PQ
6412
M5C¿>
1902
c- 1
ROBA
o?
tQWQftñO
' f? <f> # $ .$> * <É4
<# <f> #> ^ * $ <§> <f> cf> <f> <f> $ c|> <f>
&,<& $,$ «&,$ ^,& <fvt> <f\€> <&,$ 3
♦ A * a. V A * A V AV a V A V a V A « a Va Va Va * A "
AoA,«A«A^AoA«A^AvA^A«AoAaA<>A«,
$> & & & & & & & & # $ & #,& ^
* V^V A Va Va Va Va Va <> ^ Va Va Va Va % a Vj
§L ♦ A/0 'A V A V A V.
A V A
'■k. " _A_ O A f> A_ $
* A * AVi V A Va Va Va Va *♦ a Va Va Va Va Va
l^f «tv?^ <f\$> <f>,f> &,& <#{^ ®A
^Á^i'A'i' A <• A ♦ ^ * A * A, • Jl ♦ A ♦ A ♦ A. V A I
& o A * A * A <' A * A * A * A «A Va Va Va Va Va Vi
& #.$ &.& # <f> sf» <$> ^ $ ^ <f> ^ <3
♦A Va * A * A * A V A V A VA V A V A * A VA V A o A . <
^/A*A%A*A*A**A\é/A*A*A,A*A*A*.á
féfáWéW®
í>, o A o A * .A * _A o
!••*'#'#;*•*;*•# ***** $«
?
.A V A V A V A o A ♦ A V A ♦ A»!»!*^*!0!'!^
i> ***** * *,*,*,* ,*,*.*,<s
fc "^ A V .A o A V A o _A « A ♦'
■:*:*•*:*'*•*'##:•### *:#^'
l *.* * * * *1*M#MÍ
• A-A • .&• <#, • *•* • *.•-*• A' A' A' A' A' * •
Coplas
de
Jorge Manrrique
MACÓN, PROTAT HERMANOS, IMPRESORES.
JORGE MANRR1QUE
Coplas
por la muerte de su padre
PRIMERA EDICIÓN CRÍTICA
PUBLÍCALA
R. FOULCHÉ-DELBOSC
BARCELONA
« L' Avene, »
Ronda de l'Universitat, 20
MADRID
Librería de M. Murillo
Alcalá, 7
A MADAME
CAROLINA MICHAÉLIS DE VASCOXCELLOS
Tres respectueux hommage
R. F.-D.
Nous avons utilisé, pour la présente édition des Coplas de Jorge
Manrrique, les textes suivants :
A. — Cancionero de Iñigo de Mendoza, imprime vers 1482
(cf. Haebler, Bibliografía ibérica, n° 421, pp. 200 et 362 ; Benigno
Fernández, in La Ciudad de Dios, vol. LVI, pp. 64-65 ; Gallardo,
Ensayo, n° 3043). Le seul exemplaire connu est a la Bibliothéque
de l'Escorial, sous la cote ij-X-17.
B. — Cancionero de Iñigo de Mendoza, imprimé vers 1483
(cf. Haebler, op. cit., n° 422 ; Gallardo, op. cit., nos 5044 et 3045,
deux exemplaires de la méme édition ; Salva, Catálogo, n° 182).
Nous en avons vu deux exemplaires : British Museum, IB 52920,
et Escorial 38-I-22.
C. — Manuscrit du xv«¡ siécle. Escorial iij-K-7 (cf. Gallardo,
no 3047).
D. — Cancionero de Ramón de Llabia, imprimé a Saragosse
vers i49o(cf. Haebler, no 387; Salva, n° 185 ; Heredia, no 1641 :
Gallardo, no 2859). Nous en avons vu deux exemplaires : Madrid,
Biblioteca Nacional, I 2098, et British Museum, C. 63. c. 3.
E. — Cancionero de Castañeda, manuscrit du xvc siécle. Appar-
tient a M. le Marquis de Laurencín qui a eu l'amabilité de nous
laisser copier le texte des Coplas (cf. Revista de Archivos, 1900,
t. IV, pp. 321-338, 390-403 et 516-535)-
F. — Glosa famosissima sobre las coplas de do Jorge marriq.
VIII
[por el Licenciado Alonso de ceruantesj. Acabóse la presente obra
corregida y emendada por el mismo autor. E emprimida en la muy
noble cybdad de Lisbona reyno de Portugal por Valentvn fernádez
de la prouincia de Morauia Año del nacimiento de nuestro señor
Jhesu xpo de myl y quinjentos y vno año. A diezdias del mes de
Abril, in-fol. British Museum, C. 20. e. 19.
