Google
Über dieses Buch
Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfügbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde.
Das Buch hat das Urheberrecht überdauert und kann nun Öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch,
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann
von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles
und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist.
Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei - eine Erin-
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat.
Nutzungsrichtlinien
Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse
zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nichtsdestotrotz ist diese
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch
kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen.
Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien:
+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche für Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese
Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden.
+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen
über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen
nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials für diese Zwecke und können Ihnen
unter Umständen helfen.
+ Beibehaltung von Google-Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht.
+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein,
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA
öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist
von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben.
Über Google Buchsuche
Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser Welt zu entdecken, und unterstützt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen.
Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter|http: //books.google.comldurchsuchen.
Bibliothek der
Anterhaltung &
“
EB:
-B=
5
FH:
SH:
SE
—
4 «
3
ene
ib
r ,
,
IHR
HL ul
lll
VON
SAMMLUNG
Anion Deutſche Verlagsgeſellſchaft in Stuttgart, Berlin, Leipzig.
[E. Marlitts Romane u. Novellen
Illuſtrierte Geſamt⸗Ausgabe
10 Bände in feiner Leinwand⸗Truhe 40 Mark. Jeder Band einzeln
zum Preiſe von 4 Mark gebunden. Vollſtändig in 75 Lieferungen
zum Preiſe von je 40 Pfennig.
Inhalt der Bände:
Bd. 1. Das Geheimnis d. alten Bd. 6. Die Frau mit den Kar⸗
Mamſell. Iluſtr. v. C. Koch. funkelſteinen.
Illuſtriert von C. Zopf.
„ 2. Das Heideprinzeßchen. 7. Die zweite Frau.
Illuſtr. v. Erdmann Wagner. N A $ Zid.
„ 3. Reichsgräfin Giſela. „ 8. Goldelſe.
Illuſtriert von J. Kleinmichel. 8 125 W. Claudius.
„ 9. Das ulenhaus.
„ 4. Im Schillingebof e
Illuſtriert von W. Claudius. „ 10. Thüringer Erzählungen.
„ 5. Im Haufe des Kom: | (Enthaltend: Amtmanns Magd. Die zwölf
5 ‚ Apoſtel. Der Blaubart. Schulmeiſters
merzienrates. Illuſtriert von Marie.) Illuſtriert von M. Fla s har,
H. Schlitt.
E. Herger und A. Mandlick.
Illuſtr. Katalog übe
— Romane, Novellen, Jugend:
ſchriften uſw. von * daft in Stuttgart koſtenfrei.
Pr»
2.
——
in der „OSibllothek der Unterhaltun 100 des Wiffens” ge inf — 2
Inf erate ſachgemäßer dee in 1 Schichten der 1. N een daue
Wirkungskraft. 1 der Inſertionspreiſe, insbeſondere der per für Vorzugsfeiten,
wende man ſich an die Anzeigengeihäftsitelle der „Bibliothek Unterhaltung und des
Wiſſens“ in Berlin S 61, Blücherſtraße 31. 4999999999990 %%% %%% %%% 99999009499
Millionen 3
gebrauchen zu ihrem eigenen Wohle
Heiserkeit, Katarrh,
Verschleimung,
Rachen-Katgyrh,
Krampf- u. Keuchhusten
Kuiser’s Anst-Laramelon an un. Tann“
MR not. begl. Zeugnisse von Ärzten und Pri-
h vaten liefern den besten Beweis für die
| sichere Wirkung u. allgemeine Beliebtheit.
Kein ähnliches Präparat vermag solche |
Erfolge aufzuweisen.
Paket 25 Pfg., Dose 50 Pfg., in Österreich Paket T ⁰⁹
20 u. 40 Heller, Dose 60 Heller zu haben in den,: au. 4
Apotheken, Drogerien und besseren Kolonial-
warenhandlungen. Wo die millionenfach be-
währten Kaiser's Brust-Caramellen nicht käuf- |
lich sind, wende man sich zur Angabe der
nächsten Verkaufsstelle direkt an die Fabriken
in Deutschland Fr. Kaiser, Waiblingen-Stuttgart,
< in Österreich-Ungarn Fr. Kaiser, Bregenz-Vorarlberg, 72 1
in der Schweiz F. Aaiser, St. Margrethen (sc 6e. Eines
Elektrischer Haarzerstörer!
Etwas Sensationelles bringt das medizinische Waren-
hass Dr. Ballowitz & Co., Berlin W. 57, Abt. Hy. B. I. Lästige
Haare mit der Wurzel kann man jetzt selbst beseitigen, indem SH;
er man den Apparat durch Kpopfdruck in Funktion setzt. Durch
konzentrierten galv Strom trocknet die Wurzel ein, das Haar fällt sofort aus und ein Wieder-
wachsen ist unmöglich. Hierfür bürgt die Firma und verpflichtet sich andernfalls das Geld
zurückzuzahlen. (Keine Elektrolyse.) Der Preis ist M. 5. 50 und M. 8.— gebrauchsfertig (per
Nachnahme). Einzige Methode, um Haare für immer zu beseitigen.
Über 300000 im Gebrauche] Über 4000 Stück im Gebrauch.
Haarfärbekamm Schinfkinde
(ges. gesch.
Marke Ges. gesch. Neuheit!
„Hoffera“) Gegen Schlaflosigkeit
färbt graues und Magenbeschwer-
oder rotes den. Der Schlaf wird
Haar echt fest, traumlos und er-
blo braun quickend, der Kopf klar. Völlig un-
. rr. — Schädlich. Jahrelang brauchbar. Aerzt-
Völlig 5 Jahrelang brauch- lich begatachtet. Stück M. 3.—
bar. Diskrete Zusend. i. Brief. St. M. 3.— Rudolf Hoffers, Apotheker,
Kosmetisch. Babor
Null. hoflers, Berlin 75, Koppenstr.9. Berlin 75, Koppenstr. 9,
A SER 8
Solche
Nasenfehler ——
und ähnliche können Sie mit dem orthopädischen
Nasen former „Zello“ verbessern. Modell 20 über-
trifft an Vollkommenheit alles und ist soeben er-
schienen. Besondere Vorzüge: 7 Leder-
schwamm e let sich daher dem
anatomischen Bau der Nase genau an, so daß die
beeinflußten Nasenknorpel in kurzer Zeit normal
eformt sind. (Angenehmes Tragen.) 7fache
erstellbarkeit, daher für alle Nasenfehler ge-
eignet (Knochenfehler nicht). Einfachste Handhabung. Jll. Beschreibung umsonst.
Bisher 100000 „Zello“ versandt. Preis M. M. 7,— und M. 10,— mit Anleitung
und, Arztlichem Rat. Spezialist L. M. Baginski, Berlin Wm. 127, Winterfelatstraße 34.
Union Deutſche Verlagsgeſellſchaft in Stuttgart, Berlin, Leipzig.
Erbes Wörterbuch der deutſchen Rechtſchreibung.
4 01 j 100000 Wörter. Amtlich
— — — — — — Preis 1 Mark 60 Pf.
t
*
I!
ö
Zu der Humoreske „Die beiden Schachſpieler“ von W. Bahr.
13)
(S.
lzeichnung von Emil Klein.
rigina
O
Sg
und des Wiſſens
Mit Originalbeiträgen
von hervorragenden Schrift-
ſtellern und Gelehrten
ſowie zahlreichen
Illuſtrationen
Jahrgang
11916 *
Zehnter
Band
Union Deutſche Verlagsgeſellſchaft
Stuttgart Berlin - Leipzig - Wien
Amerikan. Copyright 1916 by Union Deutſche Verlage geſellſchaft
in Stuttgart
Druck der Unlen Deütſche Verlags geſell ſchaft in Stuttgart
—
nme
, eg
SnhaltssBerzeichnis
Die beiden Schachſpieler
Humoreske aus der guten alten Zeit. Von
W. Bahr. Mit Bildern von Emil Klein 5
Das höchſte Ziel
Roman von Reinhold Ortmann (Fortſetzung) 21
Was ſoll aus unſeren mn. werden?
Von S. Amiris . . 91
Aus der Glowalei
Von Erich Sieghardt. Mit 12 Bildern 99
Der Tod auf der Fahrt
Von Th. L. Seemann N 115
Majeſtaͤts beleidigungen unter ae und
deutſchen Herrſchern
Selle
Von Hermann Landolt . 139
Tierleben im Kriege |
Von Franz Wichm nn 146
Vom guten, grauen Dichter
Von Max Adler. Mit einem Bilde Walt
Whitmannn s 3153
Morgen um dieſe Zeit
Von Heinz Welten ... . . 160
Der Weltkrieg. nnn Rn
Mit 10 Bildern 170
Der Mord in der Staats: und Hauepoliit
Eine hiſtoriſche Skizze von J. M. Berger 191
Mannigfaltiges
Die Japaner im Urteil der Voͤlkerkunde . 205
Eine Jugendbekanntſchaftftt 2 2 207
RUMARRUNDIRFORRENORARREROITOGGGAIDBABRBEBRBSERABUSBAAAUFAREREDSAINLALAAHELSLEBAHRTRREATUNGENAANRTFERRRSRERNOAAASTLARTARDEDSSRIHRRRERNG
ui eee eee eee eee
une eee eee ene 11780 lt: 1u:lt 1170785611 6u8u8ꝛt 07718 78tul tut. 1581.
EIn
Seite
Staatsgeheimniſſe und drahtloſe Telegra phie. 207
Kaiſerin Maria Thereſia und die Zenſur 212
Schauſpieler als „unehrliche“ Leute. Mit Bild 212
Dem Feind keine Fahne „ „„ 416
Schlagfertig ; 217
Zur Belagerung der Feſtung Longwy. Mit Bild 218
Italiens mögliches Geſchick 222
Des Kriegers Teſtamern t.. 224
Die Hunde und Katzen von Neuenburg . 227
Der Hofprediger Maria Thereſiass .. 227
Wie ermittelt man die genaue Lage eines Ge:
ſchoſſes im menſchlichen Koͤrper. Mit 3 Bildern 228
Engliſches Flegelweſen und u
geftern wie heute 235
Baut Sonnenblumen . 238
Raſch und gruͤndlich „ „ 240
Deutſch⸗amerikaniſcher Humor.. . 240
*
ieee eee eee een
eee, ieee eee itim:
\
+
17
eee een munmmummmümunmuummunummmmmmnnuimmunmunununmmunmmunmmmunmmummmemenmneuneennnenuneunnunnnun
Die beiden Schachſpieler
Humoreske aus der guten alten Zeit
Von W. Bahr
Nit Bildern von Emil Klein
aß das Leben nur hoͤchſt unvollkommen und
4 manche nicht ſo beſchaffen iſt, wie es ſein
ſollte, weiß ein jeder, und es iſt weiter kein
Streit daruͤber. Doch wer wiſſen will, woher die Un⸗
vollkommenheit und die vielen Übel ſtammen, bekommt
gar viele Antworten, aber keiner weiß genau, welche
die richtige iſt. |
Freilich, wer den Herrn Aktuarius Joſeph Hinter:
muͤller danach fragte, erhielt ſtracks den runden,
klaren Beſcheid: „Alles Ungluͤck und alle Bosheit in
der Welt ſtammen vom Weibe“, und dabei legte Herr
Aktuarius Hintermuͤller ſein ſaures Junggeſellengeſicht
in ſo ſtrenge Falten, daß keiner ſo leicht den Mut fand,
mit ihm daruͤber zu ſtreiten.
Nur noch einer war im Ort, der dem Herrn Aktua⸗
rius aus voller Seele zuſtimmte und wohl gar noch
aͤrger uͤber alles loszog, was Schuͤrzen trug — das
war der Herr Rendant Lorenz Koͤhnemann. Der er⸗
klaͤrte, ſeinetwegen haͤtte unſer Herrgott die Eva nicht
zu ſchaffen brauchen, und der alte Koͤnig Pharao haͤtte
beſſer getan, nicht die Buben ins Waſſer zu werfen,
ſondern die Maͤdchen.
Ohne Frage — wer ſo ſpricht, hat Schlimmes erlebt.
Dem hat einmal eine Maid ein boͤſes Herzweh angetan,
das er ſein Lebzeit nicht verwinden kann.
Es war zur Zeit, als der Herr Aktuarius Joſeph
Hintermuͤller noch Diaͤtar mit recht ſchmalem Anfangs⸗
gehalt war, und der Herr Rendant Lorenz Koͤhnemann
ſeine Laufbahn als Schreiber beim ſtaͤdtiſchen Rentamt
begann. Die beiden hielten gute Freundſchaft, die ſich
>
6üͥ ⁊ Die beiden Schachſpieler
durch ihre beiderſeitige Leidenſchaft fuͤr das Schachſpiel
noch inniger geſtaltete. An jedem Abend ſpazierten ſie
hinaus nach dem Wirtshaus „Zur ſchoͤnen Ausſicht“,
wo ſie, im Sommer im Garten, im Winter im trau⸗
lichen Hinterſtuͤbchen, Pfeife rauchend und das Bierglas
neben ſich, ſchweigend und verſunken vor dem Schach⸗
brett ſaßen.
In der „Schoͤnen Ausſicht“ gab es aber noch etwas
anderes Schoͤnes zu ſehen als Fluren und Waͤlder und
ferne Bergkuppen, naͤmlich ein bildhuͤbſches Wirts⸗
töchterlein, das Annemarie hieß und den Gaͤſten an:
mutig die Kruͤge zu reichen verſtand.
Wenn nun jemand behauptet haͤtte, daß die beiden
jungen Herren nur wegen der huͤbſchen Annemarie
hinaufgeſtiegen ſeien, dem haͤtten ſie's abgeleugnet und
waͤren ihm wohl gar grob gekommen; denn ein echter
Schachſpieler kennt nur eine Leidenſchaft und laͤßt ſich
auch durch das niedlichſte Geſicht nicht ablenken. Oder
taten ſie nur ſo? Joſeph Hintermuͤller buͤrſtete ſeit
einiger Zeit ſein Haar ſorgfaͤltiger und tat ſogar etwas
wohlriechendes Ol hinein, und Lorenz Koͤhnemann legte
die Monatsuͤberſchuͤſſe ſeines Gehalts in farbigen Rieſen⸗
ſchlipſen an; am letzten Erſten verſtieg er ſich ſogar bis
zu einer goldenen Ziernadel. |
Und dann taten fie noch etwas anderes, das hoͤchſt
auffaͤllig war.
Wenn die Uhr zwoͤlf ſchlug, ging Joſeph Hintermuͤller,
waͤhrend ſein Freund noch arbeitete, ganz allein hinauf
zur „Schoͤnen Ausſicht“, ſaß dort allein und ließ ſich von
Annemarie bedienen. Und jedesmal nahm er ſich vor,
dem Maͤdchen etwas Schoͤnes und Artiges zu ſagen
und durch Liebenswuͤrdigkeit und Anſtand ihre Gunſt
zu erringen. Aber er war ein ſchuͤchterner Herr und
Von W. Bahr 7
— —— — — —-— . ——-T — =
verftand es gar nicht, einer jungen Maid das Herz
warm zu machen. Wenn er Annemarie ins Auge ſah
5 5 — En |
34 nd J
2 2233
und ihre Naͤhe ſpuͤrte, dann zerfloſſen ihm die aus—
wendig gelernten Anſprachen und zarten Werbungen, und
er konnte keine andere Rede hervorbringen als etwa:
8 Die beiden Schachſpieler
„Wir kriegen morgen Regen“ oder „Heuer wird's ein
gut Weinjahr geben“.
Selbſt das hellhoͤrigſte Maͤdchen haͤtte aus ſolch
trockenen und hausbackenen Redensarten nicht ent:
nehmen koͤnnen, daß ein gluͤhender Verehrer ihr etwas
Liebes ſagen wollte. So ahnte die huͤbſche Annemarie
nicht, welch ein Feuer in dem Herzen des Herrn Joſeph
Hintermuͤller brannte. Der aber ging trotzdem beſeligt
nach Hauſe und baute ein Zukunftsſchloß nach dem
anderen.
Gegen zwei Uhr aber, wenn Joſeph Hintermuͤllers
Arbeitszeit wieder begann, trabte Herr Lorenz Koͤhne⸗
mann, ledig aller Pflicht, zum Tor hinaus. Und faſt
auf demſelben Fleck, wo noch vor kurzem der lleine
Diaͤtar geſeſſen hatte, ſaß jetzt der lange Schreiber, und
keine Bewegung des flinken Maͤdchens entging ihm.
Ein wenig beſſer verſtand er zwar die Kunſt des Um⸗
gangs mit dem weiblichen Geſchlecht, aber uͤber ein
paar harmlos⸗neckiſche Redensarten kam auch er nicht
hinaus. Annemarie, die es ſchon gewohnt war, von
den Gaͤſten Spaͤße und Artigkeiten zu hoͤren, dachte ſich
dabei nichts. Sie ahnte nicht im entfernteſten, daß ihr
Bild auch die Seele des Herrn Lorenz Koͤhnemann in
Beſitz genommen hatte und daß der lange Schreiber
wie im Traum nach Hauſe wandelte, die Stunde aus⸗
malend, da er dieſe liebliche Blume ſein eigen nennen
werde. Annemarie war freundlich, nett und zuvor⸗
kommend gegen beide, und beide ſchloſſen aus ihrer
Freundlichkeit das Vorhandenſein zarter Gegenliebe.
Saßen ſie ſich dann am Abend beim Schach gegen⸗
über, dann taten ſie ſo, als fähen fie die ſchlanke Annemarie
gar nicht, und jeder huͤtete ſich davor, den anderen etwa
einen Einblick in ſeine Herzensverfaſſung tun zu laſſen.
Von W. Bahr | 9
Und doch konnten ihnen ihre Heimlichkeiten nicht
lange verborgen bleiben. Auf Umwegen erfuhr Lorenz
Koͤhnemann von den Morgenſpaziergaͤngen Joſeph
Hintermuͤllers, und dieſer wußte ebenfalls bald, wohin
ſein Freund und Partner des Nachmittags ſeine Schritte
lenkte. In gewohnter Weiſe erledigten ſie eines Abends
ihre Schachpartie und verabredeten einen Spaziergang
auf den naͤchſten Morgen.
Es war ein Sonntag. Schweigend ſchritten ſie tal⸗
aufwaͤrts, bis dahin, wo die ſchroffen Zacken aufragen
und die Abgruͤnde jaͤh ins Tal ſchießen. Dort oben in
der Einſamkeit hielten ſie die notwendige Ausſprache.
„Sie lieben ſie alſo?“ fragte Joſeph Hintermuͤller.
„Ich liebe ſie,“ bekraͤftigte Lorenz ö mit
beteuernder Handbewegung.
„Aber nicht ſo wie ich!“ rief der kleine Diätar, die
Augen verdrehend.
„Weit mehr noch!“ gab der lange Schreiber zur
Antwort. „Ich liebe ſie wie ſonſt nichts in der Welt!“
| Schweigend, innerlich aber mehr, als fie gewoͤhnt
waren, erregt, gingen ſie weiter. Was ſollte nun wer⸗
den? Jeder fuͤhlte das Unabwendbare des Schickſals.
„Einer von uns muß verzichten,“ ſagte Lorenz Koͤhne⸗
mann endlich dumpf.
„Sicherlich — und zwar Sie! Denn ich habe un⸗
truͤgliche Beweiſe —“
„Beweiſe — wovon?“
„Von Annemaries Gegenliebe.“
„Das iſt nicht wahr! Mir allein haben ihre Augen
deutlich geſagt —“
Mit ergrimmten Mienen ſtanden ſie einander gegen⸗
uͤber. Es ſchien, als wolle ſich der lange Koͤhnemann
auf den viel ſchwaͤcheren und kleineren Freund ſtuͤrzen.
—
10 Die beiden Schachſpieler
Er tat auch einen Schritt vorwaͤrts — aber zu ſeinem
Verderben. An einer ſchluͤpfrigen Stelle ausgleitend,
ſtuͤrzte er und waͤre unfehlbar in den tiefen Abgrund
gefallen, wenn er nicht im letzten Augenblick den Zweig
eines uͤberhangenden Baumes ergriffen haͤtte, an dem
er nun zappelnd zwiſchen Himmel und Erde ſchwebte.
„Hilfe!“ ſchrie er, zu Tode erſchrocken. „Helfen
Sie mir doch, Hintermuͤller!“
Der tat einen Schritt vorwaͤrts und ſtreckte die
Arme aus. Doch ploͤtzlich ließ er fie wieder ſinken.
„Aber ſo helfen Sie doch! Der Aſt kann mich ja
nicht lange mehr tragen. Hoͤren Sie nicht, wie er
knackt?“
Der lleine Diaͤtar ruͤhrte ſich nicht. „Wollen Sie
entſagen, Köhnemann? Wollen Sie alle Ihre ver:
meintlichen Rechte an mich abtreten? Nur unter dieſer
Bedingung werde ich Sie retten.“
„Nein — nie!“
Der Aſt bog ſich und knackte bedenklicher. 8
„Wollen Sie verzichten?“ fragte Hintermuͤller noch
einmal.
Dem Schreiber brach der kalte Schweiß aus. Er
ſah ſich ſchon zerſchmettert im Abgrund liegen.
„Ja — ja!“ kreiſchte er. „Helfen Sie mir nur!“
„Ihr feierliches Wort darauf?“
„Mein Wort!“
Mit Hintermuͤllers Hilfe wurde er nun aus ſeiner
gefaͤhrlichen Lage befreit. An allen Gliedern zitternd,
ſtand er wieder auf dem Boden. Hintermuͤller mußte
ihn am Arm faſſen und hinunterfuͤhren.
„Wiſſen Sie, was Sie find, Herr Joſeph Hinter:
muͤller?“ ſagte Koͤhnemann, als ſie im Tal anlangten.
„Sie ſind ein Schuft!“
Von W. Bahr 11
5
5
5
4
x .
5 * “
x
- “ +
_ u -
5
* 7 5 ” 2
— wi
> - F Fr
2 9 1 2
1 4 u “I
— . * — _
8
— —
* — — —
5 2 \
# _ —_ 5
4
. *
. nr . .
ns =
—— a 2 0
—
—
* *
3
5
« % 5 u. =
N 2 5 *
2 \ .
SL — Z
3 0
. .
u 4
« -
8
Ba
n
* So
\
R 5%
a‘
N —
% ir 9
Der Diaͤtar zuckte die Achſeln. „Sie haben ver—
zichtet.“ x
Seinen Retter keines Wortes weiter wuͤrdigend,
ſchritt der Lange voran. Aus war es mit der Freund—
ſchaft. Mit dem Elenden ſprach er nie wieder. Nie—
— 1 a
6E
Digitized by (+ OO | E
* J O
*
12 Die beiden Schachſpieler
mals mehr ſetzte er ſich ihm gegenuͤber ans Schachbrett.
Voll Verachtung ſpie er in die voruͤberbrauſenden
Waſſer des Waldbachs, der durch reichliche Regenguͤſſe
zu einem reißenden Strom angeſchwollen war.
An ihm fuͤhrte der Weg entlang bis zu einer Saͤg⸗
muͤhle, deren Raͤdergeſtampf ſchon zu hoͤren war.
Hinter ihm ſprang der kleine Hintermuͤller. Das
Unſchoͤne ſeiner Tat war ihm noch nicht zum Bewußtſein
gekommen, er ſchwelgte nur in dem Gedanken, daß
Annemarie nun ihm gehoͤren wuͤrde, ihm ganz allein.
Warum ging er nicht gemeſſen und ſittſam wie ſonſt,
ſondern bewegte die Beine nach dem ſtuͤrmiſchen Takt
ſeines Herzens?
Und das war ſein Ungluͤck.
Koͤhnemann hoͤrte auf einmal hinter ſich einen lauten
Schrei, und als er ſich umwandte, ſah er den kleinen
Hintermuͤller ſchon im Waſſer zappeln und mit den
Fluten ringen.
„Hilfe!“ ſchrie der Diaͤtar aus Leibeskraͤften, bis
ihm ein Waſſerſchwall in den offenen Mund geriet, ſo daß
er verzweifelt ſchluckte und pruſtete. Mit den Haͤnden
hatte er einen Buſch erfaßt, der aus dem ſteilen Ufer
hervorragte, aber der ſchwache Halt drohte im naͤchſten
Augenblick ſein Lager zu verlaſſen, und dann —
„So helfen Sie doch, Koͤhnemann — das Wehr,
das Wehr! Ich kann ja nicht ſchwimmen —“
Koͤhnemann war auf das Hilfegeſchrei herbeigeeilt,
machte aber keine Bewegungen zum Beiſtand. Die Ver⸗
haͤltniſſe hatten ſich ſehr ſchnell umgekehrt, jetzt war er
der Triumphierende.
„Ziehen Sie mich doch heraus, Köhnemann!“ wim⸗
merte der Kleine in ſeiner Not. „Ich muß ja ſonſt
elend ertrinken. — Hilfe!“
Von W. Bahr 13
„Wollen Sie verzichten?“ fragte der Lange mit
diaboliſchem Blick. „Wie du mir, ſo ich dir, ſagt das
Sprichwort. Wenn Sie —“ |
„Ja, ja, ich will alles tun, was Sie wuͤnſchen.“
„Ihr Wort darauf, daß Sie allen Ihren Anſpruͤchen
auf Annemarie entſagen?“
„Mein Wort — verlaſſen Sie ſich drauf!“
Mit Mühe ſchaffte ihn Koͤhnemann aufs Trockene.
Der kleine Schreiber war naß wie eine Katze und ſchuͤttelte
ſich wie ein Hund“). 8
„O — o —” ſagte er zunaͤchſt nur mit einem Blick
auf die gurgelnden Waſſer, und ſeine Zaͤhne klapperten
mehr vor Angſt als vor Froſt.
In der Muͤhle fand der Durchnaͤßte freundliche Auf⸗
nahme. Man trocknete ihm ſeine Kleider und verſorgte
ihn mit Speiſe und Trank. Erſt ſpaͤt am Nachmittag
traten die beiden den Heimweg an.
Zunaͤchſt befeſtigten ſie ihre Freundſchaft, die am
Morgen einen argen Riß bekommen hatte, von neuem.
Der kleine Diaͤtar war demuͤtig und zerknirſcht.
„Vergeben Sie mir, lieber Koͤhnemann, was ich Ihnen
angetan habe. Ich war nicht recht bei Sinnen, ich
handelte in blinder Leidenſchaft. Ich begreife jetzt
ſelber nicht, daß ich ſo niedrig handeln konnte. Und
Sie — Sie haben mir trotzdem das Leben gerettet!“
Er breitete ſeine Arme aus.
Koͤhnemann war geruͤhrt und ging ebenfalls in ſich.
„Meine Schuld iſt ebenſo groß, lieber Hintermuͤller.
Auch mich hatte der Teufel in ſeinen Klauen, als Sie
wie ein Fiſch im Waſſer zappelten. Da vergaß ich
mich und erhafchte auf krummen Wegen meinen Vor⸗
*) Siehe das Titelbild.
14 Die beiden Schachfpieler
teil. Das war ſchlecht von mir. Und Sie Braver
hatten mich doch erſt kurz vorher aus der ſchrecklichen
Lage befreit!“
Sie ſanken ſich in die Arme und druͤckten fi ch ans Herz.
„Ich halte dafuͤr,“ meinte der lange Schreiber, „daß
der ausgeſprochene Verzicht unguͤltig iſt, denn ein er⸗
zwungenes Verſprechen hat keine Rechtskraft.“
„Es ruht auch kein Segen auf ſolchem binterliſtigen
Gewinn,“ fuͤgte der Diaͤtar hinzu. „Machen wir einen
Strich durch das Geſchehene, und ſuchen wir die dunkle
Stunde zu vergeſſen.“
„Sie ſoll unſere Freundſchaft nicht truͤben,“ ſagte
Koͤhnemann warm.
„Aber wir ſind leider noch immer auf demſelben
Fleck. Sie haben mir geſagt, daß Sie Annemarie
ebenſo feurig lieben wie ich.“
„Das tue ich. Sie werden begreifen, daß ich Ihnen
nicht ohne weiteres weichen kann —“
„Laſſen Sie uns auch dieſe Angelegenheit in Friede
und Freundſchaft erledigen.“
„Ich wuͤßte nur nicht, wie!“
„Durch einen Wettſtreit 8
„Ah — Sie meinen —“
„Wir ſind ungefaͤhr glace ſtarke Schachſ pieler, lieber
Koͤhnemann. Sie ſind mir vielleicht im Endſpiel uͤber⸗
legen, ich erkenne das neidlos an. Dafuͤr habe ich aber
in der Springerfuͤhrung groͤßeres Geſchick.“
„Ich verſtehe, Sie wollen es auf einen Schach⸗
kampf ankommen laſſen. Nun wohl, ich bin bereit.“
„Wer die erſte Partie gewinnt, ſei Sieger!“
„Er habe allein das Recht, ſich um Annemarie zu
bewerben. Der andere aber laſſe ihm ohne Groll und
Neid den Vortritt. Sind Sie einverſtanden?“
Von W. Bahr 15
Sie reichten ſich die Haͤnde. „Einverſtanden. Heute
abend noch wird der Kampf ausgefochten!“
Es wollte Abend werden. Die Schwuͤle des Tages
hatte am Himmel dunkle Gewitterwolken zuſammen⸗
gezogen. Obgleich das Unwetter noch nicht loszu⸗
brechen drohte, zogen es die beiden Kaͤmpen doch vor,
anſtatt unter den Baͤumen im gemuͤtlichen Hinter⸗
ſtuͤbchen den Wettkampf auszutragen.
Als ſie eintraten, begegnete ihnen Annemarie. Sie
war heute ſo huͤbſch angezogen, als wiſſe ſie um die
Ehre, die ihrer Perſon zuteil werde. Bis zu den Haar⸗
wurzeln erroͤtend, ſchritt der kleine Diaͤtar nur ſtumm
gruͤßend an ihr voruͤber, waͤhrend Herr Lorenz Koͤhne⸗
mann ſie mit zierlichen Worten anredete und ihr ſogar
die Hand reichte.
Ahnungslos ſtellte die Schoͤne ihnen den Schach—
tiſch zurecht, reichte jedem die Pfeife und fuͤllte die
Kruͤge. Dann ſchloß ſie laͤchelnd hinter ſich die Tuͤr.
„Was fuͤr komiſche Menſchen!“ dachte ſie. Andere
junge Leute ſetzten ſich zu ihr und lachten und ſcherzten
mit ihr — dieſe aber hatten ja wohl einzig und allein
nur Wohlgefallen an den wunderlich geſchnitzten Fi⸗
guren. Stundenlang konnten ſie ſtumm und bruͤtend
davorſitzen, ſie wichen und wankten nicht, ſelbſt wenn
die Welt unterging.
Draußen aber tuͤrmten ſich die Wolken ſo wild und
unheimlich, als bereite ſich die Natur wirklich zu Unter:
gang und Zerſtoͤrung. Unter Donner und Blitz be:
gannen die beiden Maͤnner ihre Partie.
Das Schickſal hatte dem langen Koͤhnemann den
Angriff beſchieden. Von Zeit zu Zeit hob er den Finger,
um eine ſeiner Figuren auf den Feldern weiterzuſchieben.
16 Die beiden Schachſ pieler
Seine Zuͤge waren unbewegt, waͤhrend hinter ſeiner
hohen Stirn ſich die Gedanken durcheinander ſchoben.
Wacker hielt ihm der kleine Schreiber ſtand. Vor⸗
ſichtig ſich deckend und jeden kleinen Vorteil benutzend,
war er gegen alle Ausfaͤlle ſeines Gegners auf der
Von W. Bahr 17
Hut. So gelang es dem anderen nicht, in die Stellung
des Verteidigers Breſche zu ſchlagen, keiner kam zum
entſcheidenden Zug. Ihre Wangen brannten, ihre Koͤpfe
ſchmerzten und die Stube war erfuͤllt vom blauen
Pfeifenqualm. Sie zuckten nicht zuſammen, wenn die
grellen Blitze niederfuhren und die Donner rollten, ſie
hoͤrten nicht den praſſelnden Regen, der gegen die
Scheiben ſchoß. Verbiſſen ſpielten ſie weiter.
Endlich ſtanden ſie auf. Das Spiel war unent⸗
ſchieden geblieben.
„Remis!“ ſagten beide zu gleicher Zeit.
„Noch einmal!“ fuͤgten ſie ſofort hinzu. „Die
naͤchſte Partie muß die Entſcheidung bringen.“
Sie ſtopften ſich neue Pfeifen, ſetzten ſich und ver⸗
teilten die Figuren. Dazu ließen ſie ſich die Kruͤge
friſch auffuͤllen, der kleine Diaͤtar ſchon zum viertenmal.
Vielleicht erwartete er von der Anregung des Getraͤnks
eine maͤchtige Foͤrderung der Taͤtigkeit ſeiner Gehirn⸗
zellen. |
Fräulein Annemarie trat ein, die Kruͤge in der Hand.
Mein Vater laͤßt die Herren bitten, ein wenig zu
uns ins Wohnzimmer zu kommen. Wir feiern naͤmlich
heute —“
„Schoͤnen Dank, Fraͤulein Annemarie,“ ſagte Koͤhne⸗
mann mit einem feurigen Blick, „aber wir muͤſſen
Ihnen leider einen Korb geben. Wir ſind mit einer ſehr
wichtigen Partie beſchaͤftigt. Erlauben Sie, daß wir
auf Ihr Wohl trinken?“
Beide taten ihr Beſcheid, und Hintermuͤller, der
jetzt mehr Mut hatte, legte ſogar ſeine Hand auf die
Stelle, wo ihm das Herz ſchlug. |
Dann aber wandten fie fich fofort dem Spiele zu,
und diesmal hatte Joſeph Hintermuͤller den Vorzug.
1916. X. 2
18 Die beiben Schachipieler
Kühn ging er zum Angriff vor und trieb nen Gegner
ſchon nach kurzer Zeit durch meiſterhaften Aufmarſch
ſeiner Figuren dermaßen in die Enge, daß ihm der
Sieg ſicher ſchien.
Befriedigt lehnte er ſich in ſeinen Stuhl zuruͤck und
ſchaute auf Koͤhnemann. Der ſaß unerſchuͤtterlich.
Keine Muskel ſeines Geſichts verriet, in welcher Klemme
er ſich befand.
Der kleine Diaͤtar wurde e und pfiff ver⸗
gnuͤgt vor ſich hin.
„Noch iſt es nicht aller Tage Abend!“ beſchwichtigte
ihn Koͤhnemann.
Dann gruͤbelten ſie wieder und zogen abwechſelnd.
Ploͤtzlich machte Hintermuͤller einen verhaͤngnisvollen
Fehlzug, der ihn eine Figur koſtete. Mit Schrecken bemerkte
er es, und ſein Antlitz wurde auf einmal ganz entmutigt.
„Gardez!“ ſagte Koͤhnemann ruhig und griff die
weiße Dame an.
Vor den Augen des Diaͤtars wurde es dunkel. Nun
war er allem Anſchein nach verloren — wenn Koͤhnemann
richtig weiterſpielte, mußte er die Partie gewinnen.
Und richtig, Koͤhnemann kreiſte den Kleinen ein,
draͤngte ihn zum ſchmaͤhlichen Ruͤckzug —
Da geſchah etwas ganz Unerwartetes.
War es boͤswillige Abſicht oder Unvorſichtigkeit, der
kleine Hintermuͤller ſtieß mit dem Fuß ſo heftig an den
ohnehin nicht ſehr feſten Schachtiſch, daß im naͤchſten
Augenblick ſaͤmtliche Figuren durcheinander kollerten
und zum Teil auf dem Fußboden umherrollten. Jaͤh
war das Spiel unterbrochen. |
Koͤhnemann ſprang auf und packte den Schreiber
am Kragen.
„Das haben Sie aus Bosheit getan!“ ſchrie er.
Von W. Bahr 19
ur
2 ee
rr enge
„Auf fo hinterliſtige Weise wollen Sie mich um die
Fruͤchte meines Sieges bringen!“
„Das iſt eine gemeine Verleumdung! Ein Verſehen
war es!“
„Nein, es war Abſicht! Ich hatte den Sieg ſchon
in der Taſche!“ i
20 Die beiden Schachſ pieler
Hoho! Die Partie war noch lange en 0 5
Im naͤchſten Augenblick gab es eine wuͤſte Szene.
Sie, die beim Spiel noch nie in Zwiſt geraten waren,
gingen vom Wortwechſel in Taͤtlichkeiten uͤber.
ö Hintermuͤller lag am Boden und der lange Koͤhne—
mann kniete auf ihm.
„Und ich habe doch gewonnen! 1 rief er einmal
uͤbers andere. „Geſteh, daß ich Sieger geblieben bin!“
Der Laͤrm drang durch das ganze Wirtshaus. Die
Tuͤr oͤffnete ſich, und darin ſtand der Wirt mit einigen
Gaͤſten und Annemarie, die voll Schreck und Ver⸗
wunderung nach den Streitenden ſah.
„Mein Gott, was geht hier vor?“ 6
Man riß die beiden auseinander. Mit zerzauſtem
Haar und zerknuͤllter Waͤſche ſtanden ſie da.
„Aber Herr Hintermuͤller!“ |
„Beſter Herr Köhnemann! Wären Sie doch unferer
Einladung gefolgt und zu uns hinuͤbergekommen! Wir
feiern naͤmlich Annemaries Verlobung mit —“
Die Worte wirkten wie ein Donnerſchlag, unter dem
die beiden ploͤtzlich ernuͤchterten Streithaͤhne zuſammen⸗
knickten.
Sie ſchlichen nach Hauſe, nachdem ſie muͤhſelig ihren
Gluͤckwunſch geſtammelt hatten. Der Mond, der nach
dem Austoben des Gewitters wieder blank und freund:
lich vom Himmel herableuchtete, beſchien ihre jammer⸗
vollen Geſtalten. |
Ihre Freundſchaft kitteten ſie bald wieder zuſammen,
und der neue Bund war noch feſter als der alte. Von
nun ab duzten ſie ſich und hatten vor einander keine
Geheimniſſe mehr.
9
9
Das höchſte Ziel
Roman von Reinhold Ortmann
(Fortfegung) Ä
o laſſen Sie fih an meiner Verſicherung ges
Oba entgegnete Volcker auf Fraͤulein Suter⸗
lands Einwand, „daß ich niemals daran ge:
dacht habe und niemals daran denken werde, Ihrem
Herrn Vater zu nahe zu treten. Die gegenſaͤtzlichen
Auffaſſungen, von denen Sie zu ſprechen ſcheinen, haben
mit meinem perſoͤnlichen Verhaͤltnis zu Herrn Suter⸗
land, wie ich hoffe, nichts zu tun.“
„Ihm aber gehen ſie doch ſo nahe. Koͤnnen Sie
denn gar nicht ein bißchen nachgeben?“ |
„Auf Koften meiner Überzeugung und meines Pflicht:
gefuͤhls? Nein, Fraͤulein Suterland. Und bei beſſerer
Kenntnis der Sachlage wuͤrden Sie es wohl auch nicht
von mir erwarten.“
„Ich wußte es ja, Sie ſind wie alle Maͤnner. Aber
gerade von Ihnen haͤtte ich doch mehr Hochherzigkeit
erhofft. Ich habe ſo viel, ſo unendlich viel von Ihnen
gehalten. Und ich war eingebildet genug, Sie fuͤr
meinen Freund zu halten.“
| „Wenn ich mich dieſes Vertrauens auf andere Weiſe
wuͤrdig zeigen koͤnnte —“
Heftig ſchuͤttelte ſie den Kopf. „Nein, nein, das
ſind ja nur Phraſen. Wollen Sie mir etwas Liebes
erweiſen, ſo muͤſſen Sie meine Bitte erfuͤllen. Ich
wuͤrde Ihnen ja ſo dankbar ſein — ſo ſehr dankbar —“
Ganz leiſe hatte ſie die letzten Worte geſprochen und
mit ſchamhaft geſenktem Haupte. Es war eine Ver—
heißung darin, die Volcker unmoͤglich mißverſtehen
konnte. Und dieſe Verheißung bewirkte, daß er ſich erhob.
„Ich bedaure aufrichtig, Fraͤulein Suterland —
aber auf ſolche Art kann ich mir Ihren Dank leider nicht
22 Das hoͤchſte Ziel
verdienen. Und Sie duͤrfen mir nicht zuͤrnen, wenn ich
dies fuͤr mich ſehr peinliche Geſpraͤch lieber beendet ſaͤhe.
Es iſt doch ganz zwecklos und ganz unmoͤglich, daß wir
uns hier uͤber geſchaͤftliche Angelegenheiten des Hauſes
Steinsdorff unterhalten.“
Ein merkwuͤrdiger Zufall fuͤgte, daß gerade in dieſem
Augenblick Herr Suterland eintrat. Er warf ſeiner
Tochter einen Blick zu, fuͤr den es ihr ohne Zweifel nicht
an der richtigen Deutung fehlte, und ſchuͤttelte ſeinem
Gaſt mit gut geſpielter Unbefangenheit die Hand. „Es
iſt huͤbſch von Ihnen, daß Sie ſo puͤnktlich waren, lieber
Doktor. Ah, die ſchoͤnen Blumen! Nun laſſen Sie
uns fuͤr ein paar Stunden das Kriegsbeil begraben und
recht gemuͤtlich Geburtstag feiern — ja?“
Mit der Gemuͤtlichkeit dieſer Geburtstagsfeier war
es freilich nicht weit her. Fraͤulein Erneſtine ſaß in
der Haltung einer geknickten Lilie am Tiſche, ſprach nur
mit leiſer Stimme und weigerte ſich nach dem Eſſen be⸗
harrlich, etwas vorguf pielen. Ihr Vater ſchien zwar
bei beſter Laune, erzaͤhlte mit krampfhafter Luſtigkeit die
älteften Anekdoten und wurde nicht müde, feinem jungen
Gaſte zuzutrinken. Aber Volcker empfand ſehr deutlich,
wie wenig echt die Freundlichkeit war, und er verlebte
inmitten dieſer Menſchen, von denen er ſich niemals
weiter entfernt gefühlt hatte, einen der peinlichſten
Abende ſeines Lebens. So fruͤh, als die Gebote der
Schicklichkeit es nur immer geſtatteten, brach er auf,
und niemand noͤtigte ihn zu laͤngerem Verweilen. —
Zwei Tage nachher, fruͤher als er erwartet worden
war, kehrte Klemens Steinsdorff von ſeiner Reiſe
zuruͤck. Der Prokuriſt beeilte ſich, ihm unter vier Augen
uͤber den Stand der Vorarbeiten fuͤr die Zeitſchrift einen
langen Bericht zu erſtatten. Und eine Viertelſtunde
Roman von Reinhold Ortmann 23
ſpaͤter wurde Volcker in das Arbeitszimmer des Kom—
merzienrats beſchieden. Seine Unterredung mit dem
Chef waͤhrte noch erheblich laͤnger als die des Herrn
Suterland, und ſie endete damit, daß Klemens Steins—
dorff ſich mit ihm in das Kontor des Prokuriſten begab.
„Ich habe Sie ſchon vorhin nicht im Zweifel daruͤber
gelaſſen, Herr Suterland, daß ich mich mit Ihren Ideen
und Vorſchlaͤgen nicht einverſtanden erklaͤren kann,“
ſagte er mit ruhiger Freundlichkeit, „wenn ich auch durch—
aus nicht verkenne, daß ſie den beſten und waͤrmſten ge—
ſchaͤftlichen Abſichten entſprangen. Da ich mich aber
entſchloſſen habe, Herrn Doktor Volcker die ſelbſtaͤndige
Leitung der Zeitſchrift zu uͤbertragen, iſt es ganz natuͤr⸗
lich, daß feine Anſichten für die Geſtaltung des Unter:
nehmens maßgebend ſein muͤſſen. Sie haben wohl die
Guͤte, ſich danach zu richten.“
„Ganz wie der Herr Kommerzienrat es wuͤnſchen,“
erwiderte der Prokuriſt in der unterwuͤrfigen Art, die
ſeinen Verkehr mit Klemens Steinsdorff kennzeichnete.
In dem Blick aber, den er Reinhard Volcker zuſandte,
blinkte es wie von unverſoͤhnlichem Haß.
Die Hoffnungen, die Jens Larſſen auf den „Teufels—
walzer“ geſetzt hatte, waren nicht getaͤuſcht worden. Wo
er mit ſeiner ſchoͤnen jungen Frau in dem an kraſſen
Wirkungen uͤberreichen Einakter auftrat, ſpielte er vor
überfüllten Haͤuſern und erntete ungemeſſenen Beifall.
Da das Stuͤck nur auf Varietébuͤhnen zur Darſtellung
kam, hatte die ernſthafte Kritik keine Veranlaſſung, ſich
mit ſeinem dichteriſchen Wert oder Unwert zu befaſſen,
und das Publikum ſchien an den tollen Unmoͤglichkeiten
der phantaſtiſchen Handlung keinen Anſtoß zu nehmen.
Larſſen ſpielte einen verkannten genialiſchen Muſiker
24 Ä Das hoͤchſte Ziel
und Komponiſten, der ſich mit ſeinem ungluͤcklichen
jungen Weibe in einer elenden Dachkammer dem
Hungertode gegenuͤberſieht. Schon durch ſeine geiſter⸗
hafte Maske und ſeine unheimlich rollenden Augen, in
denen bereits die Flammen des beginnenden Wahn⸗
ſinns aufzuͤngelten, machte er großen Eindruck auf emp⸗
findſame Gemuͤter. Und uͤberall im Zuſchauerraum
ſchimmerte es weiß von eifrig gebrauchten Taſchen⸗
tuͤchern, wenn er, mit leeren Haͤnden von einem letzten
Bettelgang heimgekehrt, in krampfhaft erzwungener
Froͤhlichkeit die todkranke Genoſſin ſeines Jammers
uͤber den fuͤrchterlichen Ernſt ihrer Lage zu taͤuſchen
verſuchte. Statt des ſtaͤrkenden Weines und der lindern⸗
den Arznei, auf die ſie gehofft, hat der große Virtuoſe
und Tondichter zur Aufrichtung ihrer ermattenden
Lebensgeiſter ja nur noch ſeine ſchauſpieleriſchen Kuͤnſte
in Bereitſchaft. In den glaͤnzendſten Farben malt er
ſeiner kleinen, ſchon halb verklaͤrten Angelika eine herr⸗
liche Zukunft, die vielleicht in der naͤchſten Stunde, gewiß
aber am naͤchſten Morgen ihren Anfang nehmen wird.
Es gelingt ihm in der Tat, ſie trotz Hunger, Krankheit
und Erſchoͤpfung allgemach in einen Rauſch von Liebe
und Hoffnung zu verſetzen. Er ſingt ihr zur Laute eines
der ſchmelzenden Lieder, durch die er einſt ihr Herz ge—
wonnen, und erweckt damit alle ſuͤßen Erinnerungen an
entſchwundene Seligkeiten. Zuletzt ereignet ſich ſogar
das Wunder, daß die ſterbende Angelika ſich in ihrem
ſchleierleichten Gewande von dem aus einem alten
Strohſack beſtehenden Ruhebett erhebt, um mit dem Ge:
liebten noch einmal jenen ſinnberuͤckenden Tanz aufzu—
führen, der in fernen, beſſeren Tagen ihr liebſter Zeit:
vertreib geweſen. Waͤhrend ſie mit aͤtheriſcher Leichtig—
keit dahinſchwebt, aller Erdenſchwere ſchon beinahe
Roman von Reinhold Ortmann 25
ledig, w wird das Lächeln des unſeligen Dufifanten immer
verzerrter, das Rollen feiner Augen immer fuͤrchter⸗
licher. Das Publikum aber haͤlt den Atem an: denn
niemand iſt daruͤber im Zweifel, daß dieſe leidenſchaftliche
Tanzerei bei gaͤnzlich entleertem Magen der jungen
Patientin notwendig ſchlecht bekommen muͤſſe. Und
richtig: als die Balletteinlage bis zum Hoͤhepunkt
bacchantiſcher Raſerei gelangt iſt, greift die Armſte mit
einem Wehelaut nach ihrem allzu liebeheißen Herzchen
und ſinkt maleriſch auf den alten Strohſack zuruͤck. Aber
der allgemein vermutete Herzſchlag iſt noch nicht erfolgt.
Angelika vermag ſogar zu laͤcheln und ihrem verkannten
Tonſetzer die ruͤhrende Bitte um ein Violinſolo zuzu⸗
fluͤſtern, das ihr ganz beſonders lieb iſt. Und da der
Kuͤnſtler gluͤcklicherweiſe ſeine Geige noch nicht verſetzt
hat, kann er ihrem beſcheidenen Wunſche willfahren.
Waͤhrend der erſten, uͤberirdiſch ſchoͤnen Toͤne erliſcht
die herabgebrannte Kerze, die angeblich bisher die einzige
Beleuchtung der Szene darſtellte, und die Dachkammer
bleibt für eine Weile in Finſternis gehuͤllt. Geſpenſtiſch
klingen aus dem Dunkel die ſchmeichelnden Liebes⸗
ſeufzer der Violine, und die Ergriffenheit des Publikums
aͤußert ſich ſo lebhaft, als waͤre im Zuſchauerraum ploͤtz⸗
lich eine Schnupfenepidemie ausgebrochen. Da — alles
Raͤuſpern und Schneuzen iſt wie mit einem Zauber—
ſchlage verſtummt — ergießt ſich in breitem, blaͤulichem
Strom magiſches Mondlicht durch das Dachfenſter auf
das aͤrmliche Lager und entſchleiert ein Bild von be—
toͤrender Lieblichkeit. Angelikas Leben iſt natuͤrlich zu—
gleich mit dem heruntergebrannten Lichtſtuͤmpfchen er—
loſchen; aber ihre irdiſche Hülle bietet ſich den entzuͤckten
Zuſchauern in einer Schoͤnheit, die an allen Ecken und
Enden ſtatt der Taſchentuͤcher die Opernglaͤſer in Be—
loͤſten Haares umfloſſen, durch die leichte Gewandung
nur unvollkommen verhuͤllt, in der anmutigſten Stellung
und der vorteilhafteſten Beleuchtung, laͤßt es die wunder—
volle Geſtalt der ſchoͤnen Toten durchaus begreiflich
erſcheinen, daß bei ihrem Anblick der wackelige Verſtand
des Muſikanten vollends aus den Fugen geht und daß.
dem Auditorium der Genuß einer mit allen Virtuofen:
kniffen geſpielten Wahnſinnſzene beſchieden iſt. Nach:
dem der bedauernswerte Witwer ſich eine Zeitlang hoͤchſt
verzweifelt gebaͤrdet hat, kommt er auf Grund end:
guͤltig ausgebrochenen Wahnwitzes zu dem Schluß, daß
ſeine kleine Angelika nicht tot ſei, ſondern nur ſchlafe.
Und da ſeine Verſuche, ſie mit Kuͤſſen zu wecken, nicht
das gewuͤnſchte Ergebnis haben, greift er abermals zur
Violine. Was er ſpielt, hat die Rhythmen eines
Walzers; aber es iſt von ſo daͤmoniſcher Glut, daß alle
Hoͤrer ſofort wiſſen, es koͤnne ſich bei dieſem Muſikſtuͤck
nur um den durch den Titel des Dramas verſprochenen
„Teufelswalzer“ handeln. Waͤhrend der ihn beleuch—
tende Mondenſchein immer geiſterhaft blauer und ſein
Mielienſpiel immer grauſiger wird, naͤhert ſich der
Spielende langſam dem Strohſack, auf den ſein Teuerſtes
gebettet iſt. Und dann — fuͤr die zur Unertraͤglichkeit
geſteigerte Spannung des Publikums gerade im rechten
Augenblick — laͤßt ein ſchriller Mißton alle Nerven:
ſyſteme erzittern. Man hoͤrt, wie alle vier Saiten der
Violine auf einmal zerſpringen, und ſieht den ungluͤck—
lichen Geiger tot uͤber der Leiche ſeines Weibes zu—
ſammenbrechen. |
Das war Jens Larſſens „Sketch“, der ihn und feine
Frau innerhalb weniger Monate beruͤhmt gemacht hatte.
Nun waͤre es nur natuͤrlich geweſen, wenn Marga
Roman von Reinhold Ortmann 27
Larſſen ſich vollkommen gluͤcklich gefuͤhlt haͤtte. Aber
danach ſah ſie nicht aus, wenigſtens nicht an dieſem
Morgen, als ſie vor dem Spiegel in ihrem Schlaf—
zimmer ſaß und ſich eigenhaͤndig friſierte. Es ſah hier
huͤbſch und wohnlich aus, ein Heim im eigentlichen
Sinne des Wortes aber war es noch immer nicht, ſondern
nur eine auf etliche Monate gemietete, fertig eingerichtete
Wohnung mit fremder Leute Sachen und nach fremder
Leute Geſchmack. Die Veraͤnderung gegen fruͤher war
im Grunde gering, das kam Margarete Larſſen jedesmal
von neuem zum Bewußtſein, wenn ſie ſchlechter Laune
war. Sie hoͤrte draußen die Glocke anſchlagen und hob
lauſchend den Kopf.
Mit einem froͤhlichen: „Guten Morgen, Herzens⸗
ſchatz!“ öffnete Jens Larſſen die Tür. Er war im Ge:
ſellſchaftsanzug; aber der ſchlaff gewordene Kragen und
die zerknitterte Hemdbruſt ließen im Verein mit ſeinem
uͤbernaͤchtigen Ausſehen vermuten, daß er ihn nicht erſt
ſeit dieſem Morgen auf dem Leibe hatte. Marga wuͤr⸗
digte den zaͤrtlichen Gruß keiner Erwiderung und ver⸗
goͤnnte dem Eintretenden keinen Blick. Als er ſich ihr
trotzdem naͤherte und ſie zu kuͤſſen verſuchte, drehte ſie
unwillig den Kopf ab.
„Geh weg! Du bringſt ja eine ganze Wolke von
Weindunſt und Tabakgeruch mit herein.“
| „Was fuͤr ein feines Näschen du doch haft,” er:
widerte er lachend. „Und wie niedlich es iſt, wenn ſich's
ſo kraus zieht. Ja, es war wieder mal eine etwas
laͤngliche Sitzung. Aber du brauchſt nicht zu ſchmollen.
Es iſt hoͤchſt ehrbar zugegangen.“
„Was kuͤmmert das mich! Du weißt ja, was ich dir
geſagt habe.“
Jens Larſſen hatte ſich muͤde in einen Stuhl fallen
28 Das hoͤchſte Ziel
laſſen. Er ſpielte noch immer den Gutgelaunten; aber
der Seitenblick, mit dem er zu ſeinem ſchoͤnen Weibe
hinuͤberſchielte, war ſchon gar nicht mehr zaͤrtlich. „Mein
liebes Kind, du redeſt ſo unendlich viel, daß ich mir beim
beſten Willen nicht alles merken kann.“ 1
„Dann will ich dir's wiederholen. Ich habe dir
geſagt, daß auch ich meine eigenen Wege gehen werde,
wenn du dein Betragen nicht aͤnderſt. Die letzte Nacht
war ſeit acht Tagen ſchon die dritte, in der du nicht nach
Haus gekommen biſt. Und jetzt habe ich es ſatt.“
„Du haſt keinen Grund, eiferſuͤchtig zu ſein. Ich
gebe dir mein Wort, daß ich nur in Herrengeſellſchaft
war.“
„Das heißt: du haſt die ganze Nacht geſpielt.“
„Na — wenn ſchon! Das geht dich nichts an.“
Nun fuhr ſie auf ihrem Stuhl herum, und ihre
Augen blitzten ihn zornig an. „So? Es geht mich
nichts an, wenn du das Geld zum Fenſter hinauswirfſt,
das ich verdienen muß?“
„Du? Mach dich doch nicht lächerlich, Kleine!
Wuͤrdeſt du nicht heute fuͤr einen Hungerlohn in irgend—
einem Tingeltangel das Tanzbeinchen ſchwingen muͤſſen,
wenn ich nicht die Großmut gehabt haͤtte, dich zu mir
heraufzuziehen?“
„Ah, das iſt unerhoͤrt. Verſuche es doch mit einer
andern! Das Publikum wuͤrde ſich uͤber deine Gri—
maſſen einfach luſtig machen, wenn ich nicht das Stuͤck
herausriſſe.“
Sie mußte ihn an einer verwundbaren Stelle ge:
troffen haben, denn auch er machte jetzt ein wuͤtendes
Geſicht. „Zwanzig fuͤr eine kann ich haben, und
Schoͤnere als dich. Solche Puppenphyſiognomien
laufen zu Hunderten in der Welt herum. Und unge—
Roman von Reinhold Ortmann 29
ſchickter als du koͤnnte ſich eine andere auch nicht an—
ſtellen. — Übrigens, da wir gerade vom Geldhinaus⸗
werfen reden: die Firma Koſterlitz hat bei mir angefragt,
ob ich mit der Beſtellung zweier Kleider einverſtanden
waͤre und fuͤr die Bezahlung einſtaͤnde. Natuͤrlich werde
ich antworten, daß es mir nicht im Traum einfaͤllt.
Wenn du jede Woche ein neues Kleid haben mußt,
ſo ſieh auch gefaͤlligſt zu, woher du das Geld dazu
nimmſt.“
Marga ſprang auf und ſtand mit geballten Fäusten
mitten im Zimmer. „Das iſt ſchaͤndlich — iſt geradezu
erbaͤrmlich! Soll ich in abgetragenen Faͤhnchen ein:
hergehen wie eine arme Choriſtin, nur weil du alles fuͤr
dein wuͤſtes Leben verbrauchſt?“
„Wie ich lebe, iſt ganz und gar meine eigene Sache.
Außerdem muͤßte ich mindeſtens die zehnfache Einnahme
haben, wenn ich alle deine verſchwenderiſchen Launen
erfuͤllen wollte. Die beiden Kleider mußt du dir unbe⸗
dingt aus dem Kopf ſchlagen. Ich weiß ohnehin nicht,
wie ich mich bis zum naͤchſten Gagetag durchſchwindeln
ſoll. Der gute Rodenſtock faͤngt auch an, ungemuͤtlich
zu werden. Und im Jeu habe ich neuerdings ein ganz
ſchauderhaftes Pech.“
„Es iſt weit mit dir gekommen, daß du mir das alles
ſo ruhig ins Geſicht ſagen kannſt. Wir verdienen in
jedem Monat ſoundſoviele Tauſende. Und du biſt in
den Händen von Wucherern, während ich mir nicht ein=
mal ein armſeliges Kleidchen machen laſſen darf. Haͤtte
ich doch auf Onkel Julius gehoͤrt! Er war der einzige
Menſch, der es jemals gut mit mir gemeint hat. Und
er wußte, was von dir zu halten iſt.“
„Ja — daran iſt nun leider nichts mehr zu aͤndern.
Ein jeder muß eben verbraucht werden, wie er iſt. Ich
30 Das höchfte Ziel
—
nn.
haͤtte am Ende auch was Geſcheiteres tun koͤnnen, als
dich N heiraten.”
„Dann koͤnnen wir uns ja ſcheiden laſſen. Ich bin
ohne weiteres damit einverſtanden.“
„Ah, das iſt eine ganz neue Tonart. Haſt du viel—
leicht fchon etwas anderes in Bereitſchaft?“
Marga zuckte die Achſeln und warf mit laͤſſiger
Handbewegung ihr prachtvolles Haar in den Nacken
zuruͤck. „Wohl moͤglich! Auf deine — wie ſagteſt du
doch? — „Großmut bin ich a Gluͤck noch nicht an⸗
gewieſen. 5
In die ſchlaffen Zuͤge des Schauſpielers kam die
Spannung auflodernden Zornes. „Von wem war der
große Blumenkorb am en Abend?“ fuhr er ſie
barſch an.
Marga aber zeigte ihm jetzt eine affektiert gleich⸗
guͤltige Miene. „Ich weiß nicht.“
„Das iſt gelogen. Ich habe geſehen, daß ein Brief
darin ſteckte.“
„So? Dann iſt er wahrſcheinlich noch darin. Du
kannſt ja nachſehen. Der Korb ſteht im Salon.“
„Da koͤnnt' ich lange ſuchen. Aber ich habe einen
ganz beſtimmten Verdacht.“
„Wirklich? Wie eigenartig!“
„Ich wette, er war von dem Menſchen, der geſtern
ſchon zum drittenmal hintereinander in der Fremden⸗
loge ſaß. Du kennſt ihn natuͤrlich?“
„Ich habe keine Ahnung, wen du meinſt.“ |
„Verſtell dich nicht! Ich habe ſehr gut bemerkt,
wie du mit ihm kokettiert haft. Und mir iſt, als ob ich
ihn auch kennen muͤßte. Ich weiß nur nicht gleich, wo
ich das Raubvogelgeſicht hinbringen ſoll. Du willſt
mir alſo wirklich ſeinen Namen nicht nennen?“
Roman von Reinhold Ortmann 31
„Ich bin doch kein Auskunftsbuͤro. Du kannſt dir
ja einen Detektiv mieten.“
„Nun, der Burſche ſoll mir nur mal zwiſchen die
Finger kommen! Denn davon, daß etwas dahinter
ſteckt, bin ich jetzt feſt uͤberzeugt. Wenn du ein reines
Gewiſſen haͤtteſt, wuͤrdeſt du mir nicht ſo ſchnippiſche
Antworten geben.“
„Meine Antworten ſind immer noch viel liebens—
wuͤrdiger, als deine Fragen es verdienen. Waͤre mir
der Herr aber in der Tat nicht ganz unbekannt, was
kuͤmmerte es dich? Jeder von uns wird eben von nun
an tun, was ihm gefaͤllt.“
„Oho! Da haͤtte ich wohl auch noch ein Woͤrtchen
mitzureden. Und ich rate dir im guten: mach keine
Geſchichten. Auch nicht zum Spaß. Ich bin kein
Onkel Julius, den man mit heimlichen Stelldicheinen
in Konditoreien und dergleichen hinters Licht fuͤhren
kann.“
„Es ſieht dir ähnlich, daß du mir jetzt einen Vor:
wurf machſt aus dem, was ich fuͤr dich getan habe. Aber
es iſt nicht der Muͤhe wert, mit dir zu ſtreiten. Und es
waͤre mir lieb, wenn ich mich jetzt ungeſtoͤrt fertig machen
koͤnnte.“
„Meinetwegen. Ich lege mich im Wohnzimmer
aufs Sofa, um wenigſtens ein paar Stunden der ver—
ſumpften Nacht wieder hereinzubringen. Aber vergiß
nicht, mich rechtzeitig zu wecken. Um zwoͤlf habe ich
eine Verabredung bei dem Agenten.“ —
Zehn Minuten ſpaͤter — Jens Larſſen lag bereits
in tiefem Schlaf — ſtand Margarete am Fernſprecher;
ſie hatte ſich mit dem Hotel „Fuͤrſtenhof“ verbinden und
Doktor Greſſer bitten laſſen. Nach einer ſehr kleinen
Weile ſchon drang die wohlbekannte tiefe Stimme an
nn ur — reer rer
32 Das hoͤchſte Ziel
ihr Ohr: „Vielguten Tag, Schoͤnſte der Frauen! Es iſt
doch ſonſt niemand im Hoͤrbereich?“
„Nein. Aber warum wollen Sie denn das wiſſen?
Haben Sie mir ein Geheimnis anzuvertrauen?“
„Nein. Daß ich naͤrriſch in Sie verliebt bin, iſt ja
fuͤr Sie kein Geheimnis mehr.“
„Da alles in mich verliebt iſt, warum ſollten gerade
Sie eine Ausnahme machen? Aber, Scherz beiſeite,
wegen Ihres Blumenkorbes, fuͤr den ich Ihnen uͤbrigens
beſtens danke, hatte ich eben eine große Eiferſuchtsſzene.“
„Mit wem? Doch nicht mit Jens Larſſen?“
„Mit wem ſonſt? Er iſt doch der einzige, der ein
Recht dazu hat. Denken Sie nur: obwohl Sie ihm in
der Fremdenloge aufgefallen ſind, hat er Sie nicht
erkannt.“
„Vermutlich, weil ich mich ſeit unſerem letzten Zu:
ſammenſein bei dem famoſen Liebesmahl ſo gewaltig
verjuͤngt habe. Oder fanden Sie das vielleicht nicht?“
„Nein — verjuͤngt haben Sie ſich nicht. Aber das
iſt bei einem Manne auch nicht noͤtig.“
„Nicht nötig? Wozu?“
„Um den Frauen zu gefallen. Den anderen Frauen,
meine ich; denn von mir iſt ſelbſtverſtaͤndlich nicht die
Rede. Ihr Brief war uͤbrigens eine große Keckheit,
Herr Doktor! Eigentlich duͤrfte ich daraufhin gar nicht
mehr mit Ihnen reden.“
„Und weil Sie das eigentlich nicht duͤrften, haben
Sie mich angerufen. Ich kuͤſſe Ihnen dafuͤr Ihre zehn
reizenden Fingerchen. Und die Antwort auf meine
briefliche Anfrage? Wo und wann darf ich Sie ſehen?“
„Wenn ich mich darauf verlaſſen darf, daß Sie ſehr
artig ſind —“
„Es iſt geſchworen — in der Hoffnung natuͤrlich, daß
Roman von Reinhold Ortmann 33
Sie nike in nicht zu ferner Zeit meines Geluͤbdes ent⸗
binden werden.“
„Niemals. Und ich werde Ihnen ſehr boͤſe ſein,
wenn Sie mir durch Ihr Benehmen zeigen, daß Sie
mich fuͤr leichtfertig halten. Ihre Achtung will ich und
Ihre Freundſchaft; denn ich brauche notwendig einen
echten, wahren Freund. Darf ich Vertrauen zu Ihnen
haben?“
Ja.“
„
Das kurze Wort klang anders aus dem Apparat als
ſeine bisherigen Reden. Ein Laͤcheln huſchte kurz uͤber
Margaretens Geſicht. „Dann moͤgen Sie mich um
zwoͤlf Uhr beſuchen, vorausgeſetzt, daß die Zeit Ihnen
genehm iſt.“
„Es gibt keine, die mir nicht genehm waͤre, wenn es
ſich darum handelt, Ihnen zu dienen. Und Sie wiſſen
ja auch, daß ich ein Muͤßiggaͤnger bin. Punkt zwoͤlf Uhr
alſo!“
„Sagen wir lieber: eine Viertelſtunde ſpaͤter. Mein
Mann hat um zwoͤlf eine Verabredung bei ſeinem
Theateragenten. Und bei unſerem erſten Wiederſehen
wenigſtens braucht er nicht notwendig zugegen zu ſein —
nicht wahr?“
„Nein, eine ſolche Notwendigkeit vermag auch ich
nicht zu erkennen.“
„Schaͤmen Sie ſich! Auf bald alſo! Schluß!“
„Sie wollten meine Anſicht hoͤren, Herr Suterland,
darum mußte ich wohl aufrichtig ſein. Aber die Ent⸗
ſcheidung liegt ſelbſtverſtaͤndlich bei Ihnen. N
5 „Weil ich dem Namen nach noch immer die Prokura
habe, meinen Sie. Aber ich werde mich huͤten, in Ab⸗
weſenheit des Chefs etwas zu tun, was nicht Ihren
1916. X. 3
34 Das bochſte Ziel |
Beifall he hat, we Doktor. Daß der En re
rat fich nachher auf Ihren Standpunkt ſtellen würde, iſt
doch außer Frage. Sie allein ſind es ja, der hier regiert.“
Der kleine alte Herr hatte ſich nicht bemuͤht, die Gereizt⸗
heit zu verbergen, der ſeine Worte entfloſſen. Das
Zittern ſeiner Haͤnde machte die Papiere kniſtern, die
er zwiſchen den Fingern hielt, und ſeine Geſichtsmuskeln
zuckten nervoͤs.
