krieges lenkt , soll durch die fürbitte der
VemiB erweicht wprrlpn, sie soll denROmern durch söszschraeichelnde
Worte sanften frieden von ihm erwirken, wenn Mavors genannt
und vom frieden gesprochen wird, so musz der dichter an einen
wirklichen krieg denken. Mr einen bloszen bürgerzwist, wie es die
ereignisse 696/59 waren, würde er, und dies auch nur als schon sehr
starke Versinnbildlichung, höchstens die Discordia, die römische per-
sonification desselben haben wählen dürfen, an der dentung anf
einen krieg aber kommen wir nieht vorbei, wenn wir die klaarea
«ad bestimmten werte ins auge {aasen : effice d imiBrea fem moenera
tMUmperwiaria ao itnw omnis BcpUa gmlemmt. wenn die wilden
werloa des krieges mhen sollen jmt morfo ac terra» mMi4$ iopüay so
müssen sie damals auch zu meer und zu lande ihr weeen getrieben
baben. dies seheint mir nnabweislicb. dasselbe besagen anch die
Worte qitoniam heUi fera moenera Mavors armipotens regüy welche
ich nicht im sinne der allgemeinen tbätigkeit des Mars, sondern
einer bestimmten, eben jetzt ausgeübten Wirkung desselben ver-
stehe, es musz also ein krieg, der zu meer und zu lande tobte, der
das ganze römische volk mächtig erregte (daher v. 40 petens placi-
dam Romanis ^ incltUa^ pacem), gewesen sein, so gewaltig, dasz er
dem dichter es unmöglich machen konnte sein werk in ruhe zn
schaffen, Memmins, dem freunde sein ohr zn leihen, welches war
naa aber dkaer m lande mid in meer wlltende krieg? es bleibt'
keine andere wähl, ea iat die seit des letstsn entseheidnngBkampfes , '
mit Xitinmdates. an Caesars beginnende kimpfe in GaHiendarf nian '
deshalb nicht denken, weil ijßse nie das ganze Yolk so gewaltig, wie
Imt angedentet wird^ in aaspruch nahmen, femer auch nicht wegen
der erwähnnng der meere , abgesehen davon daes Memmins in den
jähren 697. 698/57. 56 in Bithynien war. da nun aber, nachdem
Pompejus 688/66 die leitung des krieges gegen Mithradates über-
nommen hatte, rasch eine den Römern günstige Wendung desselben
eintrat, da auch von dieser zeit an das meer kaum mehr in betracht
kam, so musz man noch etwas weiter zurückgehen , doch nicht über
die mitte des j. 686/68. damals begann das misgeschick der Römer,
das in die alle bisherigen erfolge derselben vernichtende niederlage
bei Ziele 667/67 auslief; damals erreichte zugleich die Verwegenheit
der seerSaber den höchsten gipfel and ward das rdmisohe volk durch
den swiefaohen feind in die lasierste bedrSngnis gebnusht das war
eine läge dea Staates, von der tltpaMtd tempore knigw geeproehen
wertai durfte, ia der eiaem dichter die ruhe an eraster arbeit ver-
« vgl. Verg. Aen. VIII 700 ff., anob VI S79 f . und Petronins IM
V. 271—196, sowie die bedeeteng der Coneordia in repabUeaniseher seit.
89*
Digitized by Google
604 SBmidfts lur ehroDologie dm gsdiohiet dM Loowtiw.
gohen, einem btirger aber in den ▼erhttltnimeii des Memmius die
frag« nahe treten konnte , ob er nicht dem vaterlande seine kräfte
widmoi und dabei für sich selbst rühm und lohn gewinnen solle,
es bleibt nun aber noch die frage, was Lucr. wohl im sinne gehabt
V hat, wenn er sagt nec Memmi clara propago talibus in rebus com-
muni desse sahdi.^ Memmius war im j. 688/66 volkstribun, ein
College des C. Manilius, dessen namen jenes entscheidende gesetz
trägt, nun scheint aber der ausdruck communi desse sahäi nicht
wobl zulässig, wenn Memmius damals ohnehin schon durch ein anft
Ywpfliobfcei war dam Tatarlanda m dienan, Tiahnalir liegt dann, wit
mir «ehainti dar gadaaka aa fraiwillig dam vatarhoida aa «r*
waiaanda dianata. wir wardan dangainlaB ttbar aain volMriboMl
Ikinaufi in dia achon oban bezeichnete seit, atwa die zweit« lillftavoa
686/68 odar die erste von 687/67 gehen müssen, alsdaim topmwA
jane stelle auf die von Memmius beabsichtigte bewarbnng um dsi
Tolkalribunat bezieban, ohne dasz die möglichkeit aosgeaoblaaaen ist,
dasz er damals an eine unmittelbare beteiligung am kriege dachte.
Übrigens wird auch die erklärung von Bernays dem so be-
stimmten und energischen Wortlaut der stelle keineswegs gerecht,
so sehr auch einem gelehrten gegenüber, wie ßemays es war, das
urteil zunächst mistrauen in sich selbst setzen musz, so glaube ich ^
doch sagen zu dürfen , dasz nach der von ihm gegebenen erklärung |
der aina dar atelle sich auf eine triviale lamentation über die tm-
rigaa laitaii redooiert wie kom«« «in lait jalmalmliii danenidar,
ahroniach gewordener anatand, der eben dadnrah aelioii viel wanigir
auf den gemtttam laatate, von dem diobiar so atark amfifimdaB iNf
den, daas er das snstaadekommen aeinaa warkaa dadinah in frage
gaatellt aieht nnd die mOglichkeit ins auge faszt, Memmius könne
ana diesem gnmda ihm nicht gebOr schenken? auch gab es doch
innerhalb dieser zeit gar oft ruhigere jähre, will man daher den
dichter nicht leere worte machen lassen, so musz man die ganze so
kräftig gehaltene stelle concret deuten, und hierfür aehe ich aar
6ine möglichkeit, die angegebene. I
* die stelle v. 26 f. JUemmiadae nottro, quem tu» dea^ tempore in omni
omrikut cntäUm vohätti ttteeOert rfftiif sowie ,42 Memml ttmta proptgf
anf sehen erlangte Imter, die ädilit&t 694/60 unT die iwei jähre ap&ter
erfolgende prJltur zu deuten, wie schon poschehen, liegt kein anlas«
vor. der panegyrische ton lässt sich erklären aus dem glänze der alten,
wenn iwar plebeieehen, doch aber Ihreo iirapnmg aaf Msaelbeos (Y^t-
Aen. y 117), den genossen des Aeneas, und weiter dnrch Ajsaracai
(Verg. Aen. XII 127) bis zn Zens znrückfUhrenflen familie, sodann aoi
£erBönlichen yorzügen, unter denen gewis körperliche Schönheit des
[eaunins war — aneh deshalb ist er ein so sehr begÜBstigter KehKaf
der Venus v. 25 f., der schntsgöttiu seines hanses — in deren betrast*
sein er es auch wagte als neuer Paris sein glück bei den ehefraa^
anderer zu versuchen, wie bei der gemahlin des M. LucuUus (Cic. «s
Aa. 1 18, 3). hSehst wahrsoheinlleh trag aneh die niedere herknnft de«
Lucr., welche Marx mit ziemlicher gewisbeit dargethaa hat» dasa btif
dass Laer, so ttberschw&ogUoh sich ftussert.
Digitized by Google
SBiiiidt: nur ehiOBologiA dat gedkhftet dm Laonüiii. 005
WonB wir mm die besproebm iteUt des piolbiiiiiiiw In 686*^
687/68—67 M/tuia, so kSante bemarkt wsrdeB, dan «Isdami Laer,
sehr lange an Beinern werke gearbeitet hfttte. da er entweder 699/66
oder 701/68 starb, so Wirde er 13 bis 15 jähre mit demselben be-
sebSftigt gewesen sem, um es schlieszlich zwar nicht mehr fem der
ToUsttdnng, ab«r eben doch unvollendet zu hinterlassen, allein wenn
man sich klar macht, mit welcher aufgäbe der dichter zn ringen
hatte, wie die völlige beherscbung und die zweckmässige aaordnung
des Stoffes, wie die sprachlichen hindemisse, wie femer die poetische
gestaltung desselben, was ausdrack und versbau angeht, ihm eine
menge der grQsten Schwierigkeiten in den weg legten, dann wird
man eine so lange arbeitszeit nicht unbegreiflich finden und braucht
nicht einmal jene intervaÜa insaniae zu bilfe zu nehmen, und wenn
YergiUus, allerdings ein se^r bedächtiger arbeiter, trotz etwa zehn-
jähriger thätigkeit seinem heldengedichte — wenn wir einmal rein
äuszerlich messen wollen, ungefähr 9900 verse — nicht mehr hat
abscblieszende form geben können, war nicht für Lucr. die aufgäbe
eine um so viel schwierigere , dasz es keineswegs auszer Verhältnis
steht, wenn er für die 7400 verse seines lehrgedichtes 13 bis 15 Jahre
gebranehto?*
Dm reeoUat dieser nntaineliung, die tetsteUnng der leü, in
welflber Laer, smn gedishl so aehreiben begann, ist similohBt von >
bedeotung fllr die ehronologie des gediehtea, sodann aber aooh dea«
balb, wiSl non anf die eBlBtsbvngsaait der Memniina*partien ein
nanes lieht fUlt. wer den hier gegebenen beweis aneritennt, der
wird den gedenken, dieee stfloke seien die letafan des gedic^tea,
Laer« habe *sein werk speciell für Memmins nmgearbeitet', schon
ana diesem 6inen gründe für beseitigt ansehen, man wird nicht mehr
iwehlieeitich eine notwendiger weise vielfach von sabjeetivem er*
measen ausgehende betrachtang nnr des inhalts der einzelnen grappen
an gründe legen und scharf trennen dürfen: die Memmius-partien
sind die jüngere, alle andern die ältere schiebt der dichtung, sondern
man wird umgekehrt für jede bebandlung jener partien das chrono*
logische datum als ausgangspunkt ansehen müssen.
Es könnte nun die vorliegende imtersucbung geschlossen wer-
den, da die hauptsache, die gesagt werden sollte, gesagt ist. da aber
Eannengiesser in jenen beiden aufsätzen seine ansiebt auf der inter-
pretation der betreffenden stellen aufbaut, so bin ich genötigt dem
einwand zuvorzukommen, es stünde doch eben der merkwürdige um-
stand meiner ansiebt entgegen , dasz die sämtlichen den namtn des
Memmius enthaltenden gmppen sich als spätere zusätze charakteri-
sierten, so soll denn im liegenden der nachweis gegeben werden«
dMB das verlümi, welehes E* bei diesen stellen einsäilägt, als ein
• die sieben jähre, die sich Verpilius zur Vollendung der Georgica
(gegen 2200 Terse) nahm, sind eine so abnorm lange zeit, dass man sie
Uef aiebt In parallele stellen kaaa*
Digitized by Google
606 ÖBnndt: sar chrOBologie dei gsdiflklat dM Lmontuii.
▼erMillM aagatelMiiwerdMi imiii, das dsnigemta aaeh nur ibcmi
aehemvaniluie flhrai konste.
Die TonXaBiieiigieosw behanddli stoU«n ingsdidrtedaiLMri
in welchen Memmins mit namen oder sonst in ganz bestimmt per-
sönlicher weise angeredet wird, sind I 1 — 145. 398 — 417. 1052.
U 143. 182 (1080 billigt K. die ooi|jectQr Ombotb «Milte itaMi
nicht); V 8. 98. 164. 864. 1980. es wird hier non im gvigwatz n
K. nachgewiesen werden mflssen, dasz diese stellen keineswegs sftmi-
lich nacfatrSgliche zusätze sind , sondern dasz einige jedenfalls dem
ursprünglichen bestände des gedichtes angehört haben, ich beginne
mit buch V wie K. , und zwar mit v. 8 desselben, um so mehr, weil
K. seltsamer weise gerade bei dieser wichtigen stelle sich allen und
jeden beweis erspart hat. die worte dieses verses deus üle (sc. Epi-
cums) fuÜ , dens^ indtUe Memmi stehen im engsten zusammenhänge
mit dem ganzen proömium dieses buches. denn dasselbe beginnt
mit einer Yerherlichung des Epikuros und schon v. 6 , dasz nemo
mortdli corpore cretus denselben nach verdienst preisen könne, weist
auf V. 8, nemlich weil er ein gott war. dieser gedanke behersdit
das ganze proömium und kehrt wieder v. 19 quo magis hk merUo
nobis deus esse videtwr und wieder am Schlüsse desselben t. 50 f.
mnm deoM htm hamiiim numero dwom dignmi&r esaef dmmA
steht 8 fattgefiSgt in dem proOmiani nn4 Inan niolit «It ein apMm
snaati tn diesem anfgefasst werden, nnn ht4 aber jedes der fibrigen
fttnf blleber ein nreprUngliolies predmiami wSliraid sn baoh V, wii
«OS dar annakme von X. an sehliesasB, das proOmiom ar«l naehldl^
lieb binsogekomman sein mttsta. baila abK> bnoh Yganaallsinaiihft
von nnfiaig an aAon seine einleitong? soll sie bei diasem gern alkis
erst spftter zngef> sein? vOllig nndsnkbar. ebsnso wenig sbsriit
es denkbar I dasa der dichter ein urq;»rttngliches proOminm dieses
buches tn gonsten des fUr Memmins geschriebenen sollte cassiert
habsn« es gienge dies überhaupt gogen das verfahren des dichters,
soweit wir es controlieren können, und K. selbst nimt an, dasz er
in buch I auch nach hinzufUgung des Memmius-proömiums das ur-
sprüngliche stehen gelassen habe (oben s. 63 f.). demnach geht die
annähme, das proömium von buch V sei jUngem Ursprungs,
ständig gegen das sonst zu beobachtende verfahren des dicbters.
wenn schon damit der ansieht von K. für diese partie das fundament
erschüttert wird, so kommt noch folgendes hinzu, v. 55 beginnt ein
rückblick auf die bisherige darstellung, daran schlieszt sich v. 64
eine Inhaltsangabe für buch V an. kein mensch wird — um dies
noch nachzutragen — diese trockene, rein sachliche registriening
etwa fUr das ursprüngliche proömium , zu dem später v. 1 — 54 luB"
EugefÜgt sei, ansehen, wenn er mit dieser inhaltsangabe den begeiafttf^
ten ton der fibrigen proOmien vergleidit. dieses stfiek fitagt nni
aber y. 65 an eyto tngmm» vMgia, wie ouku zeigt, sddieiit
diese partie sieh an das vorhergehende stfiok, das proOminn, oad
dessen verherliehung des göttiidien mannes an. nnn baut aber ^
Digitized by Google
SSiandt: tnr Chronologie des gediofatet dM Lum/ümk 607
wse aigittflMlM h^mmMbrvng Ar bveh Y gmde auf die inlMlto»
«Bgftb« 64 £, als toii Lmw soboa bei der aaftnglielieii ««aerb^
iaiig dMSelben geiebiiebeii (jahrb. 1882 s. 833 it); to& dJeiem
eiQcke aber ist das unmittelbar Ywbeigebeiide, TOn v. 55 an, der
xOekblick auf den bisherigen iabeli des Werkes, natflrlieh untrenn-
Imt, also ist es ebenfalls sebon ursprQiiglieb Yon Lucr. geschrieben,
maA gens dasselbe gilt dann wieder Ton dem proOmiom 1 —54, weil
Jene partie eben durch cuius eng mit diesem verbunden ist. wer
dies nicht annimt , musz nicht nur zu der schon abgewiesenen an*
Dahme greifen, Lucr. habe sein ursprüngliches proömium beseitigt,
sondern auszerdem noch zu der ebenso unzulässigen, er habe sodann,
Bach Vorsetzung von 1 — 54, dem stücke von v. 55 an mit cuius usw.
einen anschlusz und zugleich einen köpf gegeben, aber auch dies
bat die grösten bedenken gegen sich, da ja sonst, wo versgruppen,
die auszerhalb des Carmen conünuum stehen, erscheinen, die fugen
nicht ausgefüllt und geglättet sind, so ist also v. 8 mit seiner an-
rede des Memmius ein ursprünglicher teil des gedichtes, wie das
^panze proömium.
Ich gehe zu V 864 über, in der inhaltsangabe fUr buch V,
▼« 64 £ , sagt der diobier, neeb aadenn wolle er dls enistebung der
MjpnAB 71X dann (▼. 73) das enteteben des gOtteigbrnbene, bisnnf
(y* 76) dea 1m£ der soniie and dee mondes erklirea. nui weidit er
^Am in wirkliebkeit yoo diesem plane ab: denn anetatt «iletit Ton
aonae und mond m spredten« bebandelt er diesen gegenständ ecbön
viel frnber t. 612 ff. wibrend E. nnn dieee starke abweidbnng von
dem enfibiglioben i^ane sa reohtfertigen weiss (ao. 1882 s. 883 f.),
pwBit er in anderer weise ganz unTerantwortlich jene inhaltsangabe»
Bvr um Bockemüllers und seinen vermeintlichen fund ton ttner
^nmarbeituag' der dichtung für Meounias balten zu kOnnen. nacb
▼.69 soll ein gegenständ der darlsgong sein ^Moe tdlure animantes
esctüerint , ä quae nuSo sint tempore ncUae, ersteres ist in der partie
von V. 780 an enthalten, an welche sich der kleine abscbnitt 834 —
851 anschlieszt, in dem der dichter von weseu spricht, die, erzeug-
nisse der jungen in vollster schaflFenskraft noch überquellenden natur,
Als mangelhafte oder unorganische bildungen untergiengen, ohne eine
£^ttnng begründen zu können, was war nun natürlicher als dasz er
darauf den gedanken folgen liesz 852 ff., dasz viele wesen und deren
Gattungen auch aus einem andern gründe untergiengen, nemlich,
■weil bie nicht mit den nötigen waffen und Schutzmitteln in den
kämpf um das dasein eintreten konnten, während unter solch hilf-
losen geschöpfen diejenigen erhalten blieben, welche der mensch um
ibrea nniMna wUlsn als haustiere schtttste. £ese kleine vom su-
aammmibing m nabe gelegte erweiterung des gedankens mnss abo
wigan der aniade Mmwn i. 864 epiterer suaaii seint wSbrend jene
andere ¥iel grtaere ficaibeit dem nrsprflnglichen plane gegenftber
begreiflich geitanden wird.
Aach der anfimg Imder gmppen sobeint mir wemgstani daftür
Digitized by Google
608 SBraadtx wax Chronologie dot gediditM äm Lomtiot.
tu spracben, dasz Lucr. sie nrsprtUiglich Bchon in beziefaaiig auf ein-
ander geschrieben bat: v. 834 multaque tum ttUiis eHam portenta
creare conatast und v. 852 multaque tum interiisse animan-
tum saeda necessest. da die gleichen worte multaque tum wieder-
kehren und sich die gegensätze creare und interiisse entsprechen,
wird man eher an eine ausarbeitung beider partien in einem gusse
als an ein nachtragen der zweiten denken, zu beiden partien oder
vielmelir zu dem gemeinsamen gedanken beider steht sodann im
gegensatz das folgend« ttOok 876 §eä iMque Centauri fumuii
tMo womb eatstaaden nad ragiengen wMor, dieeiimi mw dioM«i
dio aadom ans jeBam gnindo, abar nlemala aind «nia^andoB adkha
waian wia Centanren naw. hier hat K. dan gaaaiBinaahiig nteU
richtig verstanden, wenn er mamt dass danalba durah daa sftM
y. 862 ff. Ifisüg unterbrochen werde.
Aach denjenigen abschnitt von buch V, in welchem sich v. 1280
die anrede Memmi findet , behandelt K. in einer widersprflcfae und
unbegreiflichkeiten enthaltenden weise, weil nemlich Lucr. in jener
inhaltsangabe des Vn buches v. 73 flf. gesagt hat, es solle die ent-
stehung des götterglaubens erkl&rt werden, so läszt K. — denn die
alsdann folgende frage nach lauf von sonne und mond wird im
buch V selbst ja schon früher erörtert — den ursprünglichen be-
stand des bnches V nur bis v. 1238, wo Lucr. die besprechung des
gdtterglanhana aehllaazt, gehen, der gaaia rast 1SS9 — 1466 soll
erat bei der *mnavbaitang' fOr Kamnloa htiunigakomiBen aaiii, eiiag
daahalb, wail In der ganuB laagen atalla Yon miiidaatana atwa 110
▼cfaeD, wenn wir nemlich 1377-->li8d mit Laohoiaaii ida wiiUieh
den zaeaaftmanhaag nntarbreobend ausscheiden, andeniliilla yon etwa
290 Tarsen« 6inmal die anrede Memmi sich findet, wftre aber dieses
grosze stück mit boBondarer rOoksieht auf Memmios hinzogefBgti
würde sich nicht der name desselben oder sonstige beziehnngen auf
ihn viel häufiger finden? während femer K. stellen in buch V, die
noch niemand sonst angefochten hat, nur um der anrede des Mem*
mius willen für spätere einschiebsei erklärt, spricht er nicht über
abschnitte wie 509 — 533, wo allgemein, 1089 — 1158, wo doch von
Lachmann, Bernajs und Munro, und 1377 — 1433, wo von den bei-
den ersteren vereinzelte Stellung angenommen wird, weshalb fehlt
dam hier, Minanüleh bei 609—488, Jena aaveda? wie wenig dia
80 Bieber aolfaratenden bahaaptuigaii yon K« am platte aind, letgi
aber anoh die erwflgnng, dasi ttbinhanpt die gmndlage der aiga*
mantatioa bei dieeer wie bei dar yorher beeinmdienett ateUe •¥äa$
aohwankend ist. es iet kaineewege n6tlg anzunehmen , dasi diejeni-
gen abeohnitte^ welche Uber die summarische aufzfthlung y. 6i ff>
hinausgehen, spltere zns&tze sind: ea genügt in Jeder beiiehuDg
Töllig die erklttmng, Lncr. habe hier zu anfang einen knnen über-
blick gegeben, dann aber bei der ausarbeitung es für richtiger gehal-
ten sein anfängliches programm zu erweitem, man kann sich dies um
80 leichter denken , ais gerade in diesem abrisi der coltorgeschicbte
Digitized by Google
SBMHidtt snr dizotiologie des gediahtei det Loontiiii. .609
BMUBdiMi der dudittr gewit dnrebgidiMids rieh Minor vorlag«
Sehr kurz kann ich mioh üt bezng auf I 1—145 ftMen. die
Schwierigkeiten, welche das eo Tiel behandelte protaioin bietet»
glaubt K. einfach dadurch lösen zn können, dasz er nur 1—61 und (
136 — 145 als an Memmius gerichtet ansieht; v. 62 — 135 und 146
— 148 seien das ältere proömium, in dem man dann *in einem für t
ein allgemeineres publicum geschriebenen buche gar nichts yer- |
missen' würde, im gegensatz hierzu musz behauptet werden, dasz
gerade etwas sehr wesentliches vermiszt wird , nemlich eine anrede
an jenes 'allgemeinere publicum', eine einftlhrung desselben, oder soll
der dichter mit der thttr ins haus fallend plötzlich mit rearis y. 80
Uli inimel 109 aeine leier ennden? eo iei eneh diese tsOnag
des geaien proömiimis in ein fllterss nnd jttngerss eine geos beltlose
Manptiing.
Aneh bei I 398—417 411 MmmSi ist der bewtts nidit
aehver in führen, dasz K. mit unhaltbaren gründen seinen satz durcb-
snAbren sucht. K. wundert sieb (oben e. 61) dasi Brieger der früher
schon yon ihm yerlangten Umstellung jener yerse, ans der fOr ihn
die berechtigung eine spätere abfaseung anzunehmen sich ergeben
soll, nicht zustimmt, und meint, Brieger habe seinem hauptgrunde
kein gehör geschenkt, dazu hat letzterer seine guten gründe gehabt:
denn K. stützt sich auf eine 'beobachtung' über den gebrauch yon
posirenw und denique, die yon ihm zu einer 'regel* erhoben wird,
und zu der das ganze statistische material bei K. (de Lucretii yersi-
bus transponendis s. 12 f.) auf Tollen drei stellen berobt: 1 199 mit
906, 986 mit 960, V 1071 mK 1076, wibrend eine irierte VI 400
mit 408 dieser *regel* in liebe gebidert werden solL^ selbe! eber
dieee tierle stelle sogesteaden, so mnst doeb gesagt werden, dess
E. mit seiner 'regel' mbbranoh treibt, indem er auf sie sich berufend
den abschnitt 384 — 397 hinter 869 stellen will oder annimt, Lnor.
bi^ nach hinzufttgung dieser yerse dmiqtte y. 868 Kndem müssen,
dabei übersieht aber K. yöllig den yerschiedenen inhalt der partie
870 — 397 im Verhältnis zu der vorhergehenden: denn in letzterer
bringt der dichter beweise dafür, dasz die existenz der körper ohne
das leere, in jener dafür, dasz ihre bewegung ohne dasselbe nicht
denkbar sei. beides wird aber bei den Vorschlägen von K. völlig
zusammen- oder durcheinandergeworfen, da nun K. von dieser ver-
fehlten gnmdlage ausgeht, um seinen beweis für spätere einschie-
bnng yon 896 ^417 sn ftlbren, so ist aneb letsterer midnngen.
aber noeb ^nm geas endeier seite liest sieb ^Uee daitbim. K. bllt es
flr mQgliob, dasi das ganse stttek 870---897 spMerer snsets sei:
da nun die pSErtie 898-- 417 mit diesem M sosemmenblnge, so
folge spliere »Ubseong noeb ftr eben diese partie. ieb kenn in-
* dabei beruft sich K. auf Gnei«se und auf Brieger. letzterer hatte
indeuea (Bariiaas jabiesber. 1880/Bl bd. XXyil s. 165) keineswegs aa-
btdiagt sogeatiaimt.
Digitized by Google
610 SBciadfc: iiir ehronologie des gediobtet te LiMctIiiiit
desBen nur sugeben, dasz v. 398. 399 in Boloh«r yerbindng ttolw,
da mit ihnen der abschnitt über das inane geschlossen wird, da-
gegen beziehen sich die folgenden verse 400 — 417 g&r nicht mehr
ausschliesziich auf die lehre vom inane ^ sondern auf die ganze vor-
hergebende darlegung von v. 149 an. nicht nur wäre es sonderbar,
wenn Lucr. diese so eingehend und originell Uber das Verhältnis des
Memmius zu der vorgetragenen lehre sprechende stelle nur auf die
letzte Partikel derselben bezöge , sondern er sagt auch , obwohl er
noch viele gründe (argumenta v. 401) beibringen könne, so schienen
Htm dk mitgeMiik hat «inen geist, d« die zklitige spürknflMM^
sn genllgwi; wüiii nkiik, so kflnae er soklw ftlU miiliikB, da«
eher Um das alter beschtoidw» wsvde, q^am Ubi de fuetvie unm
re vereihus omnie mrffumeniorum s# eopia mtoa per mmiB,
die ganze stelle enthftlt, wie das zweimalige argumetda zeigt, einen
rllekbliok auf das bisher gelehrte, nioht etwa einen ausblick anf dae
weitere, und die worte de qua vis una re beweisen, dasz es sich
nicht um einen bestimmten einzelnen punkt, nicht, wie K. raeint,
allein um den abschnitt v. 370—397, sondern um die ganze reihe
der bisherigen sätze bandelt, daher ist die gruppe v. 400 — 417
völlig unabhängig davon, ob v. 370 — 397 vorausgeht oder nicht,
und wäre dieser abschnitt selbst später hinzugefügt , so würde dies
für 400 — 417 durchaus keine folgen haben, nach dem gesagten
wftre es Übrigens richtig, bei muUague v. 400 einen besondem al^-
adudtt beginnen sn luem.
Die rteUen, die mm nook Übrig sind, lawen tisliraaeh erledigeB.
für 1 1062 begnllgt sieh K. (oben ••60) in wenigen seilen ebne allm
beweis mit einer nnr anf seiner betraohtongsweise bemhenden be>
hanptung; für II 143 hat er (ebd.) nicht einmal selbst das geftthl
veller sieberheit; bei V93 gehtervcnT.dlansO'ahrb. 1883 8.834L),
den er nmstellen will auf grund einer TOn ihm angenommenen be>
deutung von quod superest^ die an anderm orte (de Lucretii vers.
transpoo. s. 34) ausgeführt sein soll, aber hier hat K. nur einige
wenige, bei weitem nicht die sämtlichen stellen, wo dieser aasdruck
bei Lucr. vorkommt, zusammengestellt: denn in jener schnft sagt
er s. 34 von der bedeutung dieser worte: 'compluribus locis ita
tantnm uccipi possunt, ut significent: quod attinetad ea quae restant',
an der erstgenannten stelle dagegen : ^naoh dem , was ieb ao. s. 34
anigelttbrt bebe Aber die worte gmd mipirett bei Lner., dasa iii
neiäicli bedeuten «was das betrift» daa nodi übrig ist».* dort sprieK
er nnr von 'eomplariboa loeis*, Üer etellt er die betieftnde erUi*
rang als allgemein für Lncr. gültig hin nnd gründet daranf seine
behandlang TOn t. 91 und 93. ein solches verftihren widerlegt sich
selbst, quod superest aber ist in 93 Ton StOrenburg in den Aota
80c. philol. Lips. II 8. 380 f. im ansammenbmge mit übnlieben stellen
TÖllig befriedigend erklärt.
Es bleiben schlieszlich nur zwei stellen mit dem namen des
Memmius übrig: II 182 and V 164, bei denen alle umstände für
Digitized by Google
SBnndii mr obnnologiis des gedichtei des Laentiiii. 611
WMBidto Mtemmg spvedmii ww dem MMh LMfamtaii, Bmays,
Muuo disBtlbe aiiiieliniai$ daat Pwniaiiii bn der sweiiw nidit sa*
ilimmfc, wk «r ja ftberliti^i^ in hiiiBaekt aaf nachtviglMi nigeselito
«Mee aioh aakr wrttokhaitmd zeigt» woDmi wir nioht gegen K. gel-
iaBdnadMik dieae iMidea sUUen bewetsn naa aber gar niebtty ja
adbtt wenn es noch mehr wtoui würde danun em bieraaf taik
stützender beweis doch nicht weniger mislangsn sein, denn ent-
weder mnsi| wenn überhaupt diese Memmins-partien eine gemein-
same erklämag, wie K. sie will, anlassen sollen, mit durchschlagen*
dsn gründen gezeigt werden, dasz eämtliehe steUen« die den
namen Memmius enthalten, aoszerbalb des sonstigen tusammea«
hangs des gedichtes stehen — und dies hat K. nicht gezeigt —
oder wir sagen: wie Lucr. in den zusammenhängenden partien des
gedichtes den namen Memmius bisweilen nennt, dann wieder ihn
weite strecken hindurch nicht nennt, so verhält es sich auch mit den
vereinzelt stehenden stücken: in zweien derselben findet sich Mem-
mius angeredet, in den allermeisten nicht; eine spätere abfassung
der Memmius-partien ergibt sich daraus nie und nimmer, die zweite
hälfte dieser alternative, mit der wir zugleich unsern Standpunkt
bezeichnen, führt nun aber weiter auf den grundfehler der beweis-
ftlbrung von K. um nemUch eine ' Umarbeitung' des gedichtes für
Memmius glanbUob sa maoben, bfttte er anreden oder wenigstens
bssümmte besiebniigeD auf dieseii in gans anderm massa aofbringen
mtbasn« ala es tfbeibanpt müglioh ist. man würde aolehe besonders
In den aaUieiebeB sonstigea partisn, die VBTennittelt In dem ge-
diebt anftreien «ad nnr insaerliob angefügt sind, Terlaagen, namenV
M, wie adion bemeckly in bneb Y, sodann jedea&Ue in bndi VI|
weite dar dichter selbst ab daa lotste beauebnet (t. 92 fL) nnd
fon dem ihn, wie ans dem so wenig ToUendeten zustande desselben
sisb eigibt, der tod weggerufen hat« jene 'umarbeitang' für Mem*
mius müste doch in die lotete lebenszeit des dichters fallen; aber
in bnob VI keine beziebnng auf Memmius ! anob im weitem Tor-
]m& Ton buch II, in buch III und IV dürften wir dieselben nicht
mmissen. da nach V 55 ff. Lucr., als er buch V schrieb, die vor-
hergehenden bUcher schon vollendet hatte, so kann man keinen
grund einseben, weshalb er nur in buch I, im anfang von buch II
and erst wieder in buch V durch anbringung des namens Memmius
diesem eine huldigung darbringen wollte, doch ich breche hiervon
ab, obgleich noch der eine oder andere grund sich gegen K. anführen
liesze. die hypothese einer Umarbeitung oder zweiten recension ist
schon öfter mit wenig glück auf dem gebiete der classischen littera-
tur aufgestellt worden, niemals aber mit einem geringem scheine
der Wahrheit als bei dem gedichte des Lucr. in mancher beziehung
hängt dieser versuch von Eannengiesser mit dem überhaupt mehr
mk mehr nnd yon ihm selbst sdion früher eingeschlagenen Toriabren
wswBWiiai, dnrehTetaatsnngenyoneinaelnenteieen oder wsgruppen,
die bisweÜMi fiMt an daa spiel mit dem kaleidoskop erinnern, oder
Digitized by Google
612 SBrandt: rar chionologie det gedklitet dM LaeNÜM,
Mick dnreb iMUteen denelbea ans ihrer nmgelniiig alt aMhtrftglicher
tnaiiit «iMli gedankengang harzustellen , wie maa ihm selbst fOr
aogamaasener bSlt, wobei denn sehr oft der. dichter gemeistert oder
der umstand ausser acht gelassen wird , dasz dieser nicht die letzt«
band an sein werk hat legen können, oder aber dem redactor Cicero,
der sogar noch eigne verse dem gedieh te zngafUgt haban soll, xu-
gasohoben wird, was dieser schon vorfand.
Es kann also die von uns aufgestellte ansieht Ober die zeit , in
der Lucr. jene verse im proömium des ersten buches schrieb, durch
die behauptungen von Kannengiesser nicht beeintrSchtigt werden*
wenn im weitani fariraf« daa gadiobtae dia bariabmgw «nf MaHK
mhii dar labl naeb immer apSrlieher werden nnd aiah nnr noab in
dar kablan aarada Inaiam, ao wird man gewia danma lebHaew
dlirte, dast aadi daa wirblicba TarbiltBia iwiaehen Laer, und Mea«
mina ein ktthleres geworden ist; treten aber wieder im Vn buche
mabrere stellen mit der anrede Jl^mmi anf, so Itat aioh sehr wobl dar
gmiid dafttr denken, dasz der dichter, als er dies buch schrieb, TOr-
fibaigahend dem einst von ihm so warm verehrten manne einmal
wieder näher trat, auch sonst hat er immer insoweit eine gewisse
rücksicht auf die ursprüngliche adresse des gedichtee genommen,
zugleich allerdings aus praktischen gründen, dasz er das ganze ge*
dicht hindurch die anrede an die zweite person nie mehr ganz anf-
gegeben bat. ich stimme in dieser hinsieht im wesentlicbeu der an-
sieht von Brona bei. dasz übrigens die beziehungen zwischen bei«
den nlanem aUmlUiob neb loäam and dar ton ain gamaaaaMrar
Warden mvste, dalllr apraaben allein aabon die Snaaaran ▼aridOhriiM.
Mammina mnata dnrob aain amt ala Idü 694/00, in den beiden
ganden jabren dnreb seine beteOiguig an den vorgingan dar ianena
Politik, besonders Caesar gegenüber, und dnreb seine prfttur, endlicb
dnrab seine atatthalterschaft in Bitbjnien von 697/57 bia 698/66
notwendiger weise einer beschäftigung mit solchen fragen, wie sie
der dichter behandelte, innerlich fremd werden, wie er diettem selbst
auch äuszerlich entrückt wurde. Lucr. starb vielleicht schon bald
(699/ 5ö) nach dessen rückkebr; nehmen wir aber auch an, dasz er
noch zwei jähre länger lebte, so ist es nicht sehr wahrscheinlich,
dasz er dann noch gerade mit einem solchen werke sein glück ver-
suchen wollte bei einem manne, den Cicero als fastidiosus latinarum
Utterarum und fugiens cogitandi lahorem bezeichnet auch daran darf
erinnert werden, dasz Qitallaa damals aohon seine erlUimngen mit
Meiunina gemaebt batta, die aneb Lneretina niebt nnbeknnnt ge*
blieben aein werden, gans andara aiallt aiab die aaeba, wenn wir
den bObeponkt dea Terblltniaaee swiaeben beiden in die angegabena
zeit legen, nicht lange vor das Tolkatribanat des Memmina« da war
dieser noch jünger, für ideale anregungen empfftnglicher, noeb nn-
berttbrt vom Öffentlichen leben und mancher Verderbnis; ebenso war
Lueretius noch jünger und konnte sich leichter der sanguinischen
boffiinng hingeben, in Memmios einen adepten für seine lefara tn ge*
Digitized by Google
FLoterlMolier: mr dritten dekad« das Linns.
61$
wintMD. man bnmdit sieht MizimAlimea, dass Hemmliu n anfimg
twlwahw fBlr die ihm Torgetnigene lehre nur erbeochelt bitte; aber
unter den verhUtniBsen, die weiterbin sein leben und seine entwick-
IvRig beatimmten, wird dieeelbe naeh nnd naeh sieh in das berab-
laaaende anstaadsinteresse eines vornehmen herm verwandelt haben,
bis sie scblieszlich völlig erkaltete, wie wir dies letrtere ans Gioeros
brief ad fam. XIII 1 wissen.
22, 36, 8 jMidle q^am ob urhe prüfiäiearikir ood. Ked., in mrb9
Fat. Biemann nnd WOlfflin lesen pridie quam wrhe proficiscerdur.
&ies billige leb nicht, pi'oficiscor ah urbe findet sich in den bUchem
21—30 nooh ftlnImaL (21, 63, 2. 23, 14, 4. 27, 11, 1. 30, 2, 8 und
39, 1), dagegen nie profuiscor urbe, eine ausnähme ist auch 26, 9, 10
profedum Capua statt profeäutn ab Capua (vgl. 24, 47, 12). sonst
setzt Livius auch vor städtenamen in der verbinduDg mit profidscor
atets ab oder a j und zwar in der dritten dekade 20 mal.
22, 42, 6 ignes in parte castrorum^ quae vergat ad hostemy rdictos
Med.; adinfiostetn Put.; in /^05^em jüngere bss. ich kann mich nicht
der lesart in hostem anächlieszen. ad hat eine sichere stütze an
23, 33, 12 nnd 27, 42, 10 {quae pars castroruni ad hosks vergehai).
vergere tu findet eich drumal (21, 7, 5. 24, 3, 8. 28, 1, 3); aber
gleieh die erste stelle se^gt die Teraehiedenheit der bedentnng:
4M{0wto muH erat m pUmicrm paktiik)rm^ ^moni tfsfem ekrcß
mUem vergens; die bastion Jag nkht bloss gegen das thal bin, sie
reichte in dasselbe hinein»
22, 57, 1 liUeris constdispraetonsqu^die guten bss. ; praeiorisgue
led'is die Jüngern bss., 'nach correctur ergänzt, vielleicht besser red'
tatis' Wölflflin. 27, 43, 5 litteraeque lectac per interpräem sunt ist so-
fort klar, warum nicht recitatae steht; hier handelt es sich nicht um
ein vorlesen, sondern um die erkenntnis des inhaltä, welche mit
Schwierigkeiten verbunden ist. sonst gebraucht Livius in der dritten
dekade consequent für das verlesen eines Schreibens das verbum
recUare (mindestens 17 mal), und die hgg., welche an obiger stelle
keÜB bsibeludten haben, feUen gegen den spraohgebxaaeh desselbsn.
Der aafang des 23a bnohes ist vidleioht so an gestalten : Bmia
AmmM post Otmnentm pugnam oattm Bmommm capHs ae
23, 49, 9 sexaginta hoatkm mSia eo die m pugna fueruHt^ sede-
dm drca Somanis die hss. , die ausgaben nach Weissenborn a Sth
numk* der Sprachgebrauch des Livius verlangt ab Raynanis. soweit
ich beobachtet habe, setzt er vor Borna ^ Itomuh und den ablativen
72.
ZÜB DRITTEN DEKADE DES LIVIÜS.
DT|itized by Google
614 FLntorbaohers far dritten dekftde des Lifina.
▼on Bmamm eonieqiieiit «nt dar driHra dekada habt nh 6f>
fliellen notiert; anoh 80, 34, 1 wird a( jetit TOigeiog««: heBoadti
TgL 22, 16, 3; 97, 13, 14 imd 14, 8.
2^ 48, 5 unus apud sese magister rei müüaris retierä Pot. ; die
ausgaben resisteret nach Weissenborn, als beleg wird angeftihri
9, 15, 3 qui obsessor Luceriae restUerat. gleichwohl glaube ich, man
würde besser thun remaneret aufiunebmen, wie es naohher hmsstX
(§ 9) ad regem remansit.
25, 21, 10 cetera a frmte ptdsa, in tergo atque alis circumvenia
acies Put. ; die ausgaben indc a tergo nach Weissenborn, a tergo finde
ich in der dritten dekade nur 27, 1, 11, dagegen 48 mal ah tergo^
besonders vergleiche man 22, 5, 6 a frorUe et ah tergo ^ 28, 33, 16
impeäiikmafirwdemmiibte^ 29, 33, 5oiMi|Mwva/>oiilir
urgerd, pars äb tergo . . kinc a fronte, Mneäb tergo indtiriB. a flwd$
findet sieh in der dritten dekmde aneierdeni dreimal (91, 84, €;
27, 48, 8; 28, 14, 20). ab fronte Ineten die auegaben nnr 27, 48, 15
(übfirotOej «r&Ialare, äbi&rgo)^ idi wflrdeaiwb tomit VBFa/l'iwii
lesen.
26, 16, 2 eumimtereeteros adpaium deligatus gturUaret alle ligg»
nach Weissenborn, mir scheint die hinzufttgung des verbums quiri-
taret unnötig, man kann einfacher deligatus in deligaretur umändern^
wie auch das gleich naohber folgende vodferatur des Pat. geändert
werden muste.
2G, 24, 11 ttrhkm Corcyrac tenus ab Äetolia incipienii solum
teciaque ist der gen. Corcyrae vielleicht durch Irrtum eines abschrei-
bers entstanden I der das wort von urhium abhängig dachte, ich
würde Oorcjfn herstellen nnd 44, 40, 8 gemu iemm ebenfiüls eent*
gieren, da das « in ^emie dadnroh enirtanden sein kann, de« der
ahsehreiber sehen den ansgang TOn tmm$ im koplb halte.
26, 86| 11 utprkmmHtderpHmoB Pnt, doch das sweite irt tob
zweiter band getilgt die ausgaben lesen nach Madrig ut prima out
mter primos nomina m»a peBmt tu jNiNiois tabuilis m$, ieh halte den
Wechsel zwischen dem nentnim prima und dem masc. primos trot«
der begründung Madvigs für unstatthaft, man lese ui lyrimi aut
inter primos i denn wenn primos richtig ist, so musz auch primi
richtig sein.
28, 39, 8 ab Turdulis nos . . extingui posse die ausgaben mit
Gronov nach 34, 17, 4. Put, turo\ilis. ich meine, man sollte nach
V und F Turdctanis herstellen (vgl. 21, 6, 1 und 12, 6; 24, 42, 11).
die hgg. sind darüber einig , dasz die mit Sagunt Terfeindeten Tnr*
delsaer nieht das am Bfttis angesessene Tolk (34, 17, 4) sem kOnnsB,
ihr welehes allein der name TouphoOXot dnreh Strabon heiengt ist
28, 48, 1 hat Hadrig sicher leeht, wenn er das eMm, w^ehet
eingefügt werden mnss, schon tot magnam einsettt, aleht tot «ovtaf».
wie die flbrigen hgg.
BunoDOBF nr du Bobwhb. * FnAm LorannaOBiB..
Digitized by Google
615
(17.)
ZU QÜINTILIANÜS.*
X 1, 90 LueamiB mämi tt etmciiatus et mUmtüs darissinm^
$eAf dicam quod sentio^ magis oratoribus quam poetis imitandus,
80 schreibt nach Halm auch der neueste hg. JAHild. wenn Lucanus
die hier genannten Vorzüge besitzt, so iöt er für redner wie für
dichter ein geeignetes vorbild. die ansieht Quintilians, dasz er für
jene mehr, für diese verhältnismäszig weniger nachahmenswert sei,
wäre durch beschränkendes sed einzuführen, wenn es hier auf die
nacbahmung durch dichter ankäme, allein da der sosammenhang
genera häkmwn , quae praecipue eomoemkre vUkanhir iHtmieuHtnu
¥t oratores fiemt (§ 45), Tolblgt, so kaim Qiüiii nmt sagen, Liwunw
sei fbnrig, erregt» eententtieich und ftr ledner beeonden niiister-
gtUftig. kier gibt aa Mii aber, aiaa vergleidie das hHmI über dia
bedentnng des Earipides fQr den angebenden redner: HMyit aeeedU
oratorio generi d $mt€ntiis den8¥8 naw. (§ 68). wenn Qnint. an«
daatet, «dasz Lacanns für dichter weniger nsohzuahmen sei, so war
es gewis nicht das überwiegen des rhetorischen elements^ woran er
in der dichtung anstosz nahm, sonst müste er Euripides, den er als
rhetorischer erkennt, dem Sophokles nachsetzen, wogegen er sich
verwahrt (§ 67). überhaupt galt die Pharsalia im altertum nicht als
zu rhetorisch , sondern als zn historisch , wie verschiedene Zeugnisse
übereinstimmend bestätigen : schol. zu Phars. I 1 , Servius zu Äen, •
I 382, Isidorus orig, YIII 7, 10, Jordanis Qü, 5, die vielleicht aaf
SBekaniiia (Beüiniaheid quaeet Snat. a. 893) snrüekinfllbrBn aind,
nnd PetroniQa 9aL 118. indem Halm asd> woran llbrigana adion bei
Bpalding erinnert wird, in den text aetrta, bat er geirrt; Meiater und
Doaaon bewahren daa flberlieferta mit leöht
X 1, 22 ülud vero tUüissmmm • . utrimqmhabüasUiffmaäiomB:
. . JRpfiiomf €t Com reo Asprenate aUai^ptmnmM^ gvüfn diam
si minus pares videbuntur aHquae^ tarnen ad cognoscendam Ittium
guaestionem rede requirentur . . q%(in etiam easdem causas ut quisque
egerit, utile erü scire, der chiastische gegensatz ^itiUsshmim . . utrim-
que hühitas legere actiones und easdem causas . . utile erit scire wird
passend markiert durch quin etiam ^ wie man richtig liest unter-
geordnet ist die in dem mittlem satze enthaltene antithese aliquae
zu plurimas im ersten satze. das Verhältnis wird jedoch verdunkelt,
indem auch hier die antitbeee mit quin etiam eingeleitet erscheint»
aiekt man genauer in, ao Migt sieh dasi dkm dorob daa folgende
famai bedingt ist, waa wieder dnrofa qnin Terdnnkelt wird, ebe wir
aolcbea dem autor snmnten, dürfen wir einem abacbreiber sntranen,
daaa er daa in der Torlage Tor dem iweiten äiam stehende qitin irr-
tllmlieb aobon einmal vor dem ersten dkm aobrieb. mit ^goiig:
* vgl. mt. eeatralUatt 1885 nr. tt sp. 768 f.
Digitized by Google
616
dieses quin lese maa: • . aUastne pkmmoB.'-etiam mkm pares
fndehtmttir äliquaey tarnen usw. bo gewinnen die beziebungen des
Zusammenhanges an klarheit, die anreUrang des aatsee miietimti
gleicht jener XI 3, 48.
X 1, 79 audüoriis enim sc, non iudidis compararat (Isocrcües):
in inventione facilis , honesti studiosttSt in compositione adeo düigenSy
ut cura eius reprehendatur. die worte lionesti Studiosus stören an
dieser stelle den gedankengang und kommen nicht zu ihrer geltung.
sie beziehen sich auf das von Isokrates gewählte t^voc dTTibeiKTiKÖV
oder diTKUJjLiiacTiKÖv (III 4, 11 flf.), in welchem die frage nach dem
Iwnestum vorwaltet, wie in dem brmriTOplKÖV die nach dem utHty im
biKOViKÖv die nach dem xustHm. Quint, wird also geschrieben habet:
omdiHUfriis enim non rndidis campararat, honesti sttuUosuB: intii-
ventkme fadSUs, In empmiiUem oHm Wgmm iiaw.
atgim MnMiitt JUM aeUkd^ gui pra$oiri$ isomdmtiMtSlm 0b$am,
ffiiffifuiliim (dauB ThucudüiHM mumtmm^. iHtUt Mß üAnui JUKsmh
turan^ ito CÜearvfMfii lociu^bimm fuisae, wlluraBd. mehrere tfte je
Ma» emseitigkeit hervorkehren, findet im ersten und Ifltiton «ne
doppelung statt, die beim Abschlüsse natttrlieher ist als am anfange,
hier ist die hftufung ohnehin aufibUender: was fiigidim immil^
soll obendrein horride atqm incomposUe Yorgeb'ageii arai. dsit
kommt dasz quidlibet (Monac. quamlibet) mit tUad oiivereinbar wirs.
gelinde heilmittel helfen hier so wenig wie verwegene erklftmngeiL
denn die begriffe iUud frigidum et inane passen selbst nicht, da sie
den antiqui weder fremd noch eigentümlich sind, also nach keiner
Seite eine vergleichung gestatten, die änderung von quidlibet in
quidf licet bleibt ein notbehelf. wahrscheinlich liegen hier leste
einer zu § 16 pro grandibus tumUU usw. gehörigen glosse vor.
X 7, 5 quisquis auieni via dicet , ducetur ante omnia rerum ipsa
Serie velut duce. ohne beispiel bei Quint, ist vi ä dicet , befremdend
die tautologische Verbindung ducetur . . velut duce. dasz die ähn*
liebkeit der beiden verba zur cormptel geführt hat, zeigt die lesart
Beni. «ad Baaib. inicei duteetm. auch dicä ducetur^ wie nadi
dem MouM. nad d«r sweitenhaad det Bamb. geedniabea wkd, mm
T6id«rbt am. es iat wohl umrasUUea ducetur^ dieei. dm, «r-
eebeiat dkm rmm ifim arü PtM ditee aieht aaffidkader ab^MM
fMfim iftfoe IX 4, 130, aad «tö diMi wild doidi m 7, 15hftli^
WOasiiJBO« Adam Eoaaanu
Digitized by Google
OFaltin: der neunte epedm dei Hofatiu.
617
78.
DER NEUNTE EPODÜS DES HORATIÜS.
la der anffmiiag des neunten epodus stehen sich in der hftupi*
Sache zwei ansichten schroff gegenüber, bis vor kurzer zeit war maa
bei allem unterschied in der erklär ung von einzelb ei ten im allgemeinen
der meinung, der epodus sei als siegeslied auf die schlacht bei Actium
zu deuten, so heiszt es bei Dillenburger: 'de victoria Actiaca poeta
utlaetitiam exprimeret, tantam rem hilari convivio celebrandam
esse ostendii.' Nauck gibt dem gedieht die Überschrift Hriumph',
Düntzer 'siegesjubel' ; Bücheler (vor dem Bonner index 1878/ 79 s. 13)
bezeichnet es als 'primus plausus victoriae\ ähnlich drücken sich
Schütz und Rosenberg aus; eine verwandte auffassung liegt bei
LMüller, Orelli-Hirachfelder und auch neuerdings bei Kiessling vor.
ganz anders lautet die auffassung, die in neuester zeitPlüss (Horaz-
atndien s. 320 — 347) in einem scharfsinnigen und geistvollen auf-
«atee sn begründen gesacht hat. er fiiest seine ansieht in folgenden
werten rasammen (s. 346) : 'die empfindnng des dichters ist die einer
bittem enttenechiing Aber die gegenwart; dieses gefllhl spricht sich
•benso in der dire^en bittem Uage nnd in dem ironischen jnbel
Uber die gegenwart aas wie in der sehmersliehen sehnsncht nach
einer bessern snknnft ond dem aufger^^ drang die jflngste Ter*
gaogenheit su Tergessen.' diese dentong hat allerdings bei denlets*
ten hgg. und erklärem, wie schon bemerkt, keine anfiiahme gefunden,
•ber froli^di ancb keine Widerlegung, und ebenso wenig ist es ihnen
gelungen die Schwierigkeiten zu beseitigen, welche, wie bereits
PHlse aasftihrlich gezeigt hat, mit der herkömliohen dentang als
iiegeBlied Yerbnnden sind, anderseits mnsa man aber anch zugeben,
dasz der weg, auf welchem Plüsa zu seiner auffassung gekommen
ist, manche recht geföhrliche stelle zeigt, so dasz man sich nicht all-
zusehr zu wundern braucht, wenn er bisher keine nachfolge gefunden
hat. unter diesen umständen mag es gestattet sein noch einmal das
g-edicht auf inhalt und Stimmung durchzuprüfen und die einzelnen
^edanken wie den zusammenbang festzustellen.
Der Widerspruch in der auffassung beginnt gleich mit dem ein-
Ifang (v. 1 — 10). 'wann werde ich mit dir, glücklicher Mäcenas,
erfreut über Casars sieg in der hohen halle — so will es Juppi-
ter — den zum fcötlicben schmause zurückgestellten CUcuber bei
^esang, flOten- und citherklang, bei dorischen und phrygischen wei-
sen trinken, wie vor nicht langer zeit, als der Neptunentsprossene
feldhm in flammen seine schiffe aufgehen sah nnd ans dem siolischen
täew entwich, der mann der die stadt mit den fessehi bedroht hatte,
dim er als freund den treulosen Sklaven abgenommen hatte?' Kiess-
Ung bemerkt hierzu : *ohne jede beimischung eines pathos/ ' und noch
deutlicher spricht dr seine anfÜMSung aus in der note zu ingpasHmt
die sjnkope in diesem worte entspieche dem Mherzenden ton der
Jalu-ba^ fSr Clus, phllol. 188S hft. S. 40
Digitized by Google
618
GFaltans der ntonle epodni des Honütu«
frage, welche auf ein 'heraus mit deinem CBcuber!' hinauslaufe, um
zunächst jedes bedenken, als ob durch den gebrauch dt^r synkope
etwas für den scherzenden ton der frag© bewiesen wttre, zu beseitigen^
genügt es &ui pucrtiae (I 36, 8) hinzuweisen, wo allerdings jubel
und freude in hellen tönen losbrechen, aber von scherz nichts zu
merken ist (Waltz 'des variations de la langue et de la niötrique
d'Horace*, Paris 1881 , s. 55). aber auch sonst sieht die frage nicht
eben scherzhaft aus. mischt sich doch in die erwfihnnng des jubeln-
den und lauten siegesfestes eine bittere erinnerung, die geeignet war
zorn und 8cham im herzen jedes Römers zu erwecken, das andenken
an die schmach, dasz ein Römer mit aklaven im bunde die hauptstädi
des reiches bedroht hatte« . da fett der freiheit hatte ann gefeiert,
als 8. Pompcyus geflohen war; Roma teaehaft batte auf dem spiel
geatanden. bitterer bobn, wie KieeeUng aelbet benetkt, Aber dn
SUglicben anagMig dee frevelnnitB kliogt aiia der beniduHuig Nq^-
mm duxt lebMte empQmng aoa der weadnag mmUm pa'fiäit icrriia.
der diebter aebeint also weit entfimit Ton aohers. die gegenwart hat
ihm die ftübere featfeicr ina gBdftcbtiiia gerafim. iowie aie daada
den Unwillen über die 8chmach?ol]e gefabr batte retgieiaett hum,
60 will aneb jelst der diebter «ae ibniiche feier sehen , nm »ch aa
einem siege Cftsars zu freuen, denn eine Siebartige gefahr bat die
Römer bedroht, 'ein römisches heer — die aacbwelt wirds nicht
glauben — trfigt in der knechtschaft einea weibee aobaaapfshle und
Waffen und vermag runzlichen hSmlingen an dieMB, and mitten
swischen den kriegszeichen schaut die sonne auf ein scbmähliches
mOckenzelt' (v. 11 — 16). ja die schraach ist auch jetzt noch nicht
vergangen, noch jetzt können römische Soldaten es übers herz bringen,
in dem ehrlosen gehorsam gegen ein weib und ihre eunuchen auszu-
harren, obwohl die echte kraft des Römertums einen beweis ihres
könnens gegeben hatte.* diese thatsache ist es, welche die bittere
erinnerung an die absiebten des Pompejus hervorgerufen hat, nicht
aber, wie Kiessling will, hat die erinnerung an den schimpf, den
Pompejus Rom geboten hatte, den heftigen zorn des dichter» über die
schmähliche dienstbarkeit des Antonius gegenüber Kleopatra veran-
lasst, jener schimpf ist längst getilgt allen schmerz und allen grimm,
den et enengtbatte, bat die völlige Temichtung des gegnera gidfaipft
und daa berliidie eiegeefeat mit atelzem Gleabw binweggespüU. beai
aber iat ea andere, swar iat der feindliebe ftbrer flilobtig (v. 27),
* PIQss ao. e. 8Sft. man hSaata gegen Plüss anffassung bemerken»
dasz die -Wendung aoi adspicit canopiitm, dn die königin ja wirklich weit
weg war, dafür spräche, dass trots der umgebenden perfecta und fatura
die pnMieatla bietorieeh tu fasf en leien ; indes hat man keine giesvti«
iraiheH der dentung nötig, am dtn scheinbaren widersprach tu besei-
tigen, die Worte sol adspicit conopiujn sind symbolisch für die her'clisft
Kleopatras. so lange sie mitten unter den truppen woilte, war eben
diese Seltsamkeit charakteristisch für ihr regiment, so dasz der dichter
daa fortbeatehea deMelbea aueb In Ihm abweeeabelt dareb dieie aoa*
atraiiat abaraklofislart.
Digitized by Googl
GFaltin: der neimte epodus des Horatius.
619
aber noch harren die legionen seines winkes, obwohl er sie zu knech-
ten eines verbtihlten weibes gemacht hat. so kann die freude ttber
den sieg nidit «ifkommen. dftmm ist also auch die auüfiissung der
eingangsfrage idciii ein «isVnuib ungeduldigen jubels, nielil die un- *
fertttm «inet fipsodellbeirsMiiMndeii bertens, simdm Terdraes ttber
die gegen waffc und eelnuniobt dasi es so werden mOobte, wie einst
mitk der venuebtnng der flotte des PonDpcgns« klingt aus der frage
banuM« dato spriefat vaa vom berein sdion die ftanmg der frage«
PMst (s. 391) bat mit recbt auf dia frage (earm, 1 24, 5^) eryo
QitifitQium perpäuus sopor \ urgdf eui Pudir ä lugtiUae soror \ ifi-
eorrupta Fides nudaque Veritas | quando uUum imefMparem! bin-
gewiesen. hier spricht sieb die Sehnsucht nach einem entrissenen
gute in schmerzlicher klage ans. nicht minder passt hierher der aus-
omck des sehnsuchtsvollen Verlangens, der dem dichter mitten in
den plagen der städtischen geschäfte entfährt, nach der ruhe des
landlebens und seiner frugalen einfachheit {saU II 6, 60 ff.), ähnlich
wie an den angeführten stellen ist auch in unserm gedieht die läge,
aus welcher die frage gestellt ist, unbefriedigend, und man darf
hiergegen nicht die werte vidore laetus Caesare gelti^nd machen,
dasz zwar ein sieg erfochten ist, wird auch sonst im gedieht teils
vorausgesetzt (so v. 21), teils ausdrücklich gesagt (v. 27), aber die
freude selbst will dem dichter darüber nicht recht ins herz hinein,
ja in den schluszversen (37. 38) spricht er sein verlangen, sorge
und furcht um Cäsars sache mit stiszem wein fortzuspülen, ausdrück-
lich aus (PlUss s. 341). so ist es denn wohl berechtigt, wie es schon
die constrnction verlangt, laetus in die zeit des verbums zu ziehen
und als kQnftig aufrufassen. für diese aufftissnng spricht scblieszlxeb
no^ die vorwurfrfolle frage, die der dichter an den triumphgott
riebtet 91, 92): 'Triumpbus (ich lasse sunlebsi to, das man bis-
kar ab jubebrof anflbasen xn mttseen gbiubte, bcnseite), du siumst
aaH demem goldenen wagun und den makellosen rindern?' feierte
sun doch naä guter alter sitte den triumpb, wenn der fisind nieder-
geschlagen und temichtet war und jede g^shr als beseitigt angeeeben
werden konnte, so ergibt sich aus dieser freilich erst fragmentarischen
betrachtung des gedichtes mit ziemlicher Sicherheit der scbluss, dssz
trotz des Sieges , den Oisar erfochten hatte , die nnwttrdige haltung
der legionen, das sftumen des triumphgottes, die sorge um Cäsars
Sache die eingangsfrage weder als scherzhaft noch als jubelnd auf-
zufassen gestatten, dasz man vielmehr darin einen ungeduldigen
stoszsenfzer über die gegenwart, eine lebhafte Sehnsucht nach einer
festfeier, die noch unmöglich ist, zu sehen habe, noch bleiben an-
sehnliche stücke im gedieht übrig, von denen ich freilich bisher
keinen gebrauch machen konnte, weil ihre auffassung durch manig-
faltige Schwierigkeiten und Unklarheiten verdeckt erht von dem
ergebniä aus, das wir bishei gewonnen haben, erschlossen werden
kann, wenn ich bisher mit Plüss in allen wesentlichen punkten
fibereinstimme, so beginnt jetzt freilich auch der widersprach in sein
40*
Digitized by Google
GFaltm; der neanie epodnt def HoraÜiu.
recht sn treten, and gerade die nim folgeaden aaafllhmngen mad ee,
durch welche ich memerseite die erUlrang des gedichtee im einigee
sa fBrdem hofib.
Bis zum 16n verse haben wir den fDaammenbang dee gediohiee
begleitet, es hatte sich der sinn ergeben: 'wann werden wir uns
beim festlichen Cäcuber Uber Cäsars sieg freuen können, wie einst,
alsPompejus, der freyelhafte freund der sklaven, erlegen war? noch
stehen römische legionen im dienste des weibes.' mit v. 17 b^innt
eine neue Schwierigkeit, es machen sich fUnf lesarten den eingang
des verses streitig: ad hoc (Bentley-Kiessling), at ^inc (Cuningham-
Keller), adhuc (Haupt mit guten hss.), at hoc (Fea-Orelli), ai huc
( Vahlen-Hirsch^dder im anschlusz an die älteste Bland, bs. und iwei
Pariser), wie sehen die namen defer, wehdie die ehmlnen lesarlsn
yertreten, beweisen, liest sieh für jede derselben etwas geltsnd
machen, und keine ist nnmdglich. abor keine dOnkt mir in so hohem
grade dem sinn des gansen sn entsprechen wie die welche anch am
besten beglaubigt ist, nemlich athmc rOmiscbe legionen kOnnen den
Sklavendienst eines weibes ertragen, ^doch aof unsere seite (Aue)
haben 2000 Gallier ihre schnaubenden rosse gewendet den Cäsar
preisend' (v. 17. 18). der gegensatz, der zwischen dem verhalten
der römischen legionen (miles) und der gallischen reiterschar hervor-
gehoben wird, fordert sicherlich eine recht etfectvolle markierung;
anderseits gibt huc eine lebhafte , die persönliche teilnähme auf das
beste hervorhebende bezeichnung der eignen partei , die erst recht
ins licht tritt, wenn man bedenkt dasz Uor. , wie sich noch später
(v. 35. 36) zeigen wird (s. Bachelor ao. s. 13), jedenfiills selbst dem
kämpfe beigewohnt hat. die patheÜsoiie ▼orannftellangTonJfeHMHiii«,
welche flbeSrdies durch die inteijeetion e^ und die parsnthesejpoflerf
negabUis verstlrkt wird, weist mit gewalt auf die Qallier hin, die
so gans anders schon Tor der schlicht gedacht haben, sie kmmtsn
es, noch 'ehe die entscheidung gefallen war, unter dem weiber- und
ennncbenregiment nicht aushalten* Cäsars lob singend sind sie zu
der Sache der ehre und würde, zur sache Uoms, tibergegangen, wäh-
rend die legionen auch nach der flucht Kleopatras noch in ihrem ge-
horsam bleiben.
Die innij?e Verknüpfung des folgenden verspaares (v. 19. 20)
durch qiic macht e^ von vorn herein wahrscheinlich, dasz der sinn
verwandt sein wird, auch die haltung der flotte steht in einem vor-
teilhaften gegensatze zu dem schmählichen benehmen der legionen.
bis auf die letzten zwei worte (sinistror^um citae) ist der sinn auch
klar: 'und der feindlichen schiffe steuerborde liegen verborgen im
hafen.' die Wendung navkmpuppeB ist anffaUend. was Piflas S.8S7
bemerkt, man pflege puppes su gebranchen, wenn man von schita
spreche, die entweder still am stam4e liegen oder in schneller firiirt
in die ferne hinausfahren, ist nur so weit richtig, als in solchen ftUen
puppia geradezu für nams eingesetst ist. hier ist aber noch navium
Ton pi^ppes abhängig, so dass man mit rscht fUrjNfftpeveine besondere
Digitized by Google
GFaltm: der nennte epodus des Horatias.
621
beziebuDg verlangt, wenn einige erklärer gemeint baben, puppes sei
niü täae wa wändoi und puppes äere im tSam von remos inhibere
WBL fiMsen, 80 hat Flfifls mit neht hiergegen geltend gemacht, daas
die rOdhrlrtebewegung nicht gltiohsmtig als linkahm (sinUfromm)
geaehehen beieiohiiet werden kann, wenn aber Flttae eelbet den in*
asti *nadi linka bin' Ton der riebtong der flnebt wie alle erUlier,
aber genauer von der riebtong, in weh&er die flnobt erfolgen mute,
wenn sie flberbanpt erfolgte, versteht nnd ttberseist *naeh links bin
aebnsU', so möchte ich ihm doch zu bedenken geben, ob der ansdruck
dann nicht gerade das gegenteil von dem besage , was er wirklich
bedeutet, nach PlOss auffassnng liegen die stenerborde der feind-
lichen flotte, die als gute stenerborde schnell sind snr
flocht, jetzt fest im hafen, weil sie, männlich trotzend so zn sagen,
der Kleopatra und ihren römischen sklaven nicht weiter folgen and
fliehen wollen, aber es ist doch eine seltsame Voraussetzung, dasz
die guten äteuerborde gerade zur flucht schnell sein sollen, als ob
der beruf der schiffe überhaupt sie dazu prädestiniert bStte. ist diese
Voraussetzung aber unnatürlich und sinnwidrig, so ist wohl deut-
lich, dasz die scbifl^e^ die jetzt ruhig im hafen liegen, gerade umge-
kehrt die bezeichnung verdient hätten : puppes non miistrorsum cUae.
nun bin ich allerdings auch der meinung, dasz unter sinistrorsum nur
die richtung nach Ägypten gemeint sein kann, und dasz diese bezeich-
nung wenn auch nicht gerade von zweifelloser deutlichkeit, 80 doch
nicht ganz miszu verstehen ist, wenn man annimt dasz des Antonius
Schlachtlinie in der baoptsaohe front nach westen hatte, so dasz
mit Unksnm die neiitimg tnr flnobinacli Ägypten gewonnen worden
aber die dentnng der werte tinietromm eitas, denke ieb, Usst sieb
einfMber nnd swangloser gewinnen, den entspviebt woU im allge-
meinen dem begriff unseres 'in bewegnng setsen, zor bewegnng ver-
aailassen', aber ea ist oft aneb niebt mehr als 'snr bewegnng anf-
mf en', so dass es selbst mit voean gleisbbedeotend gebranebt wird,
wie sb. beiliivins 1 47,8 nnd 48, 1 eUare nnd 9oear$ sieh entspreeben.
so heiszt es bei Statins TM. Yl 801 remos wx ciet; Taeitas ann.
XI 80 tfis ekri Nareisrnm postulat\ Lneretins IV 578 magna dis-
persos voce eiere*, Verg. Am* VI 166 am eiere viros; IV 490 «mies
Cürmimbms ckre, faszt man es an unserer stelle in dem nachgewie-
senen sinne, so erhalten wir folgende Übersetzung: 'und der feind-
lichen schiffe stenerborde bergen sich im hafen, obwohl man sie nach
links gerufen hat.' wenn man sich des Cassius Dion schlachtbeschrei-
bung vergegenwärtigt, besonders folgende stelle (L 33, 1 f.) : f) KXeo-
TTÖiTpa KOTÖTTiv TUJV paxojuevu)V dTTocaXeuouca oOk fjveTxc
Tf|v TToXXfiv xai dKpiTov Toö dönXou ^cXXriciv, dXX* dncKvaicGeica
. . tt| T6 inx TToXu fieTeiupiu diTiwvia xai ifj dci iq>* dKÖrepa irepi-
b€€i TTpocöOKiqi auTii T€ q)UT^lv e^ttTTivaiuiC ujpprice xai toic
dXXotc ToTc {»tTTiKÖOlc Clifieiov fjpc, so liegt die bcziehung des nach
linkshin rufens nahe, wenn uns der geschichtschreiber berichtet,
dasz das zeichen der königin nur ihren unterthanen galt, so ist ja
Digitized by Google
622
OlUtuit der naoAle «podni des BonÜm,
doch bekannt, dasz aaeh Antonius durch dtf abiiehen derftgyptiscbiii
aduffe und die fluebt der Eleopatra bewogen wurde die schJaeht m
Teriamea. imd der diehter, der walireeheiiilicb kurz nach dem ereig-
Bia MUier Stimmung in diesem epodus ausdruck gab , konnte recht
wohl von jenem zeichen so sprechen, als ob es der ganzen flotte ge-
golten hätte, aus dieser Situation, nemlich dasz die hinter der scblacht-
linie haltende königin durch ihr zeichen zur flucht rief, läszt sich auch
für puppes eine erkläning finden. Yon rückwärts kam der ruf zur
flucht , er wendete sich gewissermaszen an den steuerbord, immer-
hin bleibt dem ausdruck eine gewisse ungefüge härte anhaften, die
sich vielleicht aus einer gesuchten prägnanz erklSren läszt. die pro-
ssiMb-BatOrlSohe wandmig mOtto wdü lAutta: kütlmmgiiie mmh»
quantm pupp^ iinMrenm eitae awU, m portu kämU. da es nca
aber dem dioliter darauf aogekommeot ist iMTrormhebeUf daas die
anf feiger sturUekgesogeiiheit ergangene aufforderung nur fiuehfc bei
der bemaoaung der flotte keine folge gefunden hat, so machte er
gerade das erstere moment zum subject des Mtiea — freiück auf
kosten der klarheit und durchsichtigkeit.
• Es liegt somit in den beiden versen (19. 20) der gedanke 'ob-
wohl zur flucht aufgefordert birgt sich die flotte in dem hafen und
hat somit sich von der sache der Kleopatra getrennt', das ist ein
offener abfall und läszt sich wohl dem Ubergang der Gallier an die
Seite setzen und mit der haltung der legionen in gegensatz bringen,
aber zu dieser thatsache, dasz die legionen trotz Gallier und flotte
noch immer an dem weiber- und eunuchenregiment festhalten, stimmt
schiecht der jubelruf io Triumphe (▼. 21) , ebenso schleeht wie tm
den sich ansohliesaenden worUn *dn aiomsi mit dem goldenen wagen
nnd den makellosen rindern', es liest sidi nan nioht leugnen dass,
wie alle erkUrer auch fttr unsere stelle angenommen haben, ttbemU
sonst dieser anmf ein ausdrudc der Siegesfeier und fsatesstunnnuig ist;
aber überall ist auch die Situation eine frendig be wogte, so dfiisz der
jabelruf schon dareh die läge der dinge angezeigt wird, überdiü
ist ja der triumph selbst eine sache der freude, und so ist die vor*
Bussetzung, dasz io Triumphe nur als ein zeichen fröhlicher sieges-
stimmung gefaszt werden könne, von haus aus allerdings wahrschein-
lich, indes ist io selbst als interjection doppeldeutig und bezeichnet
nur einen lebhaften aflect; ob dieser schmerzlich oder freudig ist,
musz der Zusammenhang ergeben, dasz es auch im schmerzlichen
affect gebraucht wird, dafür mögen als belege dienen Ov. met. III 442
eequis^ io süvae, crudeUus, inquiiy amavü? her. 5, 118 graia iuvenca
vmwt^ quae te paUriamque äomumque | perdatf io prokSbei grmiä kh
vmcafmäl Tib. 114, 6 wror: to rsMove, saetxipudLay faon! ao sibr
also auch der begriff von trmmgilm$ der ftoflkasong Ton ie Ineehsaenr
liebem sinne wideretreben mag, so kann sie dttrch ihn dach BioK
abgewieeen werden, und alles kommt anf den sinn und zuaanuMA-
hang der stelle an. da aber der ganze ausdruck derselben sehnen-
liehe erregung seigt, so kann es kaum einem tweifel nnterliefi*!
Digitized by Google
OFattn: der nsmte epodnt dei Hontiot.
623
4mi wir die bedsatnng dm to 2WMmf>Ae in uiMnem nuftmiBoiilung»
mM am Imkm darch *wA Miunpliii»' wiedetgebe». also 'weh
Tcinmphns, du sttumst mit dem goldenen wagen und den makelleeen
lindern? weh TriumiihiiB' so fÜat der dichter fort, und man hat
wohl das geWkk dasa» was die verse 23 — 26 entlialten, jedanlüla
eine tfaatsache sein musz , welche mit dem eben gegen den triumph-
|p>tt geschleuderten Vorwurf verwuidt sein mnax. dieaer orwartnng
entsprechen die gangbaren deutungen nicht.
Im groszen und ganzen trennen auch an dieser stelle sich die
-erklärer in zwei lager. alle erklärer bis auf Plüss haben in diesen
Versen den sinn gefunden, dasz der dichter über das säumen des
triumphgottes klage und ihm darüber vorwürfe mache, dasz er Cäsars
BiegeaCrier hinauaaohlebe, obwohl er dodi mitfeidherm von geringerm
'verdienate wenigar nmaUtaide gemaebt habe, an diewm ergebnia kom*
man de alle, ob aie mm y. 115 Afirioamm oder J/Woene mit den hat.
oder mü Madyig AfiriemU leean. KieaaUng nennt knn angebunden
4ie haL kearfeen sinnlos, und es mag genügen, um nicht noch einmal
jj^ae^ctee au wiederholen , hierfür auf Eiesslings eigene knappe an-
merknng zu dieser stelle oder die ausführliche erörtenmg der Schwie-
rigkeiten in Plüss Horazstudien s. 332—337 hinzuweisen, doch kann
ich auch Kiesslings bewunderung für Madvigs Snderung nicht teilen,
ich will nicht mit Plüss hervorheben, dasz Cüsars vergleicbung mit
dem besieger eines Numiderhäuptlings für erstem nicht ganz ehren-
voll gewesen sei, oder dasz die herabsetzung des jüngem Africanus
nicht ganz taktvoll sei; ich glaube, Plüss hat mit beiden bedenken
unrecht, die bedeutung des Jugurthinischen krieges hatte vor nicht
gar langer aalt Sallusts darateUnng den Bömani w die seele ge-
führt, und dam firennde Olaara wtbrale man ea nidit getade übel nä-
men, wenn er dea sieg über die macht daa oviente, welche Bom mit
einam weiber* nnd ennnAeivegiment bedvohta, hoher aehStele ale
die sertrümmerung der eehon Ungat gtdamtttigten riTalin Borna,
aber anHaUand ist in diesem snaammenhang die geringe berech-
tigung des Vorwurfs. Marius und Soipio hatten mehrjährige und
sehr hartnäckige kämpfe zu bestehen, gegen welche der kurze feld-
avg; den man bisher gegen den feind bestanden hatte, billigerweise
nicht in anschlag gebracht werden durfte, doch ich will auf dieses
moment kein gewicht legen , denn wir kennen Hör. anschauungen
über die genannten feldherrn und ihre thaten nicht weiter, und man
könnte mir entgegenhalten, dasz der dichter sich wohl gröszere frei-
heit in ihrer darstellung ncbnien dürfe, mehr gewicht hat wohl die
bemarhnng, dasz bei dem scharf gegensatzlichen yerblltnia der bei-
den mit ta Triumphe eingeleitaten gedenken der mangel einer
beaeiohnenden adTerwtiTptttikel befremdet, nnd dorGbadUagend
«eheint mir die erwlgimg an aain, daaa dar aata 'dn haat weder ans
dem Jogorthinisofaen noch aoa dem kriege, dem daa Africanua iapftr>
keit auf Karthagos boden ein ende bereitet hat, einen gleieh groaaen
feldlwrm heimgebraoht' den gedenken erwecken mata, daaa ancb
Digitized by Google
694 OFaltia: der aeimt« epodu dM Hoxtthu.
Cim bereits beingekelirt sei» mid daet mur eis» imbegreilliolieleiaM
<Les triiimpligQitee die eiegeeüner hiiiluihe. dean sotwendig mm
fluaii doeh ea obigem saie eiglaieii: 'da best ane jenen kriegen konen
so grossen feldherm ils ans diesem beuBgebraebi^, nnd feblerfaafi
scheint mir eine fortsetxung wie 'als da ans diesem kriege sehen
hättest heimführen kdanen', die sich aUein mit den thttsenhea,
die das gedieht sonst Tovansselst oder gendesn angibt, Tertngen
würde.
Anders hat PltLss den gedenken erläutert, er sieht in den wer-
ten parem ducem und Africanum^ wie er lesen will, nicht einen hin-
weis auf Marius und Scipio, sondern auf Jugurtha und Hasdmbal,
und bemerkt hierzu (s. 332): 'den ganz ägyptisch und unrömisch
gewordenen Antonius und seine heutige feigbeit mit einem africa-
nischen barbarenhäuptling und dessen heimtückisch feiger art za
vergleichen, das hätte mehr schneide als eine vergleichung des
Octavian gerade mit Marius.' aus der begründung hebe ich wenig-
stens das ^ine hervor, dasz reporiare nach dem gewöhnlichen Sprach-
gebrauch wohl lieber die beute oder die gefangenen zum object habe,
wie unter anderen von Düntzer hervorgehoben worden sei. die he«
merknng ist richtig wie so manches andere, was er gegen die übliche
anffassong Torgebraobt bat und was man bei ihm selbst nachlesen
mOge. belohnt doeb sehen die gesebmaek? oUe daieteUnng die mflbs.
aber gleiobwobl ist aneh diese dentong nnbaltbar. Piflas gibt den
Tarsen (25. 26) negue Afrioamm^ eus miper (kHkoffinm \ virtm
s^piiknm eimäiM eine besiebnng anf die daiatsUong des sahickssls
Hasdrubslsy die besonders bei Polybios (XXZIX 4) nnd Appisa
(Lib. 131) Torliegt. es ist anf den ersten bUek in der tbai recht
Terloekend in der wendnng des Her. einen anklang zu finden an das
stolM wort Hasdmbals : KdXXicTOV ivTdq>iov etvoi Tf|v norpiba koI
t6 TauTTjC TTup , das in der bittem replik seiner fran aieb wisdar-
holt : i\ki \kbi Kai Touc ^^ouc iraibac TÖbe t6 ttOp 6di(i€U aber wenn
Plnss deutet: Mem sein heldenmut hoch über der woberten und
brennenden Vaterstadt ein grab stiftete', so ist swar damit die ein-
fachste erklUrung der sonst ungewöhnlichen Wendung sepulcnm con-
dere und des schwierigen ausdrucks super Carthaginem gegeben;
gleichwohl ist es ganz unmöglich von dem feigen Hasdrubal, der
sein prahlerisches wort durch schmähliche ergebung lügen strafte,
zu sagen, dasz sein heldenmut ihm hoch über Karthago das grab
gestiftet hat. der dichter hätte sagen müssen condidisset oder cöw-
dere potuit : denn der heldenmut des Hasdrubal ist ebenso sehr eine
der Wirklichkeit widerstreitende thatsache wie die existenz seine»
grabes auf dem karthagischen burgfelsen. schon hiermit ist PIfls»
auffassung hinfällig, es tritt hinzu, dasz sie ebenso wie die deren»
deren erklärer zu einer der thatsächlichkeit entgegengesetzten eSfl»
seqaens fttbrt: denn die Übersetzung 'weder aus dem Jugartimdsobm
kriege best du einen gleieh grossen feldbeim (als gefangenen) hmmr
gelBbrt noch den Aäeener' nsw. wflrde sndi den Antonias soboa
Digitized
by Goo^
Gf altin: der neunte epodus des Horatins.
625
»Is gefftDgen vor aussetzen und nur noch die ceremonie der Sieges-
feier eis eufgescboben und als etwas zu erwartendes binstellen. so
nOügeii denn die teüs angedeuteten teile dargelegten Schwierigkeiten
IQ einer neuen erUftning, die eidi alleidinge niät ohne eine fMSloh
leiehte teiteBSnderong dtureliftldren Hast*
Enfipfen wir an DtIntMn bemerknng an, daai reportare gewQlm-
lieli die bente mm objeet hat| nnd erinnern wir uns dasi von 11-^90
Her* lelnem groll Aber das Teriudten der legionen ansdmck gab , so
soheint mir, dürfe man bei dmeem in 24 nach dem tnsndimenbiing
ea keinen andern feldberm denken als an den fbldberrn jener pAicht-
Ter gewenen legionen, und ich glaube im besten anschlnsz anT.21. 32
ttbmetzen zu dürfen: 'weh TriumpbuSf weder den feldberm, der
einem krisgef wie ihn einst Jogortha führte, gewaobsen ist, hast du uns
beüngebraefat noeh — indem ich Äfrieanam sn lesen Torscblage
— die Africanerin, der die tapferkeit einen schlimmem nntergang
bereitet hat, als einst Karthago erfahren hat.' diese Übersetzung
verdient allerdings einige erläuterung wenigstens bezüglich derverse
25. 26. es ist zwar wohl nicht notwendig sich Über die verschie-
denen abgrenzungen Africas zu verbreiten, die Ägypten teils aus-
schlössen teils auch miteinbegriffen, die erwäbnung des Jugurthi-
nischen krieges mit seinen wechselfällen, die erinnerung an die
durchtriebene Schlauheit, unermüdliche thatkraft und gefahrvolle
Verschlagenheit Jugurthas legte ja wohl dem dichter gerade diese
bezeicbnung für Kleopatra nahe, bedenkt man ferner, wie der dich-
tang jener tage die tendenz überhaupt eigentümlich war , die wett-
beetrebnng gerade Africas um die weltherschaft in den Vordergrund
tn rOeken — ieh erinnere an omm, II 1 Iimo 0t «foonmi quisquia
mmiehr \ Afri$ imUa cuf&rat kipoteiiB \ Mure pidarum nepaka \
rwüiää imferias higwOia» ^ so wird gerade dieee beeeiobrang der
kteig^, die Born mit dem nntergange sa bedroben gewagt battOi
als sntreffuid ersebeinen« aber der name Afincama batte aneb sonst
noob fiblen Uang. kmrsweg mit Afirieomae beseiebnete man die wil-
den tiere, wel<£s der erdtoü lieferte (vgl. Yarro del^lat, VII 40»
Liviue XLIY 18. Plinios YU 64. Saet. CdL 18. Okmd. 21.
Plinius epi^. VI 34 , 3). — sepulcrwm condtrt beisst *ein grab er-
nebten'i nattlrlich für den der bereits tot ist. wenn man nun jemand
das grab erriohtety der noch lebt, so ist wohl klar dass man seinen
tod erwartet; sei es dasz der natürliche lauf der dinge es so wahr-
seheinlich macht oder dasz man ihn selbst herbeizuführen wünscht,
im letztem falle — und so liegt die sache an unserer stelle — be-
deutet sepuicrum condere etwa dasselbe wie die deutsche wendung
'jemandem eine grübe gruben' oder 'das grab graben' dh. also den
Untergang bereiten, ich bin allerdings nicht in der läge einen ander-
weitigen beleg für eine solche übertragene bedeutung von sepuicrum
condere beizubringen ; jedenfalls darf ich aber hervorheben, dasz man
wohl noch leichter sagen darf 'der heldenmut Cäsars — denn von
seinem siege und seinen thaten ist ja die rede — habe Kleopatra
Digitized by Google
626
Gfaltint dir amaU apodot des HomftMit.
das grab gegraben' als 'des Africanus tapferkeit habe den dritten
ponisohen krieg auf dem boden Karthagos bestattet', doch aai dam.
wie ihm wolle , jedenfalls wird sepdire oft genug in übertragenem
sinne gebraucht (wie zb. von Terentius Fhorm, 943 n^^n\^s s^am^
sepultus sum), um dem ausdruck sepulcrum condere, falls ihn Her.
zuerst und allein in übertragener bedeutung gebraucht haben sollte,
zum mindesten verstUndnis zu sichern, der gebrauch von super in
comparativem sinno i^t recht häufig und liegt ja ^cbon der locativen
bedeutung«der präp. recht nahe, ich will wenigstens auf einige bei-
spiele anfmeriEsam machen, von dem redner Trachalos erkllrt Quin-
tOiaa Xn 6, 5: m eovpor%$ sitbUmikis mf, is anhr ürnämm, /ronüB
muMkUi gestus pramttmUa^ vo» fMm mm, Oimo dMmxt^
pmm Atvojdpmm, Md ««per onmef, gno» 9fo ^MmaMmim^ *»>
goeäoB» die stimme des redners reichte nicht bloss an die toagUdie
hsnny sondecn Übertraf alle, die Quintilian gehOrt hatte; sie war
UmigToller und modulationsftihiger als dis jedes tngOden. das asaU»
welches der broder des Vitellius letzterm zu ehren seines einzugs
gab und das an reichtum und luxus die glänzendsten gelage überbot,
nennt Sueton {Vit. 26j famosissima super ceieras cena. die über alle
erwartung günstige entwickelung der dinge für Vespasian, welche
die kühnsten wünsche übertraf, bezeichnet Tacitus {hist, III 48)
durch cundis super vota fluentihus. immerhin kann man zugeben,
dasz der gebrauch von super an unserer stelle etwas kühner und un>
gewöhnlich ist; gleichwohl entspringt er aus derselben audchauung,
IdiBt sich tlberd^ an die similiehe aasöhaating, die dem ttbertrage-
nen gebraveh von sepmienm arnäm sn gnmda liegt, einigefmasMt
an, insoten das grabmal, das dar Kleopatn bestimmt ist, imsh bObar
wsirden sqU als msn es fttr Karthago bsstimmi baitsu
Koch konnte man einwenden, dasz nach der bisherigen dsatoig
des gedichtes, das schmerz und Unzufriedenheit Ober die unzuläng-
lidhkeit des erfolgs ausdrückte, der relativsatz nach meiner auffas-
song zuviel besage, bisher hat Hör. über die läge der dinge geklagt,
und auch am schlusz des gedichtes drückt er das verlangen aus,
furcht und sorgen mit wein wegzuspülen, dazu scheint sich der
hochfahrende ausdruck, dasz die Vernichtung Kleopatras in einem
gewaltigem maszstab vorbereitet sei als sie selbst Karthago getroffen
hatte, nicht recht zusammenzureimen, von vorn herein musz man
zugeben, dasz allerdings ein solcher Widerspruch vorbanden ist. es
kämpfen in dem dichter zwei Stimmungen: auf der einen Seite Unzu-
friedenheit, dass dsr krieg nocb niobt vollendet ist, dia IsgioBsn dss
ÜBindss sieb noeb siebt et^bsin haben, dsr liindMshe Mdbsnr aad
das stolse weib, das äm bebesssbt, nosb nisbi gefangei sind; «of
der andeni seito dsr saTsrsiobiUebe i^be xsaA das gewisse lartrausn,
dasz dorch der gOtter gwideOäsars heldenmnte der sieg doch schMsss-
lich nicht entgehen kann, in diesem sinne fasse ich (v.3) die werte
SIC lovi grcäum auf; es ist Juppiters wille, dass wieder ein so hsi^
liebes sisgsaCest gefisiert werde wie nsoh dem vntsf)gaDge des S.Pom-
Digitized by Google
GFaltin: dar nennte epodos dm Hortiivi.
627
Pq'qs. Wir flocli der lumtfi Kleopatrsf gegen Bom auch eine be-
di^ung der Verehrung Juppiten» wie et Propertius faszt (lY 11,
89 — 46 ausa lovi nostro latranUm opponere Änuhim). je gerechter
die Sache, und je stärker der arm der sie verfocht, desto lebhafter
drUckt sieb die entrüstung aus, dasz doch der sieg nicht vollständig
ist, dasz der triumpbgott seine pflicht noch nicht ganz thun kann,
die feindlichen häupter können dem verderben nicbt entgeben. der .
krieg wird und kann nicht anders zu ende geben als mit Vernichtung
Kleopatras. um so viel gröszer die macbt des ganzen Orients war,
die ihren fahnen folgte, al^ Karthagos, um so viel furchtbarer soll
ihr üall und ihr Untergang sein, doch erneuert sich der Widerspruch
der «npfiadungen aadb aooli im lolgiBdea. Md tritt die Itoffnung,
bild die toehtlMrkeit des gegners tMkn in den yordergrund. so
Inapft aa des stolse wort« dasi Kleopatr« ein sohlimmerer imiei^
gaag als Karthago Torbereiiei sei» die ebenso raversiebtliehe bebanp-
tung, dasz der feind xo wasaer imd so lande geschlagen sei und der
feindliche feldherr den pnrpormaniel gegen ein trauergewand ver-
taaaeht habe (y. 27. 28). gewis ist die behanptung kühn und stimmt
nicht einmal genau zu seiner angäbe, dasz die feindlichen schifife im
bafen geborgen liegen, auf dem lande ist an demselben tage gar
nicht gekämpft worden, immerhin batte er eine gewisse berechtigung
nicht blosz von einem seesiege, sondern auch von einem landsiege
zu sprechen, nicht blosz weil in den einzelkämpfen zu lande, die der
Seeschlacht vorangiengen, im ganzen der vorteil auf Cäsars seite war
ähnlich wie in den früheren seekämpfen , sondern noch mehr weil
.darcb dia ssesoblaebt auch die Stellung des landheeres nieht baltbar
YW. ab«r dia byperbel ist doob nnyerkennbar, und der diabtar, dar
aonst so muofriaden ist, fiUt ans seiner rolle, indem ar den erfolg
als grCszer darsoatell«! sidi bemtlbt, als ar streng genommen in
Wirklichkeit war. nicht weniger anfftUend ist die Versicherung, dass
der feindliche feldherr ein traneigawand angelegt bat. nieht ans ba-
etimmter künde stammt sie, sondern ans der hofihungsvollen erwar-
tong des dicbiers, dasz nun des feindes mut gebrochen sein müsse,
was er zu wissen glaubt, das gibt er als tbatsächlicb. auf einer ver-
kennung dieser Stimmung beruht es, wennLacbmann (zuLucr. s. 123)
für mutavU vorschlug muiabU zu lesen , weil man dies handeln nach
dem beispiel des S.Pompejus voraussetzen durfte (Appianbc. V 122).
ebenso müssen wir die erklärung von PlUss (ao. s. 23'j) ^obwohl zu
wasser und zu lande geschlagen, bat doch der feindliche feldherr für
aein trannigawand einen pnrpnrmantel angetban' ablehnen, eben
weil Bor. niaht ans beatinimtaBs wisaan, aandsni in ainar gehobenen
aiagesboflhnnf von Antonios aprieht. ea argttba sieb aber eine redht
Tenwidkte ▼ovataUnsf , wenn wir annahmen sollten, dass Antonios
zunächst lief niedafgaaehlagen sein gawand getenscht, bald aber
ho£Ennngsvoll und sn?miAttieh den porpormantel wieder omgethan
hStte. und selbst wenn der aosdrock nur symbolisch ist, so ist die
Ton Flosa gedachte sitoation kaum mflgUoh. aber diese hOha fnaoda*
Digitized by Google
628 OFkUtin: der nennte epodna des Honrtiiii.
ToUer hofhnng und sieheilieit dar stimmimg Tennmderl sieh n-
•ehends, je ISager er dem gedaaken naehgebt, wie woU der ftdh
tlge feind beginnen werde.
'Entweder will er nach dem doreh seine biuderi sifidte be>
kannten Kreta' (v. 29). Plüss hat ganz recht, wenn er meint dasz
diese eigenschaft viel zu stark hervorgehoben ist, um nur schmücken-
. des beiwort zu sein, es knüpft sich die Vorstellung von macht und
bedeutung notwendig daran, aber der dichter sucht die daraus empor-
steigende sorge sogleich (v. 30) zu beschwichtigen: 'doch er wird
die fahrt machen müssen mit widerwärtigen winden.' der lateinische
aasdruck fwn suis an die significante stelle gesetzt gibt der erwar>
tung des diobters, dasz die elemente ihn bereits vor seinem ziele T0^
niehteii werden, eine pointMrto bedeutang. ^oder er eük naek da
Sjrten* — die wilden reitervOlker, die Düren sanm bewolinan, Uten*
ton Hirn freilieh mittel an die band geben, am einen kri^ gleaA
Jngortha gegen nns sa fllbren — • *doä bier drobt ibm der sfldwind,
der die wogen der Syrien peitscht' (y. 31); 'oder er ftbrt herma
auf der see' — ein zweiter S. Pompejns, nm als pirat ansem frieden
sn gef&hrden — 'doch die eee Ist nnsayerlässig.' so ist er freilich
noch gefährlich, und die misstimmung und die sorge, die einen augen-
blick in kühner hoffnung unterzugehen schien, tritt immer lebhafter
hervor. Kretas behauptung war eine schon bedenkliche aussieht;
die Syrtenbüwobner in ihrem unwegsamen lande lieszen noch lang-
wierigere k&mpfe erwarten; aber noch schlimmer freilich, wenn
Antonius alle kUsten und länder zu bedrohen in der läge blieb, um
so mehr schrumpft der trost zusammen, den sich der dichter spendet»
inaist sind es stflnne, die es besonders anf Antonins abgesehen habea
(«OM Ml»), dann die gefthrlldikoit dw Syrten, sebliessllch nvr aoeb
die nnivrerllssigkeit der see, anf walehe der diobter seine bofiiing
in setien wagt nnd diese boffnnng ist so scbwaob, dasi er in dem
sorgenbreeher seine Zuflucht nimt. grossere becher fordert er; die
edelsten weine, Chier und Lesbier, verlangt er. bei der misstimmung
der seele macht sich auch das Unbehagen des kOq»ers doppelt fühl-
bar: er heischt den herben Cäcuber, der ihn gegen den ausbrucb der
krankheit schütze, denn das hat BUcheler ao. ohne zweifei richtig^
gesehen, dasz der dichter von einem körperlichen zustande spricht,
den die Seefahrt in ihm heraufbeschworen hat. und er schlieszt mit
dem Seufzer, dasz er furcht und sorge um C&sars sache mit sttazem
weine wegspülen wolle.
Lassen wir noch einmal kurz das gedieht an uns vorüberziehen*
*wann werden wir in der hoben halle über den fidl unseres finadei
jabaln dürfen wie einst ftbsr den nntergang des 8*Pompeju8? wib,
noch TflnnOgen es rOmisobe Soldaten dem wmberr^iment sn gshor-
oben, wibrend 9000 Oalliar sieb auf nnsers sdto wenden and dis
feindliche flotte sich Ton Ihren ftthrem getrennt bal wehTrinmpbm,
noch bleibst do fem mit deinem goldenen wagen ! weh Triumphus,
weder den ftthrsr nooh dieAfrieaneiin hastdannsbeinigsbraobti asd
Digitized by Google
OlUtin: der nennte epodns des Horatint.
629
4ocb ist Uur ontei^ng gewiB. der feind entfloh im trmiergewuid*
«r enobt eine neue pontion, aber er wird sie gewis niobt finden, doeh
^iliob wer weisz, wie es noch kommt? so wollen wir denn sorge
nnd fnrcht im wein ertränken.' eine miebtige aufregnng spricht ans
dem gedieht, man darf wohl sagen, dasz der dichter selbst, als er es
schrieb , kaum herr seiner lebhaften unruhe werden konnte, unge-
duldige Sehnsucht nach Vollendung des krieges, unwille über den
halben erfolg, entrüstung über die baltung der legionen, sorge über
den schlieszlichen ausgangbeherschenseingemUt, welches um so mehr
aus seinem gleichgewicht gebracht zu sein scheint, je höher die Zu-
versicht auf sieg war, je fester die Überzeugung von der vortreflflich-
keit der eignen sache und der hilfe der götter. die grosze lebendig-
fceit der dantellmig USsst nUerdings sobliesien, dass &8 gedieht reoht
bald naoh der soblacht entstanden Ist, jedenfidls ehe die legionen sich
ergaben nnd man yon Antonios flndit etwas nfiheres waste. es ist
nnob schon daraus wahrsobeinliob, dasz der dichter selbst dem kämpfe
beiwohnte. jedenCedls ist sein wünsch den ausbruch der Seekrankheit
zu hemmen niobt anders an erUlren, als dass wir ihn sn sohiff ans
4enken, dasz wir annehmen^ er selbst habe die aufregungen der
ecblacht und den einflusz der see erfahren, dasz, wie Bücheler will,
die schlimmste form der Seekrankheit im gedieht ausgedrückt wäre,
kann ich nicht finden, immerhin bleibt der ausdruck derb, aber er
wird leichter entschuldbar, wenn wir uns Mäcenas und den dichter
im lager denken mitten in scenen nicht immer ästhetischer Wirklich-
keit, wo die obren mehr ertragen können, für ein militärisches ge-
lage bald nach der schlacht ist dies lied, das von anfang bis zu ende
«podenhafkes gepräge an sich hat, geschrieben, es ist kein enstes
Jnbellied sor Siegesfeier, sondern eine inssemng des nnwillens fiber
den halben erfö^. ohne sweifsl findet das gelage bei Mjcenea sa
obren des sisgestages statt, nnd es kann inmierhin sein, wenn man
ans der anrede 'glücklicher Mäcenas' einen etwas weiter gehen-
den schlusz machen darf, dasz Mäcenas die dinge etwas freudiger
imd heiterer angesehen hat als Horatius , und dasz der dichter in
jener anrede, zu welcher die tendenz des gedichtes offenbar in gegen-
satz steht, mit bitterer ironie den entgegengesetzten Standpunkt des
freundes andeutet, vielleicht hat Mäcenas zu dem gelage ein sieges-
lied gewünscht, und Hör. hat mit diesem sehmerzesseufzer geant-
wortet.
Mbu-Ruppim. Gustav Faltin.
74.
ZU 6ELLIUS.
ZVI 5, 8 C. AOm CMBm In Uhro de iignifiaakm verbmm
{Moe ad hu ekriUpertment »ecundo vetHh^
«sdidNf neque partem oerKiiiM, 9ed locum ante immam domus vacuim^
pergmi%aviaadii¥$aeeeB9ii9^adiudia€at^ eimdeKbrasmisirapie
. J
Digitized by Google
630 FW«fat:inG«miii[Xyi6,S]*
«amMiii teelaque hmü viae hrnda atqae ipsa ianua procul a via est, areif
vacanti inier sita. bei meiner frttbern besprechnng dieser stelle jahrb.
1878 s. 283 ff« bemerkte ich aohon, dasz die raamverhältnisse Rom»
mit denen Pompejis nicht in vergleich kommen könnten, weil in be-
sag auf das trsfihtlum in Pompeji raumbeschränkungen geboten
waren, beztiglicb der klarlegung obiger stelle war ich schon damals
der ansieht, dasz eine vermeintliche dittographie veranlassung zur
Verderbnis des Wortlauts gegeben habe, und meinte dasz ianuam viel-
leicht aus ianorum ianua entstanden sei. indessen wurde ich von
der richtigkeit des acc. ianuam , der von den zu prKpositionen ge->
wordraeB adterbien de^ra sinisirague abbSngig so denken ist, Uber-
wtßOffi dnrok «in tweilw AngBMBt dettelboi C. Aettas Gattoa bei
FestQs 8. S06 (Hnsdike inrispr. antmst^ e. 96) petra esl ftd lamm
44»ira ae sinisira fornieem egfMmr tMfue ad UttxametUwm
summt fitmids. besondeve belebnuig aber verdanke iok der ftreand-
lichkeit des hm. dr. Hermann Rönsch in Lobenstein durch weitere
beispiele, die mit dessen erlaubnia hier platz finden mögen. ROBeehr
macht mich zunttchst aufmerksam auf die bemerkung KOMtlllers za
Pestus no. 'fornicem pendet a voce, dextra ac sinistray quae eodein
iure accusativum regunt quo infra et stipra.' weitere nachweisungen
liefert mir Rönsch aus den römischen agrimensoren , wo dextra deci'
manum und ^inistra decimanum s. 294, 11 — 14 (Lachmann) je zwei-
mal, s. 295, 2 ff. je 6inraal steht, ferner dasz bei Livius VIII 1.5, B
dextra viam siratam zu linden sei. diesen beispielen habe ich selbst
noeh folgende lunioiufttgen : Sallustius lug. 11,3 Hiempstd . . dextra
Ääherhalm adssdU\ YitrnTiiu 1 6, 10 detkra ae sMsira anstmm^ dMr»
416 Hmtstn tfsM AoneiN j IX 6, 8 dsoBttu aa skiisttn MfKMii X 4, 7 dt/dn^
aesMslra tpnpamm^ X 15, 8 dextra ae sktistra eamiem.
Doch nun sor hanpteaiihe lorttek. ich hstte BAaseh miigeleili
dasz mich die stelle ttber das vestibuUim immer nooh beeebUtige VHA
Mh mir einbilde dasz die Verderbnis in ianuam ieetague zu suchen seL
darauf schlug mir Rönsch ein auskunftsmittel vor, welches ich sofort
ala schlagend erkannte: zwischen mm/nm und ffdaqufBel rectaque
ausgefallen und dann mit teäa quidcm fortzufahren, ein köstlicher
fund! zu 'rechts und links von der thUr* wird auch die dritte mög-
lichkeit 'geradeaus (von derselben)' hinzugeftlgt. die ganze stelle
wird nun so lauten mtlssen: C. Aelius Gallus . . vesiibtäum esse dic^
non in ipsis acdihus ncque partem aediumj sed loctitn ante ianuam
domum vacuumy per quem a via adüus accessusque ad aedis est, cum
dextra skMragaeiamumreeiaque teeta quidemsimtviaenmeta;
atqui ipsa iamta praad a via est ^ area vaeanH intersita (Uber die
httnfige Terderbnis des atqui vor i in atque s. Fleekeisens krit. miieel-
len [18641 1. 88 ff.), in deutsch: *G« Adlns GaUns sagt, des vesti-
bnlnm befinde sich nicht im wohngebkode selbst, noch bilde es einen
(iatagriefssiden) teil des wohngebttudes, sondern et beetshe ens einem
leeren räum vor der thtkr des pelastes, ttber welchen hinweg
Ton der fahrstmsae her der etegaag snni wohngebftade nnd der sa-
Digitized by Google
ICFSehidse: ra GeUiaB [XIX 9, 11].
tritt (ins gruBdstOok) bewerkstelligt wird, indem reebte und
littke TOB der tkttr tutd geradeBve der gaase kinseroomplex
ftllerdinge mit der fekrrtreese in mbisdeng etekt; gleiekwohl
aber liegt die tbtr (des pelistee) eelbst weitTMi der fidiretrisfe ab»
da (ja aaeh noch zwieciien dem teetibalmn und der fabretnue) der
leere platz (area) dazwischen itt.^ znr Terdeutlicbung des ganzen
Terweise ich nochmals anf meinen oben erwibnten frflben aaftata
uad die daeelbet gegebene teicbnnng.
DaatDBa. F«m Waise*
♦
XIX 9, 1 1 wird uns ein epic^rnmm des Valerias Aeditnos in den
bes. in folgender gestalt überliefert:
dicere cum conor cur am tihi^ FamjihUa, cordis,
quid mi ahs te quaeram , memhra labris abeMU^
per pedm manat suhido mihi sudor:
sie tacitus^ subidus, duplideo pereo*
so bat Usener (rhein. mns. XIX s. 151) die interpnnction im ersten
distichon offenbar richtig hergestellt: quid mi ahs ie quaeram ist
©pexegese zu dic^re conor curam cordis. statt mem}>ra vermutete
GronoY verba, was vortrefflich ist; membra (Satzglieder) wird sich
kaum verteidigen lassen, im zweiten distichon ftsdet sich ein ver-
sdtetes wort suMdbif, das von Laobmann in Lner. IV 1 198 mtbeure
abgeleitet wird; es bedeutet demnaob ^brflnstig, liebeerfllllf • Ibn-
üeb erUlrt üsener (rbein. mns. XX s. 149 ff.) naeb einer alten glosse
(tftsvMiis mmw) $Mäm dnreb emi» a0lkam\ wir braneben
anr SNnie tob den eorgen, welobe die liebe sobatft, sn tersteben. der
keiameter dSeses disÜeboBs ist rnivollsUtadig. ebe ieh das fehlende
SB esglBieu vefsnebe, musz leb darauf hinweisen, dasz der gedenke
dieses epignunms der berttbmten ode der Sappho q)aiv€TaC ^oi icf|V0C
Icoc 0^OtCtV usw., die von Catallus (c. 51) Ubersetzt und von Hora-
tins zweimal {corm. I 13, 5 ff. und IV 1, 35 f.) benntzt wurde, ent-
lefaat ist« die nachabmang liegt so offen zu tage, dasz man sich nicht
genug wundern kann, wie sie unbeachtet bleiben konnte; nurPeiper
(rhein. mus. XIX s. 311) vergleicht den dritten vers mit den Worten
der Sappho aÖTiKa xpuJ 'n'Op u7Tabebp6)uaK€V, was so gut wie nichts
mit einander gemein hat. man vergleiche vielmehr verba labris ab-
ettni » (pibvac oubev ^x' 6ik€i , dXXd kqili p^v T^iwcca ^aye. per
pedus manat mihi sudor = äbi \i* ibpcuc KQKX^CTai. suhido mihi
■«= TpÖMOc TTaTcav ÖTPCi und X^tttov xpA "öp ÖTrabebpöjiaKev.
pereo = TeGvccKT^v 9aivofxai. das epigramm gibt den gedanken der
Sappbiscben ode zum teil getreuer wieder als die Übersetzung bei
Catullus, wenigstens wird hier das hervorbrechen des schweiszes
nicht erwähnt, dasz Usener sich der ode der Sappho erinnern und
doch schreiben konnte *nicht eine Variation über das Sapphische
thema q>aiv€Tai ^oi Kf)voc, sondern über das berttbmte AleiÜselie
edXui Tt Feiiniv, dXXd |ie xiuXOet albuic sebeint Talerios geboB zu
Digitized by Google
682
KPSciiatie: tu QeUiQt [XIX 9, 11].
wollen', erkl&rt 8icb nar daraus, daas er aas dem bsl. duplideo hu»
atellen wollte dum pudeo — dXXd )i€ kujXOci aOMiic — Wie ist nun
7. 3 herzustellen? die werte der Sappho lehren uns das richtige;
es ist zu schreiben: per pedus manai subito subido mihi sudor =
•= aÖTiKa in der ode. dasz dieses wort neben subido leicht aasfallen
konnte, ist klar. Hertz schrieb subito, subito, aber suMdo wird durch
die hss. geschützt; Hertz schreibt freilich auch v. 4 subitus für suU-
dus. Peiper (rhein. mus. XIX s. 311) schlug subUo gdidus vor und
"verglich Verg. Aen. III 175 tum gdidus toto n\andbat corpore sudor\
fthnUch Baeluretia (Catullcommentar s. 5) subitus gdido. ab«r dal
aeHene wort tubiäiu^ da« «u baL ao beatinmit doppelt übailiaM
iai, darf luobt TerSndart werden, aoiiat tilgen die aduraiber der Im»
oft defgleieben aeltene und imYeratlndU& werte; bier tiran diai
merbwflrdigerweise die kriUker. gdidus iat auch deshalb nocb la
▼erwerfea, weil auch bei Sappho fbpaic ohne attribut steht. GronoTs
per pedus miserum iat gans willkürlich, der apielende anklang sMo
subido entspricht ganz dem etile des Terfassers dieses epigramms,
der ein solches anklingen lielit, wie die allitterierenden Verbindungen
cum conor an'atn cordis^per pedus ^ subido sudor lehren.
Ich schreibe also :
dicere cum conor curam tibi, Pamphila^ cordis,
quid mi als tc quaeram, verba labris abeuntf
per pedus manat (subiioy subido mihi sudor:
sie tacUus, sübidus, dupio ideo, pereo.
der ainn iat demnaoh: *wenn leb dir, geliebte, meine liebeapein kia*
gen will, um waa ieb diob wobl bitten mSebte, ao Teraagt mir die
apraebe, nnd.angateebweiaabriöbtplVtBlicb beiror, wibrend iob ab«
noob in bdater liebe entbrannt war' (subido mÄi). diese ^beidan
Symptome bervorbrechender liebe', tacUus^ subidus^ werden dann im
letzten pentameter kan *sa einer pointe soaammenge&aat': dufüs
ideopmo.*
Der neueste herausgeber dieses epigramms, Baehrens rCatnll-
comraentar s. 5) , übersieht gleichfalls dasz wir es hier mit einer
nachahmung der Sappho zu thun haben, er behauptet dasz die älte-
sten versuche lyrischer poesie bei den Römern ganz von den Alexan-
drinern abhängen (s. 6), und dasz es erst das verdienst der V€tuT€poi
war, die römische lyrische poesie durch nachabmuug und nachbil-
dung der fiolischen poesie und namentlich der Sappho bereichert osd
erweitert au beben (s. 14 f.). diea beriibt auf einem irrtom; aebon
bei einem der ilteaten lyriaoben diohter Borna finden wir eine naob^
abmung der Sappbo.
* sollte nicht in dem curam v. 1 ein cor am stecken? vgl. 6cnc
ivavTioc TOI ildvei und irAaciov üiraKOuei. vgl. conor coram mit per
pedus mid subtto suHäo. daon Ist an lesen: diecr» dmm oomor esrm
tibi, Pampküa, cmmi eoräSs ist als raadglosse an emwun in den tsik
geraten.
BfiRLiN. Kabl Paul Schulze.
Digitized by Google
FEnoke: lu dem feldsag dee Gemumiem im j. 16 muh Cb. 633
75.
ZU DEM FELDZUG DES GEEMANICUS IM JAHRE 16
NACH CHRISTUS.
Es ist neuerdings die bebauptung aufgestellt worden \ Grerma-
nicus sei auf dem feldzuge vom j. 16 nach Ob. gar nicht mit seinem
beere Uber die Weser gegangen, und es habe demnach auch die
scblacbt von Idistaviso nicht auf dem rechten Weserofer, wie fast
ohne aosnelime bldi« angenonuiieii wurde, 8c»iid«ni auf dem linkwi
HÜBT, und swar bei liinden» stattgefunden* der orbeber dieser an-
siebt stflttt sieb dabei yor allem sof die bebauptung, Taoitns teile
gar nicbt mit, dass das römisebe beor unter Gemumiens über den
fiusz gegangen sei : man habe die betreffenden angaben des Schrift-
stellers bisher lediglicb fslsob verstanden ; in wirkliefakeit sei viel-
mehr das römische beer auf dem linken ufer geblieben.
Wir würden von diesem neusten versuche den Tacitus zu inter-
pretieren an dieser stelle keine uotiz nehmen , wenn nicht die hier
mitgeteilte hypothese durch eine sehr hohe uiiliUirwissenschaftliche
autorit&t eine unerwartete billigung gefunden hätte, unter diesen
umständen erachten wir es allerdings för der mühe wert, die an-
gelegenheit einer nochmaligen prüfung zu unterziehen, indem wir
indessen alle anderen gründe, aus denen uns die auägedprochene Ver-
mutung unhaltbar su sein scheint, ausser spiel lassen, werden wir
uns darauf besobrSnken, rein Tom spraobwissensebaftlioben gesiobts-
punkt aus den naebwds su liefern, dass allerdings unser rOmiseber
gewlbrsmami in nieht missuyerstebeiider weise die naebrieht Tom
abergange des Germanicus und seines beeres Aber die Weser ent-
biUt. es handelt sich bei dieser untersnchung zunftebst um Tacitus
ann. II 11, wo zn an fang des cap. die worte stehen: podaro die Qtr-
manorum acies Irans Visurgim stet it. Caesar nisi pontibus praesidüs-
que inpositis dare in discrimen Ugioncs haud imperatorium ratus equi-
tem vado tramUiU. liest man den ersten a&tz postero die Gcrmanorum
acies tra^is Visurgim stetity in welchem gesagt wird dasz die Ger-
manen am jenseitigen (rechten) ufer der Weser in Schlachtordnung
aufgestellt waren , und berücksichtigt dasz Germanicus ausgezogen
war, um die Cherusker in ihrem eignen lande zu bekämpfen, so er-
wartet man natUrlieb, dass im folgenden satze gesagt wird: unter
diesen umstSnden konnte Germanieus den Übergang Aber die Weser
nur unter sebwierigkeitea oder unter anwendung besonderer yor-
siebt bewerkstellig«! oder dgl. eine ttberrasebnng würde uns da-
gegen bereitet werden, wenn wir erführen dass Germanicus den ver-
such über die Weser zu gelangen einfach gar nicht unternommen
b&tte. der Übergang des römischen beeres Aber den fluss im an*
gesiebt der feinde ist also das natttrliebece.
* PH5fer Mer feldnig des Geraanioos im j. 16 naeb Ch.' Bern-
barg 1984. y
JthfWcW fir dait. phUot 186S hfl. 9k 41
Digitized by Google
084 FKnoke: so dem fMng d« Gennanioat im j. 16 naeh Gh.
In der that kann aber auch die stelle nicht anders gefaszt war*
den als in dem sinne, dasz ein solcher Übergang wirklich stattgefan*
den habe, das ergibt sich schon aus dem gebrauch des wertes nisi,
steht nemlich dieses wort in einem bedingungssatze, welcher einem
negativen folgerungssatze zugehört, so erhUlt der erstere satz ohne
ausnähme einen positiven inlialt. man vergleiche das beispiel:
nihil polest even^e^ nisi causa antccedü 'nichts kann sich ereignen,
ohne daaz eine nrsache yorausgehl'. der sinn ist: 'nichts kann sich
Ton lelbst ereignen; ei moss Tielaielir eine uneelie TonnfgebeB.'
goU dagegen in Terbüidiing mit einem negati?en folgemngeeiilie dir
inhalfe dee bedingungiaaiMB ebenlalla als negaÜT beieichnet wer-
den, 80 darf mäki iM gebnacht werden, sondern et mnai H fm
stehen, nihä poM evenire, si causa non antecedit mU^te es alle
beiBsen, wenn der gedanke der sein sollte: 'niehte kann sich ereigm,
wenn der (bestimmte) fall vorliegt, dasz eine nrsacbe nieht Tomf'*
geht' (vgl. Kühners ausf. lat. gramm. II § 216).
Tritt nun statt eines vollständigen bedingungssatzes eine parti-
cipialconstruclion ein, so bleibt in diesem falle nisi stehen, während
statt 5t non einfach non gesetzt wird, obiger satz musz also mit an-
Wendung dieser construction, wenn die bedingung einen positiven
inhalt haben soll, heiszen: nihil poi est evenire nisi causa antecedente
(Cic. de fato 15, 34. Kühner ao. II § 205). soll dagegen die bedin-
gung einen negaÜTen inhalt haben, ao'mnai derselbe heiszen: mML
pOt^ ¥MMkn iXNM0 HOfl WßitCtäMtt»
Wenden wir nun die regel anf nnseie steUe an, so erkennen wir
leicht, dasz die bedingung hiai panHhis pmMliii»qm tiipeiiNs —
pontes praesidiague inpSminei einen positiven inhalt haben musz
nnd dasz der sinn des satzes der ist : 'der Cäear hielt es als leldherr
nicht für angemessen die legionen (ohne anwsndmig Ton besonderm
vorsieh tsraaszregeln) einer kritischen läge auszusetzen; er hielt es
vielmehr für nötig brücken zu schlagen und befesti-
gungen anzulegen.' wäre dagegen der inhalt der bedingung
negativ und sollte der sinn des satzes der sein: 'der Cäsar hielt
es als feldherr nicht für angemessen die legionen einer kritischen
läge auszusetzen in dem falle dasz er keine brücken geschla-
gen und k eine befestigungen angelegt hätto\ so müste es
heiszen: poniihus praendiiiique non inpagitis » si pontes praesidia''
qn$ non inpomiiuä, eine Tertansohung der beiden aosdrooksweisin
mit emand«r ist nieht statthafL
Wollte man non trotidem an der ansieht lestbalten, es sei in
einem ban der brücken nnd zu einem ftbergange des rOmisclien hesni
Uber die Weeer nicht gekommen , so würde man genötigt sein eine
reihe YOn gedanken in den vorliegenden text des antors einzuschie-
ben, man würde die gründe einschalten müssen, welche den Ger-
manicus bestimmten die brücken, trotzdem er sie für nötig hielt,
nicht schlagen zu lassen, wobei man dann etwa auf den gedanken
geraten könnte, das römische heer habe keinen brückentrain bei sich
Digitized by Google
FKnoke: ro dem fddsag dei Genmudoos im j. 16 nach Ch. ^5
gehabt oder die sache lei dem römiaehea feldheirn aiia irgend wel-
chen andern gründen zu schwierig vorgekommen, man würde di«
weitere folge hieran knüpfen müssen, dasz demnach die Überführung
der legionen Uber den flusz unterblieben und dasz endlich auch die
anläge von befestigungen in Wegfall gekommen, sei. man würde
also die stelle etwa zu folgender gestalt ergänzen müssen : 'der Cä-
sar hielt es als feldherr freilich nicht fUr angemessen, anders als
nach heistcllung von brücken und anlegung von befestigungen die
legionen der gefahr auszusetzen, da er aber keinen brttckentrain
beiiasz, demnMh keine lftrlliske& achlagen laasen konnte und somit
aaoh die legionen nieht Uber den Ann setien Ueet, die anlegung
Yon befeatigongen aber unter diesen umstanden ohnehin in wegfall
kam, 80 . oaw.
Von allen soleben erw&gnngen steht aber im texte nichts, die
Worte nisi pontihus praesidiisque HiposUis sagen vielmehr nur aus,
dasz es der feldherr für notwendig erachtete die brücken und be-
festigungen herzustellen, hätten also umstände vorgelegen, welche
ihn verhinderten sein vorhaben auszuführen, so ist es rein undenk-
bar, dasz der autor diese umstände, die den natürlichen lauf der
dinge und die natürliche logik der gedanken umzustoszen bestimmt
gewesen wären, nicht erwähnt haben sollte.
Zudem ist es auch höchst unwahrscheinlich, dasz der römische
feldherr sich nicht im voraus auf die eventualitftt angesichts der
feinde eine brttoke ttber die Weser schlagen sn mOssen eingerichtet
haben sollte, dass er insbesondere keinen brttckentrain bei sich gü-
babt habe, ist gar nicht wa glauben, snmal da Qermaniwis die sn-
rflstongen ra dem feldsng im grossartigen massstabe getroien hatte,
ferner wohl wüste dass die Weser anf dem feldzuge zu passieren
war, endlich in der that einen so bedeutenden train mit sich führte,
dass, nm den transport zu lande abzukürzen, der weg durch das
meer und die £ms hinauf hatte eingeschlagen werden müssen.*
ebenso wenig ist anzunehmen, dasz die Schwierigkeiten, die ein
brückenschlagen im angesicht der feinde mit sich brachte, den feld-
herrn veranluszt haben sollten von seinem vorhaben abzustehen und
somit den ganzen feldzug aufzugeben, liesz sich doch auch Corbulo
(ann. XV 9) nicht abhalten angesichts der feinde den bau einer
brücke über den viel gröszem Eupbrat zu bewerkstelligen und auf
derselben ttber den flosz za gehen, wie könnte man dem Germanicus
sntraiien, dass er so ohne sohwertstrsich auf den gesamten erfolg des
feldzugs veraiehtet haben wttrde?
Ist es somit nnswei&lbaft festgestellt, dass nach dem Wortlaut
unseres textes die thatsache des brflckenschlagens sowie des Aber-
gangs der legionen ttber die befestigten brücken angenommen wer-
den mnsz, so iSsst sich auch die probe auf die richtigkeit unseres
' auch Höfer oimt daher s. 32 an, dasz Germanicus ur8|HrttngUch die
absieht hatte bei Minden eine feste brüeke ttber die Weser ansnlegen.
41*
Digitized by Google
6S6 FKnoke: tu dem fekbng dM Q«niiaaioiis in j. 16 nadi GL
beweises Ifliöht maeliMi« dkie leigt sieh •oüotii aobtld wir auoh dit
worto e^mtm ffodo trumütU in dtai ba«ieb «iMrar betratihtug
dehaii. inaflclist mots hier der anadmok «futo riehÜg ferituiden
werden. HOfer übersetzt 'mit benutsimg einer fturf (s. 52) od«
'dnroh eine furt' (s. 51). so kann das wort aber gar nicht heisien,
w«ilf wie ja auch Hbfer richtig annimt, die rdmischen reiter an drei
veraohiedenen stellen'ttber den flass gesandt wurden, wollte
man aber , wie gleichfalls geschehen , das wort übersetzen 'mit be-
nntznng von fürten^ so würde auch diese Übersetzung falsch sein:
denn es steht ja nicht vadis^ wie es alsdann heiszen müste, sondern
vado im text. wir werden demnach vado nicht als abl. instr. eines
förmlichen subst. vadum anzusehen haben , sondern als einen adver-
bialen ausdruck, der sich mit tramittit hier in ganz ähnlicher weise
verbindet, wie dies mit dem verbum iratwire mehrfach geschieht.'
da dem worte vadum ein vadere 'zu fusz geben' zu gründe liegt, so
heiszt vado tramittere 'zu fusz hindurchscbicken' oder auf die reiter
angewandt 'hindurchreitep lassen*, natürlich ist der ausdruck nicht
so wörtlich zu fassen, dasz das schwimmen dabei vollständig aus-
geschlossen gewesen wäre, wir haben die möglichkeit, dasz die
pferde stellenweise anf das schwimmen angewiesen waren, soliai
ans dem gründe snzageben, weil sich sobwerlicb in dem fraglidMi
äbscimiite der Weser ini TencMedene BteUen finden werden, weldis
nahe bei einander ein nnanterbroehenes hindarebsehreiten der pfeids
gestatten würden, der anadmek mmIo tramUim bedantet läso in
diesem raaammenliange 'nnmittelbar, ohne anwendnng beeondsnr
transportmittel, ohne sdiüfo und o\me brflekai fiberssteen lasMi'*
dieses Terhiltnis war sanSehst festsnstellen.
Vergleichen wir nmi femer die beiden gedanken : Caesar msi
pontibus . . ratus und equUm vado iramUHt mit einander , so ist es
offenbar dass es sich hier um einen gegensatz handelt, der Schrift-
steller will sagen , dass der Casar mit den reitcm etwas anderes als
mit den legionssoldaten angeÜMigen habe, zugleich aber liegt in dem
gedanken des zweiten satzes auch eine beschränkung dem erstem
gegenüber ausgesprochen in der weise, dasz der Schriftsteller sagen
will, der Cäsar habe, während er mit den legionssoldaten etwas
anderes vorgenommen habe, das verfahren, welches er bei den reitem
zur an Wendung brachte, auf diese beschränkt und nur bei diesen
angewandt, wir haben deswegen im deutschen , wie häufig bei der
Übersetzung aus dem lateinischen^ zum bessern Verständnis das wort
*nur* vor cquüem einzuschalten.
Diese beiden forderungen sind nicht etwa so zu verstdien, sls
ob deren zugcbiäüdnis eine concession an die von luiö vertretene an-
sieht wäre; sie sind vielmehr unter allen umständen zu erheben,
■ Kraner zu Caesar b. ^. I 6, 2 Hhodnnust . . vonnulfis hcis vado lran$-
itur, vgl. auch ebd. Yll 35, 2 non fere ante autummtm Eimer vado trani'
iri «oter.
Digitized by
FKnoke: 2u dem feldzag des Germamcos im j. 16 nach Cb. 031
man mag die stelle im übrigen verstehen wie man will.* ist dies
aber der fall, so fehlt dem worte vado die richtige beziehung zu dem
forhergehtiiueü satze, wenn wir annehmen, es sei zu einem Über-
gänge der legionssoldaten über den flusz auf brücken gar nicht ge-
können, der gegensatz des letztem satzes zu dem erstem würde
flieli bereite in den werten eguäm framittü erschöpft finden, für das
wart vado würde es in dem TorhergehendAii idie an einem oorre«
qModierenden b^griAB feblen. was sollte es heisseoi wem mm dem
schriftsteUer den gedanken snsdaiebe: 'da der Cisar die legions-
Boidaieii niebt auf lirfldDen Über den flnss gelten liess, so sobickte er
nnr die reiker obae brOoken Uber den flnss'? der gegensati wirs
TerlbUt» da doeb anob die legionssoldaten aagebUob niebt auf brtteken
flbergiengen. wir wUrden genötigt sein denjenigen gegensate, su
dem die ezistenz des wertes vado auffordert ^ ganz fallen zu lassen
nnd etwa die stelle so zu fassen : da der Gisar die legionssoldaten
niebt auf brücken über den flnss gehen liesz, so schickte er nur die
xeiter Aber den flusz , und zwar ohne brücken, dann aber wäre der
ZQsatz vado ebenfalls verfehlt, dasz das übersetzen der reiter ohne
brücken geschah, würde sich ja von selbst verstehen, da es nach der
Voraussetzung gar keine brücken gab. der ausdruck vado wäre also
ein ganz überflüssiger zusatz. wir können es wohl begreifen, wie
man in dem gefUhl, dasz die stelle so keinen rechten sinn gibt, dazu
gekommen ist, das wort vado durch 'mit benutzung einer furt* zu
übersetzen, die härte würde allerdings durch eine solche Übersetzung
gemildert werden, da aber das wort vado nicht so übersetzt werden
kann, so hilft auch dieses auskunftsmittel nichts.
Nun gibt es aber überhaupt auch keinen vernünftigen sinn,
wenn wir annehmen, der Schriftsteller habe sagen wollen: da der
Cäsar die legionssoldaten nicht Uber die Weser gehen liesz, so
schickte er nur die reiter durch den flusz. was sollten denn die
reiter anf der andern seite der Weser anfangen, wenn es gar nicht
ra einem Übergänge ancb der legionen flb^ den flnss gäommen
wire? wie bfttte Oennaniens dasn kommen sollen, jene iXkin^ ab«
gesebnitlen yon dem flbrigsn beere, den gefiibren mnes kampfes ans-
snsets«! , wenn er selbst anf dem andern nfer snrflc^blieb? eine so
geftbrliche nnd zngleieb nntdose massregel wIre dodb dem rOmi-
sehen imperator nicht znxntranen gewesen, nnn bebaiqptet freilidi
fiOlbr, Ctennanicns babo die reiter nnr snm sweck einer recogno-*
scierung Aber den flosz gesandt, nachdem er bemerkt batte dass die
feinde abiogen. aber abgesehen davon dasz diese beiden mutmaszan-
gan im aebriftsteUer keine erwBbnnng finden, stehen dieselben auch
gemdezn in Widerspruch mit unserer qnelle, die erstere mit dem
ansdmck invecH, welcher besagt dasz es sieb am einen förmlichen
angriff der römischen reiter auf die Oermanen handelte; die zweite
mit den Worten pasUro die Oamumorum aäes trans Viiyrgm sUtü^
* auch Höfer sobaltet dee wort 'mur* gaos richtig ein.
Digitized by Google
63d FKuoku : zu dem ieldzug des Germaxücuä im j. 16 nacb Ch.
welche uns belehnii dess die Gennanen auf dem jeneeitigiB nfer
der Weser in seblaehtordnnng rtt&den imd niclit absogen.
Finden jene verrnntongen also in nnsenn antor keine bsstitti*
gong, so iSszi sieh nmgekdnt das ganse Terhiltnifl sehr Uar er-
kennen in den werten ut Tiostem diducerent. die römischen reitsr
wurden demnach an verschiedenen stellen unmittelbar Uber den flosi
gesandt, nm die Streitkräfte der feinde zu teilen, was wiedernm keinen
andern zweck haben konnte als den, dasz mittlerweile die herstelliiag
der brücken um so leichter von statten gehen sollte.
Dem entspricht es denn auch, wenn der Schriftsteller mit den
Worten des cap. 12 das resultat zieht: Caesar transgressus Yistirgim^
Worte durch welche natürlich der Übergang des feldherrn mit der
hauptarmee über die hergestellte brücke bezeichnet werden soll:
denn zu den neuen mutmaszungen Hofers, dasz nicht die römischen
legionen, sondern nur 'Germanicus, wie einige tage yorfaer Stertinios
und AemilinSf mit benntsung einer fort den flois dnrehsohritlea
babe^ um eine recognoeoiemng Torsnnehmen', dass dann Germanions
ebenso wie Stertinios nnd Aemilios bald daraof aof das Imke Wessr-
nfer zurückgekehrt sei, dass endlieh aoch nodi die Germanen aof das-
selbe flussofer übergegangen seien , so dasz , nachdem alle trappen
hier yersammelt waren, die schlaoht von Idistafiao bei Minden vor
sich gehen konnte — so allen diesen motmaszongen liegt niefat der
geringste grund vor.
Ee war unsere absieht lediglich auf grund des Wortlauts unserer
quelle den nach weis zu liefern, dasz die ansieht, als sei Germaniens
im j. 16 nach Ch. nicht mit seinem beer über die Weser gegangen
und als habe demnach die Schlacht von Idistaviso auf dem linken
Weserufer stattgefunden, eine irrtümliche ist. wollten wir dieser
ansieht folgen, so würden wir uns nicht nur mit der lateinischen
grammatik in Widerspruch setzen , sondern es aneh dahin bringen,
dasz eine Tölligo aoflOsnng der gedankenordnong in unserer ge-
schiohtlic^n qoelle eintrite. bebiUten wir dagegen die eiMtroBg
bei, dass Germaniens mit seinem gesamten beer Uber die Weser ge-
gangen ist, so ist in der behandelten stelle alles in der besten ord«
nung. der Schriftsteller sagt dann : am folgenden tage stand das beer
der Germanen am jenseitigen ufer der Weser in scblaohtordnong auf-
gestellt da es der Cäsar nun als feldherr für unangemessen hielt
anders als nach herstellung von brücken und anlegnng von befesti-
gungen die legionen der gefahr auszusetzen, so schickte er nur die
reiter ohne brücken durch den flusz. an ihrer spitze standen Ster*
tinius und der primipilar Aerailius, welche an verschiedenen stellen
einen angriff auf den feind machten, um seine Streitkräfte zu teilen. .
nachdem der Caesar dann über die Weser gegangen war . . usw.
Nur in dem hier vorgetragenen sinne dürfte also nach wie TOr
die behandelte stelle des Taoitiis sn Terstehen sein.
Bnuauna. Fniannios Kkosb.
Digitized by Google
JWBeok: sä dm diff^ntiae sermonum. 689
76.
ZU D£N DIFF£B£NTIA£ S£BMONUM.
Die Ton SWIdmaim In diMen jahrK 1888 s. 849^869 yer-
88nitfiebtien bniclifitfleke tob i^ferento sermamm amd ein wahrer
nttsehmaseh von bekannten nnd unbekannten differentiaennd glossen,
wdche der absehreiber (oder dessen Torgänger) ohne kenntnis ans
mebreren goten exemplaren sosammengelesen bat»
Fol. I 8. 1. es finden sich dieselbm nicht nnr bei Hagen aneod.
Helv. 8. 275 ff. , sondern auch in dem codex Montepessnlanns 808
fol. 28 ff. , der bekanntlich die reichsten samlungen darbietet , mit
nicht geringen abweichungen von dem tezt der Bemer Codices. ' es
sind diese differentiae ein teil derselben samlung, aus welcher die
Beraer Codices, der cod. Montepess. foL 28*— 32* und fol. 58 ^—61 *
<herau8g. von Hand in einem prog^ramm der univ. Jena 1848) und
der cod. Bongarsianus (Bemensis 224, vgl. Hsgen ao« s. CXX) ge-
schöpft haben.
Fol. I s. 2. dasjenige was nun folgt ist wohl aus einem glossar
excerpiert. denn das sonst fortwahrend wiederkehrende inter — et
— hoc interest quod aus den diff.samlungen ist hier ganz und gar
verschwunden, volumen , lesen wir bei Papias , est Uber a volvendo
didus'j die diff. zwischen voluntas und voluptas ist auch unsem diff.-
samlungen nicht fremd, in betreff des wertes uorunculas können
wir Widniann nicht beistimmen, ein nicht unbedeutender teil hat
sich schon bei Papias vorgefunden, wie W. richtig bemerkt hat
(s. 652). also sind beide samlungen früchte eines und desselben
baumes. aber in jenem glossarinm des Papias steht auch verti-
^ulu$ vemttus amtrovenh comertibOis etHwetämu tergivenor arU
nnd pertieula earäine$, steckt in dem worte uoruneUku der Wid-
nuumscben frsgmente etwa uorHeUlas ^ uertieulaa? Festns Paidi
s. 870 M. vertieiaas am dixU iMcOma [sat IV 18], ariimOoe kUOegi
toM. richtig bemerkt aber MllUer, dass artkidoa fshlerhaft sei.
besser Festi schedae s. 871 vertieuUu am aU JD«, sto appdlavU verte"
hras. und mittels dieses wertes. Jedoch in jüngerer form (vaMnm\
erklärt das gloss. Amplonianum cardo (archiv f. phil. u. päd. suppl.
Xm 8. 291 : vgl. YitniYins X 18. Priscianus m s. 477 OLK.), dara
kommt noch dass eine groese zahl von Lucilischen glossen in unsere
glossaria aufgenommen worden ist (vgL Löwe prodromns s. 293 ff.),
und schon Caspar Barth, der den Papias sehr hoch stellt (adv. III 3)
und ihn an vielen stellen erwähnt, hat bemerkt dasz er 'Festum'
(oder dessen ezoerptor) *fere ezsoripsit' (ebd. XL 11)* auf diese
' ich habe die 'varietas lectlonam^ in der .ippendix zti meiner abh.
über Salpicius Apollinaris im programm des gymn. in Groningen 1884
a. 61 ff. abdrucken lassen.
Digitized by Google
640
JWBeck: zu den diffinreDtiaa umoBmu
•weise ist das wort verticulas aus Lucilius in die ältesten glossaria
und auö diesen in der form veriicula (so bei Papias) in die neueren*
gekommen, wenn also unsere Vermutung richtig ist , dann müssen
die vorliegenden Fragmente wohl aus alten quellen hervorgegangen
sein, und dies wird sich später bestätigen.
Es bleibt immer noch das wort moherth wa erUlren fibrig. ick
mfllne, es konnte wohl eine oorrapiel ms moUn sein, moss aber ge-
stehen diss es mir nieht gelangen ist des wahrsoheinHehe, geschweige
das richtige m trefBon.
Fol. n s. 1; bei Fipias: cinctura lata zona^ mtims lata semi-
(jiNOHMi, WffiMiMi cingiäus. Isidoras (efym. XIX 33) cinäus est lata
M(ma it MMNtf lata semicindmm et tf^nsjue mmima cingulum (viel-
leicht aus den Suetoniscben libri de genere vesthtm). jedenfalls
nähert sich die erkläning in nnserm fragment wieder den guten
alten quellen.
Auszer bei Papias finden sich die difiFerentiae zwischen servuSy
famtUuSi mandpium'y multatio, poetia^ supplicium \ iactura^ damnum^
detfimentum in dem cod. Montepess. 36* — 58** (vgl. meine abh. 'de
differentiarum scriptoribus latinis', Groningen 1883, wo sich diese
samlung abgedmckt findet, g, 50. 66. 76) und bei Isidoras ed. Are?»
I nr. 525. 856. 169.«
eod.Mootep,806
Mer
et senmm ei man-
cipium : fatnulus
guoii ex famüta
euevUUiur; ier-
vux conditione ;
mancipium est
quasi ab hoBÜbu»
I Isid. ed. AreT.
IIb. dlff.
6S5 inier ser-
vum et famulum:
servi sunt in hello
captif quari »er-
vaii, ncut man"
cipiian ab hoxti-
bug quasi manu
captim; famuli
autem ex pro-
prüt famiiäa am.
Pftpias. cod.
Leid. (•.XIV) 17
servi a ser-
vanda dirii. aptid
antiquos enim qui
in heUo a matte
servabamtur Mrwl
vocahantur ; ner-
vus vero ex con-
ditione tervUutis.
item strtmM in
bello eaptus at-
que servttUts dici-
tur; famsAti vero
ex propria fami-
Ha ortus.
mancipium
dieiimr quicquid
manu capi sub-
diqne polest.
famulus unus
ex familia^ ser-
vus Mfw tx con-
dicione xervitutts.
famuli sunt
e» projoria^M^
dlff. Widm.
inter §§nmmet
famulum et man-
cipium hoc iuter-
est: sertms ew
diciome wenMkt
famulus umis ex
famula (1. fami-
lia); mancipii»
* v(rl. Löwe prodromns s. 922 ff. ' die diff. In der nog. Proatoni-
schen samlang- bei GLK. VII s. 625, 25 nnd die des Isidoras ed. Are?«
VII s. 436 siDd ans andern quellen: vgL Varro de L lat, Y i iU, ilfl
Agroeoiat GLK. VII s. 126, 18.
Digitized by Google
lonuomim*
641
cod. Montep. 306
inter poenam el
supplicium et mul-
iotUmm : poena
dolor ett tine
»«atgßdne^ suppli-
cium cum san-
gidne^ wuHoUo In
ÜUer damnum
€t üuturmm ei 4t-
trimenlum : dam-
mm subito ei
netcietUibm
noMM fUs loelK-
ram scientes et
ultro patimur^
detrimentum leve
Isid. ed. Arev.
Hb. di£f.
356 inler mul-
tationem^ poenam,
supp^hm: wud'
tatio polest esse
et sine sanguine^
in damno pecu'
niae, suppHdum
tmm sanguine,
poena vero dolor
sine sanguine.
diff. Widm.
inter muUatio-
nem et poenam
et suppHeima hoc
inter est: multatio
potest esse sine
sanguine^ euppU-
ehtm CUM san-
guinCf poena in
ffflimtft
169 inier dam-
mm et iaefursm
et detrimentum :
iacturam scientes
et ultro patimur^
dammm eiMto et
non credentibus
{et nescientibus'f)
nobis fii^ detri'
esetdsus ieve does'
mm ß fii parte.
inter iacturam
et dmmum ei de-
trimentum: iactu-
ram scientes et
ultro patimur;
damttan subito «t
nobis nescientibus
. . detrimentum
leve damnum . •
Papias. cod.
Leid. (8. XIV) 17
multatio po-
test et sine san-
gtdn» eeee in
damno pecuniae,
supplicium autem
cum sanguine,
poena eere dolor
in sanguine,
poena sine
sanguine esse po-
test f suppädtm
vero nonMtieum
sanguine.
iactura^dam-
mm ted ttunen
hoc differunt qxiod
iacturam scientes
et ultro paiiatur,
dammm eero in-
solito et ex in-
proviso f iactura
proprie damnum,
quod in mari fit^
dum periclitantes
omnia iaeiuntf
unde et iactura
dicitur.
dammminsolita
et nobis neseien-
tibus dindmttiot
iacturam autem
scientes et tätro
paämur^ detri-
mentsm vero leve
dammm /Ii te
parte.
die enie diff. iil offenbar nur aas filier quelle geflosBen. Papias hat
mehrere atmlungen benatst: denn er gibt so ungefähr alles das
wieder, was sich in den Übrigen samlungen einaeln findet aber die
drei ältesten sind unter einander so ähnlich , dasz sie ursprünglich
wohl von 6iner band herrühren, nur dasz IsidoruSf wie an vielen
stellen, die erklärung von servi in Übereinstimmung mit derjenigen
seiner etym. IX 4, 44 serv^i . . quod Äi, qui iure belli possent occidi
a vidoribus, conservalantur et servi fiehant a servanda sc. servi
appeüali (vgl. e/ym. V 27, 29) umgeändert hat. die ableitung von
servare findet sich aber auch schon in dem comm. des l)onatus (zu
Ter. od. n 1, 28; vgl. aneod. Helv. s. 223, 31).
IHe Bweite diif. Ist, sowie die erste , ana der nemlictoi qaelle
hetgenommen. es breneht Imam bemerkt sn werden , wie nagenan
die abaehreiber der diff. bei ibrer erbeit Terfobien. Papias ab*
jpoeno om dolor in sanguine xokd poena eine eangnine wie die filtern
eiemplare. aneh aebeint die interinretation in der diff. Widm. Yon
Digitized by Google
642
JWBeck: in den cUffeiieniiAe aennoimm.
po&na nnriehtig : denn es bmsst ja jedesmal : poem e$t dolor timm'
guine^ und in damno steht immer bei müUaHo.
£a ist klar, dass auch die dritte diff* aus dieser quelle herrtv-
gegangen ist. Isidorus und Papias ftlgen noch hinan mparte. dieses
in parte bei detrimenium ist nicht ohne wert: denn es gibt uns deat*
lieh zu erkennen , dasz hier alte quellen vorlagen. pseudo-Asconios
zu Cic. in Verrem act. II 1. I § 132 (a. 195 Or.) schreibt: sineuUo
intertrimento] detrimcntum vel nn ius partis dici potest^ irUertri-
mentum vei'o ad utriusque partcm apcctat , dantis et accipicfiiis. die
ähnlicbkeit der crklärung von multatio bei Isidorus und Papias und
der umstand dasz beide in parte bei detrimenium hinzufügen hat
seinen grund nicht dai'in, dasz Papias gelegentlich den Isidorus aas-
aohrieb, sondem vlehnahr darin dass beide ans 6inam tiMsaan» ge-
schöpft haben, denn an anderen stellen stimmt Papias ja wieder
yOUig mit dem ood* Montep. und den diff. Widm. ttberoin. so bOonte
num nnter senms die wttrter condieiotie (asroite^) und ^unmIwiiiim
esB famüia (Papias nnd diff. Widm.) yergleichen, die mit dem Itbri*
gen aus der bauptquelle entlehnt worden sind.