Xous n'avons relevé ni les variantes purement orthographiques
ni les fautes d'impression manifestes.
R. Foulché-Delbosc.
COPLAS
Recuerde el alma dormida,
abiue el seso y despierte,
contemplando
como se passa la vida,
como se viene la muerte
tan callando ;
quan presto se va el plazer,
como después de acordado
da dolor,
como, a nuestro parescer,
qualquiera x tiempo passado
fue mejor.
i. AD. qualquiere; F. qualquier.
Titre : A. Dezir de don jorge manrrique por la muerte de su
padre ; BC. Coplas que hizo do jorge manrrique a la muerte del
maestre de santiago do rodrigo manrique su padre ; D. De don
jorge manrrique por la muerte de su padre; E. Coplas de don jorge
manrique a la muerte del maestre don rodo máriq su padre.
JORGE MANRRIQUE
0
Pues si ' vemos lo presente
como 2 en vn punto ses 3 ydo
y acabado,
si juzgamos sabiamente,
daremos lo no venido
por passado.
No se engañe nadi 4, no,
pensando que s a de durar
lo que espera é
mas que duro lo que vio,
pues que 7 todo a de passar
por 8 tal manera.
i. BCE. Y pues ; F. Pues que se — 2. EF. quan — 3. BC. es —
4. BCE. nadie — 5. BC. (que) — 6. F. lo que se espera — 7. BC .
porque — 8. E. de.
COPLAS
Nuestras vidas son los ríos
que van a dar en la l mar
que es el morir :
allí 2 van los señorios
derechos a se acabar
y consumir ;
alli los rios caudales,
allí los otros, medianos
y mas chicos,
allegados 3 son yguales,
los que biuen por sus manos
v los ricos.
i. BC. el — 2. F. alia — 3. D. z lleguados.
JORGE MAXRRIQUE
(?)
Dexo las inuoeaciones
de los famosos poetas
y oradores ;
no curo de sus ñciones ',
-
que 2 traen 3 yeruas secretas
sus sabores.
Aquel 4 solo me encomiendo,
aquel solo inuoco yo
de verdad 5?
que en este mundo biuiendo,
el mundo no conoció
su devdad 6.
i. A. aflicciones; D. ñctiones — 2. BCE. porque — 5. BC.
trayen — 4. A. A aquel — 5. A. verdat — 6. A. deydat.
Titre : AD. Inuocacion.
COPLAS
Este mundo es l el camino
para el otro, ques morada
sin pesar ;
mas 2 cunple tener buen tino
para andar esta jornada 3
sin errar.
Partimos quando nacemos,
andamos mientra 4 biuimos 5,
y llegamos 6
al tiempo que fenecemos ;
asi que quando morimos
descansamos.
i.2?. Es este mundo — 2. A. pues — 3. A. este camino —
4. BC. quando; EF. quanto — 5. E. beuimos —6. BG. y alle-
gamos.
JORGE MANRRIOJÜE
Este1 mundo bueno fue
si bien vsasemos 2 del
como deuemos,
porque, según nuestra fe,
es para ganar aquel
que atendemos.
Aun J aquel fijo 4 de Dios
para subirnos > al cielo
descendió
a nacer acá entre nos,
ya6 biuir 7 en este suelo
do murió.
i. A. Y este — 2. BC. vsaremos ; E. vsaramos — 3. BCEF.
Y aun — 4. BCF. el hijo — 5. BCDE. sobirnos — 6. BCF. (a)
— 7. E. (y) a beuir.
COPLAS
Si fuese en nuestro poder
tornar x la cara fermosa 2
corporal,
como podemos fazer ?
el anima 4 gloriosa
angelical,
que diligencia tan biua
touieramos > toda hora
y tan presta
en componer la catiua,
dexandonos 6 la señora
descompuesta !
i. D. hazer — 2. ADF. hermosa — ¿.BCDF. hazer — 4. DE.
el alma tan — 5. A. temíamos; F. muyéramos — 6. F. (nos),
Ordre des coplas dans AD.\ 8, 9, 10, 11, 12, 13, 7.