Reinhard Volcker, der ihm gegenuͤber am Schreib⸗
tiſch lehnte, zog wie in aufſteigendem Unmut die Brauen
zuſammen; aber der Ton ſeiner Rede blieb durchaus
ruhig und artig. „Ich verſtehe nicht recht, wie Sie zu
ſolcher Auffaſſung kommen. Und ich bedaure es auf-
richtig. Sie werden mir kaum den Vorwurf machen
koͤnnen, daß ich mich jemals in Ihr Machtgebiet einge⸗
draͤngt oder Ihre Anordnungen geſtoͤrt haͤtte.“
„Gewiß, gewiß — Sie ſind immer die Liebens⸗
wuͤrdigkeit ſelbſt geweſen. Aber Sie duͤrfen nicht er⸗
warten, Herr Doktor, daß ich mich dadurch uͤber die
wahre Sachlage taͤuſchen laſſe. Es iſt ein ſehr ſchmerz⸗
liches Gefuͤhl, wenn man ſich nach dreißigjaͤhriger
Taͤtigkeit als uͤberfluͤſſig beiſeite geſchoben ſieht.“
„Was ſoll ich Ihnen darauf antworten? Es kaͤme
mir ſehr toͤricht vor, wenn ich Ihnen erſt noch ausdruͤcklich
verſichern wollte, daß ich niemals den Wunſch gehabt
habe, Sie beiſeite zu ſchieben.“
„Sie haben ja auch nicht noͤtig, ſich vor mir zu recht⸗
fertigen. Daß Sie darauf bedacht ſind, in die Hoͤhe zu
kommen, kann Ihnen niemand verargen.“
„Darauf habe ich nichts zu erwidern. Warum aber,
wenn Sie einen Grund zur Klage haben, wenden Sie
ſich mit Ihrer Beſchwerde nicht an die einzig zuſtaͤndige
Stelle, naͤmlich an den Herrn Kommerzienrat ſelbſt?“
Roman von Reinhold Ortmann 35
„Ich moͤchte es nicht zur Kuͤndigung kommen laſſen
— nach dreißig Jahren treuer, rechtſchaffener Arbeit.
Nein, dann gehe ich ſchon lieber aus eigenem Entſchluß.
Die Alten muͤſſen den Jungen das Feld raͤumen, das iſt
ja wohl ſo der Lauf der Welt.“ Ohne auf eine Antwort
zu warten, haſtete er aus dem Zimmer.
Mit einem Seufzer wandte ſich der Zuruͤckgebliebene
nach dem Hintergrund des Gemaches, wo Marianne
Langerhans ruhig wartend ſtand. Sie war ſchon dage⸗
weſen, als der Prokuriſt eintrat. Und in der Annahme,
daß es fich um eine gleichguͤltige geſchaͤftliche Beſprechung
zwiſchen den beiden Herren handeln ſolle, war fie ges
blieben. Nun, da ſie Volckers Blick begegnete, ſagte ſie
mit einem Achſel zucken: „Sie muͤſſen es tragen, Rein⸗
hard! Das ſind Widerwaͤrtigkeiten, die keinem erſpart
bleiben.“
„Aber ſolche Szenen wiederholen ſich ſeit der Abreiſe
des Kommerzienrats beinahe taͤglich. Und wenn ich mich
noch ſchuldig wuͤßte! Aber in Wahrheit hat der alte Herr
bei dem Chef keinen waͤrmeren Fuͤrſprecher als mich.“
„Sie gelten ihm als Widerſacher, weil Sie ihm die
feindliche Jugend verkoͤrpern und weil Sie Klemens
Steinsdorffs Vertrauen genießen. Das verzeiht er
Ihnen nicht. Und darum wuͤrde er Ihnen unbedenklich
das Schlimmſte antun, wenn er die Moͤglichkeit dazu
hätte.”
„Oh, fo weit geht feine Abneigung doch wohl nicht.
Und er tut mir leid. Ich habe ſeinem ehrwuͤrdigen
Alter vielleicht in der Tat nicht immer gebuͤhrend
Rechnung getragen; ich werde kuͤnftig feine Empfind⸗
lichkeit noch vorſichtiger ſchonen als bisher. Aber nun
zu unſeren Briefen, liebe Marianne! Ein Gluͤck, daß
es wenigſtens zwiſchen uns keine Meinungsverſchieden⸗
36 Das hoͤchſte Ziel
heiten gibt. Die wuͤrden mir jedenfalls naͤher gehen
als die grundloſen Einbildungen des Herrn Suter⸗
land.“
„Da iſt ein großer unterschied. Ich bin doch nur
Ihre Untergebene.“
W Wollen Sie etwa auch in der Tonart anfangen?“
fragte er lachend. „Ich würde mich als Ihr Vorge—
ſetzter gar nicht ſehr behaglich fuͤhlen; denn in geſchaͤft⸗
lichen Dingen ſind Sie neunmal geſcheiter als ich.“
„Dieſen ſchoͤnen Wahn will ich Ihnen nicht zer⸗
ſtoͤren,“ ſagte auch ſie mit einem Laͤcheln. Sie hatte
in dieſen vier Jahren gelernt, heiter und unbefangen
zu laͤcheln, und auch in anderen Äußerlichkeiten war
allgemach eine recht vorteilhafte Veraͤnderung mit ihr
vorgegangen. Ihre Geſtalt hatte ſich gerundet; ihre
Wangen waren nicht mehr ſo ſchmal und hager wie zur
Zeit ihrer erſten Begegnung mit Volcker. Wenn ein
Schimmer von Froͤhlichkeit uͤber ihr Geſicht ging, konnte
man ſie wohl huͤbſch nennen. Aber ſolche Augenblicke
kamen freilich nicht allzuoft. Und noch Bu ſchien
ſie aͤlter, als ſie war.
Das galt, wenngleich in anderem Sinne, auch fuͤr
Reinhard Volcker. Hatte er mit vierundzwanzig faſt
wie ein Zwanzigjaͤhriger ausgeſehen, ſo machte er jetzt
trotz der Kuͤrze der dazwiſchenliegenden Zeitſpanne
durchaus den Eindruck eines gereiften Mannes. Eine
ruhige Selbſtſicherheit, die doch nichts von Hochmut und
Überhebung hatte, offenbarte fich in feiner Haltung wie
in feiner Redeweiſe; aus feinen Augen aber .
Geſundheit und ſtrotzende Lebenskraft.
Eine Viertelſtunde uͤber die feſtgeſetzte Büͤrozeit
hinaus waͤhrte ſeine Beſprechung mit Marianne. Dann
trennten ſie ſich mit der freundlichen Erklaͤrung Volckers,
„Roman von Reinhold Ortmann 37
daß er ſich fuͤr den . Sonntagnachmittag
zum Tee anſage. i
Der junge Redakteur lenkte ſeine Schritte zur Woh⸗
nung des Oberleutnants v. Heldringen. Der hatte ihn
heute nicht erwartet und war deſto augenfaͤlliger erfreut
uͤber ſein Erſcheinen. Bei raſch herbeigeſchafftem Bier
und einer guten Zigarre machten ſich's die Freunde in
dem behaglichen Junggeſellenzimmer bequem.
„Haſt du Nachrichten von meinem Onkel?“ fragte
Heldringen im Lauf der Unterhaltung, und Volcker
nickte. 5
„Darum auptſächlich bin ich hier. Der Kommer⸗
zienrat ſchreibt, daß er wahrſcheinlich ſchon an einem der
naͤchſten Tage eintrifft. Und ich bin ſehr froh daruͤber.
Denn wenn auch die Maſchine weiterlaͤuft, ohne ihn
fehlt's doch an allen Ecken und Enden.“
„Da redet aus einem gewiſſen jungen Manne wieder
mal die falſche Beſcheidenheit. Um das zu glauben,
muͤßte ich nicht erſt vor etlichen Wochen von dem alten
Herrn dein Lob in wahren Hymnentoͤnen gehoͤrt haben.
Wenn man ſich auf ſein Urteil verlaſſen darf, biſt du ein
Genie als Buchhaͤndler, Redakteur, Schriftſteller, Po⸗
litiker und ich weiß nicht, was ſonſt noch. Manchmal
begreife ich es gar nicht, daß du mich armen, unwiſſenden
Leutnant uͤberhaupt noch deines Umgangs wuͤrdigſt.“
„Gut, daß man dich nicht immer ernſt zu nehmen
braucht, mein teurer Heldringen! Aber du haſt noch nicht
alles gehoͤrt, was ich dir Erfreuliches mitzuteilen habe.
Und es iſt etwas dabei, was dir ein ganz beſonderes
Vergnuͤgen bereiten wird.“ |
„Iſt es möglich: die Damen kommen auch mit?
Die Tante — und Traute? Schon jetzt?“
„Ja. Der Herr Kommerzienrat ſchreibt, ſeine Gattin
38 Das höchfte Ziel
— — — nn — —
koͤnne die Trennung von ihrem Heim nicht laͤnger er⸗
tragen. Und da die Arzte fie für vollkommen herge⸗
ſtellt erklaͤrt haben, wolle ſie mit der Ruͤckkehr nicht bis
zum Sommer warten.“
„Sehr begreiflich, nachdem ſie faſt volle zwei Jahre
im Suͤden und in allerlei langweiligen Baͤdern aus⸗
halten mußte. Aber du haſt recht: etwas Vergnuͤglicheres
haͤtteſt du mir wahrhaftig nicht erzaͤhlen koͤnnen.“
Volcker laͤchelte ſchalkhaft. „Ich wußte ja, mit wie
gluͤhender Verehrung du an deiner Frau Tante haͤngſt.“
„Tu' ich auch — aber eigentlich dachte ich zunaͤchſt an
jemand andern. Ich glaube, du kennſt ſie noch gar nicht.“
„Wen? Fraͤulein Traute Steinsdorff? Doch! Ich
hatte bereits das Vergnügen.”
„Sooo?“ machte der Oberleutnant ungläubig.
„Wann ſollte denn das geweſen ſein? Es waren doch
im verfloſſenen Oktober ſchon vier Jahre, daß ſie nach
Lauſanne in die Dreſſuranſtalt gekommen iſt. Und von
da iſt ſie mit ihrer Mutter geradeswegs nach dem Suͤden
gegangen. Wenn ich nicht in den letzten Sommern nach
dem Manöver mit den Damen zuſammengetroffen
waͤre, wuͤrde ich wahrſcheinlich ſelber nur noch eine
ganz nebelhafte Erinnerung an mein kleines Baͤschen
haben.“
„Trotz alledem ruͤhme ich mich, die junge Dame
ſchon geſehen zu haben. Das war damals, als ſie um
den Tiſch herumlief und feierlich erklaͤrte, daß ſie ſich
niemals von einem Leutnant kuͤſſen ließe, wenigſtens
nicht unter vier Augen.“
Heldringen uͤberlegte. „Ach ja, — jetzt glaube ich
mich zu beſinnen. Aber daß du dieſer unbeholfene junge
Menſch geweſen biſt, der uns damals belauſchte — das
iſt mir in der Tat ganz neu. Wahrſcheinlich hatte ich
Roman von Reinhold Ortmann 39
dich nur fluͤchtig angeſehen. Übrigens — wenn du fie
zu kennen glaubſt, weil ſie als vierzehnjaͤhriges Back⸗
fiſchchen mal an dir vorbeigehuſcht iſt, ſo biſt du gewaltig
auf dem Holzweg.“
„Daß ſich junge Maͤdchen zwiſchen vierzehn und
achtzehn meiſt zu ihrem Vorteil veraͤndern, iſt eine alte
naturgeſchichtliche Erfahrung.“
„Aber als Erklaͤrung fuͤr den vorliegenden Fall nicht
ganz erſchoͤpfend. Na, du wirſt ja ſelbſt ſehen. Und
ich wette, daß du bei ihrem Anblick an alles andere eher
denkſt als an Naturgeſchichte oder aͤhnlichen Unſinn.
Warte mal: im Bilde wenigſtens kann ich ſie dir auf der
Stelle vorfuͤhren.“
Er zog ein Fach ſeines Schreibtiſches auf, das ganz
mit Photographien zumeiſt weiblicher Weſen gefuͤllt war,
und ſtreute die Bilder uͤber den Tiſch. Dabei ſchob ſich
eines dicht an Volckers Bierglas, fo daß er kaum ver⸗
meiden konnte, es anzuſehen. Und wie geiſtesabweſend
ſtarrte er nach dem erſten fluͤchtigen Blick darauf hin.
War das nur eine wunderbare Ahnlichkeit oder war es
Reta Martiny ſelbſt? Konnte es dieſe Augen, dieſen
Mund, dieſes Laͤcheln noch einmal geben? Zoͤgernd
drehte er das Bild naͤher zu ſich heran, und jetzt gab es
keine Möglichkeit eines Irrtums mehr. Sie ſelbſt —
und doch nicht mehr dieſelbe! Mit aller unbewußten
Holdſeligkeit, aller ruͤhrenden Anmut und ahnungsloſen
Reinheit eines Kindes trug er ihr Bild in der Seele. Dies
ſchoͤne, laͤchelnde Weib mit den wiſſenden Augen mochte
beſtrickend, verfuͤhreriſch ſein; doch von dem unbeſchreib⸗
lichen Zauber, den er einſt bei ihrem Anblick empfunden,
ſprach aus dieſem Bilde nichts mehr zu Reinhard Volckers
Herzen.
„Der Himmel weiß, an welchem allerbeſten und
„u
40 Das hoͤchſte Ziel ER
allerficherften Ort ich Trautes Bild nun wieder ver⸗
wahrt habe,“ ſagte Heldringen, nachdem er bis auf den
Boden der Schublade gelangt war. „Im Augenblick
kann ich es jedenfalls nicht finden.” c
„Bemuͤhe dich nicht, Liebſter, da ich ja binnen
kurzem den Vorzug haben werde, das Original ſelbſt
zu ſehen. Aber ſage mir doch: wer iſt dieſe Dame?“
„Die? Erkennſt du ſie nicht? Es iſt die ſchoͤne
Marga Larſſen, fuͤr die waͤhrend eines Winters — es
koͤnnen auch zweie geweſen ſein — die ganze Welt ge⸗
ſchwaͤrmt hat. Haft du denn den „Teufelswalzer
nicht geſehen?“
„Nein. Und du mußt dich da in einem Irrtum bes
finden. Eine Marga Larſſen kann das unmöglich fein.”
„Nicht? Und wer waͤre es ſonſt?“
„Ein junges Maͤdchen, das ich vor etwas mehr als
vier Jahren auf der Buͤhne eines hieſigen Varietés als
Taͤnzerin geſehen habe.“
„Kann ſchon ſtimmen. Es hieß, daß fie eine ſchlechte
Artiſtin geweſen ſei, bevor ſie als Schauſpielerin entdeckt
wurde.“
„Aber der Name? Jene junge Dame hieß Reta
Martiny.“
„Nun, und was weiter? Reta war vermutlich eine
ebenſo ſchauderhafte Verunzierung des ſchoͤnen Vor⸗
namens Margarete, als Marga eine Verſtuͤmmelung
davon iſt. Und Larſſen iſt oder war eben der Name ihres
Gatten.“ Ä
„Ihres Gatten? Sie iſt verheiratet?“
„Gewiß. Wenn ich nicht ſehr irre, ſogar ſchon zum
zweitenmal.“
„uUnmoͤglich!“ fuhr es Volcker halb gegen feinen
Willen heraus. „Es iſt ganz unmoͤglich, Heldringen.“
Roman von Reinhold Ortmann 41
„du biſt ein wunderlicher Heiliger. Weshalb, in
aller Welt, ſollte es denn ſo ganz unmoͤglich ſein? Ich
fuͤr meine Perſon kann nichts Verwunderliches dabei
finden; denn ich glaube, es iſt ein mindeſtens ebenſo
großes Vergnuͤgen, von der Dame geſchieden zu werden,
als es eine Wonne ſein muß, ſie zu heiraten.“
„Geſchieden — ſagſt du? Das heißt: es handelt ſich
dabei um eine bloße Vermutung, nicht wahr?“
„Dabeigeweſen bin ich allerdings nicht, als die
Scheidung ausgeſprochen wurde. Erzaͤhlt aber hat man
mir's beſtimmt. Und ich halte es auch fuͤr hoͤchſt wahr⸗
ſcheinlich. Denn es ſoll ja eine Liebesheirat geweſen
ſein. Der Herr Larſſen war naͤmlich derſelbe Schau⸗
ſpieler, mit dem fie den ſchauerlichen ‚Zeufelswalzer‘
mimte. Ein ſogenannter ſchoͤner Mann und ein ver⸗
zweifelt widerwaͤrtiger Kerl.‘
Volcker fragte nicht weiter, aber er blieb fuͤr den Reſt
des Abends ein ungewoͤhnlich ſchweigſamer und zer⸗
ſtreuter Geſellſchafter. Als er den Heimweg antrat,
ſtand er unter dem Druck einer ſchmerzlichen Enttaͤu⸗
ſchung, vor allem uͤber die Tiefe und Stetigkeit ſeines
eigenen Empfindungslebens. Wie oft in dieſen langen
vier Jahren hatte er ſich die Moͤglichkeit einer Wieder⸗
begegnung mit Reta ausgemalt! Und wie leuchtend
waren jedesmal die Farben dieſes Bildes geweſen! Und
nun? War dies denn nicht auch ein Wiederfinden ge⸗
weſen? Warum hatte ſich beim Anblick ihres Bildes
das wonnige Erſchauern nicht eingeſtellt, das ſonſt ein
bloßes Erinnern noch immer hatte durch ſeinen Koͤrper
rieſeln laſſen? Warum ſpuͤrte er eine ſo ſeltſame Kaͤlte
und Leere in ſeinem Herzen? Die Vorſtellung, daß ſie
ſich einem anderen zu eigen gegeben, daß ſie jetzt vielleicht
ſchon einem dritten gehoͤrte — dieſe Vorſtellung konnte
42 gie
es doch nicht fein, die das bewirkte. Denn er hatte fie
laͤngſt verloren gegeben und war doch ſicher geweſen,
ſie noch immer zu lieben. Nun aber hatte er dieſe
Sicherheit nicht mehr. Seine Seele war voll Traurigkeit
wie nach einem großen Verluſt. Aber es war eine ſtille,
ſanfte Traurigkeit ohne alle brennende Schaͤrfe.
Waͤhrend der beiden erſten Jahre ſeiner Taͤtigkeit im
Hauſe Steins dorff war Reinhard Volcker mit der Gattin
des Kommerzienrats nur ſelten und fluͤchtig in per⸗
ſoͤnliche Beruͤhrung gekommen. Denn abgeſehen davon,
daß engere Beziehungen zwiſchen ihm und dem allge⸗
waltigen Chef der Firma damals noch nicht beſtanden
hatten, war wegen der zunehmenden Kraͤnklichkeit der
Frau Hedwig Steinsdorff der geſellige Verkehr des Ehe⸗
paares waͤhrend jener beiden Jahre auf einen Kreis
von wenigen Freunden beſchraͤnkt geblieben.
Das war nun ganz anders geworden. Doktor
Reinhard Volcker ſtand auf einem hohen und verant⸗
wortlichen Poſten. Er galt allgemein als die „rechte
Hand“ des Kommerzienrats und wurde von ihm trotz
des Altersunterſchiedes mehr als Freund denn als
Untergebener behandelt. Es war alſo unausbleiblich,
daß ſich daraus fuͤr Reinhard auch ein naͤheres geſell⸗
ſchaftliches Verhaͤltnis zu den Damen des Hauſes ergab.
Frau Hedwig war von ihrer langwierigen und nicht
unbedenklichen Krankheit vollſtaͤndig geneſen. Sie ſah
viel huͤbſcher und jugendlicher aus als vor vier Jahren
und ſchien durchaus gewillt, ihre ſchoͤnen Empfangs⸗
raͤume wieder zu jener Staͤtte einer frohen und anregen⸗
den Geſelligkeit zu machen, die ſie in vergangenen Zeiten
geweſen waren. Dazu kam, daß die nahezu neunzehn⸗
jährige Tochter nach Sitte und Herkommen nunmehr
gnuͤgungen erheben durfte, die ihrer lebensfrohen Jugend
angemeſſen waren. Und es zeigte ſich ſehr bald, daß
gerade ihre Perſon ein ſehr anziehungskraͤftiger Magnet
namentlich fuͤr die juͤngeren Herren des Steins dorffſchen
Umgangskreiſes geworden war.
Es konnte nicht wohl anders ſein; denn der zierliche
Backfiſch von ehedem war als eine ausnehmend huͤbſche
und reizvolle junge Dame zuruͤckgekehrt. Ihre ſchmaͤch⸗
tige Mutter um beinahe Haupteslaͤnge uͤberragend, war
Traute waͤhrend dieſer Entwicklungszeit dem Vater noch
um vieles ähnlicher geworden. Mit der Überfeßung
ſeiner maͤnnlichen Schoͤnheit in das weiblich Anmutige
hatte die Natur in Wahrheit ein kleines Meiſterſtuͤck
zuſtande gebracht. Als Reinhard Volcker ihr bei der
erſten förmlic en Vorſtellung gegenuͤberſtand, fand er
von ſeinem Erinnerungsbilde eigentlich nichts mehr
wieder als die glaͤnzenden braunen Augen, die ihn einſt
mit einem Blick voll Verwirrung und Unmut angeſtarrt
hatten. Sie waren ihm gut im Gedaͤchtnis geblieben,
und er konnte darum jetzt kaum uͤberraſcht ſein von
ihrer ausdrucksvollen Schoͤnheit. Aber der Blick, den
ſie ihm vergoͤnnten, war freilich von einer ganz anderen
Art; er war kuͤhl und gleichguͤltig, ja, wie ihm ſcheinen
wollte, faſt hochmuͤtig ablehnend, wie die ganze Art
ihres Benehmens. Gewiß war ſie gleich ihrer Mutter
von vollkommenſter Hoͤflichkeit gegen den neuen Be⸗
kannten, den der Kommerzienrat mit einigen ſehr herz⸗
lichen und fuͤr Volcker hoͤchſt ſchmeichelhaften Worten
ſeinen Damen gebracht hatte. Aber hinter dieſer
Höflichkeit barg ſich doch eine Gemeſſenheit und Kälte,
die Volcker deutlich genug empfand, um dadurch von
vornherein auch ſein eigenes Verhalten beſtimmen zu
wollen zu rechnen habe, das fein verehrter Chef ihm fo
unzweideutig entgegenbrachte. Und um nichts in der
Welt haͤtte er verſucht, ſich aufzudraͤngen, wo man eine
Annaͤherung offenbar nicht wuͤnſchte.
Er verhehlte ſich nicht, daß ihn dieſe verſchleierte
Ablehnung ſchmerzte. Namentlich, ſoweit er ſie in
dem Benehmen des jungen Maͤdchens wahrzunehmen
glaubte; denn es war ſicherlich etwas ſehr Schoͤnes und
Koͤſtliches, Traute Steinsdorffs Freundſchaft zu beſitzen.
Auch ohne die begeiſterten Außerungen Heldringens
wäre er zu dieſer Überzeugung gelangt, nachdem er
ihr bei größeren geſellſchaftlichen Veranſtaltungen im
Steinsdorffſchen Hauſe einige Male begegnet war.
Ihre Liebenswuͤrdigkeit hatte nichts Anerzogenes und
Gemachtes. In der Heiterkeit wie im Ernſt, immer
offenbarte ſich in ihrem Weſen eine ſchoͤne Herzens waͤrme,
die mit einem Laͤcheln oder mit einem Wort zu gewinnen
wußte. Im leichten Geſpraͤch, wie in tiefer ſchuͤrfender
Unterhaltung, immer gab ſie ſich ohne jede Poſe und
ohne jede Gefallſucht; ſie ſuchte nicht zu erheucheln, was
ſie nicht beſaß, ſuchte nicht kluͤger zu erſcheinen, als ſie
war, und nicht gefuͤhlſeliger, als es ihrer bluͤhenden
koͤrperlichen und ſeeliſchen Geſundheit entſprach. Von
den beiden Fehlern, die in Volckers Augen einem Men⸗
ſchen am meiſten ſchadeten, von Oberflaͤchlichkeit und
Unaufrichtigkeit, war ſie jedenfalls vollſtaͤndig frei.
Er waͤre gluͤcklich geweſen, ihr freundſchaftliches Ver⸗
trauen zu gewinnen. Die unſichtbare Schranke aber,
die ſie gleich in der erſten Stunde mit offenkundiger
Abſichtlichkeit zwiſchen ſich und ihm aufgerichtet, hatte
ihm von vornherein jede Hoffnung darauf genommen.
So ſtellte er denn ſein Benehmen auf ſtrengſte ge⸗
Roman von Reinhold Ortmann 45
ſellſchaftliche Form und wuͤrdevolle Beſcheidenheit ein.
Weil es ihm laͤcherlich erſchienen waͤre, wenn er etwa
haͤtte den Gekraͤnkten ſpielen wollen, leiſtete er den Ein⸗
ladungen Folge, die jedesmal auch an ihn ergingen,
wenn ſich die gaſtlichen Pforten des Steinsdorffſchen
Hauſes zu einer groͤßeren geſelligen Veranſtaltung
oͤffneten. Aber er vermied es beinahe aͤngſtlich, ſich in
den engeren Kreis zu draͤngen, der das gefeierte Haus⸗
töchterchen umgab. Und wo er dem Geſpraͤch mit ihr
nicht ausweichen konnte, ging auch er uͤber die Grenzen
einer wohl abgemeſſenen Artigkeit niemals hinaus.
Nach einer Erklaͤrung ihres Verhaltens ſuchte er
nicht. Sie ſchien ihm hinlaͤnglich gegeben durch die
Tatſache, daß er doch am Ende nur ein bezahlter Ange⸗
ſtellter ihres Vaters war, und daß ihre Mutter ſie offen⸗
bar in der Anſchauung erzogen hatte, es koͤnne unter
ſolchen Umſtaͤnden von einer geſellſchaftlichen Gleichbe⸗
rechtigung nicht die Rede ſein.
Der Kommerzienrat hatte von der ablehnenden
Stellungnahme der Damen ſeinem erklaͤrten Schuͤtzling
gegenuͤber bisher offenbar nichts bemerkt. Er ſprach
von ſeiner Tochter hie und da zu Volcker, wie wenn
er ſicher waͤre, daß die allerbeſten Beziehungen zwiſchen
ihnen beſtaͤnden. Aber ſein raſtlos taͤtiger Geiſt war
immer viel zu ſehr mit weittragenden geſchaͤftlichen und
menſchenfreundlichen Plaͤnen beſchaͤftigt, als daß er ſo
nebenſaͤchlichen perſoͤnlichen Dingen haͤtte eine beſondere
Beachtung ſchenken ſollen. |
Volcker hätte blind fein muͤſſen, um nicht zu ſehen,
daß Traute ein Gegenſtand eifrigſten Werbens fuͤr mehr
als einen der im Hauſe verkehrenden jungen Herren
geworden war. Er fand das ebenſo natuͤrlich um ihrer
beſtechenden perſoͤnlichen Vorzuͤge wie um des großen
46 Das hoͤchſte Ziel
Reichtums willen, der ihr als dem einzigen Kinde ihrer
Eltern dereinſt zufallen mußte. Jedenfalls war in dieſer
Hinſicht die Entſcheidung bereits gefallen. Daraus,
wie ſterblich er in ſeine ſchoͤne Baſe verliebt war, machte
Bruno v. Heldringen dem Freunde gegenuͤber ja kaum
noch ein Hehl, wenn er auch ſelbſtverſtaͤndlich zu wohl⸗
erzogen und zu taktvoll war, es in buͤrren Worten
auszuſprechen. Und die Art, in der Traute mit ihrem
Vetter verkehrte, ließ nach Volckers Überzeugung eben⸗
falls nur eine einzige Deutung zu. Es herrſchte zwi⸗
ſchen ihnen jener uͤbermuͤtige, neckiſch vertrauliche Ton,
der von einem Liebesgetaͤndel kaum noch zu unter⸗
ſcheiden iſt. Wo immer es in nicht geradezu auffaͤlliger
Weiſe geſchehen konnte, gab ſie mit ihren kleinen, harm⸗
loſen Gunſtbeweiſen ihm vor allen anderen den Vorzug,
und mit der Offenheit, die all ihren Handlungen
eigen war, bekundete ſie das Vergnuͤgen, das ſeine
Geſellſchaft und ſeine luſtige Unterhaltungsgabe ihr
bereiteten.
Daß ſie mit ihm beinahe taͤglich ohne jede andere
Begleitung ſpazieren reiten durfte, war wohl ein
Zeichen, daß auch ihre Eltern ſich mit dem Gedanken an
eine innigere Verbindung der beiden jungen Leute
bereits vertraut gemacht hatten. Die Frau Kommerzien⸗
rat zumal legte eine große Zaͤrtlichkeit fuͤr den huͤbſchen
Neffen an den Tag, die ſie gewiß zur erfolgreichen Fuͤr⸗
ſprecherin machte, ſelbſt dann, wenn etwa Klemens
Steinsdorff wegen der nahen Blutsverwandtſchaft oder
aus irgendwelchen anderen Gruͤnden Bedenken hegen
ſollte.
Ob er den Freund um ſein Gluͤck beneidete — ob
er es ihm vielleicht gar mißgoͤnnte? Reinhard Volcker
wuͤrde ſich ſelbſt auf das haͤrteſte getadelt haben, wenn
Roman von Reinhold Ortmann 47
— — ——— —
er ſich jemals auf einer derartigen Empfindung haͤtte
ertappen muͤſſen. Und darum war es wohl gut, daß
er ſich nicht Rechenſchaft gab uͤber die wahre Natur des
ſeltſam ſtechenden und nagenden Schmerzes, den er
verſpuͤrte, wenn er inmitten einer heiter und feſtlich ge⸗
ſtimmten Geſellſchaft die beiden beobachtete. Er ſchalt
ſich wegen dieſer toͤrichten Regung, aber er brachte ſie
einzig auf die Rechnung des Bedauerns uͤber ſeine eigene
unverſchuldete Zuruͤckſetzung und uͤber die ſichere Aus⸗
ſicht, mit dem Augenblick ſeiner Verheiratung auch
den ihm teuer gewordenen Freund fuͤr immer zu
verlieren. |
Nun waren ſchon zehn Wochen ſeit der Heimkehr
der Damen vergangen. Die Hochflut der winterlichen
Vergnuͤgungen war verebbt, und die letzten Apriltage
brachten ein ſo herrliches Fruͤhlingswetter, daß ſich in
jedes Großſtaͤdters Herz die Sehnſucht nach einer
Flucht aus der druͤckenden Enge des unfruchtbaren
ſteinernen Haͤuſermeeres zu regen begann. An einem
dieſer Tage war es, als der Kommerzienrat am Ende
einer geſchaͤftlichen Beſprechung zu Reinhard Volcker
ſagte: „Nun habe ich noch etwas Neues fuͤr Sie, lieber
Doktor — eine kleine Überraſchung, und hoffentlich
keine unangenehme. Haben Sie Luſt, meine Damen
auf ungefaͤhr eine Woche nach Reimsbach zu begleiten?“
Die erſte Empfindung Volckers war die einer leb⸗
haften Beſtuͤrzung. So gerne er in dem lieblichen
ſchleſiſchen Dorfe weilte, in deſſen Gemarkung die große
Steinsdorffſche Papierfabrik und die ihr angegliederte
Arbeiterkolonie gelegen waren, die Vorſtellung, mit den
beiden Damen, denen ſeine Geſellſchaft ohne Zweifel
ſehr wenig willkommen war, dorthin zu gehen, verur⸗
ſachte ihm ein mit ſtarker Bangigkeit gemiſchtes Unbe⸗
48 Das hoͤchſte Ziel
hagen. Aber er durfte natuͤrlich nicht nein ſagen, und
er fand darum keine andere Antwort als ein verlegenes:
„Wenn der Herr Kommerzienrat es ſo wuͤnſchen —“
„Ja. Es gibt da einiges Geſchaͤftliche mit dem Di⸗
rektor zu ordnen, und ich moͤchte, daß Sie auch in der
Kolonie wieder mal nach dem Rechten ſehen. Die Leute
fuͤhren ja im großen und ganzen ein recht eintraͤchtiges
Leben, aber da ſie eben auch nur Menſchen ſind, geht es
doch nicht ganz ohne kleine Reibungen und Mißhellig⸗
keiten ab, denen man beizeiten ein Ende machen ſollte.
Außerdem werden Sie ja wahrſcheinlich Verlangen
tragen, ſich das fertige Kinderheim anzuſehen, das im
eigentlichſten Sinne des Wortes Ihr Werk iſt und das
nun ſchon ſeit etlichen Wochen ſeiner Beſtimmung dient.
Die naͤchſte Monatsnummer unſerer Zeitſchrift liegt
vollſtaͤndig druckfertig vor, und Sie koͤnnen darum
gerade jetzt hier ſehr gut abkommen. Nach der großen
Arbeitslaſt des Winters, die Ihnen namentlich durch
meine Vertretung aufgebuͤrdet worden iſt, wird Ihnen
die kleine Ausſpannung hoffentlich gut bekommen.“
„Was das betrifft, Herr Kommerzienrat — ich fuͤhle
mich durchaus nicht erholungsbeduͤrftig; die Arbeitslaſt
war nicht allzu ſchwer, und Ihre Vertretung hat ja in
der Hauptſache Herr Suterland beſorgt.“
Klemens Steins dorff machte eine bezeichnende Hand⸗
bewegung. „Daruͤber wollen wir uns doch nichts vor⸗
machen, lieber junger Freund! Haͤtte ich mich allein
auf den guten Suterland verlaſſen muͤſſen, ſo waͤre
ich gewiß nicht mitten im Winter ſo leichten Herzens
ſechs Wochen lang fortgeblieben. Der alte Herr hat
den allerbeſten Willen; aber er bleibt mir nachgerade
denn doch allzuweit hinter den Anforderungen der
Zeit zuruͤck. Man ſoll von niemand fordern, was er
Roman von Reinhold Ortmann 49
it t leiſtn kann, und ich glaube, daß der Augenblick
gekommen iſt, wo er ſich nach einem arbeitsreichen Leben
die wohlverdiente Ruhe goͤnnen ſollte.“
Volcker erſchrak. „Sie haben doch nicht die Abſicht,
Herr Kommerzienrat, ihm ſeine Stellung zu kuͤndigen?“
„Ich gedenke allerdings, ſeinen Poſten fuͤr einen
anderen freizumachen,“ erwiderte Steinsdorff laͤchelnd.
„Aber ſelbſtverſtaͤndlich nicht durch eine Kuͤndigung in
der gewöhnlichen Form; das hätte Suterland um mich
und mein Haus gewiß nicht verdient. Er ſoll unter
Fortbezug ſeines vollen Gehalts in den Ruheſtand treten.
Das iſt doch wohl etwas anderes.“
„Ohne daß er ſelbſt einen Wunſch nach dieſer Ver⸗
aͤnderung kundgegeben haͤtte? Ich fuͤrchte, daß er das
als eine bittere Kraͤnkung empfaͤnde; denn er fuͤhlt ſich
noch vollkommen ruͤſtig. Und ich erinnere mich in der
Tat nicht, daß er bisher jemals durch Alter oder Krank⸗
heit in ſeiner Taͤtigkeit behindert worden waͤre.“
„Man kann in voller koͤrperlicher Ruͤſtigkeit am
Schreibtiſch ſitzen und doch bedenkliche Beweiſe von bee
ginnender Altersſchwaͤche geben. Ich habe die weiteſt⸗
gehenden Ruͤckſichten auf einen langjährigen treuen Mit⸗
arbeiter zu nehmen; aber die Ziele meines Hauſes duͤrfen
nicht darunter leiden. Warum ſehen Sie ſo niederge⸗
ſchlagen aus, lieber Doktor? Gerade Sie muͤſſen den
neuerungs feindlichen Eigenſinn des alten Herrn oft
genug als ein laͤſtiges Hindernis empfunden haben.“
„Aber es ließ ſich ſchließlich doch immer mit ihm aus⸗
kommen. Ich mache kein Hehl daraus, Herr Kommer⸗
zienrat, daß ich es aus Billigkeitsgruͤnden tief bedauern
wuͤrde, wenn Ihr Entſchluß wirklich ſchon ganz unwider⸗
ruflich wäre,”
„Er iſt nz ſagte Steinsdorff i in jener
1916. X. 4
50 Das hoͤchſte Ziel |
bei aller freundlichen Ruhe doch fo beſtimmten Art, mit
der er jeden weiteren Widerſpruch abzuſchneiden pflegte.
„Ich glaube die achtungswerten Beweggruͤnde zu ver⸗
ſtehen, die Sie zum Fuͤrſprecher des Herrn Suterland
machen. Aber Sie muͤſſen mir ſchon erlauben, meinen
wohlbedachten Vorteil hoͤher zu ſtellen als Ihre perſoͤn⸗
lichen Empfindungen. Und nun laſſen Sie uns auf
unſeren Gegenſtand zuruͤckkommen: meine Frau fuͤhlt
ſich nach den geſellſchaftlichen Anſtrengungen der beiden
letzten Monate etwas ermuͤdet und moͤchte das praͤchtige
Fruͤhlingswetter benuͤtzen, um in der Reimsbacher Villa
von ihnen auszuruhen. Meine Tochter aber brennt vor
Verlangen, die Kolonie kennen zu lernen, fuͤr deren
Werden und Wachſen ſie fruͤher bei ihrem kindlichen
Alter ja noch kein Verſtaͤndnis haben konnte. Und ich
meine, ſie koͤnnte dabei keinen beſſeren Fuͤhrer und Er⸗
klaͤrer haben als Sie.“
„Ich ſtehe ſelbſtverſtaͤndlich zur Verfuͤgung. Aber
ich darf doch wohl das Einverſtaͤndnis der Damen mit
den Anordnungen des Herrn Kommerzienrats voraus⸗
feßen.”
* Steinsdorffs große, durchdringende Augen ſahen ihn
verwundert an. „Zweifeln Sie etwa an dieſem Ein⸗
verſtaͤndnis? Was ſollten ſie denn dagegen einzuwenden
haben? Es iſt uͤbrigens alles beſprochen und abge⸗
macht.“? *
Damit war Volcker jede Moͤglichkeit genommen, ein
weiteres Bedenken zu aͤußern, und er verbeugte ſich in
ſchweigender Zuſtimmung, als ihn der Kommerzienrat
erſuchte, ſich auf eine Abreiſe am Morgen des uͤbernaͤchſten
Tages vorzubereiten. Am naͤmlichen Abend empfing
er den Beſuch Heldringens. Der Oberleutnant ſchien
etwas verdrießlich, wenn auch bemuͤht, ſeine Verſtim⸗
Roman von Reinhold Ortmann 51
mung hinter allerlei Scherzen zu verbergen. Und nach⸗
dem er erſichtlich eine Zeitlang auf eine Mitteilung des
anderen gewartet hatte, platzte er ploͤtzlich heraus:
„Und von deinem Rieſengluͤck ſagſt du kein Wort,
du Duckmaͤuſer? Bei allen alten Goͤttern, Menſch,
wenn ich in deiner Haut ſteckte, ich wuͤßte mich vor Ver⸗
gnuͤgen gar nicht zu laſſen.“ |
„Denkſt du dabei an die mir anbefohlene Reife nach
Reimsbach, Bruno?“
„An was ſonſt ſollte ich denken? Aber ‚anbefohlene
Reiſe klingt reichlich undankbar, mein Lieber! Daß
mein Onkel die Abſicht gehabt hat, dir damit eine Freude
zu machen, liegt doch auf der Hand.“
„Ich. habe es auch in dieſem Sinne aufgefaßt und
weiß die Freundlichkeit des Herrn Kommerzienrats
nach ihrem ganzen Werte zu wuͤrdigen. Es iſt nicht
Undankbarkeit, wenn ich das Vergnuͤgen trotzdem neidlos
jedem anderen goͤnnte.“
„Ja, warum denn nur? Du mußt verteufelt an⸗
ſpruchsvoll ſein, Doktor, wenn dir nicht einmal dieſe
Reiſegeſellſchaft genügt.”
„Daß es nicht ſo gemeint iſt, brauche ich dir nicht
erſt zu ſagen. Aber ich fuͤrchte, daß die Damen mich nur
ſehr ungern als Begleiter annehmen.“
Heldringen machte ein ernſtes Geſicht. Und es war
bezeichnend genug, daß er, anſtatt zu widerſprechen,
eine kleine Weile ſtumm vor ſich hin ſah. Endlich ſagte
er: „Um ganz ehrlich zu ſein, Volcker, wie es ſich unter
guten Freunden geziemt — ein bißchen was Wahres
koͤnnte ſchon in dieſer Befuͤrchtung ſtecken. Wenigſtens
was meine kleine Baſe betrifft. Aber du darfſt um
des Himmels willen nicht verraten, daß ich dir eine
ſolche Andeutung gemacht habe. Sie hat ja ſelber den
52 Das hoͤchſte Ziel
Wunſch, ihren Vater nichts davon merken zu laſſen,
daß fie —“
„Daß ſie eine ſtarke Abneigung gegen mich emp⸗
ſindet. Sprich es nur getroſt aus. Ich haͤtte ja blind
ſein muͤſſen, um es nicht zu bemerken.“
„Na, ganz ſo arg iſt es wohl nicht. Aber ſie muß
wohl gegen dich eiwas haben. Ahnſt du nicht, was es
ſein koͤnnte, Liebſter?“
„Ich bin in ihren Augen ein aufdringlicher Ange⸗
ſtellter oder etwas dergleichen. Das verſtehe ich ganz
gut.“
„Nein, nein — keine Ungerechtigkeiten! Traute
iſt nicht aus dem Holze geſchnitzt, auf dem Duͤnkel und
Überhebung wachſen. Sie hat ſich ja gegen mich mit
keiner Silbe daruͤber ausgeſprochen; aber ich glaube
doch eine Spur gefunden zu haben, mit deren Hilfe man
auf den Urſprung ihrer Voreingenommenheit kommen
koͤnnte. Haſt du mal was mit dem alten Suterland
gehabt, Doktor?“
„Nein. Es iſt möglich, daß er mir nicht ſehr wohlge⸗
ſinnt iſt; aber ich habe ihm keinen Anlaß dazu gegeben.“
„Na, ich will mich nicht in deine geſchaͤftlichen Ange⸗
legenheiten einmiſchen. Wenn du ſagſt, daß du ihm
nichts getan haſt, wird es wohl ſtimmen; aber er ſcheint
dir in der Tat nicht ſehr wohlgeſinnt zu ſein. Und
ſeine Tochter hat waͤhrend der letzten Jahre in einem
ſtaͤndigen Briefwechſel mit Traute geſtanden.“
„Ah! EL
„Jetzt geht dir eine Bogenlampe auf — wie? Aber
Verſchwiegenheit, wenn ich bitten darf; ich will nicht
als Kaffeeſchweſter daſtehen. Fraͤulein Suterland iſt
Trautes erſte Klavierlehrerin geweſen und hat wahr⸗
ſcheinlich ihre guten Gruͤnde gehabt, die dadurch ge⸗
2. Roman von Reinhold Ortmann 33
RETTET EEE ——— 7˖§ꝙ——ðð7.. —.,.r... m ———̃—.—.—
ſchaffenen Beziehungen nicht wieder einſchlafen zu laſſen.
Gewiſſe Andeutungen meiner Couſine laſſen mich ver⸗
muten, daß in den Briefen der aͤltlichen Jungfrau zu⸗
weilen auch von dir die Rede geweſen iſt. Und es iſt
nicht ausgeſchloſſen, daß ſie bei dem Beſuch, den Traute
ihr nach der Heimkehr gemacht hat, in ihren Mitteilungen
uͤber dich noch etwas ausfuͤhrlicher geworden iſt. Es
iſt ja bloß eine Annahme, und ich kann mich taͤuſchen.
Aber es ſollte mich freuen, wenn ich dir damit einen
Fingerzeig gegeben haͤtte, in welche Richtung deine Be⸗
muͤhungen gehen muͤſſen.“
„Ich bin dir ſehr dankbar, Bruno; aber ich weiß
nicht, um was ich mich bemuͤhen ſollte.“
„Darum, dich bei Traute in das richtige Licht zu
ſetzen. Ich habe es ja ſchon verſucht, als mir ihr ſonder⸗
bares Verhalten gegen dich auffiel. Aber fie hat ſich
auf keine Eroͤrterung eingelaſſen, und man kann einen
Menſchen doch nicht verteidigen, wenn man nicht weiß,
weſſen er angeklagt iſt.“
„Du meinſt es gut, Heldringen, aber du verkennſt
meine Lage. Es iſt mir gewiß ſehr ſchmerzlich, das
Wohlwollen des Fraͤulein Steinsdorff nicht zu beſitzen,
aber ich muß mich damit abfinden, und ich ſehe nicht die
geringſte Veranlaſſung, mich um etwas zu bemuͤhen,
das zu gewaͤhren oder zu verweigern durchaus im Be⸗
lieben der jungen Dame ſteht.“
„Meine Verbeugung vor deinem Mannesſtolz! Daß
ich ihn nicht recht verſtehe, aͤndert nichts an meiner Be⸗
wunderung. Und wenn ich ein kraſſer Selbſtſuͤchtler
waͤre, muͤßte ich mich ſogar daruͤber freuen.“
„Freuen? Weshalb?“
„Weil ich dich nach dieſer Erklaͤrung nicht mehr ſo
gluͤhend um den Vorzug der Reimsbacher Reiſe zu be⸗
54 ö Das höchfte Ziel
neiden brauche. Unter uns, Doktor: wenn es ſich um
einen anderen gehandelt haͤtte als gerade um dich, waͤre
mir die Sache keineswegs ganz gleichguͤltig geweſen.
Aber daß man dir unbeſorgt auch das allerſchoͤnſte junge
Maͤdchen anvertrauen darf, weiß ich ja laͤngſt.“
„Iſt das nun eine Schmeichelei oder das Gegenteil,
Heldringen?“
„Das kommt auf den Standpunkt an, den man zu
der großen Frage, Mann und Weib‘ einnimmt. Deine
Unempfindlichkeit gegen das ſchoͤne Geſchlecht iſt gewiß
eine Tugend — aber eine beklagenswerte. Und du
ſollteſt dich ernſtlich bemuͤhen, ſie abzuſtreifen.“
„Woher nimmſt du eigentlich die Überzeugung von
meiner Unempfindlichkeit? Haͤltſt du es fuͤr ganz
undenkbar, daß auch ich ein Maͤdchen lieben koͤnnte?“
„Bis zu dem Beweiſe des Gegenteils, allerdings.
Ich kenne dich doch nun ſchon eine huͤbſche Zeit und habe
mir das Vergnuͤgen gemacht, dich zu beobachten, ſo oft
in meinem Beiſein die Verſuchung an dich herangetreten
iſt. Aber ich habe dich noch niemals ſchwach geſehen.“
„Es war wohl kein großes Verdienſt dabei, denn ich
habe von den erwaͤhnten Verſuchungen gar nichts be⸗
merkt. Aber haſt du nicht ſchon an dir ſelbſt die Er⸗
fahrung gemacht, daß man durch eine große und tiefe
Liebe gewappnet ſein kann gegen jede Verfuͤhrung?“
„Ja — gewiß! Sintemalen ich mich zurzeit in dieſer
gluͤcklichen Lage befinde. Aber daß dies die Urſache
deiner Unnahbarkeit ſein koͤnnte, iſt mir bis jetzt, offen
geſtanden, nie in den Sinn gekommen. Du haſt dein
Herzensgeheimnis eben mit einem gar zu undurch⸗
dringlichen Schleier umgeben. Aber mein Gluͤckwunſch
kommt ja, wie ich annehme, noch zur rechten Zeit.“
„Du irrſt. Tür einen Gluͤckwunſch ift kein Anlaß
—
Roman von Reinhold Ortmann 55
— . — — a . ͤ ——
gegeben; meine Liebe gehoͤrt einer fernen Vergangenheit
an. Sie war nichts als ein Juͤnglingstraum, der laͤngſt
zerronnen iſt. Ein Traum, und nach deiner Auffaſſung
wahrſcheinlich eine große Torheit.“
„Das ſind ja hoͤchſt ſeltſame Geſtaͤndniſſe, Doktor!
Iſt es ſehr unbeſcheiden, nach Einzelheiten zu fragen?“
„Es iſt nichts zu verheimlichen, und im Grunde auch
nichts zu erzaͤhlen. Ich war ein lebensfremder junger
Menſch, als mir der Zufall ein weibliches Weſen in den
Weg führte, das für mich die Verkoͤrperung aller Hold:
ſeligkeit, Anmut und maͤdchenhaften Reinheit war. Sie
war die erſte, die ich geliebt habe, und ſie iſt die einzige
geblieben.“
„Bis heute. Aber was iſt denn aus dieſer erſten
Liebe geworden? Hat ſie vielleicht ein uͤbles Ende
genommen?“ |
„So kann man es kaum nennen. Das junge Maͤd⸗
chen iſt eben meinem Geſichtskreiſe wieder entſchwunden,
und ſie iſt, wie ich vor kurzem zufaͤllig erfuhr, ſpaͤter
die Frau eines anderen geworden.“ 8
„Das nennſt du kein uͤbles Ende? Hoͤre, Doktor: in
Liebesſachen biſt du, wie es ſcheint, von einer geradezu
ruͤhrenden Beſcheidenheit. Vorausgeſetzt, daß ſie von
dir nicht den Laufpaß bekam, hat ſie dir doch mit ihrer
Verheiratung ſchlankweg die Treue gebrochen.“
„Nein z denn fie war zu nichts verpflichtet. Du ſtellſt
dir die Dinge offenbar anders vor, als ſie waren. Das
Maͤdchen war blutjung, eben ſechzehn geworden, und
ſie war eine Kuͤnſtlerin.“
„Schauſpielerin?“
„Nicht eigentlich. Sie trat auf der Buͤhne eines
Varietés als Taͤnzerin auf, und ich bin ihr nur dreimal
begegnet. Bei unſerem letzten kurzen Zuſammentreffen
56 Das boͤchſte Ziel
kam es allerdings zu einer Erklaͤrung — oder zu etwas,
das fuͤr mich gleichbedeutend mit einer Erklaͤrung war.
Aber ich konnte in meiner damaligen Lebenslage nicht
daran denken, ſie durch ein Verloͤbnis oder auch nur durch
ein Verſprechen an mich zu binden. Das ſchrieb ich ihr
pflichtgemaͤß nach jenem letzten Zuſammentreffen.“
„Und daraufhin hat ſie nichts mehr von ſich hoͤren
laſſen?“
„Nein.“
Nachdenklich blickte Heldringen den Rauchwoͤlkchen
ſeiner Zigarette nach. Dann ſagte er: „Daß du zur Zeit
dieſes erſten Liebesromans reichlich lebensfremd geweſen
ſein mußt, leuchtet mir nach dem geſchilderten Verlauf
der Handlung vollſtaͤndig ein. Allein den Gluͤckwunſch
nehme ich nicht zuruͤck. Nun ſchon gar nicht. Es haͤtte
ja ein ſchreckliches Mißgeſchick aus der Geſchichte ent⸗
ſtehen koͤnnen.“
„Ein Mißgeſchick? Ich weiß nicht, was du dir dar⸗
unter denkſt.“
„Na, ſtell dir das doch gefaͤlligſt vor: du und Marga
Larſſen! Ich danke.“
Unwillkuͤrlich hatte Volcker den Kopf zur Seite
gewendet. „Wie kommſt du auf den Namen, Bruno?“
fragte er unſicher.
| „Menſch, ich müßte ja ein Kuͤcken mit Eierſchalen
ſein, wenn ich das nicht erfaßt haͤtte. Dein Benehmen
beim Anblick ihres Bildes war doch ſehr verdaͤchtig, und
ſchon damals kam mir die alte Bekanntſchaft mit der
ſchoͤnen Marga nicht ganz geheuer vor. Alſo das war
deine erſte und einzige Liebe, die große Leidenſchaft
deines Lebens, die nun, wie du meinſt, keine andere mehr
aufkommen laͤßt!“
„Ich habe dir's nicht erzaͤhlt, damit du dich daruͤber
Roman von Reinhold Ortmann 57
luſtig machſt, Heldringen! Dafuͤr iſt mir's naͤmlich noch
immer zu ernſt.“
„Obwohl die goͤttliche Marga inzwiſchen bereits
ihren zweiten Mann genommen hat? Wie ich hoͤre,
einen reichen Fuͤnfziger, der fie gehörig unter der Fuchtel
haͤlt und ſie ſogar gezwungen hat, der hehren Kunſt zu
entſagen.“
„Was geht das mich an? Ich habe nicht die Marga
Larſſen geliebt, wie ſie heute ſein mag, ſondern die Reta
Martiny, die ich kannte.“
„Und die wahrſcheinlich im Grunde ihres Herzens
nicht um ein Haar beſſer war. Hoͤchſtens etwas uner⸗
fahrener und ungeſchickter. Aber ich mache mich nicht
über dich luſtig. Faͤllt mir gar nicht ein. Dazu hab' ich
dich viel zu lieb. Heute mehr denn je. Ich freue mich
bloß, daß es ſo gut fuͤr dich ausgegangen iſt; denn es
waͤre eine Suͤnde und eine Schande geweſen, wenn du
um ſo etwas haͤtteſt dein Leben verplempern muͤſſen.
Jetzt hat es ja hoffentlich keine Gefahr mehr. Oder
vielleicht doch?“
„Sagteſt du nicht eben erſt, daß ſie wieder verhei⸗
ratet iſt?“
„Allerdings. Ein Hindernis, dem ich keine uͤber⸗
große Bedeutung beimeſſen wuͤrde, wenigſtens bei einer
Dame von dem Rufe dieſer Schauſpielerin. Was mich
beruhigt, iſt die Tatſache, daß du dich augenſcheinlich
waͤhrend der ganzen vier Jahre nicht viel darum ge⸗
kuͤmmert haſt, was inzwiſchen aus ihr geworden ſei. All⸗
zu heiß iſt das Verlangen nach ihr alſo wohl nicht mehr
geweſen. f Ä
„Ich habe mich ſelbſtverſtaͤndlich bemüht, etwas über
Reta Martinys weitere Schickſale zu erfahren, freilich
ganz umſonſt. Vielleicht wegen der Anderung ihres
58 LESE
2 — — . —— — . — 8
Namens, vielleicht auch, weil ich es zu ungeſchickt ange⸗
ſtellt hatte.“
„Und nun, da es keine beſonderen Schwierigkeiten
haben wuͤrde, ihren Aufenthalt feſtzuſtellen?“
„Nun hat dieſe Feſtſtellung fuͤr mich natuͤrlich jeden
Anreiz verloren.“
„Dem Himmel ſei Dank! Und doch moͤchte ich von
ganzem Herzen wuͤnſchen, daß dich nicht etwa irgendein
niedertraͤchtiger Zufall unverſehens mit ihr zuſammen⸗
fuͤhrt. Fuͤr Leute von deiner Art, die ihre Gefuͤhle
jahrelang kalt zu ſtellen wiſſen, hat das immer ſein
Bedenkliches.“ |
Mit einem Heinen Lächeln, das von ruhigſter Zu⸗
verſicht ſprach, ſchuͤttelte Reinhard Volcker den Kopf.
Die Wirkung ihres Bildes hatte ihm ja die Gewißheit
gebracht, daß die koͤſtlichen Traͤume ſeiner erſten Liebe
fuͤr immer zerſtoͤrt und zerſtoben waren.
In verlangſamter Fahrt rollte der Zug der ſchleſiſchen
Gebirgsbahn durch den wunderſchoͤnen Fruͤhlingstag
ſeinem nicht mehr fernen Ziele entgegen. Reinhard
Volcker fuhr in demſelben Durchgangswagen, den auch
die Frau Kommerzienrat Steinsdorff und ihre Tochter
beſtiegen hatten; aber er hatte es ſo einzurichten gewußt,
daß ſie ſeine Naͤhe nicht als Belaͤſtigung empfinden
konnten. Er ſaß in einem Raucherabteil zweiter Klaſſe,
waͤhrend die Damen fuͤr ſich und die mitfahrende Zofe
ein Abteil der erſten belegt hatten. Dem Kommerzienrat
war bei der Verabſchiedung dieſe Anordnung entgangen.
Mutter und Tochter aber ſchienen damit durchaus ein⸗
verſtanden, denn ſie hatten Volckers Frage, ob er ihnen
auf der Reiſe irgendwie zu Dienſten ſein koͤnne, mit
einem hoͤflichen Dankes wort abgelehnt und ihn nicht
Roman von Reinhold Ortmann 59
eingeladen, bei ihnen Platz zu nehmen. Waͤhrend der
erſten Stunden hatte keine von ihnen das Abteil ver⸗
laſſen; als aber Volcker von ſeinem Fenſterplatz aus
jetzt zufällig einen Blick durch die in den Verbindungs⸗
gang fuͤhrende offene Klapptuͤr warf, ſah er, daß Traute
an einem Fenſter dieſes Ganges ſtand und mit ſicht⸗
lichem Anteil in die Landſchaft hinausblickte.
Er konnte ſie beobachten, ohne daß ſie es bemerkte.
Und er widerſtand der Verſuchung nicht. Denn trotz
ihres einfachen Reiſekleides erſchien ſie ihm huͤbſcher denn
je. Vielleicht war es eine Folge der eigenartigen Be⸗
leuchtung, daß ihm ihr Profil heute noch feiner, der
Umriß ihrer hochgewachſenen Geſtalt noch reizvoller
erſchien als ſonſt. Die ſchmale Hand, die leicht auf der
Schutzſtange vor dem Fenſter ruhte, waͤre ihm in ihrer
vornehmen Schoͤnheit allein ſchon der hoͤchſten Bewun⸗
derung wuͤrdig erſchienen.
Einer der Schaffner kam den Gang herauf, und
Traute wandte ſich an ihn mit einer Frage nach den
Namen einiger Berggipfel. Aber der Mann erklaͤrte,
daß er die Strecke erſt ſeit einigen Tagen befahre und
darum leider keine Auskunft geben koͤnne. Volcker,
der jedes Wort der kurzen Unterhaltung gehoͤrt hatte,
ſtand nach kurzem Zoͤgern auf und trat auf den Gang
hir aus.
„Wenn Sie mir geſtatten wollen, Ihnen zu dienen,
Fraͤulein Steinsdorff — ich bin mit der Gegend einiger⸗
maßen vertraut. Wir werden ſogleich den ſchoͤnſten Teil
der Strecke durchfahren.“
Sie hatte ihm den Kopf auf ſeine Anrede hin nur
halb zugewendet, und wenn ihre Erwiderung auch nicht
geradezu unfreundlich war, ſo klang es doch recht kuͤhl,
da ſie ſagte: „Sie ſind ſehr liebenswuͤrdig, Herr Doktor,
60 Ran,
— — .
aber Sie haͤtten ſich nicht in Ihrer Reiſebequemlichkeit
ſtoͤren laſſen ſollen. Es iſt ja im Grunde nicht ſehr
wichtig, ob ich die Namen kenne.“
Er ging uͤber die Bemerkung hinweg, als habe ſie
nichts Verletzendes fuͤr ihn gehabt, und begann mit ſeinen
Erklaͤrungen. Seine Vertrautheit mit dem lieblichen
Waldenburger Berglande ermoͤglichte es ihm, ihr alle
Hoͤhen und alle Ortſchaften zu bezeichnen, an denen ſie
voruͤberkamen. Und er begnügte ſich nicht mit einer
trockenen Aufzaͤhlung von Namen, ſondern ſchmuͤckte
ſeine Erlaͤuterungen mit allerlei charakteriſtiſchen Be⸗
merkungen und Hinweiſen.
Lange Zeit hoͤrte ſie ihm ſchweigend zu; endlich aber
mußte ſie doch wohl die Verpflichtung fuͤhlen, ihm zum
Dank fuͤr ſein Bemuͤhen irgend etwas Artiges zu ſagen.
„Ihre Ortskenntnis iſt erſtaunlich, Herr Doktor! Wahr⸗
ſcheinlich ſind Sie hier zu Hauſe.“
„Nicht in dem Sinne, mein gnaͤdiges Fraͤulein, daß
Schleſien mein Geburtsland waͤre. Aber ſeitdem ich
in den letzten Jahren durch die Guͤte Ihres Herrn Vaters
wiederholt Wochen oder ſogar Monate hier zubringen
durfte, iſt mir der ſchoͤne Erdenfleck faſt ſo teuer geworden
wie meine wirkliche Heimat. Das Herz geht mir jedes⸗
mal auf, wenn die Kette des Rieſengebirges mich aus der
Ferne gruͤßt.“
„Sie ſind wahrſcheinlich noch nicht viel oder weit
gereiſt! “
„Nein. Wenn ich auch immerhin einige der meiſt⸗
geprieſenen Naturſchoͤnheiten des ſuͤdlichen Deutſchlands
und der Schweiz habe kennen lernen dürfen.”
„Und trotzdem koͤnnen dieſe beſcheidenen Reize ſo
ſtark auf Sie wirken? Der Schwarzwald, das bayeriſche
Gebirge oder die Alpen — ſind ſie nicht unvergleichlich
Roman von Reinhold Ortmann 61
viel ſchoͤner als das anſpruchsloſe ſchleſiſche Berg:
land?“
„Das haͤngt wohl allein vom Geſchmack oder beſſer
von der Stimmung des Beſchauers ab. Es geht uns
eben mit einer Landſchaft wie mit einem Kunſtwerk. Die
Großartigkeit iſt in dem einen Fall ebenſowenig das
Entſcheidende fuͤr die Wirkung, wie etwa das Maß des
aufgewendeten Talents in dem anderen. Ich bin voll⸗
ſtaͤndig kalt geblieben inmitten der Hochgebirgswelt der
Berner Alpen und innerlich unbewegt vor manchem
hochgeprieſenen, unſterblichen Meiſterwerk der Malerei
oder der Plaſtik. Auch Ihnen iſt es ja ſicherlich ſchon
geſchehen, Fraͤulein Steinsdorff, daß ein kleines, un⸗
ſcheinbares Bildchen, eine ſchlichte Melodie oder eine
ſtille, liebliche Landſchaft unmittelbarer und inniger
zu Ihrem Herzen geſprochen hat als ein praͤchtiges
Gemaͤlde, ein genialiſches Muſikwerk oder eine hoch⸗
romantiſche Naturſzenerie.“
„Vielleicht. Die augenblickliche Stimmung mag
da in der Tat das Entſcheidende ſein. Aber ich kann
es im allgemeinen nicht als ein guͤnſtiges Zeugnis fuͤr
den Geſchmack und den geiſtigen Wert eines Menſchen
anſehen, wenn nur das Kleine, Unbedeutende, leicht zu
Erfaſſende bei ihm auf eine verſtaͤndnisvolle Stimmung
ſtoͤßt.“
Volcker nahm auch dieſen durch nichts herausge⸗
forderten Hieb ohne Gegenwehr hin. Das Laͤcheln, das
fluͤchtig um ſeine Mundwinkel ſpielte, hatte nichts
Boshaftes, und ruhig ſprach er weiter: „Was mich an
das niederſchleſiſche Bergland feſſelt und mich immer
wieder zu ihm hinzieht, ſind uͤbrigens nicht allein ſeine
waldigen Hoͤhen und ſeine anmutigen, quellenreichen
Taͤler, ſondern es ſind auch — und vielleicht vor allem
62 Das hoͤchſte Ziel
anderen — die Menſchen, die in dieſen Taͤlern wohnen.