Fol. II s. 2. es ist mir nicht gelungen die diff. zwischen stdlae,
astra , Ridera irgendwo unterzubringen, nnr der letzte teil findet
sich in den meisten samlungen:
1) cod. Montep. fol. 36 58 ^ astra Sitnt fixa cadOt »idera mo-
vcfUur,
2) ebd. fol. 28* — 32* astra sme sidera esse non possunt, sidera
nc astris possunt ei astra fixa sunt caelo , sidera moventur,
3J ebd. fol. öS"»— 61» (ed. Hand) fehlt.
4) ood. Bm. (anecd. Hei?. 8.286) asira sine sideribus essepes"
mnit sidera «tue asdris fumpossunt^ qma astra fixa smU eado^ säen
nwoenhur,
5) cod. Boogarsianua (Dien. Ootbofr. s. 108) astra sine Sjfäsrt
esse possunt, quia astra fixa . . moventur.
6) cod. Montep. fol. 61«— 68* (Suetonii diff. bei Roth) fehlt.
7) ebd. fol. 68»— 69» (Val. Probi diff. GLK. IV) fehlt.
8) diff. Frontonis (GLK. VII) fehlt.
Bartholomaeus Facius gibt in seiner samlung (cod. Leid. XVIII
Periz. 0. 47) wieder den ersten teil: astra sine sideribus esse jxtssufU,
sidera sine astris non possunt esse. Papias hat den Isidorus aus-
geschrieben: vgl. etym. III 60, 63, 71 und Papias udw.
Es ist also sehr wahrscheinlich, dasz in den hauptquellen nur
jene diff. vorlag, welche auch in dem fragment VVidmanns auf-
bewahrt istT was den ersten teil anbetrifft, so sind die wOrter ut
disDmus ohne sweifel von dem gedanbenlosoi abscbrsiber mit ezesr-
pieri, nnd wie an Tielen stellen sind sie ans den badiem, welebe
man ezcerpierte, in den tezt der samlungen tob differentiae faineiB*
geraten nnd geblieben (tgl. sb. Ind. nr. 5 nnd 440). ea mnsi siso
wohl ein fragment eines Schriftstellers Aber derartige dinge sein.
Ich sohlage die folgenden bessemngen Ter, ebgle^ kb ge-
Digitized by Google
JWBeck: in den dtfiinaitiM
643
sieben masz, daas eine manus correctrix hier leicht fehlgreifen kann,
8. 2, 1 Haec genera 3 a stiüando (^gl. Quint. 16) 4 m aethere
(Placidi gloßs. s. 1, 18 D. aeihra . . locus in quo sidera sunt-, Isid.
etym. XIII 5, 1 aeiher locus est^ in quo sidera sunt. Cic. de nat. d,
II 46 astra in aethere volvuntur) p futurarum? 7 omnes ornO'
iU8 caeli communiter dici jxfssutit.
Nicht weniger befremdet die definition von prodigium, welche
an zwölf stellen (vgl. Reifierscbeid Saet. s. 284, zu welchen ich noch
meine samlangen aus dem Montep. und die diff. von Barth. Facioa
hiiisnfUge) abweidit. aoU man YieUeiohi lesen (z. 11) : tdin caelo
fmOaiio ut in faekm plocUi?
Die samlnng* Ton diAmntiae mid glossea, ans welcher unser
fragment ein ungeordneter aussog isik, ist ölma swdfel aus den besten
quellen gezogen, so findet sieh zb. fol. II s. 1 nur in den besten und
grösten samlungen (IsidoraSf cod. Montep.« Papiae). foL I s. 1 wird
fast immer in der nemlichen reihenfolge in deijenigen gruppe von
hs8. gefunden, welche ich oben zu fol. I s. 1 erwähnt habe. fol. I s. 2
ist, wie gesagt, wohl aus einem glossar entnommen, leider gestatten
die dürftigen Überreste nicht weitere Vermutungen anzustellen, fol. II
8. 1 ist aus der grösten samlung, welche aber, wenn auch in etwas
anderer form , dieselben differentiae wie die samlnng von fol. I s. 1
enthält.
Wir vermuten , dasz der grosze tbesaurus differentiamm (zwi-
sehen dem fttnftsn nnd seebsten jh. entstanden, vgl. meine Mu
s. 24) die quelle Ton mehreren groszen gruppen dllferentiae ist,
deren swei spiter sehr oft abgesohrieben und wieder snsaaunen-
gebracbt worden sind, wie sich aus der des cod. Montep., welche
ich habe abdrucken lassen, beweisen ISszt; eine Vermutung sn wel-
cher das vorliegende Widmannsche fragment wieder einen neoen
beleg liefert, mit dem unterschied dasz, was sich hier noch unge-
ordnet vorfindet, in dem cod. Montepessulanus alphabetisch und mit
grOszerer kunntnis angeordnet ist.
Gbokimq£m. • Jan Wibe&t Bsck.
77.
Zü EINIGEN PLACIDÜS0L08SEN.
I.
Im Torigen Jahrgang dieser jahrb. s. 776 f. hat KMeiser den
nach weis geliefinrt, dass die bei Tadtas AM. n 28 sif» «MoHiie Btmir
tos, sugteniacvlim^ etümmm im JRoKa nertorriwr Ton FBittsr und
Nipperdey als glossem beanstandeten worte tcmäoB suetmtaouUm
ans der glosse des Pladdus s. 19, 1 Columen:ud8anUa8tui9iutmh
iaeUkmj gMto a cohimha factum est^ geflossen sind, am Schlüsse
' so O und Isid. diff". uerb. III, während die Fladdua-hfs. /flbabeo.
letztere haben aoeh die scbreibweiae mAttmtUKitlum,
Digitized by Google
644
ADeaeding: ra einigen FlacidniglowaB.
seiner darlegmig bemerkt er, L5we habe dia rkhüi^i ctor dentniig
von cölumen im Binne von saniias erwiesen, das« dieser oacbweis
LOwe gelangen sei , bestreite ich entächieden. dieser sagt nemlieb,
höchst merkwürdiger weise werde entsprechend den glossen cdumes:
saluos'^ cdume : sanum; colomis : sanus auch das subst columen bis-
weilen durch sanÜas^ salus glossiert, dieses werde auszer durch die
oben angeführte Placidusglosse auch durch die glosee Ckiiumen:
Salus KCl finnitas im cod. Bern. 357 f. 9'b bestätigt.* Löwe hätte
auch noch eine andere glosse, die ihm entgangeu iät, für seine an-
sieht anführen können , ohne damit den beweis der Wahrheit zu er*
bringeD. diese gloese fi&det eSob na. Im *eiftliolkoii' det loauiee Im-
anals and in den *derinationes' des ügiiiti<K sie lantet im eod. hi
Mob* b. 14066 des letstem: JUm a eol» koe eolumen rfgcHfei
ud fartüudo. unde Homerus: hkte pahiae edkmumpugnat JfoMrte
Hector. da im 'catbolicon* cölumis auch durch sanitfe^otaeererklirt
wird| so konnte man in der glosse des Uguitio auch aiacrUas im sinne
von sanit€i3 auffassen , wie wir ja im deatsoben gleichfalls statt 'ge-
sund' auch 'frisch und munter* sagen, dasz aber der glossator bei
alacriias nicht im mindesten an 'gesundheit' dachte, wird schon durch
das dabeistehende offenbar synonym sein sollende fortUudo wahr-
scheinlich gemacht, ja es erhellt zur evidenz aus der als beleg an-
geführten dichterstelle, wo Hektor die 'grundseule des Vater-
landes' genannt wird, ebenso steht auch in der von Löwe zur
bekrftftigang der vermeintlichen bedeutung von columen angeführten
glosse GbliMiefi: uthm ud fkrmüas das wort mäm niehi im sinne von
*gesnndkeit% sondemf worsof «noh das ansefaeinend mit mIks syno-
nyme firmUaa ^^praesidium hinweisti im sinne Ton *heil' oder *zel-
tung*. kdnnte ja aaeh in der glosse bei ügnitio JBMor jMfrisr
coluinm vielleieht besser als durch älaeritas ud farUMo dordi mku
vd fimüku db. 'retter und bort' glossiert werden.
Dasn kommt noch eine weitere erwignng* bei Placidos findet
sich eine anzahl glossen, welche sich nicht auf die erklärung einer
bestimmten stelle beziehen, sondern die wesentlichen bedeutungen
des glossierten wortes zusammenfassen, zb. Altrinsecus: hinc
et inde, uel dcsitper. ^ Antelata: ante portata uel prolata aut
dicta. vgl. 4, 10. 62, 5. 65, 24. 66, 16. 76, 29. 77, 19. 79, 14 usw.
zu diesen glossen gehört auch Columen, welche in ihrer faasung gani
und gar mit 7, 10 Antiger io: uel admodum ud inprimis über-
einstimmt, wo das doppelte uel (entweder — oder) offenbar be-
seiehnen soll, dtsi die angegebenen erUlrongen die haaptbedenton-
gen des wortes ersehOpfen« befragt man ein wörterbnoh, tb. das ven
Georges, aber eoUmuHf so finden sieh als dessen baaptbedeatiingeB
angegeben 1) gipfeli 2) senle, also genan dienemliohen bedentangea,
die man erbilt« wenn man bei Placidus mit einer leichten änderung
iummiiaa für $amitt$ schreibt: denn immnUas heisst 'giplei'.
* aneh der o Im 14489 eatbält diese gloMe.
Digitized by Google
ADeiMdiiig: ni wagen PladdusgloBsen.
645
mriwriamUm 'pfefler* od«r 'senle*. ee bedarf gewia koner nlliem
iNgrUadiiiig, da» s&müaa leicht in «WNto verdprbt werden komite;
die TerwedislQiig der Imdistabeii a und u, m und n in den hee. ist
wohl die denkbar häufigste» dass dieses Verderbnis in ziemlich alte
leit zurückgeht , ersieht man einerseits daraus , dasz sieh dasselbe
■ifihi bloss in den beiden redactionen der Placidusglossen, deren
trannng wahrscheinlich in das neunte jh. tiirttckzufUhren ist, son*
dem schon bei IsidomsHispalensis, der auch sonst bei der aufnähme
des materials in seine Sammelwerke ganz kritiklos verfuhr, vorfindet«
wir lesen nemlich diff, uerb. III Incolumem animo acdpirmis,
columem corpore.^ columen aufcm sanitas uel sxiMentacxilum est^
quod a columna est facium. erwägen wir endlich, dasz es Löwe nicht
gelungen ist für columen in der bedeutung 'gesundbeit' irgend eine
belegstelle aus einem autor selbst der spUtern zeit beizubringen, so
werden wir uns wohl auch in zukunft an den bisherigen bedeutongen
des Wortes genügen lassen müssen.
n.
25, 16 Corneta; locus quem nunc ex parte magna templum
louis accupauU. so schrieb ich in meiner ausgäbe des Placidus nach
Msis angäbe ; als Varianten der Placidus-hss. notierte Uih su loiUs :
fuioe Cy umioß H, die eodices des Uber glossamm, sowohl die voU-
stindigen wie die epitomierten, beben entweder JnuhB oder haUo$*
auf grund der mitteilungen des lirn.dr.fi!Enimbseher, privstdoeenten
an der nniversitit Mttndienf der die gfllte hatte mehrere glossen in
den Yaticaniseben hss. n. 1662 (ungefthr ISs jbOt 1889 (e. 18— -Iis
jh.), 8441 (e* 16 — 17s jb.)^ weldw Mai dem texte seiner rOm. aus-
gäbe sn gronde legte, sn vergleicbenf bin ioh in. den stand gesetst
SQ constatieren, dasz die genannten hss. sämtlieh uaeios haben, dass
also Mais textesgestaltung lediglich auf einer conjectur beruht, ohne
dass der überlieferten lesart erwähnnng geschieht, da es in Rom viele
temp^ und heiligtümer des Juppiter gab, zb. des Feretrius, Stator,
Tonans, Costos, Viotori Fubninator, Elicius, Soter, Praedator, Con-
servator, so wäre es an sich sonderbar, wenn in einer eine örtlichkeit
erklärenden bemerkung einfach von einem Juppitertempel die rede
wäre, da damit der zweck der glosse, nemlich die genauere bezeich-
nung der localitÄt, nicht erfüllt würde, da nun mit der constatierung
der bsl. lesart die lesart Mais ohnedies fällt, so glaube ich mich keiner
allzu groszen kOhnheit schuldig zu machen, wenn ich templum Veiauis
oder richtiger^ Vediouis schreibe, dies läszt sich meines erachtens
' LSwe ist es entganrrcn, dasz diese differentia aus Isidorus genommen
üt; vgL 'glouae noroiuum' (Leipzig 1884) f. 182. * in dem höchst
dürfUie eseeipte ans den PlaetdiugioNeii enUuiltenden eod. Tat. S741,
den Mai In seiner ausgäbe gleichfalls beizog, findet sich die gloise
Corneta nicht. ^ diese Schreibart ist durch die weiter nnten zu nennen-
den iaschriften gesichert, auch QUthiing schreibt so in seiner neuen aus-
gab« der Ovldlseben Fast! lU 430. 447.
Digitized by Google
646 ' ADaatdiag: sa eimgen Pladdnagloneo.
als die nnprfliigUahe lesart anoli aooli ans der schrwlvweiMdnlibar
gloaaanuB: haeioa npä UrihshamamAlÜMu bekannt ist die ia d«
apätanrrOm. leit so hftnfige Terweoihaliuig tob h nndv, wakfa« Imdh
Stäben, wie es seheint, damals ganz gleich geeproohen wurden, ed
wurde leicht in ac oder at verderbt, in den Codices des 8— 9njh»
erscheint nemlieh a hftnfig in der form Uf t bSnfig in der gleiebai
höbe wie so dasz, wenn e als der erste zug von a (in der form a) au-
gesehen nnd von d der erste zug des buchstaben in der form c losgelöst
wurde, aas den beiden scbrift^flgen leicht ein a entstand, worauf dann
noch c oder t übrig blieb, die lesart der Placidus-hss. uaeios and
ueios spricht gewis nicht gegen meine ansieht, wie denn auch die
weitere Verkürzung des zweiten teiles des wertes VediouiSj nemlieh
iouis in tos nahe lag, nachdem die abschreiber nicht wüsten, was sie
. mit dem worte anfangen sollten, dasz aber selten ein wort den ab-
Schreibern so rätselhaft klang und darum so oft verschrieben wurde
wie Vediouis, ersehen wir aus LPrellers abh. 'Veiovis und Diio?is*
in den ber. der k. sächs. ges. d. wiss. VII (1855) s. 202 ff. und be-
sonders aus HJordans abh. 'de Aesculapii Fauni Veiouis louisqne
sacris urbanis' in den commentationes Mommsenianae (Berlin 1877)
8. 356 ff. so hat Merkel (Ov. Fasü s. CXXIV) bei Livius XXXI 21, 12
ans deo JoMi mit teobt VediatU bergestellt, Jordan (ao. s. 361) b«
LiYins ZXXV 41, 8 aedesgtM inm JM I» (k^ßotio MiMu mni
als die wahrsclieiiüichste lOsong der maiugfachen saebliiAien bedokia
dargethaa, dass man aiinebme, LiTins hJte infolge fillehtiger ksoog
seiner quelle geirrt oder babe bereitB cfcieM aos «edKiNii Tsrderbt
Torgefimden. beseogt ist «n beiligtnm des YedioTis in der ans
Capttolina db. i& der etnseftlniiig iwiseben Ga^tol utd an 'iniv
duos lnooe% wabrscbeinlicb die einweibnng eines tempels des nem-
lichen gottes auf dem Capitol im j. 562/192 (s. Jordan s. 361). andi
TOn Varro (2e 2. 2. Y § 74 wird ein von Titus Tatius dem Vediovii
geweihter altar erwftbiit. ferner trügt ein zu Bovillao in den roinen
des tbeaters gefundener altar auf der einen seite die Inschrift Ftftüo-
uei patrei gtnfeiles, auf der andern leege Albana dicata (s. Preller so.
s. 204), die inschrift der dritten seite ist nicht mehr voUätändig tu
erkennen, lautete aber wahrscheinlich Vediouei lulei area^ welcbe
Worte wohl vor Icege usw. gehörten, so dasz zu lesen ist: Vediom
lulei ara leege Alhana dicata (s. OGilbert geschichte und topographie
der Stadt Bom II s. 100 anm. 1). endlich bezeugen die fasti Pracnestini
ein heiligtum des Vediovis auf der Tiberinsel, zu welchem später
ebenda ein tempel des gottes kam , welcher 654/200 vom präior
L. Furius Purpureo gelobt, 558/196 gebaut und 560/194 eingeweiht
wurde, ein tempel der auch als Iouis aedes bezeichnet wird (Jordan
s. 366).
Ist nnn mein verbesserungsyorschlag zur Placidusglosse Comdä
richtig, so ist noch ein weiterer tempel des Vediovis anznnehmeD,
weil Yarro dell.\%152 scbreibt: tU uUer saaram «Im ä rnMir
hm eäüum ComOa a oontüi guae oMms Im HSigj^ermA mmm^
Digitized by Googl
ADeaerliog: la d&igmi PlaoidiiflgloMeiu 647
ahio die Cofiwta swisohen der sacra via und dem Palatinus und
CaaUus zu suchen sind« allerdings wird ein solcher tempel nirgenda
beseagii aber man erwftge daaz auch die existenz der oben genannten
heiligtttmer des Yediovis groszenteils erst durch in neuer zeit aufge-
fundene inschriften oder durch eraendation verderbt überlieferter
stellen in den autoren dargethan ist. daran darf man natürlich nicht
denken , dasz in den Placidusglossen etwa der tempel des Vediovis
*inter duos lucos* gemeint sein könnte, weil etwa auch die area Capi-
tolina früher mit cornellengebüsch bestanden gewesen wäre: denn
für die einzelnen örtlicbkeiten existierten bestimmte benennungen,
welche, wenigstens im prosaischen Sprachgebrauch, nicht variiert wur-
den (s. hierlllier Jordan ao. s. 364), und Yanroa angäbe atebt aieber.
wann ea weiter wahr ist, daai in dem enlt dea Yediovia eine .an«
«rkennong der inakiaehen gememde ala einea berechtigten gUedea
dea rffm. atadtbundea zu erblicken ist (Gilbert ao. II s. 101), wenn
femer unzweifelhaft der mens Caelius eine alte tuskische ansiedlung
war nnd die gegend an der sacra via, in deren nibe sich der vicus
Tosens befand, den endpunkt dieser tuskischen ansiedlung darstellte :
80 läszt sich mit grund vermuten, dasz in diesen niederungen, welche
'feucht und bewaldet waren und darum erst allmählich in den
anbau hineingezogen wurden', an der stelle, wo früher ein cornellen-
gebüsch sich befand, ein beiligtum des Vediovis stand, vielleicht
auch am abbang des mons Caelius. sollte sich nicht eine spur da-
von in der inschrift Or, 1559 Ilerculi luliano^ loui Caelio^ genio
CaelimorUis Anna «acrum erhalten haben? denn dasz zur zeit dea
▲ognatna Juppiter geradesn für VedioTia geeetit wurde, hat Jordan
a. S66 beitiglieh der atelle Ot. fast, I 298 wahracheinlich gemaeht.
in.
67, 7 MuUi equ ibus pro uidno fingüur. die lesarten dieser Suszerst
eorrupten glosse lauten in den Placidus- bss. Vat. 1552 U MvUi
^xbus\ Vat 1889. 3441 Multi e quibus, Vat. 1562. 1889 pro
uiduo fingüur uel fungitur; Vat. 3441 ftngitur mit uel fungitur am
rande; H fungitur mit uel fingüur am rande. von den hss. des
liber glossarum bietet v MuUitie quibus^ p Midticiae quibus;
V pro uidi uedeo ftUgeor^ p prouidi uideo fungior. es scheint mir
dasz die erste classe der hss. bei dieser glosse die bessere tradition
repräsentiert und dasz die form des lemma MuUiciae im lib. gloss.
eine interpolation aus einer nahestehenden glosse darstellt, sollte
nicht MM yerderbt sein ana MMt indem der erste sug dea buch-
ataben u dureh erhtihnng m i verwandelt wurde, desgleiehen equihta
ana equUua oder eqinlms? die letitere form dea wertes findet sich
imgloaaariumdeaFliiloxenus: JS^vtleMs; egunlei», limdptov, wahrend
bei Koniua a. 106, 10 M. folgendes an lesen ist: EguSam. Varro
lege JMaenta: nemo est tarn neglegms quin summa düiffentia digat
asinum, qui suam säliat equiUm^ wo beidemal die hss. equÜam haben
nnd Quicherat lediglich nach einer conjectur Qnjeta egmdam schreibt.
Digitized by Google
648
ADeoBrlingt ta eiiiigaii FkoidaagloMen«
demnaoli wSre bei Placidus zu lesen: ^ Mulus equilus* promäno
finffUur* möglich wftra anoh, daas wir stott der swei Wörter mtim
egiSms eine komische wortcomposition anzunehmen hätten, der m
der stelle scheint also zu sein, dasz der 'witwer* in bezieboogaof
die vis generandi als 'in ruhender activitÄt befindlich' dargestellt
und als einer bezeichnet wird, der, weil mit der vis generandi aw-
gestattet, ein 'pferd', mit rtlcksicht darauf, dasz er davon keinen ge-
brauch macht, ein 'maultier' ist
IV.
23, 6 ClandesUna res: mutto. so lautet di« gi^mmärn
rOm. ansgabe Mala (— B). ieh habe eehon im j. 1872 in bd. Ym der
blEtter f. d. bayr. gw. 8. 823 ee als aofttlüg beieiöhiMt» dasi eil
80 gewQhaliebes wort und noch dazu indergewöhnlieheiibedentüiig
glossiert worden sein sollte, offenbar ist das richtige erhalten in der
fiMsnng, welche dieglosse im liberglossarum hat: Clam destinat:
res ooouitat. leider ist durch ein versehen beim druck diese wichtige
▼ariante, welche ohne zweifei die echte gestalt der glosse repräsen-
tiert, in der adnotatio critica meiner ausgäbe ausgefallen, man Te^
gleiche auch die weiteren glossen des groszen glossariums:
Clam destinatum^ occuUius dispositum^ latens^ incognitum,
Clam destinatum, celatum, disposüum (lies depositum oder
<^occuUiusy disposüum). der ausdruck dam destinare bedeutet 'ge-
heime bestinunungen treffen', wie sehr übrigens auch hier wiate
der thatbestand dnroh Mais texiesgestaltmig Terdniikelt woidsa iiki
seigt Krambaebers oollation dieser glosse. Ton den Yat. hss. bialat
1562 ClamMkiat res ocdOta: 1889 CUmMM res MNttt^.j!;
3441 Ckmde8Utia(i) res oeeUtfa.
V.
29, 4 Canspicio: uideo, so wenig wie dandssHm wird man
wnspicio einer erklärung fUr würdig gehalten haben, es ist offenbar
die lesart des liber glossarura Conspiceor : uidcor richtig, man vgl.
bei Placidus 76, 19 Fellicens persuadens dicUut\ wie denn auch
pellkeo bei Charisius III 244, 18 und Diomedes I 367, 12 vorkommt
BuROHAusfiN. AüDaEAS Dbusbuho.
Digitized by Google
BESTE ABTEILUNG
FÜE CLASSISCHE PHILOLOGIE
HIIUU8GBOBB]
ZUR GESCHICHTE
iFBBD FLBGKBIgn.
MPOSmON BEB ILU8.
L ÜBER DEN URSPRÜNGLICHEN ZUSAMMENHANG DES ZWEITEN
BIS ZWÖLFTEN BUCHES.
Die erzKhlung vom träum des Agamemnon (B 1 — 41) kann dem
was jetzt in der Ilias folgt (B 42—483) ursprünglich nicht voran-
gegangen sein, das ergibt sich mit Sicherheit aus einer genauem
betrachtung der letztem partie. die am meisten verbreitete auffas-
sang derselben, wonach Agamemnon die Achaier auf die probe stellt,
ist nemlich ohne zweifei irrig, weil eine solche prUfung durchaus
keinen sinn hätte, denn die Stimmung seiner krieger konnte Aga-
memnon doch wahrlich besser erforschen, wenn er die gesamthal-
tung des heeres beobachtete, als wenn er sich auf ein experiment
einliesz, das um so gefährlicher werden muste, je mehr der mut der
kimpfer zweifelhaft, je mehr also jenes erfonohen der Stimmung
aotwemdig war.
Und nim beiraobte man die worfe selbst, mit welebeii Agft>
memnon die Acbaier angeblicb aof die probe stellt« er schilt auf
Zmu der ibn belogen und betrogen habe, der die sehnld an seinem
nnglOek trage (III ff.), und begründet diese bittem worte (tdp 119),
indem er sagt: 'denn es ist eine schände, daas ein so tttehtiges beer
(TOiövb€ Xadv) nichts ▼ermag.' er belobt also das beer ansdrflck«
lieh und schiebt die schuld an dem miserfolg auf Zeus, er stellt den
kämpf gegen Ilios als einen kämpf gegen den höchsten gott dar
nnd schneidet damit jede hoffnung auf einen glücklichen ausgang ab.
aber noch mehr, er rührt an saiten der menschlichen seele , die man
selten ohne erfolg anschlägt, indem er die Sehnsucht nach beimat,
weib und kind erregt: 'schon faulen die schiffe, ohne welche die
rOckkehr unmöglich ist, und dabei trauern schon neun jähre weib
und kind einsam in der heimat und warten vergebens unserer rück-
kehr.'
Jahtb««hw ifkr cltM. philol. 18M hft. 10 o. U. ^2
Digitized by Google
650 KBraudt: zur geschichio und compositiou der Ilias. I.
Die rede des Agamemnon ist also eine Überaus dringende, bitter
enute fladiimalmong. sie komito tinheriksli aioht ermatigen, wie
Nagelsbftoh meinti aber meh nioht aof die probe stellen, denn wenn
der mnt der Aeheter nnr irgendwie tweifeUiaft war — und das war
doch der fall, wenn Agamemnon eine aolcbe itdjpa fOr nOtig hiett^
so konnten sie seinen werten nicht widerstehen, eine prOfong aber,
deren erfolg mit Sicherheit Toranssosehen wSre, wflrde keine prOftug
sein, nehmen wir nnn wirklich an , Agamemnon habe die Aehsiar
in dieser sonderbaren weise auf die probe stellen wollen, so muAs
er doch mindestens, in Toraussicht des unzweifelhaften ausgangib
das ?olk mit donnernden scheltworten zurückhalten, und wenn seins
Worte auch weniger verführerisch gewesen wären, so hätte er doch,
eben weil er auf die probe stellte, auf beide alternativen gefaszt sein
müssen : denn das liegt im begriff der probe, statt dessen scheint er
vor Überraschung gänzlich sprachlos, er thut nichts, um die Achaier
zurückzuhalten , er blamiert sich vollkommen, dasz der dichter den
Agamemnon aber nicht in dieser weise charakterisieren, dsisz er viel-
mehr seine würde veranschaulichen wollte, geht aus der stelle her-
vor, wo er die geschichte des königlichen skeptrons erzählt.
Es ist demnach kein zwuiiul, dasz die werte Agamemnons ernst
gemeint sind, das beweisen auch die verse A 223 — 25
IvO* oÖK Av ppiZlovia Iboic 'ATOfx^vova biov
oOU KOTOirndccovT' o^' o(hc IM^ovia fiaxecOai^
dXXd M^o cireOhovra ^dxnv ic Kubidvctpocv.
Jmai sie sagen dentUoh, dass Agamemnon früher fersagttmd kampfss-
mflde war, was sich nnr aof die enistgemeuite flnchtmahnwig in B
beriehen kann.
Die anffiMsnng der weitem handlang yon B ist sodann in folgen-
der weise in modifideren. die Achaier kommen in wilder hast dnr
anfforderong des Agamemnon nach| anch die geronten , denn von
ausnahmen wird nichts erwähnt, nur Here und Athene hindern an
der schimpflichen rückkehr. letztere regt den Odysseos an, und
dieeer erweist sich als ncXu^riTlC, indem er den Achaiem mit einer
geschickt erfundenen notlüge entgegentritt: Agamemnon habe ja
nur versuchen wollen. Odysseus findet allgemein glauben, umso
mehr als er sich durch das skeptron Agamemnons den ansehe in zu
geben weisz, als ob er im namen des königs spräche, so wird ruhe
hergestellt. Thersites allein schmäht noch, aber nicht auf Odysseuä,
da dieser ja nur das Werkzeug des königs zu sein scheint, sondern
auf den vermeintlichen Urheber Agamemnon; und zwar schilt er
nicht darüber dasz dieser die Achaier versucht habe — denn das war
nebensache sondern darttber dasz Agamemnon bleiben and od-
ios kimpfiBD wolle. Odjsseus, Nestor und auch Agamemnon, dssMi
stimmnng umgeechlagen ist, reden sodann, um das heer in ermutigeB.
Gegen diese anffassnag kann man geltend maehon: nach lS7
hitte ansdrflcUich gesagt werden mflsscoy dass die werte des Oäp'
sens nur schlaue erfindung waren, und noch mehr wire nötig ge*
Digilized by Google
KBraadt : zur geechicbte und composition der Uias. I. 651
wwuk sp&ter sa bemerken, da» cU» stiiamaiig Agamemnoas am-
Mhlng «imd sieb snm bkiben wandte, dime emwUrfe sind Tielleidit
nolitig, und ee ist aaoh sehr wohl mdglich dass dies nrsprüngUeh
dastand, wann es aber dastand, mnste es Ton dem wfosser der
ßouXf^ tcpdvTUrv gestrichen werden, dsnn dieser wollte die Hat des
Odyssens als wiriüiche absiebt des Agamemnon hinstellen und da>
durch Kwei unvereinbare stücke , den träum und die Auchtmahnung
SQSammenflicken. folglich muste er alles streichen, was darauf an-
spielte, dasz Agamemnon fliehen wollte und dass die werte des
Odjsseus eben nur eine Itlge waren.
Somit ist bewiesen, dasz zwischen dem dv€ipoc (B 1 — 41),
dem zufolge der Atreide noch an demselben tage Ilios erobern zu
können glaubt, und der ernstgemeinten üucbtniahnung (B 42 — 52.
87-— 48ä) ein yoUkommener widersprach besteht, welchen der Ver-
fasser der ßouXfi Tcpövruiv (58—86) Teigehliflh in beeeiligen yi>r-
snehte. es ksnn also der tianm dem, was jaUt in unserer Bias folgt,
oxsprOnglieh niebt vorangegangen sein.
Dies geht aneb darnns hervor, dasz an zwei stellen des bnches B|
an denen wir eine erwihnnng des nächtlichen gesiebtes dnivbaus er-
warten müssen, gar keine rOeksieht auf dassäbe genommen wird,
denn ist es unter der Voraussetzung dasz die oneiroserzählung
vorhergieng — denkbar dasz drei beiden, Odysseus, Nestor, Aga-
memnon, sich in langen reden abmühen die Achaier zum kämpf
zu ermuntern (284 — 393) , und dasz es trotzdem keinem von ihnen
einfällt des traumes zu erwähnen, der doch sofortigen sieg ver-
sprach nnd daher einzig und allein im Stande war die am erfolg
zagenden zum mute zu entÜammen?
Aneb in dem gebet (413—- 18) htttte Agamemnon auf den träum
beang nehmen mflssen, er bitte segen mdsssn: *Zeus, da hast es mir
vevsproehea, gib mir sieg.*
Wenn demnaob die fluchtmahnung auf den dvcipOC Ursprünge
lieb nicht folgte, so erhebt sich nunmehr die frage: was folgte denn
wq^rttnglich , und findet sich dieses noch heute in der Uias?
Zuerst und vor allem : Agamemnon, welcher dem träume glaubte
(37), muste Oiupfi^ai 'Axctiouc iravcubir] und gegen die Troer ziehen
(erstes postulat). sodann muste über dem darauf folgenden kämpfe
wie ein düsterer, schwerer nebel die ahnung schrecklichen Unglücks
lagern: denn in dieser Stimmung ist der oneiros geschrieben: 8 4
und 38 — 40 (zweites postulat). welches wäre nun der beste und
der den intentionen des oneirosdichters am meisten entsprechende
virlaof des kampfts? hienuif gibt es nnr tine antwort: wenn Zons
nnr deshalb in Agamemnon so bebe erwartuugen erregte, um ihn
desto tiefer binabsusebleadern, so konnte er den gang der seblaebt
gar nidht wirksamer gestalten als wenn er den Agamemnon sonlobst
in seiner hoffinang beststigte, ihn siegend bis vor Ilios TOidxingen
üesi (drittes postnlat) nnd in demselben angenblid^ wo jsiMr den
42*
Digitized by Google
«
652 KBrandt: zur geschichte and composition der llias. L
ersehnten hohen kämpf preis schon mit binden za ergreifen meinte,
plötzlich 6in schweres unglück über das andere den Achaiem Yer>
bängte (viertes postolat). aber wie war es flberiiMipt mSglieh die
sebladit, wdehe in der absiebt des Zeus lag, sa erregen? rot dar
anffordemng aar wiederanlkiabme des krieges doreb den tranm balle
der kämpf gembt, wie eben diese enlforderang bewmst ist es bob
wahrscbeinlieb, dasi die Acbaier den irota der bilfe des AebülBiis
mhenden streit «dme Aebfllens wieder zn beginnen gesonnen waren?
fireilich konnte Agamemnon sie durch enthlnng des traomes er*
mutigen, allein dieser erzShlvng konnten gerechte zweifei begegnen,
wie B 80 ff. beweist: dasa man ohne Achilleos Dios erobern wQrde,
muste den Achaiem sehr unwahrscheinlich vorkommen, hätte also
der dichter diesen weg betreten, so hätte er trotz einer umständlichen
motivierung doch nicht mehr erreicht als dasz sie mit zweifelnder
erwartung in den kämpf zogen, und doch muste er, wie bemerkt
wurde, bewirken dasz sie zunächst möglichst ungestüm losbrachen
und möglichst glänzend siegten, um dies zu erreichen , gab es nur
6in mittel, welches alle Weitläufigkeiten überflüssig machte: wie der
träum den Agamemnon, so muste eine andere unmittelbare gött-
liche einwirkung die Achaier zu wildem mut entflanmien (fünftes
postulat).
Nun ist in der ganzen partie von der ireipa an bis snm ende
Ton K aaöb nieht eine einzige stelle, die aneb nur einem einzigen
dieser ftnf postolate gerecht würde, gans im gegenteil ist In den
bftobem B^H die absieht des Zens, nm des Aebillens wlUea dte
Aebaier sa strato» gtnslicb Tergessen, vnd das bnofa 9 ist 1) wegen
snnes oentoartigen cfaaraktera nnd seuier einUlnig nnd sweeklos hin
nnd ber pend^iden bandlang der vortrefflieben oneiroserriüihuig
dorchaos anwttrdig, und 2) wftbrend in B anfing Agamemnon afi
die baaptperson erscheint, Agamenmon den traam träumt, Aga>
memnon der zu demütigende beleidiger ist, wird er in 8 nar als
nebenperson behandelt, und an der einzigen stelle, an weldier er
eine irgend hervorragende rolle spielt, hat Zeus vergessen was er
wolltü und bemitleidet ihn (245). auf der niederlage der Achaier
in 0 ruht aber die gesandtsohaft an Aohüleus in 1 , and auf I ruht
wieder K.
Dagegen A 1 fif. hält alles was B 1 ff. versprochen hat. erstes
postulat: hatte der träum B 28 gesagt: 9ujpfjEal C€ K^Xeuce xapT)-
KOjiöujVTac 'Axaiouc, so heiszt es in A 15: 'Arpeibnc b* ^ßor^cev
Ib^ CüüVVUcOai övwtcv. zweites postulat: dieselbe Stimmung wie
in B 4 öXe'cai ttoX^oc vriuciv *Axaiujv und B 38 — 40 vi^ttioc,
ovbk Tä fihr] GL t^a Ztuc ^r|b€TO tpra* 1 er|C€iv Top It' ^peXXev in*
äXT€d xe CTOvaxdc t€ | Tpujci t€ koi Aavaoici biet Kpaicpctc uc^^-
vac liegt auch in A 53*-56 KOrd 6* ^66€V IfKCV ^^pcac | atficm
^ubak^ac ^ a^poc, oiKreic* {jückkcv | iroXXdc i(pe^KHlc KCtpoX^c
''Aibt irpoldiiPCiv. drittes postalat; hatte der tranm wsproehon
B 29 vOv T<Stp Kcv IXotc icöXtv eöpudTuiav» so schehit sich diss an-
Digilized by Google
EBrandt: zur geechichto und composition der llias. I. 653
^glich zu bewahrheiten: Agamemnon und die Aehaier siegen, bis
sie unter der mauer von Ilios anlangen: A 181 f* dXX* &fe Öf) idx*
IficXXov Oicd irrdXiv attci^ te tcTxoc | Y&ccOat — • vierte s postolst:
da plOtslioh, wie sie sehen im begriff sa srä glauben Utes sn
otoImib, wendet sieh deor kämpf, fflnftes postalai: die Aehaier
werden dnreh onmiitelbare gOtÜiohe einwiiknng, durch den Ensnif,
snr kamplgisr entflammt, also folgte nash dem dveipoc orsprttng-
lieh onmittelbar die 'Atom^MVOVOC opiCTcia.
Ebenso leicht ist sa erweisen, dass der *Airtt|i^^vovoc dpicccia
QTBprttnglich der Sv€ipoc unmittelbar TOrangieng. denn lesen wir
sie naoh der AoXuuvcia oder nach der npccßeia oder nach der köXoc
jyidxi|9 BO ist und bleibt unverständlich, weshalb Zeus die Aehaier, •
denen er doch so sehr zürnt, plötzlich einmal wieder ermutigt und
siegen läszt. lesen wir sie aber nach H oder irgend einer stelle der
partie Tieipa — H , so ist es unerklärlich , weshalb Zeus , der den
Achaiem doch in allen diesen bUchern günstig gesinnt ist, nun plötz-
lich in einer so auffallend energischen weise Ton neuem beginnt
ihnen zu helfen, auch der plötzliche Umschwung des kriegsglückea
in A, welcher der ermutigung der Aehaier durch Eris zu widerspre-
chen scheint, ist nur durch die oneirosstelle motiviert, wo Zeus dem
Agamemnon die höchsten hoÖnungen macht, um ihn dann desto
ticier za demütigen, also gieng der 'AtotM^M^ovoc dpiCTeia Ursprünge
lisfa der 6v€tpoc onmittelbar voran.
£s fragt sieh nnr noeh, mit welohem TOise dsr (SofOfKK anihltrt.
ieh glaube mit 41. denn 46 widersprieht wegen des dptv-
pÖTiXov dem verse A 29 f. liXoi XP^cctot, und die yerse 42—44 sind
für den ^eipoc weder nOtig noch wahrseheinlieh, aber auch nioht
unmöglich, nnentschieden littse ieh» ob der anfang von A intaet er-
halten oder doroh kttxsnngen und snsfttse TstSndert ist.
Jetit wende ich mich der mitte und dem ende des buches A zu
und werde darlegen 1} dass der botengang des Patroklos (A mitte
bis ende) von einem andern verbsser ist als die 'ATOtM^Vvcvoc
dpiCTcia; 2) zu welchem zwecke der botengang gedichtet wurde;
3) dasz nach jener stelle, an welcher jetzt die 'Atqm^^vovoc dpicreia
abbricht und der botengang anhebt, ursprünglich noch etwas folgte,
was jetzt — von kleinern fragmenten abgesehen — nicht mehr er-
halten ist; 4) wodurch jene partie verloren gieng; 5) dasz nach jener
jetzt verloren gegangenen partie ursprünglich die noch nicht durch
Zusätze entstellte teichomachie folgte (M 41 — 85. 199 — mit o\ 6*
statt Ol — bis 471).
Was zunächst den botengang des Patroklos betrifft, so fällt der-
selbe mit den versen 497 — 543 und 570 — 96. denn er hat die in
diesen partien ersShite Terwnndang des Mashaon nnd Burjpylos
snr Toranssetsung. von jenen Wersen nnn gelten 497—620 allge-
mein für nneeht ieh setse die gegen sie Torgebrsehton gründe als
anerkannt vorans nnd ftge dss folgende hinsn. jene Terse 497--520
Dlgitized by Google
654 EBrandt: zur geschiobte und oomposition der lUas. L
haben mit notorisch tpiten teilen der Iliaa nnverkennbere UnäSA-
Mi. 80 mkd naofa 499 mn den Skamandroe gektmpft mkm
H ^9 wurde dieeer floax sun miitelpmdrte dea aohlachtfUdts ge-
macht, obgleich er in dem jener stelle vorliergehenden nur als nnBrn-
halb der schlaoht flieszend erwftbnt wird (£36 f. und € 774). ferner
erscheint Idomenens A 501 wie in dem centoartigen buche 0 (78)
als bauptperson, und Nestor ist kftmpfer und erster ftlhrer wie in 6.
von kleinigkciten merke ich an, dasz der Widerspruch zwischen |i^V€a
TTV€iovT€C *Axaio( und 7T€pibb€icav (A 608) unbeabsichtigt ist und auf
gedankenlosigkeit beruht, und dasz das epitheton nifOLC in N^CTOpd
T* 6L\i(p\ ^ifOi\ nicht so passend und ursprünglich ist wie zb. in
"^KTopd T* d^cpi ji^Tav A 67.
Im gegensatz zu den versen 497 — 530 sind die yerse 521—39
nun allerdings untadellich, aber trotsdem gehören sie nicht hintei
denn gemta dem Tor 497 voilieiigeheiidin uad naeb 548 folgote
eteht Aiat aUein dem gansan beer der Troer gegeBttber. Kebriom
aber sagt daas Yiele Aebaier kBmpfen, und Hektor Mni bi die
Danaer (539). offmbar passen die Teree erat, nachdem die übng«
Banaer dem yereinsamten Aiaa zu hilfe gekommen siod. auch e^
regen sie die erwartung eines kampfes iwiaoben Hektor und Ain,
der natürlich noch nicht stattfinden kann, dieser erwartung be-
gegnen die verse 540 — 43. durch sie werden die verse 521 — 39
vor 544 ff. überhaupt erst möglich, der ursprüngliche zusanunea-
hang war nach meiner ansieht:
496 u)c ^qpETTC xXov^uiv TTcbiov töt€ (paibi^oc ATac,
497 baUiuv iTTTTOuc T€ Kai dv^pac <[dc7Tibiu)Tac]>.
544 ZeOc bk TiaT^p Alavd* u^l^£uTOC «pößov tZfpcev«
Fast noeb leiebter ist ea die Teno 670 — 96 als daa werk elMi
aeblecbten und spftten dlobtera lu «rweiaen. Aiaa, inweilen widei^
atand leistend, weicht langsam lorttok, kann alao nicht wllt»
(00v€iv 570). auch kann man nicht atebend (krdficvoc 571)
wUten. 571—74 sind aus 0 314—17 entnommen, in 0 beiszt
es: 'einige drangen in die baut ein; andere, bevor sie die haut er-
reichten, in den boden.' nun wollte unser dichter in die haut des
Aias keine geschosse eindringen lassen, da derselbe ja im folgenden
noch mitkämpfen soll, er muste also statt XPO^ etwas anderes
setzen, er entschlosz sieb zu cdKCi ^eTdXuJ, verdarb aber dadurch
den gegensatz. statt 'die einen erreichten die haut, die andern er-
reichten die haut nicht* steht jetzt *die einen erreichten den schild,
die andern nicht die haut.' man erwartet 'nicht den schild'.
677^79 ist aus P 347—49 entnommen, dort wird ein 'lirna-
dbiK *Aincdaiv getötet, von dessen beimat und genosaen *AcTEpo-
iraloc im folgenden enftblt wird* dagegen unser <lNiucid(»nc 'A^t*
cduiv ist eine fOllig unbekannte, eine ySUig ana der lall gegiiftns
Persönlichkeit, der oompilator unserer steUe nahm sieh niäit eia-
mal die mflbe Ar den 'Amcduiv von P 848 naob ebem andern namm
Digitized by Google
KBniidt: nir getehiclite md «mipoflifc&im der Uiii, L 065
m BodieB, Bondcm begadlgte ndi durch Tert&denmg dea patroiiTiiii-
kons eine andere pierson zu gewinnen.
580 ist ans N 550 entlehnt, in N steht 'AvriXoxOC 5' dnöpoucc.
dafür setzte unser diehter €d^TruXoc b* ^TTÖpouc€, ohne zu beaehten
dasz EurypyloB schon vorher subject war und also die Wiederholung
dieses namens in 580 überflUsyig ist.
Ö8() f. «= 275 f. dort, wo der heerkönig Agamemnon redet,
der beld des tagest nehmen sich die yerse ganz anders aus als hier,
wo des Euaimon söhn spricht.
Wir kommen zweitens zu der frage : zu welchem zwecke ist der
botengang des Patroklos gedichtet? man hat gemeint, er solle die
Patrokleia TT vorbereiten, und zwar glaubt Christ (Iliadis carmina
8. 40), es habe erklärt werden sollen, wie kam dasz Patroklos
dem Achilleus die läge der Achaier vorstellte; Niese (entwicklung
der Horn, poesie s. 88) ist der ansieht, Nestor habe dem Patroklos
f»ten aollen die waffen dea AehiUena aniolegen. indeaaen wenn der
botengang die PatroUeia Torberoiten sollte, bitte da PatroUoa nioht
nunitteltar tot TT entaendet werden kOnnen, witie da der dichter ge-
nötigt gewaaen ihn aohon naeh der 'ATCMt^livovoc dptcreia abinaen-
den, aaina rflokknnft mOhaam dureb viele bfloher hinsasohleppai|
aieh in die angenfUligstsn widersprtlebe m atllnen? der boten-
gang kann deshalb nicht dem folgenden , sondern masz dem voran-
gegangenen auftreten dea Achilleus, dh. dem in I, dienen, dieses buch
nemlich, welches dem nraprttnglielien gedichte B 1 — 41. A 1 — 569
fremd war, erregt in nna erwartnngen, welche in A unerfüllt blei-
ben: dem Achilleus der irpecßeia, welcher sich unter keiner bedin-
gung versöhnen lassen will, bleibt nichts übrig als nach hause zu-
rückzukehren (356 ff ), am schlusz von I (618 f.) will er j^ich indessen
erst am nächsten tage entscheiden, ob er bleiben oder von dannen
ziehen wird; dagegen der dichter der 'Aya^eiivcvoc dpicxeia wüste
von dieser entscheidung ebensowenig wie von der Trpecßeia über-
haupt: weder kehrt Achilleus nach hause zurück noch entschlieszt
er sich zum bleiben, also muste, wer die TTpecßeia vor A brachte,
auch erklären, weshalb der Peleide Über seine rückkehr keinen be-
schlusz faszt. das bewirkte er durch den botengang, durch welchen
PatroUoa nnd Achilleus so lange hingehalten werden, bis in TT
Palvokloa in aotion tritt alao iat der botengang die conaequens der
itpecßcia.
Diea beatfttigt aieh, wann wir die apedelle gestaltmg deaaelben
genauer betnobten. Patrokloa mnate acbon vor der in M geadtil-
derten eratflrmnng dea wallea lo Adiilleoa larllekeilan. denn bitte
er gehört oder gesehen, dass dieae wichtige acbntswehr fiel, ao hfttte
er nicht länger ein thatenloser zusdtaner aein kOnnen, er hätte dem
AehiUena die not der Achaier klagen müssen, dann aber hätte die
erwähnnng seiner rückkunft und der an fang der action des Patroklos
und Achilleus, dh. der Inhalt des buches TT, schon unmittelbar nach
M erfolgen müssen, die bOcher N £ 0 wären nnmOglich geweaen,
666 XBrandtt sur gCMhiobte und oompositioii d«r IUm. t
der zweck des dicbters uns bis TT hintahalten wSn nicht erreicht
worden. Patroklos muste also vor der erstürmung des walleiy welche
in M erfolgt, den rttckweg antreten, und doch durfte er «nt in TT
ankommen, dat war natttrlich nnmOglich. der bearbeitor muste an
den letzten consequenzen seines einscbubs scheitern, doch half er
sich so gut er konnte, er schob die stelle an der er sagt 'Patroklos
wendete sich vor der erstürmung des walles zur rtickkehr' nicht da
ein wo er muste , nemlich in M, sondern kurz vor die stelle, bi« so
der wir hingehalten werden sollten (TT), nemlich 0 390 iL
ndtpoicXoc b\ eKuic n^v *Axaioi t€ Tpwic T€
T€(x€oc <!tM<p€fidxovTO Ooduiv too6i VTHih^,
T6<ppa ö T€ • . • ^jcTO . .
auToip inti hi] leixoc ineccvulvovc IvÖT^cev SM
Tpüuac, drdp Aavauiv T^veTO.laxn le «pößoc t€,
(pfiuj^ev U8W.
Mancher möchte geneigt eein 396 L auf die km Torher-
gefaende atelle in 0 in beliehen, wo die Aehaier mm iweiten mala»
diesmal nnter dem beUtanda des ApoUon, gegen die aohiflb tot-
diingen. indeseen hier ist wirklich die waUeratOrmang in M ge-
meint, denn 391 heiszt es T€ix€OC d|Mp€|idxovTOy dagegen in 0 lai
ein kämpf um den wall seiner erstürmung gar nicht vorheigsgangen.
0 361 nemlich steht ^peiire bi T€iX0C *AxaiÜL»v ^cia jiidXa , und die
Aehaier fluten ttber ihn wie eine welle Über das schifTsdeck. das
Te(x€OC dfupcMdxovTO 0 390 passt also nur auf die teichomaehia
in M. auch sollen die verse 395 f., welche aus M 143 f. entnommen
sind, entschieden auf dieses buch hindeuten, endlich beweist der
anfang von TT unzweifelhaft, das^ Patroklos vor der wallerstürmung
in M zurückkehrte, die rede dieses beiden (TT 21 ff.) wäre nemlich
viel mehr geeignet gewesen den Achilleus zu rühren, wenn er auszer
der Verwundung der drei bauptkämpfer auch noch den stürm auf
den wall und den kämpf um die schiffe erwähnt hätte, und das stand
auch sicher ursprünglich in der Patrokleia. aber der Verfasser des
botenganges muste es streichen: denn sein Patroklos, der ja vor der
erstürmung des walles fortgegangen war (0 395) , durfte nicht er>
sShlen was er nicht gesehen hatte.
Patroklos plaudert also nicht sa lange, nnr diaerwiknungseiaar
reoktieitigen rOckkebr ist su spät erfolgt, diese wondailiehe ge-
staltung des botenganges, wie da in nnserarllias tkatsiohlich
Torliegt, ergab sich also als oonsaquans der von uns kjpothatiaeli
angenommenen Intention dieser pariie und ist nur so in arkliran.
Wtthrend ick also den botengang als ein postnlat dar iC|MC|lcia
betrachte, ist die gewöhnliche ansieht, dasz die verse 609 t, mit dar
gesandtschaft in Widerspruch stehen, allein schon Christ ao. s. 39
hat sich dagegen erklärt und vielmehr behauptet (s. 71), dass der
botengang später als die irpecßeia und mit wörtlicher benutzung
einiger Terse derselbon gedichtet worden sei: vgl. 1 252 A 7^ iL
Digilized by Google
XBimdt: mr gmcbkkU und oompontioii lUaa. I. 667
1 198 M A 777. aofib Heute im aiibang m s. 72 Mtrt a«8«iiander»
da» cUo lotite hilfte von A nöh mehrfioh anf I larllckbasiebt»
Iii tomit der botegang you einam andam verfaeaer als die
'Atoh^vovoc dpictckt, imd briobt dieses gadicbt mit A 569 ab, so
frtigt sieb Donmebr: was folgte ursprUiiglicb aacb dieeem verse?
dsi sagen uns A 198 £ —* 806 t in ibnen wird dem Hektor Ter*
sprooben, er werde tOtend Tordriogen bis zu dem schifTslager und
bis die sonne nntergehe. zwar sind die verse A 193 f. P 454 f.;
aber Eöcbly opusc. Utk s. 150 f. bat recht, wenn er die stelle in P
QDd nicht die in A für eopie b< denn als in P die Asbaier bis som
schiffälager zurückgeworfen sind, gebt nicht die sonne unter, son-
dern Achilleus erscheint und treibt die Troer wieder zurück, folgen
wir also den versen 193 f.: nachdem Aias zu den seinigen zurück-
gewichen war, musz Hektor, der sich inzwischen von dem speer-
worfe des Diomedes erholt hatte, schrecklich tötend vorgedrungen
sein und die Achaier bis zum schiffidager zurückgedrängt baben.
dann mu^z der Sonnenuntergang den siegesl&uf ded Hektor und der
Troer gehemmt haben.
Ein fragment dieses forlgefallenen Schlusses der 'AyciM^MVOVOC
dpicrcia ist A 521 — 39, worin geschildert wird, wie, nachdem Aias zu
den seinen anrückgekebrt war, Hektor wieder in den kämpf eingreift.
Der fortfiJl de« sohlasses der 'ATOjLi^vovoc dpiCTCta ist nun
ÜDlgandermassen in erklinn. der didiier des botenganges mnste
notwendig den sonasmmtergang stveleben, welcber urspvttngliob
■aeb A 669 erfolgte, und in oonsequens davon aUes was an das
ende des tages nnd kampfes der Wrofi^vovoc dpicrcia, nnd alles
was an den anluig des tages nnd kampfes der TCixOfioxto gemabnto.
denn sonst bfttte sieb ja sein Patroklos noob ongefUir 24 stondon
linger, als er es Jetit scbon thut, nach Macbaon erkundigen müssen,
dagegen die verse, in denen Hektor in den kämpf zurückkehrt (jetst
A 521 — 39), konnte er nicht unterdrücken, weil sich sonst von dem
Tersprecben dee Zeus *Hektor wird tötend bis sa den sebiffan vor-
diingan' gar nichts erfüllt hätte, doch fügte er sie an einer stelle
ein, an welcber sie nicht passend sind.
Somit ist nachgewiesen , dasz der botengang des Patroklos ein
Bpftterer einschub ist, und dasz vor seiner einfügung die 'AfClM^MVO-
voc dfpiCTeia mit der T£ix<^^Qxioi aufs beste zusaramenhieng. diese
beiden partien zu trennen und mit dem kämpf um den wall ein
neues lied zu beginnen ist also kein grund vorhanden, zwar hat
man gesagt , der Verfasser der 'ATa)i€^vovoc dpiCTcia wisse nichts
von dem walle; aber womit will man das beweisen? A 49 ff. war
der graben allerdings ein wichtiger und nicht zu übergehender
punkt für die sohilderung des auszugs der Achaier. denn beim
graben, nach dessen Überschreitung man den feinden ungedaeki
entgegentrat, ordnete man sich, dagegen dasz man dnreh den wall
bindorehsog, war von gar keiner wiebtigkait der diobier war dnreb-
ans nidit veipfliobiet den wall biar sn arwlhnen. ?
Digitized by Google
•658 KBrandt: sar geschiebte und composition der Iliai. I>
Doch es sprioht nicht nur nichts für die tremiung te *ATa-
fi^vovoc dfNCTcCa mid d«r tiixoiiaxta, sondeni ikUmAi ito di-
gegen, üb «csiere (B 1—41. A 1---569) kaiui, aodi wenn wir «n
dm fortgtfaUiMB mUdss humidenkeii, mit dem rftekzuge der
Aehaier Iris sa den soUffn od bk nmi somieiiiiiiteigaBgft Boch
Biehi tu «Ilde aein. denn dieser kempf hi der eVene iel oBwiltTiiif
die ebileitimg zn dem tob Zeus beebiiehtigten (B 4) am die mMh
dieaer konnte aber erst nach erstOrmung der befeeÜgangen der
Schiffs stattfiDden, also fordert die 'Ata^^gvcvoc dfncrcia nicbt
nur die TttXOfiOXklf sondern anch eine |M&xn TOic Vttudv ab
förtsetzung.
Ferner weisen die vorausdeutungen B 38 ff. und A 53 ff. auf
schweres unheil hin, welches sich in der 'ATa)Lie^vovoc dpiCTcia doch
nicht mit der erwarteten wucht oreignete. allerdings werden drei
haupthelden verwundet, aber darin können wir doch nicht jene^
grausige Unglück sehen, auf welches die citierten verse hindeuten,
ganz anders, wenn noch der stürm auf die mauer, der kämpf um
das schjö' des Protesilaos, der tod des Patroklos, die erlegung una
Schleifung des Hektor dem geiste des dicbters vorschwebten.
Man bedenke ferner, dasz die in A verwundeten beiden in M
nicht auftreten , dasz infolge dessen sowohl am Schlüsse der 'AtQ*
li^fyivovoc dpiCTCIo als auch in M Aias als hanptheM and fUnerkth
▼oviritt, dass Hektors ermahnen A 6S ff. dem in M 41 ffl dereka»
fthnlioh ist, dass mit den Zr|v6c ßouXoi M SS6 nur die weita
Iris A 300 ff. gemeint sein kiteneni dass PulTdamas, wekbto ia M
die hanptroUe spielt, schon A 67 genannt ist.
Bndlieb trilgt nickt M denselben cbsrakter sckieeldifteeid
erhabener grOsse wie die 'ATa)Ll^^vovoc dpicreia? man denke aar
an die unbändige rede des Hektor M 231 ff. , an den groszartigm
vergleich mit dem Schneefalle 27^ ff. nnd an die stelle wo Hektor
mit gewaltigem wnrfe das tbor zerschmettertt des hin^nspringen*
den antlitz der nacht gleicht und seine äugen wie fener brennen,
mir steht fest dasz die 'Atom^MVCVOC dpiCTcia und die — von iq-
Sätzen des bearbeiters gesäuberte — T€iXO|iaxia (M 41 — 86. 199
—471) teile 6ines und desselben gedichtes sind.
Nebenbei bemerke ich achlieszlich noch , dasz durch die hypo-
these vom ausfall eines Sonnenunterganges zwischen A und M auch
noch die folgenden drei vielbesprochenen Schwierigkeiten beseitigt
werden: 1) nun geschieht die handlung von A 86 — C 239 nicht mehr
an einem einzigen nacbmittage, sondern in anderthalb tagen. 2) diu
wird es nicht mehr zweimal an einem tage mittag (A 86 und TT 177)i
sondern zweimal an zwei tagen. 3) nun widerspricht es sieh aitbt
mehr, wenn Zeus A 193 f. die Acbaier bis sn den aelufien sarlfll^
ireibeii will and bis die sonne nnteigehe , wihrand er 0 S34 1 ^
adben bia sn den acbiffen Jagen und dann darauf sinnen will, wia ar
ihnen eine erholang TeraebäBn kOnne. denn jenes will er am eislia
tage, dieaea am swaitsn.
Digilized by Google
KBrandt: zai geachiohte und compositioQ der liias. IL 650
Also ist der Zusammenhang der nrsprünglichen Ilias in den
btichern B — M der folgende: B 1—41. A 1 — 669; lücke in der die
Acbaier bis zu den schiffen getrieben werden und bis die sonne
untergeht; am niicbsten morgen Wiederbeginn dea kampfes; daim
M 41—86. 199—471.
U. ÜBER DEN BITTGANG DEB THETIS.
Luehmann (betnehtmigoB 66 u. 87) bat auf twei ateUoi dar
Ilias anfmerkaam gemacht (TT 286 ff. und C 74 ff.), denen infolge
Aebülans selbst m Zens nm nushe flebt, obne dia IBnpradie seiiMr
mnttor in aospraeh zu nebmen. ieb bebanpte nnn, dass dies nrspmag-
lich die nnffansnng der ganzen Ilias gewesen ist und dasz aJso so-
wohl die erzSblttDg Tom bittgang der Thetis (A 349 — 611) als auch
die vier stellen, welche denselben erwftbnen (Bd70. N 860. 0 76 ff.
O 698) y sftmtlicb spät und eingeschoben sind.
Ich wende mich zunächst zum bittgange selbst, und zwar be-
spreche ich zuerst die Charaktere und die handlung, sodann mehrere
einzelne mKngcl der darstellung und scblieszlich die abfassungszeit.
Was den ersten punkt, die Zeichnung der Charaktere, betrifft,
80 ist dieselbe schwächlich und entbehrt gänzlich des altertümlichen
und gigantischen der ursprünglichen Dichtung, während in 0 Zeus
über alle götter schrecklich herscht (0 14 ff. 104 ff. 128 ff.), ver-
mag hier das bOndnis dreier ihn zu stürzen (400), und seine ge-
mahlin schilt ihn täglich ungestraft (520). während in den ältem
teilen der Ilias Here über donner and blitx (A 45), Uber die winde
«ad das meer (0 26) und ttber die soime (C 889) ailehtig gebietet
imd sebwöiend vdt der einen band das meer, mit der andern die
erde liMsi(H 87 1), spielt sie bler die entwürdigende rolle eines büsen
irsibes. wahrend in der ersten bilfke von A Aebillens es als absolnt
sidier betrachtetf dasa Zeos üm rSoben wird (886—44. 888—44),
einer ftrsjjreoherin also nicht bedarf, stebt hier seine saebe so scfaleofat,
dasa nmr mit genaver not die grOsten Verdienste der Thetis nm Zern
es Term5gen diesen gott za gansten des beleidigten beiden zu stim-
men ; da ist es kein wunder, dass er sweifelnd sohwftcblich weint nnd
klagt, dass er die fftrsprache seiner mutter in anspmob nimt.
Wir kommen znr handlung des bittganges. diese ist höchst un-
glücklich erfunden, denn viermal wird die schmach des Achilleus
beklaj?t: als er die Thetis herbeiruft (352 ff.), als diese erschienen
ist (365 ff.), als sie die worte ihres sohnes bekräftigt (414 ff.), als
sie den Zeus anfleht (503 ff.), natürlich ist der wort- und phrasen-
Bchatz des dichters das letzte mal , wo doch gerade die wirksamsten
Worte nötig waren , um Zeus zu rühren und seine furcht vor Here
zu besiegen, schon gänzlich erschöpft, die klage der Thetis 505 öc
ÜJKu^opuÜTaTOC dXXujv lirXei' ist nur ein matter abklatsch der verse
415 ff.
odfO* 6q)€X€C napd viiucW äbdicpuToc Kai dirrj^uiv
f)c6ai, ^Tr€i toi atca |iivuv8& ircp; o6 ti bif|V*
Digilized by Google
660 KBiandt: tnr gMclaohte und conipottfcion der UIm. II.
I
vifv 6* fifui dncÜMopoc kqI 6d;upd€ ircpl icdvmiv
^irX€o.
ganz anders in der altem fif)vic, wo der direct zu ZeiiB betende AeUl-
lene in ^ gebet mMunmendrängte , was in A ende lenplittert ww-
den muste ; wo nur Einmal und kräftig gesagt wurde» wae iidi jetä
in Tiermaliger Wiederholung verdünnt und verlangweilt ausnimi
Ein anderer schwerer fehler der handlung ist es, dasz, wfthrend
in der ursprünglichen Dias der zuversichtlich betende Achilleus der
erhörung gewis und also über den ausgang unbesorgt ist, hierThetü,
welche ihren söhn doch so zftrtlich liebt, ihn über die entscheidong
der so wichtigen und zweifelhaften sache nicht beruhigt, sondern ibn
mitleidlos sein herbes gesdück den wogen des meeres weiter klAgoi
läszt.
Die einzelnen mängei der darstellung werde ich behandeln, ia-
dem ich dem gange der erzählung folge, da bemerken wir sogleid
im anfange drei Widersprüche nach einander. Thetia erf&hrtiM»
lieb (IkXuc 357) von ibiem w^e, weabalb er wmt| und doehfiift
sie angelügentlieh und dringend naob der nnaehe seiner thrfaca
(869). femer: Thetia sagt, iie wiaee niehi weabalb ihr aobn www
(362{.), und doeh behanptet Aebillena Mo weiaat ea.' endlieh findit
er es onnOtig ihr allea an wiederholen (366), und doch thnisr«
(366 — 92). der erate dieser Widersprüche ist dadnrdk entstaadsa,
daas der dichter, welcher sich an die ähnliche scene in C anfaog
erinnerte (358 — C 36. 362 C 73. 364 — C 78. 418 ^ C 94),
80 unbedacht war C 73 wörtlich herflbersimehmen A 362).
in C, wo Thetis klagen, aber keine werte Tenionimen bat» iit4i»
frage 'warum weinst du?' passend; an unserer stelle, wo sie die
Ursache schon erfahren hat, ist jene frage ohne sinn. Dtiotier
'Aristarch' s. 49 will durch tilgung von v. 355 f. helfen, allerdings
liesze sich dafür noch auszerdem geltend machen 1) dasz Achil-
leus V. 355 keine Veranlassung hat den Agamemnon als 'ArpcibiiC
€UpUKp€iu)V 'ATa^eVvuiV zu titulieren, während diese worte A 10*2
dem auftreten Agamemnons ein besonderes gewicht geben, sind sie
hier eine blosze phrase. 2) ist die Wiederholung Ti|ar|V 353, ^tic€V 354,
l^Ti^Tlcev 356 red^tWmlich. aber trotzdem halte ich 355 f. für ebenso
ursprünglich wie 352 — 54. denn hätte Achilleus nur gesagt *Zeai
hat mir keine ehre gegeben', so würde er zu wenig gesagt hab«:
war ihm doeh ein positiv unreobt geaebeben. wer aber in eissr
Stimmung ist wie AebiUeos, drückt aidh eher in stark ala sa sebwaflk
aua. der sweite nnd dritte Widerspruch aind dnreb ungesobiekt» nh
wendnng des Terses 866 6466 entstsnden. inderOdjweeeigib
sieb weder der sweite ^ denn wenn dem firagendon oic0a gsast-
woitet wird| so ist dies durdii die worte naparpoirlHiv dropcüoc
motiviert — noch der dritte : denn es folgt keine ausführliche er-
zfihlung, sondern nur 'du weiszt dasz ich hier znrttekgebalten werde*.
Dflntzer will v. 365 streichen* aber der ßapucTC^XWV 'Ajfjüikek
mnas doch mit werten beginnen, welche einigeimassen sn seiMB
Digilized by Google
Kfiraadt: snr geschichte und compoution der Ilias. II. 661
schweren senfeer passen , er kann doch unmöglich sofort mit seiner
historischen einleitung anfangen.
Der bericht des Achilleus (366 — 92) ist nun, abgesehen davon
dasz er dem olcOa 365 widerspricht, eine unnütze, nüchterne und un-
genane wiederbolang. zwar machen die Scholien BL geltend, dasz
wir alwae nanet «rfkhren, neailiflli 60cv {(Xui Xpucrjtc« aber um dies
utiiwiarkflii, war doch nicht eine so ausgedehnte recapitnlation nötig,
fibrigsns sind die worte des Achülens gerade in diesem punkte nicht
•0 dientUeh wie wir wünschen, vorher wnsten wir nur dass der vater
Ghrysee priester des in Chiyse» KiUa nnd Tenedos Terehrtsa Apolhm
BaiintheBS war. wie kann ChijnMflb also bei der serstOrong Thebes
erbeutet worden sein? femer yerteidigoi die Scholien BL die rede
des Aehilleiis, indem sie dieselbe als einen unwillkürlichen heriens-
ergnsz auffassen : xcd iTp6c eibdroc hk iBoc X^yciv d7nK0uq>iCetV tj^V
ööüviiv. doch thnn sie mit dieser erklämng den nüchternen versen
zn yiel ehre an. wenn endlich jene Scholien die dvaKeqpaXaiuicic
loben: ^€taXo(puuJc he cuvxefivei to 7T€piccd tluv Xöyujv Kai tüjv
\CTOpiujv und ähnlich Nägelsbach anmerk. s. 85 die rede ein meister-
stück bündiger erzählung nennt, so kann ich nicht einmal dieses
gelten lassen, zb. sind die worte xd b* inwxeio KfjXa Beoio TrdvTTi
' dvd cipaiöv eupuv 'AxaiÄv völlig überflüssig, und wenn die verse
371 — 79 wörtlich die verse 12—16. 22—25 wiederholen, so ist das
zwar sehr bequem, indessen kann man doch eine erzählung nicht
bündig nennen , wenn Chryses bis auf sein goldenes skeptron und
seine CT^miaTa geschildert wird, während viel wichtigere saclion
ungenau und flüchtig berührt werden, ausgelassen ist nemlich der
hoäiat bemerkenswerte umstand, dasz Achülens den Ealchas auf-
ibrderte die Ursache der pest sa kOnden. unrichtig ist, dass Achil-
leus dem Agamemnon befahl den gott zu YersShnen; vielmehr erbot
sich der Atoeide von selbst dasu. unrichtig ist es endlich , dasz den
Agnmenmon som ergriff, weil Achilleus den gott zu versöhnen be&hl.
Die Tcrse 896--U06, welche nadi 608 wirkungsvoll wiren, sind
luer eine belehrende anmerkung, weshalb Zenodotos sie athetierte
und Dflntser wenigstens v. 400--406 tilgte.
Mit der reise der götter su den Aithiopen 419 ff. widerspricht
dann der dichter nicht nur dem anftnge von A, wie Lachmann zeigte,
sondern auch den Voraussetzungen, auf denen sein eignes werk ruht:
ApoUon soll schon gestern abgereist sein, nnd doch mnsz er noch
heute seine pfeile entsendet haben, denn der tag, an dem Achilleus
die Thetis herbeiruft, ist natürlich derselbe, an dem Brise^s geraubt,
Cbrysel's zurückgegeben und Apollon versöhnt wurde, bis zu wel-
chem also des gottcs geschosse wüteten.
Ferner ist die bezeichnung 'mit der zwölften Eos* (412) ungenau,
dasz nicht gemeint ist 'von der abreise der götter an', erfahren wir
erst aus 493, wo ck toio nur heiszen kann 'von dem gespräche zwi-
schen Achilleus und Tbetis an', somit dauerte die reise der götter
13 tage, während doch offenbar nur 12 gemeint waren.
Digitized by Google
662 X^randt: sor geäcliichtd und compositioa der llias. 11.
Die Tene 421 f. 'do aber xttme und kSmpfe siobf imkm
eonderber begrOndet: 'denn Zeus mid die gOtter gieogea n dm
AUfaiopen/ naeb rOekkebr der gOtter, ala der kämpf iwiMfam
Aobaiem imd Troern Ton neuem entbr«uit, mnm Aofailleaa deck
erat reeht ittmeii mid niebt kimpfen*
Y. 4S8 Ac dpa q>wvrjcac' dircß^cero, xdv b* IXiir* o6to9
XUiöfLicvov iai ana B 36 entnommen, denn eratena lat daa dncM*
CCTO an nnaerer atelle nnr durcb die enilebnimg an erkUlrm, m
aidi aber TOlUg nnmoÜTiert. wanim griit Tbetia lori? wen Zern
erat in awOlf tagen aorflokkebrt« bat aie doeb mUnUdi keine 90»,
bitte lie also den ao tief betrübten fieim aobn nickt nodi etw«
littger durch ihre gegen wart trösten kflnnen? dagegmi in B ilt et
natürlich, dam daa flOohtige tranmbikl, nachdem es gesprochen, ent-
schwindet, zweiteiia Terführte daa an aieh bedeutungslose t6v h*
ikin' a^oO an einem participium x^<^MCVOV. dies partieipium ist
aber bier ebenao ttberflttssig , wie das lä q>pov^ovT* usw. in B not-
wendig ist. denn dasz Achilleus zttrnt , wissen wir nun nachgerade
schon, aber in B erfahren wir etwas neoM: Agamemnon glaubte,
was sieh nicht vollenden sollte.
Die nun folgende Cbxyselsepisode ist das werk nnaeres dichters
und darf also nicht ausgeschieden werden, denn weder ist das von
Lacbmann getadelte Toio 493 hei einem so schlechten dichter an-
stöszig noch nach entfernung der verse unanstÖszig (s. oben zu v. 4 12).
auszerdem ist die reise der götter nur erfunden, um fllr Odysbeus,
der in Chryse übernachten und in B schon wieder auftreten sollte,
zeit zu gewinnen, trotzdem bespreche ich die mängel dieser jiartie
nicht f da nach dieser richtung hin schon genug, ja teils schon, wie
ieb fürchte, zu viel des guten geschehen ist.
Sehr ärmlich ist es, wenn es 505 Tipncov heiszt, 507 T^lifin^eVi
608 Ticov, 510 Ticujciv und Tipfl.
Sonderbar ist es ferner, dasz das nicken des gotteä mehr gilt j
als seine worte (525 f.), noch sonderbarer aber, dasz Thetis, die doch
auch eine göttin ist, dies noch nicht weisz, sondern sich erst von
Zeus darüber belehren lassen mnsz. auch widerspricht es sich, wenn |
Zeus die Thetis ermahnt sich ja nicht von seiner gemahlin erblicken
zu lassen , und er dann selbst durch erschütterung des Olympos die- ,
selbe aufmerksam macht. Düntzer beseitigt deshalb jene ermahnungf |
Jacob das ^eyciv 6' dXAiEtv "OKujUTTOV. allein auch dieser wide^
Spruch ibt unseres dichters durchaus würdig.
V. 531 Tiü ßouXeucavT€ öieT^aTev f] ^ev tueiia istau«
V 489 entnommen, denn das ßouXeüeiv passt nur in v, wo wirklich
eine beratung vorausgegangen ist, vgl. V 365 q)pouCÜJ^eOa, 372 (ppct>
licQr\v, dagegen an unserer stelle haben sich Thetis und Zeus niflkt
beraten , sondern jene bat gebeten und dieser Terspcochen and ge>
sagt: ^juiol b4 Ki ToOra iÄticctou 6<ppa tiX^ocui. iwar apriflhi
Here aneb 640: t(c b* ad toi, boXo^nTa, MIhr cu|tf^ppdccMio
Digitized by Google
KBrandt: sor geschichte und compoäitiou der Ilias. II. 663
pauXdc; indessen werden wir bald beweisen, daii jener yerg
•bonfaUs iinss«Mii4 und entlehnt ist.
Doeh man lese weiter: f| ^^v £ir€tTa €ic 9Xa Skio ßoOetav du*
oiTXiicvTOc "OXiifiirov, ZiiK U <6v irp6c öt&yia. allerdings gibt ea
bei fiomer saugmata, aber ksina , wdehes wie dieaea notwendig ein»
lidNrliehe ▼orstellnng erweekt.
In den versen 538 ff. 6€ol b' Syia TidvTec dv^CTOV i£ ^u)V^
c<poö iraipöc dvovrtov* ovb4. Tic ^iXri fieivai direpxö^cvov, dXX*
dvTMH ^crav ätravTec ist dasselbe dreimal, teils mit denselben Wor-
ten gesagt. DQntzer wirft 634 f. ans, erklärt aber niobt, weabalb
etwas so ttberflüssiges hinzugesetzt worden ist.
540 TIC 6* aO toi, boXo^f)Ta, Geuiv cu^q)pdccaTO ßouXdc; ist
offenbar aus b 462 entnommen, denn 1) wurde in A kein rat er>
teilt, dagegen in b hat Eidotbea den Menelaos beraten. 2) ist das
Scujv in A selbstverständlich und überflüssig, denn richtig sagt
Gemoll (Hermes XVni 8. 49), freilich um das gegenteil zu erweisen:
*Here konnte wissen, dasz nur ein gott in den Oiympos gelangen
konnte.' dagegen in b liegt in BcOuv der Schwerpunkt des gedankens
'wie kommst du als mensch dazu mich den gott festzuhalten? das
kana dir nur ein gott selbst geraten haben.* nun verlangt Gemoll
in 6 statt 'wer bat sich mit dir beraten?' vielmehr 'mit wem hast
dn dich beraten?' indessen der ratgebende steht ganz richtig im
Moninativ nnd dar ratandiende im &lif. so aaeh I 374 xi ol
ßouXdc cujicppdccofiat oObl |i^v ^pTov.
Bar Yorssdilnaa 663 tö TOt ical {>v\ioy tom ist dem yon
386 t6 o\ Kai ^ifiov IcTai Sbnlicb. aber das ^Oetv cihf irXcö-
vcca (326) ist offenbar ma naebdrfieklichere drohnng als das |ifiX*
Xov mtö OupoO focOai (662 ty deshalb bat der Tefssoblnaa toa
325 anob ein viel gröszeres gewicht als der von 563.
575 sagt Hephaistoa: Iv Geoici KoXipdv 4XoiiV€T0V* oöb€
Ti baiToc ^c6Xfic lcc€Tai i^boc, ^Tcei Td x^pc^va viKqi. ebenso
beiszt es c 403 f. vOv fiepi nxmxw ^ibaivo^ev , ouöe ti baiTÖc
keXric ^cceTQi f)boc, ineX rd X€p€(ova vtx^ dies bedeutet: 'wir
zanken um bettlet; wenn so das schlechtere siegt (und wir aucb bei
künftigen mahlen über dergleichen zanken), so werden wir keine
freude mehr von denselben haben.' hierin kann ich trotz Gemoll
nichts ansUSsziges finden, aber was soll in der Iliasstelle plötzlich
das mahl? und wie stinmit ein solches beiläufiges nachtragen eines
für die Charakterisierung der scene wichtigen umstandes zu der viel-
gerühmten Homerischen anscbaulichkeitV offenbar ist die Odyssee-
stelle die originale.
Die scene zwischen Zeus und Here hat in manchen punkten
ttmlichkeit mit dem anfang von 0 ; 568 ist gar wörtlich « 0 34^
570 — 0 101, 591 «- 0 23. aber die stellen in A sind sobwädh-
liflb in Tergleidi in denen in 0. denn dort bat Hera gahandalti bier
nnr gefragt; dort iai dto «iitrilfltnng das Zons nnd die aogedrobt»
strafe aebreeklich; dort «ndliob bandeln die götter ibxem nnwille»
Digitized by Google
664 KBrandt: zur gescbichte und composition der Ilias. II,
(0 101) gemäsz aufrührerisch, hier folgen sie trotz dos vielverspre-
chenden yerses 570 « 0 101 doch den gemütlichen werten des
Hepbaistod.
Doroh nnbedaebie berllbeniabme tob 586 aaa € 389 imd m
688 ans A S41 ist der gleiehUang KT)6ofi^vii ircp and dxvO^cv^ ircp
entstuiden. 695 f. ist ans £ 222 f. entnommen. la dam doppeltaa
MCibdv ist offBnbar in E ein gans anderer anlass, ebenso 0 626 «599
für das miaQ8l68oblicbe gellster dar g6tter. an nnserar staDa itt«
imangamessen, dass die gOtter mit laeban nnd scherzen Ober eine
saebe binweggeben, welche sie docb epftter dem allgewaltigen Zesi
gegenüber mit eigner ge£abr verfechten (N — 0).
y. 600 kann es noch nicht viel später als van die morgenrOte
sein, und dabei mäste der dichter, welcher den anschlusz an B her-
stellen wollte, uns bis zum ende der nächsten nacht führen, dahatte
er sich in eine arge Verlegenheit gebracht, wie sollte er den langen
tag ausfüllen? ganz einfach, er liesz mit benutzung einiger bekann-
ter formelverse die götter einen ganzen tag scbmaosen. wahrlich
ein ärmliches auskunt'tsmittel.
Endlich hat sich der dichter, wie Lachmann richtig bemerkt
durch sein Zcuc Ka0€ub€ (611) zu dem folgenden dXXoi )li€V ^
6601 . . tubov, Aia ö' ouk vnbujuioc üirvoc (B 1 f.) in wider-
sprach gesetzt.
Was nun die abfassangaseit des bittganges betrifft, so ergibt
sieb aus dam Torbergehenden, dass er spfttem nrsprongs ist als di^
jenigen partian, welobe Kirobboff als die fortsetsong des alten vöax
beieiebnet, ja spftter als die von demselban gelebrten ausgesobiedent
Telemaebie. dann 531 ist ans v 439» 575 & ans c 403 f. nnd 865
aus b 465, 540 ans b 462 entnommen, dagegen ist unser bltigssg
Slter ala cUejenigen teile der Odyssee, welebe nach Kirohboff be-
stimmt waren die Telemaebie in dieses gedieht einzufügen, v. 430
nemlich Trjv ßir) d^KOVTOC dtrTiOpu)V ist für 6 646 ^ C€ ßi^ d6cov-
TOC dirtlOpa vfia jyi^tVOV das vorbild gewesen, denn der genitiv
d^KOVTOC trotz des acousativs ist, wie Oemoll im Hermes XVIII
a. 89 richtig erkannte, nur durch entlehnung zu erklären.
Auch die folgende erwfigung ist für die Zeitbestimmung unserer
partie von Wichtigkeit, jede sage, welche eine Chrjsefs kannte, dh.
eine tochter des in Cbryse verehrten Apollonpriesters Chryses^ muste
sich dieselbe als aus Chryse geraubt vorstellen, wenn unser dichter
sie aus Thebe erbeuten lä»zt, so musz er dazu eine ganz bestimmte
veranlassung gehabt haben, es ist ein seltener zufall, dasz wir diese
Veranlassung noch heute mit Sicherheit nachweisen können, ein
dichter, welcher sich die Chrysels und Brisefs bei derselben gelegen*
heit geraubt und dann die erstere dem Agamemnon, die letztere den
Achilleus zuerteilt daobte , muste aus B 689 ff.
KoOpr]c x^JÖ^evoc Bpicniöoc t^ukömoio ,
Tfjv AupvilCCoO ^SdXcTO iToXXd Morncac,
. Aupvnccdv ötonopericac wtA T€(x€a Bi^ßnc
Dlgilized by Google
KBraadtt sar geechlohte and compoation der Ilias. IL 66&
den achlnst sieben : wurde BriMSe ans Lyrnessos geraabt, wird Ghiy-
Mlls wohl aus Thebe erbeutet sein, also iat der bittgang epftter als
der sog. schiffskatalog.
So viel zur indirecten zeitbestunmnilg. was die directe betrifft,
•0 bat ecboD Kircbboff quaesi. Horn. part. 8* 24 ff. erwiesen, dasz so-
wohl y. 366 als 430 f. vor den Ejprien gedichtet sind, diese aber
sind später als die um ol. 30 verfaszte *IXldc fttKpa des Lescbes. ich
glaube nun den terminus ante quem für unsem bittgangnocb etwas
höher hinaufschiebeiL za können, nemüch das folgende fragment der
'ikxäc ^iKpd :
auToip 'AxiXXfioc ^leTaOü^iou qpa^bl^oc uioc
*€KTop€riv öXoxov Kaidtei KOiXac im vflac*
TToiba b' dXujv dK köXtiou euTrXoKdfioio Ti9r|vric
piipe, TToböc TeraTiuv, dnö TTuptou* tov bi Trecovia
^XXaße Tropq)üpeoc ödvaiüc kqi MoTpa xpaiairi
ist offenbar später gedichtet als die vei so der Ilias A 591 pii^je TTOböc
TCTaTibv diTÖ ßnXou eecTrecioio und Q 735 pivjiei x^ipöc eXibv aixö
TcOpYOU, da entweder die beiden letztern verse in erinnerung der
erstem oder umgekehrt die erstem in erinnerung der beiden letztem
gediebtet sein mflssen. denn es ist wabrsobeinUcb dasz Lescbes, der
an jener stelle keinen eiuzigcn neuen gedenken, keine einzige neue
redewendnng bringt, sondern ganz und gar von Homerischen pbra-
sen sebrt: 'AxiXXf)oc fiCToOl^MOu, (paibifioc ulöc, *6cTop^r)V» koÜuic
to\ v4oc, £uirXoKd|ioiO (was ttbrigens für die nOifivti nicht sonder*
lieh passend scheint), IXXap€ irop90p€oc OdvoTOC Kai Molipa Kpa^
Taiif) — dasz dieser dichter auch den 4n ▼ers in erinnerung an die
eitierten lUasstellen concipierte.
Wenn nun somit die erzählung vom bittgang A 349 — 611 eine
echlecbte, erst spftt eingeschobene partie ist, so folgt schon hieraus
allein mit hinreichender Sicherheit, dasz auch die vier stellen (9 370.
N 347 fif. 0 75 ff. 0 598), die sich auf den bittgang der Thetis be-
ziehen , sämtlich nicht ursprünglich sind, indessen es kommt noch
hinzu, dasz jene stellen alle anstöszig sind und schon längst, teil-
weise schon von den Alexandrinern für interpoliert erklärt wurden.
G 370 fUllt mit dem ganzen buche, das fast allgemein für eine
art cento gilt, auch habe ich schon oben (I) erwiesen, dasz B 42
bis K ende der ursprünglichen dichtung fremd war.
N 347 fr.
Zeuc p^v öpa Tpuuecci xai *'Ektopi ßovjXeTO viktiv,
Kubaivuiv 'AxiXna nöbac idxuv * oub* ö t€ nd^irav
fJÖeXe Xaöv öXe'cGai 'AxauKov 'IXiöGi irpö,
dXXci Geiiv Kubaive kqi ul^a KapT€pöeu|iov.
scbon Aristarchos hat den letzten vers als Wiederholung des gedan«
kena m S48 ausgeworfen, und in d«r tbat ist der einiage sweek
deeaelben der, die Thetis ansnbringen. wenn nicht die gante partie
845 — 60 ausBUScfaeiden ist, was ich hier unentschieden lasse, so doch
wenigstens y. 360,
JahrMriMr Vnt «1ms. pkllal. UM IUI. 10 a. 11. 4S
Digitized by Google
• 666 KBiaadt: stur getddelite und oonnpoiitüm der lUat. IL
0 76flf.
ujc ol utT^cTiiv irpiIiTov , d^uJ b' iniyeixn icäpffn,
ftfUXTi Tifi 6t' ^^1610 Oed Gene f)i(iaTO TOiWttiv,
Xiccofi^VTi Tifiticai *AxiXXfia TTToXtnopÖov.
ZenodotOB verwarf t. 6i — 77, Aristophanes und Aristmbof fgu
56 — 77. nach meiner ansieht ist 56 — 63 echt, denn die verse vor
64 enthalten eine vortreflfliche und wohl gesteigerte Verhöhnung der
Here. diese musz nemlich die folge ihrer trügerischen rede (41 — 46)
tragen und ihren Worten gemäsz, aber wider ihren willen nicht nar
veranlassen dasz Poseidon abberufen, sondern auch dasz Heklor er-
weckt wird und die Achaier in kraftlose flucht gejagt und bis in die
schiffe geworfen werden, auch sind die verse vorzüglich geeignet
den zorn der Here in der Olyraposscene (77 ff.) zu motivieren, da-
gegen die verse 64 — 76 sind eine dürftige, trockene inhaltsangabe
ohne irgend welchen zweck, im gegenteil zerstören die verse den
Zusammenhang, denn weder hat der zornige Zeus veranlassung Here
damit zu trösten, dasz der sieg der Troer ja mir ein vorabergehcndir
sei, Bodi macht dieee 77 ff. den eindmck, alt ob sie geMstei wIn.
Illr die verse ist mr tan gewiehtiger grnnd vorgebraoht werdn.
Laohmaim (betnehtongen s. 54) hllt es aemlioh flir immQglieh, dm
Jemand in die ÜMrtige üias die propheteiong bringen kSnne, £e Aehaisr
werden sich in die schiffe des Aohilleos werfen« denn das gesehehs
doch in unserer üias nicht, eine solche abweichung in einem haupt-
punkte sei fdr jemand, der in die fertige Ilias hineininterpoliere, im-
möglich, nun steht in 0 ende und TT aUerdings nicht, dasz sich die
Achaier in die schiffe des Achilleus werfen, sehr wohl aber konnte
ein späterer leser der Üias sich die Situation der partie folgende^
maazen ausmalen : als nach erstürmung des grabens und des walles
auch die letzte schutzwehr der Achaier verloren war, als schon ein
schifif brannte, blieb denselben, wenn sie nicht verbrennen oder ins
meer gedrängt werden wollten, nichts übrig als zu den vom kämpf
unberührten htltten des Achilleus zu flüchten, in diesem momente
kommt Patroklos mit den Mjrmidonen den fliehenden entgegen, dies
widerspricht nicht der handlung der Ilias, sondern führt dieselbe
weiter aus.
Der zweck der verse 64 — 76 ibt schon von den Scholien BLV
und Eustathios richtig erkannt worden, der interpolator wollte des
leser bzw. hörer über den ausgang beruhigen und ihn wissen laseea,
dasz schliesslioh doeh die Aduder negen würden, aber der orsprüng-
Ushe diebtsr wollte gerade nieht beruhigen, sondern spannen.
0 698 e^Tiboc 6* &daov nficov ^ixpi^vcic Bisehoff
im Philol. XXXIY s. S2 mwirfl 698— €04 oder 614 als nnspiseii
refleetiennd. DOntier in seiner ausgäbe will 692^629 tilgen. tgL
anch Hentae im anhang Y s. 10. ieh glanbe dasz 697--6(H ssf
nscheiden sind, in der that sind diese verse mtepisch nnd refleeiir
rend. sie Tenatsn wie die verse 0 64 — 76 anmotiviert und voreilig
den aosgang nnd serstOren die Ton dem usprttnglioheii dichlsr bs-
Digilized by Google
KBrandt: zur geschichtu and compoaiüou der Ilias. II. 667
absicbtigie spaniinDg. die worte tva vn^cl KOpujvici Occtriba^c trOp
IpßdXoi dKä^arov und t6 fäp |ir|Ti^Ta Zeuc vt]öc xaio^cvnc
cäac d^SaXfiofciV IMceoi sagoi IMkst mgeschiokt dasselbe, und
wie 8obief hat unser interpoUtor die aMcht des Zeus «nfgeiasztl
wollte dieser, nacbden er das fisner gesehen hatte, wieder den
Aebsiem hstlfen? dann hitten die Achaär und Agamemnon ja doch
«dKefa triumphiert, und die hitto der Thetis wire sohlecht erftllt
worden, nein, danoh den famand des soh&fta wollte er ihnen beweisen,
dem sie ohne die darauf anrttdcenden Myrmidonen yerlonn gewesen
wftren. nicht Zeus wollte, vielmehr sollten die Mjtmidonen die
iralLiuiHic veranlassen, sonderbarer weise hat man nun in diesen
Venen Widersprüche mit andern partien der Uias erblickt, man bat
gesagt: 'hier will Thetis dass die sohiffe brennen; an andern stellen
steht nichts von diesem ihrem wünsche.' indeseen hier will nicht
Thetis sondern Zeus, um der Thetis völlig zu genflgen. auch bat
man den Vorwurf erhoben : ^nirgends sonst will Zeus ein schiflf an-
zünden.' man sollte lieber sagen: 'nirgends sonst hat Zeus so genau
ausgesprochen, bis wie weit er die not der Acbaier 2U steigern ge«
denkt.'
Die folgenden erwKgungen führen nun zum Schlüsse meiner
deduction. Lachmann (betr. s. 18) sagt: 'wer also die annähme
eines in den hauptabschnitten beab^icbtigtea zusammenhangenden
epischen gedichts festhalten will, der musz die zweite fortsetzung
des ersten liedes (dh. den bittgang) mit aller gewalt verteidigen,
oder, (Ja dies nun wohl schwerlich gelingen wird, jene zweite fort-
setiuüg musz an die stelle eines verloren gegangenen echten stdckes
getreten sein, gegen diese ansieht habe ich Üieoretisch nichts zu
erinneni.* ich bin nun dieser letstem ansieht und behaupte dasa dsr
unprOngliehe gang der handUing folgender gewesen ist
Kadidem Nestor gesagt hatte: 'du, Agamemnon, nim dem
AeUHeus nicht die Bristfto und du, Achilleus, ehre den Agamemnon*,
fowie naeh den sustimmenden werten des Agamemnon val ^ ToOtd
1« wdrra, T^pov, xord MOt^ov Icmcc denkt Adnlleus und alle mit-
beteiligten und auch der leser, dass hiermit der strnt gütlidi g^
sdilichtet sei. aber nein: oOb* 'ATa^^^vu)V Xf^x* ^piboc 318, Aga-
memnon hört noch nicht mit streiten auf. die herolde wollen die
Brisets fortfuhren, Achilleus gibt bie, fügt aber hinzu dasz böses
▼erderben auf die Achaier fallen werde, er hat also sein rachegelUste
keineswegs aufgegeben, 'die Brisets nun gieng unwillig mit, Achil-
leus aber* (348) — nun was musz Achilleus, der rachedürstende, der
ungestüme, der seines triumphes gewisse gethan haben? er bedurfte
keiner Vermittlerin , keiner langwierigen und zweifelhaften verband'
lungen, er musz ^eine bände zum Zeus emporgestreckt und ongeifthr
folgendermaszen gefleht haben :
«Zeö dva, Au)bujvai€, TTeXacTiK^, xriXöGi vaiaiv,
AuibiuvTic ^€^^UJV bucx€iM^pou • d^qpl 5e CtXXol
col vaiouc* viTro<pi)Tai dviTiTÖnobec x^M^^^^^vau
48»
Digitized by Google
668 KBxBiidt: inr gMohiolite and oompoutMm der lüai. IL
alO' 6(peXov trapd vriuclv dbdKpuroc wol dmliM^v
fjcBai , ^TT€i vu ^01 alca fi(vuv6d irep , oO ti ^dÄa bqv'
vöv 5' Sjua T* ujKu^opoc Kfll öiZupdc ircpl ndvraiv,
du aber räche miefa|
Touc hk Kord Trpujiivac xal djLi9* ö\a iKcai 'Axaiodc
KTCivon^vouc, tva TrdvTCC ^naupujVTai ßaciX^oc,
Tvtp bk Ktti 'Aipcibnc cupuKpeiujv 'AraMe^viuv
flv driiv , öt' dpicTov 'Axaiüüv oubev liicev.»
dann folgten die groszartigen verse, welche, wie die vorhergehenden
in den bittgang herübergenoxamen, in dieaem su dem schwAcbUohea
Zeos eohlecht passen :
fj Kai Kuav^ijiciv dir* Ö9püci veöce KpovitJV *
d^ßpöciai b* dpa xairai dTreppuicavTO dvaxToc
KpaTOc du' ddavdTOio ^i'^av ^^i£ev "OXufinov.
darauf:
auTdp ö Mnvi€ vr|uci Tiapri^evoc uiKunöpoiciv
oÖT€ ttot' cic dxopifiv iTwX^CK€TO Kubidvcipav
oün, icoT* 4c ndXcMov , dXXd (pOivuOecice 9iXov idip
o90t fi^ufv, iroO^ecKE h* iur^^ t€ TcrdX/Qidv tc
Die leteten v«ne ^AehiUeiis aber kftmpfte niebt* babn an 4er
stelle« wo iie jetit atoheii, keinen ainn» da dia flbngaii ?or der tHA*
kehr der gOtter Ton den Aitbiopen ja aacb nioht kämpfen, eie nnd nar
paeeond^ wenn nnmtttelbar krieg folgte, daes dies in der niqNrttng-
licben diehinng der &11 war, wird sich bald zeigen, ob nochandm
in der lücke zwischen A 848 and B 1 stand , zb. die erwlluuuig dv
rflekkehr des Odyseeus , müssen wir daUngestellt lassen.
Folglich war der durch ausscheidung von A 349 — 611 entstü-
dene kkiffende ri^z ursprünglich nicht vorhanden« der sosammen-
bang twiscben A 348 und B 1 ist hergestellt, mit B 1 ein neues h'ed
zu beginnen ist durchaus keine Veranlassung mehr, natürlich lasse
ich nun nicht B 1 — 483 folgen, sondern dasjenige was ich oben (I)
als zusammengehörig erwiesen habe: B 1 — 41. A 1 — 569 usw. jetzt
nehme ich auch gern den nachweis auf mich, welchen Lacbmaim
verlangt , wenn er an der citierten stelle fortführt : 'gegen diese an-
sieht habe ich theoretisch nichts zu erinnern : nur legt sie sich den
beweis auf, dasz die echten stücke unter sich übereinstimmen, im
inhalt, im stil, in der spräche, die unechten aber ihnen ungleich sind.'
Vor allem sind die von mir als ursprünglich nachgewiesenen
partien darin unter sich ähnlich und dem unursprünglichen unähn-
lich, dasz sie von allen jenen fehlem des ganzen und einzelnen, die
wir am bittgange nachgewiesen haben, völlig frei sind, ttbereii
stimmen die eebten partoi darin, dass zn der dorob A anfang ge-
forderten bsndlung, der demfitiguDg der Adisier dnrcb Zeos« in A
die ersten energisdiett sohritte gesebehen, indem Aganoennon, Die*
medes und Odjrsseus Terwnndet werden $ ongleieb sind sie hierin den
unechten twlen (B 42— K ende), in denen die handlnng so wenig
geflMert ist| dass im snfange von K die Aduder mit einem kampfti-
Digitized by Googl
EBrandt: zar gesehicbtü und compositiou der Ilias* II. 669
mute Torgeben, als ob nicbts geschehen sei. überein stimmen die
echten teile ferner in der oharakterisieruBg des Agamemnon, der in
A den besten beiden sngleiob, dem AcbiUene, Aias und Odyssens
(187^89), ja dem Apollon selbst (34 ff.) trots zn bieten wagt imd
ebenso in A wie ein lOwe den rindeni folgt, welcher jedesmd dem
lebten den naeken serbriebt, nnd so viel Troer tütet wie ein wald*
bland binme serstOrt. nng^eieb smd bierin die nnecbten tttle, denen
anfolge Agamemnon sweimal xn fliehen rftt (B 110 ff. I 17 £), der-
selbe Agamemnon der A 173 dem Achilleus bitter das q)€OT€ Vi'&K*
entgegenschleudert, ttbereinstimmend betrachten femer die echten
stileke die einnähme von Uios als etwas in nächster zeit mögliches
mid sa erwartendes (A 19. 129. 164. B 12. 36 f.), während nach
dem ewigen hinundhersch wanken des kaiopfes im unechten, welches
nun schon neun jähre gedauert hat (B 308 ff.), diese hoffnung allzu
kühn erscheinen möchte, tibereinstimmend ist auch das Verhältnis
des Agameninon zu Nestor gezeichnet, denn wenn der den besten
beiden und selbst dem gotte trotzende und alle hart anfahrende
Atreide auf die werte des pylischen greises (A 275 f.) 'nim dem
Achilleus nicht die Brisets' ganz kleinlaut antwortet: val bf\ raOrd
fe TTdvTQ, T^pov, KttTCi fioipav femec (286), obgleich er doch ent-
schlossen ist sich an Achilleus zu rächen, so erklärt sich diese
schwäche des Agamemnon dem Nestor gegenüber erst ans B 20 f.
NnXiiiqi uli doiKuic, N^cTopi, töv (>a ^dXicra tcpövxiwv ti* 'Ata-
Bine ftbereinstimmung ist es aneb, wenn im anfimg toh A der
kämpf mbt nnd ebenso in B 1— '41, wie die anlfordenmg snm streite
dnzdh den tranm beweist
Wenn finrner Here nnd Athene A 194 ff. snm bestan der Aehaier
eingreifen, so donnern sie anch A 46 in dem wafibnblitien des
AebaierkOnigs. und naebdem A 68 der tranm eine wichtige von
Zeus kommende Offenbarung genannt worden ist , wird B 6 ff. wirk-
lich ein tranm von Zeus abgeaendei aneh die A 5 angekündigte
Aide ßouXr) folgt B 1—5
dXXoi ^^v pa 6€ot T€ xal öv^pcc lirTTOKOpucral
€ubov TTavvuxioi , Aia b* ouk vl'ibuiioc üirvoCt
dXX* ö T€ }iepixr\p\le xaid qpp^va wc 'AxiXfja
TiMHcei' , öX^cai bk. TToXeac ^tti vriuciv *AxcxiOüv.
ftbe be o\ KttTd 6u)iöv dpiciTi qjalveTo ßouXr|.
Endlich wird auf A 3 TroXXdc b* iqpGi^ouc xyuxdc *'Aibi rrpota-
\|J€V bezug genommen A 63 flf. KOTa uipö9€v f|Kev ^^pcac at/iaTi
^ubaX^ac aie^poc, ouvck' ^ficXXev TcoXXdc i96ifiouc K€9aXdc
"Aiöi TTpcidipeiv.
Somit bildete A 1—348, lücke, B 1—41, A 1—569 usw. ur-
sprtLnglich den anfang der alten fif)vic 'AxiXXf)oc.
BsANDENBORG. KaBL BbaNDT.
Dlgitized by Google
670
EHoffinami! «n AiiehylM PkonMlih«!».
7».
Zü AISCHYLOS PROMETHEUS.
1« Der stichomjtbie wegen bat Welcker (Aieobyl. tril. e. 6S «.
nachtrag s. 69) yon den in den hse. dem dior logeteilieB Tcnei
866 — 257 den mittlem dem Prometheus fogewieteii:
xo Toioicbc bif| c€ Z€uc ^tt' dndfiaciv —
TTP. alKi2[€Ta( tc Koubo^Q XoX^ KOKUfV.
XO. oOb* ^cTiv ddXou T^pM« coi TipoKciMCVov ;
an und für sich schon wäre eine stichomythie, bei der ein angefan-
gener salz von einer andern person fortgesetzt würde, für Aiscbjlos
ganz unerhört, und wenn Wecklein (im 'kritischen anhang') einebe-
Btfttigung für diese Verteilung in dem woric oubafif) findet, so liegt
meines erachtens in diesem worte vielmehr der gegenbeweis, weil
es dem widerspricht, was Prometheus selbst wiederholt über die
endliche beendigung seiner leiden ausspricht, den klagenden ausruf
V. 99 f. Tirj 7TOT6 MÖxOujv XP^ T^pfiaia xujvb* dmieiXai — verbes-
sert er selbst unmittelbar v. 101 KttiTOi xi (pii|ii; TTävra irpouEc-
rrCcTOiLiai | cKeBpuic rd ^i^XXovt*, ovbi ^oi Trormviov | rrrj^' oub^v
ffitl, und in v. 167 ff. und 186 ff. spricht er die zuversiebt aus, dm
Ton dar notwendigkeit gebeugt der harte sinn des Zeus wk w«de
erweidmi «ad mit ibm fiöh mmfSkom mllMen (v. 624 f. 907 f.);
8omit kann er nicfat 266 sagen, dasz Zeoa oöbafiQ kodoj^.
«■tspreobend ist nor, was Pranetiimis snf die frage des eben, ob
es kinn endsid fttr seiae leid«i gebe, t. 968 antwortet: odx dXXo
t* oöbdVt irXf|v drav Kfiivqi öokQ- dasn kommt als wsiteror gmad
die isU der dfl» eher sageteilten Terse. darebgebend» nMÜleh, wo
der eborfnbrer in nnserm stücke am dialog teünimt, fallen ihm
4 verse zu, entweder im zusammenhange (so v. 193 — 196. 242 —245.
259—262. 472—475. 507—610. 631—634. 782—786.819—822.
1036 — 1039), oder in stich omythischer Verteilung (so v. 515. 517.
519. 521; 928. 930. 932. 934'). vereinzelt stehen 698. 699, mit
denen der chor zwei yersen des Prometheus entgegnet, und v. 745,
auf den Prometheas mit ^inem verae erwidert an onserer stelle
1 V. 936, der noch dem chor sageteilt wird, verrät darch seinen io-
balt, data er unecht ist. was soll in diesetn tasaminenbange, wo der
chor bereits die hefüri-htunpf ansgesprochen hat, dasz Zeos noch schlim-
meres leid über Prometheus verhängen dürfte, die Sentenz ol irpoCKU-
VoOvTCC Tf|v 'AöpdcTeiav co<po(? die mahnaog an Adrasteia passt noi
in flUlen, wo dem fibemnte mit der strafe der götter gedroht wird,
nimmermehr jedoch fUr die läge des Titanen Prometheu«, der in Toller
voraussieht des kommenden allen quälen, die Zeus bereits über ihn
verhängt hat und noch verbftagen kann, trots bietet, in des Prometbeoi
entgegnnng 9S7 t fladtt iiieh ja aneh keine bosiehnag aaf diese
Sentenz, vielmehr gebSrea v. 935 und 987 f. sag snsammen: 'iminerhio
möge Zeus das thnn, was der chor befürchte — er selbst sei Rof allei
Sefaszt; der chor möge den scheuen, anflehen und tiirchten, der gerade
ie herschaft führe — er kümmere um Zeus sich weniger als nichts' osir«
Digitized by Googl
EHoSmun; sa Aucbylos Prometiieos. 671
»b«r entfielen nach Weleken ▼erteilang aaf den eher 6 vene (347.
249. 261. 253. 255. 257). in die etiehomythie kttnnen daher nnr
die Terae 247. 249. 251. 253 gebOren; dagegen wird man bezOglioli
der in den hue. dem eher sogeieilten Teree 255 — 257 ra der an-
nalmie genötigt sein, dasi ein vere sei es Tor 255 oder nach t. 256
anmelallen ist. dem sinne nach kannte dieeer vers im erstem ftUe
dem 38, im andern dem v. 28 entsprochen haben:
XO. [t6 tuuv Oeiuv OvtitoTci irpoöbuiKlK l^pac]
TOioicbe br| c€ Zeuc ^tt' alTidpaciv 28S
aUciZcTai tc KouboM^ xotkä kqküuv. SM
[TOiauT* ^miOpou toO <ptXäv6pu)7rou Tpöicou.]
OÖh* ^CTIV d6X0U T^PIAO €01 1ipOK€ifl€VOV ; 267
2* TIP. lr]kuj c' ö9ouv6k' ^ktoc aitiac xupcTc 880
TTdvTUüv M^Tacxibv xai leroXiinKWC ^oi,
Kai vOv lacov \JiY]he coi ^eXricdnuj.
da der mythos von einer beteiligung des Okeanos an der auflehnung
des Prometheus gegen Zeus nichts weisz, und da v. 332 kox vOv
^acov usw. eben mit rücksiebt auf das frühere unthätige verhalten
des Okeanos ausgesprochen ist, so folgt doch wohl mit notwendig-
keit, dasz v. 331 nur in einer das gegenteil besagenden textfuüsung
richtig sein kann: npiv ou jaeiacxujv Kai TeToX|nr)Kd»c ^^oi, | koi
vuv ^acov nr\hi coi fieXncdTiu. das Uberlieferte TrdvTuüV könnte
wdvTuiv
ans einem glossem entstand^ sein: irpW od fiCTOCXiOv. selbstver-
atindlich ist dann 330 nach icupclc su interpnngieren.
8* Smt filmsley weiden 347-* 372, die in den hss. dem
Okeaaos sogeleilt sind, dem Prometheus angewiesen, nnd dies ans
dem gmnde, weil die propheimnug T<m dem einstigmi tomansbroohe
des anter dem Aitna begrabenen Tjphon nnr fllr Prometheus, nicht
aber für Okeanos passe, wenn dies nun auch richtig ist, so ist doch
auch nicht minder klar, dass die Tcrse 347—362 nicht in den mnnd
des Promeihens psasen. weder ist abzusehen was ihn, der des
Okeanos teilnähme an seinem Schicksal als nichts frochtend an*
rück weist, bestimmen könnte in seiner läge y<m seinem eignen
schmerz Uber das Schicksal des Atlas und seinem mitleiden selbst
mit dem loos des Typhon zu sprechen, noch verträgt sich Uberhaupt
mit dem Charakter des Prometheus die verherlichung der siegreichen
macht des Zeus, wie dieser, als der hunderthäuptige Tjphon sich
dräuend gegen die götter erhob und des Zeus berschaft zn stürzen
sich vermasz, ihm mit dem nie ermattenden blitzstrahl das über-
mütige prahlen aus der brüst herausgeschmettert und ins herz ihn
treffend seine kraft zu asche versengt habe. Hartungs bemerkung
'die erzählung von Jupiters thaten sei so groszartig, dasz der dichter
durch den mund des Prometheus fast vu vernehmlich sich selbst
kund gebe' ist eben nur ein eingeständnis des Widerspruchs, in wel-
Digitized by Google
672
BHoflknanii! ni Aiecbyloe Prometheus.
4)bmii diese schiUlenmg der nnflberwtndlieheii nacht des Zeus mü
der person des gegen diese maoht sich aoMmenden Premetleiis
steht «nderseits erseheint mit der Terherlidmng des sUgrsidmi
Zens Jene propheteinng nttTsreinbar, dus dereinst der besi^
Tjrphon, trotsMiem der Aitna mit des Hephaistos schmiede saf den
'jetzt maohtkw hingestreekten riesenlelbe histet', mit feuenstrOmfli
Sikelias flaren TerwQsten wird: TOlövbc Tu9wc ^avoC^ci X^l^v |
6€p^oTc dTTXdTou ^ktci nvpitvöou l6LKr\c, \ KaCircp Kcpauvi^
Zrivöc vOpaKUj^^voc. offenbar liegt in diesen werten ein
schneidender hobD, der schlecht in den mnnd dessen passt, der eben
erst die vermeintliche ▼emicbtung des prahlerisohen T/phon durch
den blitz des Zeus gepriesen hatte, ich meine daher dasz v. S47
— 362 dem weichmütigen Okeanos zuzuteilen sind, der mit dem
binweis auf seine teilnähme f ür den verwandten Atlas und auf das
mitleid, das er öeiböt mit Typhon gefühlt habe, die zumutnng des
Prometheus zurück weißt, nicht weiter sich um sein Schicksal lu
kümmern, durch die an die erwähnuug des Typhon sich knüpfende
Schilderung der siegreichen macht des Zeus will er den trotzigen sinn
des Prometheus zur nachgibigkeit bewegen, dem entgegnet Prome-
theus mit der höhnenden Prophezeiung von dem dereinstigen ver-
heerenden zornausbruche des durch den blitz des Zeus zu asche ver-
brannten Typhon v. 363 ff. K€i vöv dxpeiov xai rrapdopov b€jiac |
K€iTai usw. durch die bezeichnete änderung kcI vGv statt des über-
lieferten ical vOv ist leicht eine entsprechende anknüpfung für dis
in den wcnten des Promethens enthaltene einschrlakiing gewomiSD.
4« V. 438 haben die neueren hgg. , da das flb€rlieferte wpo-
C^Xoif^€VOV, npoccXoOiLicvov dem metrmn nicht entsprielit, wk
Askews Vorgang irpovc€XoO|yi€VOV in den teit anfgenorata,
das seine stiltid in npouceXoO^ev Ünden soll, was der Barenass ia
der stelle des Aristopkanes FrO. 730 bietet bis jettt ist es aber
noch nicht gelungen ableitung und bedentnng des Yerbnms irpou-
ccXeTv festzustellen, wohl hatte WClemm in den Acte aoc pkiL
Lips. I 8. 77 ff. den versuch gemacht irpouccXeTv auf TTpo-ec-eX^si
znrttokzultthren und unter der annähme , dasz ikisu für €\kiw stehe,
diesem compositum den sinn von 'bedrftngen' tn geben ; aber mit
recht machte KZacher jahrb. 1880 s. 44 ff. dagegen geltend, dasz
sowohl die znsammenziehung von TTpo und de zu Tipouc wie die
form i\iw statt eiX^uj ganz unerhört seien, und weiter, dasz ein aus
diesen dementen gebildetes TTpo-€C-€X^UJ nie den von Clemm ange-
nommenen sinn 'drängen, bedrängen*, sondern nur den von 'hinein-
drängen' haben könne, aber auch die erklärung, die Zacher selbst
aufstellte, hat nichts überzeugendes, nach ihm soll TTpouceX^UJ ein
denominativ von angeblichem *7Tpouc€Xoc sein, füi* welches er aui
der Zusammenstellung mit öia-npOcioc 'durchdringend* den sinn von
'bohrend, stechend, schneidend* folgern will, woraus sich dannftr
irpouceX^UJ die 'verblaszte* bedeutung von 'peinigen , qoftlen' sr*
Digitized by GoogI(
EHofflmum: zu Aiscbjlos Prometheus.
673
geben soll, zum glück hängt die entscheidung über die Aiscbylos-
stelle nicht von der onträtselung des unerklärlichen TrpouceXeiv ab':
bei Aristopbanes mag die kritik zusehen, wie sie sich mit dem über-
lieferten TrpouceXoCfiEV und der Variante npouTeXoCfACV abzufinden
batie; ftlr die stelle im Prometbens kommt nur die fiberHefenmg
npocriXou|i€VOV und die angebliebe besserung im Medioeos irpoce-*
XoO^evov ia betraeht. dass in den stellen des Aisobjlos und Ajristo*
pbaaes jedenfalls ein gans yersebiedenes Torbom vorlag, ergibt sieb
ans den sebolien, in denen das yerbom der Aristophanesstelle mit
iTpO€in)XaicfiCoficv, ^auvoMCv, äcßdXXoitcv glosneri wird, wShrend
die nmscbreibnng der Aisefayleiscben verbalform KopqMd^cvov, irpoc-
KeKap<pui^^vov — und vag 6ßpi2:6|Lt€VOV lautet, was die tlberliefe-
rung im Med. betrifft, 80 bietet dieser irpOCI)Xoii|lCVOV mit einem
ttber f) flbergescbnebenen €. beachtet man nnn, daes die minnskel-
form von r\ oft kaum von der von x unterschieden werden kann, so
liegt die Vermutung nahe, dasz mit dem von alter band darüber ge-
setzten e nicht sowohl die correctur TrpoceXoupevov , als vielmehr
die Jesung TrpOCKeXoujuevov beabsichtigt war. diesem irpo-CKC-
XcOjuevov entspricht dann vollständig die erklärung der Scholien
Trpo(c)-Kapq)OujLievov. allerdings ist das compositum TTpo-cxeX^uj
{prae-uro) sonst nicht belegt, aber auch xaia-CKdXXuj (de-uro) findet
sich nur in unserm stücke v. 481, und sonst erst bei späteren Schrift-
stellern, die qual des Sonnenbrandes, dem Prometheus ausgesetzt
ist, wird wiederholt erwähnt, vgl. v. 22 f. 113. 146 f.
5« t6 m^v ^^TicTOv, cY TIC de vöcov ir^coi, 478
OÖK fiv dX^&ui* odbev , o<n€ ßpdicifAOV
oü %pic[^ o^rc iitCTÖv usw.
das flberliefnrte mcröv statt iroröv ist ohne beleg ; dasn kommt dass
(pdpfiaica mcrd keinen gegensatt bilden m, den fpdkiixa, da nnter
diesen ja gerade die iroti zn verstehen sind (schoL z. Aristopk. Pin«
toB 717 Tujv «popM^Kuiv Td M^v ^cn KorrairXacTd, Td b^ XP^A, Td
M iroTd). ich mochte daher vermuten dasz iracTÖv au schreiben
seL TgL qidpMcnca irdcc€iv ini . . Hom. € 401. 900. 0 894.
6* Die werte des chors v. 508 f.
€Ö€X7t(c cl^i twyhi c* becmjüv In
XuGdvTa |it)b^v ^€iov tcxucciv Aiöc —
sind offenbar corrupt. eine gleichstellung des nur in localculten
einiger mittelgriechischer landschaften verehrten, an stelle Cbeirons
unsterblich gewordenen Prometheus mit dem allherscher Zeus hätte
dem attischen publicum geradezu als blasphemie erscheinen müssen ^
und ist am allerwenigsten dem Aischjlos sosutrauen , der nicht nur
* befremdeo nass es, data Weeklein «ad MSehmldt und neue«t«na
auch Weil dieses in seiner ableitun^ und bedentung gleich dunkle wort
ohne weiteres als conjectar in v. 113 eintragen: Ü1iai8p(0ic ^CflOlCl
npouccXou^evoc statt naccaXeO^evoc.
Dlgitized by Google
I
I
674 EHo&iaDiit sa AiiebylM FkODMttiaai.
in andern stücken Zeus als den Inbegriff aller macht und herlich-
keit preist, sondern auoh unmittelbar naiohher v. 526 ff. denselb«
Chor seine demtttige Unterwerfung unter die macht des ndvro v4|Uiiv
ZeOc aussprechen l&sat. die hofonng» welche der ehor an wumm
stelle ausspricht, kann nur die sein, dass Prometheus einstens nui
Zeus versöhnt und aus seinen fesseln gelöst — \xr\hky ^eiov icxucciv
6€Öv, wieder seine alte stelle unter den göttem einnehmen, seine
alte geltung als gott erlangen werde, der comparativ ^eiov mag
schuld gewesen sein, dasz das prfidicative Ocöv in BeoO verkehrti
und dasz letzteres dann durch das glossem Ai6c ersetzt wurde.
?• V. 547 ff. geben die hss. :
öXiTobpaviav äkikuv
Icöveipov , $ TO qpwTiüV
dXoöv T^voc dfiireirobiCM^vov; oiiiroTe tto
Tdv Atöc dpinoviav OvaTiBv iropcEiaci ßouXoL
nm 650 mit dem entspreefaenden t. 568 der gegluittropbe iton
T^ttiv« ^ 'FttV 6fAOil6Tpiov IbvotCJmszugleichen, stellte Dindoff
Ovanjikv an das ende yon 550 nnd aetste an dessen stelle in 551
dvbpi&V. Ludwig Schmidt nnd Wecklein adhieben nach MeinekM
Vorschlag b^berai nach dXaöv ein und setien fBr oÖifOTC mit
oOirwc. nach Weil (ed. Teubn.) wSre ein spondeus nnob oÜitotc
ausgefallen, wem er TiMpXoi vorschlägt, so wird man ihm darin
kanm beiatimmen können , da waa der eher generalisiert ja doch
speciell von Prometheus gilt, dessen ßouXaC keinenfalls als nxpXod
bezeichnet werden können, entsprechender scheint mir Scböroanns
Vermutung, dasz nach TOtv v. 551 'ein zu dp|iOviav gehöriges epi-
theton ausgefallen sei*. Schömann dachte an C€|ivdv; aber erlflär-
licher als der ausfall dieses wertes wRre der von dei (TANAEIAIOI),
dessen aufnähme auch durch den sinn empfohlen wird, nicht um
'die wohlgefUgte Ordnung im reiche des Zeus', wie Wecklein er-
klärt, handelt es sich an unserer stelle, sondern um seine jedes-
malige fügung, seinen jedesmaligen willen, den die ratschlüsse
der sterblichen nicht zu vereiteln vermögen, mit der aufnähme dieses
det entsprechen die verse der strophe :
dXaöv ir^voc dpiTTeTTobicM^vov ; ouiroTe
Tdv dei Avbc äp^oviav
OvoT<&v irapc^iaci ßouXai
genau denen der gegenstropbe:
idraTi TdMüiv, (hrc Tdv 6|icmdTpiov
Ibvotc dTorec *Haövav
irciOuiv 5d|iopTa KOtvdXcmpov.
WuH. EuämsL Homian»*
Digitized by Google
JHLipaitiB: nochmal« zu Tbukydidet II 9.
675
NOCHMALS Zü THÜKYDIDES II 2.
Im eni«B die^hrigoilieftoder LeipagmrBiaclieii [VHI 8. 161 £]
habe idi cHeohrcmologie d«r demMnbniGii des peloponiMMaolran kriegt
ToniiugelieBdeii ereignisse in Ordnung zu bringen gesocht und dabei
die Vermutung ausgesprochen, in der Zeitbestimmung des überfalle
Ton Plataiai bei Thukjdides II 2, 1 ^€Td Tf)V iv TTOTCiboiqi Mdxnv
M11VI ^KTi|i Kai ä^a ^ dpxoM^vqi sei hinter ^KTip ausge(ailen xal
ÖCKdrqj. ich konnte meme vafüasung nicht begründen, ohne gegen
die ansführungen von üvWilamowitz-MöUendorff in dem kurz zuvor
erschienenen programra 'curae Thucydideae' [G5ttinger index schol.
soramer 1885] einige bemerkungen zu richten, auf diese hat vWila-
mowitz umgehend im letzten hefte des Hermes [XX s. 477 flf.] ge-
antwortet, welches mir erst nach der rückkebr von einer längem
ferienreise zu gesiebt kommt, dasz ich kein freund von repliken bin,
habe ich in früheren fällen bewiesen ; diesmal nötigt mir das interesse
der Sache und die zuversichtlichkeit der gegenrede eine erwiderung
ab, die ich aber wenigstens auf das knappste masz beschränken will,
gelingt es mir, wie ich denke, zu zeigen, dasz die angeblichen 'posi-
tiven daten', welche meinen Vorschlag widerlegen sollen, bei nähorm
20Behen sofort in nichts sich auflösen, so brauche ich mich bei den
eonstigen einwürfen nicht lange aufzuhalten.
Neob meiBeni aasats ist Pbormion mit dem dritten nllieniechea
lieere etwa im mtn 482 ▼orPoteidata angelangt; naob Thuk, II
M, 6 liegfc er noeh im sommer 481 gegen die Chalkidier sn felde,
Int nber wick II 81, 2 im kerbet 481 sehen wieder snrflok. denn ki«r
kllnaen ol 4v TTcrcciboliii "^qc^iot, noch wenn man das cap. m 17
den Tbnkydides abtprMht, nor die schon Torher nnter Ardiestratos
«id Ealliae abgesendeten 3000 sein, irrig lAsst vWilamowitz unter
jenen die 1600 mann des Pbormion einbegriffen sein, die aber nach
Yollendeter umroauerung von Poteidaia sich nicht weiter an der be-
lagerung beteiligten ; dasz der geschichtschreiber erst II 58; 2 ihrer
rOekkehr ausdrückliche erwähnung zu thnn gelegenheit findet, kann
an der sache nichts ändern, strateg ist also Pbormion jedenfalls im
jabre des Pythodoros (ol. 87, 1) gewesen; wenn er noch im anfange
des folgenden jahres in der Chalkidike thätig war, so wird er sein
comniando in bekannter weise über die dauer seines amtsjahres hin-
aus kurze zeit fortgeführt haben, dasz er nun aber schon ol. 86, 4
in Thrakien befehligt habe, übersteigt nach vWikmowitz allen glau-
ben, 'dasz er unter Apseudes feldherr gewesen wäre, in demselben
comraando durch drei amtsjahre beschäftigt, das ist ebenso unglaub-
lich, wie dasz die 1600 mann den winter 432/1 im chalkidischen ge-
biete Winterquartiere gemacht hätten und über zwei jähre nicht ab-
gelöst wären, ebenso wie eine unbefangene Thukydideserklärung
zwingt uns unsere kenntnis von dem attischen heerweseu zu dem
Digitized by Google
676 JHLipih»: aoehmalt ra Thnkyaides II i.
8chlii88e: da Phormkni mitor J^bodoros stniUg in Thrakieii
mitor Eothydemof biimMurty ao »t der herbst, iawelelMmerte
feldzag beginnt, der des Pjthodoros nnd nicht der des Apseudes.'
abgesehen von dem begangenen recbenfehler bemht der eehlnai n(
falscher prSmieae. wir wiesen aas Thukjdides» dasz man aadi sonst
fttr entferntere oommandos dieselben mftnner auf ein weiteiesjehr
sa Strategen ernannte; am der grossen sikelischen ezpedition znge-
sehweigen, ist Pythodoros im winter 426/5, Eurjmedon und Sopho-
kles im folgenden frühjahr nach Sikelien abgeordnet worden und
bis in den sommer 424 dort geblieben, ersterer also etwa genau
so lange , wie Phormion mit seinen lenten nach meinem aasatz in
Thrakien.
Als weitere Instanz wird gegen mich die Urkunde der scbati-
meister CIA. IV n. 179' vorgeführt, welche 'für sich allein durch-
schlagen' soll, in dem bruchstück des steins, welches nach Kirchboffs
sicherer ergönzung sich auf das jähr des Pythodoros bezieht, wird an
erster stelle eine in der zweiten prytanie erfolgte Zahlung an di«
nach Makedonien bestimmten feldherm Eukrates and collegen sif-
gefUhrt. *die seitongabe Thak. II 2 verlegt dia soUaalit bei Petoi*
daia auf den September 483. niebt lange vorher ist KalUaa mit seiM
beere von Athen abgegaogen; das mnss also in der sweiten prytsn
des Pythodoros gesehehen sein • . das verhiltnis liegt genan so wie
bei der sehnldnrknnde des tohyraiisohen kri^ ans dem jshre im
Apsendes.* also mnss Enkrates einer der ongenannten collsgn
des Kallias gewesen sein , and mich trifil der vorwarf in diesem ss-
sammentreffen bloszen zufall zu erkennen, schade nur, dass das xq-
Bammentreffen erst durch eine sehr problematische rechnung zu stände
kommt, wer den einbrach der Thebaier in Plataiai mit Bdckh ende
Anthesterion setzte, für den gehörte die schlecht bei Poteidaia in den
Bo6dromion. nach vWilamowitz aber f^llt jener Überfall schon ende
Gamelion , die schlacht also in den Metageitnion , und selbst wenn
man sie ganz an das ende des monats rückt, bleibt dennoch in den
20 oder 21 tagen seit beginn der zweiten prytanie schwerlich räum
genug für die ereignisse von der ausfahrt des Kallias bis zur schlacht,
mag man sie auch noch so eng zusammendrängen, aber sicher steht
überhaupt nur dies, dasz in jener zweiten prytanie die Schatzmeister
der göttin eine Zahlung an den feldherm für Makedonien Eukrates
nebst collegen geleistet haben , und da Thukydides seiner nicht ge-
denkt, so liegt eben die sacbe hier wesentlich anders als bei der
nrkande I n. 179, auf welcher die bei Thukydides überlieferten kMr
bermnamen mit einer einzigen, wohl aas teztverderbnis sn erUlm-
den ausnähme wiederkehren, somit steht Hiebt das mindeste im wege
in Bnkrates, wie ich gethan, vieknebr einen UM^folger de« KsUissff
erkennen, den Tbnkydides eben so wenig zn nennen branehte, sber
sb. der stzategen erwihnnng gethsn bat» welche oL 87, 2 vor Hig-
Bons knrser anwesenheit das beer vor Poteidaia befehligt haben* ^
Allein ich soll anoh darin fehlen, dass naob meiner InderuigiB
Digilized by Google
JHIdpnos: nochmaU sn Thukjdidet II S.
677
gSDMii tommer 4d2 niehtt «nf dem tbraUiebeii kri^gMeh«iplste
paukrt sei. Thormion aitit im CballddiBclMn imd bleibt siUe^ das
ist fiüaeh, da gibt ee keine Widerrede: Im aogiiat 432 ist Eakrates
mit awei geBoeeen aedb Makedonien abgegangen, wo eteckt er bei
Tbttkydidee?* in betreff dea Enkrates ist die antwort 8du>n gigeben.
was Pbormion im sommer 432 gethan hat, sagt Thukydides I 65
onde: er verheert das land der Bottiaier und Qialkidier und be-
mfiohtigt sieb eines teils ihrer städte, wie er auch im folgenden
sommer gegen aie zu felde liegt , während die frtther gekommenen
3000 die ganze zeit über Poteidaia belagern, wer darin eine anf-
fiillende untbätigkeit der Athener findet, der sollte sich billig noch
weit mehr darüber verwundern, dasz sie auch im sommer des ersten
kriegsjahres für eine so bedeutende streitmacht, ein reichliches drit-
tel ihres feldheers keine bessere Verwendung gewust haben, also
nicht ich schiebe, wie vWilamowitz glauben machen will, eine reihe
inhaltloser monate ein, sondern er selbst läszt zwischen den kor-
kyraiischen und den poteidaiatischen bändeln ein ereignibloses jähr
verstreichen , im Widerspruch mit dem zweimaligen €u8uc (I 56, 1.
57, 1) wie mit der stelle I 125, 2, die den ausgangspunkt meiner
Untersuchung gebildet hat. gegen die ausrede aber, ThukydideR
würde bei Vollendung seines Werkes diese lücke dureh den bericbt
ttber die difÜBrensen mit Megara ausgefällt haben, habe iebsehoii
IrOher bedenken «gedeutet, die anerwidert geblieben sind.
Damit wiren die 'positiven daten', welehe mich widerlegen
aoUeBy slmtlieh erledigt, und es liegt, meine ioh , klar an tage, was
08 mit der pbraie, ieh eoi^eierte die wabrbeit hinans, and Ihnliohen
ledeblamen anf sich hat aber Aneilioh auch anwahrscheinlichkeiien
werden meiner recbnung zur last gelegt, einmal soll bei meinem
ansatz der schlacbt bei Poteidaia auf den Maimakterion die jahresseit
und die hftrte des thrakisoben wintera ausser acht geblieben sein,
der einwand war ▼oranszusehen, aber die antwort darauf schien mir
ebenso nahe zu liegen, wenn Poteidaia im September 433 abfiel, so
war es für die Athener eine einfache Unmöglichkeit, die Unterwerfung
der abtrünnigen bundesstadt, deren beispiel in der wichtigen provinz
verderblich wirken muste, bis auf das frtihjahr zu verschieben, am
wenigsten kann dagegen das schweigen des Thukydides Uber den win-
terfeldzug und seine beschwerden beweisen, da er ihrer auch für die
Winter 432/1 und 431 , 0 mit keinem worte und für den letzten winter
430/29 II 70, 2 nur darum gedenkt, um das eingehen der athenischen
Strategen auf die Vergleichsvorschläge der belagerten zu motivieren,
die andere unwabrscheinlichkeit soll bei dem von mir vertretenen
ansatz des ersten peloponnesiscben einfalls in Attika anf die zweite
hiUle jnni* darin liegen, dasz die in der rechnnngsorkunde CIA.
• wenn ich damit die nng^abe II 19, 1 toO ö^pouc Kol TOÖ CITOU
dKjxdTovTOC in einklang finde, so bemäugelt vWilamowitz zwar meine
erklärung, weiss aber selber keinen andern rat als die dK^q des som-
Biera mit der des getreides aaf ende mai susammenfalleB sn lassen.
Digilized by Google
678
JHLipaiui: Dochmals in Thukjdides II 2.
IT n. 179 ^ geboebton drei ahlangen dtr ecMuiMiiAer n «fit ftü-
herm der flotte, die im sornmer 431 gegen den PelopoiUM wuM^
ftUe in die letcte pr/tanie, wie v Wikmowiti behuiptet, ftUen nAte
— > in Wahrheit vielmehr in die swei letcten prytanieB, da die iiif>
rOatang der flotte iiaeh Thok. II 17, 4 aehm ror der aabmlldii
pelopomienaeheii heeiea vor Oittolf begomm ward«. leh habe da>
gegen bevaita anf die Shnliehe nrknade I n. 182 hingawiMen, laf
welcher aua oL 91« 1 vier Zahlungen an die feldberm dernkeliscbei >
expedition YeraeiehDet aind, welche alle in die drei letzten prytaniea
des jahrea nnd zum grOsten teile wahrscheinlieh in dieeelbe piTtHiN
geh<)ren , und habe den nachweis abzuwarten , mit welchem rechte^
was fttr den einen fall bteeogt iat, im andern ala nBwahnchnalioh
gelten soll.
Dasz durch meinen finderungsvorscblag congruenz zwischen d«
verschiedenen Zeitangaben hergestellt ist , kann vWilamowitz selbst
nicht bestreiten und erhebt nur das bedenken, dasz an der stelle
I 125, 2, von der ich ausgieng, ebenso wie V 20, 1 eine abweichende
rechnungsweiso befolgt sei. die beiden stellen sind aber durchaas
nicht von gleicher art. an der letztem soll die dauer der ersten
kriegshälfte genau berechnet werden : auTÖb€Ka dxujv bieXSövTUJV Koi
f^epOuv öx'ifujv TrapeveTKOucuiv f\ ibc tö irpOuTov x] ^cßoXf) ti ic Tf)v
*AmKf|v Kai f\ dtpxn toö TroX^^ou Toöbe ^T^vero. dasz da das erste
subject des nebensatzes in unvereinbarem gegensatz steht zu deria*
gestellten rechnung wie zu der gewohnbeit des geschichtsofareibei*
die kri^jahre Yom fiberfall Plataiais an an ifthlenf das iatlinglt«-
kaant nnd abhilfe dueh atreiehong dea nngehSrigen aualMs ge-
aclmfll worden, andere ateht ee 1 195, 9 hl KoOKnifi^voic ftv
Ibct ivtaurdc m^v od bterpißn, GUicoov b^, irplv kpaUlv ktf^v
*AiTTiirf|v ico\ töv iröKciiov ^c9ai qiavep^ hier handeil es wA
alao lediglieh dämm die aeit an bestimmen, welehe nadi geftaitwi
kriegabeeehhus an den rOatnngen der bnadeflglieder erforderlieh wiiv
ehe es zu dem Ton anfiuig an geplanten ein&ll in Attika kommea
konnte , der im gegensatz zu dem überfsill von Plataiai als offimv
anabmcb des kriegs bezeichnet werden durfte, damitaber keineswegi
ala epoehe hingea^t wird, naeh d^r Thu^ydidea (Ue kri^g^ahie it
man denke, für Attika die höhe des sommers ende oder mitte mai, wai
dorch den binweis auf mittelalterliehe lieder glaublidi gemaebt wtrdai
soll (curae Thncjd. s. 12 anra. 2). solcher ezegese g^enüber verdiept
allerdinprs die rasche kritik Müller-iStrübin^s, die das eine substantir
kurzer hand aaswirft, weitaus deo vorzng. in anderer weise beqaea
macht es sich die polemik über III 116, 1, die übrigens deo sien neiaei
citats vollkommen verkennt, Indem sie das entscheidende oötö etnf«cli
ignoriert, die in derselben annierkurip zu IV 117, 1 erteilte belehrany,
dasz der aorist stets ein einmaliges factum beseicbne (weshalb die
Worte AaKebai^öviOi Kai 'A6i]vatoi äyM 1\pi euOOc ^Kcxcipiav ^notricone
nur anf den Ug der besehlnsifassnng der Athener irekeii sollen}, be-
danre ich so wenig acceptierea tu können wie die überraschende met*
nnng, dnsT; zwischen zwei neoiDonden dreissig Tolle tage in der mitte
liegen (9 mär» — 9 april).
i
I
Digitized by Google
JHLipBiua: nochmals zu Tbukjdidea U 2.
679
beradiMi beribtiobtigt dMt also 'beide stellen tnsaiimieii stehen
mid fidlen', ist nicht riehtig ; wohl aber kann ans der eteOe dee ersten
bnehs die inlerpölatioB in V 20 geflossen sein.
Doch werfen wir snm schlnss noch einen blick anf das heil»
mittel, weldies vWilamowits seinerseits zur beseitigong der von mir
durch lelehte Indermig gehobenen incongmens in benitsehaft hat»
nnd anf dessen entdecknng er sich nicht wenig ta gnte timt. nach
Ihm ist es der berausgeber des von Thnkydidesnnfollendet gelassenen
werkeSi der die erzählong der nahezu ein jähr aus einander liegenden
KopKupalKd nnd TToTCibaiaTiKd durch jenes doppelte cuOuc in un*
mittelbaren Zusammenhang setzt, derselbe heran sgeber bestimmt, wie
wir jetzt erfahren, I 125 die Zwischenzeit zwischen dem kriegs-
beschlusz des peloponnesischen bundes und dem einfall in Attika auf
ziemlich ein jähr, im Widerspruch mit der bald folgenden angäbe II 2,
und nicht zufrieden hiermit führt er an derselben stelle noch eine
■von Thukydides abweichende berechnung der kriegsjahre ein. damit
es aber auch nicht an einem ausdrücklichen widersprach gegen das
vom historiker consequent durchgeführte zusammenfallen des früh-
lingsanfangs mit dem beginn des kriegssommers fehle, läszt er V
24,2 (wo ein paar Zeilen des historikers durch einfügung einer längern
ausführung von dem ihnen ursprünglich zugedachten platze verdrängt
zu sein scheinen) den sommer im monat mai anheben, mit andern
Worten, es wird uns zugemutet an einen dem Tbukydides ziemlich
gleichzeitigen herausgeber des werks zu glauben, der in aller Stupidität
es geflissenüioh daranf angelegt haben mflste ttbenll widerspräche
in dlss concspt des gesohichtschreibers Uneininbringen nnd dabei so
wenig griecUsch zu schreiben f erstand, dass er sidi die ansdrtteke in
jenem kOmmerUdi *aolleseii* mnste. das mittel mag ja recht bequem
Mitt, um Aber allerlei wirkliche und vermeintliche sebwierighmten
Innwegzuhelfen, aber als einen fortschritt in der methede der Thu*
kjdideserkllmng sollte man es nicht anpreisen«
Lsipsio, JusTim HntMAHH Lipuus.
8L
Zü ABISTOFHANES ACHABIIERN.
Auf die unwillige frage des Euripides v. 454 t( b\ iL idXac,
TOÖb' ^X^i ttX^kouc XP^oc antwortet Dikaiopolis mit den worten
Xp^oc ^kv oub^v, ßoijXo^ai 5* Ö^uuc Xaßeiv. dazu bemerkt der
scholiast: fii^eiiai töv Eupmibou xctpotttTflpci tuj XÖTtu. richtig
ist was Albert Müller in seiner ausgäbe dazu sagt: 'denuo perstringit
Euripidem . . propter sententias eleganter sibi oppositas, sed in-
tellectu carentes.' aber bowuhl bei ihm wie in andern mir zu ge-
Digitized by Google
^80 ABOmer: sa AxUAaghMm Aduucnenu
böte stehenden aasgaben vermiase ich den hinweis auf die ricbtigkeii
der bemerkang des scholiasten sowie belege für difitelbek bei der
lectüre des Enripides sind mir folgende bemerkenswerte ?ene aof-
l^fiiUen:
EL 900 alcxuvo^al /i^v, ßouXopai ö' elireiv 6^\jjq.
937 xdvbpoc M^v oubeic, tujv bk. GriXeiuJV Xötoc
Hipp. 86 kXuiuv fi^v auör)v, ö^^xa b* oux öpOuv t6 cÖV. |
317 xe»P€c M^v otTvai, <ppi*|v b* ^x^i Miac^d n, j
Androm. 420 fjccov ^^v dXTCi, bucxuxOüv b* eubm^iovci. i
577 aicxpüjc pev ümTv, öuctuxOuc b' e^oi, Tepov. '
980 f^XTOuv )i£v , fiXf ouv , cu^qpopaic b' Tiv€ixö|ir)V. ,
Med. 708 Xötuj M^v ouxi, Kapiepeiv be ßouXexai.
Or. 1023 oiKipd ^ev idb', dXX* Öjuujc (p^peiv dvdtKTl-
wir werden demnach auch den Worten des scholiasten glauben sehn-
ken, wenn er den vers aus den Achamem 33 cnrfwv ^^v dau, tov
h' dfi6v bfi^ov ito6tthr mit der bemerkuug begleitet: 6 crixoc h
TpaTqjbfoc aber vielleicht verfid andi Aristophanee selbst gansim* j
IbewQst in diese art des Euripides. worde er ja deswegen sehon im |
flltertnm ▼erspottet: sehoL sn Piatons apol. 19« (s. 327 Hsin.)
"ApiCTOipdvnc 6 Kui|uqiboiroi6c ipaXaxpdc fjy, die oötöc 9nav i
€i^vq (771). dKiJüfii4>b€TT0 hk ird it^ ociCiirreiv |i^v €(ipiicilii|Vi
jAiliefcOoib'aÖTÖv« KpaTivoc
Tic hk cO; KOflipÖC TIC IpoiTo OcaiTic.
OttoXcittoXötoc , Tvuj|jobui(»Kn|C, €ÖpiinbapicTO(pavi£ttiv.
«at adrdc b* 4£ofioXoT€iTai . .
Xpdklim Tap at>ToO toO CTÖjbiaToc CTpotT^^M'*
ToOc voCc b* dTopaiouc fjTTov fi iceivoc iroiiB«
yielleicht wäre es interessant diesen spuren einmal eingehend nach-
zuforschen; als schlagend habe ich mir den vers 124 aus den VOigsbi i
notiert: peiiuj ^€v oiib^v» 7Tpoc<popujT^pav be vuiV.
Den komischen bericht der gesandten v. 80 ff. unterbricht Di- 1
kaiopolis mit der frage iröcou b^ t6v npuJKTÖv xpövou EuvrjTCtt^^''
es ist dies gewis ein scherz Trap* UTTÖvoiav, wie im Scholien richtig
bemerkt ist: dvil bk ToO elneiv ttocou xpövou cuvtixate tov cipa- ,
t6v TÖv TTpuüKTÖV €?Tr€. aber eine treffende Übersetzung des wertes
habe ich noch nicht gesehen, mit beziehung auf die vorausgehenden .
werte CTpaxidv Xaßüuv und in erinnerung an 'Winterquartier' wer- I
den wir es kaum anders als mit 'hinterquartier' übersetzen kOnneB.
MOnohen. Adolf Bömek.
Digitized by Google
t
iydolf SohiBidft: du elenainiacbe steaerdMifft. 681
82.
DAS £L£GSINI8Cfi£ STEÜERDECRET AUS D£E UOÜEZMT
DfiS PERIKLfiS.
ATTISCHER KALENDEB UND ATTISCHES RECHT.
Im jähre 1880 machte die iieuentdeokte eleusiniscbe inscbrift,
die zuerst in der TToXiXT^vecia vom 18 und 28 februar mitgeteilt,
daan toil St slnüades im 'AOifivcuov VIII 405 ff. , von Foucart im
bolMn «tav Hali IV 226 ff. isd Toa fißaappe im Oöttinger
indes »chcilawi für 18S0/B1 keraiisgegehMi wiirdei tm tw« grOndon
fmler den fttonden des grieebisohiii ftlterlniiis «in nahm beiapid-
loMB mMumi 'tiwDal« weil ue der Uttte des Perikleuohen lättalteis
eagefcSrig md trots ifani 61 leÜen in wnadeEberer Ydlkonunett-
hui erkelte» iti, und sodann, weil in ilir die enordnuig Torkonunfe
(s. 53 f.): M^va U £|ipdXX€tv *€xinD|uiPttU&va tdy vmr äpxovfo,
der alsbald die senittiobeUsten auslegungen zu teil wurden.
Evstratittdea awar enthielt sich im Aibenaion jeder bemerkung.