JORGE MAXRRIOJJE
Ved de quan poco l valor
son las cosas tras que andamos
y corremos,
que 2 en este mundo traydor
aun i primero que muramos
las perdemos :
dellas desfaze 4 la edad >,
dellas casos desastrados
que acaescen 6,
dellas, por su calidad ",
en los mas altos estados
desfallescen.
i. A. poca — 2. E. (que) — 3. E. cavn — 4. BCD. deshaze ;
E. desaze — 5. A. edat — 6. BC. que contecen — 7. A. qualidat.
COPLAS
Dezidme l, la fermosura 2,
la gentil frescura y tez
de la cara,
la color y la blancura,
quando viene la vejez,
qual separa ?
Las mañas 3 y ligereza
y la merca corporal
de ¡uuentud 4,
todo se torna graueza
quando llega al arraual >
de senectud 6.
i. A. Dezitme; BC. Dezimos — 2. BCDF. hermosura — 3. A.
manos; D. maneras — 4- ¿E- jouentud — $ . AF. araual ; E.
quando allega llarrabal — 6. A. senetut ; E. senetud.
10 JORGE MAXRRIQUE
10
Pues la sangre de los godos,
y r el linage, y la nobleza
tan crecida,
por qu antas vías y modos
se pierde 2 su gran alteza
en esta vida !
Vnos ;, por poco valer,
por quan baxos 4 y > abatidos
que los tienen !
y otros 6, por no tener,
con 7 oficios no deuidos
se mantienen.
i. BC. (y) — 2. BCEF. se sume — 3. A. A vnos — 4. A.
varios — 5 . E. (y) — 6. A. ya otros ; BCF. (y) otros que ; D. (y)
— 7. F. en — 8. BC. se sostienen.
COPLAS I I
I I
Los estados y riqueza l,
que nos dexan2 a desora,
quien lo duda 5 ?
No4 les pidamos firmeza5,
pues que 6 son de vna señora
que se muda;
que bienes son de Fortuna
que rebuelue 7 con su rueda
presurosa,
la qual no puede ser vna,
ni estar8 estable ni queda
en vna cosa.
i. AF. riquezas — 2. DE. dexen — 3. BC. dubda — 4. BC.
Ni; D. nos — 5. A. firmezas — 6. A. porque ; D. pues (que)
— 7. D. rebueluen ; F. se bueluen — 8. BC. ser.
12 JORGE MANRRIQUE
12
Pero digo que acompañen
y lleguen1 hasta2 la huessa3
con su dueño :
por eso 4 no nos engañen 5,
pues 6 se va la vida apriessa
como sueño.
Y 7 los deleytes de acá
son en que nos deley tamos
temporales,
y los tormentos de alia
que por ellos esperamos
eternales.
i. C. y alleguen — 2. E. y que lleguen a — 3. D. fasta la
futssa — 4. A, esto — 5. BC. engañe — 6. EF. que — 7. E. que.
COPLAS 13
13/^
Los plazeres y dulcores
desta vida trabajada
que tenemos,
que ' son sino corredores,
y la muerte la2 celada
en que caemos ?
No mirando nuestro 3 daño
corremos a rienda suelta
sin parar;
desque 4 vemos el engaño
y queremos dar la buelta,
no ay lugar.
1. BCD. no — 2. BC. es la — 3. BC. a nuestro — 4. BCE ,
quando.
14 JORGE MAXRRIQUÉ
Esos1 reyes poderosos
que vemos- por escrituras
ya passadas,
con5 casos tristes4 llorosos
fueron sus buenas venturas
trastornadas5 ;
asi que no ay cosa 6 fuerte,
que a papas y 7 emperadores
y prelados 8
asi 9 los trata la Muerte
como a los pobres pastores
de ganados.
i. ABCF. Estos — 2. A. leemos; E. vedes — 3. EF. por —
4. D. con talos frios — 5. E. acabadas — 6. A. casa — 7. D.
reyes papas (y) ; EF. (que) a papas ni — 8. D. z a perlados ; E.
y perlados — 9. EF. que assi.