Es iſt ein Schlag, wie ich gewinnender noch keinen ge⸗
funden habe.“
„Die Bauern — meinen Sie?“
„Nicht die Dorfbewohner allein. Auch bei den
Handwerkern und Geſchaͤftsleuten der kleinen Staͤdte,
in die mich von Reimsbach aus ſehr oft mein Weg ge⸗
fuͤhrt hat, ſowie bei den einheimiſchen Arbeitern der
Fabrik bin ich faſt durchweg demſelben liebenswuͤrdigen
Volkscharakter begegnet.“
„Sie ſind, wie es ſcheint, ein ſehr guter Beobachter,
Herr Doktor, und ein ſehr wohlwollender Beurteiler,“
ſagte Traute mit einem fuͤhlbaren Unterton von Spott.
„Und worin beſtehen dieſe liebenswuͤrdigen Eigenſchaften,
die Sie den Leuten nachſagen?“
„In ihrer Warmherzigkeit und einer daraus ent⸗
ſpringenden natuͤrlichen Heiterkeit des Gemuͤts. Zum
guten Teil auch in einer geiſtigen Beweglichkeit, die ſie
zu ihrem Vorteil von vielen anderen Landbewohnern
unterſcheidet. Vor allem aber in ihrer Geradheit, Ehr⸗
lichkeit und Offenheit, die es mir immer zu einer auf⸗
richtigen Freude gemacht haben, mit ihnen zu ver⸗
kehren.“ f
Zum erſtenmal hatte Traute ihm ihr Geſicht voll
zugekehrt, und er war aufs aͤußerſte uͤberraſcht von dem
ſtrengen, faſt zornigen Blick, mit dem ſie ihn anſah. „Sie
haben recht, Herr Doktor, ſich zum Lobredner Ihrer
ſchleſiſchen Freunde zu machen; denn Offenheit und
Ehrlichkeit ſind Tugenden, die man gar nicht hoch genug
einſchaͤtzen kann. Beſonders deshalb, weil man ſie ſo
ſelten antrifft. Am ſeltenſten vielleicht gerade bei denen,
die ihr ſelbſtſuͤchtiges Strebertum hinter beſtechender
Liebenswuͤrdigkeit und erheucheltem Freimut zu ver⸗
Roman von Reinhold Ortmann 63
ſtecken wiſſen. Ich danke Ihnen fuͤr Ihre Freundlichkeit.
Es war mir eine ſehr lehrreiche halbe Stunde.“
Sie neigte den Kopf und trat in ihr Wagenabteil
zuruͤck. Reinhard Volcker aber, als er wieder in ſeiner
Ecke ſaß, zermarterte ſein Gehirn vergebens mit der
Frage, was ihm nun eigentlich die Feindſchaft dieſes
ſchoͤnen, klugen und fuͤr alle anderen ſo guͤtigen Maͤd⸗
chens zugezogen haben koͤnne. Denn daß es ſich hier
um eine wirklich feindſelige Geſinnung handle, war ihm
jetzt außer allem Zweifel. Nicht nur die harten, ſcharfen
Worte, die ihre ſchneidende Spitze ſo unzweideutig gegen
ihn richteten, hatten es ihm bewieſen, ſondern auch der
unmutige Ausdruck ihrer Zuͤge und vor allem der Ton
ihrer letzten Rede. Dafuͤr fehlte ihm jede Erklaͤrung.
Was auch immer der alte Suterland oder ſeine Tochter
ihm nachgeſagt haben mochten, eine ſo tiefgehende Ab⸗
neigung, ein ſo zorniges Beduͤrfnis nach ſchroffſter Ab⸗
wehr konnte es unmoͤglich rechtfertigen. Er war ſich
keines Unrechts, nicht einmal des kleinſten geſellſchaft⸗
lichen Verſtoßes bewußt. Dieſe vollkommene Reinheit
ſeines Gewiſſens haͤtte in jedem anderen Fall hingereicht,
ihn leichten Herzens uͤber das Unerklaͤrliche in dem Be⸗
nehmen eines ihm widrig geſinnten Menſchen hinweg⸗
gehen zu laſſen. Hier aber wurde es ihm ſo leicht
wahrlich nicht. Nicht beleidigt fuͤhlte er ſich, ſondern
ſchmerzlich verletzt. Er haͤtte viel, ſehr viel darum
gegeben, Traute Steinsdorffs unverhohlene Abneigung
in eine Empfindung freundlicher Natur verwandeln
zu koͤnnen. Denn die alte Wahrheit, daß Abneigungen
auf Gegenſeitigkeit zu beruhen pflegen, hier traf ſie
gewiß nicht zu. Sie hatte fuͤr ihn nichts von ihrer
Schoͤnheit, ihrer Anmut und all ihren liebenswerten
Eigenſchaften verloren dadurch, daß ſie ihn hochmuͤtig
64 Das hoͤchſte Ziel
und abſtoßend behandelt hatte, ihn allein unter allen
anderen Menſchen. Aber es war ihm zumute, als haͤtte
man etwas ſehr Schoͤnes und Liebes aus ſeinem Leben
hinweggenommen.
Denn daß dies kurze Geſpraͤch von entſcheidender
Bedeutung fuͤr alle Zukunft war, ſtand als eine un⸗
umſtoͤßliche Gewißheit in ihm feſt. Fuͤr was immer
Traute Steinsdorff ihn halten mochte, als einen Zu⸗
dringlichen ſollte ſie ihn ebenſowenig anſehen duͤrfen
wie als einen Sklaven, der in knechtiſcher Demut um
die Huld ſeiner ungnaͤdigen Herrin wirbt. Er wollte
darauf bedacht ſein, ihr kuͤnftig noch ſorglicher auszu⸗
weichen; das war alles, was er tun konnte, wenn er
nicht an ſeiner Selbſtachtung Schaden leiden wollte.
Und er brauchte wohl nicht daran zu zweifeln, daß
ſie es ihm leicht machen wuͤrde, ſeinen Vorſatz durch⸗
zufuͤhren.
Das kleine Reimsbacher Stationsgebaͤude war um
ein gutes Stuͤck von dem langgeſtreckten, in ein ziemlich
enges Bergtal eingebetteten Dorfe entfernt. Die durch
ein Nebengeleiſe mit dem Bahnnetz verbundene große
Papierfabrik lag mit der dazu gehoͤrigen Arbeiteran⸗
ſiedlung außerhalb des Dorfes in einem noch ſchmaleren,
ſtark anſteigenden Seitental, waͤhrend ſich die Steins⸗
dorffſche Villa, von ſchoͤn gepflegten Parkanlagen um⸗
geben, weiß ſchimmernd auf der halben Hoͤhe eines
ſanft geneigten Berghanges erhob. Hier hatte der Kom⸗
merzienrat in fruͤheren Jahren mit Vorliebe die karg be⸗
meſſenen Ferienwochen verlebt. Seitdem er aber ge⸗
noͤtigt war, eines nicht ganz zu mißachtenden Leidens
wegen alljaͤhrlich eine Badekur zu gebrauchen, kam er
nur noch ſelten zu kurzem Aufenthalt nach Reimsbach.
Trotzbem war die Villa jederzeit zur Aufnahme der
Roman von Reinhold Ortmann 65
Familie bereit, und ſie haͤtte mit ihrer großen Zahl
von Zimmern auch Raum genug fuͤr eine die beiden
Damen in keiner Weiſe belaͤſtigende Unterbringung
Volckers geboten.
Aber Reinhard hatte den Kommerzienrat gebeten,
die freundlich angebotene Gaſtfreundſchaft ablehnen
zu duͤrfen. Er wollte auch diesmal in dem ſauberen,
gut gehaltenen Dorfwirtshauſe, dem ſogenannten
Kretſcham, Quartier nehmen. Er waͤre dort der Fabrik
um vieles naͤher und in der Verfuͤgung uͤber ſeine Zeit
weniger behindert. Eine Erklaͤrung, die Klemens
Steinsdorff ohne weiteres gelten ließ, da auch ihm die
perſoͤnliche Freiheit allezeit hoͤher geſtanden hatte als
geſellſchaftliche Ruͤckſichten.
So kam es, daß außer dem Landauer aus der Villa
auch der Einſpaͤnner des Dorfwirts hinter dem Stations⸗
gebaͤude hielt, um den Koffer des erwarteten Gaſtes zu
befoͤrdern. Als die Damen die Stufen hinabſtiegen,
gruͤßte ſie Volcker mit ſtummer Verbeugung. Die Frau
Kommerzienrat blieb ſtehen und reichte ihm die Hand.
„Ich rechne ſelbſtverſtaͤndlich darauf, Sie bei mir
zu ſehen, Herr Doktor! Morgen werde ich ja vermutlich
noch recht muͤde ſein von der Reiſe. Aber wenn Sie ſich
an einem der folgenden Tage in die Villa hinauf
bemuͤhen wollten, wuͤrde ich mich ſehr daruͤber freuen.“
„Gnaͤdige Frau haben ganz uͤber mich zu befehlen,“
erwiderte er foͤrmlich. „Da ich die ausdruͤckliche Weiſung
habe, mich den Damen zur Verfuͤgung zu ſtellen, bin
ich jederzeit Ihres Rufes gewaͤrtig.“
„Oh, von Befehlen oder Weiſungen kann ſelbſtver⸗
ſtaͤndlich nicht die Rede fein. Und ich weiß ja auch, wie
koſtbar Ihre Zeit iſt, Herr Doktor. Wenn Sie uns hie
und da ein Viertelſtuͤndchen ſchenken wollen, ſo iſt das
1916. X. 5
66 Das hoͤchſte Ziel
vielleicht ſchon mehr, als ich Ihnen eigentlich zumuten
darf. Auch wir haben dieſe kleine Reife ja nur gemacht,
um uns in Zuruͤckgezogenheit und Stille auszuruhen.
Auf Wiederſehen alſo!“
Der ſchon geſtern zur Erledigung der letzten Vor⸗
bereitungen vorausgeſchickte Diener uͤberhob Volcker der
Notwendigkeit, Frau Steinsdorff und ihrer Tochter beim
Beſteigen des Wagens behilflich zu ſein. Er blickte auch
dem davonrollenden Gefaͤhrt nicht nach, ſondern ſchlug,
ohne den Einſpaͤnner zu benuͤtzen, den in die entgegen⸗
geſetzte Richtung fuͤhrenden kuͤrzeren Fußweg nach dem
Dorfe ein. —
Als Mutter und Tochter ſich eine Stunde ſpaͤter auf
der Terraſſe der Villa gegenuͤberſaßen, fragte die Frau
Kommerzienrat leichthin: „Du haſt dich ja, wie ich ſah,
heute auf dem Gange des Eiſenbahnwagens mit dem
Doktor Volcker unterhalten. Natuͤrlich hatte er ſich dir
aufgedraͤngt.“
„Ich weiß nicht, ob ich es ſo nennen darf, Mama.
Der Schaffner hatte mir auf einige Fragen die Antwort
ſchuldig bleiben muͤſſen. Das hatte der Herr Doktor
wohl gehoͤrt, und er erbot ſich, mir die gewuͤnſchten
Auskuͤnfte zu geben.“
„Nun ja, was iſt das anderes als Aufdringlichkeit.
Es war ein recht ungluͤcklicher Gedanke von deinem
Vater, uns dieſe Begleitung aufzuzwingen.“
„Ich fuͤrchte nicht, daß wir darunter leiden werden.
Du haſt ja geſehen, wie gemeſſen ſich Herr Volcker vorhin
an der Station von uns verabſchiedete. Etwas zu ge⸗
meſſen vielleicht fuͤr die Vertrauensſtellung, die ihm
Papa doch nun einmal angewieſen hat.“
„Und die hoffentlich keine unerſchuͤtterliche ſein wird.
Vorlaͤufig darf man ja kein Wort gegen ihn ſagen. Aber
Roman von Reinhold Ortmann 67
es waͤre das erſte Mal, daß einer meiner Wuͤnſche
dauernd unberuͤckſichtigt bliebe.
Ein paar Sekunden lang blickte Traute ſchweigend
in die abendliche Landſchaft hinaus. Dann ſagte ſie
etwas unſicher: „Haſt du noch nicht daran gedacht, Mama,
daß wir ihn doch moͤglicherweiſe falſch beurteilen?“
„Wen? Den Herrn Doktor Volcker? O nein, mein
Kind! Er iſt der vollkommenſte Typus des geſchickten
und ſkrupelloſen Strebers. Die Art, wie er den armen
Suterland nach jahrelangen Raͤnken nun gluͤcklich ganz
aus dem Wege geraͤumt hat, iſt doch wahrlich der beſte
Beweis.“ |
„Vorausgeſetzt, daß alles richtig iſt, was Fräulein
Suterland geſchrieben und erzaͤhlt hat.“
„Haſt du eine Veranlaſſung, daran zu zweifeln?“
Traute zuckte mit den Achſeln. „Es iſt immerhin
nur die eine Seite, die wir da gehoͤrt haben. Die
Suterlands ſind verbittert, und Verbitterung macht
leicht ungerecht.“
„Sehr merkwuͤrdig, daß du dich mit einem Male
gedraͤngt fuͤhlſt, den Herrn Doktor in Schutz zu nehmen.
Iſt das vielleicht eine Folge eurer heutigen Unter⸗
haltung?“ a
„Wir haben nur von ganz gleichguͤltigen Dingen
geſprochen. Daruͤber aber bin ich mir allerdings klar
geworden, daß er entweder ein Meiſter in der Kunſt der
Verſtellung oder ein Opfer unbegruͤndeter Anklagen iſt.
Und warum ſollte das zweite nicht ebenſowohl moͤglich
ſein, wie das erſte?“
„Weil die Tatſachen gegen ihn ſprechen, mein Kind!
Er war ein ganz gewoͤhnlicher Revolverjournaliſt, als
dein Vater ſich durch ein paar ſchoͤnredneriſche Phraſen
fuͤr ihn einnehmen ließ. Nur weil es ſich dabei zufaͤllig
68 Das hoͤchſte Ziel |
um einen ee handelte, der nun einmal fein
Stecken pferd tft.”
„Ein Revolverjournaliſt? Iſt das ſo gewiß?“
„Suterland hat die Beweiſe dafuͤr in den Haͤnden.
Volcker war in der Redaktion einer Zeitung, deren Her⸗
ausgeber ſpaͤter wegen Betruͤgerei und Erpreſſung zu
ſchwerer Strafe verurteilt worden iſt. Der Artikel, der
dem Papa ſo gut gefiel, hatte ja auch in dieſer Zeitung
geſtanden.“
„Das beweiſt doch noch nicht, daß er einen Anteil
an den Betruͤgereien und Erpreſſungen des anderen
gehabt hat. Offen geſtanden, Mama, wenn wir auf die
Suterlandſchen Anſchuldigungen hin den Doktor Volcker
ohne weiteres aller möglichen Schlechtigkeiten fähig
glauben — uͤben wir damit nicht an Papas Menſchen⸗
kenntnis und an ſeinen Handlungen eine Kritik, die uns
eigentlich nicht zukommt? Iſt er nicht viel zu klug
und viel zu gerecht, um einem Unwuͤrdigen ſo großes
Vertrauen zu ſchenken? Und außerdem: Bruno iſt doch
ſein vertrauter Freund.“ N
„Bruno mit ſeinem goldenen Herzen iſt ein Kind an
Leichtglaͤubigkeit und Vertrauensſeligkeit. Und ſeine
Freundſ chaft wuͤrde ein ſehr raſches Ende nehmen, wenn
er eine Ahnung von den letzten Zielen des Herrn Doktor
Volcker Hätte,” |
Die Wangen des jungen Mädchens hatten ſich ploͤtz⸗
lich hoͤher gefaͤrbt. „Ach, das iſt doch wohl nur eine halt⸗
loſe Vermutung, Mama! Eine Einbildung des Fraͤu⸗
lein Suterland. Ich habe mich ja gerade dadurch ſo
ſehr gegen Herrn Volcker einnehmen laſſen. Aber ich
glaube nicht mehr daran; ſein ganzes Benehmen f pricht
doch dagegen.“
„Weil er zu ſchlau iſt, um ſeine Karten vor der geit
Roman von Reinhold Ortmann 69
aufzudecken. Im Grunde iſt es auch nur natuͤrlich, daß
ſeine Wuͤnſche ſich bis zu dieſem Letzten und Hoͤchſten
erheben, nachdem er beinahe muͤhelos alles andere
erreicht hat. Er iſt der Vertraute deines Vaters in allen
wichtigen geſchaͤftlichen Dingen, er wird in wenig
Wochen der Nachfolger des armen Suterland ſein;
bleibt alſo nur noch uͤbrig, daß er dereinſt auch Papas
Nachfolger werde. Bei Leuten ſeines Schlages kommt
der Appetit mit dem Eſſen. Und ihrem dreiſten Selbſt⸗
vertrauen ſcheint einfach nichts unerreichbar.“
„Nein, ich glaube nicht daran,“ wiederholte Traute.
„Es waͤre zu unſinnig. Er muͤßte nicht nur, wie du ſagſt,
ein Streber, ſondern auch ein Dummkopf ſein, wenn er
ſich mit ſolchen Abſichten truͤge. Und ein Dummkopf iſt
er doch gewiß nicht. Außerdem —“
„Nun? Außerdem —?“
„Außerdem kannte er mich doch noch gar nicht, als
nach Fraͤulein Suterlands Meinung der abenteuerliche
Plan in ihm gereift ſein ſoll.“
„Als wenn das ein Hindernis geweſen waͤre! Deine
Perſon ſpielt in ſeinen Berechnungen doch keine andere
Rolle als die eines Mittels zum Zweck. Er ſagt ſich, daß
er nur als der Schwiegerſohn des Kommerzienrats
Steinsdorff dermaleinſt Chef des Hauſes werden koͤnnte.
Und das iſt ausſchlaggebend fuͤr ſeine Plaͤne.“
„Es waͤre empoͤrend, wenn du recht haͤtteſt. Und ich
wuͤrde — Aber ich traue es ihm nicht zu; bis jetzt hat
er ſich noch nicht im allergeringſten bemuͤht, mir au
gefallen.” =
„Die Waͤrme deiner Verteidigung ſcheint zu 0
daß er gerade damit den richtigen Weg eingeſchlagen hat.“
VAh, das war nicht huͤbſch, Mama! Ich wehre mich
doch nur dagegen, einen Menſchen zu verdammen, dem
70 Das hoͤchſte Ziel
man keine Gelegenheit zu ſeiner Rechtfertigung ge⸗
geben hat.“
„Traͤgſt du dich vielleicht mit der Abſicht, ihm eine
ſolche Gelegenheit zu verſchaffen? Ich bin uͤberzeugt,
daß er nichts lebhafter wuͤnſcht als gerade das. Verſtehſt
du denn nicht, daß ſein anſcheinend mehr als zuruͤck⸗
haltendes Benehmen weiter nichts als eine Heraus⸗
forderung iſt?“ |
„Eine Herausforderung? Nein, das verſtehe ich
allerdings nicht.“
„Er hofft, dich damit fruͤher oder ſpaͤter zu einer
Frage zu zwingen, was dieſe ſeltſame Zuruͤckhaltung
bedeute. Und wenn er es auf ſolche Art erſt einmal
zu der erſehnten Ausſprache gebracht hat, rechnet er
auf die Macht ſeiner Beredſamkeit und auf ſeine ſon⸗
ſtigen ſchauſpieleriſchen Talente. Nebenher hat er wohl
auch noch andere Gruͤnde, nicht mit der Tuͤr ins Haus
zu fallen. Es wird ihm augenſcheinlich nicht ganz leicht,
mit dem Fraͤulein Langerhans ins reine zu kommen. Und
ſo lange er ſie nicht abgeſchuͤttelt hat, muß er natuͤrlich
fuͤrchten, ſie koͤnnte ihm einen Strich durch die Rechnung
machen.“
Mit einer raſchen Bewegung hatte Traute den Kopf
erhoben. „Fraͤulein Langerhans? Wer iſt denn das
nun wieder, Mama?“
„Ein junges Maͤdchen aus der Zeit ſeiner unruͤhm⸗
lichen Anfaͤnge. Als Papa ihn in ſeinen Dienſt nahm,
hat er ſie als Anhaͤngſel mit ins Kontor gebracht. Und
er hat ſie nach und nach in eine bevorzugte Stellung
emporzuſchieben gewußt. Aus der Vertraulichkeit ihrer
Beziehungen machen die beiden kein Geheimnis.“
„Wie Herr Suterland ſagt — nicht wahr?“
Die Frage klang ſo ſcharf und ſo veraͤchtlich, daß
Roman von Reinhold Ortmann 71
Frau Hedwig uͤberraſcht aufblickte. „Und wenn er es
ſagte? — Er iſt doch kein Luͤgner.“
Traute war aufgeſtanden und mit einigen raſchen
Schritten an die Bruͤſtung der Terraſſe getreten. Jetzt
brannten ihre Wangen in hoher Glut.
„Was weiß ich, ob er ein Luͤgner iſt oder nicht! Und
was kuͤmmert mich im Grunde das alles! Ob Herr Dok⸗
tor Volcker ein Ehrenmann iſt oder ein gewiſſenloſer
Streber, wie ihr es ohne alle Beweiſe mit ſolcher Be⸗
ſtimmtheit behauptet — fuͤr mich iſt es doch ſchließlich
ganz bedeutungslos. Und nun, wenn es dir recht iſt,
liebe Mama, wollen wir nicht weiter von ihm und von
ſeinen Widerſachern reden.“
Um die Villa zu verlaſſen, dazu fuͤhlte ſich Frau
Hedwig Steinsdorff am naͤchſten Tage in der Tat zu ab⸗
geſpannt, zumal eine fuͤr die fruͤhe Jahreszeit faſt
unnatuͤrliche Schwuͤle uͤber dem Reimsbacher Tale lag.
Traute aber zeigte lebhaftes Verlangen, die Arbeiter⸗
kolonie und namentlich den neu eingerichteten Kinder⸗
hort zu beſuchen. Nach einigem Widerſtreben, denn ſie
fand es nicht ganz ſchicklich, daß es ohne Begleitung
geſchah, hatte die Frau Kommerzienrat zugeſtimmt.
Die von ihrem Vater ſchon vor einer Reihe von Jahren
geſchaffene Siedlung war Traute ja nicht mehr fremd.
Ehe die Fabrik in ſeinen Beſitz uͤberging und damit zu⸗
gleich eine bedeutende Vergroͤßerung erfuhr, hatten die
Arbeiter und Arbeiterinnen teils in Reimsbach, teils in
anderen naheliegenden Doͤrfern gewohnt, und zwar
zumeiſt unter wenig erfreulichen wirtſchaftlichen und
geſundheitlichen Verhaͤltniſſen. Die Kinderſterblichkeit
war erſchreckend hoch geweſen, und die Moral der Unver⸗
heirateten hatte viel zu wuͤnſchen uͤbrig gelaſſen.
172 Das hoͤchſte Ziel
Da hatte Klemens Steinsdorff zum allgemeinen
Erſtaunen mit dem Bau von Arbeiterwohnungen
begonnen, wie ſie von den hier Beſchaͤftigten bisher noch
keiner kennen gelernt hatte. Nicht Kaſernen oder Ba⸗
racken, ſondern freundliche kleine Einzelhaͤuſer ent⸗
ſtanden, die auch der Abwechſlung in der Bauform wie
des aͤußeren Schmuckes nicht entbehrten und deren jedes
ſein Blumengaͤrtchen wie ſein anſehnliches Stuͤck Ge⸗
muͤſeland hatte. Jedes war fuͤr zwei Familien einge⸗
richtet, und es war darauf Bedacht genommen, daß
jede Wohnung ihren eigenen Zugang und ihre eigenen
Nebenraͤume hatte. Dieſe Haͤuschen bot Steinsdorff
ſeinen Arbeitern zur Miete an, und zwar zu einem Zins,
der weit zuruͤckblieb hinter dem, was die Leute bisher
fuͤr ihre weſentlich ſchlechtere Unterkunft hatten auf⸗
wenden muͤſſen. Das Bedeutſamſte an ſeiner Schoͤp⸗
fung aber war, daß jeder Mieter nach einer beſtimmten
Reihe von Jahren ohne weitere Zahlung der Eigen⸗
tuͤmer der von ihm bewohnten Haushaͤlfte und des
dazu gehoͤrigen Landes wurde. Nach Überwindung
des anfaͤnglichen Mißtrauens ſtieg um der einleuch⸗
tenden und offenkundigen Vorteile willen ſchon nach
wenig Monaten die Zahl der Bewerber ſo, daß es in
den erſten Jahren ſchwer wurde, alle Anſpruͤche zu be⸗
friedigen. Die Siedlung wuchs in kurzer Zeit zu einer
kleinen Ortſchaft, die mehr einer freundlichen Villen⸗
ſiedlung als einem Arbeiterdorfe glich. Der Bau eines
eigenen Elektrizitaͤtswerks zog im Verein mit ver:
ſchiedenen weiteren Vergroͤßerungen der Fabrik immer
neue Bewohner heran. Die Geldaufwendungen des
Kommerzienrats fuͤr dieſe ſeine Lieblingsſchoͤpfung
hatten im Lauf der Jahre eine ſehr betraͤchtliche Hoͤhe
erreicht; der von den Inſaſſen unter der Form eines
Roman von Reinhold Ortmann 73
Mietszinſes nach und nach gezahlte Kaufpreis deckte
nur einen Teil der wirklichen Baukoſten, ganz abgeſehen
davon, daß alle gemeinnuͤtzigen Einrichtungen der
Kolonie von Klemens Steinsdorff vollſtaͤndig aus
eigenen Mitteln geſchaffen worden waren. Aber er
fuͤhlte ſich fuͤr dieſe Opfer reich belohnt durch einen jede
Erwartung uͤbertreffenden Erfolg ſeines menſchen⸗
freundlichen Verſuchs. Es war ihm dadurch nicht nur
ein feſter Stamm treuer, williger und zuverlaͤſſiger
Arbeitskraͤfte herangewachſen, ſondern er hatte auch die
Freude zu ſehen, daß die Nachkommenſchaft in den meiſt
ſehr kinderreichen Familien praͤchtig gedieh, daß die Leute
wirtſchaftlich vorwaͤrts kamen und daß es kaum noch
einen Trunkſuͤchtigen oder Liederlichen unter ihnen gab.
Die durch die billige und verlockende Wohngelegenheit
geſchaffene Erleichterung der Eheſchließungen ließ auch
die ehedem Unſteten fruͤhzeitig Geſchmack am Familien⸗
leben gewinnen und machte die Wanderluſtigen zu
ſeßhaften, zufriedenen Familienvaͤtern.
Traute war erſtaunt uͤber den gewaltigen Zuwachs,
den die Kolonie ſeit ihrem letzten, nun ſchon um ſechs
Jahre zuruͤckliegenden Beſuch erfahren hatte, und es
machte ihr Freude, in dem freundlichen, ſauberen Schul⸗
hauſe noch den ſelben Lehrer anzutreffen, zu dem ſie
ſchon als kleines Mädel in den beiten Beziehungen ge:
ſtanden hatte. Er erkannte ſie freilich nicht gleich wieder
und geriet der ſchoͤnen, vornehmen Dame gegenuͤber
in einige Verlegenheit, uͤber die ihm Traute mit ge⸗
winnender Liebenswuͤrdigkeit weghalf. Und da der
Vormittagsunterricht zu Ende war, ſtellte er ſich ihr mit
Vergnuͤgen als Fuͤhrer durch den neu erbauten Kinder⸗
hort zur Verfuͤgung.
„Wir haben in den letzten Jahren zuviel kleinen
74 Das hoͤchſte Ziel
Nachwuchs bekommen, fuͤr den auch geſorgt werden
mußte,“ ſagte er. „Aber ohne den Herrn Doktor Volcker
waͤre mein Herzenswunſch wohl freilich nicht ſo bald
und gewiß nicht auf ſo ſchoͤne Art in Erfuͤllung gegangen.“
Der Stolz uͤber die ſeiner Obhut unterſtellte neue Schoͤp⸗
fung, in der außer einer Pflegeſchweſter noch eine frei:
willige junge Helferin taͤtig war, leuchtete ihm aus den
Augen, waͤhrend er Traute durch die einzelnen Raͤume
geleitete und ihr die muſterguͤltigen Einrichtungen er⸗
klaͤrte. „Und das alles, was Sie hier ſehen, Fraͤulein
Steinsdorff, iſt recht eigentlich das Werk dieſes ausge⸗
zeichneten Mannes. Daß er von unſeren Muͤttern hier
beinahe vergoͤttert wird, iſt wahrhaftig nicht zu ver⸗
wundern.“ |
„Sie ſprechen von Herrn Doktor Volcker? Aber er
handelte doch wohl nur im Auftrage meines Vaters?“
„Gewiß, gewiß! Und wir wiſſen ſehr wohl, wie
große Dankbarkeit wir dem Herrn Kommerzienrat
ſchuldig ſind. Aber es iſt keine Verſuͤndigung an dieſer
Dankespflicht, wenn ich dem Herrn Doktor das Haupt⸗
verdienſt zuſchreibe. Um etwas wie dies Kinderheim
zu ſchaffen, um es ſo zu ſchaffen, wie es jetzt daſteht —
dazu gehoͤrt nicht bloß Geld, dazu gehoͤrt vor allem
Liebe, echte, wahre Menſchenliebe. Und wer den Herrn
Doktor kennen gelernt hat ſo wie ich damals, als wir
wochenlang bis in die tiefe Nacht hinein den Plan in
all ſeinen Einzelheiten durchdachten, der weiß, ein wie
warmes, liebevolles Herz der junge Mann in der Bruſt
traͤgt. Ich ſtehe nun ſeit faſt fuͤnfundzwanzig Jahren
im Dienſt der Jugenderziehung und darf mir wohl nach⸗
rühmen, ein Freund der Kinder zu fein. Aber der Doktor
Volcker hat mich mehr als einmal beſchaͤmt. Wenn es
wahr iſt, daß man einen Menſchen nach dem beurteilen
Roman von Reinhold Ortmann 75
kann, was er für die Armen und für die hilfloſen Kleinen
empfindet, dann iſt er einer von den allerbeſten. Aber
Sie kennen ihn ja auch; da brauche ich ihn wohl nicht zu
ruͤhmen.“ |
„Ich hoͤrte trotzdem gerne etwas Näheres über —
über Ihre gemeinſame Arbeit. Sie ſagen, daß der Plan
von Herrn Doktor Volcker herruͤhrt?“
„Von ihm ganz allein. Er kam eines Tages zu
mir und entwickelte mir ſeine Gedanken. Ich trug
verwandte Plaͤne ſchon lange mit mir herum; aber ich
haͤtte nie den Mut gehabt, dem Herrn Kommerzienrat
damit zu kommen. Ihr Herr Vater hat ja ſchon ſo viel
fuͤr die Kolonie getan. Und als ich einmal bei ſeinem
Hierſein eine kleine Andeutung wagte, wies er ſie ziemlich
kurz zuruͤck. Das ſagte ich auch dem Herrn Doktor; aber
er meinte, ſo leicht duͤrfe man ſich nicht abſchrecken laſſen.
Und er ließ ſich nicht abſchrecken, das muß wahr ſein. Auf
eigene Hand ließ er die Koſtenanſchlaͤge machen und reiſte
herum, nach geeigneten Vorbildern zu ſuchen. Aber das
Beſte ſchoͤpfte er dann doch nicht aus den Vorbildern,
ſondern aus ſeiner eigenen mitfuͤhlenden Seele. Wenn
ich meinte, daß wir nun ſchon alles erwogen und jedem
Beduͤrfnis Rechnung getragen haͤtten, dann kam ihm
immer noch ein neuer fruchtbringender Gedanke. ‚Nicht
bloß ein geſundes, ſondern auch ein frohes Geſchlecht
wollen wir heranzuziehen ſuchen, lieber Herr Moͤllmann,
ſagte er einmal, als ich meinte, daß es faſt zu viel des
Guten ſei, was er fuͤr die kleinen Schuͤtzlinge des Kinder⸗
horts tun wolle. ‚Und dazu gehört vor allem eine
gluͤckliche Kindheit. Wer nicht von Herzen froͤhlich ſein
kann, der bleibt zeitlebens ein armer Teufel, auch wenn
er bis an den Hals in Gold ſteckt. Darum ſollen unſere
Kleinen hier das Lachen lernen und die ſonnige Heiterkeit.
76 Das Höchfte Ziel
Was dem Zweck dienen kann, das iſt wohl angewendet,
wenn's auch auf den erſten Blick uͤberfluͤſſig ſcheinen
mag.“
„So — ſagte er das, der Herr Doktor Volcker?“
„Ja, und noch manches andere, wegen deſſen man
ihn lieb gewinnen mußte. Und er ließ es nicht bei den
guten Worten, ſondern hinter jedem kam auch die ent⸗
ſprechende Tat. Ich weiß nicht, wie leicht oder wie
ſchwer es ihm geworden iſt, die Zuſtimmung Ihres
Herrn Vaters zu ſeinem koſtſpieligen Plan zu erlangen.
Aber es war mir, als ob ich ſein ſtrahlendes Geſicht
leibhaftig vor mir ſaͤhe, an dem Tage, wo ich ſeine
Depeſche erhielt: „Hurra, Moͤllmann! Unſer Kinder⸗
heim iſt bewilligt.“ Mit einem ſolchen Goͤnner arbeitet
ſich's gut, Fräulein Steinsdorff! Der Himmel möge
ihn der Reimsbacher Kolonie noch recht lange erhalten.“
Traute war ſehr ernſt, als ſie ſich von dem in echte
Begeiſterung hineingeratenen Lehrer verabſ chiedete. Und
auf dem Ruͤckweg zur Villa hatte fie eine Begegnung,
die ſie noch nachdenklicher zu ſtimmen ſchien.
In dem Vorgaͤrtchen eines der kleinen Arbeiter⸗
haͤuſer ſtand Doktor Reinhard Volcker als Mittelpunkt
einer Gruppe, die wie eine lebendige Illuſtration ausſah
zu dem, was ſie eben gehoͤrt hatte. Eine ganze Schar von
Kindern hatte ſich um ihn verſammelt, und das Durch⸗
einander heller, froͤhlicher Stimmchen, das ihn um⸗
zwitſcherte, gab Kunde von dem vertraulichen Ver⸗
haͤltnis zwiſchen ihm und dem jungen Volk. Am
Tuͤrpfoſten lehnte eine Frau, die laͤchelnd zu ihm auf⸗
blickte, waͤhrend ſie ſich mit ihm unterhielt. Auf jedem
Arm trug er ein Kind, deren eines die Arme zaͤrtlich um
ſeinen Hals geſchlungen hatte, waͤhrend das andere
luſtig kraͤhend ſeinen Schnurrbart zauſte.
u
Roman von Reinhold Ortmann 27
Wie hatte doch der Lehrer geſagt? Wenn man einen
Menſchen nach dem beurteilen kann, was er fuͤr die
Armen und hilfloſen Kleinen empfindet, dann iſt er
der allerbeſten einer. — Und er ſollte doch nach der Über:
zeugung ihrer Mutter nichts anderes ſein als ein kalter,
herzloſer Ichmenſch — ein innerlich brutaler Streber,
der laͤchelnd über die vernichteten Hoffnungen anderer
hinwegſchritt, um ſeine Ziele zu erreichen!
Er kehrte ihr den Ruͤcken zu und ſah ſie nicht. Auch
als ſie hart an dem Gartengitter voruͤberſchritt, war er
von der liebevollen Zudringlichkeit der kleinen Quaͤl⸗
geiſter zu ſehr in Anſpruch genommen, als daß er ſie
haͤtte bemerken ſollen. Und Traute war deſſen froh.
Raſcheren Ganges ſetzte ſie ihren Weg fort, und atmete
erleichtert auf, als ſie ſich außer dem Bereich ſeiner Augen
wußte; mit dieſer Fuͤlle von Ungewißheit und peinigen⸗
dem Zweifel im Herzen haͤtte ſie ihm nicht gegenuͤber⸗
ſtehen moͤgen. Er waͤre augenblicklich zu ſehr im Vorteil
geweſen, und ſie wollte ſich nicht uͤberrumpeln laſſen.
Es war ja vielleicht doch alles nur geſchickte und wohl⸗
berechnete Schauſpielerei. —
Dies eine Mal war ſie ihm ausgewichen. Etliche
Stunden ſpaͤter hatte ſie nicht mehr die Moͤglichkeit oder
vielleicht auch nicht mehr den Willen, ſich ſeiner An⸗
ſprache zu entziehen.
Auf dem Waldwege, der hinter dem parkartigen
Garten der Villa berganſtieg, traf ſie in vorgeruͤckter
Nachmittagsſtunde unverſehens mit ihm zuſammen.
Sie hatte um der druͤckenden Hitze willen ein ſommerlich
leichtes, helles Kleid angelegt und trug den Hut in der
Hand. Trotz ihrer lichten Erſcheinung aber war er ihrer
wohl zu ſpaͤt anſichtig geworden, als daß er ſich noch
ſeitwaͤrts haͤtte zwiſchen die Staͤmme druͤcken koͤnnen,
i
28 Das hoͤchſte Ziel
um ihr die unerwuͤnſchte Begegnung zu erſparen. Mit
hoͤflichem Gruße zog er den Hut und trat ein wenig
beiſeite, um ſie voruͤber zu laſſen, wenn ſie es ſo wollte.
Aber Traute blieb ſtehen.
„Guten Tag, Herr Doktor! Bin ich hier auf dem
richtigen Wege zum Gipfel des Ziegenruͤckens?“
„Auf dem richtigen wohl, gnaͤdiges Fraͤulein, doch
nicht auf dem huͤbſcheſten und kuͤrzeſten. Der iſt in ſeinem
erſten Teil freilich nicht ganz leicht zu finden.“
„Ich moͤchte es doch verſuchen. — Koͤnnen Sie mich
nicht ein wenig zurechtweiſen?“
„Das duͤrfte ſchwer ſein und Sie nicht hinlaͤnglich
vor einem Fehlgehen ſchuͤtzen. Aber wenn Sie mir ge⸗
ſtatten wollen, Sie bis zu dem Punkte zu fuͤhren, wo
ein Irrtum nicht mehr moͤglich iſt —
„Es waͤre ſehr freundlich. Ich beſorge nur, daß ich
Sie damit vielleicht von etwas Wichtigerem abhalte.“
„Meine Pflichten ſind fuͤr heute erledigt, Fraͤulein
Steinsdorff. Ich habe nichts mehr zu verſaͤumen.“
„Dann mache ich von Ihrer Liebenswuͤrdigkeit gern
Gebrauch. Ich glaube mich aus fruͤherer Zeit zu er⸗
innern, daß die Ausſicht von der Hoͤhe des Ziegenruͤckens
die lohnendſte in der naͤheren Umgebung iſt.“
„Ja. Nur weiß ich nicht, ob es ratſam iſt, den Auf⸗
ſtieg gerade heute zu machen. Sie brauchen mindeſtens
noch drei Viertelſtunden bis zum Gipfel. Und wir
werden vielleicht ein Gewitter haben, bevor Sie droben
ſind.“
„Aber der Himmel iſt ja ganz blau. Außerdem habe
ich keine Gewitterangſt. Meinem Waſchkleidchen koͤnnte
ſelbſt ein Wolkenbruch keinen großen Schaden zu⸗
fügen.”
„Wenn Sie es alfo darauf ankommen laſſen wollen.
Roman von Reinhold Ortmann 79
Aber ich habe Sie gewarnt. Ein Gewitter im Bergwald
iſt zuweilen eine recht ernſte Sache.“
Sie ſchuͤttelte nur den Kopf, und ſo gingen ſie Seite
an Seite weiter. Es waͤhrte lange, bis ein Geſpraͤch
zwiſchen ihnen in Fluß kam. Aus Befangenheit viel⸗
leicht, oder vielleicht auch in einer Art von trotziger Kampf:
bereitſchaft hatte Traute es ihm uͤberlaſſen wollen, den
Stoff der Unterhaltung zu waͤhlen. Wenn ihm wirklich,
wie ihre Mutter glaubte, daran gelegen war, eine ſeinen
Zwecken guͤnſtige Ausſprache herbei zu fuͤhren, ſo mochte
er immerhin die jetzt gebotene Noͤglichkeit benutzen.
Sie hatte ſeit dem heutigen Vormittag, oder eigentlich
ſchon ſeit der geſtrigen Unterhaltung in der Eiſenbahn,
ein brennendes Verlangen, ſich Klarheit uͤber den wahren
Charakter dieſes Mannes zu verſchaffen, deſſen innerſtes
Weſen ſo ganz verſchieden ſein ſollte von dem aͤußeren
Anſchein ſeiner Perſoͤnlichkeit. Und ſie war bereit, ihn
geduldig anzuhoͤren, wenn dies das einzige Mittel war,
zu ſolcher Klarheit zu gelangen.
Aber es ſchien, daß er in dieſem Alleinſein noch
immer nicht die rechte Gelegenheit ſah, ſeinen Zwecken
näher zu kommen; denn er begnügte ſich damit, fie auf
die eigenartigen Formen einiger zwiſchen die Hochwald⸗
ſtaͤmme geſtreuten Felsbrocken aufmerkſam zu machen.
Und zuweilen vergingen Minuten, ohne daß er uͤberhaupt
ein Wort geſprochen haͤtte. Da faßte ſie tapferen Herzens
den Entſchluß, ihn auf die Probe zu ſtellen; denn eine
Fortdauer des bisherigen peinlichen Verhaͤltniſſes ſchien
ihr unertraͤglich. Sie begann von ihrem Beſuch in dem
Kinderheim zu ſprechen und von den Verdienſten, die
er ſich nach der Darſtellung des Lehrers darum erworben
haben ſollte. Hatte er den Wunſch, ſich ihr gegenuͤber
in ein guͤnſtiges Licht zu ſetzen, ſo war es ihm damit leicht
genug gemacht. Sie horchte geſpannt, um vielleicht einen
Ton falſcher, berechneter Beſcheidenheit aus ſeiner
Antwort heraus zu hoͤren. Aber er lehnte das Lob mit
der kuͤhlen Bemerkung ab, daß er lediglich der Hand⸗
langer ihres Vaters geweſen ſei und daß es nichts
Verdienſtliches habe, mit muͤhelos greifbaren, fremden
Mitteln Gutes zu ſtiften.
„Außerdem unterſchaͤtzt der wackere Moͤllmann den
Wert der eigenen Mitarbeit bedeutend, wenn er von der
meinigen Aufhebens macht. Die wertvolleren An:
regungen kamen in der Hauptſache von ihm. Und es
konnte nicht anders ſein: denn mir fehlt auf dem Gebiete
der Jugendfuͤrſorge ja noch jede praktiſche Erfahrung.“
„Sie waren Journaliſt, ehe Sie in das Haus meines
Vaters eintraten — nicht wahr?“
„Ja. Vorausgeſetzt, daß eine zweitaͤgige Taͤtigkeit
in einer Zeitungsredaktion mir das Recht gab, mich
einen Journaliſten zu nennen.“
Traute hatte eine Empfindung, als waͤre ihr etwas
Haͤßliches und Bedruͤckendes vom Herzen genommen
worden. Aber ſie gab ſich noch nicht zufrieden. „Die
Taͤtigkeit hatte Ihnen alſo nicht zugeſagt? Vielleicht
war es keine gute Zeitung.“ |
„Nein. Auf den Namen einer guten Zeitung konnte
ſie wohl kaum Anſpruch nehmen. Aber mein Austritt
war nicht ganz freiwillig. Ich wurde wegen Unbrauch⸗
barkeit entlaſſen.“
„Ah! Unbrauchbar? Sie, der Sie nach meines
Vaters Verſicherung ſeine neue Zeitſchrift innerhalb
eines einzigen Jahres zu Bluͤte und Anſehen gebracht
haben? Das iſt nicht Ihr Ernſt.“
„Ich tauge doch wohl nicht zu allem, Fraͤulein
Steinsdorff. Aber haben Sie wirklich noch immer die
Roman von Reinhold Ortmann 81
Abſicht, bis zum Gipfel hinauf zu eigen? Wenn wir
auch hier im Walde nichts von dem drohenden Gewitter
wahrnehmen koͤnnen, ſo zeigt mir doch die veraͤnderte
Beleuchtung und die ganze Stimmung der Natur, daß
ein Unwetter heraufſteigt. Vielleicht ſogar ein recht
ſchweres, denn gerade die Fruͤhlingsgewitter ſind hier
im Berglande oft von großer Stärke.” |
„Ich fürchte mich nicht,“ wiederholte fie, obwohl
ſie ſelber das Toͤrichte und Kindiſche empfand, das in
der Mißachtung ſeiner wohlgemeinten Warnung lag.
„Aber ich will nicht, daß Sie ſich meinetwegen der Gefahr
des Naßwerdens ausſetzen, Herr Doktor. Ich glaube,
von hier aus kann ich den Weg nicht mehr verfehlen.“
„Wohl kaum. Aber Sie werden ſich trotzdem meine
Geſellſchaft gefallen laſſen muͤſſen; ich koͤnnte es weder
vor Ihren Eltern noch vor meinem eigenen Gewiſſen
verantworten, wenn ich Sie jetzt allein ließe.“
Wie er es ausſprach, hatte dies Anerbieten ſeines
Schutzes viel eher einen herriſchen als einen ritterlich
liebenswuͤrdigen Klang. Traute fuͤhlte ſich dadurch
gereizt. Als ſie ihm ihr Geſicht zukehrte, war eine kleine
Falte zwiſchen ihren Brauen. „Glauben Sie, daß ein
Gewitter mir weniger gefaͤhrlich werden koͤnnte, wenn
Sie —“
Den Reſt ihrer Frage verſchlang das betaͤubende
Rollen eines Donnerſchlages, der ſo jaͤh und unerwartet
die tiefe Waldesſtille unterbrach, daß Traute erſchrocken
zuſammenfuhr. Und beinahe gleichzeitig ſtrich brauſend
der erſte Windſtoß des einſetzenden Gewitterſturmes
durch die Wipfel.
„Mein Gott — daß es ſo ploͤtzlich kommen koͤnnte,
haͤtte ich allerdings nicht fuͤr moͤglich gehalten. Ja,
laſſen Sie uns umkehren, Herr Doktor!“
1916. X. | 6
82 | Das boͤchſte Ziel .
„Wir wollen den kuͤrzeſten Richtweg einf 1 denn
wir muͤſſen eilen, aus dem Walde herauszukommen.
Geſtatten Sie, daß ich vorangehe, Fraͤulein Steinsdorff!“
Er betrat einen fuͤr ſeine Begleiterin kaum erkenn⸗
baren Pirſchpfad, der ſich in vielfachen Windungen
zwiſchen den Staͤmmen hinzog. Und nach wenig
Minuten ſchon hatte Traute die Gewißheit, daß ſie jetzt
allerdings ganz auf ſeinen Schutz und ſeine Fuͤhrung
angewieſen ſei, denn ſie haͤtte ohne ihn ratlos und weglos
in dieſer Baumwirrnis umherirren muͤſſen. Eine nie
gekannte Beklemmung ſchnuͤrte ihr die Bruſt zuſammen.
So wie es jetzt heranzog, hatte ſie ſich ein Gewitter
im Bergwalde doch nicht vorgeſtellt. Daß der Himmel
ſich mit unheimlicher Schnelligkeit verfinſterte, ſchien ihr
natuͤrlich. Aber es war nicht das allein, was dieſe
plögliche beaͤngſtigende Dunkelheit verurſachte. Wie
ein dichter ſchwarzer Nebel waͤlzte es ſich zwiſchen den
Tannen gegen ſie her.
„Was iſt das?“ fragte ſie zaghaft. „Wir ſind ja mit
einem Male wie in Nacht gehuͤllt.“
„Wir werden ſogleich mitten in einer Wolke ſein.
Aber das braucht Sie nicht zu erſchrecken. Nur meinen
Arm ſollten Sie annehmen, gnaͤdiges Fraͤulein! Sie
werden dann doch vielleicht etwas ſicherer gehen.“
Sie wollte ablehnen; aber da ſtand um ſie her ploͤtz⸗
lich alles in ſchwefelblauen Flammen, und ein Knattern
wie aus tauſend Feuerſchluͤnden ging uͤber ſie hin. Faſt
ohne zu wiſſen, was ſie tat, griff ſie mit angſtvollem
Aufſchrei nach Volckers Arm. „Wie graͤßlich! Nein,
hier kommen wir ſicherlich nicht lebendig heraus.“
„Ich hoffe doch,“ ſagte er ruhig. „Es iſt nur eine
kleine Nervenprobe. Von einer wirklichen Gefahr kann
kaum die Rede fein.“
Roman von Reinhold Ortmann 83
Aber wenn es auch nicht Blitz und Donner waren,
die ſolche Gefahr in ſich bargen, uͤber ihren Haͤuptern
ſchwebte ſie trotzdem. Ein Sturmwind von orkanartiger
Heftigkeit durchtobte jetzt den verdunkelten Forſt und
wählte ſchonungslos alles, was ſchwach und morſch
war, zu feinem Opfer. Knirſchend zerſplitterte da und
dort wie mit klaͤglichem Wehelaut ein Stamm; krachend
ſtuͤrzten abgebrochene Aſte und ganze Baumkronen zu
Boden. Und nun war es, als ob alle Schleuſen des
Himmels ſich auf einmal geoͤffnet haͤtten. Ein mit
haſelnußgroßen Hagelſtuͤcken gemiſchter Platzregen
rauſchte hernieder, und mit ihm kam eine ſo empfind⸗
liche, un vermittelte Abkuͤhlung, daß Volcker das froͤſtelnde
Erſchauern der weichen Maͤdchengeſtalt fuͤhlte, die ſich
in der Angſt ihres Herzens dicht an ſeine Seite geſchmiegt
hatte.
„Einen Augenblick — bitte — Fräulein Steinsdorff,“
ſagte er und befreite ſeinen Arm, um mit einem Ruck
ſeinen Rock abzuſtreifen und ihn um ihre Schultern zu
legen.
„Nicht doch, Herr Doktor,“ wollte Traute abwehren.
Aber er kuͤmmerte ſich nicht um ihren Widerſpruch.
„Sie wuͤrden ſich ja in Ihrem leichten Kleide auf den
Tod erkaͤlten. Hier gibt es keinen ſchuͤtzenden Unter⸗
ſtand, dem wir uns ohne Blitzgefahr anvertrauen duͤrften.
Und der Weg, den wir zuruͤcklegen muͤſſen, iſt noch
ziemlich lang. So — das wird Sie wenigſtens vor dem
gaͤnzlichen Durchnaͤßtwerden bewahren.“
Ohne daß ſie ſich weiter dagegen ſtraͤubte, ſchlug er
den Kragen des loſe um ihren ſchlanken Koͤrper haͤngenden
Kleidungsſtuͤckes in die Hoͤhe und ſchloß einige der
Knoͤpfe. Zitternd wie ein hilfloſes Kind ließ fie es ge⸗
ſchehen, und wie ein Kind vertraute ſie ſich ſeiner weiteren
84 Das höchſte Ziel
Führung an. Von der Pracht des 6 Natur⸗
ſchauſpiels wurde ſie nichts gewahr. Sie empfand nur
ſeine Schrecken. Und ſie fuͤhlte ſich tief bedruͤckt durch das
Bewußtſein, mit ihrem Eigenſinn eine Lage verſchuldet
zu haben, in der ſie ſich uͤber alle Maßen klaͤglich vor⸗
kam. Denn ſie, die von Haus aus gar nicht furchtſam
war und als Kind gerade wegen ihrer Waghalſigkeit
manchen ernſten Tadel hatte hinnehmen muͤſſen, ſie
konnte jetzt mit aller Kraft ihres Willens die Angſt nicht
bannen, die ſie bei jedem auflodernden Blitz zuſammen⸗
fahren und ſich unter jedem Donnerrollen ducken ließ,
als ſauſten verderbenbringende Geſchoſſe uͤber ſie hin.
Sie ſprachen nicht mehr, ſchon deshalb nicht, weil
doch jedes dritte Wort von dem Krachen und Praſſeln
und Rauſchen um ſie her uͤbertoͤnt worden waͤre. In
dieſer Stimmung wußten ſie einander wohl auch nichts
zu ſagen. Von Zeit zu Zeit nur warf Traute einen
ſcheuen Blick auf das Geſicht ihres Begleiters. Und der
beinahe heitere Ausdruck dieſes edlen, jungen Maͤnner⸗
geſichts mit dem frei und feſt in den Aufruhr der Ele⸗
mente gerichteten Blick und dem leicht geoͤffneten Munde,
der in tiefen Zuͤgen den Odem des Sturmes zu trinken
ſchien, gewaͤhrte ihr ungleich mehr Beruhigung, als ſie
aus irgendwelchem troͤſtlichen Zuſpruch haͤtte ſchoͤpfen
koͤnnen.
Wie ſie ſo neben ihm dahinging, immer die Staͤrke
ſeines Armes und den Gleichmut ſeiner Seele fuͤhlend,
wurde es in ihr zur Gewißheit, daß dieſem Manne eine
Regung der Furcht uͤberhaupt etwas voͤllig Fremdes
war, daß er jeder großen und ernſten Gefahr dieſelbe
ruhige Unerſchrockenheit entgegenſetzen wuͤrde, mit der er
4 dem laͤrmenden Spiel der entfeſſelten Naturkraͤfte
zuſah).
Roman von Reinhold Ortmann 85
* Und allgemach ſtroͤmte es, allem Bangen und Beben
zum Trotz, aus dieſer Gewißheit wie etwas wunderſam
Koͤſtliches und Begluͤckendes in ihre Seele. Sie hatte
keinen Namen fuͤr das, was ſich in ihr regte, und ſie dachte
auch nicht daruͤber nach. Aber ſie gab ſich ihm willig
hin, mit einer gewiſſen demuͤtigen Dankbarkeit, wie man
aus der Hand eines Wohltaͤters das noch verhuͤllte
Geſchenk entgegennimmt, deſſen Beſchaffenheit man
nicht kennt und in dem man doch mit untruͤglichem
Ahnungsvermoͤgen etwas ſehr Schoͤnes, Koſtbares und
Herrliches erraͤt.
In der Naͤhe des Waldrandes hatten ſie den Haupt⸗
weg wieder erreicht. Und ſie waren nur noch um ein
Geringes von der Villa entfernt, als ihnen der Diener
und der Pfoͤrtner des Hauſes entgegenkamen, mit
Tuͤchern und Decken ausgeruͤſtet wie zu einer Rettungs⸗
Expedition.
„Ach, gnaͤdiges Fraͤulein — Gott ſei gedankt, daß
wir Sie finden. Die gnaͤdige Frau iſt ſchon ganz auf⸗
geloͤſt vor Angſt.“
Der Mann machte ein ſo laͤgliches Geſicht, und ſeine
Stimme klang ſo jammervoll, daß ſeine unfreiwillig
komiſche Erſcheinung mit einem Schlage den geheimnis⸗
vollen Zauber zerriß, der das junge Maͤdchen waͤhrend
der letzten, in Schweigen verlebten Viertelſtunde mehr
und mehr umſponnen hatte.
„Aber, Rudolf, wie ſehen Sie denn aus?“ rief ſie
lachend. „Und ſoll ich vielleicht in alle dieſe Tuͤcher ein⸗
gewickelt werden?“
„Gnaͤdige Frau meinten, wir ſollten alles mitnehmen,
was zur Hand waͤre. Es iſt ja auch ein ſo fuͤrchterliches
Wetter.“
Eine der Decken nahm Volcker dem Diener ab,
86 Das hoͤchſte Ziel
entfaltete ſie und ſagte: „Wenn Sie ſich jetzt meines Rocks
wieder entledigen wollen, Fräulein Steinsdorff —“
Raſch neſtelte ſie die Knoͤpfe auf und reichte ihm das
voͤllig durchnaͤßte Kleidungsſtuͤck. Er warf es zuſammen⸗
gelegt uͤber die Schulter und huͤllte ſie in die Decke.
„Vielen Dank, Herr Doktor! Und ich bitte, ſeien
Sie mir nicht boͤs, weil ich Ihnen ſo viel Unbequemlich⸗
keit verurſacht habe. Natuͤrlich muͤſſen Sie jetzt mit⸗
kommen in die Villa, um ſich einigermaßen zu
trocknen.“
„das duͤrfte in meiner gegenwaͤrtigen Verfaſſung
nicht wohl tunlich ſein,“ erwiderte er laͤchelnd. „Wenn
Sie mir geſtatten wollen, mich hier zu verabſchieden,
kann ich bei einem Abſtieg quer durch den Wald ſehr
bald unten im Dorfe ſein.“
Traute dachte daran, daß ihre Mutter ihm moͤglicher⸗
weiſe einen unfreundlichen Empfang bereiten koͤnnte.
Die Hemdaͤrmel klebten ihm an den Armen, und er
mußte bis auf die Haut naß ſein. Man haͤtte ihn in
einen Anzug des Dieners ſtecken muͤſſen, wenn man ihm
in der Villa die Moͤglichkeit gewaͤhren wollte, ſich umzu⸗
kleiden. Und das war eine Vorſtellung, gegen die ſich
irgend etwas in ihr auflehnte. So redete ſie ihm nicht
weiter zu; aber als er ſich zum Abſchied foͤrmlich ver⸗
beugen wollte, reichte ſie ihm die Hand. „Wir ſehen Sie
doch morgen?“
„Ich hatte allerdings die Abſicht, mich nach den
Befehlen der Frau Kommerzienrat zu erkundigen.“
„Auf bald alfo, Herr Doktor! Ich hoffe, das kleine
Abenteuer wird Ihnen nicht ſchaden.“
Er haͤtte wohl den leichten Druck der kleinen Hand
verſpuͤren muͤſſen. Aber es war jedenfalls ſicher, daß
er ihn nicht erwiderte. Als Traute noch einmal den
Roman von Reinhold Ortmann 87
Kopf drehte, war er bereits zwiſchen den Staͤmmen
verſchwunden.
N — —
Frau Hedwig Steinsdorffs empfindliche Nerven
wurden an dieſem Abend auf eine harte Probe geſtellt.
Und die Nacht, die ihm folgte, war faſt noch ſchlimmer.
Wohl ſchien ſich der Aufruhr in der Natur fuͤr eine Weile
zu beſaͤnftigen; aber es war, als haͤtten die Elemente
nur neue Kraͤfte ſammeln wollen zu noch wilderem
Kampf. Der Pfoͤrtner, der ſchon ſeit manchem Jahr
hier in den ſchleſiſchen Bergen ſaß, erklaͤrte, er haͤtte
aͤhnliches noch nie erlebt.
Das Firmament ſtand unaufhoͤrlich in blauem
Feuer, und die Donnerſchlaͤge krachten, knatterten und
ſchmetterten faſt ohne Pauſe uͤber das Brauſen des
Sturmes und das Rauſchen der ununterbrochen nieder⸗
ſtroͤmenden Regenguͤſſe hinweg.
Die Frau Kommerzienrat weinte wie ein Kind und
erſchoͤpfte ſich in Selbſtvorwuͤrfen wegen der ungluͤck⸗
lichen Fruͤhlingsreiſe. Wenn ihr ſchon die vorhin aus⸗
geſtandene Angſt um Traute den Erholungsaufenthalt
gruͤndlich verleidet hatte, ſo wurde ihr Wunſch, ſchleunigſt
wieder abzureiſen, im Verlauf dieſer Schreckensnacht
zum feſten Entſchluß. Sie ließ ſich nicht bewegen, zu Bett
zu gehen, weil ſie ſicher war, daß ein Blitzſtrahl die Villa
in Brand ſetzen wuͤrde. Und als man um Mitternacht zu
all den anderen unheimlichen Geraͤuſchen auch noch das
Gelaͤut der Reimsbacher Kirchenglocke hoͤren konnte, war
ſie uͤberzeugt, die Fabrik, deren Gebaͤude von der Villa
aus nicht ſichtbar waren, ſtaͤnde bereits in hellen Flam⸗
men. Sie ließ wieder den Pfoͤrtner kommen, um ihn zu
fragen, was das Sturmlaͤuten zu bedeuten habe. Aber der
Mann erklaͤrte, um Feuerlaͤrm handle ſich's dabei nicht.
— .
— — —— nn
88 Das hoͤchſte Ziel
„Es wird Hochwaſſergefahr im Anzuge ſein,“ meinte
er, „was bei ſolchem Wolkenbruch jetzt, wo die Gebirgs⸗
baͤche ohnehin ſtark angeſchwollen ſind, wahrlich kein
Wunder waͤre. Aber fuͤr die Fabrik und auch fuͤr die
Kolonie iſt dabei nichts zu fuͤrchten. Die liegen zu hoch.
Nur im unteren Teil des Reimsbacher Tals koͤnnte es
moͤglicherweiſe ſchlimm ausſehen. Die Gemeinde hat
die Bachverbauung wegen der Koſten von Jahr zu Jahr
hinausgeſchoben, weil da unten nur ein paar armſelige
Haͤuschen ſtehen. Und es iſt ja auch bis jetzt immer
gnaͤdig abgegangen. Aber daß fruͤher oder ſpaͤter ein
Ungluͤck geſchehen würde, haben. die Sachverſtaͤndigen,
die vor zwei Jahren da waren, mit aller Beſtimmtheit
vorausgeſagt.“
Frau Hedwig war nur halb beruhigt. Um das
Schickſal der armſeligen Haͤuschen und ihrer Bewohner
zwar machte fie ſich keine uͤbergroße Sorge; aber fie hatte
von einer Hochwaſſerkataſtrophe die fuͤrchterlichſten Vor⸗
ſtellungen und ſah ſich trotz der vollkommen geſicherten
Hoͤhenlage der Villa im Geiſte bereits als eine rettungs⸗
los verlorene Schiffbruͤchige auf den wilden Fluten
treiben.
Unter ſolchen Umſtaͤnden waͤre Traute wohl auch
dann nicht dazu gekommen, ihr von dem Ritterdienſt
des Doktor Volcker zu ſprechen, wenn ſie ein Verlangen
danach getragen haͤtte. Aber ſie behielt das kleine Er⸗
lebnis lieber fuͤr ſich, obwohl oder vielleicht gerade weil
es ihre Gedanken unausgeſetzt beſchaͤftigte. Nach den
Erfahrungen, die ſie waͤhrend der beiden letzten Jahre
mit den raſch voruͤbergehenden Erregungszuſtaͤnden
ihrer Mutter gemacht hatte, nahm ſie deren Angſte und
Wehklagen nicht allzu tragiſch. Und ſie ſelber war jetzt
ganz ohne Furcht. All das ungeſtuͤme Toſen und Toben
Roman von Reinhold Ortmann 89
da 122 konnte die ſeltſame Froͤhlichkeit 1105 ver⸗
ſcheuchen, die von jenem gemeinſamen Abſtieg durch den
blitzumzuckten Wald in ihrer Seele zuruͤckgeblieben war.
Es wandelte ſie vielmehr ein tolles Verlangen an, das
Fenſter aufzureißen und in lautem Jubelgeſang ihre
Stimme mit dem Konzert der ſchauerlich herrlichen
Sturmnacht zu vereinen.
Gegen Morgen verzog ſich das Gewitter; nur der
Regen ſtroͤmte mit kaum verminderter Heftigkeit weiter.
Nun erſt ließ ſich die Frau Kommerzienrat von ihrer
Zofe entkleiden, und auch die ermuͤdete Traute lag
bald in feſtem, ruhigem Schlummer. Es war zehn
Uhr vormittags, als ſie durch einen klagenden Zuruf ihrer
Mutter geweckt wurde. Frau Hedwig ſtellte die wenig
glaubhafte Behauptung auf, daß ſie keine Minute ge⸗
ſchlafen habe, daß ſie von den fuͤrchterlichſten Kopf⸗
ſchmerzen gepeinigt ſei und daß ſie unter allen Um⸗
ſtaͤnden noch heute abreiſen muͤſſe.
„Aber das Wetter wird ſich ja wieder beſſern, Mama,“
ſagte Traute. „Wegen eines Gewitters ergreift man
doch nicht die Flucht, zumal, nachdem es gluͤcklich vor⸗
uͤber iſt. Der Papa wuͤrde uns ſchoͤn auslachen, wenn
wir ihm das als Grund unſerer vorzeitigen Heimkehr
eingeſtehen müßten.”
„Dein Vater hat nicht die Gewohnheit, mich auszu⸗
lachen,“ verwies ihr Frau Hedwig gekraͤnkt die reſpekt⸗
loſe Rede. „Und ich bleibe auf keinen Fall. Rudolf
ſoll gleich ins Dorf hinunter, um den Doktor Volcker
von meinem Entſchluß zu benachrichtigen. Da er nun
einmal als unſer ſogenannter Beſchuͤtzer mitgekommen
iſt, kann er ſich wenigſtens jetzt nuͤtzlich machen, indem
er das fuͤr unſere Abreiſe Notwendige erledigt.“
„Wie du willſt, Mama. Ich werde mich ſogleich
90 Das hoͤchſte Ziel
en und werde dann den Herrn 2 Doktor ae
bitten laſſen.“
Viel Schneller als fonft war fie heute fertig, und dann
ftand fie lange in ungeduldiger Erwartung unten im
Gartenzimmer am Fenſter, weil es ihr ſchien, als ob ſich
die Ruͤckkehr des nach Reimsbach geſchickten Dieners
ganz ungebuͤhrlich verzoͤgere. Endlich tauchte ſeine
unter dem Regenſchirm gemaͤchlich dahinſchreitende
Geſtalt in der Ferne auf. Aber ſein Erſcheinen bedeutete
eine große Enttaͤuſchung fuͤr die Harrende; denn er
kam allein. Daß Volcker dem an ihn ergangenen Rufe
nicht ſogleich Folge leiſtete, erſchien ihr als eine Unhoͤf⸗
lichkeit, wegen deren ſie ihm zuͤrnte. Daß ſie ſich darauf
gefreut hatte, ihn wiederzuſehen und ihn in Abweſenheit
ihrer Mutter empfangen zu duͤrfen, geſtand ſie ſich
natuͤrlich nicht ein. Unmutig wandte ſie ſich dem ein⸗
tretenden Diener zu.