Foucart dagegen sowie Lipsius (Leipsigir Studien III [1880] 8.307 ff.)
und onabhAngig Ton ihm Sanppe (ao. s. 14 I.) legten diesem sotie
eine kalendarisohe bedeutnng bei. neokdem erstem wurde dann
die einschaltnng von tagen in den monat Hekatombaion an*
geordnet, nach Lipsius und Sanppe die einschaltung eines
ganzen monats mit namen Hekatombaion. beide erklä-
rungen hielten sich dergestalt für berechtigt, infolge einer verein-
zelten, höchstens unklaren und mehrdeutigen notiz die gewichtigsten
resultate der kalendarischen Wissenschaft von grond aus in frage
oder vielmehr in abrede zu stellen.
Gegen beide erklärungen und überhaupt gegen jedwede
kalendarische deutung des satzes einspruch zu erheben ist der
nächste anlasz zu der folgenden erörterung, die im j. 1880/81 in
ihrer gegenwärtigen gestalt entätaud. sie erschien mir um so uner-
Iftszlicher, als gerade die zweite erklärung von Lipsius und Sauppe
auok sonal in Dentsehland von hervorragenden philologen, wie ioh
w«isK, wem^eioh mekl Mditon faerssne gebilligt wird, und eis
gerade sie von grandsUtnender bedenkong ist.'
Denn wlfe sie begrllndet^ dann mllate mes toa TOim bereift
jeden ▼enncb einer grieckisohsn ebronelogie, der über die loekentsn
nUgemeinbeitsn UmMS sn gmmufer feslstelinng der kistonsoboi
aestpnnkte iterdxingen wollte, eis elAsl betcadblen. wllide doeh
mm» sokhs feststellong nnmOglieh sein , wenn nicht einmal leet-
«tftnde, welche jah^e in AÜien dreizehnmonatlieh warent
mid welche läge innerhalb derselben der schalt monat ein-
nahfls. glocklicher weise aber stellt der attische kalender, weit da-
▼on antfenit in diesen nnd anderen beziehongen ein ckronologiscbee
' leb habe darauf schon in diesen jabrb« 1884 8. 649 f. verwiesen«
^•Iwtiftcher fär cla»». phiiol. 1SS6 hn. 10 a. U. 44
Digitized by Google
682
Adolf Schmidt : das eleusiDische steaerdecret
diaos ztt sein, vielmehr von Solons kalenderrefonn an bis auf die
lUMdi^zistliebe tdii mit der alleinigen geringfügigen ansnahme za
aafimg des pelopoaneaiachm krieges, eine TonOglioliet fest und
eoBseqnent geordnete aeitrechnung dar, so daai jede annahnie
80 craaaer anomalieni wie aie jene beiden erUBniogen Torant*
Betsen an dlirfeii glauben« dorcbaoa nnanlleaig ist
Daan kommt daaa vom ataadpimkt dea biaherigen balenda»
rischen wiaaens, meines erachtena, dieae TÖranssetanngen beider e^
kUbruDgen schon durch die erklärten worte selbst widtt'kgt werden,
denn 1) sind sie beatendteil eines *7olk8be8Ghln88e8'; das Tolk
aber, fUe volkaversamlung» hatte wohl darüber zo entscheiden , ob
man ein neues kalenderaystera, wie etwa den Metoniachen cyclo»
oder das Metonische sonnenjahr, annehmen wolle oder nicht; aber
es hatte nichts mitzureden bei der feststelliing des kalenderschemas
für das nächste oder Uberhaupt für ein einzelnes jähr, diese war
vielmehr einer fachbehörde , einer wissenschaftlich competenten re-
daction anvertraut, nemlich, wie Aristophanes bezeugt, dem hiero-
mnemon, der eben deshalb auch von ihm fUr geschehene oder
unterlassene einschal tu ngen ausdrücklich verantwortlich ge-
macht wird, nicht aber das volk. und eben hieraus folgt 2) dasz
höchstens der hieromnemon mit einer eventuellen kalenderände-
rung hätte beauftragt werden können, nicht aber der 'archon', und
am allerwenigsten der ^neue archon', da der kalender für das neue
jabr natürlich schon im alten festgestellt, redigiert nnd pnbUeiert
sein mnate*
Daaa der hieronmemoB wenigstena in der aweite« blUke dea
dritten jb. vor Oh. jfthr lieb gewldüt wurde, geht aeUageBd dara»
hervor , daaa der hieromnemon der herbatpjlaia im Bnkatioa ein
an dere r war ala der dea Mhlinga im Bjuw (a. daa amphik^jroneB-
deeret ?oa Delphoi im bnll. de oorr. Hell. 188d a. 410 ff), aneb die
wähl des bieromnemoB faBd alao erat gegen ende dea attiacben jabm
statt, der amtaweebael mit neujahr; oBd der redaeteur dea Benen
jabreskalendera war noch der alte hieromnemon.
Wir lassen nun annächst den zum Verständnis der erörtaniqgiiB-
erlääzlichen tezt der inschrift nach Foucart und Sanppe folgen ; wobei
wir bemerken, dasz die inschrift, die der anhang bei Foucart (pl. XY)
in majuskeln wiedergibt, CTOiXTlböv geschrieben ist und mit aus-
nähme der ersten und letzten lauter 50 stellige zeilen enthält; der
schein ungleicher buchstabenzahlen in den einz^elncn zeilen , den der
cursivtext hervorruft, ist nur eine folge der Verschiedenheit der
Schreibweisen, insofern namentlich die archaistische den spintoi
asper durch den eignen buchstaben h , de^ doppellaut ou durch 0
und €1 durch 6 darstellte.
Tt|iOT]^[?l]c 'Axopv[euc] ^TPOMM^cue.
"Göoxclcv Tf\i ßouXf^i Kai xOCii ki?||iUJi, KcKpoirlc iirpurdvcuc, Tiuot^
Xr|c iJTpan^dT€U€ , KuKv^ac iirecrdTci, Td6€ ol xcwTTpa<Pnc x^^'
-fp]a9cav* dKdpxecdai toIv Oeotv toO KOpiroO KOTd Td irdTpia Kai
Oigitized by Googl«
Adolf Schmidt: das eleusinische steuerdecret.
683
( V MavT€iav Ti'iv tf AcXcpdN^ M^!>nVttiBOc dm^ iwrAv ^cM^vuiv [k-
piOOüv ^ ikaxmxv Ii Ima, trupOlkv bk dirö tuiv Ikqtöv ^€b(Mvuiv n-
i] iXarrov ^mexT^ov, ^äv Tic TrXcfuu Kapiröv iroif^i ^T[fi]cfiov ci-
t]€ öXe(21oü, KUTÜ TÖv qOtöv Xötov dnäpx€c6ai. ^Y^^Ttiv öd [touc öjnM"
dpxovc KQTd ToOc bfiflouc KOi irapoötMvat toIc lepoTcotolc Totc
10 xXcuavöGcv '€Xcudvd6€. olKoboMncai bi apo6c Tpcic *€X€uc?v-
l KOrd Td TTfiTpiCt, ÖlTOU Öv bOKf\\ TOIC UpOTTOlOlC KOl TO/l dp[xllT-
^KTOVl ^TTlTHÖtlOV cTvOl, dnÖ TOÖ dpTUpiOU TOÖ TOtV 0€OlV TÖV [bi Ktt-
pnöv dv9au6ol ^^ßdXXciv, dv dv napoXdßiuci irapd tOuv &})fidp[xuiv.
dirdpxcceat leai toöc -tCOpiMdxouc Koxä raOTd- Tdc bi ndXcic • [iT]X[o-
Tcoc ^X^cGat ToO KaptToO, kcGöti dv boKf^i auTfici öpicTa ö icci|Vf^
c] ^-xXefricecdm. kirexbäv ^^ ^f^^xOrii, dTT07r€vi(pcdvTUJv 'A9if)vaZc.' ' '
TOUC bi dyatöviac irapabibövai toic leponoiolc Toic '€Xeuct-
'€X€u<1vdb€. i[ä]v bi txi\ irapa&^ciDVTai ir^c if^^c[pia^v . . . .*
^TTCiödv ^naTT^Xfjt, irapa5tMvTU)v T<bv Ik rf^c iröXcuic, ßjOtv^v [II-
SO 0 ^ Ka[pTi]öc, cöGuvöcBiuv ol UpOTroiol x'Xiaiciv ?)paxMf|Ci [h-
i[KaclTOC. Kol napd tu>v brmdpxiuv KOTd TaÜTd Tiapab^X^cBai, [KifuDU-
Ko]c U &iO}xivr\ ^ ßouXi^ treMcpcdr«» Ic -Hte'W^Xilc d[T]T^Xov[T]<ic t|i»
bf. Td] iq)cr|<piCM^va tööi b^tiwx tö h^v vOv eTvai «ibc Tdqttcra, [xiT'WlL-
^ om6v, ÖTüv boKfii auTfii. xeXeu^TU) bd kqI ö lepoqpdvTTic xal [ö
öaiöoOxoc ^xucTTipioic dndpxccöai touc "€XX?]vac toO Ka[piioO KOTd
Td TidTpio Kai tVjv jiav[T€(]av tV|v if AeXcpdiv. dvaTpdqpcavTcFc bji
mvcndun tö ititfto^ xoO KopiroO toO t€ irapd tAv öi^dpxwv KaT[d tjöJv ö-
fj.UOV fKaCTOV KOl TOÖ TTOpd tOÜV irÖXciUV KOTd T1?|V TTÖXlV ^Kdc[Tr)V,
KjaTaS^vTiuv t€ tOui '€X€uciviuji *6X€UCivi Kai tüüi ßouX[€UTjn-
3ö pjiu)i. inafT^Xeiv t^jv ßouXi^v koI Tf^ci dXXr)ci nöXeciv Tf)[ciJ '6-
XjXi]vticf|av dirdcnci, 5ifOi Av boicf)t amfj(i ftuvoröv etvai, X[^to]v-
Tac ßi'V KOTd ö 'A9r)vatoi dTtdpxovTai küI ol xc^MMOXO*» ^K€[ivoi-
c] ui] ^TTiTdTTovTac , KcXeüovTac be dndpxccÖai, ^dv ßouXuuvTai,
Kjaxd Td ndTpia xal tVjv j^avTeiav ti^v i( AeXqpiüv. napaöäxec6ai ö-
86 I Mol iropd ToöTUtv tAv «öXciw, £dv nc AndTni» '^oOc UpoiroioOc ica
Td ToÖTd. Otftetv 6^ drrö jn^v toO ireXdvou, koBöti dv GO^oXm&ai ^[ciiJtÄ*
cu>]vTai, Tp(TToiav bi ßoOapxov xpucÖKcptuv toiv 0€oTv ^xafT^p-
Ol djiCÖ TUIV KpiGuÜV KOl TU)V ICUpUlV KQi Tllll TplIlTOX^^UJl KOl TÜll Oc-
tln Kai Tf^i 6€fti «ol TtfH €Ofh>OXufi fepdov Mctm xikekw M '
40 Tf^i 'AOnvalm ßoOv xfMJCÖnEpiov., Tdc &i dXXac KpiOdc xal ini|>ouc dir-
oöoM^vouc Touc IcpoTTOlouc M€Td xfjc ßouXf^c dvaOniifxTa dVQTlG^V-
ai Tolv Oeolv, 7r[o]in[cJandvouc ött' dv Tilii bih^uüi tuii AejivoCuiv boxf^-
i, Kai ^nifpdcpeiv jolc dvaOn^aciv, öti dtrd tSM) MOfmoO xf\c dirapxn-
c dv€6^6ri, KQl '€XXifpmrv tuiv drropxoM^vufv. [toIIc bi ToOra icoioda
45 TToXXct dtaGd elvai xal ci'iKapTTi'av xal noXuKOpirfav , [oYjxivec dv
jijfl ('t5iK0üci 'Aörivaiouc )i>iöd xr^v rröXiv ni^v 'A0T]vaiiuv \Jir\bi tüj 0€«jü.
AJdunuuv eine" xd jidv dXXa xaddnep al xc^TTP<^9<il ""^^c dnapxfjc toö
KapiroO Tolv 6cQlv, rdc bk xcOVT(Mt<pdc xal Td tirfjqptqui Tddc dvttr-
paqpcdTUi ö tpaMM<i^c^c ö tt^c ßouXfjc 4v cTr]Xaiv buoiv XiGivai-
60 V xal KOTaG^Tui ti^v )a^v EXeuc'ivi iv tOüi Upoji, ti?jv bi ^T^pav [i-
^ nöXei. ol bi niüXnTai dirofiicGiucdvTwv tu; cTqXa, ol bi KwX[aKp-
Irax WvTurv Tö dpt^ptoV. ToOTa plv ircpl Tf|c Airapxr^c toO KopfiroOT-
otv Bcotv dvOTpdq>cat 4c tüj cTriX[a]. ^if^va bi ^MßdXXeiv 'txQTovß-
atdiva Tdv vtov dpxovrou töv bi ßac£i]Xto dpicot Td Upd Td iv T[ä»-
' die vier fehlenden bnchstüben sind ohne swelfet iti «Arg^Xnsen dMf^
ÖXujv für ßXiuv; die aspiration h ist ja auch bei dem unmittelbar vor-
hergehenden Worte und sonst öfters ausgelassen, zb. z. 20. 24. 32. durcli
das ÖXwv wird die frist präcisiert: ^biä zum sounununtergaog des fUulteu
t*cfet', wi« diet dt» mtoarM^t tnttpraeh (s. unten B S 6). * 8ftiippe
zieht die b<?ideu schlossbuchstahen ans versehen zur folg^enden z
Foncart s. 226 ergänzt nicht Tdbe, sondern xaxd «nd kommt dad
s. '^2^ zu einer gani- falschen douiong des »iones. '.- ' .
44«
' .'igitized by ÜOpgle
6M Adolf Selmiidt: das «UttimiMlMiiwMffdMrat AfL
66 t n€XaprftK<t» Kai t6 Xoiir6v ivi&pü€c6ai ßtu^oüc tAi TTcXa
PTtKiDl QV€U Tf^C ßOuXf^C KOl TOO b^^OU, ^r\hk TOÜC X{9ouc T^HVCIV ^ TOÖ TT.-
cAappKoO T^v ^c^eiv X(6ouc. iäy 6^ Tic vapa^ivn^
towruiv ti, dfMmfvi^u) iwvtiiicoctec öpoxMAc tatmlü^ivw H ■>
o] ßaciXeOc kc Tf\v pouXAv. ncpl toO ^Xai'ou rf^c dirapxfK TP>W^
60 cac Adp^uiv ^Trtbctxcdrrtu rf^i ßouXfh kit\ rf^c iv&Ofc npmmiu:.
Widerbgiing der kalendariseheii doatniig der worte )if)vtt U
§ 1. Die vorstehende eleüsmisclie inschrift, deren zwillin^, wie
sie selbst bezeugt (z. 50 f.), einst in Athen aufgerichtet war, ist ein
rats- und volksbebchlusz nahezu aus der mitte detj fünften jh. vorCh.
Foucart (s. 255 f.) setzt ihn auf alle fälle vor 434 und nach 454, und
zwar mit Zuversicht in die dem SOjährigen waffenstillistande 'folgen-
den jabre*, also 445 fif. Lipaius (s. 211) schreibt ihn dem jähre ol.
85, 2 (439/8) zu, während Sauppe (s. 5) aus der form der buchstaben
nachweist, dasz derselbe eineraeiU niohi YOr 446, anderseits nicht
lange naohher gwelet werden kamu am wakrsoheioKehrtw
b6rt eir allerdbigs in die leit «Andltelbar aaeh dem absdilBsz jen«
waffenstnistandeB, der, indem er den allgemeinen fSrieden in OriedieB-
land lievsteihe, FenlÜei in die läge bradite, neoerdinge das anadm
iLthena im weiteelen nmfiuige dnreli maairegeln wie die fragüdw
geltend machen zu lc0linen. diese erinnert in der tbat, wie Foucart
(»•266) nnd Sauppe (6.9 f.) andeuten, wiewohl nur als eüa aehwachM
eohOt.an jene kfihne ansschreibung eines paohellenisohen congresses
zur gründung eines allgemenm 'friedons- und bundesvereins' aia
nntemebmeki das ich nach wie vor (Perikl. Zeitalter I s. 47), besoa-
den auf grund der confroniation von Plutarcb (Per. 17) und Piaton
(Menez. 13 s. 242) und in voller überein&itimmung mit KOMüller
in das j. 460/69 vor Ch. (ol. 80, 1) setze, hiemach würde es als der
passendste Zeitpunkt erscheinen, wenn das decret im frtlhling 445,
wenige monate nach dem abschlusz des Waffenstillstandes . oder im
frUhling 444, wenige monate nach dem stürze des Thukydideä, zu
Stande kam. denn schon die erste hälfte des j. 443 war für Lampon
wie für Perikles erfüllt von der aufgäbe der gründung von Tburioi.
Über die Jahreszeit gibt das decret selber auskunft. einerseit»
wird durch z. (50 ein weiterer gesetzentwurf auf die 9e prytanie ver-
schoben — ein zeichen dasz der durch da« decret sanctionierte nicht
lange zuvor, also ohne zweifei in der dn prytanie gefaszt wurde, die
9e prytanie begann aber, falls es sich um das schalijabr ol. 83,3
20 juU 446—6 ang. 446) bandelt, mit dem 10n--14n MnnjdMn
(19—98 mai); oder, falle das gemei^Jebr ol. 88, 4 (7 aug. 446—
2S Jnli 444) in frage steht, mit dem 15n— 19n Monycbion (14—18
mai). denn in jenem jabre zitblten notwendig die prjHjmien 9 nnd 10
znsemmen mindestens 2 X 38 nnd böeheteiis 2 X 40 tage, in die-
A. Erster teil
Digilized by Google
Adolf Sflhi&idtt das «tomialioli» ftoaerdeaKiit A 1 1. L 68&
MMi aber mbidiitsBt 3 X 36 und hOehatom 2 X S7 «age; di«
dm MUunoioiuit» dagegen rithltm im Aiaftem 60. tage (wegen dat
an^glnchaUgai am ai^osae dea SkiroplMmaB), im aadm di»
slfam btgrtiaduigf munttiiUiali aaeli der redvelloiMn auf die juliii*
aiaebe aeiteeabmag joauaa icb wmkmm ebmologiadieii pmblieattaiieii
vorbehalten, auf dlle Mlle aiebi aoaa» dMt der attische kalender aflhott
damals daroh das Torstesieii in die Jahreszeiten auf die motwendig^
beit der ausmerzung eines schaltmonats hindrängte; sowie femeri
ditt die 8e prytanie in dem einen jähre mit dem 18 — 22 mal, in
dem andern mit dem 13-— 17 mal endete, nnd daher bereite in die
enieseit hineinraiobie, die nm mitte mal begann.
Anderseits nun zeugt unser decret dafür, dasz es gerade der
letzten spanne der 8n prytanie oder den anfangen des mai angehört,
denn nur so erklärt sich die hast, mit der mau es betrieb, ohne
die vorläge des damit so eng verbundenen gesetzentwurfs über die
dtrapxn der ölernte abzuwarten, weil es eben mit dieser der ernte-
zeit nach keine solche eile hatte, und nur so erklärt sich ferner das
dringende gebot, das zunächst zu sanctionierende gesetz über die
dTTapxn der getreideernte 'so schleunig wie möglich' (z. 23
die TäxKTa) überallhin zu verkünden.
Der text des decretes hat trotz des interessanten inhalts durch-
aus nichts auffälliges in den formen und formein, wenn man zunächst
von den obigen viel ventilierten werten absieht, wie die protokol-
laiiaehen formeln des präscriptea, so sind anob die formeln und ans*
dmekifreiaeB dee flbrigen ieiftee l»b nnf die kleinatMi efauelbeiten
Imrnb ftii dmNdiiveg lingft nve urkiuftta des ftbalten jb* ▼«r Cb.
bakaniri;. nnd aehon deabaib mnaz ee von Tom herein bedenklioh
maeben, fttr den erwähnten anii anannbmsweiae eine dentnng
nanlaaefn, iiBe im ▼erklUnia an allen aonet bekannten formeln nnd
bBetimmnngni enm aofaroffe ancmudie nnd ein nrknndliobea nnieom
bOdek.
Aber auch abgesehen hiervon Iftszt es sich naobweisen, dasz di0
kalendnr lache deutong jenea satzes in einem nnanagleichbaren
Widerspruch steht 1) mt dem geaamtinbalt oder dem gegenständ
der nrbuide » 2) mit unsecm biafaengen spraidalicben, 3) mit unaenn
biakerigen aaeUieben wiaaen.
I. Die kalendariaohe deutung Jener wort© ist mit dem gegen«
atande der urkande unvOTelnbaar.
§ 2. Die Urkunde enthält eine fülle sachlich eng verbun-
dener Vorschriften in betreff der den eleusinischen gottheiten
darzubringenden ernteabgaben (drrapxri, dTrapxai). der beschlusz
beruht auf einem haupt- oder stammantrage und einem unter-
antrage, der hauptantrag trifft 1) bestimmungen über die von den
attischen bürgern sowie von den bundesgenossen obligatorisch
zu entrichtenden quoten der gerste- und weizeuernte, neiulioh von je
Digitized by Google
I
i
686 Molf SehmSdfe: das elentiniadie itaiwrdeeiet A^S-S.
lÖO medinnMU genie misdeateiis Ve >ned., und ?oii je 100 med«
moMKk mindettw V» (*• ^ ^) die art ihrer «fbelraag
und anfbewehniiig, detgestalt daes die quoten der bürger in den
attischen demen dnrcb die demarchen (z. 8 IL), in jedem bundes-
Staate dorch die dort gewählten IkXotcic gesammelt und oagelieM
(z. 14 fif.), ftlr die aafbewahnmg aber in Eleusis drei nene groM*
artige keller erbaut werden soUen (z. 9 — 13); 3) Aber die zu er-
Btrebeade frei will ige beteiligrung der nicht zum bunde gehörigsB
hellenischen Staaten (z. 30 ff.); 4) Uber die aus diesen abgaben
zu bestreitenden opfer (z. 36 ff.), und endlich 5) über die Verwendung
des Verkaufsertrags der Überschüsse auf eine unbestimmte zahl ?oa
weihgescbenken (dva6rmaTa), die, den gottbeiten zu ehren ge-
stiftet, mit inschriften über ihren Ursprung aus der dnapxt) ver-
aehen werden sollen (z 40 ff.).
§ 3. Gestellt wurde dieser bauptantrag durch die cuTTPQ9tiC,
dh. meines erachtens durch den codificationsausschusz fUr
diese bestimmte rechtsraaterie. die cirfTpacpeic sind die 'zusammen-
steller' bestehender Vorschriften; ihre producte, die cuTTPQ<poii sind
die systematischen "Zusammenstellungen' (codificationen oder, im
englisch-amerikanischen sinne, consolidationen) der gültigen Vor-
schriften für einzelne rechtsmaterien, die bereits eodificierten
reohtsBormen, dia reehtuamlungen, die codioea.
Bs sdieint dasz Pariklaa alebald saeh der dorclifllbrung seiasr
reformgeaatagBbung 462— 460 v<irCh.(a. m-PerikL teitaltar 1 8.40ft)
eine eodifioation des VestabeiidaB reebts Ins aoge teile imdii
angriff nahm, gawis ist dass Iijrsiaa die orffpoxpai aoBdrllekticli eiaff^
asits gegenllb^ den Solonischen ^kerben* und den. nadiaoloniseim
'gesetnenien' ab eine dritte, insamiiieii&ssende und massgebende
rediteantoritttt darstellt (g. Nikom. 17 xpf{ Gtov rdc Oudac rdc
KÖpßcuiv KOl Tii^v cniX(JüV Kard Tdc cuTTPO<P^) md anders^
jlmeii gegenüber die nachperikleischen gesetzseulen, wenigstens die
aus dem endo des fünften jh., gleiehwie nov eilen erscheinen Itat
(ebd. 21 örav ^^v xard rdc cuTTpcupac Trotu>|i€V . . ^ircibdv U
KOrd Tdc cnriXac &c otSroc dv^panic). auch weisen die berufungen
anf die cirrTpa90i( anscheinend ausnahmslos auf das Perikleische
Zeitalter hin, indem sie sich wie citate von einzelnen titeln einer
samlung codificicrter rechtsbestiraraungen ausnehmen, wie unsere
infechrift die vom volke genehmigten bestimmungen der vorläge der
CUTTPCtcpeic ausdrücklich als cu^TPCKpci^ Tfic oder irepi TTjc dTiap-
Xnc TOÖ KapTToO ToTv GeoTv bezeichnet (z. 44 f. 52) : so ist in dem
decret Über die colonie Brea bei Kirchhoff lA. n. 31, aus derzeit um
444, die berufung Kaid TCtc cufTPCKpoc ausdrücklich eine berufung
auf die cuTTpOKpai ixf.pX tojv tcöXcujv tujv im öpaKTic, die, wie die
inschrift selber sagt, unter einem frühem schreiber zu stände
kam. auf einen verwandten titel des eodificierten rechts, die Ter-
biltnisse der kleruchen betreffend, verweist allem anschein nsek
aneb daa oitat Ka]Td idc Hu[np<i<P<^c in dem fragment n. 96, wlb-
Digitized by Google
Adolf Schmidt i d$M elmainuclie steuerdecret. A $ 8. 687
rend dasjenige in dem fragment n. 112 (K]aTd TÖtc Hu[TTpa9<ic?)
keine anknüpfnng gestattet ihrerseits sind die zwei berufungen
KüTÖt TCtc cirrrpcicpdc bei Lysias offenbar berufungen auf die 'codi-
ficlerten bestimmungen über die Opfergebräuche', und weisen eben,
wie kaum zu bezweifelD, gleicbfcdls auf das Perikleiscbe Zeitalter
zurück.
Dagegen ist es mir sehr fraglich, ob in n. 283 bei Kirchboff,
aus dem j. 434/3 vor Gh., der hinweis Kard xdc CUTTpOtcpdc nicht
doch yielleicht mit ßöckh (vgl. dagegen Foucart s. 249) als ein hin-
weis auf die pachtvertrftge gedeutet werden rausz : denn es handelt
sich dort tun die zahliermine für gewisse päcbte und um die beträge
der zahlimgen, dh. am dinge die notwendig in den pachtrertrlgen
«tipnliert sein mnaten. andereeite scheint ee mir aber nnzweifelheft,
dass mit Foucart i, 251 zu anlang der leider so flberans fragmenta*
riechen inschrift snppl. n. 22 \ die der seit swisdien 450 nnd 447
angebttrt, gleich nach iirccTdret oder dem letzten worte des prS-
scriptes» entsprechend unserer inschrift z. 4, eiglnzt werden mnsz
[rdbe o\ xcuTTP<upf)c x]cuv[^pa[<pcav] , nur dass Foocart f&lsch-
Üch H nnd ip fttr xc und q)C setzt demnach Iftge uns auch hier,
gleichwie in unserer inschrift, ein act der codification selber vor, be*
treffend die rechtsverhältnisse der MUesier und ans dem gleichen
Jahrzehnt des Perikleischen Zeitalters.
Es Tmteht sich von selbst, dass die codification des rechts,
.ganz wie nodi in neuerer und neuester zeit, nur nach und nach
gleichsam materienweise betrieben ward, je nachdem sich ein be-
dUrftiia nach revision und regelung dieser oder jener rech tsabteilnng
geltend machte, daher ist es richtig, wenn Harpokration u. cuTTpct-
<p€ic sagt, dasz diese, dh. die codificationsausschtisse, je nach bedürf-
nis (ÖTIÖTC bioi) erwählt wurden, dabei galt es ohne zweifei als
leitendes princip, wie ebenfalls vielfach in neueren zeiten, dasz die
codification nicht etwa ausschlieszlich die bestehenden gültigen Vor-
schriften für die betreffenden rechtsmaterien zusammenstelle und
systematisch ordne, sondern auch antiquiertes ausmerze, Wider-
sprüche ausgleiche und lücken ausfülle, wie dies auch aus einzelnen
'be&timmungen unserer inschrift erkennbar ist. und schon deshalb
genügte es nicht, dasz die codification einer rechtsmaterie und die
niedersetsung eines codificationsaosschnsses zn dem ende von rat
nnd woSk beschlossen wnrde; vielmehr bedurfte anch die TOllzogene
4Sodificierong wiederum der Zustimmung der legislati?en faetoren
(s. anch Lysias ao. § 17).
Nach der Porikleischen zeit bekam der ansdmck cuTTP<x<Pctc,
wie es scbeuit, eine modifiderte bedeotong. ans bloss codi fiele -
renden erwadisen sie zn schlechthin gesetzentwerfenden in*
stanzen« gleichviel ob ihrer mehrere oder ein einziger für den ein-
zelnen gegenständ erwählt wurde, so waren 411 Tor Gh. die er-
nannten €VTTpa<P€ic auTOKpdTOp€c . . cuTTP<ivpayT€C tv(6^T)V . .
KoMn fipicra f| irdXic oMcerai (Thuk. vm 67) ein vetfassongs-
Digitized by Google
688 Adolf SohsiMt: dM eldosmiaelie tieaerdeent A|8w
anssdiiin, und swtt bMuftragt mit dem enttnirf einer aeven Ter-
fiMenng. eo war ol. 93, 8 (410/9 tor Ch.) der cvTtpmpe^c D^#-
pbaatoe der beaoftregte entwerfer des geteteee über Äe eidesleistaig
gegea ▼erfassungsom stürz und tyrannei (Andokides mjst. 96). vas
die CUtTpa<p€ic in dem fragment iL 68 bei Kircfahoff, ene dem glei-
eben jähre, bedeuten sollen, ist nnyerst&ndlich.
Das wicbtigste ist aber dies, die codificierusg der bestimnim-
gen ttber die dtrapxi^ geschah nach unserer Inschrift wesentlich xard
Td TTdipia xal Tf|v jnavieiav Tf|v Ik AeXq)aiV — eine phrase die
mehrfach wiederkehrt; dh. sie fuszte wesentlich auf dem gewohn-
heitsrecht und dem göttlichen oder offenbarungsrecht,
die bcrufungen auf das eine und das andere kommen häufig in den
Urkunden und bei schritlstellern vor (s. zb. Kirchhoflf lA. n. 8;
Köhler lA. n. 416); namentlich treten die Traipia, die gewohnheiten
oder gewobnheitsrechte (frz. coutumes), auch sonst als eine der
rechtsquellen der cuTTpctcpcxi auf (s. Lysias ao. § 19 — 21). es han-
delt sich schon hiernach mit der grösten Wahrscheinlichkeit wie um
alte gewohnheiten , so auch um ein altes orakel.
Nun hat jedoch Foucart s. 232 in bezug auf die worte kotci '
TTlv ^aVTeiav die meinung aufgestellt, Mer bestftndige gebrauch des
«aiüele d^lai» (sie) zeige, dasz es sieh tun ein beeonderee, jttng?t
dureh den delpmscben gott gegebeuee orekel handle' (vgl. e. 254 f.).
diese meinung hat anfimlime gefunden , nnd Lipeine (e. 208 n. 21Ö)
sweifelt nicht daax der hieromnemon diesen oreielepmeh tob der
letztm firllhlingspjlaia znrftchgebracht habe, für beide Ibrecherwir
es gewiesermassen ein hedfirfois an einen neaeeten onrmMqneh
gUniben tu dürfen, um ihren anfiUltgen erUSningen der iiuit^
antrftge Lampons (s. § 10 — 12) eine folie tu gehen.
Dieser glaube ist aber meinee erachtens entschieden zu bestrei-
ten, das dreimalige KQTd TflV jLiavTEtav (z. 5. 26. 34) weist aller-
dings auf ein besonderes oder bestimmtes orakel hin, ohne jedoch
die frage ob alt od«r nen tu entscheiden, nun unterliegt es indes
gar keinem zweifei, dasz es sieb um ein wirklich vorhandenes altes
orakel handelt, was Foucart s. 236 vollkommen übersehen hat. denn
nicht nur werden in bezug auf die eleusinischen dTTttpxai die irdTpiö
in unserm decrete bei Isokrates (paneg. 31) aU iraXaia eucpTfCict,
sondern auch die ^avieia unserer inschrift von dem gewährsmann
des Suidas (u. ClpeciiJbvTi) ausdrücklich als tt a X a i ö c XPH^MOC be-
zeichnet, dies alte orakel, das mit der ankauft des beröhmten Sky-
then Abaris in Griechenland zeitlich zusammenftlllt, gehört nach der
meistbeglaubigten Oberlieferung der 53n Olympiade, also der zeit
zwischen 568 und 564 vor Ch. an. damit stimmt, dasz Abaris nach
Pindaros ein Zeitgenosse des Kroisos war, der damals 37 — 41 Jahre
zählte, die angäbe KttTd Tf)v v^' öXunmdba (so zwei hss. des SuidM
u. "Aßapic) stammt jedenfalls entweder von Hippostratos, dem hin*
figen gewiUirflmann der Findarischen Scholien, oder von Nikostnkß,
dem söhne des Aristophanee her. die hss. des fiarpelkfSftioasfii.
Digitized by GoogIC
Adolf Selmiidts das eleminSMlw stoMdeoMk A § a. 689
pic) neimeii hM jenm bald dievM, imd wenn sie ibm dibai die
■ngabo Ktnä Tfjv Y 6X« sttselttdlien statt vf^ lo at^imt uata dant«
H^, wie daa doppelte w tum Wegfall das bitten aailaez gegeben halt
a&dere laUea wie und m' sind offuibaar-dttfeh bypotMäsobe
eofflbiinitioneii eoistaiideti; die bMeii evalarsa iftden iM k des
bsa. des Saidas n. irpoTipodaty die dritte bei Harpokratieii ao.
Die m>erlieferaiig in betreff des Orakels lautete im wamtKchen
also: der pytbische gott, aaf gnuid eisea damelif en allgemeinaB
aoijjalMa (JU^oi), Dicht XoifioO) von allen selten om rat und bilfe an-
gerufen, gebot dereb einen errekeispreeb, die Athener sollten
eil jährlich vor der anssaat der Demeter gebete und opfer (irpo*
r]p6cia) darbringen im namen aller Hellenen, um der fUrsorge
der göttin für eine gesegnete ernte teilhaftig zu werden usw.;
weshalb sie denn alljährlicb von allen seiten her die erstlingsfrüchto
(tüjv KapTTÜuv TOic ctTrapxctc) als spenden nach Athen sandten (^k-
TTfcjLiTTOuciv *A9r|Va2Ie). es genügt auszer den schon citierten stellen
noch anzuführen das zeugnis des Ljkurgos g. Menesaichmos bei
Suidas u. irponpociai (womit zu vergleichen ist fr. 87 bei Müller
oratt. Att. II 368 f.) und scbol. Aristoph. Bi. 725. zu den anrufern
dejg delphischen gottes gehörte damals eben auch Abaris.
Dieses alte orakel ist niemals im allgemeinen wiederholt, sonst
würde eben iu unserm decrete nicht der bingiilar, sondern der plural
angewandt sein, die ^häufi^en' Sprüche der Pythia, deren Isokrates
ao. gedenkt, sind auBdrücklicb nur spfttere mahnungen an einzeln e
ataaten, die der vorsebrifl des orsikels und der sitte (t& irdipia)
nicht neohkamen« nndnnr anf diese mabniingen an einselne Staaten
besi^t bsi Aristeides Panatb. s. 167 der ansdnick cd toO deoO
DasQ kommen non noch andere .argumente. wenn se sieh um
räk neaes orakel gebandelt bitte, dann würde es 1) nur der wieder-
gebe desselben nnd nieht der cuinrpttcpetc bedurft haben. 2) würde
dann kein gmnd vorhanden gewesen sein zu der Bngstlichen sehen
in dem auftraten gegen die auszerbalb des band es stehenden Staaten
(z. 31 6noi Stv boK^i buvardv elvm. z. 33 ddv ßouXuivtat): denn
dann wäre ja Athen vollkommen berechtigt gewesen SU einer
kategoriseben forderung. 3) müste sich das decret, wenn es sieb
um ein neues orakel handelte, nicht nur in betreff der athenischen
bürger und der auszerbalb des bundes stehenden hellenischen Staaten
auf die|LiavT€ia beziehen, sondern auch in betreff der 'bundesgenossen*.
das geschieht aber nicht, denn das KOtd laurd (z. 14) tibersetzt Fou-
cart selbst (s. 229) durch 'en la mßme maniöre', dh. nach denselben
procentßfttzen. diese Unterlassung erklärt sich nur eben dadurch,
dasz es sich fort und fort um einen orakelspruch handelt, zu dessen
seit der delische bund noch gar nicht bestand.
"Endlich wird auch die hypothese eines jüngst gegebenen
Orakels durch die geschichtliche Situation durchaus unwahrschein-
lieb gemacht, da Perikles im j. 447 vor Ch. die Delphier aus dem
Digitized by Google
690 Adolf Schmidt: das olanainische tteaeidecret. A § 3—4.
besitz des dorischen Stammheiligtums vertrieben hatte, nnddaso
eben erst das delphische orakel wieder in den besitz der Delphier
gelangt war, läszt sich nicht wohl voraussetzen, dasz sich dasselbe
trotzdem sofort zum protector der aspirationen Athens aufgeworfen
oder dasz überhaupt nar Pehkles trotsdem solche Zumutungen ge-
stellt hätte.
Hiemach halten wir daran fest, dasz die vorläge der cuTTP<i-
(peTc eine codiiication älterer bestimmungen auf grund der alten
gewohnheiten und des alten orakel Spruches war, natürlich mit den
redactio Dellen befugnissen im oben angedeuteten sinne.
So viel von dem hauptantrage.
§ 4. Der unterantrag rtthri von *Lampon' her, nnd ohne
zweifei ist damit allerdings der hervorragende und vielbesprochene
priester der Perikleischen zeit gemeint, als solcher war er vor-
züglich geeignet für materien des cultus mitglied des codifications-
ausschusses oder cuTTPO^ptuc zu sein, in welcher eigenschaft er aus-
drücklich z. 59 f. (cuTTP^H^ac) auftritt, sein unterantrag ist nicht
ein 'amendement', wie Lipsius sich ausdrückt; das würde heiszen
ein verbesserungs- oder abänderungsvorschlag; er ist vielmehr ein
aus vier artikeln bestehender z u s a t z antrag, der als solcher andern
bauptantrage nicht das geringste zu ändern, sondern nur den be-
stimmungen desselben einige weitere hinzuzufügen bezweckt
daher die anfangsworte Lampons (z. 47 f.): rd ^^v fiXXa Kaddncp
QBw. , eine formel welche die Zustimmung zum bauptantrage be- '
seichnet und daher immer \m derartigen stets auf den gleiehei
gegenständ bezüglichen susatzantrftgen schon im fOttfteBjh.
Tor Ch. wiederkehrt (s. zb. bei Srtbboifn. 81. 87. 44. 49 usw.).
§ 5. Nun versteht es sich aber von selbst und wird durch
parlamentarische präzis aller seilen nnd vOlker, auch der Atbensr,
erhftrtet, dass der Inhalt Ton znsatsanträgen notwendig n
dem gegenstände des hauptantrags oder des gesetientwnrfs in be*
siebnng stehen mnsz. so erscheinen beispielswäse oL 92, 8 unter
dem archon Glaukippos in dem decret n. 69 bei ELirobboff sogsr >
drei antzagsteller; die antrttge des zweiten nnd des dritten m
ebenfalls nur zusatzanträge, daher sie beide aucb ihrerseits mit
der einleitong td ^^v äXKa KaOdncp nsw. beginnen; beide wollen
die bestimmungen des hauptantrags zwar ei^weitlBm, aber stehen mit
diesen selbstTerstftndlich in unmittelbarer beziehung. so
Terhält es sich auch mit den snsatzanträgen aller ähnlichen decrete;
mir wenigstens ist keine anomalie bekannt, und so musz es sich
denn auch notwendig mit dem zusattantrage Lampons, dh« mit jedem
seiner vier artikel verhalten.
§ 6. Lipsius aber behaaptet (s. 208), derselbe habe es *nur in
seinsm an fang und schlusz mit den dTrapxai zu thun'. jener oder
der erste artikel des zusatzantrags (z.48 ff.) bestimmt die aufzeich-
. nung des besehlusses Uber die erntequoten auf swei stainexM
Digilized by Google
Adotf Sohmiidt: das eleasimMiM iteaerdeorei. A § & 7. 8. 691
senlflü, dmn im beiliglnm sa SlioiUt di« aadm iii iröXct dh.
anf d«r akropolis aufgestcUt w«rdMi a6U| mieli alk bei dMeem an-
lan TOB LaaqMm gabnodilai fonnelii in bmg auf dan ratssehraibery
die poleftn und kolakretan, sind die Uiigrt bekaimteiL und gßVta>m
(b. ib. Ciebboff LL b. SO, wahncbeiBlifib «aa ol. aS; b. 34; n. 44
BBd 46 ana oL 89, 4; b. 77 usw. suppl. 1877 n. 27 8. 9 aa.| b« 116 v
naw.). der schlusz aber oder der vierte artikel des zusatzan trage
TerkOndet, dasz in der 9b pr jtanie anch Uber eine eretliagsabgabe
TOB dar ölemte ein gesetzentwurf von Lampon an den rat ndd von
(liüfuan an das volk gebracht werden soll (z. 59 ff.).
§ 7. Während dergestalt die Verbindung der artikel 1 und 4
mit dem hauptantrage auf der band liegt und auch allseits anerkannt
wird, sollen nach Lipsius die beiden dazwischenliegenden
bestimmungen — nemlicb art. 2 über den monat Hekatombaion
und art. 3 über das Pelargikon — nichts mit dem bauptantrage zu
thun haben, vielmehr soll zunächst der zweite artikel des zusatz-
antrags, dh. die worte ^f\\a ^jiißdXXeiv 'EKaTO^ßalu>va t6v v^ov
äpXOVTtt (z. 53 f.), dem sinne nach verfügen: 'der neue archon
soll einen (oder den) monat Hekatombaion (als scbaltmonat
in den kalendor des neuen Jahres) einschalten.'
§ 8. Foucart hielt ofl'enbar, wie Lipsius selbst sagt (s. 209),
eine solche erklärung für unstatthaft und die unmittelbare beziehung
des Satzes anf den inhalt des bauptantrags für unerläszlicb. er ver-
fiel deshalb anf die dentung (s. 242 vgl. s. 2M): der neue archon
soll den monat Hekatombaion (als den termin fttr die ein«
liefaruBg der emtequoten) sehalteB oder mit sohaltnng ver-
aehan, db. mit *ainem oder eiaigen* sohalttagen, damit ftlr £e dar-
bringnng *ranm gesdhaffen' werde; diese Foacaiisohe deatongi die
bereits San]^ (s« 14 f.) ond Lipsins (s. 209 f.) widerlegt haben* ist
allerdings in jeder beziehung anstSszig. denn wenn mit einschlass
des Hekatombaion für die darbringiiDg der emteabgabe ein spielraam
von mebr als drei monaten gegeben war — was konnte da eine Ver-
längerung der ficist um einen oder ein paar t^e für einen sinn haben?
femer bedarf es in der that keines beeondem naohweises, dasz ^})ya
^^ßdXXctv nimmermehr heiszen kann ^einen monat mit Schalttagen
versehen' (s. unten § 14 ff. und B §38). und überdies ist es un-
zweifelhaft, dasz grundsätzlich im attischen kalender niemals ein
und derselbe monat, ja ein und dasselbe jähr, mehr als 6inen
Schalttag erhalten konnte , und dasz insbesondere dem Hekatom-
baion grundsätzlich Uberhaupt niemals ein Schalttag zaerteilt
ward, sondern nur dem Skirophorion oder höchstens statt seiner
einem der zunächst vorangehenden monate (s. jahrb. 1884 s. 673).
der misgriff, dasz Foucart sich bei seiner deutung auf die archonti-
schen data der urkundlichen doppeldatierungen stützt, und die über-
aus seltsame erklärung, die er von diesen gibt, bedarf keiner beson-
dem Widerlegung; sie ist implicite schon an dem eben angegebenen
orte dlirdbgalttlirtt
Dlgilized by Google
692 Adolf Schmidts dM demiiueche »teaeidMüt A § ». 10*
§9. ^^WMBtteiMnWawiaWraindi dielfaoMrtodwwMlmig
isfti 80hftttetiodoehw>QBig8fkeiitdi6aiifr«oh^^
berielmiig der wort» aif den inlNilt des haiqituitei^ m imflgliAwi
gesiKdit. LipiiM äagagm tel donli die eeSadge jede iewrtigB W
nehnng vimSgikli gwme Jrt and denit tliliiiertt^aiiiiflhMmsB*
sets VBL •efaMBn fltaDMuniteeg aueh mit gans freaide«diBgee W
eehMägeii dM. freiüeheU^erttiektmetade, dasaeineloffyab«
Busammenhang mit dem baaptantrag ein voUkoBiaiBn Datargemlszes
erfordemis ist. vielmehr wirft er selber die ftage auf: Vie kommt
die (kalendarisohe) beaUmmimg in das amendement za einen deciet
Aber die darbringang der erstlingsfrUchte ?' {e. 210). aber er sucht
den einwarf dadarch en beschwichtigen, dasz er befaaaptet: 1) nicht
nur der zweite artikel Lampons, sondern auch der dritte stehe
in keiner betichung zu der darbringung der erstlingsfrücbte, und
S) das bindemittel beider artikel mit dem baaptantrage sei —
das Orakel.
Diese beiden behauptungen müssen wir nunmehr würdigen.
§ 10. Die erste behauptung ist, dasz auch der dritte artikel
des Zusatzantrags, das Pelargikon betreffend (z. 54 — 59), nichts
mit den dirapxai zu thun habe, hierbei hat Lipsius insofern eiDen
genossen, als auch Foucart (s. 254) in diesem 6inen punkte allrr-
dings keine stofifliche beziehung auf den hauptantrag erkennt und
diesen ihm selbst verwunderlichen mangel durch den rein äo^zer-
liehen notbehelf za ersetzen sucht: die bestimmungen über das Pelar-
gikon eeSen wabrecheinlich ebenso wie die des haupiantragi
Torscbrifte» des delphiechen orakele. dMi dieie art von
netbebelf eis ereats eines Verbindung sbsndes nrnnTMesig ist, dsaef
kommen wir gleiob eurOok (§ 12). hier sei wn bemerkt 1) da« a
dem faanptantrage, wie wir sahen (§ 3), nur von sinem sdir altts
onkel die rede nnd an keinem pnnkteeneh nur der leiseste aalstt
SQ der annehme gegeben ist, als ^ es eich darin irgendem am m
nenestee Orakel hmdle, sowie 2) doss die «ntrige Lampons sifih
niebt ein einsiges mal nnd encih bei disoem dritten «rtÜDel nieht sef
emen «rakelspraeh berate » was nnerkM wivB, wenn em selehar
vorgelegen hätte.
Zunächst gilt es an erweisen , dasz die obige behaaptong li^
Botreffend ist , dasz vielmehr aueh der dritte artikel Lampons eim
directe sachliche beziehung zu dem banptantrage hat
Das obwalten einer solchen sollte meines erachtens schon da-
durch verbürgt erscheinen, dasz sich der dritte artikel an den archon
basileus wendet, dh. an den obersten vorstand des ressorts der
eleusinischen mysterien, der alle angelegenheiten derselben
leitete, und zwar einerseits unter dem beirat der vier epimeleten,
deren zwei aus den elen««ini sehen geschiechtem der Eumolpiden
und der Keryken gewählt wurden, anderseits nnter der mitwirkung
des hierophanten und des daduchen von Eleasis; dem ferner
jederzeit die berichterstattung Über den verlauf der m/6terieafeiar
Digitized by Googl
laotf Sehmidte das elwMiMtdi» rteoiidMiwt A f iO, 693
Tor teiYttte oUagitw. (s. Ljaias g. Aadok. §4. AratotkEarpokr.
«. iir^icXirrflc Tiöv MVcnipUtfV. tchoh Aiatoph. FrO. 869; Plotoe
481. Aiiolc. ajrifc. 9 llOff. PdOnz YHI 9a DemMtb. g. Androi
t. 901).
XTiid ebett ditier wiraltongsvoKilHid dm etawmadMü niTitt-
rieft> an den sieh der «rtüMl Tlebtot, war nun wa^ßtiA wmk dtr w«
waltnogsvorstaad der groszartigeii aamlong attiüher heiligtH m»r
auf dem FeUrgikon. es teettekd wk sleo nm Mlbsfc, Ami der
«rohen benle« eimneita M aUem was die eleusiniaelieik diiapx<>^
md anderseha ngleioh bei allem was die beoobaffong and anfttetlaag
Ten beiligtümem, altlren, weibgesebeakenallaararianf dam Maagl-
Iron beiral^ ia hobem grade Meressieci mur«
Daani Icommt dass die beiligillmer Ton Eleotsie in der aller-
intimsten beziebnng zn der akropolis standen , deren vorwerk das
Pelargikon war. der scbat?. der Demeter, in den die gelder für die
im einvernehmen mit dem rate verkauften getreidedberscbflase, deren
unsere inscbrift gedenkt (z. 40£), notwendig zunilobst fliessen mästen,
befand sieb nicbt in Eleusis, sondern auf der akropolis (Kircbboff
lA. 8. 4). anch verfügt unser deeret selbst, dasz die eine der beiden
'steinernen seulen* mit dem texte nicht in Eleusis, sondern auf der
akropolis errichtet werden solle (z. 49 ff.), wie könnte man daher
zweifeln, dasz mit Bestimmtheit darauf gerechnet wurde, auch ein teil
der dvaGrunaxa, welche nach dem decrete (z. 41 ff.) die IcpoTTOioi den
beiden gottheiten Demeter und Persephone aus dem ertrage jener
kaufgelder und zwar ganz nach den künftigen entscheidun-
gen des athenischen Volkes errichten sollten, werde ebenfalls
auf der akropolis, in der samlung der heiligtümer des Pelar-
gikons platz finden? und in dieser voraussiebt stellte nun Lam-
pon seinen dritten artikel anf.
Da neralich offenbar durch das unablässige anwachsen der
beiligtümer in dem Pelargikon, der grotten und nischen mit weih-
altSren, wie sie noch beute auf der ganzen nordseite in ihren spuren
erkennbar sind, der verfügbare räum immer beschränkter, das fin-
den eines geeigneten platzes selbst für vom volk bescblossene nen*
grflndnngea immer soliwieriger geworden war, se forderte Lampen
snnächst: Mer arobon basfleus solle die samlung der beiligtOmer
im Pelaigikon nnnmebr absohliessen' und in saknnft keine
* die Worte öplcai t& Icpd erklärt Foacart (•. 231. 244) so, aU ob
ei sieb um eine gegenseitige rlnmlieb« «bgrenraiig der verschiedeiUHi
lieiligtiimer pcbandelt habe, indes cinmfti ISszt sich doch nicht pnt
voraussetzen, dasz bis dahin die Verwaltung dieses kostbaren denk-
mälertohatxes alle pflichten der Ordnung so sehr remaohläMigt haben
aotttof dMB die elnaelaen heHigtitr iJehi Bobr an «itaiaebeiden ge-
weaea wftren; und sodanu zei^ ja der nachsatE unverkennbar, data
es sich um ein gebot handelt, der erriehtnni? von heilip:tnmern fortan
eine srense, ein ziel so setien, ihr einhält zu thun, unter alleinigem
Terbenll iren flaatsgesetslleh angeordnetaa autaabaMlIllen.
Dlgilized by Google
Adolf Sciimldl: dai elemfailtelw ttemdgettfc A|IQ|>
weihaltftro dasalM errkhieii lawan ohn» «rmloMiginig tob nt
imd Tolk/
Piooer ]iacli8a6, dio worto fi^ dvibpöecdai ßiufüiouc ^ t^^ TYc-
Xa(»TiK4^ Tf^c ßouXi)c Kod toO b/jjyiou zeigen doch den engst«
laMmmeBbong mit den werten deo Imptentngs touc kponoioOc
dvaeViiiiaTa dvarte^vcn toW dooiv, iroii|ai|ii£vouc firr* &v Tifi t4|M|i
Zwar ist dort der aasdrack ßui)üio(, hier dvaOn^aTa gebraucht,
dasz aber der baup tan trag bei dem letztem ausdruck vornehmlich
weihaltäre im sinne hatte, geht schon daraus hervor, dasz die dva-
BriiiaTa mit 'inschriften' versehen werden sollten , die ganz wie die
ßtujaoi oder weihaltäre auszer der angäbe der gottheiten auch
die Ursache der weihung und die weihenden angeben »oUtea
(a. 43 f.).
Die dvaGripaia als weihaltäre wurden bekanntlich teils kunst-
voll aus stein, teils aus erde oder rasen hergestellt, und im Pelar-
gikon wurden sie eventuell selbstverständlich aus den brucbst^inen
des Felargikous hergestellt, dachte man also daran, wie nicht zu
bezweifeln, dass 'rat und yolk' naoh jähr nnd tag in der läge
sein wttrdon ans den geldertiflgeii der änapxA eleasmisofaen gott-
lieiteii aueh im PelaigikoB heiUgtllmer oder weihaltire sa stiften:
90 moite man reektaeitig aoige tragen , dasa dieeea bia dahin nicht
BOT nielit dem bramslibaien räume, sondern sooh dembnoehbaim
material nach nicht ersdiOpft werda daher beantragte der dritte
artikel Lampona femsri dass der basileoa 'weder das brechen m
steinen noch das anaftthren tob erde oder steinen ans demPelaxgikoii'
gestatten darfe.
NatQrlioh bUeben auch hier ausnahmsf&lle auf grond einer er
mächtigung von rat und volk Torbebalten. eine solche ansnshxne
bildete ja auch schon die bestimmnng, dasz die eine der beiden stein-
senlen mit dem tezt unsers decretes auf der akropolis aufgestellt
werden sollte, wenn damit, wie kaum zu bezweifeln« eine anweitnag
auf die Steinbrüche des Pelargikons gegeben war.
Übrigens war bei dem letztern verbot zugleich auch ein all-
gemeinerer gesicbtspunkt maszgebend, nemlich der des staatlichen
eigen tumsrechtes und der unverletzlichkeit heiliger stätten. daraus
erklärt sich die Wiederkehr ähnlicher verböte in betreff des Theseions
ünd anderer cultusstätten (Böckh CIG. I n. 103; nunmehr auch bei
Köhler lA. II [1883] n. 1059 xfiv bk uXnv Kai iriv v\y pf) ilicrui
dHdreiv . . ^r|Te Ik toö Gnceiou ytryie Ik tijüv dXXuiv TCjuievuiv. vgl.
Böckh n. 93. Köhler n. 1055).
lUe Ton Lampon beantragte strafe von 600 drachmen fllr die
ttberftreter dea terbots bietet eine parallele sn der ateafitadrohaag
▼OB 1000 draehmen gegen die kponotot in dem haoptaBtiage (z. 20).
der umstand, dass der basilens die ckatTcXki bei dem rate einbria-
gen soll« scheint fttr die nenheit der ▼orschrift sn sengen, die Bieb-
richt bei Pollns VIII 101« gleiehml ob ans Mmw oder ^pttenr
Digilized by Google
Adolf Sebmidt: dti elraniiitelia tteaordeeret A S 10. 11. 12. 695
leit, litfi nichts mit jenen maaeensnafllliruiigen von erde oder ttoinon la
thnn, die nur doioli coOnsionen Ton nnMum so ennOglielien wem;
de Aerliefert nor, den jeder der 'innerhelb des Pelargikono eiwMi
wegnahm («cipeO oder aii^(nib (^£opihT€t)% von den wtehtem dem
arohonten yorgefllhrt nnd mit dradmien' bestraft wurde, hier
handelt es noh also, wie nm geringe stvalm, to um geringe Tergehen,
die rieh zu jenen grosMn entwendongen etwa wie das reiserlesen,
beerenpflfloken oder wnnelgraben an den grosm waldfroTeln ver-
halten.
Noch weniger hat der dritte artikel Lampons etwas mit Thukj-
dides II 17 gemein, wie Foucart s. 254 meint, denn hier handelt
es sich gar nicht um ein verbot der 'errichtung von heiligtümem*,
sondern um das 'bewohnen' (oiKCiv) des Pelargikons , das von
altersher durch flUche und durch einen pythiachen orakekpruch
Terpönt war.
§ 11. Wenn nun nach dem obigen der sachliche Zusammenhang
des dritten zusatzartikels mit dem bauptantrage nicht wohl in ab-
rede zu stellen ist, so schmilzt der stoff, der in unserer inschrift ver-
meintlicherweise nichts mit den dTrapxai zu thun haben soll, in
Wahrheit auf die einzige zefle des zweiten Lamponschen artikels
mit dem monatsnamen Hekatombaion zusammen, da darf es doch
YoIlendB wunder nehmen, wie mitten in einem 60 zeiligen yolks-
beBcfalnsee, der in allen seinen teilen sidi nm den gleidien gegenständ
bewegt, urplOtsHöh eine wildfremde bestlmmung anftaaehen sollte,
nm mittels der fabelhaften bllndigkeit dreier werte das nralte ge-
heiligte scbaltverfahren des attischen kalenders uminstflnen.
§ 12. Indes diesen einwnrf sneht jaLiprius noch dmrdidie sweite
behauptnng zu entkrSfben, die, nachdem die erste sich als hinftUig
erwiesen, schlieszlich zu prüfen erübrigt.
In dem gefühl, dasz doch irgend eine yerbindungsfaser mit dem
übrigen inhalt der Urkunde Torhanden sein müsse, greift er nach
dem von Foucart in bezug auf den dritten artikel gehandhabten
notbebelf und erklärt: *die anordnung über den schaltmonat beruht
auch [das soll heiszen : gleichwie nach Foucart die anordnung über
das Pelargikon und gleichwie ausdrücklich die bestimmungen des
hauptantrags] auf dem spruche des delphischen orakeis, den
der hieromnemoD des jabres, wohl Lampon 8elbst[?3^, Yon der früh«
lingspylaia mitgebracht haben wird.*
Nach jeder richtung hin erweist sich diese hjpothese als un-
annehmbar, denn
1) wttrde die bezugnahme auf ein Orakel, auch wenn sie in
bester form vorhanden wäre, gar nicht im stände sein ein bindeglied
darzustellen zwischen einer steuerverordnung und einer davon ganz
nnaUiängigen kalenderrevolution : denn nur der gleiche stoff ver-
bindet, nicht die formel.
* za dieser aonahme liegt gar kein grund vor, wie auch Sauppe
a U attsgelBbit bat
Digilized by Google
686 Adolf .43oliaiidt; to daiwiiiiiQiM ite^^ Afll
8)«ilkilt «rtikel 9hw moiwt Hekitombwi» ebenao-
•vraig wio der ttber das Pelargikon ii^gwid eine hindeotung auf wmb
orakilifrqcb, während doob der bauptantrag dieselbe so oft wii wu
irgend niQglic)! Amdhabt and sicher bei keinam berechtigten aniiH
«Blerliesz. ei«* «ololio hindeatong wäre aber gerade diesmal an m
«iinläsilieher geweM«^» all dM orakel , worauf sich der hauptepinf
bonoCi ^n ein altes war, während der fragliche artikel TianiiHMiii
wenn er überhaupt durch ein orakel angeregt gewesen wäre, seiner
natur nach allerdings diese anregung nur durch ein eben erst er-
gangenes empfangen haben konnte, auch hätte es ja bei einem so
'inbaltschweren' (Lipsius s. 209) vorhaben, wie es in der ih&t
die erzielung einer kalenderrevolution gewesen wäre, im dringendsten
Interesse Lampons gelegen, sieb in dem officiellen text seines an-
trage ausdrücklich auf die imponierende autorität des delphischen
Orakels berufen zu können, und dennoch sollte er jede bezugnahme
auf diese autorität freiwillig unterdrückt haben? weshalb? aas be-
scheidenheit oder aus hochmut? nein: wenn er trotz alledem eine
bülcbe berufung unterliesz, so beweist dies zur genüge, dasz er auch
nicht einen schatten von berechtigung dazu besasz.
3) der verzieht aaf eine derartige berochtigung, schon an sich
untoifcbMr» irt äm Lampon um io weniger «itnlraiuait alt naa ii
Altett ttbarbai^ bei gesetzgeberiaclifii aiilltien bekanntlich sehr
geneigi war. auf imponiavenda, ampfeUende oder gebiatarijolM a»>
iofititaa aich lieber a « t ala la w an ig lu banito , aie lieber in er-
diokian ala totanachweigen. iob erinnere nor an KikoBMekii
jenen AvcrfiMMpfirc vdminv geigen ende dea fünften jh. tot Ch^ dem «
nidit daranf ankaom dne ? an ikm neu esfiindene geaeiaeabeeiimmTiog
ohne weäarea mit der 'Solonischen' uxapcangaetiketfee in venehen.
4) gesetzt aber aach, der fragliche antrag Lampons wäre wirk-
lich ein kalendarischer and es läge ihm wirklioli ein delphischer
ocakelspmch , trota der nichtbenifung darauf, zu gründe: so hStte
er, aJy» okyeotditf geaatzgebnng gedacht, selbstverständlich durch
ein be80nderea»nnranf den kaiende r bezügliches rats- and volks-
decret sanctioniert werden müssen, nicht aber durch gelegentlicheo
einscbub in ein materiell ganz heterogen geartetes decret denn msn
wird doch nicht wähnen, dasz die phrase Kaid xriv ^avTeiav ttiv I
AeXqpuJV in der tbat einen grund hätte abgeben können, um die
allerverschiedenartigsten Verfügungen zu einem einzigen bunt-
scheckigen beschluszbündel zusammenzufassen, allerdings hätte dies
in einem gewissen fall, aber auch nur in diesem geschehen kSnneo,
wenn es sich nemlich um eine codification delphischer orakel*
Sprüche gehandelt hätte, um cvrpfpaqKii TU»v )iavT€iÜJV TÜuv ^
AeXqpÜJV. allein einen solchen einfall bat das officielle Athen woU
schwerlich je gehabt, und jedenfalls handelt es sich hier um eiaiB
solchen nicht.
Wenn wir Torhin darauf Terwiesen, daes die Albaner M
lieber an oft ala an wenig anf imponierende antontÜeB ^
Digitized by Google
Adolf Schmiclt: da« eleukioiscbe steuerdccrei. A § 12. 13. 14. 697
riefen, so sei hier noch bemerkt, dasz auch in unserer inschrift picht
nur sieht 6ine berufung oder gar iw«i ni wenig enthalten sind,
•ondeni Tielleiollt sogar eise lu yiel. dam in besiig auf die 'bm-
deagmooBflP* bandeli es siefa bei der obligatorischen amferlegong
der emteaVgabe fttr die elensinisehen gottheiten ohne zweifei , wie
»neh Lipeiua (s. 208) annimt, um eine neaerung. daher konnte
die phraee NaT& rd ndrpia KflA Tf^ M^vrciav Tf|v Ik AcX^d^ hier,
wie wir sehon sahen (§ 3) , keine ansdrllekliehe anwendung finden ;
aber dae KOxä ToOrd, das wir statt dessen vorfinden und oben in
anderer weise erUtrten , erscheint doch wie eine absichtliche zwei-
dentigkeit, da es aneh im sinne jener phrase gedeutet und Ton an-
wissenden unbefangen aufgenommen werden konnte.
Scblieszlich f&llt nach dem Torstebenden auch die möglichkeit
dahin, die berufungen auf das orakel im bauptantrage zugleich auch
für die unteranträge geltend zu macben, dh. eine stillschwei-
gende geltung der erstem für die letztern anzunehmen, da jene
auf einen alten sprucb zurückblickten, während diese frischer sprücbe
bedurft hätten, so kann denn in keiner weise daran gedacht werden,
dasz die anweisung an den 'basileus' oder die anweisung an den
^neuen archon' auf einem orakeläpruch beruhe.
§ 1.3. Das bisherige resultat ist also: eine auslegung der worte
finva bi d/ißdXXeiv '€KaT0f9^iuuva tov veov dpxovia, wie wenn es
sich um anordnung einer tief einschneidenden kalenderSnderung
bandle, isl sohon deshalb nnznlässig, w«l ein derartiger gegen-
ständ mii dem gesamtinbali des deeretes in mnem klaffenden
widersprach steht, der weder durch ein vorhandenes wort noch
durch einen nnteigesekobenen gedenken aufgehoben werden kann,
hieraus folgt dasz jene worte einen andern sinn haben müssen,
weil auch dieser arükel gleich den übrigen sich notwendig auf den
gleichen gegenständ besiehen mnsz.
Bbe wir aber diesem andern sinne der fraglichen worte nach-
gehen, wollen wir erhiirten, dasz deren kalendarische auslegung
nicht nur mit dem gesamtinhalt des deeretes, sondern auch mit
unserm bisherigen sprachlichen und sachlichen wissen YOn demJcalen-
derwesen im widersprach steht.
n. Bio kalendarische deatung im widerspmoh
mit dem epraohllöhen wissen oder dem eimohgebrauoh.
§ 14. Auf die Foucartscbe erklärung brauche ich hier nicht
mehr zurückzukommen, wenn aber Lipsius unzweifelhaft recht bat,
dasz fit)va d^ßdXXeiv nicht heisren kann 'einen monai mit schalt- ^
tagen versehen', so ist doch seine eigne erklänmg in sprachlicher
beziehung kaum minder bedenklich, denn weder kann nach der
kalendarischen terminologie, wie sie in dem bisherigen material yor-
liegt, das «nscbalten eines monats ausgedrückt wwden durch ^f\ya
4fipdXXeiv« noeb das einschalten eines zweiten monats Hakatombaion
J^hiMAii fir dwi. phBrt. im hft. 10 n. M> 45
Dlgitized by Google
698 Adolf Sebmiflt: dai ekumiiblM itenocdeoiet A § li-tT.
dmeh jufiva ^fißdXXciv *€KiiTopßaii&vou im eniem hXL nwte nii-
desieas getilgt weiden |il|va ifißöXtfiOV ^uißAXXctv« imdiBie«.
ten mindestena ftSjya £^ß6Xt|iov l|ißdXXeiv '6Mm)|ißaiAva
b€ÜT6pov. idi sage ^mindestens': denn selbet dann wtnüngb-
brauch dee seitwortes ^fißdXXetv, zumal ftr das fltaifte jh. m
in hohem grade ansiOszig, Ja unglaublich.
§ 15. Der glaube nemlich, dass ^ßdXXciV sowohl in bezof
auf sehaltmonate wie auf Schalttage der normale tenuBSi
technicus für 'einschalten' gewesen sei , ist lediglich ans dem um-
stände hervorgegangen, dasz das zur bezeicbnnng der sch altmonate
und Schalttage dienende eigenschaftswort ^fißöXifioc von ^^ßdX•
Xeiv abgeleitet ist, erweist sich aber bei näherer betrachtung als irrig,
zwar heiszt dfißdXXeiV selbstverständlich ua. auch 'einschalten', ?r&r
jedoch gerade im kalendarischen sinne so gut wie völlig un-
gebräuchlich; offenbar absichtlich, um nicht zu verwechie*
langen mit anderen bedeutungen anlasz zugeben.
§ 16. Es musz schon stutzig machen, dasz der thesaurus lingüte
gr. von Stephanus, selbst in der neuen ausgäbe von Hase und Dm
dorf, unter den Überaus zahlreichen beispielen für die bedeutung von
^ßdXXeiv nicht ein einziges ftlr die bedeutung des kaleuds-
riscben einschaltena beisabiingen vermag, er fBlurt swar £o
rabrik *infevOy intersero, item inteAalo' aof, aber als bdig Ar
das letitere Terweist er Migli^ anf ^tißdXi^oc ; nnd unter den «i
^MßöXiMOC ersebeint wiedemm in den eitierten stelkn niemals 4m
Terbnm ^ßdXXciv. ebenso kommt anöb bei Dneange im lex. mtL
ei inf. graecitatis dfißdXXctv niobt ein einsiges mal in derbe-
dentung des kalendarischen einschaltens vor; ja es wird Aber
banpt diesem Zeitwert gar keine kalendarische bedeutung beigdi^
§ 17. Das ist nun freilich in beiden werken nicht ganz correct
indes auf grund meiner in diesen punkten viel weiter reichendeB
samlungen darf ich doch bemerken, dasz ^^ßdXXetv in kalendi-
rischer bedeutung, obgleich so auszer ordentlich oft vom kalenda-
rischen schalten die rede ist, nur in überaus vereinzelten fallen
und zwar, so viel ich weisz, nur in dreien vorkommt, selbst in
diesen wenigen fallen aber erscheint d^ßdXXElV stets nur unter
umständen, die mit denen unserer in&chrift im Widerspruch
stehen: nemlich 1) nur inmitten einer specifisch kalenda-
rischen erörterung, 2) nur in unmittelbarer begleitung
von d^ißöXipoc oder in unmittelbarer zurückbezieh ung auf
diesen ausdruck. von jenen drei fällen handeln überdies zwei gar
nicht von dem griechischen, sondern von dem römischen kalender.
der erste, über das warum nnd das wie der anszerordentlicban sia- '
schaltang eines Schalttages unter Caesar OotaTianus findet aisb bei
CassinsDion XLVm 88 f|M^pa d|ipöXtfioc ^veßXifief). der tweite
Mit bei Flutarob Caesar 69 inmitten des cap. aber die jolianisib»
kalenderreform auf: ol V Upck . . t6v dfi ßöX ifiov Trpoc^pofOV
fif)va, Mcpicribdviov 6vo^dCovT€C, 8v Nofidc icpdkTOc ^ißcdidv
Digilized by Google
Adolf Schmidt: das elensuuMhe steaerdemt A $ 17. 18. 19. 699
•
X^TCTQt: hier steht also überdies ^^ßdXXciv nur in abwechselnng
mit TipocYpdqpeiv. der dritte fall kommt bei Geminos isag. c. 6 in-
mitten langi5r auseinandersetzungen über das kalendarische schal-
ten vor, und zwar als eine ausnähme unter zahlreichen anderen
bezeichnungen für 'schalten', und ebenfalls in Verbindung mit dem
eigenschaftswort ^jißöXiMOC; der Zusammenhang ist: elc ^f|V tujv
d^ßoXi^uiv (sc. Tpiujv ^nvilfv) uq)aipeiTai . . büo inövov (sc. tüuv
^^ßoXifiUJv) djißdXXovrai. wollte man also die ausdrucksweisen bei
Plaiareb und bei GtomtBOB in der zasammenziehung wiedergeben, so
rnHaie jene koton: dfußöXt^ov Mnva ^MßoXeiv, diese: ft2o|idvov
tAv Tpitfhf ^fißoXf^wv ^nvuiv ^^ßaXXdvTon.
§ 18. Sohoii hieraiia dürfte eriiellen, dass selbst in kalen*
dariseben sebriften und erörtemiigen der ausnabmsweisege-
brauoli tob IfißdXXctv Ar das kalendarisebe einschalton Ton
solchen cantelen (nnd namentlich tob dem nsats ^ßöXtfiocftr
f^i^pa oder jLtrjv) begleitet wurde, dass an eine Verwechselung mit an-
deren bedeutungen nicht zu denken war. um wie ?iel notwendiger,
Ja nnerl&sslioher wären daher jene eaatelen in muMtar inschrift
gewesen, wo mitten in einem von grund aus anders gearteten
Stoffe urplötzlich, zusammenhangslos, abrupt die phrase auftritt:
pnva hk ^^ßdXXciv 'CxaTOfißaiuJva ! denn wenn da im gedanken
hätte ergänzt werden sollen eic tö TrapdiTTriTMCi oder eic t6v ^vi-
auTÖv (sc. de TÖv ilf]c oder töv v€OV eviauröv) , dann war gerade
hier, um Verwechselungen vorzubeugen, zumal wenn der zusatz beu-
T€pov fehlte, die präcisierung ^fiva b^^^ßöXi^ov ^MßdXXeiv un-
vermeidlich, muste doch ohnedies der stoff der Urkunde ganz
andere bedeutungen und ergänzungen der Vermutung nahe legen,
namentlich — wovon später die rede sein wird — die ergänzung
€ic dTT^Xiav, eic irpotpacpifjv, oder anderseits cic irpoOecjiiav, elc
KQTQßioXifjv.
9 19. Abar aneb abgesehen ron aUen TOtstebenden bedenken
können Jene drei beispiele gar niebts dafür beweisen, dass snr
seit unserer insohrift das verbum 4mP^€IV in kalendarischer
bedentung — » ieh will nioht sagen gebrinchlich oder flblieh
war — denn das war es eben niemals — sondern aach nnr ge-
legentlich einmal, und natttrlich mit dem nnentbebrliehen sn-
satz d^ßöXl^oc für f)M^pa oder ^rjv, zulässig gewesen seL denn
von jenen drei stellen ist die des Dion 650 jähre jünger als unsere
inschrift, die des Pltttaroh 650, und die des Geminos mindestens
400 jähre jünger, der nachweis früherer beispiele , falls er möglich
ist, würde mir willkommen sein; aber an den resaltaten würde er
nicht das geringste zu ändern vermügen.
Denn das steht unter allen umständen fest, dasz die termini
technici ftlr das kalendarische einschalten, sowohl bei Schalt-
tagen wie bei schaltmonaten, zur zeit der inschrift vielmehr
folgende waren: dir ejißdXXeiv, dirdfeiv und vielleicht auch dT€iv.
überdies konnte der zusatz ^ßöXifiOC zu dem schaltobject bei dem
46*
Digilized by Google
700 Adolf Scbmidt: das eleotiniache Bteaerdecret A § 20. 2L
letitern nie, bei den beiden enteren nur eaenahmsweiteud
nur im znsamnieiihang einer speoif i»oh kftlendnrieolieB «-
drtemng fehlen.
§ 20. Die tttsdrllcke iir€|iipdXX€iv nnd liciiTCiv werden fir
das fünfte jh. vor Cb. yerbttrgt doreh Herodotoa II 4 \xf\ya ifi«
pdXif&ov IncMßdXXoiKi und. ^irdtouci dvÄ ir&v Itoc rtim
Tlfiipac. und beide bebaupteien aoeb ihre herschaft noch 19 jähr-
hunderte hindurch, bis auf den Untergang des byzantinischen reiches,
daher finden wir den erstem noch im dritten jh. nach Ch. bei Caääiu
Bion XL 62 (mit bezog auf Curio): ifiioxj ^t)va (so. ^^ßöXl^ov)
dXXov dTTcpßXiidfivaL den zweiten zonftchst im ersten jh. yor Cb.
bti Geminos isag. c. 6 nicht weniger als fünfmal (tt^vtc f^^^pac
dnoiYOuci; dndtTOuci; ipeic ^TrdxovTai fm^pai; f^iepai ^TraxÖMevai
Tpeic; dvTi tujv [t] d^ßoXi^uuv fmepaiv b' dTrayeiv); sowie
bei Diodor I 50 tt^vt€ fm^pac ^TraTOUCi; dann ein jh. nach Ch.
bei Plutarch de Iside et Osir. c. 12 (s. 356) f)|i€pac dTTOiTeiv und
Numa 18 ^irriTaTC Trap* dviauröv lux tuj Ocßpouapio» an vi
TÖv djaßöXi^ov, MepKibivov (MepKTiböviov, s. Caesar öH) kqXoü-
fievov ; und wieder im dritten jh. nach Ch. bei Cassius Dion XLÜI 26
Tip ^T€l 7T^VT€ fj^CpOC ^TldTOUClV.
§ 21. Das merkwürdigste resultat aber bietet Theodor Gus
ans den letsten amten des bjaantiniaohen reiches dar, in seiner griecb.
abhandlnng über die attischen monale. es ist hier aidit sct,
auf diesen Tiel verkannten nnd doch wenig gekannten schriftstelkr
näher einzugehen, der uns freilich schwere irrtflmer, aber daasba
auch desto schwerer wiegende Wahrheiten anfbehalten hat; ich hebe
ihn jabrb. 1884 s. 656 ff. eingehender gewürdigt, wer ihm Torwerfm
mOdite, dass er trots seiner mflhevoUen oombinationen nicht davek-
weg die wirkliche aufemanderfolge der attischen monate erkannte,
der mag bedenken, dasz noch vor wenigen decennien Ideler in der
läge war bestehende sweifel in betreff derselben zu erörtern, odsr
wer ihm zum vorwarf machen wollte , dasz er , den Macrobius mt
verstehend, den attischen acdialtmoDat 'nach dem Skiropborioi'
als dem letzten monat Retzen zu müssen glaubte, der wird es nun
"Wohl unterlassen dürlen in anbetracht der thatsache, daäz heute
sogar forBcber wie Lip^ius und Sauppe den schaltmonat aU eintr.
jeweiligen doppelgänger des Hekatombaion dh. dea ersten der
zwölf monate gelten la^i?en wollen, was doch ohne zweifei noch un-
gleich bedenklicher und naturwidriger ist. Theodor Gaza bat jeden-
falls und ausdrücklich eine fülle von kalendarischen nolizen teils un
mittelbar, teils mittelbar durch seine nächsten vorgftnger wiu Pletboo,
ans Schriftstellern der alten zeit und zumal des vierten jh. vor Gh.
geschöpft, deren werke uns zum teil, wie die des Theophra^t und dei
Aristoteles, nicht mehr vollständig erhalten sind, und da istesdma
gewia von bedentung, wenn er unter mindestens 36 maliger verma-
dnng des kalendarischen begriffes 'einschalten' nicht ein ein-
siges mal ^ßdXXctv gebraucht, sondem faat ansachliassliek
Digilized by Google
Adolf Sdunidt: das deiiniiudie ateoerdecret A % Sl. 12. 18. 701
mit den teehnitebeii ansdrückeii des fSaften jb. vor Cb.« mit iirCfl-
p^€iv und iirdTCtv wechselt, ioh erlaube mir einen ttberblick
«einer ausdrueksweieen sn geben.
§ 22. Theodor Gaia c. 8 buo fiffvac npocOcTvat* ^irato-
TcTv TÖv ^MßoXi^ov (so. piffva) ^nl tiü 0€ßpouap{tf) ^nvi (naob
Plntarch); dMßöXtjyiOV (bc. Mflva) d tt €)jßdXXouci und dirdTOU-
civ dvd Tidv Itoc it^vtc V^pac (nach Herodot); e.9 dn^ßaXXov
TOlc ixiy (gewissen mond jähren) TptdKOVTa f|^^pac, rote bi tt^vtc
(den Sonnenjahren zu 360 tagen); dTraY'aTcTv it^vtc f^^pac; 6
^^ßÖXl^OC (sc. M^V) TU» TplTtU d€\ ^TTttTÖpCVOC T&V ^T&V;
7Tp\v djißoXdcai; ö d^ßöXijioc (sc. \ir\y) dTrdT€Tai; c. 10
^TrißdXXciv; ^TTißdXXouci jifiva; c. 11 e rr ejißdXXouci \if\\a b\ä
TpiTOU ^TOUC; 7T€VT€ flfl^pac dTTaYOUClV dvd ?KaCTOV ?TOc;
dpßöXiMCV (sc. M^va) ^ne^ßdXXouci; toTc biubcKa nr|clv in-
QTÖvTiüv 7T€'vT€ fiM^pac. c. 12 bid Tf|v TTttp €MßaXXo|i^VTiv f^^pav ;
c. 14 ^f^va ^i^v CUV oub^va d tt €MßaXoC)Li€v oub^TTOte» iiiay bi
bid TCTpaeTTipiboc f^^pav; fip^pav iTpocTpdcpeiv; c. 19 nn^öc
^ßoXi^ou ber|C€i toTc 'Attikoic ^leci, i'v* o\ ^f\vec cu^ßaivcviec
biaieXuici Toic ujpaic. dTT€/ißXriT^ov b' fipa ^tt\ CKipotpopiujvi
ViT)vi TpidKOVTQ fipdpac"; rdc Trepirrcic f]^epac tuj TeXcuTaitu in-
CMßdXXciv fiiivi ToO dviauroG; bx* 6it6cou hk. xpdvou dTTCjLißXn*
T^ov; ^^ßoXicMov; Oorr^pifi d€\ 'HiDv ^Td^v dtT€)uißaXXoM^vu)V Tpt-
dxovTtt füicpujv ; dTT€fißaXXo|ji^vuiv bi TpidKOvra fifiepuiv tw Tpirui
d€(, toOto bi icd iropd böo Tiv€c6ai t6v ^MßoXicpöv; rip
frei lirdyctv rdc nfpirrdc (sc. fiju^pac); rourqi 6' (so. im) iic-
axO^VTOC ToO dMßoXffiou (sc. fiiivöc).
Wir seben also, dass Theodor Oasa nnr je Ainmal irpocnO^fon
und, wie oben Plntarch, npocTpdqietv gebraucht, femer tfnmal im
absoluten sinne die form ^^ßoXd^^etV Ter wendet, und auch durch das
hauptwort d^ßoXic^öc seine bekanntschaft mit der form IfißoXtileiV
kundgibt, im übrigen aber niemals ^^ßiStXXciV sagt, sondern je der -
settlir€MßdXX€iv oder dirdtctv, Einmal irap€|ißdXX€tv und drei-
mal ^nißdXXetv.
§23. Im allgemeinen, scheint es, verwandte man lieber auf
das einschalten von tagen den ausdruck ^rrdTCiv, und auf das ein«
schalten von monaten ^TTCpßdXXciV. daher setzte sich fttr die fünf
Schalttage der 360tägigen Jahre die bezeichnung ^TTOTÖ^evai fest,
während den vereinzelten Schalttagen der 354 tSgigen jähre die be-
zeichnung ^pßöXi^Oi verblieb, dasz indes zu den verschiedensten
Zeiten auch ^TTdftiv von schalt monaten gebraucht wurde, gleich-
wie ^TrepßdXXeiV von Schalttagen, das ergibt sich genugsam aus
der summe der angeführten stellen, und zudem auch dem unter-
* das Ist das oben erwlbnte misvertttodBit; der als senge dtierte
Ifaerobias sagt nur (Sat. I 13), diuz den letsten monat der A^aar,
also allerfiinps Hem Skirophorion, die überzähligen tupe (tuperßuo» die»)
angesclilossen wurdeu, meint aber damit nntUrlich nicht den dOtägigen
sebaUmonat, sondern die vereinzelten and fest geregelten äckalttagc.
Digitized by Google
702 Adolf Schmidt: das etooiioiicbe iteoerdecret A S ». S4. 86.
Bchiedslosen gebrauch des einfachen dyciv als des dritten concnr-
rierenden terzninus technicus für das schalten von monaten and
tagen, die form TTap€MßdXXeiv worde anscheinend besonders aaf
das ausnahmsweise einschalten angewandt, gleichwie Platareh
Demetr. 1 auch das ausnahmsweise einschalten von tadeluä-
werten Charakteren in seine parallelen durch Tiope^ißdXXeiv be-
zeichnet.
§ 24. Der gebimneh dat ferboiiii dt€iv im luer fraglicb« iibm
Uni sieb Ar das fünfte jh. vor Ch. nieb t naebweiBen ; ob es des-
salban dabar abenaoirenig nnwebreibeii m wie d|ißdXXctV| mm
fraglicb bleiben. jedrafaUs aber waren von alters ber, nameatlieh
sobon in Solonieeber seii, fj^^pac (kfm nnd fif|voc^iT€ivdiattawe-
typen anedrOoke Ar *die tage anordnen' (sb. Kord ccXif^viiv) nd
Mie monate anordnen' (ib. koB* ^Xiov). auch war ja bei der ao-
Wendung dieser redensart auf das schalten, gleiobTiel ob aie frübsr
oder später eintrat, jede Zweideutigkeit dadurch ausgeschlossen, dass
in diesem falle niemals das s4jectiv djyißöXtMOC fehlen durfte, tliat*
sttchlich begegnen wir dem ausdruck ^f^va dMßöXi^ov dfCiv so-
gar urkundlich, bei Böckh CIG. U s. 475 f. (n. 2693«) ^dv b4
?|LißöXiMOV ^fiva f] TTÖXic ä^T}. nur ist zu bemerken, dasz es adi
hier um eine karisch- myiasische inschrift und zwar aus späterer zeit
handelt, am häufigsten tritt er im ersten jh, vor Ch. auf. (reminos
nemlich verwendet i^ag. c. 6, auszer jenem einmaligen buo (sc. twv
i^ßoXinwv) ^jußdXXcVTai, nur dirdTCiv und dtciv; jenes, wie wir
sahen, fünfmal und zwar stets von Schalttagen, dieses dagegen
gebraucht er neunmal in bezug auf scbaltmonate; seine aus-
drucks weise ist fif)vac d^civ ^fißoXi^ouc oder jLu)va dpßöXtfiov
ÄYCiv usw.
§ 25. Man wird hiernach scbwerlicb fehlgeben, wenn man in
bezug auf die Torebijstliebtt seit ttberbanpt die eonoorrenz für
die iMseiebanag deskakndanaoban sebaltenianf die verba ^irciifdX-
Xciv, dndtiiv nnd drctv wesentliob besebrSnkt aber aiebt über-
geben mOöbte icb die tbatsacbe, dass man in gewisssn spamMi dar
naebebristliöben seit swar die form ^ßdXXciv naeb wie tot ent-
Bcbieden mied, aber doeb aaeb jenen drei frarmen diu den llteilm
keineswegs nnbedingt tren blieb, sondern neben dem geligsot-
lieben gebrauch anderweitiger verba, wie na. TiO^vai, nameatlidi
den ausdruck dpßoXi^cueiv bevorsngte. dieser kehrt zb. im vier-
ten jh. bei Epipbanioe öfters wieder, zwar nicht Panar. II 1, 51, S6
ed. Fei. I s. 449, wo wir lesen btd ToO nh* TiO^aciv ^iißöXiMOV
Iva M^vo, clc t6 cTvat TptdKOVTa m\ Iva fif^va elc rd örbonKovra
Kai TT^VT€ Itx] (eine kyklisch sehr interessante angäbe); wohl aber
bei der an sich irrigen kalendarischen berechnung des passafafestei
m 1, 13 in bezug auf die aus zwei triaden und einer dyade bestehende
oktaßteris (III 6, 8) s. 825** ^veßoXipeuGncav Karct Tpia ^tti pif\nc
bOo, und s. 826* cujLißawei Kaxd töv ÖTboov ^viaurov ^fißoXi-
fAcuecdai idc X' ^^pac, lov Iva finva elc xd buo In).
Digilized by Google
Adolf Behanidt: das daniinlach» itenerdMiei ▲ §
§ 36. Ditte sprsoblicben nachweisangen dürften.
hütibaim grade imwabrscbeinlich macben, dasz in den
Worten unserer iucbrift dfxßdXXeiv imkalendariscben sinne ge-
braacbi sein könne; um so mebr, als in dem gleicben Yolksbescbluss
^^ßdXXeiv schon einmal (z. 13) und zwar in nichtkalend ari-
schem sinne tigurierte, n^lich im sinne von 'einräumen, ein-
legen* (sc. eic TOUC cipouc). da hätte es doch vollends zur unter-
scbeidang von den gebräuchlicheren bedeutungen das zweite mal
{z. 63), wenn es hier kalendarisch genommen werden sollte, der
schärfsten präcisierung des sinnes bedurft, und hierzu kommt nun,
dasz diese präcisierung nicht nur durch den zusatz ^^ßöXi^ov auf
das allerleichteste zu erreichen gewesen wäre, sondern dasz
dieser zusatz in betracht der urplö tzlichkeit der erwäbnong
eines scbaltmonats inmitten eines durchaus nichtkalendarischen
xnsammenbanget sogar doppelt unerlftssliob ersohaineii moste,
gieng dooh dio stmotjpe Terwendimg dieiM piffdioatt so weit^ dasi
man aslbst 6 ^^Xi|ioc allein la fdlea aeiteB fitr i|ip6Xi^oc ^nv
gebtaiekte, nad dass man niehi nur, wie die aqgefttbrten stellen
«eigen, pleonastiseh >tf)va ^fAßöXifiov iir€Mp<iXX€iv oder ^irdrciv
eagte, eondeni ebenso pleonaetisoh anob, wie die insdiriflen lehren,
•mem bestimmten monatstage, nm ibn als scbalttag ni beieiehnan,
den dopiMlten snsats geben durfte: beirr^pa ^jyißöXifioc auf alle
iUle war der pleonasmus ^^ßöXi^ov ^TTcpßdXXctv weit berechtigter
«Is das so häufig wiederkehrende diClßoXaC dirißdXXeiv (s. tb. Lysias
Nikom. 3 8. 183, 18. Aisehines g. Ktss. 27 s. 57).
§ 27. Gesetst nun aber aoch, man wollte sieb fibsr alle Tor-
^^edaobten Schwierigkeiten hinwegsetzen und nicht nur die Verwen-
dung von d^ßdXXeiv für ^ncfißdXXciv, sondern auch die auslassung
des unerlftszUchen d|jß6Xi|Liov sanctionieren , also pf^va ^jißdXXciv
für das einschalten eines monats gelten lassen: so könnte ^f^va
^^ßdXXeiV 'GKQTO^ßaiujva dennoch nimmermehr bedeuten 'einen
Schaltmonat Hekatombaion einschalten', denn von den schweren
sachlichen bedenken zunächst ganz abgesehen^ gehörte ja noto-
risch der Hekatombaion zu den 12 feststehenden monaten; ein
feststehend er monat aber konnte selbstverständlich niemals ein-
geschaltet werden, also weder der Hekatombaion noch der Posei-
deoD, sondern nur der ausdrücklich als zeitweiliger dreizehnter monat
qualificierte schalt monat. mithin konnte man auch den Hekatom-
baion als solchen so wenig wie irgend einen andern der festste ben-
den monale, md namsntlidi ebenso wenig wto den Foseideon oder
etwa den delpldsefaen Poitropios , sebleehtbin als sebalimonat
beseiebnen, falls er rerdoppelt werden db* anf ibn der sehalt-
monai folgen sollte, allerdings wenn der sebaltmonat einen eignen
Barnen fabrie, dann genügte dessen einfache nennnng. daher konnte
natsrdi in being aaf den rOmischen kslender sagen : ciißöXi^ov M^va
iipoCTpäq>€iv (a. IfifdXXciv), McpKiibdviov (s. oben § 17 u. 20). und
^eiofaerweise konnte aneh von dem atüsehen kaknder in Hadrian» leitg
Digitized by Google
704 Adolf Sdunidt: dM «leaiiiiiMhe tteiieideerat A|S7.SB.Ii.
W0B1I vom einschalten des selMlimonats die rede war, der mouts-
Bftme *Adr»iiioii% den dieser annmehr trag, »bsolot dh. ohaepft-
cisiemng gebraucht werden, wenn aber in miserer inscbrifleln monat
des namens Hekatombaion die rolle eines schaltmonate spidea
soll, 80 kannte damit nur p'm zweiter monat dieses namens ge-
meint sein, und es mttste daher notwendig zum mindesten, wie oben
gesagt (§ 14), heiszen ^fiva bi ^jLißdXXciv (statt des correcten fif^va
^)L^ßöXl^ov dTT€^ßdXX€iv) *€KaTOnßaid»va bcuT€pov. die prJ-
cisierung der scbaltformel durch den zusatz b€UT€poc war bekannt-
lieh eine so gewöhnliche, dasz sie selbst auf den namensvetier de»
Schaltmonats zurückwirkte und diesem in den Schaltjahren den bei-
namen TrpÖTcpoc verlieh, eine fülle von beispielen liefern die daten
bei Ptolemaios sowie die attischen und die delphischen inschrifteo
(hier na. n. 86. 112. 154. 164. 197. 243).
§ 28. Sdilissslieh will ieb aoeb im hinbliok aaf das eben gesagte
etaer mdgliehen hypothese gedenken, gesebl man bliebe dabei, ^fivo
d^ßdXXctv trotz allem als lollssigsn aasdraek Ar ^f\va ^MßöXi^ov
iiVciuipdXXctv ta saaetiönieren: so kannten dia warte ^ppdlÜM
*€HaTO|ipai(bvo in dem änen hU allerdings als eorrecter kideadsri-
sober aasdraek beiraefatot Warden, wean der Hekaiombaion dsBMls
niebt einen der 12 fes tstebendea moaate beseiebaat büte^ soadsra
aasBohlieszlioh den zeitweiligen scbaltmonat. man kOnate da-
mit in Verbindung bringen, dasz der Hekatombaion ursprtaglich
'Kironion' geheissen haben soll, und hiernach vermuten, dasz nnr ia
den Schaltjahren auf den Kronion ein Hekatombaion gefolgt wire.
allein ich bezweifle, dasz irgend jemand einer so kecken bTpotbese
räum geben wird, denn alles spricht dafOr, dasz der Hekatombaion
sowohl im ftlnften jh. vor Ch. wie überhaupt von jeher einer der
feststehenden monate war, und dasz iler name Kronion statt seiner
nur auf einem misverstftndnis oder höchstens auf einer uralten doppel-
benennung beruht, feiner will ja Lipsius selbst diese schaltung gar
nicht der 'Stellung' nach als eine regelmäszige, sondern als eine aus-
nahmsweise betrachtet wissen, und endlich erscheint die Stellung
des scbaltmonats an der zweiten monatsstelle des Jahres so wider-
sinnig, dasz diese Stellung weder als eine gewöhnliche noch als eine
ansnahmsweise gedacht werden kann, doch eben dies führt uns schon
binflbsr in den gegenargumenten sachlicher natar.
m. Die kalendarische deutung im Widerspruch
mit dem sachlichen wissen oder dem kalendariaohap
■aohYerhalt.
§ 29. Lipsias hat niebt nar antatboUn seine Terwandsiv^g
darflber aasgesprochen , wie eine kalendarische beetimmang ia eia
decret Über die darbringnng der erstlingsfrucht komme (s. obei
§ 8), sondern er hat auch diese vermeintliche kalendarische bestini*
mang als einen sc gründlichen sachlichen eingriff ia aaser bishst^
Digilized by Google
Adolf 8ebiniitt€lM«lMiMMlieitea6vdeer«i. A|19.aaM. 705
wisMii ▼om atÜMlmi Mender aatrlnaBt) dm mt lieht mit der er-
kttning sorHeUiielt: die freglidie teile sei eine 'inbeltsciiwm* und
^mtlsee in jedem betreeht ftberrasehen'. er gestellt anbedenUioh tut
'als attiscber ecbaltmonet Ton altersher dnrfte der zweite Po-
seideon fQr gesiohert gelten', und 'ebeneo glnobte meo den
attischen kalender seit Selon dnrob einriebtnng einer achtjSbrigen
Bchaltperiode gerege lt.* und min mit 6inem male trete der H eka-
tombaion (natürlich in der Verdoppelung) als schal tmonat auf.
Das aber beweist doch billigerweise zunächst nichts weiter, als
dasz es eben lediglich der jener zeile durch die i nterpretation
beigelegte sinn ist, der das 'inhaltscbwere' und 'in jedem be-
traebt. Uberraschende' darstellt, und dasz man ebendeshalb, statt
ihr diesen sinn beizulegen, der von dem gegenstände des decretes
in 80 auffälliger weise urplötzlic h abschweift, lieber hätte be-
dacht sein sollen sie dem sinne nach mit dem gegenstände der in-
schrift in Verbindung zu bringen, dieses ziel hatte denn auch Fou-
cart verfolgt und anscheinend erreicht; in Wahrheit aber gieng er
sachlich wie ^sprachlich in die irre , und gerade deshalb weil auch er
von dem ersten , kalendarischen eindruck der werte sieb nicht frei-
zumachen Temoelite. eine reihe der nachfolgenden argumente wird
llbngem lugieidi aneb der Fotteartaefaen devtuag mr eaeUieheB
Widerlegung gereiefaeii«
§ 30. Geeetat die werte nfjya ^iißdXXeiv "CKorofißai^ kOnii-
Um wirklieh, was nieht der IUI iit, die eineehaltnag einee s weiten
rnonata Hekatoaihaion als sehaUmonat bedevteft; ae wttrde aller-
dhigä tunlehst eben in frage kommen, ob dieeer iweite monat
%£fttombaiOB ale der gewöhnliche schaltmonat gedaeht werden
dtrfe. das iet Ton Torn herein nnm 9 glich: denn dann würde Ja
diese einscbaltung auch ohne Vorschrift geschehen , also die Tor*
sehrift selber vollkommen überflüssig gewesen sein.
§ 31. Ebenso nnmOglioh aber ist es den %cbaltmoaai im
Perikleisehen seitalter als einen gleichsam wandernden zu be-
trachten, wohin Sauppe zu neigen scheint (s. 15 'quando Posideon
aanorum intercalarium duplicari coeptus sit, nescimus, ita ut nihil
impediat, quominus prioribus temporibus alios menses duplicatos
esse existimemus'). wir sehen hier davon ab, dasz auch in diesem
falle die Instruction nur dann eine nicht völlig überflüssige gewesen
wäre, wenn zuvor ein anderer monat als der Hekatombaion der
thatsäcblicbe schaltmonat gewesen wäre, denn unter allen um-
ständen ist an ein so w i 1 1 k ü r Ii c h e 8 wechseln des scbaltmonatSf
wodurch ein unendlicher wirrwarr von 'ersten' und 'zweiten' monaten
innerhalb der 12 festen monate hätte entstehen müssen, gar nicht
entfernt zu denken, der attische kalender war seit Solen, wie schon
gesagt, vollkommen fest gegliedert da Selon einerseits die genaueste
zihlong der tage nach den moadphasen verfügte, und da anderseits
in anfang des pelopoBBcsisohsn faieges im Tefhiltels um moiide nur
die wissige dStenens tob swei tagen nnd swar inlslge eiaar erst
Digitized by Google
706 Adolf SebaMks dtt «laadaliehe ilmrdM^ Af St. St. it.
jfiagiA «BgvMMi« TernnniiHwisiaig mfk hsrmimto, im yerhftlt-
sis mr tonne aber ein plus von einem monat: so mvti bis dahia
dh. mehr ili 160 johr» bindoroh dM ooboltTerfabm lowohl in b»>
sog auf die tage wie aof die monate ein dorchans regelmftszi-
ges, db. den regeln der okMUns und der hekkaideka^teris durcb-
aus entsprechendes gewesen sein, das römische kalenderwesen kann
bier selbstverstftndlicb gar keinen maszstab abgeben, dasselbe er-
langte ja, wie Theodor Mommsen in der röm. chronol. nfther er-
wiesen bat, erst unter Julius Caesar in theoretischer und unter
Augustns auch in praktischer betiebung eine correcte Ordnung, zu
der frühem Unordnung des römischen kalenders g^ehOrten nament*
lieh ausnahmsweise monatseinscbaltungen, worüber man
auszer der schon angeführten stelle bei Cassius Dion XL 62 (s. oben
§ 20) noch Censorinus 20, Solinus 1, Macrobius 113 und Ammianus
XX 1 vergleichen kann, dies fübrt uns zu einem weitem gesicbts-
punkt.
§ 82. Den Hoktttombaion in unserer urkonde als einen a n s z e r -
ordeBtUohea, ob einen e x t ra- gdialtmoMat gelt«i sn iMoen ist
ebettiyis sbii^at «»mOgliek dem m soll der vrinud« dtUte
man jedealiüU niehi aar aiebi eiaoa BMBst n wenig im wiitttaM
rar aoBBe« soadem bereite ebea eiaea moasi in vieL die saoMr»
ordeatlidie eiasehiebong daei eebaltmoDiti ulia also geradeea ibs»>
stHte geveeen.
§ 83. Ans dem TonMieaden eridferi ei sieh ohae tweüsl, da«
LifMies, aa das aaetOetige eeiaer kalendariscbea erUtning n auU-
dm« susdrfieklich die meinnng ausspriebti dasz es sich niolil am eias
^auszerordenÜicbe idbaltaag* headle (daraa, beisit ee, *kann aiemaad
denbon wollen'), sondern nur um mlegung des scbaltmoaats an
*aagewObnlicber stelle*, indes aaob diese meianag — die
einzige die sich aadi dem bisherigen auf den ersten anlaaf als
möglich darstellt — erweist sich bei nftberer prüfung als nnzn-
lässig. denn wie in aller weit sollte man mit 6inem male auf die
seltsame idee gekommen sein, den scbaltmonat plötzlich, und noch
dazu mittels beiläufiger einschmuggel ung dreier worte
in ein fremdartiges decret, von seiner gewöhnlichen stelle im
winter ausnahmsweise um sechs monate rückwärts in den so mmer
zu verweisen? bat doch Böckh dargetban, dasz alles dafür zeugt,
der attische scbaltmonat sei von jeher ein zweiter Poseid eon ge-
wesen! und jedenfalls ist nicht der leiseste grund vorbanden zu be-
zweifeln, dasz dieser scbaltmonat, der seit den anfingen des vierten
jh. vor Ch. durch alle folgenden belegt ist, und auszer welchem zu
keiner zeit, weder vorher noch nachher, ein anderer genannt wird,
auch im fünften jb. vor Ch. und überhaupt von jeher im Soloni-
scben kniender der allein berscbende gewesen sei.
Wie bitte daher Lampon es wagen sollen dieeee aralie geheiligte
sebdtyeririiiaB llbor den lumfi» sa werfeii? eiiaaera wir aas doeb
aa die eiaiiga wfadcUeb neaaemwerle bslenderbniis, dw Atbcniber»
Digitized by Google
4Mf Schinidti dei «WoiiDiMha iteiMidoe^ A|tt.84. 707
baupt seit 8<doii8 seit erlebt bat, als eben la anfang des pelopoimesi-
aeben krieges der attisebe kalender im TerbUtnis sur sonne «inen
Boaat n viel zfthlte, so dasz es auf auslassoDg eines scbaltmonats
ankam, wie strftabte sieb da die öffisotliobe meinung, die in den be-
rühmten aburmrafen des Aristopbanes ibren dnetiscben aasdruck
fand, gegen dieses an sich docb Yerbältnismfiszig sehr glimpiliebe
experiment ! wahrlicb ich glaube, wenn Lampon wirklich gegen den
beiligen g o 1 1 e s kalender , gegen die tagezählung KQTd Ocöv, das
attentat unternommen hätte, dem volke die 'einschaltung eines
zweiten monats Hekato m b ai on ' zu empfehlen, und noch dazu
in einer so ungehörigen und unmotivierten weise — er würde grund
gehabt haben eher eine empörong zu erwarten als die annähme eines
solchen Vorschlags.
§ 34. Und dabei stehen wir immer noch vor der rätselvollen
frage: was in aller weit sollte denn ein so seltsamer verlegungs-
process bezwecken? dies bedenken ist so natürlich, dasz auch
Lipsins zugibt, derselbe 'müdse einen besondern grund gehabt
haben', ein solcher ist jedoch unerfindlich, zwar Lipsius glaubt
einen solchen gefunden an haben, die Werdoppelnng des ersten
monats', meint er^ dente damif bin, dan eB sieb 'dämm gebandelt
bsbe, dflnmoant der Pytbieafeier ans irgend einem gründe
bimmnuBciiiebeB*. allea abgesehen dnTon da« der mMrforBcbliebe
* g r nnd ' euMr sdeben biaanaacbiebnag nnr wieder em leid für sab!-
loae bypotbeeea eröffnet, wire ja dieee binnnaeehiebMig als nr saebe
der eiasebattnag einee aobaltmonata in den attiseben kalender
nunmermebr denkbar.
Denn 1) konnte man ja in Delpboi eyentnell den tweck gana
«tnÜMb dadurch erreichen, dass man die Pjtbienfeier von dem Bu-
kataoe anf dw folgenden monat Boatbooa ▼erlegte nnd diea allseite
▼orktlBdete.
Wenn man sieb aber trotzdem wonderlieberweise darauf ver»
steift bitte eine verschiebong des festmonats selbst durch Ver-
doppelung des Apellaios herbeizuführen, so würde doch 2) eine
monatsverschiebung im attischen kalender ganz über flüssig ge-
wesen sein: denn einer hinausschiebung des Bukatios um eine monats-
stelle in Delpboi hätte man ja ganz einfach in Athen, und überall
in Griechenland, dadurch gerecht werden können, dasz man sich
gleichwie im erstem falle zu den Pythien ausnahmsweise im attischen
Bo^dromion (dieEleusinien waren nicht hinderlich), statt im attischen
Metageitnion, einfand.
Endlich 3) wenn wirklich aus irgend einem unerforschlichen
gründe in Delphoi eine Verschiebung der Pjthienfeier beliebt
worden wäre, wenn femer diese Verschiebung wirklieb aus einem
ebenso unerforschlichen gründe durch ausnahmsweise einschiebung
eines scbaltmonats in den delphischen kalender erreiebt werden sollte,
und wenn endlieb daraafhin ans einem noch weife imerfoisehlicbem
gründe anf anordnnng Ton Ddpbd bar Athen in seinem kalendor
Digitized by Google
708 Adolf Schaidt: dtt eleadaiMlie ttraerdem^ A%U,U.
dasselbe niplStsHche eiperiment htttte mitmftcben mflaieii: dm
bitten je — das leuchtet wohl ein — ans dem gl ei eben gründe
die aftmtlichen kalender der grieebieehen Staaten, also cim 600,
ebenso urplötzlich dnreh ensiiehmBweise einaebaltiiiig eiaee monale
abge Ändert dh. Tenerrt weiden mtlseen. an so maszlos ver-
wirrende pfooednien wird man unter keinen nmettnden glaaben
können.
Allerdings ist, wie Lipsius mehrfach hervorhebt (s. 210. 21 1.
213) , die abhängigkeit der griechischen kalender und vor allem de:^
attischen von dem delphischen viel bedeutender gewesen als man
gemeinhin annimt, und ich werde auch anderwärts vollauf gelegen-
heit haben dies meinerseits zu erhärten, indes die einwirkung des
delphischen auf die übrigen kalender war begreiflicherweise eine
stetig verbessernde und festigende, nicht eine verschlechternde und
lockernde , oder gar eine durch willkürliches bin- und herfahren die
Ordnung zerrüttende.
Im vorliegenden fall ist um so weniger an die obige procedur
zu denken, als das jähr ol. 85, 2, dem Lipsius das decret zuschreibt,
das 8e jähr einer delphischen oktaSteris und als eolcbes bereits ein
Bobaltjabr war, ao dass unmöglicb daa folgende jabr der Pythien*
feier ol. 85, 3 gleiob an seiner spitae sohon wieder einen adMikmonai
gebebt beben kann, es bnuicbt kaum gesagt so werden, daai m dm
jabren, denen mit viel grSsserer wabnebänliebkeit das deciet sii-
sascbreiben ist, db. ol. 83, S (446/6 vor Cb.) nnd OTentneU oL S3, 4,
gar keine Pjtbienfeier fllr dw niebsten jähre in aossielit stand, so
dast in ibnen der eoigeotnr von Lipsias vollends jeder bodea mU
sogen ist.
Der etwaigen oontrole halber bemerke ich, dasi nach meinen
berechnnngen ol. 85 , 2 im pythischen kalender am 2 juli 439 , im
attischen am 1 august begann; ol. 85, 3 in beiden kalendem am
21 Juli 438; ol. 83, 3 ebenso in beiden kalendem am 20 juli 446;
dagegen ol. 83, 4 im pytbischen am 9 juli 445, im attischen am
7 august. wollte man den glauben an die kalendarische bedeutung
der Vorschrift pf\va ^)ißdXX€iv 'GKaro^ßoiOuva auch für diese beiden
wahrscheinlichsten ursprungsjahre des decretes geltend machen, so
ist hiemach zu bedenken, dasz im jähre ol. 83, 4 ein etwaiger Doppel-
hekatombaion bis zum 4 october gereicht hätte, und Überdies dem
normalen attischen schaltmonat von ol. 83, 3 unmittelbar auf dem
fusze gefolgt wfire. auch im jähre ol. 84 , 1 würde ein Doppel*
hekatombaion vom 27 juli bis zum 24 September gereicht haben und
nur anderthalb Jahre von dem normalen schaltmonat getrennt ge>
wesen sein, diese bedenken genügen schon allein, um für die wahr-
scheinlichsten ursprungsjahre unserer Urkunde die kalendarische deU'
tung jener werte als unmöglich erscheinen zu lassen.
§ 35. Zu alledem kommt was wir schon oben (§ 28 ende) an-
deoteten. der scbaltmonat konnte unter allen nmstlnden bei den Grie-
ehen ndionellerweise sor der mittlere (7e) monat des scbaiyabres
Digitized by Google
Adolf Schmidt: dai eleuainische BteuerdecreU A § 36. 36. 87. 709
oder der letzte (13e)sein; also in Athen nur ein zweiter Pos ei de on
oder ein zweiter Skirophorion. der letztere tritt niemals als schalt-
monat auf und scheint auch niemals diese rolle gespielt zu haben,
doch könnte dies von Seiten derer gelegentlich einmal aufgestellt
werden, die noch heute behaupten, wieGreswell, dasz das attische
jähr anfangs and bib in den peloponnesischen krieg hinein mit dem
Gaaelkm begonnen habe, rechnet man mit dieaer ilhen engliaoben
neigahnhjrpothese, obgleidh sie anf denteehem boden jederaeitznrflek-
gewiesen wofden ist und schlagend wider^gt werden kann : ao wflrde
imaebalijahr umgekehrt ein 2r monat Poeeideon der I8e monat, und
ein 2r monat Skirophorion der 7e monat goweeen sein* in keinem
fUle aber ist, anmd in der kalendarieeh ToUkommen geordneten
aachaolcniaehen leit, an die adtiiame Ungeheuerlichkeit su denken,
dass der zweite oder der aohte monat des eehaltjahfea, dh. je
nachdem ein zweiter monat Gamelion oder ein zweiter monat
Hekatombaion als schaltmoaat, iMi ea regelmiaiig oder aus-
nahmsweise, habe dienen können.
§ 36. Anszer den werten ^fjva^^ßdXXciv 'GKaTOMßauSiva stehen •
aber auch, wie schon angedeutet (s. einl.), die folgenden worte t6v
veov dpxovia der kalendarischen deutung entgegen, denn wenn von
einer kalendarischen masznahme die rede wäre, dann könnte weder
von dem ^ n e u e n ' archon die rede sein, noch von dem 'archon' über-
iMiupt, dh. dem archon eponymos.
§ 37. Der 'neue' archon trat sein amt mit dem In Hekatom-
baion an, und dennoch soll ihm der aufbrag haben zu teil werden
können, unmittelbar nach seinem anlrittsmonat einen schaltmonat
einzuschalten!? was fUr seltsame vorätelluDgen macht mau sich da-
mit von dem kalenderwesen gebildeter Völker überhaupt und der
Athener insbesondere , die doch im fünften jh. vor Ch. nicht nur ein
euünent gebildetes, sondern sogar ächon das gebildetste volk der
erde waren, damals wie heute muste selbstverständlich der kalender
des neuen jahres vor dem beginn deeeelben festgestellt nnd pu-
blidert aein. denn vom ors tan tage dea neuen jahrs an hatte ja jete-
mann im lande sich dinaoh an richten, das kalandersohema in den
griechischen Staaten war Ton uralter seit her, ala ein hauptregulator
des cultna, durch die priesterschaften und vonttglich durch & d^*
phisohe immer detaillierter entwickelt worden, seit dem siebenten und
sechsten jh. vor Ch* und bis zum letzten drittel des fünften halten
die gelehrten, namantlieh astronomen und mathematiker, die kalen-
darischen einzelheiten immer schirler durch beobachtung und be-
rechnung geprüft und fixiert, mftnner wie Solon und Thaies, Anazi-
mandros und Anaximenes, Kleoatntos und Harpalos, Oinopides und
Demokritos, Meton und Euktemon trugen anf diesem gebiefee Ver-
dienste davon, die bis anf die gegenwart fortwirken, es kann dazu
keinem zwei fei unterliegen, daas achon im Perikleiscben Zeitalter
der attische kalender für jeden tag des jahres eigne rubriken ent
hielti woraos erhellte, dem wievielsten tage der wievielsten prytanie
Digitized by Google
710 Adolf Schmidt: dat eleuumsche ateuerdecret. A 1 37.
der monatfitag entsprach; ferner, ob ein festlag, eine Yolksyersam-
lung oder ein gerichtätag auf ihn fiel , damit alle bürger Ton Attika
genau wüsten, an welchen tagen sie sieb nach Athen zu begeben
hatten um ihren bQrgerpflichten zu genügen, dasz dem so war, gebt
schon daraus hervor, dasz nurauszerordentliche versamlungen
durch boten an die einzelnen gemeinden angesagt worden, endlich
▼eneichnete auch der kalender ohne zweifei schon vor Meton in den
ttinxelnen tagesrubriken die auf sie fallenden solaren jahrponkte,
sonaeBweDdeB nnd tag- und naebtgleichen, sowie die auf - und niedw-
gftnge TOB InnptgestinMB und itenbildem , samt gewiaasn ipin-
masien in betreff der witternngreriitltnisse. die beobaehtongen foa
DemokritoB, Metoa und Boktomon ftllen wobl in der banpteMks
erst naeh 446, tpUestens nm 440 bis 4112; die tob KkoiMoi,
Harpaloa nnd Oinopidee aber Tie! frOber, nagelUir iwiieben680oBd
40O?or Ch.
Man sfebt da« es sieb aicbt nm eine lelcbte arbeit handeile,
erst im enten monat des neuen jahres improTisiert werdea
konnte , sondern nm ein umfängliches und mttheyolles elabortt, dM
aUmAhUeh im elten jabre beigestellt werden und spätestens am letzten
tage desselben in jedermanns binden oder dodi jedem bOiger injsdtr
gemeinde zugänglich sein muste.
Ich sage 'allmählich', denn es musten ?or allem priesterlicbe
beratschlaguDgen stattfinden, um für das ganze neue jähr festzustellen,
auf welche monatstage die einzelnen festtage angesetzt werden sollten,
ferner muste erst die tagezahl einer jeden der zehn prjtanien fest-
ges^tellt sein , sei es durch loosung oder durch Verteilung von Seiten
der competenten instanz, um eine parallelisierung der prytanienUge
mit den monatstagen und den festtagen zu gestalten, endlich waren
eingebende consultationen nötig, um nicht nur die gerichtstage, son-
dern vor allem die tage der ordentlichen volksversamlungen xQ
fixieren, denn nichts ist gewisser, zumal auf grund der inschriften,
als dasz auszer dem lln Hekatombaion oder dem lln tage der
In prytanie kein einziger versamlungstag ein ftlr alle mal onfSitflfll*
bar ÜMtstand. vielmehr wnr die feststellung fftr jedes jabr dmA fliw
reibe Ton fretoren beeinflosit; namentUob moste möglichst sUm
feettagen nnd anf allei flQle den Termeintliofaen nnglfi^ti^ m
dem wage gegangen werden«
Hienuis folgt dasi die anfertignng biw. ablnderang dss nsacn
jahreskalenders gar nicbt der * neuen* bebMo des nlchstes
jahres anfingen werden konnte, sondern nur der alten bebSrde
des Unfenden jabres* doreh die ^nene* behMe innerhalb des
Denen Jahres einen sweiten monat Hekatombaion einscbaltes
lassen, hatte so Tiel geheiszen als ein unabsehbares wirrsal bsrTor-
rufen und den ganzen kalender Uber den hänfen stürzen, d^^^
jede einzelne tagesrubhk vom In tage des 2n monats Hekatombaion
an, also die rubriken von 13 monaten, hAtten völlig umgestellt und
nmgesobrieben, alle Cssttage von ihrer stelle gerflokti in ftitf^
Digitized by Googl
Adolf Schmidt: dae eleusiniBche steaerdecret A § 37—40. 711
monate oder in falsche Jahreszeiten verschoben werden müssen, wer
kann an die möglichkeit einer solchen leichtfertigen revolation glan*
ben? and wi« sonderbar masz es yoUendt erscheineoi aiit derselben
die '»eiM* bflliUrdo benüngt in sehen, wllumd doc^ die «He be-
b&de des laufenden jehras, deren amt es war für den kalender
des nenen sorge in tragen, voUaaf seit dem tege des deeretes
(M nnjebicn) mnsse gehabt bStte die seltsame wülkfirmassregel ka-
lendariseh dorobsoflUirenl
§ 38. Aber nicht nur der *neoe* arohon war eine tnoompetente
lastans, sondern der *archon' Überhaupt die einzig competente und
lllr alle modifieatlonen verantwortliche kalenderbehflide war viel-
mehr, wie sattsam aus den Wolken des Aristophanes erhellt, der
bieromnemon. wenn daher whrklieh, wie Lipsius meint , Lampon
selber damals hieromnemon gewesen wSre, so hAtte er sieh selber mit
der fermeintlichen kalenderänderang beauftragen lassen müssen, aber
da nun einmal Lipsius und Fouoart gleicherweise auf eine kalen-
darisch e dentung der 'inhaltschweren' zeile sich versteift hatten,
so glaubten sie offenbar und begreiflicherweise dieser urkundlichen
zeile mehr gewicht beilegen zu müssen als den versen des Aristo-
phanes. und so sahen sie es, ohne auch nur den versuch zu einer
— freilich unmöglichen — ausgleichung des klaffenden Widerspruchs
beider autoritfiten zu unternehmen, als ausgemacht an, dasz der
archon eponymos die oberste kalenderbehörde gewesen sei; obgleich
Lipsius nicht umbin kann ausdrücklich anzuerkennen (s. 210) , dasz
bei Aristophanes der 'hieromnemon für die ab weichungen der
monate von den mondphasen verantwortlich gemacht wird'.
§ 39. Um die vermeintliche kalenderautoritftt des archon zu
stützen, berufen sich beide auf den doppelkalender kqt* dpxovra und
KOTOi Ocöv, und Lipsius wähnt allen Schwierigkeiten zu entgehen,
indem er kurzweg erklirt: *die schaltong ist sngleieh wrd ^öv
nad wocf dpxovro erfolgt.' ans seinen erlintenmgen s. 209 f. folgt
denUieh, dasz er das wesen des doppelkalenders oder des gegensatses
Korft Oeöv nnd not* dpxovra nicht erkannt hat. ich habe diesen
gegenständ anderwftrts ansfttbrlich klarralegen versndit Qahrb. 1884
s. 660iL)« hier mag ee geniigen sn bemerken: 1) dass der kalender
Ktti^ dpxovra im fSnflen Jh. vor Ch. nnd namentlich zur zeit der
hier in rede stehenden inschrift noch gar nicht existierte;^
2) dasz in dieser mithin nur von dem daimds einzig gebräuchlichen
kalender KOrd Oeöv die rede sein könnte; und 3) dasz dieser kalen-
der, cultus- und bürgerlicher kalender zugleich (wie darans erhellt,
dass in den doppelda|en die prytanientage mit dem datom Kord 9e6v
übereinstimmen) , sweifellos und wie schon der name beweist, einer
priesterlicben redaction unterstand, dh. eben vornehmlich der
des bieromnemon und nimmermehr der des archon.
§ 40. Eine kalendarische erklärung der worte ^f^va bk d^-
ßdXXeiv 'GKaTOfißaiujva töv v^ov öpxovia ist hiemach, db. nach
dem gesamtresnitat der vorstehenden dreifachen Untersuchungen,
Digitized by Google
712 JUolf Schaudi: oteadiiiMlM stoBeiaM A|4fli.B|L
9M wnA Htt rieb iiBBiOglioli. U6 wiid aber web noflb dadvih
widerlegt, dau eine andere erkUrang, und swar jaridiieher
art, sieb in allen drei beiiebiingen orkiindUdi, epracliliflb uri
•aehlicb ^ alt die eintig nalOrlidie nad niUtaiige enreiit'
B. Zweiter teil.
£rkl&nuig jener worte auf grand des attiaoben reebii.
I. Die Worte beseiohnen die beetimmung einer prftolxuiT-
trist.
§ 1. Die eleusiniscbe inschrift enthält, wie wir sahen, durch-
weg bestimmungen über die darbringung und Verwendung der erst-
lingsfrucht. ea werden darin auch ausdrücklich Vorschriften gegeben
über die art der einlieferung derselben und über ihre empfangnahme
durch die UpOTioioi, deren Versäumnisse hierbei mit äuszerst hoben
strafen belegt werden, dagegen ist nicht nur nicht die rede von
strafen fUr die bürger und bundesgenossen, welche die ablieferung
versäumen oder unterlassen, sondern nicht einmal von der Stellung
eines spätesten ablieferungstermines oder einer präcluiiT-
friat* das ist geradetu, und namentlich urkundliob, unerhört
wenn bttrgem ote bnndesgenoaaen , gemeinden oder «riaaelaeB, |ii-
vatim dnrob verttSge oder 9ffiNitlieb dnrcb gesetae nnd TerordinagMi
leiatungen auferlegt wurden, ao war damit zugleicb die ÜMteteUmg
Ton leiatttigatenninen Terbunden. die frialen aelbat waren tob nhr
▼erNbiedener Ungey aebr biafig aber 30tllgige oder monatliebf.
gar niebt aalten wurden die kiatungatenoine dnreb beatimmt«
inonate beaeiebnet, unter weleben namentUob gerade der Heka*
1 0 m b a i o n figuriert ; in solchen fallen galt niebt nur aelbstverstSnd-
lieb, sondern ausdrücklich der letste monatatag als letztes 'siel'.
Ja ea iat ep^grapbiaob ' niebt unerbOrt, daaa eine ibnliebe teraMr
' iosvrischen bat AMommsen ebron. (1893) s. 138. augeascheinlich
obae die deatung voo Lipsius und Saupoe %u kennen, die lialendaritdM
dentoDg Foucarts bestritten und will <|i9d)LXil¥ aaf It Tib ctfika h*-
ziehen, als ob der 'neue archon* angewiesen wordeo 8ei 'auf jede der
beiden steten ein datam und zwHr den Hekatombaion zu »etzeo*, io>
sofern dies datum (er denkt speciell an den 'lln Hekat.' als ordeol-
licban ^ersamlnagstag) «Isabschlasstermin für Mie ganse qnoteo-
geBetzg:ebtiQg> in aussieht frenomroen^ sein mochte, 'bis' sn welcbeo
♦das getre i dequotengesetz' noch ausser 'geltung' bleiben solle, der
swangscbarakter dieser deutu&g springt in die äugen, iudbesond^re
spricbt dagegen 1) data et beim betten willen annSgHeh ist ia
fraglieben worten fQr das eben gesagte einen Maren aasdroek ansoer*
kennen; 2) das« das eben gesagte auch sachlich keine klare vorstel-
lang eines nögUchen herganges gewährt; 3} dasz der arehoo gar nicbtt
mit der herstellong der stelen au thon hatte ; 4) dass auf «esea elas
♦susetsong des datums', wie Mommsen zugestehen musz. garnicbter*
folgt ist; endlich 5) dasz die inschrift, im Widerspruch mit jener hfpQ*
these, vieiraehr verlangt, dasz das getreidequoteutresetz 'auf das icW«**
Iiigate' (ibc TdxiCTa z. 23) in 'geltung' gesetzt werde.
Digitized by Googl
tkellang genau in demselben Zusammenhang oder derselben
gedankeniolge erscheint (s. unten § 57 £.) , wie in unserer insohrift
die in rede stehende forme 1. aehon hiecnaob ist es mir
nicht zwQiW»ft| dtt» ee msk aneli M cUever tun etae j^erminateUiuiig
handelt.
§ 2. In unserer Urkunde war aber die stellang einer präclusiv-
frist um 80 unerlääzlicher, als ohnedies, bei der Unbestimmtheit des
begriffes erntezeit, der willkttr ein Spielraum geblieben wäre, der
sich ganz wider die abwicht des decreteä bis zu den groszen Eleusinien
und sogar darüber hinaus hfttte ausdehnen können , von böswilligen
vorenibaltungen und Unterlassungen ganz abgesehen, die beschlusz-
faääung datiert der höchsten Wahrscheinlichkeit naoh, wie wir sahen
(s. oben A § 1), aus dem anfaug des mai, und zwar in den beiden
fraglichen jahien aus dem Munjchion. die getreideernte ihrerseits
begann dovoliMhniillieli um die mitte die mei und endete durob»
tefattiitUob im engem onn am den 34 jimi. mitbin konnte die eb*
Uefienug der ditapxaC, der meaae naeh, im Thargelion und Skiro«
phorion nm eo meiur erwertei werd«i» ale der letotere monat ol. 83,3
bin anm 6'nngimfci und eL 8S, i bit aam 36 JoU ▼orstieas. der that-
Bächliobe leiipunkt der ebliefenmg inneibnlb dee laofonden jahree
blieb, wie dae wiederholte iiretbdv (a. 16. 19) leigi, den Pflichtigen
demen nnd stttdten oder Staaten Uberlassen, nun ist es aber gewis,
dasz unter umstAndeil und Je nach dem klima der bundesstaaten die
beendignng der ernte md folglich auch die absendung der danach zu
bemeaaeiiden emtequoten sich bis tief in den juli und darüber hinaua
bis in den august verzögern konnte, dh. für die genannten jähre bis
in den Hekatombaion, der sich an ol. 83, 3 mit dem 7 august,
und an ol. 83, 4 mit dem 27 juli anschlosz. und bedenkt man
überdies, dasz namentlich in den bundesstaaten die ein^amlung der
einzelquoten lange zeit in anspruch nehmen muste, ehe man zur Ver-
ladung und Verwendung zu schreiten vermochte : so kann es nur als
vollkommen rationell erscheinen, wenn der unbestimmten, nur durch
die erntezeit und die grenze des laufenden jahres umschriebenen
ablieferungsfrist der Hekatombaion des folgenden jahres als
achluazfdst eingeschaltet dh- eingefügt oder hinzugefügt wurde
— giaiebwie man in dem altattischen kalender (dh. in dem kalender
iccffd0fdv)die einaebnltung einer nfiepa ^MßöXijiioc dadurch voll-
zog, daaa aaan aie ala aebinastag den tagen dea menato hinzu-
f ftgte. danüt ward ervaicht, daaa der ftnaserate termin der ab>
lietening» dar letzte tegdea Hekatombaion, noch 14 ti^ von dem
beginn der eleoiiniaahen fenen getrennt war, dm miMelietageiteMn
etetsaten (8wdieferieuQikmubbeiKirebboffIA.,dienm600torGb.
an setzen ist).
§ 3. Somit wftren denn die worte unaerer inaehrilt ^va b^
d^pAUciv 'EKaTOMßaujuva tov v^ov dpxovra dahin an erkllrai:
*einen monat aber, den Hekatombaion (oder 'den monat Hekatom-
baion aber')aoU der neue avohon dreingeben' oder 'einaobaiten', ein-
itkMAm für dMt. iihllol. vm bfL tO o. IL 46
Digilized by Google
714 Adolf Sclniidtt dai deonaiMlie il0Qeideera^ B|t.4.
Aigen, buuolOgeii, maiiwneii, einkffen, einrtiwi, aiasdiieben, cQi«
eiiudinb geben, v«nag geben, zeit (frist, anstand, naebncilifcod«
iadnlt) geben, während dftber eine kalendariscbe erklJLning d«r
Worte ^va dfißdXXciv '^xxrro^ßatuiva, selbst weam m möglich wirt,
eine sinnesergSnznng beanspruchen würde, die gar nichts mit dem
gegenttand der urknnde sa tban hfttte, wie eic t6 iropteilTMa oder
de TÖV dviauTÖv — würde die joristiscbe erklftroag Tielmebr
umgekehrt eine Finnesergttnzang bedingen, die, wie €lc rfjv irpoOcc-
^fav oder eic xfiv KaTaßoXf)v ttic dnapxric oder €ic xö KaiaßaXeiv
TOiC dnapxotc , in unmittelbarster beziehung zum gesamtinhalt der
inscbrift stände, oder sogar überdies, wie cic t6 Trapabibovai TÖv
KapTTÖv, eIc t6 TTapabibövai ifjv dirapxuv, aich in bacbstftblieb«
Ubereinstimmung damit befände.
So viel Yor der band, die belege für alle vorstehend summariich
angegebenen thatsachen und gesichtspunkte werden sofort beigebracht
werden, zu dem ende wenden wir uns nunmehr ganz dem attischen
recht, und zwar im speciellcn der attischen fristenlebre zu.
ich nehme diesen anlasz wahr, um auf diesen teil des attischen rechte
der einer selbständigen aufgäbe würdig wäre, etwas näher einzugeben,
als es unser gegenständ unmittelbar erfordert.
XL Die attieohe frietenlehre.
§ 4. Wir Biflasen von der wichtigen, leider Tielfaeh fenedi*
Utoelgten thetoeche aosgehen, de» im eorpne inrie ond indenBeiflilii
wie »ioh nodi in Teradiiedaien eimelfUlen niher M(geB wird, fial-
£uh nreltee grieehteehee und inebeeondere «ttieebet
recht versteckt ist
Das ist denn aneh mit der lehre Ton den friiten der falL das
r8 mische recht bat eagenfällig in betrefif derselben seit der zwölf-
tafelgesetzgebung, also gerade seit der mitte dee fünften jh. vor Gh.,
seit der leit unserer eleusinisohen inscbrift, immer häufiger eeine be-
ftimmungen aus dem attischen rechte geschöpft
Und tbatsächlich war jadamals schon gerade euch dee f r i s ten •
recht in Athen auszerord entlieh entwickelt dasz es im vierten jb.
vor Ch. daselbst ein eignesgesetz Uber dief risten odertermin-
Stellungen gab, einen vö^oc irpoOec^iac (lex de prciescripto tem-
pore)^ wissen wir aus Demostbenes s. 952, 19. dasz dieses fristen-
gesetz aber bereits im fUnften Jh., im Perikleiscben Zeitalter bestand,
ergibt sich daraus, dasz Ljsias seiner gedachte, wie durch Harpo-
kration u. irpoOecpiac vö^oc verbürgt wird, und dazu kommt dasz
auch Antiphon in der als echt auerkannten rede TTCpi ToC xopcuToO
§ 38 anscheinend darauf hinweist, wenn er sagt: derarchon basileus
habe die beteiligton auf die gesetzlichen fristen hingewiesen
(touc T€ vö^ouc dve'Tviu Kai xpövouc dn^beiEe). doch könnt»
ee eich hier euch um die fnststellüngen in Specialgesetzen hendebi.
Hiernach kennen wir schvverlich zweifeln, desi das rBmifobe
Digitized by Googl
Ad<af Sdunidts dae dfiiMiiiiMbe iteiMtdeei^ B^i— Y. 715
redit, ud aiicli dis auf ilun ftuMiide bjaatiBiseho, aalliie genug
fiadau niiiste, um auf die alteiliaoheu^ IHatbeatimmuBgeB aurttek-
MgreilMi. aber noch melir: die byiantimichen veehtagoldbrtflo batiaa
sogar dla pAidht m ihren anienuehungen und commenUren darauf
lurflekangahen. und Suttaibioa sagt auch ausdrücklich, und gerade
in seiuer griechiseben monographie aber die fnatbeetimmnugaa
(iTCpl xpoviKUJV bmcTiUüidTWV § 24^), dasz er seine altoe uiebt nur
nach dem römischen und dem byzantinischen recht zusammengestellt
habe, sondern auch xara touc noXoiouc« die er dem Joatinianiaohea
recht geradezu entgegenstellt.
§ 5. Die fristen galten jederzeit bis zum wirklichen sohlnsz-
punkt der fraglichen Zeitspanne, also bei einer frist auf einen tag
bis zum ablauf der letzten stunde desselben (in Athen bis zum Sonnen-
untergang) ; bei einem monat bis zum ablauf des letzten tages ; bei
einem jähre bis zum ablauf des letzten monats nach tag und stunde,
daher sagt Eustatbios c. de uno die 7 : 6 xpeujcifi)}/ U7t6 f^^pav
iiäcav TcXcCav Tf|v fm^pav Ix^i elc tö KaiaßaXeiv tö xp^oc,
öfioiui^ irep i xpö vou Kai ^ r) v ö c , mit Verweisung auf die Institutionen,
die Bigsete mid die Basilikm. in bezug auf die monatiapaone bedarf
es fttr das ftnfte jb. vor Ob. kaum der binweianng auf Aristopbanea
(Wo. 1181).
1. Fristbeseiobnuagen im allg emeinen.
§ 6. BekbUBtiieh war xp^oc (seit| seüdmery seitraum) der
allgemeinste auadruek fttr *£riaV Uberbanpi. daber » um von zahl-
losen beispieleB nur einige anzuführen — jenea xp^vouc dn^beile
bei Antiphon, und die bezeichnung xpövou TrapaYpaq)fj (temporis
jf>raescnptio) in den Basil. 48, 24, 1 ; daher bei Xenopbon anab. V
8, 1 bdoiv Ö7TOCX61V ToO iTap€Xr)Xu96TOC xpövou, und wiederum in
in den Basil. 23, 3, 24, 3 UTTopp^ovra töv xpövov öpOuv. der auf-
schub einer frist wurde durch dvaßoXTj oder uTT^p0€Cic bezeichnet; die
fristspanne und der schlusz der frist, der tormin, durch ^po6€C^^a
und KQTaßoXri, daher xpövoc tfic TTpoöecHicic (s, zb. Basil. 7, 17, 18)
und xpövoc Tf^c KaraßoXfic (s. zb. Basil. 23, 3, 12).
§ 7. An diese termini tecbnici knüpften sich zahlreiche juri-
stische formein, die vielfach auch auszerhalb der Jurisprudenz ge-
br&uchlich wurden, dahin gehören :
1) XPÖVOV 6pi2l€iv (die frist bestimmen), zb, Demosth.
s. 952, 21 6 vö^ioc . . TÖV xpövov üjpicev. Pollux VIII 45 XP<5vov
d)pic^evov. Diod. ezc Pbot L 36 ed. Wess. II 580 xpovov üjpice.
Eusiaih. e. de Uemi. 8 öptcei xP<^vov 6 dpxwv, ivröc öipeiXci
pov ^TiTÖv 6pic€i xPÖvov. ebd. c* de temp. non defin. 1 6 bi-
' ich bemerke dasz mir nur die anttgabe von Teucher (Leipzig 1791)
SU geböte steht, in welcher leider die verweisangen auf das corpus
iuris and die Basilika aller geuauigkeit entbehren und in die irre führen,
die Besilike benutie ich In der eosgebe Ton Hoimbech.
46» -
Dlgilized by Google
t4 dnoKSfOCftoi (reiMMliM) XP^vinc «bd. 23, 8, 1, 7 «Xaickc
öpiCoMvifC M mmßoXi) irpoteQifaK. «U. tt, 8, 17, 11 (bpUAd
Xp4voc> «M. 4a, 1, 7, 5 xpövov bfUm», itbd. 61, 3 18
öpiZei. 6bd. 56, 6, 4 oi ibpiCfilvoi XP<^1* abmo Trpo6cc|Aiav
ijrfSciv, ib^ Liik; Nigriiu 87. £yetilli. a de ms ■Mttibni 16 k
TOd dpX^^VfOC Öpttciä TIC 1Tpoe€C^{a.
2) xpövov Tdrrctv (d» finsi leHMlMi), B«ü. 6,2J,1
7, 18, 7. 86. 7, 48.
3) XPOVOV VO|Li(C€iv, zb. Kirchhoff lA. n. 20 t6v vomi«
Zöficvov xpövov. Basil. 56, 8, 13 Tdc V€Vo^lCM^vac TTpoOecfiioc.
4) XP^vov bibövai (frist geben, gewähren), zh. Piaton
Demod. a. 383** XP^vov bibövai toic dvTibiKOic. Ges. s. 63*2'*
TOUTUJ xpövov bujcofi€V {ncgotio moram inicerE). Deraostb. s. 399, 20
Xpövov b€i boönvai Ti^ Tiüv TToXXujv dbuvajiicji, dv Jj Kai TropioOvToi
Ta08' (I)v Sv b^üüVTCU. ebd. 8. 551, 11 xpovouc bibövai {moros
coficedere). ebd. s. 551, 12 xpövoi toutoic tou xf^v bUriv uttocx€?v,
oOc &v auTOi ßouXuiVTQi, bibovTQi. Polyb. VI 17, 5 xpövov bou-
vai. Plut Crassns 17 xpövov bibövai toic T[oXe^^olc TtapacKeuric
£uBtaih. c. de temp. non dehn. 1 ji^Tpioc XP<^voc biboiai l sc.
KaxaßoXfl, vgl. Dig. 4, 8, 21, 12). ebd. § 23 xpövoc öqpeiAei bi-
bocBai. Basil. 10, 34, 5 xpovov bibö|i€VOV {tempus cotwessum),
ebenso Trpod€C|iiav bibövai, zb. Demosth. s. 993'. Basil. 23, 3, 1,7
nXaruräpav M rij KcrraßoX^ ifpoOeqiiccv Ibmutie- «bd« 7, 17, It
fitmao MpOeciv biMvai, ih. BtaSL 10, 34, 6 te^ctv d^etor
tto'dpxovra/Mivcnb 7, 17, 10 Airai iidvov hll&cr^^ bibom
8«Cio 7, 17, 7. Utar biböm sagte womm «neh icap^x^v, ib. BariL
7, .17, 1 1 inq)^x<^v irpodeqiiov €k nopocieeu^v.
6) xpöv^v irovitv («dl, Übt oder mrag gebea, «km
Amw«), sb. PemoeflL de fahm. kg. 186 888, 17 odb' ino\r\cwi
)9«6vov odbdvo. tehd. Demoilb. Ptail. I e. 44, 6 dvoßoXfiv Tok
YrpdtMOCtv «oidv. Dmoelh. de oorona 88 s. 235, 11 uirepßoXnv
dvaßoXrjv undöir^pdtav) ttoicw (oder irotcicOoi). ebd &. 1173, S
dvaßoXdc TTouTcOot. Benl 28, 8, B, 1 iL 8 äidp8ectv umIv (a«b
88^ 3y 18^ 48, 1, 23 und öto»).
6) xpövov dvbibövat; zb. Plut. Craeene 17.neb Wjtt lex
u. dvbibövai (im text bei Rei&ke steht aber XPÖvov lbu}K6, nicht
ivÄWKe). Basil. 56, ö, 13 pLr\T^ öirepO^ceic f\ TTpoOecMiac M tou-
toic 6(p€iXo^^voic biiModoic dvbiböriu Tic Tdc vcvomqiivac
nfl08€C^^ac (de annonis et tributis. vgl. 1. 13 Cod. 10» 16).
7) xpövov ^vTiG^vai, ab« Buik 8d, 8, 3, 11 wiUpdeciv
4vn84vai, ao. iiftv buci)v/
* im uralten recht von Qortjn kommt anicheinend in analoger bed«t-
ttttg Ic «ipec iKvnOlvm von de« IvmBivai als wywmjmam von tvri'
eivm im sinne von indere fangierte, ist hekamit; ebenso daM imriOicQoi
bei Hippokrates de arte s. 7, 18 Foes im sinne von 'verKö^n. Bofsclne-
ben' vorkommt, die iteUe im QortjBer recht 9, 43— ö4 (ioii bta\iti»
Digitized by Googl
Adolf Schmidt: dat ileniiiiitchfl ateuerdecret, B 0 7. 717
8) xP<^vov ^^7T0l€ IV (frist einlegen, verzug geben, mor<m
interponere oder inicere)^ zb. Thuk. III 38 xpövou biaTpißfjv ^mttoiciv
mit dem Termerk 'was dem schuldigen zum vorteil gereicht*.
Demostb. pro Phorm. 3 s. 944, 9; 651, 27; 1432, 25; 129, 14 xpö-
vouc d^irotciVTokiTpdTMaciv; auch s. 1156, 8 btarpißdc d^TTOictv.
CMw Bim XXXVI fi7 in benig auf ManUiiu : xp^v Tivd iMirot-
f|cai ctöni (so. Mioi). ebd. XXXYIU 18 dvaßo^v T6 loal rpißnv
tQ Mcr) dfinoiyicuiav (marwn twKeja iw^toerwrf). adiol. Arittopfa«
ffi. 814 mit bmg auf dai wfaaliai des Ilmnittokks in Sj^vte
wlhnad dei «UMtSsokMi manarb«»: ipiMv Tiva XP^vöu i|iiiotdkv.
tee itelk itammi, wie idi Baofagewieten lo babem |^bt (Pmkl;
«Btiltnr n 806 808 1\ ummitolbar aus Bpbms, also an« dem
finrtoB }b. T<»r Ob.
Hieran bnttpft sieb endlieb die Ar daseleosinisobe stenerdecret
Tenogsweise massgebende fHst- oder ▼ersngsformel
9) XP<^V0V d^ßdXXeiv, die mit der eben aufgeführten xpö-
vov ijiiroictv vollkommen identisch ist und daber wie diese dem
latsiniscben momm inicere^ moram ftUerponen^ eunäaüonem tfiioere,
in^erstUium dare entspricht (s. zb. CicpCbee. 2, 4 ; Lir. 85, 25; Tao«
San. Y 4). die classisobe stelle Plut Them. 19 xpövov i|ißdX Xetv
T(p TCixicpip Tf)c btarpißflc in bezug auf den athenischen manerban
stemmt sicher aus Stesimbrotos (s. BniU. Zeitalter II 804) und da*
her, gleichwie das Thukjdiddscbe xp&^ov biaTptßfjv ifliTOtclVt
aus dem fünften jb. vor Gh., db. aus der zeit unserer Inschrift,
die unbedingte identitSt von d^ßdXXciv und d^TTOieiv in diesem zu«
»ammenbange kann aber vollends keinem zweifei unterliegen, da das
dpßdXXeiv der quelle Plutarcbs von der quelle des Aristophanischen
scboliasten ausdrttckUch , wie wir unter 8 sahen« durch ijUTTOieTv
wiedergegeben wurde, der generelle gebrauch der formel
^MßdXX€iv wird übrigens verbürgt durch das lex. rhet. Dohr. s. 763
(Pbotii lex. ed. Porson, Leipzig 1823, s. 584) XPÖVOUC ijißdX-
Xeiv (sc. blKig).
Für tnoram oder moros interponere Icam natürlich auch biarp i-
ß^v oder biarpißdc ^MßdXXciV vor, so zb. bei Plut. Nikias 20,
und es leuchtet ein dasz dies wiederum mit dem bifitTpißi^V 4|yiiroiCiV
des Thukydides vollkommen identisch ist.