COPLAS 15
5 i^
Dexemos a los troyanos,
que sus males 110 los vimos,
ni sus glorias;
dexemos a los romanos,
avnque oymos y leymos l
sus estorias2;
no curemos de saber
lo de aquel tienpo 3 passado
que fue dello;
vengamos a lo de ayer,
que tan bien es oluidado
como aquello.
1. AD. leemos — 2. ABCE. victorias — 3. ABCDF. siglo.
I 6 JORGE MAXRRIQUE
16
Que se fizo1 el rey don Juan2?
los infantes de Aragón
que se fizieron 3 ?
Que fue de tanto galán ?
que fue de tanta inuencion4
como truxieron 5 ?
Las justas y los torneos,
paramentos, bordaduras 6,
y cimeras,
fueron ' syno deuaneos ?
que fueron sino verduras
de las eras ?
i. BCDF. hizo — 2. AF. johan; D. joan — 3. BCDF. hizie-
ron — 4. D. inuincion — 5. BCF. traxieron; DF. truxeron —
6. A. brodaduras — ~¡. F. que fueron.
D. place les vers 10-12 avant 7-9.
COPLAS 17
Que se fizieron ■ las damas,
sus tocados, sus2 vestidos,
sus 3 olores ?
Que se fizieron 4 las llamas
de los fuegos encendidos
de amadores5 ?
Que se fizo 6 aquel trobar,
las músicas acordadas
que tañian 7 ?
Que se fizo8 aquel dancar,
aquellas9 ropas chapadas10
que trayan IX ?
1. BCDF. hizieron — 2. D. z — 3. A. y sus — 4. BCDF.
hizieron — 5. A. de amores — 6. BCDF. hizo — 7. C. tenían
— 8. BCDF. hizo — 9. BC. y aquellas — 10. A. japadas —
11. E. vestían.
1 8 JORGE MANRRIOJUE
18
Pues el otro su heredero,
don Enroque, que poderes1
alcancaua !
quan blando, quan 2 falaguero
el mundo con sus plazeres
se le daua !
Mas vereys4 quan enemigo,
quan contrario, quan cruel
se le mostró,
auiendole 5 sido 6 amigo,
quan poco duro con el
lo que le dio.
i. A. poderoso — 2. F. y quan — 3. BCDF. balaguero
4. BCDEF. veras — 5. A. y auyendole — 6. BCD. seydo.
COPLAS 19
19
Las dadiuas desmedidas !,
los edificios 2 reales
llenos de oro,
las vaxillas tan febridas 5,
los enrriques y reales
del tesoro,
los jaezes, los- cauallos
de su > gente6, y atauios
tan sobrados,
donde7 yremos a buscallos8?
que fueron sino rodos
de los prados ?
1. BC. demasiadas— 2. DEF. edeficios — 3. F. fabridas —
4. BCF. y (los) — 5. A. desta — 6. DF. de sus gentes; E. y sus
gentes — 7. E. ado — 8. A. buscarlos.
20 JORGE MAXRRIQUE
20
Pues su hermano el ynocente.
que en su vida sucessor
se llamo ',
que cortetan excelente
touo % y quanto 5 gran señor
le siguió 4 !
Mas como fuese mortal,
leuole 5 la Muerte lue^o
en su 6 fragua.
O juyzio diuinal !
quando7 mas ardia el fuego
echaste agua8.
i. D. le fizieron ; F. se le llamo — 2. BCDF. tuuo — 3. AF.
quan — 4. A. se siguió; BCF. que le siguió; D. le siguieron —
5. BCF. metiólo ; D. metióle ; E. echóle — 6. A. en la su — 7. E
que cuando — 8. AF. el agua.
COPLAS 2 1
21
Pues aquel ' gran condestable,
maestre 2 que conoscimos
tan priuado,
no cumple que del se hable5
sino solo que lo4 vimos
degollado.