„Nun? Haben Sie Herrn Doktor Volcker ange⸗
troffen? Und was hat er Ihnen geſagt?“
„Gnaͤdiges Fraͤulein, der Herr Doktor laͤßt ſich ent⸗
ſchuldigen. Er kann zu ſeinem großen Bedauern heute
nicht ausgehen.”
(Jortſetzung folgt.)
2
*
Was
ſoll aus unſeren Töchtern werden?
| Bon ©. Amiris
och ſtehen uns all jene umwaͤlzenden Geſchehniſſe feit
a Kriegsbeginn zu nahe, als daß ſich in allen Faͤllen ihre
Wirkſamkeit klar in allen Folgen uͤberſehen oder ſicher
vorausbeſtimmen ließe. In den erſten Monaten war man zu
glauben geneigt, die Zeit vor und nach dem Kriege in ein ſtreng⸗
geſchiedenes Geſtern und Morgen ſcheiden zu koͤnnen. Alles
nach ihr Kommende ſah man in übertriebener Hoffnungsſtim⸗
mung. Die harten Tatſachen haben bald alle bloße Glaͤubigkeit
und Schwaͤrmerei zurechtgewieſen. Die Notwendigkeit, beſonnen
umzulernen, Vergangenes ſcharf zu prüfen, auf Wert: und Uns
wert ſtreng zu unterfuchen, ſteht auf unzähligen Gebieten als
ernfte Forderung vor uns. Die augenblickliche Zwangslage hat
Unerwartetes gezeitigt; aber nicht alles wird ſich als dauern⸗
der Zuſtand erweiſen, was durch die Not der Stunde zu einer
Ausnahmeſtellung gelangen konnte. Spaͤter wird ſich nicht
weniges davon im ſozialen Ringen wieder zuruͤckbilden, wenn
tuͤchtige, vorher erprobte Kraͤfte wieder frei ſein werden.
Seit dem Kriege zeigt auch das, was wir Frauenbewegung
nennen, ein veraͤndertes, neues Geſicht. Die Schwierigkeiten
der Berufswahl der Frauen ſind nur ſcheinbar leichter geworden,
vor allem aber haben ſich die Ausſichten, im Kreiſe der Familie
wirken zu duͤrfen, innerhalb der natuͤrlichſten Grenzen des
Frauenlebens ſozial geborgen zu ſein, bedeutend verringert.
Damit iſt die große Frage der Frauenverſorgung aus eigener
Kraft, auf lange Zeiten hinaus, noch bedenklicher geworden als
vor dem Jahre 1914. Bei wachſendem Angebot wird die Ausleſe
alles ſchlecht Vorbereiteten und wirklich Untuͤchtigen natur⸗
notwendig noch haͤrter werden als in allen Jahren vorher. Nichts
iſt verderblicher und fuͤr den einzelnen wie die Gemeinſchaft
folgenſchwerer an Enttaͤuſchungen als Schoͤnfaͤrberei. Was
Voͤlkern daraus fuͤr Unheil erwachſen muß, erleben wir an unſeren
Gegnern. a
Mangelnde Ausbildung muß ſich im Leben zu irgendeiner
»
Stunde der Prüfung rächen. Es iſt ein tiefes Wort, das beſagt:
„jede uͤberſprungene Bildungsſtufe iſt unverzeihlich“. Der Zufall
und alles Halbe muß fuͤr die Zukunft in der Frauenbildung von
Grund aus zu uͤberwinden geſucht werden, denn nur dem
Tuͤchtigen bleibt die Welt nicht ſtumm. Im Dezember ſchrieb
Helene Lange in der „Frankfurter Zeitung“ hoͤchſt Beachtens⸗
wertes. Sie ſagt: „Der Krieg rief die Frauentuͤchtigkeit in zwei
Formen auf: in der beruflichen Kriegsvertretung des Mannes
und auf dem geweiteten Feld eigenſter Frauenarbeit. Er zeigte
klipp und klar: die Frauen des halben Koͤnnens ſind in dieſer
Zeit eine ſchwere wirtſchaftliche Laſt. Auch von der Frau wurde
auf eigenſten Gebieten Hoͤheres verlangt als ſonſt, auch ihr Wirken
wurde nach Wert und Unwert in ſchaͤrfere, ruͤckſichtsloſere Be⸗
leuchtung geruͤckt ... Das große Kriegsurteil uͤber die Frauen:
bildung iſt ein Verdammungsurteil über alle Halbheiten.“
Wohlverſtanden, iſt dies nicht als Verurteilung deſſen, was
die Frau als ſolche angeht, gemeint; nur die Art und Weiſe der
bisherigen Frauenausbildung iſt darunter zu verſtehen. Von
der Unzulaͤnglichkeit der Bildungsmoͤglichkeiten iſt die Rede,
nicht davon, was die Frau bei angemeſſener Erziehung, inner⸗
halb der Grenzen ihrer naturbedingten Anlagen, imſtande ſein
wuͤrde zu leiſten. „Halbheit,“ ſagt Helene Lange, „iſt immer noch
das Kennzeichen der Frauenbildung. Der Ausweg aus der
vielbeſprochenen Schwierigkeit des doppelten Lebensziels:
Beruf oder Haͤuslichkeit iſt bisher fuͤr die Maͤdchen des Volkes
wie für jene der höheren Bildungsſtufen ein ‚Sowohl⸗als⸗
auch‘ von ſehr zweifelhaften Erfolgen geweſen.“ Hier kommt
das ſchlichte Wort zu ſeinem Recht: „Niemand vermag zwei
Herren zu dienen“. Ernſtliche Ausbildung fuͤr alle moͤglichen
Fälle iſt ein Gebot der Notwendigkeit.
Die Heranziehung weiblicher Arbeitskraͤfte, unter dem Druck
der augenblicklichen Verhaͤltniſſe erfolgt, wird nach dem Ende
des Krieges nicht mehr im vollen Umfang beſtehen. Im ſozialen
Ausgleich der Kraͤfte werden Tauſende von Moͤglichkeiten ſich
fuͤr die Frau wieder verlieren, vor allem aber in jenen Berufs⸗
zweigen, wo ihre Verwendung doch nur nach dem Gebot der
Von S. Amiris 93
Not erfolgt war. So erhebt ſich abermals die zielbewußte
Vernunft und fordert, fuͤr alle moͤglichen Faͤlle jetzt ſchon die
zureichendſten Formen der Ausbildung anzuſtreben. Von
bleibender Dauer werden ſich fuͤr die Beſtrebungen der Frauen⸗
bewegung einzelne Beſchluͤſſe und Verfuͤgungen erweiſen, die
unmittelbar durch die Kriegslage verurſacht wurden. So hofft
man auf Umgeſtaltungen der Frauenſchule, ja man ſpricht ent⸗
ſchiedener als vor 1914 uͤber ein „ſtaatsbuͤrgerliches Dienſtjahr
der Frau“, das die „ſtaatsbuͤrgerliche Tuͤchtigkeit aus der eigenſten
Frauenaufgabe in Haus und Familie heraus entwickelt und zu
den ſozialen Aufgaben hinfuͤhrt, die im neuen Deutſchland von
den Frauen im ſtaͤrkſten Maße uͤbernommen werden muͤſſen“.
Doch davon iſt vieles, wenn nicht alles bisher Geforderte, noch
weit von jeder Verwirklichung.
Am 20. Oktober 1915 erſchien in Berlin ein Erlaß des Mini⸗
ſteriums fuͤr Handel und Gewerbe, der die Wege der Ausbildung
der Handelslehrerin nebſt einer Prüfungsordnung bekanntgab.
Er beweiſt: „daß man fuͤr kaufmaͤnniſche Fortbildungs⸗ und
Handelsſchulen keine Lehrkraͤfte wuͤnſcht, die auch Unterricht
in Handels faͤchern erteilen, ſondern daß der Beruf der Handels⸗
lehrerin wie der des Handelslehrers einfelbftändiger und wichtiger
iſt“. Der Erlaß erkennt neben den ſechs bis jetzt in Berlin,
Frankfurt a. M., Koͤln, Leipzig, Mannheim und Muͤnchen be⸗
ſtehenden Handelshochſchulen auch das Seminar der Viktoria⸗
Fortbildungs⸗ und Fachſchule und das der Frau Eliſe Brewitz in
Berlin als Ausbildungsſtaͤtten an, mit dem Recht einer ſtaat⸗
lichen Abſchlußpruͤfung. Die Prüfung erfolgt nur nach ord⸗
nungsgemaͤßem Beſuch, aber die Lehrbefaͤhigung iſt durch die
Pruͤfung noch nicht erlangt. Gefordert wird noch die Aus⸗
uͤbung einer praktiſchen Taͤtigkeit und die Leiſtung eines Probe⸗
jahres in einer vom Miniſter als geeignet bezeichneten Anſtalt.
Der Seminarbeſuch waͤhrt drei Halbjahre; nach dem zweiten
Semeſter hat die Schuͤlerin ſich zu entſchließen, ob ſie den Reſt
ihrer Ausbildung in den Klaſſen fuͤr Lehrerinnen an Konto⸗
riſtinnenſchulen oder in denjenigen fuͤr Lehrerinnen an Ver⸗
kaͤuferinnenſchulen erhalten will. Klaſſen der erſten Art be⸗
94 Was ſoll aus unferen Töchtern werden?
ſtehen an beiden Seminaren, waͤhrend Lehrerinnen fuͤr Ver⸗
kaͤuferinnenſchulen nur in der Viktoria⸗Fortbildungsſchule aus⸗
gebildet werden koͤnnen. Nach dem miniſteriellen Erlaß ſind fuͤnf
Gruppen zum Eintritt in das Seminar berechtigt: die Lyzeal⸗
abſolventin, die Sprachlehrerin, die Abſolventinnen eines Gym⸗
naſiums, Realgymnaſiums, Oberlyzeums, einer Oberrealſchule,
die Volksſchullehrerin und die hoͤhere Lehrerin. Die ver⸗
ſchiedenen Eintrittsbedingungen ſind genau feſtgeſetzt. „Sowohl
bei Ablegung des für die drei erſten Gruppen unerläßlichen
Lehrprobejahres als auch bei Abſolvierung der praktiſchen
Tätigkeit, die für alle fünf Gruppen vorgeſchrieben iſt, ſollte das
Gewicht auf moͤglichſte Vielſeitigkeit gelegt werden. Es empfiehlt
ſich, nacheinander in zwei oder mehrere Betriebe einzutreten und
vornehmlich Verkaufs⸗, Import⸗ und Exporthaͤuſer, Speditions⸗
und Bankfirmen in Betracht zu ziehen. Die ſo geſammelten
mannigfachen Erfahrungen ſind fuͤr die ſpaͤtere Lehrtaͤtigkeit
außerordentlich erſprießlich,“ ſagt Kaͤthe Behrend. Sie deutet
auf das Verhältnis der im Handel tätigen Angeſtellten, das fich
nach dem Geſchlecht — laut Volkszaͤhlung von 1907 — ſchon
wie eins zu drei erweiſt. Bis zum 1. Mai 1915 gab es 573 kauf⸗
maͤnniſche Knabenfortbildungsſchulen mit unmittelbarem Zwang,
fuͤr Maͤdchen dagegen nur 135 derartige Anſtalten. „Den neuen
Vorſchriften fuͤr Ausbildung und Pruͤfung der Handelslehre⸗
rinnen kann mit Sicherheit entnommen werden, daß man dieſem
Mangel auf geeignete Weiſe abzuhelfen gedenkt und daß ſich
auch ſo ein Weg eroͤffnet, den die arbeitende Frau nach dem Kriege
mit Ausſicht auf Erfolg einſchlagen kann.“ Beſonders nach Ein⸗
fuͤhrung der Pflichtfortbildungsſchulen wird die gepruͤfte
Lehrerin geſucht werden. Nach einem Bericht von Doktor
Lilly Hauff verlangt die Geſamtausbildung der Handelsſchul⸗
lehrerin 2 / Jahre für die wiſſenſchaftliche und 5 Jahre fuͤr
die Sprachlehrerin. Die Oberlyzealabſolventin muß 3¼ Jahre,
die Lyzealabſolventin 6 Jahre auf dieſe Ausbildung ver:
wenden. Das Mindeſtalter beim Beginn der Ausbildung iſt
auf 16 Jahre feſtgeſetzt, ſo daß die Vollendung der Ausbildung
durchſchnittlich im Alter von etwa 23 Jahren zu erreichen iſt,
Von S. Amiris 95
wobei zu beruͤckſichtigen iſt, daß die angehende Handelsſchul⸗
lehrerin mit der laͤngſten Vorbereitungsdauer von 61/, Jahren
innerhalb dieſer Zeit ſchon als bezahlte Arbeitskraft imſtande
war, einen Teil ihres Unterhalts ſelbſt aufzubringen. Sehr
junge Bewerberinnen ſind beſonders darauf hinzuweiſen, nicht
zu fruͤh in das Seminar einzutreten, ſondern erſt in einer laͤngeren
kaufmaͤnniſchen Stellung die noͤtige praktiſche Erfahrung und
Sicherheit in der Behandlung der kaufmaͤnniſchen Arbeit zu
erwerben.
Die Jahreszunahme ſtudierender Frauen betrug im Sommer
1915 auf den 22 Univerſitaͤten des Reiches 445; es wurden im
Sommer 1915 4575 eingeſchrieben, gegen 4130 im Vorjahre
und 2500 vor fuͤnf Jahren. Die Jahreszunahme bewegt ſich
noch immer in aufſteigender Linie, da die Abiturientinnen der
preußiſchen Oberlyzeen jetzt auch ohne vorherige praktiſche Lehr⸗
taͤtigkeit das Studium des hoͤheren Lehramts beginnen koͤnnen,
feit ſich das Kultusminiſterium Ende 1915 dafuͤr erklaͤrte. Ein
entſprechendes Zeugnis erteilt den Schülerinnen der Seminar:
klaſſen der Oberlyzeen, die ſich ausreichende Fertigkeit im Unter⸗
richten angeeignet haben, die Lehrbefaͤhigung fuͤr Lyzeen,
Maͤdchenſchulen und Mittelſchulen einſchließlich derjenigen fuͤr
Volksſchulen, jedoch mit der Beſtimmung, daß die Inhaberin
ſich bis nach Beendigung des Krieges der Volks ſchule zur Ver:
fuͤgung ſtellen muß und erſt nach Erfuͤllung dieſer Pflicht auch
zur Beſchaͤftigung an Lyzeen und hoͤheren Maͤdchenſchulen zu⸗
gelaſſen werden kann.
Andere miniſterielle Erlaſſe, wie fuͤr Sachſen, wieſen die
Gewerbeinſpektoren an, die Vorſchriften, welche in Friedens⸗
zeiten fuͤr die Einſtellung weiblicher Arbeitskraͤfte zu gewiſſen
Beſchaͤftigungen und fuͤr beſtimmte Betriebe beſtanden, zu
„mildern“. Man hofft dort behoͤrdlicherſeits, daß der Ausgleich
zwiſchen Maͤnner⸗ und Frauenarbeit ſich nach dem Kriege e
Haͤrten“ vollziehen wird.
So hat auch das Kuratorium des Internationalen Inſtituts
für das Hotelbildungsweſen in Duͤſſeldorf beſtimmt, daß Frauen
zu denſelben Bedingungen zum Studium und Abſchlußexamen
96 | Was ſoll aus unſeren Töchtern werben?
zugelaſſen werden, wie fie für die Männer beſtanden. Verlangt
wird, falls kein Schulreifezeugnis — Maturitaͤt — nachgewieſen
werden kann, der Nachweis des erreichten 18. Lebensjahres und
das Reifezeugnis eines Lyzeums nebſt zweijaͤhriger Lehrzeit
im Hotelgewerbe. An Stelle des einen Jahres der Lehrzeit kann
bei Frauen der einjaͤhrige Beſuch einer oͤffentlichen Handels⸗ oder
Haushaltungsſchule treten. Die Frau wird ſich als Buͤroleiterin,
zur Leitung des Empfanges, als Kaſſiererin, Buchhalterin und
Korreſpondentin eignen. Ein weites Feld findet ſie als Leiterin
von Sanatorien, Kurhaͤuſern, Familienpenſionen, Feriengaſt⸗
haͤuſern, alſo in Stellungen, die vorzuͤgliche wirtſchaftliche und
techniſche Vorbildung vorausſetzen. Auch hier eroͤffnen ſich durch
den Beſchluß der Hotelakademie neue und vielfache Moͤglich⸗
keiten des Frauenerwerbs.
Vor dem Krieg war die freiwillige Hilfstaͤtigkeit der Frau
gegenuͤber der im Dienſtverhaͤltnis bezahlten Arbeitsleiſtung
weitaus uͤberwiegend; es liegt in der Natur der Dinge, daß ſich
dieſe Lage ſeit Auguſt 1914 nicht weſentlich verſchoben hat. Doch
haben ſich auch fuͤr die bezahlte Berufstaͤtigkeit der Frau im
Gemeindedienſt einſchneidende, wenn auch nicht dauernde Ande⸗
rungen herausgebildet. Daruͤber berichtete zu Anfang des Jahres
Jenny Apolant auf Grund einer Umfrage, die an 45 Groß⸗
ſtaͤdte und 579 Verwaltungen von Stadt⸗ und Landgemeinden
erging. Durch Vergleichung aͤhnlicher Erhebungen aus den Jah⸗
ren 1910 und 1913 ergab ſich ein „uͤberraſchend ſchnelles An⸗
wachſen der weiblichen Hilfskraͤfte, die Eroͤffnung neuer Arbeits⸗
gebiete und eine Vertiefung des Arbeitsinhaltes durch ſtarke
Zunahme der mit organiſatoriſchen W verbundenen
Amter“.
In der Waiſenpflege ergibt ſich fuͤr ehrenamtliche Pflege
die hohe Zahl von 7224 Stellen, bei 2623 Pflegerinnen fuͤr
freiwillige Armenpflege, eine Zunahme von 56 Prozent waͤhrend
der letzten fuͤnf Jahre. Im gleichen Zeitraum ſtieg die Zahl
beſoldeter Frauen in der Armen⸗, Waiſen⸗, Saͤuglings⸗ und
Jugendpflege von 325 auf 609, alſo um 87 Prozent. Geradezu
unentbehrlich erſcheint gruͤndlichſte Schulung auf drei den Frauen
Von S. Amiris 97
erſt ſeit einigen Jahren erſchloſſenen Arbeitsgebieten: der Schulz,
Polizei⸗ und Wohnungspflege. Die Zahl bezahlter Schul⸗
ſchweſtern und Pflegerinnen der deutſchen Großſtaͤdte iſt ſeit 1910
von 4 auf 65 geſtiegen. Auch hier wird nach dem Kriege zufalls⸗
maͤßige Arbeit gegen beſoldete in hoͤherem Maße zu erwarten
ſein; gleichfalls fuͤr die Taͤtigkeit der Polizeiaſſiſtentinnen,
deren Geſamtzahl zurzeit noch gering iſt, die ſich aber trotzdem
in 36 Großſtaͤdten ſeit fuͤnf Jahren um 140 Prozent erhoͤhte.
Noch im Jahre 1910 gab es in keiner deutſchen Großſtadt Woh⸗
nungspflegerinnen; fuͤr 1913 waren es 7, und ſeit 1915 ſind 64
beſoldete Pflegerinnen in theoretiſcher und organiſatoriſcher
Weiſe taͤtig. Auch bei anderen ſtaͤdtiſchen Verwaltungskoͤrper⸗
ſchaften erfolgte eine Zunahme beſoldeter Arbeitskraͤfte; ſo iſt
fuͤr die verſchiedenen Abteilungen der Schulverwaltungen ein
Aufſtieg von 104 auf 334 — alſo um 221 Prozent — zu verzeich⸗
nen, in der Armen⸗, Waiſen und Geſundheitspflege wuchſen die
Zahlen von 58 auf 253 gleich 336 Prozent.
Die Hausfrauen hat der Krieg plotzlich vor neue
ſchwierige Aufgaben geſtellt, und hier hat ſich deutlich die Unzu⸗
laͤnglichkeit der Ausbildung erwieſen, die das junge Mädchen
auf dieſem Gebiete bisher zumeiſt in wenigen Wochen oder Mo⸗
naten ſich in einer Koch⸗ oder Haushaltungsſchule oder zu Hauſe
unter Anleitung der Mutter erwarb; ſie beſtand im allgemeinen
nur im Erlernen der Handgriffe und notwendigen Verrichtungen.
Allmaͤhlich mochten dieſe Frauen fruͤher ſich zurechtfinden. Nun
aber kamen die reichsgeſetzlichen Beſtimmungen und die For⸗
derung, bei Einſchraͤnkung der Auswahl und geſteigerten Preiſen
fuͤr eine zweckentſprechende Ernaͤhrung der Familie zu ſorgen.
Da verſagten viele von den nach bisherigen Begriffen „guten“
Hausfrauen. Es fehlte ihnen an Kenntniſſen, an der Faͤhigkeit,
das unbedingt Notwendige und das Nuͤtzliche von dem daruͤber
hinausreichenden Angenehmen klar zu unterſcheiden, an einem
uͤberſchauenden Erkennen alſo ihres ureigenſten Arbeitsgebietes.
Aber ſchon vor dem Kriege gab es da und dort Schulen, die eine
vertieftere Ausbildung in der Hauswirtſchaft vermittelten, ſo
zum Beiſpiel die Anſtalten des Vereins fuͤr wirtſchaftliche
1916. X. 7
98 Was ſoll aus unferen Töchtern werden?
Frauenſchulen auf dem Lande. Und auch der Ausbildung
tuͤchtiger Hauswirtſchaftslehrerinnen in entſprechenden Semi⸗
naren mit abſchließender Pruͤfung hatte ſich erhoͤhte Aufmerk⸗
ſamkeit zugewendet.
Die Zukunft wird mehr Maͤdchen als bisher vor die Not⸗
wendigkeit eigenen Lebenserwerbs ſtellen, aber auch mehr vor
die Notwendigkeit, durch einen Beruf ihrem Leben Inhalt und
Befriedigung zu ſchaffen. Der Frau muß der Beruf vielfach
Erſatz bieten für das, was der Mann neben der Berufstätigkeit
beſitzen kann, das Gluͤck der eigenen Familie. „Das Suchen
nach einer Arbeit, die die Maͤdchen zur Erfuͤllung aller in ihnen
ruhenden Moͤglichkeiten fuͤhrt, iſt,“ wie Alice Salomon im
Dezember 1915 im „Tag“ ausfuͤhrte, „in dieſer Zeit nicht nur
ein Recht, ſondern eine Pflicht der Jugend, und zwar keineswegs
nur unter individuellen, ſondern unter ſozialen und volkswirt⸗
ſchaftlichen Geſichtspunkten. Denn wenn die Volks wirtſchaft
nicht durch die ungeheuren Luͤcken, die der Krieg geſchlagen hat,
in ihrer Entwicklung gehemmt werden, wenn die Leiſtungs⸗
faͤhigkeit des deutſchen Volkes in wirtſchaftlicher und geiſtiger
Beziehung auf ihrer bisherigen Hoͤhe erhalten bleiben ſoll, dann
muͤſſen auch die Frauen weit mehr als bisher Qualitaͤtsarbeit
leiſten.“
Aus der Glowakei
Von Erich Sieghardt
Mit 12 Bildern
as iſt die Heimat jener kunterbunt gekleideten
D bears, die wir in Wien an ſchoͤnen
Tagen in oͤffentlichen Gaͤrten langſam ihre
Rollwaͤgelchen vor ſich herſchieben ſehen. Das auf—
fallendſte an ihnen ſind die zahlloſen, weiten, kurzen
Roͤcke, die ſich beim Gehen in maleriſchen Wellen um
die in hohen Roͤhrenſtiefeln ſteckenden Beine bewegen.
Alle Regenbogenfarben findet man an der Tracht dieſer
Slowakinnen vereinigt; je bunter, deſto beſſer.
Und doch wird von dieſer ſeltſamen Kleidung, die
wir mit laͤchelnder Bewunderung betrachten, ganz falſch
geſchloſſen auf die Heimat jener Jungfrauen, die
Slowakei, die durchaus nicht nur ſo ſonderbar bunt iſt,
wie ſie nach der Tracht ihrer Toͤchter und der Meinung
Ununterrichteter eigentlich ſein muͤßte.
Die Slowakei iſt ein ſagenhaftes Land. Die wenigſten
wiſſen uͤberhaupt, wo ſie es zu ſuchen haben. „Dort
hinten irgendwo,“ ſagen ſie mit einer unbeſtimmten
Handbewegung nach dem fernen Oſten. Die Slowakei
iſt aber ein ganz beſtimmter, ſehr ſchoͤner, gebirgiger
Landſtrich; naͤmlich Oberungarn. Sie dehnt ſich vom
Zipſer Komitat öftlich bis etwa zum Latorczatal, nörd:
lich begrenzt von Galizien, ſuͤdlich vom flachen Inner:
ungarn. Als das Zentrum der Slowakei kann das
Komitat Saros gelten.
Da ziehen ſanfte Huͤgelketten, die ſich gegen Norden
zu immer ſtattlicheren Bergen erhoͤhen, weite Felder
wechſeln mit dichten, uralten Hochwaͤldern; da fehlt
es nicht an engen Taͤlern, durch die ſich ſchaͤumende
Baͤche den Weg bahnen. In den Luͤften kreiſen Falken
und Geier, und wer Gluͤck hat, bekommt auch einmal
Aus der Slowakei
Adler zu ſehen. In den Waͤldern jagt man das
Wildſchwein und ſtattliches Rotwild. Im Winter be⸗
einen
4
G a a BA A SEK 5 EZ Al a uud 1 523 5 ae de A ED
22% m ff eee 2
—
—
—
—
—
—
-
—
—
—
—
—
—
—
—
——
—
—
mn
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
— —— b dq —— b —s—n—f-’——— bK MMB QB — VOVVœdœOœQοV! . e —— „eee
0
0
0
0 %% % , % % O,,“ eee eee eee
Jahre alte Kirche in Eperjes.
Die ſechshundert
1.
0
Abb
gegnet man noch zahlreichen Fuͤchſen, die oft dreiſt und
furchtlos am Wege ſitzen.
ier kein
die h
Ein reiches, fruchtbares Land, voller Schoͤnheit,
Allzuvielen,
verſchont bisher von den
Von Erich Sieghardt 101
Hotel, wenig Eiſenbahnen und keine markierten Wege
faͤnden. |
Wenn ſo von der Slowakei geredet wird, wer denkt
dabei an die geſchichtliche Vergangenheit dieſes Landes,
EE — —
7 EI 7 s DER PT 1
eee 1
” Er a FE a ae
Lars — r
er TE nu
Abb. 2. Häufer in Eperjes. Ungarische Renaiſſance.
an wichtige und allbekannte Ereigniſſe, die ſich hier
abſpielten.
Jede Muſikkapelle ſpielt heute den Rakoczymarſch;
aber daß die Rakoczys hier ihre Burgen hatten, Herren
waren in der Slowakei, das weiß kaum jemand. Wenn
man von Eperjes oder, wie es flowakiſch heißt, von
Preſov, auf der Weſtſtraße nach Leutſchau, ins Tatra—
gebiet faͤhrt, ſo ſieht man gleich auf einem ſteilen Huͤgel
102 Aus der Slowakei
die Reſte einer gewaltigen Burganlage; das iſt Sarosvar,
die Rakoczyburg. Noch ſteht in Nagyſaros das Kaſtell,
wo Rakoczy II., der große Rebell, im Jahre 1701 ge:
fangen wurde. Und wenn man von Eperjes nach Kapi
. — a‘
Abb. 3. Das altdeutfche Rathaus in Bartfeld.
faͤhrt, ſo ragt dort zur Linken ein jaͤh aufſteigender
Hügel empor, deſſen Gipfel ebenfalls eine Rakoczy—
burg kroͤnt. Und bei Iboro, dem aus den Karpathen—
kaͤmpfen jetzt ſo beruͤhmten Ort, der gegenwaͤrtig nur
noch ein zerſchoſſener Truͤmmerhaufen iſt, ſteht oder
ſtand ebenfalls ein Kaſtell, das Rakoczy I. gehörte.
Außer dieſen ſind noch eine Reihe von Bauten hinter—
| Von Erich Sieghardt 103
blieben, die das Entzuͤcken jedes Kunſtfreundes bilden
muͤſſen. Um ſie zu ſehen, genuͤgt es, nach Eperjes und
Bartfeld zu gehen, wie dieſe, jetzt Baͤrtfa genannte
Stadt urſpruͤnglich hieß. Wie die meiſten ungariſchen
Abb. 4. Kirche aus dem 14. Jahrhundert in Bartfeld.
Provinzſtaͤdte iſt Eperjes ein langgedehnter Straßenort;
was es aus den Reihen anderer ſolcher Staͤdte heraus—
hebt, iſt die große Zahl uralter Haͤuſer, die noch jetzt,
verunſtaltet durch moderne Firmenſchilde, in der Haupt—
ſtraße ſtehen. Die Neuzeit draͤngt ſich um ſie und
zwiſchen ſie mit geſchmackloſen Zinsbauten; nur um
104 Aus der Slowakei
die ſechshundert Jahre alte Kirche ſtehen ſie noch luͤcken⸗
los, wie in treuer Wacht (Abb. 1).
Da iſt das berühmte Rakoczyhaus, in dem Rakoczy !.
1633 den Eperjeſer Frieden mit Wien ſchloß, in dem
Rakoczy II. reſidierte, und links und rechts davon eine
Reihe aͤhnlicher Haͤuſer, koͤſtliche Typen oberungariſcher
Renaiſſance, altersgrau und verwittert (Abb. 2). Und
zwiſchen ihnen, maͤchtig aufragend, die gotiſche Kirche,
ein Überreft jener Zeit, da hier noch deutſche Kultur:
traͤger am Werk waren.
Vollends wehmuͤtig wird dieſe Erinnerung an ver⸗
gangene Zeit, wenn man Bartfeld beſucht. Die ganze
„Stadt“ iſt heute nur noch ein nicht allzu rein liches, lang:
weiliges Dorf. Bis man den Hauptplatz betritt. Aber
da ſteht man gebannt und glaubt zu traͤumen. Iſt man
in Alt⸗Nuͤrnberg? Mitten auf dem akazienumſaͤumten
Platz ſteht ein altdeutſches Rathaus mit ſpitzem Giebel;
am Firſt der „eiſerne Rathausmann“ (Abb. 3). Und
uͤber dem kunſtreichen Eingang findet man die Inſchrift:
Jacobus Hueber — 1641. Im Innern dieſes jetzt zum
Muſeum gewandelten Rathauſes findet man die aller⸗
koͤſtlichſten Altertuͤmer: Werke der Kunſtſchloſſerei, alte
Waffen und Fahnen; Werkzeuge des peinlichen Gerichts,
wundervolle Schnitzereien, allerlei Hausrat, Meßbuͤcher,
alte Landkarten, Bilder und Stiche, Erinnerungen an
Bartfelds Geſchichte. Was muͤſſen doch dieſe alten
Bartfelder Buͤrger fuͤr Prachtkerle geweſen ſein, daß
ſie ſich in fernem, fremden Land ſolch ein ſtolzes Rat⸗
haus bauten, den Mittelpunkt ihrer bluͤhenden deutſchen
Kolonie.
Und neben dem Rathaus die Egydiuskirche aus dem
14. Jahrhundert! (Abb. 4). Wer da einmal hinein:
geraͤt, den bannen die Fluͤgelaltaͤre mit ihrem Schnitz⸗
Von Erich Sieghardt 105
werk und ihren zahlloſen alten Bildern ſtundenlang
feſt. Man kann ſich nicht ſattſehen an den unſchaͤtz—
baren Denkmaͤlern deutſcher Art und Kunſt, die da im
weltfernen Bartfeld vergeſſen ſchlummern, ſelten nur
von verſtaͤndigen Kennern beſucht und bewundert,
Wie habe ich zur Zeit der Ruſſenherrſchaft im Komitat
Saros um Bartfelds Rathaus und Kirche gezittert!
Die Eindringlinge ſind abgezogen, ohne Schaden an—
Abb. 5. Straße in einem Dorfe der Slowakei.
gerichtet zu haben. Es laͤßt ſich ſchon leichter ertragen,
daß die Rakoczykirche bei Iboro zerſchoſſen wurde.
Jetzt iſt es wieder friedlich ſtill in der Slowakei.
Die kleinen Doͤrfer mit ihren weißen, blauen, gruͤnen
Haͤuschen, die mich monatelang beherbergten, werden
nun bald ihre militaͤriſchen Gaͤſte verloren haben, die
nordwaͤrts gezogen ſind, den fliehenden Ruſſen nach.
Wenn man von den Dorfitraßen abſieht, die bei
Regenwetter abgrundtief ſind, ſo machen dieſe kleinen
Doͤrfer durchwegs einen guten Eindruck (Abb. 5). Meiſt
106__ Aus der Slowakei
ſind die e Häufer mit Stroh gedeckt; rings um die Haus⸗
mauer laͤuft ein erhoͤhter Gang, damit man auch bei
ſchlechtem Wetter vor die Tuͤr treten kann, ohne im
Schlamm zu verſinken (Abb. 6). So uralt und verfallen
nun auch dieſe Haͤuſer von außen meiſt ausſehen, ſo rein⸗
lich find. fie faſt ſtets im Innern. Durch die Haustuͤr
I
—
Abb. 6. Außeres eines Hauſes in einem flowakiſchen Dorfe.
gelangt man in die Kuͤche, deren rieſiger Herd ſehr oft
noch nach guter alter Art den Rauch des offenen Feuers
durch das Dach abziehen laͤßt, ſo daß man in der Kuͤche
eigentlich in einer großen Raͤucherkammer ſteht. Von
da kommt man in ein Zimmer, deſſen Waͤnde mit einer
Unzahl von ſeltſam kindlichen Heiligenbildern und bunt—
bemalten Tellern behaͤngt ſind. Oft kann man in einer
Stube vierzig bis ſechzig ſolcher Teller zaͤhlen. Und
— — . —— TL—Uü1⁴——ſ — —— —g— —
Von Erich Sieghardt 107
noch etwas entdeckt der fremde Beſucher in dieſen
Stuben: Spinnrocken und ganz alte, einfache Hand—
webſtuͤhle. Dieſe Spinnrocken ſind mit Zinkblech gar
zierlich eingelegt. Und ganz wie das „Heimgarten“ in
den Alpen, iſt's auch in der Slowakei uͤblich, daß ſich
Abb. 7. Zimmer mit Wiege und Spinnrocken.
die Frauen und Maͤdchen abends einmal in dem, einmal
in jenem Haus zum Spinnen zuſammenſetzen. Es iſt
ein Vergnuͤgen, den flinken Haͤnden zuzuſehen, wie ſie
mit geſchickten Bewegungen den Faden drehen und auf
der Spindel aufrollen (Abb. 7 und 7a).
Man ſpinnt hier ſehr feinen „Bindfaden“; anders
kann man es nicht nennen. Er wird dann ſentweder
verkauft oder in den Webſtuhl eingeſpannt. Dieſer iſt
108 Aus der Slowakei
ein ſchwerfällig ges, plumpes Ding mit Pedalen und loſen
Schiffchen, die man mit der Hand zwiſchen den Faͤden
des Aufzuges hin und her wirft.
Ganz grobe Hausleinwand wird auf dieſen Stuͤhlen
gewoben. Allenthalben ſieht man fie dann bei Sonnen:
ſchein in langen Streifen zur Bleiche am Bach liegen.
—
Abb. 7 a. Elomakiſche Sea ind o Mädchen beim e
Dieſe Hausinduſtrie iſt allgemein in der Slowakei ver⸗
breitet.
Nie wird man in einem Slowakendorf auch Zigeuner
wohnen ſehen. Abſeits ſtehen ein paar winzige, voll—
kommen zerfallene, unſagbar ſchmutzige und verwahr—
loſte Huͤtten, von denen man uͤberhaupt nicht begreift,
daß ſie noch ſtehen koͤnnen — das ſind die Zigeuner—
dorfer (Abb. 8). Nackte Kinder treiben ſich davor herum,
halbwuͤchſige Burſchen und Maͤdel, braun wie Schoko—
lade, mit ein paar Fetzen und Lumpen „bekleidet“.
Von Erich Sieghardt 109
— — — Peg nn gm mb nen nn
lungern zigarettenrauchend vor der Tuͤr. Kaum zeigt
ſich ein Fremder, ſo ſtuͤrzt ihm die ſchmutzige Horde ent—
gegen. „Kraizar, kraizar,“ iſt das einzige verſtaͤndliche
Wort, das man aus ihrem Geſchrei heraushoͤrt. Sie
betteln um einen Kreuzer. Manchmal holt auch einer
————
|
|
— enden |
Abb. 8. Zigeunerbehauſung abſeits von Slowakendoͤr fern.
der Burſchen die Fiedel und ſpielt dir den Rakoczymarſch
oder einen Tſchardas. Aber da ergreift man ſchleunigſt
die Flucht, denn dieſe grundfalſchen, kreiſchenden Toͤne
haͤlt niemand aus. So ſeltſam es auch iſt: ſpielen koͤnnen
alle dieſe Zigeuner nicht, auch wenn ſie ſich zu Banden
zuſammentun. Zigeuner — die nicht geigen koͤnnen!
Es gibt zwei Klaſſen von Zigeunern in der Slowakei:
die einen ſpielen bloß, die anderen verſuchen es mit
der Arbeit, freilich mit einer abſonderlichen Art von
110 Aus der Slowakei
. —— —— 5
Arbeit. Finden ſie etwa ein verendetes Pferd, ſo haͤuten
ſie es ab und verkaufen die Haut, den Kadaver — eſſen
ſie. Und was ſolcherlei Geſchaͤfte mehr ſind.
Man muß an einem hohen Sonn- oder Feiertag vor
der Dorfkirche ſtehen, wenn man die ganze Kleiderpracht
der Slowakinnen bewundern will. Ich hatte das Gluͤck,
mich während der Oſtertage in einem großen Slowaken⸗
dorf aufhalten zu koͤnnen. Da kamen ſie am Oſter⸗
morgen zur Kirche, wie wandelnde Glocken, in weiten
ſchweren Samtroͤcken, bordeauxrot, grün, blau, braun.
In bunten, aͤrmelloſen Jacken, reich mit Goldfaͤden und
farbiger Seide beſtickt, darunter das ſchneeweiße Hemd
mit den kurzen, hochgebauſchten Armeln. Die Maͤdchen
tragen kein Kopftuch (Abb. 9). Sie haben den duͤnnen
Zopf mit handbreiten, buntfarbigen Bändern durch⸗
flochten, ſo daß der geſamte Schmuck nun faſt bis zur
Erde reicht. Viele Maͤdchen ſind wirklich ſchoͤn zu nennen
mit ihren klaren, regelmaͤßigen Zuͤgen. Die Maͤnner⸗
tracht iſt hoͤchſt einfach, Sommer und Winter faſt gleich:
weiße Jacken, weiße enge ungariſche Hoſen. Im Winter
kommt dazu noch ein weiter weißer Mantel, der ſtets
nur umgehaͤngt getragen wird, oder ein langhaariger
Zottelpelz (Abb. 10). So kommen fie in kleinen Gruppen
zur Kirche gewandelt, vor der ſich ein praͤchtiges, farben:
leuchtendes Treiben entwickelt, trotz aller Buntheit
doch wunderbar in ſich abgetoͤnt.
An den Abend des Oſterſonntags, wo ich nach der
Auferſtehungsfeier vor der griechiſch-katholiſchen Kirche
ein beſonders huͤbſches Bild ſah, denke ich immer mit
Freude: die Maͤdchen verließen die Kirche, faßten ſich
bei den Haͤnden und bildeten ſo lange Reihen uͤber die
ganze Straßenbreite. Und während fie, ein eigentuͤm—
liches Lied ſingend, deſſen lebhafter Takt auf einen
Von Erich Sieghardt _111
nenn nn ==
70800 Inhalt ſchließen ließ, die Derfſtraße hin⸗
abzogen, alle in ihren buntfarbigen Kleidern, ſchluͤpf—
ten andere Reihen, die ihnen entgegen oder nach-
gelaufen kamen, zwiſchen den Reihen der Maͤdchen
"
a
eee eee 0000006000000 9 90000000 eee e
1
5 1 x “
. 4 5 1 * a |
* > —
5 — rg u |
— — —
— .
2 u - * |
* 5 * —
2 #, er
N ga Sn:
— 5 BEIN * —
—
Abb. 9. Slowakiſche Dorfjugend auf dem Heimweg
vom Kirchgang.
unter den hochgehaltenen Haͤnden durch in mannig—
faltiger Verſchlingung, ſo daß ein hoͤchſt anmutiger
Reigentanz entſtand, der ſich allmaͤhlich in der Ferne
verlor.
Wenn man längere Zeit in der Slowakei wandert,
ſo fallen bald in vielen Doͤrfern zahlreiche Ruinen
von Bauernhaͤuſern auf. Der Dachſtuhl iſt ganz ein—
112 Aus der Slowakei
geſtuͤrzt, die Fenſter ſind ohne Scheiben, die Mauern
oft geborſten. Fraͤgt man nach der Urſache des Ver⸗
falles, ſo erfaͤhrt man, daß das Haͤuſer von Ausge⸗
wanderten ſeien. Manchmal kann man in einem Dorf
zehn und mehr ſolcher Ruinen zaͤhlen. Ihre Beſitzer
I 5
use 10. Die e Mäntel der ſlowakiſchen
Ba uern.
ſind ſeit Jahr und Tag in Amerika; das Anweſen ver—
faͤllt. Vielleicht kommt der Bauer eines Tages als
reicher Mann heim, vielleicht iſt er ſchon laͤngſt drüben
verdorben und geſtorben.
Wer dieſe Verhaͤltniſſe kennt, wird ſich nicht wundern,
wenn er von einem aͤlteren Bauern, mit dem er ſich
durchaus nicht verſtaͤndigen kann, plotzlich gefragt wird:
„Do you speak english?“ Zuerſt iſt man ganz verdutzt,
dann antwortet man engliſch, froh, mit den Leuten
Von Erich Sieghardt 113
. nn —_ nn mn eg eg —
—— — —e—
reden zu koͤnnen. Aber es iſt doch ein ganz toller Ge:
danke, tief in der Slowakei mit den Bauern ſich —
engliſch zu unterhalten.
Im allgemeinen ſind die Slowaken gutmuͤtige Leute,
wenn ſie ſich auch ſichtlich uͤber die Einquartierung
|
da Jahre alte Holzkirche in 0 Stil.
unſerer Truppen wenig freuten. Ihren Vorteil wiſſen
ſie gruͤndlich zu wahren, jeder Strohhalm, den einer
„geſtohlen“, jeder Halm auf dem Felde, den ein vorbei⸗
fahrender Trainwagen geſtreift, muß mit teurem Gelde
entſchaͤdigt werden. Nur den jungen Maͤdeln behagen
die militaͤriſchen Gaͤſte mehr, als den Muͤttern lieb iſt.
Nach Feierabend ſieht man ſie dann lachend und
ſchaͤkernd nen , die barfuͤßigen 1 choͤnen
1916. X.
harmonika wird Tſchardas getanzt oder ein ſlowakiſcher
Nationaltanz, bis es ganz dunkel wird und die letzten
muſizierenden Gruppen ſich verlieren.
Das ſind ein paar Bilder aus der Slowakei, in der
die Ruſſen ſo lange bange Wochen hauſten, bis fie der
große Fiſchzug unſerer Heerfuͤhrer wegfing mit einem
einzigen vernichtenden Schlag.
/
/
Der Tod auf der Fahrt
| Von Th. L. Seemann
ch freue mich wirklich recht auf unſere Reife,
Jus mal 'was anderes. Nicht das ruheloſe Herz .
a Jumbeßen von einem Ort zum naͤchſten; ich habe
ein erquickliches Ausruhen ſehr noͤtig.“
Mein Beſucher, der Apotheker Hans Ehrhardt, der
mir in der Abenddaͤmmerung auf dem Sofa gegenuͤber⸗
ſaß, reckte die flache Bruſt heraus; ſeit den fuͤnf Minuten,
die er bei mir weilte, zuͤndete er die zweite Zigarette
an. Huſtend ſtieß er den blauen, ſuͤßlichen Rauchſtrom
aus. |
„Sie ſollten nicht fo ſtark rauchen, lieber Ehrhardt,“
ſagte ich. „Sie ſind ſowieſo kein Rieſe.“
„Nein, leider nicht. Ich habe es ja neulich ſchon
geſtreift, bis zu meinem zwanzigſten Jahr bin ich immer
kraͤnklich geweſen, aber rauchen muß ich. Das gibt
mir Dampf.“ Er lachte vergnuͤgt, ſah auf die Pakete,
die neben ihm auf dem Sofa lagen, ſtreichelte liebkoſend
eine lange Pappſchachtel und ſagte: „Genuͤgenden Vorrat
fuͤr unſere Sommerfriſche auf oͤſterreichiſchem Boden
habe ich ſchon eingekauft. Verſteuern muß ich ihn frei⸗
lich in Bregenz. Aber das tut nichts.“
„Haben Sie ſich bei Ihrer Braut verabſchiedet?“
fragte ich, ablenkend.
„Nein, noch nicht. Ich bin auf dem Weg zu ihr.
Da ich aber an Ihrem Haus vorbeiging, mußte ich erſt
zu Ihnen heraufſpringen. Herta iſt von meiner Ab:
ſicht, gruͤndlich auszuſpannen, begluͤckt. Sie iſt wirklich
ein liebes, kluges Maͤdchen. Wenn ſie mir nicht zuredete,
haͤtte ich mich Ihnen vielleicht gar nicht angeſchloſſen.
Aber es iſt gut, daß Sie mich erinnern; zu ſpaͤt darf ich
nicht kommen.“ Er ſtand auf, ſtuͤlpte den grauen
116 Der Tod auf der Fahrt
Filzhut auf den ſchmalen Kopf, hob feine drei Pakete auf
und ſchob ein dickes, olivgruͤnes Buch in die Rocktaſche.
„Reiſelektuͤre?“ fragte ich.
„Nein, es iſt ein Werk uͤber Okkultismus: Das Reich
des Überſinnlichen.“
„Ehrhardt,“ ſagte ich ärgerlich, „Sie find ein zu aber:
glaͤubiſches Huhn. Mit Muͤhe und Not habe ich Sie
dem ſpiritiſtiſchen Zirkel abwendig gemacht, und nun
verſenken Sie ſich in dieſes myſtiſche Kauderwelſch. Sie
ſind unverbeſſerlich.“
„Aber es iſt viel Wahres daran,“ entgegnete er ein⸗
dringlich. In feinen ſchwarzen Augen glomm ver:
haltenes Feuer. „Mit dem kalten Verſtand laͤßt ſich
nicht alles erklaͤren.“
„Der Aberglaube iſt des Wunders lee Kind,“
zitierte ich ſcherzend.
„Ja, ja,“ wehrte er erregt ab. Haſtig brannte er
die dritte Zigarette an. „Alſo morgen fruͤh neun Uhr
fuͤnfundzwanzig. Hoͤchſte Eile! Meine Herta wartet.
Servus!“ Er ſtuͤrmte zur Tuͤr.
Egg im Bregenzer Wald hatten wir uns zur Sommer⸗
friſche gewaͤhlt. Außer Ehrhardt und mir nahm Bankier
Kopf noch an der Reiſe teil. Als wir uns am anderen
Morgen auf dem Stuttgarter Hauptbahnhof trafen,
war Ehrhardt niedergeſchlagen und zerſtreut. Das
war nichts Neues. Seit ſeiner Verlobung ſchien er zeit⸗
weilig aufgeraͤumter, ſeine ſchwerbluͤtige Gemuͤtsver⸗
anlagung aber verdunkelte den aufflackernden Frohſinn
ſtets von neuem. An jenem Morgen achtete ich auf ſeine
truͤbe Verſtimmung abſichtlich nicht. Auf der Fahrt von
Stuttgart nach Friedrichshafen ſchien er verduͤſterter als
bei der Begruͤßung auf dem Bahnhof. Kopf ſuchte ihn
durch einige ſeiner uͤblichen Witzeleien aus der Ver⸗
Von Th. L. Seemann 117
ſunkenheit aufzuruͤtteln, aber er ſchien das Geſpoͤtt
gar nicht zu hoͤren. Der Zug durchfuhr das liebliche
Gelaͤnde hinter Eßlingen: bunt bluͤhende Wieſen, gruͤne
Waldhuͤgel, rotbraune Weinberge, graue Kirchturm⸗
vierecke, Dorfidyllen, von buſchigen Obſtbaͤumen um⸗
ſaͤumt, einladende weiße Gaſtwirtſchaften, trauliche
Arbeiterhaͤuſer, betriebfame, vielſcheibige Fabrikgebaͤude,
manchmal ſauberen Villen aͤhnelnd, zuweilen mit feu⸗
rigen Geranien auf den Fenſterſimſen.
„Stopp mit der Grillenfaͤngerei, Freund Hans.
Dazu iſt es wirklich zu ſchoͤn draußen,“ ſagte ich.
Ehrhardt raffte ſich auf. Die Lieblichkeit der Land⸗
ſchaft uͤberſonnte ſeinen Truͤbſinn. Er fing an zu plau⸗
dern und ſchmunzelte mitunter ſogar bei Kopfs ſpaßigen
Bemerkungen. Das lachende Tal von Geislingen tat
ſich auf. Laubige Bergbuckel flogen ſeitlich voruͤber;
blaͤulich umhuͤllte Durchbruͤche oͤffneten ſich, graſige
Baumgaͤrten, vertraͤumtes Gebuͤſch, uͤppige Wieſen⸗
ſprengel ſchraͤgten ſich in die Senke hinab. In ihr draͤngte
ſich mit verwitterten, roten, ſchieferblinkenden Daͤchern
enggaſſig die alte Hohenſtaufenſtadt.
„Ehrhardt, wie wird es um dieſe Zeit uͤbers Jahr
ſein?“ ſagte ich. „Da werden Sie die Hochzeitsreiſe
mit Herta machen. Wird Ihnen bei dem Gedanken
nicht ganz wunderbar zumute?“
Er reckte die Bruſt heraus. Seine ſchwarzen Augen
gluͤhten ſeltſam in innerer Glut; ſein gelbliches Geſicht
uͤberflutete roſiger Schimmer. „Ja,“ rief er beſtimmt,
„hier wird unſer gemeinſamer Weg voruͤbergehen, oder
uͤberhaupt nicht.“
Er wurde lebhafter. Befremdender Galgenhumor
blitzte durch ſeine Worte. Überſtuͤrzt erzählte er von
Zukunftsplaͤnen nach der Verheiratung, vom Ankauf
\
118 Der Tod auf der Fahrt
einer Villa, der Errichtung einer chemiſchen Fabrik und
der Ausbeutung einer arzneilichen Erfindung, die ihm
eine Million bringen muͤſſe. Dazwiſchen lachte er hohl;
gewaltſam, wie mich duͤnkte. Die erzwungene Heiterkeit
befremdete mich an ihm.
Wir fuhren mit dem Eilzug, der auf der Strecke von
Geislingen nach Ulm nicht anhaͤlt. Wider den Fahrplan
kam es hinter Geislingen bei der Station Lonſee zu
laͤngerem Aufenthalt. Pfiffe ſchrillten, dann gab es
einen Ruck; ein Wagen war angehaͤngt worden. Bisher
war unſerer der letzte geweſen. Wir freuten uns von
der laͤſtigen Durchſchuͤtterung befreit zu ſein. Kurz
nach der Weiterfahrt durchſchritt der Schaffner den
Zug.
„Weshalb iſt der Wagen angehaͤngt worden?“
fragte ihn Ehrhardt.
„'s iſch a Leichawaga. Der nach Ulm goht.“
„Ein Leichenwagen?“ Ehrhardts Geſicht bedeckte ſich
mit fahler Blaͤſſe. „Hier hinter uns liegt eine Leiche?“
Kopf zerſchnitt ſich einen Apfel. „Alſo der Tod auf
der Fahrt,“ ſagte er kauend, „das iſt keine gute Vorbe⸗
deutung. Bei jeder Gebirgstour zu dreien muß einer
daran glauben, ſagt man. Ich bin in der Unfallver⸗
ſicherung. Sie, Doktor,“ wandte er ſich an mich, „find
als Dichter ja unſterblich. Bleiben alſo nur Sie uͤbrig,
Ehrhardt. Oder ſollte Ihre Erfindung, von der Sie vor—
hin ſchwaͤrmten, das Kraͤutlein ſein, das gegen den Tod
gewachſen iſt?“
Ehrhardt ſah den Bankier mit flackerndem Blick an.
Mit beklemmender Geſpanntheit befragte er den Schaff:
ner uͤber den Toten. Es ergab ſich, daß unſer toter Fahr⸗
genoſſe ein Chemiker aus Ulm war, der auf einer Fahrt
zu ſeiner Verlobten verungluͤckte. Aus irgendeinem
Don Th. L. Seemann 119
Grunde hatte bei einer Biegung der Straße die Steue⸗
rung verſagt und das Auto war den Abhang hinunter:
geſauſt, der Fahrer konnte ſich durch einen Sprung
noch retten, der Chemiker aber ſtuͤrzte mit dem Kraft⸗
wagen um. Mit eingedruͤckter Bruſt zog man ihn unter
dem zerſchellten Gefährt hervor.
Auch mir war die Vorſtellung unbehaglich, daß uns
auf dieſer Erholungsreiſe ein Menſch begleitete, der
plotzlich dem ſchaffenden Leben entriſſen war. Fluͤchtig
beklemmte mich der Gedanke: der Tod folgt uns
auf den Ferſen. Ich verſcheuchte die peinigende, un
gewiſſe Vorſtellung als bedeutungsloſen Zufall raſch
genug. |
Anders Ehrhardt. Auf feine blaffe Stirn traten
Schweißperlen. Er ſchlug die hageren Finger vors
Geſicht, es ſchien, als ſtoͤhnte er: „Alſo doch!“
Kopf blieb unberuͤhrt. Gleichmuͤtig entkorkte er die
halbe Flaſche Lafitte, ließ den Wein in den Zinnbecher
gluckſen und ſagte launig: „Sehn Sie, Ehrhardt, das
iſt das wahre Lebenselixir.“
Ehrhardts Stimmung heiterte ſich nicht wieder auf.
Teilnahmlos ließ er waͤhrend der Dampferfahrt von
Friedrichshafen nach Bregenz des gruͤnen Bodenſees Ge—
ſtade voruͤbergleiten. Sonnenbeglaͤnzt lagen die feſttaͤg⸗
lich prangenden Staͤdtchen in der ſchimmernden Luft
uͤber dem ſtahlblanken Seeſpiegel. Koͤſtliche Gaͤrten mit
bluͤhenden Roſenbuͤſchen, leuchtenden Sonnenblumen,
tiefblauen Paſſifloren, ſcharlachroten Gladiolen leuch⸗
teten in prunkendem Farbengewirr heruͤber. Hell⸗
gleißende Ziervillen mit japaniſchen Bootshaͤuſern gruͤß⸗
ten wie Zufluchtſtaͤtten gluͤckſeligen Friedens. Lichte
Wieſenbreiten, durchſetzt von tiefſchattigen Baumwipfel⸗
runden, flimmerten im blitzenden Sonnenglaſt. Bre⸗
120 Der Tod auf der Fahrt
genz, auf ſchmalem Flachſtrand in den See hinausge⸗
ſchoben, tauchte auf. Der ſchroffe Bergzug dahinter,
das Felsgrau mit dunklem Forſt umflort, lag ſchwer
und ernſt vor uns. Wir blieben in Bregenz, bis es
daͤmmerte. Ehrhardt erſchien allmaͤhlich gefaßter. Dann
fuhren wir im Tal der Ache hinauf nach Egg. Rauſchend
zwaͤngte ſich der glasgruͤne, ſtuͤrmende Fluß durch tannen⸗
umhegte Steilufer, umklammerte mit rieſelnden Adern
wirr aufgehaͤufte Bloͤcke, dehnte giſchtende Waſſer uͤber
das verbreiterte Geroͤllbett und wuͤhlte ſich unwillig
zwiſchen beengenden Felsquadern in die ausgeſchuͤrfte,
uͤberſchaͤumende Flutrinne.
Gegen neun Uhr trafen wir in Egg ein und ſuchten N
den buͤrgerlich⸗behaͤbigen Gaſthof zur Poſt auf; nur zwei
Zimmer waren noch frei, aber gegenuͤber, in dem dazu
gehoͤrigen Bau, konnten wir nach Belieben waͤhlen.
Ehrhardt entſchied ſich, dort zu wohnen. Er ſuche die
Stille, ſagte er. Lange ſaßen wir noch nach dem Eſſen
beiſammen, der Terlaner mundete trefflich; Ehrhardt
trank gegen ſeine Gewohnheit raſch und viel. Er wurde
geſpraͤchig, redete von Ahnungen und Vorzeichen und
ſchrie, mit dem Glaſe anſtoßend, ſchließlich ſei dies alles
nichts als leerer Wahn. Kopf ſah ihn halbſeits an, rieb
ſich die Naſenſpitze und ſagte mit unverhohlenem Spott:
„Ich gebe auf Ahnungen und Vorzeichen viel, ungeheuer
viel. Darin bin ich geradezu ſtrengglaͤubig. Genuͤtzt
haben ſie mir zwar noch nie, aber auch nicht geſchadet.
Alles Überſinnliche erfuͤllt ſich wider Erwarten — des
geſunden Menſchenverſtandes naͤmlich. Sie, Ehrhardt⸗
chen, ſind als chemiſch gereinigter Naturwiſſenſchaftler
unglaͤubig. Sie trumpfen mit Ihrer nuͤchternen Frei⸗
geiſtigkeit auf, aber Sie werden ſehen, die Vergeltung
fuͤr dieſen Frevel bleibt nicht aus. Geben Sie acht, auf
Von Th. L. Seemann 121
Sie ſauſt ganz ſicher noch das an dem bewußten Haar
haͤngende Schwert des Damokles herab.“
Als wir uns nach elf Uhr trennten, ſchien es, als ſei
Ehrhardt nicht mehr ganz trittfeſt.
— . —
Heute waren es zwei Jahre, daß wir von Stuttgart
abfuhren. Mein Blick ſchweifte vom Schreibtiſch zum
Abreißkalender, und das Datum rief die Erinnerung an
die Reiſe nach Egg und ihre geheimnisvollen Ereigniſſe
in mir wach.
Ich holte mir aus einem Schubfach des Schreib—
tiſches die angſtdurchzitterten Aufzeichnungen Ehrhardts
aus jenen Reiſetagen, die ich mir als wertvolle Zeug—
niſſe ſeeliſcher und geiſtiger Verwirrung ausgebeten
hatte. Von neuem vertiefte ich mich in die loſen Blaͤtter.
Die erſte Notiz ſtammte vom dreizehnten Juli, fuͤnf Tage
nach unſerer Ankunft in Egg. Ich las:
„Ich ertrage es nicht mehr; ich muß mich entlaſten.
Warum mußte ich in der Nacht vor unſerer Abfahrt den
entſetzlichen Traum haben? Von da an folgte ein be:
aͤngſtigendes Vorzeichen dem anderen. Wird mich wirk⸗
lich auf dieſer Fahrt der Tod ereilen? Zu meinen Reiſe⸗
gefaͤhrten kann ich uͤber meine furchtbare Angſt, meine
ununterdruͤckbaren Beklemmungen nicht ſprechen. Kopf
witzelt oͤde. Karmann wuͤrde meine Ahnungen und
Erlebniſſe auf ihre Hinfaͤlligkeit oder Richtigkeit hin
zergliedern. Er faͤnde kein Ende, finge ſtets von neuem
an; ſtatt mich zu beruhigen, wuͤhlte er mich nur tiefer
auf.
Ich muß mich ſchriftlich erleichtern. Oh, der Traum!
Herta erſchien mir im weißen Brautkleid. Begluͤckt
ſah ſie mich an, ich ſchritt beſeligt auf ſie zu, ſtreckte die
Arme nach ihr aus, da wandelte ſich das lichte Braut:
122 Der Tod auf der Fahrt
kleid zu einem ſchwarzen Trauergewand. Der Boden
wankte unter mir, ich verlor die Beſinnung und hatte
das Gefuͤhl, daß ich in endloſe Tiefen ſtuͤrzte, unrettbar
ſtuͤrzte in einen jaͤhen Abgrund.
Auf der Fahrt war ich innerlich ruhiger geworden,
da haͤngte man in Lonſee den Leichenwagen an. Jede
Faſer in mir bebte und zitterte, als mir der Schaffner
den Unfall ſchilderte. Entſetzlich. Ein bluͤhender Mann,
mir im Beruf verwandt, faͤhrt frohgeſtimmt zu ſeiner
Braut. Ein Stoß, ein Sturz, und er hat ſeinen letzten
Atem verhaucht. Eiſiges Grauſen fiel mich an. — Ein
zweites Vorzeichen! — Der Gedanke fraß ſich in mich
hinein: der Tod iſt hinter dir auf der Fahrt! — Wir
waren unterwegs, uns ſorglos in der lockenden Ferne
zu vergnuͤgen, und hinter uns lag bleich und tot das
Opfer eines grauſamen, ſo unfaßbaren als unerbittlichen
Verhaͤngniſſes. Deutlich ſah ich mit offenen eigenen
Augen das fahle Geſicht, die ſtarr ausgeſtreckte Geſtalt
vor mir. Wie Stöhnen klang das ſtoßweiſe Achzen
und ratternde Raſſeln des Leichenwagens in meinen
Ohren. Ich verſtand es. Er jagte mir nach — der Tod.
Ob mich die verhaltene Seelenqual abſtumpfte? Ich
kann es nicht ſagen; aber in Egg loͤſte ſich der Druck. Ich
betaͤubte den Reſt meiner Angſt in Wein; ich ſpoͤttelte
uͤber den Glauben an Vorzeichen, Ahnungen und Traͤume,
faſt ſchien es, als ſei ich frei von aller Furcht und be⸗
klemmenden Gefuͤhlen. Ich muß zu viel getrunken
haben, aber ich ſchritt mit trotzigem Bewußtſein, mich
nicht weiter quaͤlen zu wollen, meiner Wohnung zu.
Ein praͤchtiger Anblick ward mir am naͤchſten Morgen
vom geoͤffneten Fenſter. Graugruͤne Bergruͤcken, von
hellgruͤn leuchtenden Matten und ernſten Waldinſeln
beſtreut, mit heimeligen Meierhoͤfen, dehnten ſich unter
Von Th. L. Seemam 123
=
dem blauen Himmelsraum. Feinfedrige Wolken brei-
teten geruhig ihre weißen Fittiche. Wohlige, wuͤrzige
Luft ſtroͤmte durchs Fenſter. Im huͤgeligen Wieſen⸗
grund ſchliefen, regellos verteilt, die Schindel dachhaͤuſer
in vertrauender Geborgenheit, ungeſtoͤrt von dem
unruhigen, zornigen Rauſchen der Ache. Die Emp⸗
findung: hier geneſe ich, erfuͤllte mich mit Ruhe.
Der erſte Schritt aber, den ich auf die Straße tat,
erſchreckte mich von neuem. An der gruͤnen Haustuͤr
grinſte mich ein weißes Schild mit der drohenden Auf-
ſchrift an: Doctor medicinae universalis Feuerstein.
Warum mußte ich dort wohnen, wo die vom Tod in
hundert Formen Verfolgten zagend und hoffend Hilfe
ſuchten? War das nicht ein erneutes uͤbles Vorzeichen?
Spaͤter erfuhr ich, daß der Arzt des Ortes erſt am Tage
vor meiner Ankunft ſein Sprechzimmer hierher verlegt
hatte.