Femer setzt die redansart ijncpO^CECiv dxßdXXeiv bwx\y (Plut.
die aiisfrabe von BUcheler und Zitelmann 1885), die als dnnkel und
lUckeuhaft anstonz erregt hat, ist vielleicht dera hinne nach etwa also
SU erklären: 'wenn jemand einem, der vertragsmäszig auf ein ziel ver-
Tifiefatet oder aaf das siel aafsebvb aswthrt 7dh. des siel pro-
oDgtert) bat, alehl das sebaldlge leistet, so aell, lallt di« volljährigen
cengen anssa^^en mAcTien, anf grund der ansxa^en genrteilt werden; falls
aber die zeugen nicht auszusagen vermögen, ob der verpflichtende
•Qfsebub gewährt (dh. proloo giert) hat, dSBD soll je naeh der
wähl des klUgers entweder [dieter] oder [der aageUagte durch] eides-
kiatang [eatoohektoo].' doeh bat aaoh diese deatuag sebwIarigkeiteB«
Digitized by Google
718 Adolf Schmidt: da» clmumliolM ttoiiMrdeent B f 7— lOi
Oie« 7) mit notwaiidigkeit die redensart toims: 6ircp8ic€ic ifipdL
k€tv äkg. doch davon spüer.
t YoRugsweMe ajiioiiym mit ^fiß^Xciv istt uantt ^(tnoiäv,
BO€li das täktm «rwlhiite ivbibdvm sowie Ivti6€vai.
§ 8. Hieniaeli Ist es gewis, dssi man auch sagen konnte^
VOV ^ßdXXciv TrpoOcqi(<f oder KOTOßoX^ (bsw. eic t^v irpo-
OcCfifalV oder de Tf)v KaraßoXrjv) ; ja dass man selbst in schro&ter
zasammenstellnng der etymologisch verwandten termlkii teebsia
bfttte sagen können dvaßoXfjV ^)LißdXX€iv KaraßoX^.
Anf alle fiLlIe ist die formel Xpövovd^ßdXXciv ebenso wi«
XPÖVOV ^flTTOUW auch für die älteste zeit, insonderheit ftlr das fünft«
jh. vor Ch., als eine ganz normale juristische und von der jurisprudem
entlehnte vollkommen sichergestellt, wiederum aber zeigt sich, dasx
der so verdienstvolle thesaurus liuguae gr. von Stephanus selbst ia
der neue^jten ausgäbe äuszerst mangelhaft ist. denn er hat die formel
^^ßdXXeiV XP^vov gar nicht erwfthnt, wie er denn überhaupt um die
griechischejurisprudenz, namentlich um die Basilika und Schriftsteller
wie Eustathios sich ebenso wenig gekümmert hat wie um autoren
von der art des Geminos und Theodor Gaza, ich meine, dasz bowobl
der thesaurus von Stephanns wie das lexicon von Ducange nacb-
gerade antiquiert sind und vollkommenerer ersatiwerke bedUrfoL
§ 9. Nun liegt es auf der hand,. dasz xpövov dMßdXXeiv,
sowie auch xpövov ^|iif oi€tv oder dvbibövoi, dvnO^vat» ein gm
besonders (fassender ausdmck in den ftUen war and sein mnste, wo«
sieb dämm bandelte, in eine unbestimmt laufende frist eine letttc
Seitfrist einzulegen oder einsuscbalten, wie man eben einen, so bslt*
tag als lotsten tag eines monats einscbaltete. wenn also ein geseti,
wie in unserer inscbrift, die anordnung trifPt, dass das TcXeiv cItov
das abliefern des getreides, oder das KQTaßdXXctv t6 TiXoc ode:
das mipabibövai Tf|v dirapxnv stattfinden solle naeb massgabe der
erntezeit, also im verlanfe der natorfrist des sommera (IvTÖc
ToC O^pouc): dann war das einlegen einer zeitfrist im sinne
bestimmten schlusztermins nicht nur natürlich, sondern gebotet
('vgl. oben B § 2). nur muste dann eben das unbestimmte Xpdvov
tjjßöXXeiv sich in eine so zweifellose Zeitangabe verwandeln, wie«
das jLifiva ^)jßdXX€iv *GKaTopißaiiüva unserer Urkunde ist , wobri
man nach belieben ergänzen kann elc Tf|V KaTaßoXr|V oder eic ifiv
TTpcÖCCjaiav oder eic tÖV XPOVOV ou dvTÖC usw. damit war es ge-
wis, dasz die ablieferung spätestens stattfinden müsse ivröc TOi
HT)v6c *€KaTO|ißaiujvoc. in den meisten solcher fälle kommt dies<
8 tellung einer präclusivfrist juristisch einem *indult' oder eines
* moratorium' gleich, dies führt uns, um unsere erklärung eingebca-
der zu erhärti», su einem neuen abscbnitt Ober.
S. Friflkbeseiehaniigea aaeb tafea, moaaten und jabrei.
§ 10. In der lebre von den fristen finden wir ein aufsteigen
von einem 'aogenbltek', einer 'stunde* und einem 'tage' dnreb ^
Digilized by Google
Adolf Schmidt: daa eleusiuische sttiuerdecret. B § 10. 11. 719
fristen von 2, 3, 5 bis 30 und 60 tagen , oder 1 und 2 monaien , zu
12 monaten oder einem jähr, und weiterhin bis zu 5, 10, 30, 50 und
100 jähren (s. Eastaihios). ^
Sehr häufig war namantUeh die lOtigige frisi: i. ib. Entt
«. de deeem dieb. § 1 in\ hiiM fip^pac nopatTcXia dpxovTOC irpo-
riOccOot A^ciXci naw. ebd. § 2 p^rpioc xpövoc Uxa fui^poi €lc(v.
amh hierm finden aidi die paiaUelen eebon in der elaaeieohen seit
dea ftnften jh. TOr €h., sb. mn oL 90, 3 bei Kixebhoff lA. a. 49
— flcm h(xa il|Mip<i^v . • ^KxXt)dav iroictv. ebd. n. 65 (mn oU 91, 1)
iicicXt)dav TTOincdvTUJV biKia tKjicpiS^]. ebd. snppL 1877 n. 97 a
(e. ol. 83, 4) biKa i^jiicpwv.
Noch häufiger aber, ja überaus gebräuchlich waren im altatti-
sehen wie im römisch-byzanÜBiiehen recht gerade die dOtägi gen
oder monatlichen fristen, auf sie kommen wir nachher sarlick.
die mibrvKmatlioheni jährlichen und mehijährigen (rieten an sich
interessieren uns hier nicht, weil sie keinen Vergleichspunkt mit
unserer inschrift bieten, dagegen wird diese durch die technischen
beseichnungen aller ziffermäszigen fristen illustriert.
§ 11. Sollte der allgemeine fristbegriflf, XP<^VOC oder TTpo-
Oec^ia, UTt^pOccic, dvaßoXi^, bidcnifia, zu einem genauen zeitmasz
präcisiert werden, so konnte dies auf fünffache weise geschehen:
a) durch eine adjectivformel, zb. xpövOCTpiaKOvdn|Li€poc,
Xpövoc^^^rjvoc oder finviaioc, xp. Ö^Mrivoc, XP- bujbcKdMnvoc,
Xp. fmi€Tric, bi€Tr|C, ipieirjc usw. (s. Pollux I 64 u. 59); auch bei
Oeminos isag. 6 kommt Xpövoc TpiaKOv6r|M€poc vor, xpövoc firiviaioc
sogar viermal, xp<^voc bijiiivoc und xpovoc ^viaucioc je zweimal;
femer TipoOec^iav Tpieifj (Plat. Ges. s. 954 '*^); xP^^vov Tpicifj
(Cassius Dion 74, 12); elKOCaeif^ XP^^vov (Basil. 48, 24, 2); ila^x]-
viaiov xp^vov bibövai (ebd. 9, 1, 130); rdc Terpafinviououc tüTrep-
e^CCtC bcbidKO^iV (ebd. 9, 3, 88).
5) dareh eine apposition, zb. ir^vT* ivi\ npoOecfiiav bcbuiKdroc
ToO vd^ou (Demoith. s. 993, 3) ; xP<^vov ir^vOouc ^Ipac ht&M
(PliiU Lyknrgos 27^; bAo jyif|vac ^xo^^ irpo9ec)i(av ^netath. a de
sezag. dieb. 18); buo jiftvoc bi^CTiuia elxc de td bwnOt|voi (BaeiL
9, h 199).
e) durch die geniti?fonn des insatsea, ab. if^v Tdhr ir^VTC Mlf)f
IfpoOcCfl^ (Harpokr. u. npoOccMiac vöjioc, mit bezug auf Demo-
atbenee and Ljsiae); irpoOccMia b4Ma driuv (Plat. Ges. s. 594 <^);
TpidKOvra fiMcpuJV irpoOecMia (Diod. ezc. Phoi. 1. 36 ed. Wess. II
-630) ; xfjv TÄv cIkociv diAv TTpoSccpiov (Plut. consol. ad Apoll. 23);
itpoÖeqiia rpiiSiv miivujv (Malalas s. 449 ed. Bonn.) ; TTpo9€Cfi(a toO
-^tOUToO (ebd. s. 450); TTpoeccpia tpiujv ^i^viuv (Eust. c de sex
menaib. II); iipo6cc|4ta U iinvwv (ebd. 12 n. 15); buo |inviuv
I* damil atiiDiDt das uralte Gortjoer atadlrecht, daa folgende frist-
•Ilse gelegentlieh aarehrtt 1. e Iv TtflC Tpicl Afi^patc. 1, 96 Tdv ntn*
^Mcpdv. 7, 12 Tdv FcKcinevT* dMCpftv. 7, 46 iv toU (ueic MnvcC 9» tS
dv TOtc TpidKovro.
Digitized by Google
720 Adolf SduBidti dM eleminiMlie ftonflrdMNi. B § It
öiT^p6€0€ odrok b0Kmt (eM de a«nig. dieb. 10, ygl. Dig. 49, Ii,
45^ 10); xpövoc tcTpacrfoc (Bmü. 10, 84, 5), xp^vov ntvi^wit
f||yi€p<&v (ebd. 6, 3, 20). Tgl. euch noeh Beeil. 6, 8, 20. li, S,
7, 17, 11. 7, 17, 18. 9, 1, 180. ferner 6, 3, 27 4v Xpdviyi od)( 0«^
ßaCvovn TpidKom npo6€C^(av fiM^pOuv. 9, 1, 180 tpH^ yBfviv
bitoniHa bibövai; 9, 3, 88 un^pOcav Tfiiv T€ccdpuiv ^!iv(lv
no^iefXe ; 40, 1, 18 ^kqtöv fiMCpwv ^x^i bidcTT)|Ml$ eO^ 86, Ii, 1 ipi-
dKOVT« fm€pÜLlv 7Tpoe€C|iia; 60, 37, 71, 1 buo pit|Vdhr Xfli^VOV. die
interefisan teste stelle der Basilika ist wieder wegen des veigleicb
mit der classischen zeit 6, 12, 7 xard t6 KaXaidv Ö^MO |l6vOV
f|fi€puiv ^X€iv 7TpoÖ€C)Liiav , dXXd eiKOciv.
d) umgekehrt durch die genitiyform des allgemeinen fristbegiffes,
so dasz ötatt TpiOüV ^t^vOliv npoGec^iia auch gesagt werden konnU
TpcTc MTivec TTpoOecMiac. s. zb. Basil. 7, 17, 12 Ö lifjvcc ttic irpo-
Occpiac iTapacx€9fjcovTai. doch wurde dieser modas eogeiiMig
nur sehr ausnahmsweise angewandt.
e) dagegen bestand das h au pt verfahren der prScisierting in
der weglubbung des allgemeinen fristbegri ffs (xpövoc,
TipoOec^ia, iJTT^pGecic) und ersetzung desselben durch das be*
etimmte zeitmasz. dahin gehören die eo hftafigen in der ebt«*
Inten eeensetiT- oder geniüvfermel TOriraiMneiidett witliiillMMe
gen wie zb. b^o f)M^pac, b^ica fmepdhr fttr htm fuicpdOv XP^vov
oder npoOeqAiav (vgl. aneh unten § 16 und 17). fmer die pA-
dsienmg beetimmter seitmeeie durch 4v, t>fT&C, Aui, pud
usw. (e. sb. Thnk. TV 28 4vt6c fjMCpd^ dioociv. IV 89 ebenee; eb«
A § 19, unten % 18. 16 f. und ein paar der hier folgenden itato)
und ebenso konnte man nun auch sb. bei Yerbaleenali neliotteu llitt
Xpövov (irpoOccMfav, öir^eciv) btbdm bifüinvov oder
bibövat buo fi^vac oder xp- ^i^. ^^o ^rivu^v Inirzweg sagen ^
|if)voc bibövoi." als belege fahre ieb an dkeem orte, da andere in
äien spftteren Paragraphen eine passendere stelle finden, nur folgende
an: b^KO f|)Li^pac Trap^xoM^v (Basil. 9, 1, 33); ixiTW dXXac TpidKOvra
KQi jiiav fip^pav (ebd. 9, 1, 30); fm^pav ^x^i €lc tö Karo-
ßaXeiv TO XP^oc (Eustath. c. de uno die 8); f))iepac buo ix^xik
t6 TrXripujcai Tf]v aipcciv (ebd. c. de duob. dieb. 2); bOo fi^^pctc
?X€i MÖvac und öüo |HÖvac fm^pac Kai* dXXoT^lv ^xo^civ (ebd 6);
6 aliiacBeic ox) hiKa jiövov KardTÖTraXaiöv, dXXd KaicfKoav
flM^pac Ix^i in\ rfl diroXoT^a (ebd. c. de vig. dieb. 2); irpöOc^ia
TTOieiv ciKOciv fm€püjv (ebd. 3); ^dv buo Mfjvac ciinj 6 vömoc, kcI
ÖHKOVTa f))i€pai dvxl toutujv TTpocbexovTai (ebd. c. de sexa^.
diehu 7)j r\ dirö<pacic (jpromulgatio sententiae) oOk ö<p€iX€i vmep-
" ich bemerke hier ein für allemal, dass In besag auf alle jene
kategorien niobt» welter bewiesen werden soll, alt deis das besIlBBtt
seitmasx den allgemeinen fristbegriff in volviert nad mithin inftioer
knappen formulierung eine breiter pefusite repräsentiert, aber nicht
dasz es in seiner knappbeit einer «rgänzung bedürfe, da yieloehr
eine eelebe ein ftberflftssiger ausats wire.
Digilized by Google
Adolf Sohmidt: das eleuBlniBciie iteaerdecret B S 11. 12. 18. 721
ßa(v€iv buo Mflvac (ebd. 19); ^dv cTcuj ?H m^vuuv KaTaßdXiuci
(ebd. c. de sex mensib. 18); 15 jifivac i^ovcw €lc t6 KttTa-
paXeiv TOI briiiöcia (ebd. 22).
Die auBgedebntesie anwendang fand dies hau pt verfahren auf
* die monatsfristen. auf das gebiet derselben, als das ans zorneitt
' Meressiereade, ilsbeii ulr «s ialier jtM smUdt. wk hmtm tt-
aidist die tonornn tedmiei ins vage.
^ FriaibeieieliMiiaf an fihr eine a^aaltdAii^r«
§ lt. BSetlier gMM, wi6 fltkon ans dem TerlMrgebend«ii«r-
bellt, lölgende bsKekbrnagoit 1) xpövoc foder irpo6cc|ite, iMp-
e€Cic nsw.) TptaKOvO/jficpoc. 2) xpövoc (irpoO. usw.) TptdxovTa
fipi^pat. 8) xP<^voc (irjpoO. usw.) xpidtKOvra f||üi€pu»v. 4) xP<Woc
(irpod. usw.) I^privoc oder flt|Viatoc. dazu kommt, indem eben
msist das bestimmte fristmasz absolut steht db. den allgemeineii
fKstbegriff absorbiert oder überflüssig macht : ö) TpidxoVTa f)mipa\y
und 6) ek \xr\y oder iii\y. denn wie xpövoc bujbeKdpnvoc «=» xp.
dvtaucioc « ^vtauTÖc oder ^toc ist , so ist auch selbetverständ-
licb xpövoc TpiaKOvGrmepoc = xP- M^viaioc « fuii^v — ohne rttck-
sieht auf die 13 monatlichen jähre und die 29t&gigen monate.
Es mag daran erinnert werden, dasz XpOVOC auch sonst in
vielen redensarten als selbstverständlich weggelassen wurde, wie
zb. in der redensart Ik ttoXXoiv. nirgends aber war die weglassung
natürlicher als eben da, wo die Zeitdauer oder frist durch eine be-
stimmte zahl von tagen, monateu oder jähren prfioisiert war. und
vorzfiglich muste sie da berechtigt erseheinen, wo es sieh nm die
gewOhnliehste aUw Mstüi mi beslimiftter dmer, neoiliA
mn M 30tftgige oder meBiHiclie ImMts. datier ist in besag auf
cKe Tseliensduift der logistea der XP^voc diptcfi^voc bei Ptdlax
Tin 45 f| b' €Ö9iiva vsw. gar nickte andern als die Tin^bcovra
flM^t btt Haipekratton, Photioe und Snidse a« hyfmdi doeh
wiar wellen bei der TorfftbruDg der btf^, ^e wieder die innigste
leehteverbindmg der ekseisoben mit der bytantiniscben seil naiA-
weisen, rückwärts gehen, dh. 1) die monatsfristen der spfttem
römisch-byzantinischen zeit, dann 2) die der classiscben zeit Gkie-
cbenlands oder des altattiscben rechts, sowie 3) des altrOmisohen
vorführen, um 4) endlich, mit directester beztehang anf unsere in-
schrifty die monatsfristen mit nennnng der monatsnamen
sn erttrtem.
o. Belege Uber die monatsfristen im spfttern röoüsch-bjzantinischen
recht.
§ 13. Eine fülle von beispielen liefert Enstathios; den inbalt
und die bezieh ungen der einzelnen stellen anzugeben würde zu weit
führen; wir begnügen uns mit den kürzesten andeutungen folgen-
der stellen: ipidKOvia r]\iipoiC nap^x^i ^äcTUi TrapoTT^XMaTi
(Eust. c. de decem dieb. 1); ivT6c TpidKOVia fj^epÜLiv bOvarai
Dlgitized by Google
722 Adolf Sohmidt: das eleuainische steuerdecret B § 13. 14. 15.
KttTTiTopncai (c tiig. dieb. 1); rpidKOvra f^^pai biboviai
Tuj KaiTiTÖpifi ck tA h^i^asßm ivovcuicai Tf|v KaTrrropiav, <dc
böverrat irpOCCXOcfv Tijj dpxovri (ebd. 2; vgl. BisU. 60, 1, 20 nid
60, 1, 19, 17 , wo dtt flb«rflllatige xpdvoc hiiig^gawtet kt: cuv-
«irtöc Unv öxpövoctdhrX'fiiiepa^VToOdvmdkiiiT^ttni-
Topiav); ivfdc TptAicovTa liMcp^&v xaTafAX) t6 tüoc
(ebd. 8; Yg\. Basil. 56, 4« 4; lüg. S9, 4, 7, 1); €!cvi tpidicoVT«
filicpd^.. ii€Td tdv totoOTOvxpdv<iv(obd. 4)s taocT^d^p^
ivTÖc TpioKOVTa fiMcpdhf Tok taaCoM^voic Mdvm td HClpQT*
|i^va usw. (ebd. 6); €lcuj TpidicovTa fuicpüjv i^Trofii^viKx^ 6
dpxuiv (ebd. 9); fiCTd TpidKOVTO ^^poc f| dpr^i Toö PaaXdiC
dväetoi (ebd. 12); ivrdc TpidKOvra f|M€pOüv d^dXct i\ Tvvfl bit-
fiopfT&pacOat Ti{i M^pci toO dvbpöc (ebd. 16); Ikqctov TrapätTcMt
irpOTid^Mevov ircpiKXcierat TpidKOvra fi^paic (ebd. 20). dtm
reiben wir noch Basil. 6, 3, 27 Xpövip oux uircppaivovn Tpi-
dKOVxa TTpoOccMiav ^|M€pd^v. 9, 2, 9 dvrdc xp idKOvia fificpiÄv
(ebenso 60» 34, 35); 51, 3, 2 tkuj rpidKOVia fipepuJV ^fj bcbo-
^^vou ToG TiMn^aToc, dvaxöpacTOv dvai; 60, 35, 16, 1 ipi-
dxovTa f^^epüjv iTpo6€c^ia.
§ 14. Statt TpidKOVTa f)M^pai erscheint natürlich auch utiy.
daher zb. bei Eußt. c. de trig. dieb. 17 M€Td MHva tt^c ibpicpevnc
7rpo9€c^tac ir^^ircTai ö dETreXcinric (post mensem a die praestüuto
compulsor mittüur). ich bemerke gleich hier, dasz im fünften jh. vor
Ch. zn Athen die executorroUe wenigstens bei bundessteuerangelegen-
heiten den eklogisten zufiel, femer die höchst wichtige stelle c. d«
trib. mens. 7 ö öiKacTf|C 6q>€{X€i boüvai toutiü tuj pepci MHva
^va €lc TTpoeecjiiav . . kqI auöic ^lepov Mnva, Kai ^ti dXXov
finva, pexd bk xd»v xpiüjv ^nviwv irapabpoiunv dTrocprjvacSai (jök
teniiam dicere). vgl. Beeil. 7,4,4 xaxavaTKd^Iciv dvxöc xpidKOVTfl
f|ji€puiv . . 5ii€p €i fii^ iroincci — dXXov Iva iropd toO^
KCWToO ^iXon^cIcOai. ci koI o6iuic öir^p6nxat, ^vdc hifM
finv6ciipo8€C^lav odripirap^XccOoi. 6bd.56,8, 13pfivaiipdc
<Nr4p8cav odrok bibdvai. md mehrmoaeUiclie beiepiele wie ^
fifivac Ixovct wpoOcqikK (Enei e. de ieng. dieb. 8) gekt UkvM
weiter ein.
5. Belege über die monatsfristen in ciassiecher teil oder im ili"
attischen recht.
§ 15. Dieser abschnitt allein schon wird es znr geafllge <ii^
thnn, dasz die aitiache friaienlehre nnd das attische fristengeseti <)ei
ÜUifle» «nd vierten jb. vor Ch. (s. oben B § 4) wesentlieli dem ti»
sehen und dem byzantinischen recht tu gmnde lag.
Für die geltung der 'SOtSgigen* oder 'monatlichen' fristseit
der classischen zeit dürfen uns bürgen die oben (B § 11) angeführten
termini technici aus Pollui (xpiaKOvGriMcpoc, ^jn^pvoc und
|ir|Viaioc sc. xpövoc) und aus Geminos (xpövoc TpiaiC0v6i)M^*
poc und das viermalige xpdvoc lAHViaioc).
Digitized by Googl
Adolf Sohmidt: das eleusinische steuerdecret. B § 15. 16, 17, 723
Für das vierte jh. vor Ch. legen namentlich zeugnis ab:
Aiscbines g. Ktes. 8. 400 öcoi biax€ipiZouci ti tuiv Ttic iröXeujc
ttX^ov fiTpidK0v6*f]M€'pac, und Demosth. 8. 529, 18 oi Gec^o-
Ö^TQi eicaTÖVTUJV eic Tr|v f|Xiaiav TpidKOvG* fmepoiv (dh. ^etd
TpidKOvO* fpepwv xpövov oder TrpoOecMiav, s. oben B § 1 1 c u. e) dq>'
&v f| tpa^Ai 720, 24 Tok 6€qio6^Taic eicdteiv touc Ivöexa
de Td bticacrfipiov rpidicovO* fiMcpdiv (db. fictd Yp6voy rpi-
dKOVO' f)M€puuv, 8. B § 11 e Q. e) dq)* fic ftv oftw.; 1048, 35 ff. f| Iv
t^k vö|U|i T€TpciMM^vfi Kupta ^ciiv fiM^pa . . iroXXdKtc tctp Iv tc
Tolc vo^otc TCTpoMM^vfic TptaKOCTflc fm^pac (dh. T€TpaM-
^^vifc xpidKOvO* fiiicpiSlrv irpoOcqytioc, s. B § 11 e n. e) Mpov 4e^ea
QBW.; 8. 744, 86 fcot |tl)V€C IttKpoO blOUCt V0M09€T€tV.
§ 16. Fili dM vierte and fliiifte jb. vor Ch. dienen noeh folgende
tbateehen sar beeliligiiDg der alltäglichjLeit und selbet heiligkeit der
MUlgi^en oder monatiiehen teitabscbnitte : 1) die fimter, dierpi-
dK0v9*f\M^pac dauerten und daher nicht eigeniüohedpxai waren
(Aiacb. g. Ktee. 14 b. 55). 8) die frist von 30 tagen fQr die rech-
nnagslegung der logisten neoh niedergelegtem amt, wftbrend weU
cber zeit allein die kläger gegen die aus dem amt ausscheidenden
auftreten konnten: 8. Harpokr. u. XoTicraC* ^kXoti^ovtqi iv ^ni-
paiCTpidKOVia, ebenso Pbotios und Suidas; vgl. Pollux VIII 45
und die drei vorgenannten u. cöOuvai. 3) die bkai ^^Mrivoi, jene
*m onatsprocesse', von denen Demostb. s. 900 u. 966 sowie Pollux
VIII 63 u. 101, Harpokration u. ^p^tivoi ua. künde geben; sie fielen
immer nur in die zeit vom Bo6dromion bis zum Munychion und
musten innerhalb 'monatsfrist* zu ende gebracht werden; es gehör-
ten dabin die bergwerksprocesse , besonders aber die processe in
handels- und Schiffahrtsangelegenheiten. Demosthenes redet auch
8. 79, 23 von ihnen, nur bezeichnet er sie hier durch Kaid ^t^va.
der ausdruck ^^^T)VOC fand auch sonst entsprechende an Wendung;
daher zb. Tbemistios or. 8 s. 105 sagt: oO bei coi ^aKpdc irapatTC-
Xiac oxibi dvTipoXriccujv ^fi^nvuüv. 4) die ihatsache, die Tielleioht
mit dem ivetilot der iiMiisUiirooeiee maainttmbieng, dast raderer
und Bcbiftlevte einen 'moneüiehen' eold empfiengen (Demottb.
B. 1209, 11 fticOoik Tofc örrnp^TmcKol toIc imfAxaxc mtä ufiva
Mbouv) , wibrend andere berafakategorien vlelfaeh ihren lohn oder
eold pcytanienweiee erhielten.
§ 17. Fttr dae f flnf te jh. vor Ch. insbeeondere geben na. noeh
lengnis: 1) einige nrknnden bei Kirchhoff lA., namentlich n. 56 aus
Ol. 93, 1 (418/1 vor Ch.) in betreff der Samier (vgl. Thuk. VIII 2 1) :
Cdinm dir<m€|ii|idvTiiiiv 'AerjvaZe kqI iTapa[bövTUJv] — iröXct
TpidiCOVTa ^^epüüv (was die Samier binnen 30 tagen nach Athen
seodeB und abliefern sollen, erhellt nicht aus dem lackenhaften satze).
femer das decret n. 38 ane der seit von oL 87, 2 --91, 3, welches
in tributstreitigkeiten fp^r^va dh. monatsprocesse anordnet; und
dae deeret n. 57 aus ol. 92, 2 oder 3, als es sich nach dem stürze
der vierboadert nm i^iederherttellnng froherer beatimmongen han-
Digitized by Google
724 Adolf Schmidt: das eleuBiaische iteuerdecret. B § 17. 18. 19.
Mte: ^vrdc TpidKOvra i^^epoiv (nachher kommt aoefa die&iii-
tettmmung ^vvöc K i^[m€P<£iv]). 2) das psephitaw äm TitMami
bei Andolddes myti. 68, worin dor ttonotkhettiiooflMnMlQB vorg«-
•ehrieben wird, 4ass aie ftre gesefeiMiitifgo ia 4iMm ImHmwtM
momii t<|b Mt} vO «ianiolMii loUeMi dM imUmmi gMla
ol. 94« 2. 8) AtttSpliott mpl xoO xop. iA dir flkr m m(Shtif«isM>
lAnlnf md rar die auslegang der elensiiiischA fMcMli wudttbv
tateresBaatMi stelle Aber die geseiKlichen fristen , auf die wir spite
zurückkommen werden, befpeietftugleich dMalternnd die bftufigkctt
der ^monatsfriBten', indem er nach den werten 6 ßaciXcuc toüc te
vöjiouc Äv^fvuJ Ka\ xpövouc dir^bctSc (§ 38, 8. oben B §4)ali-
bald hinzufügt (§ 42): Ä€i TÖv ßactX^a . . Tpctc TrpobtKodac
TTOlflcai iv Tpicl lUTlCl, Tf|V MKr|V b* €lcdT€lV T€TdpTUU \ir]\i
in militärischer beziehung, bei verproviantierungen udgl. war die
monatsfrist ebenfalls eine gewöhnliche Zeitbestimmung, daher zb.
in dem bundesvertrage mit Argoa usw., ol. 89, 4 (421/0 vor Ch.)
der vermerk f\ ttöXic f\ TT^pTTOuca Trapcx^Tiü ^ixpx M^v Tpidrcovra
fifiepÄv CITOV (Thuk. V 47. vgl. Kirchhoff lA. suppl. 1877 n. 46fc).
§ 18. Aber auch schon im ganzen sechsten jh. vor Ch. wart«
die 'monatsfristen' die üblichsten, insbesondere ist es ja gewü,
dasz nach der regelung der verhftitnisse zwischen gläubigem uiui
Schuldnern durch die Solonische gesetzgebung die zinstermine flir
die letsteren 'monatliche' waren, daher sehildert ja AristoplaM
Wo. 1181 ff. so efgetdtefa, wie »fblfe dieser Solonisolien bsiü»
mnng der sebnldiier mit soi^ge in die dritte dekade dee meaals «ii*
tritt und dann den abUmf derselben Ton iMg so tag mit'iMNr
grosserer bersensUemme begleitet bis sam leteten aMmilsliige ik
dem lastereten sahHermin.
Eben dafBr, db. fllr diese blallgkeit der «Aoaatsfriatea' iaialt-
«ttisohen recht, mindestens seit der Soloniseheii gaset^geboag, spM
aber aaob das attrOaiieebe recht.
c. MonatsfristeB im altrömischen recht
§ 19. Wir beschränken uns auf wenige thatsacfaen. diehaopt-
(frundlnge der römischen zwölftafelgesetze war ohne allen zweifei,
neben dem bisher ungeschriebenen gewohnheitsrecht, das griechisch«
recht und ins-besondere die Solonische gesetzgebung oder Oberhsopt
das altattische recht bis in die mitte des fOnften jh. vor Ch. neben
der Überlieferung (s. Livius III 31 f. Servius zur Am. VII 695 öJ
Atheniensibus hahuerant. Dionys. X 57 t€ tüuv '€XXr)viKU»v v6^iu;v
KQi TTapd Tuiv ccpiciv auToTc dTpdq)U)V ^6icmjuv. Strabon XTV 1, 25.
Plinius XXXIV 5 ua.) zeugen dafür die zahlreichen spuren de.^ atti-
schen rechts bei Cicero {de leg. II 23), GeHins (XI 18) und indes
rechtsbüchem Justinians. im übrigen vgl. Bruns fontes iuris fiowai
(de aufl. 1876).
Und aan finden wir ja aaeb in der that in dNi iwMalilgMi^
die 80tägige oder monatliche frist als dlenonuda SnaoMdogf
Digilized by Google
legenheiten wieder, daher die danael triginia dies nM smtto
(Qell. XX 1 mid 13). dafür tagt GelliuB XX 1 eSnfiMli: tri*
giinta dies sunt dati (nemlich conqtiirendae pecuniae causa t quam
dissolverent). Gellius selbst erklärt die ansdrucksweisu duroh tNrif
itUssistUi0 dJk* ikiBl, anstand, indolt, venug. triginia dies (db. mensem
oder umm wttmtmj dars atand also ebenso eUi|^tiMb ftlr trigkda
dkrum (oder unms mensis) interstüionem (oder maram) dare^ wie
im attischen recht Tpi^KOVia f))i€pac (dh. ^f\ya oder ^va MHVa) 6l-
^Övcii für TpidKovTa f)^epu>v (oder ^voc junvöc) xpövov bibövai.
Ein Zeugnis für das altröiniscbe fristrecbt legt ferner Diodor
ab, wenn er erzählt (exc. Phot. 1. 36 ed. Weas. II 530; s. oben s. 713):
XPÖVOV ÜjpiC€ KOe' ÖV dnOTkCl TÖ XP^OC . . ^VCxdVTOC hk TOÖ
öpicOevTOc Kai y^x] ^x^v diro^KMJVOu ndXiv ^TO^e ipidicovTariM^*
Qvjy Trpo6ecMiav.
Gains, unter hinwtjis (III 78) auf die 2wölftafelgetietze und auf
das prätorische edict, sagt (§ 79): siquidem vivi bona veneanty iubet
ea praetor per dies continuos triginta passideri ei proscribi, und
gleish 4MMifs viimhsma {m dieibus] triginta. , empkmi t»<Mf
SiettonMÜewtnsdardOtägigeftMiftinaltrQ«^
scbeat in dmk wwte imUjiutia nusdrnsk» M«r werden T4niMamlane
1 16 did Mi: a» defiwert äanh contfiMM lnü^Mi iNst^ und a war s«-
b&bM in beeng auf dne ailitlrweaen, wie denn aneli der anadraek
dUbm Mgitsla hti Ommt ft. a. I 36 eine wiliUhrieehe besiebnag bat
§ 20. In juristiedier besaebnng ist es ferner gewk, daea dism
dare (s. Oie. ad Ait. WO. de not, d. III 40) ^ diem statuere^ praesti'
imre, dieere^ die bedeutung hatte 'einen bestimmten tilg als termin
nnsetzen', gleichwie bei Gellius XX 1 triginta dies dare so viel heisal
wie '30 tage frist geben', und folglich musten auch ausdmckaweisen
wie mensem dare, mensem statuere in dem sinne 'einen bestimm-
ten monat als termin ansetzen' gebräuchlich sein, daher 6nden wir
zb. bei Macrobius I 16 dies constituere und menses cof^siüuere fttr
das ansetzen von bestimmten (certis) tagen und monaten.
§ 21. Als specielles beispiel der art führe ich hier nur aus der
nachchristlichen zeit die Verordnung in dem Codex 10, 16, 13 au,
worin als öffentliche lieferungs- oder zahltermine (es
bandelt sich de annonis et tributis) der erste j a n u a r , der erste
mai und — der ganze 'monat' September angesetzt wird, der letz-
tere ansatz ergeht mit den Worten habeant ad dilatianem totmn
Septembrem mensem.**
If il dieser feemel, die doeb eelbilf enftiadlieb ane nralten Steuer-
lormbi bervorgegaugen ist, und die ra dem ^fiva ^ßdXXitv *&0h
jOlifmSim. der eleaeittieDbmi inMbrilt eim eo aserkwMige ptunallele
bildet, erreithe» wir
" beilHufif^ darf ans dem tottm geschlossen werden, dasz die indiction
schon damals (unter AnHstafliao um 600} mit dem 1 September begann,
«ad nieh« erst nnter Jntüoian, den die fesleleltaaf dfesee anluigs ge-
wShotteb angeiohrieben wird.
Digitized by Google
TM A4olf Sehnidi: dm «tounuMlie UmmUonL B | tt-K.
d. Die monaisfristen mit nennung der moiiatsiianMii.
Wir BteigtA andi hitr witdmr yon doi jOagwoi betegn nte
IhMt^n auf.
§ 22. Und wir verweilen deshalb zunKchst noch toi jener
teptembcrforiMl des Jusüniaoischen Codoz. es kann ktiMiii iwetlel
QAterliegvn, da« die obige bestimmnng des Anaatadiu zneni ii
griechischer spräche formuliert warde; in dieser lautete sie,
wie die Basilika beweisen , prKciser als im Codex und doch zugleich
unserer inschrift entsprechender, nemlich also (Bas. 56, 8, 13): ^x^-
Tiücav TÖv CcTTT^^ßpiov M^vo TTpöc uTT^pOcciv auToIc bibö-
p € V 0 V (habeant Sepiembrem mensem ad diUUionem ipsis concessum].
hier ist also einmal das selbstverständliche tatutn weggelassen, und
sodann für das griechische recht die doppelte formel ^f\\a lx€\^
(sc. '€KaTO^ßaluuva oder FafiTiXiiüva U8w.)und ^fjva biböv.ai
(sc. ^ExaTOpßatOuva oder fa^r^Xiuiva usw.) constatiert. das
decret der eleusiniscben inschrift hfttte ebenso direct verordnen
können: ^x^TtüCOV tov GKaTO^ßaiuiva ^nva sc TTpoc uir^pBeciv; eä
beauftragte aber Dur,und wir werden sehen weshalb (unten §48 — 52),
den 'neuen archon*: ^^va bibövai 'CxaTOiißaiuiva Trpdc {mi^
Occiv, dh. ^f)va *€Korro^ßaiu»va d^ißdXXeiv, ^finoieiv, ^vbtbövok
§28. Diese art der frfal* imd tormiwssfctnng irt w»d«r eiasb»
fremdende aoeh eine Twehuwlte. vielmebr kttn de, wmm anchje
aeeh sitiuitioa ond geeebmaek ia ▼enehiedeiiariiger grammetiidMr
eonetraetioa e^r biofig utor.
So finden wir aneh in den Beeil. 98, 8, 12, 1 einen drrifinh«
monntstermin angeeetit, krsft der seblnngSTonelmft icarapaUtv i^
Ta |if)va Td p' usw.
§ 24. Gleieberweise sehen wir nna anch im Tiarten und in
fBnfben jh, Tor Cb. sebltermine oder lieferungsfristen nach bestiaui*
ten moneten angesetzt, jener verpachtungsbeschlusz des denci
Aixone bei Böckh GIG. n. 93 (Köhler lA. II n. 1055) ans dem
archontat des Eubnlos ol. 108, 4 (345/4 vor Ch.) setzt fest: TfjV 5i
picGujciv dTTobibövai ToO 'CKaTOjLißaiujvoc ^rtvöc. ddvb^M^I
dTTobibuuciv, elvai dvexupaciav Ai£u»V€Ociv koX Ik tijuv djpaiuuvusw.
Tf|v bfc Tflv Tf|v xfic T€U)pux»ac pf| ^eivai 6EdT€iv finb^p'?
dXX* f| ic a\)j6 TÖ xwpiov. hier ist also gleichwie in der eleusini-
scben inschrift 1) als erlegungstermin der Hekatombaion be-
zeichnet; 2) das erlegen oder abliefern selbst durch dTTobibÖVCU (in
der eleusiniscben inschrift irapabibövai z. 9. 17, 19); 3) folgt hier
wie dort auf die Zeitbestimmung das schon früher (A § 10) erwähnte
verbot des yf\\ i^ä^eiv^ wenn auch unter anders gearteten umst&D-
den und beziehungen.
§ 25. Interessanter noch ist der verpachtungsbeschlas«
demos Peiraieus aus dem j. 321/0 oder 318/7 vor Ch. (archoB
Archippos) , worin zwei tdrmine festgestellt sind (Böckh n. 109t
Digitized by Googl
Adolf Sehmidl: das elmtiiiiMhe itOTiideewl B $ M. 17. 727
Eftbier b. 1059, oben A§ 10): ^kOuiov icaTO0^couct
IMkf fiiiic^ov Tip '€KaTO|ißatd^vi, Tf|v fmic&v iv t^^Tloa-
bct&vt (das ist WM die BitiL 66, 8, 18 Banmeii bt b&o KOfopoXctiC
KOTOpdXXctv). immittelbar Toranf gebt die ebenfalla scbon erwibato
bestimmaiig T^v hk uXriv kqI Tf|v t^v fif) iH^crui dHdTCiv toOc
^lG6u)ca^^vouc toO 8iiC€iou m^tc Ik tuiv dXXiuv T€fievuiv.
§ 26. Aas der gleichen zeit etwa datiert der verpachtungs-
beschTnsz einer phjle bei B()ckh n. 104, bei Köhler lA. In. 565,
welcher drei termine festsetzt: Tf|V ^i]c6u)ClV dTTobibövat xal
[xaiaßdXXciv t6] irpüuTOv \xlpoc Tfjc ^i[c6iuc€Uic dpxon^-
v]ou ToO dviauToO (db. wieder der Hekatombaion), tö bk
b€uT€[pov auTflc M^Jpoc Toö r apnXioivoc MHVÖc, [xd rpirov
Kai TjeXcuTaiov toO GapxnXiuJvoc.
Natttrlich bildete für das dTTobibövai, xaTarid^vai und Korra-
ßdXXciv jederzeit der ganze monat den Spielraum.
§ 27. Nahe berühren sich mit nnserm gegenstände auch die
einZahlungstermine der bundesgenössischen steuern oder tribute und
der davon der göttin Athena als dnopxcti zu entrichtenden steuer-
qnoten oder tributtantiemen.
Die terminansätze für die tributzablungen fanden nemlioh oben-
jyis — nnd nor darnnf kommt «i nns liiar an'*— naob monaton,
aieht naob piytanion statt dör normalo abliafbrnngstermin war bo-
kumilioli dio soit d«r grosMn ^Dionysien' oder der 'neonto monat^
dar SUpkabolioA. dies Torbürgt Enpolis in den TTdXctc
(sohoL Aristoph. Aeh. 608 nad 877) nnd dl« iasobrift n. 88 bei
Kircbhoff lA. aus der zeit swisoben oL 87, 1 nnd 91, 4 (7r€^1TÖVTlUV
4ic AtOVtkui tifXoc [fxoVTOc]. das fr. e mnsz ausgeschieden wer»
den, wio ans n. 38 a im snppl. 1877 s. 13 erhellt), über das ver-
balten gegen die restanten wurde wahrscheinlich erst im Munychion
entscbieden, einmal weil es dazu der decrete und anderer formalitft-
ten bedurfte, und überdies weil billigerweise allfölligen unabsichtlich
yerspSteten Sendungen räum zu geben war. den nicbtzahlern und
teilzahlern wurde, falls sie ein gesuch darauf stellten, sicher in den
bei weitem meisten f&Uen, wo nicht immer, eine frist von drei mona-
ten bis zu den 'Panathenaien' , also wiederum bis zum Hekatom-
baion als dem allgemein üblichen präclusivtermin gewährt (s. n. 40
bei Kirchhoff aus den anfängen von ol. 88, 1). nur wenn weder
Zahlung geleistet noch frist nachgesucht wurde, konnte es schon in
der Zwischenzeit zu executionen kommen.
Beachtenswert ist, wie sich auch hier ein zusammenbang des
altattiscben rechte mit dem rOmisch-bjzantinischen leigt. dieses ver-
fügia: don Olfentliokan aehnldaem sei *e>n aacbgesnolitor anf-
aalinb aiobt sn Terweigem* mid je naeb dem objeot bdobsteas *iwei*
" auf die bundesfinanzen, tribute und quotenlisten, wovon ich im
'Perikl. Zeitalter* I 298 ff. nur sararaarisch handeln konnte, gedenke
ich, ebenso wie auf die daran sich knüpfenden fragen von den execu-
tteaea und atenerpfoeesieny an anderer sleile aniführUeh eiturafehen.
DIgilized by Google
lft% Motf Spl^dl: «ImwiyM« ««MMiteMi B|SI.M.I»,
^te *^r^\ monate frist zu geben' (Dig; 49» 14| 10« BiMtifti
da tiSi^« cU«b. lO» iUui. 46« 2 1 40, 1); execation aber gegen nicht-
zaUer sei erst einen mo nat naek atouf dee termins statthaft (Bai.
^6, 3« 24 d£TT€X€ucT^ fif| nCHiC^cOttif €i pcrä iTap(ibpo|tf|v
'iQc 4)piCM^vr|c TrpoDcc^tac Ka\^T^pouMnvöc. vgl. 1. 9 Cod. 10,1 9).
§ 23. Was gegenüber den tributpflichtigen geschab, wenn auch
der termin des Hekatombaion oder der Panathenaien vergeb-
lich verstrich , liegt hier , wie alles was über diesen termin hin&ua-
gebt, auszerbalb unsers gesichtskreises.'^ neue fristgebungen fanden
achwerhch »tatt; wenigatend findet sieh dafür keine sichere spur,
und auch die analogie des römischen rechts deutet nur auf eine ein-
malige fristgewährung (Dig. 2, 12, 10 in pecuniarüa causis omms
dilatio singulis causis plus semel tribui nonpotest). es blieb daher
kein ausweg weiter übrig als entweder executionen oder steuer-
nachlässe oder Übertragungen dh. erhöhungen des tribates
für das nächste jähr um den betrag des rUckstandes , also etwa oid
<iie bftlfte oder das doppelte (s. Böckh staatshaush. II 641 f. 6i6)
•r- in Wahrheit eiAQ art von stmidnngen, welche, wm wohl 10 W
aehtoi Ist, die reehniingsergebniBM der aog. tribmi- oder qju^
lifltan anoh abflesehMi fWä diKW UUkcolwftuiluiL wMkihir nifh<i
dk «wrotoriidbieii iBHimiiilia»n IfthrimiiMilqlcgMiiw •»ab aehr hfadj
itt kkgea und prooeMO, di» je iiMh dMi muttaden nad dnweifi*
nua^fi^rflAdeii der niehteiWer vor dem Vnnde^pricii^ dar ftdlmr'
^ßflnUmg^ dem r»fe oder 'dm geriobtiliof w mtmkMtmg gekvgtü
(•. Kin^thofflA* ». 38 und 38 0$ TgL widnii. 37); ala mottotsteniuiie
^pn^lieMMA daM Wld der M aimakterion und der Poaeideon, bald der
QamlioBf der Anthesterion und der Elaphebolion (?|[|. ■k37«B.Mt
luppl n. 22 a). Jedo^ aUea .diet linyi hier, wie gooift, «aim
au%abe fem.
§ 29. Nur 6in pankt xanai kirfoigehoben worden , nemlicb
der, dass auf die entrichinng der dirapxai an diegöttio
Athena das gröste gewicht gelegt wurde, selbst bei st^uernacb-
Iftssen. daher wurden (s. Kircbbofif n. 40) die Methonaier im Heka-
tombaion ol. 88, 1 zwar freigesprochen Yon dem an den voijäbrigen
Panathenaien (toic TTpOT^poic TTava9r|vaioic) ihnen auferlegten
tribut, aber ausdrücklich zur erlegung der davon abfallenden quot«
für die göttin verpflichtet (leXcTv öcov 6€[uj citto t]oö <popou
^T^TVeTO . . TOÖ dXXou dieXeic elvai). dasselbe Privilegium wurde
anderen städten erteilt, wie den Haisoniem und den DikaiopoUiaB
(vgl. KirchhofT n. 51). beiläufig ergibt sich daraus, dasz die weih-
quoten doch nicht durchweg als abzUge geleisteter tribute und mit*
hin auch nicht ohne weiteres als sichere rechnungsbasis derselben fo
betrachten sind. Methone zb. hat damals nur 300 drachmea tk
weihquote von 3 talenten oder 18000 drachmen tribut gezahlt, aUr
** eben deshalb lasse ich auch da8][ursprSD|flich beabsichtigte scUilS'
capitel üb«r exeoutionen und prooease in dieson aufaaU ganz tr^gi ^
Tei%e annerkiiaf .
Digitized by Googl
Adolf Schmidt: das eieasiniache steuerdecret. B § 30. 81. 729*
nicht den tribut selbst; ebenso Dikaiopolis nur 100 drachmen fUr die
göttin, aber nicht 1 talent (6000 drachmen) tribut.
§ 30. Auf alle ftlle — und das ist hier die hauptsache — wann
die ateoerqooten der gOttin Aihena, die dirapxaC in baarem gelde,
•beBso wie in naaeier insehriA die dnopxaf ia aatnm fftr die
«leneiaisokea goiilieiieBi nonnalerweiae spMesteiie im Heka-
tom baioB la eatrieliteii.
AUefdings knüpft $kk dam die frage, ob aneh die frnekt-
«bgaben IHr dto eleoiiniwheii gettkmten e?e&tneU anf eneotorisobem
und proeewnaHiokem wege eingetrieben worden — eine fkage die
bi(jeibt werden mnet. d«ui da die volkivenanilaag Athens, ihre
geeetsgebnng es war, die diese fruchtabgaben ebenso wie die tribate
mit den weihqnoten der Aikena, die opferbeitrige nnd leistungen
aller art den bundesgenossen anferiegte: so musz notwendig auch
die nichtentriehinng der erstem ebenso wie die der letatern mit
eintreibungen, prooessen nnd strafen bedroht gewesen sein, wtlrde
doch in der einen wie in der andern beziehung das absehen von
allen zwangsmaszregeln alsbald eine immer bedenklicher anwachsende
stenerverweigerung zur folge gehabt haben, auch steht es ja im all*
gemeinen fest, dasz Schuldner der Atbena oder anderer gottbeiten
gleich den Schuldnern des Staats belangt werden konnten (s. Böckh
staotsh. I 509. Demostb. s. 1326, 2 ff. Andokides myat. s. 36); nur
dasz sie nicht wie die tributpflichtigen staatsschuldner bei den
Hellenotamien (s. KircbhofflA. n. 38), sondern bei dem archon ba-
aileus eingeschrieben wurden (s. die obigen citate). daher können
wir denn nicht zweifeln, dasz an derselben stelle auch die restanten
der eleusinischen otTTapxai am ende des Skirophorion, und die defi-
nitiven Schuldner der eleusinischen gottbeiten am ende des Heka-
t o m b a i 0 n zum zwecke processualischer maäznahmen eingeschrieben
wnrden (s. unten § 53).
§ 31. Da wir es hier lediglich mit dem Hekatombaion als
xnonatefrist sn thnn haben, so TeKdient es endi fner beaditong,
dass derselbey als tetmeaat der ItoatiMneiea« ancb die lieferfrist
lir die opferstensra war^ die den ooloaiea nad bundesgenossen sa
•farea der Athene ebenso angefragt anfsrlegt wurden wie die dnap-
Xfll densiaiseben gOiter.
8o werden ia der nriraade a* 9 bei ISrohboff, die der seit swi-
aehea 470 nad 460 vor Gh. snsosohreibea ist, die ISiytbiaier aage-
wiessB dir dTiiv TTavoO^vaia rä ficr^a wertvolle opfer-
Üeia, gleich den attisehea eolonien (vgl. schoL Aristoph. Wo. 385),
imter strefimdrohnngen falls die tiere nioht pretswfirdig seien dh.
unter dem taxwert yon drei minen blieben.
Die Urkunde in bezug auf die coloaie Brea in Thrakien, am
ol. 84 (n. 31 bei Kirchhoff) legt es ebenso dieser neuen colonie als
pAicht auf ßoGv Kai ffpdßara buo dndtetv iL TTavaOrivaia rd
^cydXa, und Aberdiss sa den 'Dioiijsien'i also im Slaphebolioa,
einen qpaXXöv.
JAhrbSdMT ftr cIm«. pUtoU 1S86 hft. 10 «. U. 47
Digitized by Google
790 Aiotf Sdniidl: dii «MaiNlw itoottdeweiL B|8i-tl
Tlmdippos TenulaMlai fwtti lllwr die meie triboftnrtBilimg, flMk
«fai aadmi ten* «of aDtrag dendbiB Tbadippos otoM (b. 87
M KttüUwff ii daoMl), knft doiM mil tem mU^^ »Um
ImikdwgeftOsBiscben stidtni die laistMig triilniagt wvrde: ßo[dv
NOl . . • • «W. • . (man erwartal «pöpcmi bOo) drrdrci^k tlav*
oO]Vivaia TO fi€[T<&Xa] dndcac ircgndvrwv b|< dv] tQ ito^itQ.
§89« In ftllen vorerwftbnten den Hekatombaion als lei-
stnngtterniii batreffenden Urkunden kehrt als terminns teehnicu
dirdrctv ebenso wieder wie in der elensinischea iatobrift (s. tt|
17), während anderseits die fristbestimmung in der ver-
Ordnung betreffend die Samier (n« 56 bei Eirchhoff aus dem j. 412/1
▼or Ob.; vgl. oben B § 17) noch eine yiel sohlagendere parallele ia
den Worten bietet: dTiobibövTUJV Cd^ioi xd T^TVÖ^eva ÜE auroO
dTTdT[ovT€c?] — dTTOTTC^ij^dvTiüv *A0r|va2c kqi irapa-
[bövTuuv] — TTÖXei TpidKOVia T^M€pajv. denn hier han-
delt es sich ebenfalls um eine volle monatsfrist, nur nicht um
einen bestimmten monat, und überdies ^ind fabt alle einzelnen
ausdrücke wie diTobibövai und Trapabtbövdi , dndt€iv und dno-
Tre^i^dvTwv 'AÖrjvaZc in übereinsÜmmnng mit unserer iaschhft
(a, 9. 17. 19; 35 und 17; 16).
Hier halten wir inne aum zweck einer aununerisebeii reospita-
lation der ertrftge.
4. N«tsaiiwendiiag aef die elensloisebe iftschrift.
§ 33. Wir haben erstens erkannt: die kalendarische deutong
der Worte fAf|va ifißdXXetv *€KaTOfißaiuiva, axuk wenn sie spraoUkb
nsd saobUdi mUglick wira, mn itieM te €ill iat» sieht mil dm§^
MttliaMi der iBiebnft im widersproelit dh. dem gegeosteid dar»
selben wildfremd gegenttber; die juristisefae deoiung dagegen ildit
SU äam gegenstede d«r nrinmde, in der diratpxn toO KOßKcA ved
sn dem irapobtbdvoi i^v dicapx4v ^ elleriiitimste heiiehnng Im*
Wir erksDBlen sweilens; des siitimi ^i^AXXciv komml ni«-
male easidi im sinne des kelenderisohen eineobeltens vor; ststi
seiner erscheint viehnehr im ftlnfien jh. Yor Ch« nnr dscfip^lÜM
und dTTdreiv, spftter daneben auch drctV, Tl^ou, l^pocTpdtpm
iTpocnddvot, ^^ßoXdleiv, ^ßoXileiv, vap^yipdkkiiv nnd iifi-
pdXXciV, TtO^vai und ^^ßoXifieüctv. und wenn gar einmal, im
ginien dreimal , aber erst 8eit der letzten hälfte dee ersten jh. tot
Ch., dee einfeohe ^^ßdXXetv im kalendarischen smne erscheint , so
gewinnt es doch selbst in diesen fiLllen die bedeotaag des kalen-
darischen einschaltens nur dadurch dasz es inmitten einer
kalendarischen erörterung auftritt , und dasz der schal ttag oder
8 ehalt monat (f||Li^pa oder )Lir|v) ausdrücklieh eis solcber doidi
das prädicat ^^ßöXijiOC etikettiert wird.
§ 34. Dagegen ist dfißdXXeiv im j uris tis eben sinne des ein-
Schaltens einer frist oder des fristgebens ebenso verbür^^
Digitized by GoogI(
Adotf Selividt: das dmiiiiiisehe rteandem^ B§8A.8i.M. 731
m ifiiroiclv, dvbiMvai, bibdvai, Tiap^x^iv usw. (f.ob«ii B § 7). aber
Bodiiiiflur« dibdfriitbmiebniiBgaii eis bestimntes teitniMS
jedaneit dan allgemaineB friatbagriff uiTclTicrt, also im an»-
dnick «berflOseig maobi (s. oben B § 11 e), to atellt ^)yißdXXctv und
jedes andere jener leitwdrfcer in verbindnBgautejaembeatinntan
leitmaaa an und fltr aicb den begriff des friateinsobaltena, fvist-
gebena oder verzuggebens dar. wie man daher notorisch statt
Tpl6K0VTa VcptJ^v oder ^vöc ni\vöc xt>^OV blbövoi Sagen konnte
Tpi6xovra fm^pac oder ^va \xf\\a bi&övai, so konnte man auch statt
1|>kfac0VTa fuicpukv oder ^vdc \ir\yöc xpövov d^ßdXXciv einfach sagen:
TpidKOVTa V^pQ^ oder Iva ^f)va ^fißdXXciv. und wie \xf\\fa irpdc
te^pOcciv bibövai Cctrr^iuißptov, so auch ^f) va ^^ßdXXciv *€ica-
TO^ßaiuiva dh. mensem Hecaiambaeonem UUeere oder interpanen^
ad düatumem dare, Men monat Hekatombaion frist geben', an eine
Zweideutigkeit bei diesem letztern ausdruck oder an eine kalen-
darische deutuDg zu denken konnte niemandem auch nur entfernt
einfallen: denn 1) waren ja eben nicht Zeitwörter wie direußdXXeiv
oder dnotYCiv angewandt; 2) fehlte das ev. unerläszliche d^ßoXi^ov
und 3) handelte es sich ja, abgesehen von allen sonstigen sachlichen
und sprachlichen Unmöglichkeiten, nicht um ein kalenderdecret,
sondern am ein abgabedecret, das notwendig eine friststellong
heischte.
Man kann daher sagen dasz da, wo es sich um 'fristen' ban-
delt, ^^ßdXXeiv ebenso absolut für d^ß(iXX€W XP^^vov db. moram
inicere stehen kann, wie dTttßdXXeiv im juristischen sinne absolut
stehen kann für dTTißdXXciv Iri^xa'y dh. irrogare muUatn,
§ 35. Endlich, ich musz es wiederholen, finden die werte fli)va
^ßdXXciv *€xo(TOMßatdhfa als kalendarisebe formel oder bestfan*
anuig nifgend in der grieebisehen Utterator aoch nnr die entfernteste
aaalogie, wftbrend dieselben als frist fonnel oder fristbestiminang,
wie sieh ergab, eine (ttlle von analogien für sieb haben.
6. Widerlegung möglicher einwände.
§ 36. Frailieh kOnnte man mniehst einwenden, dass swar
XP^Wov l|ißaXX€iv als 'frist einscbieben' oder Verzug geben', gleich«
wie btOTpiß^iv 4|yiß<&XX€iv und ÖTT^pOeciv ^MßdXXeiv, binreiebend
wrbürgt sei ; dasz aber die verbincbuig dieses Zeitworts mit einem
bestimmten fristsatz wietpidKOVra f)M^pac, ^va junva oder ^f)va
TiVv bciva ('GKaTO^ßaUova nsw.) anscheinend nicht vorkommt, aber
man wird doch billigerweise zugeben müssen, dasz die formel xpö-
VOV djbißdXXeiV derselben Tariation fähig sein muste wie andere die
fristgebimg bezeichnende ausdrücke, als XP<^vov (urr^pGeciv, Tipo-
Occ^Cav) Ttap^x^w, xpovov (uirepe., rrpoG.) bibövai usw. wenn man
also XP^^ov bibövai verbürgtermaszen special isieren konnte
durch xP^^vov bibövai TpiaKOvOrmepov oder fiTiviaiov,
femer durch xpövov bibövai TpictKOVTa f\^ipac (gleichwie Demosth.
s. 993, 3 iipo6€C^Uiv bibövai n^vi' ixr\) oder ipidKOvra ^€puiv,
47»
Digitized by Google
732 Adolf Bohmidt: das eleaaiBiiohe tieiMrdMret. B f 8«. 87. 18.
endMeh durch TpidKOvra fiM^pac M6vai oder Ivo Mf)va hSbffm
und dureh }djya t6v beiva fCxaTopßotdl^a usw.] btbdvm: dm
sind auch für xp<^vov ^jüipdXXeiv alte dieie sp^eulfonDeln, nameitt-
Iteh xpövov ^iiip6XX€iv rptaKovOrmepov oder |it|vtoiov und pif)va Iva
oder ^f)va 'CKaTOfißaiu&va ^MßdXXeiv YoUkommen sichergestellt
Übrigens bemerke ich einerseits, dasz mir sehr wohl andere
stellen ab die oben (6 § 7 n. 9) angeführten über die frittbedee-
tung Ton ^jißdXXeiV entgangen sein können ; anderseits aber wurde
auch diese bedeutung im juristischen Sprachgebrauch mehr und
mehr durch die im strafrecht vorhersehende bedeutung des *ein-
Sperrens' überwuchert und verdrängt^ wie die byzantinischen rechts-
bttcher beweisen, in den Basilika kommt ^^ßdXXeiv bzw. ^pßdXX€-
c6ai kaum Einmal ganz gelegentlich in einer andern Verbindung vor
als mit tipKTiQ, 9uXaK^, ^€C^OlC, elc b€cmuTT|piov, ctc cpuXaKTjv,
q>poupqi dpKTQ usw. (6, 1, 46; 60, 35, 1 und 19 ; 60, 35, 1 und 2\
60, 35, 16 und 22, 1).
§ 37. Ein zweiter einwand könnte aus der möglichen geneigt-
heit entstehen , den ausdruck d^ßdXXetv xpdvov oder xpövouc, imd
ebenso ^iinoteTv xpdvov oder xpövouc , nur auf chikanOse oder b8i-
willige Verzögerungen oder Terechleppungen Ton seilen proeessiena-
der Parteien su beadehen« aber tomal passt dieser mauk sehen nickt
auf die hauptstelle bei Flut. Them. 19 xpövov ^ßdXXctv mjpc-
H<P tf|c SittTpißfic: denn wiewohl die bunpißit , das landein ote
seit?erbringen, eine list des Themistokles war» so kann doeh die ab*
8 i cht und dasdadureh ersielte r es ul tat, diefristTerlftngeraig
für den mauerbau, also das xpövov ^fißdXXeiv, von keinem Stand-
punkt aus als illoyal beiraehtet werden, sodann aber steht es jafe^
dasz der eintritt von TorsOgerungen und hinausschiebungeD
ganz ebenso gut, wie von parteien, aasgehen konnte von der ricbt«^
liehen behOrde selbst , von dem judex oder archon. tndem erscheint
es doch selbstverständlich, da fdr das aufschieben von selten des
richters oder archon verbUrgtermaszen die ausdrucksweise dvaßdX-
Xeiv TÖv xpdvov oder Tf]V Trpoöeciiiav gebräuchlich war, da^z auch
für das einschieben einer frist von der gleichen seite her das eben-
so verbürgte d^ßdXXelV XP<^vov gebraucht werden konnte.
Aber noch mehr, nicht nur der gebrauch von dvaßdXXeiv
zeugt für den gebrauch von ^pßdXXeiv bei richterlichen und mithin
bei gesetzlichen fristbestimm un^en , sondern nicht minder auch der
gebrauch von ^xßdXXeiv, worauf icb oben schon hinwies, denn konnte
man, wie Plut. Cic. 7 verbürgt, sagen biKHV unepö^ceciv dKßdXXcw i
db. 'den process durch frist Verlängerungen hinausschieben': lO
konnte man notwendig auch umgekehrt sagen bCiCQ i^epO^ceic
ßdXXeiv dh.*dem proeessfinstverlängerungen ein8dnebe^l'|glsiab6^
weise also aneh KcmßoXQ (mpOiß&t 4mP<&XX€IV andKttTapoX4i4vt
'GcaTOfißati&va ^ßdXX€iv.
§ 88. ^ dritter einwand könnte sich trots aller obigen, ^
ich meine, dnrehschlagenden beweismittd sa der bdianptug tir
Digilized by Google
Adolf Schaidt: das eleoniiiMhe steoerdecrtt B § 88. 788
•
ateigea, dam liißdXXctv, wenn es in Terbindimg mit einem bestimm-
ten seitmaes erscheint, nich t gleichwie btbövat and andere ansdrflcke
implieite den allgüneinen finstbegriff reprSaentieren, dh. an
sieb, ohne xpövoc, das einschalten einer frist bedeuten kOnne.
Allein durch dieeen einwand wflrde man nicht den geringsten
vorteil davon tragen, selbst wenn er anklang ftnde. denn die werte
^f)va ^|aßdXX€iv *€KOT0|ißaidiva t6v v^ov äpxovra, auch wenn sie
boehatttblich gar nichts weiter besagten als Men monat Hekatombaion
aber soll der neue arcbon dreingeben (einschalten, einfügen , ein-
legen)*, würden dennoch auf grund des alleinigen gegenstän-
des der Urkunde, dh. mit rücksiebt auf die Stipulationen in betreff
des Tiapabibövai ttiv dTiapxfjv tou KapTroO (z. 9. 13. 17. 43. 47)
gar keine andere sinnesergKnzung für das verbum ^fißdAXeiv zu-
lassen als elc Tf]V KaTaßoXriv, dh. 'in die lieferfrist' oder irgend eine
gleichwertige redensart.
In diesem fall würde also ^fußdXXeiv absolut stehen für
pdXXciv eic ifjv KaTaßoXrjv. und damit hätten wir gerade das ge-
biet einer ganz alltäglichen Verwendung dieses Zeitworts beschritten.
Denn dfißdXXciv ward ja zu allen zeiten, und namentlich auch
im fünften jh. vor Cb., für alle nur möglichen Wendungen und bedeu-
tnngen ebenso hiofig absolut oder elliptisch gebraneht wie in
begleitnng eines eompensierenden snsatiee. wie die ellipse dem sinne
nach m eiglnsen war, mnste sieh jedersMt ans dem sasammen-
hang ergeben, also in einem geseta oder deeret eben an« dem ge«
aamtinhalt desselben« ab beispiele führe ich an:
IfipdXVciv <puTd, so. ck Tf|v v\y oder cic t6v icf)iTov usw.
ifißdXXeiv b^vbpa, sc de Tf|v t4v oder ck nopdöctcov (s* Plnt.
sympos. III 3, 1, 4).
ifißdXXeiv t6v xapiTÖv , sc. ek Toöc cipoOc usw. (s. die eleosi-
niscbe inscbr. selbst s. 13).
^^ßdXX€iv KpiOdc (oder nupouc), sc. ek if^v T^iv nsw. (2en.oikoik
17, 10. 11. 8, 9. 19, 2).
£|ißdXX€iv (oder ^^ißdXXecGai) jiapTupiav, sc. de töv ^xivov oder
€lc TÖV KabiCKOv usw. (s. Dcmosth. s. 836^ 5. 829, 18. 1200^2&
1014, 25. 1025, 26. 1144, 1. 1190, 1. 1104, 6).
4^ßdXX€iv (oder dMßdXXecGai) öpKOV, sc. eU t6v ixivoy (s. DemosUu
s. 1203, 16. 1266, 17).
l^ßdXXeiv (oder ^^ßdXXec8al) cnov (oder übu^p oder d(pöbia oder
(popTia), sc. eic tö ttXoiov, tic Tf|V vaöv usw. (s. Luk. dX. IcT.
II 1 und I 5. Nekyom. 9).
4fißdXX€iv H)r|<pouc (oder i4jn<pov), sc. eic töv KabicKOv oder €k
TÖV ixxyov (Demosth. s. 1302, 28. PoUux VIII 127).
^ßdXXeiv bcHidv (oder xeipa) , sc. nvi oder cic tfjv ToC iiipov
bcHidv oder ek Tfiv x^^P« usw. (Pythagoraa b. Plnt. de lib. educ.
6, 43 Bsk. ; 2, 12 Wytt. Aristoph. We. 564. Demosth. s.56d, 14
und schol. dasu; Plnt. mor. II 133. 96^ Wytt.
d^ßdXXciv irdbOt se. ck T^v t^v, ck tfjv icöXiv nsw.
DIgitized by Google
734 Adolf 8ehaMttdat«l«Bttni9cheftoiMrd6eMl. B| 10.91.
i|ipdXtov vÖMov, 86. de Todc XÖTouc, ek todc vöfiovc ww.
(s. Dffiamth. 8. 716, 5).
d|ipöXX€iv t6 TpotM^ttT^ov, 80. ck tdv ^xtvov odir dgl. («. DeauMtk
8. 1107, 18. 1106, 19).
^M96XX€tv <p|N>iipdv» 80. <k ir6Xiv, de tf|v dicpdiidUv m.
(s. Plnt. CiM« 17 und Ly8. 15).
^^pdXXeiv CK^Xr), sc. ttöX€i usw. (Plut. Phok. 15).
^dXXeiv TO oü (oder t6 t6 fUv bsw.), sc. €k Td KdAov, ck
tf|v €ic t6 ftvo^a ww. (s. n^t. Krmt 414^S 406^;
Prot. a4a \ 344).
^MßdXXeiv KQ — bei Böckh CIQ. I s. 409.
d^ßdXXeiv XÖTov (oder \6jo\K oder ^uXifjv oder olTfiov), sc. ck
Tdv bf^ßoy oder Tipöc rouc troXXouc oder ck toOc crpandh
TCC (Xen. Kyrup. II 2, 18. II 2, 21. Aisch. rr. irapairp. 145 8.47.
Polyb. V 26, 1. Plut. mor. II 20^ 108<*. 243* Wjtt. uO.).
^MpaXXeiv ö^iiXlav (Plut. Caesar 66).
^MßdXXeiv TÖ dvo/ia, sc. böi>ia oder dgl. (Cftsaias Dion 67,1k
Plut. mor. II 385* Wytt.).
dpßdXXciv Td npocrjKOvra ek Tr|v cunpttq)i'iv (CMsins Dioa
72, 23).
Gunz mit demselben recht kann also auch dpßdXXctv XP<^VOV
(oder xpövouc) elliptisch stehen für d^ßdXXciV Xpövov €ic TÖv lei-
XiCMÖv, eic ifiv biK^v, ek Tf)V KcrraßoXr|v, elc Tf|v TTpoOec^iav usw.,
und folglich ebenso ^laßdXXeiv lifjva (oder pfjva 'EKarcußcniDva)
elliptisch für d^iß. (oder ^. *6k.) ck T^|V KaiaßoXriv oder eic ifjV
TTpoGccuiav oder eic töv xpövov oö ivxöc nsw. oder clc töv xpövov
Tf^c TTpo8cc|Lifac oder Tf]C KaTaßoXi^c, ck t6 KaTaßaXcTv id r^oc
oder Tdc dnapxdc, wenn nemlich, wie eben in unserer Inschrift,
TOB der dttbringong der orslüiigsfiraeht, yoa dom diiobitdvai, iropa-
bibdvai odto KdTopdXXetv Tdc dirapxdc die rede ist. ia «DeBdiflisi
ftUen ist der simi Jener werte : *elBen moiiat (oder 'den monat Hab-
tombaion') eineebidteii (einsefaieben, einfügen, dnlegen) in den ab*
Ueibningateninn.* wie mta erwieeenemaeeeii eegeii konnte |if|w
Cva 6<p€iXei bouvat 6 bncocr^c so. de irpoeecfilav (Bnst. o. de trib.
meneib« 7, 8. oben B § 14) , so konnte nun Moh eagen |if|va "Sn*
OOgpmdrva öq)ciX€i ifijßoXctv 6 äpum se. de irpoOcc^iov, oder laob
der grammatieoben oonatmotion nueerer insohrift ^va *€ic 44^-
Xctv TÖV dpxovra.
§ 39. Unmittelbar an das zuletzt gesagte liesze sich noch sii
letzter, freilich nicht mehr die fristbedeuiung und die rOckbeziehang
«nf die 'ablieferung der dTTQpxaC bestreitender oiawnnd anknOpfiBB.
Es könnte nemlich behauptet werden , dasz es sich in den frag-
lieben Worten nicht sowohl, wie wir annahmen, ganz generell am
das p r i n c i p der einfügung des üekatombaion in die lieferzeit bandle,
sondern in concreto um dessen einfügung als präciusiv'termin
iu ein bestimmtes actenstück. in diesem falle müste alJer*
dings t>uit de npodeeiiiav, de icaiaßoX^v Tf)e dnapxiic oder dg/L
Digitized by Googl
AMT Sdunidts dM elMuiBiMlw ifteDflBdMnt B§M.40. 7S6
-fklailu' «Im cic dmXkns €k irpotpcav^v ote dgl (i. otm A § 18)
«rglBit wvrden*^*
Aber dafür, dass der 'neue erehon' beauftregt weid« dm monat
Hekatombaion als lieferungsiermin in ein beetimmtee actensittck ein-
snllgen, findet sich keinerlei anhaliin den werten selbst oder in dem
gesamtUxt der urkonde. denn wenn ameh die worte *den momat
fiek. eioaobalten' an sieb allerdinge die sinneseiglnzang 'in dieses
oder jenes actenstück' zulassen, so können sie docb nicht noch
obendrein die zweite sinnesergänzung 'in die lieferongszeit' oder 'als
lieferungstermin' gestatten, und doob eatopnoht nnr diese dem in«
halt der nrkunde , nicht jene.
Denn auf was für ein actenstück sollte dieser hindeuten ? die
boischaft (drr^^^ct) <^i^ bundesgenossischen städte über die
ihnen auferlegte abgäbe soll ja bei dem dermaligen anlasz (td
fx^v vöv elvai) sofort (djc xdxiCTa z. 23, dh. spätestens im Muny-
chion), also unter dem alten archon erfolgen, und zwar nicht durch
den archon, sondern durch den seuat. für die zukunft, dh. fUr
künftige jabre, wird der Zeitpunkt der botschaft und damit -zu-
gkiöb die nbmdnng dereelben eben&Ut dem Senate yorbebalten
dank iM werte t6 Xoiirdv, ^av boK^ aun^ (z. 24). ferner
flolltn die tnmm «tidte tn Mwillige« Mirttgen aufgefordert wer-
dan; nbor di« desliUeige boteehaft (dtTcXfai odmr iiraTT^Xia) soll
wiedenun rma tennt nasgeliea (i. 30 C)» ^ ^ weitere prooedmmi
wie malimiigea odgl. wsr ja bei Mwill^en gtkm nieht sn denken,
«ndlieb gelit dem fif|vtt Im9^(^3^ >oq1i voraof , und zwsr snnlobat
(a. 48), der aaftrag die ▼oietebenden tUTfpoxpai und das i|iii(piqia
«af awm stoineeokn eingittban zu lassen; indes Einmal ergebt dieser
•ttÜMg wie immer an den ratssebr^iber , so dasz auch nur die-
ser lad niobi der arcbon mit einer evento^n einsehaltnag m ba*
trauen geweeen wftre; anderseits wäre et eenderbar gewesen, von
Yorn herein zu decretieren, dasz eine nachträgliche einscbü-
tung in einen eo eben dem be^chlusse unterliegenden gesetzes-
text stattünden boUe; und überdies wird ja unmittelbar vor den
Worten Mnva djLißdXXeiv 'EKaro^ßaioiva ausdrücklich gesagt,
dasz nur das vorstehende (laOia jifcv . . elc Tiu crrjXa z. 52 f.)
in die seulen eingeschrieben werden solle, also das folgende nicht.
§ 40. Während dergestalt für die einschaltung des Hekatom-
baion in ein bestimmtes actenstück nirgend der geringste an-
hält gegeben ist, bieten sich für die generelle und principielle
Forschrift y den Hekutümbaion in die lieferzeit einzufügen, die
kräftigsten anhaltspunkte in den bestimm ungen und in den aus-
.4rftekeii des goeeties selbst dar. und dasn kommt, dasa diese
^emerelle voncbrift Ar den 'nenen arshon' selbstTerstSndüoh
den nnllng ftr ihn iBvoWiertt sie bei jeder gelegenheit, bei
es bedarf kaum der bemerkungi dasz die unannebiabare erklä-
mg ven AMeeunsen (s. oben A § 40 tm, 1) gana anderer arl ist.
Digitized by Google
786 Adolf Behmidt: dM «koBiiM^ itonerdeGrat B 140-41.
mttBdIichtii mid adirilUictai inatnielknmi uad msfectenngen gel-
tend lu maehett. die speeielle Toniebrift für ein botlimmitt
MieneMA war deifMtftlt gans ttberflltseig, und nnaondiriii
jede derartige deotmig absaweiaeB.
Nun eröfiiet aber der nnutead, daei dieee gemalla fonekrift
an den neuen aiebon eigebt, «n weitoreB fUd der betncbtang.
6. Die fristsetsendeo behörden; der neue archon.
§ 41. Wir haben gneben (oben A § 36 ff.), dasz die kalen-
darische deotang der worte |if|va ^fißdXXciv '6KaT0^ßatuiva töv
yioy dpxovTO aueh deshalb ganz oDmOglieh ist, weil weder dar
archon eponymos des laufenden jahres noch vollends der neue archoD
mit der redaction des damals allein gtütigen kaleadera KOrd
irgend etwas zu schaffen hatte.
Und dagegen ist nun die juristische mit der nennuDg det
'archon' ond swar des 'neuen' arohon ToUkommen ver-
träglich.
§ 42. Im sechsten und fünften jh. vor Ch. hatten die archonten
bekanntlich (s. zb. Schümann gr. alt. I 425 f.) noch die meisten
öffentlichen angelegenbeiten, und zwar sowohl die auswär-
tigen wie die inneren zu verwalten, das sagen auch die Scholien
zu Demosth. s. 484, 14. auszerordentlich umfassend war insbesoa*
dere ihre competenz in rechtssachen (s. Böckh staatsh. I 474 f. 499.
210 f. 60. 200. 255. 494. Meierund Schömann att. process a. v. st.),
obgleich ihre specifisch richterlichen fonctionen durch die Justiz-
reformen der Perikleischen seit sicher auszerordentlich eingeschrSnkt
wurden, anfallt fiüla balle» sie na. die orMnkiNKliciimi^
dnrdi Ibra nntenebrift in bestfttigen (Demoetb. a. 642); nadihe
competeni lllr die Tarwaliang dea jastitweeeui blieb «fae rnnfewiads
nnd vielfacb gegliederte i indem die ibnen sostlndigen raehiewt«
kategorienweiBe einaelnen arebonten oder den aaeba tbeuio*
tbeten oder der geaamtbeii der oorporalion zugewiesen wana.
dabei veratebt ea aieb nber too selbst, dasa ibnen sebon im ItoAm
'jb. bei weitm in den meisten fiOlen ledigHA die einleitnng od«
leitnng dea teriabrens vor dem geriditshof anstand, md aar in fi-
wissen rechtssachen die entsebaidung selber.
§ 48. Abgeedm nnn von der bekannten alleinigen oompetei»
des archon eponymoa (oder archon schlechthin) in gewisses
erbschafts- nnd anderen angelegenbeiten, stand demeelben ohne allen
zweifei die formelle leitnng des Verkehrs mit den anawirtigeD nsd
insbesondere mit den bundeegenOssischen Staaten zu; zugleich aber,
und das ist hier doppelt wichtig, die Oberaufsicht Aber den inlSndi-
sehen commerciellen verkehr, namentlich Oberaus- und einfuhr, da-
her lag es ihm ob 'ausfubrverbote' zu erlassen , besonders verböte
der *getr ei de ausfuhr' (s. Böckh staatsh. I 60. 76). ja kraft dsr
ersten tafel der Solonischen gesetxgehong war nur die flJaasfnhrgr
Digitized by Googl
Adolf Sdimidt: dai eUnaiiuiche ttenerdaer^ Bf4S-4ft. 737
•tattot, 4w MsAibr aller fibrigen landsiprodnoto dagegen «iitorwgt,
vad der *arcbon' war rerpflieiitot jeden Übertreter dieees geeetiee
sa 'ferflnehen* oder, falls er das nnterlieu, eine 'atrafe von 100
draclunen* sa xahlen, eine für die SoloniaGlie leit flbeiana höbe
bneze (Flut. Solon 24. BOckh I 494).
§ 44. Es liegt hiernach wobl auf der band, data derselbe arohon
umgekehrt ancb in jeder beziehnng die einfabr, und insbesondere
4ie einfuhr von getreide in erleichtem nnd tu betreiben batte;
daaz es daher vorzagaweiae aeinea amtea sein mnste, die in unserer
inacbrift den bundesgenossen im namen der eleusinischen gottheiten
obligatorisch auferlegten getreideabgaben an weizen und gerste
eventuell beitreiben zu helfen; und dasz es mitbin im gegebenen
fall begreiflicherweise grundsätzlich gerade ihm obliegen muste,
den schlieszlichen ablief erungstermin für die erntequoten
aufzustellen und anzukündigen; um so mehr, da der eigent-
liche, die dauernden bestimmungen enthaltende gesetzestext, der bis
zu jenen worten laOia ^^v . . eic tu^ CTr|Xa (s. B § 39 ae.) reichte,
die erlegung nur generell und nur implicite nach maszgabe der
ernte vorgeschrieben hatte, diese unbestimmte naturfrist bedurfte
notwendig im einzelfall einer endgültigen rechtsfrist.
§ 45. Eben deshalb also muste die rechtskräftige präclusiv-
frist, wie es die eleusinische inschrift verlangt, von dem 'arcbon'
aufgestellt werden, und zwar grundsätzlich sowohl materiell wie
formell, denn daaz die archonten überhaupt in ihren reaaorta daa
recht batten friatom in atollea, verzag oder anMiab zn gaben , ▼er-
atebt Mk von aelbat nnd iat eine allbekannte tbataaobe. daber ab.
Pemoatb. a. 1043, 1 bbcac xal xpfccic ivofdXXovrai oi äpxovrcc
(Uber daa dvoßdXXciv räv xpövoiv oder t^v irpo6€Cfdav durob die
arebonten a. If eier nnd Sehtaann a. 694)* ttbeindiea aber kann nicbt
beaweifelt werden, daez ea -* wolttr nnaere Inaobrift aelber lengt
eine nralte oder Soloniacbe yoraebriffc war, die weaenÜich in daa
vOmiscbe nnd byzanÜniache recht fibezgieng, und wonach aament-
lieb da, wo daa geaeiz eine bestimmte firist nicht featgeeteUt
batte, dies von seilen des archon (iiKte, praeses) geschehen sollte,
daber beiazt ea bei JSuat c. de temp. non defin. 2; ei |ir| dcTiv ujpic-
li^voc xpövoc dv vö^ip , ToC dpxovToc öpÜCcTai irpoOec^ia (Dig.
4, 8, 21, 2. 4, 8, 23, 3. 28, 8, 1, 1 n. 2. die auadrucksweise ist
gerade im griechischen dh. bei Eustathios präciser). vgl. Basil. 23,
3, 17, 11 cl hk UJpic9n Tiapd tou biaGe^^vou XP<^voc (be-
treffend Schuldner und gläubiger) , 6 öpxuuv 6piZei , outivoc ^vtöc
usw . Diod. exc. Phot. 1. 36 II 630 Weas. xpövov uipice (ac Mex)
§ 46. Ebenso unerläsziich wie das eintreten des archon oder
der richterlichen bebörde da, wo das gesetz die friststellung unter-
lassen batte, war natürlich umgekehrt das verbot andere als die
vom gesetz festgestellten fristen anzusetzen, daher noch später die
achon angeführte Vorschrift Basil. 56, 8, 13 (de annonis et tributis)
Digitized by Google
786 Adolf tWuBidtt dae eteoMmsch» iteiwtoiet. B|a.4r.48.
Mibötui TIC, tAc vevOMtqyi^voc ii|>oOfC|ifot (vgLL 18 Ood.lO,li). i
f 47. Idi ksM es dalungratellt, ob MikOB im altatüictw nM '
der archon die gesetzliche befagnis hatte von sieb aus nad je nask
dem kUma and der bodenbeeehaffenheit der drtlichkeiton fBr dn
Anfang nnd den scblnsz der emtezeit processnaliscb masf gebende
termine festtnetelleD, in der aMi^t «Ue emteurMleii mflglislMt
wenig durch proeesse, Vorladungen nsw. etOren zu lassen. Ton dac
römisch- byzantinischen zeit ist das gewis. die zeit der getreide- wie
anch der weinernte war, wie aus Dig. 2, 12 zu ersehen, im allge-
meinen nicht für proeesse gestattet, ausgenommen wenn der gegen
stand keinen aufschub duldete, daher die Verordnung (Dig. 2^ 12, 4
de tempore messium et vindemiarum statuendo) : prae^ides pr&vinda-
rttm ex consududine cuiusque loci solent tnessis vindefniarumque causa
iempus statu er e. daher Basil. 7, 17, 1 Tip Kaipui toö ö^pouc
(für messis) kolx rrjc tpuTnc oubeic dvoTKcSCcTai biKdcacOai und
7. 17, 4 TÖv XP<^vov TOÖ Oe'pouc {tempus tnessis) Koi Tfjc TpuTTic
Ol dpxovTCC (praesides) 6pi2^ouciV. dafür, dasz im attischen reclit |
der classischen zeit ähnliche rflcksichten gefibt wurden, spricht die
auffallende anszerordentUdteleidiiigkeit, womit in Oflbntlichen w»fti
priTaten angelegenheiteii ▼on geeetMB' mid tob gorieble wejtpni fililii
^ bewilligt wurden, die — * Ton den jibrigen, ttiebrjttbngen nad bdb-
* jibrigen ganz abgeselMii — oft Unen , iwei nnd drei flMmele war
leasteil (e. obe& B § 11. 15^18. 27 f.). dagegen lieit eich alleiAp
Hiebt d«r geringste anhält dafür iadeii, dass im Bkiiophoriea odilr
in irgend einem andern monat vollsttndige 'geriehteferien statt-
gefunden hätten (s. Meier nnd Sehdmann e. 164, ansg. v. Liprim
B. 187). auch kann der umstand, dasz die diäteten, 44 jedes Stammes,
*im Skirophorion reohensofaaft ablegten' (schol. Demosth. s. 542, 15),
nicht für ferien sprechen, vielmehr ist gewis, dasz im Slarophonm
mindestens die laufenden proeesse fortgeführt und dringende nette ^
eingeleitet , die einen wie die andern aber allerdings womiiglieh m
gleichen monat erledigt werden musten. davon nachher.
§ 48. Auf alle f&lle leuchtet es ein, dasz auch in der classi^cben
zeit d a , wo weder das 'gesetz Uber die fristen' (s. oben B § 4)
noch die einzelgesetze eine frist bestimmten , dem archon oder
der richterlichen behörde ein sehr freier Spielraum für die frist-
setzung anheimgegeben war. da nun in unserer inschrift der eigent-
liche gesetzestext , dh. der gesetzentWurf der cuTTpa<p€ic oder de» 1
codificationsausschuBses, keine präclusivfrist für die ablieferung der i
dnapxoi feststellte, und da demnach der archon ganz nach belieben |
hätte verfahren und zb. im conflict mit den eleusinischen ferien «ii
mysterien den seblusstermin auf den Metageitnion oder gar auf dm
BoMrottiott hMle aneetien kSnnen: ao wollte Lampon eben efti-
bar aeinen snettilioben aaefUumgt- und flbergangsbettimmaigm
dieeem fi-eien belieben entgegenireten, indem er fttr das ertlt oräe-
jabr die entaeMdmig ttber den adilnat der emieieH odar tbarltt
Digilized by Google
Adolf Sohmidt: das eleusiniacbe steuerdecrei. B § 48. 49. 60. 739
scblosziermin für die erlegnog der emteabgabe dem arcbon kraft
einer reeolution yorwegiiahm.
Materiell war also freilich daroh diese resdatiOB dem arcbon
das reeü der ftuMefimig wenigsieiift für dieemal entzogeii wdr»
den; aber daB formelle recht der nrkttndigang der piSelwr-
inak kennte ihm niebt genommen werden, nm so weniger als Ao>
selbe begrrillieherweise erst gegen ende der natllrlielien emteseit
and nur den dann noeB rflekstindigen taidssgenossea gegen*
Aber Ydrsnnebmen war. daher konnte aoch nicht w<^ das gesets
selber, in der weise der Basilika (s. oben B § 22), den Pflichtigen etwa '
TerkOnden: ^x^c<^ *€K(mMßotMArva ja^vo irp6c i^m^iOaciv,
sondern wnste es der resolation überlassen, nur eben dem nenen
arcbon Torznsch reiben, eventuell den monat Hekatombaion (in
die lieferzeit) einzuschalten oder als verzagsfrist dreinzugeben (^i)va
*€KaTOMßatwva ^^ßdXXciv sc. eic TrpoOeqiiav, €k rd ditottbövcu
oder lic tö KaiaßaXciv ttiv dTtapxrjv).
§ 49. Warum aber sollte nun diese fristsetzung nicht durch
den regierenden arcbon, sondern durch den 'neuen' erfolgen? ohne
zweifei weil es schon altattisches wie später römisches recht war,
dasz eine eventuelle klage in vielen fUllen nur von demjenigen
arcbon oder iudex praeses eingeleitet werden konnte, welcher die
darauf bezügliche friststellung geübt hatte; oder mit andern
Worten, dasz in vielen ftlllen ein arcbon nicht über die zeit
seiner amtsführung hinaus in gültiger weise eine frist be-
stimmen , einen termin ansetzen oder ein geriebt bestellen konnte.
dsAr sengen irom Standpunkte des rOmiseh-byiantittisehen rechts
die bsstimmangen, wonaofa *bei den aaf dem twipsriiiin des magistrats
berohenden Mieta der iudex natfliücKerweise nicht sn d6r seit lu
riobten sagewiesen werden konnte, wo der bestellende magistral
berehs abgetreten sein würde'; wonaeh demsnfolge kmne 'frist-
bestimnrang* nnd *kem Mex über die seit der amtsflUining binsns
bestellt wwden konnte'; oder mit sndem werten: für & *klMa
impeno contineniia gslt die f&rmula nnr so Isnge wie das impeHtum
des magistrats der sie erteilt hat' (s. zb. Zimmern gescb. des r6m.
IHriTalraehts III s. 390—393). und dafür, dass derartige bestim-
jnungen sowohl im privaten wie im öffentlichen redit schon auf alt-
attischen recbtsregeln beruhten, daAlr bürgt mit bezng auf das fünfte
jb. vor Ch. vor allem das zeugnis des Antiphon, das ich gleich näher
anführen werde, und nunmehr auch die vorliegende stelle unserer
inschrift selbst.
§ 50. Das oben schon berührte zeugnis des Antiphon behandelt
einen criminalistischen fall, im monat Munychion — das erhellt aus
dem zusammenhange — wurde beim arcbon basileus eine anklage
wegen mordes eingebracht, derselbe verweigerte die annähme
der klage auf grund der bestehenden 'gesetze' und der Vorschriften
über die 'fristen' (tt. toö xop. § 38 ö ßaciXeuc Touc T€ vö^ouc
dv^TVUJ Ka\ XP<^.vouc dn^bci^e), aus denen her vorgieng; dasz der
Dlgitized by Google
740 Adolf Sohmiat: das oUntiiiMeliesteacv^^ BfCaSL
•rehon batUeiu die pflii^t hatte lutk der Mpalme der nUegedni
▼oraBtenaehaDgen in drei rafeiaanderfoJgindeB monaieatov«-
anatalten, den prooeee aber im yierten moaet einanleitfla (§ 4i
fi^ fäp röv ßaciX^a, inexbi] äuefpäi^iaTo, TpcU icpobt-
Kttciac iroif|cai iv rpicl ^r\ci, Tf)v bücnv b* cicdyciv TcrdpTf
^t|Vi), Bim aber Terblieben dem damals amtierenden archon hm-
leos mir nooh swe i monate, Tbargelion and Skirophorion (li^ b' dp-
X4c a(n^ Xotirol 60 o ^fiv€c ficav, dapTn^tdiv uak CKlp^»opllfav>
demnach sei er nicht im stände von sieb aas den process einzuloten,
and ebensowenig sei es erlaubt einen fall wegen mordes dem aseh-
folger zur weiterfttbrung zu übergeben ; aucb habe thatsftcblicb niemils
ein basileus in Attika einen solchen fall andern händen überliefert di
es ihm nun weder gestattet sei den process einzuleiten noch denselben
an den amtsnachfolger weiter zu geben, so könne er auch die ankUge
nicht im Widerspruch mit den landesgesetzen annehgien (kqi out'
elcdteiv biiTTOu olöc t* i^v iq>* ^auxoO, oöxe napaboövai 9ÖVOU
fHecTiv, ovbk nap^bujKev oubcic TrubTroTe ßaciXeuc toutt). '
t^VTiva oöv MiiT€ elcdteiv Mr|T€ Trapabouvm iS,f\y auroi, oub* diro-
Tpd(p€c9ai T^Hiou irapd touc f)|neT^pouc vömouc). im weitem wirft
nun der redner den anklägern vor, dasz sie unter dem neuen arcboQ
basileus, seit dem In Hekatombaion und noch bis Über den 20n
Metageitnion hinaus die anklage nicht wieder aufgenommen bäUen
(oiiK dneTpdqiavTO), obgleich es ihnen au jedem beliebigen
tage freigestanden habe (§ 44); wfthrend alle andern penoBen,
SO vielen onler dem alten ankon die seit nicht ansreichte,
unter dem neuen sofort (wie die Iflcke etgSnsi werden mnsx) nut
ihren anklagen vorgiengen (§45 «alolM^dXXot AirovTcc, 5coic
iirl toO aÖTOO PociX^uicö xpövoc pifj ivcxoipet [dkMioO
V^ou PactX^uic äircTpd«|HXVTo]). beilSnfig widerUjgt diea ebeafiüls^
wunderlidie meinnng der Qreewellianer, als ob dam attisehejihrlBi
tief in den peloponneeischen krieg hinein mit dem GamelioB bs-
gönnen hätte, nnd beweist sogleich, dass auch für die monaleHcla-
tombaion und Metageitnion nicht an geriehtsferien sn dealmiiti
was freilich auch ohnedies nicht bezweifelt werden konnte.
§ öl. Für unsern zweck ist hier das wichtigste die merkwflrd^
besttttigung, die wir dmreh diese stelle des Antiphon daftir erhalten,
daaa im römischen nnd byzantinischen recht in der that auch uch
dieser ricbtung hin uraltgriechisches nnd zwar altattisches recbt
steckt, was Meier und Schömann s. 579 über die stelle des Aotipbos
sagen, ist nicht genau, aber mit fug nehmen auch sie — ohne an
das römisch-byzantinische recht zu denken — die stelle als einen be-
leg dafür, dasz es im altattischen recht grundsatz gewesen sei die
rechtssachen möglichst 'in dem laufenden jähre' zu ^beendigen',
den 'neuen bearoten des folgenden jahres nicht zu viele balb«
beendigte processe' zu übertragen, mit recht wird daher aucb die
Vermutung ausgesprochen ^ dasz dies eben der grund gewesen sei,
weshalb erbschaftsklagen, dlie zur competens des archon eponjiDM gs*
I
*\
Digitized by Google
Adolf Schmidt: das eleusinische ateuerdecret. B § öl. 62. 741
hörten, in allen monaten, nur nicht im.Skirophorion ange-
bracht werden durften, insofern man 'voraussah, dasz die Sachen in
dem laufenden jähre nicht würden beendigt werden können' ; ferner
dasz 'dieselbige bestimmung auch für andere klagen gegolten'
bltie, dasz man aber «uch deshalb nicht etwa an 'gerichtsferien im
8Uropliori<m' deakmi dürfe, Bondern vielmebr annebmen mOsse, es
sei gersde in disMm moaat 'recht lleiszig gericht gehalten worden,
damit möglichst wenig alte sacben für das nicfaste jähr ttbrig blie-
ben* (s. €11, ausg. LipsiQs s. 774. 807).
Aber noch mehr. Antiphon deutet ja in den ans § 45 angeführ-
ten Worten ansdrttcklich an, dasz sehr viele anzeigen und anklagen
schon einen oder zwei monate vor ablauf des jabres unter-
blieben, weil die amtsdaoer des dermaligen ardion znr dttrch*
lllhmng der betreffenden angelegenheiten ni ch t m ehr ansr ei c h t e.
Also nichts ist sicherer als dasz auch dem neuen archon
eponymos klageannabmen, fristgebungen und processeinleitungen
schon damals in vielen fallen aus d6m gründe tiberlassen wurden,
vreil eiuü abspinnung des gegenständes nach maszgabe der gesetze
Qnd der rechtspraxis nicht mehr möglich war.
§ 52. So erklärt sich denn auf das vollkommenste die bestim-
mnng unserer Urkunde: jif^vab^ ^MßdXXeiv 'GKaTo^ißaiiuva TÖv v^o v
dpXOVTOU denn die bedeutsamsten rechtssacben waren ja natürlich
für den staat die öffentlichen, und innerhalb dieser wieder die-
jenigen, die aus der nichterfUllung obligatorischer leistungen , als
tribute, Opferbeiträge für die Dionysien und die Panathenaien, dTrap-
XCti in geld nnd in natura für die gottheiten, den bundesgenössischen
oder unterthftnigen stÄdten gegenüber erwachsen konnten, und es
kann daher gar nicht zweifelhaft sein, dasz es sich hierbei um eine
der wichtigsten competenzen des archon eponymos handelte, der
archon des laufenden jahres unserer Inschrift aber, der alte archon,
war jedenfalls gar nicht in der läge , in betreff der obligatorischen
leistimg der elensinischen dnapxai einen schlnsstermin aus-
sehrmben sn kOnnen, well das natarliehe ende der emteieit nngeflOir
mit dem endo seiner amtsdaner msammenflel. die f^llheste
adilnssfrist, iS» er hiemaeh aussnsdireiben Termocht bitte, würde,
abgesehen Ton dir Unbilligkeit gegen entlegenere nnd ranhere gegen-
den, eine setion seinerseits gegen rttekstlndige nach ablanf dir frist
nnm^glich gemacht haben, die ansschreibiuig aber einer spitern ,
also in die amtsseit des nachfolgers hinflborgreifbnden s<Mnssfrist
wSre seinerseits ein rechtswi£riger nnd diäer ungültiger act ge-
wesen, da er selber mit etwaigen proeessnalisdien conseqnenzen
niefats mehr zu thnn haben konnte, der gnmd, weshalb der 'neue'
archon die fhst anszuächreiben hatte, ist also einfach der, dass der
fristbestimmende archon derselbe sein masts wieder even-
inell procedierende oder den proeess einleitende, so dasz für den
nlten ardum, nm mit Antiphon sn reden, 6 XP^voc ^ iv€X(i^>p€i.
Digitized by Google
742 Adolf Bdividti eleodalidie iftM^^ B|5i.KSBw
I
§ 53. lob atfllle mir nach gewiMon aaMlogiMi dn ging
Bacbe also vor. imiAofast hatte der arcbon eponymos mit der eleu-
Biniacheii dmapxi] gar aiehti in schaffen, die liste sowohl der Pflich-
tigen attischen demen wie der Pflichtigen bundesstaaten führte ein- '
mal, wie aas unserer Urkunde selbst erhellt (z. 26 ff.), der hieropbant
im verein mit dem dadueben ; dann aber auch ohne zweifei der arcboA
basileus, als welchem einerseits (s. oben B § 29) die controle der ,
Schuldner der gottheiten, anderseits speciell die sorge ftlr Eleosis
und die Eleusinien oblag, dasz die attischen demen bis ende Sldro-
pborion ihrer Verpflichtung sich entledigt hatten, darf als gewis be-
trachtet werden, dagegen waren unter den bundesstaaten bei ablaof
des jahres ohne zweifei noch viele restanten vorhanden , und die an-
zeige dieser restanten , in form einer liste und in der bedeatuog
einer dTT0TP€i9n* wurde beim jahres- und am ts Wechsel entweder vom
luerophanten oderi was wahrscheinlicher ist, vom abgehendes
arehon basileas aa den nenaii arcbon eponymos ttbergebea |
dieser baile nim, aatllriiöb Bar den resta&ten gegenfiber, die xi^övoi ;
iropoTpct<pni mit den Basil. 48, 94, 1 and 66» 9, 64 sa letai |
db. die sddasifirist la Terkttaden.
§ 64. Wie die ▼erkUndigiuig vor sidi gieag, Ital sieb isr hü ;
nicbt bestimmt sagea, da wir ttber das verfdireB gugaaslaaiigsiad |
widerspenstige selbst bei der erbebaag d« iribnte aad der dmyri ^
in geld wenig mehr wissea, als was sich aus den oben 6 § 27£ u-
geltlhrten inschriften etwa entnehmen llsitb ob also der techoischi
aasdrnck ftlr die botschaft, die der aeae arcbon den restsatoate
naiaral-äTTOpxifl gleich nach seinem amtsaatritt zukommen liest,
ÖTTcXia (s. unsere inschr. z. 22. 30) , irctpdtTcXfia (sehr oft in des
Basil. für 'edict*), iTOpdTTtXcic, TTpoTpacpn (Xen. hipp. 4, 9. Diodor,
Plut. ua.) oder wie sonst genannt wurde, mag dahin gestellt bleiben,
der ausdruck KAf^ciC weist schon in das streng processualiscbe gebiet
der Vorladungen oder citationen hinüber; eher, aber nicht mit
Zuversicht, könnte TipÖKXricic in frage kommen, jedenfalls erscbeini
bÖT^a nicht passend, obgleich es zb. bei Cassius Dion 57, 15 (s. oben
B§ 38) vom römischen Standpunkt aus im sinne eines 'edictes' auftritt,
denn nach Aischines g. Etes. § 124 und 127 musz es vielmehr al^
pUhis sc'Uum oder decretum gelten; die hieromnemonen jedes Staates
sollen nemlich, wie es dort heiszt , zur pjlaia mitbringen ein böxpo
xaG* 6 Ti bixac biucouciv o\ *Afiq>icc€ic. wurden etwa wfffiWfC
(s. aucb die ergänzung nnserer insohr. s. 21 £) mit mOadliebim ie^
trag entssadst, so wardoobselbsfefefsyhidliobfIfarsleeiBeiastnietifli
oder legitiaiatiQa sdörderliob, welche die xpdwxo nopatpcupi) ^
baUea mnste, dk die ftststeUnng der abUefimmgsfinst bis nttaa*
Hekatombaioa. sa dieTdxrm, dieKfiUeraütder wkfiadigiagdff
wladertsn tribatsfttM beanftiagi ssia Itat» Ist bier sassbama^t
sobwerlieb sa deakaa.
§ 66. Wenn es dergeeislt dem areboa des laufend« jß^
aiebt sostaad dureb fristsetsaagea ia die srntsieitaaddieooBiF*^
Digilized by Google
AdoV 8«1nudk3 «liwiiiiMlia itoMntoenft. B § 66. M. 743
des BAobf olgers kküHMnagritfeii, so stand dissss »cht das flber-
gmUm in amisseit und oompslBiis selbstwstiadlidi dem gssstM
oder deorete in Jedem aogenbÜcke su. darum eben konnte Lampon
in seinem gesetsesnachtrag dem neuen arehon Torsebreiben wss er
SQ than mibe, darum gab es überhanpi aoszer dem aUgemeinen
^friatengesets ' so viele einzelgesetze mit besonderen friststelhmgen«
dämm aacb konnte zb. in n. 68 bei Kircfahoff lA. ein decret aus
der scbluszzeit des fünften jb. vor Ch. eine Zahlungsfrist ebenCaUs
auf die * erste prytanie', also auf die seit des neuen arsbon an-
aetsien.
Es bandelt sich daselbst um eine durch beiträge der naukleren
zu bewirkende tempelrestauration. die mit der eincasaierung beauf-
tragten poleten sollen die gelder abliefern währepd der ersten pry-
tanie, zur zeit da die dTrapxcii der göttin dargebracht werden: dno-
biböcOujv o\ 7T[ujXTiTai dir! iflc TTpu>TTi]c TiputaveCac,
öia^TXEQ TO TÄv dTTttfpxuJV T^Xoc? ]. also auch hier (vgl.
oben B § 27—29) wird als ablieferungszeit für die geld -dTrapxai
die erste prytanie, die zeit der Panathenaien , das ende des Heka-
t om b a i 0 n bezeichnet, und derselbe termin , der Hekatombaion,
erscheint nunmehr auch für die ablieferung der eingesammelten
geldbeitrttge der naukleren, gleichwie in unserer insohrift für die
ablieferung der eingesammelten kombeitrtoo der bundesgenossen.
so ▼erraebren sieb die beweise, dasi der Hekatombaion mner der
wichtigsten fristmonaie» wo nicht der aUerwiehtigste, im altaitisoben
recht war.
7. Urkandliehe analoir^eD.
a. Eine analogie in der eleusinischen Urkunde selbst.
§ 56. Eine fristbe Stimmung, wie wir sie in der formel
pr\ya 'GKaTo^ßalu>va ^fißdXXetv erkennen, ist in unserer inschrift
nieht einmal eine isolierte erscheinung, während Ton einer kalen-
deroperation nirgend etwas verlantet. z. 18 wird nemlich den
UpoTTOioic für die Übernahme der abgelieferten dTrapxai ebenfalls
eine frist gesetzt, und zwar eine frist von fünf tagen, deren
nichtinnehaltung für jeden derselben mit 1000 drachmen bedroht
wird, die worte, auf die es hier ankommt, lauten: ddv bk TTOpa-
b^^üjvxai 7i^VTef|^€puJV [öXuiv] (vgl. oben anm. 2). diese absolute
genitiv formel involviert ebenso den allgemeinen fristbegriff
wie die worte |if|va 'EKUTO^ßaiOuva d^ßdXXeiv, dh. sie steht für dv
Xpövui Tr€VT£ /iji€pu)V, odcr dvTÖc Toö TT^vre fmcpojv xpdvou,
oder dvTÖc tt^c 7T€VT€ f|M€pujv TTpo9€CHiac,wiedie fülle der früher
angeführten redensarten durthut. übrigens wird einer fünftägigen
frist auch sonst gedacht, zb. bei Vorladungen im Verhältnis zum ein-
bringen der klage (Demosih. s. 1076, 21 f. Aristoph. Wo. 1181 und
ISiKl) und bnm anbringen von appeiUationen nach der Kupia oder
dem dk$ fatäUs (s. Bustatb. c de decem dieb. 8 und sonst).
Digitized by Google
744 Adolf Sobmidtt 4m elennaitohetteaefdeeret B§67.M.
h, BedieÜoneUe aiialogieii m udtn nflniiidaB.
§67. Es woi^adbOBolMB^Il) bemerkt» wie 61 epSgitpliM
nieht vnerbört sei, dass frisi- oder terminbestimmimgen genta m
demselben zusammenbang erscheinen wie in der elewemwehen iB»
aebrift die erwäbnung des monats Hekatombaion.
Die gedankenfolge der drei ersten znsatsantrlge Lampons (der
fierte kommt hier nicbt in betracht) war diese : 1) errichtung
steinerner seulen (z. 48 — 53) ; 2) frist- oder terminstellung (i, 6Sf*)i
d) ausfnhrverbot in bezug auf steine und erde (z. 54 ff.).
Nun ist zunächst die wiederholt Yorkommende aufeinanderfolge
von 2 und 3 zu beachten, wie neralich in unserer inschrift die
an Setzung des monats Hekatombaion als lieferung^t«^min
und das verbot des Tflv Ü&feiv usw. toö TTeXapTiKOÖ anf-
einanderfolgen, so folgen auch in der inschrift bei Böckh n. 93 (bei
Köhler lA. II n. 1055, s. oben B § 24) die ansetzu ng des m onats
Hekatombaion als zahltermin und das verbot des f^v dHd-
YCiv iflc YCu^puxicic auf einander; und ebenso daselbst in n. 103
(Köhler n. 1059, s. oben B § 25) die ansetzung des Hekatom-
baion sowie dea Poseideon als balbtermine und daa Terbotdei
üXtiv kqI T^tv il&ytiv teraO Onccfounaw.
§ 68. Ferner llsst aieh aber aiieh die anfeinaaderfolge tod 1
und 8 aaderwBrta Baehweiaen.
Eine gewisae analogie bieten bter aebon diejenigen inackriftn,
in welchen aof die Terordnang Aber die aenlenerriebtnng eiae
einladnng der abliefernden geaandten auf einen geaetalieh feit-
geatellten termin folgt, wobei es sich ohne zweifei rameistoffl
den Hekatombaion handelte: s. Kircbhoff lA. n. 20, suppl. (1877)
n. 51 fr. ef 8. 17; n. 96 s. 23 und aonat; iezner bei KöhlerIA.1
n. 86. n. 115. n. 164 und oft.
Die treffendste analogie zn unserer inschrift bietet das leider
so lückenhafte fragment bei Kirchhoff suppl. 116 6 s. 23 aus der
zeit um ol. 90 in bezug auf Eretria. hier wird 1) der seulener-
rieh tun g gedacht: oi bk [TTUjXriTal dTTOMicöuJcdvTUJV Tf)V ctiiJXtiv
o\ hl KU)[XaKp^Tai bövTUJV t6 dpTupiOv]. unmittelbar darauf wird
2) unter hinweis auf ein eventuelles gerichtliches verfahren ([biKjnv
boO[vai] — TTOX^iiapx — [bl]KaCTnpiOV) eine frist von zwanzig
tagen gewährt ([efjKOCi fmcp&v) unter androhung einer geld-
busze ([cuOuv^ceuj — bpa]xMCiic). daran reiht sich dann noch eine
zweite Zeitbestimmung, diejenige die uns vorhin beschäftigte.
Auf alle fälle wird man wohl zugeben müsyen, dasz die frist*
bedeutung der worte ^f^va 'GKaTo^ßaiOuva ^^ßdXXeiv auch in dm
epigraphischen material (vgl. oben B§ 24 — 32) fainreieliflida
anksApftmgen findet, die kalendariaehe erUimng aber nieht
die allerger i n g s te. nnd ao aprieht alao aneh dieeer gesichtspoilt
fQr die dentung auf grund dea attiaohen reehta.
Jnna. Adolv SoHKinr.
Digilized by Google
WStedemaad : am. T. Dionyui Thnuni an gtammatica ed. GUblig. 745
83.
DIONTSII THRACI8 ARS ORAMMATICA QVALEM EXEMPLARIA VETV8TI8-
8IMA EXHIBENT SVB80RIPTIS DI8CREPANTII8 ET TE8TtMONII8
QVAE IN C0D1CIBV8 RECENTI0RIBV8 SCH0LII8 ER0TEMATI8
APVD ALI08 8CRIPTORE8 INTERPRKTEM AKMENIVM REPERIVNTVB
EDIDIT GvsTAVVs Vhlig. Lipbiae in aeUibua B. G. Teubneri
MDCCCLXXXm. C u. 224 b. lex. 8.
Wie jedes gate buch sdinen wert nicht blosz d«reh da^|eiiige
hat, was cUrin in abBchlieszender weise geleistet ist, sondern auch
durch die anregong, welche es weiteren Studien gewährt, so ist auch
die Uhligsche ausgäbe des Dionysios Thrax in hervorragender weise
geeignet die Studien Uber die alte griechische und lateinische gram«'
matik nachhaltig zu fördern.
Schon der tit«l bezeichnet die leistung als eine nach dem willen
des berausgebers keineswegs abgeschlossene, trotz der aufschrift
aber wird mancher die ausgäbe in der meinung zur band nehmen,
er lese die T^X^I etwa in der form, welche Uhlig für echt hielte,
diese zum groszen teil nur durch conjectur herstellbare gestalt sollte
auch wirklich nach dem willen des hg. in demselben bände nach-
folgen, ist aber wegen einer durch krankheit bereiteten hemmung
einem zweiten biodehen aufbehalten wordaa. Itt dem vorliegenden
baiida ist der tsxt im genauen ansshloss an dsn TmtllauiialtaB codei
Hcmaoflasis ans dem sehntem jh. und den sns diesem selbst tot sei-
Ber TerstUmmeluDg geflossensE codex Leideiisis gedmdkt mit angäbe
der testimonia imd diserepsatiae aller ttbrigen sengnisse (vgl. proleg.
s. ZLYI f.). es ist also im texte nicht einmal fiberall die beste flber-
liefening, sondern nur die dnrch die besten handschriften des
Dionysios ttberlieCerte lesart zu finden, auf diese weise flbersdiaiit
der leser die weitverzweigte Überlieferung leichter, als wenn gelegent-
lich bessere lesart^, die durch schollen bezeugt sind, in den text des
Monacensis bzw. Leidensis eingesetzt worden wären, trotz dieser
beschränkung der in der vorliegenden ausgäbe zn erreichenden ziele
auf eine rein diplomatische bearbeitung des textes hat die Veröffent-
lichung aber nicht blosz die bedeutung eines fundaments für die her-
stellung der echten form der Te'xvr)- von einem werke nemlich wie
die T€xvn des Dionysios, welches viele Jahrhunderte hindurch die
grundlage der grammatischen studien gewesen, ist es auch wünschens-
wert zu wissen, welche Umgestaltungen es im laufe der zeit erfahren
(vgl. proleg. s. C z. 30 und festschrift der Heidelberger philologen
zur Karlsruher philologenversamlung s. 61). ja selbst manche ab-
weichung, welche kaum jemals in der T^XVTI gelesen worden, ist von
dem hg. in der adnotatio vermerkt worden, weil es interessant schien
ftbtr die Terinderung dieses büchleins hinaos zn beobachten, wie
die Dionjsianischsn kbrsn albnlthlich modifidert wurden (vgL
proleg. s. XL Vi! z. 1). knrs der hg. hat sieb bemflbt in der umfang
veiehen adnotatio ein büd ▼on den sebieksalen der einzelnen woits
ttkMOm iSr cIim. pMlol. ISM hfu IS «. U. 48
Dlgilized by Google
746 WStedemmid: tas. t, Dtoajni Haidt an gramniaüi» «d. QüUig.
des alezaadriiiiBeheii grunmitikm so geben, und wenn er endlidi in
den anmerkangen anä gans düforierende lelmn Ton nacbdiottynaBi-
schen tedmikern, inebesondere von Apollonios und Herodiaaos, aa-
geführt bat, ao geeohab eSt nm darcb & yei;g^ebiuig dieser mit der
T^xvil yoUkommen einleaohtend kn madien, dass die letsteie nicht,
wie nocb Lebrs meinte, ein nacb der bllltezeit der altgriecbisclMB
spräche verfasztes machwerk ist, sondern dass wir hier die noch ub-
ansgebildete, fast überall der Verbesserung dringend bedürftige lehre
Tor uns bHben , gleichsam eine incnnabel der gmnunatik (a. prdeg.
i. XLII und festschrift s. 82).
Nachdem ich seit mehr denn zwanzig jähren bei meinen biblio-
thekarischen Studien auf handschriftliches material geachtet habe,
welches im stände wäre die kritik der T^XVll des Dionjsios zu fSr<
dem, halte ich es für unwahrscheinlich, dasz aus hss., welche Ühlig I
nicht benutzt hat, zu dem ersten teile seiner adnotatio noch wesent- |
liebes hinzukommen wird, über die von ihm benutzten Codices,
namentlich den Monacensis und Leidensis, gibt die ühligscbe vor«
rede s. IX — XXXIII genaue auskunft, welche angesichts des relaii?
hohen alters dieser zeugen und angesichts der Wichtigkeit mehrerer
mit der T€xvr| frühzeitig verbundener Supplemente erwünscht ist
Ein Verzeichnis der bisher unbekannten Scholien, welche U. mit-
geteilt und benutzt hat, sowie derjenigen schollen, welche ü. in besserer
form als frühere gelesen hat, enthält der index latinus. zu diesem teil
der testimonia wird vielleicht später noch manches hinzugefügt we^
den können, Ifesonders aas den Scholien des Londinensis und Ifatii*
tansis (vgl. proleg. s. XXVllI s. 41 n. s. LXXDE i. 21)«
Die im sweiten teil dar adnotatio entbaUenn notiittt aas d«B
erotemata sind deshalb wertfoU, weil dnreh sie sabfareiobe Teneblodh
temngen der flbrigen hss. anf ihren nrsprang inrflcfcgefllhrt wenks,
nnd weil die erotemata der eanal sind, danfa weldien die DUmjär
anische lehre in die moderne seit hin(lber8tr0mta,»wie dies ü« in cbn
Heidelberger programm vom j. 1881 a. 12 ff. anseinandefgesetatbst
ja sogar ftr die herstellnng der t^vt) selbst sind wenigstens dieiai
ftltesten katechismus enthaltenen lesarten keineswegs unwichtig.
Derjenige teil der anmerknngen, welcher die angaben Uber die
benntznng der t^XVTl durch spätere griechische und lateinische auto-
ren gibt, wird voraussiabtlioh im einseinen allmählich noch verroll*
ständigt werden können, zumal da in weitaus den meisten benut^ungen
der hin weis auf den autor fehlt, manches hierher gehörige hatten ,
vor ü. schon Moriz Schmidt und andere aufgezeigt, den umfaßg-
reichen einflusz auf die lateinischen artigraphen hat U. zuerst nach-
gewiesen (vgl. das Heidelberger programm s. XIV u. s. 18—36;
die vorliegende ausgäbe proleg. s. VI z. 34 und die namen der römi-
schen autoren im lat. index), bisher verglich man die römischen arti-
graphen meist blosz unter einander; durch die Uhligschen nachweise
wird man veranlaszt werden ihren wert und ihr chronologisches ver-
httltnis nach dem abstand der einzelnen von Dionjrsios zu bemessen,
I
Digitized by Google
WStademund : am. Dtonytii Thnioii an granunatiea edL GÜUig. 747
dessen T^XVll einem, wie es sebeint, dem ersten nsohebristliehen
jh. angehörenden lateinisoben grammatiber zu einer ars verarbeitet
ist» welche nicht geringem einflasz auf alle sp&tere lateinische schul-
grammaiik ttbte als der Dionysios auf diegriecbische (s. ühligs Hei-
delberger Programm s. XIY). wie starke misverständnisse übrigens
diesem lat. bearbeiter untergelaufen sind, zeigt zb. das monstmm '
TUJV TTpöc Ti 7TUJC ^x^via (vgl. Ü.8 index lat. s. 170 col. 2 und ad-
not. zu s. 35, 4). — Keineswegs unwahrscheinlich ist die Uhligsche
conjectui*, dasz Suetonius den Dionysios benutzt habe (vgl. zu s. 71, 1
und proleg. s. XLIII z. 4), welche er stützt auf die Übereinstimmung
von omnes omnino und o\ iracai. — Wahrscheinlich ist auch die be-
hauptung ü.b, dasz Varro die definitionen der personen des verbums
ebenso wie die definition der grammatik aus Dionysios geschöpft
habe (vgl. das Heidelb. progr. s. XIV und adnot. zu s. 51, 4 f. und
die mitte von s. 53).
Ebenso grosz wie die mObe, welche U. auf die ausnutzung der
griecbisdien nnd römiseheii hUftmiUel rerwendet bat, ist diejenige,
welebe ibn und seinen nm Dion. bocbTerdientenmitsirbeiter Adalbert
Merx die Verwertung der orientaliseben tlbersetserderT^XVil
gekostet b«t wenn erst die alten annenisoben sebolien in dem arme*
niseben Dionysios bekannt gemaoht sein werden, wird vielleiebt nocb
einiges über das bei Ubüg gebotene binans ermittelt werden kOnnen
(Tgl. proleg. s. XLIV z. 27).
Sehr ntttslicfa endlich sind die indices (s. 183 — 210). da man
bisher ein veraeiobnis der griechi.ochen kunstausdrCloke in indexform
noch nicht besasz, so hat U. in dem index graecns (s. 133 — 182)
neben dem gebrauch des Dion. anob den abweichenden gebrauch
späterer grammatiker mit angemerkt, namentlich dann, wenn Apollo-
niosDyskolos oder Herodianos den terminus anders angewandt haben
als Dionysios. bisweilen sind aus solchen beobachtungen kleine ab-
handlungen entstanden, wie die lehrreichen artikel über irpociubia
s. 170 f., /iecÖTTic s. 157 f., ^€TOUCiacTiKÖv s. 158 f. auch alle ter-
mini technici, welche Dion. nicht hat, welche aber in der adnotatio
von U. berührt werden | sind in den index graeoos aufgenommen
und dort besprochen.
Der lateinische index (s. 183 — 210) unthäU unter den namen
der griecbiscben und lateinischen grammatiker alles zusammen-
gestellt, was ttber sie in der adnotatio, in den prolegomena ond in
Uhligs anderweitigen auf Dion. bezUglicben abbandlnngen ansein-
andergesetst ist unter den sebriig gedruckten lateiniscbem tennini
ist Einmal auf die betrefibnden lebren in der T^x^H verwiesen; dann
aber bat der bg. grossen fleisz darauf verwendet, in diesem index
die meisten lateinischen termini tecbnici auf die griecbiscben origi-
nale surflcksufttbren und den unterschied swisdien dem gebrauch
dee lat. und griech. terminuS| bisweilen auch die differenz zwischen
der antiken nnd der heutigen Verwendung des lat. terminus (so zb. auf
s. 192 unter copuiatiiifae comumäUmeg) sn erOrtem. diese leistung
48*
Dlgitized by Google
748 WStndemiuid t mh. Dioiijiii Tlmdi an gwan—tf» ed. OOUig.
ist um 80 daakeBsweiitr, weil luahar tio sololiet Ittoiniaefcw woiip
veraeiehnis ebenso fehlte wie ein erliutemder index der griechieebtn
tersaini. man siebt jetzt deutlich, wie die mehrzahl der lateiniscbeft
und miserer grammatisebett kmistansdrlloke aal das bodüein dss
Dionysios snrflekgehen.
Jeder benutzer der ühligpchen veröffentHchung wird cinselmi ,
finden, was er kürzer oder ausfOhrlicber oder in anderm zosanunsn*
hang auseinandergesetzt zu sehen wünschen möchte, einer so groez-
artigen leistung gegenüber aber halte ich es für meine pflicht darauf
zu verzichten solche punkte hervorzuheben, die nächste aufgäbe kann
nur darin bestehen , durch nachtrftge und einzelberichtigungen das
von U. gpbotene zu vervollkommnen, ich beschränke mich daher
anf folgendes, der für die cäsur Kaiot CuZu^ictv als beispiel unvoll-
ständig angeführte trochUische vers GdccujV f| /i6XPi TTpoßaivu) (so
der Monacensis bei ühlig proleg. s. XV z. 10) ist der häufig in metri-
schen tractaten begegnende katalektische trochäische tetrameter des
Euripidea (Or. 729) Oäccov i\ ^XPHV Trpoßaiviwv iKOMnv b\* dcTCOC.
Demnächst gebe ich Über einige der von U. benutzten Codices
nachträge und bericbtigungen. der codex Vaticanus 1370 miscellft-
nens scheint mir nicht sowohl dem fiinfsehnten als dem anfange des j
seebzebnten jh. anzngehören. er enthfilt zaerst (fol. 1 — 80) scbeU«
ZOT Blas, anTollendet, bis in das vierte bnob biaeiB« den diHni(foL
81'— -60') folgenden Pindar-oommentar, weleber ib. ttbereinstiuBt
mit dem im eodez Vat. 1468 stabenden, gebt verlier eia traotat Aber
Pindarsieben. vgl. übrigens Bekfc«rsaiieed.gr.Sk 1187t anffoLUt
steht (wM in L von spiterer band: tgl. UbSg sn s. 100, t)t ciix^C
ÖKTdi MCpd^ ToO XÖTOV" 6|yiT)piKÖc t^Xcioc Kol ißimpoc. npU
hi fi€ bticTt)VOV in qypov^ovr' iX^oipc: glmeb dahinter folgt
das dritte Supplement (üblig s. 117, 4—121, 9), ino.: iTOÖckll
fi€TpiK6v cucnma cuXXaj^v * 6 m^v dnXoOc bOo ^ Tpiuiv usw. hinter j
abschnitten ircpl ßapßaptcpoO, TT€p\ coXoiKiCfioG, TT€pl X^^ewc stekft
sodann auf der mitte dee fol. IbS" der titel ircpi f)puiiicoO fl^TpO^
wosn eine andere band am rande beischreibt : toiv toC fiq>atCTtunfOC
dieser abschnitt beginnt (übereinstimmend mit Qblig s. 121, 11 ff.)do:
Tö fipuj'iKÖv M^ipov ^^d^cTpöv dcnv. l£ x^p X^pcic Ix^x ' räc m^v
OÖV TT^VTE cuTK€iM^vac ^x^^ "^w. es folgen dann die auch anders- |
woher bekannten kurzen abschnitte 7T€pi iapßlKoO ^l^TpOU, 7T€pl TOÖ
^X€T€iaKOÖ M^Tpou und TT€pi tOüv dvaKpeovTiujv bis fol. 154'; am |
schlusz steht das nicht selten wiederkehrende diätichon V^l. ühlig
2u s. 124, 5^: öEioc aiveicöai biovOcioc öc idb' ^Tpaijiev, dvöpiu- i
TTCic dpaTf]V beiKVU^evoc cocpinv in unverderbter gestalt. — Das
letzte Stück des codex (fol. 211' — 218 O beginnt hinter der bei
Bekker anecd. gr. s. 1128 zeile 5 — 3 von unten abgedrucklen über- |
Schrift (deren letztes wort im codex TpaTT€CoVT€OU lautet) mit Jen
werten: Oux' ÖTi C€ (dieses pronomen fügt eine zweite band biüiü)
kotA Tf)v iToXXulV bolav dpicTC ßaciXeu usw. und endigt so: loil
Digitized by Google
WStudtjmuud : anz. v. Dioujsii Tbracifr^trs grammutica ed. GUhlig. 14.9
TioXuXoTiac övdcxou MOt: fN> darunter schreibt eine andere band
noeh: t^^PT^oc o xopüvOioc (sie) Ik toO irolaioO Oirofivrj>iaToc
ToO pnccapfunfoc ^eTfiveTK€V.
Der codex Vatieuias 1857 cfaartaeeus 4^ saecZV— XVI oiieeel-
iHiens (Tgl. Ober Iba TJhlig proleg. s. ICXXIX) entfaftlt fol. 25 ""^27 ^
daeUhligscbe'euppleiaentiiin III'; am eoblusz desselben steht: ^ASiOC
aiv€icOou biovOcioc, de rdb'^YpoM^v dvOpunrotc ^paTf^v bciKvOfievoc
iciScttv (diesen snsatz bat er mit dem codex Caluaianos gemeinsam)
CO<piav. der codex enthält sonst noch allerlei über metrik, worüber
kh im ersten band der 'aneodota varia' (s. 162) kurz berichtet habe.
Eine genauere Untersuchung scheint namentlich noch der codex
Pü II nr. 47 in der bibliotheca Alexandrino-Vaticana zu verdienen*
über den inhalt desbelben hat LDuchesne 1880 im XIII fascicle der
'bibliotbdque des ^coles fran9aiseö d'Athönes et de Rome* s. 27 sehr
unvollkommene mitteilungen gemacht, ühlig scheint denselben nur
aus diesen mitteilungen zu kennen (vgl. proleg. s.XXIIz. 24j XXIII
z. 13. 21 ; XXIV z. 41 ; XXVII z. 5). die mir gelegentlich durch
Auguöt Mau's güte gewordenen angaben über den inhalt des ersten
teils diesier dem zwölften jh. angehörenden und sehr fehlerhaft ge-
schriebenen Iis. gewähren zwar auch keinen ausreichenden einblick
in den bestand, las.^en aber wenigstens ungefähr erkennen, in welcher
weise der text der einzelnen abschnitte der Dionysiauischen T€xvr|
commentiert war. ich gebe im folgenden die Mauschen notizen unter
bewahrung aller Schreibfehler des codex, verYoUstftndigt dnreh einige
[in eckige klammern gesetzte] znsitse ans Dnchesnes ▼eröffenÜicbung :
(Hinter den ctixoi des Gregor von Nazianz und des Ignatius):
fol. 2""; t5 niSk, cuv^cti) 6 dX<pdßnTOc [inc : TTpiS^ov jm^ Turv irapd
ToTc ''QXfKt] I fol. 3 : [OOtuj bet Ypö«p€iv xcd tovciv rd ti&v '€XX^-
vuiv CTOtx^l I foLi"": [TTcpl CTOtxetwv. TpdMIiiaTä dcriv xb'* dnd
ToO a] I fol. ö"": irepl irpocuibeiiSiv | fol. 7: öpicfidc t€xvt|C (vglt
Uhlig 8. XXIV?) I foL 7^: ircpl ctitmiVc | fol. 8: nepi dvarvui-
C6UJC II fol. 12^: Tti^pTTTOV dvaXoTiac dKXoTiCMÖc (Dion. § 1 s. 6, 2;
Bekk. 740, 30) || fol. 15: TO Inoc 6UTÖVUIC (Dion. § 2 s. 6, 10;
Bekk. 751, 1) jj fol. 15": triv XupiKf|V TTOiriciv €fifieXuüC (Dion.
s. 6, 10; Bekk. 751, 19) y fol. 15^ (schlusz): irepi cuXXaßnc
cuXXaßri ecTi Kupiwc cuXXriipic cupqpuuvujv fi€Td q)U)VTi€VTu>v fj q>ujvn-
^VTiuv. olov KÖp. ßöüc ( Dion. s. 16, 6—17, 1). darauf beginnt fol. ir)«":
KupiuiC cuXXr)vpiv ^viauGa tnv dXrieivrivnepiKpdTrjcivvöricov. irepi-
KpaTcOviai fOLQ iy dXXrjXoic rct cToixtia kqI oütuuc diroTeXoöci cuX-
Xaßrjv. oiov Kcip cuXXaßf] nepiKpatei Tpia cioixeia . . . j fol. 16^:
. TTCpi naKpdc cuXXaßfic. fiaKpd cuXXaßn f iveiai xaia ipÖTTOuc öktiI)*
q>ucei fi^v Tp€ic. Gecei be nevie. kqi Ö€cei (sie) ^^v fjioi 6t' av öid
TÜJV MaKpüuv CT0IX61UJV ^Kq)6pr|Tai oiov fipuTc (Dion. s. 17, 3 — 18, 1).
7TpO^M<^Ö€C ÖTl HOKpd CTOlX€ia bUO eiCl fj Kttl ÜJ. q)ÜC6l MOiKpd Xi^ov-
Tai ÖTl ... I fol. 18: TTcpi KOiv^ic cuXXaßr|C. KOivfi cuXXaßfi y^vctoi
KaTQ TpÖTTOUC TpClC* fjTOl ÖTttV clc flttKpÖV (pUJVfl Xrjxn Kai Tf|V
iBf{c . . . alnoi ciciv (Dion. s. 20, 3-- 6). IboC xai cvTaCyOa f\ öi bt-
Digilized by Google
750 WStudemuüd : anz. ?. Dionysii Tbracis arg grammatica ed. GUhlig .
9O0TTOC. elc ^QKpdv q>ujvfi€v X^yei t6 I. xd ^f)c dpxcrai dirö toO
ai 6i(p6ÖTTOU. Kai btd toCto XeTcrai Kotvn!* | fol. 18'': • • . vccropa
b' oÖK ä^aecv iax^l irfvovrd irep ^^tttic (Dion. 8. 32, 1— S). IboO
Kttl ^VTa06a fi 6ev cuXX'aß^ ßpax^i« oOca Kcrraircpcol de M^poc
Xdrou Kai T^v iü\c Ix^t* ditö «puiWicvroc dpxofx^vnv. f| it^
Xuctc ToO crixou Icnv oOtuic. «adrcp irfvovra Wcrapa 6 fixoc
oi5k fiiaOai (so, kaum IXaOev). | fol. 19 (nidit fol. 15): oiv Oed» td
ÖKTUü \xipr\ ToO XÖTOU ^pM€tv€Ufi€Va. dvo^a icn fiepoc piÖTOu imu-
mdv] (Dion. 8. 24, 1 — 3) | fol. 85 : . . . C€ töv kxupöv ^vdoico.
dann folgen fragen und antworten: dvOpuuTTOC TTOtov M^pOC X&fOO
icTxv. 5vo^a II fol. 36 : cuvapOpöv ccrt. f| cuvafiOpav
(unlösbar), darauf sogleich mit dem titel Atovuctou ircpl irobdhr
der von mir in den 'anecdota vana' I 8. 160 — 168 herausgegebene
tractat über die entstehung der namen der zwei- und dreisilbigen
yersfUsze', welcher auf den namen des Dionysios offenbar deswegen
getauft worden ist, weil er in den hss. der T^X^H des Dionysios hinter
dieser oder hinter Scholien zu derselben (vgl. meine 'anecdota varia* I
8. 162, 9 und s. 154 § 1* anm. 9; ühlig proleg. s. LII z. 21) abge-
schrieben zu werden pflegte, die der ursprünglichen am nächsten
stehende, noch nicht vollständig veröffentlichte fassung jenes von mir
herausgegebenen sogenannten «Dionysios TT€pi ttoöujv» stand einst
vollständig im Monacensis 310, aus welchem den dort allein erhal-
tenen schlusz Uhlig proleg. s. XIV z. 3 ff. abgedruckt hat; vollstÄn-
dig ist der tractat erhalten im Leidensis Vossiunus 76, aber daraus
noch nicht publiciert. hinter diesem sogenannten «Dionysios irepi
irobi&v» (weloher nicht Yorwedisfllt werden darf mit üfaligs ^snpple-
nentnm III') sind im MonaoenBis (nnd Lddenrie) die vier hanpl-
metra der Byzantiner behandelt, nnd iwar in der nach weislieh nr-
tprOnglichen anordnnng: nenüich das 1) iambisefae, 2) heroische^
8) elegische, 4) anahreontisofae metmm. vielleicht bildete die be>
Bprechung dieser vier metra samt dem vorheifgehenden sog. «Diony-
sios mpl nobi&v» ein etwa im siebenten jh. hinsngefttgtessnpplementi
das sich an die Sltere rein schematisdie an&ählung der zwei- und
dreisilbigen versfüsze, welche übligs 'supplementam III' s. 117, 5
— 119, 8 bietet und welche im fünften jh« von dem Armenier fiba>
setst wurde, anschliesien konnte.
Die Verbindung mehr oder weniger elementarer tractate Ober
metrik mit der T^XVT) des Dionysios war überhaupt alte gepflogen«
heit in solchen Codices, welche für den schulgebrauch hergerichtet
wurden, das quantum der metrischen bestandteile schwankte je nach
dem bedürfnifi. unter den 'supplementa artis Dionysianae vetusta\ •
• (1ä8Z auch in dorn Uhligschen 'supplementum III' ursprünglich
nur die zwei» unii dreisilbigen versfösze (s. 117| ö — 119, 8) behandelt
waren und die Tienilbigea (•. 119, 10—181, 9) erat ^iter hinsageflgt
sind, leuchtet ans Uhligs anmerknng über dis armenische Übersetsnng
(s. 119 letzte seile) ein, welche von metrischen trnctmten überbaopt niur
diese aafzäblung der swei- und dreisilbigen yersfUsse kennt.
Digitized by Google
WStodamand : aai. t. Diooyaii Tbraeis an gnunmatieft QUlüig« 751
•
"welcbe ü. hinter der T^XV^l abdruck gebracht hat, ist in den
verschiedenartigsten manoscripten (nicht blosz in Dionysios hss.)
Terbreitet nnd zum teil durch willkür am manigfacbsten variiert das
dritte, metrische (s. 117, 4 — 124, 5). zu diesem will ich im fol-
genden aus meinen samlungen einige nachtrüge geben.
I. ühlig selbst bat die Varianten zu dem capitel irepl TTObuüV
s. 117, 4 — 121, 9 aus dem codex C db. dem Cbisianus R IV 11 mit-
geteilt, welchen ich in Rom im j. 1866 copiert und aus welchem die
hauptsachen nach meiner copie zu veröffentlichen ich hm. Wilhelm
Mangelsdorf (programm des gymn. zu Karlsruhe 1876) gestattet
habe, ühlig hat meine Varianten im apparat correct mitgeteilt; nur
folgende kleinigkeiten sind zu berichtigen: s- 117, 8 hat C \g' TTCvra-
cvXXaßoi bk X usw. II s. 1 17, 8 zu den werten Kai bicOXXaßoi |i^v usw.
schreibt C am rande: Tiepi bicuXXdßujv, ebenso hat C im text s.ll8, 3
vorTpicuXXaßoi noch 7T€pi xpicuXXdßuDV || s. 1 18,3 coXujv C || 6ktu)]
fi C II 8. 119, 10 erpacuXXaßoi mit räum für ein T zu anfang hat
C g s. 120, 2 und 6 statt ^ hat C: . ebenso s. 120, 3 und 4 und
7 nnd 8 statt hat C: j[8. 120, 5 KXeoßoüXöc C J s. 120, 7 Öd-
Xpovoc C I 8^121, 2 dpxTöttfiOC G I a. 121, 3 SpTcTcibiic C | b. 121,
7—8 KoXXifttvoc C.
n. EiwBB freier Tttriiert ist der iezi dieses capitels irepl nch^
In dem ans dem Tienehnten jh. stsmmenden codex Venetus Marci-
BWam 483 von der mitte des fol. 151^ bis mm scfalusz des fol. 152^
dieser codex ist in seinem die prolegomena zu Hephaistion, den
Hephaistion selbst und die Hephaistion-scbolien betre£feiid6n teile
nur eine directe eopie aus dem noch erhaltenen, wenn «och zum teil
schwer lesbaren codex Ambrosianus J 8 ordinis superioris; diejenigen
zahlreichen stücke metrischen Inhalts aber, welche der Venediger
codex noch auszerdem umfaszt, sind für die metrische doctrin und
ihre Überlieferung zum teil äuszerst wichtig, der mit unrecht bisher
hocbgepriesene Saibantianus, welcher auszer dem Hephaistion eine
grosze anzahl metrischer werke und tractate enthält, ist nichts als eine
directe copie aus dem genannten Venediger manuscripte. das nähere
darüber findet sich in dem ersten bände meiner 'anecdota varia*.
Die Venediger hs. (K) weicht von dem Uhligschen texte (s. 117,
4 — 121, 9) in so vielen kleinigkeiten ab, dasz es zweckdienlicher ist
nachstehend den Wortlaut dieses capitels in E hinzuschreiben, es
lautet:
irCpl TTObÜüV
fiouc dcTi MCTpiKÖv cucnma cuXXaßuiv, 6 ^^v dnXoGc buo f\
Tpiuüv, 6 bk cuvdeToc dnö Tcccdpuiv M^Xpic iröbec eiclv diiXoi
pLiy iMioicoUkcica, div btc&XXttßot fi^v A"^, TpicuXXaßoi b^ ötaib.
TCTpoa&XXaßot hk &Ka(b€Ka (das erste ic von K* auf rasnr). wA
bicOUoßoi ofbc* (1) cirovb€!oc6cbik>»TeTpdxpovoc, olov
itpuic* (2) nuppixioc bdo ßpaxei^ 3, olov Xdtoc* (4) Id^ßoc
im ßpax€kic Kid fiaxpdc rpixpovoc, otov CdXuiv* (3) Tpoxatoc, bi
Digitized by Google
1Ö2 WStadeiiinad:aai.T.Dio]iyiüThraoitMtgramMlicaed.GO^
^QKpäc (mcik auf rasur) — Kai ßpaxciac Tpixpovoc. oTov, bfi^oc:
TplCuXXaßOl hl ÖKTUÜ* (1) bciKTuXoC iK jUaKpäc — KQI ß' — T€Tpd-
Xpovoc, oiov ''HXioc (2) dvairaicToc Ik buo ßpaxeiüuv Kai
fiaKpäc — TCTpcixpovoc, oiov TToX^fLiiüv (3) <iMq)iVciKpoc k
^axpcic Kai ßpaxciac Kai — Ttevraxpovoc, oiov 'Hfe^ubv ^ij
dMq)ißpaxuc - Kai — koI ^ TeTpdxpovoc, oiov Boti9öc.(5)
ßaKxeioc ^K - Kai buo « TrevTdxpovoc, oiov Noripiuv (6) 7TaXl^•
ßÖKxeioc Ik buo == Kai - Ttevraxpovoc, oiov "HcpaiCToc* (7) xo-
peiOC ^K TplUüV 5 XpixpOVOC, oiov AÖXlOC- (8) lUoXoCCÖC ^KipilüV
^£dxpovoc, oiov 'Hpuubric. lok ydp TCTpacuXXdßoic
(bo K', ^ ipicuXXdßoic K') ou xpujvxai oi MttpiKoi iv xoicxpovoic
TOUTOic. TerpacuXXaßoi beica^E (aber es iat zweifelhaft, ob nicht
aber dem ersten € der aecent wegradiert ist; dea iw«te ^ ist aus I
dnreh rasnr entstanden)* (1^ 7TpOK€X€UCManK6c 4k Tcccdpuuv ßpa-
Xeiuuv TeTpdxpovoc, oiov q)iXöco(poc. (2) Tiaiujv rrpOuToc —
Kai Tpituv TievTdxpovoc, oiov Ctticixopoc (3) naituv beu-
lepoc eK ^ Kai — (durch radur aus gemacht} Kai büo — , oiov
*0 V n c i fi 0 c • (4) iraittiv Tpiioc buo ^ kqi — koI oiov KXcö»
ßouXoc* (5) Trdttfv T^xaptoc im rpidv ^ «al — irevidxpovoc,
ofov "CittT^vTic* (6) iuiviKÖc &n6 ndlovoc Ik öOo xalbue
^dxpovoc, otov AimnTpioc* (7) Iuiviköc dir* ^XdccovoclK
büo ^ Kai büo ^dxpovoc, ofov Aio^i^bfic* (8) xopia^ßoc h
— Kod bOo wwKa\ — dEdxpovoc, oCov Cdcpopituv* (9) dvricfioaoc
ix ^ nM\ bOo — Ka\ w ISdxpovoc (so K\ ISdxpovoc K otov *AX^
Savbooc (10) biiapßoc Ik^hoAM koI ^ (aber aus ^ dorefa xanr)
Kttl ^ ^xpovoc, otov 'AvaKp^uiv* (11) biTpöxaioc in — «d«
KCl — Kai - Ödxpovoc, otov 'Apx^briMOC* (12) dTTixpiTOC irptu-
Toc iK ^ KoX xpiwv = dirrd^povoc, oiov 'Apicrcibnc* (13)'^iri*
TpiTOC b€ux€poc ^K — Ka\ ^ Ka\ buo ^iTTdxpovoc, oiov €öpv>
|iifibf|C' (14) dirCxpiToc xpixoc buo koI koI — ^irrdxpovoc,
otov At|H0c6^VT)C' (16) dmrprroc t^opTOc iK ifwS^y = m'iä
iirrdxpovoc, otov KaXXjiei voc (der acoent von K'?). (16) bi
arövbctoc Ik Tcccdpuiv ^ ÖKxdxpovoc, ofov *HpOKX€ibf|C
Die Überlieferung griechischer traclate metrischen inbalts kann
Yollständig überhaupt nur derjenige übersehen, welcher auszerdci
Codices griechischer metriker selbst nicht nur die hss. griechische
dichter, sondern auch die griechischer grammatiker und grieclmte
rhetoren nntersncht nieht nnllnüloli wie eine answabi metriselMr
traetftte mit der graannaiik desDionysids (vgl. dieUhligsche 'supple-
mentnm III* ttnd venoUedene stellen seiner prolegomena), iit mit
eiaem corpus grieoUeclier rhetoren MkMÜig eine beeUmaile sat*
wabl metrischer tnctete verbanden wordent anf welche dieanterk-
eamkeit m lenken iweck der aaebloigettden anseinMideKsetiinigen ist
Dem widitigen oorpns gneelrieclier Aetorenim codex Psnidnai
1988 (vgL Aber ilm den iUAAaio) ist eine soMe aambnig aetriieb«
Digitized by Googl
WStodemoBd : uf. t. DioiiTiü Thnm.an gmnmatiMi ed. OUUlg. 755
taraetate 'votaagestaUt (toh fol. 3% 48 an), diaealba bagbiinii dem
capitel ircpl irob#\f ; üblig hat dia variaataa dieaea codex Parismua
(ihn P nennend, ich nenne ihn B) za s. 117, 4 — 121, 9 mitgetaiHi'
darauf aber folgen in B andere tractate, weicheich im folgenden zum
abdruck bringe, in dem sohon oben genannten codex Venetiia Mard-
anna 488 (K)|^ welcher ein aoe aHen möglichen Codices^ niaammenge-
suchtes corpus der griechischen metriker umfaszt, stehen von fol. 64**
ab bis fol. 65 mit der Uberschrift txp&<pr\ Ik TraXaioO Tivoc ßißXiou
genau dieselben metrischen tractate wie in B (mit einschlusz des
tractats rrepi Tfobiüv, aber mit ausnähme der die metrik nicht speciell
angebenden capitel über ßapßapicjiöc, CoXoiKiC|iöc nndcTiTM^),
zwar stimmen B und K in allen einzelheiten derartig überein , dasz
K entweder aus B selbst oder aus einem zwiiling des B copiert sein
musz. die betreffenden abschnitte, deren materie Iftngst bekannt ist,
lauten in B und K folgendermaszen :
TTcpl ToO fipiuiKoO nitpov.
plYtox Kcd Td£ei baicruXou kci^^vouc. xadopol bi €ictv^ örav*
aTTapriJIuivTai' cic ji^poc Xdrou Kai Tf|v d7n(p€pofi^vT|v aiXXoßfkv
^Xvctv dirö q)iuvr|6VTOC dpxoM^vriv , olov ^ct» tö
wXdrxÖn» ^Tiei'* TpoiTic Upöv TtToXicGpov ^iiepcev (a 2)'
dmfipncTcti tap ^ic Xötou tö TrXdTxBn'. Kai dpx€TOt dii6
qHUV^ievTOc'*' toö e. &ji<p\iiaKpoc b^* d)c" tö
oö -ri'* \ioi a\j\r\ iccij 6eo{'* vu ^oi aiiioi elciv'^ (f 164V
clc T^p M^poc XÖTOU duripTicTai r\ ßoi cuXXaßf) xai ilr\c dpxetai
d7t<y Tfic äi biqpGÖTTOu. *H bk ^ktx] x^^pa cirovbeiov bex^Toi, dviOTC
Kai Tpoxaiov* ^tti TiavTÖc fäp n^ipou dbidcpopöc ^cxiv^^fj
TeXeuiaia'^ toO rtoböc cuXXaßrj. *HpujiKÖv bi law, 4^Tiep'^ "Ofirj-
poc i%fit\fiaJ0 idc tuiv fu)u>ujv iipd^cic buEiuuv.