Sus infinitos tesoros,
sus villas y sus lugares,
su mandar,
que le fueron sino lloros ?
fueronle 5 sino pesares
al dexar ?
i. A. Pues de aquel — 2. A. maestro — 3. D. non cumple que
mas hable; E. que cunplequedel se fable — 4. A. sino solo lo que;
D. mas solo como lo; E. saluo solo que lo — 5. ADE. que fueron.
22 JORGE MANRRIQJJE
Pues1 los otros dos hermanos,
maestres tan prosperados
como reyes,
que2 a los grandes 5 y medianos
truxieron4 tan sojuzgados
a sus leyes,
aquella5 prosperidad6
que tan alta7 fue subida8
yexalcada9,
que fue sino claridad10
que estando11 mas encendida
fue amatada12?
i. D. E — 2. BCF. (que)— 3. E. baxos — 4. ABF. truxe-
ron; E. trayeron — 5. F. aquella gran — 6. A. prosperidat —
7. D. quen tan alto — 8. E. sobida — 9. BC. y enxalcada; D. z
enzalzada; EF. y ensalcada — 10. A. claridat — 11. D. que
quando — 12. A. matada.
COPLAS 23
23
Tantos duques excelentes,
tantos marqueses y condes
y varones
como vimos tan potentes,
di, Muerte, do los escondes
y traspones x ?
Y las sus2 claras hazañas
que fizieron 3 en las guerras
y en las pazes4,
quando > tu, cruda6, te ensañas,
con tu fuerca las 7 atierras
y deshazes s.
1. A. y los pones — 2. BCF. Y sus muy — 3. BCDEF. hizie-
ron — 4. A. en los passos y en las guerras — 5. BC. que sy —
6. F. cruel — 7. F. los — 8. A. las desfazes y atierras.
24 JORGE MANRRIQUE
H
Las huestes innumerables,
los pendones y ' estandartes
y vanderas,
los castillos impunables 2,
los muros y baluartes
y barreras,
la caua honda chapada \
o qualquier otro4 reparo,
que aprouecha ?
que si '-> tu vienes ayrada,
todo lo passas 6 de claro <
con tu flecha8.
i. £>.()') — 2. D. impugnables — 3. A. japada — 4. A. y
otro qualquiere — 5. AD. quando — 6. E. lleuas — 7. A. lo
pasas de claro en claro — 8. BC. frecha.
Voir la note 1, p. 41.
COPLAS
25
Aquel de buenos abrigo,
amado por virtuoso
de la gente,
el maestre don Rodrigo
Manrrique, tanto1 famoso2
y tan valiente,
sus grandes fechos5 y claros^
no cumple que los alabe
pues los > vieron,
ni los quiero fazer6 caros
pues el mundo todo7 sabe
quales fueron.
1. BCF. tan; E. que tan — 2. A. fermoso — 3. BC. sus gran-
des hechos; D. sus hechos grandes — 4. A. fechos y actos —
5. A. lo — 6. A. azer; BCDF. hazer — 7. D. pues quel mundo
todo ; AE. pues que todo el mundo.
Titre: E. Fabla del maestre donrr° máriq.
26 JORGE MANRRIQUE
26
Que ' amigo de sus2 amigos !
que señor para criados
y parientes !
que enemigo de enemigos !
que maestro J de esforcados
y valientes!
Que seso para discretos!
que gracia para donosos !
que razón !
Que benigno a los subjetos 4,
y s a los brauos y dañosos 6
vn? león !
1. BCDF. (Que) — 2. E. (sus) — 3. CF. maestre — 4. DF.
sugetos ; AE. sujectos — 5. AD. (y) — 6. A. furiosos ; E. sober-
uios — 7. D. que.
COPLAS 27
27-
En ventura Octauiano,
Julio Cesar en vencer
y batallar,
en la virtud Africano,
Aníbal en el saber
y trabajar,
en la bondad ! vn Trajano2,
Tito 3 en liberalidad 4
con alegría,
en su braco > Aureliano6,
Marco Tuiio7 en la verdad 8
que prometía.
1. A. bondat — 2. D. (vn) hatrajano — 3. F. Titus — 4. A.
liberalidat — 5. F. en sus bracos ; E. en la nobleza — 6. ABC. vn
archiano; E. el troyano ; F. vn troyano. Voir la note 2, p. 42. —
7. D. Marco Atilio ; E. Marco Autillo — 8. A. verdat.
28 JORGE MANRRIQUE
28
Antonio1 Pió en clemencia,
Marco Aurelio 2 en ygualdad
del semblante4,
Adriano en > eloquenria,
Teodosio6 en vmildad7
y buen talante.