Als ich in das Speiſezimmer der ‚Poft‘ hinuͤberkam,
ſaßen Karmann und Kopf beim Kaffee. Mein Gedeck
lag an der Schmalſeite der Tafel; unmittelbar davor
ſtand in einem dunkeln Majolikagefaͤß eine ſchwarz⸗
gruͤne ſchwermuͤtig ſtimmende Araukarie. Nie konnte
ich dieſe verkuͤmmerten Zwergbaͤumchen leiden. In
ihrer lebloſen Starrheit, den duͤſter-gruͤnen Zweig⸗
wirteln erinnerten fie mich immer an die Grabzypreſſen
auf den Kirchhoͤfen. Warum ſtand der Topf vor mir,
warum nicht vor den beiden behaglich ſchluͤrfenden
Reiſegefaͤhrten? Sollte auch das eine Mahnung ſein? —
Wortlos nahm ich das Fruͤhſtuͤck zu mir, faſt widerwillig,
ich zwang mich dazu, nur um keine Fragen zu hoͤren, ob
es mir nicht gut ſei, ob ich ſchlecht geſchlafen. Es war
vereinbart worden, daß jeder ſeinen Tag verbringen
konnte, wie es ihm gefiel. Nur zu den Mahlzeiten —
124 Der Tod auf der Fahrt
und auch da nur, wenn es anging — wollten wir zu:
ſammentreffen. Am zweiten Tag erſt wollte ich mir
die naͤhere Umgebung Eggs anſehen. Gemaͤchlich ſtieg
ich den Weg, der nach Großdorf fuͤhrt, empor. Ziemlich
auf der Höhe ſtand auf einem Pfahl ein Schild mit dei
Inſchrift: An dieſer Stelle wurden vom Jahre 1400 bis
1807 die Verbrecher hingerichtet. Ich wollte mich um
den Eindruck weiter nicht kuͤmmern, aber ich blieb ſtehen
und ſtarrte die Buchſtaben an, ſuchte am Boden nach
Reſten von Mauerwerk, wie ſie mir aus meinem Heimat⸗
ort erinnerlich waren, denn auch dort ſtand vor den Toren
ein ehemaliger Rabenſtein. Geſpraͤche, die ich in meinen
Knabenjahren zu hören bekam, fielen mir ein — mein
Großvater hatte als halbwuͤchſiges Kind noch die letzte
oͤffentliche Hinrichtung mit dem Schwert erlebt — meine
Gedanken kreiſten um Galgen und Rad. Mitten in dieſem
herrlichen Naturfrieden ſah ich das Blutgeruͤſt aufragen,
ſah, wie der Zug mit dem gefeſſelten Verurteilten ſich
unter den Bittgeſaͤngen der Menge heraufbewegte, ſah
wie ihn der Nachrichter empfing, und ich ſah — —
Soll ich all das Graͤßliche auch noch in Worte zu
faſſen ſuchen und ausmalen, was mich eine gewiß
kranke Empfindſamkeit in dieſen Stunden fuͤhlen und
denken hieß? Auch hier wirkt ein mir unverſtaͤndlicher
Zwang; ich kann nicht anders. Vor mir lag das uͤppige
Gras blutrot, Seufzer fliegen aus ihm empor, als de
Wind daruͤber ſtrich. Ich gedachte jener harten ver
gangenen Zeiten, da fuͤr die Juſtiz das Schwert locker
ſaß und den Nacken fuͤr Nichtigkeiten durchſchlug. Waren
ſie alle ſchuldig, die hier ihren letzten Atem gepeinigt
und gemartert verhauchen gemußt? Traf es nicht in
den Tagen des Zauberglaubens, des Hexenwahns und
der Folter zahlloſe Unſchuldige?
Von Th. L. Seemann 125
Wie lange ich gruͤbelte, kann ich nicht ſagen. Ein
kraͤchzender Rabe weckte mich aus ſchmerzlichem Bruͤten.
Gewiß war er ein Nachkomme derer, die vor Jahr⸗
hunderten ſchon auf dieſer Blutſtaͤtte lebten. Sollte
dies abermals bedeutungsvoll ſein? —
Es begann zu naͤſſeln; dann tropfte es ſtaͤrker, im
vollen Regen kam ich im Gaſthaus an.
Bei der Mittagstafel ſtand die widerliche Araukarie
wieder vor mir. An den Plaͤtzen der übrigen Tiſchgaͤſte
prangten Ramblerroſen in Glaͤſern. Waͤhrend der Mahl⸗
zeit goß es in Stroͤmen, und auch fuͤr die folgenden Tage
hielt der Regen an. Die truͤbe Witterung verſtimmte
mich nicht, ſie wirkte beruhigend.
Heute morgen machte mich ein liebes Schreiben von
Herta ſehr gluͤcklich.“
Der Brief, dem ein feiner Reſedaduft anhaftete,
lag noch bei den Aufzeichnungen Ehrhardts. Die Braut
bat ihn, nicht alles ſo ſchwer zu nehmen, vor allem
nicht auf ſchlechte Traͤume ſo viel zu geben und nicht
von jeder Kleinigkeit ſchlimme Folgen zu erwarten, denn
auch die vermeintlich geheimnisvollſten Vorzeichen und
Ahnungen, von denen er ſo oft geſprochen habe, ließen
ſich natuͤrlich genug aufloͤſen. Mit klugen und lieben
Worten bat ſie ihn, aus geringfuͤgigen Zufaͤlligkeiten
keine tiefere Bedeutung zu ergruͤbeln. Je mehr man
daruͤber nachdaͤchte, deſto befangener muͤſſe man werden.
— Sr
Die naͤchſten Aufzeichnungen Ehrhardts trugen als
Zeitangabe den neunzehnten Juli: „Es regnet unauf—
hoͤrlich. Meine heitere Zuverſicht iſt dahin. Von
neuem melden ſich unheimliche Zeichen. Karmann und
Kopf wollen nicht mehr hier bleiben. — Vor drei Tagen
war ich im Schwimmbad. Ich fuͤhlte mich außer:
126 Der Tod auf der Fahrt
2 m — 1 — —
ordentlich wohl. Als ich nach dem Baden die An—
kleidezelle betrat, lag auf dem Boden ein kleines ſilbernes
Kreuz aus Papiermaſſe. Wie mochte es dahin kommen?
Ich moͤchte beſchwoͤren, daß es noch nicht da lag, als ich
mich auszog. Solche Kreuze ſieht man hier auf den
Graͤbern.
Umlauert mich doch der Tod?
Um allein zu ſein, ging ich nach dem Bahnhof. Dort
traf ich die Leute in Unruhe; man fuͤrchtete ein weiteres
Steigen der Ache. Sie iſt ein falſches, heimtuͤckiſches
Gewaͤſſer. Wenn ſie noch hoͤher ſtieg, mußte ſie den Bahn⸗
damm uͤberſchwemmen und zerreißen. In der Nacht
hatte ſie ein Loch in den Damm gewuͤhlt; man erwartete
mit aͤngſtlichen Bedenken den naͤchſten Zug. Als wir
nach Egg herauffuhren, war mir das wilde Waſſer ſchon
verdaͤchtig erſchienen. Das Bahngleis laͤuft an ihrem
rechten Ufer hin; lauernd rauſchte ſie neben uns. Auf
der anderen Seite des ſchmalen Gleiſes ſchrofft ſich der
Felshang auf. Auffallende Schutzſicherungen gegen
Felsrutſche und Steinſchlag wechſeln nacheinander ab.
Wenn der Regen lange anhaͤlt, koͤnnten ſich wohl ganze
Maſſen des Gebirges loͤſen und den Bahndamm mit
einem der Zuͤge unter niederbrechenden Bloͤcken haus⸗
hoch vergraben.
Geſtern glaubte ich eines der mahnenden Vorzeichen
beſeitigt zu haben. Vor dem Mittageſſen — das Speiſe⸗
zimmer war noch leer — gab ich dem Topf mit der
duͤſteren Araukarie einen Stoß. Sie fiel vom Tiſch und
zerbrach. — Ich habe mich entſchuldigt und den Schaden
bezahlt. Am Abend erſchrak ich von neuem; vor meinem
Platz ſtand in einem Glaſe jene aufdringliche, gelbe
Blume, die man Wucherblume oder Ringelblume
nennt, in meiner Heimat heißt man ſie Totenblume. —
Von Th. L. Seemann 127
Kathrein, das Stubenmaͤdchen, iſt ein niedliches
aber naͤrriſches Weſen. Sie brachte mir Raſierwaſſer
und erzaͤhlte, daß es im Hauſe nicht geheuer ſei. Zu
Zeiten ſaͤhe man ein kleines ſchwarzes, vollbaͤrtiges Ge⸗
ſpenſt, wem es erſchiene, der muͤſſe ſterben. Ich ſpottete
ſie aus; ſie blieb aber bei ihrem Glauben.
Der wahre Grund ihrer Geſpenſterfurcht iſt wohl
dieſer: es iſt ihre Pflicht, für die Nacht einige Lampen
im Treppenflur anzuzuͤnden; ſie vergißt es aber oft.
Die laͤßlichſte Ausrede fuͤr ihre Vergeßlichkeit iſt die
laͤcherliche Furcht vor dem todverkuͤndenden, ſchwarzen
Hauskobold. Das dumme Ding! Ich finde meinen
Weg in dem ſtillen Haus ſchließlich auch im Dunkeln.
Bis jetzt bin ich dem unheilvollen Wichtelchen mit dem
rauhhaarigen Bart nicht begegnet.“
ö —
21. Juli.
„ Geſtern abend ſtand es ſchlimm um mich. Ich
nahm mir gegen Schlafloſigkeit Chloralhydrat und gegen
die laͤſtigen Nervenſchmerzen, die mich manchmal quaͤlen,
Morphiumpulver mit. Ich fuͤhlte, daß ich die Nacht
ſchlaflos verbringen wuͤrde, und wollte ein Schlaf—
pulver nehmen. Die Einzeldoſen des Chloralhydrats
hatte ich in weiße, jene des Morphiumpulvers in rote
Papierbeutel geſchuͤttet. Als ich das Chloralhydrat in
das Waſſerglas gab, fiel mir das Ausſehen der Pulver:
maſſe auf. War das wirklich Chloralhydrat? Ich
koſtete; es war Morphium! Haͤtte ich die große Menge
eingenommen, ſo waͤre mir das Ende gewiß geweſen.
Ich muß die Beutel verwechſelt haben. Wie das
geſchehen konnte, iſt mir unbegreiflich. Ich bin ſonſt
ſo e e, bis zur aͤußerſten Peinlichkeit.
Der Tod ſoll mich nicht uͤberliſten.“
128 Der Tod auf der Fahrt
24. Juli.
„Es regnet nicht mehr, es gießt wolkenbruchartig
ununterbrochen. Meine Reiſegefaͤhrten wollen nach
Bregenz zuruͤck und von dort nach Vorarlberg hinauf⸗
fahren. Dort ſollte das Wetter guͤnſtiger ſein.
Vorgeſtern ging ich wieder zum Bahnhof. Die
Ache war noch hoͤher angeſchwollen, der erwartete Zug
ausgeblieben. War das Ungluͤck ſchon geſchehen?
Ein Beamter erzaͤhlte, ein Felsblock ſei knapp vor dem
Zug auf die Schienen geſtuͤrzt. Der unaufhörliche Regen
weiche die Berghaͤnge auf. Eine Minute fruͤher, und
die Felsmaſſe mußte gegen den Zug prallen; eine Ent⸗
gleiſung waͤre ſicher geweſen, und in der angeſchwollenen
Ache waͤren alle ertrunken. Das Felsſtuͤck mußte ge⸗
ſprengt werden.
Wenn es weiter regnet, werden Bergſtuͤrze unaus—
bleiblich fein. Wir muͤſſen über dieſe Strecke zuruͤck. — —
Kathrein, das einfaͤltige Maͤdchen, ſchien mit ihrem
toͤrichten Aberglauben doch recht zu haben. Bis uͤber
elf Uhr war ich mit Kopf und Karmann zuſammen ge⸗
blieben; als ich mein Zimmer aufſuchte, brannte wieder
kein Licht auf den Treppenabſaͤtzen. Die Haustlire war
offen.
Auf dem Flur vor meinem Zimmer huſchte in der
von der Straßenlampe gelblich durchſchimmerten Finſter⸗
nis eine kleine, dunkle Geſtalt auf mich zu. Unwillkuͤrlich
hielt ich den Schritt an.
Was war das? Ich mußte an den geſpenſtigen Haus⸗
kobold denken, der jedem, dem er begegnet, den Tod ver⸗
kuͤnden ſoll. Ich wollte ihn abwehren, er taſtete ſich
an meinen Beinen empor. Ich griff nach ihm, fuͤhlte
einen groben Haarwulſt in den Fingern, ſtieß ihn von
mir und ſtuͤrzte zitternd in mein Zimmer. Mit bebender
Von Th. L. Seemann 129
Hand drehte ich den Schluͤſſel zweimal im Schloß. Ich
var gluͤcklich, Morphium und Chloral bei mir zu haben,
denn die Nacht waͤre mir in endloſen Angſten und quaͤ⸗
lenden Traͤumen vergangen. Am Morgen erwachte ich
zerſchlagen und froͤſtelnd. Das Unterlaken war feucht
von Nachtſchweiß. |
Als ich zum erſten Fruͤhſtuͤck nach der, Poſt' hinüber:
ging, lief mir ein junger, zottiger Koͤter nach. Er bellte,
umſprang mich freundlich wedelnd, als ſei ich ihm be:
kannt. Der Hausdiener ſagte mir, daß der junge Toͤlpel
dem Doktor gehoͤre; der habe ihn geſtern erſt gekauft.
Am Abend ſei er davongelaufen und in der Fruͤhe ſei
er vom Dachboden herunter gekommen. Dort habe
er wohl die Nacht verbracht. Das alſo war mein wirr:
baͤrtiger Hauskobold. Ich lachte ſo laut, daß mich der
ſchwerfaͤllige Hausburſche verdutzt anſtierte. So ver⸗
fluͤchten ſich Vorbedeutungen zu Laͤcherlichkeiten. Es
ſoll mir zur Lehre und Ermutigung dienen.“
N —
28. Juli.
„Karmann und Kopf reiſten heute ab. Sie fuhren
nach Bregenz zuruͤck und wollen von dort nach Innsbruck.
Elender koͤnne das Wetter da auch nicht ſein.
Hier rauſcht es unaufhoͤrlich und gleichmaͤßig vom
grauumzogenen Himmel, alles trieft. Noch hoͤher als
in den letzten Tagen ſchwoll die Ache an. Meine beiden
Bekannten wollten mich durchaus uͤberreden, mit ihnen
zu kommen. Ich mußte bleiben; zu ſtark war das war⸗
nende Gefuͤhl in mir. Gab ich ihnen nach, ſo waͤre auf
dieſer Fahrt das Furchtbare unvermeidlich geweſen. Die
Steilhaͤnge neben der Bahn ſind ſtaͤrker noch, als ſchon
vor Tagen durchweicht. Bei der leiſeſten Erſchuͤtterung
koͤnnen große Teile der Bergmaſſen niederſtuͤrzen. Auch
1916. X. 9
wenn alle unverletzt blieben, mir war es gewiß nicht
beſtimmt. Nur ein Steinkeil brauchte durch das Fenſter
zu ſchlagen, um mich toͤdlich zu treffen. Schon vor
Tagen, als ich von der Zugverſpaͤtung durch den Fels—
ſturz hoͤrte, ſchwor ich mir, die Warnung nicht zu ver:
geſſen. Nicht nur meinetwegen, mehr noch um Hertas
willen gelobte ich mir Vorſicht. Ich mußte es abweiſen,
auf der gefaͤhrdeten Strecke nach Bregenz zuruͤckzu⸗
kehren. Ich will den Tod nicht ſelbſt herausfordern. So
brauchte ich denn Ausfluͤchte und klagte uͤber Schmerzen
an jenem Tage und blieb zuruͤck. Daß wir uns wieder
treffen wollten, vielleicht ſchon gegen Ende der Woche,
war alles, was ich verſprechen konnte. Wenn die Bahn⸗
ſtrecke ſicherer ſein wird, fahre ich nach Bregenz und von
dort nach Feldkirch. Regnet es weiter, ſo will ich uͤber
den Loſen bis Dornbirn wandern.
Ich bin gluͤcklich, Karmann und Kopf nicht mehr
hier zu ſehen. Ich brauche meine innere Unruhe nicht
mehr zu verbergen. In den letzten Tagen des Allein—
ſeins fuͤhlte ich mich ruhiger, trotz aller truͤben Ge—
danken, denn heute verlebte ich wieder aufregende
Stunden. Ich bin in der Badeanſtalt geweſen. Ganz
allein. Wer ſollte bei dieſem naßkalten Wetter auch
baden. Die Holzbohlen waren durch die Feuchtigkeit
ſchluͤpfrig geworden, ich glitt aus, hielt mich aber zum
guten Gluͤck noch aufrecht. Wäre ich geſtuͤrzt, ſo mußte
ich unfehlbar mit dem Kopf auf die ſcharfe Steinkante,
die den großen Schwimmraum umzieht, aufſchlagen.
Bewußtlos, betaͤubt, mußte ich ins Waſſer fallen und
ertrinken. Ich uͤberzeugte mich, daß kein Menſch in
der Naͤhe war, der mich retten konnte. In der Zelle
fuͤhlte ich dumpfbrennende Schmerzen an der Stirn,
Ich griff nach dem Spiegel.
Von Th. L. Seemann 131
— — O2
— — — — m
Quer über die Stirn zog fich ein ſchmaler, blutroter
Strich. Meine Haͤnde zitterten, der Streifen erſchien
unter den Augen. Ich bemerkte, daß der Queckſilber⸗
belag abgeſchabt war; die innen rotbeklebte Pappwand
des Spiegels ſchimmerte durch das blanke Glas und
taͤuſchte das rote Zeichen vor. Das war natuͤrlich genug
erklaͤrt. Aber lag nicht trotz allem in der Verkettung
der einzelnen Umſtaͤnde abermals eine Vorbedeutung?
Warum mußte ich ausgleiten, warum die Vorſtellung
auftauchen, daß ich bei einem Fall mit dem Kopf auf:
ſchlagen konnte, woher kam der unerklaͤrliche Schmerz
auf der Stirn, und warum fuͤhrte mich der Zufall
gerade in die Auskleidezelle, wo der beſchaͤdigte Spiegel
hing? Zufall? Es gibt keinen Zufall! —
Als ich angekleidet war, ſah ich die Spiegel in allen
Zellen an; keiner zeigte den an Blut erinnernden roten
Riß.“
—
1. Auguſt.
„Heute ermutigte mich ein zweiter Brief, der von
Herta kam; ſie ſchrieb mir ſo lieb und klug, troͤſtete mich
uͤber alle duͤſteren Bedenklichkeiten und hoffte, mich bald
erholt und leichter geſtimmt wiederzuſehen. Ich wollte
ihn dieſen Blaͤttern einfuͤgen, verlor ihn aber durch Un⸗
achtſamkeit noch am gleichen Tage. Auf dem Weg nach
Andelsbuch las ich ihn nochmals, ſchob ihn in die Bruſt⸗
taſche, und muß ihn vorbeigeſteckt haben. Als ich den
Verluſt bemerkte, kehrte ich um und ſuchte den ganzen
Weg ſorgfaͤltig ab. Vergeblich. Es tut nichts, denn
ich behielt ja die lieben Zeilen faſt woͤrtlich im Gedaͤchtnis.
Herta fuͤhlte aus meinem letzten Briefe meine unſagbar
gedruͤckten Zuſtaͤnde heraus, ſonſt haͤtte ſie nicht ſchreiben
koͤnnen: Hans im Gluͤck, du ſcheinſt nicht nur im Naſſen
132 Der Tod auf der Fahrt
zu patſchen, ſondern auch Truͤbſal zu fiſchen. Ich ſitze
froͤhlich in meinem Stuͤbchen und ſticke eitlen Sonnen⸗
ſchein in die Fenſtervorhaͤnge unſeres kuͤnftigen Heims.
Sei du gleichfalls ſonnenfroh, auch wenn es außer dir
truͤbe iſt. Aus graueſtem Nebelkummer bricht doch
immer wieder die Sonnenfreude.
Das liebe Maͤdchen!“
6. Auguſt.
„Nun bin ich anderthalb Wochen allein. Heute kam
eine Karte von meinen Reiſegefaͤhrten. Sie dringen
darauf, daß ich endlich nach Feldkirch hinuͤberkomme.
Vier Tage wollten ſie noch auf mich warten, kaͤme ich
bis dahin nicht, ſo wuͤrden ſie mich — wie Karmann,
ſeiner Meinung nach, witzig ſchrieb — meiner Ver⸗
kommenheit uͤberlaſſen. In Feldkirch ſei alles blau
wie der Himmel. Die Plattheit ihrer Spaͤße ſtimmt
mich traurig. Niemand verſteht meinen Zuſtand; ich
muß alles allein tragen.
Noch immer regnet es hier, zwar nicht mehr ununter⸗
brochen, aber doch noch laͤſtig genug. Trotzdem ſoll es
bei meinem Vorſatz bleiben. Ich will von hier gehen,
aber die Bregenzerwaldbahn benuͤtze ich nicht. Nie und
nimmer. Über die Berge fort will ich nach Dornbirn
wandern. — Ich bin nun gewarnt genug, um wach—
ſam zu ſein.“
—
9. Auguſt.
„Ich bin gluͤcklich in Feldkirch. Meine Bekannten
empfingen mich mit ehrlicher Freude. Kopf wird ſein.
Witzeleien nie laſſen.
Unbewußt traf er das Richtige, als er ſagte, er habe
kaum gehofft, mich lebend wiederzuſehen. Oder hatten
Von Th. L. Seemann 133
ſich die Maͤchte uͤber mir dieſes loſen Mundes als eines
ſcherzenden, aber ernſten Mittlers bedient? —
Mich wird niemand uͤberzeugen, daß es nicht doch
Kraͤfte gibt, Geiſter, die in unſer Leben einzugreifen ver⸗
moͤgen, wenn uns auch nicht moͤglich iſt, daruͤber jemals
klar zu werden. Vielleicht ſage ich beſſer, daß fie einzu:
greifen verſuchen. Allmaͤchtig ſind ſie nicht alle. Nach
meinem Urteil, wie auch nach meinen Erfahrungen gibt
es unbezweifelbar Geiſter, die die Edelſten und Hoͤchſt⸗
ſtrebenden an der Erreichung ihrer Ziele zu hindern
trachten. Dafuͤr gaͤbe es Beiſpiele genug. Wie ſollte
es ſonſt moͤglich ſein, daß den Beſten und Reinſten ſo
viel mißlingt, oft ein ganzes Leben hindurch, indes den
Niedrigen und Gemeinen alles ſpielend geraͤt? Es
muͤſſen uͤberweltliche Geiſter am Werk ſein, die kleinlich
find, haͤmiſch, hinterliſtig, boͤs willig und ſchadenfroh.
Warum wohl? Weil die große Mehrzahl der Menſchen,
deren geiſtiger Gehalt ſie einſt waren, nicht anders
beſchaffen ſind. Die guten Geiſter im Jenſeits? Es
ſind die Wenigen, wie die guten Menſchen auf Erden.
Warum aber helfen ſie trotzdem den Redlichen nicht?
Weil die Guten ihrer Natur nach ſchlaff ſind? Weil
ſie uͤber die Kuͤmmerniſſe der Welt hinausgewachſen
ſind? Hundertmal mußte ich ihnen grollen! Regt
auch ihr euch, wie die boͤſen, ihr guten Geiſter. Das
iſt euere Pflicht! — —
Ich ſchrieb, daß ich gluͤcklich in Feldkirch bin. Nicht
grundlos. Von Egg wanderte ich uͤber Schwarzenberg
und den Loſen nach Dornbirn und fuhr von dort mit
der ſicheren Arlberg bahn nach Feldkirch.
Auch auf dieſem Weg ſtellte mir der Tod nach. Auf
dem Hoͤhenweg, an einem grasbewachſenen Rand, wo
ſich der Felshang ſteil in den Abgrund ſenkt, machte ich
Der Tod auf der Fahrt
— — — — — — — — — u — — —
kurz halt. Von den blaugruͤnen Waldflanken loͤſten
ſich weiße Dampfſchaͤume ab. In wunderbarer Klarheit
hoben ſich die gelblichen Felsſchroffen, die dunkelgruͤnen
Einbuchtungen und lichten Wieſenflaͤchen voneinander.
In graubewoͤlktem Himmel oͤffneten ſich, unbegrenzt
tief, blaue Kluͤfte. Eine davon fuͤllte ſich ploͤtzlich mit
Sonnenſchein. Breite Strahlenmaſſen glaͤnzten auf,
ihr goldiger Schimmer fiel auch auf mich. Der blin⸗
kende Sonnenſtreif erſchien mir als frohe Verheißung.
Ich hob die Arme zur Sonne und da — ich weiß nicht,
ob ich einen Schritt vorwaͤrts tat — entſchwand mir der
Boden unter den Fuͤßen. Mit einem Ruck warf ich mich
zuruͤck. Der Raſenrand des Weges war abgebroͤckelt.
Ich hoͤrte den Sand rieſeln, die Erdſchollen unten dumpf
aufſchlagen. So waͤre auch ich hinuntergeriſſen worden,
unaufhaltſam, unrettbar. Der Tod war mir wieder
einmal nahe geweſen.“
15. Auguſt.
„Jetzt ſind es ſechs Tage, daß ich nach Feldkirch kam.
Morgen wollen wir weg, um noch einige Tage in Über⸗
kingen zu bleiben.
Anfaͤnglich war ich dagegen. So kurz vor den Toren
Stuttgarts waͤre ich eigentlich lieber zu Herta geeilt.
Jetzt aber bin ich froh, daß ich nicht auf meinem Kopf
beharrte. Ich werde ſo Zeit gewinnen, um mich voͤllig
zu beruhigen.“
19. Auguſt.
„Von neuem iſt mir Unheimliches widerfahren. Vor
drei Tagen ſtieg ich zum Carinawald hinauf. Ich fuͤhlte
mich frohgemut, wie ſeit langem nicht mehr. Auf dem
Ruͤckweg ſah ich auf einer Wieſe tiefblaue Glocken⸗
Von Th. L. Seemann 135
blumen leuchten. Sie ſchienen mich foͤrmlich zu rufen.
Ich wollte fuͤr Herta einen Strauß pfluͤcken. Als ich
mich buͤckte, um einzelne Bluͤten zu ſammeln, wurde
mir dunkel vor den Augen, es ward mir, als ſchwebte
ich im leeren Raum; zuckender Schmerz haͤmmerte gegen
die Schlaͤfe. Ich verlor den Atem, und nur muͤhſam er⸗
holte ich mich.
Ich war mit dem Sträußchen eine halbe Stunde
abwaͤrts gewandert. In der brennenden Sonne wurden
die Blumen in meiner Hand matt. Da rauſchte irgend⸗
wo eine Quelle. — Verwelken ſollt ihr nicht, dachte ich,
wie auch meine Hoffnungen es nicht ſollen. Ich wollte
das Straͤußchen im ſtrudelnden Waſſer befeuchten, als
es mir wieder die Augen ſchwarz umdaͤmmerte; wieder
fuͤhlte ich das ſchmerzhafte Pochen in der Stirn. Ge⸗
waltſam unterdruͤckte ich im Weitergehen aͤngſtliche
Betrachtungen. In Feldkirch angelangt, war ich be—
ruhigt; es konnte ſich diesmal nur um belangloſe
Schwaͤcheanfaͤlle handeln.
Und doch ...! Von neuem ſinne ich nach, es zwingt
mich dazu, mit einer triebhaften Gewalt, der ich mich
nicht entziehen kann. Wie ſoll dies ſeltſame Zuſammen⸗
treffen begreiflich ſein, daß ſich meine Augen zweimal
hintereinander verdunkelten, daß ich den Schmerz in
einem Augenblick empfand, als ich froh an Herta, ihre
Liebe zu mir und an meine naͤchſte Zukunft dachte? —“
21. Auguſt.
„Wir ſind ſeit Tagen in Überkingen. Am Abend
werden wir nach Stuttgart zuruͤckfahren. Ich kann die
Zeit kaum erwarten. Wir werden die kurze Fahrt im
Auto machen. Mich warnte zwar nichts, trotzdem war
ich innerlich unfrei; aber ich wollte nicht widerſprechen.
136 Der Tod auf der Fahrt
Geſtern vormittag war allerdings etwas Befrem—
dendes geſchehen. Ich erging mich allein vor dem Ort
und malte mir das Wiederſehen mit Herta aus. Ich
hielt ſie in meinen Armen und beugte mich zum Kuß, da
durchzuckte mich wieder der ſtechende Schmerz. Was
bedeutete das? — —
Ich werde die unheimlichen Beklemmungen nicht los.
Bin ich dem Tod noch immer nicht entflohen? Bis zu—
letzt aber will ich auf der Hut ſein. Oh, meine Herta!
Nur wenige Stunden noch, dann bin ich auf der Fahrt
zu friedvoller Ruhe, und alles hat ein Ende.“
Ehrhardts Aufzeichnungen ſchloſſen mit dieſen
Zeilen. Ich legte die Blaͤtter fort und uͤberdachte
nochmal die letzten Stunden der damaligen Reiſe.
Nach acht Uhr fuhren wir von Überkingen ab. An dem
Wagen, den wir beſtellt hatten, war nicht alles in Ord—
nung, ſo daß ſich die Abfahrt gegen unſere Abſicht
verzoͤgerte. Es dunkelte, als wir einſtiegen. Ehrhardt
beſtand darauf, neben dem Fahrer zu ſitzen. Etwa
eine Stunde waren wir unterwegs, als hinter uns mit
aufleuchtenden Blitzen und grollendem Donner ein
ſchweres Gewitter heraufkam. Der Lenker beſchleu—
nigte die Fahrt. Das Gewitter ſchien uns foͤrmlich zu
verfolgen. Wir flogen dahin, trotzdem ruͤckte es uns
flammend und donnernd näher, Es war ſtockfinſter
geworden. So kurz vor Stuttgart war es beſonders
verdrießlich, vielleicht bis auf die Haut durchnaͤßt zu
werden. Der Fahrer ſteigerte die Geſchwindigkeit;
wir ſauſten in rafendem Lauf vorwaͤrts, aber die Straße
war gut.
Ploͤtzlich, an einer Kurve, die am Berghang entlang
lief, gab es einen Stoß. Das Auto ſchwankte.
Von Th. L. Scemann 137
Ehrhardt ſchrie auf, ſchnellte von ſeinem Sitz,
ſprang nach der Straßenboͤſchung hinab und war ver⸗
ſchwunden.
Im gleichen Augenblick bremſte der Fuͤhrer. Wir
riefen Ehrhardt beim Namen. Keine Antwort mehr
kam zuruͤck.
Der Fuͤhrer nahm die Lampe heraus und leuchtete
den Platz ab. Links, auf der Seite, nach der Ehrhardt
abgeſprungen war, lag ein alter Steinbruch. Wir ſtiegen
den Abhang hinab. Wir fanden ihn roͤchelnd.
„Der Traum, der Traum, der Leichenwagen, Herta,
meine Herta!“ fluͤſterte er noch.
Dann war alles zu Ende.
— 233 22 en
Es klopfte, und einer meiner Bekannten trat ein.
„Nun,“ fragte er, „weilten Sie in einer anderen
Welt?“ |
„Ja, ich habe Ehrhardts Aufzeichnungen wieder ein:
mal geleſen. Sie kennen ja ihren Inhalt und auch den
traurigen Abſchluß der Reiſe. Jetzt glaube ich die Loͤſung
dieſes Raͤtſels gefunden zu haben.“
„Nun?“
„Ich glaube, daß der Menſch oft zur Erfuͤllung
irgendwelcher Vorzeichen ſelbſt beitraͤgt. Durch fort—
geſetztes Gruͤbeln uͤber moͤgliche Bedeutungen geraͤt er
immer tiefer in den Bann ſolcher Gedankenkreiſe. Die
nichtigſten Vorkommniſſe werden nach vorgefaßten,
aberglaͤubiſchen Meinungen als Beweisſtuͤcke ausgelegt.
Ahnungen und Vorzeichen muͤſſen ihm ſo als eherne
Glieder einer Kette erſcheinen, die ihn unentrinnbar
umſtrickt. Jede beſonnene Überlegung, alle geiſtige
Widerſtandskraft werden durch entnervende Furcht
geſchwaͤcht. Zur gegebenen Stunde unterliegt er ſchließ⸗
138 Der Tod auf der Fahrt
lich nicht der Macht eines vorbeſtimmten Geſchickes,
ſondern ſeiner veraͤngſtigten Einbildung und von ihm
ſelbſtgeſchaffenen, verwirrenden Zwangsvorſtellungen.
Ehrhardt verfiel dem Tod, weil er ihm mit Gewalt
entrinnen wollte.“ |
„Das mag richtig fein,” meinte mein Beſuch nach:
denklich, „und gewiß liegt es auch in vielen anderen
Faͤllen nicht anders.“
Maieftätsdeleidigungen unter
römischen und deutſchen Herrſchern
Von Hermann Landolt
| * m alten Orient und in Agypten bildete ſich die Auffaſ⸗
Sue daß der oberſte Regent des Landes göttlicher Natur
teilhaftig ſei; der Koͤnig war nach altorientaliſcher Lehre
nicht nur Stellvertreter Gottes auf Erden, er ſtammt geradezu
von den Goͤttern ab. Die aͤgyptiſchen Pharaonen nennen ſich
Abkoͤmmlinge oder Söhne des Ra, des Sonnengottes. Ihr
Stammbaum iſt überirdifcher Natur, fie ſelbſt find durch ſolche
Herkunft die eigentlichen „Mittler zwiſchen Himmel und Erde“.
Der Kaiſer von China nannte ſich bis in unſere Zeit den „Sohn
des Himmels“. Als Alexander der Große Babylon eroberte,
mußte er ſich der ſeinen Mazedoniern fremden Auffaſſung des
Orients bequemen und ein „Gott“ werden. Ohne der Landes⸗
auffaſſung ſich zu fuͤgen, konnte er im eroberten Lande nicht als
Herrſcher gelten. Dieſem Geiſte entſtammen alle Erzaͤhlungen der
uͤberirdiſchen Geburt Alexanders, wonach ſeine Mutter von einem
Gott oder einem Drachen heimgeſucht worden ſei. Auf Münzen
ward Alexander dargeſtellt mit dem Widderhorn uͤberm Ohrge⸗
lock, dem gleichnismaͤßigen Abbild des Gottes Jupiter Ammon.
Im alten Rom der republikaniſchen Zeit entfaltete ſich der
Begriff der „lex Cornelia majestatis“, ein Geſetz, das ſich gegen
alles kehrte, was gegen die roͤmiſche Nation und ihren Beſtand
als Staatsweſen feindſelig oder zerſtoͤrend aufzutreten wagte,
wie: „Verraͤterei des Heeres, Aufwiegelung des Volkes, uͤble
Verwaltung der Republik“, wider alles alſo, was im Widerſpruch
mit der „Majeſtaͤt des roͤmiſchen Volkes“ ſtand. Grundſatz dieſes
demokratiſchen Begriffes war allerdings, daß nur „Taten ge⸗
ahndet wurden, Worte dagegen unbeſtraft blieben“. Die Volks⸗
tribunen, in denen ſich die „Majeſtaͤt des roͤmiſchen Volkes“
verkoͤrperte, waren nicht perſoͤnlich, wohl aber als Beamte unan⸗
taſtbar, doch in anderem Sinne, als es ſpaͤter die „Heiligkeit
und Unverletzlichkeit der Perſon ſeiner Majeſtaͤt des roͤmiſchen
Kaiſers“ werden ſollte. Julius Caͤſar gab dem alten Corneliſchen
Majeſtaͤtsgeſetz in der „lex Julia majestatis“ eine perſoͤnlich
140 Majeftätsbeleidigungen unter roͤm. u. deutſchen Herrſchern
verſchaͤrfte Wendung; fein Nachfolger Caͤſar Auguſtus baute
darauf weiter und ließ Unterſuchungen uͤber Schmaͤhſchriften,
die gegen ihn umliefen, anſtellen. Tiberius aber nahm der neuen
Rechtsbeſtimmung ihre urſpruͤnglich demokratiſche Bedeutung
völlig, indem er fie auf die „Majeſtaͤt des Imperators“ mit der
Begruͤndung uͤbertrug, daß: „beſtehende Geſetze angewendet
werden müßten”.
Von da ab konnte alles als Verbrechen wider die Perſon des
Kaiſers ausgelegt werden: „Schweigen oder Reden, Freude und
Trauer, geaͤußerte Befuͤrchtungen wie Zuverſicht, alles war Ver⸗
brechen und zog haͤufig die ſchwerſten Strafen nach ſich.“ Nach
dem roͤmiſchen Geſchichtſchreiber Tacitus entſtand damit „ſchweres
Unheil und das groͤßte Elend der Zeiten“. Der gleiche Schrift⸗
ſteller ſagt, daß die Gerichte, die uͤber Majeſtaͤtsverbrechen abzu⸗
urteilen haͤtten, oft kaum ihre Arbeit bewaͤltigen konnten. Nach
Plinius wimmelte das ganze Reich von lebendigen Lauſchroͤhren,
Angebern und Lockvoͤgeln, „den aͤrgſten Schurken unter allem,
was auf zwei Beinen geht“. Die „Verbrecher“ wurden mit
Verſchickung in ferne Laͤnder, Entziehung des Vermoͤgens oder
Hinrichtung beſtraft. ü
In der Naͤhe eines Standbildes des „großen“ Auguſtus durfte
man nicht wagen, jemand zu ſchelten oder zu ſchlagen oder ſich
zu entkleiden. Es genuͤgte zu einer Anzeige, an unpaſſenden
Orten, in gewoͤhnlichen Gaſthaͤuſern oder im oͤffentlichen Bade
mit einem Ring am Finger betroffen zu werden, der des Kaiſers
Bildnis trug, oder an ſolchen Orten mit einer Muͤnze zu zahlen,
der das Geſicht und der Name des Herrſchers oder eines Mit⸗
gliedes ſeiner Sippe aufgepraͤgt war. Einem ſchlechten Schau⸗
ſpieler, dem der Caͤſar Beifall klatſchte, die Auszeichnung zu
verſagen, galt ſo gut als Verbrechen, wie ſie im entgegengeſetzten
Fall zu wagen. Wie Dio Caſſius berichtet, lebte man „in groͤßter
Angſt und Scheu ſelbſt vor ſeiner naͤchſten Umgebung, mied
Zuſammenkuͤnfte und Geſpraͤche vor Bekannten nicht weniger
als vor Fremden, ja, man ſah ſich ſogar nach ſtummen, lebloſen
Dingen, nach der Decke und vor Waͤnden ſcheu um,“ und war
nirgends ſicher vor Lauſchern und Angebern.
Von Hermann Landolt 141
Nicht alle roͤmiſchen Kaiſer duldeten oder verlangten ſelber die
ſcheinrechtliche Handhabung einer ſolch erniedrigenden Geſetzes⸗
beſtimmung. Auguſtus, Veſpaſian, Titus, Nerva, Trajan,
Hadrian, Antonius Pins und Mark Aurel hielten ſich faſt
völlig frei davon. Der Geſchichtſchreiber der roͤmiſchen Kaiſer,
Sueton, legt Auguſtus die Worte an ſeinen Adoptivſohn Tiberius
in den Mund: „Sei nicht aufgebracht daruͤber, daß es Leute gibt,
die boͤſe Reden uͤber mich fuͤhren; es iſt genug, wenn wir ſo
ſtehen, daß uns niemand Boͤſes antun kann.“ Tiberius
handelte ſpaͤter nicht nach ſolcher Weiſung. Veſpaſian verbot
die Erhebung von Anklagen wegen „Majeſtaͤtsbeleidigung“
und begnadigte alle unter ſeinen Vorgaͤngern deshalb Ver⸗
urteilten, ja er ließ Angeber ſolcher Dinge Öffentlich aus peitſchen.
Waͤhrend ſich unter ſteigenden orientaliſchen Einfluͤſſen im
roͤmiſchen Kaiſertum die „Heiligſprechung“, ja geradezu die
„Vergoͤttlichung“ des Herrſchers vollzog, blieb der germaniſchen
Rechtsauffaſſung, mit der Goͤtter und Prieſter in dieſem Sinne
nichts zu tun hatten, der roͤmiſch⸗rechtliche Begriff der zu be⸗
leidigenden Majeſtaͤt völlig fremd. Der germaniſche König,
oberſter Anführer oder Richter, beſaß urſpruͤnglich keine unbe:
dingt perſoͤnliche Gewalt, und auch ſpaͤterhin, als ſich in dem |
germanifchen „Großkoͤnige“ die geſamte Volksgewalt durch ge:
ſteigerte Machtfülle verkörperte, blieb das germaniſche Recht
immer noch weit davon entfernt, ihm eine „majestas“ im
roͤmiſchen Sinne beizulegen. Die deutſche Kaiſerwuͤrde wird
nach Karl des Großen Vorgang allerdings ein „sacrum imperium“
genannt, aber der deutſche Kaiſer im „Heiligen Roͤmiſchen Reiche
Deutſcher Nation“ war ſowohl ſtaatsrechtlich wie tatſaͤchlich
nichts weniger als ein roͤmiſcher „Imperator“, ein Herrſcher
mit unbedingter Gewalt. Er war weder unverletzlich noch un⸗
verantwortlich, denn er unterſtand dem Spruch des Pfalzgrafen—
gerichtes, das ihn anklagen und verurteilen konnte. Im oͤſtlichen
Byzanz blieben orientaliſche Anſchauungen uͤber das Herrſcher⸗
tum lebendig und bewirkten durch die Aufnahme byzantiniſcher
Rechtsauffaſſungen eine Wandlung, die ſich aber niemals im
roͤmiſchen Sinne dauernd durchzuſetzen vermochte. Das ger⸗
142 Majeſtaͤtsbeleidigungen unter roͤm. u. deutſchen Herrſchern
maniſche Empfinden bot ihm keine ernſtliche Wachstums⸗
moͤglichkeit, trotz dem 1313 unter Kaiſer Heinrich VII. erlaſſenen
Geſetz: „de crimine laesae majestatis“.
Bei germaniſchen Voͤlkern und Fuͤrſten blieb mit der natuͤr⸗
lichen Empfindung auch eine geſunde Rechtsform lebendig.
Kaiſer Maximilian trug eine ſehr ſtattliche Hakennaſe im Geſicht.
Auf einem Augsburger Reichstag wurde ihm fein Bildnis ge—
malt, in Holz geſchnitten, in Kupfer geſtochen, in Metall gegoſſen,
in Wachs und Gips geformt, ja aus Pfefferkuchenteig gebacken
uͤberreicht. „Hilf Gott,“ rief Max, als er die Fuͤlle der Moͤg⸗
lichkeiten, ſeine Naſe zu formen, ſah, „welch kunſtbefliſſen Volk
lebt hier! Wer immer eine große, krumme Naſe machen kann,
kommt, mir damit zu dienen.“ Über Spottſchriften auf ihn,
die ſein Hofnarr Kunz von der Roſen ihm zur Tafel brachte,
aͤußerte er ſich zu dem Kaufherrn Fugger: „Dergleichen Schmach⸗
lieder ſind ſo ſchnell wieder vergeſſen, als ſie aufkommen.
Keines dauert fo lang wie das Lied ‚Chrift iſt erſtanden“, das
man nun ſchon an fuͤnfzehnhundert Jahre ſingt.“ Ein Hoͤfling
ſpottete uͤber die Unternehmungen eines Gelehrten, der fuͤr
Maximilian das Alter des Hauſes Oſterreich durch einen Stamm⸗
baum zu erweiſen bemuͤht war, und ſchrieb die Reime auf ein
Blatt:
„Da Adam grub und Eva ſpann,
Wer war wohl damals Edelmann?“
Der Kaiſer ſetzte mit eigener Hand darunter:
„Ich bin ein Mann wie ein andrer Mann,
Nur daß mir Gott die Ehre gann.“
Um die Zeit, als Tilly Magdeburg belagerte, erſchien eine
bösartige Spottſchrift auf Johann Georg I. von Sachſen. Man
brachte den Verfaſſer, der ſich durch eitle Reden verriet, nach
Dresden, wo ihn Georg vor den Staatsrat fuͤhren und das
Schriftſtuͤck vorleſen ließ. Als es vorgetragen war, gab der
Kurfuͤrſt dem zitternden Menſchen, der ſein Leben verwirkt
glaubte, die Gruͤnde ſeiner Handlungsweiſe der Reihe nach
bekannt und ſagte: „Nun haſt du gehoͤrt, warum ich ſo und
Von Hermann Landolt 143
nicht anders gehandelt habe, wenn es auch weder dir noch
deinesgleichen gefallen mag. Leute wie dich um Rat zu fragen,
iſt mir nicht vonnoͤten. In Zukunft ſpare deine Worte, damit
dich deine vorwitzige Zunge vor Ungluͤck bewahre.“ Damit gab
er den Mann frei.
Ein verabſchiedeter Offizier Friedrichs des Großen, der, ohne
Unterſtuͤtzung geblieben, mit ſeiner Familie in groͤßte Not geraten
war, ſchrieb eine Schmaͤhſchrift gegen den Koͤnig; ſie war ſo
bitter, daß Friedrich, der ſonſt auf ſolche Druckwerke nicht achtete,
fuͤnfzig Dukaten Belohnung auf die Entdeckung des Verfaſſers
ſetzte. Der Offizier meldete ſich ſelbſt dem Koͤnige und bat um
die ausgeſchriebene Summe, um damit ſeine hungernde Familie
zu retten. Friedrich fuhr ihn barſch an: „Fort, aus meinen
Augen, nach Spandau! Dort ſollt Ihr Euern Lohn haben.“
Dem Beſtuͤrzten wurde ein verſiegeltes Schreiben an den Komman:
danten der Feſtung eingehaͤndigt. Zu feiner Überraſchung ver:
kuͤndigte man ihm dort den Inhalt der koͤniglichen Schrift:
„Ich uͤbergebe das Kommando von Spandau dem Überbringer
dieſer Order. Seine Frau und Kinder werden mit den fuͤnfzig
Dukaten baldigſt nachkommen.“
Joſeph II., von dem Friedrich der Große ſagte: „Er iſt ein
Kaiſer, wie Deutſchland lange keinen gehabt hat,“ kuͤmmerte
ſich nicht um die vielen Bosheiten, die man auch uͤber ihn in
Umlauf brachte. Seine Miniſter bedraͤngten ihn in einem
groͤblichen Falle, wo einer der Ihrigen ſtark mitgenommen war,
doch ohne jeden Erfolg. Zuletzt ſagte der Kaiſer: „Man macht es
mir nicht beſſer, und ich laſſe mir's gefallen. Iſt der Tadel
gerecht, ſo nuͤtze ich ihn; iſt er unbegruͤndet, ſo lache ich daruͤber.
Tun Sie das gleiche.“ Einer der Miniſter gab ſich nicht zufrieden
und draͤngte weiter in den Monarchen, bis er zu hoͤren bekam:
„Wenn Sie glauben, daß der Verfaſſer Sie verleumdet hat,
ſo gehen Sie vor die Gerichte; er ſoll nach den Geſetzen, aber nicht
anders beſtraft werden. Iſt es aber Wahrheit, was er ſchrieb,
dann beſſern Sie ſich.“
Schon 1746 richtete Friedrich der Große an ſeinen Juſtiz⸗
miniſter v. Cocceji ein Schriftſtuͤck, worin die Worte ſtehen:
1
144 Majeſtaͤtsbeleidigungen unter rom. u. deutſchen Herrſchern
„Wenn etwa dumme oder unvernuͤnftige Leute ſich uͤber Mein
Sujet im Reden vergehen ſollten, will Ich daraus keine Affaire
gemachet wiſſen, allermaßen Ich, dergleichen zu reſſentieren,
zu weit unter Mich halte, und, wann ſich etwa jemand durch
Reden oder Ausdruck uͤber mein Perſonal vergehen moͤchte,
ſolches mehr verachtens- als ſtrafenswert finde, daferne es nur
nicht ſonſten Dinge find, die den Staat ſelber angehen.“.
An den engliſchen Miniſterreſidenten Earl Mariſhal ſchrieb
Friedrich der Große am 23. Oktober 1753: „Ich bin ſo gluͤcklich,
lieber Lord, voͤllig gleichguͤltig gegen alle Außerungen in Wort
und Schrift uͤber meine Perſon zu ſein. Ja, ich rechne es mir zum
Ruhme an, einem armen Schriftſteller zu einem Verdienſt zu
helfen, der vielleicht Hungers ſterben muͤßte, wenn er nicht auf
mich ſchimpfen koͤnnte. Das Urteil des Publikums habe ich
ſtets verachtet, Richtſchnur meiner Handlungen iſt immer nur
mein eigenes Gewiſſen geweſen. ... Jeder im öffentlichen Leben
ſtehende Mann muß der Kritik, der Satire, ja oft genug der
Verleumdung als Zielſcheibe dienen. Jeder, der einen Staat
regiert hat, fei.cs als Miniſter, als General oder als König, hat
Sticheleien ertragen muͤſſen; es waͤre mir ſehr unangenehm, wenn
ich der einzige ſein ſollte, dem dies Schickſal erſpart bliebe. Ich
verlange keine Widerlegung des Buches, auch nicht die Beſtrafung
des Verfaſſers, ich habe es mit großer Gemuͤtsruhe geleſen und
ſogar einigen Freunden mitgeteilt. Ich muͤßte eitler ſein, als
ich bin, um mich uͤber derartigen Schmutz zu aͤrgern, mit dem
jeder auf der Straße beſchmutzt werden kann, und ich muͤßte ein
ſchlechterer Philoſoph fein, als ich bin, wenn ich mich fuͤr voll:
kommen und uͤber die Kritik erhaben halten wollte. Ich ver—
ſichere Sie, lieber Lord, daß die Schimpfreden des namenloſen
Verfaſſers die Heiterkeit meines Lebens auch nicht durch die
kleinſte Wolke getruͤbt haben und daß noch zehn aͤhnliche gegen
mich gerichtete Schriften herauskommen koͤnnten, ohne meine
Denkweiſe und Handlungsart in irgendeiner Beziehung zu
veraͤndern.“
Der große Koͤnig, der „einzige Friedrich“, beſaß auch freien
Humor genug, um einmal die Anfrage des Berliner Stadtober—
Von Hermann Landolt 145
m nn.
hauptes fein zu beantworten. Man wollte wiſſen, wie ein
Buͤrger zu beſtrafen ſei, der Gott, den Koͤnig und den Magiſtrat
zu laͤſtern gewagt habe. Friedrich antwortete: „Daß der
Arreſtant Gott gelaͤſtert hat, iſt ein Beweis, daß er ihn nicht
kennt; daß er mich gelaͤſtert hat, vergebe ich ihm; daß er aber
einen edlen Rat gelaͤſtert hat, dafuͤr ſoll er exemplariſch beſtraft
werden und auf eine halbe Stunde nach Spandau kommen.“
Im Jahre 1781 ließ der Koͤnig den Kaffee hoch beſteuern.
Das Volk war aufgebracht uͤber die Verteuerung ſeines Lieblings⸗
getraͤnkes. Eines Tages ritt der Koͤnig, nur von einem Reit⸗
knecht begleitet, aus und ſah von weitem auf dem Werderſchen
Markte das Volk ſich draͤngen. Er ritt darauf zu und fand ein
Bild angeſchlagen, das ihn verſpottete, wie er ſelbſt klaͤglich auf
einem Schemel hockt, eine Kaffeemuͤhle zwiſchen den Knien
haltend, mit der Rechten mahlend, mit der Linken gierig nach
heraus fallenden Bohnen greifend. „Haͤngt es doch niedriger,
daß die Leute ſich nicht den Hals ausrecken!“ ruft der Alte Fritz.
Die Volksmenge jubelt, die Spottfigur wird von der Wand
gezerrt und in tauſend Fetzen zerriſſen. Von lauten Hochrufen
begleitet, ritt der Koͤnig langſam weiter.
Kein Zufall iſt es, daß unter den roͤmiſchen Kaiſern, die nichts
wiſſen wollten von Beleidigung der Majeſtaͤt, Philoſophen
waren, allerdings, trotz Mark Aurel, kaum in Wahrheit ſo große
darunter, wie der Philoſoph von Sansſouci es geweſen, den ſeine
Zeitgenoſſen den „Herrgott von Preußen“ nannten.
*
++
1. X. 10
Tierleben im Kriege
Von Franz Wichmann
ruͤllender Schlachtendonner und friedvoll⸗lieb⸗
Bis Vogelgeſang: welche ſchroffen Gegen⸗
ſaͤtze! Sollte man glauben, daß fie nebenein-
ander beſtehen koͤnnen? Die Nachtigallen von Solferino ,
beſtaͤtigen es. Durch Friedrich Theodor Viſcher wiſſen
wir von ihnen. Bald nach dem oͤſterreichiſchen Feldzug
von 1859 gegen Italien und Frankreich beſuchte der
beruͤhmte Aſthetiker die Schlachtfelder der lombardiſchen
Ebene. Da wurde ihm wiederholt von den Einwohnern
erzaͤhlt, daß die in der Gegend zahlreich niſtenden Nachti⸗
gallen keine Furcht vor den Schrecken des Krieges ge⸗
kannt haͤtten. Je wilder der Kampf in den Schlachten
von Montebello, Magenta und Solferino tobte, deſto
heller, lauter und inniger habe man ſie ſchlagen gehoͤrt.
Die Richtigkeit dieſer Beobachtung hat der Weltkrieg
aufs neue beſtaͤtigt. Mehr als man meint, kleben die
Voͤgel an der Scholle, nur ſelten und ungern veraͤndern
die beſchwingten Wanderer ihren gewohnten Aufent⸗
haltsort, und ihre Heimatliebe hat fie auf den Krieg—
ſchauplaͤtzen in Weſt und Oſt vielfach in naͤchſter Naͤhe
der Feuerlinien feſtgehalten. Gerade unſere bekannteſten
Singvoͤgel zeichneten ſich durch ſolche Unerſchrockenheit
aus und haben unſeren wackeren Feldgrauen in der
Einfoͤrmigkeit des Stellungskrieges manche Freude be—
reitet. | |
Neben Amſeln, Droffeln, Finken, Goldammern und
den in der Nähe menſchlicher Wohnplaͤtze unvermeid—
lichen Spatzen erwieſen ſich Rotkehlchen und Rotſchwaͤnz⸗
chen beſonders zutraulich. In den flandrifchen Schuͤtzen—
graͤben waren ſie haͤufige Gaͤſte und ſaßen ſo lange
wartend auf der Bruſtwehr, bis ſie ihren Anteil an der
Ration der Soldaten erhalten hatten. Zum Danke dafuͤr
Von Franz Wichmann 147
ſangen ſie mit Finken und Droſſeln zwiſchen den Feuer⸗
linien um die Wette, und Hunderte von Lerchen kletter⸗
ten, um mit Geibel zu reden, an ihren bunten Liedern
in die von Granaten und Schrapnellkugeln durchſchwirrte
Luft, um hoch uͤber dem Jammer des Schlachtfelds
ihre jubelnden Weiſen ertoͤnen zu laſſen.
In ſcharfbeſchoſſenen Waͤldern verſtummte wohl der
Vogelgeſang, ſolange das Feuer anhielt. Kaum aber
ſchwieg es, ſo erſchienen die verſchuͤchtert geweſenen
Saͤnger wieder auf den zerſplitterten Aſten und jubilier⸗
ten um ſo lauter. Auch Eulen, Waldkaͤuze, Eichelhaͤher
und manche Raubvoͤgel, wie Sperber und Falken, ließen
ſich durch kein Schlachtgetöfe vertreiben, und unmittel⸗
bar vor den Artillerieunterſtaͤnden wurden in Acker⸗
furchen Rebhuͤhner beobachtet, die unbekuͤmmert alle
Vorbereitungen fuͤr die zu erwartende Nachkommen⸗
ſchaft trafen.
Ebenſo iſt des Menſchen anhaͤnglichſter Freund, die
Schwalbe, auch im Felde ihm treu geblieben. Selbſt
über die von der Kriegs furie umtoſten Ortſchaften hin:
aus hat ſie die Soldaten begleitet. Wo der Mutter⸗
gottesvogel nicht in den Truͤmmern voͤllig zerſtoͤrter
Doͤrfer weiterniſtete, da folgte er den Truppen zu ihren
improviſierten Huͤtten dicht hinter der Front und baute
oft in den vorderſten Artillerieunterſtaͤnden feine hei:
meligen Neſter.
Eine Erklaͤrung dieſer auffallenden Erſcheinungen
iſt wohl in erſter Linie darin zu ſuchen, daß die Voͤgel
gegen fortgeſetzte ſtarke Geraͤuſche ziemlich unempfind⸗
lich ſind. Waͤhrend ein einzelner, wie ein Warnungs⸗
ſignal wirkender Schuß ſie heftig erſchreckt und in die
Flucht treibt, gewoͤhnen ſie ſich ſehr bald an ein an⸗
dauerndes Schießen, an das unaufhörliche Donner:
148 Tierleben im Kriege
grollen der Kanonen und die anderen Geraͤuſche des
Schlachtenlaͤrms. Auch in Friedenszeiten ſieht man oft
Stare und Schwalben ruhig auf Telegraphendraͤhten
ſitzen, unter denen ein Zug voruͤberdonnert, und der
betaͤubende Laͤrm der Großſtaͤdte hat gluͤcklicherweiſe
unſere Singvoͤgel von den Baͤumen und Anlagen nicht
zu vertreiben vermocht. In manchen Faͤllen iſt es
die Mutterliebe, die den Vogel trotz der Erkenntnis
drohender Gefahr jede Furcht uͤberwinden laͤßt. In
ſeinen Briefen von der Front im Oſten hat uns Ludwig
Ganghofer ein ruͤhrendes Beiſpiel dieſer Art erzaͤhlt.
In dem von der ruſſiſchen Artillerie in Brand geſchoſſe⸗
nen Dorfe Bucow ſtand zwiſchen zwei brennenden
Haͤuſern eine hoͤlzerne Scheune, deren Strohgiebel ein
Storchenneſt trug. Das ſelbſtſuͤchtige Maͤnnchen war
davongeflogen, die Stoͤrchin aber blieb pflichtgetreu bei
den Eiern im Neſte. Mit lechzender Zunge ſperrte ſie
bei der wachſenden Hitze den Schnabel auf und hielt
ſich ganz ruhig. Nur einmal bewegte ſie die Beine,
drehte ſich langſam und vorſichtig um, damit durch
ihren Tritt die Eier nicht beſchaͤdigt wuͤrden, und wandte
der Seite, von der die groͤßte Hitze herſtrahlte, gleich
. einem Schirme den Rüden mit den aufgeſtraͤubten
Federn zu. So harrte ſie unerſchuͤtterlich auf ihrem
Poſten aus, bis es Bauern und Soldaten gelungen
war, das brennende Dach zu loͤſchen.
Falſch waͤre es jedoch, aus dem bisher Geſchilderten
ſchließen zu- wollen, daß der Krieg im allgemeinen keinen
ſtoͤrenden Einfluß auf das Tierleben uͤbe. Das iſt nicht
einmal bei der geſamten Vogelwelt der Fall. Wahr⸗
ſcheinlich iſt es der Anblick der zahlloſen Menſchen, der
ewig bewegten Maſſen, der Mangel an Ruhe, der viele
Voͤgel aus Laͤndern, in denen ein Krieg tobt, forttreibt.
—
Von Franz Wichmann 149
Schon 1870 hat man ſolche Wahrnehmungen gemacht.
So vermehrten ſich damals die offenbar aus Frankreich
gefluͤchteten Habichte und andere Raubvoͤgel in ganz
ungewohnten Maße in den ſuͤdoͤſtlichen Grafſchaften
Englands. Ebenſo hat das kriegeriſche Treiben in den
Ebenen Flanderns die dortigen zahlreichen Regenpfeifer
nach dem mittleren England geſcheucht, wo ihre Zahl
auffaͤllig anwuchs. Als durchaus kriegsſcheu haben ſich
auch die Sumpf: und Waſſervoͤgel in den fee= und fluß⸗
reichen Gebieten des oͤſtlichen Kriegſchauplatzes erwieſen.
Nach allen Himmelsrichtungen verſprengt, haben ſich
Wildenten, Bekaſſinen, Wildgaͤnſe und andere Waſſer⸗
voͤgel in Gegenden gezeigt, in denen ſie fruͤher nie zu
ſehen waren; ihrem Beiſpiel folgend, raͤumten auch die
Wildtauben ihre heimatlichen Waͤlder und wanderten
in ihnen bisher ganz unbekannte Gebiete aus. Als
Folgeerſcheinung des Weltkriegs war ferner waͤhrend
des letzten Sommers ein ſtarker Durchzug und eine
immer haͤufigere Niederlaſſung von Buſſarden, Ha⸗
bichten und verwandten Raubvoͤgeln auf deutſchem
Boden feſtzuſtellen.
Im Gegenſatz dazu werden andere Vogelarten durch
die verſchiedenen Kriegſchauplaͤtze geradezu angelockt.
Das gilt namentlich von den Maſſenwanderungen der
Kraͤhen und Raben, die heute den großen Bewegungen auf
den verſchiedenen Kampfplaͤtzen hartnaͤckig nachfolgen,
wie vor einem Jahrhundert den Heereszuͤgen der Na⸗
poleoniſchen Zeit. Waͤhrend ſie ſonſt im Herbſt und
Winter aus dem unwirtlichen Rußland in dichten
Schwaͤrmen nach Weſten und uͤber Deutſchland bis tief
nach Frankreich flogen, haben ſie jetzt ihre gewohnte
Reiſe ſchon an der Grenze unterbrochen. Die Mehrzahl
von ihnen uͤberwinterte in Maſuren und Polen bei den
150 Tierleben im Kriege
kaͤmpfenden Heeren. Nicht nur die Tierkadaver der
Schlachtfelder zogen ſie hier an, ſondern auch die von
den Truppen mitgefuͤhrten Vorräte. Die Lagerplaͤtze
der Proviantkolonnen mit ihren zahlreichen Abfaͤllen
boten Saat⸗ und Rabenkraͤhen reichlich Nahrung und
erſparten den ſchwarzen Geſellen die Muͤhe eines weiten
Fluges. |
Geradezu verheerend greift der Krieg mit feinen ge⸗
waltſamen Veraͤnderungen in das Leben der vierfuͤßigen
Tiere ein. Beſonders der Wildſtand der betroffenen
Gegenden hat unter den Kriegsverwuͤſtungen arg zu
leiden. Schon in fruͤheren Kriegen iſt er in manchen
Gegenden oft voͤllig vernichtet worden; ſo bei den
Tiroler Freiheitskaͤmpfen von 1809, denen der durch
die Salzburger Erzbiſchoͤfe muͤhſam gehegte Alpen⸗
ſteinbock zum Opfer fiel, oder waͤhrend des letzten Buren⸗
krieges, wo das Daum, ein zebraartiges Tigerpferd, bis
auf wenige Exemplare ausgerottet wurde.
Von Haſen und Rehen iſt es bekannt, daß ſie ſich
uͤberall da, wo der Krieg ſeinen zerſtoͤrenden Fuß hin⸗
ſetzt, ſogleich weit hinter die Schußlinie zuruͤckziehen.
Aus den Waͤldern der Ardennen haben ſich die von
Panik ergriffenen Wildſchweine bis an die Kuͤſte bei
Duͤnkirchen und Calais gefluͤchtet. Den praͤchtigen Kar⸗
pathenhirſchen aber ſtellte die Jagdleidenſchaft der ruſſi⸗
ſchen Offiziere nach. Und ſo wird in den von den
Truppen durchzogenen und vom Kampfe beruͤhrten
Waͤldern kaum mehr viel Wild uͤbriggeblieben ſein.
Sicher vor den Schrecken des Krieges fuͤhlen ſich
nur die Hoͤhlenbewohner, wie der Fuchs und das wilde
Kaninchen. Den Feldmaͤuſen, die ebenfalls zu dieſer
Art von Standhaften gehören, hat der Krieg zu uns
heimlicher Vermehrung verholfen. Abgeſehen davon,
Von Franz Wichmann 151
daß ſe as den abgeernteten Feldern sicli ini
finden, hat heute niemand Zeit, ihnen wie fonft nach:
zuſtellen, und ihren ſchlimmſten Feinden, den Kraͤhen,
iſt die Tafel ſo gut gedeckt, daß ſie gern auf die un⸗
bequeme Maͤuſejagd verzichten. Leider iſt der Krieg
aber auch noch fuͤr ein anderes, weit ſchaͤdlicheres Nage⸗
tier, die aus Amerika eingeſchleppte Biſamratte, von
Vorteil geweſen. Dieſes Raubzeug, das unſeren ein⸗
heimiſchen Fiſchbeſtand ſtellenweiſe mit Vernichtung be⸗
droht, iſt, gefoͤrdert durch die Schonzeit, die ihm der
maͤnnerverbrauchende Krieg angedeihen ließ, ſeit Jahres⸗
friſt bedenklich an Zahl gewachſen und hat ſich neuer—
dings von Donau und Elbe her uͤber Oſterreich und
Sachſen bereits der Mitte Deutſchlands genaͤhert und
bis in den Bayriſchen Wald hinein ausgebreitet.
Wie hier die Fiſchwelt des Binnenlandes unmittel⸗
bar, ſo wird die unſerer Kuͤſtenmeere mittelbar durch
den Krieg geſchaͤdigt. Daß die haͤufigen Minenerplo:
ſionen den in der Nordſee heimiſchen Hering ſchwer
beunruhigen muͤſſen, iſt ebenſo begreiflich, wie die An⸗
nahme, daß er infolgedeſſen die Richtung ſeiner Laich⸗
zuͤge aͤndern wird. Hoffentlich wird der fuͤr unſere
Volksernaͤhrung wie fuͤr einen großen Teil der kuͤſten⸗
laͤndiſchen Fiſcherbevoͤlkerung jo uͤberaus wichtige
Meeresbewohner von der Kuͤſte, an der er ſonſt zu
laichen gewohnt iſt, nicht ganz weggeſcheucht, da dies
ein zeitweiliges Ausbleiben ſeiner Zuͤge zur Folge haͤtte.