Tot&TOu biatpopalL**
cL** KOTCvönXiov, 6 den" bOo bdKTuXot** koI cirovbctoc'
Ac ipäto boicpux€u;v", toO b* ^Xu€ iröivia Mn^nP (A 357).
ßK omiltunt nmnin ioin Mubscripta, nüi uhi contrnriwn adnolavero.
' ^SdfüiCTpov 4ctIv y * ouv oiR. K in versus fine bi^ B et sie saepe II
* 6^X€Tar KoeapOic K^^U £lciv iT I • Ar' dv ^ | ^ diraprircvTai K U ^ irttV
i? I * iifXdrx^ I dpxrnti m» {tkt) ^uivf^cvtoc i7, d«6 qpuiWicvroc.
dpxcxai iT I " 6^ ibc («Te) ö '« ti Z?Ä i «» Oed BK H «< atxioi elci K '|
(ii)id(popoc Ä H ccTtv B, kxlv K || TeXeuraia BK \\ Oü ir€p
öiT€p B II ^irra A' jj ä npUÜTr) et praelerea in margine a /C || ö
icii K I bdiCTuXoi büo K\^* öaKpux^UJV B littera p in ratura scripta i(
* richtiger w&re es freweaen diese aas dem rhetorcncorpus stAtnmende
form des cap. ircpl TTobiiüv, wie sie im Parisinus 1983 und in dessen sippe
steht, von der im auhaug sur grammatik des Dionjaios stehenden form
gesondert sn halten.
Digitized by Google
754 WStademund : ans. t. Diod jni Tbncii an grammakica ed. GQUig;
p.** wcpiobiKÖv, 6 Trip den" bdicruXoc kqi cTTOvbeToc
ouXon^vnv, f) fiupi*" 'Axaioic aXre*" len»c£^« (A 2).
Y.**CaiTq)iKÖv,6 icnv dpxov dnd cirovbeiou Kai XqTOv eic cicov-
beiov •
ÄXXoi pev'*' fa'' 6€oi t€ m\ dv^pcc iTTTtOKOpuCTm" (B 1).
6"ßouKoXiKÖv, ö icTi t6 |ieTd Tpdc vöbac diraprUlov
XÖTou*
lmbiq)pidöoc'* irundTiic Ipdci** b^bevxo" (K 475).
i.*" ÖTTÖppuGfiov", ö kxi TÖ Kaö'*' Ikoctov nöba dnoprilov
Oßpioc efvcxa iflcbc, cu" b* tcxco, ireieeo b* f^iv (A 2U).
g." T^XCIOV, ö dCTl^ TÖ IXOV ÖXa Td ^^pn TOU XÖTOU'
TTpöc** b* ^jit xdv bOcTiivov ^Tl (ppOV^OVT* ^X^HCOV (Xö9).
iroXtTiKÖv, ö Icn^TÖ dveu ndOouc Tpönou Tcvöficvov*
fmrouc hlk ' &ivOdc Ixardv koI ircvr^ovro (A 680).
€lbf)^ crixuiv ^w^a*
o.** icöxpovov Td Td n€fi^ T1&V cuXXaßdiv loid* toöc n6bx*
dirö TTpuiTOu M^XPi** ^cxdrou touc auxouc ?xov*
TÜJ^ 6* iv Mcccnvri^ HuMßXnxnv dXXrjXouv*' (<p 16).
p.^ diTtipTicu^vov t6 TTiv böfiov ndcov ^ov** 4v ^au-np*
(bc ebibv iruXdiuv di^ccuio cpafbifioc •CicTWp (H 1).
f.^ dK^qpaXov TÖ dirö ßpaxeiac*" dpxöpcvov'
d7T€ibf| vfldc*' T€ Ktti *€XXricTTOVTOv * Tkovto (Y 2).
b,** XaTapöv TÖ KOTd*' Tf|v ia^cyiv cujüqMuvtov Tf|v cuvdcav ^
cÄCov •
N^CTöpa b' OUK ^XaOev laxf| TrCvovTd Trep Ijutttic 1).
fieioupovTÖ TTiv TrapaTeXeuTOV ßpax€iav'' ^xov*
Tpiücc b' eppiTncav, öttuuc ibov*^ alöXov ötpiv (M 208).
Tpaxu TÖ töv ßu9)uiöv*' tujv q)9ÖTTwv cuvicxOuv
TpixOdb^" KaiTeTpax6dbiaTpu(p^v*^ ^KTr€C€" X€»pöc(r363).
paXaKOCib^c tö jif| ßiaiiuc dXV ö^aXtuc irpociriTTTOV Taic
dKoaic *
atpaxi b* 01*^ beuovTO xö^ai x^piTecciv 6^0 lai (P 51).
^' K &i flMryffM, ^ B I » ö £cTt x I *• iwpia ^ I AXt* II fenKH
Kl** Y K in margine, om. iff B * ^iw Ä; M^v Ä .»tr *flr(rpe jj " (ta ß l
** iTiTOKOpucTai II kunc numerum BK kabtni in maroine | ^' iinöi<ppuUKK
ex £iclbtq>pidboc factum S | i^dci? i? | M6evTot JT | öv6pueM0V
*iröpieMov Ä B Koe /? i " cu A: I *o ö 4cti om. K I <« irpöc B | <« iroXm-
KÖV icn K\*^bi add. Xfi** hat Htleras BK habent in margine | Kcf ^
iröftac TTpiOrouc AT | M^xptc Ä 0 fx^v A' J « tOi tüi» ä' | ^ M«^^
Uic.) BK I ^> dXXi^Xoiiv B sed altero i tn rasura icripto, dXXr))UNav Ä |
böEov «xw'v nftcav iC | ßpax^ac Ä B " vnac ÄiT | m Uf|Ciroviov X|
^ h' K in marffime | •* M€Td K^^ i K in margine, t' 5 panlo superva i»
margine, ^ - B in contexttt | " ßpaxeCav A' Q «> eföov A' j s' A in margine:
pro hoe B habet t po*/ cuvicTÜ)v | " töv ^)UÖmöv ex TtDv ^uÖmwv /ort««?
A^ II M TptxOd bi A, Tpix6a öl ^, TpixOd T€ Uomena 1 ^ bioTpupÖ^ K [
Kdirrccc K | «• Am moMriMi K U mar§bit \^ B.Utut^
Digitized by Google
WStademirad: ans. Dionysii Tbracis ars grammatica ed. GUblig. 755
ij.** KaKÖqpiuvovTo ttoXXöi (puüVT)6VTa ^xov*
_ 9%** dGripTiXoiTÖv " ^x^^v dvd (pai6ifi4i uj^v^'^ (X 127).
XoToeib^c TÖ Kcrrd cuvGeciv*"'
ITTTTOUC Ik* Havddc dKttTÖV Kttl irCVTfjKOVTa (A 679).
^^TTCpl" TOÖlOMßlKOÖ M^TpOU.**
T6 laMßiKÖv M^Tpov ^cTi M^v** ^SdMCTpov Kai oötö, btatpeiTOt
bk^ €ic ß'^. Ka\ t6 m^v'" auroö KoXclTai Kuiiiixöv xe" Ka\ xpaTiKÖv,
4»" Kai TUfV TToXaiuiv ol icoXXoi Karcxprjcavro. b^x^TOt toOto
Xov, cTTovbeiov, xop^iov, dvdnaicrov Ka\ töv ömuivumov Tajißov
®'^v b€ TiQ beuTCpa KaiTf) TCTapTT) Touc dirö ßpax€ia»v dpxoM^vouc",
iv bk Tfj ^Kir) la^ißov TTuppixiov * bei ydp a\m\y irdvruic civai"
i)iCuXXaßov Kai -rfjv irpö xeXouc ^x^^V^ ßpaxeiav.
Tö bk, ^lepov ToO loMßiKoö li^Tpou )Li€poc KaXeTiai Ka0apöv
T€ Kai Tp(M€Tpov. TouTuj be ' öXiTOi Tujv dpxaiujv ^XP^^^OVTO.
be'xcTai be' Kai toOto ev m^v rfi irpiiuTTi xai TpiTTi"* Kai tt^ilitttti
ßdcei la^ßov '*f| cTtovbeiov, iv b€ beuxe'pa Kai xexdpxg lafißov
KQl* }AÖVOV, dv Xq ^KXIJ la^ßOV fi TlUppiXlOV.
sepi^ dvaKpeovTeiu)v.
Tiihr dvcocpcovieittiv ^iriö^ovrat o\ oTxoi m^*^ dvdicotcrov xai
tOo lä|ipk>uc Kod ^tav ircptrcfkv cuXXaß^, olov
duö xoö** Xiöou xö ^€i6pov.
xö bi xouxujv KouKouXXiov xouc änö dXdxTovoc*' xal |Aei£ovoC|
ch* oöv" TTuppixiov" Kai cnovbeiov"\ oiov
dpcxfjc €Ocx€q)dvou fivOea'" bpev^jac.
•Icxiv 6 cxixoc xoö *AvaKp^ovTOc ouxoc.*' *H Trpiuxii x^pci
dvanaicxQu, f| bcux^pa xai xpixn Id^ßQu, f| xexdpxi) movocuX-
Xaßoc Kttl dbtdipopoc'
dird if|c qpiXric ipr\nov.^
Toö ^ KOUKOvXXiou** f| irpcirm koI Tpin) xal ir^Mimi xdtfia ha
•« qrfkl ^, JT I dOfipf) XoiTÖv | Cbi^u (sie) ^ | Arne lüteram
hahent B K in margine H " ,»rV ^ Ä' || Trepl 5, dpx^^ Ä" | " /^»nr titulum in mor-
^tne codicis R repetit fi* (i. ^. mann* xtirmH XF) || ftüo A' | KlU^IKÖV t4
A U " iD» y? y trplfjTTll Ä I " TpiTTll // II TT^VTC Ä' || Vftfta iy — dpXO-
p^vouc om. i?*A, orfti. in margine | auTÖv clvai "ndvriuc A' || ^X^i^
(«fe) JT I «4 iv mIv Tf) Tpini Kol ftp^ms K || ab t\ innjrii B fol. 4' H
w Kai om. K \ TiupCxiov Ä \ tOüv arfrf. A 0 "> toö ä foO |j •• kou-
KOuXiov A*, kou^ouXjov A'' I ^XXdxTOVoc etrouv AT | rruppixiov
iu»ppuxiov nÜp^(xiov A || CTrövöelov Ä' fl « dve^a || kqI
additum e»l in A a m^nu posteriore? | oOriuc ^ Q ifii^W B*, 4p/)|IOtf
'f ^HHO^ A I ** KOUKouXiou A ', Kou>iouXiou K ' |
Digitized by Google
756 WStademoBd : ans. DionjBÜ ThraciB an gramsnitica ed. OQUig«
iruppixiou, n b€UT^pa kcA tciapTu Ik "*cicovMou, fi {icni
cirovbciou Tpoxalou, otov
Zaxopiou pcT^ov wdipcXurc'*" Koiipc.
ircpl ßapßapiCfioO.
Bopßapiqiöc den X^tc ircpl rd crotxette ircpl tAc irpociijbUic
f|MapTnfi^vr|. btaipdpci bl' toO coXouciqtoO, m 6 plv ßof^poptqiftc
dv X^ci TivcTot firoi ircpl irXcovoc^6v croixciou fk ircpl Ivbciov
ircpl dvaXXaT^iv f\ ircpl Tdvov f\ ircpl irvcCfuia ircpl XP<^ov« ^ ^
coXoikicm6c dv 6Xr) X^Sci ircpl Td aOrd. X^to^cv ßoppapi&nr
Kai ToOc dXXo90Xuj XÜei xpwM^vouc, übe d Tic t6 fktv ircpunix^
viov i^dKOc KcpßiKdpiov X^oi) t6 b4 xcipöftOKTpov fidinrav.
ircpl coXoiKiCfioO.
CoXoiKiQiöc den XÖTOC ircpl Tfjv o^vroCtv vSfv Xd£ciuv teop*
nmdvoc. biCMpdpci bi' qrtliOTOC« dnciM t6 iiIv" £x€i nvd miot
cöXoTOV Ka6iCT0|i^vi|v ck cöirpdirciov, o hk coXoncuiidc oOk ^x^
Kafroi iy rip Xöttp Tivöficvoc ircpl irXcovac^ov Xd&cuic, ncpllv»
bciov, ircpl dvaXXati^v, ircpl €Jhoc, ircpl t^voc, Ttepl dpepov*"»
TTcpl imliciv, ircpl irp6cu)irov, ircpl xP<^voVy ircpl bidOcciv, ircpi
ItkXiciv. X^tCTOi bV coXoiKiCMÖc, dircl cöXoikov kqI ßdpßapov lii»
irpocpopdv Ixci ' coXoiKouc ^ IXcYov ol iroXoiol Toiic ßopßdpouc.
6 T* oöv 'AvaKp^iüv q>i|ci
Koipicöv 5^* cöXcHicov 9OÖTTOV (fr. 79 Bezgk)*
6 5^ 'iTTTTOlVaS
Kai Touc coXoiKouc, F|v Xdßujci» TTCpvdci
<t>puTac M^v~ c(c MUniov dX<piTcücovTac (fr, 46 Bergk).
ITCpl CTlTMnC.
CntM^ TiecTcn, &m iVU^ «ppdcic irpdc Ti^v TcXci^npa mO
vofjMOTOC, oTov
TÖv "* b* dira/Ltcißd^cvoc irpoc^tpii nöbac dbKuc 'AxiXXcuc.
i&TTOCTtTM^ TiOcrai, örav'^ irpoTdcdiroi vöripa ounjl 4ir-
drciv Tfiv TcXcidnrra, olov
'»0 »erftfl cnovöcCou — om. K B irdyricXurr f«c) Ä | OnoMgis eü
guae in ß sequunitar capUuli* tiepl p>opßapic|yioO , «cpl coXoiKtqioO, «cpi
CTiTMr^c A: pergii ktä nerwtt TA qniOKä ixl-rpa elc., L «. MfiiwiMi ewcerpim
fur Ccuttore rhetore^ quae et ipta ex B eiuMve gemelto AmhIc MMf.
/)e Am tractatibiu de barbaritmo et de »oloecismo conferantwr cum clü
tum Georgiiit SchepM *de Moloecismo* Argentorati 1S75 p. 57. iidem trac-
tatut de barbaritmo et de »otoecutmo, qui in B, leguntttr etiam in codio»
Leidentit euiti* »criptwae dUcrepantUm mtotmtU Vtdckenaer po$t Ammtuttm
p. 191 ^qq. hie rodex Leidensis (quem B appellavit Vnlcfeenaer) md dt
eodice J^aHsino B ipso out ex eiu$ gemello descriptus videlur esse.
post dpOpov B omitiil verba trcpl dpiGfiöv | todv B I »** m
i^v ß I '»^ ir€pvdci B l T<iv ^ I 'o' öt* dv B \\
Digitized by Google
'WBtodemuids aas. t. Dionygii Tbrods an granunatica ecL Oülilig. 757
d ir€p Top T€ x^Xov T€ oMi^^ tmanix^rii
dXXd T€ nod ficrdmcOev £x€i icdrov 6(ppa tcMcc^i "® (A 81 sq.).
l>tdX€Sic>"
Cattorü ThtUnri» »eripiia,
ANHANG.
Unter denjenigen hss., welche corpm griechischer rhetorischer
Schriften enthalten, nehmen sowohl ihrem idter als der vortrefiflich-
keit der überliefernng nach einen der heryorragendsten plätze ein
die beiden eodieei: Parisinus 1983 (B) und dessen etwas jüngerer
bruder Pafisinns 2977 (A); vgl. zb. Diels Tbeopbrastea (Berlin
1883) s. 4 f. keine der beiden hss. ist bisher -vollständig oder mit
genügender genauigkeit verglichen ; ja nicht einmal eine detail-
lierte Inhaltsangabe derselben ist bisher veröflFentlicbt. was der hss.-
katalog der Pariser bibliothek darüber bietet, ist ebenso unvoll-
ständig wie das von ChWalz rhet. graeci VII 1 s. IV veröffentlichte;
ja sogar die identität des im codex B fol. 4 ' bis 5 ^ stehenden tractates
mit dem von Walz aus dem Parisinus 2929' im dritten bände der
' von den oodex Parliknii 2929 hat mir hr.'dr. Wilhelm Abraham
fol^enAe im november 1884 eo Paris gefertigte beschreibung and in-
baltsaogabe sa senden die freandlichkeit gehabt, die hs. in grosifoiio
stamui düw seliriftEügen naek ans den ende dee ArnfkebBten jb. de
enthSli IIS weder einzeln noeh imoh quaternioMll gezählte papier-
Mätter, welche auf jeder seile 24 zeilen aufweisen; vom buchbinder sind
vom und hinten noch mehrere leere blätter angefügt worden, und zwar
teilt pergamentblätter teils papierblütter. sie i«t von ^iner band und
•ebr KgelmlBsig getdhrieben; dieselbe band fOgte aaeb die über-
eehriften nnd initialen mit roter tinte hinzu, und swar so dasz die titel
und die initialen, welche ein neues werk beginnen, noch mit ver-
aiemngen geschmückt und zum teil in reiner majuskel geschrieben sind«
fll»Mra«BgeB sind aar wenige, nnd awar fast avr am seblnsB der seilen,
sngelassen. iota mutum ist snbscriptimi. tehelien auf den ziadem
fehlen, der inhalt der hs. ist folgender:
1. KdcTopoc ^o&{ou ^f)Topoc ToO Kai (pUopui^iou, ircpl
ine. 'On Td <|ruciic4 M^pa fjToi iröbec, Tdv dpi6|aAv fol. 1'
expl. (»nobciTMO'fOC n^xpa fityropiKOv CKCMpdruiv. fol. 6'
[e= WhIz III 712 — 723; aus eben diesem codex hat Wals die schrift
des Kastor ediert, welche in ihrer ersten balfte (s. 712 — 718) ein stümper-
baAes ezeerpt aas dea die metrik strelfeadea teiiea des wetkea des
Hermogenes ircpl l&€iDv enthält, in ihrem sireitea teile (a. 719^7t8)
aber wertvolle aas/iige aus Lachares bietet ]
8. Ootßdfiuivoc (sie) C091CT0O, ii€pl cxr\iiäx\uv ^r)TopiKU)v.
lae. 'Ott xpi^ci^dc Ictiv ^ irepl TWftTiw Tvdicic fot 6*
expl. Kar' ^puüTriav Kdl diTÖNpiav qcifiimti: — lol. IS' med.
[«» Walz VIII 192—619]
8. Hpulbiavou Trepi cxhimituiv öiavoiac Kai XcEcufC* (in ma-
juskelo).
inc. Cxf^fMi £ctIv, ttdJÜUdbc «ppdcciDC, dirö fol. 18' med.
expl. Tupöc &1V i&Mota |ie|ivwxooc (sie) oM^eadfnfVOC. foL 88* med.
[— WaU ym 679-610]
Digitized by Google
758 WStadcmimd : ans. t. Dion jdi Tliradt vn gzanmaftk* ed. CHABg;
ilietores graeci (s. 712, 3 — 723, 10) herausgegebenen werke des
Kastor nt noch niohl erkannt worden, dazu kommt, dan nicht
waniga der vorhandanan haa. gneehiacher ihetoren ans dem eod. B
4. 'Hpiuöiavou TTcpi coXoiKic^uiv koi ßapßapiCMUfv. (in m«-
juskeln).
ino. TTAc Xö^oc odic dicpißf) dfiaXlov (txmv ULWwuL
ezpl. ToO E(90\jc oOxiuc, djcre e€pMa>f6f)voi. IbL 19* iit
[— Boissonnde anecd. gr. III 241 — 261]
6. Hpuuöiavou nepi aKupoXoT^ac* (in miyoskelii).
ioc. 'AKUpoXoTÜi tcr), X^Ecunr t<&v ircpl avr6v fei. bi
expl. oÖK 6pCäiMCV ODTotc i\br] ct^l dfßc: foL fl'nf.
[=- Boissonnde anecd. gr. III 262—269]
6. ToO aOToO, Tccpi auüuiroTdKTUJV kqI dvuixoTdKTiuv (nnidnuy,
ioc. Tiliv ^nMdTuiv xd m^v, aöOyvdroKTa xaX^lcai' fol. 32* iit
ezpl. dre U k^Itoi lAcrd ToO oO, tnordccci: foL S4'
H Bekker raecd. gr. III 1066—1088]
7. Zuuvaiou TTcpl cxtim^tiuv ti&v xaxd XÖTOV.
inc. Tu)v ToO Xötou cxHMdTuiv, Td fi^v eia mit' €vvoiav, fol.
B
ezpl. ic^Tdi Tdv KOpov. cO t6v MpcSov, K^Tdi t6v
KfMrtCffiVi CiL wi*
Boiwonede eoecd. p.III 807—312,7; Wals YIU 678— 660]
7*. TTcpl cxilMdruiv tOdv xord X^Eiv
inc. TT6ca cid icard X^Siv Kai Troia* ÖMoiujc cIkociS* fol. 36' med.
expl. Kai d1le^' (sie) öXeTc' dvri toO diroXcIc iyLi. fol 39* sop.
BoiBüonade anecd. gr. III 312, 8—819, 9; Wels YIII 681—690. bierwt
schlieszt Walz den Zonaios und gibt den folgenden tractat als 'Avw-
v0(iou iT€pl cuv€K?)oxric ; dem Schreiber des codex scheinen 7*, 1'
7^ noch aU teile des Zuukios gegolten zu liabeu.J
7*. W€pl CUVCKboxnc (aic). ^
inc. TTöcac dvoKpepdc ^ CUV€k&ox^ IT' noiac feLS9* nf»
ezpl. dffö ToO Tr€pi€XO>i^ou tö ircpi^xo'^^ (das
ende dieser seile sowie die folgende ganze
seile sind leer; s. Walz VIII 693, 8 n. anm. 16). fol. 40* Mi
BeiMOBsde eneed. irr. lU 819, 3-.320; Walz VIII 691— 69S, S.]
Hier hört Hoitisonade auf. die folgenden beiden abschnitte V(f^
CoXoiKic^oO und Tiepl ßapßapigioO sind weder bei Boiaeoaade noch bei
Wals abgedruckt i sie lauten:
7*. ncpi coXoiKiqioO.
CoXoiKtc|Li6c f\ dirö cöXujvoc, f\ dnö toO cU»ou Xötou aUicpic
iTcpl T^vtT tüc kXut6c 0iTo6d|i€ia [B 742; vgl. Scbepsa «o. s. 59^
ii€pl dpie^ouc- d»c TÖ, dXX* ouk dtpcibr) dtafjUnvovi (A 24 378j
ircpl övojLia- naTpuivuMiK6v dvrl Kupiou rote XomoU.
«cpl (if\^a' £tkXicic dvTl ^ncXicciuc*
TTCpl XP^ivO'V* XP6VI|/ dvTl XPÖVOU et XPn<^Cl»TO.
irepl |i€TOxi*|v- ßpiOo^^VTi [8 307] üvri toö ßpiOCTCU.
nepl dpöpov' t6 iipocTaKTtKÖv dvTi OirOTOXTUCoO.
wepl dvTwvuMittv* oeOre bi\ ^v^hctc c^iTcpov [Hes. op. ^
ircpl irpd0€civ die KOTiiTopCav im^pTivoc b^ov X^yciv sofd tWPt*
ircpl ^TT(^^>T]Ma' ibc ^tTvc co(- ö^ov X^t^iv i ffvc coö.
Tiepi cuxKplceic* Uic et Tic Xifti öiwuÖTaTov dpicreibouc ncptsM"'
Mov clirClv bucmdrcpov.
ircpl ^mXcfnicic ibc tö, irdpct^t bfpKnc OaXdcci|C vdfW l>l 40'
[Kar. Bacch. 5]* dvrl toö €lc OaXaccac.
wcpl Tönouc- d»c et Tic X^i, clc naXaicroö iT^vdfuiv, dvii toö
de iroXatcTpav.
Digitized by Google
.WStudemuud : aiiz. v. Dionjeü TbraciB ars grammatica ecU GUhlig. 759
bsw. A güflossen sind : vgl. meine 'anecdota varia* I 89 f. und zb.
tei HiWt dM cod. Monacensis gr. VIII. der groszen güte des hm.
dr. Wilhelm Abraham TwdMike ich die nachstehende beschreib
bung d«r oodiM B imd A, welche ich ihrem gamm wortiante naoh
nachatehend mitteile.
L Ober den oodex Parisinns
Codex Pariiiane graeoua 1988 ist eine pürgament-hs. ans dem an-
fange des elftenjh. von der geetalt 0,95X0,21; der read der blfttter
ist sehmal gewesen nnd dordi sweimaliges spftteres beschneiden des
bnches fast ganz versdiwunden. die hs. besteht aas 895 blftttem^ mit
KQTd tpa<P^v * d)c TÖ Xdxcic biä rf\c ei bi<p6ötTou * biov btä toO f|.
xarä kXUiv' die et Tic t6 atac tcocuXXdßwc kXIvoito: —
(7^.) ircpl ßapßoptCMoO (auf dem Kuszern rande der seit« mit roler ttate)*
Kard t6vov \hc €l Tic tö a(ac, 6EuTÖvuic X^€i.
ircpi xpövov djc et nc toO aiac t6 äc ßpaxuv€i.
irepi itvcOmo' \bc t6 aöpiov öac^uic öel fäp \^\k\uc.
unrä ftidXcicTOV* illk ßouXö)icvov 4mic(&iv, dXXnv ^T^aTafiiSci
xujpXc dvoXottac
8. TpiKpUlV irepl Tpöniuv (nebst anbang).
ine. ToO Xdrov cic f\br) ^epl^:o)i^vou , t6 ixiv toi, 40* med.
ezpl. oOrufc ivl Tf\c 8aXdccT)c biä Tibv v€u)v Kouq>i2Cö^€6a. fol. 47' med«
[=- Boissonade anocd. gr. III 270-287; Walz VIII 763—781]
9. fciupTiou Toü xoipoßocKoO ir€pl Tpönurv ti&v icaTd iioii|Ti-
. Ktf|v Kai OcoXoTiKi^v xP^civ
inc. TTdcT|C iroXoiAc Kol viac Tpa<pftc fot 47' med.
expl. cTttov np6c a<>T6v, ibc dftiic^lc ffikocs — foL 68* top.
[— Walz VIII 802—820]
10. 'AvöpoviKou n€pl TdEeuuc iiotif)Tuiv.
ine. TOhr iroti|TAv, oi ^ clcl Aupticol' fol. 68* aap.
ezpl. MOXpdv Tdp Av eXr] xai 6xAi|pdv: — foL 64* snp.
[«- Bekker anecd. pr. III 1461]
11. 'ApiviavoO Tivoc £veK€v ol Ocol ti^v cvirra öfivOouuv.
ine. Tfiv crbya öMvOouav ol Ocol, 6t' aiTkiv foL 64* sap.
ezpl. Ol iroinTai 6pK0v tu)v Gctuv ri^y CT&(a XitfWKXi — fol. 64*
Boiflsonade anecd. gr. IV 469 f.]
IS. €pfiOT€vouc irpcyunvacMOTa • (in majuskeln).
iuo. Töv ^OOov irpdiTOV dEioOci TTpocdyciv fol. 66*
•xpl. H KOi Sic «ovra icspttcrarat if^ OiröOcctc:
T^Xoc Tulv lp^oT^vGuc Trpoini|ivac|idrttiv. foU 64*
[mm Walz I 9—64, 17 nnd anm. 24]
18. ToO ^r]TopiKU)TdTou ^aTOaiou toO Ka^apidiTou duiTO|if|
de T#|v ^n^opiKiiv 4ic Tö>v t>r\Obmuv tiJ» Texvotpdcpip
IppioT^vci, ^KÖoOetca 6t€ iy tAv «oXccuv ßaciXttk
J)r]|ioc(a Td ^T}TopiKd pcTi^ipxcTo.
inc. PriTopiKTi ^CTi, öOva^tc tcxyiio*! iriOavoö fol. 66'
ezpl. xPncT^ov bncaiip' cu^qp^povn* ftuvoxib*
TOCoOTa iT€pi TUlv irpOTUMVaciLidTUJv lOc kf (Ipox^
KOTd TÖV ^Tr^TO^OV TOUTOVl XÖTOv: — fol .112* SQp.
(der übrige räum von fol. 112'^ und fol. 112^ iat leer.}
[mm Walz VI 601—644, jedoch nicht vollständig.]
^ 8 leere, nMit BOmeriMte blltter, 2 pergamentene nnd 1 papieraes,
sind von dem bucbbioder vorgesetzt, 3 papier« nnd 8 peigamentDlltter»
ebeniaUa leer» hinten angefügt worden.
Digitized by Google
760 .ll?8tadeM«Ml: am. T.BioDysii llinusis m grammatiai dLQOMy«
anbifdiMi tMn im tln Jh. nnmerimi; daa mte OBcIletrtablattaiBdl
diivdi Biociar und wttmMr ra gnmde gegaDgen; blatt 1 iat aber vm
•ner baad daa 16b^. — «ngawia, ob mtSk vorkge dea altanbkttcil
diasar ha» odar ana dam oodax Fvii. gr. 2977 — erglBit wocdao. dh
blätter sind nach quaternionen^ zasammengeheflal» die von zwei Ter
Bchiedetien bänden mit griechischen buchstaben gezählt sind; docb
aind infolge dea beschneidena der blätter nicht mehr alle Bahlen dieser
art erhalten, toa dm iUereo Zahlzeichen (majuakeln), von der band
daa aohraibe» uaasrea eodei aelbat geBohriebeii, sind noch folgende
2U lesen öder wenigstens aus resten zu erschlieszen: -Sr: f. 8'
£.9'— j^t: tl2\0: £.43',-^: £.76' — ß^: £. 83\ /////(iß): £.M',
///// (^T): f. 100% (5 : £. 115% £. 123% j|: f. 131 \ IH: f.lS9\
^ ifillil ^ ^ ^ JL
. I§: f. 147% f. 168% IJB; £. 171% jCT: £. 170' -J- KA: f. IbO,
Hill (k€): f. 188', iffll (kO: f. 196', ///// («i): £. 212% /y/f/ (Xe):
f. 276% X^: f. 284% XT: f. 292\
Die quaternionen trugen also jede nummer doppelt, Einmal auf
der ersten scite, das andere mal auf der letzten seite des quatemio;
uud zwar stehen sie da, wo innerer und unterer rand zusammen-
stoszen. die zahlen der zweiten band (minuskeln aus dem 15n jb.)
sind nur Wiederholungen der zahlen der eibten band, jedoch nur
derer auf der letzten seite jedes quaternio. sie stehen links Ja?on
und wurden wahrbcheinlich hinzugefügt, als der codex zum enteo
mal umgebunden und die ränder ein wenig beschnitten worden, ia-
£olge wovon einige jener ersten quatemionenzahlen yerloren giengea.
jedoeh anidi ▼oa daa aaUan dtaaer swaitatt «tiilang sind idieht ilh
erhalten : denn bei einem sweiten nmbinden dea boehea im j. 1604
(? a. unten) wurde der rand abermala bescfanitien, dem ein teil diw
zahlen ram opfer fiel; erhalten blieben folgende: a: f. 8^, ß: f« 18%
b: t «8% e: f. 34% g: f. 48% T: f. 61% n': £. 69% e': f. 67%
t': f. 76% w': f. 88% 4^': f. 91% IT? f. 99% ib': f. 107% v^i 1 116%
K': f. 123% iT: f. 131% tö': 1 147% ^^b^: f. 187% xe': 1 196%
K?': f. 203% kT': f. 211% KT]': f. 219% icO': t 227% X': f. 235%
Xa : f. 243% Xß': f. 260% Xf : t268% Ab': £.268% U: £276% X« :
£ 284% Wt £ 29fi\
Dia jatiige geatalt «mpfiang daa bnoh in dar bibliothek kfiaig
Heinrichs IV von Fraalraoh, wie ana wq^pea nnd inttialeB, die dem
lederdeckel ehigepraast sind, an ersehen iat; anf dem rfleheo stslit
in golddruck:
* dass es nicht regelmäszin^ qaaternioaen waren, kann man schon
aus den erhaltenen faseikelaablea vergUehea mit 4en biaUMMhlea b*-
recbnen.
Digitized by Google
WStodemnnd : anz. y. Dionysii Thxacia an grammatica ed. GUhlig. 761
2
RHETOBIGI
8CRIPTOS.
1604.
Was nun die tchrift angeht, so hängen die buchstaben von den
teilen henb, und zwar ein wenig geneigt, die tinte hat jene schöne
goldbronsene färbe, die als zeichen hohen alters bekannt ist. Über-
schriften, initialen nnd schluszornamente sind mit roter tinte ge*
zogen ; die titel aber bieten groszenteils keine reine majuskel, son-
dern mit minuskeln gemischt, die buchstaben sind mit groszer
Sorgfalt geschrieben , jedoch kaum frUher als im anfang des elften
jh.* von Worttrennung ist erst wenig zu merken; jede zeile bildet
fast eine continuierliche reihe, iota mutum wird meist adscribiert,
bisweilen ausgelassen, selten an falscher stelle hinzugefügt, der
Spiritus ist raeist eckig, bisweilen schon rund. — Obwohl der codex
(mit ausnähme des blattes 1) von 6iner band geschrieben ist, so
lassen sich doch drei Schriftarten scheiden, welche in engem Zu-
sammenhang mit der Zusammensetzung unserer hs. stehen.
Den kern des corpus rhetorischer Schriften, die unser buch ent-
hSlt , bildeten ehemals nur des Aphthonios progjmnasmata nnd des
Hermogenes rhetorik. ' an diese haben sieh die übrigen teile als er*
Weiterungen , sei es ab einleitungen oder als erklSrangen oder als
ergftnzungen jener swei, angesetzt zu jenen beiden Schriften traten
snerst Scholien hinzn, die indes bald so sahlrsich worden, dasz der
gewöhnlich fQr sie reservierte räum anf dem rande nicht ausreichte:
so schrumpfte der tezt auf 6 — 10 halbseilen auf der seile zusammen,
wihrend ihn die seholSen wie eine starke catena auf drei selten
die innere ausgenommen — umgaben, spftter traten dann noch
kleine Scholien hinzu, worterklämngen, abweichende lesarten udgl.;
diese placierte man auf dem noch freien, schmalen innem rande, und
da dieser platz nicht ausreichte, grenzte man ein schmales gebiet,
dem innem rande gegenüber, zwischen text und grossen Scholien
ab , so dasz das bild zweier nachbarseiten (« und y) des codex aus
Aphthonios oder Hermogenes so aussieht':
^ y
a mm text des Aphthonios oder Hermogenee
h * grosze Scholien
c — kleine schollen«
^ der Pariser bibliothekskatalofp von 1741 seist «asere hs. allefdisgt
ins zehnte jb.; aber die ausgedehnte anwendnng der uncialformeiwder
buchstaben, das vorkommen von Q (einigemal) neben dem uncialen B
tind dem gewöhnlichen u und das überwiegen im gebrauch von UJ neben
00 sowie folgende eigenartige Verbindungen: tP ito, tjp = €T0, tO
TOI, tm =■ €711, =- XOT, <r^ = CT€, a TCE, J» =- TW, K® =-
Yov, <y^ mm fv, up sohelnen die hs. fast mehr dem anfang des
elften jh. sasaweiseo. ' dh. 'Ep^ot^vouc t^x^ ^riTopixfi : ir€pl cidccwv,
wcpl CQpdcculv, «cpl I5cdhf, irepl imOMou 6civOTf|TOC * diese sehoUeo,
JekrbSdMr fir cIim. pldlol. UM hfl. 10 e. U. 49
Digitized by Google
762 Wßtademund: ans. Dionyni Tbiadi an grammalka ed. OChlig.
die Zugehörigkeit der grossen Scholien smn text ist dudi iuMr*
hidb teztes Über das stiehwort gesetzte rote griedusehe nU«
angedeutet, die Tor dem an&nge der betreffenden seholien wieder-
bolt sind, die der kleinen Scholien durch mit der gewShnlkiMi I
tinte geschriebene zeichen wie — v», ^ ndgl.* inesomtnt
diese Scholien unmittelbar hinzutraten, so wurden yor und hinter
denselben einleitnngen in die betreffenden bOcher des Aphthonioi
nnd Hermogenes sowie andere rhetorische schiiften gleichen oder
Tcrwandten Inhalt s, auszüge und Umarbeitungen anderer hinzugeDlgt.
um dies anzudeuten , w&hlte der Schreiber zwei (oder yielmehr drei) |
Schriften: die eine fQr den text des Aphtbonios und Hermogenes |
(fol. 13 — 34 und fol. 44 — 284 teit), grosz und schön mit nur weni-
gen abkürzungen am schlusz der zeilen; die andere für die Scholien,
grosze wie kleine, und das, was hinter Hermogenes Tiepl ^tSotou
bcivörrjTOC dem ursprünglichen kerne hinzugefügt wurde (fol. 13—34
und fol. 44 — 284 Scholien und fol. 285—295), klein und voller
tachygraphischer abkürzungen; dazwischen wandte er noch eine
dritte an (fol. 2 — 12 und fol. 35 — 43), die ein wenig kleiner als cie
textschrift ist, aber von abkürzungen schon eine erhebliche zahl autc
innerhalb der zeilen verwendet, dasz natürlich die Zeilenzahl auf
der Seite bei so ungleicher schnfb auch eine verschiedene sein wird,
ist einleuchtend; sie variiert swischen 98 and 52. — Gorrigiert
worden ist der codex von vielen binden « jedoch von keiner gl«ieh-
zeitigen; aber aUe diese nach ihrem wert oder an wert an s<Mdai
and zu beschreiben wttrde eine besondere arbeit sein.
1. (der titel fehlt doch ist dafür freier räum gelassen)
inc. *Avav€0\Jc9u) ö 7T€pi toO öeoO Xötoc fiäXXov fol. l*"
expl. ^qpri* ttoiGoc vi^uxnc cxoXaZioucTic : — foL 3^, 47
[-« Arsenii violetum ed. Walz s. 494 — 512, 9]
2. Tiepi TTObuiV fieTplKUJV.
inc. TToOc ^CTi fiexpiKÖv cucTr)|ia cuXXaßwv fol. 3', 48
expl. dTTTdxpovoc' oTov oXXicrpaTOc fol. 3^ 2* \
3. iT€pl Toi) fipuilkoO ^^TpOU.
inc. t6 fjjpuilkdv M^Tpov ^jyiCTpöv den' foL 3\ 83
ezpL firirouc \St lavOdc, iKoröv xdl irevrii-
KOVta: — foL8%37
4. clbt) CTixu)v dvv^a.
inc. Icöxpovov xö id jiCT^On tujv cuXXaßd^ fol. 3', 38
expl. finrouc HavOdc, toröv xal irevni)KOVTO : foL 3 % 47
5. iT€pl toC ia^ßiKou ji^rpou.
•inc. t6 lajißiKÖv M^Tpov ?cti )hJV l£d|ieTpov fol. 3', 47
expl. b^ Tfi £imi. TaiAßov \ irvppCxiov* fol. 4% 1
die sn anfang sehr sahlreleh sind, werden gegen das ende tpirifeker
trotsdem wird die einteilnng der seite beibehalteB.
' dies die regel; dasz unordnnng^en vorkommen, zb. dasT: ein kleinei
Scholien auf den rand b gestellt worden ist und einiges dgl. melir, soll
nicht geleugnet werden. s. codex A or. 2.
Digitized by Google
WStademimd: ans. Dionyni Thnoii an gnunmatica ed. OUhUg. 768
•
6. ircpl dvoKpcovTcCcuv.
in«. Tubv dvcncpcovTCUSliv* imlk^ovTOt ol ohot foL 4', 2
ezpL £axoptou ^crdXou* irdricXurc KoOpe: — fol. 4% 8
7. irepl ßappQV>iqioO:
ine. ßopßapicMÖc icn X^tc* ircpl rd CTOixeite fol. 4^8
expl. X^TOi* t6 x^V^öiiOKTpov» M^bnrov* ioL 4% 13
8. ii€pl coXoiKiC)ioG *
ine. CoXoiKiqiöc ^cn, Xötoc Ticpi Tf|V cuvro^iv fol. 4 ^ 12
expl. <ppiJTCtc p£y eic M^XtiTOV dX(piT€0covTOc: ^ foL 4 \ 17
9. rrepl cnTuflc'
inc. CTiTM^ TiGeTar Srav i\hir] qppctcic fol. 4"", 18
expl. KOI ^TTi iLiaKpüjv KiuXuiv eil] ^| öidXcEic: •— fol. 4% 21
10. Tiepi ^eipiüv ^n"ropiKUüV.
inc. *'Oti Td (puciKct ixejpa' r\jo\ ixdbec, xdv foL 4', 22
expl. uTiobeiTMaTOC M^^pou, ^niopiKoiv CK€>i-
udiujv. fol. 6 15
[= Walz rhet. gr. Ul 712, 3-723, 10]
11. pa^ifiou nepi dXuTUJV dviiGcceujv.
inc. 'Ai dXuToi dviiOeceic öti piev ouk dni-
bc'xovTai foL 6', 16
expl. Tflc dTTiXoTiKHC dvTiGcceuJC.
likoc Turv dvnddceuiv. fi>L 7', 87
Wals V 677-690]
12. M^boc Trpoc(pujvnTiialiv Xdrtuv.
inc vOv xpüoL JoiK, Trpoc9uivn'nKoOc ^
eOpfiKCV fol. 7% 87
ezpl. dXX* oov cuYKCXviiM^ni Ka\ otovel dbid-
96apT0c: — foL 7' fin.
18. einteilung der crdcetc in form eines Schema, de-
finition des K€<pdXaiov und dereupccic. kurze Tita
des Hermogenes. die fttnf arten der rhetorik. foL 7^
14. d)c dKpißf)C Tic cifAi Tf|c pipXou iTiva£. index
von Apbtbonios progymnasmata und Hermogenee
rhetorik, dh. capitelUberschriften nebst ihren an-
fangen, fol. 8^— foL 9% 9
15. figuren, welche die einteilung der cx^MCiTa CTpOT-
Ti3Xou, Trepiöbou, kOkXou (zwei) und die einteilung
der cidceic darstellen, am schlusz steht rot der
trimeter : cacpüjc l'^pw^OQ xi\y biaipeciv : Trdvu : —
fol. 9^ lO—fol. 10^
16. TÖ Geiov HYOu- xilivbe juoi TTOVimdTiuv : "
TtpoXcTÖ^eva eic id toü d<p6oviou ific pucnc (sie)
TTpOTu^vacMaia.
inc. T( kii pHTwp • dvfip tioXitikujv TrpaTMdTiwv fol. 10^
dieser trimeter iit wie ein motto mit roter tinte Uber den Ütel
Segchrieben.
Digitized by Google
764 WStodenimd: aiii.T.I>ioii7niTlitadiimgr«a^^
expl. dXXd irp6c Ikoctov tiI^ ficpiSiv IMa tvMva>
[— Wfth n 1—9, SO]
17. Aq^OovIou coqncroO irporu^vdquno.
Sbc. '0 mCOoc iTOiriTuüv n^v 7Tpof|X0C' TgT^vnWB foL 13'
«spl. ou TTCpac dXX' dpx^ TCvificermicdOoiic: — fcü. 34'
Cfidriuv TOU coq>iCTOU äqiOoviou. foL 34*
[«.Walz I 59—120]
Scholien (vgl. oben).
[— Walz n 565—684]
18. «Äc ^TTiTvujcÖMcOa rdc cxdccic :
ine. d. *Gdv dbnXov fj Kai* ouciav id I - . »
expl. TToiei TTOpatpcupfiv teXeiav. f
Walz V 231]
19. npoXcTÖ^eva twv cidceuiv (cupuiavoO add. man.
saec. XV).
inc. FToXXol iroXXdc xoö rrapövToc ßißXiou fot. 35'
expl. dv TTpdTMaTi ttoXitikiu * t6 leXoc Ixo^^^
tbiov. fol. 38'*
[«= Walz VII 1—34, 9]
20. rpiuiXou C091CTOU TipoXeifö^eva Tf)c fSriTopiicf)C
dp^OT^vouc.
inc. 'Eireibf) cuv 6€ui' rf^c (SiiTopticf)c dpxöjieOa fol. 38*
ezpl. Ti)u XotiKiD, t6 oi^ßouXcunKdv: — fdL 41', 10
Wah VI 42—64, 6]
81. (übenolirilkMlt, doch sind dreis«UeD firelgelaasmi).
ine^ Tdhr CToxac^ui^v ol eidv dirXof* o\ bl
biirXot feL41',l4
eipL diriicr€tv€' Ka\ dvcvcTKoOca* «pdvou qped-
T€i:— fal.41S30
[— Wak VI 64, 7—66, 22]
22. <l>otpd^ujvoc coq»icToG* ncpl cxnM^^tntfV i&firopi-
KÄV.
iBc. "On xpn^iMöc dcnv f| irepl TodtuyvTvd^ac
TTpöcTÖ ^ foL 41', 36
ezpl. ^vaXXdrrei tw kot* ^i6if)civ xal dnd-
Kpiciv cxnMciTi: — fol. 40'iiwi
[« Walz VIII 492-519]
23« TTpoXcYOMeva tujv crdceujv. •
inc. €i Kai böHeiev av iivi irapdboHov fol. 40* med.
expl. TToiei Tf|v crdciv ouie fx#|v fi neptciactc: — fol. 43' inL
[— Wak Vn 34, 10—49, 3]
^* das blütterpaar 36 <^ 41 ist daroll Tersehen des bacbbinderf vor
87 40 statt hinter dieser blätterlage gehaftet worden; die «rafan
folge der blätter ist: 37. 86. 33. 89. 41. 40.
Digitized by Google
WStadexaund : anz. v. Diooysii Thracis ars grammaticu ed. GUhlig, 76$
84. lT€pa TTpoX€TOM€va tüjv cidceujv.
inc. Trjv (!iTiTopiKf|v t^xvhv öXXoi dXXuuc ibpi-
cavTO fol. 43 ' inf^
expl. TTic hk dTrXoucrepac (sie) cv\x\iiTp{uc 1x6-
^levoi: — fol. 43^
Wal« VII 49, 4—61, 23]
26'. dp)iOT^vouc Te'xvTic jSriTopiKfic Tiepi tujv cTdceuuv.
inc. rioXXiüv ÖVTUjv Kai ^eToXwv. & Tif|V ^n'^o-
piKf|v • fol. 44*^
expl. Tov vÖMov ' dq>6p€C€ (sie) rd xpi^ciou tcXoc
TÜJV CTdceuiV. fol. 107'
£— Walz III 1—64]
schollen (vgl. oben).
Walz VII 104-696]
25 ^ ^PMOT^VOUC T6XV11C ^nTOpiKf)C 1T€pl €UP^C€UIV.
TT€p\ TTpOOlUllDV. TO^OC 5.
inc. *H TrpuÜTTi Kai KaXXicTT) tuuv irpooiMiwv
€Up€ClC fol. 108'
expl. dXXa (sie) 64' ^Kdciaic Tuiv dXXuuv Tiepi-
cidceuüv.
T^Xoc TÜuv €up^ceu)v. fol. 163
[— Walz III 65—188]
Scholien.
[«- Walz VII 697—860]
26'. ^pnoT€'vouc T^xvTi f^HTOpiKri Tiepi Ibeujv Xötou.
inc. €i7T€p dXXö Ti tuji fr|TOpi Kai rdc ibeac fol. 164'
expl. biujpicdMnv. KalaiJTd bt^Xwceiv t6 tipätiia
li\0C TOO TTCpl TUÜV Ibcuiv ^pMOt^vouc
ßißXlou ß.
fieO' ö icTi t6 Tpiiov, t6 ircpl M€66bou bei-
vöniToc. fol.SeS'^med*
Walz m 189—401]
schollen.
[— Walz VII 861—1087]
25 4p|M>T^vouc* TTCpl |ü€6(Mk>u öcivÖTriTOc: —
inc. TTdv M^poc Xötou* cuptiraiM^v, ^ttI ^nvOcct foL268^iiied«
expl. X€XuTrf)c8ai (sie), dircKpdcei bebnXwKCV
(sie): —
T^XocTf)cTr€p\^^9ol>ov(8ic)b€ivdTnTO€:— fol. 284
[— i Walz m 402—445]
schollen.
[mm Wall VU 1090—1362]
26. irpoXcTÖMCvo tuüv cOp^ccuiv: —
mc Ictilov öti 6n6 toO irpdnyuiTOc 6et irotclv fol 285'
Digitized by Google
766 W8tademiiiidsaiiz.T.])ioii78ÜThncuangraiii^
expl. vGv TTapd ^T^piuv tvuimHV 21t)ToCM€V, ön
Kai TTpdi ofiev : — foL 287 2d
[mm Walz Vn 62 — 74, 5. dem codex nach findet die
Yon Walz statuierte teilung (s. WaU YU ^4 — 55)
nicht in so schroffer weise statt]
27. cii^eiujbec, eic ictc eup6C€ic (sie):
ino. Cnficiuicai öti toü tcoXitikoO X6tou nifK\
t
€ia A fol.287',80
expl. f) filKpd CUVO^IIC TOC TrpUiTOU TÖfiOU TillV
TTpoot^iuJV. foL 287', 10
Imm Wal« vn 74, 6—76, 23]
28. Td irpoXcTÖfieva idhr te<fiv: (in margiM d)
iBo.TdvifoXiTiicAvXdTOvb€!iccdTdftfidMvaTOV foLS87^U
apl. olbcxdXXoc ToPT^^rnc* dXili6cia* bctvÖTT^c. foL 987\2S
[— Wals V 487—438, 19 nebst anmerkimg 90] _
i9*. K€<pdXata toO irpiiÜTOu ßißXiou. (in margine ß)
ino. M^pi) ^ciiv dicTtb * 4S drv iK&ctfi Xbia Tivctai f ol. 987 % tl
ezpL tfjv av6iiauav(Bic) Tf)v ßeßnicukicicatTdv
i&u6|idv:— foL288',21
[mm Wals vn 77—80, 22]
29^. (flberachrift fehlt; in margine T)
inc. '\bia\ cldv l' caq)r|V€ia- p^ttöoc' KdXXoc fol. 288 ',2J
expl. (Schemata) KaSapuiv TCWCduiV CC^VÖv f)bu*' foL 288' fil*
[mm Walz VII 80, 28—80, 26 aoBser don aohemata;
a. Wals vn 80 anm. 10]
80. äWoiptc Ttf^ itcpl KoOapdnTcoc cipivi^vuiv. (in
maxgine A)
ine. '€woia f| itto, KOiv^t ^ ^ovca foL 288*
eipl.iadofovfif|qKiV€pdlCTuif^4inT46€uac: — foL288SM
[mm Wals vn 81—89]
31. cypiavoO eic Td irepl ibe<&v ^fAOT^vouc (in mar^
gineQ
ine. "Airovra cxebdv 6ctt tc c^c fifific (iica toO foL 289S SS
eipL nClK b^' KaToX&poic (sie) avrdv, od nopa-
bibuKt Xdrui- fol. 290% 9
[mm Wals vn 90—103]
32. 6co9pdcTOu xapoiicTf)p€c: (in margine ^) ^
inc. €ipiuv€tac: d: KoXaKCiac: ß: dboXecxCac: T: foL 290% 11
expl. i^e^Xnce* beiv6c b^' Kai TOic 6eoic in-
cuxcceat (Bio). foL 292', 16
[mm Tbeophraati chaiaetma I— XV]
*" die Mhloisatile ist 4iireli den bachbiadef abgeecbaitl« «oidM:
e. eodez A ar. %iK
Digitized by Google
WStadenumd : am. t. Dionysii Thxaois an grammatica ed. GUhlig. 767
88. ic€pl TdW ToO XÖTOU qctuuhuiv. (ia maigme Z)
inc TToXXol itepl cxim&Tuiv iroincdMCVoi, Tdhr fal. 29S% 17
ezpL ifp^ftocrai' o\ cu^tiXcktikoi foL 295^
(der schluss fehlt; B. oben.)
Wah Vm 617—664, 16]
' n. über den eodex Parieinaa A.
Codex Pkriamos graeens 9977, eine pergament-hs. ans der swei-
ien bllfle des elften jli., hat die geetalt 0»28 X 0,17. die rSnder
feblen infolge beeehneidiing des baobes fittt gaas. die ba. besteht
ans 844 blittem*\ von einer band des 17n jh. mit arabisehen siffem
nomeriert; jedoch gehört fol. 1 nicht lu unserm codex, wie die schzift,
ans dem 16n jh. stammend, lehrt (vgl. auch unten), die hs. ist gut
erhalten ; nur sind das sweite (in Wirklichkeit das erste) und letite
blatt des bnches Ton moder und wttrmem arg heimgesucht.** aasxer
Jener numeriemng finden sich noch zwei andere nach quatemionen :
•die ältere von diesen, aus dem 14n jh. stammend, numerierte die
quatemionen mit griechischen zahlen, welche am zusammenätosz
des obern mit dem innern rande auf der ersten seile jedes quaternio
stehen; doch sind die zahlen zum teil durch das beschneiden des
buchea verloren gegangen, der Schreiber dieser zahlen fieng mit
fol. 2 (a) zu zählen an. die andere Zählung, aus dem 1 6n jh. stam-
mend, wendet die groszen lateinischen buchstaben an und bezeichnet
zugleich die einzelnen blätter jedes quaternio durch zufügung von
zahlen von 1 bis 8, also : A 1 fol. 1, A 2 = fol. 2, usw.
Auch diese hs. war eigentum der bibliothek Heinrichs IV von
Frankreich und empfieng daselbst ihre jetzige äuszere gestalt; auf
•der Vorderseite des deckels steht ERMOrENHS.
Was die sdirift angeht, so hingen die bnehstaben hat senk-
wshi Ton den seilen herab, die tinte hat einen goldbronseaen glänz,
<doch ist sie etwas dankler als die im cod. B. flbersohriften nnd
initialen sind mit roter tinte gesogen, aber am aafaag nnd am ende
'der hs. sehr hinfig ohne jene aosaeiehnong. die bnohstaben smd bei
weitem nicht mit der Sorgfalt gesehrieben wie in B; fiberhanpt war
4er Schreiber bedeutend nachlässiger als der von B; oft sind die
xeilen schief, und die vorgezogenen linien fehlen» dem cbarakter
4ier bnehstaben nach scheint die hs. nicht früher geschrieben als in
•der zweiten hllfte des elften jh.**
14 2 ungezählte leere papier- und 2 ebensolche pergamentbl&tter
aind tob dtm bnchbinder Her he>. vorgresetst und ebenso viele angefögt
worden; auRzerdem sind fol. 6 and fol. 340 und 341 einlagen des buch-
binders. dap^egen ist fol. 139 durch Hchuld des Schreibers leer geblieben.
über eine lücke (i blätter) im ersten quaternio sieh den inhalt
sa nr. t. diese* a Ist swiir abgesebnHteB worden; aber eine band
des 15n jh. hat es anf dem nntem rande von fol. 2' wieder hinzugefügt.
~B steht etwas verwischt und zum teil abgeschnitten anf fol. 7' (links
oben. ^ der Pariser bibliothekskatalog setzt anch A in das zehnte
jh.; jedoch schon Diols (Theoprastea s, S) sagt *saeeido dooiiBO Tel an-
Digitized by Google
768 WStudemund : auz. t. Dionj'sii Thracis an grammatica ed. GUhlig.
In bezag auf die anläge des codex und die art des schmbent
stimmt A völlig mit B überein, und daez auch der mhtlt Toll-
kommeii derselbe Iii, wird das mebf olgende beetlligMi.
1. xpcCa XdrCuiv) S.
ine. fivOpunroc ilicci x^ptoc ai fuxepai auioO (eio),
diccl fohV
expL ppaxu (sie) ri pttpoc (sie) Koi t6 tIIc gNkcmc
ÄCTttTOV. foL 1*
9« Yvd^M<n KOT* dKXoff^ Tdhf tnfiOKpfrou koI imicT^
Tou KxA Mpttiv q>iXocöq>urv xal irotirr&v tccd
^ilTÖpmv.
ine. *Avav€0!k6ui 6 mp\ GcoO Xdroc iidXXov ^ Td
ciTfa fol. 2'
expl. bittTÖpac cuMTrX^ei; 6 auToc dv6ibiJÖM€V0C..#. toL 3'
[" Arsenii violetum ed. Walz 3. 494 — 505, 31]
hiermit bricht fol. S'' ab; fol. 4' führt uns in den anfang derschnft
des Maximus Tr€pi dXuTUJV dvTi0^C€UJV. durch heranziehung des
codex B und berechnung ergibt sich, dasz 4 blätter in A ausgefallen
sind, dh. die beiden inneren blattlagen des ersten quatemio. es fiel
aus, was im cod. B auf fol. 2"^, 11 bis fol. 5\ 29 stand, also der
schlusz von nr. 1, dann nr. 2 — 10 und der anfang von nr. 11 (vgl
die inhaltsangabe von cod. B).
3. (MaHipou TTCpl dXÜTUJV dvTi6£C€tJV. titel und an-
fang aasgefallen )
ine. cuMTrXcKÖfxevov 6ö£ai Xu€tv: fi iy irpo-
cxHUCtn fol. 4'
expl. ÖI& rfic ImXoTiicnc dvnS^ccuic t^Xoctu^
dvTiO^ceufv foL 7s 8*
[— Wal« V Ö78, «5-690]
4. fi^Ooboc Til^v irpoc<puiviTnicdyv Xdruiv: —
ine. 'H vOv xpcia To(k itpoopuiytiTiKO^ IScOpiixe
(sie)* fol. 7',»
expl. dXX* oOv cuTKCX^i^vn* Kcd dbtApdpwTOc
(sie): — foL 7', 19
5. einteilung der crdceic in form eines sebema. de»
finition des KCipdXotOV und der €Öp€Ctc. kurze
Tita des Hermogenes. die fttnf arten der rhetorik.
foL 7 81'foL 7' fia.
deeimo eiaratas*. aber in Tergleieb mit B Usst sieh in besng auf dit
bnchstaben eiii ferlsobritt ni jOnger«« fonnMi erkeansat u ist ftUiSt
B die gewöhnliche form, C schon öfter gebraucht; C = e schon ?ebr
hinfig, ^ eelten; neben dem gewöhnlichen ^ findet sich auf fol. SIT'
Öfters auch die form G; das hohe T überwiegt; €i hat schon di« f«*
•talt ^ auch die Terbindong von acceut mit spiritus in der fora
findet tieb ndgiai.
>6 fol. 6 ist ein vom baohhinder fiherflüssiger weise hinzngcfSgtct
leeres blatt; es (Mt nlehU; foL 7' schliesst aaoli namittelbsr *a
fol. 5^ an.
Digitized by Google
WStudemimd: au. t. Dionyai ThMMu an grammatioa ed. GUUig. 769
6. die dicpiMc tCc cifii Tf)c ßlßXou irivof : index von
Aphifaoiiioi progymnastnata und HermogeneB rhe-
torik, db. eapitelabaraohrilkea nebst ibren an-
ftngen. foL 8 ibl. 9"" fin.
7. fignren, welebe die einteUimg der cx4M<no CTpOT-
tOkou, n^iöbov, kOkXou (swei) und die einteilong
der CTdcctc darstellen. foL 10
8. rd 6e!6v frroO* tilgte irovtvidntiv.*'
irpoXetÖMCva elc t& loO dqpOovfayu ttIc [SriTopticf|c
irpoTuiivdc^aTa.
ine* Tl Icn ^uip' dv^ icoXiTiKd^ npcrtlidiuiv foL II'
ezpl. dXXd irpöc htactov Ti&v fiCfMdv Ibia tumvo-
OmBcL foLlS'Ün.
[_ Wals n 1—9, 90]
9« dfp6oviou €<MpicToO irpoTUfivdc|iaTa
ine. *0 lifiOoc iroinriiyv irpo^XOc' YCT^vnrm fol. 12"^
ezpl. od ir^pcK, dXX' dpxf| TcWiceToi itdOouc: —
xikoc xCtv €ic Tfjv ^rrropiKf|v iTpOTV|iva>
cpLÖLim ToO coqncroO dqidoviou. fol. 48 ^ med.
[_ Walz I 59—190]
Scholien.
[— Wals U 566--684]
10. ir(&c dmTVUJCÖficGa idc crdceic.
ine. & ^dv dtnXov fj kot* ouciav t6 Kptvöfievov fol. 48^ med.
expl. TToi€i iToparpflupflv TcXciav: — fol. 48^ fin.
[mm Wals V 281]
11. 1rpoX€TÖ^6vo t<Sl»v crdccuiv: —
inc. TToXXol iroXXdc toO iropövTOC PipXtou fol. 49'
ezpL 4v irpdTMOTi itoXitik^i, bUMpopd* lö hk
Ti\oc ^xouca, Ibiov. foL 58' med.
[«I Wals Vn 1—34« 9]
12. TpuitXou coq^icroO icpoX€t6|i€va Tf|c fiittogud^
ine. '€iieibj| cuv (sie) 8cd^t' Tf|c ^hYTOpiicfk dpxö-
M€6a fol. 53' med.
expl. Tijui bk XoTiKoit, td cuyipouXeuTiKÖv: — fol. 55% 16
[—1 Wals VI 42—64, 6]
18. (übersebrift feblt; doeb seigt eine rote soUnas*
änie an , dass ein nener abschnitt beginnt.)
inc. Taiv ctoxocm^v. ol lUv ekiv divX<^* foL 55', 18
ezpl. dir4KT€iV€* ical dvevcTKoOca, 90vav (aie)
<p€UT€i:— fol. 55', 36
[mm Wals VI 54, 7—55, 22]
" 8. cod. B nr. 16 anro. 11.
Digitized by Google
770 WStademimd : am. t. Dionjsii Thndi an graimiiatifia «d. OUUig.
14. 4K)ißdM^uivoc C09icro0* ircpl cxTm<&Tuiv ^rfro-
ine. *0n xi^ftöc Icnv fj ircpi toihiuv Yvdkic*
irpdCTd foL66%40
•zpl. ivaXXdmi hS ' iC^ KOT'^pdmiav ical dnö-
Kpiciv cxnM<n't: — ^ol* med.
[— Walz Vm 492—619]
16. irpoXcTÖ^eva toiv crdceuiv.
ine '€1 Km bö£ci€V dv tivi nopdboEov t6 4ir-
expl. 1T0161 Tf|v crdctv o{)t€ fpLi^v f| iC€picTOCic: — foL 59 fin.
[— Wal« VII 34, 10—49, 3]
16. (iTCpa irpoVcTÖ^eva tiuv crdceuiv add, man.
saec. XVI)
ino. Tf)v ^r]TopiKr|v t^XV^v» dXXoi dXXuuc ubpi- j
cavTO I - .
expl. Tfjc hl dTrXoucT^pac, cupM^ipuK ^x<^-|^*'*^
[= Wah VII 49, 4-51, 23]
17. ^pjiOT^vouc T^x^qc*® ^TjTopiicnc** Ticpl TUIV cid-
C€uuv:
inc TToXXuh/ övtwv koI ;i€tdXu)v • & ttiv ^hto-
piKfiv fol. 60
«xpl. t6v vö/iiov* d(p6p€C€v (sie) id xpvcia.
jiKoc vSty crdceujv. foL 188*^
Wak m 1—64]
* sdiolien bis fol. 138 ^ fia.
Imm Wall TU 104—696]
foL 139 ist Tom sdirmber aus nnaobisamkait leer gelawea
worden; awucben foL 138'' und 140^ fehlt nidits; Tom bndilniidar
iit Ibl. 139 nicht hinnigefttgt worden.
18. lp|iot4voiic T^xvnc ^»rropiicf)c ir€p) eöpkcuiv.
TTCpl irpooi|iikiiv' TÖjiioc d.
inc. *H TTpwTT) Kol KaXXicni tuuv iTpooi|iiuiV loL 140 *'
expl. dXXa bk' ^Kdcrmc TiuvdXXuiviicpicidoEaiv.
T^Xoc Tüjv cöp^ceujv.
"rd TTpoX€Td)uieva tüjv Ibcdrv. xdl Tf|v cuv-
oipiv rr|T(ei)€ic TÖ TcXoc TOO ptßXiou.** foL 304' fin.
[i» Wals in 65—188]
Scholien.
[« Walz VII 697—860]
19. ^p^oT^vouc T^xvii (ir\iop\K{\' Trcpi IbcAv Xörou.
ino. €liTep dXXö Ti Tuui ^i)TOpi' Kal(sapralineain)
Tdcib^ac foL304*
^ die beiden schlasxsigma hat eine spätere hjiiid Sil tilgen
^ sacht. » diese seile fehlt im cod. B.
Digitized by Google
WStademund : anz. t. Dionjsii Thracis ars graxnmatica ecU GUhlig. 771
ezpl. biuüpicd^iiv. Kai auTÖ bnXuuceiv t6 irpotMO
T^oc Tou Tiepi Tujv IbeOüv ^p^oT^vouc
ßißXiou ß* ^e9* 6 TO ipliov TÖ
TTcpl M68ÖÖOÜ beivÖTHTOC. foLSll^mecL
[— Walz III 189—401]
Scholien.
[= Walz VII 861—1087]
20. dp^oT^vouc 7Tep\ ^eGööou beivöiriTOC: —
inc. TTäv piipoc Xötou * cupniai ^^v, ^ttI niivucei foL 311'
expL X€XuTTf)cOai (sie), Tfft dTToqxxcei b€brjXujK€v : —
T^oc Tf)c irepi ficdö^ou beivö-niToc: — fol. 326 ^
[« Wals m 403-445]
achoUoB.
Wals Vn 1090—13521
31. irpoXcTÖMCvo TÄv eöp€C€uiv.
inc IcT^ov 5n dic6 toO npdriuurroc iroietv fol. 826 ^
«ipl. vOv irapd Mpuiv irv«()tir|V ^iitoOmcv, 5Tt
Ko\ irpdEo^cv. foL 329 % 10
Walz vn 52—74, 5; s. die benerlniiig su ood« B
nr. 26]
92. CtVICHQÖCC CiC Tdc €Up^C€lC.
ine. aiMcCwcai öti toO hoXitikoO Xötou
cid A*' fol. 829% 11
expL f| ^xxpä cüvoi|fic toO ä TÖjüiou rd^ irpo-
oifiiujv. fol. 329'fin.
Walz VII 74, 6—76, 23]
23. Td irpoX€T6^€va tujv iÖ€ujv.
ine. T6v hoXitiköv Xdrov b€l xal rd m4 döuvarov fol. 329 % 2
d&c (sie)* xdXXoc* TopTÖTiic* dX^ia*
bctvdrnc* fol. 829 \ 20
[— i Wals y 487—488, 19 nebii anmerkong 20]
94*. Nf^dXoio toO d ßipXlou.
ine. PMpt\ dcnv (sie) dicrdi* & div Ixdcrn tft^
_ T^vmt fol. 329% 22
ezpl.T dvdicoucic, f| (iv^6c üoL 329 \ 23
Walz vn 77, 1—6]
24^. TdCtc tCn^ n iicpä^v iflc buvdjiicujc.''
ine. d {woia* d icxtipdrorov ß X^ic f cx^lfia fol. 329% 25
ezpl. (eebemala) IpTuiv «al Xdruiv: Ti&v iroXi-
TiKidv I
cdpOefiuiv Kai ^oiKdruiv tdhr irpoiftd-
Tuiv: — fol. 330% 10
" 24« -I- 24^ entspreclMii genau 29« + 20^ des eod. B; aw Ift dia
Uiloilg «int aadtre.
Digitized by Google
772 WStadenoad : aas. t. Dionyiii Thzaeb art gKammaifeiQA «d. GUblig.
[mm Wäb Vn 77, 7^80, 26 anuer dan gchemat»;
8. Wab YII 80 anm. 10]
25. cövo^nc Tidv ncpl KoOopÖTiiTOC clpriM^vuiv.
ine. "€wota f| irdct KOtvf) Ka\ ^nb^v Ixouco foL 390\ 11
expl. Kttl olov Mf| qpovepdi €cnu fj im-nlibcuctc: ^ foLSSl^med.
[—Wall VII 81—89]
26. CupiovoO ck t6 iccpl ibeüjv ^PMor^vouc:
ino. "AicavTa cxcbdv &caf€ cic ftfiäc ffUi
ToO fol.331'']ii«d.
«xpl. Ttwc KaroXdßotc (sie) aiköv oO nupa-
bibijci XÖTUiu foL 333' int
[— Walz vn 90-103]
27. deocppdcTOU xopoK^cc.
inc. €iptuv€(ac- ä* KoXaKeCac ß' dboX€q(iac*T* ^< 333' int
ezpL Vieancev (sie)* bctvdc bf Kttl TOlC 6(ok
fij| dneuxecOoi. foL 886^ int
[» Theophiaati cbaraeteres I— XV]
28. ncpl TiS^V ToO Xdrov cxnM^tTiuv.
ine. TToXXol irepl qcrtfi^muv iTOii|cd|yi€vot vSN
dpxoittfV toL 885' int
expl. TTdvbapoc ul6c bdOte Xuicdovoc e(j%€m
(sie). IU.844'fia.*
[— Walz Vni 617—670]
Schon auB der Qbermnstimmong des inbaits in A nnd B geht
rar genüge henror, daas swiaeben diwen beiden haa. eine nlhere ?er*
waadtadiaft statt hat: nnd jedem, der dieae beiden btteher ^nnal
in der band gehabt hat, beatfttigt sieh diea auch in aUem Inanra.
entweder sind alao A nnd B ans derselben vorläge abgeaefanaban
oder A aoa B. daas eraterea der üül iat^ ergibt aieh bd Biiiei«r prih
fbng leieht, da B bieweil« notwendige wOrter an^gabasen hat, die
A bietet, nnd umgekehrt (vgl. aneh Biela Tbeoplmatea a. 4 — 10)*
doch iat im allgemeinen die übeiÜefemng in B beaeer, weil der
Schreiber seine Torlage aorgföltiger oopierte^ ao dasz wir bei einer
textesrecension B in gründe legen mflsaen nnd ton ihm nnr da ab-
weichen dürfen, wo A aieher besseres oder ToUkiwumieres darbietet
alsB.
" fol. 340 und fol. 341 sind 2 vom bnchbinder hinzugefügte leer«*
pergamentblätter; foL 342' «chlieszt sich an fol. 339^ ohne unter»
bnänng ao, daa M, 844* war leer, ist aber apMer ailt allerlei edhrlll
betehaüert.
BnnsLAu. Wilbiui STUunminD.
Digitized by Google
WBoltaa: das jal. datam vou Sjphdx gefaugennahme. 773
84.
DAS JÜLIANISCHE DATUM
VON 8YPHAX GEFANGENNAHME.
Es ist für die kenninis des römischen kalenders von principieller
bedeatong, dasz die aafttoge, die Ursachen und der modus der zu-
nähme bcd jener Uendansohen Terwinrung, welche in Born gegen
eehlius dee sweiten pnniachen kriegee aweifeÜos bestand klar dar-
gelegt werden.
Um diesen iweck sn erreichen scheint kein seiiranm passender
gewihh werden an kennen als die erste hilfle des j. 908 Yor Ch.
hier besitsen wir den Poljbioe neben Livins, hier gehen die angaben
des Foljbios in letzter instanz auf tagebucfaartige notisen ans dem
8c%>ionenkrei8e zurück.* Überall sind die Intervalle in tagen an»
gegeben, nirgends finden sich — sobald man nur von der durch die
kritik Iftngst beanstandeten schlechtem tradition bei Appian', Dion-
Zonaras, Antias und Coelius bei Iiiniis absieht — Widersprüche in
der Uberliefemng. dabei ist der ausgangspunkt prScise in juliani-
scher datiemng nnd für den endpunkt das altrömiscbe datom SO
überliefert, dasz von yom herein eine controyerse beinahe ans-
geschlossen erscheint.
Nichtsdestoweniger bestehen auch hierüber differenzen, ja die-
selben nehmen neuerdings in dem masze zu, als leider eine vorurteils-
freie inductive forscbung auf diesem gebiete abzunehmen scheint.
Hier soll gezeigt werden, dasz wer ernste wisi?t'n>chaftliche
forschung hochhalten will, kaum um tage, geschweige denn um
monate von der durch die Überlieferang gegebenen position ab-
vreicben darf.
Über die zeit von dem lagerbnmd des Syphax bis zu Hasdrubals
niederlage besitzen wir zwei in tagen genau abgegrenzte angaben
und eine dritte nicht so bestimmte , immerhin aber sicher bestimm-
bare notiz, nemlich 1) Poljbios XIV 7, 9 Kai t^Xoc iv fijLi^paic rpi-
dKOvra ircpl rä MetäXa ircbia KoXoOMCva ßoXöpevoi x<ipciKa
* Mommsen rom. chron.* s. 46; Matzat röm. Chronologie I 8. 1 f.;
Untrer jahrb. 1884 s. 545. ' Moiniusen im Hermes XX s. 150: Mio
erzählQQgen von der verbrennuug des namidiscb-kartbagiHchen lagers
imd den angriff der karthagischen flotte auf das rSmisehe tehiffb-
lager können in ihrem priLcisen detail unmöglich römischen annalen
entlehnt sein, sehr wohl aber als offioierentShIangen in rlem banse der
Bcipionen sich fortgepflanxt haben.' * ich acceptiere darchans die
MottAlt der — wenn rnneh sieht für die eturomologie , so doeh fir die
qoellenkfitik — wertvollen arbeit von Ziellntki 'die letzten jähre des
zweiten punischen kriepes' (Leipzig 18S4) , namentlicli sein urteil s. 81
'die Cassianisch-Appianische überliefening erwies sich in allen punkten,
wo sie dem Polybios widersprach, als unglaubwürdig.* ich halte mich
Midi abgäbe dieses Urteils fllr berechtigt an diesem orte sowohl die be-
seichnete tradition wie den anwalt derselben Keller btw. seine MfU-
mentationen xu ihren gunsten bei seite au lassen.
Digitized by Google
774 WSoltaa: dai joL datmn tod Sjphaz gefiuigaiBahiiiau
cuy€CTpaT07T^b€uov 6^o0 ToTc Nopdct xai toic KeXrtßnpci. 2) ebd.
XIV 8, 1 (Lv biacacpriöcvTUJV €ic t6 tuüv Tuj^ai'ujv CTpaiÖTicbov
euö^uüc 6 TTottXioc ^Tivero Tiepi xfiv ^Hobov, xai cuvroiac toic
TToXiopKOÖci Tf|v Itwktiv & biov fjv TrpdTT€iv KCl ToTc KaTdBdXaTTav
dEuipMnce , TO CTpdTCu/ia xrclv ^x^JV euituvov. 3) ebd. XIV 8, 2 — 4
wird berichtet, wie Scipio am 5n tage auf den groszen feldem ankam,
4 tage darauf die entscheidende Schlacht wagte, auch die unter 2 ge-
gebene angäbe kann in eine bestimmte anzahl tage umgesetzt werden,
allerdings bedurfte es wohl nur etwa 2 — 3 tage dafür, dasz die nach-
rieht durch Überläufer und kundschafter^ bis ins hauptquartier kam.*
aber daneben musten Weisungen an die flottencommandanten und die
belagerungstr Uppen vor ütica ergehen und — wie das in solchen
ftllen selbstTenUtaicUieh ist » moste rapport sorackerwartet wer-
den, die minimalfrist hiexftlr iat 1 — 2 tage, vor dam 36n tage aaeh
dem lagerbrand darf der anfbnich nicht angesetit werden« W9gm
der beabsiehtigten bescbleunigung der Inriegsoperationen Tiellaidit
gerade am 35n tage, dann war Uaedmbab niederlage am (35 9
44n tage nachher.
Fflr die seit ?on dieser schlacbt bis zu Syphax gefangennaluBe
besitzen wir nur zwei Livianische Angaben (XXX 11), wahrscheinlich
aus Polybios entnommen*, beide jedenfalls durchaus glaubwürdige
nachrichten. die erste lautet bestimmt § 1: per eosdem forte dUs
MMN Laelius et MasMua quinto deeimo fertne die in Kumidimm
pervenissent^ Maestdii, regnum paternum Mäsinissae, laeti tU ad re§em
dkt desideratum concessere. die zweite angäbe des Livius ist zwar an
sich recht unbestimmt, immerhin aber wird sie bei benutzung einiuor
nahe liegender erwägungen bis auf einige wenige tage zu definieren
sein. Livius erzählt nemlyjh, dasz Syphax es zunächst habe ge-
schehen lassen, dasz seine präfecten und besatzungen aus den städten
Numidiens vertrieben wurden, dann .sei er dem Masinissa entgegen-
gerückt, aber wenige tagemärsche von Cirta in einem reitertreöen
gefangen genommen, die letztere angäbe stützt sich teils auf Livius
XXX 12, 7 Laelium cum peditihus subseqni modicis Uineribtis f^ssf,
teils darauf dasz die flüchtigen sich zunächst nach Cirta begaben,
der marsch durch die frühere berscbaft des Masinissa bis an die
grenze des eigentliohen mauretanischen reiches dicht Tor Cirta kann
namentlich unter anzeehnung des aufnithalts Tor einigen der wider-
stand Tersucbenden stildte nicht unter 8 tagen angesetrt wardea; ja
iVBnkel Studien s. 10 scheint als minimalintwvall richtig ^mindesfeens
10 tage* hierfttr beredmet lu haben, ausserdem kann nnmdglidi Tiel
weniger angesetst werden, wenn inswischen die naehricht tihi dem.
feindlichen einfidl nach Cirta gelangte, Sjphax noch «n paar tage
seine rOstungen fortgesetzt hat und dann einige tagemirsehe Östlich
von Cirta Torgedrungen ist.
* an einen regelmäszigen eclairenrdienst der römischen carallene
wird man wohl nicht denken dürfen. ^ bei einem weg, den ein heer
ohne geplek in 6 tagemSneheii bei möglicbBter eile sarücklegt, darf eiae
geriogere frist Bioht angenommen weiden. * Zieliaski ao. s.
Digitized by Google
WSoltMi: das jal. cUtam von Sjphax gefangennähme, 776
Somit ist Syphax gefangeimahme 44 -f* 1^ 10 69 tage,
fltwA Mtt lOa nadi d«m lagerbrand amuseisen. diese« reenltat Inan
woU am 2 — 3 tage, nicht um wochen der wirkUohkeH wideEBprecheii.
I^aB altrOmiaohe datiim der schlacht bei Girta ist der 24 joni^
also war dwlagerhrandjmMIie iäuaJprUea altrSoh stilea, welchem
julianiaeben diSom eiitq|»raeh dieser tag? awei angabeii des Poly-
bios setsen nns in den stand auch dieses ausser iweifel zu setzen, die
zeit kurz vor dem lagerbrand wird folgendermaszen bestimmt! l)PoL
XIV 2, 1 ^TT€ibn hk Tot iLi^v Tf]c ^opivf^c (bftoc OiT^ipatvcv fibt) und
2) XIV 2, 2 Tdc ^^v vf)ac KadciXKe Ka\ ^f)xavdc KaT€CK€ua2:e raO-
tone (Uc iToXiopKrjcuJV BaXatTtic xfiv MtOktiv. leider haben diese
Worte zu den unglaublichsten Verdrehungen anlasz gegeben, bald
soll der frübling im april, bald anfang februar eingetreten sein, ja
Seeck in Sybels bist. zs. 1885 s. 294 ist so kühn die worte § 1 auf
mitte december zu bezieben: *dasz damit nicht der kalendarische
frtihlingsanfang gemeint ist, sondern nur der beginn einer mildem
Witterung, als sie vorher geherscht hatte, liegt auf der band, und
warum sollte dieser nicht im decembereingetretensein?*
jedes wort der Widerlegung ist bei einer solchen selbstwiderlegung
Überflüssig, hören wir eine autorität, die allein alles entscheidet.
Griesebach *die Vegetation der erde' (Leipzig 1872) I s. 2G6^agt :
*die Winterregenzeit von Algier, die hier von nordwestwinden be-
gleitet wird und also auf der feuchtigkeit des atlantischen meers be-
mbt, ist regelmKssig ansgelnldet imd herscbt yom november bis
fiebniar, vier moaate lang, mit grosser bestindigkeit.' darf man da
das wehen eines frOhlingsUlftchens in die selten eines rauhen nord*
Westwindes verlegen? odm dem Scipio den plan unterschieben in
der regeoseit das feindliche lager in brand sn stecken? oder bei con-
staatem nordwestwind die flotte in see auslaufen lassen? auch ist
es weiter bekannt, dasz die alten sorgfältig den 'beginn der schiff-
fahrt', die zeit da die Schiffahrt auf dem vielfach gefthrlichen mittel-
meer eröffnet ward, abwarteten und in den monaten, da die schiff-
fahrt geschlossen war, sogar mit einseinen schiffiBn sich nicht gern
auf die see wagten, und Scipio sollte vor diesem termin seine flotte
zu einer belagerung von ütica haben verwenden wollen? als eröff-
nungstag der Schiffahrt galt später der 11 mSrz jul. diese kriterien
zeigen, dasz die Operationen frühestens anfang des jul. märz begonnen
haben können, aller wahrschei^Jichkeit nach einige tage mehr gegen
die mitte des monats hin. der einige tage** nach vornähme der ersten
kriegsvorbereitungen erfolgende Überfall des lagers waralsojedenfalis
' Holzapfel röm. chron. s. 293 anm. 2 bemerkt zu gansten dieses
ansatzes (vgl. Ov. fast, VI 768 and Biese jahrb. 1878 8. 398 ff.): 'dieses
datom ist angegeben hi dem von Gasten Bolssier In der revne de philologie
1884 8. 55 ff. veröffentlichten kalendarium. hiernach erweist sieh die
Ov. fast. VI 768 in den schlechtem hss. ftehende Zeitangabe quartui
ab extremo mense bis ille dies als richtig.' ^ Pol. XIV 2, 3 — 4, 1}
Fränkels 10 tage sind hier wohl zu hoch gegriffen.
Digitized by Google
776 WSolttn: das JqL datum tob ^ypbax geflu^gwuialiine.
nicht Tor dem 5 mftn jah, bm dem anemdimsweise frtthen begiu
der kri^gBsaison (Pol. JUV 6, 7) anderaeite wohl ancfa nieht aadi
dem 15 min jaL
Daa miJtal der nntennehmig ist: der 14 Aprüia ahrOm. «at-
sprach einem jol. datam zwiscben 5 bis 10 mirk jäl., es war also dn
römische datieraog der julianischen am tage vorans, db. m
fehlten 2 schaltmonate. damit ist es aber möglich fast anf dea big
genau jedes datum des j. 203 yor Cb. in ein julianiscbes umiosetna.
Bekanntlich entspricht a. d. V idits QukuL 664 ft. n. c. den
14 märz 190 vor Ob., hcU. Marl. 564 a. u. c. waren also 4nof.
jul. 191 vor Ch. der römische kalender war damals 117 tage dem
julianiscben voraus.^ wenn nun im j. 203 vor Ch. nur zwei schalt-
monate fehlten, so müssen, da inzwischen trotz der mehrtage des
römischen kalendera die abweichung von ca. 30 — U) auf 117 tage
gewachsen war, in den folgenden 12 Jahren noch 4 Schaltungen aus-
gelassen worden sein.'' von den 12 jähren kcU. Mart. 552 hiskoL
Mart. 564 müssen demnach
10 gemein jähre von 8550 tagen ]
2 Schaltjahre (377 + 378) von 755 „ ) — *^
verlaufen sein, während 12 julianische jähre 4383 dh. 78 tage mehr
enthielten, hiemaoh ist es leicht für daa j. 203 vor Ch. sowohl joU-
antaeha daten in altrOmiaehe wie nmgekehrt zu reduderen.
a. d, Vn ktä* Qukiä, (Byphai gefangennähme) war der 6 +
+ 29 + 29 + 31 4- S9 + 2d + 29 + 28 — 241e tag vor Ml
MaH. 662 a. n. c., dieser tag 4306 + 241 — 4646 vor ktO. MmL
664 a. u. c. der 4646e tag vor dem diesem r6mischen datom
apreehenden jal. 4 nov. 191 vor Ch. war der (4646 — 4883 H
163e tag Tor dem4 nov. 203 vor Gh.: 4 + 81 + 30 + 81 -f
+ 30 + 6 « 168 tage ftthren anf den 25 mai jul. also o. d. TU
htü, Qminci. war »= 26 mai jul. umgekehrt fiel die sonnenfinstenns
vom 6 mai jul. auf die «Mioe Jimiae (vgl. phüoL woehenscbrift
n. 40 s. 1262 f.).
Damit ist ein fester ausgangspunkt nicht nur für die kalendari-
schen Verhältnisse von 203 vor Ch., sondern überhaupt für die kalen-
derverwirrung jener zeit gewonnen." Ical. Marl. 551 a. u. c. betrug
die dififerenz zwischen altröniischer und jalianischer datieraog sv
117 — (78 + 10) -» 29 tage.
> vgl. Liv. XXXVni« and statt alle? andern MatBat röm. ohroa.1 s l
Holzapfel röm. chron. 8. 310. bei dem hier gefundenen resulute
kann natürlich auf daa Matzatsche system keine rücksicht genomme*
werden, näheres s. philolog. ruudächau III Jahrg. n. 36, IV Jahrg. n. 10
Odtt gel. am. 1886 s. m. " naehdam ich firtther dar Talglna Miiuf
gefolgt hin, welche schon im ao fang des sweiten puniBchen kriejr^s eine
beträchtliclie kalenderverachiebnng statuiert, ward ich vor längerer leit
durch briefliche mitteiluagen Ungers, der obigen ansatz vertrat, zu etltf
eingehaaden ontarsnofanng allor daten des awtitea uunisehaa kitogM
lasst und ipseiell f&r diesen ansats gewonnen. Tgl. jetst G5tt frei- «ns
ZaBBBM im fiLS40l. WadOLII SOLTaO.
Digitized by Google
EBftelirfiliBt Aooft LuMiiiiA.
777
86.
ACCA LAÜRENTIA.
EIN BEITIUa ZUR ÄLTESTEli aESOHXCHTE B0M8.
L
In 6m finsternit, welche Uber den anUngen der rOmisehen ge-
Bchichte lagert, ist dnreb die schuld jener hjperiaitiBchen riehtnng,
welche in reeetton g^gen die Tertraneneseligkeit veigangener jahr-
honderte in unserer zeit fast alle sagen als minfitaea plonder knrs-
weg Aber bord sn werfen pflegt, noch nicht dasjenige licht gebracht
worden, das zu verbreiten auch uns noch mit den geringen sn geböte
stehenden mittein gestattet ist. und doch stecken in jenem sagen-
woste noch gar manche goldkdmer für den, welcher die mühe des
sncfaens nicht scheut: richtige Interpretation und kritik (und der
philologe ist ja naturgemäsz stets auch ein stück historiker) kann
hier noch neue gesichtspunkte gewinnen, die in ungeahnter weise
dunkle strecken weithin erleuchten, das sagengebilde, woran ich
dies erhärten will, haben die mythologen aufgrund unklarer ety-
mologie sich angeeignet ohne innere wahräcbeinlichkeit; und die
geschichtsforscher folgten ihnen entweder (wie Schwegler) oder
sprachen von einem märcben und daraus erwachsener dichtung
(Mommsen röm. forsch. II s. 1 ff ); eine methodische Untersuchung
hat memand angestellt, selbst Mommsen nicht, dessen aufsatz allzu
sehr Yon gewissen verurteilen (blinder aversion gegen alles sagen-
hafte) nnd lieblingsmeinnngen ausgeht.
Von fundamentaler bedeutung ist die feststelhmg der namen.
die heldin unserer sage heisst unter den Griechen sowohl bei Dio-
nysios I 84 und 87 als bei Bion fr. 4, 18 LmirmUa\ und ebenso
bieten unter den BOmem bei Ovidins fast, TU 66 die besten codd.
BV mit den Übrigen Lammitia (67 flür das fest ZoiirsntaUa); und
auch bei Livius I 4, 7 ist nach Frigell zweimal Laurentia als Über-
lieferung ansunehmen; sicher haben Minncios^elix 25, 8 (wichtiger
zeuge : er erwShnt von den spätem allein die arvales) und die schrift
*de viris inlustribus' nach den neuen collationen Acca Ixturentia^
endlich Fulgentius s. 560 M. nach Gerlach-Both Acca LaurefiiineL
schwankend ist die Überlieferung, jedoch mehr zu gunsten von Laur-,
in der hauptstelle desMacrobins 1 10, woselbst der älteste Bamb. § 11
^ Uiu f lau
UHrmOinalia (Pariainns latmtkuiMa) nnd § 13 aecam Imrmikmifn,
hmitkm) und § 16 JaurmUam (om.Par.) und § 17 aceam loMntikm
(Per. larmiiia^ aber » TOr r von m. 2 sugefU^t) hat, und bei Cic
g». ad Bnä. 1 16, 8 {kmmUieU^, Dresd. De 112, Ouelf.; larmHe
M 18 nach OESehmIdi); femer bei ffieronymns s. 77 (Schoene), wo
Acca I^urmUa die besten codd. AFM ' lesen; ancfa bei Plinius n. k.
XVIII § 6 sengt das hsl. ooea sauentia (sauuenlia) mehr fflr loNr*
(das dem s sehr fthnliche über die liaie geschrieben, wurde an
MvMdMr fir elMS.pUloL 1886 kll.lO«.U. 60
Digitized by Google
778
EBadiMiis: Am LaoMtia^
stelle von { eingesetzt), mehr für Lareniia (LarenkMj tebeint die
tnidition zu sprechen bei Paulas Festi s. 119. sicher dagegen haben
Varro de 1,1, VI 23 Acca Larentia^ Lareniinal^ LarentaUa] die fuä
Maffeiani zum 23 decemberi LAR{entalia) und die fasti Praenestini
(Verrius Placcus) Acca Larentina (CIL. s. 307 und 319); TertuJ-
lianns apol. 13 u. 25 und ad not. II 10 u. 17 (nach Reifferscheids
mitteilung) , Augustinus de civ. dei VI 7 ^ Lactantius I 20 (nach
SBrandts bericht) Larentina {Larentinalia) ; endlich Gellius VII 7
und Servius zu Aen. I 273 nebst origo g. R. 20, 2 1 Acca LarerUia.
dasz bei Plutarchos Rom. 5 und ^u. Rom. 35 Lareniia überliefert
ist, ist aus dem stillschweigen der hgg. zu schlieszen.
Sehen wir von zweifelhaftem ab, so stehen sich beide foraeii
auf Laur- und Lar- gleich gut bezeugt gegenüber, das war Corssen
(ausspr. V s. 664) unbekannt, als er gegen Scbuchardt (vocal. II
B. 315) polemisierte, dem es in den sinn kam Lattrentia von lawna
abzuleiten, es kann iwar nicht geleugnet werden, dasz der Übergang
▼<a anma (vgl. WSobmiii beiteage nsw. s. 96 if.) ent in der k^Mr
seit rar herschaft gelangt; aber d&e möglichkett, dies bei viel in
Tolksmnnde befindliehen namen schon firtth amma getrübt waatdtt
seigt trots Corssen die apnlische stadt AMieukm (so die oskiscbn
insehriften ; YgL anch den offer jMStmUtm der gvomatioi), Ar wekki
der oonsensus der sie erwähnenden antoran die nebenform JUaAm
beweist, und umgekehrt ist die Veränderung von a sn au im mittel-
alter verhältnismSszig so selten , dasz auf keinen fall daraus du
fluctuieren der Codices in unseren Schriftstellern erklärt werden kW*
vielmehr ist die einsige erklftmng für jene doppelform meines er-
achtens die, dasz man schon im altertum selbst schwankte; und da
in diesem nur Laur- zu Lar- (nicht umgekehrt) wurde, ist Laut-
als das ursprüngliche zu betrachten, übrigens wirkte bei jenem Über-
gange mit auf der einen seite beim volk eine unklare erinnerung, bei
den grammatici (Varro und Verrius Flaccus) bewuste ableitung, wo-
nach Lareniia mit lares zusammenhängend gedacht wurde; vor allem
die gelehrten musten so etymologisieren, wenn sie im kalender fan-
den, dasz dem feste der Acca Laurentia vorausgeht der tag der lans
permarini. wie freilich bei dieser ableitung der quantit&tswecbjel
(Lärentia, lares) zu erklären sei, das bellte im altertum ebenso wenig
jemand auf wie im mittelalter oder in der neuzeit, worin genannt»
etymologie stets die zahlreichsten Vertreter gefunden bat: m. vgl tb.
NHeinsins in O^idins ao. oder KOMttUer, welcher sn Festos s. 119
sagt : 'ridienlns ille error qui Lanrentiam pro Larentie proereavit • .
fhica eipellendns est' anstatt so hitiig vonugehen, bitte msn be-
weisen sollen, dasi hier wirldioh ein 'eiror* v<^iegt aneh die mjtke-
logen unserer zeiien haben jenen snsanunenhaiig als gegeben sb-
genommen: ohne beweise beitobringen, ÜMsen sie LtütMi ab
*Larenmntter', obschon weder die wortbildong noch das in dioswi
falle aberflüssige AßM dafür spricht aber was die genannte sr»
kllmng voUstindig nnmOglieh macht, ist der doppelte aosgavg des
Digitized by Google
EBadmosz Aoea LMurantia.
779
Wortes : die oben gegebene fonnenliste wng^ sowobl -Mitia als *0Mtina
als endmig. ohae dies sn erUären, Idlt Mommsen (ao. s. 2) an der
aweiten form fest, indem er meint, in lltester seit babe der name
LarmÜma Äoea geästet (eognomen nnd gesobleobtsname). die ge-
walttbfttigkeit der annabme bei seite gelassen^ wird diese anfibssoDg
dmehans nicht dem sagenhaften Charakter der erzfthlang gerecht:
dasz Acca kein geschlecbtsname (oder praenomen) ist, wird sich
bald ergeben, beide formen auf -itu nnd -inus sind ohne anstoss,
sobald wir von den Laurentes ausgehen, von den bewohnem von
Lanrentum (terra Laurmtis) war stets ein doppeltes adjectivum im
gebrauch, sowohl Laureniinus als Laurentitis (Verg. Äen. X 709
paiu$ Laurentiaj vgl. auch Plutarcb Rom. 23 ol Aaup^VTioi). von
der form auf -ina wurde der der Acca Laurentia geweihte tag Lau-
rentincd genannt; im pluralis entstand jedoch neben Laurentinalia
durch lässigkeit [guidam in scribendo Varro) die kürzere form
LaurentcUia.
Was endlich Acca betriflft, so läszt sich nicht beweisen, dasz
dies jemals nomen gentilicium (die von Mommäen citierten stellen
entboten nur das verschiedenartige Äccavus) oder praenomen ge-
wesen sei: denn wenn Vergilins einer begleiterin der mythischen
Gamilla ^Beesn namen gibt, so ist das eboiao ans unserer sage ge«
nommen wie wenn in spfttersr seit eine priesterin der Magna Mater
so heisst (IBN. 5864 Jeca X. F, Prima), eine so alter sage weit
entsprechendere erUftnmg haben iSngst FteUer nnd Sohwegler
(BO. I s. 433) gegeben: sie Tergleiohen das ski. iUUto(grieeh.*Aiacdi,
▼gl. Fick wOrtorb. I' s. 7; auch Jordan krit. beiir. s. 75), welches
'mntter* bedeutet, dass damit eine göttin gemeint ist, l&szt sich aus
analogen lateinischen ausdrücken (zb. Mater Matuta, Magna Mater)
ersehen, den gebrauch dieses später yerschollenen Acca in Bom
lernen wir ans der angef. stelle des Varro kennen, welche ihrer kriti-
schen Schwierigkeiten halber hier bebandelt werden mnsz. die hss.
lesen (F fehlt hier) : Larentinal . . ah Acca Larentia nominaim, quoi
sacerdotes nostri publice parent ante sexto die^ qui ara {aera, aäa)
dicitur diem Tarenium Accas Tarentinas. Mommsen hat diese worte
zweimal besprochen (CIL. I s. 409 und ao. s. 3): principiell falsch
tastet er beide male die sich gegenseitig stützenden Wörter Tarentum
nnd Tarentinas zugleich an. ich schreibe teilweise im anschlusz an
die vulgata (parcntant) mit leichtester änderung: pareniant ex isto
di€y qui etiam dicitur secundum (^scdtm) Tarentum ' Accas Taren^
tinas' , db. nach jenem tage (den vorher erwähnten Angeronalia),
welcher auch gemäsz dem Tarentum genannt wird 'tag der Acca
Tarentina'. Yarro (welcher auch sonst e, ex anf gleiche weise ge-
braucht) kommt nach der erklirung von Laref^kuil bei der be-
merknng, dass das fest mit seiner publica parentatio auf die An-
geronalia (31 dec) folgt, noch einmal anf diese su sprechen, unter
TareHhm ist die bekannte Tulcanische stelle anf dem campus^Martius
gemeint: von derselben wnnel wie Tttpdccui, rof^fiw usw. ab*
öO* ^
Digitized by Google
780
aiaiiimeBd* bedeutet das wort, das aHmlhlieh so Termtlmm wurde
gende so wie das von der nemlichen wurzel abgeleitete ter{r)m\
ursprünglich 'ort des Schreckens'; und die göttin, die man sich dort
bausend dachte, wurde in ttltesten seitn als Äcca Tarentina (?gl i
auch die ludi TarenHni und Preller rOm. myth. s. 82, der £reUMh |
verkehrter etjmologie folgt) , darauf allgemein — denn nur Varro j
kennt noch jenen namen — als Ängerona verehrt, bei dieser deutete
schon Preller ao. s. 37 'die geheimnisvolle gebärde des Schweigens
auf die verborgene tiefe der unterweit*; aber sehr mit unrecht hat
er Angerona zu unserer Acca La(u)rentia in boziehung gesetzt, viel-
mehr verhält sich nach meiner auffassung die Acca Tarentina zur
Angerona wie Tarracina zu Anxur. spätere antiquare, deren meinun-
gen Macrobius I 10, 7 anführt, wüsten über die Angerona mchU
sicheres mehr, eben weil mit dem erlöschen der vulcaniscben kraft
das Tarentum seine bedeutung verloren hatte unii das wesen (kr
göttiUi die bald in andere beziehungen gebracht wurde, unverstandss
war* Yarro, der an jener ganzen stelle erlesenen quellen folgt, find
irgendwo die idantitttt angemerkt; dass ihm abrigana nidits team
Is^ ala die gleichheit dar Angerona (Aeoa TkreDtina) nut der gOltii
des La(i^)rentiiial sa behanpten, li^ aaf dar haad.
Die erkltrong von Aoea Lanreiitia hat anamgahaB toa der slta
OBgesahmipkten Tolkserslhlang, walake ana am beetan Maankm
ao. mit diesaa Worten berichtet (§12 ff.) : fenmt rpgmamU Jtw ttä^^
timi^ Htmüii per feriaa otkmtem deum te^^
§1» mumum tuente^ adieäa condicione ut uichu ema MeoHoque fmdto-
ref Mr. uiäore üaque HeroUU üUm Äccam LamnnHam^ mbOutimm
id temporis icorkm^ mtra aedem wicfctftsse am emamm^uepottm
die distülisse rwnorem , quod post concubüum dei accq;>issä mum$,
ne commodum primae occasiomSt citm se domum redperet , o/ferendat
aspernarcinr. mcnisse itaque^ ut egressa templo mox a Cartitio capio
eiu8 pulcritudine compcüaretur. cuius uoluntatem secuta adsumptapu
nuptiis post obitum uiri omnium bonorum eius facta compos, ntm dt-
cederet, populum Rofnanum nuncupauü heredem. et ideo ab Anco ♦#<
Vdahro loco cdebcrrimo urbis septdta est ac soüemne sacrifiaum adm
constitutum, quo dis Manibus eius per flaminem sacrißcareiur , lovi^
que feriae consecratae. diese erzählung erhält einige berichugungea
und erweiterungen durch die übrigen zum teil kürzer vermeldenden
zeugen, welche vor allem die sache unter Komulus sich ereignen
lassen, übrigens auch keine örUicbkeit nennen, dar name des nuyttM
beniht auf einem fehler das Uaorobin« oder eaiBar abaohnte:
' diese richtige etjrmologie bat zuerst (irre ich nicht) g9gtb9M
AHaakh in Paalji realenejcl. VI a. im; er Tergleieht aaeh laii*«*^
(r^rroeiM), dessen wSiÜiohe Übersetzung Anxur ist (Toa tmfert). »nck
Tartaros und manches andere läszt sich herbeiziehen. • von di«i««
ter{r)eTe leite ich auch ab ter{r)n: man weiss, dasz die alten die erde
teiu alt nabrnngspendende ereeugerin (and davon heisat de ftBK wa
toUo), teils als die dftstere and aohreeUiche stttte des ledes wuAm
Digitized by Google
EBaebreDS : Acca Laurentia.
781
TanUius nennt ibn Angnstinus, TamUkis VhiUrciios] bei Verrius
(fasti Praen.) ist «ngaiiiB, ob TanOiU oder TaruiU oder TarwM auf
dm steme steht (dodi woU aoch wabrsebeinlioh TaruH), oinen 2W-
em dm$$ ne&Bt ihn sehr bemisrkenswert Ilaoer (Macr. 1 10, 17), wio
aneh dar name selbst den etrarischen nrspnmg besttttigt; andere
sprechen von einem mumla dUissimut oder hagestolx.*
Diese ersBhIong Usst wie wenige nngeswnngen eine pragmati*
aohe erUirong so ; die Oberzeagung von der berechtigung dasu wird
freilich erst aus den andern berichten eine yolle. Hercules begegnet
uns in nicht wenigen ganz ähnlichen sagen auf latiniüchezn bodeni
oftmals sind es frauen des landes, mit denen sich der gott in liebe
^reinigt : mit einer tochter des Faunns, mit Eiianders tocbter Lanna,
mit der Palanto, die ihm den Latinus, mit der Rhea, die ihm den
Aventinus gebiert (die stellen bei Schwegler RG. I s. 375; vgl. be-
sonders Verg. Äen. VII 657 ff. mit den Laurentia ama). sieht man
von den namen ab, so bleibt darin, wio ich glaube, eine erinnerung
an die Verbindung griechischer schiffahrer mit latinischen frauen
ttbrig. zu Hercules selbft, dem kühnen und bis zum fernsten westen
vordringenden seefahrer, gestaltete die sage jene mutigen und unter-
nehmenden griechischen kaufleute, welche auch die westliche küste
Italiens bis hoch hinauf besuchten (vgl. zb. Mommsen RG. Ps. 141)
und nach den plätzen , die ihnen zu kürzerer oder längerer Station
dienten, die erzählungen und die Verehrung ihres nationalsten gottes
mitbrachten, welcher so anob in Latinm seit ftlteeter seit wenigstens
bekannt nnd durch seine Terwandteehafb mit einheimischen göttem
(vor allem dem sabinisehen Banens) in Bom ?on anbeginn Torehrt
wnrde. aber dringender tritt jetit die firage an uns heran: wer ist
seine bnhle, wer ist Lanrentia gewesen?
Bei Macroblns ao. § 16 lesen wir: Oato (bei Jordan s. 7) aU
LamrmÜam mentrkh guaestu locupletatam past excesmm mmmn po»
puU> Bümanno agros IWoeem Smmrium lAntirium {lAKMum Paris.)
et SoUnium reliquisse ei ideo sepulcri magnifkerUia et avmuae pamt^
tMom» hanare dignatam, nicht aHein des in diesen dingen äusserst
vertrauenswürdigen Cato ansehen bewahrt uns davor in den namen
reine erfindung sn sehen, sondern auch diese namen selbst lAngst
* erwäboang verdient noch der zusais bei Plut. qu. Rom. 35 . •
Aapcvrif ^oßdAav MicXriav etvat Xlrouctv. da« dorfto man nieh« allra
emat auffassen: der gute Plntarch hat sich teu.^cben lassen durch etwa
folgende worte eines lateinischen Schriftstellers: quam quiiiam fabulam
dicumt esse (für eine reine niythe erkläreu). wie deiu auch sei: keines-
wegs hat den Plntareli vor engen gehabt Laetantios, der ao. tehrelbt nee
kaue totem (unsere Aoea) Romani meretricem eotwUt 9fd Faulam quoque^
quam HercuHt scortum ftrisse Verrius scribit. wenn an stelle des nichts-
sagenden FatUem vermalet wurde Febulam (so bietet sebon ein wertlosei;
Lipsiensis, wie Bloh 86raadt belehrt), so ist da« offenbar veritebri,
wul LactanttuB nicht mehr von Acca Lanrentia spricht (sed quoque)i
eher dürfte er p^eschriehen haben Faunam (vpl. das folgende), recht
gut kann Verrius irgendwo im zasammenbaug Uber die amores Hercoiis
gehaudelt haben.
Digitized by Google
782
EBMhMDi: Aoea LiiiniitML
hai man erkannt dan der ager Semmrim aooh von Oieero JM. YI
6, 14 erwihnt wird als eine geweihte mark (Aber die läge, jedeniBiBa
in Borns nihe, wissen wir leider niehts $ ?gl. flbrigens unten anm. 36).
die ftbrigen namen sind o£Rnibar Terdorben: denn daet Tun» mit
Tamtins und sogar der Qaia Taraeia (die in diesen kreis gar aiekl
gehört , worüber ein andermal) snsammenbiage, wie Jordan proleg.
8. meinte, ist ebenso unerwiesen wie unglaublich, vielmehr
werden, wie bei CarutinSi so aach hier fehler sei ea des Maerobins
sei es seiner absehreiber vorliegen, für Sdinium verbes&ere ich
Solonium. dieser ager Solonias wird häufig erwähnt, und aus Festus
8. 250 u. pomonal, Cic. de diu. I § 79 (II § 66), Plut. Mar. 35, Liv.
VIII 12 (vgl. auch Cic. ad Att. II 3 , 3) kann über seine läge kein
zweifei sein: zwischen Laurentum undLanuvium setzen ihn Cluverius
(It. ant. s. 939 f.) und Kiepert richtig an (eine stadt Solonium wer-
den wir später kennen lernen), somit auf die gegend von Laurentum
verwiesen fand ich auch für das ebenso unmögliche Turacem eine,
wie ich denke, einleuchtende Verbesserung: mit Wiederholung des
vorhergehenden s schreibe ich S turacem oder besser Siuratem nach
Festus 8. 317 Stura ftumen in agroLaurctUi est^ quod quidam Asturam
uocant. aus der unten folgenden erörterung wird sich ergeben , wie
der coUcctivbegriff ager Laurens wie andere agri auch den agerStoras
(womit man zb. ager Capenas vergleiche) in sich enthalten kann,
über den ager LirUiriiu wage ich keine verrnntong. es bedarf nun
keines beweises daftlr, dass in jenen uralten seit^ niekt «ne fran
sieb diese Tier foldmarken dnreb den qnaeetos meretiieios kann er-
worben kaben: das ist ebenso nnmOglidi wie das andere« daas «nar
Privatperson (nnd daan einem seortom) dorok das rOmisc^ r^iSk die
ebre einer jlkilicken totenfiner von etaatswegen m taQ ward, die
namen der Catomsoken agri sind natOilieh nidbt erfbnden; aber &
meretriz Lanrentia^ ist bloss sjmboliscfaer aosdmok der sage, weloke
(wie das Tolk es liebt) personifidert bat. wie von der spradiliclMi
Seite kommen wir aach durch die sadie selbst (läge der agri) dasa,
Laurentia von Laurentum abzuleiten, sagen wir einstweilen: die
Stadt wird repräsentiert durch die göttin, die von und in ihr TOr-
nebmlieb yerebrt wurde ; auf diese Acca ist im weitem verlauf über*
tragen worden, was der stadt zur last fiel, diese bot als hafenstatien,
wie dies von jeher bei solchen plätzen der fall ist, den fremdlingen
die gaudia uagae Veneris^ sie hatte an meretrices keinen mangel.
lassen wir jetzt die ausscbmUckungen der sage (Hercules und des
küsters spiel usw.) bei seile und halten uns an die sache. nachdem
die Stadt vorübergehender aufenthaltsort griechischer schiffahrer ge-
wesen war, kam sie in den festen besitz der Etrusker {Tarutio Tusoo
denupta est) , welche ein wohlorganisiertes und mächtiges reich ans
ihr gemacht hatten, als auch sie jene gegenden wieder verlieszen
* spfttere haben mit ihr die Flora verwechselt, so der nachllssife
Lnctantius I 20, 5, welcher bei Minncius Felix 25, 8 beide (nicht £alf^)
vereinigt fand; gemeinsam haben sie ihrem wesen nach nichts.
Digitized by Google
EBasbreiis: Aeoa LacuoBiitia.
783
(biw. Twlassen nraaten: poä oftüim.TarMiii hononm eiui eompot
faäa), dan auf solebe weise ^jrnrbeiier mil den Qrieohen im beeitie
vecliselteii, bsw. eie tm demselben Terdilngten, ist ebenfalls eine
lustonsehe tfaatsaebe: beinahe ttberall aof Itoliena westkttste haben
grieehisehe ansiedlnngen sieh auf die dauer nidit halten können
gegen die entaitoide maeht der Etinsker (Sebwegler B0. 1 s. 273)*
ftbrigens wird ¥on neuem forschem aus yerscbiedenen anzeichen
geiehlossen , dass einmal Etrusker in Latium eine gewisse herschaft
besaszen (Tgl. die nachweise bei MZöUer in seinem byperkritischen
bnobe 'Latiam und Rom' s. 1), ohne dasz man bisher über all-
gemeines hinausgekommen wäre : wie ich hofife , wird diese abhand-
lung die sache im innem insammenhang erfassen und in einem neuen
lichte darstellen.
Ich stelle in aller kürze voran, was wir anderweitig Uber das
alte Laurentum wissen (vgl. Cluverius It. ant. s. 882 ff.), ihren
Damen hat die stadt* von ihrem lorbeerhain (vgl. Plin. n. Ä.XV § 138.
Verg. Aen. VII 59 ff. ua.). nirgends findet sich bei den alten ein
anzeichen für die ganz unwahrscheinliche ableitung der neuern aus
Ijauirentum (Schwegler RG. I 320), wonach man das wort mit
J^ares in Verbindung bringt: die beziehung der Laurenter zu den
^ die auch heute noch immer nicht ausgerottete ansieht von AWZumpt
(de Lavinio et Laurentibus Lavinatibus, Berlin 1845, s. 9), dass Lauren-
tum keine selbttftndige etadt war, londem dan da« volk der Laurentes
seine roetropole in Lavinium hatte, ist völlig irrig, an den gewichtigen
Zeugnissen des Plinius n. h. III § 56 oppidum Laurentum , des Strabon
V 8. 229 u. 232, der itineraria ua. kommt hinzu das Cassische bundes-
Terzeicbnis, welches die Laurentes und Lavinates als zwei gesonderte
▼dlker «nfllihrt; vgl. Bnblno beitrüge snr Torgesehiehte Italieas 8. 78 ff.,
der freilich selbst der sache keinen dienst geleistet hat, wenn er das
seit kaiser Claudius in inschriften und sonst genannte Laurolauinium als
seit ältester zeit bestehend hinstellte, nirgends an den doch nicht weni-
gen stellen, wo Tor Olaiidiiit Lanrentom genannt wird, findet tieh da-
für eine andentnng. als durch Yergilios Aeneis die anfmerksamkeit
wieder auf jene einander so nahe gelegenen Stätten, Laurentum und
Lavinium, die »<icra prindpia des röm. volks, hingelenkt war, da hat
Cnandiva die beiden orte darch jKhrliehe opfer daselbst nnd priester-
tttmer wieder zu ehren gebracht, and die folgenden kaiser blieben nicht
zurück darin, den anteil an Roms entwicklung für jede einzelne fest-
snatellen war schwer; nnd längst herabgekommen (über Laurentum vgl.
PHn. episl. II 17, 26) waren beide damals wohl faetiseh ^ine comnmne.
beide momente mögen Bttsammengewirkt haben, um die orte sn dinem
bezirk Laurolavininm zu vereinigen, natürlich haben die Geographen
nnd bistoriker beide Städte (oder dörfer) auch später noch unterschie-
den, aber dieses tbatbestandes unkundig hat 2Servius grosze Verwirrung
angerichtet, nach dem nrepmng dieses LanrolaTininos forsehend kam
er. der Aen. VI 84 in regna Lauini den genitiv Lauinii nicht verstand
und an einen (sonst nicht bezeugten) Lavinus als bruder des Latinus
dachte, flugs auf die erklärung: Lalinus post mortem frairis Lauüti cum
LmHwhm ampli/learet, «ft Antcule Iokto Lmareimdidim id appetlmtU sa ^se.
Vn 69*(vgL sn I S. VII 659 u. 678) und spricht somit mehrfach, einmal
auch in einem fra^mente des Cato (jedoch in indirecter rede) von Lanro»
layioiaai. dies teilweise längst von Cluverius, Bormann ua. erkannte
verhSItnis durfte Rebino eo, e. 96 ff. nicht wieder in frage stellen.
Digitized by Google
784
Lhm Ifi, wie .wir mImii wcrdtn, efaie rnii tusiarlMe.' dam dcrkr-
beor «nt mü dem cnltos dee Apollo m bieiorischer nit nach LiÜM
gekommeB üi, ist eine niebt zu baltende taMbme tob YHehn : toh
den frflbesten zeiten an war der lorbeer, dem man eine lostMraide
kr&ft zuschrieb, in Rom (8eit Nnma) nnd sonst in Latiam, obne zweifci
duicb LenreBtiime eiiiflass, beim opfer (Paulus s. 1 1 7 ) nnd anderweitig
im gebrauch : die ersten griechischen an Siedler mllsten ihn nach der
latinischen kfiste gebracht haben, ein üppiger lorbeerwald daselbst
(noch später hochbertihmt: Herodianos I 12), auf einer bOgelkette
gelegen (vgl. auch Verg. Aen. VII 160ff.\ gab also dem mehr unter-
wärts am roeere gelegenen orte (Westpbal röm. Camp. s. 9) seinen
namen; von hier aus verbreitete sich der bäum landeinwärts über
Latium (woselbst ihn neben der myrte schon Theophrac«t h. pl. V
8, 3 kennt), von hier aus verbreitete sich auch eine weit ausgestreckte
berschaft: der ager Laurens fällt an der küste zusammen mit den
grenzen des alten Latiums, dehnt sich aus bis zum Vorgebirge der
Kirke (Nissen ital. landeskunde I s. 521); wir sahen oben aus Fö8tu>,
dasz der Asturaflusz zum ager Laurens gerechnet wurde (vgl. auch
Preller RM. II' s. 328 anm. 3j; und auch landwärts den Tiberis bin-
anf bis in die nftbe des spfttem Roms scheint dies reich sich erstreckt
ni beben: Servins sagt zn Aen. VII 661 (bier ans guter qodle
MbOpfend) LoMrentmm dmUu fiburkmun potuU: nam ommia mtmm
loea eka imperio aitbiaouenmt . * Hmmäum amHpmm etfuai, iml»
Jlbtm €t Bomam^ IHherit Lawrmtim fuU tenUcfü. in der that gebt
alle traditaon von Lanrentnm ans als der ilteeten berecbaft in Latinm.
sebr bemerkenswert sind Hesiodos worte (tbeog. 1011 iL) IGpiai . .
Tcivaio . . ''Atpiov iibk Aorrfvov . . ol bj^ TOt fidXa tAXc . . mfionr
Tupoivokiv dtaKAciTOiav dvaccov,m8ofern wir darme dieidentitlt
Ton tjrrbeniscb nnd laurentiniscb ersehen, diese tritt aucb mebr^Mli
zu tage in einem complex von mythen, den ich bier mehr verwerten
würde, wenn dereelbe nicht von der beschaffenheit wftre, daea ea
wenig echte volkssage mit sehr viel re6ectierter dichtung zu einem
unentwirrbaren knäuel verflochten ist. die in der fabel von Aeneas
auf Lauren tum sich beziehenden zÜge verraten ihren Ursprung zu
deutlich, von der erkenntnis ausgehend, dasz Laurentum lange vor
Lavinium und Alba bestand, muste man für Aeneas einen anscblusz
gewinnen; und wiederum ausgehend von der unten zu erklärenden
thatsacbe, dasz Laurentum aucb dem ganzen lande seinen namen
(Latium) gab, fand man diesen anscblusz in dem von der sage als
beros eponymos gefeierten könig Latinus; ein übriges that man, in-
dem man für diesen noch einige vorfahren ausdachte , nicht gerade
besser als bei der albanischen königsliste: man nahm dazu einfach
zwei hauptgötter der Aborigines, Picuä (den man als söhn des erbten
* noch m^^nblicher ist Rnbinos (beitr. 57) erkläroiift a^ 'felr
Btadt': die künstlichen bauten des Latinns bei Vergilias ersetzen
doch keine natürlichen feisea, von denen als etwas hervorsteobaadf
man aiebts waiw.
Digitized by Google
EBaehrens: Acca Laarentia.
785
einwindernB in diese gegend, Saturnos, hinstellte) und Faimtis.
aber wiederum folgte man (und dies sprach tob seihst) nUgemeiner
tradttioii, indem man sie in kSBigea der Abo rigines machte: denn
dalKIr gelten, mid mit reoht, trots aller griednsehen mid smnal
•tmrisdien beimisehoag die Laorentiner. anf dieselbe weise ISsst
sieh ans der so nnendlich eompliderten Aeneas&bel* wohl die eine
und andere allgemeinere ansehannng gewinnen; aber man hüte
sieh zb. mit Klausen und Rabino zu seht ins detail sieb einzulassen
nmd einem irrlichte tn folgen, das in den smnpf führt, zu jenen all-
gemeineren anscbauungen ist Tor allem sn rechnen der könig der Bu*
tnler, fttrst von Ardea, Turnus, der scbon in seinem namen auf etrn-
riscben Ursprung hinweist (ßcbwegler RG. I s. 331), der nach der
treuem version bei Cato bundesgenosse des Latinus ist und weiterhin
beim caeritischen könig Mezentius hilfe sucht, auch bei Vergilius wird
man vielfach historische anklänge in dieser richtung finden : schon
Rubino (beitr. s. 114flf.) schlosz daraus, dasz Turnus *Laurenter* ge-
nannt wird, auf ein abhängigkeitsverhältnis der Ardeaten von Lau-
rentum: mitFestus obigem zeugnis zusammengestellt erklärt sich das
leicht, eine dem entsprechende Vormachtstellung des laurentinischen
königs ersieht man auch darin , dasz er dem Aeneas einen groszen
acker assigniert (ygl. Servius zu Aen. XI 318, Rubino ao. s. 120)
nnd dasz auf seinen ruf bundesgenossen von allen seiten herbeieilen
(vgl. unten am schlnss) : das dient zur bestätigung des im folgenden
abschnitt gesagten, weiter mOchte ich jedoch nicht gehen « da ich*
tn wissen glaube , das» im einzelnen selbst Yergilins toota treoester
stadAn keine gewShr bietet ans demselben gninde sehe ich auch
dayon ab. Aber die sacvalen Institutionen Ton Lanrentnm nach Ver«
gilins sn sprechen: auch hier seigt sich mne beinahe notwendige rer-
misehong zweier Tcrschiedener kreise, zum schlnsz sei nur nodi
darauf anfimerksam gemacht, dasz aus historisch schon hellerer seit
in einer nnverdttchtigen notis bei Dionysios V 54 (57) die namen
sweier Laurenter genannt werden, welche durch ihn etxnriscbe
Wurzel das Vorhandensein tuskisober elemente in Lanrentnm aufs
neue bestätigen, um zu unserm gegenständ zurückzukehren, sei
endlich noch bemnrkt dasz die Etrusker, welche um das jähr 800
vor Ch. in Campnnien Capua gründeten (Vell. Pat. I 7), recht gut
um dieselbe zeit oder noch früher an der latinischen kttste das lau-
rentinische reich stiften konnten.
Bei Oellius VII 7,8 lesen wir: Sabinns Masurius in primo
memorialium, seciUus quosdam historme scriptores^ Äccam Lareniiam
Eomuli nutricem fuisse dicit. ca, inquit , tnulier ex duodccim ßUis
maribus unum morte amisit. in illius locum Romulus Accae sese filtum
dedü segue et ceteros eins ßios *fratres arualcs' appellauü. ex eo tem-
pore eoUegium mansii fratrtm antalium numero duodecim usw. (auf
^ dieselbe bedurf, namentlich in ihrem Verhältnis za Lavininm-Alba,
einer ementen, ntiobtemen aod bei jedem tritte sich der Unsicherheit
das hodeas eriancnidea aatersnebang.
Digitized by Google
786
Ma8iiriatgebtPlüuiuii.A.ZVm§6iiirQek:Tgl.MoiaiiiMaOiS.^^ ,
Sur ergftnxiing dient der hier iiiiY6fdielitige FiügoUaiu s. MO M.
XoiirefififMi, JBofiNili
«ocHiftere emm duodeeim ßäa mris saerifiekm praecedeniüm\ wiii
ciMM iMHtf enef morfmia, proftkr mukieie graUam Eomulus m uiem
defunäi se sueeed&re prameretur [so verboeoere ieli: poüketur codd.];
umde et ritus processit cum duodwm iam äeme^ sacrifioan d onu-
les dici fratres, siciU Butüius Geminus in Ubris pontificalibuB wummi.
Mommsen (s. 19) nennt diese erzäblung 'unklar' : das kann sie nar
für den sein, welcher ihre spräche nicht versteht, wie er, hält auch
Henzen (acta fr. arv. s. I) sie für junge ertindung, weil sie Vmto
(de l. L y 85) unbekannt sei. aber wie darf man das aus den kuneo
Worten Yarros schlieszen, der ja nicht alle erklärungen beizubnogeo
braucht? und was würde es beweisen? recht gut kann Masurius
quellen benutzt haben ^ die Varro unbekannt blieben, auch dies, ä&ä
Acca Laurentia, als einige Jahrhunderte später die ersten auf/eich-
nungen des arvalcollegs begannen, schon zur 'nutrix BomuU' in der
Yolkssage geworden war (vgl. unten) , kann billigerweise nicht aflf-
fallen, im übrigen ist ftlr mich alles verständlich, niemand twtttt
dan iK die dreissig ferkel, welche nach der sage die laviniieha m
wirft, die dreiszig bimdeistSdie tob Laviiii«m*Alba andenUn: wd
dieselbe weise erUtre iob die zwölf Mm» der AeeaLaorentia all iwtf
sei es toh Lanrentiun gegründete sei es mit ibr weinigte bsadii- j
stidte^ der name Aeea LammUia gewann also eine weiter» bed«-
tiing, wie sie im lateinisofaen maUr snweilen gebebt bat: vgl. Floroi
Iii 0tf wt Qraeei dicere soM, urhium matrem Ojfdome&m (Date
index zn Floms ndw.). aber mOglicb wurde dies docb nur, wenn die
lanrentiniaebe gOttin in ihrem bain als dem religiteen mittelfieikto
des bondes von dessen mitgliedem verehrt wurde, wenn die gemeia-
Samen sacra dort stattfanden* im rOmischen saeralwcsen ist das
institut der zwölf f rat re s arvalesein singuläres : auslaurentiniscbem
Ursprung erklärt es sich leicht. Varro ao. fügt nach einer unsinnigen
etjmologie hinzu: sunt qui a frairia dixerunf : *fratria^ est ffraecu»
uocabulum partis hominumy ut Neapoli etiam nunc, darin wird etwas
wahres liegen, im laurentinischen städtebund erkennen
wir jetzt, wo wir von der einrichtung dieses reiches durch die Trr-
rhener wissen, leicht ein abbild des sowohl im mutterlande
befindlichen als auch in der Poebene und in Campanien
ins leben gerufenen etrurischen zwölfstädtebundesidie ,
einzelnen bundesteile (städte , gaue , marken) mögen leicht mit
griechischen q)paTpiai Ubereinstimmung auch im namen gehibt |
haben"; und das haben die Börner, als sie später als erben YonUt»
rentnm das institnt fibemabmen, mit ihrer genanigkeit in xfitiff^
" ohne mich auf dieses schwierig tbema hier einzaliuiseB, Mi
den gebrauch des griechischen, das sich aus der voretruskiichen
Siedlung erklären läset, verwiesen auf die tbatsache, dasz Bomoloi Ml
grieebiMhea kündig war (Cato •. 7 Jordan) va.
Digitized by Google
EBaehrens: Aocft IiMirentia.
787
Sachen beibehalten, jeder teil sandte wohl einen (ppdrujp als reprä-
sentanten tnr religiösen feier nach Laarentum : diese awOlf fratres (wie
sie Im laieiBitehen gaunait wwdflB) erflditeii legen und firaohtbarkeit
filr die flnreD nad ieker des Innides tob den gOttem , wie yob alleii
semimeB lud dem wilden Man, so haiipMdilieb toh den eigentliehea
flmgMem, den Liues\ wie mis das oannen firatrum anralinm noeh
lehrt naeli diesem Larenenlt erlüelt der band, wie ieh glaube, nr*
sprOnglicb seinen namen, welcber sieh spiter auf das flbrige laad
Ausdehnte, selbst wenn über ein lanrentinischee kOnigtum ans histo-
risohen berichten etwas feststtnde, würde der nmstand, dasz nach
einem einaelnen künig ein ganzes land benannt wird, auffallend sein;
da wir es mit sage zu thon haben, kann nnr nach dem namen des
landes der könig als heros eponjmos entstanden sein, wober heiszen
nun die Laurentiner^ denen der könig Latinus angehört, Latini'i
über die etymologie dieses wertes und des davon abgeleiteten La-
t{in)ium sind verschiedene meinungen aufgestellt worden (Scbwegler
BG. I 8. 197, Rubino beitr. s. 55 ff., Bücheler ümbrica s. 37): keine
befriedigt, nimt man die gewöhnliche erklärung, wonach Latium mit
TiXaruc zusammenhängt, so bleibt befremdend der umstand, dasz
ktistenbewohner (wie es die Laurentiner ganz vorwiegend waren) als
flachlandbewohner bezeichnet werden, schon Härtung (religion der
Börner I s. 67) dachte an die Laren, aber in unklarster weise und
mit unglaublicher ableitung. die Verehrung der Laren ist keineswegs
allein den Laorentinem eigentümlich, sondern allgemein italisch (wie
sie sieh aneh bei den Sabinern findet), aber jene üffent liehe Ver-
ehrung durch den gesamten bnnd war es was diesen kennaeichn^
nnd Yon anderen stimmen nntersehied: \xk erblieke in Latämifi die
Ilteste namensform, wie die Vestini Ton Yesta, die Mamertini tob
Mamers abgeleitet sind, so bedentet also LotM orsprüngUch Wer-
ehrsr der Laren oder flurgötter' , dh. die mitgUeder des Innrentini-
sehen bnndes. aber nicht allein in deren Verehrung bestanden die
Obliegenheiten der fratres. eine wichtige glosse bei Labbaeus s. 15,
welche selbst Benzen sich hat entgehen lassen (bereits Budorff röm.
feldm. n s. 243 machte darauf aufmerksam), lautet mit der not-
wendigen Verbesserung: arudUs sodales, Ub. de off. proconsulis ^ o\
TT6pi öpwv biayivojCKCVTec buacTaC. dasz hier nicht etwa an die
privaten '° ambarvalia (die mit dem feste der fratres arvales nur die
zeit und den zweck gemeinsam haben) zu denken ist, leuchtet von
selbst ein: die wohl aus einer schrift des Ulpianos genommene er-
* die bedeatang 'flurgötter' (dnreh Cie. leg, II 8, 19 beseugt) er-
gibt sich neben der gewöhnlicheo leicht aus der doppelten aaffassang
der erde (vgl. oben anin. 2). wenn bei Panlns s. 5 ambarualei
hottiae dictbanUar^ fuae pro andt a dttobut fratribu» tacrifieabemtur Härtung
und MoonBSeo die alte conjectnr m ditodgelm /heMtw empfahlen, so ist
dagegen mit leeht auf Macrobias III 6^ 7 verwiesen worden, wo uns
Featns worce erhalten sind, welche jene conjectnr nicht begflnstigen.
besser jedoch als et iaiqu«) frugibut scheint mir ac bonis fnuribmi t|^.
Catollus 84, 19 f. / -ir •
Digitized by Google
788
EBaehraii: Acca Laurentia.
Uannig bezieht ndi auf die Ütttigkeit der tetm alt wicUardv
grenzen: Uagen, die Uber die Teiletznng von TeroiiBUB {mM elwM
bei den Offmtliehen wie den inrivaten Undereien) Yen bmide^i^iadsni
eingereiclit wnrdeiit «nMueden sie nnd beantiaglen (wdhogmf^
Badorff ) die bestrafong der frerler. anf ToraebriflMi Ober teyoW
seheinen mir aneb hinzuweisen die bei Panlns ••So. mnmUm erwOr
ten 1^ Ltmmitim (die vorsefanft lantetnepowniw mtMmoUfäm
Als ein söhn von Aeea Laarentia gestorben war , dh. entweder
nicht zur entwicklung gelangte oder durch feindeohand zerstört wnrde
(ygl. unten) , trat Romulus an dessen stelle ein , ward mitglied des
lanrentinischen städtebundes. " diese für Borns älteste geschieht«
hochwichtige tbatsache bedarf ausführlicher erörtening. soweit uns
die bevölkerungsverhältnisse Latiums im achten vorchristlichen jh.
deutlich sind, gewahren wir auf der einen seite die sog. Aborigioes,
welche trotz ihrer Vermischung mit Etruskem (zumal an der küste)
sich in ihrer eigenart behaupteten und auch spftter der eigentliche
grundstock des latinischen elementes blieben , auf der andern seite |
ihre alten bedränger, die Sabiner, welche schon damals weit Tor*
gestreckt selbst im Albanergebirge sich festgesetzt zu haben scbeicen.
diese beiden gegner waren es auch, welche auf den bügeln am Tiherii |
angesessen langwierige kämpfe mit einander führten, bevor dort jentf
fOderattTstaat entstand, aus dem die ewige Borna sieh entwickelte.
Bamnee nnd Titiee werden tie allgemein geneani. flb«rdisbe> j
Ziehung dieser namcn ist nun nicht im sweiM « derto mehr Ümt i»
erhllmngy namentUdi der Bamnee, welobe ja freilioh mit Bons b [
keinem ansammenhange itehen können, es mögen im beginn licU
gerade ehrende epitheto gewesen sein, womit eiä die beita gijgMr
bezeichneten. Bamnee hingt, wie ioh glanbei anf die emsodv
andere weise nilt JloMMiiaa (die in etrnrisdMin insohriflen
rasne heiszen) zusammen: es war ein Schimpfwort, wenn die SsUmt ,
die Aboriginer *£troskerlinge* nannten, der antwortsmf Tüiis mt^
noch genug des acetum Italam enthalten, obschon die saehe siebt
ganz deutlich ist (über titus vgl. Bftcheler in WClfflins archir II
8. 118 ff.), der erste könig der an der spitze jenes föderatiTstutes
stand (wir nennen ihn mit der ssge Bomnlns, da anf den asoMS
die darateniNig bei Fulgentias, wonaeb Ronrahii als mi^lM ts-
gelassen wird, bat an sieh weit mehr (Glaubwürdigkeit als die bei Oellios,
wonach er sich selbst dazu macht, überhaupt ist der bericht des Roti-
lios Geminus von dar art, dasz mau gern an die quelle (Ubri pooti-
ficales) glaabt. aar aakritik, die nieht sn nntencbeidea Terttebt, wirf |
hier sweifel äasBera, bloss well Falgentius dies elUt biet«t. " es ist
mir ein bedürfnia auszusprechen, daaz ich gegenüber der hyjierkritik
unserer zeit, welche die römischt-n könitre zu reinen Schemen und iino-
bildern sn verflüchtigen li^bt, an der persönlichkeit derselben festlitdla |
da ich bei den meitteo noeh dnreb die alle vorseit eiBMIIlioden nche\
hindurch feste, nach nicheru prineipien durchgeführte ideen nmi baad«
langen zu gewahren glaube, welche eben nicht st&mmen, sondern allein
der energie and dem genie einzelner führer «nsugehörea pfleges«
Digitized by Google
BBa«lii«ni3.Aoea LMmnti^
789
luohtt ankommt) , war ein Aboriginw**; or erkannte mit aeharfem
blidtey was dem jungen gememwesen not that» nemlieh an&ahme in
«inen der beiden grosien bflnde« in welche damala daa umliegende
land ddh verteilte» um ao nieht nur aeliota nnd hilf» in kriegagefahri
nondeni aneh eonabiom nnd eommercium mit den naohbarstädten
SU erlangen, neben Laurentum stand Alba an der spitze einer nach
der aage dreiszig et&dte zählenden eidgenossenscbaft, welche zu reli*
gidam, festen (den spätem feriae Laiinae) nach Layiniura als dem
eaorakn mittelponkte (zeitweilig auch nach dem iwischen Ardea und
LaTininm gelegenen Aphrodisium) kamen, zu den landtagen (conciUd)
dagegen für die beratung von bundesangelegenheiten nach dem hain
und der quelle der Ferentina (sub monte Albane) ihre abgeordneten
schickten (vgl. Schwegler RG. II s. 287 €F.). ebensosehr die abneigung
gegen die von den Sabinern beherschte albanische liga als ein natür-
liches verwandtschaftsgefübl trieben Bomulus an mit Laurentum in
beziehung zu treten, wie er dies erreichte, ist einstweilen unklar
(vgl. unten) ; aber der laurentinische bund ist für ihn st^ts eine mäch-
tige stütze gewesen , zumal in seinen kämpfen gegen die aufs neue
drohenden Sabiner. wie man über Titus Tatius urteilen möge,
welchen die alles vermischende sage zum rächer der geraubten Sa*
binerinnen macht (vgl. Niebabr BG. I a» 306, Yorträge I a. 124):
aiober blaibt wobl, diaas Rom damala doreh die Sabiner zum teil er*
obert nnd neben aeinem einheimiaeben kl^nige aiob einen gleich-
berechtigten aabiniachen beracher gefidlen laaaen mnate. wenn wir
nnn leeen, daaa dem Bomnlna an bilfe kommen l]cG>kttiv{oiiiröX€iuc^^
dvllp bpocT^ptoc . . AmcÖMuiv dvo^a (Dion. n 87) und Lucerua^
Jrdeae fw^ qm amiUo fitiU BomMio aduemt» Taikm hdkmü (Paulua
8. 119), un von dem unsichem und von einigen in einee andern
kOnlga seit verlegten Caeles Vibenna (KaiXtOC) an aohweigen, so ge-
wahren wir jetzt leicht teile der laurentiner genoBaenschaft, welche
dem bedrängten bundesgliede helfen, gewahren auch die in jener
zeit noch vorhersehenden etruskiscben einrichtungen : Itiaimones
heiszen die heerführer als die magnaten jener städte. das wort als
eigennamen auffassend hat die tradition, welcher der Laurentinerbund
unbekannt war, Verwirrung angerichtet, wodurch auch Varro bei
Servius zu Äen. V 560 den Romulus contra Tüum Tatium a Lucu-
mombus hoc est Tuscis auxUia postulare läszt und Cicero de rep. II
8, 14 von Lucumo als MomuU so<^m (Propertius sogar bald von
1* als Aboriginer seigt ihn auch die auf gute quelle aurBokgeheiide
notis bei Augnstiiiiis de riv. dei lY SB Romulus eomtüiät Romamt dtot
/emin, louem^ Mortem ^ Picum^ Faunum, Tiberinum, Fierculem et H fUOB
üliot (vgL ebd. VI 10. Min. Felix 2b): die meLsten derselben sind aueh.
in Laurentum verehrt worden, vgl. übrigen« noch Macrobins I 15, 18
über die von den Laureaten! genannte Ima Ktlmdari», deren colt eben-
falls nach Rom wanderte. ^* da man diese Stadt in Etrurien suchte
und nicht fand, p:riff man zu allerlei änderunfren; nach meiner auffaa-
•ang handelt es sich um den später verschoUeueu ort, welcher dem oben
becproehenea agtr SoMm feinen naaen gab.
790
^^^^^^^^F^^^^^B ^V^^^^P W ^^W^F^^^^P M^^^V^^^B ^^^^nHMBV
XfCMOfi IV 1 , 29, bald von Ljfeomedius IV 2, 50) spricht der irr-
tum ist erklärlich $ »ber das historisobe dtr ssche ist durch das neue
lieht, worin diese enebeint, Yollkonunen erbftrtet." — Bald nach
ctoem unentschieden gebliebenen kämpfe trat ein ereignia ein, wel-
ches Tatius das leben kostete: wiederum ist Lauren tum dabei in
erster reibe beteiligt, die erzftblnng darüber (stellen bei Schwegler
RG. I s. 516) ist ziemlich verwirrt, weil die scbrifbsteller die yerb<-
nisse nicht mehr verstanden; im ganzen erbellt eine sichere nach-
riebt, wonach gesandte der Laurenter durch die Sabiner in Rom mis-
handelt und die geforderte genugthuung verweigert wird, worauf die
Laurenter in Lavinium den dort beim opfer anwesenden Tatius er-
schlagen, dieser wird sich in die nfthe der ihm feindlich gesinnten
Stadt begeben haben zu den lavinischen feriae im vertrauen auf d^
gottesfrieden das foedus zwischen Lavinium- Alba und Laurentum.
der bruch dieses foedus durch feindlichen einfall auf lavinisches ge-
biet seitens der Laurenter war ebenso ein nefas wie die misbaDdlung
der gesandten seitens der Sabiner, aber beide compensierten sich ge<
wissermassen, so dasz es Romulns leicht ward den Msbmch einet
allgemehMii kriegea zu rameiden; wenn Li?iii8 1 14 ngt mt iamm
eg^pktremhHT legatmm imimiae ftgitqm coNfeff, /becto tnlsr Bomm
XoutmiMigvfe vrbes nmuaUm €»f, so heisit das mit mliiderong dsr
später notwendigen anffiMsnng in die alte, dass der swindion La«-
rentnm nnd Laviniiim-Alba bestehende gottssfriede eneiMrt wvd«^
Laurentum hat für das jnngsBom mid seinen ersten kOnlg fiel
gethan, wohl vor ginslieher erobenmg dnreh die Sabiner es bewsliit:
es ist sehr begreiflich, dass die sage spftter Acca Laurentia zur iwMi
Bornum maehte. unter den snnlehst folgenden königen erfahren wir
nichts von Laurentnm, das (wie schon bemerkt) fär die tradition bei-
nahe nicht existierte, auf den firiedliehen Sabiner Nomn PompiliiSi
welcher einen grossen teä der säenden instttationen nnd aoeh der
viele von den damals zu hilfe kommenden latino-etruskischeo
mannen mögen in der that in Kom verblieben and dort zngleicli
mit einem andern elemente Ton fremden (asjlflQchtlgen) so den Za*
etres constitutcrt worden sein. die feriae (bescbreibnng bei
Schwegler RG. II s. 296) waren im anschlaez an das bundesopfer allen
eidgenoBsenachaften eigentümlich j für Lavinium- Alba ebeoco wie tnr
Lanrentam {q^UUm id Mium est imperMo Fmud eonUndmU) eifibt sich
dies ans dem scholiasta Bobiensis s. 256 f. Or. w&hrend ihrer daaer
ruhten alle feindseligkeiten (Macrobius I 16, 16 f.); und für diejenigen
teilnehmer, welche durch fremdes nicht zum bunde gehörige« land reiben
mnsten, warde Sicherheit gewonnen dnreh den gottarfneden, den ein
foedus gewährleistete (vgl. aneb Bnbiao baitr. §. 182 f.), walehee sei ei
einzelne sich befehdende Staaten sei es ganze bundesgenossenschaften
mit einander schlössen, so konnte also Tatius zu der religiösen feier
seiner stammgenossen voll vertrauen nach Lavinium reisen, auch hieraus
eihellt der tabinieehe eharakter dar alhanimhen liga. — Dia beiacbaada
Unkenntnis der Verhältnisse zeigt sich übrigens darin, dasz sowohl Pi> -
nysios als auch Plutarchos und Zonsras (der Tatius 'AXßdvifi opfern
läszt) zugleich mit dem Sabinerkönig anch fiomulos das feat an Lavi-
Biam in aller aiatiacht and gemalanmafl dar aaera bagahan lassen.