Aurelio Alexandre8 fue
en diciplina 9 y rigor
de la guerra,
vn Costantino en la fe,
Camilo10 en el gran11 amor1
de su tierra.
1. D. Antoño — 2. A. anthonio; F. fabio — 3. A. egualdat
— 4. E. y buen senblante — 5. D. en la — 6. D. verdosio —
7. A. humildat ; BCDE. humanidad — 8. AF. Aurelio y Alexan-
dre; E. Aurelio liandre. Voir la note 3, p. 43 — 9. BCD. desci-
plina — 10. A. Camillo; BC. Camelio ; F. Tamiro — 11. E.
grande — 12. F. en el querer.
COPLAS 29
29
No dexo grandes tesoros,
ni alcanco1 grandes2 riquezas
ni vaxillas,
mas fizo J guerra a los4 moros,
ganando sus fortalezas s
y sus villas ;
y6 en las lides que venció,
muchos 7 moros 8 y cauallos
se perdieron,
v en este oficio gano
las rentas 9 y los vasallos
que le dieron.
1. E. llego — 2. D. muchas — 3. BCF. hizo — 4. E. gran
guerra a (los) — 5. F. lugares — 6. F. (y) — 7. D. quantos —
8. BC. muchos caualleros — 9. D. rendas.
Ordre des coplas dans E.: 30, 29.
30 JORGE MAXRR1QUE
30
Pues por1 su honrra y estado,
en otros tiempos passados
como se huuo ?
quedando desamparado 2,
con hermanos y criados5
se sostuuo.
Después que 4 fechos 5 famosos
fizo6 en esta dicha ' guerra
que fazia8,
fizo9 tratos10 tan honrrosos,
que le dieron avn Ir mas tierra
que I2 tenia.
1. A. en — 2. D. desmanparado — 3. F. parientes — 4. F.
de — 5. BCF. hechos — 6. BC. hizo; F. que hizo — 7. A.
en la dicha; D. en esta misma ; F. en esta (dicha) — 8. BCD. que
hazia — 9. BCF. hizo. — 10. AF. tractos — 11. BC. muy —
12. A. quel.
COPLAS
31
Estas sus viejas estorias l
que con su braco 2 pinto >
en4 jouentud 3,
con otras nueuas victorias é
agora las renouo
en 7 senectud8.
Por9 su gran10 abilidad,
por méritos y ancianía XI
bien gastada,
alcaneo la dignidad I2
de la gran caualleria
del15 Espada.
1. A. ystorias — 2. F. sus manos — 3. E. gano — 4. ABCEF.
en la — 5. BC. juuentud — 6. BCE. Vitorias — 7. ABC. en la;
F. en su — 8. ABCE. senetud — 9. BC. y por — 10. EF.
grande — 11. E. ancania — 12. E. dinidad ; A. (la) diuinidad —
13. BC. déla.
32 JORGE MAKRRIQUE
32
Y ■ sus villas y sus tierras,
ocupadas de tiranos
las fallo 2,
mas por cercos y por guerras
y por fuerca 5 de sus manos
las cobro4.
Pues nuestro rey natural
si de las obras que obro
fue seruido,
digalo el de Portugal5,
y en Castilla quien siguió 6
su partido.
1. A. (Y) - 2. BCDF. hallo — 3. F. obras — 4- E. gano
5. DE. Portogal — 6. E. quien en Castilla siguió.
coplas 33
33
Después de puesta l la vida
tantas vezes por su ley
al tablero,
después de 2 tan bien seruida
la corona de su rey
verdadero,
después 5 de tanta fazaña 4
a s que no puede bastar
cuenta cierta,
en la su villa de Ocaña
vino la Muerte a 6 llamar "<
a su puerta,
i. BCEF. Después que puso — 2. E. depues que — 3. E.