Zum Schluß mag noch jener kleinſten Tierwelt ge⸗
dacht werden, die einen Teil der Menſchheit — ſehr
gegen den Willen der Betroffenen — mit ihrer Gefolg—
ſchaft begluͤckt: des Ungeziefers, in deſſen Leben der
Krieg ebenfalls eine bedeutſame Rolle ſpielt. Unlieb⸗
ſame Vertreter desſelben find ſchon mehrfach durch krieg—
D n
152 Tierleben im Kriege
—— — — —— — zn nen 2 — —
fuͤhrende Heere in Laͤnder gebracht worden, in denen
ſie bisher ganz unbekannt waren. Das charakteriſtiſchſte
Beiſpiel dafuͤr bilden die Schaben. Wahrſcheinlich im
Orient heimiſch, ſind ſie in fruͤheren Kriegen zu unſeren
oͤſtlichen Nachbarn gekommen und wurden in den Frei:
heitskriegen mit ihren Heeren nach Deutſchland ver⸗
ſchleppt. Daß wir infolgedeſſen die Kakerlaken „Ruſſen“
getauft haben, hat uͤbrigens der Moskowiter nicht auf
ſich ſitzen laſſen wollen; auf Grund der fragwuͤrdigen
Behauptung, die Kuͤchenſchaben haͤtten ſeine Truppen
aus dem Siebenjaͤhrigen Kriege mit heimgebracht, hat
er die Tiere mit dem Namen „Preußen“ belegt. Mag
dem ſein, wie ihm wolle: das garſtigſte aller Ungeziefer
wird der Ruſſe jedenfalls nicht von ſich abſchuͤtteln
koͤnnen; denn bekanntlich hat unſere Heeres verwaltung
gegen die Maſſeninvaſion von ruſſiſchen Laͤuſen einen
ebenſo erbitterten Krieg eroͤffnen muͤſſen, wie gegen deren
unfreiwillige Traͤger ſelbſt.
++
Bom guten, grauen Dichter
Bon Mar Adler
Mit einem Bilde Walt Whitrans
ein Krieg des neunzehnten Jahrhunderts hat
K. viel Opfer an Gut und Blut gefordert wie
der Amerikaniſche Sczeſſionskrieg der ſechziger
Jahre. Weder der Napoleoniſche Krieg, noch der Deutſch⸗
Franzoͤſiſche Feldzug von 1870/71 geſtaltete ſich fo ver⸗
luſtreich wie dieſes moͤrderiſche Ringen um die Einheit
der nordamerikaniſchen Staaten. Achtmalhundert⸗
tauſend Tote und fuͤnfundzwanzig Milliarden Kriegs⸗
koſten: das war die traurige Bilanz des Buͤrgerkrieges.
Aber nicht minder groß als das Opfer, war das
erſtrebte Ziel: ein einiges Reich von Ozean zu Ozean
aufzurichten, das die Erfuͤllung des politiſchen, kultu⸗
rellen und wirtſchaftlichen Ideals der beſten Amerikaner
verbuͤrgte; die inneren Reibungen zu beſeitigen und die
geſamte Macht eines gewaltigen Staatsorganismus
nach außen zu wenden. Wir wiſſen ſeit der Gruͤndung
des Deutſchen Reiches, welch uͤberreiche Fuͤlle von
Moͤglichkeiten und Wirklichkeiten hinter dieſen Formeln
ſteckt. Auch Walt Whitman, von uns Deutſchen ſeit
langem als der groͤßte Lyriker der Neuen Welt geehrt,
bekannte ſich fruͤhzeitig zur Einheitsidee. Und da es ihm
nicht gegoͤnnt war, fuͤr ſein Ideal in den Reihen der
Soldaten zu fechten, ſo wurde er ihr guter Geiſt und
Schutzengel. |
Wofür kaͤmpft Walt Whitman auf feine Art?
Warum trägt er drei Jahre lang das Kreuz der Lazarett:
pflegerſchaft — nicht als Beamter und Soldat, ſondern,
was in dieſem Falle viel ſchwerer wiegt, als Amateur in
der vollſten und edelſten Wortbedeutung? Warum
nimmt er alle Qualen und Todeszuckungen dieſer armen
wunden und ſiechen Burſchen, die er wie ein Vater liebt,
134 Vom guten, grauen Dichter
bis in die feinſten Faſern feines uͤberempfindlichen
Nervengeflechts auf? Was treibt ihn, das Stoͤhnen der
Schmerzgefolterten, das zaghafte Laͤcheln der Geneſenden
mitzuerleben, den tauſendfachen Tod in den Hoſpitaͤlern
mitzuſterben? Iſt es, weil es um einen Kampf gegen
die Sklavenhalter
des Suͤdens geht?
— O nein! Gleich
Lincoln, ſeinem an⸗
gebeteten „Kapi⸗
taͤn“, weiß er nur
zu wohl, daß man
dem Neger, um ihm
die buͤrgerlichen
Rechte bekoͤmmlich
zu machen, auch
die Faͤhigkeit ihres
richtigen Gebrauchs
ſchenken muͤßte;
daß „Onkel Toms
Huͤtte“ nichts wei⸗
ter als eine pracht⸗
volle, phantaſtiſche
Br Kindergeſchichte iſt.
i Gaͤrt in ihm der
e alte überlieferte
Stammeshaß gegen den Suͤden? — Wir wiſſen, daß
er den Suͤdlaͤnder nicht weniger liebte als den unioniſti⸗
ſchen Nordlaͤnder, den zaͤhen, unerſchrockenen Robert Lee
nicht weniger als den lakoniſchen General Grant. („War
man auf der einen Seite tapfer? Nun, auf der anderen
nicht minder,“ heißt es irgendwo im „Lazarettpfleger“.)
Auch der Wirtſchaftskrieg, die angeſtrebte Unterbindung
——
Von Max Adler 155
der ſuͤdlaͤndiſchen Plantagenrente durch den Fon
kurrierenden Norden, war nicht ſeine Sorge. Aber er
wußte — bis in die tiefſte Seele hinein wußte er es! —
daß jetzt oder nie die Stunde gekommen war, jenes
einige, freie Amerika aufzurichten, deſſen Grundpfeiler
Liebe, Freiheit und Religion ſein ſollten.
Und fo wandert er tagtäglich, getrieben von dieſer
einen allgewaltigen Grundidee der Kameradſchaft und
ſelbſtvergeſſenen Menſchenliebe, durch die fuͤnfzig
Hoſpitaͤler der Bundeshauptſtadt Waſhington, bis weit
hinaus in die laͤndlich gelegenen Krankenſaͤle, von wo
man, fern auf den virginiſchen Hügeln, ſchon die feind⸗
lichen Fahnen flattern ſieht. Wohl gab es in den Laza⸗
retten ſehr tuͤchtige, gewiſſenhafte Arzte, Waͤrter und
Waͤrterinnen; aber wenn einer der Wunden und Kranken
reſtlos erſchloſſene Menſchlichkeit und eine alle Menſchen⸗
kraft uͤberſteigende Zuneigung brauchte, fo hielt er ſich
an den „Mann mit dem Engelsgeſicht“, an Kamerad
Walt. Mit der Zeit wurde er in den Lazarettſaͤlen
unentbehrlich, eine Art Fachautoritaͤt in Liebesdienſten,
in individueller Krankenbehandlung. „Ich kann be⸗
zeugen,“ ſchreibt er gelegentlich an den „Brooklyn
Eagle“, „daß Freundſchaft buchſtaͤblich ein Fieber ge:
heilt hat, und das Heilmittel taͤglich dargebrachter
Zaͤrtlichkeit einen Schwerverwundeten.“ Unzaͤhlige
Liebesgaben fuͤr ſeine Schuͤtzlinge haben in ſeinem Fell⸗
eiſen, in ſeinen weiten Taſchen, in ſeinem weiten Herzen
Platz. Er bringt ihnen Obſt, Suͤßigkeiten und Tabak
(obgleich er ſelbſt niemals geraucht hat), ſchenkt ihnen
Federn, Briefmarken und Papier, ſetzt fuͤr ſie Briefe an
die Angehoͤrigen auf und gibt dieſen wohl auch Nach⸗
richt vom letzten Salut und von den Soldatengraͤbern.
Zwiſchendurch aber veranſtaltet er Feſte mit Eiscreme...
156 Vom guten, grauen Dichter
Und während er mit dem Geſicht eines Freuben⸗
ſpenders von Lazarett zu Lazarett eilt, brennt tief in
ſeiner Bruſt eine gluͤhende Flamme, ein zehrendes
Feuer. In den „Trommelſchlaͤgen“, die Johannes
Schlaf, wie vieles andere, pietaͤtvoll ins Deutſche uͤber⸗
tragen hat, erzaͤhlt er, ein gebuͤckter Alter, dem neugie⸗
rigen Jungvolk von ſeiner Lazarettarbeit:
„Bandagen trag' ich, Waſſer und Schwamm.
Stracks, eilig begeb' ich mich zu den Verwundeten,
Wo ſie, vom Schlachtfeld eben eingebracht, am Boden liegen,
Wo ihr unſchaͤtzbares Blut das Gras des Erdbodens rötet — — —
Zu allen und zu jedem einzeln trete ich heran; nicht einen laß
ich aus;
Waͤhrend mir der Waͤrter folgt mit einem Kuͤbel oder einem
alten Eimer,
Der bald mit Lappen und geronnenem Blut gefüllt ift, geleert
wird, um fich abermals zu füllen.
Ich ſchreite und verweile, beuge mich hernieder und behandle
die Verwundeten mit kund' ger Hand.
Feſt bin ich zu jedem; Schmerz zu verurſachen iſt hart, doch
unvermeidlich. =
Dort wendet einer ſich mir zu und ruft mich an mit ſeinen
Blicken — armer Burſch! Nie hab' ich dich geſehn,
Doch, mein' ich, koͤnnt' ich es dir in dieſem Augenblick nicht ver⸗
weigern, den Tod fuͤr dich zu leiden, wenn es dich retten
koͤnnte ..“
Ende Maͤrz des Jahres 1864, nachdem der uner⸗
bittliche Grant den Oberbefehl erhalten und Whitman
erkannt hat, daß es nun auf die Vernichtung Lees und
der Konfoͤderierten abgeſehen ſei, ſchreibt er nach Hauſe:
„O Mutter, zu denken, daß wir das nun bald wieder
hier haben werden, was ich hier nun ſchon ſo oft geſehen
habe, die peinvollen Fuhren und Zuͤge und Bootladungen
von armen, blutigen, bleichen, verwundeten jungen
Von Max Adler 157
Leuten! ... Ich nehme all die kleinen Anzeichen wahr,
wie die Lazarette vorbereitet werden und ſo weiter. Es
iſt ſchrecklich, daran zu denken ... Was fuͤr eine furcht⸗
bare Sache iſt der Krieg! ...“ Und gegen das Ende des
Feldzugs berichtet er: „Der große Saal, in dem ich jetzt
bin, iſt ausſchließlich fuͤr Sezeſſionsſoldaten beſtimmt.
Ein Mann, gegen vierzig Jahre alt, vom Durchfall aus⸗
gemergelt, zog mich an, wie er, die Augen nach oben
gedreht, dalag gleich einem Toten. Seine Schwaͤche
war ſo uͤberaus groß, daß es eine Minute oder ſo etwas
dauerte, bis er in einigermaßen zuſammenhaͤngender
Weiſe zu ſprechen vermochte; und doch war er augen
ſcheinlich ein Mann von guter Intelligenz und Er⸗
ziehung ... Er hatte eine Mutter, Weib und Kind, die
in ihrem Heim am Miſſiſſippi lebten. Es war lange,
lange her, daß er fie nicht mehr geſehen hatte ... Der
Anblick des Mannes praͤgte ſich mir aufs tiefſte ein. Das
Fleiſch war im Geſicht und an den Armen voͤllig ein:
gefallen, die Augen in ihren Hoͤhlen geſunken, glaſig,
dunkel unterlaufen. Zwei, drei große Traͤnen rannen
ihm langſam aus den Augen die Schlaͤfen herab. Ohne
Zweifel war er nicht gewohnt, daß man ſo mit ihm
ſprach, wie ich mit ihm geſprochen hatte..“
Wie er zum erſten Male ein Schlachtfeld erblickt,
ſchreit er verzweifelt auf; und doch hat niemand weder
vor ihm noch nach ihm die Wunder und den Glanz des
Krieges ſo machtvoll beſungen wie dieſer Friedens⸗
ſtreiter und Kriegsheiland. Derſelbe Dichter, der die
Schreckniſſe des Krieges in ſo grellen Farben malt,
widmet in ſeinem „Sang der Freuden“ dem Soldaten⸗
leben dieſen begeiſterten Hymnus:
158 Vorm guten, grauen Dichter
8 ——— 8 — — — —
nn ˙——u—-—̃ — sen de
„Oh, noch einmal die Freuden des Soldaten durchleben!
Das Gefuͤhl der Gegenwart eines tapferen Kommandanten und
ſeiner Sympathie. f
Seine kaltbluͤtige Ruhe zu gewahren — ſich erwärmt zu fühlen
von dem Strahl ſeines Laͤchelns.
In die Schlacht zu ruͤcken — das Spiel der Hoͤrner zu hoͤren
und das Raſſeln der Trommeln!
Das Krachen der Artillerie zu hoͤren! — Das Glitzern der Ba⸗
jonette und der Gewehrlaͤufe in der Sonne!
Maͤnner fallen und ſterben zu ſehen ohne Klage! Ä
Den wilden Blutgeſchmack zu ſchmecken — fo teuflifch fein zu
können ! |
So Über den Tod und die Wunden der Feinde zu triumphieren!“
Muͤßig, nichtig wird ihm alles Friedensgeſchaͤft vor
der umſtuͤrzenden, reinigenden Gewalt des gerechten
Krieges:
„Schlagt, ſchlagt, Trommeln! Blaſt, Hoͤrner, blaſt!
Was da Verhandlung und was da Beſchwerde!
Achtet nicht der Zagen, auf Klagen nicht und Traͤnen!
Nicht der Bitte des Vaters fuͤr den Sohn!
Überdröhnt des Kindes Stimme und der Mutter Flehen!
Bahn macht fuͤr die Bahren, die Toten ſchuͤtten ſollen fuͤr den
Leichenwagen!
So rauh euer Droͤhnen, ſchreckliche Trommeln! Ihr Hoͤrner,
ſo hart euer Blaſen!“
Wenn aber der Lobpreiſer des Schlachtfeldtodes in
die Zelte der Verwundeten eintritt, dann kommt er als
Bote des Lebens. Dann ſtreut er, ein Abgeſandter der
ſommerlichen Flur, Blumen uͤber die Betten, ſcherzt
mit den Kranken und Verſtuͤmmelten und iſt wie ein
Mahner zu den, ach, ſo jaͤh entgleitenden Freuden der
Oberwelt. „Komm wieder, Walt! Komm wieder!“
rufen die Burſchen ihm nach, wenn er ſeine Runde be—
endigt hat und fuͤr heute Abſchied nimmt.
Von Mar Adler 159
5 er 5 — — zu gen — men ee
Und er kommt wieder. Solange, bis den Fuͤnfund⸗
vierzigjaͤhrigen, vor ſeeliſchen Qualen und materiellen
Sorgen fruͤhzeitig Ergrauten — den „guten, grauen
Dichter“ nennt ihn eine Werbeſchrift ſeines Freundes
O'Connor — der aufreibende Samariterdienſt aufs
Krankenlager wirft, von dem er ſich nie wieder voͤllig
losloͤſen ſollte. Er hat dem Vaterland und ſeinen
Soͤhnen alles gegeben, was er beſaß, ſeine Geſundheit,
ſeine tatfrohe, troſtreiche Seele.
+}
Morgen um dieſe Zeit
Von Heinz Welten
er junge Proviſor ſtreifte ein rotes Papier uͤber
Mi Arzneiglas und band einen langen weißen
Zettel an den Flaſchenhals. Ein Maͤdchen, das
wartend auf der Bank neben der Tuͤr geſeſſen, erhob ſich,
zaͤhlte das Geld auf den Tiſch und bot „Guten Abend“.
Aufatmend ſchloß der Proviſor die Tuͤr und drehte das
Gas ab. Nur eine kleine Flamme, deren Schein auf die
Straße fiel, mußte uͤber Nacht brennen. Der junge
Mann ging in das Nebenzimmer. Ein Tiſch, auf dem
noch Reſte eines beſcheidenen Abendeſſens ſtanden, ein
paar Stuͤhle, ein Schrank mit Buͤchern und Arznei⸗
mitteln, fuͤr die in der Apotheke kein Raum war, eine
Ruhebank mit einer Decke und zwei Kiſſen bildeten die
ganze Einrichtung des ſonſt ſchmuckloſen, weißgetuͤnchten
Zimmers.
Der Proviſor ſetzte ſich vor die Reſte ſeines Nacht⸗
mahls. Muͤde und abgeſpannt ſchweiften ſeine Augen
durchs Zimmer und hafteten an der Alarmglocke; wie
oft ſchon hatte ſie ihn aus dem erſten tiefen Schlaf ge⸗
weckt, der nach langer Tagesarbeit den Muͤden uͤber⸗
fällt, Er dachte an die gluͤcklicheren Berufsgenoſſen der
Großſtaͤdte, die oft an einem Tag zweihundert und mehr
Rezepte zu erledigen hatten. Um acht Uhr morgens
gingen ſie zum Dienſt; von da an hieß es arbeiten, Pillen,
Salben, Arzneien und Pulver bereiten, daß man kaum
zu ſich ſelber kam, und doch war die Mittags pauſe
immer ſo raſch da. Man ging in ein Gaſthaus, blieb
zwei Stunden fort und konnte ſich erholen; die Nach—
mittagsarbeit waͤhrte bis in die Abendſtunden, bis der
Nachtdienſt begann oder bis man ausgehen konnte. An
Dienſtabenden freute man ſich auf die freie Zeit, und an
freien Abenden ging man in ein Theater, zum Konzert
7
Von Heinz Welten 161
oder wonach einen ſonſt verlangte. Waͤhrend der Dienſt⸗
ſtunden am Tage arbeitete man mit anderen zuſammen,
mit denen es ab und zu ein Wort zu plaudern gab. Die
Fenſter gingen auf die Straße, auf der das Leben vor⸗
uͤberflutete. Ja, das waͤre ein Daſein geweſen.
In Großſtaͤdten aber war nie Platz fuͤr Emanuel
Olhauſen zu finden geweſen — er ſtotterte. Wer haͤtte
auch ohne Not einen ſtotternden Gehilfen angenommen,
einen Menſchen, der nicht imſtande war, mit über:
zeugendem Geſchick ein unfehlbares Huͤhneraugenmittel
oder die beſten Magentropfen anzupreiſen? Leute wie
Olhauſen muͤſſen auf dem Lande oder in Heinen Städten
unterzukommen ſuchen, in Orten, die nur eine Apo⸗
theke haben, wo ſie keinen Vergleich zu fuͤrchten brauchen.
Solche Stellen, um die ſich nicht viele bemuͤhen, gibt es
immer, und die Beſitzer kleiner Apotheken mußten froh
ſein, einen Gehilfen zu bekommen.
Olhauſen kleidete ſich aus, ſuchte ſein Lager und ſtarrte
land hingeſtreckt zur Decke. Morgen um dieſe Zeit! —
Eine Nacht und einen Tag noch hatte er in dieſer
Frone zu verbringen; dann aber war er frei, frei
für zehn wundervolle Tage. Noch vierundzwanzig
Stunden, und ſein Urlaub begann. Vom Rathausturm
ſchlug die Glocke elf Uhr. Noch achtzehn Stunden
Dienſt, dann war er frei. Morgen um dieſe Zeit konnte
er von Nuͤrnberg mit dem Schnellzug nach Berlin und
von dort vielleicht nach Hamburg weiterfahren. Ein
ganzes Jahr lang Entſagung lag hinter ihm; er hatte
gehungert und gedarbt, um einmal wieder das Groß:
ſtadtleben genießen zu koͤnnen, wie damals, als er ſeine
zwei Studienjahre in Berlin verbrachte, die ſchoͤnſte Zeit
ſeines Lebens.
Über fuͤnfbundert Mark lagen in feiner Urlaubskaſſe,
1916. X. ö 11
162 Morgen um dieſe Zeit
damit konnte man in zehn Tagen ſchon etwas beginnen.
Morgen um dieſe Zeit! Emanuel Olhauſen loͤſcht die
Lampe und wuͤhlt ſich tief in die Kiſſen. Schwacher
Lichtſchimmer faͤllt durch die Glastuͤr aus der Apotheke,
die im Halbdunkel der kleingeſchraubten Gasflamme
liegt. Nur das Ticken einer alten großen Standuhr
unterbricht die Stille, kein Laut von der Straße dringt
bis zu ihm. Vor dem Einſchlafen hoͤrt er ſchwere Schritte
uͤber das hol prige Pflaſter. Ob man ihn wecken wird, ob
ſie voruͤbergehen. Vielleicht wankt einer der biederen
Kleinbuͤrger, der ſich beim Kegeln verſpaͤtet hat, dem
heimiſchen Herde zu. Doch die Schritte kommen naͤher
und halten vor der Apotheke, die Glocke raſſelt, Emanuel
faͤhrt auf und greift nach der Schnur, die das Schlag⸗
werk abſtellt. Er wirft den Schlafrock um, ſchluͤpft in
die Hausſchuhe und ſchlurft in die Apotheke. Er ſchraubt
das Gas hoch und oͤffnet die kleine Klappe im Tuͤr⸗
laden. |
Auf der Straße halt ein Leiterwagen; ein junger
Bauernknecht ſteht vor der Apotheke. Die Medizin fuͤr
Muͤller ſolle er holen, das Rezept ſei heute mittag ſchon
gebracht worden. Kaum verſucht Olhauſen, ſeinen Zorn
zu verbergen. Oft kamen die Leute am Nachmittag
in die Apotheke und ſcheuten ſich nicht, ihn nachts zu
wecken, wenn ſie genug getrunken und geſpielt hatten
und nach Hauſe fuhren.
„Die Medizin fuͤr Muͤller wollen Sie?“ Er blickt
flüchtig auf das Brett, auf dem noch verſchiedene
Flaſchen und Schachteln ſtehen. Vielleicht wird man
ſie alle noch in dieſer Nacht abholen. Zuzutrauen iſt den
Menſchen hier alles. Er lieſt die Namen auf den ein⸗
zelnen Glaͤſern und Schachteln; die zweite ſchon gehoͤrt
dem Bauern Muͤller. Er verpackt die Schachtel und
Bon Heinz Welten
— — —— — —
163
verſucht, ſeines Argers Herr zu werden, um ſich die
Schlafſtimmung nicht voͤllig zu rauben.
Der Burſche geht gemaͤchlich zu ſeinem Fuhrwerk, und
Olhauſen wirft ſich wieder auf ſein Bett. Zwei Uhr hoͤrt
er noch ſchlagen. Aber in dieſer Nacht geht ihm kein
Verdruß zu nahe: morgen um dieſe Zeit begann ja die
Freiheit. | |
Um ſechs Uhr morgens weckt ihn der Burſche, um
halb ſieben Uhr bringt das Maͤdchen das Fruͤhſtuͤck; die
Laͤden werden geoͤffnet, und das Tagewerk geht ſeinen
Gang. Doch heute ſchmeckt der duͤnne Kaffee mit dem
ſpaͤrlich beſtrichenen Broͤtchen vortrefflich, es iſt ja der
„letzte“ Morgenkaffee.
Gegen acht Uhr kommt der Apotheker herunter, der
ihm muͤrriſcher noch wie zu anderen Tagen den Morgen⸗
gruß bietet. Heute iſt er noch weniger guter Laune als
ſonſt; er aͤrgert ſich, daß er zehn Tage lang alles allein
verſorgen muß, waͤhrend ſein Herr Gehilfe um ſein gutes
Geld vergnuͤgt in der Welt herumfaͤhrt. |
| Langſam kriecht die Zeit vorwärts; nach dem Mittag:
eſſen aber faͤngt ſie zu laufen an, als ob ſie alles wieder
gutmachen wollte, was ſie im Lauf des Jahres an ihm
ſuͤndigte. Noch drei, noch zwei Stunden! Und jetzt noch
eine halbe Stunde! Faſt konnte man ſchon die Minuten
zaͤhlen. Gegen halb ſechs Uhr haͤlt ein Wagen vor der
Apotheke. Ein alter Bauer verlangt ein Pulver, das
ihm der Tierarzt fuͤr ſein Pferd verſchrieben habe.
„Auf welchen Namen?“ fragt Emanuel Olhauſen.
„Na, fuͤr Klaus Muͤller. Fuͤr wen denn ſonſt?
Kennen Sie mich denn nicht?“
Argerlich hoͤrt es der Apotheker im Nebenzimmer.
Daß ſein Gehilfe ſich nie die Namen der Leute
merken kann! Emanuel Olhauſen ſucht unter den
164 Morgen u um 1 diefe Zeit
een ans und kann die Pulver 110
finden.
„Wann haben Sie denn das Rezept gebracht?“
„Na, geſtern abend. Iſt's denn noch nicht fertig?
Das dauert aber lange.“
Der Proviſor lieſt noch einmal die Namen auf den
Flaſchen und Schachteln einzeln durch. Er findet nur
eine Medizin fuͤr Bertold Muͤller, aber kein Pulver
für Müllers Pferd. Ploͤtzlich wird ihm klar, daß er in
der Nacht die beiden Rezepte verwechſelte, dem Bauern
Bertold Muͤller hatte er die Pulver gegeben, die fuͤr
Klaus Muͤllers Pferd beſtimmt waren.
Der Apotheker kommt aus dem Nebenzimmer: „Na,
was gibt es denn? Koͤnnen Sie es noch nicht finden?“
Da reißt er ſich zuſammen.
„Doch; es iſt ſchon da.“ Schnell nimmt er einen
kleinen Porzellanmoͤrſer, hebt die Handwage vom Regal
und miſcht das Pulver noch einmal.
Der Apotheker nimmt ſchweigend das Rezept, um
eine neue Schachtel zu beſchreiben. Er hat begriffen, daß
etwas nicht in Ordnung iſt. Als der Bauer draußen iſt,
wendet er ſich an ſeinen Gehilfen. „Was war das, Herr
Olhauſen?“
„Ich — habe — die Arzneien verwechſelt. Es waren
zwei Rezepte auf den Namen Muͤller da.“
Der Apotheker ſieht ihn an und ſagt kein Wort. Dann
ſchaut er in das Buch, in das alle Rezepte eingetragen
werden muͤſſen.
„Iſt dies hier das andere?“ Er zeigt auf eine Ein⸗
tragung; Olhauſen folgt ſeinem Finger mit dem Blick.
„Ja, das iſt es. Es war heute nacht.“ Der Apo⸗
theker brauſt auf; kein Lehrling wuͤrde ſo handeln. Es
ſei unerhoͤrt, Pferdepulver fuͤr einen Menſchen abzu⸗
Bon Heinz Welten 165
1 Den Tod muͤſſe der davon haben. Ob er wiſſe,
was er getan habe? Ein Menſchenleben habe er auf dem
Gewiſſen und kaͤme ins Zuchthaus. Die Apotheke habe
er geſchaͤndet; an allem ſeien dieſe verdammten Reiſe⸗
gedanken ſchuld, die er allein noch im Kopf habe und
nichts anderes ſonſt. Er wuͤrde ja jetzt ſehen, wo die
Reiſe hinginge. Das ganze Haus habe er ungluͤcklich
gemacht; kein Menſch wuͤrde mehr kommen, wenn es
einmal herum ſei, daß der Herr Gehilfe die Leute ver⸗
gifte. Er ſchreit den niedergeſchmetterten Olhauſen an:
„Sie muͤſſen das gutzumachen ſuchen, wenn noch
Zeit dazu iſt. Vielleicht hat der Muͤller die Pferdepulver
noch nicht genommen. Sofort muͤſſen Sie hingehen und
ſehen, ob die Arzneien noch umzutauſchen ſind. Bertold
Muͤllers Hof liegt bei Oberkochen. Den Weg kennen
Sie ja?“
Olhauſen nickt; er ſteckt die richtige Medizin in die
Taſche, nimmt Hut und Stock und macht ſich auf den
Weg. Zeit zum Nachdenken bleibt ihm genug; ein Weg
von mehr als einer Stunde liegt vor ihm. Wenn er
nun zu fpät kommt? Was dann? Was dann kommen
wird? Die Verhaftung, die Fahrt ins Kreisgericht, die
Unterſuchungshaft, die Gerichtſitzung und zuletzt das
Gefaͤngnis. Und dann ging es bergab. Niemand wuͤrde
ihn nachher noch nehmen wollen. Dann konnte er hinter
dem naͤchſtbeſten Zaun auf ſein Ende warten.
Wenn er zu ſpaͤt Fame, wenn der Bauer ſchon ge:
ſtorben war, ginge er in die Apotheke zuruͤck und ſagte
dem Herrn nur, daß alles in guter Ordnung ſei. Dann
wuͤrde er aus dem Schraͤnkchen Morphium nehmen. — —
Zerſchlagen und halb nur bei Sinnen kommt Ol⸗
hauſen vor das Gehoͤft. Eine Magd ſagt ihm, daß dem
Herrn „nit ganz extra“ ſei, er ſaͤße in der Schlafſtube.
166 Morgen um dieſe Zeit
Gott ſei Dank; der Bauer lebte noch. Bertold Muͤller
ſitzt behaglich am Fenſter und lieſt anſcheinend hoͤchſt
aufmerkſam im Kreisblatt.
Olhauſen ſchuͤttelt kraͤftig die ihm gebotene Hand;
er fuͤhlt ſich ploͤtzlich ſo leicht und wohl, trotzdem die
Luft im Zimmer ſeiner Naſe gewaltig zu ſchaffen macht.
Langſam, um nicht zu ſtottern, antwortet er auf die
Frage, welcher Zufall ihn hergefuͤhrt habe, es ſei nur
eine kleine Gefaͤlligkeit, die man ihm nicht wohl ab⸗
ſchlagen wuͤrde. Im Voruͤbergehen habe er in einer
Gartenecke Pflanzen geſehen, deren Wurzeln fuͤr ihn
von Wert ſeien. Das Zeug ſei fuͤr ihn wertlos, ſagte
der Bauer, das koͤnne man gerne ausgraben.
Der Proviſor bedankt ſich. Er wolle nicht laͤnger
ſtoͤren. Doch unter der Tuͤr bleibt er ſtehen. „Was ich
noch ſagen wollte, Herr Muͤller. Heute nacht hab' ich
doch ein Rezept für Sie gemacht. Sind Sie ſelbſt der
Patient?“ 2
„Freilich bin ich's. Im Bauch hab' ich's, nicht zu
wenig. Sehen Sie mir das nit an?“
„Na, arg krank ſchauen Sie gerad nicht aus. Hat
denn die Medizin ſchon was geholfen, Pillen waren es
oder „Pulver, nicht?“
„Ja, Pulver ſind's. und großartig haben ſie ge⸗
holfen; faſt ein biſſel zu viel. Achtmal haben ſie heut
ſchon gewirkt, und dabei habe ich erſt eins genommen;
heute abend ſoll ich noch eins nehmen. Meine Frau hat
erſt gemeint, es waͤre was Verkehrtes, weil der Doktor
von einer Flaſche geredet hat und fruͤh und abends von
einem Eßloͤffel voll. Er wird ſich das halt uͤberlegt haben.
Er hat auch vorher ſchon was von Pulvern geſagt gehabt.“
Olhauſens Herz wird immer leichter. „Freut mich,
daß die Pulver ſo gut helfen. Zeigen Sie doch mal
Von Heinz Welten 167
— — —— —— — — — — — —
her. Was iſt denn eigentlich drin?“ Der Bauer holt
die Schachtel und lacht vergnuͤgt.
„Ja, ſchauen Sie nur, Herr Proviſor, was Sie da
hingeſchrieben haben. Bin ich denn ein Pferd? Ich haͤtt'
es gar nicht gemerkt, aber mein Bub hat es geleſen.“
Olhauſens Finger ſchließen ſich feſt um die Schachtel;
das mit der Aufſchrift iſt leider wahr.
„Ja. Ihr Bub hat recht. Da hab' ich wahrhaftig
hingeſchrieben: fuͤr Muͤllers Pferd. Na, nehmen Sie
mir das nicht uͤbel. Wenn man ſo mitten in der Nacht
heraus muß, iſt man manchmal ein bißchen verſchlafen
und ſchreibt ſo was hin.“
Der Bauer lacht, das brauche keiner großen Ent⸗
ſchuldigung, er habe ſich das gleich nicht anders gedacht.
lhauſen hat nur einen Gedanken, wie er die Pulver
vernichten kann. Er ſieht neben dem Waſchtiſch einen
Eimer mit Waſſer, tritt ins Zimmer zuruͤck, um dem
Bauern die Pulver zu geben, ſtoͤßt an den Eimer, macht
eine Bewegung, als ob er ftolperte, und wirft die Schach⸗
tel in das ſchmutzige Waſſer.
Der Bauer ſpringt auf und faßt ihn am Arm, ob er
ſich weh getan?
Nein; aber die Pulver ſeien in den Eimer gefallen.
Herausholen koͤnne man ſie nicht mehr, ſie ſeien ſehr
empfindlich gegen Naͤſſe und laͤngſt verdorben. Dann
ſagt er zu dem veraͤrgert dreinſchauenden Bauern, daß
er ihm die Pulver wieder machen werde, und koſten
ſollten ſie auch nichts; und heute noch ſollte er ſie haben.
Vielleicht ſei es aber noch beſſer, wenn er ihm die Medizin
mache, die der Doktor eigentlich verſchreiben wollte.
Das Rezept kenne er ja, das er in ſolchen Faͤllen immer
verſchriebe.
Der Bauer wehrt ab. Er wolle die Pulver haben.
18 * Morgen um dieſe Zeit
Die halfen am beſten. Sein Knecht koͤnne ihn nach FR
fahren und die Schachtel zurückbringen. Er öffnet das
Fenſter und ruft hinaus nach dem Knecht, er ſolle den
kleinen Wagen anſpannen und in die Apotheke fahren.
Olhauſen beruhigt ſich. Warum ſoll er dem Bauern
keine Pulver machen? Die Medizin, die er in der Taſche
traͤgt, iſt ein Abfuͤhrmittel, das waren ja die Pulver auch,
nur viel zu ſtark fuͤr einen Menſchen, ſo daß nur ein Kerl
von der Baͤrennatur wie Bertold Muͤller eines ohne
ſchlimme Folgen vertragen konnte. Wer weiß, ob die
ſchwache Medizin bei dem angeſchlagen haͤtte? Er wird
ihm nun ein paar Pulver machen, die auch wirken, wenn
auch nicht ſo kraͤftig wie die erſten. Das moͤchte er doch
nicht noch einmal verſuchen. „Freilich koͤnnen Sie auch
die Pulver bekommen, wenn Sie lieber die haben wollen.
Aber“ er uͤberlegt, wie er das, was er nun ſagen muß,
am beſten herausbringt — „aber wiſſen Sie, dem Doktor
wuͤrde ich an Ihrer Stelle nichts davon ſagen, daß ſie
fo gut gewirkt haben. Denn wiſſen Sie — —“
Der Bauer ſchaut ihn verwundert an: „Na warum
denn nit?“
Olhauſen verſucht noch einmal ſeine Kuͤnſte. Ja,
wenn der Doktor ſaͤhe, daß feine Verordnungen fo groß:
artig wirkten, koͤnne man ihm nicht verdenken, daß auch
die Rechnung danach wuͤrde. Das koͤnne man ſich doch
vorſtellen.
Der Bauer begreift. Er ſtoßt den Proviſor vertraulich
in die Seite und lacht: er ſei ſchon ein ganz Schlauer.
Aber er ſei auch nicht zu ſpaͤt aufgeſtanden. Am Abend
wollte der Doktor wieder kommen. Aber er habe ihm
ſchon in der Fruͤhe, als er gemerkt habe, daß die Pulver
ſo gut wirkten, vom Poſthalter durchs Telephon ſagen
laſſen, es ſei nicht mehr noͤtig, daß er kaͤme. Nein,
Bon Heinz Welten 169
jo geſcheit ferer allein, daruͤber nicht viel zu ſagen. Die
zehn Mark koͤnne man beſſer fuͤr ein paar Huͤhner an⸗
legen oder als Zehrgeld auf die Kirchweih mitnehmen.
Die Pferde ziehen an, der Wagen rollt vom Hofe.
Leichteren Herzens als er gekommen, faͤhrt Olhauſen
den Weg zuruͤck. Vor einer Stunde dachte er noch an
Gefaͤngnis und Selbſtmord. Auf dem Hinwege, da ihm
das Herz ſo ſchwer war vor Kummer und ihm die Knie
faſt vor Angſt brachen und ihn die Fuͤße kaum mehr
tragen wollten, mußte er gehen. Und jetzt, da ihm leicht
und froͤhlich zumute iſt, wie ſelten in ſeinem Leben, ſo
daß er am liebſten ſpringen und im Galopp die Straße
herunterlaufen moͤchte, jetzt muß er ſtillſitzen und fahren.
Der Apotheker wird erſtaunt ſein, wenn er ihn im
Fuhrwerk kommen ſieht. Am Nachmittag war er noch
grob mit ihm geweſen, hatte Worte gebraucht, die faſt
zu weit gingen. Jetzt wuͤrde er ſich wohl anders gegen
ihn benehmen, jetzt, wo ihm gelungen war, alles ſo
gut ins Geleiſe zu bringen, daß nichts mehr geſchehen
konnte. Das wuͤrde er ſchon anerkennen muͤſſen. War
doch alles ſo gut abgelaufen, ſo ohne jede Moͤglichkeit,
daß ein Ungluͤck noch nachkam. Das mußte wohl wahr
ſein, und darauf allein kommt es im Leben an, daß einem
das Gluͤck nicht entgegen iſt, daß wußte er, das fuͤhlte
er — diesmal war das Gluͤck mit ihm geweſen. —
Der Pfiff einer Lokomotive gellt durch die Abend—
ſtille und gibt ſeinen Gedanken eine andere Richtung.
Wenn er ſich jetzt eilt, kann er noch den Nachtzug nach
Nuͤrnberg erreichen. Dort ein paar Stunden Aufenthalt,
dann der Fruͤhzug nach Berlin — morgen um dieſe Zeit
geht er ſchon unter den Linden ſpazieren!
*
Der Weltkrieg
Einundzwanzigſtes Kapitel
Nit 10 Bildern
evor noch ein weſentlicher Schritt zur Verwirk⸗
Bic der ſeit langem angekuͤndigten feind⸗
lichen Generaloffenſive im Weſten geſchehen
war, fuͤhrte die deutſche Heeresleitung einenſtarken Schlag
gegen die franzoͤſiſche Stellung bei Verdun. Am
21. Februar begann beiderſeits der Maas ein maͤchtiges
Feuer aus zumeiſt ſchweren deutſchen Batterien, dem am
naͤchſten Tage ein glaͤnzender, von der Artillerie wirk⸗
ſam unterſtuͤtzter Sturmangriff der Infanterie im oͤſt⸗
lichen Maasgelaͤnde folgte. Die ſeit anderthalb Jahren
mit allen Mitteln moderner Befeſtigungskunſt aus⸗
gebaute Stellung zwiſchen Conſenvoye und Azannes
wurde in ungeſtuͤmem Anlauf durchbrochen, und ſchon
am 23. ſtanden die deutſchen Batterien den Feſtungs⸗
geſchuͤtzen der aͤußerſten Werke von Verdun unmittel⸗
bar gegenuͤber. Zwei Tage ſpaͤter wurde der noͤrdliche
Eckpfeiler der Feſtung, das Panzerfort Do u aumont,
von brandenburgiſchen Truppen mit ſtuͤrmender Hand
genommen; franzoͤſiſche Gegenangriffe ſchlugen fehl.
228 Offiziere und 16 575 Mann an unverwundeten
Gefangenen nebſt einer Beute von 78 Geſchuͤtzen (zum
Teil ſchweren Kalibers) und 86 Maſchinengewehren
waren das Ergebnis der ſiegreichen Schlacht bei Verdun.
In weiteren Kampfhandlungen ſtieg die Geſamtbeute
bis zum 4. Maͤrz auf etwa 20 000 Gefangene, 115 Ge⸗
ſchuͤtze und 161 Maſchinengewehre. Am 6. März ge:
lang es ſodann, die deutſche Front durch die Erſtuͤrmung
von Forges auch auf dem weſtlichen Maasufer vorzu:
tragen, und der gleiche Tag brachte die Eroberung von
Fresnes in der Woevreebene oͤſtlich Verdun; damit war
der Feind völlig an den Fuß der Cötes Lorraines heran:
Der Weltkrieg 171
gedruͤckt. Am 10. Maͤrz erfolgte die reſtloſe Sau:
berung des Rabenwaldes von den Überbleibſeln der
franzoͤſiſchen Truppen, und durch die Wegnahme der
Leere Munitionswagen bringen verwundete Franzoſen aus der Schlachtfront zuruͤck.
1
172 Der Weltkrieg
Höhe „Toter Mann“ war auch das von den Franzoſen
noch beſetzte Béthincourt unhaltbar geworden. Vor:
uͤbergehend gelang es poſenſchen Reſerveregimentern,
in der Panzerfeſte Vaux (an der Oſtfront des Feſtungs⸗
gebiets von Verdun) feſten Fuß zu faſſen.
Insgeſamt ergaben die Kaͤmpfe im Maasabſchnitt
bis zum 11. Maͤrz eine Zahl von 26 472 unverwundet
Gefangenen und eine Beute von 189 Geſchuͤtzen und
232 Maſchinengewehren. Und dieſe Ziffern erhoͤhten
ſich in der Folge noch fortgeſetzt. So wurden am 21.
bei der Erſtuͤrmung feindlicher Stellungen nordweſtlich
von Avocourt wieder über 2500 Franzoſen unver:
wundet gefangengenommen.
Naturgemaͤß verſuchten die franzoͤſiſchen und eng⸗
liſchen Berichte den Erfolg zu verkleinern. Offenherziger
gab ſich der militaͤriſche Mitarbeiter der „Times“ in
einer Schilderung des deutſchen Trommelfeuers. „Saͤmt⸗
liche Meldungen von der Front,“ hieß es da, „berichten,
daß ſogar das ſchreckliche Artilleriefeuer bei der Offen⸗
ſive in der Champagne ein Werfen mit Petarden war
im Vergleich zu dem ruͤckſichtsloſen Bombardement,
das in dieſer Woche mit donnernder Gewalt von den
Maashoͤhen widerhallte. Die berühmten 30,5: und
42⸗em-⸗Kanonen, die von der ruſſiſchen und ſerbiſchen
Front zuruͤckgefuͤhrt wurden, vermehrten die Kraft der
ſchrecklichen Kanonade, welche die ganze Gegend durch:
wuͤhlt und ihr Angeſicht veraͤndert hat. Laufgraͤben
und Feldbefeſtigungen wurden in Stuͤcke geriſſen und
vernichtet, wobei kleinere Huͤgel und Schluchten ent⸗
ſtanden. Niemals fruͤher wurde eine Schlacht ſo in
allen Einzelheiten vorbereitet, niemals eine Armee ſo
gewaltig mit Artilleriemitteln fuͤr den Sieg aus⸗
geruͤſtet.“ —
Der Weltkrieg 173
—
m»
Eine der neuen ſchweren franzoͤſiſch
Übrigens zeigte die Maßregelung einzelner fran⸗
zoͤſiſcher Generale, die wegen erwieſener Unfaͤhigkeit
abgeſetzt wurden, wie man in den leitenden milltaͤriſchen
en Luftbomben.
- Ab. 0."
174 Der Weltkrieg
Kreiſen Frankreichs über den Verluſt der „wertloſen“
Feſtung Douaumont und uͤber die ſonſtigen Vorgaͤnge
um Verdun tatſaͤchlich dachte. f
Auch an anderen Stellen der Weſtfront gab es leb⸗
hafte Kaͤmpfe. Am 21. und 22. Februar wurden bei
Souchez feindliche Graͤben teils erobert, teils geſprengt,
am 25. und 26. Februar heftige engliſche Angriffe bei
Armentieres und ſuͤdoͤſtlich von Ypern unter lebhaften
Artillerie- und Minenkaͤmpfen abgeſchlagen. Am
27. Februar gelang es, die Franzoſen ſuͤdlich von
Ste. Marie⸗à⸗Py, wo fie in die deutſche vorderſte -
Stellung eingedrungen waren, wieder hinauszuwerfen,
ihnen 1035 Gefangene, 9 Maſchinengewehre und
1 Minenwerfer abzunehmen und ihre Front in einer
Ausdehnung von uͤber 1600 Metern zuruͤckzudraͤngen.
Kleinere Erfolge hatten die deutſchen Truppen Ende Fe⸗
bruar im Oberelſaß und bei Metz. Verſuche des Feindes,
nordweſtlich von Pfirt, bei Oberſept, ſeine alten Stel⸗
lungen wiederzugewinnen, endeten am 3. und ſpaͤter⸗
hin am 11. Maͤrz mit blutigen Verluſten. Gute Fort⸗
ſchritte machten die Deutſchen auch in den Argonnen
(nordoͤſtlich von Chalade), in der Champagne (oͤſtlich von
Maiſon de Champagne) und auf dem rechten Fluͤgel
nordoͤſtlich von Vermelles, wo engliſche Truppen, die
in die vorderſten Graͤben eingedrungen waren, mit dem
Bajonett zuruͤckgetrieben wurden. Die deutſche Offen⸗
ſive bei Verdun wurde erfolgreich unterſtuͤtzt durch
einen Vorſtoß ſaͤchſiſcher Regimenter bei Reims, wo
am 10. Maͤrz ſtark ausgebaute franzoͤſiſche Stellungen
in den Waldſtuͤcken ſuͤdweſtlich und ſuͤdlich von Ville⸗
au⸗Bois in einer Breite von 1400 Metern und in einer
Tiefe von 1000 Metern geſtuͤrmt wurden; 12 Offiziere,
725 Mann, 1 Revolverkanone, 5 Maſchinengewehre
agdvaßogoga zh 200 a
Bunyaylenyz Ag an) Bundes uaplnag 10 uoa uagaam gajJaog uophlgtuna) gu eue
1706. Der Weltkrieg
ſowie 13 Minenwerfer blieben in der Hand der
Sieger.
Die Luftflotte war inzwiſchen auch nicht untaͤtig.
In Flandern wurden am 26. Februar feindliche Truppen—
lager mit Erfolg bombardiert. Einen eigenartigen Er:
folg hatte am 29. Februar ein von Leutnant der Reſerve
Kuͤhl geführtes Flugzeug, das auf der Strecke Be:
ſangon—Juſſey einen franzoͤſiſchen Militaͤrtransportzug
durch Bombenwurf zum Stehen brachte und ſodann
der ausgeſtiegenen Mannſchaft mit ſeinem Maſchinen⸗
gewehr einen Kampf lieferte. In der Nacht zum
6. Maͤrz belegt eine deutſches Luftſchiff die Bahn⸗
anlagen von Bar⸗le⸗Duc mit Bomben.
Außerordentlich lebhaft war die Taͤtigkeit deutſcher
Flieger im Bereiche von Verdun, wo ſie feindliche
Truppen, Bahnanlagen und Unterkunftsorte wieder⸗
holt mit Bomben belegten und in einer großen Zahl
von Luftkaͤmpfen die Oberhand behielten. Wieder⸗
holte Beſchießungen von Metz durch franzoͤſiſche Luft—
ſchiffgeſchwader — ſo am 8. und in der Nacht zum
18. Maͤrz — hatten zwar einige Faͤlle von ſchweren
und toͤdlichen Verletzungen unter der Zivilbevoͤlkerung
zur Folge, endeten aber ſtets mit empfindlichen Ver⸗
luſten der Angreifer. Eine beſondere Erwaͤhnung ver—
dient auch in dieſem Kampfabſchnitt die Taͤtigkeit der
beiden Fliegeroffiziere Immelmann und Boͤlke,
die bisher ungefaͤhr je ein Dutzend feindlicher Flieger
zur Strecke brachten. Zum Teil handelte es ſich dabei
um engliſche Flugzeuge, wie denn uͤberhaupt die Eng:
laͤnder bei den Luftkaͤmpfen im Februar und März recht
ſchlecht abſchnitten. Auch ſtatteten deutſche Waſſerflug⸗
zeuge und Marineluftſchiffe wiederholt ihre gewohnten
Beſuche auf engliſchem Boden ab. Ain 1. März wurde
"wg un ie nds 0 ue uhu
uus mcc eee 214 bene ag eee ieee ede uazqupibud ug uoa um
N E72
*
12
Digitized by Google
X.
1916.
178 Der Weltkrieg
die engliſche Oſtkuͤſte bombardiert, in der Nacht zum
5. Maͤrz die Stadt Hull am Humber, ein wichtiger
Flottenſtuͤtzpunkt mit großen Dockanlagen, erfolgreich
beworfen, und am 19. März erfolgte ein wirkungs⸗
voller Fliegerangriff auf die militaͤriſchen Anlagen von
Dover, Deal und Ramsgate.
Ein Vergleich der beiderſeitigen Luftkriegverluſte im
Februar ergibt neuerdings die unzweifelhafte Überlegen=
heit der Deutſchen im Fliegerkampfe. Ihre Verluſte an
Flugzeugen an der Weſtfront betrugen in dieſem Monat:
Im Luftkampf .
Durch Abſchuß von der Erde Be
Damit t 6
Im ae 6
Die Franzoſen und Englaͤnder verloren dagegen:
Im Luftkampf 13
Durch Abſchuß von der Erde
Durch unfreiwillige Landung innerhalb
der deutſchen Linien 2
Im ganzen 20
Dabei ſind jedoch die zahlreichen, hinter den feind—
lichen Linien abgeſchoſſenen Flugzeuge nicht mitgezaͤhlt.
Kein Wunder, wenn unter dieſen Umſtaͤnden im
engliſchen Parlament lebhaft daruͤber geklagt wurde,
daß die Fuͤhrerſchaft in der Luft an Deutſchland uͤber⸗
gegangen ſei. Ein beſonders peinliches Mißgeſchick der
engliſchen Abwehrorganiſation brachte bei einer ſolchen
Gelegenheit ein Abgeordneter und Hauptmann zur
Sprache. „Was ereignete ſich in der Luft?“ fragte er
erboſt. „Unſere Flugzeuge ſtiegen auf, als die feind⸗
lichen Flieger ſchon den Blicken entſchwunden waren.
Sie ſahen einander fuͤr Feinde an, und es fand ein
Luftkampf zwiſchen einem unſerer Waſſerflugzeuge und
u3ganm us
uoyuauog z uach 430 Bunda
wowB u>BuvjaB udeblegz ug uog
129% aeun olg
noa
—
uofosg wog uevqjog ↄꝙ hn
5
2
ERS
ES
za
180 Der Weltkrieg
einem unſerer Armeeflieger ſtatt. Doch nicht genug
an dem: ſchließlich richteten noch unſere Abwehrgeſchuͤtze
ihr Feuer gegen unſere beiden Flugzeuge. Bei dieſen
vergeblichen Verſuchen, unſere eigenen Flieger abzu⸗
ſchießen, iſt es aber unſerer Artillerie wenigſtens ge⸗
lungen, den Kirchturm von Valmer ſchwer zu be:
ſchaͤdigen und einige unſerer Mannſchaften in den
Kaſernen zu treffen. Sind ſolche Vorfaͤlle geeignet,
uns Vertrauen in unſere Luftſchiffahrt oder zur Re⸗
gierung einzufloͤßen? ... Eine ſchlechtere Organiſation
als die jetzige iſt kaum denkbar.“
Das erfreulichſte Ereignis zur See war in dieſem
Zeitabſchnitt die Ruͤckkehr der „Moͤ we“, die unter
ihrem Kommandanten, -HKorvettenkapitaͤn Graf zu
Dohna⸗Schlodien, nach ihren wunderbaren, erfolg⸗
reichen Kreuzfahrten auf hoher See mit 4 engliſchen
Offizieren, 29 engliſchen Matroſen und 166 Mann
feindlicher Dampferbeſatzungen als Gefangenen und
einer Beute von einer Million Mark in Goldbarren in
einem heimiſchen Hafen einlief. 15 feindliche Dampfer
mit 58 000 Tonnen Raumgehalt hat das Schiff auf-
gebracht und zum Teil verſenkt, zum Teil als Priſen
nach neutralen Haͤfen geſandt; es hat ferner an ver⸗
ſchiedenen Stellen der feindlichen Kuͤſte Minen gelegt,
denen unter anderen das engliſche Schlachtſchiff „König
Eduard VII.“ zum Opfer fiel.
Deutſche U-Boote verſenkten vor Le Havre nebſt
einem Minenſucher zwei franzoͤſiſche Hilfskreuzer mit
je vier Geſchuͤtzen und in der Themſemuͤndung einen
bewaffneten engliſchen Bewachungsdampfer. Im
Mittelmeer wurde am 26. Februar der franzoͤſiſche
Hilfskreuzer „La Provence“ verſenkt, der mit einem
Truppentransport von 1800 Mann nach Saloniki unter⸗
Der Weltkrieg 181
wegs war; nur 698 Mann wurden gerettet. „La Pro:
vence“ war naͤchſt der „France“ der groͤßte und ſchnellſte
Hilfskreuzer der franzoͤſiſchen Flotte. Überdies fiel
eine große Zahl feindlicher Handelsdampfer deutſchen
Franzoͤſiſche Mine, die in einem Baume über einem deutſchen Schuͤtzengraben
haͤngen blieb und ſo nicht zur Exploſion kam. Aus dem Graben aufgenommen.
182 Der Weltkrieg
U:Booten zum Opfer. Sehr bemerkenswert waren
auch die deutſchen Erfolge im Seeminenkrieg.
Auf der Hoͤhe von Dover lief der engliſche Poſtdampfer
„Maloja“, ein Schiff von 13 000 Tonnen Raumgehalt,
auf eine Mine und ging unter. Vor der Themſemuͤndung
ereilte den britiſchen Torpedobootszerſtoͤrer „Hind“ das
gleiche Schickſal. An der Oſtkuͤſte Englands verſanken
der engliſche Zerſtoͤrer „Coquette“, der Hilfskreuzer
„Fauvette“ und ein Torpedoboot. Am 20. Maͤrz be⸗
haupteten ſich in einem Seegefecht an der flandriſchen
Kuͤſte drei deutſche Torpedoboote ſiegreich gegen fuͤnf
engliſche Zerſtoͤrer. Die gleichzeitige Beſchießung der
deutſchen Stellungen bei Zeebruͤgge durch ein engliſches
Geſchwader und 65 feindliche Flugzeuge wurde durch
die deutſchen Abwehrbatterien wirkungsvoll erwidert.
Noch ſchwerer als die Schiffsverluſte an ſich be—
gannen ſich in England allmählich die wirtſchaft—
lichen Folgen der deutſchen Seekriegfuͤhrung bemerk—
bar zu machen: eine von Tag zu Tag ſich ſteigernde
Frachtraumnot und die den Seeverkehr ge—
fährdende Uberfuͤllung der Seehäfen. Der
große Fiſchzug der „Moͤwe“ allein hatte fo viel Schiffs:
raum vernichtet, daß durch deſſen Benuͤtzung die Lon⸗
doner Bevoͤlkerung einen Monat lang mit Getreide
haͤtte verſorgt werden koͤnnen. Und im U-Boot beſitzt
Deutſchland eine Waffe, die dieſen wundeſten Punkt
Englands am empfindlichſten zu treffen vermag.
Der verdienſtvolle Schöpfer der neudeutſchen Flotte,
Großadmiral v. Tirpitz, nahm am 16. Maͤrz den Ab⸗
ſchied, ſeinem Nachfolger Admiral v. Capelle eine
große, verantwortungsreiche Aufgabe hinterlaſſend.
Jedenfalls hat England nichts unverſucht gelaſſen,
die Schwierigkeiten, die auch den Neutralen aus der
1
oda Y 0 uv Wei eben- eee Funuprsteng
D 20 ene ug biene ur e am
7 1 9%
—— —
nme
RG |
1:5. Vici e
275
e 7 > 2
A se Sdraussind
Plateau i. Doberdo
4 # 3 u
An
Be —
*
Vogelſchaukarte vo
N.5; Gabriele
hoͤrz und Umgebung.
186 Der Weltkrieg
Kriegslage zur See unzweifelhaft erwachſen, fuͤr ſeine
Zwecke auszunuͤtzen. Der Untergang zweier großer
hollaͤndiſcher Dampfer in der Nordſee, der „Tubantia“
und der „Palembang“, wurde in London ohne weiteres
den Deutſchen in die Schuhe geſchoben, obgleich minde⸗
ſtens ebenſoviel Wahrſcheinlichkeit dafuͤr ſprach, daß
die beiden hollaͤndiſchen Schiffe von den Englaͤndern
torpediert oder durch eine engliſche Mine vernichtet wor⸗
den waren. Portugal, „des Traurigen traurigſter
Knecht“, hatte laͤngſt der britiſchen Lockung nachgegeben
und am 23. Februar unter Außerachtlaſſung der all⸗
gemeinen Beſtimmungen des Voͤlkerrechts und des mit
Deutſchland geſchloſſenen Handelsvertrags 37 in portu⸗
gieſiſchen Haͤfen liegende deutſche Schiffe mit uͤber
270 000 Tonnen Raumgehalt beſchlagnahmt. Da der
deutſche Proteſt unberuͤckſichtigt blieb, erklaͤrte die
deutſche Regierung am 10. Maͤrz an Portugal den
Krieg. =
Mit allen Mitteln wurde auch die braſilianiſche
Regierung bearbeitet, dem ſchmachvollen Beiſpiel Portu⸗
gals zu folgen, und die völlig undurchſichtigen Verhaͤlt⸗
niſſe in den Vereinigten Staaten, wo Praͤſi⸗
dent Wilſon im Sinne Englands weder die Landung
bewaffneter Handelsdampfer in amerikaniſchen Haͤfen,
noch das Reifen amerikaniſcher Bürger auf ſolchen
Schiffen verhindern wollte, ließen die Gefahr eines
Konflikts lange nicht ausgeſchloſſen erſcheinen.
Gaͤnzlich mißlang dagegen jeglicher Verſuch, die
Schweiz, die nach allen Seiten muſterhafte Neu—
tralitaͤt wahrte, in den Krieg hineinzuziehen. Der mit
einem Freiſpruch beendigte Prozeß gegen die beiden
Oberſten, die beſchuldigt waren, Deutſchland durch ein⸗
ſeitige Nachrichtenvermittlung beguͤnſtigt zu haben, be⸗
Der Weltkrieg 187
—
Oſterreichiſch⸗ungariſcher Soldat mit einem Sauerſtoffa pparat
als Schutzmittel gegen die Gaſe der italieniſchen Chlorbomben.
reitete der nichtswuͤrdigen welſchen Hetze, die nicht nur
das vertrauensvolle Verhaͤltnis zu Deutſchland zu ver⸗
giften ſuchte, ſondern auch die Autoritaͤt der ſchweize⸗
Digitized by 0 08 le
188 Der Weltkrieg
riſchen Militaͤr⸗ und Bundesbehoͤrden bedrohte, ein
jaͤhes Ende. |
. Gegenuͤber den militärifchen, politiſchen und diplo⸗
matiſchen Vorgaͤngen im Weſten traten die Ereigniſſe
auf dem oͤſtlichen Kriegſchauplatz an Be
deutung merklich zuruͤck. Ernſthaftere Kampfhand⸗
lungen ſetzten dort erſt Anfang Maͤrz ein. In der
Gegend von Illuxt verſuchten die Ruſſen am 4. einen
größeren Vorſtoß, führten aber den Angriff nicht durch.
In einem kleineren Gefecht bei Alſſewitſchi, nordoͤſtlich
von Baranowitſchi, wurden die Ruſſen aus ihren Stel⸗
lungen geworfen. Am 6. Maͤrz griffen oͤſterreichiſch⸗
ungariſche Truppen die Ruſſen bei Karpilowka an und
ſetzten ſich in ihren Schanzen feſt. Nordweſtlich von
Tarnopol entriſſen ſie dem Gegner einen Graben von
1000 Metern Länge. Ruſſiſche Vorſtoͤße an der beſſarabi⸗
ſchen Front wurden am 12. Maͤrz abgewieſen. Er⸗
bitterte Kaͤmpfe entwickelten ſich am 19. zu beiden
Seiten des Naroczſees (an der Front Dryſwjatyſee —
Poſtawy ſuͤdlich von Duͤnaburg). Der Feind wurde
uͤberall unter ungewoͤhnlich ſtarken Verluſten ab⸗
gewieſen; 9270 gefallene Ruſſen lagen vor den deutſchen
Stellungen. An der galiziſchen Front am Dnjeſtr
mußte der Bruͤckenkopf von Uſzieczko nach ſechs⸗
monatiger tapferer Verteidigung unter dem Drucke einer
achtfachen ubermacht am 19. März geräumt werden.
Im Kaukaſusgebiet und in Perſien
ſetzten die Ruſſen nach dem Fall von Erzerum ihre
Vorwaͤrtsbewegung fort. Bitlis und Kermanſchah
wurden genommen, und am 19. Maͤrz fiel auch Iſpahan,
die ehemalige Hauptſtadt Irans, in die Haͤnde der Ruſſen.
Auf dem albaniſchen Kriegſchauplatze hat
ſich das Schickſal der in Durazzo eingeſchloſſenen
ug ur app eee
190 Der Weltkrieg
Italiener und ihres Verbündeten Eſſad entſchieden.
Am 27. Februar drangen unſere Verbuͤndeten, oͤſter⸗
reichiſch⸗ungariſche und bulgariſche Truppen, in die von
den fluͤchtenden Feinden in Brand geſteckte Stadt ein;
34 Geſchuͤtze und 11400 Gewehre fielen ihnen als
Siegesbeute zu. Auch an Valona — das in der Nacht
zum 21. Maͤrz ein heftiges Fliegerbombardement uͤber
ſich ergehen laſſen mußte — ruͤckte die Einſchließung
immer naͤher heran.
In und um Saloniki fuhren die Alliierten fort,
ihre Stellungen zu verſtaͤrken und ſich als die Herren
im Lande aufzuſpielen. Ein in der Nacht zum 18. Maͤrz
ausgefuͤhrter Luftfchiffangriff auf die Ententeflotte bei
Kara⸗Burun ſuͤdlich von Saloniki zeigte, daß die
Heeresleitung des Vierverbands die Entwicklung der
dortigen Verhaͤltniſſe ſtets im Auge behielt.
An der italieniſchen Front wurden groͤßere
Unternehmungen zunaͤchſt durch die Lawinengefahr ver:
hindert. Erſt am 8. Maͤrz ſetzte regere Artillerietaͤtigkeit
ein, und die naͤchſten Tage brachten am Tolmeiner
und Goͤrzer Bruͤckenkopf, im Abſchnitt von Plava und
auf der Hochflaͤche von Doberdo mit ſtarken Kraͤften
durchgefuͤhrte italieniſche Angriffe, die aber ſaͤmtlich
ſcheiterten. Dagegen entwickelte ſich ſeit dem 17. Maͤrz
am Tolmeiner Bruͤckenkopf eine ſchneidige oͤſterreichiſche
Offenſive, die mit der Eroberung wichtiger Stellungen,
mit der Gefangennahme von 925 Italienern und der
Erbeutung von 7 Maſchinengewehren endigte. Auch
am Rombon und Nrzli Vrh wurden nicht unerhebliche
Erfolge erzielt. Durch ein oͤſterreichiſch-ungariſches Unter:
ſeeboot wurde am 18. März vor Durazzo ein franzoͤſi⸗
ſcher Tor pedobootszerſtoͤrer zum Sinken gebracht.
1
. — — v——
| Der Mord
in der Gtaats: und Hauspolitik
Eine hiſtoriſche Skizze von J. M. Berger
„Verrat und Mord, ſie hielten ſtets zuſammen
Gleich einem Zweigeſpann verſchworener Teuſel.“
Shakeſpeare: Heinrich v.
n Setaſewo wurde der öfterreichifch- ungariſche
Thronfolger von verhetzten Menſchen, mit groͤßter
Wahrſcheinlichkeit auch mit Wiſſen und Willen der
ſerbiſchen Regierung, im Juli 1914 ermordet, weil er
als Gegner ihrer politiſchen Machtanſpruͤche galt. Vor
nicht allzu langer Zeit wurde in Sofia eine Bombe
in einen Ballſaal geworfen, um leitende. Perſoͤnlich⸗
keiten, die den ruſſiſchen Plaͤnen im Wege ſtanden, zu
beſeitigen. So ſuchte auch England den hoͤchſt unbequem
gewordenen Iren Sir Roger Caſement im Auftrag
der. britifchen Regierung, die in Stockholm durch den
Geſandten Findlay vertreten war, aus dem Weg raͤu⸗
men zu laſſen. Jaurés, der einflußreiche, beſonnene
Fuͤhrer der ſozialdemokratiſchen Partei in Frankreich,
deſſen abwehrende Stellung von allen Kriegshetzern
als ſchweres Hemmnis ihrer Abſichten angeſehen war,
fiel durch die Kugel eines beſtellten Moͤrders. Nicht
grundlos, wie es ſcheint, hat man auch in dieſem
Falle engliſche Haͤnde im Spiel vermutet. Auch in der
Tuͤrkei verſuchte die Diplomatie des Dreiverbandes
Verſchwoͤrungen anzuzetteln, um durch Beſtechungen
alle den Mittelmaͤchten geneigten Miniſter, ſowie deutſche
Offiziere zu ermorden und den Kreuzer „Jawus Selim“
(die fruͤhere „Goeben“) in die Luft zu ſprengen, um
am Tage vor der franzoͤſiſchen Mobilmachung mit
Hilfe der vor den Dardanellen verankerten engliſchen
Flotte Konſtantinopel einzunehmen.