Digitized by Google
EBMhrani: Acea Laore&tia.
791
götter Borns, wie sainer nstioB, so dem Terwaadten Lanniiini-AIba
oitaaliiii, folgl der kriegeriselie Tidliis HoeÜlins, den die sige tref-
ftnd sa einem enkeldes unter Bomnlns gegen die SeUnerkSmpf enden
Hoeiilios maehi; seine regienmg wird «nsgeftkllt mit dem sonder
sweifel langen nnd burtnlekigen kämpfe*' gegen den elbmiisdien
bnnd and snmel sein benpt» Alba Longa, man darf es als sicher an-
nehmen, dass Bom dieeen kämpf niobt selbst auskämpfte, sondern
dabei die Unterstützung von Laurentum genosS| obwohl die tradition
darttber begreiflicherweise schweigt.
Die sage berichtet -vom tode** der Acca Lanrentia in unklarer
weise. wShrend die übrigen zeugen ihr leben nnter Bomulus an-
setzen, verlegen die fabulae des Maorobias (oben s. 780) dasselbe in
die regiening von Ancus. hierin mag eine erinnerung an den wahren
Sachverhalt sich erhalten haben: unter Ancus Marcius wird in der
that der tod von Laurentum, um bildlich zu sprechen, stattgefunden
haben, mit diesem könige tritt das Sabinertum wieder auf: man
möchte es beinahe als eine notwendigkeit bezeichnen, dasz dieses
nun seinerseits den Laurentinerbund Uber den häufen warf, unter
keinem herscher hat Bom gröszere fortschritte gemacht : dasz Ancus
nach befestigung des Janiculus den Tiberstrom bis zu seiner mündung
unterwarf und hier den für Roms fernere entwicklung hochwichtigen
hafen von Ostia anlegte und die salinen erwarb, dies alles (und vor
der historischen kritik bleibt es bestehen) worde nicht ermöglicht
dnroh seine siege Aber einige Latinerstldte (welche ihn die tradition
allein fBhren liest), sondern sieberlieb bloes dnreh gesohiekte ans*
bentung der ohnmaebt, worin sieh diejenige macht befend , welche
als beherscherin der kllste nnd teilweise des linken Tibernfers bei
jenen anlagen in erster reihe mitsnspreehen hatte, avcfa die sage
gibt uns leider keinen aphalt dafitTy wie wir uns das hinsterben der
alten laaventinischen mntter m denken haben, wir lassen den er-
sShlern der sage das veignttgen darttber zn streiten, ob Acca Lan-
rentia in einem besondem testamente Bomulus oder das römische
Tolk zn erben eingesetzt habe und was dergleichen mehr ist: diese
aosschmückungen an den gebtthrendtti platz stellend erblicke ich
eine fmcht sei es der gewalt sei es diplomatischer kttnste nnd
schlaner benntzung der umstände darin, dasz nach Sprengung der
laurentinischen eidgenossenschaft die vier von Cato erw&hnten agri
Semnrins, Solonios, 8turas und lantirias (bzw. drei: vgL anm. 27)
schön hat die sage im Zweikampf der Horatier and Curiatier den
letzten Horatier sa der Hat die verwundeten Cariatier zu trennen grei-
fen lassen: daa dhäde et impera hat Horn wohl aach hier durch säen
▼OB Uneinigkeit iwleehen haupt nnd gUedem befolgt, übrigens tehaint
Curiatn so Tiel als 'eidgenossen^ xa bedeuten: vermutlich ist die ein*
richtung der curiae ('bezirke, districte') sabinisch, darch die Sabiner
sowohl der albanischen liga (worin sie den laurentinischen (pporpiai
entopreehen würden) als auch Rom an teil geworden (vgl. Ihne for-
■ehengen s. 84). nur zeugen geringem wertes (Angastiont mid der
contacninierende Plutarch) sprechen nach bekannter analogie voa*^aem
Ron comparert der Acea; Flatarch Terlegt dies sogar nach Eom.
Digitized by Google
792
•& dio BOmer ÜßioL uBd die läge dieser marken imgt, wie ToUatiadif
jene Fprengnng war. dies wird dratUeh werdea, wenn der ehemaligt
bestand des bnndes uns kler vor aagen liegt.
Ein bekanntes fragment des Cato (s. 12 Jordan) lautet: luam
D'KMium in nemore Äricino Egerius Laeuius Ttisculamts dediautä
dictaior Latinus^ hi populi communiter: TuscularHis^ Äricinus, Lanm-
uinuSy Laurens, Coranus, Tihurtis, Pomeiinus, Ardeatis liuttdus.
viel ist über diese stelle gebchrieben(vgLzb. Schwegler RG. Iis. 298),
mancber unnütze zweifei geäuszert worden, die meinung, dasz Pri-
ßcianus (welcher sie IV s. 129 wegen .^rciea^w citiert) die stelle nicht
vollständig gegeben habe, hat schon Mommsen bei Jordan durch hin-
weis darauf widerlegt, dasz der Ardeatis Ruiulus den bisher genann-
ten latinischen Völkern gegenüberstehe und das ist auch der grund,
webhalb er an letzter stelle steht; somit ist die aufzähluag in aicb
abgeschlossen, an verschiedene Zeiten hat man hinsichtlich des in-
balts gedacht; aber ich stimme Schwegler zn, der sagt (BG. II
8. 291): 'jene dedieetion mnez in eehr frtther imt, noeh rar wmk der
rOmiechen kOnige, vorgenommen worden eein, de mter den boadee*
atBdten, die täh an jenem «ete b^eUigten , aneh PomeHa genannt
wird, das schon rar leit dee jüngem Tarquinine, der ee eroberte, ele
Tolsktedie etadi eraeheint' gani oienbar baadidt es sich nm mmm
band« den jene yOlker aehliessen: sie weihen den bsin der Oisim als
gemeinsame onltstftite (der ^Uetator Bgerios Laefins dedioierie
und der sacerdoe Manku ^^us Uumm Nemanmsm Dkmae ee«*
ieerauity Festus s. 145). was hat unter jenen Völkern Laurentnm
ra tbon? ftir mich besteht kein sweifel, dass hier die Überreste dos
gesprengten Lanrentinerbundes vor uns liegen, schon doreh ihre
läge erweisen sich jene stftdte als das^ gehörig; die einzige ansnabrns
Tibur mag durch ihren griechischen Ursprung mit Laurentum in
connex gestanden haben, zählt man zu den vier Catonischen agn,
welche ja wohl auch ihre besonderen Ortschaften enthalten haben,
die acht städte des andern Catonischen fragmentes hinzu, so erhält
man unter abziehen von Laurentum selbst und beifügen von Bom
die zwölf ßlii der Acca Laurentia, wovon die sage erzählt. ein blick
auf die karte lehrt, wie schon allein durch die zusammenhängenden
agri Solonius und Sturas (die läge der zwei andern agri kennen wir
noch nicht) der Überrest des bundes in zwei völlig getrennte un-
gleiche hälften auseinandergerissen wurde, doch wurde, wie wir
sahen, dieser zweck nicht erreicht: die getrennten glieder schlössen
sich wieder eng zusammen in dem neuen bunde von Arida.
Diese gelahr scheint Rom gefühlt nnd ihr nach krftften Tor>
wenn selbst Schwegler, weil Priscianas in eiocun sweiten citaU
(Vn 8. 337) das BuImIum wegUszt, dasu neigt darin ein fflowem WL
erUieken, so ist dagegen zu bemerken, dasz Priscianns sieh «a jeasr
zweiten stelle überbanpt kürzer faszt. nnd welche veranlassong li^
zu einem glosseme vor? *^ darüber dasz einzelne dieser tt&dte
Ton Easebios unter die albaoischen colonien gerechnet werden t|L
unten.'
Digitized by Google
EBaehreas : Acca Laurentia.
793
gebeugt zu haben, der nachfolger des Tarquinius Priscus (unter
dessen regierung sich jene reconstruction langsam mag vollzogen
haben), Servios Tollios, banto auf dem mons AyentliiQB ein gemein-
samee beiligtom der latiniecben bandeestaaten , einen iempel der
Diana. Dionjeios, neben LiTins 145 hauptquelle dafür, beriebtet in
seiner ansfllbrliohen enttUnng (TV 35 ff.) Yon einer nocb zn seiner
leit Torbandenen stiftungsarkonde, welehe mit griecbischen bncb-
staben gesebrieben die namen der Terbllndeten Völker entbielt an
der thatsacbe selbst wird eine verständige kritik nicbt rütteln; aber
der zweifei ist berechtigt , ob Dionysios und die andern , welche von
diesem latinischen bundeäheiligtum sprechen, die insehrift gelesen
haben (nicht auf diese bezieht sich Festus 8. 165 u. neai)* weder
waren die vom ältern Tarquinius nnr teilweise wieder unterworfenen
Städte der alten albanischen liga geneigt unter Servius Tullius Rom
als ihr oberhaupfc anzuerkennen (wir wissen , welche anstrengungen
es dem jUngern Tarquinius kostete, die noch stets im ferentinischen
haine sich versammelnden Latiner zu dieser anerkennung zu bringen),
nocb wird je später, als die abhängigkeit Latiums von Rom perfeet
ist, der aventinische Dianatempel zu religiösen festen der Latiner
benutzt; noch endlich ist es begreiflich, weshalb die uuter dem
schütze des albanischen Juppiter zusammenkommenden Latiner der
frühern albanischen liga auf einmal im tempel der Diana sich ver-
einigen sollen, gehen wir von diesem letztern punkte aus, so springt
leicht der zusammen lumg des römischen Dianatempcls mit dem ari-
«inischen Dianacolt in die äugen : einzig und allein jene acht Völker
snohte, um die von ihnen drohende gefiübr von Born abzuwenden und
etwaigen anscUuss an die Übrigen Lataner zu verbfiten, Servius Tullius
wieder zu einem bunde unter Boms Yorstandschaft zu Tereinigen,
und der umstand, dasz der tempel vollendet und dediciert und mit
einer stiflungsurkunde versehen wurde, zeigt dasz ihm dies glückte.
Wir mttsden wieder einen schritt surflckgeben. selbstTerstttnd-
lioh wurde einst, die gOttin nach ihrem sitze 'Acca Laurentia* ge-
nannt TOn der umgegend und den mitgliedern des bundes. wie hiesz
sie, wer war sie denn eigentlich ? ea war nicbt sache der Römer, eine
gottheit, deren huld und gnade sie einmal erfahren hatten, zu ver-
nachlässigen und die ihr geweihten institutionen verkommen zu
lassen, wohl damals, als der bund gesprengt ward, übernahm Born
das ackerflurcollegium. sorgsamst wurde in der haupt^tadt nähe ein
neuer sitz gewählt, der in allem an die alte stiitte gemahnte: der
luais deae dia€y worin von nun an für immer die fratres arvales ihre
gebete für den segen der Ucker von staatswegen verrichteten, er-
innerte mit seinem lorbeer und hOgel an Laurentum; hauptsächlich
fiel die wähl wohl deshalb auf ihn, weil auch er von alters her dersel-
ben göttin heilig war wie der laurentinische hain: die Acca Laurentia
und die dea dia müssen identisch üein. das nahm schon Preller (RM.
IP s. 26) an; aber wenn er nun, ausgehend von seiner falschen Vor-
stellung der Acca La(n)rentia als göttin der römischen stadtflur, als
Jahrbäeher fBr cUss. philo!. 1886 hft 10 u. 11. 61 jf'
Digitized by Google
794
BBaehreua: Acca Laurentia.
eben diese im wesentlichen auch die dea dia (die er mit Tellus, Ops
und Ceres vergleicht) betrachtet, so leidet das an einem groszea
BpneUidieii flbelstaade. denn bei dea dia I&szt sich unmöglich denken
a& den gebmeh Ton äku im aimie Toa dkm (wie m Ats FWms):
dne 'gOttliehe göttin' besagt iddite. nehmen wir den andern ge-
bnnch von dms^ wie er In mtb Ho vorliegt , so Ist eine ^IteUe, lidil»
gOttin' ohne anstossy aber von selten ihres wesens Qnvisreuibnr mA
Tellns, Ops, Ceres, somit mttssen wir dea dia auffassen als IKana,
das ton demselben dius («> hell) abgeleitet (man Tgl. sli. piMiem
und pMkamu) die iSnge der ersten silbe (Bnnios ann. 426 M.) ent
bei den spStern konstdichtem gelegentlich einbüszte. tmd diese
sprachliche erklärnng wird durch diegeschichtebestStigt: jeder sieht
jetzt, dasz die laarentinische dea dia eins ist mit der aridniseben and
aventinischen Diana. — Haine der Diana als religiöse mittelpunkte
haben stets bei spätem eoalitionen eine rolle gespielt, so auf dem
mons Algidus (in den kriegen der Aequer gegen Bom genannt), so auf
dem Corne genannten hügel zu Tusculum (Plin. n. h. XVI § 2421
wenn man in Laurentum, wie es scheint, sich Diana dachte als die-
jenige welche rustica agricolae honis tecfa frugibus explet (Catullu3
84, 19) und sie so mit recht zur schirmgöttin der arvalbrüder^cLaft
machte, so war es bei den spätem (und wohl schon bei der reccn-
stniction des bundes in Aricia) ängstliche beobachtung des einmal
gegebenen sacraleu Vorbildes, wonach ein hain der Diana itlr eid-
genossenschaften notwendig erachtet wurde.
Dasselbe superstitiöso festhalten an sacralen thatsacben zeigt
auch Servius Tullius. das jährliche fest der aricinischen Diana fäüi
nach Prellers richtiger bemerkung auf die iden des Sextiiis; diestr
tag ist auch der stiftungstag der Diana vom Aventinus : Featus s. 343
teruarum dies festus uidgo exMmatur idw Aug. , quod eo die Ser.
TMm^ futfussenii«», aidtm l>lainM dedka^^^ cmm
hMxe Hnt eerui, a quo(pm^ ctkrikde fugitku» uoeetd semoi. lid-
leicht, dasz auch dies mit einer institntion der anoinisdien IMannsn-
sammenhSngt; jedeuiSüls war kCnig Tullias ein gOtiger freund der
Sklaven (dämm wohl nannte ihn das Tolk 'Serrins' und mandite 3in &
alles erklSrende rolkssage zum söhn einer sUsTin). in nidhts aoUts
aber die neue sehOpfang hinter dem alten bundessitse snrft^bleiben:
aneh der Ayentinus erhielt nun sein 1aur€hm* Macrobius HE IS, 3
sagt: conalat quidem nunc Jauro sacrificantea aj^d aram JGwmim
coronofi^ sed muUo post Bomam condäam haec cotmuiudo mmtpBUe^
ordtum, postqwm in Äuenüno launhm eoi^ uirere : auf Ser. TuUins
wird man die anläge dieses oft genannten lauräum (das sich bald
in ein maiw und mim$ entwickelte) zurOckfOhren dOxfo«'' der
•* eine verwunderliche etymologie des alles verwirrenden Volkes b«t
QM Yurro de l. l. V 152 bewahrt: tu eo {Aueniino) laureiitm ab eo^ quod
ibi sepultHM eti TtUm retc, qui mb LmuttnHbM Merfeelm eti (t^L FeM
0. 360): dasz das lauretum in entfernter beziebung zu Laurentum steht,
hat dem eifiader dieser spaashaften erkllrong wohl dnakel vofgMchvtht.
Digitized by Google
fiBaekrens : Acca LaarantUk
795
nemlicben superstition verdankt Acca Laurentia auch ihr 'grab' und
ihre Totenfeier' in Born, ein punkt der Mommsen (ao. s. 4) un*
erklftilich Mlii«ii defisen niehlldraiig ihn Ton seiner iralhsiiing
hStte abbringen mOssen. das grab selbst, dessen magnifiemün Caio
(oben 8. 781) preist, erwttmen als im Velabnim befindlich Cicero
0d Bfuiwm 1 16, 8 und Plntarehoe Sern. 6 (llasrobias 1 10, HS)»
welche anob das dnrch die pontifioes stattfindende opfer venneldens
Am der flamen Qoirinalis dabei beteiligt war, sagt Antias bei Gel-
lins Vn 7, 6 (vgL llaerobias ao«, der von einem flamen im aUgemei-
nen spricht, um von dem flamen Martialis des wirrhopfes Plutarobos
m sd^weigen). die saobe ist ganz deutlich, den ponkifices lag die
sorge ob für die dei novensideSy wie den deus indiges vom Numidiis
(Sch wegler BG. I s. 309). und fttr das grab liefert uns daa sohla*
gendste beispiel Tarpeja (Schwegler I s. 486) : auoh an ihrem 'se*
pulcrum' fand jKbrlich eine parentatio statt , indem die anfängliche
Verehrungsstätte der gottheit später vom volke zum grabe gemacht
wurde, an die ätelle, wo der Acca Laurentia zuerst von staatswegen
geopfert wurde, verlegte später das volk ihr sepulcrum (Varro fügt
mit besserm wissen hinzu : ut aiunt quidam). als feriae loui wird
das auf den 23 dec. fallende La[u)rentinal im kalender bezeichnet
(CIL. I s. 376; vgl. Macrobius I 10, 10 und 16): der gedanke an
Juppiter Latiaris hat wohl bei dieser bestimmung Ser. Tullius ge-
leitet, aber, fragt man, wer beweist denn dasz gerade dieser könig
die Verehrung der alten laurentinischen mutter nach Bom brachte?
SO trete denn als zeuge auf Varxo del,tYl2^hoc saorificmm fit in
VeUbro , qtta in nauam ukm «sftifr, amU guidam, ad sepuknm
JceaCj tU iptod ibi prope faekmt dU$ mohibuB BenMm §ae$räote$.
an diesen sonst unbekannten di manes $eruile$ hat inan ftndem wollen;
doch richtig bemerkt EOHttUer *etiam bis numen qnodcoaoedebalar,
landaverim potius Bomanonun pietatem«' es bleibt nur fibrig darauf
hinsuweisen, dass der Stifter &eses Opfers kaum ein anderer sein
kann als der vorhin genannte *gfitige freund der Sklaven*, und die
unmittelbare nUbe dieser opferstfitte und der von Acca Laurentia
zeigt wohl, dasz beider einsetzung in dieselbe seitfimt. klar ist auch
bei dieser translocation des königs gedanke : omdiegnnstdergfittin
fttr das neue bundesheiligtum auf dem Aventinus zu sudiem und an
Rom zu bannen, muste sie hier auch ihre staatliche Verehrung ge-
nieszen, muste Laurentum ganz und gar in Rom aufgehen.
Schlieszlich sei noch darauf aufmerksam gemacht, wie der anta*
gonismus des sabinischen und etrurisch -aboriginischen elementes
noch bei diesem schluszacte der aventinischen Stiftung zu tage tritt
in der sage vom Sabinerbauer, welche uns Livius I 45 und Valerius
Max. VU 3, 1 erzählen, es wird wohl etwas wahres in dem berichte
etrurischer quellen*' stecken, dasz Tullius aus tjrrheniachem blute
** man kennt die erzähloog in des kaisers Claudius Lyoner rede,
ich will noch kurz erwähnen, dasz sich übrigens nur hinsichtlich des
Ursprungs die etrurischen und römischen quellen acheineu unterschieden
61 •
Digitized by Google
796
EBaehreoB : Acca Laureotia,
entsprossen sei: diese abkunft mag ihn selbst zum neuen vereine
mit der ältesten bundesgenossin von Rom angetrieben, mag ihm bei
dem Uberreste des bondes seine bemübungen der wiederyereiniguag
erleichtert haben.
Httckdem wir die alte Aooa LMorentia bis xo ihrem gimbe be^
gleitet käbea, klhuiten wir su der neuen fibergehen, wenn niebt dii
neben unserer nntersoobiing fiber jene berlanflende snsein ander
setrang ftber die YecblltniMe der ktinisdien eidgenoesensehallBB
nosb in kfirse ihren «bschlnss Terkngte. der Jflngere Tarqoinini
seilte des Serrins werk fort, teils in dsn sehen gewonnenen seht
IsurentinisobM stidten, Ton denen freilieh einige entfremdet odsr
durch die Volsker entrissen waren, sich selbst einen aabang vffw
sehaffend (in Tuscnlam ward Octavius Mamilius sein eidam), teils vsr
sdlem doreh seinen einflnez beim latinischen adel das ttbrige Latioi
nnter Rom als hanpt vereinigend, freilich den aventiniechen Diana-
tempel zum gemeinssmen mittelpankte sa erheben, wie Senrias es wohl
geplant hatte, vermochte auch er nicht; in diesem punkte auf die
mehrbeit rttcksicht nehmend liesz er als versamlungsplatz den ferea-
tiniscben hain bestehen; religiöse cnltstÄtte ward fortan der tempel
des Juppiter Latiaris auf dem mons Albanus, aber Kern alä bundei-
vorstand anerkannt, siebenund vierzig Völker, sagt Dionysios IV 49.
nahmen am Latiar teil (die zahl bleibt unsicher: Schwegler RG, II
8. 298 f.); von jet,zt ab umfaszt der bund alle latinischen stfidte in
der bekannten und fortan sich gleich bleibenden Organisation (carmrn
petere, accipere usw.); von jetzt ab tritt auch die bezeichnung pr/.«ri
Laiini auf für die ehemals zur albanischen liga gehörigen stSdte
(dies hat nachmals zu nicht geringer confusion geführt, wodurch 2b.
bei Eusebios als colonien von Alba solche orte bezeichnet werden,
w elche mit jener liga nichts zu schaffen haben), grosz war somit
Borns macht unter Tarqninias Superbus, dessen wmi anssehender
bandelsTertrag mit Karthago (den für eebt halte) diesem maehl-
gefllhl ausdroek yerieiht in einer weise, weldie den trotzigen sin
ihres entwerfers abspiegelt (denn daftlr ist Tarqniniaa ca halten,
ftUt aiioh die ratification ins ersts jähr der repnblik): niebt nor dehnt
der kOnig den besita Latinms ans bis tu den alten grenien Ton Lsn*
rentom (bis Tarraeina)| sondern beseiebnet aooh alle bnndeegenossen
0a selb^ die Yolsker und Antiam, selbst das noeb nidit snrlok-
erobwte Ardea) als die öidixoot yon Bom. — Die ftste Ordnung dsi
zn haben, nach röm. «borlieferunp: heiraten die söhne des altern Tir»
qainiufl die töchter des Tnllius, also ihre nicbten, was nach röm. be-
griffen ein incest war. kaiser Claudias, der gelehrte kenner etrarischer
•ohrLfleii, f eheint in diesen dieselbe fiberlieferang gefanden sa haben:
er beraft sich fiir seine eigne heirat mit Agrippina auf j^nes Vorbild.
Tacitus ann. XII 8 addidit Claudiuft sacra ex legibus Tulli regis piarulaqitt
apud tucum Dianae per ponti^es danda. soweit ich sehe, denkt man hier
•llmieiB aa Tiillas Hoetlliiis, gaas aawahrsehelnlieli. was SerHae
Toflins einst in gleiehem falle that, erdaet aaeh der gelehrte Claadias
snm gelUehler Roms an.
Digitized by Google
GBftAhreni: Aooa LttoreniUL 7^7
Ifttinischen bluides zeigt sich gleich darin, dasz der Taseolaner Octa-
vius Mamilios, um dem vertriebenen Tarquiniiis hilfe tu verschafiiBii«
•ine tagsatzung beim ferantuuMhen hain veranstaltet (woselbst nur
wenige stftdte sich ihm anschloBMn): schon dies beweist, daas das
Catoniscbe Fragment Uber Aricia in frühere zeit (ftllt. für unsera
acwecke i^st es überflüssig weiter den gescbicken des bnndes nach-
zugeben; mit diesen ist Laurentum von jetzt an' verflochten, doch
steht die Stadt treu auf Roms seite im grobzen kämpfe (Livius VIII
11, 15, woselbst aus § 3 Laviniums abfall erbellt) : die als belobnung
ihr dafür zu teil gewordene ehre einer jährlichen renouaiio foederis
hat sich noch in der kaisorzeit erhalten: vgl. IBN« 2211 and Mar-
quardt röm. ätaata Verwaltung III s. 457 ff.
n.
Es kam eine zeit, wo das römische volk mit dem stolzen gefübl
dessen, was es geworden, auf seine kleinen anfange zurUckscbaute;
und der götter hiüd und gnade in seinem Wachstum erkennend
schmüokta es diese ani&nge aus , sah überall ein thfttiges eingreifen
der Ml^nden gottlieii. um die in den ersten jahrhnnderten der re-
pnbUk sich gestaltenden sagengebilde an begreifen, mag man die all- *
gemeinen bedingungen der sagenentwieUong im volke niehi Ter-
gessen. für Born kommt dabei in betraoht, dasz mne menge italiaeher
mytlien, Ton dort aidi niederlaaaenden fremden mitgebraehtt der
pbantaaie des volkee lebhafte anregong gaben und «of die ein-
heimiaeben sagen einwirkten, war ei^unal der ernte kOnig von B<mm
nls Bomnlns zu jenem wunderkinde umgestaltet, welches Mars seinen
vater nannte (vgl. .dazu die praenestinische fabel von Caecnlua bei
Gato a. 13 Jordan, auch MZöller Latiom und Aom a. 103), so aetato
aich an diesen kern bald ein reicbes aggregat neuer mythen an. zu-
nftchst dea fiomnlua zwillingsbruder JüUmuB, eine erscheinung die eine
kurse beaprecbung erfordert, die genesis dieses brüderpaarea bat
bisher niemand deutlich gemacht; selbst der letzte scharfsinnige ver*
such von Momrasen (Hermes XVI s. 1 ff.) entbehrt aller Wahrschein-
lichkeit, festzuhalten ist, dasz Komulus und Remus stets als brüder
gedacht werden: dadurch widerlegen sich von selbst die versuche
'einen symbolischen ausdrack des doppelelementes in der römischen
bevölkerung öder auch der doppelherschaftim ältesten Rom' (Schweg-
1er RG. I s. 417) darin zu erblicken: nie würde man, wie alle sagen
über Latiner und Sabiner zeigen, diese als brüder aufgefaszt haben,
so wenig sonst auf die berichte griechischer Schriftsteller über Roms
älteste geschiebte zu geben ist, hier hat docb eine von römischer
litteratur unabbängige griechische quelle eine nicht unnütze notiz be-
wahrt, nemlich der von Momrosen (ao. s. 3 ff.) behandelte Sjra-
kuser Kallias (t 289 vor Gh.). aus seiner sonst wertlosen darstel-
long ergibt sich dies, dass nach einer tradition Romus** und
Bo schreiben bekannUich die griechischen schriftateller fälschlich
den Bemas.
Digitized by Google
Somulos als söhiM von könig Latinus angeielieii wurden, wbbd
man an stelle von 'Latinus' das gkicbwerüge 'Laurentum' eis-
setzt, 80 läszt sich damit eombinieren die nacbricht des Ifasurioi
und Rutilius Geminua (oben s. 785 f.) , wonach Romulus von Acca
an stelle eines verstorbenen sobnes als kind angenommen wurde,
beide, den toten und den adoptierten söhn, betrachtete das volt
einfach wie als kinder der Acca Laurentia, so als brüder, um
60 leichter, als beide ja eines Stammes, Aboriginer waren, ab«
in jener erzählung über die arvalbrtider sind die *filii Accae* nar
bildlicher ausdruck. streifen wir die personification ab and sub-
stituieren dem Bemus den begriff eines ortes (einer mark) , so 15st
sich der streit von Romulus und RemuH auf in den kämpf zweier
(benachbarter) gemeinden über die anläge einer stadt auf dem dazu
besonders geeigneten mons Palatinus. in der that spricht Stepbanos
Bjssntios von einer 'Pe^oupiaTTÖXiCTrXnciov *Pu)finCi und DioajsiM
1 8ft ttast diese*' tob Heinas gegrllndete stadt *P€fiopia (wie asW
flnn hdM;) dreteiig Stadien yo« Boiii auf ^em bttgel imiiftt im
Tiberia liegea (daraus ebenso die origo geotia B. 23); en^di stgt
FestoB B. 377 BmmiMts ager dMmSy quia pcsfemu at a MemOt ä
MbUßNo Bmi BmmHa fiUt. man )aauk Beimu mit Smuria aaff»
sebledene in oonnei bringen*; darilber, dasi In der sage Btana
die aladi Bemnria nprisentlert (wie sebon Niebobr BGr. I s. S19 «ad
308 sah) , kann ftglicb kein sweiM bestoben« " da Abfigens dimr
ager des Bemus als des verstorbenen sohnes von Acca offenbar nm
bereiche des Lanrentinerbundes gehört, Iftszt sieb jetii dsssaHM-
breitung stromaufwärts ?erfolgen, Maat sieb auch mutmaszen, wit
Born mitglied desselben wurde, der niord von Remos drückt diea>
obening von Bemnria ans» die gewaltsame nnterdrttoknng der aebes-
buhlerin : den aus dem nemlichen stamm entsprossenen sieger nsbn
Laurentom an stelle vonBemuria auf. " nachdem aber einmid Bemos,
obwohl unterliegend, dem Romulus als bruder an die seite gestellt
war, wurde er allwählich derselben göttlichen abkunft teilhaftig.
Auch in die weitere ausbildong des mytbos vom zwiUingspair
Dionyöioa scheint «ich dieselbe als noch in seiner seit vorbaadei
Sedacbt ku haben (Tf|v KaXou}i^vr)v vOv); vermutlich seigten übcrresli
ie statte der gänsliah verseholleDsn «ladt aa. * «n bestes «iH
man wohl Hemu9 unf fassen als nrsprünglieba gottheit, so dasz er sich
in der inschriftUch bekannten göttin Remoreina verhielt etwa wie louU
sa louino {luw). von diesem Remuria wird als a^jectiv ebej)6o got
Bmmrtu wie IMavtot abgelelletx es.wars ein weaderbartr mmMU «mb
fticht der ven Cato erwabate ager Senmttita (oben t. 781) identisch wlrt
mit dem ager des Remns. ich vermute dase sowohl bei Cnto (Micro-
bius) als bei Cicero Phil. VI 5^ 14 (wo schon Ferrarius diesen vorscUtf
machte) der ager Remurius herzostelleo ist: die verweebselung voa f ssl
r iiA sa gewOhnlieh, das« die nemliobe vcrderbait ea swei stellen nieU
auffKllt. *^ danach und nach aam. 26 ist die oben fs. 792) gegebene
liste dahin eu erweitern, dnnz der bund incl. Lanrentum rwolf stidts
Bühlte. in der 'arbscbaft' ist also der ager Hemorios der erste, des
Rom von LaaieBtam eibielt.
Digitized by Googl
EBaehrent: Aooa LftorentuL
799
griffen die enäblungen über Acca Laurentia tief ein. sie , die schon
früh in ältester sagen form ation durch die erinnerung an die griechi-
sche ansiedlung und das dort geführte 'lustige leben' zum scortum
IlercuUs geworden war, ward weiterhin durch das andenken an die
Bomnlus bewiesenen wohlthaten als nutrix Momxdi verherWoht ^ die
■diesem oder Ancus (dies vermischte man bald) eine schöne erbschaft
von mehreren agri hinterlassen habe , weshalb auch an ihrem grabe
geopfert werde, es war ein kleiner schritt, diese nutrix mit dem
dJ^^Qxn jpaslor nutridus der brüder, mit Faustuliie zu verbinden:
wenn je ein paar leicht zusammengebracht ward, ist es dieses, sie
wurden also mann und frau.^ doch nun stellte sich ein Widerspruch
heraoB. so oft ancb sonst bei sagen ein solcher unbemerkt blieb,
]ii«r hat cIm TOlki tbeii weil ihm Acca LanreBtia Heb und wert war,
denselben doeh mit der seit berantgeftthlt die frao des Fansittloe,
ao sagte sieb der ein&die sinn Jener noch ehrbaren menschen, kann
nicht das KoHim gewesen sein, wozu andere enihlnngen sie machen,
•neh hier fand sich eine erklSrong: Mas wort lupa* so argomentierte
man 'hat einen doppelten sinn, ond dessen waren unsere väter un-
«ingedenk; eine hlpa säugte allerdings die brOder, aber es war das
dem Mars geheiligte nnd von dieeem geschickte tier, welches den ans-
gesetsten kindem die erste nahrunggab; darauf erst kamen sie zu Fan*
atnlns unbescholtener frau. ' ^ das neue wunder fand natürlich gläubige ;
anr wOlfin fügte man freigebig das andere tier des Mars, den specht,
nnd pries des götUicben enengers fürsorge, unbekümmert um die jetzt
doppelte sSognng. bei der ansschmückung des mythus blieb es nicht :
nach bestätigung suchend fand man bald dort, von wo aus Rom seinen
Ausgang genommen hatte, bei und auf dem Palatinus, allerlei alte
attttten, deren bedeotong allmtthlich in Tergessenheit geraten war
der name Famtultu hat mit Faunus inhaltlich nichts zu than.
•dem Romalus einen pflegeyster gehend nannte man diesen in erinnerung
darao, dass jener anter hirten aufgewachsen war, mit der alton be-
seSehBong lllr einen« totchen ; vgl. PmIqs b. 98 ftauatuhm poretUwn^ fetu^
rem poreonm nsd daaii Müller. Varro r. rust. II 1, 9 qni» Fauttubm
neteii pastarmn fM$*e nwlrieium übersetzt wörtlich; ebenso ist Faunus
oder Fauinm eigentlich der tutiriior, ** wie die neue sage an die alte
Anknüpft nad hieraus zUge in ihre darstellang übemimt, «afBr gibt es
lehrreiehe belspiele. bei DioDjsios 1 79 bringt Fanstnlas die gefundenen
Tcinder zn seiner fran Lanrentia: TCTOKuTav hi. KoraXaßd^v xai dxöo-
^xivriv, ÖTi vcKpdv aÖTf) tö ßp^<poc t^v, irapa^uOdrai xal ftii>u)civ üiro-
^dXXecdcu Td icaiöia: mHu vergleicbe damit die alte ersäblung über die
arvalbrilder (oben s. 78S). und wenn sslbst später noeb Lanrentia den
über des Uemus tod betrübten und reuevollen Romulus tröstet und anf-
Tiohtct (Dion. I 87 rfic Aaupevriac . . 6€0|i^vT|C kqI TTapr|YopoOcr]C
toOtq irei8ö^evoc dvicTaxai), so möcbte man darin einen nachhall von
•einer anderweitig nicht erhaltenen erzShIung über Bomnlns aafnahme
in den lamntinischen bonil finden. ^ diese arg^imentation war den
foltrcnden gcschleohtern noch bekannt {Schweiler RO. I 397); aber die
geuoBis derselben nicht begreifend und an dem scortum keinen anstosz
mehr nehmend glaubte ein ratiooalisierefides seitslter, dasz in der tbat
die meretrix der wSlfin das leben geseheaki habet
Digitized by Google
SOÜ
EBaebrens: Aoca Laureniia.
und welche jetzt eine umdeutung 'in maiorem gloriam Romuli' sich
gefallen lassen musten : der ruminalische feigenbaum, das Lupercal,
die aedes Romuli (tugarium Faustuli), der beilige cornelkirscbbaum
orbielten damals ibre benennung, das wunder zugleich bezeugend
und fUr alle folgende zeiten befestigend, die bekannte statue der
säugenden wölfin, welche im j. 296 vor Ch. die aedilen Cn. und
Q. Ogulnius bei der ficus ruminalis aufstellten, ist gewissermases
der abschlusz dieser nach reliquien suchenden ricbtung: vielleicht
eins mit der noch erhaltenen weltbekannten capitolinischen w5lfii
ist dies Standbild noch (Ür ans ein sprecbender beweis ftir du fort>
leb» der sage van Aeoa LemeBtU.
Die ersten anfreiebnerrOmisehergeselriehteftiideB in denlHestfli
sagen tob Lanrentia, in welcbe sieh ^e eriimennig an den bondm
Laorentom nnd Borns beteiligung daran ▼erflOehtigt hatte, Mü
bandbaben ftlr bistorisehe verwertang; somit weiss die gemeine tnr
ditioB nichts Ton jenen Terbiltnissen. aber dieser omstand, dass slht
anf Lanrentom besttglicbe von den ranken der sage diefat nBis|K»Mi
war, brachte den vorteil , dass die Ütesten annalisten sieh nieht ntt
einer ansdeotung abgaben, welche nur Terwirrung verursacht hltt«.
die annalisten nahmen die neue Laurentia , die frau des Faustoloi,
in ihre ersäblung von Romnias nnd Bemns hinüber von der alten
Laurentia fand blosz das scortum und die nachgelassene erbsefaaft
nebst parentatio bei Cato aufnähme, den antiqasren blieb es vov
behalten auch die alten vollständigen sagen (kber das scortanifiercciis
und insbesondere die arvalbrüder aus abseits der tradition liegenden
quellen hervorzuziehen, so lebten das freudenmädchen des Hercules
und die amme des Romulus nebeneinander fort, die Schriftsteller
haben nach bedtirfnis bald die eine bald die andere Version sich an-
geeignet, einige mit contamination (uie ^cbon früh Macer); die ge-
wissenhaftesten, denen der widerspruth nicht entgieng, merkten die
doppelte lesart an, wie Verrius Flaccus in den fasti Praenestini (hanc
älii Bemi et Romuli nutricem^ alii ma etricem Herculis scortum fuisse
Äcuw/); den verunglückten verseuch die contaminierte Acca zu er-
klftren machte endlich Plutarchos ( &. Mommsen s. 20). — Ein sichere«
nrteil über die ältesten zeiten zu gewinnen und namentlich Laoren*
tums einflusz auf die politische, den von Lavininm (durch Vesta und
die Penaten) anf die saerale entwicklung Roms gehörig zu onter-
sdieiden war mithin den B5mem unmöglich, unter diesem ttb^
Stande hat auch Yeigilins gelitten ; nnd daes ihm trots nßiMm
snchens der klare einblick in die ursprünglichen Terfafltnisse vensgt
blieb, mag mitgewirkt haben su der Tcrstimmung, die ihn bei daoi
arbeiten an der Aeneis cuweilen beschlieh (Ifserobius 1 84^ II}* wir
" CS ist natärlicli reiner znfall, dass in dem auszug auf F«?inf
Pictor der name der frau des Faustalus hei Dionysios frier sie sonst
immer Laurentia ueunt) fehlt. Mommsens erkiärung, wie Laareoiia
sur lupa reworden eel (rSin. forseb. II s. 14 ff.) , hat gar krioe waAf^
•ohelaUolikeU für sieh.
Digitized by Google
OBScImiidii die vier seitatter doi Itens.
801
ftOB A^H* VII 629 £| di0z der dichter ans anderweitigen sagen
▼on Laarentam als dem Yorort eines bondes gebiert bat; aber kein
festee wissen gab ihm sicbcres aa die band, wenn er imter den Lati-
ttne so hilfe kommenden Völkern aucb die Sabiner nennt, so zeigt
dies ebenso wie der umstand, dasz er die Tyrrhener dem gegen Lati-
nns kämpfenden Aeneas helfen läszt, eine total verkehrte auffassong.
unserer bewanderung für den groszen dichter thut dies freilich keinen
abbruch; dasz wir söhne eines kritisch und historisch geschulten Jahr-
hunderts bessern einblick in jene uralten zeiten zu gewinnen im stände
sind , darf nicht dem alt^ftum zur last gelegt werden.
GFUnger hat im Philologub XLIJI s. 429—443 die Yielheaproa.
ebenen zahlen im prooemium der geschichte des Florus, mit welchen
der umfang der perioden der römischen geschichte angegeben wird,
mm gegenständ eines besondem antetiee gemeehi, in welobem dem
Horas und seiner qoelle eine gans eigenartige seitreetonng vindi«
eiert wird, die sadie ist nieht ohne wiäitigkeit, da ee sieh schliess-
Heh nicht nnr nm dn nrteü ftber die lebenswit des Horns nnd seino
artwitsweise, sondern aneh nm das ehronologisehe sjrstem des Hygi-
nus handelt« Hyginns, des FUnros qaelle, soll nenüich naeh ünger
die rOmische geschichte folgendermwen rnngeteOt haben: kOnigs»
seit 2S0 jähre (wobei 728 als jähr der g^rfindung Roms zn denken
sei, Tgl. Bionjsios Hai. I 74. Solinua I 27), 240 jahi« bis snr rölUr
gen Unterjochung Italiens und wieder 240 jähre bis zur schlieszung
des Januatempels durch Augustus (29 vor Gh.). diese perioden habe
Floms im prooemiam gedankenlos abgeschrieben, doch habe er ein-
mal eigenmikbtig eine periode von 240 auf 200 jähre abgerundet»
in andern fällen sei er in die vulgäre Chronologie zurückgefallen,
auszerdem seien die zahlen des prooemiums, ursprünglich dieselben
wie bei Hyginus, durch die Überlieferung in d6r weise verdorben
worden , dasz einmal aus versehen für CCXX geschrieben wurde
CCCC^ worauf ein späterer der summe DCC wegen zweimal statt
CCXL geschrieben habe GL.
Die annähme einer derartigen Verkettung von berechnung und
gedankenlosiL^keit, von absieht und zufall erscheint mir sehr ge-
künstelt und darum mit allen ihren consequenzen überaus zweifel-
haft, ich will mich auf eine umständliche besprechung der argu-
mente üngers nicht einlassen, sondern seiner darlegung einfach die-
jenige ansieht, die ich seit vielen jähren Uber diese zahlen des pro-
oemiums hege, entgegenstellen.
Dasz gerade die zahlen in unsem bss. der htnimsohen sehrift-
steUer oft verschrieben worden dnd, ist eine sUbekaanta thatsaahe.
es ist also sa sieh gar nicht anfftllig, wenn wir aodi in prooeminm
86. \\ .
DIE VI£B ZEITALTEB DES FLO^ka!?:
m
OfiSchmidt: die Tier aeitalter des Fionia
des Florus derartigen fehlem begegnen, es fragt sich aber , ob uns
etwaige andere Zeitangaben im gesdiicbtswerke des Florus dazu
nötigen ihm eine von der üblichen abweichende Chronologie zuzu-
schreiben, das ist nicht der fall, sondern Florus zeigt an mehreren
stellen ) dasz er nach der gewöhnlichen aera rechnet: vgl. 118,1
domüa subactaque ItcUia popultis üomanus prope quingentesimun
annum agens und gleich darauf qui prope quingerUis annis dmi
luctatus est. II 19, 2 5i quis hanc tertiam eins aciatem transmarinam,
quam ducentorum annorum fechnus usw. nach der letzten stelle be-
sonders, mit welcher Floros auf das prooejniam snrttckblickt, kui
es »eisir Mdobt nach lüölit sweifelhtfl sein, den er aoeb iai pn»-
oenünm die dritte periode richtig auf c. 200 jabxo nmmiert
eine eintige stelle des Floros bedarf bei dieser aDiiabme besoadcnr
bespreefaung: II 84« 64 sio vbigM$ wni aique mnlima Mm$ pm&ii
hmumi pa» fuU anä fatiffaHo, auma^ tanäm Caesar Äi$iMlm
aehliBSMBg des Jannstempels 29 vor Gb. atattHud , so mflsaea «v
entweder annehmen, dass Horns sieb usgenao ansdrQckte — immer-
bin wird dem Florus , wenn er statt e^ 720 die rande sabl 700
aetste, keine derartige ungenauigkeit zqgamntat» wie wenn Cagw
ibn 0. 240 jähre auf 200 abrunden läszt — oder ea nitoto eis wort
wie prope vor sepiingentesmo ausgefallen sein, welche von beiden
möglichkeiten man auch vorziehen mag: an unserm resultate, äm
gegen Halm (praef. s. IV) und ünger im prooemium des Florus die
üblichen jahresangaben einzusetzen sind, wird dadurch nichts ge-
ändert, es fragt sich nur noch, wie wir uns die entstehoiig öii
Überlieferten falschen zahlen zu denken haben.
Die richtigen zahlen fUr die drei perioden von 753 — 510, 510
— 264, 264 — 44 vor Ch. lauteten in runden summen: CCX, CCL,
CC. dafür sind uns überliefert CCCC, CL, CL. auff&Uig ist , daa
die summe der falschen zahlen richtig ist, ja dasz sogar die ge^aIIlt•
zahl der C-zeichen und die der X-zeichen dieselbe ist wie die der
richtigen zahlen, nemlieb 6 C und 2 X. deshalb wird wohl eine ver*
aebiebung anzunehmen sein, dia ieb mir folgendarmasien eatstaate |
denke, ein sobreiber aetite die aaUen als summarinm in derieta* I
folge, wie er sie laa, an den rand aar Hnban aeita der aobrift:
read sebilft
OOOOLOCL
ein spiterer abschreiber hielt das summarimn« wie ao oft, f&r aiat
oorreotor dea teztes und verteilte die am* xanda stehenden zahlea
nach seinem gutdünken auf die drei perioden. er nahm dabei natür-
lich die 4 gleichartigen C zusammen und sehrieb sie zur königsxeit
CCCCj die folgenden LC teilte er der zweiten periode« die Abiigta
CL der dritten periode zu.
DuMOHH-NauaTADr. Otto Kr>naap toaunr.
Digitized by Google
LSebwabe: CatoUa in din gloMwimi.
808
87.
CATULLÜS IN DEN GL08SABIEN.
Aaf CatoUiaebe glossen hat schon Sonliger geachtet, im Uofe
der Mit ist man aaf eine mebnahl ?<m gloeaen aufmerksam gewor-
den, welche mit grosserer oder geringerer Sicherheit auf Catull-
stellen bezogen werden können, so sind glossen zurückgeführt auf
Cat. 27, 2 (inger)] 29, 16 {expatrauU)\ 39, 11 {pinguis Fm&er);
64, 5 (senex recoctiis) \ 61, 6 (cinge tempora)-^ 61, 24 {rosidus); 61, 42
{cUarier)', 61, 162 (anilUas); 62, 12 {requinint)] 64, 273 (plangor,
vgl. LMflUer zu Lucilius s. 275). dieser bestand wird vermehrt durch
sieben glossen, welche aus der samlung des CLabbaeus (Paris 1679)
in MHaupts opusc. III 643 zusammengestellt sind und daselbst auf
Catullus bezogen werden, drei derselben kann man sich als Catul-
lische gefallen lassen, obwohl der grad der Wahrscheinlichkeit für
diese beziehung bei den einzelnen sehr verschieden ist: immerenti-
hus: dvoHioic Labb. s. 87* (vgl. Cat. 54, 7); morbosus: ttqGiköc
Labb. s. 116* (vgl. Cat. 57, 6); endlich auch Cotion: Cd/moc ^a6r|-
liamöc Labb. s. 39*» (vgl. Cat. 66, 7; aber auch Verg. ed. 3, 40j.
Jedoch die ttbrigen vier sind ohne weiteres von den Catullglossen
aiMBnsehlieeieii. nmlchtl isl rarttekzuweisen neodiim äiam : oubc-
mdiroTC Labb. 1. 119 \ da diese gloeae nel in w«aig beseichnend
ist all di|8s naa sie ans Cat 64^ 56 herleitsa dfkrfte* die Terbiii-
dang fMediMi itUm ist gar nicht selten , ^g^. sb. Verg. Je». 1 86.
Vm 697. gtorg. TL 689. sndem ist dieea glosse moht als Uteinisoh-
griechische, sondem als grisehisch-lateuuaehe des sog. CjriUns (bei
Labb. s. 187*) tberttefert Tgl. aneh die Terwandte Oyrill-gloHe
odb^rui: mtAm eltak schlimmer steht es mit den drei letsten
glossen: imaginosus: €iKOVi&bT)C Labb. s. 87' (vgl. Cat. 4t, 8); tin-
Hm0i dXaXdIui Labb. s. 185* (vgl. Cat. 51, 11); muUmohu: iroXii-
ßouXoc Labb. s. 117* (vgl. Cat. 68> 128); fraüich hat man sie noch
nenerdingB gelegentlich als alte glossen angesehen und benutzt:
8. Baehrens im commentar zu Cat. 51, Iis. 259 und Biese zn Cat.
68, 128 8. 236. wohl beziehen sich dieselben anf CatuU, aber sie
Bind nicht alt. sie stammen vielmehr aus dem 'Onomastioon vocum
latinograecarum* oder der *Vocnm raero Latinamra Graeca nomen-
clatura' (die letztere bezeichnung auf dem titel des buches) , womit
Jacob Spiegel aus Schlettstadt die von ihm 1537 in Straszburg apud
lo. Schottura veröffentlichte ausgäbe von Calepini lexicon ausstattete,
die hiesige Universitätsbibliothek besitzt dieaes sehr selten gewor-
dene werk, und ich kann aus eigner anschauung das Vorhandensein
jener drei 'glossen' in der nomenclatura bezeugen, diese graoca
* nomenclatura (dh. die griechische tlbersetzung der lateinischen lem-
mata des lexikons von Calepinus) wurde, wie GLoewe prodromus
glossar. lat s. 194 nachgewiesen hat, als 'Onomasticon vetus latino-
graecum* von BV ulcanius seinem Thesaurus utriusque linguae (Leiden'
Digitized by Google
S04 GBadtke: ra Comeliiis Nepot Ißptm. 4, 4].
1600) angebttngt: daraus hat den ganzen (vermeintlich antiken) in-
halt der nomenclatara CLabbaeas in seine samlung übernommen und
in die aus dem altertam stammenden glofisarien bineingearbeitet.
TünuiosH. Luowia Sobwabe.
(«8.)
Zü COBNELIÜS NEPOS.
Epam. 4, 4 ist überliefert: hunc (sc. Epamifiondam) Diomedon
cum rogaret^ ut tuto exiret suaque^ quae cUttderat^ licerä effem
usw. 'aU unaem Epaminondaa Diomedon bat, dasz er ungefthrdet
die Stadt Terlasiin dllrfe und ihm geetnttei wwdeii mOge sein mitp
gobnebte« mit dsFOiisiuMluDM* usw. au« mir eben zngfinglidNi
ausgaben bietsii das flbeiHeferte exkrä. und doeb bat wobl seki
mancher an dieser Terbudung aastosz genommsn» wie ich aasii
mainer Woblaoer programmabhandlmig von 1884 s. 6 naabgtwiiMi
bi^, ist bei den werben des bittens, fordems and ihaliebsaiifisebM
swei fonnea des oljeetssatses wobl in antsnebeiden, aemlish jß
naehdem der inhalt der bitte oder aoffordenmg ist, dasz die gs*
betone oder angeforderte person etwas tbnn möge — JPkaähon a
patre petiä , vi cmrum sibi dard — oder dasz die bittende oder vd-
fordernde peison selbst etwas thun dttrfe — Fhadhon apatnpäiH,
%U currum regere sibi liceret. im erstem falle (I) sind 'mögen, woSen,
sollen' nur als phraseologische verba aufzufassen, im letztem (II) |
ist 'dürfen' entweder (a) mit licere zu geben, oder (6) es wird die i
gebotene person zum subject des abhängigen satzes (wie I) dadurch
gemacht, dasz ein verbura des erlaubens eingeschaltet wird, bei-
spiele: I. Cic. in Verrem 1 29, 72 rogat et orat Ddaheüamy ut de sm
provincia decedcU. Ha Cic.p. Quindio G postukU a Burrietw praäort
Naevius , tä ex edido bona Quindii possiderc sibi liceret. II b Cic. ic
div. I 46, 104 cum virgo staret et Caecäia in seüa scderet neque diu
uila vox cxtUisset ^ pudlam defaiigaiam pdiisse a matertera^ ui stbi
conccdcrety paulisper ut in eius (!) seüa requkscerd. mehr beispiele
fttr diesen gebrauch und zum teil recht interessante sind in meinen
Programm zu finden, es kann wohl kaom einem sweifel unterliegen,
daes folscb flberüefert ist die birte deo ansdrneka ist gsnde
an dieser stsUe nm so flUdborer, als der mit aageedilosssBS
jeetssati die ftbliebe eonstrootion aofweist mit l^ebter iadsnof
lese man also t»irei dann ist alles in ordnnng.*
* [die emendnlion ist nicht neu: sie steht scboD, um Ton Ilten
ausgaben nur einigo zu erwähnen, in der ed. Brixiana von 1498, bei
Lambin (Paris 1569) und bei JMHensinger (Bitenaeh 1T65> \m Ua^
oater den neuem nasgaben in der Ton Weidner (Leipxt(^ 1884) nod ^
der meinigen (bihl. Teubn. 1884). dennoch wird jeder leser dem hm. tf.
obiger miscelle für die eingehende begründung dankbar sein. A. F ]
WoHiiAu. Gustav Badtkk.
Digitized by Google
HBlOmner: xu Tereatius Heautontimorumenos. 805
88.
ZU T£RENT1US H£AUT0NTIM0BUM£N08.
Pirol. 35 ff. bittet der den prolog vortragende Schauspieler das
pablienm ilm rabig ansubOren, daaiH er tdBen part obne mttbe al^
•pialen könne., er beniebnet dabei seine rolle ab Jtatorta, im gegen-
«ati to denen die er eonet meiel spiden mtlase: denn die modenien
dichter briohten die eehwierigen etlleke, die mfiluam einsnetndieren
•eien, inuner an ibm» mit den leiebten aber giengen sie in einer an-
dern tni|ipoi
4A H fikM laboriosa eti^adme eunihtr:
9i Umi$ est^ ad älium defertur gngem,
daranf beiszt es onmiitelbar weiter:
m ha4 est pmtumiHo. e^rpmmim,
in vUramque pctriem ütgemim quid possÜ meum.
hierauf folgen in den hus, mit aosnahme deeBembinas die drei verse
48 — 50, welche aaeh im iweiten prolog zor Heoyra 49 — 51 stehen;
im Bembinus fehlen v. 48 und 49. Fleckeisen und Dziatzko behalten
die verse hier bei^ klammem sie aber im prolog zur Hecyra ein; da-
gegen betrachten ümpfenbach und Wagner sie an unserer stelle als
interpoliert aus dem prolog zur Hecyra.
Es ist auffallend, dasz v. 46 so unvermittelt, nachdem eben vor-
her vom Charakter der rollen des Stückes die rede war, die^ra oratio,
also die reinheit der spräche, das ausschlieszen veralteter, plebejischer
oder fremder Wörter, gelobt wird; es erscheint um so auffallender,
als gleich nachher die worte in uiramque partem sich wieder auf den
vorhergehenden gegenständ beziehen: 'et in statariis et in motoriis
agendis' erklärt Wagner mit den früheren hgg. es ist auch nicht
abzusehen, wie man die worte andei*8 deuten will; freilich sollte man
hier nicht in uiramgue partem , sondern in alteram partem erwarten,
denn was der aebanspieler in* der «otofM jNWt wmag, daa haben
die suschaner ja schon zur genüge erfisbren; wenn er ne daher hier
mit esepeHmimi anfiPordert sa sehen , was er auch in der daiaria ver-
möchte, so würde er sich nicht gans eorreet ausdrucken, wenn er
in utram^ne patrtem sagte, sieht man dies in betraeht, dasn anch
die gans für sich stdiende, weder mit dem vorhergeheiiden noch mit
dem nachfolgenden in Terbindnng m bringende bemerlning aber die
f%tra oratio , so wird man zu der Vermutung gedringt, dass zwischen
T. 46 und 46 eine lücke ist, und dasz in den ausgeCälenen yersen der
prologua von der inpura oratio der andern dichter sprach, nm dann
im gegensats hierzu die jetzt aufzuführende komödie wegen ihrerpiira
ontfio zu empfehlen, dann erhalten die worte in utram^pmim
einen andern sinn : nemlich et in etataria agenda et in pura ora-
tione. freilich ist die pura oratio wesentlich ein lob für den dichter,
nicht für den Schauspieler; aber auch dieser hat doch gelegenheit
dabei sein talent au zeigen, da die richtige darstellang einer rolle
Digitized by Google
806 HBIümner: su TerentiuB Heautontimoraon
nicht blosz auf der angemesseneu erfassung ihres ebarakUira, sondern
auch auf der ausspräche und dem Vortrag beruht, wenn die verse
hier verloren gegangen und die Iflcke durch ein zeichen am rande
bemerkt worden war, so ist M woU dankbar, dm bd dn«r reeeBsioB
«in gramantiker nr argintung jene drei Tene das Hscjraprologs
antnabm und nadi ¥. 47 wnscbob.
V S88 ff. ichltfgt Sttos dem nascUttssigen OKtipbo« dar Uber
die vMrwartala a&konlt der Baeefaie beetitat iei, tarn achaia voi^
er woUa ihr enftgegengehan nnd ibr aagen, daes tie wieder unkelire.
das ist dam Gli&plio mn fraükb ebenso naangenehm; er ftagt den
Clinia, was er tban solle, nnd nun entspinnt sich ein lebhafter dia>
logf der in den has* nnd den meisten ausgaben (Fleekaiaent Umpte>
bacb , Wagner) dieee gaslaU hat :
CUT. qmd offo mmef CLIN, hmf qw)d Umi . . CLlT. Sic
modo
verum. SV. age modo: kodie tero ae negmqmm aete.
CLIN, datur^ firuare dum licet: «tarn nesdas . .
CLlT. Syre^ inquam. SV. pergeporro, tarnen istuC00(k
CLIN, eius mt potestas posihac an numquam tibi.
CLlT. verum herde isiuc est. Syrc, iSyrc, inquam y heus heus, Syre,
hier hat Conradt *die metr. compos. der com. des Ter.*, Berlin 1876
(mir nicht zugäoglicb; ich entnehme das citat aus Dziatzkos adnotatio
critica) 8. 41 die werte des Clitipho v. 343 f. so geteilt, dasz nur
der ruf Sffre an den »klaven gerichtet ist, dagegen die modo verum
an Clinia; Dziatzko stimmt ihm darin bei^ nur gibt er das verum
dem Syrus, der damit seine v. 341 f. begonnene rede fortsetze, in
V. 346 teilt Dziatzko ab: perge: porro tanhcn . .! (öc. frustra me
arabis) isiuc ago. indem ich Conradts Verteilung der worte Syre die
modo vollkommen beistimme, gehe ich noch einen schritt weiter*
nnd gebe die worte y. 346 perge porro dem Clitipho, in dem ainae
daes dieser sie an Clinia riohlet der bnmoristieeha dmcaktar der
soene berobt darauf, dass CUtipbo iMstindig swiedhan Sjroa, der
sieb seheinbar entfernt, und Clüiia hin nnd ber sehwankt Milsni
fragt er nm rat, mnsi ibn aber in seiner antwort besftindig uster
breohen, nm den fortgebenden Syms iniüeksnnifea. so raft er
T. 343, nacbdem Clinia eben an spvsehen begonnen hat, dam Sjras
nach nnd wendet sidi gleioh daxanf mit die modo wieder sa Clinia;
T. 345 onterbriobt er ilm mit S^fre imqmm aufs neue, bittet ihn aber
sogleich mit den warten ]wye ptrro fortsnfiüiren. huglicb kSonfte
allerdings erscheinen, ob man das porro nicht eveiitnall auch dem
Sjrus geben nnd porro iamen mit Dziatsko als aposiopeaa fassen
könnte; zieht man aber in betracht, dasz jx>rro ioquiy porro dictr9
gewöhnliche ausdrücke sind (vgl. PI. Amph. 1119. Cure. 453), so
wird man doch liriMr za dar Verbindung jMrye pom snritokkabrssL
[* diesen schritt hat Conradt ao* seboa selbst gethao, j» er hat (was
Dziatzko mitzutaileo versSumt bat) den gansen vers 346 Svre Htfmam. —
perge perro^ Urnen litee ago dem Clitipho gegebao. F.]
Digitized by Google
FPolle: XU Ciceroa Cato maior.
807
die Worte des Sjrns bilden dann ebenso wie die des Clinia einen zn-
sammenbSngenden gedanken: v. 341 f. *icb werde dich von aller
furcht befreien*; v. 344 'aber wahrlieh, treibs nur so, dann wirst du
bald umsonst wünschen es ungeschehen zu machen' ; v. 346 Hrotz-
dem thue ich das was ich vorhabe , dh. ich heisze die Baochis um-
kehren.' 80 sprechen also Clinia und Syrns mit beettodigen unter»
brechongen daveh Clitipho; teem miwlt «rf Jed» ftdl, wem ne
wirken solHe, eeht idnell abgespielt werden.
ZfhiiOB. HucoBLtan».
89.
ZU CIC£BOS CATO MAIOK.
§ 4 7 a< non est voluptatum tanta quasi tüiUatio in scnibus. credOy
seä ne dcsideratio quidem. nihil autem est tnolestumf quod non
desideres . . cupidis enim renm talium odiomm foftasse et mo-
lestum est carere; saiiaiisimüetexpUiiaiucunäimestet^^
firuL quamquam non earei is qui non deaideraL Sommer*
brodts enmerkung sn den werten mhü outei est moMmn lantet:
'nemlich zn entbehren/ obwohl diee aehr anasieht wie eine res pro
rei defoctn, will ich doch zugeben, deaz man ao sprechen nnd paral-
Iden zn dieser sprechwoae ftiden kSnne. ob dicMlbe jedocb an die-
aer stelle mOglidi aei, mnas swmleUiaft eraoheinen, weil wir gleich
darauf ohne elUpse lesen muHeslum est earere. wenn nun vollends
in der nSchsten seile der ganze gedenke zum dritten mal wiederkehrt
in quamquam non carä is qui non desiderat^ so können wir kaum
Tsrkennen, dasz die beanstandeten worte ein einschiebsei sind , denn
so plump pflegt sich Cicero nicht zu wiederholen, die worte nihil
andern est moUsium^ quod non desideres scheinen denselben Ursprung
zu haben wie der schlusz von § 58, dessen unechtheit Sommerbrodt
jahrb. 1881 s. 139 nachgewiesen hat.
Denselben interpolator aber erkenne ich auch § 3 07nnem autcm
sertnonem tribuirnus non Tiihono, ut Aristo Cius — parum enim esset
audoritaiis in fahula — scd M. Caioni scni, quo maiorem auct o-
ritatem haberet oratio^ wo die gesperrten worte d&s parum enim
esset aucioriiatis in fäbiUa in einer weise breit treten, die Ciceros un-
würdig wäre.
Dresden. ^ Fbiedsioh Polle.
90.
Zü TACITÜ8 HISTOBIBN.
Im Jahrgang 1884 dieser Jahrbücher s. 775 f. habe ich den nach-
weis geliefert, dasz in Tacitus Historien II 28 die worte samtas
mutentaculum auf eine Placidusglosse zurückzuführen sind und habe
die nötigen belege dafür beigebracht, bei Heraens lautete die stelle
Digitized by Google
KlCdter: iii TtoitoB Hntorioi [II 18].
in MlMna Mflagen: $m vkUtnoe tmriißt [fMMoflMiNm] p a r (Hl»*
oobmm imlbatm mrkräm usw.; m d«r MMta aafiage 1886 I
dsyigfln mdioflii MiMtaf Mfl0iil00iiiiMi in Mfci^tn Umumri wü
dasa Uett.maii fidgende boI«: *«0tam] «ifai «ei /Smte lük ,
einer alten gloeae dee eod. Bern. 357. Pkeidss pw 19, 1 (ti !
Denerling) cdumen: vel sanitas itiiimiinilmt, qma a eiikmma fi.
auch cohmia (a4j* tneolMmfff, wo In verstftrkend , nicht pmtiT [
ist) erküren mite gloesen dureb aamtf. dkeer Piecidusgloete ent-
stammen die von Nipperdey ausgeschiedenen worie saniias «Ufte»-
iaculwn. W. Heraeos.' ich war höchlich erstaunt, als ich diese note
las ] ist sie doch nichts anderes als ein auszag aus meinem ohen ge-
nannten artikel, wie sich jedermann leicht überzeugen kann; nur ist
mein letzter satz, in welchem ich die glosse des cod. Bern 3ö7 er-
wähne, hier an die spitze gestellt, und diese note ist mit W. Her&eui
unterzeichnet, keine silbe von mir oder den Jahrbüchern! dieser
W. Heraeus iöt laut der vorrede des buches: Wilhelm Heraeus, der
söhn des herausgebers, canU. phil. in Berlin, h&tte Heraeus die not?
mit keinem namen unterzeichnet, so hätte ich geschwiegen und an-
genommen, dasz er meinen artikel verwertete, ohne die quelle n
nennen, wie es ja in Schulausgaben häu6g geschieht, indem aber
Heraeus einen namen hinzufOgtei so will er damit offenbar seinen
«ohne das eigentumsreeht auf diesen fund soselireiben. dem gegen* i
Uber erklSre ich, dass mein artikel am 35 sept 1 884 an den redidiar |
der jahrbOcber abgieng und dass gleicbzeitig mehrere personcn, ftlr '
welche die saehe intereBse hatte, d«i^ mllndliche mitteilaog dsios 1
hemitnis erhielten, dass femer prof. dr. Denerling, der heramgriNr |
der Placidttsgloesen nnd redactenr der bajr. gymnasialblltter, im
lOn hefte des XXn bandes dieser blStter (1884) s. 507 meinen fini '
in einer anmerknng durch den druck veröffentliohte, noch ehe der
artikel in den jahrbllchem erschien, dieses heft der gymnasialblstter
wurde im november an^gegeben nnd der betreffende abschnitt hm-
Heraeus sofort ingeeendet , so dass er keinesfalls erst aus den Jahr-
büchern von der saehe erfuhr, dasz unabh&ngig von mir und gleicb* |
zeitig mit mir ein cand. phil. den gleichen fund gemacht haben soll,
nachdem bis 18'<4 keiner von allen, die den Tacitus gelesen, studiert
und herausgegeben, das richtige nachgewiesen, das glaube wer will:
so lange es noch mündliche oder schriftliche mitteilungen gibt, die
die Sache auf natürlichem wege erklären, glaube ich nicht an einec
80 wunderbaren zufall. unter allen umständen verstöszt es gegen den
litterarischen anstand, die gedruckt vorliegende glückliebe lösang,
die ein mitarbeiter auf gleichem gebiete gefunden , geflissentlieb n
ignorieren.
MüNOHRN. Karl Musbi*
Digitized by Google
ERSTE ABTEILUNe
FÜB GLASSISGHE PHILOLOeiE
HBBAU6GKGSBSN VON ALFBBD FlBCKBISBN.
91.
EIN CfiORLIED DES OIDIPUS TYßANNOS.
Dürfen an das chorlied dieselben fragen gerichtet werden, welche
jedes andere lied zn beantworten längst gewohnt ist? aneh dks'chor-
lied will seine Zugehörigkeit zn lynsoben genossen sehon Snsaerlidh
dnreh den rhythmus m eitamen geben: sollte es nicht aoch innere
merkmale und gewisse fthigkeiten darlegen kOnnen, wodnreh seine
Stellung in der lyrisohen gesellsohalt gerecht£srtigt wird? darum
wagen wir es «nmal aneh dbs chorlied des Oidipus Tyrannos y. 1086
— 1109 mit den gerechten forderungen lyrischer poesie zu prOfian. su
diesen gehOrt als kennzeichnendes merkmal der nachweis erstens einer
Stimmung aus der es entstanden ist, und zweitens der fähigkeit in die
Stimmung zu versetzen , welche die Schöpferin des liedes war. hat
dann das chorlied die prüfung als lied bestanden , so wird es auch
seinen zusanunenhang mit der handlang des dramas, also seine Tersn«
lassung und seinen zweck angeben müssen.
Zuerst aber erkundigen wir uns nach den ansichten einiger
neuerer ausleger über den charakter des vorliegenden chorliedes.
ANauck in seiner ausgäbe von 1881 s. 123 sagt: 'der treue, auf die
Stimmung seines herrn eingebende cbor denkt sich, da der korin-
thische hirt den Oidipus auf dem Kithairon empfangen, er werde
bald grund haben den Kitbairon als wiege seines herrn froh zu feiern,
ohne den Widerspruch seines glaubens mit dem unheilverkündenden
Orakel zu empfinden, malt er sich aus, eine bergnymphe habe
das kind einem der in berg und feld waltenden gOtter geboren, das
stasimon trfigt einen durchaus fröhlichen charakter, wie die tragüdie
▼or der katastrophe ge&ftnge Ihnlieher art, des contrastes halber, ehi*
snlegen liebi' nach einer solehen Inhaltsangabe mflste sllerdings an-
genommen werden, der chor gehe ohne eigne Yorberritende Stimmung
oder mit reileagnung einer soldien einäg und allein aus traue auf die
JiibrMdMrArcten.pblloi.lSMhn.lt. 62 ^
Digitized by Google
810 Afieck: «in ohorlied dm Oidipm 1>nuiiioi [1086—1109].
stimmiiiig des herrn ein : demi dio blosze vermatong eioes baldigtB
festes oetat in der tbat keine eigne poetiaeh wirksame Stimmung bei
ihm Yorans und bringt keine solche hervor, ohne welche für das
'sichanamalen' kein zureichender gmnd vorliegt , also auch jede
lyrische Wirkung ausbleibt, farner, woraus entsteht der fröhliche
Charakter des liedes, wenn doch jeder anlasz zur fröblichkeit fehlt?
und welche Wirkung wird durch die erzwungene fröblichkeit beim
börer erzielt? oflfenbar keine: denn sie soll ihm erst hinterdrein
durch den contrast, durch die Wirkung der spätem handlang her*
vorgebracht werden nach einer sehr auffälligen, unerkHlrliehen ge-
wohnbeit der tragödie. aber wenn das lied keine Wirkung hervor-
gebracht bat, wie soll der börer zum genusz des contrastes gelangen?
oder — versuchen wir aus dem angegebenen inbalt irgend eine Wir-
kung herauszufinden , so gebort sie zu der classe der scherzhaften,
denn wenn treue unterthanen nur ans treue ein baldiges fest ver-
muten nnd sieh den nmgang einer bergnjmphe mit irgend welofaem
feldgott nnamalen, nnd wenn die ganie vermniung und nnamnlnug
sieh als falach erweiai, bo lacht der hOrer Uber den irriomi wekbaM
gemSas gewiaae besobrinkte alte, wie dieae bfliger von Theben, an
daa entgegengeaetate nd gelangen, der hOrer hat alao na sieh die
Wirkung einer achenhalten handlnng, nemHeh dea irrena, nbw lücht
die eines liedes an sich er£shren. nehmen wir jedoch eine scMa
Wirkung des chorliedes an, um uns von der art dea genannten con-
traalea mit der katastrophe die richtige vorstellnng xu yerschaffen.
einerseits ein der komödie eigentümlicher scherz, anderseiia daa
fürchterliche hereinbrechen des tragischen Schicksals — das lachen
über eine thorheit soll dem börer das grausen über die Vernichtung
besonders schreckhaft machen, was für einen dichter und welchen
Zuschauer musz man sich da 'ausmalen', der an solchem contrast
genusz f^nde! wird demnach aus psychologischem gründe eine
komische bandhing hier ausgeschlossen, so musz nach folgender er-
wägung überhaupt jede bandlung aus den vorliegenden versen weg-
fallen, denn eine solche bandlung gehörte als fortüchreitender teil
zum ganzen, ein irrtum des chors zum irrtum der vorher auftreten-
den Personen; folglich bestände kein Wesensunterschied zwischen
dem chorltede und dem dialog , nnd der aufwand eines so verschie-
denen rhjthmna lieaae aicfa näht begreifen.
In Wolff-BeUermanna ausgäbe von 1876 heiast ea a. 96: 'der
chori noch ganx ohne miatranen, gibt aich froh der hoffiinng hin, aehan
vor dem abend werde ihr flirat nicht als fremder, aonden ala landa-
mann der Thebaner eracfaeineo, aeine abknnit ala eine gOttlidM. er
aingt in daktylo-epitritiaohem maaa, in doriadier tonari ein einafao-
phiges heiteres lied.* aua welchem gründe singt der dior in doii*
scher ionart seine hoffnung, während unmiitelhar vorher am schlusx
der scene Oidipus ebenfiJla aeine hofoung mit groszer sioherheü
aber doch in dialogform vorgetragen bat? denn dasz etwa eine ^
Bchwttrmeriscbe hoffinung dea cbora die dea Oidipua weit ftbemiga!,
Digitized by Google
ABeck: ein cborlied dee Oidipue T^rannos [1086—1109]. 811
scbHeni die bemerknng aas s. 97 ^sohon für den folgenden tag er«
wartet der ehor klaiMt' — gewie der kllUete instand des *lioffsn-
den* herzens. anf eine solebe holbnng in der Strophe folgt in der
antistrophe als neue erbebnng des gemfltes eine — Temintong, s. 98 :
*die bftrger yerninten, was Air ihren kOnig am ebrenToUstMi wire.'
eine vennntnng in heiterer Hedform nach dorisdier tonart mnss den
efaor doeb der lidierlicbkeit preisgeben, wie denn aneh die werte
'noch ganz ohne mistranen' yenaten, dass diese greise bei geringerer
beschrtaktheit doch scbon etwas wittern könnten; daxn singen (Jiese
barmlosen sehr heiter: emcp jüidvTic cijuC : als wenn ein mantis
'hoffte', *klarheit erwartete' nnd Wermotete'. nach dieser auslegnng
kämen wir wieder nicht über den Charakter des dialogs, der ein-
fachen liandlung hinaas, dagegen würden wir gründlich aus jeder
tragischen stimmong und jedem tragischen Zusammenhang hinaos-
geworfen.
Ein die liedform scheinbar besser anerkennendes urteil gibt
WBrambach 'die Sophokleischen gesänge metrisch erklärt* (1881)
8. 99: 'der eher geht auf solche gedanken ein, indem er dem könig
heiter die abstammung von einer bergnymphe und einem gotte
andichtet.* dabei vermissen wir vollständig den inhalt der ersten
Strophe ; oder soll man die heiterkeit und das andichten auch auf die
feierlichen werte *wenn wirklich ich seher bin und seine erkenntnis
mir eigen ist' beziehen? dann scherzt er mit sich selbst, und das
andichten bedeutet ein scherztreiben ancb mit dem kOnige, wofür
wir wiederum keinen dramatiseben oder lyrischen sweek einseben.
BCJebb Hbe Oedipns Tyrannns' (1883) äussert sieh s. 198 f.
folgendennassen: *. • it bas the Charakter of a cdanoe-song» or
tftiröpximcti a melody of livelier moToment, ezpressing joyons ezeite-
ment the snbstitntion of a byporebema fcHr a regulär stasimon haa
here a twofold dramatic eouTenience. it sbortMis the interval of
saspense; and it prepares a more forcible contrast. for the sake of
tbus heigbtening the contrast Soph. has made a slight sacrifice of
probability. the sndden exit of locasta bas just affected the chorus
with a dark presentiment of evil (1075). we are now required to
suppose that the spirited words of Oedipus (1076 — 1085) have
completely eflfaced this impression, leaving onlj delight in the pro-
spect that he will prove to be a native of the land.' hier vernehmen
wir ebenfalls, dasz das lied für den hörer einen dramatischen zweck,
habe; wie es aber zuerst seine lyrische Wirkung auf ihn müsse aus-
geübt haben, um dann im Zusammenhang mit der handlung die ge
samtwirkung zu verstärken, und warum unsere verse ein lied aus-
machen, darüber finden wir keine auskunft.
Die innerste, von andern verhehlte Überzeugung gibt mit treu-
herziger Wahrheitsliebe GGünther 'grundzüge der tragischen kunst'
6. 94: 'wie kurzsichtig der chor ist, zeigen zahllose stellen, am
besten aber die antistrophe im König Oidipus, wo er sich (1099 fi.)
über die abkunft des kOnigs den köpf serbriebt.' in all den angeführ-
812 ABeok: «n ohorlied des Oid^ns Tjnanim [1066—1109].
ien erkliningen fiHid«ii wir k«iii6 darlegnag der lyrisehoB ftliigkettn
dee diorltediB, die vir glftabten moh bei ihm TomtisBetieii wnt dOrte.
vm non dieielbea dem gefUde lebendig werden zu laseen« kAnaea
wir uns einer besonders eingehenden auslegung nicht entziehen.
Gleich TOB eniSuig die tonart des liedes bestimmend BchlKgt
•eben der erste vers mit dem werte fidvric fest den sccord auf dem
gnindton an. daram fingen wir zunftobst, welche TorstellimgM
Sophokles uud sein publicum mit diesem bedeutsamen werte Ter-
bex^den, oder welche föhigkeiten zum namen ^dvTic berechtigten.
Der berufsmäszige seher, der blinde Teiresias hat, wie er von
sich selbst aussagt OT. 324 öpoi Tcip o\)bk coi tö cöv q)UiVTm* lov
Tipöc Kttipöv, und wie von demselben Oidipus ausruft v. 747 ßXc-
7TUJV 6 ludVTic, als Apollons diener (v. 410) eine lebendige anschau-
ung der dinge, welche den übrigen verborgen sind, ausser ihm
können andere menschen vorübergehend Offenbarungen der götter
erhalten, so dasz »ie sich in dem zustand eines mantis fühlen, so
verspürt Kreon Ant. 1212 bei den stimmen die ihn umrauschen gött-
lichen einflusz, so dasz er anBmft: dp* elpl ^dvTic; aus dem scblosz-
aatee seiner x«de ly Ocota icX^irrofiai gehl nnwiderleglieh lierror,
dus er den Ursprung dieser erkenntnis, ob sie wehr ote fiüseh eai,
den gOttem snsehreibt. in einer sentens, welche ja die «Ugwnein-
gtütigen gedanken des Tolkes ansspiicht» Aias 1418 itoXXd Ppo-
Tofc Icnv IboOctv fviimi' wplv Ibdv b* ^bdc M^nrnc tti^ fieÄf-
XÖVTUIV ÖTt iipdHei , wird yom mantis ein flbematllrliehes sciii«nen
Ton derselben Sicherheit wie das gewöhnliche sehen verlangt; hier
würde doch niemand 'ahnen' übersetzen, in demselben ainna Ant.
1160 Kai fidvTic oObek tiS^ ^gKCTuirwv ßpoTOic 'keinen gibt es
der das bestehende ▼oransgosehon hat', und nicht (lex. Soph*) 'naoM
ex praesentibus de futuris ooniecturam fecerit'. dasz nun diese eigen-
schaXt, in einer Verzückung das verborgene zu schauen, unter gött-
lichem einflusz die zukunft als gegenwart zu sehen , auch einer ge-
samtheit von individuen, also etwa einem chor zukommen könne,
lassen folgende stellen erkennen, die chorstelle El. 472 ff. ei ^f)
irapdcppiuv |a d v t i c i(pvy . . elciv d irpöfnavTic bixa , biKaia cpepo-
)Li^va xepow Kparr) gewinnt wesentlich an klarheit und leben, wenn
der chor selber in sich die weissagende stimme vernimt und spürt,
dasz Dike selber in ihm und durch ihn weissagt (7Tpö^avTlC)
und sie nun schon vor äugen in leibhafter gestalt q)€po^€va x^poiv
KpdTf) sieht. TgL darüber und über das weitere PlOss jahrb. 1883
s. 625 iL das ohorlied OK. 1044 C teigt mit der steigendsB sübi-
mnng der fteade das entstehen mid Wachstum der prophetiashen
yerstlckung in drei stufen 1054 IvO* dfun Tsnunte kk —
Töv ^Tp€>iaxav Onc^a ical xäc biCTÖXouc dbfif)Tac dbcX9Äc aMfNca
t6x' ^ifeiv ßo^i ToOcb' dvA xtbpWKf daianf t. 1073 lUc icpofivftniC
Ti juioi tv«(iMtt • • — mir ahnt — , znletatT* 1080 pi^nmc d^' ^cflMv
dribvttiv . . — ich sehe mit geistigem ange — . . möchte i<di auch
ein gegenwärtiger senge sein, am sohluss des ganaan liedss 1097
Digitized by Google
ABeek t ein chorlied des Oidipus TjraimoB [1066—1109]. 818
beflift%i dM wori «iicuböfiaVTic niiiefe eiUtmng yma manüs, die
ein giwOhnliebee 'ahnen* aqgaehlieett aneli olme das wort yuicmc
Ittr sich aniawenden gibt der chor dnroh sein vertOcktes eehanen BL
1384 ff. die Sehergabe wa erkennen. PlOss jahrb. 1884 8. 353
'sehet (so mfen die firanen des obors einander zu) an was für einem
orte Ares weithin verzehrend um sich greife, das blat wild wett-
eifernder leidenschaft schnaubend . . es stehen . • die nnentrinnbaren
hunde . . er sieht also, offenbar in visionärer erregung, ge-
stalten' usw. die angeführten beispiele werden hinreichend beweisen,
dasz in der that der chor die wunderbare fähigkeit des mantis be-
sitzen kann, und dasz seine in dieser eigenscbaft verklindeten werte
feierlich als Offenbarung, als schauen des den übrigen menseben ver-
borgenen aufzufassen sind, wenn sich also wie in unserm liede aus-
drücklich der chor diesen namen beilegt, so deutet er an, dasz er aus
der profanen weit geschieden sei und aus einer gottbegeisterten heraus
den horer an seiner Verzückung teilnehmen lasse, deswegen dürfen
wir diesen hohen anspruch des cbors, der um den altar seines gottes
zieht, nicht in den kreis des gewöhnlichen 'ahnens' oder aUtiglichen
*propbeieieiis' bemateniehen, in folge dessen das gaue Med den
ton eines Irmlieben sehenes erbielte.
Kcd Kord TVid^av !bptc. tvui^n ^Sum wir bier als erkennens-
fiOngkait, wie in Pb. 910. OT. 687. Aias 448 el TÖb* ö^m xal (ppl-
V€c bidcTpo^oi Vf^siufc dirQSav tf)c ^mIIc, wo eben die sinnesoigane
den dienst des richtigen erkeimens Terssgen, wie in OT. 898, wo
Oidipm ö ^r|b^v €ibdic das rKtsel löst tvt^fiq mipficac oub' &n*
oiüuvuiV juaOuiv, durch sein scharfes erkennen. ftptcbeisBt derjenige
der doreh erfahrung irgend ein einielnes kOnnen oder wissen besitzt,
ob nun das object des wissens genannt werde oder nicht (OK. 525
oCrb^v löpiv TOM^v, El. 608 Tiüvbe tojv ?pTU)V ibpic, Od. l 233
dvfip ibpic, öv "HqpmcTOC b^baev Kai TTaXXctc 'A6rivr|)5 also be-
zeichnet das adjectiv den besitz eines erfahrungswissens, aber nicht
die allgemeine, dauernde eigcnschaft der Verstandesschärfe, die
copulative Verbindung durch Kai könnte leicht zu der annähme ver-
leiten , als beriefe sich der chor für die gültigkeit seines wissens auf
zwei von einander unabhängige eigenschaften, wie auf die des sehers
und die eines gewöhnlichen vernünftigen mannes. aber der mantis
wird sich doch gewis nicht auf eine solche geringere kraft berufen,
als die ist, welche ihm als mantis speciell eignet, daher wird auch
diese vorzüglichere xvub^n ^^üi besonderer besits mit dem attri-
bnt coq>öc ausgezdobnet; sonst würden ja aneb die worte tvu^M<K
Xctiro^cva cocpfic anf listige weise den begriff nopdcppuiv wieder-
holen; coq)öc ist speeiell Mwort der seber wie Kadebas und Teire-
■ias. ebenso begründet an unserer stelle der ober sein wissen (Ibptc)
mit der einem mantis eigentflmlicben, diqenige anderer menschen
Obemgenden erkenntnisftlügkeit. dann aber ^t dies wissen nicht
als nnabbSngige zweite eigenschaft des chors , sondern als folge der
ersten, wir beben hier sJso eine pantaktische statt der bjpotakti-
Digitized by Google
814 ABeck: «a chorlM des Oidipof TjnnDM [iOM— 110»].
tcben TerbinduDg : 'wenn ich wirklich seher «nd also gmiii ■eünr
erkenntnia wissend bin.' diese kräftigen an^prüche werden w-
Btftrkt darch das einleitende eiTTCp 'wenn wirklich', weil damit ge»
fordert wird, dasz der Inhalt einer bedingten bebauptung als unbe-
strittene thatsache der Wirklichkeit zugestanden werde, ja dasz der
umfang des Zugeständnisses diese geringste forderung übersteige.
80 zb. will der böte im Aias 746 einep ti KdXxac €u q)poviI)V ^av-
TeOcTQi den chor zum Zugeständnis zwingen, dasz Kalcbas nicht nur
Einmal etwas richtig prophezeie, sondern in höherem ma&ze ein wahrer
seher sei. gibt der chor aber in dieser weise den hypothetischen
Vordersatz zu , so ist er auch für den hypothetischen nachsatz ge-
wonnen, in derselben weise wird in unserm liede mit eiTTEp die aus-
gedehnteste Zustimmung vorausgesetzt, dasz der chor in diesem
augenblick ein sehender and wissender sei. damit wird man nun
Tonnt filr die riebtigkeit der eeliersprttclie eingenommen« die wir-
knng einee' solchen aosspmobet kOnnen wir nns Teigleiehnngsweise
▼oretellen, wenn vor einer glftnlxigen menge in feierliolier Stande der
priester spricht : 'wenn mich gett wirUi^ä erleoehiet hat and tons
geheimnisse Jetit mir offmbar sind.'
Da manche aasleger die fthnlicbkeit unserer stelle mit £L 47S
hervorheben, 80 mOchte auch einmal von ihrer bedeutsamen Ter*
schiedenheit geredet werden, in der £lektra finden wir die nega-
tiven ausdrücke el . . 7Tapd(ppwv . . Xcmo^^va , im Oldaus die
positi?en eYncp . . el^l . . !6pic : hier tritt also der chor mit ent-
schieden gröszerer Sicherheit auf als dort, obwohl die Prophezeiungen
im Oidipus nicht in erfüllung gehen, dagegen in der Elektra die ge-
weissagte räche eintrifft, der dichter muste der anläge des Stückes
und der beabsichtigten wiikung gemäsz den irrtum mit den kräftig-
sten positiven ausdrücken aussprechen lassen und nicht durch zwei-
felnde, negative, daher scheint uns die charakterisierende Ver-
schiedenheit der beiden liedanfttnge wichtiger als eine gewisse
äuszere ähnlichkeit.
QU Tov ^'OXujUTTOV diTeipujv, lö KiGaipulV, ouk ecij. die gewis-
heit der Offenbarung wird durch eine schworformel, das dritte und
itBrkste mittel, bebftftlgt. nnmittelbar davanf folgt an dar spitte
der propheseiong dnc^mnr *anerliriiren', der ansdmek ftr daqsguge,
Ton dessen last eben der prophet seinen hSrer erlSEcn soll; mft dir
negation oök ^cq erhSlt der ansdrock jene der Utotes eigentOsaliclM
yerstSrkong. — «5 KiOoipidv; bemerkenswert ist die penonifioation
des Kithairon. er, der schaoplati mancher geheimmsrollen sago»
der ort Dionysischer feier, erweckte in Thebanem nnd Athenaim
die Forstellung des wunderbaren, entzückenden! es hatte dieser
name einen festlichen klang, wurde das wort musikalisch lang-
gedehnt aasgesprochen nnd liesz man es dabei also an dos unmittei^
bar vorangehende dTreiptuv anklingen, so mochte auch im bi^rer jene
fülle von gefUhlen und Vorstellungen hervorgerufen werden und der-
selbe gleichsam an den festort binversetit werden, «inüdttt wegen
Digitized by Google
ABflok: ein okorlied des Oidipos Tyrannos [im^im]. 81&
tSatBB soldien penOnlieheii TerhKltniBBea wird der Kitlmiroii empfUnger
der weisBagimg. — x&v aöptov novdXfprov *$m morgenden toII-
mond'; Neock meint, das *wflrde yoraasseixen, dass Soph. die dra-
nuitisdie handlang einen tag vor dem eintritt des yoUmondes spielen
liesz. eine derartige fiction des diehtmwire vOUig zwecklos.' Wolflf-
Bellermann hält dafttr: Vamm aber soll gerade vollmond sein? das
wftre fttr die tragddie eine ganz müszige erfindang des dichtere . .
Tielmehr war die stelle auf die Zuschauer in Athen herechi^et.' hat
man wohl auch schon aus den angahen der Rütliscene, in welcher
es 'auf der scene völlig dunkel' ist, trotzdem eine 'schöne mondnacht*
und 'eben zwei uhr nachts', vermutet, in welche zeit demnach die
dramatische handlung fallen musz, oder für welchen Zuschauer diese
daten berechnet sein könnten? oder welche Wirkungen dttrften bei
solchen berechnungen erwartet werden? so, dachten wir, hätte
unsere stelle gewis zunächst einen zweck fUr ihren eignen Zusammen-
hang im Hede, und die beabsichtigte Wirkung auf die 'Athener' mUste
ans diesem hervorgehen und nicht dingen entlehnt werden, welche
dem vorliegenden zusammenhange fremd sind, wenn, wie wir oben
bemeiktsn, ^ Mliöiier ort als empftnger der Weissagung hingestellt
wird, so soll andi die ioit| ra weleher sie eintreffisn wird , eine fest-
Hohe sein, somit wird der liOrer, wfthrend er anf die kosde gespannt
ist, dmreh swei begriffe, Kidat|MW and icovc^Xfivov, die alle vor-
steUnngen Mlioher finendo in ibm waohrofen, auf eine besonders
arfrenliehe weissagnng Torberettet| wenn je ihre Wirkung die übliohe
festfreude ttberholen soll, diese Spannung aof eine freudvolle ent-
deckung kann nur erhöht werden, wenn der leitpmikt für diese
mOglicbiBt' nahe gerückt wird: auptov 'schon morgen', auch die
besiehnng des Tdv aöpiov iravcdXrivov zu dtiTcipujv ouk lex} statt zu
den folgenden verben aöHeiv und xop^OecGai weist auf den vor-
bereitenden, freudig erregenden charakter der Zeitbestimmung hin.
es deutet also der seher auf einen unmittelbar bevorstehenden aus-
nehmend fröhlichen freudentag hin. mit der darlegung dieses lyri-
schen Zweckes in der anrede des chors an den Kithairon wäre unserer
forderung genügt, ebenso verlangte gewis ein illusionsföhiger zu-
hörer nicht, dasz auch für ihn in Wirklichkeit am folgenden tage
Vollmond sein müsse, weil er im Schauspiel das wort hörte; ebenso-
wenig wird er innerhalb der poetischen Illusion weder den scblusz
gezogen haben , dasz also die dramatische handlung yor einem voll-
mond stattfinden müsse, noch sich die frage vorgelegt haben, warum
dies Tom diditer so ehueriehtet sei.
od T€ . . amiv Kol xopeuecOcn Trpöc f|Mi&v« dnreh die
Tsrbindung mit ical werden die beiden verba oOSetv nnd xopeOecOot
in glmohartige abhSngigkeit von dffcipuiv oOk iaji gebraeht, die in-
finitiTe nennen den gegenständ der geweissagten erfahrung. da nnn
XOpCÜecOai ohne aoensativisches subjeot von direipuiv abhSngt, so
fassen wir es als einen Infinitiv, der teils mit, teils ohne genitivischen
oder aeensativisohen artikel ?on einem verbalen aosdrock abhingt.
Digitized by Google
816 ABeok: «in ohorliod des OmI^üs Tjn&iiM [tOM— 110»].
eine solche constrnotion findet sich Ant. 78 f. t6 bk ßi()i iroXtnd^
hpäy l<puv dfiiixovoc nnd Amtoph. Bi. 68 f. Kouöcic trci-
C€i€V dvOpuiTTuiv TO oOk dX6€tv ^7t' ^Kelvov. das fehlen des
artikels an unserer stelle läszt sich mehrfach erklären : entweder
damit dasz man dTreipiuv zu den begriflen zählt wie oioc €i^l, die
einen Infinitiv ohne artikel bei sich haben (s. Kühner II § 473, 3),
oder damit dasz diese infinilive zu jenen gehören, die ohne artikel
eine vorübergehende handlung angeben, während der infinitiv
mit artikel einen bleibenden zustand ausdrückt, oder damit dasz
eben in der dichtersprache oft der blosze infinitiv steht, wo man den
articulierten erwarten sollte, in gleicher weise, sagten wir, hängt
auch aOEciV von aTieipuJV ab. so sind wir nicht genötigt ein accu-
sativisches subject f))idc aus dem folgenden npoc f))iuiv herauf-
zazieheii und hinwiederum fttr das xopeuecOai ans dm Torlur-
gehenden olject «in aoevMtiTifidMs subject liarabeiiiiiwhaisB.
aneb erwaohBSii uns daM weitere TorieUe. entens daai die beidi
mfinitive tiel enger als easns an ibrea regiereadeii Terbalea «ee-
dmek aagesdilosaeii eiad. den uitersehied kann aanllienid folgMi»
fiberaetmiig andenten: 1) ein preiseiL oüt werten und ein gefeiert-
werden mit reigen wirst du erfaliren. 2) du wirst er&hren dasz wir
dich preisen und dasz da gefeiert wirst, der zweite vorteil liegt
darin, dasz der« wie oben gesagt, lyrisch wichtige begriff Kithairoa
allein in der YOrstellung ala enbject heraehi, uid dass dieeea häd
nicht durch Vorstellung neuer subjecte verwischt wird. deBwegcn
lehnen wir auch Jebbs conjectur OibiTTOUV ab. C€ T€ — die par-
tikel hebt das Personalpronomen gegensätzlich hervor: die gewöhn-
liche voUraondsfeier preist irgend einen gott; aber die morgende soll
ihn, den Kitbairon, besonders auszeichnen. Kttl TraTpitüiav Oibiirou
Kai Tpocpdv Kai ^aTc'p*. die häufung des Kai hilft in der Steigerung
der Substantive die Vorstellung von aller liebevollen, sorgfältigen
pflege des kindes Oidipus recht deutlich zu machen und eindringe
lieh empfinden zu lassen, wie der Kithairon dem kinde alles war.
daraus klingt das gefühl der dankbaren freude über den wohl-
ihttter, den Kithairon. dieses gefÜhl, oder nennen wir es dieeer
lyrisehe gedaake Ist doeh ein würdigerer gegenitand einee liades
Ida der trockene logische sohhiei, daes Oidiiras ein thebeBiaeher mit-
bttrger sei.
XOpcOecOm irpdc ftfiii^« ^ IiHiukk ipdpovra Tok ^iioki^pAv-
votc die dankbarkeit ttoesert iidi diu«b die thali und der gnmd aa
einer eigentlieh gOttliehen yerehnug liegt in der woUthai, & einani
Staatsoberhaupt und damit der ganzen bürgenehaft zu teü geworden
ist. also der ausdruck persönlicher freudiger Verpflichtung ist der
hauptgegenstand des bevorstehenden festes. — ilf)i€ <t>oi߀, colöl
TaCi* dp^CT* ein* der seher ist als solober ein diener des Phoibos, und
da er nun hier in seiner TerzUckung schon die dankfeier begeht, bittet
er mit dem festlichen ausriif seinen herm, dasz er raura, die fest-
.liche feier, gnädig ansehen möge« der aosdruck erinnert an eis
Digitized by Google
ABeok: dn ehorlied dm Oidipus l^numot [1066— 1109]. 817
Txlaelles gebet , das sich ähnlicherweise findet Ar. Ach. 247 xai \xi\v
xaXöv ^ct*, dl Aiövuce b^CTTOTa. diese anrufung Apollons sohÜMit
die Strophe mit eben der hohen feierlichkeit ab, mit der sie begonnen
hatte: der chor befindet sich im zustand der Yerstteknng, die ihm ein
goii ZOT feierlichen stunde verleiht.
Es folgt die frage: Tic C€, T^kvov, tic c' ^tiktc. offenbar be-
findet sich der chor in der Situation angesichts des eben erst ge-
borenen kindes, das er auf dem Kithairon findet, der klang der
frage verrät besonders durch die Wiederholung von Tic C€, TIC C€ die
liebevolle Zärtlichkeit, mit welcher der chor das kleine kindchen
anredet, dazu zeigt deren inhalt Tic c' Itiktcv die freudige Über-
raschung, mit welcher er so eben dies kindchen gefunden hat. dann
ergibt sich aus tuiv luaKpaiuuvujv leicht die örtlichkeit, an welcher
dies geschah , nemlich da wo auch göttliche wesen sich aufhalten,
diese ganze Situation zeigt dasz der chor, in seiner Verzückung ver-
banrend, als ein in der gegen wart feiernder den hymnos singt, wel-
cher den anlan der feetfrende aneepridit. dass die antistrophe «n
einen mit mnsikbegleitong vorgetragenen festgeaing erinnern sollte,
konnte die tonmalerei andenten, welohe dnräi die aasonans des T
.- mit einem spitMO Tocal in Tic, t^kvov, tCc, forrcv ein mneikinetni-
ment in hOlMrer tonlage mit stoeiendem tonaneatse nachahmt, wSh*
rend diejenige des tt (ß) in ITctvdc öpccaßdra irpocircXacOcTca
(icOTpöc iT€Xac6€tc') im gegeneatz zn jenem die durch schlagen her-
vorgebrachte baszbegleitung vertritt; wurden doch an denDionysos-
fteten doppelpfeifen und pauken snsammen gespielt, wenn ans dem
Charakter eines festgesanges herrorgeht, dasz auf die frage Tic c*
Itiktcv tujv paKpai(£)VU)V keine auskunf t erwartet wird , so bedarf
sie offenbar derselben nicht , weil sie selbst in ihrem Zusammenhang
eine befriedigende antwort andeutet, die freude darüber, dasz eine
göttliche mutter dieses kind geboren habe, läszt ein fragen nach
einzelbestimmungen über eine solche gar nicht aufkommen, die
frageform aber hat den vorteil, dasz sie jeden Widerspruch und jeden
zweifei, den eine behauptung in positiver form erwecken könnte,
verbannt, und dasz mit ihr der festliche glaube in spielender Sicher-
heit vorgetragen wird, in solcher weise werden auch mehrere auf
einander folgende fragen : dpa TTavöc . . f| c^ T* • • ciö' . . ei6' . .
sich nicht gegenseitig ausschlieszen, sondern ergänzen und dem ganzen
bilde fülle geben, da nach unserer erklttrung des t(c c* iTlKTev jede
grammatifldie Terl^dang mit dem Torigsn durch ein wort wie
&pa *alao' wegfUUt, so interpungieim wir nach )iaKpai((»Vttiv und
fessen d^M als fragepartikel in der ersten doppeilrage dpa TTavdc • .
T* . M sowie nachher eVO' . . ctO' . . die folgende einleitei mit
dem epitheton öpcccißdro wird ehenso wie nachher durch den toU-
stindigen sati tip irXdKCC . . <piXoi ein ftusserer grund ange-
geben dafttr, dasz Pan oder gar Loxias der yater sein könnte, zu-
gleich aber erfüllen diese ausdrflcke die phantasie mit den Vorstel-
lungen des gebirgslebens» wie es in reichlichen sagen mit diesen
DigitizedJifftoigle
818 ABeok: ein ehotUed des Oidipus T^numo» [1066—
gOttern yerbunden erscheint, und lassen das entzfickende euMUMT
gebirgs triften samt ihrem fröhlichen natarwalten genieszen. aaflh
die beseichnoDg KuXXdvac dvdccuuv für Hermes dient daza die Tor-
stelluog auf gebirgslandschaft zu lenken und etwa auch das bild
strotzender naturkraft hervorzurufen, welche ja auf dem Kyllene-
berge durch das bekannt« Sinnbild dargestellt wurde, ihren höhe-
punkt erreicht die festliche Stimmung mit dem namen BaKX€ioc
OcÖC, und deswegen wird er zuletzt genannt; ebenso wird er im
chorliede OT. 160 ff. nach allen andern göttem um hilfe angerufen,
weitere auszeichnungen erhält er durch seine besondere wobnung
^tt' dKpujv öp^ujv ; dann ersetzt den einfachen ausdruck €TIkT€V der
inhaltreichere eupima beEar*, worin sich ausdrückt, wie selbst einem
gotte diese geburt etwas freudebringendes war; zuletzt wird die
mit ihm verkehrende mutter ans der Ordnung der gew^Uuilieli«
^aKpaiu)V€C hloAufgehoben la den InrTortagwidMi helikoiiii«li«m
sjmpbeiL mit der feeüieh frohen aneehMixuigeinee reigent der gOtter
— oäc irXckTO cufinofiZcL — , worin dtesell^ assonans wie oben die
den tans begleitenden pankensefalSge andeutet, bat der alnger und
mit ihm die feiende gemeinsebaft den gipfel des festjabela erstiejen.
so wenig die fkvge — rfc — eine graane ansknnft über die mvttsr
des Oidipus erwartete, ebensowenig kann dem festbegeisterten die
Verschiedenheit der vatemamen ein zweifelndes abwigen nnd sich-
entschlieszen für das wahrscheinlichste auferlegen wollen, sondesn
die jedem gott eigentümlichen kiftfte werden bei diesem kinde zn-
eammen vorbanden gedacht: der von seinem fürsten beglückte The-
baner legt alle die segensreichen Wirkungen, die er durch Oidipuj
schon erfahren hat, dem kinde als das erbe eines göttlichen vaters
bei, und schlieszt von diesem erbe auf den vater. so gehen also vom
sehne des Pan und des Kylleniers Wirkungen für die fnichtbarkeii
des landes au?, und einem söhne des Loxias und des Dionysos müssen
wohltbatcn geistiger art zugeschrieben werden, demnach drückt sich
wie m der btrophe so auch in der antistrophe gerade durch die über-
flieszende menge der götternamen ein freudegefUhl aus Uber das
eupH^Q» JBait dem Thebens btlrger in ihrem fürsten waren beglückt
worden, diese grondstimmnng der beiden teüe des liedes erlUirt die
steigmng, daes die Strophe auf mn. niehst boYoretebendes fteodea-
fest hinweist und die antistrophe dasselbe schon Isiert mit dem tot»
trage des festhjmnos. wodnroh nan aneb dem bOrer ^eee Stimmung
mitgeteilt wird, haben wir jeweilen bei der einwlerklftmng berwor^
gehoben, dämm genügt es an swei dinge sn erinnern, eietens wie
diese mittel gerade durch den bypothetiichen eingang des liedes ge>
kräftigt werden, indem derselbe den hörer soglMcb dafür gewinnt,
dem Sänger in das gebiet der prophetischen Verzückung zu folgen
(ähnliches treffen wir auch in den cborliedern der Blektra und des
OK.), zweitens wie er darauf auch durch landschaftliche Vorstellungen
vom gebirgsleben in der erhobenen gemütsverfassung erhalten wird,
die im festjubei ausklingt.
Digitized by Google
ABeok: ein oliorHed det Osdipnt TyrmoM [lOM— 1109]. 819
Damit hat miser chorlied die prttfang als einfaebes lied be-
standen, indem es sowohl die ihm eignende Stimmung als aaoh dio
libigkeit dieselbe mitiateilen nachwies, wenn wir nun aar dar-
legong seines Zusammenhangs mit dem. drama ttbergebeBi so wer-
den wir das lied als oborlied mit seinen eigenittmlicben wirfcnagen
kennen lernen.
Sobald in der vorhergehenden scene bekannt geworden ist, dasz
ein hirt den Oidipus als kindeben in den scbluchten des Kitbairon
gefunden habe, so lenkt die Vorstellung dieses ortes durch seinen
Sagenreichtum die Vermutung auf auszergewöbnlicbe ereignisse, und
wie die genauere erforschung auf einen zweiten hirten zurückführt,
so scheint sich eben der Ursprung dieses kindes ganz in die dunkeln
geheimnisse eines hirtenlebens, vielleicht eines göttlichen auf ein-
samer waldtrift einzuhüllen, kommt dazu der verbreitete glaube,
dasz woblthäter einer stadt söhne eines gottes sein können, so liegt
der gedanke nahe, dass ein dankgeftbl der bürger gegendber den
beimiseben gOttem an einem feste die göttUcbe gebnrt des forsten
preisen kOnne. so stellt sieb dorsb die poetisebe Situation, die das
Üed der seene entnimt, die 6ine Terbindong swiseben beiden dar.
die andere Terbindnng mnss in einer Sbnlicbkeit der poetiseben stim-
mnngen liegen , wemi niebt der b(ker, doreb Tessebiedenbeit der-
selboi in scene nnd lied flberrascbt, in der bannonie der stimmong
geetOrt werden soll, wodnrcb das lied seine sweeke verfehlen würde*
wir werden also die Stimmung schildern müssen, die der dxamatisebe
Vorgang bei den handelnden selbst erweckt oder auch angenommenen
falles bei einem hörer erwecken wttrdOt weleber wie die handelnden
den aosgang nicht kannte; darauf diejenige, in welche der wissende,
Ober der teuschung stehende Zuschauer durch denselben Vorgang
versetzt wird, wie wir dasselbe bei besprechung von OT. 863 IT. im
Baseler gymnasialprogramm von 1883 gethan haben.
Nachdem Oidipus von lokaste mit überzeugenden gründen Über
die aufregenden anklagen des Teiresiad war beruhigt worden, sieht
er die erfüllung eines alten Wunsches, die ihm Apollon verweigert
hatte, nahe bevorstehend, in dieser freudigen hoifnung v. 1050 ujc
ö KQipöc eup^cOai labe stöszt er auf loka&tes widerstand, den nach
seiner auffassung ihr adelsstolz erhebt, indem er nun mit aller kraft
seinen eignen willen demjenigen seiner gemahlin entgegensetzt (man
bemerke die häufige Wiederholung des pronomens der ersten person
ToOtidv b* • • ßouXrjcojLiai, It^ b' ^Mauröv • . yinwv nnd das
bebarrsn des wolkos im ftlit. ßouXrtcojiai) , gibt ibm ein Itberbliek
Aber die weebseUUle seines bisberigen lebens, naeb weldiem er die
Tjrobe als seine nnaUSssige wobltbftterin — t^c cd biboOcf)c — an-
erkennen mnss, eine ikeudige za?ersiebt, dass die entballnng seiner
gebnrt ibm wenigstens keine sebande bringen werde; Ja seine werte
oOk An^acOiftcoMai nnd oOk Av ÜAOotM* Itt hot' dXXoc, die er als
fBrst spriöbt, lassen den bOrer geradesn eine freudige erwartong
emi^den. nnd als ein nnersebtttterlicbes sieberbeitsgeftkbl wird
Digitized by Google
820 ABeck : ein eborlied dee Oidipni T^nuuioe [1066—1 106].
das gefUil dea Oidipna «nehemen dnreh den Torfrll mit lokaste,
denn sie, die sonst so wohlwollende, jetii warnende wird abgewiesen,
weil sie nur mit unbestimmten gründen persönlicher wOnsche Oidi-
pns entgegentritt und die anklagen wegen eitelkeit nicht zarfick-
weist, dadurch ladet sie wirklich den schein verletzten hocbmnts
auf sich, und der hörer teilt desto mehr die Stimmung des Oidipus. —
Ebensowenig werden die werte des chors daran ändern, wenn wir
uns die Situation klar vor äugen stellen. Oidipus, im Unwillen über
die auftauchende Verhinderung seiner wünsche, wendet sich mit den
Worten laOrriv b* iaie ttXoucilu xaipciv T^vei von ihr ab und läszt
sie stehen, mit einem fürchterlichen scheideblick, den er nicht sieht,
richtet sie die abschiedsworte an den abgewandten, die er ja nicht
in dem sinne verstehen kann wie der Zuschauer, der eher teilt dem
fUrsten in der bescheidenen frage form die beängstigende gebärde
ihres Weggangs mit, damit derselbe die fürstin nicht femer unbe-
achtet lasse: denn mit den werten b^boix* öiruiC pf) ttJc ciu;iif)c
Tf)cb* dvappriSei KOicd spriolii der eher eiafadi die popnUbre erfab-
rang ans, dasz das sehweigen an einen heftig erregten gemttte d«r
Torbote heftiger thaten sein kSnne. ansspraehe Ibnlioben inbatts
finden sich Ani 766 f. 1251. 1263. das bild in dvappi^Eci ist, wie
Jebb s. 196 riohtig bemerkt, hergenommen Tom storme, der nach
der windstille losbricht in dem werte Koncd ftbrobtet der dior ein
fibles handeln der beleidigten fttrstin, das er verhindern möchte,
denn er sagt nicht: aus dem sdiweigen ist sn schliessen, daai flUas
lür Oidipns aasbrechen werde, stiege ihm nur ein Schimmer be-
ginnender erkenntnis auf, so würde auch 6r dem forsten entgegen*
treten, um das übel abzuwenden, wie er auch schon gethan hat, als
er es für seine pflicht erachtete, überdies verteidiort Oidipus sein
eignes wollen in der folgenden rede nur gegen lokaste, nicht auch
gegen den chor. diesem zeigt er seine Sorglosigkeit mit den scherz-
haften, herausfordernden werten ÖTTOia XP^l^^i ^T]TVUTUJ 'breche her-
vor von Übeln, was hervorbrechen will' und gibt darauf die gründe
seiner hoflfnung. ein weiteres zeugnis für die Zuversicht des chors und
des königs bei er Wartung des von lokaste so ge fürchteten boten gibt
der anfang der folgenden scene. der eher nemlich schaut in die ferne
aus , und ein leises gesprftch der einzelnen untereinander ergeht sich
Aber miimer, die nun herankonmien, in welchen etwa einer dea
boten Teimntet. wShrsnd jene minner sich der aeene aibem, inlt
Oidipns herans snm ehor nnd spricht lant ans, worüber die büqpar
bis jetst leise sich unterhieltea. die werte cl xpf\ • • Immi die ftni-
lüEre, naiye weise heransbören (da ja sonst kein swaag YorlisgtX
mit welcher er sich den bflrgem dnrdi teüiiahme aa ihren ban&loasn
Termntongen gleichstellt, zuletzt beweist der phuralisohe amdmck
ÖVitcp llÄoi ZiiTOÖfAev die hofinung des Oidipus nnd die Tera»-
setsMig, dasz der chor eben dieselben geftUüe hege, seina ganie
übrige ausdrucksweise ist undoikbar bei einem menschen , der sich
der entdeckung eines furchtbaren nnglttcks nahe fühlt. undaoUtaer
Digitized by Google
ABeek! ein oheiüed det Oidipui TTraunoi [108$— 1109]. 821
gar aeine focht ▼erheimlichai wollen, lo wQrde der dichter gerade
dvrdi flbertriebene ansdrOcke der Sicherheit ihn sich yeiraten lassen,
ans alle dem ersehen wir, dasi die soene Tor dem liede die Stimmung
freodigcr erwartnng emi^den Ittszt, die gerade dnroih ihr gegenteil
in lokistee auftreten war gekillligt worden, damit ist die geforderte
fthnliohkeit der stunmongen nachgewiesen, also steht das lied mit
der scene in enger yerbindong sowohl durch seinen sachliehMi inhalt
wie durch seine Stimmung, das geheimnisTolle der eitern und des
geburtsortes, dann die freudige erwartung drängen gleichsam zur
enthUllung und zur erfüllungsfreode. da tritt der seher auf nnd
gibt — durch den mund des chors — dem erwartenden hörer einen
ausblick auf das vollendungsbild, und dieser, seinem erhabenen flihrer
willig folgend, überläszt sich der reinen ixeude vollkommener ge*
wisheit.
Prüfen wir noch zuletzt den eindruck, den der wissende Zu-
schauer — also der wirkliche Zuschauer im theaier — von unserm
cborliede empfangen musz.
Zu den Wirkungen, die der naive zuhörer durch die handlung
erfährt, kommen für den Zuschauer noch diejenigen aflfecte, welche
ihm sein wissen gegenüber den dramatischen Vorgängen gibt, im
verlaufe doraelbeu vernimt der zuscbauer die Weigerung Apollons
dem Oidipus Aber seine eitern anskunft zu erteilen, trotsdem soll
dieser dnrch einen iweitsii qrmdi desselben gottes sn der ihm er-
wQnschten , dem wissmden Inrcfatbaren erkenntnis gelangen, dass
er eifrig sieh dieser aufgäbe nntenieht, soerst als wohlthftter seiner
nnterthanen, dann als held gegenüber drohender gelUi^, sieht der
snschaner mit teilnähme nnd gmuen. nachher wandelt sieb jenem
die pflicht in das nd seines lang gehegten wnnsches, nnd mit freu-
digem ungestüm eilt er darauf hin. diese teuadbong, in welcher der
held dem Untergang entgegengefUbrt wird, erweckt wachsendes
granen. «trotzdem fürchtet der zuscbauer die anlässe, die den beiden
von seiner bahn ablanken könnten, wenn derselbe sowohl von seiner
pflicht als von seinem wünsch abstünde, so vermag in der lotsten
scene lokaste mit ihrem worte 'erfahre nie, wer du bist* wohl eine ge-
wisse Übereinstimmung beim Zuschauer zu finden, aber mehr fürchtet
er von diesem angriff auf die Verfolgung des zieles, und mit schauern-
der freude vernimt er dessen abweisung. so geht denn der zuschauer,
obwohl über die teuschung erhaben, willig ein in die freude des in
seiner teuschung fortstrebenden, nun ist der wissende zuschauer
dahin geführt, den entzückten klängen der freude sich hinzugeben
und die freude der teuschung mit zurückgedrängten schauem des
Wissens zu genieszen. jetzt unmittelbar vor der enthüUung der Wirk-
lichkeit ergetzt sich der zutcbauer am schönen schein; er läszt sich
durch die feierliche würde des sehers einführen in eine traumweit,
er Usst seine blicke richten auf die entbüllungen , die das nldnto
fast bringen werde, auf die glü^cbe, unschuldige Idndeneit des
Oidipus , auf seine gehttmnisvoUe geburtssttttto und stimmt ein in
Digitized by Google
822
FBlait: dtr paitt dM IijIkM.
äea frOUidiett fasigctng, d«r das gMeridsd md leiM eAib—
eltom preist
D«8 efaorlied , das scbon einem naiTea hOar seine freoda bH^
i«iltf spannt die empfiBdimgeii der toaehaaer nach den entgegaa^
gesetzten enden anseinaader, indem es Um Uber den schreclcaB-
den abgründen daa wiaaaBS in den woimigai bimmel dar tdmtttmag
«mporhebt.
So bildet nnser cborlied in dem stetigen dramatischen fort-
schreiten eine nnterbrecbung, einen ruhepunkt, während dessen der
Zuschauer, Tom zwange der handlung erlöst, seine lyrischen empfin-
dungen zur höchsten ausgestaltung gedeihen l&szt. dabei haben wir
erfahren, wie dasselbe aus der dramatiseben handlang gleich einer
blute herauswächst, deswegen beleidigt es, das cborlied behandelt
zu sehen als 'eine heitere einlage des dichtere uro des contrastes
willen', nachdem wir einen einblick gethan haben in die Wirkung^
des liedes, würdig der trag5die, des spieles zn Dionjsos ehren.
Basel. Aiiom Bbok.
92.
BEB PAIAN DES ISTLL08*
Unter den Tielen schätzen , welche der griechiadia boden jalit
fast täglich hergibt, befindet sich eise aamlimg kleiner gedichte, die
der bis dahin nicht mit unrecht — yQlIig unbekannte poet Isjllos
Sokratea scthn tob Spidauros in schOner steinschrifl im Asklepios*
beiligtam seiner Vaterstadt aufgestellt hat. diese inAchrift, in 79
Zeilen, ist von dem entdecker PKabbadias im neuesten hefte der
*€(pTi)J€pic dpxaioXoTiKri (1886 s. 69 ff.) veröffentlicht worden, zu-
erst steht ein gedieht in 7 trochäiscben tetrametern , dann ein zwei-
tes in 17 hexametern; von dem dritten in 6 versen ist nur der zweite
ein Pentameter , die andern hexameter. das vierte gedieht ist ein
lyrischer paian auf Asklepios ohne versteilung; das fünfte besteht
ans 23 heiametem. die zeit der inschrift scheint mir der treffliche
herausgeber nicht richtig auf das ende des vierten jh. vor Ch. zu be-
stimmen, das ftlnfte gedieht nemlich erzählt eine wundergeschichte,
welche sich zutrug iy Keivoici xpövoic, öko bf) CTparöv f^TC OiXin-
mc cic CTrdpTi)v , iOikmv dvcXcfv pociXijtba Tifi^v (s. 68 f.). dies
besteht EabbadiaB auf ded bekannten sng des sweitea Philippos
nach der scfalaoht bei Ghaironeia; indea der snsats, daas Philippos
die königawftrde habe anfheben wollen, weist dodi nnsweideiitig auf
den ftlnAen PhiUi^ nnd desaan von Poljbioa (V e. 18 ff.) ertfhUe»
heeressng im j. 218. die Spartaner, aeit Kleomenea flndit ohne
könig nnd in erzwungenem bündnis mit den Achaiem und mit Make-
donien, waren zu den Aitolern abgefallen nnd hatten sieh wieder
könige, den Agesipolia nnd Lykurgos, gesetzt, dies zog den ciiifuü
des mit den Aohaieni yerbflndeten Philippos in Lakomen herbei;
Digitized by Google
FBkm: der puan d«s Isjlloi.
a23
aber er Termoebte Sparta nicbi sa nebmen, und es trifft sn, was
unser diebter s. 61 sagt (von dem den Spartanem beistebenden
Asklepios): TipiSiv 'HponcX^oc Tcvedv, äc «pcibcTO dpa Zcüc.
denn, wenn Poljbios (IV 36) bebauptot, daes Ljkugos gar nicht
ans der königlichen familie gewesen sei, so wird doeb dieser selbst
niobi so gesagt haben. Isyllos nnn ist angeblich augenzeage einer
wnndererscheinung des Asklepios gewesen, der den Spartanern zu
bilfe eilte, und hat sie nach Sparta gemeldet (z. 67. 72 fT.)', wie
bereits Kabbadias richtig darlegt; die zeiten des ged ich tes aber sind,
wie derselbe zeigt, schon andere (68 ij K€ivoict XP<5voic, ÖKO
usw.), und dieses sowie die inschrift können wir somit in den an-
fang des zweiten jh. setzen.* damals, nachdem Philippus feind der
Achaier geworden, durfte Isyllos seine ehemalige bcgünstigung der
abgefallenen Lakedaimonier wider den könig, die zu ihrer zeit ver-
räterei war, wohl öffentlich kundgeben, er hält auch die Lykurgische
Verfassung hoch, die im j. 188 von den Achaiern aufgehoben wurde:
z. 70 f. läszt er den Asklepios die den Spartanern zu leistende hilfe
so begründen: oöv€Ka Touc 4)oißou xp^icjiouc cuu^gvti bixaiujc, oOc
^avT€ucd^6V0C Trap^Ta£e 7TÖXt]i AuKOÖpTOC. und das erste und
zweite gedieht bebandeln ein von Isyllos in Epidauros dorcb-
gebraflbtes gesetz, wmiaeb die als die besten mttnner Yom volke er^
korenen jftbrlieb einen bittgang Itlr die stadt so Apollon nnd zn
Asklepios so maoben batten ; er selbst beieiobnet dies als aristo-
kntie (z. 3 f.) : ba^oc cic dpiCTCKpaTfctv tfvbpac cl irpodrot K«Xük,
aÖTÖc icxup^rcpoc* dpOoOrat tdtp & dvbparotOtoc.
Interesse nnn bieten aneb die Übrigen teile der inscbrift, das
grOste aber der z. 37 — 56 verzeicbnete paian in ionischem masze,
den ich jetzt hier wiedergebe.' wegen der aufzeichnung hat Isyllos
TOrber in Delphoi angefragt: z. 32 ff. "IcuXXoc 'AcTuXdibai ^tt^Oiikc
)iavTeucocOai o\ \ nepi toO naiävcc iv AeXq>oic, öv ^iröncc €ic t6v
'ATTÖX|Xu)va Kai töv 'AcicXairiöv, Xoiiöv oT Ka ctq dTTP<&|<povTl
t6v TTttiäva. ^^idvT€uc€ Xuiiöv KQ dTlrpdqpovTi Kai aOrfKa
Ka\ clc TÖV i5cT€pov xpdvov. — Die versteilung hat für den heraus-
geber der athenische professor dr. ChSemilelos sehr geschickt her-
gestellt, Wöhrend auf der inschrift dies wie prosa geschrieben ist.
ich trenne auszerdem die versfüsze.
'l€Traiä|va 8e6v dcijcaTe Xaol | 2:a6€ac dv|vo€Ta[vJ idcö' | '€tti-
baOpou.
iLbe top <pdjTic dvenouc* f|X|6€v de dKodc | Trpotövujv djiueT^-
pu)v il» I <t>o?߀' 'AttöXXujv.
' 72 f. liest K. : i^i f>' A[p]c6v GniLia j dfr^iXai AaKcbai^ovioic ^XBövra
t6 e€tov, und vermutet 9ir||iia. ich denke djpc€ vör^fia, 0 für O ver-
schrieben oder verlesen. ' hiernach sind auch die auttälligen schrei«
bvngtti iiiodcTCipov (67) ud aAKovn (70) ni würdigen. * eise auf-
z&hlangf der bisher vorhandenen paiane nnd roste von solchen ^ibt
Kamanadis im *A9/|vaiOV VI s, 145 f. * über dies r\ s. Ahrens de
dial. Dor. s. 380 f. * die zu elidierenden vocale werden hier wie
auf andern netiiMben iniehriflen beliebig gescbrtebea oder weggelaeaen.
Digitized by Google
824
FBUti: dir ynan dm IsylliM.
*€paTdi Moö|cav irorfip ZeCk | X^tcrai Md|X[u)i] bö|iev irap^
KoiTtv 6cioi|ci T^itotc
0XeToo(c b', [öc] 1 iraTpiö' '€nibau|pov ^vmcv,
6 OirraT^fm MdjXou jaiux^ tqv | 'Epariu T€(|vaTo Morrip, | KXco*
<pr||ia b* I övo|idc8n.
bt bk <t>X£T^a I T^vcTO, Aly\a \ b' övoMdcGn. 1 TÖb* ^ttuivuIiaov,
TO KdXXoc I be Kopujvic*
£ir€KXifi6i). I KOTibuiv b' 6 1 xpucÖTotoc I <t)oißoc djui Md Xou
bö)uoic TTap|6€Viav uj|pav IXucc
Xextiüv b* 'i|jaepo^VTuuv | direßac AajTiJüi€ KÖpt xP^!^OKÖ)ia.
ceßo^ai c€.' ev | be 6uujbei | T€|H€vei t€|k€tö viv" AifXa,
10 tovi^av b* ^jXucev (ju6i|va Aioc uaic | >i€Td Moipav,
Adxecic le | \ia.\a dxaud.
dTTiKXnciv I bi viv AixXac [ liaipöc *AcKXalTii6v tüvöi>ifl^
'AiröXXujv*,
t6v vöcoiv irau|cTopa bu)Tt)|pa t&TieCac, | yii-^a biupTi|fia ßpofolc
t€ irmdv, 1 1€ iraidv.
15 xciipcv, 'Aa(Xa|in^, idv c&v | *6iriöaupov | ^orpöitoXiv a0|Si0V,
^vaptf) I b' ihiitav
^mir^^Tiotc I q>p€d Kcd ci(p||iiaciv ä^lc*^
i€ iraidv , t€ ncisdv.
Die Tmteilung wird angezeigt durch hiatus bei 1. 5. 11, durdi
Bjllaba anceps bei 6. 7. 15, durch katalexis bei 3. 8« 18; im flbii-
ge& hui Bich Semiielos daroh den sinn leitm laasen, da von atro-
phen und irgendwelcher regelmäszigkeit in dem gedichte niohti
erkennbar ist. selbstverständlich ist daher die teilung vielfach un-
sicher, wenn der dichter v. 2 f. zwischen 'AttöXXujv und 'Gparuj
die teilung wollte, weshalb setzte er dann nicht das regelrechte
"AttoXXov? ebenso konnte er v. 4 Ivaie schreiben, nicht ^vai€v,
gleichwie er v. 7 fXuC€ geschrieben hat. aber hätte er auf die vers-
teilung überhaupt wert gelegt, so würde er &ie ja durch zeiienende
oder, wenn dies zu unregelmäszige Schreibung ergab, durch irgend-
welche interpunction bezeichnet haben.*' — Wichtiger ist die be-
bandlung des ionischen versmaszes selbst, in einem authentisch
fiberlieferten beispiele aus immer noch guter zeit, der einzelne fusz
Int haia folgende formen :
* ßemiteloti zieht noch iir6KXf)0i] za demselben verse, indem er
Kopun^c mifst. der eiaa: *diee der aame; aaeh iluMr eekSalieH aNr
wurde sie Koronis (xopujvic, der schlaaz, das höchste und rortreff-
liebste) zubeoannt.' ^ der paian ^ilt auch dem Apollon, wie vorher
gesagt ist. * viv» den Asklepios, dem der paian eilt; Semiielos
Temintet t^ct' tvtv oder Ttero Tviv. * alao *AocAAin6c wird tob
AItAA abgeleitet! — Kabbadiae erinnert aa Heqrdi. alTXdnp, 6 *AckXi|-
in6c (lakonisch für alYX/|eic). d^olc? oben z. 26 steht k' duiLv.
Ahrens ao. s. 39. der atbenisclie paian auf Asklepios aus römiicber
seit, den Komanadii im Athenaion VI 148 TerOfftatUdit hat, leigt
teUanf in vepiobox, deren jede, wie et lehelnt, nüt U inndv aekleH»
daa metram iat hier dakijliMh.
Digitized by Google
IBlan: der pai«ii dei I^ylloi.
825
— 42iiua
2) 16 mal
3) ^ w . w (mit folgendem ditrodiiiu) 6 mal
5) - w ^ 4 mal
6) w^*,-« 2 mal
8) >.v. } je 1 mal
dazu 9) katalektisch ^ - - 3 mal.
über einige Zerlegungen kann man indes zweifeln, v. 2 iLbe ydp
qxijxic ^ve'TTOuc* ^X6* oder Äbe Totp qpdtic | eveirouc' nXG' ? v. 9
T€^i^V€i xeiKeiö viv Ai^Xa, oder le^evei T6Ke|T6 viv AifXa? bei
letzteren Zerlegungen würden die formen 6) und 7) verschwinden,
- mit 1 beispiel eintreten, 8) zweimal, 3) nur fünfmal, 1) 44
mal vorkommen.
Der ditrocbüus nun für den ionicus a minore findet sich in der
sonstigen poesie fast nur beim anaklomenos; üblich ist er dagegen
fttr den ionicns a matore in den sotadeen. meine auf die alten ge-
sUltite sadelit Aber die entstöhnng des ionischen maszes ist fol-
gende, der ionieas beiderlei form wird ans dem ditroehSas mittels
derselben nmbiegung gebildet, mit welcher der choriambos ans dem
düambns herroigeht. wir nehmen die reihe:
(a^o-««. I o.^^.l o^w. I
nmgeb<^gen (jb) .-ww— | .w^. |
bei^nnen wir nun eine silbe später, so ergibt sich
ans a: (c) (o)»^«
ans b: {d) {-)
gemiscbt: (c)
O.W-
w _ _
J o.. . . (ditroohiiis),
.ww. I - . . . . (ionieas aminore)i
(anaklomenos).
beginnen wir drei silben sp&ter, so entsteht aus h:
(/•)(_ ww) _ ( _ w V. _ I _ « w _ I - (ionicus a maiore).
aus ebendenselben reihen a) und h) wird auch der glyconeus, ascle-
piadeus uaw. hergeleitet, für den bau der ioniker aber ergeben sich
aus dieser entstehung folgende gesetze. die beiden kürzen sind der
zusammenziehung nicht fähig, da sie für stehen, diese tritt auch
in der that in dem paian nie ein , wohl aber in Euripides Bakchai,
wie ja dieser dichter sich in seiner spätem zeit auch sonst manches
gegen die strenge regel erlaubte , und femer in den sotadeen. die
beiden längen sind auflösbar: .denn in der auflösung steht jedesmal
fjBr die strenger gebauten ioniker haben gleichwohl die
anflOsong nidit; nnser diohter ISezt sie sn, gleichwie £uripidee in
den Bakchai ond Sotades. im anaklomenos di^ die vierte silbe auch
lang sein, nnd thatsKchlich, wenn sie auch insgemein kon ist laA
man anf diese weise den vers einem iambischen anglich, findet sieh
die Iftnge sogar bei Aisehylos nnd Aristophanes. anffUlig aber ist
in nnserm paian die form -«^-^w (-Xun bopet iropd- 7. 3), die in-
des Ton Isyllos auch im trochäischen tetrameter gebrancht ist:
dvbpac o[l] irp[oJdTOt KoXd^ z. 3.
MibSdhwnrdMf. phlM.lS86 hfl.lS. 68
üigitized by Google
m
fBlftM: dflr pttaan dm I^yUot.
Der dialekt ist in dem paian und in dem trochsischen wwm
dem entea bfiumetrisclien gedichte (z. 3 — 9; 10 — 26) der rein
dorische, im paian ist nur in KX€Oq>rma, welcher name ja aus dem
epos stammen wird, ein r| für dorisches a; die heiameter haben
einiges epische wie GeoTci, k€V. dagegen dXaiac f] fjepocpuXXou
2. 20 ist richtig dorisch, s. Ahrens ao. s. 152. der infinitiv geht auf
-€V aus: dvTpciH^^V (8), diraTT^^^tv usw.; nur z. 21 steht ttouttcu-
€iv Ktti. '* TTOT *AttöXXuu 19, Tiol b' 'AcKAaTTiöv 20 entspricht dem
gebrauch auch der prosaischen inschriften von Epidauros, wie schon
der herausgeber bemerkt: TtÖT vor vocalen, Tioi vor consonanten. —
Die beiden andern hexametrischen gedichte haben einen misch-
dialekt aus episch-ionischem und dorischem: *AcKXT]md — *AcicXa«
mif ^riy^OLV, ct)c dp£Tf)c — tci&v b<()pujv, sogar &iac 74 ans ejH-
tohein Seine, wofttr wir als dorisclM fonn äfiv keBaea. markwOidig
ist 66 ft^nopöc el|ii ictSkv bdipouv, doch fXkt diropoc
Den mytiiologisdiMi ertrag des paian und des drittsa gedidte
(37 ff.) bat sehon der beransgeber daigdsgt der beros üalos ist
der begittnder des enltns des 'AiiöXXujv MoXedrac saeb s. 87; dia-
ssffl enlts war ein tempel auf dem Kuvöpnov dpoc im epidauriadbea
gebiete gewidmet (Paus. II 27, 7), und es sind dort Tielo dsnaf
bezügliche inschriften gefunden. leyllos sagt z. 29 ff., dasz ansk
in Trikka in Thessalien die verebrong des 'AndXXurv MaXedrac
mit der des Asklepios verbunden sei , und seine poeme bat er last
Überschrift diesen beiden Gottheiten gewidmet, die verscbiedens
quantit&t von MdXoc und MaXediac konnte ihm die etymologische
Verknüpfung nicht wehren. Malos nun ist nach dem paian nicht als
Epidaurier anzusehen: denn erst dem Phlegyas wird diese eigen-
scbaft beigelegt, v. 4. es streitet dies letztere nicht nur gegen die
gewöhnliche, sondern auch gegen die epidauriscbe sage, wie sie
Pausanias II 26, 3 mitteilt: nach dieser weilte Phlegyas mit seiner
tochter zur zeit der gehurt als fremder im lande. Isyllos scheint für
seine Vaterstadt mehr als dies verlangt und darum den Lapithen
Phlegyas frischweg zum Epidaurier gemacht zn haben, der name
MxkOL statt Koronis mSchto der der einbeimiscben sage gewesen
sein, die mit der fremden thessaliseben yob den gelehrten in Ter-
sobisdener weise combiniert wurde, in dem atheniMhen paian, den
Enmanadis beranflgegebsn bat, beisit Aigle eine der tOcbter des
Asklepios«
'» (He früher in der "CqprmGpk (1883, 4. 1885, 1) veröffentlichten
groszen steine von KpidaiiroM mit den rcclame machenden heil angi wun-
dern haben bereits das gewöhnliche -eiv.
KiBfl. Friedrich Blass.
Digitized by Google
OBftimiker: Ariiloldles üb«r AiummaDdrot* Aircipov. 827
98.
VEBMEINTLICHE ARISTOTELISCHE ZEUGNISSE ÜBEB
ANAXIMANDfiOS' AnCIPON.
Aristoteles phys. III 4, 203^ ^6o\hk tiepx qpucewc ÖTravTCC d€i
^7TOTi8^aciv ^le'pav xivct cpuciv Tt{idiT€(pqj tiSjv Xeifo^^viuv CTOixeiujv,
olov übujp f| depa f| t6 peiaEu toutujv. ebd. III 5, 205* 25 kqi bia
toOt' ouGek tö xai direipov rrOp ^iroiTicev oub4 Tftv tuiv cpucio-
XÖTüJV, dtXX' libiüp f| d^pa t6 ^ecov autijuv.
Wir begegnen bekanntlich bei den commentatoren des Aristo-
teles des öftern der angäbe , das dncipov des Anaximandros sei als
ein mittleres zwischen luft und wasser oder zwischen luft und feuer
zu denken. ' da diese über Alexandros von Äphrodisias im zweiten
nachchristlichen jh. biuuub nicht zu verfolgende nachricht auszerhalb
des kreises jener Interpreten nirgendwo vorkommt, so gründet sie
sich sicherlich sieht auf selbständige Überlieferung, sondern geht
wohl nur aos dem bemtthen hervor, fta das *iiiittelding% welches yon
Aristotoles wiederholt neben der Infi, dem wasser und demfener als
einer der Ton den natarphiloeophen angenommenen nrstoib angeführt
wird, einen bestimmten Vertreter sn finden.' namentlich die beiden
obigen stelldi konnten dasn schon jenen alten Aristoteles-erklSrem
ebenso wohl veranlassong geben, als sie «och dem Verfasser der
neuesten umfassenden monographie über Anaximandros, JNeuhäuser,
eine hauptstütze für seine dem Simplikios und besonders dem Pbilo-
ponos sich anschliessende auffassung bilden.' dasz freilich diese auf-
fiUBSiing im widersprach steht nicht nur mit den klaren ausfuhr angen
Theophrasts über die qualitätsVosigkeit des Anaximandriscben d7T€i*
pov, sondern auch mit dem Zeugnis des Aristoteles selbst, ist mehr-
fach hervorgehoben worden, wie namentlich von EZeller* und
PNatorp* in ihren besprechungen der Neuhäuserschen schrift. so
sehr ich indes mit beiden in der sache selbst übereinstimme, so
scheinen mir doch von ihnen die auf obige physikstellen gestützten
einwendungen Neuhäusers zum teil noch nicht genügend berück-
sichtigt, wenigstens aber noch nicht widerlegt zu sein.
Auf die erste stelle hat schon JVanz Kern* nachdrücklich hin-
gewiesen, in der that : wenn alle physiologen, die eine unendlich
ausgedehnte urmaterie annehmen, unter dieser entweder eins der
elemente, wie wasser oder luft, oder ein mittleres zwischen beiden
veiytehen, und wenn Anaximandros zu den physiologen geh5rt, so
scheint Air ihn, den so oft zwischen Thaies und Anazimenes ange*
' die nachweise bei Zeller philoa. d. Gr. 1*8. 196. * so bernft
sich Alexandros in metaph. 8. 34, 2 ^Uonitz) für diese angäbe ausdrück*
lieh auf Aritt de gen. (wohl II 6, SO— 26; vgl. anten aniD. IS).
> JNeuhäuser 'An&ximander Milesius* (Bonn 1883) s. 211 f. * DLZ. IV
(1883) 8 1499f. ^ philos. monatshefte XX (1884) r. 367 f. » Fhilo-
logua XXVI ». 281; beitrag zu der philoa. des Xenophaaes (Dansig
Digitized by Google
828 CBftoiiiker: Termmtliclie ArirtoteHioiie letigaine
ftthrten, neben dem waaeer des Thaies und der Inft des AniziniMMs'
nnr das 'mitÜere* tbdg wa bleiben. Zeller' freilich ncht diee» U-
weiefUining sa entkxftften. dem aosdruck dr^pov ttvd 9uav T^Snr
XcTOfl^UlV CTOlxefuiV, welcher die auffassang der natur philosopheil
der meinung der Pythagoreier und Platoniker (203* 4) , die nnead-
lichkeit als solche sei Substanz, nicht eigeneobaft einer sabstans, ent-
flegenaetit, 1^ er den allgemeinem sinn unter: 'einen Yon ihm'
(dem als eigenschaft gefaszten unendlichen) "verschiedenen ele-
mentarischen körper' — wie zb. wasser oder luft oder das mittlere
zwischen beiden, so gefaszt würde der ausdruck nicht nur auf wasser,
luft und das- mittlere, sondern auch auf den allen besonderen Stoffen
zu gründe liegenden stoff, welchen Theophrastos* dem Anaiimandroi
zuschreibt, so gut wie auf die homoiomerien des Anazagoras and die
^ wenn bei Sextos Emp. math. X 313 zweimal die laft dem Anaxi-
aandros als princip zageschrieben ?rird, entgegen math. IX SSO ml
Pyrrh. III 80, so handelt es sieh hier tun eine blosse Torweebslaa^ d«
Anaxtraandros mit Anaximenes seitens des Sextos oder seiner quelle,
die ebenso leicht zn erklären ist, wie wenn umgekehrt bei ps.-6aleiioi
bist. pbil. 8.292 K. (Diels dozograpbi s. 632} und ps.-Plut. plac. II29(Die]f
s. 869) dis hss. snm teil 'AvaEiMlvi|C statt *AiNiSf|iavtpoc biotta, «te
wenn bei Joannes Lydos mens. lÜ 8 s. 86, 6 Bk. die annähme, dermood
(dh. die inondbahn) sei ein fenergefullter kreis wie die sonne, tod
der neanzebnfacben grüsze der erde, dem Anaximenes zugeschrieben
wird, da doch nach ps.-Plat. plae. II 26 (vgl. BoseUos pr. er. XV i6, 1;
ps.-G^a1eD08 h. pbil. S. S79K.) und Stobaios ekl. 1548—550 vielmehr Antzi*
mandros diese roeinnng aufstellte, übrigens darf am texte des SeitM
nichts geändert werden, wie Bekker nach dem Vorschlag von Meineke
gethan und Zeller I* 188 anm. % wenigstens für möglich hllt; disi
noch kein halbes jabrbnndert nach Beztos hat Hippolytos refut. X (
8. 312 Mir. bereit« gelesen wie wir, — Der ganz allein stehenJen an-
gäbe des Theodoretos aber (graec. affect. cur. V 18): 'AvoEi^i^viic
Kai 'AvaE(jiav6poc Kai 'AvoEaYÖpac xal 'Apx^Xaoc dcpdiön rric
i|fuxftc Tf^V q>öav etpfiKaciv, welche Tiellsicht aas dittogrspbie hervor-
gegangen ist, glaube ich im gegens.-itz zu Zeller I* 210 und Siebcck
gesch. der psychol. I 1 s. 38 gar keine bedeutiinp beilegen zu dürfen, tlenn
einmal fehlt Anaximandros in der parullulstelle bei Stobaios ekl. I 79fi
*AvaEiM^viic, 'Avo^T^POC, *ApxiXooc[, Aiordviic] depiiibn, aad awsitsBi
offenbaren sich die worte kqI *Ava£(Mav&poc als einschub auch dadurch,
dasz Anaximandros unchronologisch hinter Anaximenes genannt wird,
da doch die ständige reihenfolgo bei den doxographen diette ist: Anaxi*
mandros, Anaximenes, Anaxagoras, Archelaos, und swar ebeaie is
kurzen aufzähliingen gleich der obigen (vgl. zb. Stobaios eU. 1 4ii>
496 und Theodoretos selbst gr. aflP. cur. IV 15) wie bei längeren ans-
fübrungen (zb. ps.-PIut niae. I 3; Stob. ekl. I 56. 292 f. 690 f.; Uippol
refat. I 6 f.). ganz ähnlich findet sich im texte des Theodoretoe ¥ffl
hinter 'AvaE(fiav6poc der einschub xal *AvaStfa4vr)C, der an d r
gleichlautenden stelle IV 22 in Übereinstimmung mit ps.-Plut. plao. II
und Stob. ekl. I 524 mit recht fehlt, IV 13 hinter TTuOaTÖpac der
höchst fragwürdige zusatz Kai 'AvaEaföpuc, von dem ps.-Plai. pUc
I 9 und Stob. ekl. I 818 aichts wissea. elao aadsfo nnbsrechlifts er»
Weiterung- bei Theodoretos weist Diels doxogr. s. 170 f. nach. — Die
'luftseele* des Anaximandrofl dürfte also aus der geschichte der phiio-
sophie zu streichen sein. ® phü. d. Qr. I^ s. 198 anm. 2 * ^
Simplikios in phys. 8. 27, 11 and 164, 14 Diels; vgl. Diels doz. s. 4m
Digitized by Google
über Anaximandros' äirctpov.
829
atome des Demokritos passen, allein Anaxagoras und Demokritos
werden von Aristoteles weiter unten (203* 20) nach einer Unter-
brechung, die sich an! solche pbilosophen bezieht, welche ftberhaupt
kein naendUofaee aDgenommen haben, abgesondert beha&Mt; sie
können also hier unter den ot iT€pl cpOccuic nioht wohl mitverstanden
sein, dann aber beweist, woraof NenhSaser''* anfinexksam macht,
die noeh viel bestimmter gefeszte iweite der oben aageftOirten stel«
len, naeh welcher niemand, der emen nnendlichen nrstoff sage*
nommen, diesen als leoer geiust habe, sondern entweder als
Wasser oder als luft oder als das ^mittlere', dasz anch phys. III 4
in den werten olov ^wp f\ ö^pa f| t6 {uieToHu toutujv nicht einige
beispielsweise ausgewählte deatnngen der dr^pa <pucic angegeben
werden sollen, neben denen noch andere deutungen möglich wSren,
sondern eine erschöpfende auf zählang, olov bat hier den bei Aristo-
teles nicht seltenen sinn 'nemlicb, das heiszt'. " es behauptet also
Aristoteles bier wirklich, dasz die phjsiker den elementariscben
körper, dem sie die unendliche ausdebnung als eigenscbaft beilegten,
sämtlich entweder als wasser oder als luft oder als das mittelding
bezeichnet hätten.