depues — 4. BCDEF. hazaña — 5. F. en — 6. BC. (a) —
7. B. lámar. •
34 JORGE MAXRRIQ.UE
34
diziendo : « Buen cauallero,
dexad l el 2 mundo engañoso
y su halago 5 :
vuestro coracon de azero
muestre su esfuerco famoso
en este trago ;
y 4 pues de vida y salud >
fezistes 6 tan poca cuenta "
por la fama,
esfuércese 8 la 9 virtud
para sofrir esta 10 afruenta ll
que vos " llama.
i. A. dexat — 2. BC. al— 3. BF. con halago; C. con su
halago; E. y su falago — 4. F. (y) — 5. A. salut —6. ^,
yzisteys; BC. hezistes — 7. F. tan poca cuenta hezistes — 8. F.
esfuérceos — 9, E. esforcad vuestra — 10. E. a sofrir aquesta —
11. F. afrenta — 12. BC. os.
COPLAS
5)
35
« No se os ' faga 2 tan amarga
la batalla temerosa
que esperays,
pues otra vida mas larga
de fama tan 5 gloriosa
acá dexays .
Aunque esta vida 4 de > honor
tanpoco no es 6 eternal
ni 7 verdadera,
mas con todo es muy mejor
que la otra 8 temporal 9
perecedera io.
i. D. vos — 2. BCDF. haga — 3. D. de la fama (tan) —
4. BC. vida esta — 5. A. y — 6. B. (es) — 7. BCF. (ni). —
8. A. que la corona — 9. F. corporal — 10. BC. padescera.
Le f. (ccccxxv) oü se trouvaient les six derniéres coplas manque
dans E.
36 JORGE MAXRRIQUE
36
« El hiuir ' que es perdurable
no se gana con estados
mundanales,
ni con vida delectable 2
en que 5 moran los pecados
infernales ;
mas los buenos religiosos
gananlo 4 con oraciones
y con lloros,
los caualleros famosos
con trabajos y aflicciones »
contra moros.
1. BC. beuir — 2. BC. deleytable — 3. DF. donde - 1. AF.
: l?. \o< — ;. D. affictiones : F. aficiones.
COPLAS
37
37
« Y ' pues vos, claro varón,
tanta sangre derramastes
de paganos,
esperad 2 el galardón
que en este mundo ganastes
por las manos ;
y con esta conñanca,
y con la fe tan entera
que teneys,
partid 3 con buena 4 esperanca,
que estotra > vida tercera
gana rey s. »
i. AF. (Y)— 2. A. tsperat— $.A. partí t — 4. Resta —
5. F. que la otra.
38 JORGE MAXRRIQUE
38
— « No gastemos l tiempo ya
en esta vida mezquina 2
por tal modo,
que mi voluntad 3 esta
conforme con la diuina
para todo ;
y 4 consiento en mi morir
con voluntad 5 plazentera
clara y pura,
que querer hombre biuir
quando Dios quiere que muera
es locura.
1. D.Xon tengamos — 2. D. mesquina — 3. A. voluntat —
4. F. que — 5. A. voluntat.
Titre : A. Respuesta del maestre : BC. Responde el maestre : D.
Reza a la muerte.
coplas 39
39
« Tu, que por nuestra maldad '
tomaste forma seruil 2
y baxo 3 nombre,
Tu, que a tu 4 diuinidad
juntaste cosa tan vil 5
como é el hombre,
Tu, que tan grandes tormentos
sofriste ' sin resistencia
en tu persona,
no por mis merecimientos,
mas por tu sola 8 clemencia
me perdona. »
i. A. maldat — 2. A. ciuil ; BCF. ceuil — 3. A (baxo) —
4. A. tu que juntaste; BC. tu que con — 5. A. a vna cosa tan vil
— 6. D. como es — 7. F. sufriste — 8. F. santa.
Titre : ABCD. Oración.
40 JORGE MAXRRIQUE
4°
Asi con tal entender,
todos sentidos humanos
conseruados ',
cercado de su muger,
de sus fijos y 2 hermanos
y criados,
dio el alma a quien ge la dio,
el qual la ponga 5 en el cielo
en + su gloria,
y > avnque la vida murió 6,
nos dexo 7 harto consuelo
su memoria8.
i. BC. oluidados — 2. A. y de fijos y de ; BC. y de hijos y de :
D. z de sus hijos z — 3. D. la dio — 4. BC. y en — 5. D. que ;
F. (y) — 6. D. perdió — 7: £). dexonos — 8. Voir la note 4, p. 43.
Titre : A. Torna el actor y faze fin ; BCF. Cabo; D. Fin.