192 Der Mord in der Staats: und Hauspolitit
Die Summe, welche die engliſche Regierung dem
Diener Roger Caſements bot, war verhältnismäßig
gering fuͤr den Dienſt, den ſie von einem Manne er⸗
hoffte, der ſeinem Herrn die Treue hielt. England
mußte ſeine Taſche in Indien zum Zweck politiſcher
Erfolge weit ſtaͤrker in Anſpruch nehmen als in dieſem
Falle und haͤtte vermutlich in gutem Geld bezahlt,
was es nicht immer ſo hielt. So belohnte es einen
der eingeborenen aͤgyptiſchen Helfer zur Zeit der
alexandriniſchen Unruhen der achtziger Jahre mit
minderwertigen, zu dieſem Zweck geprägten Gold:
ſtuͤcken. N
Fuͤr den erſten Augenblick wirkte es uͤberraſchend,
in unſeren Tagen dieſelben Mittel angewendet zu ſehen,
um ſich politiſche Vorteile zu ſchaffen, wie ſie ſonſt
nur aus ferner Vergangenheit uͤberliefert ſind. Man
vergaß dabei nur das eine, daß England und Frank⸗
reich in ihren Kolonien bis in die neueſte Zeit den
Zweckmaͤßigkeitsgedanken uͤber das Gewiſſen zu ſtellen
gewohnt waren, voran gilt die Auffaſſung, daß im
Ringen um die Herrſchaft alle Mittel nicht nur er⸗
laubt, ſondern geboten ſeien.
Es gehoͤrte zu dem politiſchen Irrſinn der ruͤck⸗
ſichtslos ihre Ziele verfolgenden Menſchen der italieni⸗
ſchen Renaiſſance, zu glauben, die „Freiheit“ zu er⸗
ringen durch den Mord der „Tyrannen“. Eine Auf⸗
faſſung, die noch ſo ſpaͤt und unter voͤllig veraͤnderten
Verhaͤltniſſen fuͤr die romaniſchen Voͤlker in der fran⸗
zoͤſiſchen Revolution als verhaͤngnisvoller Irrtum
wiederkehrte. Dolch und Gift waren im Italien der
Renaiſſance gelaͤufige Mittel, um politiſche Gegner
aus der Welt zu ſchaffen. Nach Burckhardts gewiegtem
Urteil macht das Italien jener Jahrhunderte den Ein⸗
Von J. M. Berger f 193
druck, „als ob auch in gewoͤhnlichen Zeiten die großen
Verbrechen haͤufiger geweſen waͤren, als in anderen
Laͤndern“. Sicher iſt, daß das „beſoldete, durch dritte
Hand geuͤbte, das zum Gewerbe gewordene Morden in
Italien große und ſchreckliche Ausdehnung gewonnen
hatte“. Ein alter Schriftſteller, Pontano, ſchrieb uͤber
das ſuͤdliche Italien, beſonders von Neapel: „Hier iſt
nichts billiger zu kaufen als ein Menſchenleben.“ Im
uͤbrigen Italien war das bezahlte Verbrechen haͤufiger
oder ſeltener, je nachdem zahlungsfaͤhige hochgeſtellte
Anſtifter vorhanden waren. Fuͤrſten und Regierungen
gaben das ſchlimmſte Beiſpiel: ſie machten ſich gar
kein Bedenken daraus, den Mord unter die Mittel
ihrer Allmacht zu zaͤhlen. Es bedurfte dazu nicht erſt
eines Ceſare Borgia; auch die Sforza, die Aragoneſen,
die Republik Venedig, ſpaͤter auch die Werkzeuge
Karls V. erlaubten ſich, was „zweckmaͤßig“ ſchien.
In den venezianiſchen Archiven fanden ſich Schrift—
ſtuͤcke uͤber fuͤnf vom Rat gutgeheißene Antraͤge, den
tuͤrkiſchen Sultan zu vergiften, uͤber den dort gehegten
Plan, Karl VIII. zu ermorden und uͤber den Auftrag
an den Proveditor in Faenza, den Ceſare Borgia toͤten
zu laſſen.
Am 9. Juni 1477 wurde vom „Rat der Zehn“ in
Venedig der Beſchluß gefaßt: Das Anerbieten, den
Sultan Mohammed II. mit Hilfe des Meiſters Valcho,
ſeines Leibarztes, zu ermorden, das von Salomoneino
und ſeinen Bruͤdern ausgegangen iſt, wird angenommen.
Zugleich ſoll dem Salomoncino und ſeinen Bruͤdern
kraft der Vollmacht des Rates alles bewilligt werden,
was ſie verlangt haben. Die Formel lautete: Wir
verpflichten uns, dieſe Verſprechungen zu erfuͤllen, ſo⸗
bald bewiefen fein wird, daß der Tod des Sultans
1913. X. 13
194 Der Mord in der Stauts⸗ und Hauspolitif
durch Meiſter Valcho herbeigefuͤhrt wurde. Salo⸗
moncino hatte ſich die Verleihung eines Bankprivi⸗
legiums vom Rat der Zehn ausgebeten. Der geplante
Mord wurde nicht zur Tat. Mohammed II. ſtarb vier
Jahre ſpaͤter eines natuͤrlichen Todes. |
In den Abſolutionstaxen war feit 1514 die Er:
mordung durch den Gatten, nicht aber jene des Mannes
durch die Frau vorgeſehen. Selbſt bei Kroͤnungs⸗
maͤhlern brachten hohe Gaͤſte ihre eigenen Kellermeiſter
und Weine mit, vielleicht weil man aus Erfahrung
wußte, wie leicht Gifte in den Trank gemiſcht wurden.
Dieſe Sitte war in Rom allgemein und: galt nicht als
Beleidigung fuͤr den Gaſtgeber.
Die Bravi, gedungene Moͤrder, waren uͤberall zu
finden, zu erkaufen. Um 1487 ging alles in Waffen,
alle Häufer der Großen waren voller Kriegsknechte,
die ſtets zum Morden bereit waren; ; täglich gab es
Gewalttaten; bei der Beerdigung eines ermordeten
deutſchen Studenten in Venedig ſtellten ſich zwei Kol⸗
legien in Waffen gegeneinander auf. Bisweilen lieferten
ſich die Bravi verſchiedener Haͤuſer Schlachten auf
offenen Plaͤtzen. Ein Guͤnſtling Innocenz' VIII.
wurde am hellen Tag auf der Gaſſe erſtochen, ein
anderer Alexanders VI., der abgeſandt war, um zu
ſchlichten, erntete offenen Hohn. Unter den Tyrannen,
die gegen Ende des 15. Jahrhunderts nach Macht
ſtrebten, kam es zu grauenvollen Taten. In den
Schreckensjahren zu Perugia bekaͤmpften ſich die um
die Herrſchaft ringenden Haͤuſer bis ans Meſſer. Knie⸗
faͤllig bat Simonetto ſeinen Oheim, den Jeronimo della
Penna töten zu duͤrfen. Um die Mitte des Som⸗
mers 1500 reifte bei der Hochzeit des Aſtorre mit der
Lavinia Colonna eine gewaltige Verſchwoͤrung. Von
Von J. M. Berger 195
den gedungenen Bravi bekam jeder noch fuͤnfzehn
Helfer als Wachen geſtellt; in der Nacht vom 15. Juli
wurden die Tuͤren eingerannt und der Mord an Guido,
Aſtorre, Simonetto und Gismondo vollzogen. Die
Sieger gingen bei den Freunden der Familie herum
und wollten ſich empfehlen, fanden indes alles in
Traͤnen und mit der Abreiſe auf die Landguͤter be:
ſchaͤftigt. Damals wurde der Dom, der das meiſte
dieſer Tragoͤdie in ſeiner Naͤhe geſehen, mit Wein ab⸗
gewaſchen und neu geweiht. Nach dieſem Morden,
das Gianpaolo zum Herrn Perugias machte, ent—
ſtand eine ſagenhafte Vorgeſchichte des Hauſes der
Baglionen, dem die Ermordeten entſtammten. Alle
Mitglieder der Familie ſollten von jeher eines boͤſen
Todes geſtorben ſein, einſt ſiebenundzwanzig mitein⸗
ander. Ihre Haͤuſer ſeien geſchleift und mit den
Ziegelſteinen die Straßen gepflaſtert worden. Im
Jahre 1506 wurde Gianpaolo Baglione genötigt, Su:
lius II. zu huldigen. Der Papſt hatte Perugia über:
waͤltigt. Damals, meint Macchiavelli, habe Gianpaolo
verſaͤumt, bei der Huldigung ſich durch die Ermordung
Julius' II. unſterblich zu machen. Unter Leo X. lockte
man Gianpaolo 1520 nach Rom und enthauptete ihn;
einer ſeiner Soͤhne, Orazio, der Perugia zeitweiſe
unter den gewaltſamſten Umſtaͤnden beſaß, wuͤtete im
eigenen Hauſe aufs graͤßlichſte. Ein Oheim und drei
Vettern, die ihm hinderlich waren, wurden ermordet,
worauf ihm ſein Parteigaͤnger, der Herzog von Urbino,
ſagen ließ, es ſei jetzt genug. Sein Bruder Malateſta
Baglione beging als florentiniſcher Feldherr Verrat,
ſein Sohn Ridolfo machte 1534 ſich, durch Ermordung
des Legaten und der Beamten, nochmals fuͤr kurze
aber ſchreckliche Zeit zum Herrn von Perugia.
196 Der Mord in der Staats⸗ und Haus politik
Manche dieſer kleineren Herrſcherfamilien dee
fich bald zugrunde; Haͤuſer, die ſich um die Wende des
15. Jahrhunderts noch maͤchtig ſahen, lebten, wie die
Malateſta, nach drei Jahrzehnten als arme Verbannte.
Um 1533 lebte ein Nachkomme der Fuͤrſten von Pico,
der arme Gelehrte Lilio Gregorio Giraldi, bei ſeinem
Verwandten Giovan Francesco Pico, der von ſeinem
Neffen ermordet wurde. Lilio Giraldi ſelbſt zeichnete
auf: „Im Oktober 1533 iſt der ungluͤckliche Fuͤrſt
durch naͤchtlichen Mord von ſeinem Bruderſohn des
Lebens und der Herrſchaft beraubt worden; ich ſelber
bin in tiefem Elend kaum mit dem Leben davon⸗
gekommen.“
Die lateiniſchen und romaniſchen Völker ſind ihrer
Art nach ſo beſchaffen, daß ſie, am Außerlichen haftend,
die naͤchſtliegenden Erſcheinungen fuͤr die Urſachen zu
nehmen gezwungen ſind, die ſie zu befeitigen ſtreben,
weil ſie glauben, auf ſolche Weiſe die Freiheit oder
das nationale Gluͤck erringen zu koͤnnen. Burck⸗
hardt urteilt uͤber die Italiener der Renaiſſance: „Sie
ſahen, wie ſchlechte Arzte zu denken und handeln ge⸗
wohnt ſind, die Hebung der Krankheit in der Beſeitigung
ihrer aͤußerlichen Erſcheinungen und glaubten, wenn
man die Fuͤrſten ermorde, ſo gebe ſich die Freiheit von
ſelber. Oder ſie dachten auch nicht einmal ſo weit
und wollten nur dem allgemein verbreiteten Haß Luft
machen oder nur eine Rache für Familienungluͤck
oder perſoͤnliche Beleidigung uͤben. So wie die Herr⸗
ſchaft eine unbedingte, aller geſetzlichen. Schranken ent⸗
ledigte war, ſo iſt auch das Mittel der Gegner ein un⸗
bedingtes. Schon Boccaccio ſagt es offen: Soll ich
den Gewaltherrn Koͤnig oder Fuͤrſt heißen und ihm
Treue bewahren als meinem Obern? Nein! Denn er iſt
Von J. M „Berger __197
der Feind d des gemeinen Weſens. un ihn k. kann ich
Waffen, Verſchwoͤrung, Spaͤher, Hinterhalt, Liſt ge⸗
brauchen; das iſt ein heiliges notwendiges Werk. Es
gibt kein lieblicheres Opfer als Tyrannenblut.. Zu
Ende der Renaiſſancezeit ſchreibt Giraldi Cinthio:
„Kein angenehmeres Opfertier fuͤr Gott, als ein Tyrann,
verrucht wie dieſer war.“ Man ſchreckte vor Mord⸗
anfaͤllen auch in der Kirche nicht zuruͤck. Die Fabria⸗
neſen ermordeten 1435 ihr Tyrannenhaus, die Chiavelli,
waͤhrend eines Hochamtes laut Abrede bei den Worten
des Kredo: Et incarnatus est. In Mailand wurde
Herzog Giovan Maria Visconti 1412 am Eingang
der Kirche San Gottardo ermordet und 1476 toͤtete
man den Herzog Galeazzo Maria Sforza in der Kirche
zu San Stefano. Ludovico Moro entging 1484 den
Dolchen der Anhaͤnger der verwitweten Herzogin Bona
nur dadurch, daß er die Kirche San Ambrogio durch
eine andere Tuͤre betrat, als ſie erwarteten.“
Daß man den politiſchen Mord in jenen Zeiten als
ruͤhmenswert erachtete, bezeugt eine Grabſchrift des
Campugnani, der als Moͤrder Galeazzo Sforzas fiel.
Sie lautet: „Hier liege ich gern, ein ewiges Merk⸗
zeichen den gegenwaͤrtigen und kuͤnftigen Herrſchern,
daß fie nichts übles denken noch tun.“ Don den über:
lebenden Moͤrdern Galeazzos zeigte Visconti Reue,
Oligati blieb trotz aller Tortur dabei, daß ſeine Tat
ein Gott wohlgefaͤlliges Opfer geweſen ſei, und ſagte
noch, waͤhrend ihm der Henker mit dem Rad die Bruſt
einſchlug: „Nimm dich zuſammen, Girolamo! Man
wird lange an dich Ba der Tod iſt bitter, der
Ruhm ewig.”
Als Lorenzo Medici 1537 den Herzog Aleſſandro
umbrachte und fluͤchtete, erſchien eine, wahrſcheinlich
198 Der Mord in der Staats: und Hauspolitik
in ſeinem Auftrag verfaßte Verteidigungsſchrift der
Tat, worin er den Tyrannenmord an ſich als das
verdienſtlichſte Werk preiſt; fuͤr den Fall, daß Aleſſandro
wirklich ein echter Medici und demnach, wenn auch
weitlaͤufig, mit ihm verwandt geweſen, vergleicht er
ſich ruͤhmend mit Timoleon, dem Athener, dem antiken
Brudermoͤrder aus Patriotismus.
Der politiſche Mord wurde in jenen Zeiten unter
die ſelbſtverſtaͤndlichen Mittel der Macht gezählt, nie⸗
mand ſcheute davor zuruͤck. Die Borgia legten ſich,
nach Burckhardts Worten: „auf heimliche Vernichtung
aller derer, die ihnen irgendwie im Wege waren, oder
deren Erbſchaft ihnen begehrenswert ſchien“. Der
venezianiſche Geſandte Paolo Capello meldet im Jahre
1500: „Jede Nacht findet man in der Stadt vier oder
fuͤnf Ermordete, Praͤlaten und andere, ſo daß ganz
Rom davor zittert, vom Herzog Ceſare Borgia ermordet
zu werden.“ Schon im Jahre 1499 war die Verzweif⸗
lung daruͤber ſo groß und allgemein, daß das Volk die
Gardiſten uͤberfiel und umbrachte. Wem aber die
Borgia mit offener Gewalt nicht beikamen, der unter:
lag ihrem Gift. „Fuͤr diejenigen Faͤlle,“ ſagt Burck⸗
hardt, „in denen einige Vorſicht und Zuruͤckhaltung
noͤtig ſchien, wurde jenes ſchneeweiße, angenehm
ſchmeckende Pulver gebraucht, welches nicht blitzſchnell,
ſondern allmaͤhlich wirkte und ſich unbemerkt jedem
Gericht oder Getraͤnk beimiſchen ließ. Vielleicht hatte
der tuͤrkiſche Prinz Dſchem davon in einem ſuͤßen
Trank mitbekommen, bevor ihn Alexander an Karl VIII.
im Jahre 1495 auslieferte. Man glaubte damals
allgemein, daß Vater und Sohn ſich damit vergiftet
haͤtten, indem ſie von dem fuͤr einen reichen Kardinal,
wahrſcheinlich Adrian von Corneto, beſtimmten Kon:
Von J. M. Berger 199
fekt genoſſen.“ Der zeitgenoͤſſiſche Geſchichtſchreiber
Onufrio Panvinio nennt die Kardinaͤle Orſini, Ferrari
und Michiel unter den durch Gift Geſtorbenen ſowie
den Namen des Kardinals Giovanni Borgia, den
Ceſare Borgia vergiften ließ. |
„Die Phantaſie der Nation erfüllte ſich allmählich
dergeſtalt mit Vorausſetzungen dieſer Todesarten, daß
man bei Maͤchtigen kaum mehr an ein natuͤrliches Ende
glaubte. Von der Wirkungskraft der Gifte machte
man ſich bisweilen fabelhafte Vorſtellungen.“ Schlei⸗
chend wirkende waren gewiß bekannt und wurden
benuͤtzt. Es wird eines jener Gifte geweſen ſein, das
der Fuͤrſt von Salerno dem Kardinal Aragon mit den
Worten reichte: „In wenigen Tagen wirſt du ſterben,
weil dein Vater, Koͤnig Ferrante, uns alle zertreten
wollte.“ Aber der vergiftete Brief, den Caterina Riario
an Alexander VI. ſandte, würde ihn ſchwerlich um:
gebracht haben, auch wenn er ihn geleſen haͤtte. Als
Alfons der Große von den Arzten gewarnt wurde,
ja nicht in dem Livius zu leſen, den ihm Coſimo de
Medici uͤberſandte, antwortete er ihnen gewiß mit
Recht: „Hoͤret auf, ſo toͤricht zu reden.“ Vollends
hätte jenes Gift nur ſympathetiſch wirken koͤnnen,
womit der Sekretaͤr Piceininos den Tragſtuhl von
Pius II. ein wenig anſtreichen wollte. Wie weit es
ſich durchſchnittlich um mineraliſche oder Pflanzen⸗
gifte handelte, laͤßt ſich nicht beſtimmen. Die meiſten
jener Gifte, von denen man noch immer in dunklen
Wendungen fabelt, daß ſie im Koͤrper nicht nachweis⸗
bar waren, waͤren heute um ſo gewiſſer vom Chemiker
zu erweiſen, nur war bei den damaligen alchimiſtiſchen
Kenntniſſen eine erfolgreiche Unterſuchung nicht moͤglich,
und dies ift der Grund zu allen, noch immer nicht zur Ruhe
200 Der Mord in der Staats- und Hauspolitik
gekommenen Erzählungen uͤber die Giftkoͤche der Re⸗
naiſſance. Vielartig waren die verſchlagenen Kuͤnſte,
den Vorſichtigſten die toͤdlichen Stoffe beizubringen.
Man vergiftete die ſtark gewuͤrzten Soßen der Braten,
miſchte Gift in Brotteig und Konfekt; Brot, das man
ſeiner Haͤrte und Unverdaulichkeit wegen zuerſt als
Bratenteller benuͤtzte und erſt aß, wenn es von den
Bratenſoßen durchtraͤnkt war; man beſtrich die Hemden
des dem Tod Geweihten mit langſam toͤdlich wirkenden
Salben, welche einen anfänglich ſcheinbar ungefähr:
lichen Hautausſchlag hervorriefen, dann aber in ihren
Wirkungen den Tod zur Folge hatten. Auf Meſſerklingen
wurden auf einer Seite giftige Stoffe aufgetragen,
man teilte in unverfaͤnglicher Weiſe Obſt damit und
reichte die vergiftete Haͤlfte weiter. Auch Ringe, die
an der Innenſeite eine unmerkliche, aber giftgetraͤnkte
Spitze hatten, wurden verſchenkt; beim Haͤndedruck
kam der toͤdliche Stoff mit dem Blut in Beruͤhrung.
Naͤchſt Italien war Frankreich das Land der poli⸗
tiſchen Morde und Giftmiſchereien. Ludwig XIII.
ehrte und liebte den mächtigen Staatsmann Richelieu
und erfreute ihn gerne durch Aufmerkſamkeiten. Er
ſandte ihm einſt einen Wildſchweinſchinken mit einem
Begleitſchreiben, worin er ihm anriet, trotzdem die
Gabe vom Koͤnig ſelber kaͤme, vorſichtshalber doch erſt
einen anderen davon koſten zu laſſen. Richelieu hatte
viele und maͤchtige Feinde, allen voran die Koͤnigin⸗
Mutter Maria aus dem Geſchlechte der Medici, die
Tochter, Enkelin, Nichte und Baſe von Mördern, die
ſelbſt der verſchiedenſten Giftbereitungen kundig war
gleich dem Bruder des Koͤnigs. Beide ſchreckten vor
keinem Mittel zuruͤck, um den mächtigen Staatsmann
unſchaͤdlich zu machen. Ging doch Maria de Medici
5 Bon J. M. Berger 201
in ie Herrſchſucht ſo weit, ihren eigenen Sohn durch
Gift aus dem Wege raͤumen zu wollen, das man ihm
durch ein Kliſtier beizubringen ſuchte.
Die Verherrlichung des politiſchen Meuchelmordes
blieb in Italien auch in neueſter Zeit im Anſehen.
Im Jahre 1858 wurde nach der Hinrichtung des Grafen
Orſini, der mit einer Bombe einen Mordverſuch an
Napoleon III. veruͤbte, an den Straßenecken Turins
ein Sonett angeſchlagen, deſſen Worte lauteten: „Vor⸗
zeitig erſchienener Engel des Gottes der Rache, vor
dem Holze deines Schafotts, Orſini, warf ich u
nieder wie vor dem Holz des Kreuzes.“
Noch iſt nicht voͤllig vergeſſen, daß man noch in
allerjüngfter Zeit den Trieſter Irredentiſten Wilhelm
Oberdank, der im Vereine mit anderen im Auguſt 1882
einen Bombenanſchlag auf Kaiſer Franz Joſeph ge⸗
plant hatte, in Italien feierte und dieſes .
verherrlichte.
Naͤchſt Italien, Spanien, Frankreich sin den
Ländern Mittel: und Suͤdamerikas, deren herrfchende
Klaffen faft durchweg dem Romanentum angehören,
werden die meiften politiſchen Morde in Rußland ver:
uͤbt. In Rußland begann die Mordpolitik ſchon unter
der Dynaſtie Rurik. Fuͤrſt Danilowitſch Rurik ließ
1319 im Kampfe um das Großfuͤrſtentum Susdal
ſeinen Gegner ermorden, wurde aber ſelbſt von deſſen
Sohn Dimitri erſtochen. Den Erben des letzten
Herrſchers aus dieſem Stamme, den kleinen Dimitri,
brachte Boris Godunow, ſein Schwager, ums Leben
und bemaͤchtigte ſich des Thrones. Der falſche Demetrius
ſtuͤrzte ihn; aber auch dieſer konnte nur ein Jahr ſeine
Herrſchaft behaupten. Danach kamen 1612 die Ro:
manows zur Regierung und ſchon nach einem Jahr—
202 Der Mord in der Staats- und Hauspolitik
hundert wurde der erſte Familienmord veruͤbt. Peter
der Große ließ ſeinen Sohn Alexej, deſſen Gattin,
ihren Bruder und andere Mitſchuldige einer gegen ihn
gerichteten Verſchwoͤrung umbringen. Peter III., ein
Enkel Peters des Großen, wurde mit Zuſtimmung
ſeiner Gattin Katharina II. vom Fuͤrſten Orlow in
Schluͤſſelburg erwuͤrgt. Dasſelbe Schickſal, mit Wiſſen
und Willen von Gattin und Sohn, erlitt der Zar Paul.
Es iſt nicht unwahrſcheinlich, daß man auch Alexander I.
vergiftete. Alexander II. ſtarb 1881 durch die Bombe
eines Anarchiſten; auch Alexander III. war einer Reihe
von Attentaten ausgeſetzt, ganz zu ſchweigen von den
an Großfuͤrſten, Miniſtern, Gouverneuren, Generalen
und anderen Perſoͤnlichkeiten veruͤbten Morden.
In Serbien machte das Petersburger Beiſpiel bald
Schule. So fielen am 10. Juni 1868 im Park Tobſchider
in Belgrad Fuͤrſt Michael, und in den Junitagen 1903
das koͤnigliche Ehepaar Alexander und Draga Maſchin
unter Moͤrderhaͤnden; auch Koͤnig Milan lebte ſtaͤndig
in der Furcht vor moͤrderiſchen Anſchlaͤgen.
Reichlich iſt auch England mit politiſchen Morden
belaſtet. Koͤnig Eduard II. wurde im Jahre 1327 von
ſeiner Gattin des Thrones beraubt und mit ihrer Zu⸗
ſtimmung auf eine hoͤchſt grauſame Art ums Leben
gebracht; vierzig Jahre ſpaͤter wurde ſie ſelbſt auf
Befehl ihres Neffen, des Koͤnigs Karl von Ungarn,
ermordet, der auch im Jahre 1382 die Koͤnigin Jo⸗
hanna I. von Neapel durch Karl von Durazzo er:
wuͤrgen ließ, um dann vier Jahre ſpaͤter in Gegenwart
der Koͤnigin Martha und deren Mutter und unter
Zuſtimmung beider das gleiche Schickſal zu erleiden.
Ungemein reich ſind die Kriege der Roten und Weißen
Roſe an Morden aus politiſchen Gründen innerhalb
Von J. M. Berger 203
der eigenen Familien. Der Name Richards III. allein
eröffnet den Einblick in eine furchtbare Welt, die uns
nicht zuletzt aus Shakeſpeares Dichtungen bekannt iſt.
Ob man nicht auch die auf Befehl der Koͤnigin Eliſa⸗
beth erfolgte Hinrichtung der ungluͤcklichen Maria
Stuart als politiſchen Mord zu betrachten hat, ſei
dahingeſtellt. Selbſt noch in der neueren Geſchichte
Englands ſind nicht weniger als vier Attentate auf
die Koͤnigin Viktoria bekannt.
Wohl die wenigſten Morde aus politiſchen Gründen .
findet man in der deutſchen, wie auch in der ungariſchen
Geſchichte. Nur halb politiſcher Natur iſt in neuerer
Zeit eigentlich die Ermordung Kotzebues durch Sand
geweſen. Wohl erfolgten Attentate auf Staatsober⸗
haͤupter und einflußreiche Staatsmaͤnner, doch kann
man dieſe nicht im Sinne dieſer Ausfuͤhrungen als
politiſche Morde bezeichnen. |
Nicht unbedingt jedes Attentat, nicht jede Er:
mordung eines gekroͤnten Hauptes oder eines viel:
vermoͤgenden Staatsmannes iſt ein politiſcher Mord.
Viele entſprangen nur unſauberen oder felbftfüchtigen
Gründen, mehrere noch find auf Rache zuruͤckzu—
fuͤhren. Das Attentat Orſinis auf Napoleon III. iſt
anders zu bewerten, als jene von Kullmann und Hoͤdel
auf Bismarck und Kaiſer Wilhelm I., wenngleich auch
dieſe einen politiſchen Hintergrund haben. In vielen
Faͤllen iſt es ſehr ſchwer, eine ſcharfe Grenzlinie zu
ziehen. —
Wenn die romaniſchen und „lateiniſchen“ Voͤlker
und die Slawen bis in die neueſte Zeit durch ihre
Raſſenbedingtheit des falſchen Glaubens ſind, durch
Beſeitigung perſoͤnlicher Elemente Schaͤden zu beſſern,
wo die eigentlichen Urſachen auf viel verwickelteren
204 Der Mord in der Staats: und Hauspolitik
Umſtaͤnden beruhen, fo beweiſt dies nur, daß fie einer:
ſeits unfähig find, die Wahrheit der Lage zu erkennen,
und anderſeits zu ohnmaͤchtig / ſie mit Vernunftmitteln
zu beſſern. Darin liegt auch die weſentlichſte Unter⸗
ſcheidung deutſcher Art gegenuͤber allem andersgearteten
Volkstum. Kein ſeiner Sinne voͤllig maͤchtiger Menſch
unſerer Raſſe wird glauben, daß mit dem Verſchwinden
einer Perſon Wirkungen endigen koͤnnten, die im
tiefſten Grunde unperſoͤnlicher Natur find, Die Ver:
wechſlung von Urſache und Wirkung, von Sein und
Schein iſt das Verhängnis der romaniſch⸗-lateiniſchen
Raſſe. Daß England heute glauben kann, die iriſche
Frage durch einen Mord zu loͤſen, bezeugt nur, daß es
auf eine mittelalterliche Stufe zuruͤckſank. Solche
Ruͤckſchritte raͤchen ſich mit Naturnotwendigkeit. Nicht
Roger Caſements Tod haͤtte die iriſche Frage geloͤſt,
dies kann allein politiſcher Verſtand und vor allem
Gerechtigkeit. Ein Begriff allerdings, fuͤr den England
heute keinen Sinn, dafuͤr aber um 1 heuchleriſchere
Redensarten aufbringt.
Mannigfaltiges
ö Die Japaner im Urteil der Völkerkunde. — Vor der
„gelben Gefahr“ haben landeskundige Maͤnner aller Berufe,
Miſſionare, Politiker, Beamte, Kaufleute und gelehrte For:
ſchungsreiſende ſchon ſeit Jahren gewarnt. Gewoͤhnliche Be⸗
urteilungen nennen den Chineſen und Japaner meiſt in einem
Atem als Angehoͤrige der gelben Raſſe und halten ſie fuͤr gleich
begabt oder unbegabt. Alle Kenner aber wiſſen daruͤber genug
zu ſagen, wie verſchieden dieſe beiden Nationen des Oſtens von⸗
einander ſind. Nach ihrer Meinung ſind die Chineſen den beſten
Kaufleuten der Welt gleichzuſetzen; ſie beſitzen die Faͤhigkeit
dazu in hohem Maße. Im Wettkampf mit den Chineſen haben
nach Freiherrn v. Richthofens Urteil ſelbſt die Angehoͤrigen der
ſemitiſchen Stämme und der europäifchen. Nationen nur geringe
Erfolge gehabt. Nicht annaͤhernd ſo tuͤchtig und vor allem ſo
ſolide wie die chineſiſchen ſind die japaniſchen Kaufleute. Es iſt
ſprichwoͤrtlich im Oſten, daß eines Chineſen Wort genuͤgt, waͤh⸗
rend zehn Vertraͤge mit einem Japaner nicht genuͤgende
Sicherheit bieten. Allgemein macht man dem Japaner un⸗
lauteren Wettbewerb und Lieferung minderwertiger Waren
zum berechtigten Vorwurf.
Durchſchnittlich ſind wir gewoͤhnt, alles um uns durch Ver⸗
gleiche, die uns naheliegen, zu beurteilen, und ſo geſchieht es
auch meiſt, daß wir uns nur verblenden laſſen, wenn wir uͤber
Japans neueſte „Kulturfortſchritte“ reden. Die Englaͤnder
nennen ihren Bundesgenoſſen „Japs“ den Affen Europas; in
dieſem Wort liegt Wahrheit, denn es bezieht ſich auf die Faͤhigkeit
der bloßen Nachahmung an Stelle ſelbſtſchoͤpferiſcher Eigen⸗
ſchaften, die Europa in langen Jahrhunderten zu dem gemacht
haben, was es heute iſt. Vor Jahren ſtellte Oskar Peſchel, der
große Reiſende und Voͤlkerforſcher, einen weſentlichen Unter⸗
ſchied zwiſchen den Europaͤern und den Oſtaſiaten feſt, der
immer bedacht zu werden verdiente, wenn es ſich um faͤlſchliche
Überfchägung, um die Bewunderung der „ſchnellen, erſtaunlichen
Fortſchritte“ jener durchaus andersgearteten oͤſtlichen Raſſen
handelt. Peſchel ſagt: „Wir find die Zoͤglinge geſchichtlich be:
prabener Nationen. Die Chineſen find Autodidakten — das
206 Mannigfaltiges
heißt ohne Anweiſung Selbſtbelehrte. Vergleichen wir aber
unſeren Entwicklungsgang mit dem ihrigen, ſo werden wir uns
bewußt, was ihnen fehlt und worauf unſere Groͤße beruht. Seit
unſerem geiſtigen Erwachen, ſeit wir als Mehrer der Kulturſchaͤtze
aufgetreten ſind, haben wir unverdroſſen nur nach einem Ding
geſucht, von deſſen Daſein Chineſen und Japaner keine Ahnung
haben, fuͤr das ſie auch ſchwerlich nur eine Schuͤſſel Reis geben
wuͤrden. Dieſes unſichtbare Ding nennen wir — Kauſalitaͤt.
(Wir wollen in allem die urſaͤchlichen Zuſammenhaͤnge erkennen,
die notwendigen Wirkungsarten einer Urſache, die Bedingtheit
aller Erſcheinungen durch vorher Dageweſenes feſtſtellen, die
Zuſammenhaͤnge als geſetzlich ergruͤnden.) An den Chineſen haben
wir eine Menge von Erfindungen bewundert und ſogar von
ihnen uns angeeignet, aber wir verdanken ihnen nicht eine einzige
Theorie — das heißt durch ſtrenge Vernunftbetrachtung ge⸗
wonnene wiſſenſchaftliche Grundlage einer Lehre — nicht einen
einzigen tieferen Blick in den Zuſammenhang und die naͤchſten
Urſachen der Erſcheinungen.“
Bezeichnend äußerte ſich in dieſer Hinſicht ein vornehmer
Japaner vor kaum einem Jahrzehnt: „Ich kann eine Lokomotive
machen, wenn ich ſie ſehe. Aber ich begreife nicht, wie man eine
Lokomotive machen kann, wenn man ſie nicht geſehen hat.“ Als
japaniſche „Ingenieure“ zu Beginn des Jahres 1905 in Berlin
eine elektriſche Anlage fuͤr Tokio uͤbernahmen, fiel es auf, daß
ſie ſich beeiferten, alle Einzelheiten zu zeichnen, zu meſſen und
auf das ſorgfaͤltigſte und genaueſte zu kopieren, ohne den Dingen
auf den Grund zu gehen und nach dem Wie und Warum zu
fragen. Man iſt zu glauben geneigt, daß die Japaner ſchoͤpferiſche
Kraft und ſelbſtaͤndiges Erfindertalent bisher darum „noch nicht
betaͤtigten, weil ſie zu große Fortſchritte vorfanden und vor allem
beſtrebt ſein mußten, dieſe Fortſchritte ſich zu eigen zu machen und
zu verarbeiten“. Man beſtaͤtigte ihre Lernbegier und ihre
Faͤhigkeit, das Zweckmaͤßigſte und Beſte als Vorbild zu waͤhlen,
doch betraf das immer nur die mehr mechaniſchen und techniſchen
europaͤiſchen Errungenſchaften, alſo eigentlich trotz allem nur
ein aͤußerliches und mehr ziviliſatoriſches als weſentlich kultu⸗
Maunigfaltiges 207
relles Element unſerer Welt. Tiefer hinabzudringen, das
Geiſtige des Europaͤers zu erfaſſen, verſagt den oͤſtlichen Völkern
ein hauptſaͤchlicher Mangel ihrer Raſſenveranlagung — der
mangelnde Sinn fuͤr Kauſalitaͤt. H. Ho.
Eine Jugendbekanntſchaft. — Der aͤltere Vanderbilt,
genannt der Kommodore, der bei ſeinem Tode 1877 ein Ver⸗
moͤgen von hundert Millionen Dollars hinterließ, war ein Kind
ganz armer Eltern. Ebenſo arm war ſeine Frau geweſen, die
Tochter eines kleinen Schankwirtes.
Als er laͤngſt zu Anſehen und Reichtum gelangt war, ſaß
er einmal mit ſeiner Tochter in dem Badeorte Saratoga auf der
Terraſſe eines der eleganteſten Hotels, als ein alter Mann
vorbeitrippelte und, ſowie er Kornelius Vanderbilt erkannte,
mit ausgeſtreckten Haͤnden auf ihn zukam. „Hallo, Kommodore,“
rief er dabei laut, „ſieht man Sie auch einmal wieder? Wie
geht's Ihnen denn?“
Die Tochter, die in Samt und Seide gekleidet, dazu reich
mit Diamanten geſchmuͤckt war, zog ihre Kleider dichter an ſich,
wie wenn fie ſich vor Anſteckung ſchuͤtzen muͤſſe, und verhielt
ſich ſo ablehnend wie moͤglich gegen das alte Maͤnnlein. Der
Vater aber ſtand ihm Rede und Antwort und unterhielt ſich
ganz unbefangen mit ihm. Nach kurzer Zeit entfernte ſich der
Alte, und nun machte die junge Dame ihrem Vater ernpinde
Vorhaltungen.
„Wie konnteſt du dich ſo wegwerfen und die alte Vogel:
ſcheuche auch nur eines Blickes wuͤrdigen — hier auf dieſem
Sammelplatz der eleganten Welt!“
Er aber meinte ganz gemuͤtlich und durchaus nicht fluͤſternd:
„Kind, hab' dich nicht ſo! Er iſt eine alte Jugendbekanntſchaft
deiner Eltern. Von deiner Mutter hat er ſein Bier vorgeſetzt
bekommen, und hat dobei mitangeſehen, wie ich ihr den
Hof machte.“ N C. D.
Staatsgeheimnifje und drahtloſe Telegraphie. — Die
Einrichtung der drahtlofen Telegraphie bedeutet für ein Kriege
ſchiff nichts Geringeres als die Verd can zung des Signalbuches,
jener geſchichtlichen und um endlicher, Einrichtung, die in allen
208 Mannigfaltiges
— —— —
Marinen in zwei Formen vorhanden iſt: in einer fuͤr den inter⸗
nationalen Verkehr und in einer zweiten fuͤr den Verkehr der
Schiffe einer Flotte untereinander. Das Signalbuch iſt wohl
das am ſorgfaͤltigſten verwahrte Regierungseigentum an Bord,
und der Kapitän des Schiffes ſelber iſt für den ſtarken Band
verantwortlich, der viele Tauſende von Silben, Worten, Satz⸗
teilen und ganzen Saͤtzen enthaͤlt, wie man ſie zur Abfaſſung
eines Telegrammes braucht. Jede Silbe, jedes Wort und jeder
Satz wird gebildet durch Zuſammenſtellung von Mitlauten, die
zu Gruppen von zwei, drei, vier und fuͤnf Buchſtaben vereinigt
ſind. Die Gruppen von zwei und drei Buchſtaben gelten wegen
der Moͤglichkeit raſchen Gebens und e als „Not⸗
ſignale“.
Will der Kapitaͤn eines Schiffes ſich mit einem anderen Schiffe
oder mit einer Signalſtation auf dem Lande in Verbindung
ſetzen, ſo ſchreibt er ſein Telegramm in gewoͤhnlicher Schrift
nieder und ſchickt es dem Signaloffizier. Der uͤbertraͤgt es nach
dem Signalbuche in Gruppen von Mitlauten und uͤbergibt
es dem „Signalgaſte“, der die Fahnen hißt, welche die Buch⸗
ſtabengruppen darſtellen. Da nun ein langes Telegramm eine
ganze Reihe ſolcher Fahnenhiſſungen erforderlich macht, ſo
leuchtet es ein, daß die Weitergabe unter umftaͤnden ſchwierig
und zeitraubend iſt.
Das Syſtem des Siguvalbuches hat vor allem den Nachteil,
daß ein Exemplar irgendwie einmal in die Hand des Feindes
gelangen kann. In unſerer Marine iſt ſeit ihrem Beſtehen noch
kein Signalbuch in Feindeshaͤnde gekommen. In der engliſchen
Marine warf vor mehreren Jahren ein betrunkener Signalgaſt
das Buch uͤber Bord, und erſt nach muͤhſeligem Suchen konnte
es von Tauchern wieder aufgefiſcht werden. Waͤre es nicht ge⸗
funden worden, ſo haͤtte das damals in Gebrauch befindliche
Signalbuch zuruͤckgezogen und ein anderes dafuͤr eingefuͤhrt
werden muͤſſen.
In der franzoͤſiſchen Marine mußte im Laufe des letzten
Jahrzehnts das Signalbuch zweimal geaͤndert werden, weil
Exemplare davon an andere Maͤchte verkauft worden waren.
Mannigfaltiges 209
Wenn ein Schiff vom Feinde gekapert wird, iſt es eine ganz be⸗
ſondere Sorge, das Buch rechtzeitig uͤber Bord zu bringen.
Damit es raſch verſinkt, iſt ſeine Einbanddecke mit Blei beſchlagen,
auch iſt der Kaſten, in dem es aufbewahrt wird, ſehr ſchwer und
durchloͤchert.
Ein anderer Einwand, den man gegen das Signalbuch
geltend macht, iſt der, daß infolge der vielen neu hinzutretenden
Namen von Schiffen, Haͤfen, techniſchen Verbeſſerungen des
oͤfteren Nachtraͤge herausgegeben werden muͤſſen.
Die Anwendung der drahtloſen Telegraphie macht die Be⸗
nuͤtzung des Signalbuches immer weniger notwendig, da man zur
Verſtaͤndigung nicht mehr auf die Flaggenſignale allein ange⸗
wieſen iſt. Sie ermoͤglicht auch eine viel ſchnellere Nachrichten⸗
uͤbermittlung. Die Verſchiedenheit der Laͤnge der elektriſchen
Wellen bringt es mit ſich, daß eine Depeſche von einem Appa⸗
rate nur aufgefangen wird, wenn er ganz genau mit dem
„Sender“, dem uͤbermittelnden Apparate, abgeſtimmt iſt. Das
Telegramm kann alſo hier unmittelbar von der erſten Nieder⸗
ſchrift aus aufgegeben werden, und fuͤr die Geheimhaltung
kommen die gleichen Maßnahmen wie bei ſonſtigen Depeſchen in
Betracht. Der Vorteil liegt auf der Hand; denn in dem Ge⸗
tuͤmmel und der Aufregung einer Seeſchlacht kann der Verluſt
einer einzigen Minute bei der Übermittlung eines Befehles
Sieg oder Niederlage bedeuten.
Tritt auch das private Signalbuch in den Marinen aller
ziviliſierten Völker wohl immer mehr in den Hintergrund, fo
laͤßt ſich das von der Chifferſchrift der Diplomaten keineswegs
behaupten. Wichtige Nachrichten, die zwiſchen dem Sitze der
Regierung und ihren auswaͤrtigen Vertretern ausgetauſcht
werden, muͤſſen vorausſichtlich auch fernerhin in Geheimſchrift
geſchrieben werden. Aber ebenſo wie das Überfeßen eines Be:
fehls auf dem Schiffe fuͤr den Signaloffizier eine recht zeit⸗
raubende Arbeit iſt, iſt auch das Dechiffrieren eines diplomatiſchen
Berichtes ſehr umſtaͤndlich. Das von unſerer Regierung ange⸗
wandte Chiffrierſyſtem iſt fuͤr jeden Uneingeweihten ein Buch
mit ſieben Siegeln. Man behauptet jedoch, daß es kein Syſtem
1916. X 14
210 Mannigfaltiges
einer Geheimſchrift gebe, das nicht zu entziffern wäre, Daran
iſt etwas Wahres, weil alle Geheimſchriften auf einer aͤhnlichen,
ſyſtematiſchen Grundlage beruhen muͤſſen. Man kann aber
fuͤr die guten Geheimſchriften dasſelbe gelten laſſen, was ein
ehrlicher Geldſchrankfabrikant von ſeinen Erzeugniſſen ſagte:
„Ich will nicht behaupten, daß meine Schraͤnke unbedingt ein⸗
bruchſicher ſind; das Offnen eines meiner Schraͤnke erfordert
aber ſo viel Zeit, daß der Dieb erwiſcht wuͤrde, ehe er das Geheim⸗
nis des Schloſſes ergruͤndet haͤtte.“
Überdies wird kein vorſichtiger Diplomat regelmaͤßig die⸗
ſelben Chiffern benutzen. Jede Geheimſchrift, in der man Staats⸗
geheimniſſe zu Papier bringt, muß zahlreiche Veränderungen
und Umſtellungen geſtatten, damit auch der Schlüffel, wenn er
in unbefugte Haͤnde geraͤt, nicht ohne weiteres alle Tuͤren oͤffnet.
Das Entwerfen eines modernen Anforderungen entſprechen⸗
den Chiffrierſyſtems iſt zu einer wahren Wiſſenſchaft geworden,
und ein Syſtem von heute aͤhnelt einem vor fuͤnfzig Jahren
gebrauchten wie ein Kraftwagen einem alten Bauernfuhrwerk.
Die fruͤheren Geheimſchriften waren fuͤr einen Gebildeten oft auf
den erſten Blick zu entziffern. Bis zum Krimkriege waren die
Chiffern, die die engliſche Regierung anwandte, einfache Um⸗
ſtellungen, das heißt, ein Buchſtabe ſtand in regelmaͤßiger Folge
fuͤr den andern; B ſollte beiſpielsweiſe A bedeuten, C ſtand für B,
und ſo ging es weiter. Spaͤter gebrauchte das engliſche Aus⸗
waͤrtige Amt Zahlen für gewiſſe Worte, Namen, Städte und
Laͤnder. Unter gewiſſen Umſtaͤnden erweiſt ſich ein ſolches Syſtem
als recht praktiſch; doch erfordert die Abfaſſung eines Telegramms
viel Zeit, und dann muß der Empfaͤnger ſtets den „Schluͤſſel“
bei ſich tragen. Ein vollkommenes Chiffrierſyſtem verlangt aber,
daß man den „Schluͤſſel“ im Kopfe und nicht in der Depeſchen⸗
mappe habe.
Waͤhrend des letzten Burenkrieges war zwiſchen zwei
Handlungshaͤuſern ein Chiffrierſyſtem in Gebrauch, das auf
dem „Gedaͤchtnisſchluͤſſel“ beruhte. Der bekannte „AbC⸗Code“
bildete die Grundlage. Man war uͤbereingekommen, daß der
Empfänger des Telegrammes nicht den Satz leſen ſollte, der dem
Mannigfaltiges 211
telegraphierten Codewort gegenüber, ſondern den, der mehrere
Worte weiter unten ſtand, und zwar ſo viel Worte weiter, als
das Telegramm ſelber Worte zaͤhlte. Waren beiſpielsweiſe
die Codeworte „abſolut“, „Kamin“, „Menſchheit“ telegraphiert,
ſo ſollte der Empfaͤnger drei Worte von „abſolut“ aus zaͤhlen und
fand dann „abſolviert“. Der dieſem Worte gegenuͤberſtehende
Satz war der, den der Abſender zum Ausdruck bringen wollte.
Dieſes einfache Syſtem bot zwei große Vorteile: einmal konnte
man den „Schluͤſſel“ im Kopfe behalten, und es war ausge⸗
ſchloſſen, daß er in die Haͤnde Unbefugter geriet; zweitens aber,
war jemand wirklich durch Zufall in den Beſitz des richtigen
„Schluͤſſels“ gelangt, ſo konnte er ihm deswegen wenig nuͤtzen,
weil ja beim Leſen eines jeden Telegrammes eine andere Wort⸗
zahl abgezaͤhlt wurde. Tauſenderlei Arten gab es, vermittels
derer der „Schluͤſſel“ geaͤndert werden konnte, ohne daß das
Gedächtnis des Abſenders oder Empfängers zu ſchwer belaſtet
wurde. Obwohl mehr als zwanzig dieſer Telegramme von den
Buren aufgefangen wurden, hat man doch Grund zu der An⸗
nahme, daß ſie in keinem einzigen Falle entziffert wurden.
Trotz aller Phantaſien von Romanſchreibern und Theater⸗
dichtern darf man annehmen, daß ein chiffriertes Telegramm in
Friedenszeiten nur hoͤchſt ſelten, wenn uͤberhaupt je, in die Haͤnde
einer feindlich geſinnten Macht faͤllt. Durch beſondere Boten —
Feldjaͤger — werden ſie befoͤrdert, und nur durch Gewalttaͤtigkeit
koͤnnten ſie aus der wohlverwahrten Depeſchenmappe in die
Haͤnde des Diebes gelangen. Telegraphiſche Mitteilungen
fremder Regierungen moͤgen vielleicht manchmal aufgefangen
werden. Das iſt ja weiter nicht ſchwer. Etwas anderes aber
iſt es, zu erkennen, fuͤr wen dieſe Botſchaften beſtimmt ſind;
denn diplomatiſche Telegramme von großer Wichtigkeit gehen
auf Umwegen und nie unmittelbar an die Perſonen, fuͤr die ſie
beſtimmt ſind. So kann es leicht kommen, daß ein Vertreter im
Ausland Häufig Mitteilungen von feiner Regierung erhält, ohne
daß die Geheimpoliziften, die dieſen Vertreter ftändig beobachten,
auch nur von einem einzigen Telegramm an ihn berichten
koͤnnen. J. Caſſirer.
212 Mannigfaltiges
Kaiferin Maria Thereſia und die Zenſur. — Der feiner:
zeit in Wien lebende, mit den franzoͤſiſchen Enzyklopaͤdiſten
geiſtig in Verbindung ſtehende Schriftſteller Sonnenfels be⸗
klagte ſich eines Tages bei der ihm ſehr wohlgeſinnten Kaiſerin
uͤber die Wiener Zenſurbeamten, die ihm ein Buch „boͤs zu⸗
ſammengeſchmettert“ und ihn ſogar noch zu drei Wochen Ge⸗
faͤngnis verurteilt haͤtten.
Maria Thereſia troͤſtete ihn mit den im gemuͤtlichſten Wiene⸗
riſch herausgeplauderten Worten: „Was iſt's denn halter mit
Ihm? Sekkieren's Ihn ſchon wieder? Was hat Er denn aus⸗
gefreſſen, mein lieber Sonnenfels? Hat Er was gegen mich
geſchrieben? Ach Gott, wenn's weiter nix wär’! Das verzeih’
ich Ihm gern. Ein rechter Patriot muß nicht alles geduldig
hinnehmen, was von oben kommt. Weiß ſchon, wie Er's meint!
Oder hat Er was gegen die guten Sitten geſchrieben? Nein,
Sonnenfels, ein ſolcher Saumagen iſt Er nicht, das weiß ich!
Alſo troͤſt' Er ſich, deswegen ſoll Ihm nichts paſſieren! Aber
eins, lieber Sonnenfels, da kann ich nix tun: Wenn Er was
gegen die Miniſter geſchrieben hat. Da muß Er ſich ſchon ſelber
heraushauen! Hab' Ihn oft genug gewarnt!“
Sonnenfels hatte aber gerade in der letzten Hinſicht ein
boͤſes Gewiſſen, und ſo kam er trotz des Wohlwollens ſeiner
Herrſcherin auf drei Wochen ins Loch. O. Th. St.
Schauſpieler als „unehrliche“ Leute. — Nach alter
deutſcher Auffaſſung war es ein tiefer Unterſchied, ob jemand
Geſang, Saitenſpiel und Verſeſprechen als freie, das Leben ver⸗
ſchoͤnernde Kuͤnſte übte oder davon lebte. Geſchah es, daß einer
aus freiem Herzensdrang, zur Ehre Gottes, des Vaterlandes
oder edlen Frauen zuliebe ſich in ſolchen Kuͤnſten hören ließ, er
konnte, wie Volker, der fuͤrſtliche Schweſterſohn Kriemhildens
im Nibelungenliede, ein Edelmann ſein, ein Bannerherr uͤber
Land und Leute. Wer aber mit Singen und Saitenſpiel fuͤr
Geld und Gaben zu anderer Ergoͤtzen aufwartete, den konnte
man unmöglich achten. Aufgeben der freien Mannes wuͤrde
erkannte man in ſolchem Tun, ſolches „Sich⸗zu⸗eigen⸗Geben“
erſchien nach altem Ehrbegriff ſo veraͤchtlich als das Spielen mit
Mannigfaltiges | | 213
dem Ernſt, das Darſtellen unempfundener Geſinnungen und
Gefuͤhle, um den Preis von Geld und Geldeswert. Alle, die
mit Geſang, Saitenſpiel und Reimeſprechen nach Geld trachteten,
nannte man „Spielleute“ kurzweg. Als Grundſatz galt:
„Unehrlich ſind Spielleute und alle, die Gut ſtatt Ehre nehmen,
ſich fuͤr Geld zu eigen geben.“ Im Grunde ſpricht ſich echt
deutſche Anſchauung aus in ſolch unbedingter Unterordnung des
Gutes unter Ehre, in der tiefen Verachtung der Preisgabe inner⸗
licher Freiheit und Botmaͤßigkeit, geiſtiger Fremdhoͤrigkeit. Mit
Unehrlichkeit war Rechtloſigkeit verbunden. Kein Spielmann
konnte Schoͤffe ſein, als Zeuge nicht volle Glaubwuͤrdigkeit
beanſpruchen, niemals durch bloßen „Reinigungseid“ wider ihn
erhobene Anklage entkraͤften. Nur was Hab und Gut anging,
konnte ihm unparteiliches Recht werden. Einem unverdient
gekraͤnkten Spielmann konnte man nur die Genugtuung geben,
daß man ihm den Schatten ſeines im Sonnenſchein gegen die
Wand geſtellten Beleidigers preisgab. Dem Schattenbild an
der Mauer konnte er einen Schlag an den Hals geben; damit
war ihm zugefuͤgtes Unrecht gebuͤßt, der Schaden getilgt. Dieſer
Rechtsauffaſſung liegt der Gedanke zugrunde: wer Gut fuͤr
Ehre nimmt, dem iſt Ehre nur ein Schatten, bei Kraͤnkungen
mag er ſich alſo an den Schatten halten. Eine der aͤlteſten Reichs⸗
polizeiordnungen verfügt, daß alle „Pfeifer, Spielleute, Singer
und Reimeſprecher“ eine leicht erkennbare, beſondere Kleidung
tragen ſollten, um ſie von ehrlichen Leuten zu unterſcheiden. Man
vermutete, daß die lang wahrnehmbare Vorliebe der Mimen fuͤr
auffallenden Aufzug durch die Macht einer alten Gewohnheit
lebendig blieb. Späte Reichsgeſetze reden noch mit unverhuͤllter
Verachtung uͤber alles leichtfertige Volk, „ſo ſich auf Singen
und Reimſprechen leget und darin den geiſtlichen wie den welt⸗
lichen Stand veraͤchtlich antaſtet, naͤmlich alſo, daß ſie bei den
Geiſtlichen Übles fingen von denen Weltlichen und bei den
Weltlichen Argerliches von denen Geiſtlichen“. Alle dieſe
Saͤnger, mit gebuͤhrlicher Ausnahme „derer ſo den Meiſterſang
ſingen“, ohne Geld und Gaben zu nehmen, wurden als fahrende
Leute zu den unehrlichen Schalksnarren geworfen Vom Makel
214 Mannigfaltiges
feines Gewerbes konnte der mittelalterliche Spielmann ſich nur
reinigen, wenn es ihm durch Kunſt und ſittlichen Wandel gelang,
im Dienſt der Kirche zu ſtehen; dann war er des „Herrgotts
Spielmann“. Darauf zielt die Grabſchrift:
„Hier ligt begraven Peter Quann,
Organiſt to Travemuͤnde.
Gott vergav em fine Stube,
Denn he was ſin Spelemann.“
Fuͤr den Schauſpieler gab es keine Möglichkeit, ehrlich zu
werden, wie fuͤr die Muſiker, die als Feldtrompeter und Pfeifer
durch Kaiſer Ferdinand II. ſeit 1630 ehrlich geſprochen waren,
ihr Beruf galt ſeitdem als „frei- ritterliche Kunſt“. Begab ſich
aber ein „ehrlicher Trompeter von der Kunſt zu den Komoͤ⸗
dianten, ſo ſoll er der Kunſt“ — und damit der Ehrlichkeit im
buͤrgerlich⸗geſetzlichen Sinne — „gänzlich bera ubet fein“, beſtimmt
eine Verordnung vom 10. Juli 1650.
Dieſe Auffaſſungen galten im weſentlichen auch in Frankreich.
Am 17. Februar 1673 ſtarb in Paris der große Dichter Moliere,
der auch die Hauptrollen ſeiner Stuͤcke ſpielte. Er hauchte ſein
Leben in der Rolle des „Eingebildeten Kranken“ auf der Buͤhne
aus. Sein Leben war ſo ernſt und edel, daß ſeine Feinde niemals
vermochten, den Koͤnig, der ihn 1665 zum Direktor der Schau⸗
ſpielertruppe ernannte, gegen ihn auszuſpielen. Er war auch
ſeiner Truppe ein wirklicher Vater. Als man den Schwerkranken
abhalten wollte, am letzten Abend zu ſpielen, ſagte er: „Was
ſollen die armen Theaterarbeiter anfangen, wenn ich nicht auf:
trete? Wie ſollte ich mir verzeihen, wenn ich ſie nur an einem
Tag um ihr Brot gebracht hätte.” Nach feinem Tod verweigerte
der Erzbiſchof von Paris der Leiche des großen Dichters das
Begraͤbnis auf dem Friedhof, weil er ein Komoͤdiant geweſen
ſei. Als Ludwig XIV. davon hoͤrte, ließ er den Erzbiſchof
rufen und ſuchte, ihn zu beſſerer Geſinnung zu bringen, mußte
aber hören, es ſei unmöglich, daß ein unehrlicher Schauſpieler
in geweihter Erde ſein Grab faͤnde. Da fragte der Koͤnig,
ſcheinbar beruhigt, wie tief die Weihe des Bodens reiche, und er⸗
Mannigfaltiges 215
hielt zur Antwort, daß man mit ſieben Fuß rechne. Tiefer wuͤrden
die Gruͤfte und Gräber nicht ausgehoben. Ludwig XIV. befahl,
daß man Molieères Grab zwoͤlf Fuß tief, alſo fern genug von der
geweihten Erde, machen ſolle und ſetzte ſeinen Willen durch.
In Hamburg
verweigerte 1690
die Geiſtlichkeit
dem Hans wurſt
der Veltheim⸗
ſchen Truppe das
Abendmahl und
ein kirchliches
Begraͤbnis. Der
alte Schuͤtze ſagt
in ſeiner Ham⸗
burger Theater⸗
geſchichte, daß
noch in der letz⸗
ten Haͤlfte des
achtzehnten Jahr⸗
hunderts einige
wuͤrdige Mitglie⸗
der der beſſeren
%%% 68 6886666888688 8680848108 60066 668680 6000 6 6060086 06
2 7 [ 5 een ,, re
a Hichal be Jean Baptiſte Moliöre,
8 geboren 15. Januar 1622, geſtorben
troffen habe; 17. Februar 16
man war noch 1 =
immer ber Meinung: „daß Komoͤdianten in einem Stande lebten,
von dem ſehr fraglich ſei, ob er Gott wohlgefalle,“ wie Paſtor
Schultz im Jahre 1697 ſchrieb. Friedrich der Große, ſonſt weit
entfernt von landlaͤufigen Meinungen, nannte die kunſtvollſte
Mimik „Kapriolenſchneiden“. Als er einſt einige Saͤngerinnen
verabſchiedete, ſchrieb er ſeinem Fredersdorf: „Es iſt verdeubeltes
Cropzeug, ich wollte, daß ſie alle der Deubel holte. Dieſe Ca⸗
naillen bezahlt man doch zum plaisir und nicht um Schererei
von ihnen zu haben.“ Bei anderer Gelegenheit ſchreibt er:
216 Mannigfaltiges
„Die Opernleute find ſolche Bagage, daß ich fie tauſendmal
muͤde bin. Ich jage ſie zum Deubel, ſolches Luderzeug kriegt
man alle Tage wieder. Ich brauche mein Geld lieber vor Ka⸗
nonen und nicht vor ſolche Haſelanten.“
Der große Schauſpieler Friedrich Ludwig Schröter lernte
in der Naͤhe von Duͤſſeldorf eine arme Lehrerstochter kennen
und begehrte ſie zur Frau; ſie geſtand ihm, daß ſie ihn als Men⸗
ſchen wohl leiden moͤge, aber keinen Mann wolle, der auf oͤffent⸗
lichem Theater Poſſen reiße. Frankreich revolutionierte ſeit 1789
die ſtaatlichen und ſittlichen Zuſtaͤnde; es iſt einer der denk⸗
wuͤrdigſten Streitpunkte der Revolutionszeit, daß man ſich kurz
vor ihrem Ende nicht daruͤber klar werden konnte, ob der Schau⸗
ſpieler Anteil an den „allgemeinen Menſchenrechten“ haben
duͤrfe. Erſt ſeit dem neunzehnten Jahrhundert begann der
Makel zu ſchwinden, und die Anſchauung verlor ſich, daß Gut fuͤr
Ehre zu nehmen buͤrgerlich unehrlich mache. St. St.
Dem Feind keine Fahne. — Nach der Schlacht bei Roßbach
war Friedrich dem Großen, wie er ſelbſt ſagte, nur die Freiheit
gegeben, neue Gefahren in Schleſien aufzuſuchen. Nach der
Schlacht ſchrieb er an ſeine Schweſter Wilhelmine, die Mark⸗
graͤfin von Bayreuth: „Nach ſo viel Angſt endlich einmal, dem
Himmel ſei Dank, ein gluͤckliches Ereignis! Nun wird es in
der Welt heißen, daß zwanzigtauſend Preußen fuͤnfzigtauſend
Deutſche und Franzoſen geſchlagen haben. Jetzt kann ich mich
mit Frieden in mein Grab legen, denn Ruhm und Ehre meines
Volkes iſt gerettet. Wir koͤnnen noch ungluͤcklich, aber nicht mehr
ehrlos ſein.“ Nur hundert Mann ſeiner Truppen waren bei
Roßbach gefallen. Zwiſchen der Schlacht von Roßbach und
jener, die bei Leuthen folgen ſollte, ſchrieb der Koͤnig ſein Teſta⸗
ment. Am 4. Dezember 1757 hielt er am Vorabend der Leuthener
Schlacht die herzergreifende Rede an ſeine Generale und Stabs⸗
offiziere, zu denen er ſagte: „Wir muͤſſen den Feind ſchlagen oder
uns alle vor ſeinen Batterien begraben laſſen. So denke ich, ſo
werde ich handeln.“ Es ging um Leben und Tod. In jener
tiefernſten, entſcheidenden Stunde ſagte der Koͤnig noch: „Iſt
einer oder der andere unter Ihnen, der ſich fuͤrchtet, alle Gefahren
Mannigfaltiges 217
mit mir zu teilen, der kann noch heute feinen Abſchied erhalten,
ohne von mir den geringſten Vorwurf zu leiden.“ Und Major
Billerbeck ſprach die Worte: „Das muͤßte ein infamer Hundsfott
ſein: nun waͤre es Zeit.“ Heilige Stille folgte dieſem Ausbruch.
Damals erließ der Koͤnig noch die Beſtimmung: „Das Bataillon
Infanterie, es treffe, worauf es wolle, das nur zu ſtocken anfaͤngt,
verliert Fahnen und Saͤbel, und ich laſſe ihm die Borten von der
Montur abſchneiden. Nun leben Sie wohl, meine Herren; in
kurzem haben wir den Feind geſchlagen, oder wir ſehen uns nie
wieder.“ Die Schlacht bei Leuthen wurde glaͤnzend gewonnen;
kein Regiment verlor mit der Fahne feine Ehre. Am 17. Ok:
tober 1806 war bei Halle eine preußiſche Fahne nach einem
ungluͤcklichen Kampf in Gefahr, den Franzoſen in die Haͤnde
zu fallen. Das ganze Regiment v. Treskow, das bei der Papier⸗
muͤhle zunaͤchſt der Saale focht, wurde beinahe aufgerieben,
nachdem es ſich mehrere Stunden gegen weit uͤberlegene Macht
aufs tapferſte gehalten. Zwei Junker des Regiments, v. Kleiſt
aus Pommern und v. Koͤnitz aus Ansbach, ſahen ſich von Fran⸗
zoſen umringt; es war unmoͤglich, die ihnen anvertraute
Fahne zu retten. Man rief ihnen zu, ſich mit der Fahne zu
ergeben. „Ihr ſollt ſie nicht haben,“ ſchrien die jungen Offiziere,
ſtuͤrzten ſich mit dem Regimentsbanner in die reißende Saale
und ertranken. Tho. L.
Schlagfertig. — Friedrich der Große ſah einſt auf der Straße
einen Angetrunkenen, in dem er, als er naͤherkam, einen Schreiber
aus der Kanzlei eines ſeiner Miniſter erkannte. Zornig daruͤber,
einen preußiſchen Beamten in einem ſolchen Zuſtande auf der
Straße zu ſehen, trat er an ihn heran und herrſchte ihn an:
„Wie heißt Er und wo dient Er?“ Der alſo Angeredete er⸗
widerte uͤbermuͤtig, in ſeiner Trunkenheit den Frager nicht
erkennend: „Er heißt die dritte Perſon in der Deklination der
perſoͤnlichen Fuͤrwoͤrter und Er dient in der Kanzlei des Mi⸗
niſters Hardenberg.“ Der Koͤnig war außer ſich uͤber dieſe
unerwartete Unverſchaͤmtheit und ſprach: „Was, Er will mich
deutſche Grammatik lehren und weiß nicht einmal, daß der
Eigenname nicht gebeugt wird, ſobald ein Artikel vor ihm fteht?”