Gleicbwobl musz die Verwertung dieser stellen für die frage
nach der natur des Anaximandriscben princips als eine durchaus un-
berechtigte bezeichnet werden, soweit ich sehe, hat bis jetzt niemand
daran gezweifelt, dasz unter den physikern und pbysiologen, von
denen dort die rede ist, Anaximenes mitverstanden werden müsbe.
aber eben diese stillschweigend gemachte Voraussetzung ist höchst
proHsmaUscher natar. es ist nemlich überhaupt kein ganz fester
kreis von Philosophen, aof welche jene beseiehnongen angewandit
werden, der regel nach werden anch Empedokles (metaph. m 4,
1001* 12; gen. an. IV 8, 769* 17 vgl. mit * 7; poetik 1, 1447^ 18;
ebenso eth. End. VII 1, 1286*9 — 11) und Anaxagoras (gen. an.
m 6, 766^ 16; IV 1, 768^» 81; metaph. XH 6, 1071 27) so gat wie
Len kipp OS (phys. IV 6, 213* 34) und Demokritos (phjs. IV
6, 213* 34; respir. 4, 472* 2; gen. an. IV 8, 769» 18 vgl. mit» 7;
metaph. XIII 4, 1078 ^ 19) dazu gerechnet, da aber keiner von den
genannten luft oder wasser oder das mittelding als substrat der
weltbildang bezeichnet, so mnsz trotz dieses sprachgebraachs wenig-
stens von ihnen an beiden stellen abgesehen werden, noch weiter
aber f tthrt führt folgende gegenftberstellung :
phys. 16,189«
2—11
dkirepcpadvol fiiav
Ttv& 9OCIV cTvai
XdtOVTCCTÖKfiV,
phjs. 1 4, 187 *
12—28
ibc h* o\ <puciKol
X^ouct, h6o Tpöiroi
ciciv.
o\ ii^vt^plvicot-
metaph. 19, 992^
<&cir€p Kai ol 9U-
cioXÖToi q>acl
I
*® ao. 8« 211 anm. 1. vgl. Waits su org. 1 ^ 18} Bonitz zu metaph.
985^ 6.
Digitized by Google
8d0
GBiamkirx wemtlielia AnitofeelMie wngnm»
otov" i^öttipfiifCp
f| Td |l€Ta£u TOU-
TUJV . . dXXd TrdvTCC
T€ t6 Iv TOUTO TOIC
dvavTCoiccxnMori-
2:0UCIV, Otov" TTU-
KVÖTT|Ti Ka\ ^av6-
TTITI Kttl TtU )LläX-
XOV KOI flTTOV.
XaUTtt b* ^CTIV ÖXUJC
U7T€pOX^l bnXOVÖTl
Td itavdv od ü
iruKVÖv, «piiiiic
Tou iimwci|i^voii 96-
CK0VT6C etvcn öic*
<popdc TauracToO-
TQ xdp dcTiv Oircp-
oxn TIC Koi ^XXei*
f|COVT€C TÖ 5V CIJLI^O
Tö i^oxcfftevov, f{
T&V TpiOJV Tl fi
dXXo A dcTt TTu-
pdC|t^VTrUKv6T€-
pov d^poc hk Xe-
ntÖTCpov, xdXXa
T€WUjCl TT U K V 6 -
TTITI KQIMCIVÖTTITI
iroXXd TTOiouviec
(TttOia b* dcTiv dv-
avTia, KaGöXou b*
öirepox^l Kai IX-
X€ll|ilC, UJCTT€p t6 . Kai £XX£14IIC
^ifa qjTici TTXdxujv '
KaiTÖ jiiKpöv,7rXr|V |
ÖTi 6 n^v xauia Ttoiei
öXnv TO ty TÖ elboc,
Kcffievov fiXnv, Td ö*
Ivavria 5iaq>o-
pdc Kttl eftf)).
o\ Ik toO Iv6c
^ücoc Tdc dvavn-
dnrrac dKKpiv€ceat,
iScrrep 'AvoHifiav-
bpdc (prici Kai Öcoi
xal iToXXd qnxav
cTvai, ÄCTTCp 'GfXTTCbO-
KXfjc Kai *Ava£aTÖpac.
pbys. I 4 werden zwei classen von physikern unterschieden: sold»
die aus dem urstoff das viele durch v^dichtung und Verdünnung sidi
entwickeln lassen , und solche die es durch einen ausscheidungs-
process entstanden denken, zur erstem classe gehören diejenigen,
welche ein bestimmtes element oder das 'mittelding' als urstoll an-
nehmen ; der letztern werden Anaximandros, Empedokles und Anaxt-
goras zugeteilt, obwohl es nun an den nebi^ngesetzten parallel-
steilen ganz allgemein heibzt phys. I 6 o\ ^^av iivd qpüciv eivdi
X^TOVTCC, metaph. I 9 01 (pucioXötoi; so ist an beiden orten doA
nur die erate von den iwei phys. 1 4 aufgestellten classen gemeint,
TU. welcher Anazimandroa ebenao wenig gehOri wie EmpedoUei
nnd Anaxagoraa.
80 werden wir denn aneh in den beiden in eingang a1lfgeftb^
ten atellen dieeelbe begrentnng für die anadrllcke ot iiepl ^ikM
und ol «puctoXÖTOt annehmen dHrÜBn. ebenso wenig wie an Empe-
dokles und Anaxagoraa, welche nicht mitTorstanden sein kSnnea,
braucht dabei an Anazimandroa, der ja aneh ph/i. 1 4 mit dkiü
Digitized by Googl
über AiiaximandroB' fiireipov.
831
zusammen den übrigen physikem gegenübergestellt wird, gedacht
zu 86m. eine solche niohtberücksichtigung des Anaximandros kann
um 80 weniger befremden, als derselbe anoh in der Übersicht über
die entwieklimg der ioinsdieD pbüoeopliie metaph. I 8 jon Aristo-
teles vOUig übergangen worden ist.**
Ftlr Anaadmandroe — das ist dis reenltat der geflUirten nnter-
SQobimg — kommen also bdde stellen llberiiaapt nicht in betradiL
ein bestimmter name filr jene aaschaanng Usrt sieh dann freiUeh
BQgesiandener messen nidit finden — auch nicht Diogenes Ton
Apollonia, auf den Nikolaos von Damsskos nnd Porphyrios nach
Simplikios in phys. s. 149, 17 und 151, 21 verfielen, gleichwohl
mochte ich darauf aufmerksam machen, dasz in dem bekannten frag-
ment des Diogenes bei Simplikios 151, 31, in welchem Diogenes aas
den fortwährenden Übergängen der demente in einander folgert daes
nicht jedes derselben ^repov lbi<;i q>ucei sein könne, sondern dasz
alles was ist von einem gemeinsamen urstoff her abgeändert sein
müsse, nach dem von Diels aus den hss. vervollständigten texte unter
den elementen, denen die Ibia (pucic in diesem sinne abgesprochen
wird, nicht nur erde und wasser, sondern ausdrücklich auch luft und
feuer angeführt werden, in der consequenz dieses gedankens hätte
es allerdings gelegen nun auch die luft nicht als urstoff zu fassen,
sondern entweder eine völlig qualitätslose rein für sich nie existie-
rende materie, wie Aristoteles sie annahm, oder einen in der mitte
zwischen den gegensätzen befindlichen selbständigen stoff. auffallend
nnd yielleicht ein historischer fingerzeig ist es, dasz Aristoteles gen.
et corr. n 5, 332' 3 f., naehdem er die annähme, eins der elemente
sei grandstoff der physischen kDiperwelt, mit dem ebenso bei Dio-
genes sieh findenden hinweise anf die flbergänge swisohen den ele-
menten bekSrnpft, nnn sa denen Oborgeht, weläe em solohes mitt-
leres als nrstoff annehmen« Diogenes Ton Apollonia salbst hat swar
die oonseqnens von seinett Toranssetnmgen nieht goK^gan, da Aristo-
teles ihn Ünsichtlidi des von ihm angenomnMnen prineipesansdrtldb-
lieh mit Anaximenes gleichstellt (metaph. I 3, 984' 5); aber leieht
konnte das durch einen der zahlreichen natnrphilosophen nnd natnr-
pbilosophischen dilettanten der jüngem zeit geschehen, von denen
wir zb. bei Piaton Theait. 179« f. ISO^, Aristoteles respir. 21, 480
26 f. und im eingang Ton ps.*Hippokrates ncpl hiaiTf)c (bd. VI s.466
Neuliäuscr ao. s. 216 f. sieht auch in den Worten geD. et corr.
II 5, 332» 20—26 oO )ni^v oOb* flXXo t{ -napä raOra (sc. fcTiv, oö
TÄ trdvTa), olov fi^cov ti d^poc koI (ibaioc f\ äipoc kqI irupöc, d^poc
ixiv irax^JTCpov kqI itupöc , tüjv bi XenTÖxepov . . üjct' oük ivö^x^rai
piovoOcOai £k€1vo oCp&^itotc, dkircp <pad m€c tö direipov icol t6 wept-
^Xov ein Aristotelisclies zeup:nis für da« 'mittelding' des Anaximandros,
da zwar mehrere philosophen behauptet hätten, das priueip der welt-
bilduug, als welches hier das 'mitteidiog' auftritt, sei dneipov Kai icept-
^ov, aber nur ^iner, nemUeh Anarimaiidroe, es sei Td dirctpov Kol x6
ircpi^xov. doch dürfte diese beweisführung aus dem griuide hinfUllig
sein, weil an der obigen stelle der bestimmte artikel doch wohl in
jedem falle aas grammatischen gründen notwendig war.
Digitized by Google
882 BPeppnttOler: an den ffginenieu der grie<Ai8oh6n epiken
Littel) kOmk nicht aoflgweUoesen bleibt «nch die mQglichlBeit, das
Aristoteles bei Beinen aasfBhnnigen Uber das 'mitfcelding' nidift m
sehr des ins avge fasst, was einer seiner TOtgioger bestinait ssi*
gesproebeui als vielm^ was nnentwiekelt in seinen voranssetunigai
enthalten war. in diesem falle wttrde auch die unbestammtbeÜi
mit der jenes mittlere bald zwisehen laft und wasser, bald Bwisebeii
luft und feuer, bald swisohen Wasser and feuer eingeordnet wir^
nicht weiter stören: denn wo es sich nicht um den bericht Uber eins
klar und bestimmt aufgestellten satz , sondern um die formolierug
eines nur in seinen präraissen ausgesprochenen gedankens handelt,
ist dem Aristoteles ein solches schwanken auch sonst nicht fremd."
so wird von den principien des Anaxagoras, den homoiomerien und
dem weltordnenden gei^tc, metaph. I 8, 989** 17 das letztere, ebd.
XII 2, 1069 ^21 dagegen das erstere auf dio einheit, das ev, zurück-
geführt, eine gleiche Unbestimmtheit findet hinsichtlich des Empe-
dokles statt, indem bald die cpiXia (metaph. III 1, 996* 6 — 8; III 4,
1001» 11—14; X 2, 1053^ 15 f.), bald die von ihm angenommeüe
einheit aller elemente im sphairos (phys. 1 4, 187* 21 — 23; gen. et
corr. I 1, 316* 6. 20; metoph. I 4, 985' 28; lU 4, 1000* 28. ^ 12)
als €v beceiebnet wird.
§• echoo Bchleiermacher werke III 3 b. 184. was wegea
Zeller s. S89 f. bemerkt tein möge.
BansLAU. Ci»nn8 Biomu
94.
ZU DEN FRAGMBNTBN DfiB aSIECHISCHEN EPIKIR
I. Den anfang des ersten fragments der Eypria, den uns di«
Scholien zu II. A ö. 6 leider lUokenhafi Uberlie&rt haben, gibtKialnl
in folgender gestalt:
ijv ÖT6 jiupio q)OXa Kaict xOöva TrXaZÖMCV* d(vöpuiv)
. . . (dßdpuve) ßaöucT^pvou TiXdioc airic:
dvbpuiv hat Barnes hinzugefügt, aber wo steht jemals qpöXa . •
dvbpCüV statt dvGpijüTTUJV ? nicht nur Homer (€ 441 f. = 361. T 282.
r\ 307. o 409), sondern auch die Homerischen hymnen, in welchen
die Wendung sich 10 mal nachweisen Iftszt, halten durchaus an dem
allgemeinen ausdruck qpOX' dv6pUi7TUiV fest, der sowohl verbondeii all
auch getrennt erscheint, wenn Boissouade nun den Scholien qwd
Tf|v T^v ßapouM^vjiv öir' dvBpuiTTwv iToXunXr]6Cac nutiecll
das wort dßdpuvc entnommen hst, wie man allgemein ab riebtif
anerkennt, so mnss ein dvOpifrwuiv dßdpvvc am anfimgfoiir.t
als sehr wahrsebeinUehe ergänzung gelten, fttr den scblnss des enUa
Tersee aber adilage ich djitq>lc vor. gerade disses wort Sadeiikk
Sfteis im aosgangdes hezameters, sb. wie hier naohTonafgegaogeMB
xahlwort Hl23iroXXolbl «pirrolv Icov 6p%moi dp^ic dh. 'rings
im land nrnber*, wie Bottmann lexil. II 217 erklSrt pupfa cpvXa
ircpticnövuiv imKoOpuiv aber liest man P S20. meine eigtbuav
Digitized by Google
RPex^pmüUer : zu den fragmenten der griecbischeD epiker. 833
f|v ÖT€ iivfiSa q>OXa xord x^öva nXoZö^ev' dO^cpic)
(dvOpi(iirttiv dßdpuve) po6iiCT^|yvou irXdroc oTt)c
stimmt iblglidi d«m mniie naoh mit derjenigen, welche EOeblj coni.
ep. I 6 (opuso. I 226) vorgesdÜMfeii hat: • • . Kord xOöva (irdvTO-
6ev dvbpÄv) I itXc£o^dv(uiv ^ß4^niV€) ToUkommen flberein, Aber-
trifft sie aber, wie ieh meine, an einfachbeit nnd wabrscbeinlichkeit»
noch kfibner ist, wie E($cblj selbst gesteht, der andere yorschlag
desselben gelehrten, den Kinkel ganz übergangen hat : fjv ÖT€ fAUpta
irficav dvd x^ova q)OX' dvOpdiicuiv | irXaZojLi^vuiv dßdpuvc.
IT. Nemesis, die sich Zeus umarmongen entziehen wollte —
SO erzählt der dichter der Kjrpria fr. 6 K. — floh Uber die erde nnd
das dnnUe wasser des meeres, doch Zeus verfolgte sie:
Xaßeiv b* dXiXmcTO Qv^w '
dXXore ju^v Kam KCfia iroXuqpXokßoio OaXdccnc
ixOui €ibo)Li^vii TTÖVTOV TToXiiv dHopöGuvcv,
dXXoi' dv' uiKcavöv TroTa^öv Kai Treipaia tct^^ic ,
dXXoT* dv* fjTTeipov TroXuftpbXaKa • xiTveio 6' aUl
ÖTipi*, öc' fiTTEipoc aivd Tp^q)€i, öqppa qpuTOi viv.
man hat öfter an der Verlängerung der ultima von fjucipoc im letz-
ten verae anstosz genommen, und wirklich könnte ein Vorschlag wie
Welckera beivd durch die analogie von fr. 21 tuj 5* uTroKUca)n^vr|
T^K€ fopYÖvac, aivd TT^Xiupa, wo umgekehrt die Überlieferung
beivd bietet, als möglich erwiesen werden: sagt man doch über-
haupt ebenso gut b€ivd 7T^Xu>pa (B 321) wie aivd ir^Xuipa (k 219*
Apoll. Arg. 1 996) } aber dasz jene dehnnng der endsQbe von fiTreipoc
än sieb gerechtfertigt ist, bat Bndb in den *iienen beitragen aur
teohnik des Bacbbomerisdien beiameters' (sitinngsber. der Wiener
ak. 1882) s« 99 (408) itlr Worte Tom rbytbmns eines satibaecliins
klar erwiesen, wenn ich dennoCb sn indem Ar nötig halte, so be-
stimmt mich dasn in erster linie das gans nichtssagende aid des
Torletzten verses, das nach meiner ansieht ans aivd verdorben oder
oorrigiert ist. ist dem so, dann hat der letste vers ursprünglich den
parallelen, welche der Homerische faymnos anf Aphrodite nnd die
HesiodiBche theogonie an die band geben, gans entsprechend ge-
lautet, und man hat aus hy. a. Aphr. 4 f. Onp^ot Trdvra, | i^M^v öc*
fSn€ipocTTo\XdTp^q)€ii^b* öca ttövtoc und theog. 582 KVuübaX*,
6c* fi^reipoc rroXXd Tp^9ei ijbi 6dXacca für aivd nunmehr
n 0 XX d einzusetzen.
Der grund der Verderbnis scheint der zu sein, dasz in den letzten
Versen unseres fragmentes an derselben versstelle beidemal dasselbe
wert erscheint, das hielt ein grammatiker für unschön und nahm
darum statt TToXXd aus dem vorletzten verse vielmehr aivd auf, in-
dem er dort vom imperf. TiYVeTO verführt aiei statt aivd schrieb,
weiterhin wäre denkbar, dsL&z nun im letzten vers entweder aivd oder
YioXXd ^ iTcXXd
aivd geschrieben wurde : das über der zeile stehende wort kOngto
dann spSter in den vorhergehenden vers eingedrungen sein, 3/1/^
r
* Digitized by Google
$34 RPeppmüller: zu den fingmantan der griechiachen epiker.
nenbildnng noXußidXoxa listt dpißtAXcaca. wio maa arwarftet, n
Tenolasaen. dk an aidi «riaabto malriMha Ikeu Mlb nnn d«i
▼orUteten Ten, gm timlieh wie es aaeh B 841 keisit: Tftv flS
Aipicav IpipidXoKa vcnCTdaacov. aber diese zweite iadmiiDg
halte ich fOr mmOtig: deim wie sich ipißu&Xag za ^pißwXoc r^MÜt
80 Terbilt Bich iroXußi&Xc^ wa iroX^ßuiXoc (Bor. fr. 281); imd wiedei<>
hjloiig von noXüc ist ehenao mißlich wie yob ^wcipoc die aMU
lautete also : . . .
dXXoT* dv' 4ir€ipov iroXußuiXaKa - tCtvcto b' aivd
Oripr, 6q* fjTTCipoc iToXXd Tp^9€i, 6q)pa q)UTOi viv.
III. Kypriafr.9K, zu Pindar Nem. 10, 114 (61) dirö TaürcTOU
irebauTOiiiDv ibev Autkcuc bpuöc dv creX^x^i ! ^M€vov. k€ivou
TCip dmxOoviujv TrdvTiwv T^vex* öHuTaiov | 6^jLia bemerken die
Scholien dasz Aristarcb, entsprechend der in den Kyprien gegebenen
erzählung — ich denke statt fi^cvoc , wie die hss. haben und nicht
statt fm^vouc (f])i^VOC), wie Didymos corrigiert hat und Aristarch im
einverständnis mit den Kyprien^^eschrieben hätte, wenn die Pind&-
rische erz&hlung in einem punkte nicht doch abwiche — rj/ievcv
gelesen babä. dann folgt das citat aus dem gedichte des Stasinos
selbst, freilich in unmetrischer, incorrecter form: Taxa b* etabc
KubijLioc fipuK I €lv d<p6aX|Lioiav Icu) bpudc djyi(pui KoiXr|c | KdcTOpd
6* hnröbajuiov Kai d^XcMpöpov TloXubeihcfia. man darf bub die ka-
art AristaMha aioht daaa benutaeii, mn mit H^yae den henaaelBr
öq>0aXfi6iciv (km icoiXiic bpuöc f||i^viu dfiqn» oder mit KiaM da»
anrh jibmiachan ▼«» i|M^Vtti öqpO. um bpuöc dfMpu» Ko(Xf|C so biltai :
dann niebt aaf die worte im einiehian kam ea Aristarch an« anndiii
darauf zu zeigen, daaz Pindara dantellung im ganzen derjenigen 4v
KuTTpia im\ entspreche; er meinte vielleicht, man solle sich nicht vor-
stellen dasz Lynkeus auf einem baumstamm des Taygetoe aitiend den
Kastor ÖK 6 bpui gesehen, sondern daai er ihn« ganz so wie in dea
Kyprien erz&hlt war, im hohlen stamme der eiche erspäht habe dmeh
die wunderbare, durchdringende kraft seiner äugen, ein dem entspre-
chendes epitheton musz in dem verse gestanden haben, freilich war
das schwerlich b€iVOiC, wie Tzetzes auf eigne band den auch ihm
wie uns entstellt vorliegenden vers ergänzte', sondern, wie Pindars
öHuiaTOV ö^Ma, das erklärende ÖHubepKrjc des scholiasten, das
Sprüchwort öH\JT€pov AirfK^iwc ßXeTteiv und endlich Apoll. Arg.
I 152 f. AuTKCuc be Kai öHuTCtTOic ^K^KacTO |ö)i)jaciv beweisen, eine
form von öHuc. aber nicht öEeciv öqpBaX/iOiCiv, sondern 6fi^aciv
ÖEuTaTOiciv halte ich für das urtiprdngliche, ganz wie Pindar und
ApoUonios geschrieben haben : in €1N erkenne ich die endung CIN
wieder, wf&end das thI^^ ö<p6aX^otav nor eine beliebige er-
gänzung der Ifiekenhaft flberlieforten stelle ielieh leae also, indem
ieh zugleich — wie ioh naehtzüglieh sehe, mit CWMflUer — die dsnh
Teratänng der worte entstanden^ Terderbnis hebe, folgendensasien:
* IQ beachten ist dasz der grammatiker genau die sechs auch vom
aehoUesten aberiieferten verae baibfiagt and nidita mehr.
Digitized by Google
BPeppmüller: su den fragmenten der griechischen epiker. 835
Tdxa b* e!cib€ icöbifioc fipuic
ömiiaciv dSuTdrotciv iau KoiXnc bf>udc
Kdcropd $* tinr6bo|yiov icai dcOXoq)öpov noXvbeOiceeu
IV. Das dritte frai^ent der Aithiopis, deMen anftng in den
niassehoUen (A 616) ebenfUle {llckenliaft ttberliefert ist, hat INIlnier
duoh einfügong von T^pa so erginst:
oüiröc fdp C9tv Ibume irarflp yipa '€vvociT€ttoc
d)Liq)oT^poiC, frepov b* iUpov icubiov* lQr\Ke.
Kinkel hat diese ergibisnng in den text geeetit; aber die Wortstel-
lung spricht, Ton dem nnaeh&ien hiatns ganz abgesehen, \Licht für
'dieselbe, der etil des alten epos verlangt wohl dasz der vers durch die
einf ügung eines epithetons ausgefüllt werde, und dieses bietet, vor-
ausgesetzt dasz der name des Poseidon richtig überliefert ist*, die
bekannte formel kXut6c *€vvocixaioc ohne tveiteres dar. m. vgl. ua.
I 362 el b€ K€V euTiXotriv (oder wohl richtiger ei be k' ^utt Xott^v)
buiij kXutöc 'EvvociTCiioc. nun aber fehlt d6r begriff den
DUbner mit recht forderte: man erhftlt ihn, wenn man die stelle in
folgender weise herstellt:
kOöoc Töp c<piv lbu)K€ Ttaxfip kXutöc *6vvodTaioc
djLKpoT^poic, ^T€pov b* ^T^pou Kubiov' äQr]Ke..
wenn der dichter, was ich, soweit fragmente dies gestatten,
für sicher halte, so geschrieben hat, so hob er hervor, wie zwar auch
die cbinurgische befUiigung des Machaon eine direnvoUe auszeich-
nnng sei imd der gott also beiden kindem ehre tn teil werden liess,
aber wie dem PodaleuioB doeh grOnerer rahm folge ; denn ihm war
gegeben dcKOird T6 Tvdkvat xal dvoXOto l^cac6ot: daei oOrdc am
an&ng, soweit wir sehen, ebenso sweeUos ist wie das mit Kubiovo
correspondierende kuÖoc dem ganzen gedenken einen besimders Ueht-
V ollen ausdruck verleihen wQrde, merkt jeder Ton selbst, einen gans
andern eindruek maeht das anfangshemistichium im sehüKkatalog,
wo bei er wähnung der Arkader, die auch als bewohner des
binnen 1 an des durch Agamemnons beihil£e Tor Troja erschienen
sind, B 612 bemerkt wird: auTÖC J&Q cq>tv {buiKCV dva£
dvbpujv ^kxaixiixvixiv \ vflac ^ucc^Xfiouc mp&av im oivoira ttöv-
Tov, I 'Atpeibnc, dirci oö c<pi GaXdccia fpTOi /Lie/iTiXei. vielleicht ist
der fehler in anserm bruchstttck also nur aus einer reminiscenz ent*
Sprüngen.
Wer aber gerade wegen dieser parallelstelle nicht an eine Ver-
derbnis des ersten wortes glauben mag, dem bleibt nur übrig den
vers im sinne Dübners, wenn auch nicht ebenso wie dieser, aus-
zufüllen und mein des stils wegen geäuszertes bedenken nicht für
so schwer wiegend zu halten, dasz er darum auTuc preisgeben
möchte, auch für diesen fall denke ich dem verse /u helfen und
freue mich mitteilen zu können, dasz auch prof. Rob. Unger auf
* denn Welcker bezweifelte dies, während Öcbubart Hall, jabrb.
1840 I 519 und Köchlj zs. f. d. aw. Vlll (1841) 8. 735 sich für diese
Wendung der sage ausgesprochen haben.
Digitized by Google
836 BFeppmfOler: m den fragnenltti der gdtMMAm epiker.
diesoi gedanken verikUeii ist; daaii wIm zu sehreibeii: obMc
cqptv INmcc mnfkp kX^oc '€vvodtoioc
y. IXidciiUKpdfr. 4:
TTnXcibnv h* *AxtXf)a (pdpc CkOp<M€ Oi^XXa ,
Ivd* ÖT* dpTotX^ov Xih^'Ikcto vuktöc ^{vi|C
sehllgi Kinkel frageweise dcndctov yor : er hat damit den weg zv
yerbessennig der stelle gezeigt, wenn ich auch die beziehoag dm
adjectivams auf Xtfi^O nicht für richtig halten kann, es kaoB, um
es kurz ZQ sagen, nurdcTrdctoc oder dcTraciuüC heiszen: für
beide aifsdnicks weisen gibt es aus Homer belege; man vgl. für die
eine zb. \\t 296 dcirdcioi X^Kipoio iraXaioO 0ec)Liöv ikovto und für
die andere C 270 dcTraciiüC fäp äq>C£6Tat "IXiov ipr|V. schreibt man
so, dann ist freilich die pröp. unmöglich: ich halte sie nur för
einen rest des verderbten wortes (ic für de), wfthrend ich in dp-
nichts anderes als die bekannte partikel erblicke, welche von ihrem
platz über der zeile an falscher stelle eindrang und Verwirrung
stiftete, somit lautete der vers: IvÖ' dp' ÖT* dcTidcioc (-cituc)
Xl/iev' IK€T0 VUKt6c dKClVTlC.
VI. Der schol. zu Eur. Tro. 821 und Or. 1392 bringt m
Lesches MXidc )HiKpd die verse bei (fr. 6 K.):
d)i7T€Xov, f^v Kpovibric Inopiv oi traiböc dTioiva
Xpuc€(iiv (-eioic) q)uXXoiciv dTövoTci KO^öiucav
ßÖTpuci e*, oöc *'Hq)aicToc dTracid'icac Aii Trarpl
IhXix') ö Aaofidbovn Tiöpev rovujiiribeoc dvrL
Ton den yiäen yersnehen den metrischen fehler in t« 2 sn InImb
(draw^tav Barnes, dTaupotav Osann, drauotctv Jortin, xp^ccirpr
fpOXXoictv, iavO^a (oder ivOeci) xai KO^öoicav Lobec^, XP-
tpOXXota iravapT^p€otc komöidcov GHetmaan) hat kein aiozigar
etwas für sich, auch ein versuch wie (puXXotci xal dv0c|liciv
KOfiöuicav ßÖTpuci 6\ {(v 'H<patCTOC . . (denn f)v man ea woU
ohne zweifei heiszen) würde mich nicht befriedigen: was wahr-
scheinlicher ist, lehrt die reminiscens bei Apoll. Arg. HI 928 aXjQ-
poc (puXXoiciv dTT€tp€c{otc KOflöulca, und dem entsprechend konnte
Lesches geschrieben haben :
djLiTTeXov, f^v Kpovibtic ^rropev oi Tiaiböc drroiva
Xpuceinv, qpuXXoiciv dTreipecioic KO]Liöujcav
ßÖTpuci 0*, fi V "Hq)aicTOC dTracKrjcac Au Traipi
hwx\ 8 bk Aaoji^bovTi tröpev ravupfjbcoc dvTi.
dabei gehe ich von der Voraussetzung aus, dasz dfavoTci (dTOtvvoic)
der misglUckte versuch ist eine liLcke auszufüllen j aber noch eine
MEN
andere möglichkeit existiert: die yerderfanis kSnnt» ans ATAAACNC
entstanden sein, nnd dieeer correetnr, die mir in erster finie ^ag^
fidlen ist^ möchte ich fast den Toitag geben, seitdem BUnger wk
Air den absoluten gebranch von drcäXöfievoc ein so aiehsm hai-
spiel wie Oppian Hai. IV 819 dmac iccpl X^Hi^^ dTaXXo|i^VOCtV
iuf^c I vnnidxuiv K^t|T€ nachgewiesen hat
Digitized by Google
BPeppmfiller: su den fragmeuten der griechischen epiker. 837
VIL Das Se fragmeni der Haupaktia lantei in d«r Iig. dM
Hmdian irepl |iiOV. X^. e. 15:
dXX' 8 fi^v odv dirtvevcl OoXdccfic cöpuiröpoto
oiicia vai€TdacK6 icoX^ppiiv, iroXußo<&Tf|C:
iftX V€vcl ist Ton Bergk (i. I. d. aw. IV [1846] s. 48d, 6 — opvso.
n 417) gegen Dlndotfii Vf|ucl in schütz genommen worden, wKhrend
^nkel mit EOddy wohl riehtig inX 6tvl geschrieben hat. was
dann aber den zweiten vers anlangt, so halte ich die ändenmg
TrouXußou^Tiic nicht für ansreiehend. denn um einen ßoi)XdTT)C
kann es sich hier nicht handeln — und entweder dies (vgl. auch
ßourreiv = arare Hea. ^Kfi- 389) oder einen 'lauten rufer' (vgl.
dcTußoiüTTic Q 701) müste 7rouXußoiOTr|C bedeuten — sondern neben
TroXuppr|v kann nur von einem besitzer zahlreicher rinderherden die
rede sein, darauf weisen aber auch die parallelstellen hin, so II.
I 154 = 296 = Hes. fr. 156, 3 (Rzach) iy b* övbpec vmouci TToXup-
pr|V€C, TToXußouTai^ und ebenso Aristeas fr. 3 K. Kai cq)^ac
dvÖpuüTrouc elvai KaöurrepGev öfioupouc | irpoc Bope'uj, ttoXXoüc
TE Ktti dcGXouc KcipTa ^axTiidc, | dq)veiotJC ittttoki, TroXupprivac,
TroXußouTac. nun existiert aber neben noXuppriv noch die andere
form TToXuppTlvoc I gerade so wie der dichter der Doloneia K 216
67iöppT]voc gebraucht und Apoll. Arg. III 1086 T^ia | irdjiTrav dup-
pf) vöc t€ usaX cCßoTOC sagt: eben jene form bietet auch die parallel-
stslle Od. X 266 f. TTcXinc m^v4v eupuxopqj 1attiXx4^| vate noXOp-
' pi)VOC, 8 b' dp' TTOXip n^aOöevTU ich kann mir nnn nicht
denken, dasa ein dichter, der, mag er aaoh ecst gegen 600 Tor Ch.
gelebt haben, immerhin nnter der macht lebendiger tradition stand,
dn ftr seinen susammenhang so ▼erfehltes wort wie nouXußouiTTic
gebraucht oder dasz er es gar für iroXußoOTiic genommen haben
sollte, trotzdem jene lesart llkr Herodian allerdings festgestanden zu
haben seheint, meiner meinong nach wfthlte er, nm das hemistichinm
KoXOpprpfec, TroXußouTai seinem xnsammenhange metrisch anzu-
passen, einfach die andere form, indem er also olK(a vai€TdacK€
TroXupprjVOC, TroXußouTric schrieb, übrigens stammt auch
der erste halbvers aus der Dias, P 308 heiszt es von dem Phoker
Schedios: öc dv KXeiTtp TTovomii I olKia vaieidacKe iioX^cc'
dvbpecciv dvdccuiv.
' auch in diesem von Herodian gleichfalls citierten hexameter ist
bei ihm noXußourrai, nicht noXußoOrai, hsL überlief erungr-
Halle. Buoolf Peppmülleb.
D5.
EIN INSCHRIFTLICHES DIGAMMA.
(nachtrag zu Jahrgang 1881 8. 833—838.)
Erst TOT knnom kam dem anters. der epigraphiscfae beriolit
von BRAU In Bursiane jahregber. 1889 bd. JLXJUi s. 151 sn geeidit,
worin derselbe Über die CberaoneminiMslirift des Dtopbantos bandelt
Digitized by Google
838
UBampf s an inaelunftlieh« digaimiMk
und mit fdlgenden worttn teUiaBii: *sBtl(Mi «nvgt in dar aoaal
nicht sehlecht erbetenen inschrift eine stoll» in s. 31 [KinoCT8|
C^MCVOC Kai tä . tva, in dem teilten worte steht an dritter stelle
nn Y grftT^ oonune en surcharge sor un 0 ; hier wird Blnee' einn-
gemleie leenng rd lv[63iva cdas dortige» den vorzng verdienen
Tor der aus mehreren gründen bedenklichen Bompfschen rd
€v[o]iva.' da hier die gründe natürlich nicht weiter angeführt sind,
80 bemühte ich mich solche selbst aufzufinden und zwar in zwie-
facher richtung: 1) in bezug auf den thatbestand bei dieser In-
schrift, 2) in bezug auf die etymologische und syntaktische Wahr-
scheinlichkeit des hier überlieferten ^v[uo]tva und des aus aadeni
Inschriften beigezogenen und hier hineincorrigierten evÖiva.
In ersterer beziehung setze ich natürlich voraus, dasz die angäbe
Foucarts 'es sei sehr deutlich ?v . iva auf der Photographie zu sehen
und der fehlende buchstab sei un Y grav6 comme en surcharge sur
un 0' nicht undeutlich gesehenes für thatsächliches ennimt, wozu er
um so weniger veranlasst sein konnte, als er ja gar keine erkUrnng der
sohriftzüge verenehte. die worte die er gebranebt *Y eonune en w>
oharge snr nn O' bedeuten im tecbniseben gebranob nacb dem niehrt"
liegenden sinn, dasa das T wie snr eoneetnr in die Unie Uber O ge»
setat sei, wie ich es denn aneb ao. genommen babe. leugnen will iek
jedoeb nicht, daas man dieselben in etwas nngenanerar weise IBr
correctur überhaupt nehmen kCnnte, wenn das Y nicht sowohl in der
linie darüber als vielmehr auf oder in dae 0 gesetst wSre. für den
letztern fall wäre dann die Verwechslung von ^vuotvov und ^v6ivov
sehr leicht möglich, will man für 6 die Schreibung 0 annehmen,
ist in der Photographie der inschrift das Y in der linie über O ge-
schrieben, so ist eine Verwechselung von uo und G geradezu aus-
geschlossen , da der photograph solchen irrtum nicht begehen kann
und der Steinmetz dies nur gekonnt hätte, wenn er eine e^pie des
Originals geliefert und bei seiner Übertragung desselben selbst fölscb-
lich ^vuoivov statt IvGiVOV gedeutet hätte, was hier hui dem original-
steine selbst geradezu unmöglich ist. dagegen würde, da^ Y in das 0
gesetzt, sehr natürlich das befremden beseitigen, welches Foocart
gleich hinter 'sur un 0' ausdrückt: *un 0 aussi grand, que les autres
lettres, tandisque partout ailleurs il est beaucoup plus petit.' ® = 9
fügte sich also der sonstigen Schreibweise der inschrift, 0 « uo
widerspricbe ibr und fftnde nur etwa darin eine recbtftrtigung, dass
der steinrnets, um dae Y F) in dem 0 dentlidi anbringen lu
können, das O griteser als gewObnlicb gebildet babe. soweit hingt
also die entscbeidong swiesben beiden lesarten von eigner aneiebt
des Originals oder der Photographie ab. durah andere suTerUaaige
auskunft Uber den thatbestand su erlangen war idi ^rgeblieh W-
mtlht.
Geben wir nun zu der andern frage über, welche von beiden
lesarten ^votva oder ^v6iva sprachlich nach dem zosammenbang der
inschrift selbst die grossere wahrsobeinlicbkeit babOi so moss man
Digitized by Google
BBampf: em iiwchrilltiebei digamm«.
839
2war anerkennen, duz die Übersetzung *naehdem er aach die dortigen
Yerhftltniaae in einer fttr Mithradates gflnstigen weise festgestellt
Hatte' einen passenden sinn gibt, dasz aber auch die bedeutung ^nacb-
dem er nicbt blosz in andern teilen der balbinsel den einflasz des
Mitbradates durcb seine kriegstbaten gestärkt, sondern auch im
Bosporos die Verträge im interesse des Mithradates sichergestellt
hatte' recht passend erscheint, zumal dann die revolution der Skythen-
partei (tüuv Tiepi CaufiQKOV CKu9äv veu)T€pi£dvTU)v) eben durch den
•Unwillen veranlaszt erscheint, den solche Verträge naturgemUsz bei
den anhängern der skythischen Selbständigkeit erregen musten, wäh-
rend die behauptung, dasz er die dortigen Verhältnisse gut und in
einer für M. günstigen weise sichergestellt habe, durch die unmittel-
bar darauf erwähnte revolution der Skythenpartei schlecht bestätigt
•würde, untersuchen wir aber die sprachliche berechtigung beider
formen, so ergibt sich folgendes, ^voivoc ist eine sicher überlieferte
form : vgl. Longos II 1, 2 Td ^voiva Tuuv ßoTpuuuv 'die mit wein
gefüllten (teile) der tranben, der trmibenaaft'. die bildang des
Wortes ^voivoc ist ganz analog; es bedeutet *worin oder wobei
wein ist*, und es kann eben wegen der allgemeinesi besiehnng des
worin oder wobei je nadi dem Zusammenhang oder nach der
Vieldeutigkeit des zweiten begriffe ein compositum solcher art ebenso
gut yerscluedene deutong erfthren wie die im deotsohen Ablieben
ciigeniUchen composita, wo zb. 'weinkaur den kauf des weines, aber
auch den mit einem weinscbmaus verbundenen kauf, das feierliche
Verlöbnis udgl. bedeutet, im griecb. erläutert sieh der gebrauch
aoloher composita mit iv am besten durch den gegensatz der glei-
chen "Wörter in Zusammensetzung mit a priv., wie drijUGC 'ungeebrt,
nngeschätzt, unbezahlt', dann 'der bürgerlichen ehre verlustig', Ivti-
^oc 'in oder bei dem ehren sind = mit ehren ausgestattet', also
'geehrt, gesehätzt', von münzen 'im wert vollgültig', im rechtsver-
hältnis 'ein voUbürger'; dcTTOvboc eigentlich 'ohne spende*, dann
weil eben die spende das kennzeichen eines feierlichen vertraj^^s war,
'ohne vertrag, unversöhnlich*, ^vCTTOVboc eig. 'mit einer spende',
dann nach dem eben erwähnten Übergang der bedeutung 'mit einem
vertrag, durch einen vertrag gebunden, beschützt, friedlich, freund-
lich'; endlich doivoc 'ohne wein' dh. 'keinen wein habend, keinen
wein trinkend, wobei man keinen wein spendet' (Aisch. Eum. 107.
860). ganz entsprechend der letzten bedeutung hieszen demnach
auch die kpd vncpdXia bald 6uciai öoivoi, x^ai doivoi: vgl. PoUux
VI 26 TÖ Top vncpaXi€Ö6iv t6 vti(PÖlXio GOciv ^Xerov, öirep dcrt td
xpncdat Oudaic doivoic, div läc ^vavrioc 6uciac divöfioZov oivo-
ciTÖvbouc, wo sich gewis niemand besinnen würde, wenn statt der
letzten werte geradezu Ivoivouc geschrieben stünde, gerade so wenig
wie wenn in der wirklich Torkommenden fdirase ^vcnovbd dcH Tivi
irpöc Ttvo 'ee ist einem friede mit einem' statt £vcirovba gesetit
wire Ivotva. a^jeetiTisoh heiszen beide begriffe *in der libation (mit
wein) einbegriffen, durch die libation gew^t, durch ein feierliches
840
BBumpf : ein InMliriftliobeB digaanuu
opfar, einen feierlichen vertrag gebunden, gesichert, gültig*, snbit
die mit libation verbundene opfarhandlung, die fmerlielM ▼enbredoBi;
der feierliche vertrag.
Prüfen wir nun ebenso das hier supponierte, bis jetzt Dicht
sicher überlieferte ^vOivoc, so stellen aiob mancherlei bedenken
ein. 1) in bezog anf die form könnte man nach dKCi-voc von im
auch hier von einem adverb mit locativendung ausgehen wollen
dies führte uns auf ein ^vÖi, analog dem vorkommenden tviauOi, aber
so wenig ein ^vOi belegt ist , so wenig findet man ein ^viauOivoc
oder dgl. ; ähnlichen sinn gibt man vielmehr mit ^vödbioc von Mabi,
nicht von ^vOabi. ferner ist es ganz gegen den griech. spracbgebraadi
den substantivierten demonstrativbegrifl' mit dem artikel und folgen
dem adjectiv zu geben, 'das dortige' heiszt xa e k € i , nicht id iKihd
will man aber zur sicherstellung des hier angenommenen ^vGivadie
stellen aus den kretischen inschriften bei Böckh CIG. n. 2554 cad
255.5 (Cauer del. n. 43 und 47) und die durch Cobet von der rück-
Seite eines marmors in Venedig abgeschriebene Inschrift (Cauer il45)
beiziehen, so ist zwar sicher, dass die lesart Ivoiva in derente
Inschrift (BOckfa *bl8 diserte seriptom*) nor «of der tneli sonillifalg
fehlerhaften absohriffe eines Seidon, Beines nsw. bemlit, imddui
statt desselben in der sweiten insohrift wiederholt ^v9tva gesekar
ben ist, sowie anch in der gleichen formel die dritte insdiriftMw
bietet; aber ebenso gewis ist, dass die falsch e sdireibang B itrfft
0 schon in der ersten inschriffc gerade vor der belreflbndea fond
in dH^XOiev statt ^^oi€V, wie der Zusammenhang absolut verlogi
ebenfalls Torgekommen ist, also auch die verschreibung fv6ivov ,
statt ^VOIVOV recht leicht möglich war. dazu kommt aber nocb du
weit wichtigere bedenken , dasz die für die inschrift des Diopban
angenommene bedentung *dortig' in den drei andern inscbriitec
durchaus nicht passt, während die oben gerechtfertigte bedeutong
von Ivoiva nicht blosz in allen drei kretischen inschriften gaiu
passend erscheint: 'in die mit libation verbundene opferhandlung
©ingeschlossen , durch den heiligen vertrag gültig', sondern liasj
auch in der Chersonesosinschrift TOt Ivoiva 'die in der mit wem-
spende verbundenen heiligen handlung eingeschlossenen bestimmun
gen, die Vertragsbestimmungen' in dem oben angegebenen zusamniei*
hange nicht den geringsten anstosz bietet, die annähme trüberer
interpreten, evOivoc sei in den kretischen inschriften = IwQiOC ^
bedeute *heilig', hat schon Böckh zu n. 2554 zur genüge widerlegt,
und dieselbe ist deshalb hier nicht weiter berücksichtigt aooh«
Widerlegung der einwendungen , die SANaber Mnemosjroe I (1^
s. 109 f., wo er diese insehrift beqnieht, gegen die bedentoiigvts ■
£voivoc ans der von ihm selber eonstruierten freien fib^r-
setzung des fvopKOC ableitet, glaubte ich nadi der obeagt*
gebenen begrifEMntwicUung übergehen an dflrto.
Fbahkturt am Main.
Hbineioh Bovrr*
Digitized by CiOpgle
CJohu: das verhör der Catiiioarier.
841
96.
DAS Y£BHÖ£ D£E CATILINABI£B.
In seiner programmabb. ttber ^das straf^erfabren gegen die
Catflinerier* (MOnthal 1884) imtenieht ELang Gieeros berieht Aber
das yerbdr (in Cat, III e. 4 f.) einer kriÜk, die zn dem exgebnis ge-
langt, dMs die gestSndnisse der Terbafteten an sieb nngefftbrlicb ge-
wesen seien, Gioero aber mit bemuter tensehnng yerlanf nnd eigeb-
niese des TerbOrs so angeordnet nnd dargestellt habe, dass sie dem
Tolk als gebroohene nnd gestSndige yerbreeber hfttten erscheinen
müssen, ich habe in meiner besprechung dieses aafsatzes in der
philol. randschau 1885 s. 219 ff. die ansieht ausgesprochen, dasz un-
befangene prUfang ungezwungen alle bedenken beseitigen dürfte,
' die Oiceros glaubwürdigkeit in einer sache in frage stellen, welche
seine leser teilweise miterlebt hatten, und für deren allgemeines und
antbentisches bekanntwerden er selbst geflissentlich gesorgt hatte
(vgl. Cic. p, Suüa § 41 ff«), der beweis soU im folgenden erbracht
werden.
Wie fast überall in seinem 'Catilina' (Königsberg 1854), so hat
auch in dieser frage EHagen mehr dunkel als licht verbreitet, und
auf dem trügerischen grund Hagenscher hypothesen hat Lang seine
kritik aufgebaut, eine solche ist die annähme (s. 248), dasz Len-
tulus und Cethegus, die beiden verhafteten senatorischen ranges, un-
betscbadet ihrer t-enatorischen rechte dem ganzen verhör beigewohnt
fal&tten, während die übrigen, wie auch die belastungszeugen \ nach-
einander vorgeführt und yemommen wurden. Hagen säiliesst dies
daraus, dasz der ansdruck introducere bei jenen beiden allein nicht
gebraucht sei. aber dieser terminns war offenbar technisch ftir die
znlassnng bzw. yorladnng nicht berechtigter personen. Lentolua nnd
Ceihegos jedoch waren an sich zum zutritt berechtigt and nnr anszer-
ordentiicher weise damals aosgescblossen. diese Suspension ihrer
senatorischen befugnisse, die auch Drumann (geseh. Borns Y 493 f.)
als selbstverständlich annimt, war die unmittelbare consequenz der
Verhaftung, die Verantwortung trug zunächst der consul ; aber wenn
überhaupt der senat einem consul das recht einräumte criminell gegen
einen Senator zu ver&i^nin. und die curie gleichsam als gerichtidiof
zu benutzen, so moste er ihn doch vor allem zu den masznabmen
ermächtigen, ohne die sich jener zweck gar nicht erreichen liesz. der
erfolg des verhörs war, wie sich zeigen wird, wesentlich durch das
nacheinander der Vernehmung bedingt, die anwesenheit des Lentulua
während der umfrage, die dem verhör folgte {in Cat. IV § 13), be-
weist für das verhör selbst nichts, entweder blieben sämtliche ver-
> Cie. In Offf. m 4, 8 hdrodtud FoUwrefnm Hne Oalltt. Sallasts an-
gab«, (Cat. 46) VoHurchm cum legatU introdueU ist kein 'irrtam' (Dietsch
comm. ansg. des Sali.), sondern die sosammenfassende relation des
geBcbichtschreibers; s. auch Kritz zdst« >.^^MF*^
Jahrbadier Hlr cIms. phUoi. 1S85 hA. 12.
842
GJolm: das rerhOr der CatUlnaner.
haftete nach ihrer abhOrung zugegen (vgl. mi Oat, III 5, 13), oder
es wurde eeine asweseDheit doreh die fiSnnlichkelt der abdkalio *
notwendig (m Cot. III § 15. Plnt. Cte. 19).
Weiterhin bat Hagen und mit ihm Lang das wesen und den
nnterschied der rollen verkannt, die Voltardas und die allobrogischen
gesandten bei dem^ Terdahren gegen die Catilinarief gespielt haben,
dasz die gesandten sohon vor ihrer festnähme an der mnl vischen brücke
in directer Verbindung mit Cicero standen, ist zweifellos.' er deutet
dies deutlich genug selbst an in Cat. III § 4 und 22. vermntlicb
waren sie daher auf den tiberfall vorbereitet (Plut. Cic. 18), wenn
ihnen auch die einzelbeiten nicht mitgeteilt worden waren (vgl. in
Cat. § 6 ae.), um einerseits den schein der Verabredung, ander-
seits ernstlichen widerstand zu vermeiden, sie streckten deshalb
ihrerseits unverzüglich die waffen (Sali. Cat. 46, 4) und lieszen sich
im Senat zu den umfassendsten enthüllungen herbei , ohne dasz es
bei ihnen, wie Dion XXXVII 34 fölschlich berichtet, der zubicherung
der Straflosigkeit oder irgendwelcher Überredung bedurft hätte.
Yolturcius hingegen war selbst stark compromittiert| hatte sich des-
* die er«te vcrmittlanf bildete nach Sallnst Oät. 41 der patran der
Allobrogcn Q. Fabius Sanga. auch der designierte consul Murena, den
Cicero bo eben durch seine Verteidigung im nmbitusprocess im Itucbsten
erade verpflichtet hatte, scheint, weil er überdies peraönüch bedroht^ war
(Plat. Cie. 19, s. n. anm. 6), io dieser saehs bssonders tliiUf geweeta wä.
sein, wie? läszt sich nicht mehr ermitteln. Drnmnnn V 487, 42 glaubt,
Sanga habe sich zunächst an Murena gewandt und dieser die sache an
Cicero gebracht, aber die belegsteile Cic. de domo *ua 62, 134 vidend
Uk (L, FImarim Nattü) Murmmm, vUrtctm tmm^ cot. detjgmatwm^ mi 4k
contuiem cum AUobragUtm eommunu exiiii indicia afferre: mtdierai em As
se a me bis aalutem nceepisse, separatim (beim process) semel, iterum cum
unwersü (am 3—5 dec.) ist wahrscheinlicher so zu deuten, daas Marens
bei der einbringung der Gallier and aüt seinem sehwiegersolia bei dsss
daraaf folgenden eoosUiiim im haass Olesros beteiligt war. jedenfalls
idt sie nicht dazu angethan den aufbau paradoxer Vermutungen zu tragen,
den Backmond (jprogr. v. MUnncrstadt 1870), einem modegedanken
Ihnes (pbito1.-TeTS. Ton 1868) folgend, darauf gegrBadet bat. Baelcmaad
glaubt neralicb, der ganse vorgaag mit dea Allobrogen sei ein twi
Murena inscenierteg gHukelspiel 'gewesen , der gesucht h.ibe seinea
rivalen Cätilina für die event. nachwahl unschädlich zu machen, nua
gieng aber Morenas freisprechang diesen Vorgängen answeifelbaft vor»
aus (vgl. die reibenfolge in der o. a. st Ciceros; weiteres bei Jobs
'cntstehunpsgeschichte' usw. jahrb.-snppl. VHI 762 anm. 45 und Nou-
mann- Faltin gesch. Roms II 246 anm. Lange RA. III* 256 setzt die
rede pro Murena unter unbegründeter berufung auf § 8 in die zeit vom
5—10 dee., Baekmnnd selbst trota § 68 and 81 der rede sogar Uafesr
den 10 dec). und jene nachwahl, die durch Murena« Verurteilung nutig
geworden wäre, kann schon darum nicht der Angelpunkt der ganzen
'angeblichen' Catil. Verschwörung, diese selbst nicht blosze Wahlagitation
gewesen sein, weil Catilina Tor der entmdieidiing jenes procseses Beas
verliess und als 'consul' im lager des Manlius eintraf (Sali. Cai, 36).
WAS von jenem einfall Ihnes zu hniten, der Catilina znm haupt der
Yolkspartei und zum märtyrer eines lügencomplotts der optimaten m«cht|
daffiber bebe leb raiob sehon frSber ('entateungsgeseb.* — s.8t8C a.
aam, eS) ansgesproebea.
Digitized by Google
CJohn: das verhör der Catilinarier.
843
balb energisch seiner yerhafiimg widersettt und bitte nun diaaelbe
bebendlimg verdieat wie a^ne miMiiildlgeii. wmm finden wir
ibn gloiobwobl beUn TeibOr alsbald unter den aagebern? offenbar
batfee Oieero in ibm ein biwiebberee werkieiig sor entbrvnng der
CatiUnarier Ton rang eskannt nnd ^eieb naeb der ftttnaban ibn
nun Terstter gednngen, indem er ibm begnadignng nnasnwirken Ter-*
tpraeb, aein anfängliches leugnen beim yeibOr, dla Gioero aal seine
Seelen angst zurttokfübrt, hatte nur den zweck den senat zu verstln-
digen, dakz es ebne olfioielle snsiebemng der Straflosigkeit nicht mOg-
lioh sei ibm die snnge zu lösen, nnn yerstebt sieb» dasz Cicero schon
Tor dem zusammentritt des Senats in einem Torverhör (vgl. in CaL
III 3, 6) in seiner wohnung von sämtlichen beweismitteln gegen die
verschworenen unterrichtet worden war, und dasz Volturciua nicht
zum kronzeugen ausersehen worden wäre, wenn nicht sein Zeugnis
neben dem der gesandten von besonderer Wichtigkeit gewesen wäre,
am belangreichsten war in dieser hinsieht der anonyme brief des
Lentulus an Catilina, der bei ihm gefunden und mit den übrigen
(vgl. Cic. ao. § 6 Jittcrae quaecumque erant in co comitatu usw.)
den prätoren eingehändigt worden war. sieber ist sodann auch, dasz
genaue Verabredungen zwischen Cicero und den zeugen stattgefunden
beben über die mittel, wie die verhafteten am sichersten überführt
^ werden konnten, dies ab 'erkanf nnwabrer sengenanssagen* (Beek-
* mnnd ao.) anfrn&saen, dam liegt in der sacbe selbst keinerlm aa-
baltsponkt. alle jene winkelzOge , m denen Cioero sieb genOtigt
glnabte, nm die Catilinarier sn flberfttbrsn, stUlren sieb genügend
ans der sebwScbe nnd nnenteeblossenbeit der damaligen staatsleitnng
und «ns der unseligen Terqnioknng der repnblicanischen rechtspflege
mit den perteiverhältnissen. am wenigsten anfechtbar ist jedenfalls
Cieeroa bennOhen die endlich erlangten imtieia mamfesia gründlich
auszunutzen, anf die ibatsache soleber besprechungen mit den zeugen
ist deutlich hingewiesen in der angäbe Ciceros (in Gat, III 3, 8) dasz
er 'auf die Weisung der AUobrogen' kurz vor der sitzung die waflfen-
samlung im hause des Cethegus habe aufheben lassen , sowie darin
dasz die sämtlichen verschworenen, deren festnähme Cicero am
morgen des 3 decembers anordnete, genau diejenigen waren, die
nachher durch das verhör des unmittelbaren verkehre mit den zeugen
überfuhrt wurden.^
Ferner hat man nicht zu vergessen, dasz der republicanische
senat kein gerichtshof war, dasz es sich also nicht um eine regelrechte
* Cic. in Cat. III 6, 14. es Ist ansimebmeB, des« die citation in
Cicero» hnns aut h an diejenif^en verscliworenen ergieng, die sich durch
die flocht derselbeu entzogen (soweit Cicero oicht von ihrer abwesenheit
anterricbtet war: 8aU. Col. ü, 2). aniMeklieb geoamit wird unter
diesen swar hloss Caeparins (Sali. 46, 4), offenbar aber nar, weil er
allein (noch am abend des 3 dec. nach Ciceros rede: vgl. Sali. 47, 4
mit Cic. in Cat. III § Uj beigebracht und am 6ii hingerichtet wurde.
Cioero selbst schweigt, so lauge er von seiner festnähme nichts waste,
•neb Ten Caepwlns.
54*
Digitized by Google
844
CJolin: dAB veiliOr der CalfliDarier,
gflridiUiebe t«rittiidlimg, sondern nur um eine beralende nnlar*
Btfttsnng des «onsals handelte, der bei deranwendung seiner aimr-
ordenKtticben erunlnaUnriadietion nieht an die gerichtlichen formen
gebunden war (Mommien röm. ataatorecht IV s. 110). dies ergibt
sich aus der competens des senats an sieh (Lange BA. I' 440), Ober-
dies darans dasz gegen Lentulns, so lange er prätor war, em gericht-
liches verfahren Uherhaupt gesetzlich nicht statthaft war. so erklärt
sich das summarische der Untersuchung, die sich im wesentlichen
darauf beschränkte, die schon durch die Zeugenaussagen festgestellte
schuld des hochverrats durch die anerkennung der indicia manifesta
constatieren zu lassen, im einzelnen wurden, wie es scheint , den
verhafteten die bezichtigungen der zeugen gar nicht vorgehalten und
eine erklärung Uber den inhalt ihrer schreiben nicht sowohl von ihnen
verlangt als nur gestattet (vgl. in Cat, III 5, \l si quid de his rebus
dicerc veUet^ feci potestatem; atque iüe primo (juidem negavit; auch
p. Mur, 26, 51). nur von Gabinius, von welchem kein brief vorlag,
muste man das gestttndnis durch den vorbalt der mttndlichen zengen-
ausMgen sn erlangen anoben (vgl. m CtU. in § 12).
Endlich iai an bedenken, daai Cioeroe baricbt einer rede ans
Yolk angebOrt, an dem er als ataatamann, nioht ala jnziai apriebt
nioht altoi was daa yerbffr ergab eignete aiob Ar die obren dee toUb,
wie ab. die seugenansaagen, die ttber den kreia der nandttelbar be-
lasteten hinaaa reichten (äall. Cfat. 47 , 1. Cic. p. SMa § 36) ; tuid
nicht alles was nna fttr daa yeiatlndnis des verlaofa weeentUch dflnkt
aohien auch dem consul erwähnenswert und dem aweck aeinee tot-
trags angemessen, bfttte er zb. eingehender berichtet, was in jeneai
'beirat', der sieb am morgen des 3 dec in seinem haus versammelte
(m Cat. III § 7), und was im senat in der Verhandlung, die das
zeugenverhör einleitete und abschlosz, gesprochen worden sein mosz
von dem Uberfall und seinen ergebnissen, von den grenzen der unter*
suchung, dem gang des verhörs und von der behandlung des Volturcius,
so hätte allerdings Hagüu und Lang vermutlich keine Veranlassung
gefunden ihn der Unehrlichkeit zu zeihen und zu meinen , dasz nicht
schon der Überfall und der rückhaltlose verrat der zeugen , sondern
erst das zufällige benehmen des Leutulus in einer art zweitem verhör
die eigentlich belastenden indicien , besonders den brief an Catiüna,
an tage gefördert habe» allein von seinen zuhörem and leaem hatte
er wflbl Bolche miadentungen nicht so beaorgen ; und aein aweck war
nicht, dnreh «nen anafläirlidien berieht Uber aain TerfhhreB vmi
Boharfe fonnnlierung der ergebniaae dem Tolk einen einbliek in die
xeehtafrage sn geben, aondem daa tbatallcbliohe reanltat dea TerfaArs
mitanteilen mit bervorhebong der momente , die der aümmnng md
dem veratändnis des aufgeregten volka am angemeeaenaten war.
darum erwähnt er ausfuhrlicher wie als was die verschworenen ge-
standen, betont die ethisch - psychologischen motive, die an dem
günstigen ergebnis des verhörs geführt haben, und l&szt den anteü
den er aelbat daran hatte gefliaaentlich zurücktreten, daa voIk sollte
Digitized by Google
CJobn: das verhör der Catiliiiarier.
845
den eindniek bekommen, dasz die gOttliclie nemeais, deren finger so
sieliUioii m der wiederanfHcbinng der nmgestlintaii Jnppiierstatae
wahminehmen sei, anch die entlarvung der Terbreeher herbeigefttbrt
habe {mCat.m% 21 f.).
Dieee gesicbteponkte ergeben nnn enteehieden ein gfinetigeres
nnd gereebteree nrteil Aber den berieht, den Cieero in der ttber-
lieferten rede yon der senateTerbandbmg des 8 dee. 68 gibt; und eine
ckarstellong des verleafs, wie er sich unter diesen yorsassetsungen
ans den quellen reprodneieren Iftszt, wird am einfsehsten die mis-
Teretlkndnisse zu heben vermOgen, auf die sieh Hagens nnd Längs
* angriffe gegen Cicero gründen.
Titus Volturcius ist bei Cicero wie bei Sallustius hauptzeuge
in betreff des verschwOrungsplans. nachdem derselbe , erzählt Sali.
47, 1, auf die fragen nach seiner reise und dem ihm abgenommenen
brief , überhaupt nach dem zweck und der veranlassung seiner Sen-
dung anfänglich ausflüchte gebraucht hatte, enthüllter, sobald er
die gehoffte begnadigung erhalten, omnia uti gesta crant dh. sämt-
liche Vorgänge, durch die ihm sein auftrag an Catilina und die rolle
des Vermittlers zwischen diesem und den Galliern zu teil geworden
war, also vor allem seine ein weihung in das geheimnis der Ver-
schwörung durch üabinius und Caeparius und seine instruction durch
Lentulus (Sali. 44 und 47). diese Verabredungen , die doch gewis
res gestae sind, führten von selbst auf seine bestellungen an Catilina
nnd auf die damit yerfolgten absiebten, somit bat in der that sohon
y oltnreins den senat de paraüß incHidiUt de eaede bonorum, de Üinere
hostkm nnterriebtet db. ibm den gansen yersobwOrungsplan in seinen
einielheiten mitgeteilt, wie dies SalL 48, 4 nnd ansfibrliober Cieero
in Cdf. m 4, 8 ttbereinstimmend besengen. bieranf — wie sdmn
ans dem positiven teil seiner antwort bervorgebt — n acb w e i ter en
mitverscbworenen ausgefragt äuszerte er sich dahin, dass
S^in'wissen in dieser binsicht nicbt Ton belang sei nnd nicht weiter
reiehe als das der gesandten ^ da er erst seit wenigen tagen im bnnde
^ Sali. C«f* 47, 1 docetgue se paueit ante diebus . . toctum adseitum m/dl
amplim tdre gtum fßg«äo$, laateM modo audire äoHium ex QMdo<, P. Avf^
tronhtm . . muUos praeterea in ea roniuratione eise, von der einzigen
natürlichen deutnug dieser worte , wonach legatos zweiter snbjectsacc.
zu scire ist (Jacobs zdst.), bat Wirz (7e auüj geglaubt wieder abgehen
au mfissen und erUIrt nnn im anaehlnaa an die von Heraog, Krits und
Orumann V 493 vertretene deutung legatos für den ersten subjectsacc.
zu in ea coniuratione esse, die sachliche Unmöglichkeit dieser 'Verbesserung'
liegt so anf der hand, dasz ihre formalen Schwierigkeiten ganz anerörtert
bimben k5naen. iit ee denkbar dasi Yoltureius die geeandten, deren yerrat
ihm nicht unbekannt geblieben sein konnte (Sali. }', 4;, als mitver-
scbworene und dazu noch als die einzigen bezeichnet hätte, die er
selbst als solche kennen gelernt habe? hätte er da nicht vor allem
den Lentniua lu nennen gehabt und die fibrigen, mit denen er unmitUd-
bar verkehrt hatte (BalL 44, 3. 47, 1)? wollte man aber sagen, dieae
habe er schon io den vorausgepHnpenen mitteilungen erwähnt, so pilt
doch gewis dasselbe von den gesandten, denen er als begleiter beigegeben
worden war.
Digitized by Google
846
CJohn; dM tbMc der CatQuiaiier«
•ei. nur das habe er öfter von Gabinius gehört, dasz die ▼ersohwSnmg
einen grossen xmS&og habe nnd unter andern jene drei (spftter nock
Tor geriobt gelegenen) Senatoren, Aatronine, Serriue Sulla und Var-
guntejus zu ihren mitgliedem zShle. — Wo ist hier ein Widerspruch
Sallusta mit sich selbst, wo ein solcher mit Cicero? jener ist nur
da kurz, wo dieser genau ist, da ausführlich, wo Cicero des volks
wegen schweigt, und was die so auffallend gefundene Verweisung
auf die Gallier {se non ampUns scire quam legatos) betrifft, so werden
diese werte allerdings erst dann recht einleuchtend und psychologisch
verständlich , wenn man sie nicht auf des Volturcius ganzes wissen
von der Verschwörung, sondern nur auf die kenntnis ihres umfangs
bezieht, da indessen Sali, selbst (c. 47 primo . . dissimulare de con-
iuratione und c. 48 , 4) ganz unzweideutig den scblüssel zu seinen
werten gibt , so bleibt es anch ohne diese annähme ein höchst on-
kritisehee Terlidbren, wenn Hagen (b. 849 f.) md Lang (s. 7) m w-
weiaen snehen, daas aueh naä Sali, das veriiSr dee YManam war
nSehst niehia you belang ergeben habe, da ja eineneita Voltannai
^nicht mehr wnaie als & OaUier*) dkee aber ^dasselbe geBtehaB*
(47; 2) wie ToltnroiaSi anderseits dessen pealti?e aqgmbssi aidi anf
res pesfoe, also anf 'die Tearglnge der absendung nnd ^«tiiallaag
seiner person und der Ghtllier* beschränkt hätten.
Nach protokollienmg seiner angaben traten die zwei gesandten
ein. ihre vemehmnng bestätigte seine anasagen in hinsieht auf den
umfang und die absichten der verschwömog und ergänzte sie in be-
sag auf den anteil, der ihrem Tolke dabei zugedacht war (in CkU. TU
§ 9), und auf den termin (§ 10). auch sie hatten zunächst über das
thatsächliche zu berichten, also über ihre Zuziehung und die Verhand-
lungen, die man mit ihnen gepflogen hatte (Cic. § 14 ae. Sali. 40),
sowie über die schriftlichen unterpftlnder des Vertrags (§ 9) , die sie
sich auf Ciceros betreiben an eides statt hatten geben lassen (Sali. 44).
hierdurch kam dann auch der verschwörungsplan selbst zur spreche,
desgleichen wieder die frage, wer ihnen sonst als teilnehmer bekannt
geworden sei. letzteres gab anlasz auszer den von Volturcius be-
zeichneten unter andern noch den nachmals von Cicero vereidigten
P. Comeüns Snlla zn nennen (Cic. jp. Suäa § 36 f.); ersteres mag
anf die erwlhnnn^ der himgespinste des LeoAnlns gMkrt haben, der
sich snm monarohen von Born nnd som reiehsoberiiaupt (ad regmm
hums urhis af^iie imperiumt vgl. Mommsen rOm. staalsreeht H*
a. 810 f.)y das damalige Bom nnd regimeni aber in jenem jähr asm
nnteigang bestimmt glaubte {fakäem kirne esse ammm ad ittMkm
liuius urbis atque In^peril). in der ihssung, die Glearo dem Mrtsn
teil dieser ftnszerung gibt, findet Lang wiederum die spnren mangeln»
der gewisaenhaftigkeit 'selbst in der wiedergäbe derzeagenaussagen'«
nach ihm OlthalteB diese werte, deren thatsächl icher inhalt von Sali,
auf die propheaeiung eines bttigerkriegs für 63 beschränkt werde,
einen nonsens und überdies eine psjchologiache Unmöglichkeit i da
Lentolus nicht hal^e hoffen können durch eine einladnng sur aer-
Digitized by Google
GJohn: dm» YeMt der OMiliiuirier.
847
irttmiDerang Borna das Tertraaen der Gallier sn gewinnen, indessen
yersdiwindet der nonsens , wesE nur haec «rlt und hoe mptnim
richtig gedeutet wird, und was man, soweit man nicht vom rettungs-
fieber unserer zeit ergriffen ist, dem klarem blick des Catilina und
anderer römischer groszen zutraut (vgl. Cic. in Cat. II 9, 19), die
hoffnung auf den trUmmern des alten Roms und des oligarchischeu
Staatswesens (vgl. auch in Cat. IV 6, 12) eine neue Ordnung der
dinge zu begründen , darf man doch wohl auch dem verschlafenen
Lentulus zuschreiben, warum sollte nicht ferner ein dünkelhafter
Römer, auch wenn er vielleicht selbst nicht an die albernheiten der
römischen mantik glaubte, gerade barbaren gegenüber sich eine be-
sondere Wirkung davon versprechen, wenn er sich ihnen als den
ge weissagten herrn des ge weissagten neuen Weltreichs Torstellte?
Naolidem «ach ihre angaben su protokoU genommen, folgte
(vgl. tu (kA. m 6y 10 00 fie longum sU) sonSdist wieder eine yer-
bandlang, in der die bestfttigenden aosierongen aus der mitte des
Senats zor mitteilong kamen , dorch die besonders Geth^gos belastet
worde*, nnd in wekber Cioero die anklage prftoisiert, die beweis-
mittel zosammengestellt und den gang des folgenden TeihOrs be-
stimmt haben wird, als reat hatte sieh aus der Temehmung der zeu-
gen ergeben: die existenz eines complotts gegen den bestand der
Stadt und republik, sowie der versuch römische onterthanen und
Sklaven zur mitwirkung dabei aufzubieten, an beweismitteln stan-
den bis jetzt zu gebot: die drei briefe an die allobrogische regierung
und der an Catilina, schreiben von denen die besteiler jedenfalls so
viel wüsten , dasz es beglaubigungsurkunden seien , ferner die be-
schlagnahmten frischgeschliffenen waffen des Cethegus, weiterhin die
glaubwürdigen aussagen über den geheimen verkehr mit den zeugen
und Uber die gravierenden öuszerungen des Lentulus und Cethegus,
endlich die flucht der nicht zur haft gebrachten inculpaten. dasz man
an der band des urkundlichen beweismaterials auch die blosze Zeugen-
aussage für genügend erachtete die schuld zu erweisen, geht aus der
gleichstellung derjenigen hervor, gegen die keine corpora delicti
sengten, anderseits wnrde aber doch der kreis derer, die der con-
enlarisehen jnrisdietion verfiden, mit den nean Tersdiworenen ge-
aehlossen, von denen sich speciell die directe beteiligung an
der sollieiiatio Ällohrogum 9t serviUorum (tu Oat. in § 4
nnd 14. IV § 4 nnd 13. SaU. 44 und 47, 1) nachweisen liess; alla
Obrigen dank diese nntersnebang belasteten worden, gleicbml
welche rolle sie sonst bei der verschwOrang spielten, der nichtamt-
lichen Verfolgung auf dem ordentlichen recbtsweg überlassen, das
haaptgewiobt der anklage fällt also offenbar anf dieses besondere
* Plut. Cic. 19 l[(pr] bi Kai CiXavöc 'loOvioc dKriKO^vai rwäc K«9riT0U
X^OVTOC, ibc OtraToi tc Tpctc (Cicero, Silanus, Marena) Kai CTpari^tol
T^TTopcc (PomptiBUf, Flaoew, Salploiai, OoseoDias: in Cat, III f 6.
8. 14. fi. Sulla $ 42; Hagens einwände s. 255 sind nichtig) dvatpetcdoi
fUXXoua. TOtoOra &* Crepa Kai TTeiciuv, dvif|p öirariKÖc, elc^iTT^iUv.
Digitized by Google
848
CJobn: das verhör der Catüinarier.
verbrechen, das Catilinarische complott dh. der plan die optimaten-
herschaft durch eine sociale revolution zu stürzen bestand ja schon
seit der mitte jenes Jahrs ^ und wurde seit 21 october durch heeres-
* in meiner 'entstehangsgesohielite' habe ich naehsnweben presucht,
daS2 die niederlage Cutilinas an den consularconiitieri des
j. 63 di'o verftnlas8Uii(( seiner Verschwörung war. dieses rcBul-
tat, das in weiteren kreisen (s. Unger jahrb. 18S4 s. 572 f. Schiller ia
Baraians jabresb. bd. XXXVI s. 489) erst dareh ein *yardienstliA— *
plagiat (s. u. anin.8) anerkennung zn finden scheint, ist jetzt von Neamann-
Faltin 'gesehichte Korns während des Verfalls der republik' (BtosIäu
1884) bd. II 8. 219 anm. 2. 236 ff. 296 ff.) zum ersten mal einer aasrdlir-
lieben dantelinng d^r CatiUnarieeben TenehwSnuig so gnisde gelogt
worden, auch die consequenz jenes satsei, die notwendigkeit der an-
nähme, dasz jene wähl durch einen zeitratim von mehreren
monaten von der enthüllang der verschworung (gegen ende
oct.) getrennt war, bat Nenmann (e. S4t nnd f94lf.) anerkannt and
daher, wie auch Halm (einl. z. d. Cat. reden s. 8 anm. 46), Eberhard
(einl. z. Cic. Cat. r.* s. 14) und Wirz (zu Sali. Cat. 26, 5), die um einige
t^ge verzögerte wähl mit mir in den juli gesetzt. LLange hingegen,
dem Halm früher gefolgt war, glaubt (EA. IV 393, 15 and jahrb. 18S4
8. 220) an aeiner Termntnng (SA. III* 947. rbein. mus. XXIX s. MS)
festhalten zu müssen, dasz erstens die senatasitsung de Catilinae cm*
iuratinne, die nach Suetonius d. Aug. 94 an Octavians geburtstAg y.V ib«f.
Oct. 63 gehalten wurde, mit der sitzuug identisch sei, die an dem ur-
aprttnglieh anberaumten tag der wabl (Cic. p. ilfiir. % 51) stattfand,
zweitens dasz dieser tag der 22 September des uurevidierteu kalenders
sei. diese auf hypothesen (s. Mommsen röm. Staatsrecht I* s. 107 f.
anm. 4 gegen Lange RA. II' 477 f. 521, 4. rhein. mus. XXX s. ^66)
aufgebante hypotbese hat neastens einen Terteidiger gefanden an Unger
jahrb. 1884 s. 573—576, doch so dasz Ungar den kaiserlichen gebaru>
tag gar mit der ersten jener beiden Sitzungen zusaromenbrinp-t , in der
die wähl vom folgenden tag abgesetzt wurde, denn IX kai. Oct., nach
Lange (rhein. mos. XXIX s. 329) damals noeh eomitial, war es nnc^
Unger (ao. s. 676 und 672) nicht, die wähl selbst setzt Unger auf
25 sept., Lange 'spätestens anfang october' (KA. 111* 247, vgl. auch rb.
mus. XXX ». 354 ff.). Ungers argumentatioQ ist weit davon entfernt
stichhaltig zu sein, nachdem nunmehr Neumann-Faltin (excurs II) aiek
in allen punkten meiner beweisfObrung ('entstehungsgescb.' s. 760 &
752 anm. 41. 738 ff.) annrenchlossen hat — Unger selbst kennt sie nnr
aus zweiter band — kann ich mich hier auf folgendes beschränken,
die Versetzung der p. Mur. § 49 — 62 erzählten Vorgänge in den September
bsw. october nötigt snr aonabne einer ersten niebt beglaubigten Tnr-
Bcbiebnng der wähl vom juli auf September, diese Verzögerung aoU
durch die !ex Tullia de ambilu (Cic. in Vat. 16, 37) herbeigeführt worden
sein, allein dieses gesetx spricht nicht für, sondern gegen eine so lange
Vertagung der wähl, die m5gliebkeit einer kursen Tersögerang
wird erwiesen durch die consulwabl von 61, die in der tbat wegen eines
salva lege Aelia et Fufia gegebenen ambitusgesotzes auf den 27 bzw. 31
i'uli verschoben wurde (Cic. ad Att. I 16, 13), die unmöglichkei t einer
angen dnrcb den zweck jenes gesetzes, das den wahlamUieben entgegen-
wirken, eventuell ermögUehen sollte dem Murenannd Catilina nicht 'die
Wählbarkeit*, sondern das amt selbst durch einen process nach der wal^
zu en|ziehen. zweckwidriger hätte also Cicero nicht handeln können
als wenn er die zeit der intensivsten agitation um mehr als zwei monate
verlängert, die zeit snr geriebtUehen Verfolgung nm ebenso viel veridbat
und dazu noch den pöbel durch die Verzögerung der wahlgelder ver-
stimmt hätte (Cic. ad AU, II 21, 6}. — Auch an eine opttmatentäoke.
Digitized by Google
CJohn: das yorhör der GatOinarier.
849
aufgebet und proelamatioii de« 'notetaads* toü seitea der re^^emng
bekKmpft. aber Catilina selbst baüe es ursprünglich nur auf einen
bürgerkrieg abgesehen, und wenn er aooh durch das scheitern der
auf 28 october geplanten caedes optimatium {in Cat. I 3, 7) zn extre-
meren schritten getrieben, die indirecte mitwirkung der sklaven in
aussieht genommen hatte (^entstehongsgesch.' s. 791 f. 797. 817 f.
u. anm. 62), so hatte er doch wenigstens sein beer bisher von sklaven
freigehalten (Sali. 44, 6. 56, 5. Dion XXXVII 33). die Organisation
eines unterthanenkriegs, der sich über beide Gallien verbreiten sollte
(in Cat. III § 4. IV § 6) , und die rückhaltlose Verwendung der
Sklaven in und auszerhalb der hauptstadt, das war der gedanke und
das eifrig betriebene werk der zurückgebliebenen führer. es empfahl
sich jetzt bei dem auszerordentlichen verfahren diese specielle Ver-
schuldung in den Vordergrund zu rücken, denn erstens wiesen die
indUna nuinifesta gerade hierauf hin (in Cat. III § 4), sodann war
dieses vergehen, wenn irgend eines ^ seiner natur nach geeignet in
den äugen dee rOmisohen bUrgers eine auszerordentliohe sühne zu
rechtfertigen (im Oat. IV g 12); endlich ergab nick nnr so fttr das
die beabsichtigt hätte die auswXiÜgeB Werbungen Catiliaas au paraly-
sieren (Backmund ao. s. 14), kann man nur denken, wenn man die
-wahlförmlichkeiten nicht kennt und mit Hagen (s. ''entstehungsgesch.'
6. 750) die p. Mur. % 49— öl erzählten ereignisse and die wi^l selbst
(§ 62) anseinandenreisat. — Der 'orieataliache sTnchronisinns' famer
(OrosiuB VI 6. Unger ao. s. 574 ff.) beweist, wenn überhaupt aus so un-
bestimmten Zeitangaben sich etwas sicheres schlicszen liesze, nur die
unbezweifelte thatsache, dasz am 23 sept. 63 die vert>chwüruug »chou
bestaud, nimiaemiebr dasa sie erst aaeh dem S6n aogeseHelt wurde. —
Aueh dasz IX kal. Od. das altrömische datum der gebart Octavians sei,
ist keineswegs wahrscheinlich gemacht, wenn an diesem tag ein Apollo-
fest war, 80 war das ein giund mehr zur Verlegung der geburtsl'eier
vom alten datom auf das entsprechende neue. — Endlich wird Ungen
bebaaptang, der kalender sei a. 63 mit der natorseit im einklang ge-
wesen, durch die angeführten daten nicht bewiesen, von diesen spricht
keines gegen die annähme, dasz der kalender damals etwa drei wochen
voraaa war, Cic. p, SeHio § 12 (vgl. aaeh in Cat. III § 6) posiüv dafUr
(s. ^entstohnngsgesch.» s. 760 anm. 44. tn Cat. II § 23 his praesertim iam
noctihus ist wahrsclieinlich von der temperatnr der nUchte zu verstehen),
unter dieser Voraussetzung ergäbe sich, dasz Octavian um die mitte
oetobers des alten kalenders geboren, also vielleicht an dem tage, an
dem Cicero die anonymen briefe dem senat Twiegte, die für die nächste
seit ein blutbud ankündigten (Dion XXXVII 31. 'entsthgsgesch.' s. 788 f.
769, 761, Neum.inn s, 218). ich spreche dabei unter der von Neumann
(s. 295} mit recht empfohlenen reserve die Vermutung aus, dasz die lud!
Angostaies (Tae. ann. 1 15) auf den alten gebartstag des kaisers (12 oet.)
verlegt wurden, da die juHanische reduction (23 sept.) schon früher mit
solchen belegt war. diese ansieht von dem damaligen stände des kalenders
vertragt sich freilich mit Ungers neuen ansichten über die entstebnng
der kalendenrerwirrung bsw. datiemng der sehaltcjelen (Jftbrb. 1884
8. 745 ff., vgl. dagegen Lange BA. P 353 f.) niclj^t. wenn aber Unger
auch mit den übrigen daten so verfahren ist wie mit denen für 63, so
dürfte auch dieser neuste versuch die kalenderstörung der jähre 63 — 45
an klSren und besonders die these, dass a. 66 der letate 24 jährige
sebaltejelas begonnen, noeh niebt das letate wort In der sache sein.
Digitized by Google
850
CJohnj das yerbOr der Cutilinarieg.
richtschwert des coiiBiils die doch sehr erwünschte engere grenze,
indessen blieben die beziehungen zu Catilinas eignem werk fUr die
beurteilung der schuld keineswegs auszer betracht. im gegeni«il,
hätte sich blosz nachweisen lassen, dasz die verschworenen mit dem
yerschuldeten Keltengau einen geheimen verkehr angeknüpft^ so hätte
dies zwar schon durch die heimlichkeit schweren verdacht erweckt,
zu aiaszerordentlicber criminaljustiz aber doch keine genügende hand-
habe geboten, das wüsten die verschworenen auch wohl und hatten
deBbalb swar die Toniehi, ibraii adireiboi aa dia AUobvogMi mm
fassang tn gaben, ans der sieb bdebstens die tbatsaobe gebeimer Tsr-
abredungen mit ibien gesandten ergab, sehentan sieh aber alstes
niebt die briefo mit ihrem Siegel nnd ihrer anftehrift sn irsrasKsi
nnd im TerfaOr ohne weiteres sieb dasn sn bekennfln* anden ge-
staltete sieb hingegen die sacbe, wenn in nnwiderlegUcher weiae 4m
Zusammenhang dietor abmachungen mit der an erkannten insurrection
sich darthun, wenn der beweis sich erbringen liesz , dast die ftdsB
des bündnisses zwischen den Kelten und den angeklagten im lager
des geächteten Catilina zusammenliefen, darauf beruht die grosse
bedeutung der zeugenschaft des Volturcius und jenes briefs an Cati-
lina, dessen gröszere gefUhrlichkeit bei gleich unbestimmtem inhalt
schon durch die anonymität angedeutet war. dasz diese gröszere
vorsieht nutz- und gedankenlos gewesen , da Lentulus schou durch
die andern briefe verraten gewesen wäre (Neumann ao. II s. 264
anm.), ist durchaus unrichtig, erst mit der anerkennung des anonj-
men briefs war der urkundliche beweis des hochyerräterischen ver-
kebfs mit dem reicbsfeind geliefert nnd den übrigen schreiben ihre
▼olle beweiskraft gegeben, in dieeer aaerkeannng eoneentiMrta aieh
also der wert des gaasen folgenden TerbOrs.
Es war deshalb darauf bedaebt zn nehmen» dass soerat dis
schreiben an die Allobrogen anerkannt würden; auch war es, am
dem verhör von Yorn berein einen gewissen erfolg zu sichern, rfttiisb
die reihenfolge nach dem voranssicbtlicben ergebnis zu bestimmen,
somit deigenigen zuerst Torzunebmen, gegen dmi am meisten indiciea
vorlagen, und dessen naturell am ehesten eine Unvorsichtigkeit er-
warten liesz. es war dies Cethegus. hören wir nun, wie sich nacb
Ciceros populärer darstellung sein and seiner genossen yerh6r ge-
staltete.
Gaius Cethegus, zuerst wegen der waffen befragt, die man
so eben in seinem hause gefunden hatt«, wüste sich, wiewohl über-
rascht, doch in dieser hinsieht noch einigermaszen mit seiner Hieb-
baberei für gute schmiede werke' zu verantworten; als ihm aber sein
brief an senat und volk der Allobrogen vorgezeigt wurde, bekannte
er sich zwar sn seinem siege! , wnste hingegen , als er aaeh dessen
Verlesung aar Insserung darüber aufgefwdert wurde, auf eiamal
nichts mehr sn sagen, was auch das schreiben hittebarmlos ersehsiBsa ^
lassea kOaaea. allerdings ist dieses 'plotslicbe Terstunmea' mit
Biehr wahrscbeiBlicbkeit als überlegte Terweigeraag eia«r alhsca
Digitized by Google
CJohn: das TeihOr der OatUinacMr.
851
•uskunft zu deuten ; aber ist es darum so sinnloB uod geschraubt,
wie Lang (s. 3) esfiadet, wenn Cicero darin ein Terssgen der geistes-
gegenwart sab, von der der delinquent so eben noch einen beweis
gegeben hatte , und diese Terblüffung dem volk gegenüber auf die
Ubmende Wirkung seines schuldbewustseins zurückführte?
Der zweite verhörte , Lucius Statilius, bekannte sich gleich-
falls zu ßiegel und handschrift seines etwa gleichlautenden briefs
und, als dieser vorgelesen war — confess-ns est. was gestand er?
'dasz er den brief geschrieben' (Hagen s. 251)? dies hatte er schon
mit der anerkennung von siegel und band gethan. also vielmehr die
Wahrheit seines inhalts dh. die thatsache, da.äz. er mit den gesandten
mflndliche Versprechungen ansgetauscht, die er von ihrer regierung
ratificiert wflaseiie. eine wabrlmtsgetreiie angäbe Uber den inbalt
dieser verabredangen im sinne der seogenanssagen liat ohne sweiftl
anch er nicht gemaeht das wnrde aaeh schwerlioh erwartet, aber
wenn er, im gegensats sn Cetbegos, die thatsache seines Verkehrs
mit den Tertretem des TerdSobtigen Eeltengaus ausdrücklich sugab
und wenn sieb die bocbverrfiterisehe absieht dieses Verkehrs unzweifel*
baft beraosstellte, so durfte Cicero eine darstellung für snUssig halten,
nach der in der tbat, wie Cethegus durch sein verstummen, so
Statilius dnrch positives bekenntnis des hocbverrats geständig er-
scheint.
Am meisten Verstocktheit erwartete Cicero offenbar von dem .
prätor Publius Lentulus und, wie der anfang seines verhörs zeigte,
mit recht, es kann kein zweifei sein, dasz Lentulus die seitherige
Verhandlung so wenig mit angehört hatte als seine genossen das was
ihrem verhör vorangegangen war. da er somit nicht wüste , welche
rolle die fremdlinge spielten und in wie weit er verraten war, hielt
er es, wie Cethegus, fllr das geratenste, sich anf die stnmme an*
erkennnng seines gleiebfalls etwa identischen schreibeiis am die
Kelten sn bescbiSnken und von der erlanbnis sich weiter Uber die
Yoranssetsnngen und den Inhalt des vorgelesenen briefs sn ftassem
snnlebst. keinen gebraocb sn machen {atgue 4tte pHmo g^ridem neganü^
sc. dt hiB rebus $e dicere vM), erst geraume zeit nachher, nachdem
schon seine ganze vemehnrang resümiert nnd protokolliert war\ gab
er, veirmntlich nicht ohne zuthnn (^caros, selbst Veranlassung zu
einem erwünschtem abschlusz seines verhOrs. der umstand, dasz
sein schreiben an Catilina nicht gleichfalls gegen ihn produciert wurde,
muste ihn glauben machen, dasz Volturcius und die gesandten hiervon
und .von allem was damit in Zusammenhang stand, also von seiner
^ Hagen (s. 248 und 2b2) und Lang (s. 7) sehen io dem 'svveimaligen
indiciis etcposüi* atque editW (in Cot, III % Ii and 13) eine aadeutung,
ilftts Bwei rerhSre stattgefnnaen httten. sie beachten nicht dasi § 11
der Singular Bteht.* auch liegt es in der natiir der sache, dasz Cieeros
rt^sumd und die protokollierong durch die vier damit beauftragten sena-
toren (Cic. p. Sulla % 41 f.) sich unmittelbar an die TcroebniQng jedes
einielnen MUgen and angeklagten anschloss.
852
CJolm: das TerliOr der CafOinarier.
alnicbt die AUobrog«ii sogleloh mit CaÜHiia in T«rbiiidiiiig ra brin-
gen (Sali. 44, 8) geschwiegen, somit überhaupt nicht die TeRltar
an ihnen gemacht h&feten. waren sie also nicht in gleicher verdamm-
nie, nur als nichtbürger noch weit gefährdeter? und wenn m aneh
schon mehr bekannt haben sollten als ihm lieb war , war ihre zunge
nicht jetzt gebunden oder ihre glaabwürdigkeit verdächtig, weil sie
nicht gleich die g^nze Wahrheit gestanden hatten? konnte er da
nicht wagen sich so weit von ihnen loszusagen als es irgend die that-
sache möglich machte , d&sz der Krotoniat im gefolge und sein brief
in den händen der Gallier gefunden worden war? — Verdachtsmomente
die doch erst dann gravierend waren, wenn die reise in seinem auf-
trag und aufgrund mündlicher besprechungen stattfinden sollte, nun
scheint sich dies aber aus seinem brief nicht mit bestimmtheit ergeben
zu haben, was gab ihm also veranlassung jetzt gegen diese Voraus-
setzung aulzutreten? ich glaube, ein directer hinweis darauf von
Seiten Ciceros , der sicher von anfang an die mitwirkang der zeugen
fttr diesen teil des verhörs in anssit^t genommen hatle.* die 1lbcr>
fUhnmg des Ckibinius , der ja ohnedies nur durch ihr mfindßdies
Zeugnis belastet war, nnd die fiMtstellnng der orhebersdnlt dsa
anonymen brieft schienen ihm nnr möglich mit hilfe der psjoluaehsn
Wirkung, die der plötsliche einblick in den rflchhaltlosen Temt dsr
zeugen auf die Verbrecher zu machen yers^rach. nun hatte (Heero
schon vorher (in Oat, III § 10) bedeutsam die nudilotigkeit der
landesYerriterischengeeinnnng desLentulus dem ungemeinen patrich
tismus seines grossvaters gegenübergestellt; jetzt gab ihm die re-
sfimierung seines yerhOrs erwflnscbte gel^genheit, mit groaier be-
stimmtheit alle consequenzen aus den vorliegenden indicien nndav
seinem schweigen zu ziehen, da erhob sich Lentulus und behauptete,
dasz er weder zu den gesandten noch zu Volturcius irgendwelche
beziehungen habe, die ihnen zu Zusammenkünften in seinem haose
hätten Veranlassung geben kdnnen. * er selbst mochte denken ihnen
• Emst vStern «Catilin»' (Dorpat 1888) s. 181 f. spvid&t Wim eiMr
durch das leugnen des Lentnlns und Gabinins herbeigeführten confron-
tation. sollte er hierbei voraussetzen, dasz die zeugen za diesem behnf
erst wieder in den senat citiert worden seien, so wäre dies ein irrtom.
wollte man Lentahis dnreh ihren verrat llberraeeheii, ao mnste mmm ib
Hnsserileh genau so behandeln wie die angeklagten, es geschah dies,
indem man sie einzeln verhörte, dann aber nicht wieder abtreten liest,
so dasz zuletzt alle verhörte im senat beisammen waren (vgl. tu Cot, HI
§ 13). indeeeea bat vStern bei aller »onetigen oberfliebliehkelt doeh le
viel riobtig geteben , daas von zwei verhören ner insofern die red«
sein kann, als zuerst die zengen nilein und dann erst die ang-eklagten
nach einander eingefühlt wurden, ein verdienst das am so weniger ver-
schwiegen werden soll, als sonst die abhftngigkeit seiner diasertatioa
von den arbeiten anderer weit über das in Deutschland erlaubte mam
hinausgeht (vgl. meine rec. in der philol. rnndschan 1885 s. 219 f., deren #
berechtig^ng der vf. der rec. in derselben zs. von 1884 s. 1079 ff. nach- ^
träglich rückhaltlos anerkannt hat). ' in Cat, III § 11 ^uaeumü a W
OeUlU , fM sibi euet am Um quem ob rem äowum «een vetditmi^ fffff ^
ü F'otturelQ, direet: quid mim €$t vobkemm qumm oft rem dmmm wm\wm
Digitized by Google
CJohn: das verhör der Catiliuarier.
853
hiermit auf halbem W6g entgegenzukommen, die Oallier aher, die
kierin nur eine freehbeit erlrannen konnten, doreb die sie sieb ernst-
lidi bedroht sahen, giengen soharf ins seng nnd rttckten dem Len-
tohis die niheren nmstinde ihrer snsammenktlnfte nnd seine lieblings-
nnterheltung TOr. nnd wenn nnn der mann, der so eben Tersndit
hatte die sengen gias sn deeayonieren, anf diesen torhalt hin anf ein-
mal xugesteht, dass er in der that ihnen gegenllber von sibylliniseben
Weissagungen gesprochen habe^sokannman freilich darüber streiten,
ob er dies mit erfolg hätte leugnen kOnnen oder nicht, aber das recht
dieses plötzliche zugest&ndnis despersönliehen yerkehrs ttherrasehend
SU finden wird man doch Cicero und dem senat einräumen mflssen.
wamm gestand aber Lentulus? offenbar weil er den AUobrogen
gegenüber sein spiel verloren sab. — Und auch in Volturcius hatte
er sich geteuscht. VoUurcnis subito lUteras proferri atque apcriri
iubelj quas sihi a Lentuh ad CatUinam datas esse dicebat. das imper-
fect dicebat (statt dixerat) soll eine hindeutung enthalten (Lang s. 7),
dasz Volturcius jetzt erst mit diesem brief herausgerückt sei, also ein
indirectes eingeständnis Ciceros, dasz er vorher (§8) geflunkert habe,
dann hätte er dixit sagen müssen, dicebat ist wie § 10 dicebantur
und § 12 insimulabant von einer äuszerung zu verstehen, die früher
gethan worden war, aber weiterhin vertreten wurde, wenn sodann
Volturcius selbst diesen brief der capsel entnehmen und entsiegeln
heiszt, niciit dereonsnl, und wenn überhaupt jetzt erst dieser trumpf
gegen Lentulus ausgespielt wird, naehdem son terhOr sehen ab-
gesehlosssii sn sein schien, so weist dies mit swingender oonseqnens
damnf hin, dass die sengen von Gioero inatmiert waren nnd plan-
mSssig gegen Lentolus sn werke giengen. aneh dnroh sMio ist an-
gedeutet, dasz es auf eine flberrasehnng abgesehen war. nnd in der
that war Lentulus, der noch immer gehofft haben mochte, dasz
wenigstens sein schreiben an Catilina nioht in Gieeros blinde geüsllen
sei, aufs heftigste betroffen ^ tarnen et Signum et mamm mim cogno-
vü. dieses tarnen macht den erklärern Schwierigkeiten« Lang findet
es unlogisch und verkehrt. Eberhard emendiert tandem. mir seheint
der Zusammenhang auf folgende erklärung zu führen: die heftige
betroffenheit und das anerkennen des anonymen briefs stehen für
Ciceros auffassung in einem gewissen Widerspruch, in jener verriet
sich sein schuldbewustsein, dieses liesz auf eine, Unbefangenheit
veneritis'f damit ist die thatsache des kommeuB au sich nioht geleugnet:
Tgl. Ter. ffec, 529 demkw, quid iit quam oh rem tantopere omni» nag
eelare volueri» partum* die Gallier aber mflinten jedeofaUi, er wolle auch
die thatsache der Zusammenkünfte lenp-nen, nicht nur sein interesse
dabei. Drnmanu V 494 und Hägen s. 252 haltoii den relativen causalsats
quam ob rem usw. für einen coordinierten indirecten fragsatz. das richtige
gibt der sorgfftltige commenlar Eberhards, der auch daraof aafmerkaam
macht, dasz die frage keine rhetorische sei. aber eine wirkliche frage
f ist sie thatSHchlich auch nicht, obwohl Cicero sie formell richtig als
solche behandelt. Lentolas wollte jedenfalls leugnen, aber ein directes
aelD wagte er, auch hierin seine unsioherheit aeigend, dooh nleht
Digitized by Google
854
CJobn: das yeifattr der CatUmarier,
scbliessen, nnb^greiflioh scheiiiai mnste, wenn man den brief ftr
80 ttberaas gntTierend bielt. dar acfareeken, den man in sainessflgift
sab, bitte erwarten lassen, dasz er zunächst verstommt wire und
dann geleognat [hätte, aber überraschender weise bekannte er wuh
zum Siegel sowohl als zur bandschrift. unerwartet war diea aber
auch deshalb, weil ein zwang hierzu bei diesem briefe weder in der
adresse noch in dem Siegel gegeben war. eben darum hatte Cicero
gemeint nur durch Überraschung etwas ausrichten und ihm so wenig-
stens ein indirectes geständnis entlocken zu können, dieses schreiben
enthielt nemlich im unterschied von den Übrigen weder den namen
des empflängers noch den des ab^enders. der Überbringer sollte den
letztem selbst nennen, das siegel aber war natürlich nicht jenes
notum Signum (§ 10), mit dem er sein schreiben an die Allobrogen
TerBchlossen batte, aondem ein andaM Ar gebeimera nnd minder
offieialle eorreapondens benntcbares. oder aoUte wirkUdb diea» as-
aabme, daas Lentulns, wie später die rCmiachan kaiaer, mehma
Siegel gefäbrfe bat, aebwieriger aeiB als die Laaga, daat Cieero» tä
es mit bewnatar tenaebong, aai ea ana nngenanigkait, den fot'gmg
bei den übrigen adressierten und gesiegelten briaifen auf den anony-
men und *ungediegelten' an Oatilina übertragen und ao noeh tom
diesem fälschlich die anerkennung b^ianptet baba?
Endlich kam Publius Gabinius an die reihe, auch von ikm
batte Cicero bei seinem Charakter (vgl. in Cat. III § 6) und bei dem
mangel eines urkundlichen beweises kein freiwilliges geständnis er-
wartet, er kam daher zuletzt, in der that probierte er es zuerst mit
der Unverschämtheit, schlieszlich aber nihil ex iis quae GalU ifistmu-
labant negavit, offenbar war es auch hier die gewisheit entlarvt in
sein und die mitwirkung der zeugen, was den leugnenden zum ge-
ständnis zwang, ein Doppelsinn' ist in nHul negavit nicht beabsich-
tigt, des bestimmten beschuldigungen gegenüber, welche die Galiitr
im lauf ibree Terb^s gegen ibn TOigabnät batten nnd nun perafin>
liob ibm yorbidten, war es, wie bei Lantolus, mit dorn leugnen
mit der Teratooktbeit vorbei, anob was er gestand, ist damit nn»
sweideutig gesagt: nur das, was die Gallier ibm nur laat legten, ate
niobt die ymcbwOrongsplIne im allgameinan, aof die aieb ibin an»
gaben ja überhaupt nur nebenbei bezogen, sondern die baaondoran
daliete, die sich Gabinius in betreff der Werbung der Gallier nnd
ihrer verbündung mit Catilina hatte zu schulden kommen Inaaen
(SaU. CW. 40, 6. 44, 1. 47, 1. Cic. tu C^. lU g 6 nnd 14).
Wie steht es nun mit der behauptung (Lang s. 10), die schuld
der Catilinarier lasse sich aus der tradition nicht mit Sicherheit fest-
stellen, ihre geständnisse seien allen anzeichen nach nur beschränkt
und ungefährlich gewesen , ja es bleibe zweifelhaft, ob sie auch nur
durch die Zeugenaussagen vollständig und glaubwürdig überfHbrt
worden seien?
Da sich gegen die glaubwürdigkeit der primären (quellen irgend-
Digitized by Google
CJohn: das verhör der Catiliuarier.
8Ö5
Dvie stichhaltige gründe nicht ergeben haben, so ist daran unter allen
wnstladeii fertKohalieiitdast towohl d«r tliatbestaiid das Ter-
'breehens als seine straffftUigkeit iiaeh römischen and ohne
sweifel anoh naoh modernen begriffen reohtskrftftig festge-
stellt w ar. des hanptgewiclit ftUt dabei jedenfalls anf die sengen-
ansssgen (vgL Sali. 6d, 36 indieh T. VoUurci et legatorum J3kh
dro^m coimäi, Cic. %n CkU, III c. 5 ae. Phü, II 7, 17), aber deren
Wahrheit ergab sich dem Senat nicht aus ihrer glaabwUrdigkeit an
sich, die vielmehr noeh Tor der Sitzung stark angezweifelt worde (m
Cot. III § 7), sondern aus dem yollkommenen einklang, in dem alle
durch das verhör zu tage geförderten Verdachtsmomente mit den vor-
ausgegangenen enthüUungen der zeugen standen, sowie aus der völli-
gen nichtigkeit der schutzvorwände , die von Seiten der angeklagten
vorgebracht wurden, fraglich kann also nur das erscheinen, ob der
bcbuldbeweis sich auch auf das gestöndnis der Verbrecher oder
nur auf die sonstigen ermittlungen stützte, hier ist wiederum zu
unterscheiden: haben die angeklagten nur die that eingestanden, die
schuld aher geleugnet, oder haben sie auch die schuldfrage bejaht?
Dast sie sogar die that geleugnet, Ueeie sieh bot behaupten,
wenn die anUage anf den mord- und brandplan der Satnmaliennadit
sich beschrinkt hitte. nun war aber dieser pnnkt swar anch in betraeht
gekommen und dnreh die waffensamlong und die drohende iasserong
des Cethegns ▼ermniUch anch ausser sweifel gestellt worden; allein
der hauptgegenst^nd der anklage war doch| wie gezeigt worden ist»
die aufwieglung der QaUier und sklaven und die TermitUnng ihrer
Cooperation mit Catilina, nnd so konnte sich den ergriffenen gegen-
über die beweisaufnahme auf die feststellung der thatsache be-
schränken, dasz sie zum behuf eines Vertrags mit den Allobrogen in
geheimen Zusammenkünften mit. ihren deputierten Verhandlungen
gepflogen hatten, so viel scheint Statilius ohne umstände zugestan-
den zu haben, Lentulus und Gabinius, überführt durch die gegen-
Oberstellung der zeugen. Cethegus hat möglicherweise, wie anfangs
Lentulus, eine auskunft verweigert, aber da gerade sein brief in diesem
stück nicht den mindesten zweifei liesz, durfte er so gut als gestän-
dig betrachtet werden wie die ttbrigen.
Aber war nun dsmit aaeh die sohnldhafte absieht dieser
verhendlnngen , das Toriiaben Oatilinas insorreetionsheer sn yer-
stlrken sngegeben? in dar anerkennnng ihrer briefachaften lag
diesea zngestSndnis an sich nicht, die gegenseitigen ▼ersprechnngen,
die nach den Zeugenaussagen dahin giengen, dasz die Gallier Catilinas
anmarsch mit reiterei unterstützen nnd dafür die Unabhängigkeit er-
halten sollten (Plut Cic. 18) « liessen sich zur not auch unrerftog-
lioher auslegen (vgL Lang s. 2). auch der brief an Catilina war
nur dann in diesem sinne belastend, wenn mit der Urheberschaft zu-
gleich auch die bestimraung an Catilina und die absieht anerkannt
wurde, ihn zur annähme der dargebotenen Unterstützung der bar-
baren und Sklaven {ornnkim atunkUf etiam infimonm) zu bewegen.
856
CJohu: das verhör der Catiliuarier.
war dies der fall? bat Lentolus nicht den emp&nger geleugnet? hat
er nicht wenigstens versucht dem inbalt des aehreibens eine bam-
loaere deutimg zu geben? Oloero schweigt darflber. nehman wir
abo an, es sei daa.eina oder das andere gesdiehen. so büabe noch
sein SQgeatBndnia, dasi er aioh mit den geaandten wiederholt ttber
die serMmmening der hanptatadt und rqpnblik nnd Aber aaina
nonaiohie unterhalten habe, ^ein aiMh damit war iwnr fOx dan
Senat die hochyaniteriBche absitdit aeiner anaettelnngen mit den AHo-
brogen evident gemaeht, er seihet jedooh mochte die deatung für
möglich halten, dasz er, wie andere mflnnar des politischen ebrgeizes,
gehofft habe auch ohne directe beteiligung die irücbte der Catiliaaii'
sehen arbeit zu ernten, eine hoffnong für die er in Gallien im ToraaB
habe Stimmung machen wollen, auch konnte er, wenn er seine
eignen herschaftgelüste zugab, dem verdacht zu begegnen glauben,
dasz er sich direct in Catilinas dienste gestellt und ihm die AIlo*
brogen hübe zufüliren wollen, genug, so sicher die geständnisse zur
feststellung des thatbestands sehr wesentlich beitrugen, so dürfen
wir doch eine positive anerkennung der schuld und damit einen frei-
willigen verzieht auf den rechtsschutz der provocationsgesetze sicher-
lich auch in den bekenntnissen des Lentulus nicht suchen, geschweige
denn in denen der übrigen, und dies behauptet genau besehen Cicero
selbst nicht, in der tbat ist es ja nicht er, sondern Cato (Sali. 52, 36),
der die formelle bereohtigung zur Umgebung der proYOcationsgesetse
ans der geständigkeit der yerbreober herleitet.
Wenn man alao Cioeroa beriebt Aber das verhSr als geadiiohla-
quelle betrachtet, so mag man ihm ao Tiel mit recht lom Torwoif
machen, daas er, nm die Terdienatlichkeit nnd berechtigang amaa
Verfahrens um ao mehr rar anerkennnng an bringen, hier wie aonat
(vgl. Phü. II 7, 17) es an der wünschenswerten objectivität bat
fehlen und darum die thatsftchliche beschränkung der anklage and'
damit auch der gest&ndnisse, desgleichen die verteidignngsversucba
der angeklagten nicht genügend hat zur geltung kommen laeaani
aber dasz er zur zeit, wo er die rede hielt, oder auch bei der swei
bis drei jähre spätem {ad Att. II 1, 3) herausgäbe die absieht ver-
folgt hätte, ein an sich ungünstiges oder auch nur zweifelhaftes resul-
tat des Verhörs durch wahrheitswidrige anordnung seines Verlaufs
und künstliche Zweideutigkeit des ausdrucks zu veitu.-ichen oder gar
durch fälscbung der Untersuchungsergebnisse den gehofften erfolg
zu erzwingen , das kann man ihm ja vielleicht persönlich zutrauen^
wenn man Drumann und Mommsen noch überbieten will, aber die
geschichtliche grundlage fehlt solcher annähme völlig, hätte nicht
das thatsftchliche ergebnis der Untersuchung genau dem eindruck
entaprochen, den Ciceros darstellung auf den uneingenommentn
leaer macht, ao w8re die Tedumdlnng des 6 deoembera nnd die reden
Caeaara nnd Catoe, soweit wir begUmbigtee davon wiaaen, eia&eh
nnmOglioh gewesen.
ÜnAOB. ComTAnmi Jomr.
Digitized by Google
KPSelralse: Aber das princip der Tariatio bei i6ttu dichtem. 867
ÜBER DAS PRINCIP DER VARIATIO BEI RÖMISCHEN
DICHTERN.
Während unsere modernen dichter in ihren gedieh tsamlnngeu
gern gleiches mit gleichem verbinden und gedichte verwandten in-
halts kunstlos unmittelbar aneinanderreihen, scheinen die römischen
meister der classischen zeit mit Vorliebe dem stoff oder metrum nach
zusammengehörige gedichte durch dazwischen tretende heterogenen
• Inhalts oder metrums von einander getrennt zu haben , indem sie
weniger darauf bedacht waren zusammengehöriges zusammenzufügen,
als vielmehr ängstlich besorgt den leser nicht durch eintdnigkeit za
ermttdeB* wie die gos^maekroUe kraazwiBderiB ee verstoht die
bimtoii blemen so mm stitntsse sosammenzefleelitoii, daas die Ter-
aohiedeneii fiirben harmeBiscb aa einander passen, und wie der kllnst-
1er, der eine gemHldesamlnng m ordnen hat, dnrofa gesehickto gmp-
piemag von pendamts das interesse des betrachtenden zu erhöhen
weisz, indem er nicht alle gemälde, die ähnliche stoffe behandeln,
wie alle see- oder scblachtenbilder, einfach neben einander httngt: so
zeigt sich die kunst des dichtere , der seine lieder heransg^bt , anch
darin, dasz er die gedichte verwandten inhalts nicht einfach plump
an einander fügt, sondern sie trennt, doch so dasz der kunstverstän-
dige leser leicht das zusammengehörige wieder zusammenfindet, man
hat diese« princip, nach welchem die römischen dichter ihre gedichte
ordneten, kurz das der variatio genannt.
Ich habe an anderer stelle ('CatuUforschungen' in der festschrift
des Friedrichs- Werderschen gymn. 1881) nachgewiesen, daszCatullug
die ersten 14 gedichte unserer samlung seiner lieder nach diesem
princip kunstvoll angeordnet hat, während in den folgenden gedich-
ten unseres liher Oatalli eine derartige kttnstleriscbe anordnvngsich
nieht nachweisen Utost, und dass wir deshalb wohl annehmen dürfen,
nur e. 1-^14 seien von Cat. selbst zu einem ganeen vereint heraas»
gegebsn worden, gegen dieses resnltat meiner abh« hat HMagnns in
der ZQW. 1883 jahresber. s. 287 ff. widersprach erhoben, er fragt:
'mit welchem rechte verlangt man gerade von Cat. eine anordnung
seiner gedichte nach einem bestimmten logischen Schema?' 'haben
etwa Tibollos und Propertius die gediehte ihrer ersten bücher nach
der Chronologie, nach cyclen oder dem princip der variatio geordnet?
oder findet man in den büchern Martials eine bestimmte anordnung?*
die antwort auf diese fragen ergibt sich aus der folgenden abband-
long von selbst; nur einiges will ich schon jetzt zur Verteidigung
meiner ansieht vorausschicken, zunächst handelt es sich bei der an-
ordnung der gedichte nach dem princip der variatio nicht um ein
starres logisches verfahren, um eine abwechsltftig etwa in dem sinne,
wie beim marschieren auf den linken fusz immer der rechte folgt;
wäre es das, so würde wohl Goethe der letzte gewesen s^^fd&nselbe
Jahrb&chcr lur dast. philol. 18^ hfl. 12. «P^^
f Digitized by Google
858 KFSchulse: über daa princip der Tanatio bei r^^m. dichiem.
princip bei der herausgäbe seiner lieder anzuwenden, deledarc volumt
poctae, sagt Horatius; darum die scheu vor der langweiligen pro-
saischen aufeinanderfolge von gleichartigen gedichten, darum die an-
Ordnung nach pikanten gegensätzen, welche die lust des lesers immer
von neuem reizen. Catullus kann auch bei der herausgäbe seiner
migae das nugari nicht lassen: so faszt es "Westphal ganz richtig
auf. darum folgt bald auf ein Lesbialied ein heterogenes, bald auf
je zwei Lesbialieder zwei heterogene, wenn Magnus meint, damii
wttrde ja das prindp der rariatio dnröhbrocban, so fasit er dasselbe
allerdings misTerstSodllch in kalier, starrer weise auf, nicht die classi-
schen dii^ter die es befolgten« also kein logisches, sondern ein eebi>
poetisches prlneip ist es, das wir hier nachweisen wollen; esbnadclt
sich hier nicht um eine gekflnstelte, sondern um eine kOnstlerieehe
anordnnng; keine tote arithmetik soll uns abschrecken, yielmehr soll
uns anmutige, belebende kunst bei der lectUre anziehen. — Und
wanim nur Catullus dieses princip angewandt haben soll? keines-
wegs nur Catullus; ich hoffe vielmehr nachzuweisen, daaz aud
Tibullus und Propertius, Horatius und Vergilius dieses princip r^e-
kannt und lufolgt haben, dasz es also ein damals von den be^^eric
dichtem allgemein angenommenes princip war. wenn der epigone
Martialis es nicht mehr anwandte, so zeigt dies eben dasz er einer
spätem zeit angehörte, welche die kunstvolleren principien der clas-
öischen zeit aufgegeben hatte, wenn auch noch nicht ganz, wie wir
sehen werden, fügt Magnus dann hinzu: 'ich glaube hiernach nicht,
dasz der annähme, die gedieh te 1 — 60 unserer hss. seien im wesent-
lichen von der band des dichters geordnet, ein bedenken entgegen-
steht; dass daneben kleinere versgruppen von ihrer nrsprUnglicbai
stelle versprengt sind, ist mir natttrlich nicht onbekanni', ao ist
nur zn bedikuem, dass er uns nicht jnitteüt, welche TerBgruppen in
c. 1 — 60 nach seiner ansieht yersprengt sind, nnd welche gedidns
an ihrem richtigen platze stehen. Magnus gibt denn auch s. 288 eelbst
SU, dasz in der fraglichen gruppe, db. in c. 1 — 14, das streben nach
einer anmutigen, ungezwungenen manigfaltigkeit vorhanden ist: ick
bitte zu beachten, dasz er hier die variatio anmutig und ungezwungen
nennt, 'aber das schema der variatio im engern sinne ist nicht durch-
geführt.' was versteht er nun in aller weit unter dem schema der
variatio im engem sinne? noch niemand hat bisher von einer variatio
im engern und im weitern sinne gesprochen; so hätte er doch sagen
sollen, was er damit meint, triumphierend ruft er dann aus : 'in c. 7
und 8 stehen zwei Lesbialieder nebeneinander, wo bleibt da das prin-
cip?' ich habe nachgewiesen, dasz diesen beiden Lesbialiedern zwei
lieder heterogenen inhalts zur seite stehen : so plump , wie es voo
Magnus gesehieht, ist dss princip der variatio allerdings nicht auf-
zufassen, sodann hStte er nicht sagen sollen, dass anch in c. S und 3
zwei Lesbialieder nefren einander stehen; will sich Magnns dnrchani
nicht belehren lassen, dass nach dem aasweis nnseres besten Gatoll»
codex die verse c 2, 1 1—18 vom 2n gedieht absosondem sind ? was
Digitized by Google
KP8cbuhe: Uber das prindp der vanatio b«i rüm. dichtenu 859
ntttst 68 da, dasz er sieb auf die ^ansicht^er bernfensten GainllkeDner*
stutzt, nadi denen 3 nnd 8 zaaammengebGren sollen? diese haben
eben die bsl. ttberliefenmg, wie wir sie jetzt kennen, nodi nidit ge-
kannt, wenn er dann sagt, Westphal habe auch in andern gruppen
das princip der variatio cacbgewiesen, so habe ich dies in meiner
oben citierten abb. widerlegt; nnr in o. 1 — 14 Iftszt sich eine kunst-
volle anerdnong nachweisen, abgesehen von einigen leisen sparen
derselben anordnung an anderer stelle. — Wenn Magnus ferner
meint, c. 10, 12 und 14 seien den andern gedicbten der c. 1 — 14
nicht ebenbürtig und würden vom dichter nicht in die bamlung auf-
genommen sein, so sind derartige ästhetische bedenken nichtig, was
für gründe den dichter bewogen haben mögen diese gedichte gerade
mit in die samlung aufzunehmen, läszt sich nicht erraten; hätte er
sie doch auch in die samlung, diu nach Magnus c. 1 — 00 umfaszte,
mit aufgenommen. — 'Ist es denkbar, dasz in Catolls nacblasz sich
die heutige cvXXotr) unediert vorfand?* fragt Magnos weiter, dazn
bemerke ieh: dasz Cat. nicht alle seine gedichte gleich zusammen-
stellte nnd herausgab, liegt zum teil in der natur derselben, zum
teil in persönliohen verhftltnissen des dichtere, einzelne gedichte
waren jeidenfalls sehon früher von Cat. veröffentlicht, vielleicht o. 64
als monobiblos, vielleicht auch noch andere der längeren gedichte.
dann widmete er eben dem Cornelias Nepos ein bllchlein gedichte.
andere hatten im freundeskreise oder auch in ganz Rom einzeln Ver-
breitung gefunden und damit ihren zweck erfüllt; sind doch die
meisten seiner gedichte epigramme und kleine gelegenheitsgedichte.
hatte der dichter nicht recht diese nicht zusammenzustellen und
vereint herauszugeben? ihm gentigte es dasz die darin vorkommen-
den pointen als geflügelte werte in aller mund waren, vielleicht
hatte er auch politische bedenken alle epigramme, zb. die auf Caesar
und seine creaturen in einem volumen zusammenzustellen, dazu
kommt noch, dasz ein früher tod ihn mitten aus seinem schaflfen
berausrisz. — Endlich behauptet Magnus, c. 14^ passe durchaus
nicht als epilog zu der angehliehen answahl, wie der ausdmck mn
horrelriHa zeige, aber Einmal ist das gedieht anvollendet ; wir wissen
demnach nidbt, was Gat. sagen wollte, dann ist auf den ansdruck
fum hcrnNUs kaum besonderee gewicht zu legen; die werte scheinen
in scherzhafter Obertreibang vom dichter gebraucht zu sein, viel-
leicht auch befürchtete er, dasz zartere Seelen an etwas derberen
stellen wie c 6, 4—14; c. 10; c. 11, 17 — 20 anstosz nehmen könn-
ten, dasz er damit recht hatte, lehrt c. 16. — Auf andere erwSgun-
gen, die meine ansieht stützen und die s. 15 der abh. zusammen-
gestellt sind, geht Magnus gar nicht ein. wie erklärt er es, wenn
Cat. c. 1 — 60 zusammen herausgab, dasz er epigramme gegen Caesar
in seine samlung mit aufnahm, mit dem er sich doch ausgesöhnt
hatte V wie erklärt er c. 16, 13 leghstis? ich halte demnach an dem
resultat meiner Untersuchung fest, so lange keine gewichtigeren
gründe gegen dieselbe vorgebracht werden, und so lange die oben
56 •
Digitized by Google
860 KFSehalse: fiber das princip dir Tariatio bei rOm. didifteni.
ined«rliolte& fragan nicht ^^aalwoiiat amd. die folgande abhaadf
long aoli t6tsoc1hbii nachzaweiseii, dasz auch aadcre lOmiscfae didiUr
der daadacben zeit das princip der Tariatio angewandt haben, ich
wende mich zunächst zu Tibullas.
Von ihm finden wir unser princip unzweifelhaft in den Salicis-
elegien (IV 2 — 6) ' verwendet, die kunstvoll in d6r weise g^ppieii
aindy daai in der 2n, 4n und 6n elegie Tib. seihst von der liebe der
Sulpicia berichtet, während in den dazwischentretenden 3 und 5
der dichter die Sulpicia redend einführt: eine anordnung die jeden-
falls von Tib. selbst herrührt, mag er die gedichte nun selbst her-
ausgegeben haben, oder mögen sie, was wahrscheinlicher ist*, erst
aus dem nachlasz veröfifentlicht worden sein, denn schwerlich hStte
Tib. Sulpicia, deren zarte geheimnisse er hier ausplaudert , in den
gedichten mit ihrem namen genannt; er hätte dafür nach damaliger
eitte wohl einen erdichteten namen eingesetzt, 'das beabsichtigte
der anordnung, nach welcher zwischen den drei gedichten, in denen
der dichter eine gottheit mit beziehung auf Sulpicia anredet, zwa
aiehen, in dmen Snipicia radcnd eingeführt wird, iat nnverirnnbat*
sagt Hflier ao. a. 354 ; und ebenao nrteilen Baehrena ao. a» 46 od
Gruppe (ram. elegie a. 84), der snerat anf diese 'eigentümlidie Ejm»
metriäche oompoaition der «aaammenhtogenden elegien' hingowiai»
hat. an Mars, Apollo nnd Jnno wendet aich der dicbtar in e. S, 4
nnd 6, an Cerintbos wendet sieb Snipicia in o. 3 nnd 5. wihmd
das erste dieser gedichte uns Sulpicia als blttbende jungfrsn, abah-
lend im glänze jugendlicher schdnheit darstellt, schildert das pendant
dazu, 0. 4, sie uns krank, blasz und abgezehrt; and wftbrend es in
c. 1 beiszt, Sulpicia est tibi cuUa^ Mars^ heiszt es in c'. 6 Iota tibi ed
hodie, Juno, dabei ist noch zu beachten, dasz nach dem den cydns
einleitenden gedichte IV 2, in welchem der dichter uns Sulpicia
schildert und die Musen und Apollo auffordert das schöne mädchen
zu besingen, je zwei paare, 3 und 4, 5 und 6 ihrem inhalt nach eng
zusammengehören, gefabr droht dem geliebten, heiszt es c. 3, krank-
heit bedroht das leben der Sulpicia, c. 4.' von dem geburtstag des
geliebten handelt c. 5, von dem der Sulpicia c. 6. gegenseitige liebe
wird in diesen beiden betont: 5, 6 si tibi de nohis mutmis ignis cuksi,
und 6, 8 sed iuvenil quaeso^ mutua vinda para. in beiden wird der
unterschied zwischen den offen ausgesprochenen gebeten und den
heimlicben wünschen der liebenden hervorgehoben (5, 17 ff. und
6, 15 f.)* *mdge Jono die beiden liebenden in gUlehlif^r ehe ver*
* nur diese gehören nnch Baehrens (Tib. blätter s. 42) und HiDer
(Hermes XVIII s. 355), denen ich mich anschliesze, dem Tibullas; Gruppe
und Haupt rechne teu noch c. 7 dazu. * vgl. Hilier ao. s. 364. dasx
die Salpiciagediohte, sowohl die dee Tib* wie die der Selpicie wHlnt,
nicht für die öffentliehkeit bestimmt waren, bedarf, glanbe leb« keisot
beweises; sie müssen erst nachmals hervorgezogen sein. ■ 'wie die
gefabr der Jagd ans Sulpicias liebe seigen mäste, so benutzt der dichter
e. 4 ilnre kreakbeUy m enf dieMu bintergntad» Oerfatht liebe mm Ar
denutelleB.* Gfoppe eo. e. 86.
Digitized by Google
Kl'Scholze: über das princip der variatio bei röm. dichtem. 861
einigen' so eobliesst der diobier o. 6 den cyclus pasmd ab. — Noch
aiidefe anklänge diinen dun das w^gefügte gante eng an einander
in ketten: beisit ee e. 9, 11 f. toh der Bnlpieia swehnaL urt^, so
gesiebt eie ee^t e. 6, 5 iweimal offen ein «ror, nnd wiedemm klingt
daseelbe wort ine. 6,17 naob: wUurut eduu wnmä gtorfa fammM.
so finden wir in dieeen ftlnf elegien ein fsingegliedertee knnetweik;
wem eine derartige kttaetteriscbe anordnnng dnrdbane zuwider ist,
der m0ge auch hier wegwerlend von ariibmetik eprechen.
Dasselbe {nrincip der anordnnQg erkennen wir femer in dem
Tom dichter unzweiMbaft eelbst herausgegebenen ersten buche seiner
elegien (vgl. Baehrens ao. s. 48 n. 23). hier aind <gedi<dite an Mes-
salla, Delia und Marathas kunstvoll zu einem ganzen vereint.^ die
erste an Messalla gerichtete elegie ist recht eigentlich eine ouverttlre
Tibullibcber poesie, wie Haupt sie nannte, welche die beiden lieb-
lingsthemata seiner dichtung, das liebes- und das landleben , um-
faszt. die hier angeschlagenen klänge werden dann im folgenden
fortgeführt und anmutig variiert, bis sie in der letzten elegie, welche
das glückliche landleben schildert, ausklingen, hier in der fried-
lichen abgeschiedenheit auf dem lande hofft der dichter endlich aus-
zuruhen von den quälen der liebe und den Strapazen des krieges.
darum steht die zehnte elegie wohl am ende der samlung , obwohl
sie der zeit nach die erste sein sollte : denn sie ist vor dem aquitaui-
aobm kriege gedichtet (v. 13 ff.), sie epriebt die wiaeebe mid bc^-
Bingen dee diebten ans: frieden naeb dem lagerleben ond der liebee*
pein, die I>elia ihm bereitet, wflneebt er sieb; niebt ohne abnebt
klingt ans fw am nadbbidtigeten, t. 46 £ in Äeimaliger enapbora«
und ttfm aeblnaa y. 67, aas der elegie entgefsn. mit dm Worten
alte 9Ü farU» «n nrmi» (10, 39).epiett der diebter auf die worte^
der ersten elegie te heUare deeet terra , Messäßa , inariqf*e 63) an.
krieg und reichtum, friede und bescheidenee looe sind die gegenstttze,
die in beiden das tbema der elegie bilden, nachdem in der ersten
^egie gleiohaam das programm des ganzen cyclus aufgestellt ist,
folgen zwei gedichte, in denen die liebe zu Delia in den Vordergrund
tritt; diesen entsprechen c. 5 und 6, zwei gleichfalls der Delia ge-
widmete elegien, in denen ein nebenbubler auftritt (5, 47 dives
amator-^ 6, 6 f.), der die erste zeit glücklicher liebe, wie sie uns in
c. 2 und 3 geschildert wurde, stört, während von diesen 2 und 6
den Messalla gar nicht erwähnen, wird seiner in 3 und 5 neben der
Delia gedacht, es stehen also 2 und 6, 3 und 5 in wechbülbeziehung
zu einander (vgl. Gruppe ao. s. 173). 3, 83 ff. hofft er die geliebto
bei seiner rUckkehr von Corcjra treu wiederzufinden, wenngleich
* Baehrens ao.: 'ffemäsz dem grundsatze variaäo deUt/UAf d«n die
rtadaeben diebter bei «er Teteinigangr verselüedener gediehte m einem
bache überhaupt befolgt haben, trennte Tib. daa zasammengebörigo
durch heterogene elemente; aber immerhin ist er bei dieser treuiiung
80 verfahren, dasz seine leser ohne mühe den innern zasammenhang der
anf einander besigliehea Ueder erliaanten.'
üigiiized by Google
862 KPSchnlze: über cUw priadp der Tariatio bei rOin. dichtenL
ilm bange ahnungen bescbleiobeii, dass es ?ieUeicht anders ma
konnte: dämm die bitte S3 attu casta^ pneoTt maneas^ und diefl^
wflnachnng des nebenbuhlers. und leider waren seino befürehtoagti
nnr sn begründet: die treue Delia ist ihm untreu geworden, ein
reicher nebenbuhler bat sie dem dichter geraubt, dort in c. 3 sab
der dichter im geiste die alte mutter als hüterin der Delia neben ihr
Bitzen (v. 84 ff,), in c. 5 finden wir im gegensatz zu ihr die ve^
schlagene kupplerin (callida lena v. 48, saga rapax v. 59). glQck-
liehe Vereinigung mit Delia erhofft der dichter am ende der dritten
elegie, dieser gedanke beseligt ihn; und discidium tont uns gleich
in der ersten zeiU der fünften elegie entgegen, die beglückende hoff-
nimg ist finsterem unmut gewichen : asper eram beginnt die fUnfU
elegie. — Und anderseits gehören c. 2 und 6 zusammen: in beifa
werden die wSehtor, welche der Delia gesetst md^ erwfthnt (2, 15
und 6, 10). 6, 9 f. spielt auf die lehren an, die er 3, 16 ffl der Mi
gegeben hat in beiden wird der gemaU der gelieblen erwM
(3, 41 und 6, 15), wShrend in o. 3 und 5 von einem nebenboUir
die rede ist. — Daneben weiaen-die worte 5, 37 saepe ego Umftm
CUiras äq^ere vino auf den anfang der zweiten elegie, und die worte,
in denen sich der dichter ein glückliches leben auf dem lande mit
Delia vereint ausmalt (6, 20 ff.), auf 3, 71 ff. zurück. — Messalli,
Delia und das landleben sind der harmonische dreiklang dieser ele-
gien. dazwischen ertönen plötzlich ganz andere klänge, die Maratims-
elegien (c. 4, 8 und 9), welche absichtlich die folge der Deliaelegien
unterbrechen, denn zwischen 2 -f- 3 und 5 -|- (5 tritt die an Mara-
thus gerichtete vierte elegie, und den beiden Deliaelegien 5 und ö
stehen dann im folgenden die beiden Marathuselegien 8 und 9 gegen-
über, die, wie die hier auftretende geliebte des Marathus zeigt, eng
zusammengehören, während dort in 5 und 6 ein nebenbuhler d«B
Tib. seine Delia abspenstig zu machen sucht, entzieht ihm hieriia
mftdcben die gunst seines Marathus. zwischen beide paare aber tritt
die elegie an Messall» rar leier ttines trinmphes nnd geburtrt^i
im j. 27 Yor Gh. gediehtei
Aach die Marathuselegien sind konst^oll nnWrnnander ?silm-
den. die anrede Friape in dem ersten dieser gediohte (4, 1) charakte-
risiert sie gleich von vom herein als Ptiapeenpoesie; sie ist die ein-
leitong zu den folgenden, der dichter, yon Ptiapus selbst belehrt,
wie man sich die gunst schöner knaben erringe, wirbt um die lieb«
eines solchen, aber die lehren helfen ihm nichts, er selbst wird von
seinem Marathus durch Unbeständigkeit gefoltert, diese untreue
wird in den beiden folgenden Marathuselegien 8 und 9 näber be-
gründet, der knabe ist selbst verliebt und die geliebte will nicbii
von ihm wissen: das ist die gerechte strafe dafür, dasz er früher den
liebenden teuschte. 'hüte dich, mädchen, die liebe des Maratbui
stolz abzuweisen, dasz es dir nicht einst ebenso gehe wie ihm!' 10
weit die achte elegie. die neunte erinnert den ungetreuen knabll
an die diene te, die der dichter ihm geleistet hat: wie oft baterifc*
Digitized by Google
KPSchulze: über das princip der variatio bei röm. dichtem« 863
die guQst seiner stolzen geliebten erworben! so bezieht sich c. 9
anf das vorhergehende gedieht, das ja das mädchen ermahnte den
knaben nicbt abtnweisen. nun lohnt er dies alles daroh schnödesten
ondaiik. das bCse gold hat ihn gefangen, als strafe dafttr treffb ihn
die untreue seiner eignen geKebten (t. 40). wBhrend der dichter
in c 8 das mSdchen ermahnte den geliebten wieder zn lieben, fordert
er sie nnnmehr im gegensats dasn auf recht leichtfertig )[egen ihn
an sein, jetzt sehlmt sich der drahter seiner Marathnslieder (t. 48).
Venus möge ihn retten; ihr wird er, von den quälen der liebe be*
freit, seinen dank für glückliche rettung ausdrücken, damit schlieszt
dieser cjrdns. wie Delia dem dichter durch das schnOde gold ent*
rissen ward , so auch Marathns : er hasst das gold und allen reich-
tum ; er haszt auch den krieg, der den reichtum erwirbt, den frieden
lobt er sich : dabin führen die beiden ¥0n ihm besungenen verhält-
nisse zu Delia und Maratbus.
So bat TibuUus in diesem unzweifelhaft von ihm selbst heraus-
gegebenen buch Delia die gedicbto nach dem prinoip der variatio
geordnet, wir haben folgendes schema gefunden :
1 divitias alius fulvo sihi congerat auro (Messalla und Delia).
.2 adde mcrum vinoque yiovos compescc dolores (Delia).
ibids Acgacns sine mc^ Messalla, per undas (Messalla u. Delia).
|[ -i sie umhrosa tibi contingant tecta, Priape (Maratbus).
y ö as^per cram et bene discidium tne ferre io^weftar (Messalla u . Delia).
6 Semper, lU inducar, blandes offers mihi vuUhs (Delia).
7 hunc cecinere diem Parcae fatcUia nentes (Messalla).
8 non ego celari possum , quid rnUtis amantis (Maratbus).
9 quid mihiy si fueras miseros laesurus amores (Maratbus).
10 quis fuU ; horrefidas primus gut proktlU enges?
wir sahen, weshalb das erste gedieht an der spitze der samiung steht,
und glaubten zu erkennen, warum der dichter das zehnte gedieht an
das ende des bncbes stellte, sind nun die daxwisohen stehenden ge-
dichte 2—9 chronologisch geordnet? Haupt nahm dies fttr 4-^9
hielt 10 auch fttr das ttlteste der samiung überhaupt, dem dann,
nach der seit der ab&ssung geordnet, 3, 2 und 1 folgten, ich bin
mit Leo (philol. unters. II s. 20 ff.) der ansieht, die ich auch schon
froher ausgesprochen habe (ZGW. 1878 s. 662) , dasz wir darauf
Terzicbten müssen ans den Deliaelegien die geschieh te eines liebes-
Verhältnisses herauszuconstruieren*, und glaube auch dasz die sämt-
lichen Delia- und Priapuselegien ziemlich gleichzeitig entstanden
aind. ich darf aber zugleich darauf hinweisen, dasz von den swei
* schon Voss (Tibullns, Tübingen 1810) zu 1, 9 warute vor solcher
auffasAung: 'man hüte sieb, die scherzhafte ausbildung eines vielleicht
aus Boeh gMingereiii aiilasi, als die leisten TarhiltiilMe mit Delia, er-
dichteten Stoffes für historischen bericht zu nehmen . . vielleicht sog^ar
sind die predichtc Huf Maratbus, jjleich vielen Tfornzischen öden, und
der Güzischeu an einen schönen knaben, nichts weiter nis spiele der
phaotatie.' vgl. Gruppe rdn. el* 194.
Digitized by Google
864 KPSehulze: über das princip der ?«natM> bei rOm. dichtern«
gedicbtiw der elegien 2—9, in denen Mch hegtinMate iPiiMignbea
finden, 3 iind 7, leiikera ofsnlMr tpltor (27 sror OIl) m&nt kt
iklü jtues (30 w Ob.),
Im xweüen bnehe, das, wie ee sehfliiit, mm dichter nnToUemdei
und »Mb niebi ftr die bmnagftbe voibeieitefc •xu aeinem mdhlewi
berani^egvben wofden ist*, yermQgen wir aine derartige knnetvoUe
anordnong der gediebte lueht naebzaweiaen. ebensowenig bat der
naobabmer Lygdamus es verstanden seine gedichte so kunstyoll an
ordnen, obwohl siob bier eine beabsichtigte aufeinanderfolge dar ge-
diebte nicht TerkeBBen itaL mit dein ersten gedieht wirbt er um
die gunst seiner Neaera, Termag eie jedoch nicht für sich zu ge-
winnen; ein nebenbuhler entfremdet sie ihm. des lebens überdrüssig
sehnt er sich den tod herbei (c. 2). von neuem nähert er sich in c. 3
der geliebten; er stellt ihr vor, dasz der reichtum das leben nicht
glücklieh mache, gern will er auf ihn verzichten, wenn sie sich ihm
nur wieder zuwende; thue sie dies nicht, so verwünscht er sein
leben, aber, wie c. 4 lehrt, auch diese bitten und rorstellungen
rühren Neaera nicht; sie bleibt ihm abgeneigt, er verföUt in eine
heftige krankbeit (c. 5) ; aber nicht mehr an Neaera denkt er in
seiner Verzweiflung, wie einstmals (c. 2, 9 ff.), er wendet sieb jetit
den freunden zu; mit diesen vereint (c. G, 9) sucht ar in beiteran
weingentuB imt und Undenrng aeaner Uabeapain. — Per gang daa
i^claa ist fibnÜfih wie bei ühwliiB im bneh DaUa; abor es iai iem
unbeholfenen nadiabmer nicht gelungen feinere beaabongen nnd
yerknapfangen der gedidite unter einander und kunatTt^e maatdr
nung dea ganien bmuatellen» wie es aein unervaichtea Torbild so
meisterhaft verstanden hatte.
Ebensowenig ist in den elegien der Sulpicia (IV 7— 12) eine
bestimmte anordnung zu erkennen; man wird eine solche auch nicht
erwarten, da es eben wirkliehe briefchen waren, welche das liebende
mädcben an den geliebten sandte.' sie gaben bekanntlich Tib. den
stoflf zu seinen Sulpiciaelegien (IV 2 — 6), und es ist höchst lehr-
reich an ihnen zu sehen, wie sich wirkliche gelegenheitspoe>ie von
dem freiem schaffen des dichters unterscheidet, der die tbatsächlichen
Verhältnisse der Wirklichkeit entrückt, sie ideal verklärt und daraus
neue dichterische gebilde gestaltet." daher haben wir hier wobl-
berechnete Symmetrie, dort nicht, dürfen wir nun hieraus nicht eine
lehre für das buch Deila ziehen? musz nicht der umstand, da^ wir
* auch Haupt nahm an, dasz buch II nadi Tibnlls tod effiert sei,
wiewohl niebt ansgeMiilosscii , dasz es so, wie es vorließrt^ ans TibaUs
band hervorgegangen. IJaelirens (Tib. blätter s. 24 o, 33) spricht von
dem unfertigen sustand des zweiten buches, wäkreud bach 1 voo Tib.
selbst ediert sei (s. 48). Uiller (ao. s. 858 f.): 'das sweite bscb iai
nach dem tede des dieblers heranagegeben.* ^ Miese eiad wirklich«
bUlets^ Gruppe ao. s. 48; wenigstens IV 9—12: Hiller ao. s. 355 f.
^ treflflich urteilt hierüber Gruppe no. f«. 57: 'Tibull hat das Vor-
bild der lebendigsten uatur benatzt, wie ein künstler, aber die kaml
ist gana aein.*
Digitized by Google
XPBchulze: über das princip der Tariatio bei roni. dichtern. 865
auch hier wohlberechnete Symmetrie fanden, uns warnen, das liebed-
Terfaftltnis zvl Delia allzu ernst und als biographisches material ■nf-
BufuHB? mtfae» wir niebl Tielmfllur mmIi am diom« gnmde hto
paaÜnmm^ der gegen jene MiflSuBiiiig anklmpfte?' die gedichte
der Salfnoia sind ftbrigens ohronologlBoh geordnet (vgl. Baabreu
Tib. Mitter 6. 48 fO;miigtt6u gilt dies fttraS--12. daeeUbeste
gedieht soll naeh Hfller (ao. b. sSs) toa dem beraiugeber der ga-
diebte der Solpieia dämm an den aafang geeetit sein 'weil er —
mit reebt oder nnrecht — glaubte, der voUsogette Uebeebond sei die
iroraaesetnuig aller folgenden gedichte'.
DaszHoratius dae prineip der variatio des metrums ange-
wwdt hat, ist bekannt; so wechseln in den zehn ersten gedichten
des zweiten buches der öden alcSische und sapphische Strophen regel-
mftszig ab. neuerdings bat AKiessling (philol. unters. II ß. 48 ff.)
nachgewiesen, wie die ersten zwölf gedichte des ersten buches 'in
wohlerwogener abfolge der themen dem leser von vorn herein die
manigfaltigkeit der formen, über welche Horazens lyrik verfügt',
vor äugen stellen. Riese findet eine bestimmte absieht des dicbters
darin, dasz im dritten buch nach den sechs zusammengehörigen oden
des eingangs der gesättigte leser erst mit 3, 17 wieder das alcäische
masz EU hören bekommt.
* Auch in Vergilius bucolica Htozt sich unser prineip nacb-
weisen, diese gedichte, welche wabrsoheinlicb erst einzeln erschienen
mid desn tpiter TOm yerfaseer in einem yolameii Tereinigt worden,
aiad ton Teig, selbat beranegegeben ud abeicbtliob so geordnet
worden, wie wir sie in nneeni ani^aben foifittden. bei dimr ber-
ansgabe" stellte Verg. eeL 1 Tonm, 'obwoU sie der seit nacb niobl
die frobeste war, weil sie tnr Terberliobniig des Oetavianns diente*
(Sebsper) ; ygl. Tib. 1 1. dasz er sie selbst an den ehfang der buco-
li<|a gestellt hat, lebrt geoig, 4, 566, wo er mit dem ersten verse der
ersten ecloge diese samlnng nach römischer jdichterart beseiobnet
(vgl. CatuUs iNMser, Propertitts' CjynMi, Vergüins' amma vkrmmqu^
* vgl. Qruppa ao. t. IM; *Tiball venrebt erlebtes mit eifandeBem,
wie könnte er sonst auch diese symmetrische gUederon^ erreichen* usw.
" derselbe weist ao. s. 73 darauf hin, dasz die dichter runde zahlen
und namentlich solche, die darcb 6 teilbar sind, in ihren gedichtsam-
lungen lieben: Horatias serm. I 10; epist. I «=» 20; earm. IV m 16;
earm. II 20; earm. III 30. neuerdings hat Bobrik versucht im
erstes buch der oden 4 dekaden nachzuweisen. Propertius b. IV = 10
elepien (die elfte sei erst später von fremder band angefügt worden);
b. III =» 25. Tibullus I =- 10; Ovidiua am. I = 16; III — 16; Vergilius
bne. — 10. femer TlbiiNs Svlplclaelegien 6. nehmen wir bei Catalls
buch der lieder, dh. c. 1—14 an, dasz die widmung an Cornelius als
prooemium auszerhalb des cip;eiitliclieu buches steht (vgl, Birt ant. buch-
wesen s. 142) und das liederbuch mit dem passer Lesbiae^ nach dem et
ja aaeh den aamea bat, beginat, m wOtdea wir aaob hier 16 gedfebte
babea, indem die verse c, 2*» (v. 11 — 18) und c. 14 als fragmente selb-
ständiger gedichte nnfzufassen sind. zehn stellte der dichter zn-
sammen, indem er das corpus der zehn Theokritischeu eidyliieu uach-
- bildete (KiessliDg ao. s. 78 enm.). Tgl. Birt ao. •. S9$-«96.