COPLAS 4I
i {copla 24).
Entre les coplas 24 et 25, F en intercale deux dont Jorge Man-
rrique ne semble pas étre l'auteur. Le texte de la premiare (qui de-
vrait en réalité suivre l'autre au lieu de la preceder) est assez fautif,
mais peut étre rétabli en recourant á la Glosa de Diego Barahona
(1541; qui contient, elle aussi, ees deux coplas r ; nous désignons
ees variantes par G. La Glosa de Barahona ne nous est parvenue que
par un exemplaire unique dont M. Archer M. Huntington, qui le
posséde, vient de publier un tres beau fac-similé :.
Es tu J comienco lloroso,
tu ' salida syempre amarga
y nunca buena,
lo de en medio trabajoso,
a quien das ¡ vida mas larga
le das''1 pena ;
anse los bienes muriendo,
v con sudor se procuran"
v los das,
1. Le texte de Manrrique donné par Barahona procede, directe-
ment ou non, de celui donné par Alonso de Cervantes (F.)
2. Glosa a la obra de don Jorge Manrrique. Hecha por Diego
Barahona : dirigida al muy yllustre señor don Gaspar destuñiga de
auellaneda abad de castro, ec. M. D. xlj. (Fac-similé publié par
Archer M. Huntington. New-York, 1902;.
3. G. el — f. G. la 5. G. el que ha - 6. G. sufre — 7. G.
con sudar son adqueridos (dans la Glosa : con sudor son adquiridos).
4- JORGE MAXRRIQUE
los males vienen l corriendo,
y después de2 venidos
duran mas.
O mundo, pues que nos matas,
fuera la vida que diste
toda vida,
mas según acá nos tratas,
lo mejor y menos triste
es la partida
de tu vida tan cubierta
de males, y de 5 dolores
tan + poblada,
de los bienes tan desierta,
de plazeres y dul cores
despoblada.
2 (copla 27).
«... Fuit... gladii exserendi cupidus. Nam cum essent in exercitu
dúo Aureliani tribuni hic et alius, qui cum Valeriano captus est, huic
signum exercitus adposuerat « manu ad ferrum » ut si forte quae-
reretur quis Aurelianus aliquid uel fecisset uel gessisset, suggerere-
tur « Aurelianus manu ad ferrum » atque cognosceretur. » (Vopis-
cus, Vita Aureliani, c. 6, in Se ripiares Historiae Augustas, éd. Jordán
et Eyssenhardt. Berolini, 1864, t. H, p. 139).
I. G. vienen los mas (sic) — 2. G. de ya.
3. G. y de males y (de) — 4. G. y tan (dans la Glosa : tan).
COPLAS . 43
3 (copla 28).
Imp. Caesar M[arcus] Aurelius Severus Alexander Pius Félix
Augustus (Corpus Inscriptionum Latinarían, passim).
4 (copla 40).
Dans BC, on lit aussitót aprés la copla 40
En su sepultura dize
desta manera
Aqui yaze muerto el ombre
que biuo queda su nombre.
MACÓN, PROTAT HERMANOS, IMPRESORES.
^^^^^J^J^J^J^J^^J^J^Ji
M ^ W ^ &
<f _A <> .A ♦ A * -^
»Blfelfl
#.#j\fJAfATAtA$J
!¥¥"#¥:¥:kfTsCCCCC€^
•$>•$"§** # * *.* *.* *.* i
<# sf # # #.<$» ^W && ■#,# ^
tAfAfA%^A^AtAt]
* * # * & *.* *.* *.* *.* 3
fe V A V ,0 a^ A * A VÁ * JL «A V A V A o A ? A í A * * A V
PAf. *.fA*A*A*A*A
&<$
:^:cfACC#A#A»J
v?^
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY
4 A
Manrique, Jorge \
Coplas por la muerte de
su padre 1 . ed. critica
A
& f%> <5% fX?¿i <W¿» ,TO, ,W, JXv> ^ " ^ ' ^ ' ^ ' cK? ' <tf? j