218 Mannigfaltiges
Dabei fah er den Witzmacher durchbohrend an. Dieſem fiel es
plotzlich wie Schuppen von den Augen, er erkannte den vor
ihm Stehenden, im Augenblick wich die Trunkenheit von ihm
und, ſich ſtramm aufrichtend, ſagte er mit einer beiſpielloſen
Schlagfertigkeit: „Vor Eurer Koͤniglichen Majeſtaͤt muß ſich
alles beugen, ob es einen Artikel vor ſich hat oder nicht.“ Dar⸗
uͤber vergaß Friedrich ſeinen Zorn und ſagte laͤchelnd zu dem
Suͤnder: „Nun, gehe Er man geraden Weges nach Hauſe und
beuge Er hinfuͤro das Glaͤschen nicht zu tief, ſonſt iſt es doch
einmal aus mit Ihm.“ A. Sch.
Zur Belagerung der Feſtung Longwy. — Die Übergabe der
Feſtung Longwy an den Deutſchen Kronprinzen am 26. Auguſt
1914 weckt die Erinnerung an einen Vorgang, der ſich genau
zwei Jahre vorher, am 25. Auguſt 1912, dort abſpielte: Die Ein⸗
weihung des Denkmals zur Erinnerung an die dreimalige Be⸗
lagerung der Feſtung Longwy.
Das Denkmal ſteht im ſtaͤdtiſchen Friedhofe und ehrt das
Gedaͤchtnis an fruͤhere Verteidiger der Feſtung waͤhrend der
dreimaligen Belagerung in den Jahren 1792, 1815 und 1870.
Es iſt ein Werk des Bildhauers Buffiere und ſtellt eine weibliche
Idealgeſtalt dar, auf deren Antlitz ſich Willenskraft und Ent⸗
ſchloſſenheit auspraͤgen — die Lorraine. In der Linken Hält fie
einen Degen, mit der Rechten druͤckt ſie eine Fahne an ihre Bruſt,
zu ihren Füßen liegt eine Palme mit dem Spruch „Pro Patria
Der Tag der Einweihung, ein Sonntag, war vom herrlichſten
Wetter beguͤnſtigt, reges Leben herrſchte ſchon vom fruͤhen Morgen
an in der kleinen franzoͤſiſchen Grenzfeſtung. Die Teilnahme
des damaligen Minifterpräfidenten, jetzigen Praͤſidenten der
Franzoͤſiſchen Republik, Poincaré, an der Einweihung hob dieſe
uͤber den Rahmen einer einfachen patriotiſchen Erinnerungsfeier
hinaus, und daß man ſich deſſen durchaus bewußt war, das zeig⸗
ten die Inſchriften der zahlreichen Ehrenpforten, deren eine zum
Beiſpiel die Widmung aufwies: „Es lebe Poincaré — der große
Unterhaͤndler.“ Eine Anſpielung auf die vorangegangenen
Beſuche des Praͤſidenten an den Hoͤfen der befreundeten und
verbuͤndeten Maͤchte.
Denkmal zur Erinnerung an die dreimalige Belagerung
der Feſtung Longwy.
220 Mannigfaltiges
Poincaré war bei ſeinem Eintreffen auf dem Bahnhof
Longwy nicht nur von der franzoͤſiſchen Bevoͤlkerung, ſondern
auch von Abordnungen aus Belgien und Luxemburg mit großer
Warme begruͤßt worden. Unter den Feſtteilnehmern gewahrte
man auch den damaligen Kommandeur des 6. Armeekorps.
General d' Amade.
Um die Mittagſtunde erfolgte die feierliche Denknials⸗
einweihung. Nachdem ein Longwyer mit dem urfranzoͤſiſchen
Namen Beckerich „im Namen des franzoͤſiſchen Gedenkens“
und ein anderer im Namen der Veteranen geſprochen hatte,
ergriff der Miniſterpraͤſident das Wort zu der eigentlichen Weihe⸗
rede, deren vieldeutige Ausfuͤhrungen die Verſammelten tief
erregte und zu begeiſtertem Beifall hinriß. |
Poincaré erzählte von der bewegten und ruhmreichen Ges
ſchichte Longwys und wies darauf hin, daß insbeſondere drei
große Ereigniſſe fuͤr wuͤrdig erachtet worden ſeien, der Erinnerung
der Nachwelt uͤberliefert zu werden.
Das erſte aus dem großen Revolutions jahre 1792, in dem
ganz Europa gegen Frankreich geſtanden habe. Der Miniſter⸗
praͤſident verbreitete ſich zunaͤchſt über die kinnahme von Longwy
durch den Herzog von Braunſchweig und die Befreiung der Stadt
aus den Haͤnden der Feinde durch die ſiegreiche franzoͤſiſche Armee.
Dann beſprach er die zweite Belagerung der Stadt im
Jahre 1815. Wohl wiſſend, welche Zugeſtaͤndniſſe er der Eigen⸗
liebe ſeiner franzoͤſiſchen Zuhoͤrer machen muͤſſe, flocht Poincaré
hier einige ruͤhrſame Geſchichten ein von einem jungen Kanonier,
Dehaye, der, ohne ſich zu beſinnen, von den Waͤllen aus ſein
vaͤterliches Beſitztum draußen vor den Toren in Brand ſchoß,
um den Feind dahinter zu vertreiben; von einem alten Veteranen,
Sebaſtian Coquerre, Vater von ſieben Kindern, der vom Kirch⸗
turm aus die Bewegungen des Feindes beobachtete, das Artillerie⸗
feuer der Belagerten leitete und nicht von ſeinem Poſten wich,
obwohl die Kanonenkugeln zu Hunderten uͤber ihn wegſauſten,
die zerſchoſſenen Turmzieraten auf ihn herabregneten und die
Bruſtwehr des Rundganges in die Tiefe ſtuͤrzte. Auch der
Standhaftigkeit, mit der die Eingeſchloſſenen die Schrecken der
Mannigfaltiges 221
Belagerung ertrugen, zollte der Redner reichliches Lob. Trotz
allen Heldenmutes von Soldaten und Buͤrgern habe, ſo fuhr
Poincaré fort, am 15. September 1815 die Übergabe der Stadt
an die erdruͤckende feindliche Übermacht erfolgen muͤſſen.
Fuͤnfundfuͤnfzig Jahre ſpaͤter ſei Frankreich noch grauſamer
vom Gluͤck verlaſſen worden. Am 27. Auguſt 1870 ſchickte der
Kronprinz von Preußen, der Longwy belagerte, einen hoͤheren
Huſarenoffizier mit der Aufforderung zur Übergabe in die
Feſtung. Aber die Antwort des Kommandanten war ein rundes
Nein. Die Geſamtzahl der Verteidiger betrug in jenem denk⸗
wuͤrdigen Augenblicke nur 110 Infanteriſten, 69 Artilleriſten,
160 Grenzwaͤchter und eine Anzahl Poliziſten und Forſtbeamte.
Ermutigt und unterſtuͤtzt von den Einwohnern uͤberraſchte ein
Teil dieſer geringen Beſatzung in der Nacht vom 29. zum 30. Au⸗
guſt die Belagerer durch einen Ausfall und konnte ſich ſogar
damit bruͤſten, ihnen einen Verluſt von 60 Toten und 14 Ge⸗
fangenen beigebracht zu haben. Weitere aͤhnliche kuͤhne und
erfolgreiche Unternehmungen hielten in den folgenden Wochen
die Deutſchen fortwaͤhrend in Atem. Ohne Zweifel die Stadt fuͤr
ſtark beſetzt haltend und nicht gewillt, durch einen Sturmangriff
viel Leute einzubuͤßen, wozu keine zwingende Notwendigkeit vor⸗
lag, begnuͤgten ſich die Deutſchen damit, ſich in den Doͤrfern der
Umgebung feſtzuſetzen.
Inzwiſchen hatten ſich 300 verſprengte Franzoſen, die dem
Zuſammenbruche bei Sedan entronnen waren, bis Longwy
durchgeſchlagen. Durch ſie und durch weitere Verſtaͤrkung aus
der Umgegend erhoͤhte ſich die Zahl der Verteidiger auf etwa
1800 bis 1900 Mann. Die deutſchen Batterien eroͤffneten ploͤtz⸗
lich das Feuer, und waͤhrend mehr als einer Woche fielen Tag
und Nacht ohne Unterbrechung gegen 30 000 Geſchoſſe in die
Stadt. Bald waren die Geſchuͤtze der Feſtung unbrauchbar
gemacht, die Bruſtwehren zerſchoſſen, ganze Haͤuſerreihen nieder⸗
gebrannt; das Hoſpital drohte uͤber den Kranken und Ver⸗
wundeten zuſammenzuſtuͤrzen, Arzte und Pfleger wurden in
Ausuͤbung ihres Dienſtes getoͤtet. Die Stadt glich nur noch
einem Truͤmmerhaufen. Beſatzung und Buͤrgerſchaft blieben
222 Mannigfaltiges
jedoch bereit, den Kampf fortzuſetzen. Aber mit Ruͤckſicht auf
das zuſammengeſchmolzene Haͤuflein der Verteidiger glaubte
der Kommandant, Oberſt Maſſaroli, keinen Ausfall mehr wagen
zu koͤnnen, und ſo unterzeichnete er am 24. Januar 1871 die
Übergabeerflärung. Die Bürger Longwys aber hatten ihre
Pflicht gegen das Vaterland erfuͤllt bis ans Ende!
Soweit Poincarés! Man ſieht, daß er, um die Empfind⸗
lichkeit ſeiner Landsleute nicht zu verletzen, es mit der hiſtoriſchen
Treue ſeines geſchichtlichen Abriſſes nicht allzu genau nahm,
in deutſchen wiſſenſchaftlichen Darſtellungen lieſt man es anders.
Danach hielt die Feſtung Longwy, die in ihrer hohen Lage und
der ſtarken Felſenbefeſtigungen einen bedeutenden Schutz be⸗
ſitzt, die deutſche Beſchießung vom 16. bis zum 25. Januar 1871
aus, nachdem ſie ſeit dem 27. Dezember 1870 vom 4. Ober⸗
ſchleſiſchen Landwehrregiment unter Oberſt v. Krenski einge⸗
ſchloſſen geweſen war. Die Übergabe erfolgte mit einer Beſatzung
von 4000 Mann und 200 Geſchuͤtzen. Allerdings waren Kirche,
Rathaus und verſchiedene militaͤriſche Gebaͤude nur noch Ruinen,
doch hatte die Stadt im allgemeinen wenig gelitten, und man
wunderte ſich, daß der Kommandant, der ſich bis zum letzten
Mann hatte ſchlagen wollen, die Feſtung ſo fruͤh uͤbergab.
Wahrſcheinlich geſchah es, weil die deutſchen Granaten die Kaſe⸗
matten durchſchlagen hatten und man deshalb fuͤr die Pulver⸗
kammern fuͤrchten mußte. Der Einzug der deutſchen Truppen
fand am 26. Januar ſtatt.
Das waren die drei Ereigniſſe, deren Gedaͤchtnis das Denkmal
auf dem Friedhof zu Longwy lebendig erhalten ſoll. Nun hat
die Feſtung wieder einen deutſchen Kronprinzen als Sieger in
ihre Mauern einziehen ſehen. Auch daran mag ſpaͤterhin eine
neue Inſchrift auf dem alten Denkmal gemahnen, das zwar den
tapferen Verteidigern der Stadt gewidmet iſt, aber im Grunde
an lauter franzoͤſiſche Niederlagen erinnert, denn die Verteidi⸗
gung der Feſtung endete in jedem der geſchilderten Faͤlle mit der
Übergabe an die Deutſchen. Hermann Limbach.
Italiens mögliches Geſchick. — Wie England aus feiner
planmaͤßigen Verhetzung der europaͤiſchen Maͤchte gewaltige
Mannigfaltiges 223
Vorteile erwuchſen, fo verdankte Italien feine Erhebung nicht
erſt in neueſter Zeit nirgends den eigenen ſittlichen Kraͤften.
Es iſt groͤßer geworden nur durch die Gunſt der Stunde; unſer
großer Kanzler half ihm 1870 zur nationalen Einigung. Zu
Moritz Buſch aͤußerte ſich Bismarck: „Die Italiener ſind wie
der Rabe am Schlachtfeld, der ſich ſein Futter von andern
beſorgen laͤßt. Sie waren 1870 bereit, uns mit anzufallen,
wenn man ihnen ein Stuͤck von Tirol gaͤbe. Da ſagte ein
ruſſiſcher Diplomat: ‚Die wollen ſchon wieder was haben
und haben doch noch keine Schlacht verloren!! Aber es wird
mit ihnen noch dahin kommen wie mit Spanien unter Iſa⸗
bella. ... Italien iſt wie die Frau im Märchen vom Fiſcher,
der den goldenen Fiſch gefangen hat. Wie hieß ſie doch gleich?
— Ilſebill — die nicht genug kriegen konnte. Die werden ein⸗
mal wieder in ihrem Topfe wohnen muͤſſen. Neapel und der
Kirchenſtaat koͤnnen wiederhergeſtellt werden.“ Bismarck ſagte
1888: „Auf Italien iſt kein rechter Verlaß. Die Franzoſen
koͤnnen dort doch wieder Boden und Freundſchaft gewinnen,
wenn andere Parteien an die Regierung kommen. Sogar die
Republik iſt möglich, und Italien kann ſich mit Wiederauf⸗
nahme der irredentiſtiſchen Pläne und Anſpruͤche gegen Oſter⸗
reich kehren.“ Daß Italiens „Emporkommen und Macht⸗
vergrößerung faſt nur auf Treuloſigkeit und Verrat beruhte“,
ſind Worte des Geſchichtſchreibers Schloſſer. Artur Schopen⸗
hauer fand als Hauptzug des Nationalcharakters der Italiener
„vollkommene Unverſchaͤmtheit“. Er ſchrieb daruͤber: „Dieſe
beſteht darin, daß man einesteils ſich fuͤr nichts zu ſchlecht haͤlt,
alſo unmaßend und frech iſt; andernteils ſich für nichts zu gut
haͤlt, alſo niedertraͤchtig iſt. Wer hingegen Scham hat, iſt fuͤr
einige Handlungen zu bloͤde, fuͤr andere zu ſtolz. Der Italiener
iſt weder das eine noch das andere, ſondern nach Umſtaͤnden
allenfalls furchtſam oder hochfahrend.“ Ahnlich urteilte
Napoleon I., als er 1797 aus Italien an Talleyrand ſchrieb:
„Sie bilden ſich ein, daß die Freiheit ein weichliches, aber⸗
glaͤubiſches, hans wurſtmaͤßiges und feiges Volk große Dinge
verrichten laͤßt. Es iſt aber eine ſehr entnervte, ſehr feige Nation“
224 Mannigfaltiges
Worte, die der Korſe 1806 an den Vizekoͤnig von Italien, Eugen
Beauharnais, richtete, ſind zur heutigen Stunde hoͤchſt be⸗
-achtenswert für uns: „Ihr tut unrecht, wenn ihr wähnet, die
Italiener ſeien wie die Kinder. Es ſteckt boͤſer Wille in ihnen.
Laßt ſie nicht vergeſſen, daß ich Herr bin und tun und laſſen
kann, was ich will.... Ihr werdet von ihnen nur ſoweit ge:
achtet werden, als ihr von ihnen gefuͤrchtet ſeid, und ſie werden
euch nur fuͤrchten, ſofern ſie gewiß ſind, daß ihr treuloſer,
tuͤckiſcher Charakter euch bekannt iſt.“ Schon im Januar 1873
nannte Ludwig Windhorſt die Vereinigung Deutſchlands mit
Italien den „Uranfang alles Ungluͤcks“. Er ſagte: „Es iſt eine
Allianz zwiſchen Fauſt und Mephiſto, und wir in Deutſchland
ſpielen die Rolle des Fauſt.“ Wenn unſere Diplomaten ſich
unſerer kriegeriſchen Fuͤhrer wuͤrdig erweiſen werden, dann mag
es kommen, wie Fuͤrſt Bismarck dachte. Die groͤßenwahnſinnige
Ilſebill im Maͤrchen vom Fiſcher und ſeiner Frau wollte Kaiſer
werden und Papſt, zuletzt noch wie der liebe Gott, und endigte
elend im Pißtopf. Wir wollen nicht wieder erleben, daß Worte
wie jene des alten Feldmarſchalls Bluͤcher an den Staatskanzler
Fuͤrſten von Hardenberg geſchrieben werden muͤſſen: „Wenn
ihr Herren von der Feder doch nur einmal in ein ſcharfes Feuer
kaͤmet, damit ihr wuͤßtet, was es heißt, eure Fehler wieder gut⸗
zumachen.“ Fuͤrſt von Bluͤcher ſchrieb damals an den Koͤnig:
„Ich bitte alleruntertaͤnigſt, die Diplomaten dahin anzuweiſen,
daß ſie nicht wieder das verlieren, was der Soldat mit ſeinem
Blute errungen hat.“ St. St.
Des Kriegers Teſtament. — Schon vor nunmehr zwei
Jahrtauſenden konnte nach dem alten roͤmiſchen Recht der
Soldat, der im Felde ſtand, in jeder beliebigen Form ſeinen
letzten Willen niederlegen. Dieſes Vorrecht hat ſich bis auf
den heutigen Tag fortgeerbt, und zwar gelten derzeit die Be⸗
ſtimmungen des Reichsmilitaͤrgeſetzes vom 2. Mai 1874 mit
einigen Ergaͤnzungen. Der Soldat, der aus dem Frieden
ſeines Heims heraus in den Kampf geſtellt wird, ſoll ſtets in
der Lage ſein, angeſichts des lauernden Todes anzuordnen, was
nach ihm werden ſoll. |
Mannigfaltiges | 223
Darum hat der auf dem Schlachtfeld liegende Verwundete,
der, von Todesahnung erfuͤllt, noch einmal ſeine ganze Kraft
zuſammennimmt und mit einem Bleiſtift auf ein Stuͤck Papier
die Worte ſchreibt: „Meine Ehefrau und mein Sohn ſollen
je die Haͤlfte meines Nachlaſſes erhalten. Otto Lindner“,
ein vollguͤltiges Teſtament errichtet. Die Angabe von Ort
und Zeit iſt zur Wirkſamkeit der letztwilligen Verfuͤgung beim
Militaͤrteſtament nicht erforderlich. Oft wird ja der Erblaſſer
gar nicht wiſſen, wo er ſich befindet, und nicht ſelten wird er
ſich in der langen Reihe muͤhſeliger Kaͤmpfe nicht mehr genau
entſinnen koͤnnen, an welchem Kalendertage er die Nieder:
ſchrift vollzieht. Hat er Ort und Datum dazugeſchrieben, ſe
wird er damit allerdings ſtets im Intereſſe der Anerkennung
ſeines letzten Willens handeln und manchen Streit uͤber den
Beſtand feiner Anordnungen vermeiden. Aber nicht jedem
vergoͤnnt es das Geſchick, den letzten Willen draußen im-Felde
noch von Anfang bis zu Ende ſelbſt niederzuſchreiben. Mancher
vermag wohl ſeinen Namen noch zu ſchreiben, doch erlaubt
ſein koͤrperlicher Zuſtand keine weitere ſchriftliche Aufzeichnung.
Auch hier bilft das Geſetz. Statt der eigenhaͤndigen Nieder:
ſchrift genuͤgt fuͤr das Militaͤrteſtament die eigenhaͤndige Unter⸗
ſchrift des Erblaſſers unter die von fremder Hand zu Papier
gebrachten letztwilligen Anordnungen, wenn die ſo abgefaßte
Urkunde noch von zwei Zeugen mit unterzeichnet wird, an
deren Stelle auch ein Kriegsgerichtsrat, ein Oberkriegsgerichts⸗
rat oder ein Offizier treten koͤnnen. Bei verwundeten oder
kranken Militaͤrperſonen duͤrfen die Kriegsgerichtsraͤte oder
Offiziere auch durch Militaͤraͤrzte, hoͤhere Lazarettbeamte oder
Militaͤrgeiſtliche vertreten werden. Das Geſetz will dadurch,
daß es die Mitvollziehung des Teſtaments durch maßgebende
dritte Perſonen vorſchreibt, ſichere Garantien dafuͤr ſchaffen,
daß dasſelbe auch den wirklichen Willen ſeines Urhebers zum
Ausdruck bringt. Die Gefahr liegt ſonſt zu nahe, es moͤchten
irrtuͤmliche oder gefaͤlſchte Teſtamente zuſtande kommen. Ort
und Zeit der Errichtung brauchen auch bei dieſer Art von mili⸗
taͤriſchen letztwilligen Verfuͤgungen nicht angegeben zu ſein.
1916. X. 15
226 Mannigfaltiges
Schließlich ſorgt das Geſetz auch noch für die Bedauernswerten,
die ihre letzten Wuͤnſche nur noch muͤndlich zu aͤußern in der
Lage find. Muͤndliche Militaͤrteſtamente find gültig, wenn fie
vor einem Kriegsgerichtsrat, einem Oberkriegsgerichtsrat oder
einem Offizier unter Zuziehung von zwei Zeugen oder an deren
Stelle von einer der vorgenannten Urkundsperſonen unter⸗
zeichnet werden.
Auch ein in Briefen ausgeſprochener letzter Wille hat recht⸗
lich vollen Anſpruch auf Geltung. Das Teſtament im Feld⸗
poſtbrief ſpielt zurzeit ſogar eine betraͤchtliche Rolle. Dieſe
Erſcheinung mag ſich aus der vielfach beſtehenden Abneigung
der Erblaſſer erklaͤren, fremden Augen und Ohren im Herzen
verſchloſſene Wuͤnſche und Gedanken kundzutun. So ein Feld⸗
poſtbriefteſtament gab dem Reichsgericht Anlaß zu einer ſehr
bedeutſamen, freilich auch viel befehdeten großzügigen Ent:
ſcheidung. Es handelte ſich dabei um die Frage der Guͤltigkeit
eines mit bloßem Vornamen unterzeichneten brieflichen letzten
Willens. Die Braut eines im Felde gefallenen Vizefeldwebels
legte dem Amtsgerichte einen Brief des Verſtorbenen, unter⸗
zeichnet „Dein Fritz“, vor und bat um Erteilung eines Erb:
ſcheines. Drei Inſtanzen erklaͤrten die Unterſchrift lediglich mit
dem Vornamen fuͤr unzureichend. Erſt unſer oberſter Gerichts⸗
hof verhalf der Braut zur Erfuͤllung ihres Begehrs, indem er
im vorliegenden Fall das Teſtament trotz des fehlenden Familien⸗
namens rechtsverbindlich nannte. Nach der reichsgerichtlichen
Auffaſſung muß die Unterzeichnung eigenhaͤndiger Erklaͤrungen,
die ſich an nahe Angehoͤrige richten, mit dem bloßen Vornamen
mindeſtens dann als ausreichend und zulaͤſſig angeſehen werden,
wenn fich, aus dem unterſchriebenen Text der Urkunde die
Perſon des Ausſtellers für jeden dritten mit Sicherheit ergibt.
So aber lag die Sache hier; der Erblaſſer hatte in dem Briefe
vor der Unterſchrift ſeine genaue Feldadreſſe mit Familien⸗
namen mitgeteilt.
Das Militaͤrteſtament iſt ein Notteſtament. Es wird ver⸗
faßt mit Ruͤckſicht auf die beſondere Lage. Kehrt der Verfaſſer
aus dem Felde zuruͤck, dann werden ſich die Verhaͤltniſſe und
-
Mannigfaltiges 227
Wuͤnſche ſehr oft aͤndern. Deshalb ſoll die Geltungsdauer
ſolcher Notteſtamente die Zeit der Bedraͤngnis, in der ſie ent⸗
ſtanden, nicht lange uͤberleben. Sie verlieren ihre Guͤltigkeit mit
dem Ablaufe eines Jahres von dem Tage ab, an welchem der
Truppenteil, dem der Teſtator zugeteilt war, demobil gemacht
wurde, oder von dem Tage ab, von dem an der Teſtator keinem
mobilen Truppenteil mehr angehoͤrt. Dr. Hans Lieske.
Die hunde und Katzen von Neuenburg. — Als im Jahre 1638
der Herzog Bernhard von Weimar die Stadt Neuenburg be⸗
lagerte, ſtieß er auf heftigen Widerſtand. Die Stadt dachte nicht
daran, ſich zu ergeben, was den ſieggewohnten Feldherrn aufs
aͤußerſte erbitterte. Schließlich forderte er ein letztes Mal zur
Übergabe auf, mußte aber erleben, daß feine ſchweren Drohungen
keine Beachtung fanden. Da rief er zornig: „Die Stadt weigert
die Übergabe, gut. Ich werde die Stadt erobern, und dann ſoll
kein Hund und keine Katze am Leben bleiben.“ Dieſen Ent⸗
ſchluß ließ er ſofort den Neuenburgern mitteilen. Sie ver⸗
doppelten nun ihre Anſtrengungen, und ihr Mut und ihre
Unerſchrockenheit noͤtigten ſelbſt dem Herzog die größte Achtung
ab. Nach Verlauf einiger Wochen war die Stadt voͤllig aus⸗
gehungert und mußte ſich ergeben. Der Herzog aber meinte
zu ſeiner Umgebung: „Ich bereue meinen Schwur, dieſe Helden
haben ihn nicht verdient.“ N
Die Sieger ſahen bei ihrem Einzug in die Stadt uͤberall
bleiche Geſichter, Menſchen, die noch angeſichts des Todes ihre
Wuͤrde wahrten und nicht um ihr Leben bettelten, das ſie un⸗
widerruflich fuͤr verwirkt hielten. Der Herzog aber ließ die
Einwohnerſchaft auf dem Marktplatz zuſammenrufen und
redete ſie an: „Buͤrger von Neuenburg! Ich bedauere euer
Schickſal und ſpreche euch fuͤr euren Heldenmut meine Be⸗
wunderung aus. Meinen Schwur aber muß ich halten — und
ſo geht denn hin und toͤtet alle Hunde und Katzen, wie ich es ge⸗
ſagt habe. Ihr ſelber aber ſollt leben.“ A. Sch.
Der Hofprediger Maria Thereſias. — Durch lange Jahre
kamen Leute aller Staͤnde an zwei bis drei Tagen der Woche
mit Bitten vor die Kaiſerin Maria Thereſia. Sie klagten der
228 Mannigfaltiges
D/ —jçꝙ»—.——ß————
Landesmutter manches ſchreiende Unrecht. Die Hoͤflinge
fuͤrchteten die Enthuͤllung eigener Bloͤßen oder ſolche ihrer Ver⸗
wandten und Freunde, nuͤtzten geringe Vorkommniſſe, falſch
berichtete oder uͤbertrieben geſchilderte Geſchehniſſe und klagten,
daß durch den freien Zutritt das gemeine Volk nur aufdringlich,
unbeſcheiden und haͤndelſuͤchtig gemacht werde. Auch ſei das
endloſe Anhoͤren des meiſt unerheblichen Geſchwaͤtzes der Ge⸗
ſundheit und Laune der Kaiſerin ſchaͤdlich. So brachten ſie es
dahin, daß niemand mehr vorgelaſſen werden durfte. Da ſagte
der Hofprediger, dem die wahren Gruͤnde bekannt waren, vor
den Ohren der Maria Thereſia: „Wie ſollen Koͤnige und Herren
von dem hoͤren, was ihre Voͤlker leiden, wenn undurchdring⸗
liche Mauern ſie von ihnen abſperren? Gott hat die Koͤnige zu
Vaͤtern der Armen, Witwen, Waiſen und Unmuͤndigen einge⸗
ſetzt. Die Koͤnige ſollen die Klagen der Elenden hoͤren und ihnen
helfen, ſonſt waͤre es beſſer, ſie legten ihre Kronen ab. Vor Gott
und der Welt ſind treulos gegen ihr Volk handelnde Maͤchtige
nicht im Rechte, ſie zu tragen, wenn ſie ſich hindern laſſen, ihre
von Gott auferlegte und geforderte Pflicht zu tun.“
Die Koͤnigin ließ darauf bekannt machen, daß die Tuͤren des
Palaſtes wieder allen offen ſtuͤnden. Als die geiſtlichen Oberen
den Prediger ſtrafen wollten, verbot es Maria Thereſia mit den
Worten: „Er hat vor Gott und mir feine Pflicht erfullt; ich will
die meinige nach ſeinen Worten tun. Man laſſe den redlichen
Mann ungekraͤnkt.“ Ma. S.
Wie ermittelt man die genaue Lage eines Geſchoſſes
im menſchlichen Körper? — In den vierziger Jahren des
vergangenen Jahrhunderts tauchten Theorien auf und wurden
Verſuchsanordnungen gemacht, um den Nachweis unſichtbarer
Lichtſtrahlen zu erbringen. Schon A. Kundt (1838 —1894)
erkannte, daß unter gewiſſen Umſtaͤnden Durchlaͤſſigkeit von
Metallen für Licht eintreten kann. Hertz (18571894) und
v. Lenard beſchaͤftigten ſich auf Grund anderer Arbeiten erneut
mit Verſuchen und bemuͤhten ſich, geeignete Metalle zu finden,
die den Strahlen Durchlaß erlaubten. Bis um das Jahr 1900
lagen eine große Menge „unbezweifelter Wahrheiten, ſchwanken⸗
Mannigfaltiges 229
der Erklaͤrungsweiſen und ungelöfter Raͤtſel“ auf dieſem dunklen
Forſchungsgebiete vor. Im Jahre 1892 war man mit v. Lenards
Aluminiumfenſter bekannt geworden, welches an das Ende
einer mit verduͤnntem Gaſe gefuͤllten Glasroͤhre geſetzt, den
groͤßten Teil der durch Elektrizitaͤt erzeugten Kathodenſtrahlen
frei durchgehen ließ. Die wahre Wuͤrdigung dieſer Licht⸗
ſtrahlen wurde in dem Augenblick möglich, da fie aus der Glas⸗
roͤhre, in der ſie durch elektriſche Spannung erzeugt wurden,
frei heraustraten. Man durfte um dieſe Zeit hoffen,
dieſer Erſcheinung unter neuen Verſuchsanordnungen und Be:
dingungen nachzuſpuͤren und damit auch an ihr manche unbe—
kannte Eigentuͤmlichkeiten aufdecken zu koͤnnen. Niemand aber
mochte an eine ſo voͤllig unerwartete Art der Erfuͤllung dieſer
Hoffnung denken, wie ſie dann kommen ſollte. Es erwies ſich,
daß die durch ein derartiges „Fenſter“ gegangenen Kathoden—
ſtrahlen in ihrem Charakter ſich umgeaͤndert zeigten, in fo:
genannte X⸗Strahlen verwandelten. Als gegen Ende 1895
durch Karl Wilhelm Röntgen, geboren 1845, eine „vor:
laͤufige Mitteilung“ darüber erſchien, wurde fie mit Staunen
und Unglauben wahrgenommen, weil fie den abgetanen
Begriff aus der Mitte des Jahrhunderts von unſichtbarem Licht
in eigenartiger Weiſe zu neuem Leben zu erwecken ſchien. Statt
des Aluminiumverſchluſſes der Glasroͤhre diente bei Roͤntgens
Verſuchen zuerſt ſchwarzer Karton, der die außerordentlich ſtark
ausgepumpte, luftleer gemachte, dem Durchgange des elektriſchen
Funkens ausgeſetzte Roͤhre verhuͤllte. Wurde das Beobachtungs⸗
zimmer verdunkelt und ein Fluoreſzenzſchirm den durch den
Karton gegangenen Strahlen in den Weg geſtellt, ſo leuchtete
der Schirm auf, ſobald der Strom durch die Roͤhre ging, einerlei
welche Seite der Schirmplatte, die mit Paſte beſtrichene oder
freie, davon zuerſt getroffen worden war. Stanniolblaͤtter,
Holzkloͤtze, dicke Bücher erwieſen ſich als durchgängig für jene
Strahlen, denen Röntgen den Namen X-Strahlen, das heißt
„Unbekannte“, gab, weil ſie ſich ganz anders als ſonſt eigentliche
Lichtſtrahlen offenbarten. Die Fachwelt gab ihnen den Namen
Roͤntgenſtrahlen.
230 Mannigfaltiges
Bald beſchaͤftigten ſich eine Reihe Gelehrte mit dieſer
neuen Erſcheinung und wenn auch theoretiſch Zuverlaͤſſiges
uͤber die Art dieſer Strahlen umſtritten blieb, ihre praktiſche
Verwendung wuchs in wenigen Jahren ins Unermeßliche.
Bald gelang es, durch eee mit der Photographie, die
neue Entdeckung
f fuͤr die innere
Medizin und
Chirurgie nutz⸗
bar zu machen;
die Kriege der
naͤchſten Jahre
haben ihren
Wert fuͤr die
Pflege und ope⸗
rative Eingriffe
an Verwundeten
auf das entſchie⸗
denſte erwieſen,
und das fortge⸗
ſetzte Beſtreben,
dieſe großen Vor⸗
teile moͤglichſt
raſch zu nuͤtzen,
fuͤhrte die Ap⸗
parate techniſcher
. P | Vervollkomm⸗
Abb. 1. . einer zwanzigjaͤhrigen Perſon. nung entgegen.
Heute dienen ſie
uͤberall auf den Kriegſchauplaͤtzen unmittelbar hinter der Front.
Die erſte Verwendung fanden fie in den Sudanfeldzuͤgen Eng—
lands. Im griechiſch⸗tuͤrkiſchen und im ſuͤdafrikaniſchen Feldzug
erwarben ſich von deutſcher Seite die Vereine vom Roten Kreuz
durch Ausſtattung eines Verwundetenlazaretts mit geeigneten
Apparaten beſondere Verdienſte. Abbildung 1 gibt die Auf⸗
nahme der Hand einer zwanzigjaͤhrigen Perſon. In neuerer
Mannigfaltiges 231
Zeit gelang es auch kinematographiſche Serienaufnahmen zu
machen, welche in die Taͤtigkeit der inneren Organe uͤber⸗
raſchende Einblicke geſtatteten.
Durch photographiſche Aufnahmen ergeben ſich nun nicht
unmittelbar völlig genaue Aufſchluͤſſe über Ort und Lage
irgendwelcher in den Koͤrper geratener Fremdſtoffe. Die Er⸗
mittlung der wirklichen Lage eines in den menſchlichen Koͤrper
eingedrungenen Geſchoſſes iſt eine weit ſchwierigere Aufgabe
als es auf den erſten Blick ſcheint. Die Roͤntgenſtrahlen durch⸗
dringen wohl auch den menſchlichen Koͤrper und erzeugen ein
Schattenbild des Fremdkoͤrpers. Über feine Lage iſt damit
aber noch kein unbedingter Aufſchluß gegeben. Das einfache
Roͤntgenbild vermag nichts uͤber die wirkliche, raͤumliche Lage
eines Geſchoſſes in Beziehung auf umliegende Weichteile oder
Knochen zu lehren. Durch Fehler, die bei dem rein mecha=
niſchen Verfahren der Anfertigung der Bilder unterlaufen,
entſtehen Irrtuͤmer, die verhaͤngnisvoll werden muͤßten, wenn
man ihnen unbedingt trauen wuͤrde. Ein in der rechten
Kopfhaͤlfte ſitzendes Geſchoß koͤnnte man dem koͤrperlichen
Bilde nach als in der linken Hälfte gelegen annehmen. Ein
Roͤntgenbild vermag dadurch zuſtande zu kommen, daß die
von einem Punkt ausgehenden Roͤntgenſtrahlen ein Schatten⸗
bild ſaͤmtlicher auf ihrem Wege in verſchiedener räumlicher Ent:
fernung liegenden Koͤrperteile aufzeichnen, und zwar nicht
etwa raͤumlich, ſondern in einer einzigen Ebene, derjenigen der
photographiſchen Platte. Zwei Koͤrper, die ein beſtimmter
Roͤntgenſtrahl auf ſeinem Wege nacheinander trifft, und die um
viele Zentimeter innerhalb des Koͤrpers auseinanderliegen,
werden auf der photographiſchen Platte ſo mit ihren Schatten
uͤbereinanderfallen, daß es ausſieht, als ob ſie in Wirklichkeit
nebeneinander laͤgen. Das ſind die Gruͤnde, weshalb aus einem
gewöhnlichen Roͤntgenbild unbedingte Schluͤſſe auf die raͤum⸗
liche Lage des Geſchoſſes nicht zu ziehen ſind.
Trotzdem hilft das Roͤntgenverfahren zur Ermittlung en
wirklichen Lage, aber nur unter Vorausſetzung befonderer Vor:
kehrungen. Statt der einfachen Aufnahme muß eine ſogenannte
s Geſchoſſes.
2
eine
2. Stercoaufnahme
+
Abb
Mannigfaltiges | 2 33
Sterevaufnahme, das heißt eine doppelte Roͤntgenaufnahme
gemacht werden, wie ſie Abbildung 2 darſtellt. Dies geſchieht
dadurch, daß man zunaͤchſt eine gewoͤhnliche Aufnahme macht,
dann jedoch den Patienten und die Platte ruhig an ihrem Platz
liegen laͤßt, dafür aber die Roͤntgenroͤhre um einige Zentimeter
ſeitlich verſchiebt und darauf nochmals dasſelbe Objekt auf Die,
gleiche photographiſche Platte aufnimmt. Man legt nun für
dieſe Sterebaufnahme Auf die Oberfläche des Körpers ein Blei:
kreuz und ſteckt in einen Schenkel des Bleikreuzes eine Stahl:
nadel, die nach der erſten Aufnahme wieder herausgenommen
wird, ſo daß dieſe Stahlnadel nur einmal auf der photo—
graphiſchen Platte erſcheint. Das Bleikreuz hat in ſeiner Mitte
eine Durchlochung; man gibt nun auf der Hautoberflaͤche durch
Anaͤtzen mit Hoͤllenſtein den Punkt an, den dieſes Loch im
Kreuz zu bezeichnen erlaubt. Auf gleiche Weiſe wird eine Linie
auf der Haut gezogen, welche die Richtung angibt, in der die
Stahlnadel dort lag.
In der Stereoaufnahme erſcheinen nun alle Schatten wie
die Umriſſe der Knochen, der Schatten des Geſchoſſes und des
Bleikreuzes doppelt und nur der Schatten, welcher bei der erſten
Aufnahme durch die im Bleikreuz ſteckende Stahlnadel hervor:
gerufen wurde, iſt einfach zu ſehen. Dieſe Aufnahme reicht nun
vollkommen zur räumlichen Lagebeſtimmung des im Körper
ſitzenden Geſchoſſes aus. Man benutzt dazu ein zirkelartiges
Inſtrument, den Roͤntgentiefenmeſſer, deſſen Spitzen auf die
einzelnen Schattenbilder des Geſchoſſes und des Bleikreuzes
aufgeſetzt werden, von deſſen Skalen die der jeweiligen Stel:
lung der Zirkelſpitzen entſprechenden Zahlen abgeleſen werden.
Die Konſtruktion des Tiefenmeſſers beruht auf einer Reihe von
mathematiſchen Vorausſetzungen und Berechnungen, die wegen
ihrer Schwierigkeit hier nicht wiedergegeben werden koͤnnen.
Es genuͤgt zu wiſſen, daß dieſe ein fuͤr allemal ausgefuͤhrten
Berechnungen es ermöglichen, auf dem Meßwerkzeug genau ab:
zuleſen, wie tief das Geſchoß in den Koͤrper eingedrungen iſt, und
wie weit es ſeitlich von dem auf die Koͤrperoberflaͤche aufgelegten
Bleikreuz entfernt iſt. Auch die Richtung, in der ſich das Geſchoß
234 Mannigfaltiges
befindet, wird ermittelt durch die Ausmeſſung desjenigen
Winkels, den die auf der Sterevaufnahme ſichtbaren weißen
Linien mit der Schattenlinie einſchließen.
Wenn die ſorgfaͤltige Ausmeſſung der Sbercdnd e
vollendet iſt, werden ihre Ergebniſſe auf den Koͤrper uͤbertragen,
wie es Abbildung 3 veranſchaulicht. Der kleine, unter dem
Halsanſatz befindliche Punkt weiſt die Stelle nach, an welcher
Abb. 3. Übertragung des Reſultats der tagebeſimmung
auf den Patienten.
die Durchbohrung des Bleikreuzes bei der Aufnahme lag. Die
nach unten hin ſich daran anſchließende Linie bezeichnet die Lage
der Stahlnadel bei der Aufnahme. Durch die gehörige Aus:
meſſung der Sterebaufnahme kommt man nun erſt auf eine
Linie, wie man ſie in unſerem Bilde nach links oben ſchraͤg ver—
laufend erblickt. Die Laͤnge dieſes Richtpunktes wurde ebenfalls
durch den Tiefenmeſſer feſtgeſtellt. Nun erſt iſt zu erſehen, wie
am Endpunkte der Strecke das Geſchoß in ſeiner wirklichen
Mannigfaltiges 235
Geſtalt ſitzt. Auch die Tiefe, in der ſich das Geſchoß befindet,
in dieſem Falle 3,5 Zentimeter, wurde ſo gefunden. Dieſes Ver⸗
fahren ermoͤglicht, daß die operative Entfernung des Geſchoſſes
auf Grund genauer Beſtimmung ſeiner Lage vorgenommen
werden kann. ö g
- Durch überrafchend einfache Nachprüfung ift weiterhin mit
Hilfe der Roͤntgenſtrahlen feftzuftellen, ob die Lage des Geſchoſſes
auch vollkommen richtig ermittelt wurde. Wenn die Beſtim⸗
mung richtig war, daß ein Geſchoß in der feſtgeſtellten Zahl
von Zentimetern ſenkrecht unter dem auf der Haut beſtimmten
Punkt lag, ſo muß eine Roͤntgenaufnahme, die mit einem in
dieſer Richtung verlaufenden Roͤntgenſtrahl vorgenommen wird,
das Geſchoß im Rahmen eines kleinen Bleifenſters, das auf den
beſtimmten Punkt gelegt wuͤrde, auf der Platte erſcheinen.
Liegen Bleifenſter und Geſchoß ſenkrecht untereinander, ſo
bringt ſie der in gleicher Richtung gehende Roͤntgenſtrahl auf eine
und dieſelbe Stelle der photographiſchen Platte. Durch dieſe
nachpruͤfende Aufnahme faͤllt der Geſchoßſchatten mit der
Schattenausſparung des Bleifenſters zuſammen. Damit iſt
der Nachweis aller vorherigen, durch Aufnahme und Berechnung
gefundenen Ortsangaben beſtimmt erfolgt und der Chirurg kann
gewiß fein, keine unangenehmen Überrafchungen zu erleben.
Otto Milenius.
Engliſches Flegelweſen und Dünkelhaftigkeit geſtern wie
heute. — Henry Arthur Tilley ließ 1861 ein Werk über „Japan,
den Amur und das Stille Weltmeer“ in London erſcheinen.
Auf langjaͤhrigen Reiſen fand er vieles an ſeinen „Gentlemen“
tadelnswert und ſchreibt mit großer Offenheit daruͤber, allerdings
vom Glauben beſeelt, dadurch auf ihr Betragen zu wirken. Er
beſtaͤtigt, die Engländer feien als „Geſamtmenge betrachtet,
außerhalb ihrer Inſel nirgends beliebt, weil ſie in allen fuͤnf
Erdteilen von abſtoßendem Weſen ſind. Sie ſtellen ſich uͤberall
ſouveraͤn hin, verletzen Gefuͤhle und Eigentuͤmlichkeiten anderer
Voͤlker, gehen da, wo ſie Macht haben, ohne jede Schonung und
Ruͤckſicht vor und haben in ihrem Weſen nichts Gewinnendes.
Es ſind Leute, welche in Japan auf den heiligen Berg des Landes
236 Mannigfaltiges
hinauf galoppieren, um dort Tee zu kochen und Zigarren zu
qualmen, Menſchen, die den indiſchen Spahis Patronen mit dem
Fett von geheiligten Kuͤhen geben und in Japan mit bewußter
Roheit die Landesgeſetze uͤbertreten. ... Ich ſah oͤfters, daß
Maͤnner, welche die engliſche Sprache redeten, mit beſudelten
Stiefeln in japaniſche Zimmer eindrangen und gegen alle Bitten
und Vorſtellungen des Hausbeſitzers taub blieben. Ich wuͤnſchte,
meine Landsleute möchten nicht vergeſſen, daß es völlig unpaſſend
ſei, die Japaner wie indiſche Diener oder chineſiſche Kulis zu
behandeln.“
Dieſer Bericht ſtammt aus dem Jahre der Einaͤſcherung des
kaiſerlichen Sommerpalaſtes in Peking. Damals ſchrieb die
„Overland China Mail“, ein engliſches Blatt: „Es ſteht den
Englaͤndern uͤbel an, Gemeinplaͤtze uͤber die Roheit der Vandalen
und Muſelmaͤnner, welche die Bibliothek in Alexandria ver⸗
brannten, zu Hauſe zum beſten zu geben. Im Sommerpalaſt
befand ſich auch eine ‚Galerie der Quelle der Wiſſenſchaften'“,
eine ungeheuer reichhaltige Buͤcherſammlung. Der franzoͤſiſche
General proteſtierte gegen die Zerſtoͤrung dieſer aͤußerſt wert⸗
vollen Schaͤtze, aber der engliſche General ließ ſie mit Vor⸗
bedacht vernichten, obgleich er Tauſende von Soldaten zur
Hand hatte, welche die Buͤcher retten konnten. Schimpf und
Schande dieſer nicht vandaliſchen, nein engliſchen Barbarei,
fallen auf Großbritannien allein.“ j
Dieſelbe Zeitung führt Klage: „Das uͤbermuͤtige Benehmen,
ja das hoͤchſt unverſchaͤmte Betragen vieler von unſeren Land—
und Secoffizieren iſt nicht zu geringem Grade an dem Wider⸗
willen ſchuld, welchen die Orientalen ganz allgemein gegen den
engliſchen Charakter hegen.“ Das Blatt laͤßt den Chineſen
Gerechtigkeit widerfahren und ſtellt die vornehmen Sitten ihrer
Staatsmaͤnner der „hochmuͤtigen Roheit und dem Mangel jeder
Erziehung“ entgegen, die Lord Elgins Bruder, der jetzt in Peking
reſidierende Geſandte Bruce, in ſo bedauernswerter Weiſe be⸗
tätigt habe. Er allein ſei „durch fein ſtupid⸗hochfahrendes Weſen
am dritten Kriege gegen China ſchuld; er habe Flegelei mit
ſtaatsmaͤnniſcher Wuͤrde verwechſelt“. Bei anderer Gelegenheit
Mannigfaltiges 237
ſchrieb die gleiche Zeitung: „Wir alle, vom Gouverneur ange:
fangen, find gar zu geneigt, die Chineſen als niedrig ſtehende
Menſchen, als untergeordnete Weſen zu betrachten. Vor wenigen
Monaten hatte ein ſechzigjaͤhriger Mann eine Zeugenausſage
zu machen. Man ließ ihn vier volle Stunden ſtehen und bot
ihm keinen Stuhl an, trotzdem er ſich vor Mattigkeit oft an die
Wand lehnen mußte. Und dies in einem Lande, wo es mehr als
irgendwo das natuͤrliche Recht des Alters iſt, achtungsvoll be⸗
handelt zu werden. Einem jungen Englaͤnder, der gleichfalls
Zeugnis ablegen ſollte, bot man ſogleich einen Sitz an. Es iſt
ein verhaͤngnisvoller Irrtum, zu waͤhnen, daß wir gebildete
Chineſen wie Neger behandeln duͤrften.“
Die „Overland China Mail“ hatte gut predigen, was ihre
Landsleute nicht zu achten brauchten; denn ſie fuͤhlten ſich,
gleichviel ob in Indien oder China, nicht genoͤtigt, im Menſchen
ihresgleichen zu achten. Sie glaubten nach Pitts Worten, daß
ſie das „Salz der Erde“ ſeien, daß unter „allen Himmeln nichts
dem Briten Vergleichbares lebe“. Was ein engliſcher „Ge—
lehrter“ im Jahre 1866 wagen konnte, vor einer gelehrten
Koͤrperſchaft auszuſprechen, dafuͤr bietet ein Herr L. O. Pike
den Beweis. Er ſprach in der Anthropologiſchen Geſellſchaft zu
London uͤber die phyſiſchen Charaktereigentuͤmlichkeiten des eng⸗
liſchen Volkes. Der Vortrag erſchien woͤrtlich im „Journal of
the Anthropological Society“, im Juli 1866. Er ftellte vier
Voͤlker einander vergleichend gegenuͤber: die alten Briten, die
alten Griechen, die heutigen Deutſchen und die Englaͤnder. Der
Charakter der Englaͤnder gleiche jenem der — alten Griechen,
belehrte Pike feine Hörer. Das am „Ichärflten hervortretende
Gemuͤtsmerkmal“ der Deutſchen ſei — das Wunder; ſie ſpraͤchen
alle Augenblicke von wunderbar und wunderſam, und dieſe
„Liebhaberei am Wunder“ laſſe ſich an den „Eigentuͤmlichkeiten
ihrer Sprache, Literatur, Kunſt und — Wiſſenſchaft nachweiſen“.
Die Englaͤnder haͤtten keinen Hang zum Wunder und Wunder⸗
baren, ſie waͤren ausgezeichnet durch — Beſcheidenheit, durch
zarte Selbſtachtung und durch den Sinn fuͤr perſoͤnliche Ver⸗
antwortlichkeit. Außerdem beſaͤßen fie vor allem „viel größere
238 | Mannigfaltiges
konſtruktive Fahigkeit“, weil ihre Anlage „Ahnlichkeiten heraus⸗
zufinden“ ſtaͤrker ſei, aber ſie beſaͤßen weniger als die Deutſchen
die Kraft im „Herausarbeiten der Einzelheiten“.
Pike fand ſofort eine hoͤchſt derbe Zuruͤckweiſung durch ein
Mitglied der Geſellſchaft, Doktor Charnock, der ſeinen Vortrag
als eine ungerechtfertigte „Vergoͤtterung“ der Engländer be⸗
zeichnete, der nichts als eine unſinnige, ſeichte Schmaͤhung fuͤr
Deutſchland ſei. Er hielt ihm vor, daß er ihm nicht zuzuſtimmen
vermoͤge, daß die Englaͤnder durchaus ehrenhaft und beſcheiden
waͤren, weil ſie es nur durch gegenteilige Eigenſchaften uͤberall
in der Welt jo weit zu bringen verſtaͤnden. Er, Charnock, habe
Reiſen durch ganz Europa gemacht und ſich uͤberzeugt, daß die
Voͤlker auf dem Feſtlande mindeſtens ſo ehrenhaft und beſcheiden
ſeien, als Pike dies allein von Englaͤndern behaupten zu muͤſſen
ſich bemuͤßigt ſehe. Pike habe uͤberdies gewaltig viel Ruͤhmens
von dem geiſtigen und ſittlichen Charakter der engliſchen Staats⸗
maͤnner gemacht, hoffentlich aber damit nicht die in unſerem
Jahrhundert lebenden lobpreiſen wollen. Charnock ſagte woͤrtlich:
„Denn, wenn man mich fragen wuͤrde, wie ich den Charakter
unſerer Staats maͤnner, ich meine jene der letztverfloſſenen fünfzig
Jahre, bezeichnen will, dann faſſe ich alles kurz zuſammen und
ſage: Machiavellismus, Mephiſtophelis mus, Jeſuiterei und
prophezeie als das Ende das Tollhaus.“ H. Bu.
Baut Sonnenblumen! — Wer im vergangenen Sommer
mit der Eiſenbahn reiſte, wird verwundert überall in den deut⸗
ſchen Landſchaften an den Bahndaͤmmen, den Ackerraͤndern,
den Gaͤrtchen der Bahnwaͤrter, den Schrebergaͤrten die leuchten⸗
den Geſichter der Sonnenblumen bemerkt haben. Nun, ſie
taten auch eine Art Kriegsdienſt, denn ihre Kerne lieferten uns
Ol fuͤr Kriegszwecke. Wie viele Tauſende von Tonnen Ol kann
eine ausgiebig veranſtaltete Sonnenblumenzucht ſtellen! Das
haben auch unſere Behoͤrden erkannt und den Ruf in alle Teile
Deutſchlands ergehen laſſen: Baut Sonnenblumen! Es iſt
unſere vaterlaͤndiſche Pflicht, dieſem Rufe Folge zu leiſten.
Der Anbau von Sonnenblumen (Helianthus annuus) iſt
einfach. Die Ausſaat erfolgt bis in den Mai hinein. Man
— —äfà0 — ſ——— —
Mannigfaltiges 239
wird aber immer gut tun, die Pflanzen vortreiben zu laſſen,
das heißt man ſaͤt die Kerne in Holzkaͤſten oder großen Blumen⸗
toͤpfen dicht aus, bedeckt ſie mit Erde, befeuchtet und laͤßt ſie im
Zimmer aufgehen. Sind ſie etwa fingerlang geworden, dann
werden ſie ins Freie an Ort und Stelle, mit einem Abſtand
von 60 bis 70 Zentimeter nach allen Seiten, verpflanzt. Man
kann die Kerne aber auch ſofort an ihren Standort etwa 2 bis
3 Zentimeter tief auslegen. Die Sonnenblume nimmt mit
jedem Standort vorlieb, vorausgeſetzt, daß er ſonnig iſt. Nach
dem Volksglauben wendet die Blume ihr leuchtendes Geſicht
immer der Sonne zu. Wo ſie geduͤngten Boden hat, gedeiht
ſie natuͤrlich uͤppiger, und viele hundert Kerne ſitzen dann in
den Scheiben. Man duͤngt den Boden mit Gefluͤgelmiſt oder
Kompoſterde oder mit in Waſſer aufgeloͤſtem Blumenduͤnger.
Einer weiteren Pflege beduͤrfen ſie nicht. Wenn im Spaͤtſommer
die Scheiben ſchwerer werden, ſo bindet man die Staͤmme an
Pfaͤhlen an und ſtuͤtzt die Scheiben. Die aͤlteren Blaͤtter koͤnnen
entfernt werden und bilden fuͤr Kuͤhe, Ziegen und Schafe ein
willkommenes Futter. Geerntet wird der Sonnenblumenſamen,
wenn ſich die Kerne braun faͤrben. Man ſchneidet die Scheiben
mit etwa 60 Zentimeter langen Stielen ab und haͤngt ſie zur
Nachreife unter einem luftigen Schuppen auf. Noch beſſer iſt
es, die Pflanzen mit der Wurzel herauszuziehen.
Wer nur einen Hof, eine Veranda, einen Balkon ſein eigen
nennt, ſollte die Blumenkaͤſten oder große Blumentoͤpfe mit
Sonnenblumen beſetzen. Fuͤr dieſe Zwecke eignet ſich die kleine,
gurkenblaͤtterige Sorte (Helianthus cucumeri folius) am beſten.
Kleine Gartenſtreifen an kahlen Mauern, an Waͤnden von nach⸗
barlichen Seitengebaͤuden, die Sonne haben, find geeignete Stand:
orte. Vor Gehoͤlzgruppen oder Buſchwerk, auch an den Seiten von
Lauben kommen ſie ſehr gut fort. Die Raͤnder unſerer Gemuͤſe⸗
beete laſſen ſich ebenfalls mit Sonnenblumen beſetzen; ſie werfen,
weil ſie ziemlich hoch werden, keinen Schatten und ſchaden dem
Gemuͤſe nicht. Auch auf Rabatten koͤnnen wir ſie zwiſchen die
abgebluͤhten Stauden verſetzen, wo ſie bis in den Herbſt hinein
ihren leuchtenden Flor entfalten. Weit umfangreicher laͤßt ſich
240 Mannigfaltiges
der Anbau im freien Felde betreiben. Wie viele Raine und
Wegraͤnder koͤnnten den Sonnenblumen zum Standort dienen.
Unſere Kinder haben ſich mit lobenswertem Eifer der Sache
angenommen und im vorigen Jahre Tauſende von Zentnern
der Sonnenblumenkerne abgeliefert. Alle leitenden Perſoͤnlich⸗
keiten des flachen Landes ſeien dabei darauf aufmerkſam ge—
macht, daß vielfach auf den Friedhoͤfen Ältere Gräber daliegen,
die mittlerweile mit Unkraut bewachſen ſind. Die Grabflaͤchen
ſind aber meiſt mit guter Erde beſetzt. Hier ſollte fuͤr die Kinder
ein ergiebiges Feld fuͤr den Anbau der Sonnenblumen erſtehen.
Die Beſitzer der Graͤber werden gern ihre Erlaubnis dazu geben.
Dann erhalten die Graͤber einen leuchtenden und dabei auch
nuͤtzlichen Pflanzenſchmuck, und die Kinder werden viel Freude
erleben an der Loſung: Baut Sonnenblumen! R. Reichhardt.
* Raſch und gründlich. — Aus einer der großen Farmen im
Nordweſten Amerikas waren zwei Pferde geſtohlen worden. Die
nach K. weiſende Spur ließ, vermuten, daß der Dieb wegen feines
großen Vorſprungs von den Reitern der Farm nicht mehr eingeholt
werden koͤnne. Man telegraphierte alſo an den Scheriff in K. und
bat um Anordnungen zur Feſtnahme des Fluͤchtlings. Zwei Stun⸗
den ſpaͤter traf die Antwort ein: „Pferde hier, Dieb gehangen.“
* Deutſch⸗amerikaniſcher humor. — Komiſch, daß die
Italiener ſich nicht beſſer hauen — fie hauen doch ſonſt ... jeden
uͤbers Ohr. — Luͤgen haben kurze Beine? Und gehen doch von
England aus über die ganze Welt. — Die edlen Italiani: der
Re Vittorio und der Poeta Gabriele ... der eine ſitzt in der
Tinte, der andere in der Kreide. — „Mir kann man nichts in die
Schuhe ſchieben,“ ſagte der Peter von Serbien, als er barfuß
nach Griechenland floh. — London meldet: Die Deutſchen haben
unſichtbare Überluftfchiffe. Paris meldet: Die Deutſchen haben
ſinkbare Unterſeedreadnoughts. Rom meldet: Die Deutſchen
haben unſinkbare Überfeedreadnoughts. — — — Nein, was ſind
doch dieſe Deutſchen fuͤr Kerle!
Herausgegeben unter verantwortlicher Redaktion von
. Karl Theodor Senger in Stuttgart,
in Oſterreich⸗ Ungarn verantwortlich Dr. Ernft Perles in iR
Einige Winke, um widerſtandsfähig
und geſund zu bleiben.
Was die Geſundheit für jedes Individuum bedeutet, wie innig
alle Lebensaͤußerungen, die Taͤtigkeit, die Freude an der Arbeit,
die Leiſtungsfaͤhigkeit, das Wohlbefinden damit zuſammenhängen,
erfaͤhrt jeder an ſeinem eigenen Leibe. Es weiß auch jeder, welche
Folgen Störungen der koͤrperlichen oder geiſtigen Geſundheit für
die Familien haben und daß die Produktivitaͤt und Wehrkraft
einer Nation, ſomit auch ihr Wohlſtand, unmittelbar von den
Geſundheitsverhaͤltniſſen abhaͤngen. Letztere zu heben, iſt man
denn auch in Erkenntnis ihrer großen Bedeutung eifrigſt beſtrebt.
Mannigfache hygieniſche Reformen legen Zeugnis ab von dem
lebhaften Beduͤrfnis weiter Kreiſe, an dieſen Aufgaben mitzu—
arbeiten. Ebenſo iſt es nicht genug zu begruͤßen, daß uns Wiſſen—
ſchaft und Erfahrung zahlreiche natuͤrliche Hilfsmittel darbieten, um
Krankheiten vorzubeugen, unſere Widerſtandsfaͤhigkeit zu erhoͤhen
und unſere Geſundheit zu kraͤftigen. Auf einige dieſer Mittel ſei
mit nachfolgenden Zeilen in aller Kuͤrze aufmerkſam gemacht.
Nach den neueſten Forſchungen aͤrztlicher Autoritaͤten ſind die
meiſten Krankheiten einem nicht gefunden Magen zuzuſchreiben.
Iſt der Magen nicht in Ordnung, ſo kann er auch keine geſunden
Saͤfte weitergeben. Bei Magenbeſchwerden, Katarrh, Sodbrennen,
ſchlechter Verdauung uſw. find nun mit Wasmuth's Magnd-Präparat
beiſpielloſe Reſultate erzielt worden. Es handelt ſich um ein hoch—
oxydiertes Magneſiumpraͤparat, das durch feinen Sauerſtoffgehalt
eine ſchmerzloſe reinigende Wirkung des Magens und des Darmes
und ſomit auch des Blutes bewirkt. Bei Magenleiden und Ver—
dauungsbeſchwerden ſollte deshalb ſtets das durchaus unſchaͤdliche
Maxyd⸗Praͤparat angewendet werden, zumal es ſchon für M. 1.—
zu haben iſt.
Eine ſogenannte Blutreinigungskur ſollte jeder mindeſtens
einmal im Jahre vornehmen. Allerdings eine, die wirklichen Er—
folg hat. Dieſer Erfolg ſtellt ſich unbedingt ein bei Verwendung
des aus der Frangula-Rinde gewonnenen und einen billigen Er—
faß der teueren Rhabarberwurzel darſtellenden Wasmuth'ſchen
Frangula⸗Tees, da er in ſeltener Weiſe das Blut reinigt und die
Verdauung foͤrdert. Beſonders leiſtet er bei Haͤmorrhoidalleiden,
Leberleiden, Milzleiden, habitueller Verſtopfung, Waſſerſucht uſw.
vorzuͤgliche Dienſte. Er iſt zu dem beſcheidenen Preiſe von 25 Pfennig
per Paket zu haben.
Mit dem denkbar beſten Erfolg wird ferner ſeit Jahren bei
allen Bruſt⸗ und Lungenleiden der aus der Kndterich-Pflanze ge⸗
wonnene Wasmuth'ſche Knöterich⸗Tee angewandt. Er iſt von
hoͤchſter Eräftigender, adſtringierender und blutverbeſſernder Wir⸗
kung und befoͤrdert in vorzuͤglichſter Weiſe den Stoffwechſel. Huſten
und Auswurf werden durch ihn vertrieben und durch ſeine hoͤchſt
wichtigen Bildungsſtoffe Appetit und Wohlbefinden geſteigert.
Auch er iſt zu einem recht geringen Preiſe zu haben. (25 und
50 Pfennig per Paket.)
Bei Huſten, Heiſerkeit, Verſchleimung, Katarrhen, dann aber
auch bei Keuchhuſten hat ſich in gleicher Weiſe Wasmuth's
Fenchel⸗Honig bewährt, da auch er vermöge feiner Stoffe ſtaͤrkend,
blutbildend, blutreinigend, naͤhrend und appetitanregend wirkt.
Jede Kur wird durch ſeine Verwendung auf das wertvollſte unter⸗
ftüßt. Jedenfalls haben wir es in ihm mit einem wichtigen Heil⸗
und Naͤhrmittel zu tun, das unter den Heilfaktoren mit die erſte Stelle
einnimmt. Wasmuth's Fenchel⸗Honig iſt in Flaſchen zu 60 Pfennig
und M. 1.— zu haben. Eine Probeflaſche koſtet 30 Pfennig.
Zum Schluß bleibe nicht unerwaͤhnt, daß uns auch in Was⸗
muth's Pain Killer ein Mittel an die Hand gegeben wurde, das,
da es ſchmerz⸗ und krampfſtillend ſowie bazillentoͤtend wirkt, bei
Kopfſchmerzen, Leibſchmerzen, Ohren⸗ und Zahnſchmerzen, Magen⸗
verſtimmungen, Rheumatismus, Gicht, Iſchias, Muskel- und Glieder⸗
reißen und ferner bei Brandwunden, Verbruͤhungen, Schnittwunden,
Abſchuͤrfungen, Verſtauchungen uſw. Tauſenden raſch und ſicher
half. Aeußerlich oder innerlich angewandt, bewirkt Pain Killer
eine baldige Linderung und vollſtaͤndige Geneſung. Der Preis
der einzelnen Flaſche ſtellt ſich auf 66 Pfennig und M. 1.—.
Im Hinblick auf die mannigfachen Vorzuͤge vorſtehend ge⸗
nannter Präparate iſt es zu verſtehen, daß fie von Tauſenden
als wahre Labſale bezeichnet werden. In gleicher Weiſe wird
aͤrztlicherſeits in ſtetig ſteigendem Maße beſtaͤtigt, daß mit ihnen
die guͤnſtigſten Erfolge erzielt werden koͤnnen. Aus dieſen Gruͤnden
halten wir es für unſere Pflicht, die Kenntnis der Wasmuth' chen
Praͤparate in immer weitere Kreiſe dringen zu laſſen. Welche
guͤnſtige Ruͤckwirkung von ihnen auf die Geſundheit des Einzelnen,
auf das Familienleben und endlich auf den nationalen Wohlſtand
ausgehen kann, liegt nur zu klar vor Augen. An alle, denen das
Volkswohl aufrichtig am Herzen liegt, ſei deshalb die Bitte ge⸗
richtet, für Einfuͤhrung vorſtehender Mittel nach Möglichkeit
Sorge zu tragen. 8
Der Ratgeber uͤber den Gebrauch der bewaͤhrten, durch
Kaiſerliche Verordnung freigegebenen Arzneimittel »Erfte Hilfe⸗
iſt in den Niederlaſſungen der Firma A. Wasmuth & Co.,
Hamburg 39 oder von dieſer direkt koſtenlos zu beziehen.
€
=
ELITTITITTTT
8
4
=
5
A
Büſte
verleiht ſchoͤne v
@ liebig regufiert
für guten Sitz der
ft. Weiß.
net
brofhten en
| | Stanford
»Benet: NN
Br
B.
6105 011 3
INN **
25 12?
STANFORD UNIVERSITY LIBRARIES
STANFORD, CALIFORNIA 94305-6004
e
>
“
*
N
Fr m— m mm
et Ss
NSS