Digitized by Google
866 KPSchulze: über das princip der Tftriatio bei rüm. dichtem.
cano, zb. bei fiaehrene PLM. T e. 98 ama vkumguB doM«.
ftodi eel. 6, 86 1, wo die sweite und diitta edoge Tom dichter aellMl
mit den anfaDgeworten beieiehnet nnd). ihalieli beneiiiit Oridiot
am. 1 15y 25 die bneolica mit dem werte Tit]frm* ebenao ftat wUkk,
daas der diehter eelbst die aehate ecloge an daa ende der Mnlng
gestellt bat; diee lehren die worte mit denen sie beginnt: extremmm
hunc^ Arähusai mihi concede lalorem, und die worte mit denen er
sie eohlieszt, v. 70—77. die gedichte, die in diesen rahmen ein-
gespannt sind, lassen sich in zwei classen sondern: 1) rein baco-
lische 2, 3, 5, 7, 8 und 9, denen sich 1 anscblieszt '^ und 2> ge-
dicbte in denen das bucoliscbe dement mehr in den hintergrund tritt
und der dichter höhere stoflFe (vgl. 4, 1 Sicelidcs Musae, jmulo 7nai<?ra
canamus) besingt: 4 und 6, denen sich 10 anschlieszt (vgl. Ribbevk
proleg. 8. 13: 'quartam et sextara certe verum est recedere aliqaan*
tum a Theocritei generis imitatione*). diese drei sind wohl am spä-
testen von den eclogen gedichtet (Bernhardy röm. litt.* 8.494 nennt
6 und 10 'die eigentümlichsten und idealsten eclogae'. Schaper einl.
sagt , dasz sie sich in ihrer ganaen anläge nnd dietion tob den ttlnci*
gen wesentlieh nnteraeheiden. Bibbeek ao. a. 12 : *noa quoqae nrtor
nltimaa poaaimns')« dass yon diesen acht eologen (2—9) 2 und 3
in der uns Überlieferten reihenfolge nnd an deraelben atelle Tom
dichter in seine samlnng aufgenommen sind, lehrt ed. 6» 86 1
sind Studien nach Theofaritos, desgleichen 5 und 7, nnd am ende des
Yolnmens 8 und 9, von denen wieder 9, 19 f. auf 5, 20 und 40 ss»
rück weist (Ribbeck ao. s. 2). dazwischen geschoben sind, wiederum
nach dem princip der variatio, die zwei eclogen böhem inbalta,
4 und 6. so erhalten wir folgende symmetrische und ohne aweiM
beabsichtigte anordnung:
es ist ferner zu beachten, wie regelmftszig eclogen in dialogischer
form mit andern abwechseln. 1, 3, 5, 7, 9 sind carmina amoebaes,
Wechsel gesänge zwischen zwei hirten, zu denen zuweilen als dritter
noch der Schiedsrichter hinzukommt, die eclogen mit geraden zahlen
haben keinen dialog. der sechsten ecloge, die mit den werten pnma
Syracosio dignata est ludere versu nosfra ^wquc entbuif sih as habitare
Thalia beginnt, ist absichtlich *der ehrenplat/, in der mitte zuerteilt,
sowie auch in Horatius erstem sermonenbuch die zweite bälfte sich
auf das neue an Maecenas wendet' (Kiessling ao. s. 73 anm.).
" Servius comm. in buc. aa. : sanc sriendum Septem eclngas esse mergg
rusticas. tou den übrigen heiszt es: hic in tribus a bucoUco carmime, std
etm eoBemalkme äbeeaHt . . aif ütMtrtiM dUUtHbm rtbui pouet jrfeefrt:
durch die beimisebuiia von gedichten gewichtigem lohaUa woUt« tr ge-
fallen, aUo durch das princip der variatio.
1. 2^+3. 4. 6. J^. 7. H+J.W.
Digitized by Google
KPScbulze: über daa priocip der variatio bei röm. dichtern. 867
Für Martialis i4s buch bat Birt (ao. s. 73 Ü\) nach der eignen
angäbe des dichters {divüis äÜemaa ei pauperis accipe sortes) Dach-
gewieseD, wie die gediebte paarweiM in der »rt gruppiert sind, dasz
ein wertvolles and ein&cbes geschenk «nander entsprechen.
Aneh in der anordnnng der elegien des Propertine liest sich ^
des prindp der yariatio leicht erkennen, scheiden wir die elegie anf j
den tod der Cornelia ftiit EiessUttg (s* o. anm. 10) ans dem vierten
hadi seiner gedichte ans, so sind die übrigen zehn gediebte in d6r
weise gruppiert, dasz am anfang nnd ende des bnches je swei origines
Bomae stehen , von denen c. 1 offenbar als progranun den übrigen
yorangestellt ist (v. 69 sacra dksque canam et cognomina prisca
Jocorum'. gedichte patriotischen inhalts soll das buch enthalten),
die übrigen dem stoff nach verwandten gedichte (4 : elegie auf Tar-
peja, 6: festlied zu ehren des palatinischen Apollo) sind durch da-
zwischen geschobene elegien heterogenen inhalts von einander ge-
trennt (3, 5, 7, 8). vgl. Birt im rhein. mMs. XXXVIII g. 216: 'das
fünfte buch verfolgt in seiner elegiunordnung geradezu den zweck
der abwechslang.' dies ergibt folgendes schema:
1 + 2. 3. 4. 5. 6. 7 +8. 9 + 10.
doch ist es fraglich, ob Prep, dieses buch, wie es uns vorliegt, selbst
msammengestellt bat vielleicht lassen sich noch spuren einer swie-
£Mshen ansgabe dieser gedichte nachweisen , Ton denen die erste, in
früherer jugend vom diobter veranstaltete samlung wohl nnr origine»
Somae enthielt, bei einer swnten ansgabe sind dann die verse y- j / - ; 5 6
1, 71—160 hinsngeftlgt worden, in denen der dichter es offen be-
kennt, dasz er diesen höheren Stoffen nicht gewachsen sei; liebes-
elegien seien seine mnse. so enth< denn die zweite ausgäbe neben
den ^rigmes Jlomae aneh gedichte sndem inhalts. ob diese zweite
ausgäbe und die anordnnng der 10 gedichte vom dichter selbst her-
rttlurt oder von einem andern, ist fraglich, unzweifelhaft aber hat
Prop. das erste buch seiner gedichte selbst geordnet und heraus-
" gegeben. versnchen wir nachzuweisen, wie der dichter seine lieder
geordnet hat.
Das erste gedieht der samlung ist an Tullus gerichtet, dem auch
das letzte zugeschrieben ist. ihm also wird das buch gewidmet, das •
monobiblos steht allerdings nicht iu N , sondern nur in geringem
hss.; aber vgl. Hart. XIV 189. auch Prop. II 24, 1 f. lehrt, dass das
erste bnoh »nein berant^egeben ist und den namen CyniAia führte;
vpl. ITertzberg quaest. Prop. 3. 220. Hirt ant. bnchwesen 8. 413 f. sagt:
das erste buch ist ein bm h für pirli, daa den übrigen isoliert gegen-
übersteht, 1) weil es seinem inhalt nach von den aodero verschieden
litt weder Maeeeaat noeb den kaiser selbst kennt bier Prop.; erst mit
dem anfang des zweiten buclies hebt der connex mit Maecenas an.
2) weil der dichter dieselben personalnotizen an den schlusz des buches
stellt, die Ovid an das ende des dritten bnches seiner amores stellte*
8) ans metriieheu ^n uaden.
Digitized by Google
S68 EFScholze: über dae princip der variatio bei röm« dichtem.
buch OyfUhiai denn von dieser handelt fast das ganxe bttdi, »o dan
man gegen den dioiiter den Vorwurf eriiob, er asi ligchet eiattlBig
und langweilig, ein Torwnrf gegen den er eieb II 1 Tsrteid^C
Osfwthia ist sbeiobtlidi das erato wort des bnebea, die liebe sa ür
ist der Inhalt desselben (aodh m 34 besiebt rieh deutlich aof das
baeh Cynthie; Tgl. Postgate daso). unglücklich liebende mggw es
sorgfiUtig lesen und sich das traurige geschicK des dichters zar war-
nang dienen lassen (vgl. 7, 13 f.; 10, 15 ff.; 15, 41; 20, 51 £.). ae
enÜUÜt das erste gedieht znnftchst die inhaltsangabe des bocbes : es
soll von Cynthia handeln ; es nennt den freund dem es gewidmet
ist, und wendet sieb zugleich an die leser, die es auffordert die g«-
dichte rechtzeitig zu lesen und die darin euthaltenen lehren zu be-
herzigen (v. 37 ff.), wir lesen in dem gedieht von der liebe zu
Cynthia und von der freundschaft mit Tullus, und darum bildet t^s
sehr passend den anfang der samlung, obwohl es der zeit nach sicher
nicht das erste ist (v. 7 et mihi tarn toto furor hic fwn deficit anno :
wie ja auch Tibullus daä erste gedieht an die spitze des bucLea ge-
stellt hat, obwohl es der zeit nach nicht das Klteste war, weil ee tob
der liebe zn Delia und der ürenadsciiaA mit Messalla baoddte. TgL
das oben zu Yergilius erster edoge bemerkte.
Demselben Tnllos ist das sehlnssgediciit der samlnng gewidmet»
weldies nach rOmisdier dicbterart notiasn Aber die beirnnt dea
fassers enthält, so kehrt der schlass snm anfang sQrll<&:
Schaft ist das buch gewidmet (1, 25 amict), nnd dem trenesten freimde
wird es namentlioh sogeeignet (22, 2 pro nostra temper amieUiä},
beide gedickte aber nrnspaanen wie ein rahmen die ttbcigen, nwi
rechnet man sie von der gesamtzahl 22 ab, so erhalten wir 20 ge>
dichte, wieder eine durch 5 teilbare zahl.
Aber auch bei andern gedichten des buches liegt die beabsich-
tigte gegenUberstellung klar zu tage, so bilden die beiden an Pon-
ticus gerichteten elegien (7 und 9) einen bewusten gegensatz zu
einander, in ersterer ruft ei* dem freunde zu: 'während du aU
dichter des erhabenen epos stolz auf mich herabblickst, singe ich
bescheiden als elegiktr von der liebe lust und leid andern zur ht-
lehmng; hüte du dich nur vor den pfeilen Amors, bist du von ihm
▼erwnndeti dam wirst du mich um meine elegien beneidia. daram
blicke nicht so yeriehtlich anf mich herab.' nnd dann c 9: ^sagie
ich es doch, dasz ancfa du dich einst verlieben wtirdest' (liiwi—
T. 1). so knflpft der anfang des 9n gedichts für jeden leasrbemeik-
bar an das ende des 7n geädbts an. 'meine propbeseiuig ist in er-
füllung gegangen, was nützt dir nun dein epos? leg es bei seits
nnd widme dich der elegie. stoff bietet dir ja nun in reichlichem
masze deine eigne liebe.' die Zusammengehörigkeit der beiden ge»
dichte läszi sich sogar im einzelnen nachweisen, vgl. 9, 1 venhiros
amores mit 7, 26 saepe ventt magno fcnore tardus amor: darum beide-
mal klein zu schreiben, nicht mit Haupt- Vahlen in c. 7 grosz! 9, 1
(eht auf 7, 25 tu cave nostra iuo conUmtm canmm fattu
Digitized by Googk
KPSebvlxe: Aber dai piindp der ▼arittio bei rOm. diobieni. 869
zurück. 9, 11 plus in amore valet Mimnirmi versus Homer o spielt
auf 7, 3 prtmo amtmdAs Homero; 9, 13 tristis libellos auf 7, 1 f. dum
tibi Cadmeae dicuntur^ Pontke^ Thebae armaque fraternae trist ia
mäiiiae an. 9, 2 Uhera verba bezieht sich aof 7, 7 f. nec tantim IM^
^enio Quantum scrvire dolori cogor.
Zwischen diese beiden unmittelbar zusammengehörigen gedichte*
treten nun nach unserm princip die beiden elegien 8^ und S**. 'Cyn-
tbia will mich verlassen und einem andern über das meer folgen,
mögen günstige winde die treulose geleiten*; und unmittelbar
darauf: 'sie bleibt; ich habe über den nebenbuhler gesiegt, meine
bitten, meine lieder haben den sieg Aber den reicbtum des andern
dm(m gpetngeB.' diese beiden gedidbte gehdren amnittelbar znaain* «
men (vgl. Yablen Uber zwei elegien des Propen: ntniigsber. der
Berliner akad. der wiae. 1882 a. 270. Postgate einleitii^ an I 8:
*iln8 ia not pvoperlj twa poema, bat a poem in two parte*), wie
U 28*^S Or. am. II 13 n. 14 nnd andere, im einaelnoi Terglnoba
4 «iMe me mit v. 32 «ina me, und quoHbd «v Müa t. 4 mit gwh
*eimqu€ modo maluU esse mea y. 34.
Ebenso nrehören c. 15 und 17 eng zusammen, in erstem klagt
der dichter, dasz Cynthia sich bei seinem abschied von ihr so kühl
gezeigt habe, wahrscheinlich wollte Propertius, um ihre eifersucht
zu erregen oder sich die liebe zu ihr aus dem sinn zu schlagen, Rom
verlassen und eine weitere reise über see unternehmen, das beweisen
die beispiele aus der mythologie, die er hier wählt, er segelt ab;
aber auf der überfahrt nach Epirus wird sein schiff von einem stürm
hart bedrängt, was er geahnt und befürchtet hatte (vgl. pcricio 15, 3
und in nostro timore 4 mit nostro perido v. 27 und si quid forte mihi
durius indderU v. 28: denn so ist offenbar zu lesen, wie der zn-
aammmibawg lehrt, nicht HXd) iat eingetreten, et merUof beginnt
c 17: 'es gesdueht mir aehon reeht, daaa daa meer mein leben be-
droht« wie konnte ieh aneh meine pjnthia veilaaseBl mnete ich
hier Torwegen den tod anfanehen? konnte ieh ihn niöht in Born ab*
warten, wo Cynthia mir die letzten ehren erwiesen hfttte? rettet
mich, Üir Nereiden, ana der drohenden gefahr !' TerglMcho 17, 15
4owmae mores mit 15, 23 tuos tnor^es mid 17, 16 dura mit 15, 1
OQOpe ego mülta tum lovÜatis dura timebam. — Und knüpft nicht das
19e gedieht wieder unmittelbar an das 17e an? dort ruft der dichter
von todesfurcht befallen die meemymphen an ihn zu retten, 'jetzt
fürchte ich den tod nicht mehr* beginnt das 19e gedieht; 'ich bin
bereit zu sterben, nur davor hege ich furcht (v. 3 f.), dasz Cynthia
mir nicht die letzten ehren erweise': ein gedanke der im gegensatz
steht zu den Worten des dichters 17, 19 — 24. dort spricht er es zu-
versichtlich aus: X'ynthia hätte mein grab gepflegt, wenn ich in
Born gestorben wäre'; hier peinigen ihn zweifei: 'wird sie mir die
letzten ehren erweisen?' dieser gedanke ist ihm schrecklicher als
der gedanke an den tod aelbei könnte er daa bewnataein mit ins
jeneeita hinflber nehmen, dasz Cynthia ihm nach seinem tode treu
lized by Google
870 KPSchulze: üb€r dai prindp der Tariatio bei rOm. dichten.
bliebe, wie gern wollte er sterben, wo es auch immer sei (v. 20 tum
mihi non uUo mors sU amara loco). so aber fürchtet er selbst im
grabe keine ruhe zu finden beim gedanken an die untreue der ge-
liebten, selbst die treuesten mädchen sind durch drohungen dem
verstorbenen geliebten entrissen worden, 'darum wollen wir anfi
^gegenseitig lieben, so lange wir noch leben.' so lenkt nach todee-
furcht und finstem todesahnungen die elegie zu dem erfreulichem
gedanken nm: *m» lebOn das leben mit dir Tereint, CynttuaP
vgl. Tib. 1 8. — Die drei gedickte 16, 17 und 19 bilden eine in aick
abgescklossene kette Ton gedanken. das folgende gedieht knltpft
stets muttittelbar an die emp£ndiingm des voraosgehenden mn. da-
zwischen aber treten, wiedemm nach dem prineip der Tariaüo, die
gedichte 16 und 18. — 16'': die tbfir des einst so züchtigen hausea
klagt über die vielen liebhaber der herrin, wohl der Cynthia: denn
70n ihr handelt das ganze buch (Uertzberg verneint dies za v. 2 mit
unrecht), der ausgeschlossene liebhaber halte sie für noch grau-
samer als die gebieterin selbst und schmähe sie. die klage des ver-
schmähten liebenden in stiller nacht vor der thür der ungetreuerf
geliebten bildet den hauptteil des gedichts (v. 17 — 44); und ähn-
lich klagt im 18n gedieht der von der Cynthia verlassene dichter im
einsamen walde über die ungetreue geliebte, trage er selbst etwa
die schuld daran? er ist sich bewust ihr keine veranlassung zu
klagen gegeben zu haben; er war ihr stets getreu und wird es ewig
^ bleiben. — Klagen Uber das treulose mädchen , dort in der nacht
Tor der verschlossenen thOr, hier im sohatten des einsamen waldes:
so gehören die beiden gedichte eng snsammen. Ja wenn der di^tw
c. 18, 24 f. von den klagen, guae iohm taeUis cogmila mud fbrSbm,
spricht, so soll dies offenbar den anfmerksamen leser an den liel»-
haber vor der thOr im 16n gedieht, erinnern, der sieh Aber die
schweigsame pforte beklagt; v. 25 f. iu (iamtd) sola hutnanos mmt-
quam miserata dolores respon^es tadtis mttua cardinibus. dort wie
hier verhallen die worte des liebbabers ungehört: 16, 34 a< «ea
noäumo verba cadunt eepkffto^ und 18, 29 f. quodcumque meae
possunt narrare qtiereUac, cogor ad arguias dicere soJus aves, 18, 27 f.
pro quo ei frigida rupcs et datur incuÜo tramifc dura quies erinnert
an 16, 22 fF. trist is et in tcpido limine somnus crit 'f me mediae fyjct€>
usw., und 18, 26 arguto facta dolore jqucri an 16, IG argxita rcfcrois
carmina blanditia. darf er sein leid der geliebten nicht selbst klagen,
so klagt er es wenigstens den leblosen gegenständen : dort der thür,
hier dem walde und den felsen. in beiden gedichten ist die geliebte
treulos, der liebende ihr treu ergeben.
Und noch anderswo lassen sich die spuren der ordnenden band
des dichters leicht erkennen, so gehören die beiden an Galins ge-
I'* sollte nicht mit N v. 6 noster puer =« nnster amor bu leien sein?
'meine liebe hieiip^, iieng Bich an deinen augeo, Cyothia!' ihre «ugea
hatten ihn Ja gefaiiguu genommen. IV 26, 9 timinm nottrit Uerh
maniia «erMr geht direct aaf 1 16, IS sarGck,
Digitized by Google
XPSebiilze: Über das prindp der wUtio bei röm. diehtem. 871
ricbteteB gedichte 10 und 18 eng zusammen. Propertius war von I
Gallas zum ▼ertrauten zeugen der, liebe , welche ihn und seine ge-
liebte yereint, gemacht worden, zum dank für dieses ihm geschenkte
vertrauen belehrt ihn der dichter, wie er sich die Zuneigung seiner
geliebten dauernd sichern könne (c. 10). darauf im 13n gedieht:
den früher so flatterhaften Gallus hat ^in mädchen zu treuer liebe
an sich gefesselt, 'ich bin zeuge eures liebesgiücks gewesen' heiszt
es an das lOe gedieht anknüpfend im 13n. die worte vidi ego: me j
quaeso teste negare potes? vidi ego te toto vindum languescerc collo
et flere inieciis, Gaüe^ diu mani^us (13, 14 ff.) bezieben sich un-
verkennbar auf den anfang des 10a gedichts : o iitcunda quies^ primo
cum testis omort aäfiimm vesMa consems m laerimis. die
eompleMU des 13n gedichte (v. 19) erinnern an 10, 6 cum <e com-
plexa morieiUm, CfaHUy pueUa viäimua. 18, 20 tanius erat demefu
nUer uirosque furor nnd tum ardor (v. 28) gebt anf 10, 10 tantua m
äücmb ifoktnu ardor mU\ IB, 17 ä eupere optaHa ammaih dqponere
verhis auf 10, 6 vidimm et longa äueere verba mora\ 13, 16 diu
anf 10, 6 Umga mora zurück, denn «erdw ist im 13n gedieht mit
allen bse. zu lesen, wie die vergleichung der beiden stellen lehrt,
wie ferner durch 10, 10 ianius in aUernis vocihus ardor erat
bestätigt wird (vf^l. 6, 5 ff. scd me compUxae remorantur verha
puellae . . illa mihi totis argutat nodihus ignes\ ferner II 15, 3
quam muUa adposiia narramus verha luccrna ; III 20, 19 quam multac
ante meis ccdent sermonihus horac usw.). 13, 27 fastus erinnert an
10, 22 superha loqui-^ 13, 35 f. fdix und una spielen auf 10, 20 is
poierit fdix una rcmancrc pudla an.'^ 'glücklich wer von den banden
der liebe gefesselt iat' : qui numquam v ac uo pedorc Uber erit : so
Bchlieszt c. 10. 'ich bin unglücklich', quod ahrepto sohM aniore
vaeemy beginnt c. 13.
Dazwischen aber treten wieder der variatio zn liebe die elegien
11 und 12, die beide dasselbe ihema behandeln: Cjnthia ist fem
vom dichter, sie weilt im gefthrlichen Bijae : 'kehre doch bald zu-
rück, man wird dich mir dort abspenstig machen*, mft ihr der
dichter im lln gedieht zu; und im 12a klagt er, wie einsam er sich
ohne Cynthia in Rom fühle, auch hier fehlt es nicht au directen
anklängen. 12, 3 tarn muUa iüa meo divisa est miUakäo erinnert
daran, dasz Cynthia in Bajae weilt; dann die besorgnis v. 11 mutat
via longa pudlas \ der gedanke an die tongae nodes v. 13 (vgl. 11, 5).
Wir sehen, wie die eng zusammengehörigen Cyntbialieder 11
und 12 von den beiden an Gallus gerichteten 10 und 13 umspannt
werden, wir sahen oben, wie die Cynthialieder 8* und 8^ von den
beiden an Ponticus adresbierten 7 und 9 eingefaszt werden, so haben
wir inmitten der samluag eine vom dichter offenbar absichtlich eng
10, 13 ist wohl mit N dolores bu lesen mit beziehnng auf lacrimu '
T. 2; und 18, 29 mit K love digna et: vgl. II 2, 6. 11, 18 ist wohl . .
mit N MMeter an lesen; vgl. Umork ▼. tO. <
872 KPSfkiike : fiber dai der Taiistio bei ita. diebtom.
zusammengefllgte gruppe von gedichten (7 — 13) gewoBiMf je %
Cjntbielieder Ton je 2 an frenude gericbteten gedicfaten eiBgefesxL
diese gruppe wird ihrerseits wieder Yon 2 dem Tullas gewidmeten
elegien (6 und 14) umrahmt, und 2 Cynthialieder (2 und 3) neb&t
2 an freunde gerichteten elegien (4 und 5) finden wir zwischen
1 und 6. auch diese gedichtpaare stehen in engem Verhältnis zu
einander, das 2e gedieht ermahnt Cjrnthia einfach und scblichi zu
bleiben, nicht die natur durch künstliche schönheitsmittelchen tu
verunstalten; mädchen, welche^ diese verschmähen, leben zugleich
keusch und züchtig, sie wollen nicht allen gefallen, 6inen zu be-
zaubern genügt ihnen, so bezauberte Cynthia den dichter, aber nicht
nur durch ihre Schönheit, sondern auch durch ihren geist: Venus
und Minerva haben sie zugleich mit ihren gaben ausgestattet, and
80 findet sie der diohter im 3n gedieht, wie sie aaf ibrem lager ruht,
«r bewundert die sdiAibeit des sn^vltet hersbwlleadep hass«
(t. 28 eapiai, im g eg ensats s«n armOuB euffllw 2, 1 ; md 3, 9€ t
Tgl. mit 3, S). noeb war sie niebt von Tielsa begebit, nur aa Ibn
daebte sie abends am webetobl; nocb lebt sie bloslicb and tos Buk
gesogen nar ibrer fleissigen arbeit, die sie sidi dnreb ein Ued tst-
kfint (3, 42 Orfkeae earmme ^yrae, anklingend sn 2, 27 £.). er
seihet schweift nocb wild umher und beugt eben erst sein baafit
onter das joch Amers. beide elegien gehören der ersten zeit der
liebe des dichters sn Qmtbia an, der seit der treasn md aebeinber
beständigen liebe.
Aber schon drohen gefahren: ein freund will ihn der Cjuthia
abspenstig machen (c 4), und ein anderer freund will ihm Cynthia
rauben (c. ö). beide werden ihren zweck nicht erreichen , beide
mögen sich vor Cyntbia hüten. Propertius bleibt der geliebten ge-
treu; er hebt 4, 13 inyenuus color^^ (dies erinnert an 2, 1 — 8) und
muliis ikcus artibus (dies erinnert an die künste die Minerva und
Phoehus ihr verliehen 2, 27 u. 30; 3, 41 f.) an ihr lobend hervor,
und vor allem ihre eigne treue. Bassus mösre sich vor dem zom
der Cjrnthia hüten (c, 4). und c. 5: Gallus wird die Cyntbia nicht
Ton ihrer treue abbringen können, sie ist heiszblütig und zürnt
kicbt beftig: moOiter irasä non seiet UlaHHv.S. Tgl. 4, 17 f.
$eiei katokmmia pndbtj etHHiumMUi§p$eiti0hM$mUi Ms
nennt er sie 21 (vgl. 3, 18 cayartes wuhum imgia Sflsrtüns)« mOgt
M iet Bit den hm, m leeent Baehreai fergleieiit PelroBfau h.
47, 7 f., wo auch color ingenuus siebt, nicht Schönheit Sberhaiipt,
durch künstliche mittel erzielte, fesselt mleh nn sie, sondern ing^nwti
color^ wie 2, ö naturae decus im gegensatz zu falsus candor v. 19 «tebi.
▼gl. 8, M ^iMlEt ApefUü e«< eolor im tabuH» nnd v. S. III M, T f.
steht <ler dichter ein, dasi er den color In blinder liebe aa der Cjn^ia
gepriesen habe, während ihr nnr quaesitus candor in ort war. do^h
konnten ihm damals die freunde nicht die aogen öffnen sjquod mihi nom
patrü poUnmt imrtiiiii mki^t elae stelle die Meb aaf «aser gedidit «a
Bassas n besiehea sehtiat. ?gL aaeb Hertsberg » der «eler ni ver*
Digitized by Google
KPSduilse: über das prindp der variatio bei rOm. dieirtem. 873
er aich hüten ihren zorn sich tusnuAhen. der yerführer QaUns ist
derselbe flatterhafte freand, ▼4Mi dem wir schon gelesen haben.
So haben wir drei gruppen von je vier zusammengehörigen ge-
dichten gewonnen : a) 2 + 3. 4 + 6. fe)7 + 9. 8» + 8^ c) 10+13.
11 + 12. eingeschlossen werden diese von drei an TuUus gerichteten
gedichten: 1, 6 und 14. und es ist nicht schwer nachzuweisen, wie
auch diese drei elegien in enger beziehung zu einander stehen.
Im achten gedieht klagt Prop. seinem freunde TuUus, wie treu-
los Cjnthia gegen ihn sei, und bittet ihn um trost. um sich den
blicken der geliebten zu entziehen und sich die liebe zu ihr aus dem
sinne zu schlagen, will er in ferne länder verreisen; wahrscheinlich
wollte er dem TqUus in der cobors nach Asien folgen, ferte per
extremas gentes et ferte per w^Uu, qua mn üüa memm femina norU
Her rnft er y. 29 f. ans. an diese werte knflpft der dNitor sn an-
fang des 6n gedicbts an: 'ich fllrohte mieh swar nieht vor den ge-
fahren der reise, Tallus; aber die Hebe zn Cjntbia fesselt mioh dooh
sn nUtehtig an Born.' so bat er den entsoblasz sieh dnrcb die flneht
der Cyntbia sn entaiehen schnell wieder aufgegeben, wenn er 1, 23
den Wünsch ausspraoh: faeUe üla meopaUeat oremagis, so ist. der*
selbe in erfttUnng gegangen; wenigstens beiszt es t. 6 f.: me com»
jpiexae remorantur verha pueOae mukUoque graves saepe colore preces,
*du rauszt nun schon ohne mich nach Asien reisen, Tullus.' — Im
14n gedieht aber schreibt er dem freunde, dasz er die liebe der Cyn-
thia allem reichtum vorziehe: nescit anior magnis cederc divitiis, v. 8.
die diviiiae Asiae (6, 14), die den Tullus angelockt zu haben scheinen,
haben für den dichter keinen wert, die liebe seiner Cjnthia gelte
ihm so viel wie das gold des Pactolus {Pactoli liqnores v. 11 erinnert
deutlich an 6, 31 f. qua Lydia Paddi tingU araia liquor) und die
schätze Indiens (vgl. v. 12 und 19 mit 6, 31). vielleicht schrieb er
den poetischen brief an Tallus, als dieser ans Asien mit söhfttsen
reich beladen heimgekehrt war. *die liebe meiner Crynthia gilt mir
mehr als aller reichtnm Asiens' ruft er im 6ii gedieht dem dorthin
ahreisenden Tollns sn; im 14n gedieht sehen wir ToUns anf seiner
Tilla am Tiberstrande den reiehtnm gemessen, den er ans der pro-
Tins mit heimgebracht hat. 'was bStte mir aller reichtum genutzt,
wenn ich darüber die liebe der Cynthia verloren hStte?' die drei
gedichte an Tullus stehen nicht nur in engster besiehnng sn einander,
sie folgen auch chronologisch auf einander.
So sind die gedichte 1 — 14 kunstvoll und geschickt vom dichter
nach dem princip der variatio geordnet; dasselbe princip haben wir
oben bereits an den gedichten 15 — 19 nachgewiesen, das 20e, an
Gallus adressierte gedieht aber knüpft an das letzte gleichfalls an
. Gallus gerichtete der mittlem gruppe (7 — 13), an das 13o gedieht
an und verknüpft somit diese mit den nachfolgenden elegien.
lehren der liebe erteilt der dichter, seinem im ersten gedieht
(v. 35 — 38) ausgesprochenen grundsatz getreu, dem freunde; im
13n gedieht, dasz er der geliebten treu bleiben und dadurch auch
Jahrbücher lür cU»». piulol. 1SS5 hrt. 12. 66 ^
Digitized by Google
874 KPSchnlse: Aber dM piinoip der jmaaüo bei töm, dichtw.
sie an sich fesseln möge; im 20n, dasz er den scbCnen jflngling, der
den unstäten freund jetzt fesselt, sorgsam hüten möge, in beidoi
gedichten vergleicht er die liebe des freundes mit der des Hercules:
13, 23 ff. Hercules und Hebe, und c. 20 Hercules und Hylas. mit
den unmittelbar vorausgehenden elegien ist die 20e in der weis«
verbunden, dasz sie in derselben gedankenspbSre liegt: sie alle han-
deln von der untreue der geliebten (vgl. aoch 20, 13 f. mit 18,27 —30
und dazu Postgate).
^ Nur bei 6inem gedieht haben wir den gmnd seiner «ieOn^g
^ ( innerhalb des hndiee noch nicht naehgewicMni bei dem 81a gedieht
dasselbe handelt Ton einem Qallns, der Ton dem der gediehl» 6» 10
und 18 offenbar yerschieden ist denn der des 2 In gedieht» «sr
wahrscheinlich ein Terwandter'des PropertiQ8y wie daa 3de gedieht
lehrt, nnd fiel im pemsiniaehen kriege; der andere aber wer ein
freund des diditers zur zeit des kaisenreichs. diese nelieneinander-
stellung aweier gedichte, die von einem Gallas bandeln und doch
zwei ganz verschiedene personen meinen, ist sehr TCrdlohtig. sIs
hat dazu geführt, dasz das 21e gedieht in den hss. mit ausnähme des
sich auch hier bewährenden cod. N mit dem 20n vereinigt wordce
ist, und ich glaube kaum, dasz der dichter selbst diese an verschie-
dene personen desselben namens gerichteten gedichte so neben ein-
ander gciitellt haben würde, es ist mir vielmehr wahrscheinlich,
dasz ein späterer redacteur das 21e gedieht nicht ungeschickt hier
in die alte , von Prop. selbst stammende samlung eingeschoben hat,
die auch ohne dasselbe aus 22 gedichten bestand." denn nach dem
x>ben auseinandergesetzten würden die gedichte 8* und 8^ besser
durch zwei yerschiedene zahlen bezeichnet werden, wogegen die
notis Ton Vehlen nicht spricht: vgL Ot. am. II 18 und 14. «i ist
auch kaum snfall, dasz Prop. Ton den an die frennde geriehteia« ge-
dichten je vier an Tnllns nnd Oallns in diese samlnng an^gMiomassn
hat nicht angeschickt steht das gedieht hier, sagte ich, indem die
werte 22, 7 f. tu prükcta mei perpesia es mmibm pnpimfiti^ ptim
Stnuea offenbar an 21, 9 f . ^ guaedmiue mper ditparm mvenaU
cssa montibuB Etruscis, haec sciat esse mea anklingen, sollte dem
gedieht aber Ton Prop. selbst hier neben c. 22 seine stelle enge
wiesen worden sein , so geschab dies wohl deshalb , weil beide Ton
persönlichen beziehungen des dichters handeln: das eine von einem
nahen verwandten des Prep., das andere von diesem selbst, petrea
der Bitte römischer dichter, am ende eines bnches den neagieiigea
lesern einige personalnotizen mitzuteilen.
Die an Ordnung der gedichte ^ wie sie sich uns ergeben hat, igt
die folgende:
I. a: 2 + 3. 4 + 5. VI. h: 7. 8* + 8»». 9. c: 10. 11 + 12. IS.
XIV. d: 15 + 17 + 19 und 16 + 18. 20. XXII.
sehon wir von dem widmnnps- nnd schlaszfredicht ab. 50 haben
wir, wie bereits erwähnt, 20 gedichte des bucbes Cjntbia, wieder eise
doreh 9 teilbare sahl.
Digitized by Google
KPScbulse: fiber da* ptincip der Taxiatio bei rtfm. dichtem. 875
wir unterscheiden leicht 4 gruppen, die ersten 3 aus je 4, die letzte
aus 5 gedichten bestehend, die von 4 an Tullus, den adressaten des
ganzen bucbes^ gerichteten gedichten eingefaszt werden, diese ziehen
sich wie ein roter faden durch die samlung hindurch.
Auch fehlt es nicht an beziehungen zwischen den einzelnen ge-
dichten der verschiedenen gruppen unter einander ^ die dazu dienen,
dieselben noch fester an einander zu knüpfen, wir erwähnten oben
schon, dasz das 20e gedieht (an Gallus) die letzte gruppe mit der
vorausgehenden verbindet, indem es sich auf c. 13 zurttckbesiehi
man Wehte femer, wie sweimal an die freunde Mias nnd Tollns
gericiiieto gedicbie nnmitielbar anf «nander folgen : 5 -|- 6, 13 -f - 14.
scheiden wir e. 21 ans unserer samlung aus, so wttrde sich diese an-
Ordnung anm dritten mal wiederholen, 30 4~ i ^ gmnd
mehr das so schon verdftebtige 21e gedieht aus diesem buch ans-
snmersen. tu beachten ist femer der schlasz des 12n gediehts:
Cynthia pHma fnU^ Cynthia fims erit. besteht die samlung ans 23
gedichten, so beginnt mit diesem gedieht die zweite hälfte; mit die-
sen Worten aber weist der dichter auf den anfang des ersten gediehts
zurück: Cynthia prima suis miserum me cepit ocellis, und spricht es
offen aus, auch die zweite hälfte des buchea solle der Cynthia ge-
widmet sein : Cynthia finis erit, mögen die freunde in Rom immerhin
darüber spotten. — Ferner klingt das tbema, das er am ende der
ersten elegie angeschlagen, dasz er nemlich sein eignes liebesieben
andern zur belehrung und wamung aufzeichnen wolle (1, 37 f.),
vielfach in spätem gedichten wieder an, so 7, 13 f., 10, 15 flf., 15, 41
nnd 20, 1 — 3. — Die Uhera verba 9, 2 erinnem an 1, 28; sie sind
ihm in der hneehtsehaft der liebe ▼erlorsn gegangen 5^ 19. — Wsh-
rend im ersten gedieht die freunde ermahnt werden ihren gdiebten
die trene zu bewahren (v. 35 f.) , wird im zweiten gedieht dieselbe
mabnung an die mftdehen gerichtet (t. 33—36). — Die werte imito-
Um (y. 3) nnd aämiefo aerviHo (?. 4) zu anfang des 4n gediehts er-
innem an c. 1 , 36 neque adsudo mutet amore locum. — Cjnthia
fesselt mich an Rom , heiszt es im 6n gedieht; CjnthiA fesselt mich
an die elegie, im 7n. — Die werte sunt iffihtr musae^ neque omanU
tardus Apollo (8**, 41) spielen auf 1, 17 an, wo es heiszt: in me tar-
dus Amor non ulkis cogitat artes. — Während der dichter im lOn
gedieht sich rühmt, dasz er durch Cynthia gelernt habe, wie man
sich die liebe eines mädchens dauernd erwirbt, zeigt uns die 1 le elegie,
dasz dem dichter seine eignen lehren bei Cynthia selbst nichts nützen :
sie hat ihn treulos verlassen und weilt in Bajae. — Der anfang des
13n gediehts knüpft unmittelbar an das vorangehende an: Cynthia
weilt fern von Rom, heiszt es hierj und das 13e beginnt: /u, quod
saepe soks^ nostro laetabere casu, Galle^ quod dbrepio scHus amore
vaeem, — Während der dichter im lln und 15n gedieht die perfidia
der Cjnthia tadelt, hebt er im 12n nnd 14n seine eigne nnwandel-
bare trene her?or: eine cfaiastisohe anordnnng dieser gedichte.
Wir haben ferner gesehen, wie die an Tallns gerichteten ge-
Digitized by Google
876 KPBohulie: (Iber das prinBqp der ▼«rialio bei r&m. diehtenu
dichte chronologisch geordnet sind: der dichter wird Tom finaoadt
aufgefordert ihn nach Asien zu begleiten , und er ist bereit üim im
loigen (c. 1); bald darauf aber schreibt er ihm ab, da C/nthia ihn sm.
Born fessele (c. 6); TuUud ist reich aus Asien zurückgekehrt aber
der dichter beneidet ihn nicht um die dort gesammelten schStxe
(c. 14). das letzte der an Tullus adressierten gedichte (c. 22) ent-
hält keine Zeitbestimmung; aber es spricht von einer bereits länger
bestehenden, treuen freundschaft, welche die beiden vereine , j/ro
nostra semper amicitia v. 2). — Ebenso sind die beiden an Ponticiü
gerichteten elegien chronologisch geordnet: die 7e warnt den freund,
den verliebten dichter zu verspotten; auch er werde einal von Amor
besiegt werden, die 9e elegie aber zeigt, wie bald die propbezeiun^
des didhters in erfüllung gegangen ist. — * Die ?ier an Galhi»
riefat«ten gediehie (5, 10, 13 und SO) stehen gleidifidlt ehnnologiMii
geordnet. Gallas, ein yomehmer jOngling, der dem dichter wmm
Qynthi» rauben wollte (6), ?erliebt si(£ bald daraof emsttieb in mm,
anderes mäddien (10 nnd 18, Ton denen das letetem sidi auf das
frühere zurQckbezieht, wie wir oben sahen), nm endlidi tob einem
schonen knaben gefesselt zu werden (20). — Auch ans den Cjnthift-
liedern (und das sind, mit ausnähme der drei letston, in wnitfuio
sinne alle gedichte des buches, das nicht ohne gnmd den namen
Cynthia führt; vgl. II 24, 1 £f.) ist es leicht einen fortlaufenden
roman berauszuleben. wir lernen Cynthia zunächst als schlichta»,
arbeitsames mädchen kennen, das dem dichter treu zugethan ist und
bei ihrer fleiszigen arbeit nur an ihn denkt (2 und 3). aber bald wird
das gute Verhältnis getrübt; die freunde wollen teils ihn von der
geliebten fern halten, teils sie ihm abspenstig machen (4 und 5). der
dichter will sich von ihr losreiszen (1)*'; aber sie fesselt ihn aufs
neue an Rom und die elegische poesie (6 und 7). da hat Cynth.^
einen reichen liebhaber gefunden, mit dem sie Rom verlassen will
(8'). diesmal siegt der dichter nooh, sie Umbt (8'); aber bald da-
rauf Terlisst sie doch Bom nnd begibt sieh nach dsm verfthreriach«
Bajae (11—13). als er spftter selbst absnraisen droht, ?eriaehi sie
ihn (16). immer mehr bewerber omachwirmen sie (16). der dichter
reisst sich wirklich von ihr los und Terreist; aber er mnss sninns
frevelhaften mut bald mit dem leben bflszen (17). warum nnr ver*
sohmilht ihn die geliebte (18)? sollte er sterben, sie würde ihn bald
vergessen; schOner ist es, mit ihr ▼ereint ein glfleUiobea leben sa
führen (19).
So liesze sieh ans den Cynthialiedem leieht ein roman lasanunsn-
«nden f»ast Hertsberg (quaeat. Prop. 1. 15 f.) das ftdlelit «af:
er nimt an dass sich die abreise des Tullus bis zum sommer verzögert
habe, was mir wenig wahrscheinlich ist. wir werden 3, 22 besser aci
eine spätere zweite reise nach Kleinasien besieben. ** wir haben
obeo sohon erwUmt, data e. 1 nicht in die erste seit der Ueba s« pya-
thia füllt; schon klagt der dichter über die angetrene geliebte, wir
sahen dasz es trotzdem an der spitse der samlnng steht, weil ea aa*
gleich vou Tullus handelt.
Digitized by Google
KPSchulze: über das princip der variatio bei röm. dichtem. 877
stellen; doch bin ich weit entfernt davon, die angaben des dichters
alle für bare münze zu nehmen, und glaube nicht dasz man, wie
Lachmann es gethan , daraus folgerungen für das leben des dichten
liehen darf, nnr so viel ist Uar, dsB die Heder an die geliebte in
der erhaltenen reihenfolge ahsiehtlieh nnd twar geschieht geordnet
nnd.«
Also : die gedichte des ersten bacfaee sind mit ensnahme des
ersten öhronolo^soh geordnet; sie gehören alle derselhen seit an nnd
WSeherer (über die anordnang Qoetheeeher sehriftMi, Goethe*
Jahrbuch IV [1883] s. 61 ff.) sagt von Goethes gedichten (s. 64): 'lassen
wir die pedichte rein auf nns wirken, wie die lebensdocumente eines
unbekannten! so werden wir vorwärts geführt wie in einer biographie,
flnem romaii.' 'der episehe sasammMibaiig, der sieb hier angesoeht
einstellt, wenn man die lieder nur anbefangen hinter einander liest
und anf erlebnisse des dichters bezieht, miisz von Goethe gewollt sein,
er hat sein eignes leben darin poetisch umgebildet.' man setze für
Goethe Propertins oder Tibnllas ein, nnd alles passt anfa beste, das*
selbe gilt von der folgenden wamung, dasi man sich hüten solle blo*
graphische oder chronologische Schlüsse aus der anordnung der gedichte
an stehen, 'so wahr jedes einzelne lled für sich ist: das licht, das
dnreh die nene Terbindang anf dasselbe ftllt, ist niebt mebr Wahrheit,
sondern dichtung.' eine abschwächnng des individaellen hat der dichter
absichtlich eintreten lassen, 'die blosze erkenntnis, dasz etwa das lieder-
buch eines minnesingers in der überlieferten Ordnung einem kleinen
roman entspreche , genügt nicht an der annähme, dasa diese lieder in
der überlieferten folge entstanden seien.' wie beherzigenswert für die
classischen philologen und ganz besonders für die TibuU- und Properz-
erklärerl wie trefflich stimmt dies mit Leos warnung vor einer allzu
wörtliehen auffossung der TibnlBsehen gedichte flbereini lehrreioh ist
es auch bei dieser gelegenheit an Goethes römische elegien zu erinnern«
wer in diesen alles für wahre erlebnisse halten und daraus eine ge-
sehichte des aofenthalts Goethes in Kom constmieren wollte, würde
bekanntlioh sehr weit von der Wahrheit abirren, wir wissen dasa
Christiane Vulpius die Römerin ist, welche die hauptrolle in diesen
elegien spielt (Hermnn Grimm: Goethe [1877] II 8.85). nicht in Rom,
in Weimar sind sie entstanden, so sehr in ihnen iialübiiscbe luft weht
nnd italiäniscbes leben pulsiert. 'Goethe hat Chrlstiuie an einem
römischen mädchen gemacht, das anf einer vigna wein schenkt (s. 87 f.),
sich selbst als zugäbe dem, der unter den gästen ihr am liebsten ist.
mit allem, was das italiänische leben in seiner erinnerung schmückte, hat
Goethe dies mädchen nmgeben und ihr und sein anfängliches geheim*
nie an einer der schönsten idjllen gemacht, wie er ihr zuerst begegnete^
unerkannt im dunkeln, wie sie heimlich zu ihm kam, wie sie sich ver-
standen, ohne dasz die weit es ahnte: alle diese weimarischen erleb*
niese sind ins römische leben übertragen worden, mit dem dufte Ita-
liens umhüllt er die gestalt. die römischen elegien sind die erste frucht,
die die italiänische sonne nachträglich noch in seiner seele auf deutschem
boden gereift hat'; und s. 180: 'es sind zu römischen erinneruogen zu-
rückverklärte abenteuer neuester weimariscber gegenwart.* s. 181 : 'Goethe
hat hier eine realität gedichtet wie Propere das gethan hat, dessen
nächtliche römische straszenabentener uns so unbefan<xon wahrhaftig
ansprechen, als seien es die in hexametcr gebrachten hinrichte eines
reporters, dem es überhaupt nicht möglich gewesen wäre aus seiner
Phantasie sn schöpfen, sondern der nnr das einzige geschlft betreibe»
das Torgefallene so factiach wie möglich in spraehe wiedeiangeben.'
S78 EPSchuUe: über das princip der variatio bei röm. dichteriL
sind etwa in einem zeitraom von zwei jähren, vielleioiit 28 — 26 toc
Cb. , gesobrieben. nur töi gedidit gefaM «Iner gans Mideni uat
das 21e, ein anzeicben mehr daflUr, dasa ea nicht in daa bndi O^ßmAim
gehört herausgegeben wurde daa erate buefa im j. 26 vor Cfc. tob
dichter aelbai.** diea ergibt sieh aoa den Zeitangaben deaeratan imd
sechsten gedichts : denn im j. 27 reiste ToUos in der cobons aanM
oheims nach Asien (vgl. Hertzberg quaest. Prop. s. 24 f. ; Baehreaia
8. XL VI f. ; Postgate s. LII). das buch ward bald viel in Born ge*
lesen: vgl. II 7, 17 f. II 24, 1 ff. es gefiel, brachte aber auch deot
dichter den Yorwnrf ein, dasz seine gedieh te zn eintOnig wären und
immer nur von der Cynthia handelten (II 1). erfüllte doch die liehe
zu dieser das gemOt des jugendlichen dichters noch voll und ganz,
er singt von ihrer Schönheit, erzählt, wie sie ihm anfangs treu er-
geben war, und klagt über ihre untreue; trotz ihrer Unbeständigkeit
bewahrt er ihr treue liebe, dies ist der inhalt des buches; dazu
treten nur, um wenigstens etwas abwechselung in den sonst gar zu
gleichartigen stofif hineinzubringen, ein paar gedichte an freunde:
je vier an TuUus und Gallus , mit denen er durch treue freundschafl
verbunden war (I 20, 1. I 22, 2), zwei an Ponticns nnd 6ina an
Baasns; üai alle aber handeln logleieh Ton Cynthia.
So haben denn herYorragende dichter der blflteiait rilmiadier
poeiie, ein Oatnllns, Tibnllna, Propertius, Horatius nnd Vergüiiia
das princip der variatio bei der aaordnnng der von ihnen aalbal
heransgegebenen gedichtsamlungen befolgt, von den alten aber
lernten es unsere clasaisehen dichter. Herder ordnete seine Volks-
lieder nach dem oben erwiesenen princip: 'Verbindung dea in atim-
mung und Wirkung gleichartigen, geschicktes überleiten von gegen-
satz zu gegensatz, auf ausgleichung und läuterung der gefQhle
berechnet, ist die kunst des ordnörs' sagt Suphan in einem aufsatz
über Herders Volkslieder (zs. f. deutsche philo!. III [1871] s. 458 ff.).
*ura ein lied , in dem sich der höchste grad einer empfindung dar-
stellt, sind lieder verwandter Stimmung gruppiert; bisweilen folgt,
wenn in einem liede schon die woge des gefühls , der leidenschatt
den höhepunkt eiTeicht hat, sofort der ausgleichende, beschwich-
tigende gegenschlag.' 'ein gleiches gesetz der anordnung, hervor
gegangen aus der beobachtung, dasz aus Vereinigung des entgegen-
gesetaten die schönsten Wirkungen folgen, hat Herder in den aer-
atrenten blftttem befolgt; Goethe lieas sich diese aamlungen aar
atellnng seiner eignen Terachiedenen kleinen gedichte snm mnatar
dienen* (ital. reise: an Herder 5 oct 1787; 1 mlra 1788. unter
letaterem datam achreibt er ans Born: 'snr ateUong der Yeraehie-
denen kleinen gedichte habe ich mir deine samlnng der zerstreofeen
blätter zum muster dienen lassen, und hoffe sur Verbindung ao
disparater dinge gute mittel gefunden au haben, wie anch eine art
anders Lachmanu praef. a. XXVII: er nimt an, dati es «ade 29
oder anfaog 88 vor Ch. ertcbieaen sei.
Digitized by Google
KFScbuUe: über das princip der variatio bei röm. dichtern. 879
die allzu individuellen und momenUnen stücke einigermaszen ge-
nieszbttr zu machen'), man beachte auch| wie Herder in der original«
«iisgabe seiner fdkelieder den ersten teil in 8 bOcher von Je 24,
und den sweiten teil in 3 bllcber von je 30 Uedem serlegte; YgL
Snphen einL m bd. 17/18. fllr QoetlieB gediebte hat Soherer ao.
danelbe prineip der anoxdnung, wenn anä in etwas freierer weise
verwendet, nachgewiesen, gediehte mit gleiehem motiT werden
nicht nur an einander gefügt, Bondem ihre Zusammengehörigkeit
auch dadurch kenntlich gemacht, dasz sie im buch einander gegen-
über stehen, so correspondieren 'abechied' und 'erster verlust';
'die schöne nacht' und 'willkommen' und 'abschied' und viele an*
dere. Scherer weist gruppen von gedicbten verwandten inhalts nach,
die zum teil in einem gewissen gegensatz zu einander stehen; zb.
handelt das eine gedieht von der sorge, so beginnt das unmittelbar
darauf folgende mit dem worte 'sorglos' ; ferne und nähe stehen sich
gegenüber, öfter wird eine ganze reihe von zusammengehörigen ge-
dichten von zwei correspondierenden umrahmt (s. 63). feinsinnig
weist Scherer nach, wie oft einzelne worte, Wendungen und gedanken
eines gedichts an das vorangehende anklingen, wie ich ähnliches oben
fttr Propertius nadisaweisen Tennicbt habe.
Goethe lernte diese Verkettung seiner gediebte doreh Ibnliebes
oder g^gensfttiliebes motiv, ja sogar die oorrespondierende druck-
einnohtang Ton Herder kränen. aber wir dttrfini dabei aneh daran
erinnern, dass Qoetbe den Propertins selbst eifrig studiert bat, wel-
eben regen anteil er an der Knebeischen Übersetzung des dichters
nahm, und wie er ihn sogar snweilen nacbgeahmt hat. demGoetbe-
achen 'besnch' sowie den ^morgenklagen' liegt Prop. I 3 zu gründe.
BanLur. _J Karl Paul SoHOLzn.
98.
ZU CATÜLLOS.
Carmen 30, in gröszeren Asklepiadeischen versen geschrieben,
ordnete Lachmann in seiner ersten ausgäbe in drei Strophen von je
vier versen; später (zs. f. d. aw. 1845 sp. 492) entschied er sich unter
Umstellung von v. 4 und 5 hinter v. 12 für einteilung in sechs zwei-
seilige Strophen (so in der zweiten aufläge), und ihm folgten Haupt,
Sebwabe, LMtlller, Baebrens. BUis seb&sst Mt, im prindp ihm an,
nimt aber nach v. 8 den ausfiUl von swei seilen an, ordnet also das
ganie in sieben sweiseilige stropben. Biese weist stropbisebe ein*
teilnng ftberbaopt ab. wir haben denmaeb su untersuchen, ob sinn
und gedsnkenfolge die annähme einer Ittcke oder eine Umstellung
fordern, und zweitens, ob strophisobe gliederung wahrscheinlich ist.
V. 1 und 2 bieten keinen anstosz , aucb 3 , in dem nur die
bsl. lesart nm me dubitas die streicbung des me Terlangt, schliesst
sich durchaus passend an. weniger klar ist der zusammenbang zwi»
sehen y. 3 und 4. die hss. haben hier nee faäa Mipia usw. der
Digitized by Google
880
HBl«iDii«r: xa Cfttolliu [c. 30]
anschlass dieses gedankfins an dm Torhergeheadea durch das bloM
nee i«t entMikied«» iolhlkiid; mm «nraiM bei etatn so äaukm
gegensatze, wie er hier stattfiadet, eine deuilaebe gegenftbenteUmig
daroh eine adTeraatiYpariikel, som mindeeten aber die reiae B^gi-
iioD, nicht den oopnlativen aasohliisi mit «ee. daher haben Caat aUe
neoeren hgg. an dieser atelle aastoss geBonunea; nar Mflller liest
sie naverladert sieben. Lacbmann versetzt, wie erwfthat, 4 and 6
hinter v. 12, und Haupt folgt ihm darin, ich finde diese iinintfilliim
aichi glflcklich. 1 1 nad 13 eathalten den gedanken : 'wenn du
deine trenet dein^ Tersprechnngen vergiasesty so gedenken doch die
götter daran; sie werden schon dafür sorgen, dasz da deiao band*
langsweise bereust.' wenn nun hierauf, nach Lacbmanns Umstel-
lung, folgt: 'und gottlose thaten gefallen den himmlischen nicht j da
aber achtest darauf nicht, du verlässest mich im unglttck', so kom-
men diese gedanken nach dem vorausgehenden etwas post festum.
man sollte doch eher die umgekehrte gedankenfolge erwarten: ^trea-
lose thaten gefallen den göttem nicht, und wenn du das vernach-
lässigst und mich im stich lässest, so werden doch die götter daran
gedenken und dich bestrafen.' so geben v. 11 und 12 einen treflf-
lichen abschlusz des gedichtes, während bei der Lachmannscben Um-
stellung der schlusz gegen das vorhergehende matt erscheint und
abfiUlt. Ellis nimt hier den aasfall von zwei versen an und iSszt .
daher nee bestehen; aber man kann sieh schwer TorsteUen, was da
In der Ittcke noch gestanden haben soU; der gedenke des ganan
gedichtes ist in den Torhandenen versen ohnehin schon dwaa hseit-
getreten. andere hgg. Indem den wortlant. Sehwabe schreibt mm»
nacht also eine frage daraos. Peiper acUlgt im Tor: 'wafailisli, es
scheuit dasB den gOttem solches tiinn ttisfiUlt.' Baehxana aelursiht
nunc, als frage: ^gefallen denn jetst treolcee thaten den hiaunli-
schen?' Riese ändert schlechtweg nee in non.
Y. 6 beginnt in den hss. mit gwiet doch haben bereits maigi-
nalien von corrsctoren dafür quos gesetzt, waa auch die Utem er-
klärer, wie Guarinns und Avantins, aufnahmen, von neueren Fröh-
lich und Riese : also mit beziehung auf die im vorhergehenden verse
genannten himmlischen: 'du achtest nicht auf <ie und lässest mich
elenden im unglück.' Lachmann, Haupt, Schwabe, EUis lassen qme
bestehen; Ellis erklärt, wenn nicht verse ausgefallen seien, so beisze
das 'deine treulosigkeit und die räche dos bimmels'. dem Zusammen-
hang nach aber kann quac allein auf das vorhergehende facta impia
bezogen werden; und es scheint nicht gerade gut gesagt: 'du ach-
test nicht auf deine gottlosen thaten, du kümmerst dich nicht darum' ;
denn vorher ist ja nicht speciell von den treulosen handlungen des
Alfenus die rede gewesen, sondern ganz allgemein von schlechten
handlungen llherhanpt wollte man fdso qme achreiben, so könnte
man es nur erkllren als gleidibedenteBd aut addeehtweg *dba% nem*
lieh ieipia facta fälkieim komimm eadMie nonpiaeerei aad das ist
doch nicht gerade wahrscheinlich, daher Indem die meistsa hgg. ;
Digitized by Google
HBHIwagr; la CtttoUos [e. 80]
881
XtlUer schreibt gßoä^ wobei der fioB der zvleirt beseicbnete, nur die
Msdroeksweise beeeer ist; Peiper eeUlgt vor: gwem hk ne^Ugia^ a!
me «MMfiim et äeaeriB In mtüis\ aber worauf soll sieh dies plOtilioh
Siufbretende quem besiehen? Baehreus nimt quem auf, stellt aber die
yerse um, nemlich 5 uaoh 2, so dasz quem auf äuUis amictüi geht,
und schreibt weiterhin: quem tu neglegis ac (me miserum!) deseris
in mäUsP hierauf folgen dann v. 3 und 4, dann y. 6. die strophische
gliedemngf welche Baehrens annimt, wird dadurch zerstört; die zur
zweiten strophe gehörige dritte zeile gehört dem sinne nach eng zur
ersten atrophe; auszerdem werden die beiden mit iam beginnenden
verse getrennt, während sie doch offenbar zusammengehören.
V. 6 — 12 bieten weiter keine Schwierigkeiten; die gegen die
hss. notwendigen Veränderungen des textes sind hier so gut wie evi-
dent: V. 6 eheu f. oheu-^ die f. dicoj v. 7 iniquc mc f. inique; v. 8
tuta omnia f. omnia tuta-^ v. 10 ventos f. vento] v. 11 at di f. ut dü,
mich meinerseits führt die obige erwftgung, vornehmlich bezüglich
V. 4, auf folgende Umstellung:
Alfene inmefnor atque unanimis false sodcUibus^ l
iam ie nü miseret, dure^ tut dulds amiculi? %
itmme pradere, iam fion diibiiM fiü^ 8
eheu quid faciant, die, homines ative haheant fidem? •
cerie tute iuhebas animam tradcre, inique, me 7
induecns in amorem , quasi tuta omnia mi foreni. 8
idem ntinc rctrahis te ac tua dicta omnia factaque 9
venios irrita ferre ac nebidas acrias sinisi 10
quae tu neglegis ae me miserum deseris in malis. 6
non facta impia fallacum hominum caelicolis placent; 4
si tu ohlUus es, at di meminerunt, meminit Fides ^ 11
quae te ut paeniteat postmodo facti faciet tui. 12
Ich nehme also teilung in vier dreizeilige atrophen an, von denen
jede einen streng für sich geschlossenen gedanken ergibt: 1) anrede
an den freund, klage Uber seine untreue. 2) wem soll man noch ver-
trauen schenken? du hast mich ja selbst dazu verleitet dir Toll zu
Tcrtranen I 3) jetst willst du tob aUe dem, was du Yersprocben has^
nkhts wisssn uad Usssct mich im stich! 4) solche handlungsweise
Heben die gOtter nicht, sie werden, an dein versprechen gedenken
und dich wegen deiner treulosigkeit bestniftn. — Ausser der nm-
stellnng ist cbbei kefaie weitere textlnderung nOtig als t. 4 non für
me, hinter 10 setze ich eine grOezere interpunction; unmittelbar
angeschlossen würde das quae tu neglegis nach dem vorbeigehenden
matt seini auch das ac me desehs nicht gut sich anfügen ; ich fasse
daher das quae tu neglegis als neuen, nur relativisch angeschlossenen
gedanken, in dem quae und me in absichtlichen gegensatz gestellt
sind : um diese, nemlich um tua dicta fadague, kümmerst du dich
nicht, und mich verlässest du im elend.
ZünxoH. Hugo Blümm
Di^itized by Google
882
FHarder: a und ab vor cocsomuiteii.
(43.)
A UND AB VOR CONSONANTEN IN DEN FRA.GMEHT£K
D£& ÄLT£BN &ÖMISCH£N POESIE.
Wenn man die reite der fingmentuiBch eifaaltnen rtaiiekn
poeeie in bezog auf die verwendnng tob a und vor consonanta
untersucht , so siad die daraus gewonnenen resultate, fttr sich alUi
betrachtet, deswegen nicht Ton erheblicher bedeatong, weil die»
sahl der fölle eine zu geringe ist , als dasz man dohere schlösse di>
raus ziehen kOnnte. etwas anderes aber ist es, wenn die dabei ge-
machten beobachtungen in ganz augenfälliger weise zu resultaten
stimmen, die sieb an anderem reichhaltigerem materiai ergebeo
haben; man wird das nicht mehr fUr reinen zufall halten dürfen,
sondern darin eine erfreuliche best&ligung jener resultate erblicken
können, dies ist in der that der fall; es wird sich zeigen, d&si die
Verwendung von a und ah in den fragmenten der tragiker, der
komiker, des Ennius, Lucilius und der kleinem dichter wie Valerius
Aedituos ua. genau zu den von HMeusel in diesen blättern ob«
s. 403-- 407 ermittelten an&tellangen stunmL idi gebe die «■*
lelnen flUle, nach den anfaagsbuchstaben des folgendem wortei
elnigermaasen chronologisch geordnet, sogleich mit der angibe im
jedesmaligen dtatocB.
b: a barharo Lucilius XXVI 55 » 570 L. (Nomna); a Belidis
Ginna 11 s. 88 in LMUllers Catullus (Gharisius) — c : a cervice Eumm
ann. 510 M. 462 V. (Servius); a eotUwmelia Pacuvius 280 (Nonios),
wo Bothe unnötigerweise die präposition tilgt. — ab dasse Acciuslr.
318 (Nonius) — d: a6 dmno Ennius tr. 63 R. 103 V. 153 M., so No-
nius 8. 402, während s. 514 a domo überliefert ist; ah dofnum Urne
Accius tr. 173 (Nonius); ah dracontis Accius tr. 596 (Nonius); aDeu-
calione Lucilius VI 9 == 214 (Nonius). (an der stelle Lucilius lOlöL.
•= inc. 58 beruht a delicüs auf sehr zweifelhafter conjectur) — f : a /brfi
Accius tr. 148 (Macrobius); a /br^Mna Accius tr. 594 (Nonius); afrigort
Mummius com. 3 s. 273 (Macrobius); zweifelhaft ist a ßtis bei Enmoi
tr. 98 R. 137 V. 323 M., eine conjectur Büohelers — g kommt nifltt
vor — i cons. : ab iugtdo Accius tr. 257 (Cledonius) — 1 : a Mnl
Naevios com. 78 (Isidoros); a laeva Ennius tr. 81 &. 66 949 IL
(Gicero) ; od laeva Ennins ann. 166 M. (acholin Bemeu» in Yerg.};
od M» Ennins tr. 84 B. 70 7. 14 M. (Vam); a6 loiia TStiiiiii S
(Festna); ab kuva Acdos praet. 87 (Cmero), wo ad ktn eine uaMtß
Snderong von Heintina iit; ab Umim Aedns tr. 681: so ndg., ^
Yarro ist kmitie überliefert; a Larüms Afranius 277 (Festss);
Jusiris Afranius 242 (Nonius); so schon die ed. 1476; die h88.babei
4Mhutfi8\ da daa 6 vielleicht erst wegen des folgenden t eingesetit
worden ist, so musf dieser fall an den sweifelhaften gerechnet wet-
den. ebenso wenig ist für unsem zweck aus Lucilius XXX 53 8S8
zu gewinnen, wo die bss. des Nonius niedio oc iudo bieten } in hu^'
Digitized by Google
FUarder: a und ab vor consonauten,
883
manns ausgäbe ist a ludo hergestellt, indessen könnte man das c
auch für eine entstellung aus b halten ; doch ist die lesung des ganzen
Tenas noch sehr sweifelhftft; Lucilius VIII 8 871 (PorphjrioD,
Aero) ist böehst WAhracheinlich mit Man «india Lvcil. a. 3 statt a laeva
zu leaen ae laeva\ ob aiob, beillafig bemerkt^ zam sinne, speciell znm
«nsdniek Uurimae Nirrioa 59 yeiigieieben llsst? ob der stelle des
Yeliiis Longns s. 3224 sekmie ipsoa [db. aniigua9] d *äb LncSik^
eine wirkliebe stelle des Lneilias ta gronde liegt, ISszt sich
schwerlich mit Sicherheit aasmachen — m: a maUs Ennius tr. 161 B.
124 V. 147 M. (Nonius); o me Ennius tr. 27 R. 50 V. 243 ÄT.
(Cicero); a me Turpilius 209 (Nonias); a Mädli (oder MeteUo)
Lucilius inc. 165 >»> 567 (Nonius) ; a mane Lucilius inc. 15 «
1020'', 1 (Lactantius); a muliere Lucilius XXIX 27 = 786 (Nonius);
a me Lucilius XXVI 93 = 606 (Nonius); a me Lucilius inc. 130
«= 1154 (Priscianus); a mc Accius tr. 280 (Nonius); a me Accius
tr. 619 (Macrobius); a me Pomponius 43 (Nonius); a matronali
Laberius 34 (Nonius); a matre Publilius Syrus 600; sehr zweifelhaft
ist a me Lucüius 1073 ==* inc. 75; ebd. 67G = XXVIII 29 ist über-
liefert ad me (Nonius), a me von FDousa hergestellt; da man auch
hier vielleicbt d fUr ein anzeichen des b ansehen könnte, so ist aach
diese stelle nla sweifelhaft nielit mit berechnet worden — H: a nM$
Aceins praet 16 (Nonine), wo Vossios' eoigeetor de mkis aberflflssig
ist; bei Afraains 400 a nosira (Nonins) bembt das a anf einer con-
jectnr Bibbecks; der ganze vers ist so ?erzwmfelt überliefert, dass
or für nnsem zweck ansier aeht an lassen ist — p: a pueris Naevins
oom. 26 ' (Sergius); aparco Caecilius 204 (Cicero); a par/t&u« Accios
praet. 12 (Nonius); a porta Lndlius III 20 = 96 (Gellius); apopulo
Laberius 143 (Priscianus); zweifelhaft ist das Uberlieferte a polets
Lucilius IX 47 « 292 (Nonius), und unsicher Bibbecks Schreibung
omni a parte Santra 2 s. 228 tr., wo (Nonius) ab omni parte über-
liefert ist — q: ob in der paraphrase des Lactantius von Ennius'
Euhemerus XI 49 s. 173 V. = XII 44 a. 81 M. zuf^lUig in a qtwque
echte Worte des Ennius genau erhalten ^ind, wird sich nicht fest-
stellen lassen; ebenso unsicher iöt die zweite und letzte stelle, Lucilius
XXX 29 = 963, wo aquae, itque^ itaque (Nonius) überliefert ist;
Müller hat aque itiisfactiSy Lachmann idque — T: ab reglna Accius 650
(Nonius); ab rebus Lucilius 1085 « inc. 114 (Varro) — 8: a Stirpe
Ennins aan. 180 M. 184 V. (Festus, Nonius); a sofo Ennius epigr.
7 y. 71 M. (Gieero); ah stoMis Paonvins 222 (Nonius); a soeru
ino. ino. tr. 108 — • Ennins tr. 897 V. dnb. 9 M. (Cicero) ; ab mtmm
inc inc tr. 181 (rbetor ad Her.); a soem Acdns tr. 196 (Prisdanns);
ab MMNMO Lncilios V 84 « 926; anob Tnrpilins 84 a se (Nonins)
rechne ich zu den sichern fUUen, da wohl niemand fttr die Änderungen
Bothes (ac se) oder Grautoffs (ea se) eintreten wird; sweifelhaft da-
gegen sind folgende fölle: Lucilins XIV 6 401, wo o sapientibus
▼on Müller statt des überlieferten ac gesetzt ist; Afranius 34 haben
der Ckrm. nnd Logd. des Gellina a nns, die andern bss. ab suis bei
Digitized by Google
884
FHarder: a und ab vor consouanten.
Pacuvius 16 ist in a stahidis (Nonius) das a von Bücbeler eingeftihrt;
ebenso bei Turpilius 52 in a somno^ wo Ribbeck der Überlieferung
folgend nur somno hat (Priscianus) ; Titinios 95 ist shätitia aber-
lietei (Noaiitt)« ton Biib. a eingesaCrt — t: liiar tnaa» Uk dm
ablatiT ie Ton den fibrigen fidlen, a IMa Paeo^os 818 (edioliA
Yeron. Verg.); a Uü Aooins tr. 149 (Maerobius) ; a idis Aedot
tr. 26S (Festne); äbe tergo Aodns tr. 604 (Nonim); a Urgo pafl.
ine. 48 g. 119 (Gieero); a Tamtälo ina ine. ir. 134 (Gbaiuiitt) ; a tmk
Pomponins Seenndne tr. 5 s. 281 B. (Terentiaaiu ManniB); aelur
zweifelhaft ist Luciliug XZDC 38 » 712, wo Maller a Urgim
schreibt; überliefert ist ettergino^ etintergino (Nonius) — tei absU
Naevius tr. 17 (Cicero, Seneca); aha te Ennius tr. 203 R. 279 V.
79 M. (Servius); ahs te Ennins tr. 114 B. 165 V. 337 M. (rhetorad
Her.); ahs te{d) Ennius tr. 273 V. 72 M. « inc. inc. 23 R. (Cicero);
äbs te inc. inc. tr. 29 R. = Enn. tr. 381 V., falso adscr. XII 9
s. 143 M. ; ahs te Pacuvius 5 (Cicero); ahs te Pacuvius 122 (Xonius);
ahs te Pacuvius 327 (Cicero); a te Caecilius 139 {hoc a ie postulo,
Nonius); aJs^c Turpilius 86 (Nonius); ahs Accius430. 431 (Varro");
ahs te Lucilius XXIX 106 «=■ 1048 (Nonius); ahs te Afranius 85
(Charisius); ahs te Afranius 320 (Festus); ahs te Afranius 324
(Nonius); ahs te Valerius Aedituus bei Gellius XIX 9, 11; a tc Vom-
ponius 9 (Nonius); zweifelhaft ist ahs te bei Accius 343; die wone
fehlen im Leid, des Nonius und sind auch von Ribbeck getilgt; bei
Pacuvius 183 schreibt Ribbeck statt des überlieferten o te veräw
(Nonius) pater veräwr, höchst wahrscheinlich mit recht — T : a vesU-
hHo Paonyioa 400 (Festus); a vkro Caeeflioa 154 (Gellias); a mSs
ine. inc Atell. 2 (Seneca) ; a vkro LneiliOB XXViU 88 — 678 (Konins} ;
a vmtiagfie Lndlins X 2 — 882.
Die msammenstelliing ergibt unter anaeeblosB dar swttMhaften
fiOIe folgendes resoltat: Yothß (2); vor c a (2)« od (1); vor 4 « (IX
ab (8); Tor fa (8); Tor i ab (1); for I a (8), ab (5); vor «i a (18);
Yor n a (1); vor p a (5); vor r ah (2); vor s a (5), ah (3); vnftt a (6)
ahs (1); vor a (2: Caecilius, Pomponins), oft» (1^); * « (6)-
wir finden mithin a vor b f m n p v\ biafiger a ala a6 vor c und
vor s\ ah häufiger als a Tor d ah vor t r; vor dem bncbstabM
i a, und 6inmal a&5; vor te ahs und höchst auff&llig zweimal o.
vergleichen wir damit die resultate Meusels, so findet völlige über-
einstimraung' statt hei h f m p d l s c; für i r fehlt nur der
nachweis von a, aber bei der geringen zahl der Alle ist das aus-
schlieszlicbe vorkommen von äh ebenfalls als Übereinstimmung mit
Mensel anzusehen; n ist nur Einmal vertreten, g und q gar nicht;
bei t ist die form a, die auch Mensel als die häufigere bezeichnet,
reichlich bezeugt, die andere, a&, nicht, wohl aber in 6inem falle
ahSy welches vor te mit zwei ausnahmen die regel ist. wirkliebe
discrepanzen gegen Meusels aufstellungeu ergeben sich mithin nicht,
wohl aber wichtige Übereinstimmungen.
BnuLia. Fnans Habdbb.
Digitized by Google
EHofinaiiii: Aoca Launiitia.
885
(8&.)
AOCA LAURfiNTIA.
Es war eine nicht geringe Überraschung für mich, als ich oben
s. 777 — 801 die abh. von Emil Baehrens über Acca Laurentia
fand und daraus ersah, dasz derselbe als neue ansieht vortrSgt, was
ich bereits vor 28 jähren in dem auf der philologenversamlung zu
Breslau (1857) gehaltenen Vortrag über 'die arvalbrüder' ' aubgeiUlirt
hatte , dasz die mythische festgenossen scbaft der zwölf Acca-söhne,
aas der das collegiam der fratres arvales hervorgieng, auf einen
saorälen gaugenouenbnnd so deuten sei, dessen enltmittelpnnki
eben die mllttexliehe erd- und landesgöttin Aoea Laarentia war»
die idmitiseh mit der haaptgOtlin des amlcnltes, der de» Dia sein
mllsse. wie Acca als landesgilttin in der nicht eben eUen spräche
des mythns snr bnblerin werden moste, habe ich gleiohfaUs sor
genüge nachgewiesen.
Dass Baehrens meine abh. nicht gekannt hat, musz ich im
interesse der sache bedauern, aber auch so finde ich es befremdlich,
dasz er bei der gleichen deutung der stiftungssage des arvalcol-
legiums, bei der politischen bedeutung, die er dem 'laurentinischen
städtebund' beimiszt, und auch wohl bei der Wichtigkeit, die er jener
glosse bei Labbaeus beilegt, in welcher die arvalen als Schieds-
richter über grenzstreitigkeiten bezeichnet werden (s. m. 'arval-
brüder' s. 24 anm. 101), dennoch an der alten auffassung der fratres
arvales als 'feldpriester' festhalten mochte, hätte B. ferner dem
umstände rechnung getragen, daäz der mythus von Acca Laurentia
als gattin des Faustnlus , als pflegerin von Bomulns und Bemus, als
geliebten des Herooles ond gattin des Tamtios speeiell nor am
Tiber aof dem boden des nachmaligen Bom spielt; ond wmter dass
Oaia Taracia, die testamentsflhige Vestalini nor die an-
stlndigere rationalistische aoffassong ist ftr die dorch den naiven
mythischen ausdruok zur buhldime herabgedrttckte Acca, ond dass
somit auch die von letzterer dem römisdien volke vermachten grund-
stllcke identisch sein müssen mit dem von Gaia Taracia dem volke
vererbten ager Tiberinus; hfttte er endlich auf die thatsache rück-
sieht genommeOi dasz der bain der dea Dia auf dem rechten Tiber-
ufer gelegen ist, und dasz bei dem scrupulösen conservatismus der •
Römer in allem was den cult und speeiell das local eines solchen
betraf, die annähme einer spätem willkürlichen Verlegung des
Acca-dea-Dia-cultus auf jene stätte durchaus ausgeschlossen bleiben
mu:5Z, dasz sonach in diesem haine die arvalen ihr den Charakter
einer panegyris tragendes jahresfest bereits zu einer zeit gefeiert
haben müssen, ehe liom noch auf dem rechten Tiberufer fubz gefalzt
' die cir\ all rüder. mit Zusätzen vermehrter abdiack aus den ver-
hauüluugc-u der XVII versamlung deutscher philologen ubw. Breslau.
J. Max u. comp. 185ti. 4. (vernandlangen s. 67—97.)
Digitized by Google
886
EUofliDMui: Acca LanientU.
hatte: dann würde Baehrens wohl die glieder seines zwölfstÄdte-
bundes nicht blosz auf dem linken Tiberufer bis nach Aricia und
Tibur hin gesucht haben, eben darum ist auch die annähme gaiu
unstatthaft, dasz die Diana-opfergenossenschaft von Aricia die Ober-
reste des gesprengten Laurentinerbundes enthalte, und gar die wei-
tere hypothese, dasz Servius Tullius 'die acht Völker des aricinischen
Dianabundes' wieder zu einem bunde unter Roms vorstandscbaft
SU vereinigen gesucht und zu dickem zwecke den Dianatempel auf
dem Aventinus gegründet habe: 'da^z Uci tempel vollendet nnd de-
didert und Biit einer stiftnngsnrkunde yemlieii wurde, leige das
ihm diee glttekte.* dasi rieb an die dedioatton dieeee tempels «ine
gans andere erinnerung knüpfte, dafür leogi snr genüge, dasi der
tag der dedioation als 'serronini diee fettau* geleieri wiirda.' der
ATentin ist das plebeisohe C^tol, der sita dar mit der pleba nach
Bom gekommenen ealtei nnd jene noch rar seit des Dionjsios toto
handensi sber weder von ihm noch von einem andern sohriftstelkr
eingesehene 'stiftongsnrknnde' im Dianatempel kann nur den
trftgen mit jenen Latinergemeinden gegolten haben t die unter Ser-
vius Tullius als plebs dem rOmischen Staate znwncbsen (s. m. 'arval-
brüder' 8. 32 anm. 136), und diese Verträge sind identisch mit den
Jeges sacrafae, die durch die erste secession nicht erst erwirkt,
sondern nur wieder hergestellt wurden (vgl. Cic. p. (Jörn. fr. 23
und dazu meine ^chrift 'patricische und plebeische curien' s. 67).
Tm übrigen kann ich mich nur freuen, dasz durch die abh. von
Baehrens die frage über die bedeutung der fratres arvales, die in-
zwischen im autorit&tsglauben erstarrt'war, von neuem wieder an-
geregt worden ist.
* Festet s. 848, 7 M. $eTitorum 4t0t f€9tu§ «ifpo exkHmmtitt läai
Aug.f fuüd eo die Ser. Tullius ^ MMtut ienut, aedem Dianae deäle&terU im
Apentino, cuiuM Meiae tiMt cerwi, m fuortm ederttate fugitivojt vnrent cemm.
Wien. £ifAiiuaL Hoffmans.
99.
ZU U0BAT1D8 EPISTELN.
In der ersten hälfte (v. 1 — 31) der zweiten epistel dea ersten
buches fuhrt Horatius bekanntlich die d f. aufgestellte propositio,
dasz Homeros anschaulichere nnd bessere belehrung in Sachen des
sittlichen lebens gebe als (selbst ein) Chrysippos und Krantor, zuerst
(6 — 16) durch berufung auf stoflf aus der Ilias und aodann (17 — 26)
durch bczuguahme auf solchen aus der Odyssee aus. er schlieszt
diesen teil sodann (27 — 31), entsprechend einem 'haec fabula docet'
oder noch bestimmter einem *de te fabula narratur', mit dem satze:
'nun aber sind eben wir selbst es, denen ein Spiegel ihres wesens
Digitized by Google
MScbneidewxn: su Horatiua epüteln [I 2, 37]. 887
in den Homerischen personen vorgehalten wird': denn das ist offen-
bar und unbestrittener weise der in die form prosaischer argumen-
27 fws numerus sumus ei fruges consumere natiy
sponsi Pendopae ^ nebuloneSy Alcinoigue
tM cute curanda plus aequo opercUa kivetUus^
em pMtnm fiät In mMts dormin äks H
ad sbrqpihm eHharae eesaattm dmeere eiinm»
wenn nun In diesoi venen »11m eine stricte beziehang auf Home«
risdhen eioff nnd aosdraek Iwt nnd der gedankenUBbrnng naeh haben
mnik, ao ▼ennieie ich dieee bexielinng In den eingangsworten noe
numerus sumus, in denen doob eine solche, um mit flberrasohender
klarheit die pointe einanfahren, ganz besonders hervortreten eoUte.
dieses mimerus auf personen angewandt im sinne von 'blosse zabl
(ohne persönlichen individuellen wert), von der zwölf auf ein dutzend
gehen', also in der Übersetzung etwa 'nullen' (Krüger) oder 'tausend-
linge', wie Albert Moser in einer schönen ode einmal sagt, schlieszt
sich unzweifelhaft an einen entsprechenden gebrauch des griechi-
schen (ipiG^öc an. nun aber kann dieser gebrauch absolut nicht aus
Homer, sondern nur aus attischen dichtem belegt werden, aus denen
die betreflenden stellen sind: Eur. Tro. 476. Herakl. 997. Aristoph.
Wo. 1203 (Eur. Bakchai 209. Ion 1014. Soph. OK. 383). Homer
hat dpiGfiöc nur an drei stellen in der allereinfachsten bedeotung:
b 461 X^KTO h* dpie^öv, X 449 ^€t' dvbpwv \Ui dpiOpip, tt 246
Tdxa b' €Tc€ai dvOdb* dpiBpöv , und ganz fem klingt an den obigen
sinn TOn dpiO^öc das ac(jeoliTQm ivapiOfUOC in odre iroT* Iv iroX^fiip
4vapf6|itoc oÖT* M pouXQ (B 202), so jedoch, dass darin swar eine
beziehang der zahl auf den innem wert liegt, aber in der nmgekehr-
ien anscbauung, dasz nur der letztere auch mit zfthlt» hat Hör., wie
doch anzunehmen ist, eine schlagende gedaokenführung geben wollen,
so hat er sich bei solchem , an nnd fttr sich (ohne die hier notwen-
dige beziehung auf Homer) freilich sinngemftszen numerus nicht be-
ruhigen können, sondern er muste für den gedanken einen der
Homerischen spräche entlehnten ausdruck finden, sollte dieser etwa
nur im numerus von dem nachgebildeten Horazischen ausdruck ab-
gewichen sein und eine kurze randbemerkung darüber (etwa tzumfru^
differt ab Homerko) den Ursprung des numerus in unseren texten er-
klären? die in der darstellung unseres autors liegenden zwingenden
gründe, die beste rechtfertigung jeder conjectur, treiben mich zu
dieser nicht eben kühnen annähme, falls sich ein Homerischer recht
signifieanter nnd nicht sn flbersehender ausdruck finden sollte, der
der anfordemng des hier ansgesprodienen gedankens genüge Äftte.
auf einen solchen kann uns das folgende, zanKehsi etwas Aber-
rssehende nnd das nachdenken anregende ftiige» eonswmen naU hin-
Isiten, welchem es doch recht sn wünschen wire, dass es von dem
Torangehenden ausdruck sogleich mehr licht beklme. es ist offen-
bar das Homerische in\ xOovl c?TOV IbovTec (t 89. k 101) nnd o1
tiening gebrachte sinn der verse:
Digitized by Google
888 MSchneidewin: zu Hoxatiiis epiitelD [I 2, 27 j.
öpoupr|C KapTTOv ^bouciv (Z 142), aber aus dem unschuldigen, nach
einem äuizerliclien merkmal umschreibenden epitheton der dv^pcc
oder ßpOToi durch die prägnante auffassung unseres moralisierenden
autors zu der schwerer wiegenden bedeutong emporgehoben: wir
sind geboren, um wir sind so geartet, dass wir . .) nar des feld«
früchte zu verzehren, am nur oonsnmentoi ta anii, olitteefewat sitt-
lich w«rt?oll«t in dar adbftenidhiing anaeras eignen idi in pro-
dncieren. sollt» da nnn ni^t diese etwas dnnkle prftgnana dorch
einen deotUeh Ober die tandBns des dicbte» orientierenden tomb-
gebenden ensdrack Torbereiiet sein und dazin eine seenndlie nmier-
stfltrang nnseier Temininng liegen , dass mimenu nmm nicht die
richtige flberliefemng des teztes ist? es mnsz statt dessen 1) jeden*
fialls ein Homerischer und 3) womöglich ein das firf^ tomsmmmra
nati schon miterbellender ausdruck stehen, einen solchen hat nun
der leser gewis schon gefanden in dem einzig passenden, in den
höchst frappierenden und gerade die sittliche mangelhaftigkeit an
thatkräftiger tüchtigkeit schon bei Homer bezeichnenden ?TU>ciov
ÄXÖoc dpoOpnc (C 104) oder auTUJC äx^oc dpoupric (u 379). in
den lateinischen vers einzufügen wird es wohl nur so sein:
terrae nos onera et fruges consumerc naii,
aber die nunmehr nötige ergänzung des durch numerus in den teit
hineingezogenen sumus wird doch keineswegs als eine sprachlich un-
mögliche härte empfunden werden können, und die etwaige Verbin-
dung des anera mit fruges als eines auf gleicher stufe stehenden ob-
jectes scheitert sogleich an der Sinnlosigkeit des dadurch entstehen-
den gedankens und ausdrucks, wie an der dem terrae onera von vom
herein innewohnenden kraft, die erinnerung an das sehr bekannte
nnd sich einprägende Homerische dx^oc dpoupT)C zn wedn.
Ich bemerke noch dasi mir die Homerische hesiehnng dee nibm
Jörns — welches auf die itponsi JPmclopae bezogen anf niehta rseht
greifbares in der Odyssee hinwMst — in hslden der Ilias sn liegen
sdieint, die erst sich eines grossen vermessen (Oir^CTO fäfU
£pTOV nsw. N 366; fovrf&Xt N 834), dann aber Ton einer helfenden
gottheit im nobel dem ftu* sie Teraerblidien ausgange des kampfes
entrilckt werden: T 380 ff. (6 446). Y 321 ff. der leiste Ten (31)
dieees psssns ad strepüim cUharae cessatum ducere curam gibt in
seiner etwas gesuchten zweiten hälfte, die auch zu der vorsteUnng
der typischen leiohtlebigkeit der Pbaiaken, welche hier die eorge nur
zur 'rast' führen sollen, nicht recht passen will und von dem tanz
ein etwas modernes bild vorführt, zwar zu bedenken an der richtig-
keit der Überlieferung veranlassung, dürfte aber schwerlich durch
eine wahrscheinlich zu machende conjectur geändert werden können
und läszt immerhin eine befriedigende Homerische beziebuug (auf
musik und tanz der Pbaiaken) in seinen Worten hervortreten.
Hameln. Max ScBM£u>Kwui.
^
Digitized by Google
FPoUet la Oridiat.
889
100.
Zü OVIDIÜS*
met. III 610. Bacchus, der die gestalt eines trunkenen knaben
ingenommen hat, wird von den tyrrhenischen schiffem als gute beute
herbeigeführt, der fromme Acoetes, der beim schiflfe zurückgeblieben
war und der dies erzählt, fahrt fort: spedo cuüum faciemque gra-
dumque: \ nü ihiy qtwd credi pnssct mortale, videlam. die negative
faasung überrascht, da er doch nicht nach einem merkmal der Sterb-
lichkeit gesucht haben wird, vor nü ibi scheint ursprünglich ein
anderer vers gestanden zu haben, der den gedanken nü ^ — videham
in affirmativer form gab , aber getilgt ward , vielleicht von Ovidius
selbst.
ebd. VII S31 et dokt infdix veluti de jjaelice vera,
Procris bSlt aurut den frischen lufthauch, nach dem ihr gatte
sehmaehtat, für den namai einer nebenbnhlefin. folglich ist vera
▼erkebri: der gegenssts Ist nidit pade» vera: pade» fcta oder ^«dse
muppotiiika^ soadem paiäiatx aura, indes konnte man einem dichter
diissen ventosz gegen die logik hingehen lassen, wenn die poesie der
strile dadurch gewVnne« das ist aber entschieden nicht der fall:
auch Yon dieser seite betsachtet wQrde padex kräftiger und poeti-
scher sein , als padex Vera ist. da nnn der vers auch nichts neues
hinzufügt (der dolor ward schon 836 erwKhnt), so halte ich ihn
für das fabricat jenes interpolators, von dem Merkel erkannt bat
dasz er ▼<»sngBweise da seine ihätigkeit entfaltete, wo ahm swischen-
gedenken zu fehlen schienen,
ebd. X 56 ff. von Orpheus:
hie, nc deßccret ^ metuens avidusque vidcndi
flexit amatis oculos: et profinus illa relapsa est,
hracchiaque intendens prcndique et prendere certans
nil nisi cedenfes infeJix nrripit auras.
iamque Herum moriem non C9i de coniu^e quicquam
questa suo.
für certans t an dessen stelle einige hss. captans bieten, schreibt
Merkel certus: er nimt also, wie auch JÜYoss in seiner Übersetzung,
als subject zn arripü Orpheus an. dann aber ist der zweimalige
Bnbjectsweobsri (denn CO ist Eorydice wieder subject) ohne irgend-
welche andentong irr^nbrend nnd nnsdhOn; anch passt das dem
prmien Torausgestellte prettdi besser auf die fran. Siebeiis, der wie
die andm hgg. certam beibebBlt, nimt Uta 67 anch als snbjeot
aller fblgendsn Terse; aber anf Eorydioe paMt kifdi» nicht nnd
n6oh wcaiger otdsfiles orr^ awa$, deshalb halte ich v. 58 und 59
hracchiaque — amras für ein altes einschiebsei, verfertigt vielleiobt
Qiiter benutzung von Horn. X 204 ff.
ebd. X 190 ff. von Hyaointbns:
si quia violas riguove papaver in horto
UUagu^ mfrkigeftfvM» horrmHa Unguti^
J«hibflch«r rar data. plkHoL 1B8S hfl. lt. 67
üigitized by Google
890
FPtoUe: m Oridiiit.
nee ee eusUneant tpeetenique cacumine (emm:
ek fmltus mariens iacet d defeda vigort
ipsa sibi est oneri cervix umeroque reemubü.
hier klammert Merkel die worte füUne bis moriens ein, yielleicht mit
recht: denn statt demÜtant^ sustineant, spectent erwartet man indi-
cative, und durch subito wird das demittere capiä in verkehrterweise
als ein zweiter auf das infringere folgender Vorgang geschildert,
während beides doch nur ein Vorgang ist, der von zwei selten «dar-
gestellt wird, und tnarcida ist neben subito thats&chlich unrichtig:
das marccsccre findet nicht subito^ sondern paulatim statt, aber aucü
in dem von Merkel unangetasteten steckt noch ein fehler, wennöer
vergleich passen soll, kann O v . hier bei vida nicht an das märzveilchen,
tov ^^Xav, gedacht haben; es masz yielmebr, wie Utkm und papaxety
aneh die dritte pflaaie eine gerade in die blAe atrabeade lein: dm
nur so haben wir ein anaehtolidiee bild und nor eo gewint ke
imflrkiffai nnd das ^psa $94 td immi eervks mmen^ remmlü mm
sinn : der dllnne biegsame Yeilebenatengel Hast aieh kaum eintaiifilMa,
nnd wenn es geschieht, wird man ee kaum bemerken, vidh istalio
hier die levkoje, XcuKÖv tov, XeuKÖtOV. ea hebt aber Mch der dioMv
aelbst wenigstens an ^er der von ihm verglidienen pflanzen du
emporstreben hervor, was bisher nicht erkannt worden ist: niefat
riffuove bietet der cod. Marcianus in v. 190, sondern rigidove, dasf^r
rigidumve verschrieben ist. setzen wir rigidumve ein, so ftUt nicht
nur das bei horto durchaus müszige epitheton weg, sondern auch das
bei Ov. ganz beispiellose byperbaton der partikel ««, die ja nicht xtt
horto t sondern zu papaver gehört,
ebd. XU 115
(Achilles) hastam
misü in adversutn Lycia de pkbe Menoeten
loricamque emtd euhiedaque peäora rupU»
quo plangente grofoem menbumdo perike iemm
atque a(L
Ters 118 qw pkmpeiäe nsw. ist nneebt grtwem kann niehli anderas
heisaen als *von ihm belastet*, aber nidbt erst dorch den fill des
Menoetes wird die erde von ihm belastet: sie war es sehen, ils ^
noch lebend auf ihr stand, die parallelstellen , die man anfahren
könnte, sind anderer art: sie zeigen alle eine erst antretende oder
vorflbergehende belastung: VII 356 cum gravis infuso teüus forf^
obnUa ponto. XI 244 von der sich verwandelnden Thetis nuncgra'. u^
arbor erat dh. 'frucbtbeschwert'. I 443 vom drachen Python milk
graveyn telis. X 495 gravem uterum \ und noch weniger passen die
stellen, wo es von personen heiszt pharciraquc gravis spolioquclfoms
(IX 113), barba gravis nimbis (I 266), nec iacuh gravis esiy sed
adunca dextera falce (XIV 628). und noch ein anderes, in der
leenng des cod. Marc, gehen die gewfthrsmänner auseinandür. Kon
Digitized by Co<
FPoUe: lo OvicUus.
891
gibt als solche nach QMeynckes vergleicbung Quo plangenfe graue
{e corr. ex e) morihundo pectore ferrom, während HKeil, dessen col-
lation Merkel und Kiese benutzt haben, vcrtice (\Xr pectore gelesen
hat. dies vertice erklärt Korn für eine conjectur von Heinsius, dessen
text allerdings vcrtice bietet, während seine anmerkungen darüber
schweigen, ich halte vertice für die richtigere lesart aus mehreren
gründen , von denen ich hier nur den 6inen anführen will , dasz mir
plangcie humum pectore physisch unmöglich scheint, weil ja die
lanze noch in der brüst steckt (vgl. Y 84 e/ resupinus humum mori-
hundo vertu» pulsat^ dagegen fast, 1 578 d lato moriens pectore plangU
humum Ton «liiem mit der keale erschlagenen und IV 896 yon
«inemi deesMi Terwnndnng man nicht erfthrt). die angegebene lesart
der besten bs. aber macht es wahrscheinlich, dass die orsprUngliche
form des verses gewesen sei quo ptangente ^Wfi mortbwtdo vertiee
(oder peäore) ferro, ein aus lauter ablativen zusammengesetzter vers,
•den wohl niemand dem Ovidius zutrauen wird, er wird demselben
interpolator angeboren wie VII 831.
pictus
ebd. XIII 110 nec cUpeus vasti conactus imagine mundi, so der
Marc, concrefus Merkel mit obelus, die andern hgg. mit den gerin-
geren hss. caclatus, es läszt sich kaum annehmen, dasz ursprüng-
liches cadalus sollte in concrcius entstellt worden sein; die emen-
datioQ hat also von concräus auszugeben, vielleicht convexus
magine. ttber den ablatiT bei converus vgl. den gans gleichartigen
Xin 963 emraque pinnigero eurvata noviseima pisee.
culpa mea est tj>so iudiee wiorte mtnor .
mitten StjfgiOB ti iam vofmssä ad un^
Caesar t in hoe vestra non ßgmssd ope,
hier kann si iam nicht richtig sein, die Verbindung dieser Partikeln
scheint noch nicht klar erkannt sn sein, es sind die fälle, wo si iam
eng zusammengehören, von denen zu scheiden, wo jede der beiden
Partikeln ihre eigne selbstfindige bedeutung bat. diese Unterschei-
dung ist bisher vielfach vernachlässigt worden, selbst von Hand
Turs. III Iii , der als erstes beispiel anführt Cic. in Catil. I 2, 5
ie iam, Catäina, comi^rchcndi, si inierßci iusscro, credo, crit vcrendum
mihi ne usw. hier hat i^m, das Halm richtig durch ^jetzt sofort'
übersetzt, mit si nichts zu schaffen, ebenso Ov. mct. V 522 neque
enim praedone mariio | ßia digna tua est — si iam mca ßia non cst^
wo iam non zu verbinden ist, 'nicht mehr' ; Lucr. II 440 ut si forte
manu quamvis iam corporis ipse | tute tibi partem ferias atque ex-
periare\ hier läszt Knebel in seiner metrischen, aber auch Munro in
aeiner.i^rosaischen w6rUiclien ttbersetsnng iam nnbeaohtet nnd kein
eirkllrer spricht darttber. iam deatet aber wohl an, dm der leser
das experiment sofort nnd jeden angenbUck vomehmen kann; ebd.
n 974 deni^ uH posskit setiHre ammaHa swaegfiie, | princ^pOs si
Digitized by Google
892
FPoUe: SU Ovidins.
iam est sensus tribuenäus eonm^ | quid^ gmus humanum prapritim
de gmbu' factumst? wo iam prmdpiis zu verbinden ist: 'achon dm
Htomen, nicht erst den Organismen'; ebd. III 946 si tibi non anms
corpus iam marcet^ wo non iam inarcet zusammengehört; III 955
graridior hic vcro si iam seniorque queratur, wo iam grandior scmor-
quo zu verbinden ist; IV 1180 quem si iam ammissu vcnientem of- \
fenderit aura \ una modo, causas abcundi quaerat honest as, wo Manro
interpungiert und schreibt quem siy iayn ammissum, venicntcm. wo
immer sonst bei Lucretius si iam vorkommt, ist es, wie ich Pbilol
XXV 275 f. nachgewiesen habe, zusammengehörig und bat conces-
sive bedeutung — etiamti: I 396. 968. 1071. m 688. 679. 764.
841. V 196. stellen ans endem soluriftttelleni habe ioh Mkbt gs-
sammelt; augenbliokliidi sieben mir nur snr TerfUgung Casaar 2f. I
17, 8 Himnpnncip(aim€hdUaß4Mif^ ChaBonmfum
Bomonamm imperia praeflerre, 0t. nut Xni 808 Aaml Um», ä
um nequeo ätfemäere, crimm \ mm imrio commme «ira. ex IM
lY 14, 45 addCy quod lUprica si iam pice mgrior essem, \ non mof'
denda mihi turha fidelis erat, während ebd. lY 16, 8 lumeme » im
non gener iUe foret das si nicht an iam gehört.
Danach ist nicht richtig was Hand ao. sagt, bei der yerbindang
dieser partikeln 'condicionom ex ipsa re prodire et tamqaam iam
cognitam aut necessariam cx reliquis colligi. id Germani vocant
wenn denn, wenn nun. interdum etiam si iam cum graecis ei fi et-
et T€ br| comparari polest.' auf ihn scheint sich Georges zu stützen,
wenn er sich beschränkt auf diese kurze angäbe: '5* iam, wenn ge-
rade, wenn nun, Cic' Hand stützt seine ansieht mit folgenden hti-
spielen: Cic. in CkUü. I 2, 5, oben von mir zurückgewiesen. Lifioa |
34, 2, 6 haec constematio muliebris . . nesdo vobis^ tribuni, an emr
eMue magie eU def&nme: vMb^ ei ad fimimae eemütamdm inbmi'
eiae eediUoneekmaddnxieHe:mhietei%sKw. hierpasitHandscM-
mng entadiieden nieht; ei und imn bilden hier flberhanpt liidit lii
ganses, sondern mmi bedeutet 'wenn ee aehon so weit osit eoeh
kommen ist, dasE ihr*. 89, 86, 7 guod ea eppida^ ei km reddemdet
eibi^ spcHiata ac deeerta reddiinrue eeeei, wo si iam unstreitig ooo-
cessiv ist. Cio. Tuee. 1 60 qnaei veeo inteiUegant, qaeiie sü in ifS9
eorpere^ guae conformatWt quae magnitudOt qtti locus: tdy si
posseni in homine uno cemi omnta, guae nunc tecta sunt, casurusne
in conspectum videatur animus^ an tanta sit eins tenuitas, ut fngiä ,
aciem. mag man hier in homine uno oder richtig mit BentUj
homine vivo lesen, die concessive bedeutung von 5» wm ist unver-
kennbar und Hands Übersetzung 'wenn eben könnten' falsch, auäztf
diesen stellen führt Hand nur noch unsere Tristienstelle und Of*
her. 3, 67 an. hier sagt Briseis : 'möchte ich nie den tag erleb«^
wo deine schiffe ohne mich absegeln': $i tibi iam rediiusque fldced
patriique penaies, \ non ego sum classi sarcina magna tuae> khr
würde Hands ttbersetsnng Venn wirklich', passen, absr dis^Mi
heroide ist swafelloa oneoht. nasere wae sdbst beweissn dss: du
Digitized by Google
FPolle: zu Ovidius.
898
asyndeton (man erwartet sed si tibi ia?n) ist unerträglich und ^ie
Zusammenstellung von redUus und pairii penates durchaus inconcinn :
zn redUus paast das placent^ zu patrii pe^naies nimmermehr, diese
stelle beweist also nichts, die Übersetzung 'wenn wirklich' ver-
wendet Hand aoch fftr die fragliche Tristienstelle. aber in tarn liegt
iiidita bfltonenidea. diese ttbenetsnng mnas also abgewiesen wer*
den, bia sie durch sichere bdspiele erhSrtet wird, getrennt nnd un-
abhSngig yon at aber iSsst um hier nicht Terstehen : keine be-
deatnng, die es haben kann, wtlrde hier passen, denn wollte man
iam Ton voMssä trennen und mit mUtere verbinden und erklftren
'jetzt schon' , so wOrde man doch nicht den sinn erhalten: 'wäre es
AngDstus^ wille gewesen, dasz ich jetzt schon, dh. che mein leben
sein natürliches ende erreicht hat, za den stygisohen fluten stiege'
— dann müste es ire me statt mittere me heiszen — sondern nnr
den : 'Augustus' absieht ist mich erst später zu töten ; hätte er mich
schon jetzt töten wollen, so' usw. : denn der gegensatz zu iam (nunc)
miüere me kann nicht wohl sein posiea ire me^ sondern nur posfea
me mittere. was nun die conces^^ive bedeutung betrifft, so wäre diese
allenfalls und notgedrungen möglich, wenn man ein r( oder ac oder
quod {-si) oder ein sed einschieben könnte: 'Caesar selbst hat meine
schuld nicht als des todes würdig erkannt, und (aber) hätte er
mich auch in den tod schicken wollen, so hätte er doch dazu eurer
hilfe nicht bedurft.' dieser sinn würde allenfalls, sage ich, und not-
gedrungen passen; angemessen ist er nicht, da si poenam me pender e
vüUiB vorausgeht, eine annähme die er nicht sofort wieder zorflck-
nehmen darf ohne gesohmaoklos sn sehreiben, aber die einschiebnng
einer solehsn coiganotion dttrfte anoh nnansfllhrbar sein, angemessen
ist allein nam statt tom, so dass durch dies distichon das oi^aa marte
mmar est begründet wird* wenn nnn die Stellung nUUen ms Stj^/ku
si nam W)M$aet nieht gerechtfertigt werden sollte dnreh mä, IX
669 proseima GnoHaeo nam gmnäam Phaestia regno | progmuU
teUus ignoto nomine lAgänm, so wird doch vielleicht mStten me
SUpgias nam si voluiseel durch diese parallele möglich,
ebd. m 12, 1 f.
frigora iam wephgri minuunt , annoque peraäo
longior antiquis vtsa Maeotis hiems.
ist ein viel versuchtes distichon. unter benutzung von Lachmanns
freilich sehr unsicherm Tomitis möchte ich schreiben : arinoque per-
adast longior integro visa Tomiiis hiems *und der tomitische winter,
der mir länger als ein volles jähr erschienen ist, ist vortlber'.
ex Ponio II 2, 97 scheint geschrieben werden zu müssen si tarnen
haec audis ei vox mea pervenü istuc statt istac. vgl. I 5, 83 sed
neque pervenio scripiis mediocribus istuc. das wort istac scheint Ov.
Oberhaupt nicht gebraucht zu haben.
DsssDBN. FmaDfiiOB Pollb.
Digitized by Google
REGISTER
DER IM JAHRGANG 1886 BEURTEILTEN SCHRIFTEN.
F. S. Cavallari ed A. IJolm: topografia arcbeologica di Siracosa
(Palermo 1883) AM
0. Günther: grundzüge der tragischen kunst (Leipzig 1885) . . .
A. Hohn s. Cavallari
X. Kreuttner: Andronici qui fertur libelli ircpl iraOtuv pars prior
de affectibas (Heidelberg 1884) Ml
E. Meyer: gescbichte dea altertams. Ir band (Stnttgart 1884) . . 1
W» IL Roscher: ausführliches lexikon der griech. n. rÖm. mjtbo-
logie. le— 5e lief. (Leipzig 1884) 2fiZ
Ä Schräder: Porpbyrii qnaestionum Homericarnin ad Iliadem per-
tinentinm reliquiae. fasc. II (Leipzig 1882) II
C. Schuchhardl : Andronici Rhodii qui fertur libelli ttcpl naÖuiv pars
altera de virtutibas et vitiis (Darmstadt 1883) hlk
O. Uhlig: Dionysii Thracis ars grammatica qaalem exemplaria
vetastissima ezhibent (Leipzig 1883) 745
BERICHTIGUNGEN UND ZUSÄTZE ZUM JAHRGANG 1885.
8. 241 c. I V. 0. lies 'Gesetze nach dem Staat' statt 'Gesetze rot
dem Staat*
8. 38D anro. 8 hätten nn erster stelle folgende citate stehen sollen,
welche schlagend beweisen dasz die loricae den körperformen ihrer träger
möglichst genan angepasst sein mosten: Xen. ir. Iittt. 12} 1 npuiTov ^iv
Toivuv q)afi^v xP^vat töv 6U)paKa irpöc tö cOüpa iretroif^cOat , &x\
t6v \xlv kqXOüc &pM62[ovTa 6Xov <p4p€» t6 cOu^a, töv bi äfaw xc^apöv
ol Oüjaoi liövov (p^pouciv, ö ye Xiav ctcvöc bcc^öc, oOx öttXov icriv
(vgl. auch diro^v. Hl 10^ 13 ff.). Kvrup. I 18 pdXa bi xaXä fjv (rd
oirXa) Kttl äpjiöTTOvTa aOrif) ft 6 ndiTTTOC ncpl t6 cuifia iirciroinTo.
ebd. Illjlfi Qdjpal ircpl Td CT^pva äp}i6lwy McTip £cTat. ebd.
VI 4, 2, W. IL R.
8. 474 z. lü V. u. lies 'prädicativen' statt 'partitiven*
8. bhl z. 12 u. sind die worte 'am andern morgen^ zu streichen
8. 162 z. 22/23 V. o. ist öicuövbcioc als <?in wort zu schreiben
8. z. 20 V. o. fehlt die angäbe dasz B mit falschem accent
dvaKp€OVT€iu)v schreibt
8. ZfiS z. 2 V. o. lies ol oTkoi.
oogic
SACHREGISTER.
a und ab vor consonanten 4(12 ff.
2m ff.
Acca La(u)rentia 117 ff. SSÄ f.
Aeditaas, Valerias &M f.
Africana 62&
a!T€C 3Äff.
aigis aa
Aischylos (Hik.) 412 f. (Proin.)670 ff.
Aithiopis 835 f.
Anaximandros 821 ff.
Andronikos irepl uaOOüv 2lL3 ff.
Antiphanes &dQ
Antiphon 31 ff. 139 f.
dirafUJT'l ini alt. gericht 2 ff.
dfrcipov des Anaximandros 822 ff.
Aphrodite, gehurt 22 ff .
Apollonios (Arg.) 593
Ari8tophane8(Ach.)fi2af.(V(5.) 33ßff.
Aristoteles 821 ff.
Artemidoros I2fi
arvalbrüder IM ff. 885 f.
Atbenaios 589 ff.
Athene, gehurt 22 ff.
attisches recht 2 ff. 212 ff.
boiotischer kalender 349 ff.
byzantinisches recht 115 ff.
Caesar ilQ4 ff. {b. gall.)
Cassius Dion 483 ff.
Catilinarier, verhör 841 ff.
Cato ipHg.) 533 ff. 281 ff. 792. 298
, Catullus 8ü3 f. 852 ff. 829 ff.
X(^alpa — atxcc 35 ff.
Chronologie, röm. 553 ff . 773 ff.
Cicero {Brutus u. or.) Iü5 ff. (in CaL)
841 ff. (p Mur.) 322 ff. {epul. ad
Brutum) 324 ff. 5^ ff. {Cato m.)
2Ö9 ff . 8ö2
Cornelius Nepos 660. 8Ö4
Cornificius 221 ff.
dea Dia 19i
definitionen, stoische, der affecte
613 ff.
dexlra als präp. 630
Diana 294
differentiae sermonum 639 ff.
digarama 832 ff.
Diouysios v. Ualik. ff.
Dionysios Thrax 245 ff.
fcpOoxoi 69 ff.
y|€pO€iöfic 91
eleusinisches steuerdecret fi&l ff.
Eleusis, ernteabgaben an die dorti-
gen gottheiten ü85 ff.
iußdXXeiv 684. 212 f. 733 f.
ifAßöXifiOC 698 ff.
gvoivoc oder fvOivoc 838 ff.
iirdtciv (i^ji^pac) 699 ff.
iiTCMßdXXciv (Mflva) 699 ff.
d(p6XKaiov 94 ff.
Epidaminum 384
epiker, griech. 832 ff*
Euripides (Ion) 591 f.
Faustolns 299
Florns 801 f.
fristenlehre im attischen recht 214 ff.
Qalenos (de plac.) 535
Oaza , Theodor 29Q
GelHus 629 ff.
Geminos 511 f.
Germanicus, dessen feldzug im j. 16
nach Ch. 633 ff.
geschichte, alte 1 ff. griech. 289 ff.
ital. 222 ff. röm. 213 ff. Sil ff.
glossen, lat. 639 ff. 613 ff .
Gortyn, gesetzestafelu 419 ff.
grammatisches, griech. 746 ff. lat.
3G9 ff.
griechische geschichte 289 ff.
handschriftliches (griech.) 118 ff.
Hermagoras 69 ff.
Hermogenes von Tarsos 522 ff.
Hesiodos 113 ff.
Homeros 30 ff. 81 ff. 102 ff. 145 ff.
465 f. 462 ff. (II.) 12 ff. 593. 649 ff.
(Od.) 104. 259 ff. (hy.) 110 ff.
Horatius {carm.) 140 ff. 222 ff. {epod.)
617 ff. {epUt.) 886 ff.
Hyginus 408 ff.
ideen, rhetorische 677 ff.
i€pf)iov 102
MXidc MiKpd 836
inschriflliches (erriech.) 349 ff. 479 ff.
681 ff. 812 ff. 832 ff.
10 622
d by Google
896
Sachregister.
lo€iönc ßß f.
ionischeB versmass 82^ ff.
Uto( 22 ff.
Isyllos aas Epidanros 822 ff.
italische geschichte, älteste 777 ff.
Juyenalis (Scholien) &52. (subsciiptio)
kalender, attischer fifil ff. boiotisoher
älü ff.
Kypria 832 ff.
Lactantius 181
Lampou ßdü
La(u)rentia, Acca III ff. 886 f.
Lanrentum 283 ff.
Lnvinium TBÜ ff.
Livius 138 f. 613 f.
Lucanus (Scholien) 211 ff.
Lucretins 62 ff. gOl ff.
Lukianos bSl ff.
Macrobius I8ö ff.
HdvTic 812 f.
Memmius 62 ff. üül ff.
Hf^va ifißdXXciv 681. 621 ff.
metrisches (griech.) IM ff. 823 ff.
mythologisches II ff. 261 ff.
Naupaktia 831
Nemesios it. cpOcewc dv6p. 632 ff.
Nepos, Cornelius 560. SüA
neuler, genitiv 312 f.
Ot» TTÖTTOl 416 ff.
Ovidiua 181 ff. 882 ff.
paian des Isyllos 822 ff.
Parthenios 186
Pausanias (periegret) III ff. IBfi
Peiraieus, mauerbau 313 ff.
Pelargikon 623
Perikleisches Zeitalter 681 ff.
cppivec 16Ö ff.
Pindaros (Isthm.) 463 f.
Placidus (gloss.) 643 ff.
Plataia, belagerung 282 ff.
Piaton (Chronologie der dialoge)
226 ff. (öpoi) 612 f.
Plautus 123 ff. 383 f.
PluUrchos (biogr.) 32 ff. 1^6 ff. (mor.)
631 f.
iTop(pup€iv, irup(p0p€oc 81 ff. 466 f.
Porphyrios 11 ff.
Poseidonios 61.3 ff.
Propertius 411 ff. 861 ff.
TTpouc€X€lv 612
H»i)Xi^ 148 f. 161 ff.
Psychologie des 'griech. epos 146 ff.
punischer krieg:, zweiter 113 ff .
Quintiiianus 113 ff . 615 f.
Quintus Smyrnaeus 41 ff.
Ramnes 788
recht, attisches Z ff. 112 ff. byzan-
tinisches 116 ff.
Remus 191 ff.
rhetorik, griech. 611 ff. Schriften
161 ff.
römische geschichte 113 ff. Sil ff.
älteste 117 ff.
Roms gründunf^fsdatum 563 ff.
Sallustius 261 ff. 4Ö1 {CaL) 841 ff.
Sappho 631 f.
schaltmonat im att. kalender 628 ff«
Seneca rhetor 416 ff.
Seneca, L. {not. quaest.) 36 f.
iinistra als präp. 680
Sophokles (Ant.) 61Ö t (OT.) 802 ff".
cirelpai 22 ff.
ötrabon III ff.
cuTTPO<pa( und cuTTPö<P€k 686 f.
Syphax gefangennähme 113 ff.
Syrakus, topographie 433 ff.
Tacitus {diaL) 216 {hist.\ 807 f. 897
(ann.) 68. 4ÜI f. 633 ff. 126
tantuai abesl 362 ff.
Tarentum (Terentum) 112 f.
T€XlF|€CCa ^KQTÖ^ßTl lb3
T^HVCIV IM f.
Terentius 66 ff. {heaut.) &)6 ff.
Tbeokritos 122. 366 ff. (Scholien)
624 ff.
Theophrastos (char.) 486 f.
Thukydides 289 ff. 616 ff.
OuMÖC 162 ff.
Tibulius 860 ff.
Titios 788
tragische kunst 497 ff.
Valerius Aedituas 631 f.
variatio bei röm. dichtem 861 ff.
Varro {de l. 779. 795
Varusschlacht 487 ff.
VedioTis 646 ff.
Vergilius {buc.) 866 f. {Aen,) 386 ff.
424 ff. 660 ff.
Xenophon (anab.) 262 ff.
d by Google
897
ZU TACITUS HISTORIEN.*
Dem oben s. 807 i. von hrn. professor KMeiser iii München gegen
meine litterarische ebrenhafügkeit gerichteten angriffe gegenüber «ehe
ich mich rar «bweiir genötigt.
Zanftchft bringt hr. Heiser folgende von mir ssu Tac. hUt, II 18 la
der 4n aufläge meiner Schulausgabe gegebene note zum abdruckt ^colit-
men\ Mttlut vei firmüas nach einer alten gloBse des cod. Bern. 857.
Tgl. PlMiJiis p. 19, 1 («d. DMerling) cobmtnx «el umUm Mf •wüttyäm
tndum^ quin a columna fit. anoh eohtmi» («dj. n- ine^mät, wo in verstärkend*
niebt privativ ist) erklären alte flössen durch tanus. dieser Placidus-
glosse eutetunmen die von Kipperdey ausgeschiedenen worte *amia»
tuttenutouhm. W. Hm«».* himB kiillpit mm hr. M«lwr <if* IcMka«
fiberellte bebanptang, diese note sei nichts mderefl alt eis auszug aut
seinom im Jahrgang 1884 dieser Jahrbücher (s. 77B f ) veröft'entlichten
artikel; nur sei sein letzter satz, in welchem er die glosse dea ood.
Bern. 867 anfübrt, Ton mir an die nittM gMlellt. bitte br. Ifetaer «tm
gebendere stadiem «nf dem gebtote der glosiographie gemacht, so würde
er schon ans der ganzen fassnng der note ersehen haben, dasz dieselbe
aus Gustav Lowes 'opuscula glossographica', welche dessen im sommer
1884 bei Teubner ertcbienenen 'glotsae nomimim' angehängt siad, ge-
f^9pfl tot. und iwar steht der erste teil der note ('gatua . . ßt*) in
der neni liehen reihenfolge wie bei Löwe s. 208, während der
zweite teil ('auch columiß . . »onus') das resumc einer t'oinsinuigen er-
örterung Lowes (s. 183 f.) bildet, die in der note in klammer gesetzte
erklftruBg des edj. cctund» iMet lieh ger niebt in Metoere fmmtUkA
wie kommt also hr. M. dazu, meine note für nichts anderes all
einen auszug aus seinem artikel zu erkliirenV Imtte er Lowes opus-
cula glossographioa durch eignes studinm und nicht blosz aus einer mit-
toilang ASpengeto Mkaant, eo mnete er sieh decb selber engen, dnui
besagte note «nf kenntnto dieeer arbeiten, niebl seines fnndes
beruht.
In den herbstterien 1884 nemlich kamen dem stnd. phil. WHeraeos
Im biden der biesigev (IroteseiNm bnebbandlmg onter den noritäten dto
'gloMM nonüniun' yon Löwe xnfftUig za gesiebt, beim darchblätteni
der angehängten opuscula glossographica fiel sein blick auf die letzte^
offene seite des 13n bogens (s. ^06} t wo er hinter der glosse aus dem
Betner eodez 867 lolgeMe Pleeidasglosse sn seiner Ubermsebtmg fnndt
eobmen: vel aardtas sei 9ub$terUatmtißn guod a columna fit. natürHch fiel
ihm hierbei die als crux interpretnm ihm wohlbekannte Tacitusstelle
sofort ein. er nahm das bach — es war am 28 sept. laut «nawels der
simne » mit nneh beose nnd trag dann «nf meine veraalassang
beide glossen nebel dem oben erwähnten znsatae (*nneb columis . . tama^
in mein handexemplar der 3n uuflaf^e ein. die ganze notiz ist alsdann
in das manuscript der 4u aufläge übergegangen; nur schrieb ich nach
Denerlings ausgäbe des Placidus nuieniacuUan für tubttentaeuhm und
pda IKr quod und gnb dem vetfesser der nole dnreb beifQgnng selnee
namens die ehre, was auch an anderen stellen geschehen ist.
Inzwischen hatte mein sehn laut einem briefe vom 17 uov. 1884
seinen fund bereits zu einer im kon. philologischem seminar zu Berlin am
12 nov. verteidigten tbese verwertet, nnd zwar ragleieh mit einem sWeiten
Placidusfund gleichen Charakters [hißt. IV 66). als mir nun hr. jjyra-
nasialassistent F Walter in München einen ausschnitt seiner itf d^n
bayrischen gymnasialblättern enthaltenen besprechung von Meisers
* nneb nbseblnss des befkes ein
iiluMdMr Ar dsss. fldlol. 1886 hft. 19.
67*»
die led.
Digiiizeü by Google
898
EHeraens: zn Taeitot hiBtorien [II 28].
'stndien zu Tacitus' (sitzungttber. der k. b. akad. d. w.) mit pinem be-
züglichen briefe vom 13 dec. — also nicht, wie hr. Meiser meint, so-
fort nach dem erscheiuen im uovember — übersaadt hatte, ersah ich
ans einer b«Uiiififlren anmerknog I>6aerIiogs, dass mittlenreile Meiser
ebenfalls die Placidasglosse columen: vel sanftas vel sttstentaculum gefun-
den hatte, das nähere erfuhr ich erst im laufe des januar 1885, als
mir Mcibera Tacitasmiacelle in diesen Jahrbüchern zu geeicht kam. wäre
nim mein biieli eine loritiMlie ausgäbe mit ▼olistlnoigem appant, so
hätte ich nachträglich in einer fasznote zum kritischen commentar auf
die gleichzeitigkeit des von zwei philologen gemachten fundes hin-
gewiesen, bei einer schalaosgabe aber^ worin nur die vom Ualmschen *
texte abweiehenden lesartea meiner wähl im kritischen anhang auf«
geffihrt werden, fand ich keine yeranlassnng zu einem derartigen hin*
weise, erstens weil eben an dieser stelle der historien Halms textes-
recension nnd die meiniee übereinstimmen, und zweitens weil die
note sehen dnreh die erklltnuig des adj. eotumSä yon Meisen artikdi, der
davon keine silbe enthält, sieh nicht unwesentlich onterseheidet. und
so licsz ich denn bei der correctnr besagte note im commentar ruhi^
stehen, zumal die ganze sache, die Stützung einer alten oonjectur, mir
nicht von solcher Wichtigkeit zu seiu schien wie hm. Meiser jetzt.
Als nun derselbe die note in meiner ausgäbe gelesen Iiatte, richtete
er an mich am 6 juni 1885 folgendes Schriftstück, dessen ton und ans-
drucksweise sich selbst qualificiert: 'geehrter herr professor! mit ge-
rechtem erstaunen las ich io Ihrer neusten auliago des In und 2n buches
der historien des Tacitns, dass Sie eine von mir in den FleeluiseBseheB
Jahrbüchern (1884 s, 775: eine «flösse bei Tacitus bist. II 28) veröffent-
lichte entdeckung als eigentum Ihres sohnea WHeraens vortragen, da
Ihnen der betreffende artikel unmöglich unbekannt sein konnte, so ver»
seihen Sie, wenn ieh den rechten ansdmek ffir dieses verfalirsa nntev* M
drücke, ich nehme den kleinen, aber hübschen fund voll und ganz in
anspruch und werde zur Währung des litterarischen austandes solches
Sebahren in einer wissenschaftlichen Zeitschrift brandmarken, prof.
r. CMeiser, ao. mitglied der k. b. akademie der wissensehaften.'
In meiner erwidernng solilngich natürlich erst recht einen höflichen
ton an und setzte hrn. Meiser den Sachverhalt in den wesentlichen
punkten ruhig auseinander, schlieszlich sprach ich das lebhafteste be*
oanem fiber sein misverstindnis ans nnd beldagte es, dass ieh aas
seinem briefe leider ersehen müsse, auf welchen adimähliohen verdacht
er verfallen sei. 7Mm ühcrflusz stellte ich ihm noch meines Böhnes
brief vom 17 nov. 1884 behufs einsiohtnahme sur Verfügung, auf diese
riehtigstellnng sn antworten nnd seine so schwere besehudigung snrHck-
snnehmen hat er nicht für nötig erachtet. Ja er hat siu jetst nicht
gescheut unter ignorierunp jener brieflichen kiarstellnnt^ meine Wahr-
haftigkeit indirect in zweifei zu sieben, hätte er mich nur nach em-
pfang meines Schreibens darauf «ihnerksam gemacht, dass sein artikel
über den Placidusfund bereits an 25 sept. 1884 an den herausgeber
dieser Jahrbücher abgegangen wäre, so hätte ich unumwunden die priorität
seines fundes anerkannt und constatiert, dasz er mit der ent<leckung
der glosse meinem söhne, der dieselbe am 28 sept. im buchladen ge-
maeht Jiatte, zuvorgekommen sei. nnd dies jetst sa thnn stehe ich ^
keinen augenblick an und bedauere nur, dasz er es damals nicht für
der müha wert gehalten hat, durch einfache hinweisung auf das datum
des 25-, sept. mich über die frage der priorität aufzuklären.
Ef ist eben ein spiel des sitfalls, dass innerlislb einer knrsen spanne
zeit von zwei Seiten der nemliche fund gemacht wurde, eine erscheinung
die s^ch indessen durch vielfache beispiele aus dem gebiete der wissen-
schaftj belegen liesze. der einzige unterschied besteht in unserem taiie
darin, dass der eine das alphabetisehe glossenveneielinis iaOeaerilnfB
Plaoidnsiinsgabe naelisclüqg, der anders Löwes 'glostae aomlnnm* n.«
Digitized by Google
EHeraeus: zu Tacitug hiötorieu [II 28].
899
flOlig aufscbing. dasz ein solches zusamaieiitraffeii fibarhaupt möglich
ist, scheint selbst hr. Meiser indirect anzuerkennen, wenn er am scblusz
seines entrüstungsartikelB schreibt: 'dasz unabhängig von mir und
gleichzeitig mit mir ein oftnd. pbil. den gleichen fund gemaeht
nahen soll . . das glaube wer wilL> nur dass es gerade ihm einem
candidatcn gegenüber passiort sein sollte, das will ihm nicht in den
köpf, in der thnt. es ist gegen alle kiciderordnung, dasz ein candidat
oder gar ein einfacher Student sich unterfangt mit einem gymnasial-
Professor nnd ao. mitgUed der k. b. akademie der wissensebanen an der
nemlichen entdeckung zu gelangen, und sclilieszlicb, was ist die ganze
Sache denn eigentlich'/ doch nichts anderes alz die Stützung bzw.
Sicherung einer drei Jahrzehnte alten conjectur eines Tacituskritikers,
dessen sebarfbllok die worle ««rffot tuateiätteulim als glossem erkannt bat
und dem dafür das haoptrerdienst gebllbrt wottt also tant de bniit
ponr une omelette?
Haxh. Karl Hebasus.
0
Digitized by Google
Digitized by Google
EBWIBEBUNO.
}[crr Oberlehrer Dr. Harre bat kürzlich Gelegenheit genommca in
der ^Zeitschrift für das Gymnasialwesen' (Anhang: 'Cin^ Febrnar/März-
Hefl, p. II— IV) mich in einer Weise anzugreifen, die mich Bor Er-
widerung nötigt. Auf den Ton des Artikels will ich hier nicht weiter
eingehen , im übrigen aber die einzelnen Punkte der Keibe nach za be-
leuchten versuchen.
In erster Linie scheint sich Hr. Dr. Harr6 dadoreh gekrKnkt tu
fahlen, dass ich ihm, wie er meint, nicht genug Ehre erwiesen habe.
Diesen Schmerz will ich gern lindern und ihm hiermit 'deutlich' er-
klären, dass ich seine Verdienste auf dem. fraglichen Gebiet 'neidlos'
anttrkenne ond würdige; namentlich will ich ihm gern zngestehen, dais
er auf dem Gebiete der latein. Formenlehre ''gründlich zu Werke ge-
gangen ist'. Aber meines Wissens habe ich seine Vordienste auch nie
bestritten, im Gegenteil, ich habe sie in meiner Vorrede positiv aner-
kannt. EVeOic^ hab« ieh in den Ttabnarsehen «Mittailnngen* gataprt,
Nene sei bis jetzt för die Scbulgrammatik 'noch so gut wie gar nicht
benutzt'. Nun, der Ausdruck mag etwas nnf»'oRchickt pfewühlt sein;
unter den zahlreichen latein. Schulgrammatikeu war es eben allein die
Harresohe Formenlehre, die das betr. Bnoh ausgenntat hatte*; das sollte
mein 'so gut wie gar nicht' sagen. Dass ich es so gemeint, zeigt jedem
Unbefangenen die bezU<jliche Stelle meiner Vorrede deutlich genug (das-
selbe habe ich inzwischen wiederholt in den Neuen Jahrbb. 1886, p.
Harre dagegen bringt durch eine ^entSmliebe Kombination der b^den
Stellen in den 'Mitteilungen' und in meiner Vorrede gt^nau den umge-
kehrten Sinn von dem heraus, w;is ich hatte sagen wollen. Vielleicht
meint Hr. Harre, ich hätte noch eine laudatio seiner Leistungen hinzu-
ffigen können; aber das habe ieh aneh bei anderen derron mir oitlerten
Autoren nicht gethau, obgleich mir deren Verdienste teilweise mindestens
ebenso bedeutend erschienen als die Harres.' Wenn Harre ausserdem
behauptet, ich 'erkläre unzweideutig, dass ich für mich das Verdienst
in Anspruch nebme, das Material fBr die Sehnigr. der nötigen Sichtung
nntersogen an baben% so kann ich wieder anf meine Vorrede hinweiseUt
i Harre habe ich die Ehre erwiesen Neue zuerst für die Schule
benntst an haben; nicht weil ich die Arbeiten von Perthes nicht kannte,
sondern weil Harre das Werk zuerst in Tollem L^mfange benutzt hat.
übrigens muss ich mich ganz entschieden ge^jen die Manier des Herrn
verwahren, mir Unkenntnis all der Dinge unterzuschieben, die ich in
der kturaen Vorrede (die eben nnr knrs Über die Gnindsfttse nnd Qnellen
meiner Arbeit orientieren sollte) nicht gesagt habe.
* Selbst die Reihenfolge der von mir citierten Namen findet keine
Gnade. Sie sollte nicht chronologisch sein, wie ich zur Belehrung de«
Hm. Dr. Harre bemerke, sondern ich habe diejenigen Antoren an den
Schluss gestellt, deren Werke mir für eine Schulgrammatik in meinem
Sinne als die wertvollsten erschienen (darunter übrigens den von Harro
in seinem Citat trotz seines Scharfblicks ganz ausgelassenen Namen
Lattnaiins noidi hinter dem Harres}.
Digitized by Google
wo ich ausdrücklich gesagt habe« dass ich ^es mir habe angelegen sein
lasien, teils dnieh Einsieht der sahlreiehen Prog^numnablisodlangen
und Anfifttse in Zeitschriften, welche in dem letzten Jahre auf diesem
Gebiete erschienen sind, teils durch eipene Lektüre — mir Klarheit
über die einschlägigen Packte zu .verschaffen'; dass ich also nicht
allein gesichtet, sondern die Besnitate TieW Ifitarbeiter auf diesem
Felde verwertet habe. Aach habe ich noch hintngefBgt 'ohne Frage
wird sich in dieser Beziehung noch mehr erreichen lassen'; also die
'nötige Sichtung' int nnch meiner Ansicht auch jetzt noch erst teil-
weise vollzogen. Diesen ganzen Passus berücksichtigt freilich Harre
nicht; gehört das vielleicht an den, was er 'Kunst des Verschweigens*
nennt? Aber freilich, einn ^ifowisse, ich will sagen, Einseitigkeit
tritt auch sonst in seiner Ltarstellun^ öfters hervor.
Hr. Dr. Plarre wendet sich dann apeciell gegen meine Formenlehre.
Da soll ich (denn das ist doch wohl der knrse Sinn seiner Worte) stiae
lat. Formenlehre von 1883' ausgeschrieben nnd hinterher die Behaup-
tung aufgestellt haben, ich hätte meine Daten nach Neue gegeben, ohne
diesen in Wirklichkeit eingesehen zu haben. ^ Einer so schweren An-
klage gegenilher (die fthr^pens ohne alle Beweise von Hrn. Harre
in die Welt geschleudert ist) mnss icli wohl etwas näher auf meine Be-
arbeitung der Formenlehre eingehen, als ich es in der Vorrede für nötig
befunden. Zunächst erkläre ich hiermit bestimmt: ich hatte das
KeneioheWerk dnrehgearheitet nnd danaoh meine Formen-
lehre fettgestellt, ehe ich Harres Formenlehre zu Gesichte
bekommen hatte (ich wurde darauf erst durch seinen Artikel in der
Zeitschr. f. d. Gymnasial wegen 1885 p. 81 aufmerksam). Ausserdem
hatte ich schon damals eigene Bamminngen veranstaltet, namentlich
zum Zweck der Ausscheidung seltenerer 8implicia nnd Composita in der
Ubersicht der Stamniformen des Verbums; denn, wie ich das auch io
der Vorrede ausgesproclien, mir lag es bei meiner Arbeit nicht nur an
der Richtigstellung bestimmter Formen, sondern ganz wesentlich auch
an einer Beschränkung des Stoffes. Freilich hatten diese Baanmlnngen
nur besclirilnktc Ausdehnung", indem ich einmal nur Cicero und Ciisnr,
sodann auch nur eine Reihe bestimmter Wörter beriicksichtitr^e, wolthe
mir von vornherein für die Schule entbehrlich oder sonst verdiichtig zu
sein teiiienen. Anf Gmnd dessen habe ich Verha heseltigt wie die
Simplicia tergeo, pango, tnndo, femer strideo, plango, compesco, incesso,
defetiscor, antisto, supersto, antecapio, applaudo, und zwar, wie ich sehe,
übereinstimmend mit Harre; aber abweichend von ihm Uceo, ooimlo,
lambo, quatio, piget, taedet, mehrere intransiÜTe der IL Kodj. Ab-
weichend von Harre habe iohfsmer beibehalten die Simplicia mnlceo,
endo, lino, ausserdem ico, scaipo und sculpo, sufTero, palleo, sileo, weil
ich hierfür kein Material gesammelt hatte. ^ £in2elne Wörter habe ich
^ Die Benutzung dieses Buches habe ich nicht indirekt, sondern
direkt zupjestanden. Wenn Harre aber meint, ich hätte vielleicht auch
noch seine lat. öchulgrammatik I 1885 benutzt, so hat er das wahr-
scheinlich aus einzelnen Übereinstimmungen des Inhalts in seinem ge-
wohnten Scharfsinn kombiniert; nnr schade, dass ich in Wirklichkeit
das Buch gar nicht benutzen konnte, weil sein Buch erst Ende October
1885 erschienen i.st, als der Druck meiner Granj^iatik (bis aul Vorwort und
Index) schon vollständig abg^eschlossen war. Lbrigeng zeigt Hr. Harre
hier am hegten. In weleler Welte er m arvaaientleren pflegt.
* Daher soll ich auch nach Harre die Mängel Neues nicht kennen;
dass ich sie aber kenne, konnte er schon aus meinen Worten in den
Neuen Jahrbb. 1886 p. 44 ersehen; aber was in den Kram nicht passt,
wird einfach ignoriert.
^ Harre in seiner Manier wird diese Sammlungen vielleicht ftber-
A haupt bestreiten. Aber wenn er mir derartige selbstSndige Zosaamen-
Digitized by Google
Ton TOinherein gestrichen , weil sie mir der Bedeutuug wegen für die
Sehlde entbehrlieh ersehienenf so rado, mulgco, sterto, sago (letstei«
beiden hat Harre). Aber, sagt Harre, 'ich habe ihn nirgends berieh-
tifrt auf Grnud des Neueschen Werkes. Das könnte ja nur als ein
vorzüglicher Beweis fUr die ZuTerlässigkeit der Harreschen Darstellung
gelten; abOT iob mSebte doeh darauf mnweisen, dast ich nieht, wie es
nach seiner Daratettnng erseheinen rnnss, einfach überall mit Harre
übereinstimme, sondern daas ich eben auf Grund Neues verschiedent-
lich za abweichenden Kesultateu gelangt bin. habe ich nach Nene
im Gegensatz sn Harre Formen aufgenommen wie mansiun>, extensum
und extentom, strepitum, assensus sum, oppertns snm, miseritam ast,
aiat; andere gestrichen (z. B. pesi, frixi, puditum est, das ganze fari)
oder abweichend behandelt (z. B. orior, mereo(r), die Composita von
cnrroi cieo, sapio, den Imperativ der Comp, von facio).^ Alles das
witrda ich anders gemacht haben, wenn ich in der Weise gearbeitet
hätte, die Harre anzudeuten beliebt. Die Einseitigkeit seiner Dar-
stellung besteht eben darin, dass er nur die bei der Natur der Sache
selbstverständliche Ubereinstimmung in vielen Punkten hervorhebt, die
sahlreiehen Abweichungen aber gar nicht berührt: also wieder die be-
kannte 'Kunst des Verschweigen»'. Nur in einem Punkte habe ich
mich nachträglich durch Harres Autorität verleiten lassen, ihm zu folgen.
Dass die Intransitiva; ihrer Katar nach zum grossen Teile kein Supin
bilden oder doch nur das pari. flit. aet., war mir längst klar (auf diesem
Gedanken beruht in meiner (rrammatik § 79, 3 Anm. sowie die Anord-
nung in § 81, b 3); eine ganze IJeihe solcher Snjnna Hess sich nach Neue
beseitigen, viele wurden in anderen Grammatiken ausgeschieden (so
s. B. snetnm, inveteratam, flnznm bei Ooldbaeher; indultnm pensam bei
Heraeus, hier freilich nur durch Einklammerung); da habe ich denn
auch mit Harre einiire dieser Supina gestrichen, so consessum, quietum,
obdormitum. Das iöt meines Wissens aber auch das einzige, was ich
aa saebliebem Material Ton ibm ttbemommen babe.' Im übrigen habe
ieb natürlich Harres Buch durchstudiert, ebenso gut wie andere Arbeiten
meiner Vorgänger; ich hielt das nicht nur für erlaubt, sondern sogar
für meine Pdicht. Dass ich dabei ein paar Aasserlichkeiten von ihm
gelernt, mag sein; aber es ist nnr sebr wenig. Bei weitem das meiste«
worin wir in dieser Beziehung übereinstimmen, ist weder Harres noch
meine Erfindung; oder hat Hr. Harre allein niebts 7on seinen Vor-
gängern gelernt 1^
Auf die Seblnssbemerknngen Harres gebe ieb nur desbalb ein, well
sie seine ganze Manier des Angriffs in besonders deutlichem Lichte
zeigen. Selbständige Sammlungen für die Syntax gesteht er mir wirk-
lich za (er konnte freilich nicht anders), macht aber dabei die hübsche
Phrase von der 'Posanne des Eigenlobs*. Bollle da aieht eine Ver-
wechselang der Personen vorliegen? Ich bitte Herrn Harre mn den
Nachweis, wo ich in die betr. Posaune geblasen. Femer meint er, ieb
stellangen fiir die Bjntaz lugestebt (freilieb waren sie da Torher ver-
dffentlicbt), so bat er keinen Grund sie hier zu bezweifeln«
" Die gegebenen IJeispiele beziehen sich alle auf die sog. nnregel-
mässigen Verba; dass ich auch sonst von Harre abweiche, beweist
meine Darstellung der endigen Adj. der 8. Dekl., die Auftiabme Ton
gracillimas, alins (als gen. sing.), der Endung ere für crant n. a. m.
^ Was Ilarrc in Zeitschriften veröffentlicht hat, habe ich natürlich
ebenso gut benutzt, wo es mir gut schien, wie derartige Arbeiten anderer.
Wenn er übrigens meint, ich hätte die allgemeinen Grundregeln *1m
seinem Sinne bearbeitet', so bat Harre selbst sie doch wohl wieder im
Sinne Lattmanns bearbeitet; schon bei diesem sind an die Stelle der
alten Verse Kegeln getreten, die Harre durch specielle Detailunter-
snchungen im einzelnen verbessert hat.
I
tolle seine 'anepraehBlosen Haaptreg^eln nioht in den Behatten dringen*;
wo habe ich das versucht? Sie sind ja auch schon in der 9. Anfl. er-
schienen, haben sich also wohl bewährt; wie sollte ein liomo novtis
wie ich sie verdrängen können ? Ich gönne ihnen von Uerzen ein
Innges Leben. Möge Hr. Harre das andi nnr 'neidlos' den Werken
anderer gönnen; oder wenn er sie gern 'in den Schatten drängen* will,
SO könnte er das wohl besser durch eine sachliche Kritik — tinfl
dasn besitzt er ja bei seinen Kenntnissen das Zeug — als durch
persSnIielie Yeirdlehtigungen erreichen. Anch mein Artikel in den
Jahrbb. (1885, p. 225 fT.) hat seinen Zorn erregt; vielleicht deshalb,
weil ich es gewagt habe, auch seine Fassang ein7:olner Refreln zu
beanstanden. Ist denn das Urn. Harre gegenüber nicht erlaubt? hat
er aof granunatisehem Oebiet das Privileg der Unantastbarkeit? leb
fftr meine Person würde mich freuen, in dieser Weise belehrt zu werden,
aber wenn ihm das fatal ist, verspreche ich ihm, ihn bei dem nächsten
derartigen Artikel gar nicht zu berücksichtigen. Seine Kedensart von
der 'Knnst des Verschweigens' Terstdie ieh nicht; wenn iah TieUeiebt
Ter ein zeit ttbersehen habe, dass er das richtige teUwetsa oder gaas
geboten hat, nun mir lag daran, einzelne auch in den neuesten Gram-
matiken sich breit machende Irrtümer zu widerlegen. Freilich sagt
Ttt, Harre, *Henr Stegmann Sebent sieb aneb niebt, Thatsaeben leicht*
bin tn verdrehen'. Wollte Hr. Harre das beweisen, so hätte er ein
besseres Beispiel anführen müssen. Besteht die Verdrehung darin, das«
ich irrtümlich glaubte, Hr. Harre hätte das Programm von Anz noch
Ar die 8. Anfl. seiner Hauptregeln benntten können — nnn so spricht er,
wie ich schon oben gezeigt, über seine Vormutung, ich hätte seine Ist.
Sclinlgrammatik I benutzt, selbst das l'rteil. Was aber die Regel s^ol^st
angeht, so hat er mich eben nicht verstanden; oder war der Wille des
Yersttndnisses i^eht vorbanden? Aneb seine Fassung der Regel über
die Kongruenz bei mehreren Subjekten gehört für mich noch zur alten
Form, denn 1) bei sachlichen Subjekten ist der Sinjjular nicht da«
Gewöhnlichere, sondern durchaus die Kegel; Ausnahmen sind
selten (ein Beispiel z. B. bei Cäsar). 2) Den Zusati ^wenn die Sab«
jekte einen Begriff bezeichnen sollen' halte ieh mit Anz für nnrichtig.
S) Die Ilauptreg-el Harros sagt ganz allgemein, bei mehreren
Subjekten stehe der Plural, also das muss bei ihm dem Schüler zu-
nächst als die Norm erscheinen, der gegenüber die in einer Anmer-
kung petit gedruckte (davon sagt Harre in seiner aittHchen Ent-
rüstung über meine 'Verdrehung' nichts) Bescbränknnjif notwendig viel
zu sehr zurücktritt. Welche Fasssung der Regel einfacher uud
praktischer ist, mögen andere entscheiden; für richtiger halte ich
jedenfalls die meinige. Übrigens habe ich nirgends gesagt (wie Harrs
mir nnterscbiebt\ dass er gelehrt habe, das Prädikat mfisse indem
betr. Falle im Plural stehen.
Zum Schluss. Wenn Hr. Harre sich wieder einmal zu ciuer Er-
klärung veranlasst siebt, so kann ich ihm nur etwas mehr ruhige Cber>
legtmg und Vorsicht in seinen Behauptungen anempMilen.
CaBL STBOlUNir.
Digitized by Google
Digitized by Google
Digitized by Google
4
HOME USE
CiRCULATION DEPARTMENT
MAIN LIBRARY
This book is due on the last date stamped below.
l-month loans may be renewed by calling 642-3405.
B-month loans may be recharged by bringing books
to Circulation Desk.
Renewals and recharges may be made 4 days prior
to due date.
ALL BOOKS ARE SUBJECT TO RECALL 7 DAYS
AFTER DATE CHECKED OUT.
RECC18. JUL15TS
m 1 s ™