Google
This ıs a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before ıt was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world’s books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work 1s expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
atthtto://books.google.com/
1 4 e
Mestre Fr =— CA ‘ e-
* oe LE” - >. =
eames «27° Arr CC + «err Oe?
a Teves Cos: EP Jen
ee +5 À « =:
ve chers tr rg
= 7 u L
5 an an
Æ Vtt y dm +
CRE LE 7
7 + ' ~——— ‘ vw? tray ne + ze
? aoe or’?! y , 4
ae 7 “ AT LL = bd
u 4 Ww A ay ge 1. à
ess Let? vw ! A
Lei ha A 4 7
b , ve ET. —-
As LT A LI q
à Le
À » +
‘ ‘ P
‘oes oO? Fe
* oy , 1
¥ due =) mwedt' o~
N & | Zn ste «
» "RL vtt ZU ft: à À
oe = - „on. ris ay >
u - L Cri mé. = de eee N
1 4 9 * A "EL re. gs eves - ~~
—— Pr MT 5 , im a di - sic ot apse
- - vl des i «* TELE s Ti EE
ne | 4" .+ t= + - ‘we. ZI Eu Zu TELL ne À
J ‘ wd … Serer TL) Din. eee ual? Se 4
tia ee rs .—_. "4, + Five u. .
ET az ot = TILL. + lose? à * + I 04
= gs ' LE aad bé un ae aa wi Ir oe?
‚= i ._—... re - Deas * TE A
= + nw ge. 4 s Lt «er ts ‘PF + sm:
« N} RT ie te! 1! ”
sie“ ©! à ge = rte le Do rs [PE
‘ u test: of & TILL. . r =
oa = @ mr. + on PE CELL CRE ‘ =
4 è = 4 AAS ae CRE LE +
— sta o? a eee 4 « | =e - ss 4) a f +
+ A os eee tonte! oo mu ri . se 7
— 7 iow À Br 24 7e + yes: . “~ bd ey
ga | dé APR re —— ; er ‘ = ‘ è I» - s
ae ts * + Le = + = 4 + 4 , Fon F
FT N En we ee isk Are À 7 a de 4
2 + APR LE 2 4 A VITE » |
4 in + LA Pr ums >. 4 re ‘ .
3 ee ' 7, ° a ¢ 4 , sd LL. a . » se
ores Le > .+ à = : eue wur “ - 4 4 - + à
En a a 4 a a su a ©
ds © ed >. CRE ~ R »* . ” + ’ te . i
+ a ’ sec © J + CR ‘ PE +
d ® ' + e + * * (eo * qi en + “
> % CE 6 ‘ aa? ‚> » 2+ MER L de * Le.
+ + = = à ey J ? ‘ =. a8 @ nm igoa*? ee “ee a
us ih Er 8 - ame é ea Pr ® = AE °
Le — se L . 7 > tj es # P > +s = 5 -
cé ae à." * uf oye s od -ws t = + . (nié rt + y
= à er >. or pert . “ é à “ 5 | 2
— ? (are EL a wi -— ] 8 + ir - 7 ty» « 52
„> ‘ L + ‘ = gr. sattres — 5 4 .
LT, Tue a et AE, + —- = opt dea
soem re? ni = ee ets . à ie np ¢ j sr «
— à - Pen WE Se Zur 22 é «a! sé - a*s e Pi +
d _ 5 ae m æ I +, | «et ‘ * - hy
= i | A Ar. ’ >, 4035 n e im ist
4 er 4 ‘ gp a + => shaw! “9 v “ a é nr 0
« — mé ad — es à @ : « . = t ie ur - a = € - pe
Ä ur = AA wr a ne > ob ,
u. = t —_+ a ‘ u De; ae Pr CES. . ?
Le = Kr: ae * 6 & ed “ 4 av ( ww à CA
- _ pis wi le LT er © re 9 bl = é “ pa e 7
"AT 4 4 a ei se + u- Re — a Rn ‘ |
ra Ws — ee ET | ee =, + + a 4 LE . u
à , à” ‘ ; “nu. BAT > = à te 9
0 — a. ad PNR 2 a + se 266 q = #& = + = _ »
* fr N. ee ke - , f =. jun ne
u: + > ... ee men z wa ee ee y= — =
fre dit oe" ot Nat nur Le ° a pl é gr © + —
+ u... ee ee > LT LE, - ee > CA. . Bu
— nt » u nz à «tsetse t=. & dé | 8 « + :
~~ . . . ©. » «/ Sd es, oo 4. 1: .
"a Lot ole | = Ears se Ber ae eit sorre * As +4
=. RL . Ey 2 » u “ - § ee me y sb Jose
> =. * ° es + = : oo * * a. à ! , = % se -— = hs gg
nu * Di ALERT FT EZ ME =“ «=
~ * al +s 4 | 7e" an
PPT NL LL. Lee
+
De oe ee 2
re tete" er e <= nail —
— - x — pe ee — a D
ry = ——_— = Lan qe 7 + à et re En j u Br en ki
| = —— — aah SS. ee P et ee > et oe, eae
re ip = - ey’ | nn U une - u U te la — < EE es" _
os u En à TU Be en — à pue mu. hl à LT et mue rm nus D ae = - ” u >
en ie ~~ Zn u finale" —_ ~~ 7 a ne u De er 7 é =
— te a a ne —a nn | rs de en u ER .- .-
EE — nu Fr a u en — CRE ee —— En dore > + pas" 21 PR
—_ — 2» tee at re nr de er D mins ge ar Die “on a” —
ls — sp 2" ne - = + Au = ,
P u. u N er > gre
- m, + Er ne tt
et 7 so tree - . =
« —— en en Zi ne in mm fpfnm 5 pes ae «
= | ee nf ae a
u . est al ù ey ET meet = DE ” à
ee mat mit à ; a ee a
on Se
—.
_—
tie
=~
ae
»
waa
oe Sr ODEO
oP arse +
a
.
Yo
dits
sr
x AP
\ 4
= 1
‚ re
[M -
ı rt J
:
[ +
h :
’
RB 4
“4 |
:
: —
.:
u
À m
=,
N‘
D
LL ALL
: ler
Fi
’ vu
: "
149 . N
4 u :
sh %
» by -
u eo |
wan = et
. 1%
r \ un
» ’
- : 7 ” .
T :
7 n d
ee
= A f
E+- à
. 9:
. . % E :
~ % Le
ü « L :
nn se C1
Br
x iJ À
a 7
> Lade EL s -
>
far ef |
fy CAN
ea L.
gal Nr pte 4
u
i : :
I
d IS 13
E , ” = | ;
> 42, oe
ak SP er 2
” à a La
+. ne .
b Pts. rr,
À Im %
u ’
: . #
+
| te?
La, u. 1
a “= |
- d | a
u
si rn 2)
LL. 2
: u is
re on
Kay” u.
AL |
za D» p
E a .
v
e x | :
”, L
: „tr
Rt tt
N ~ s
Pe Se pr
5 £ IE i Y A
wei Hs L
jh ~~ >
que vit hun
eit, ” > Z
"4 » ? # . u;
u a, | ee:
: Pt — i
4 E 7 > a .”
r : "
— mil md
= :
: a, ’
wi r
et Se «
v ur =
ATP.
Ce, er
ones À
7 >
_ ~ u
L : Var z
: ”
5
4 :
- u
à LE a
+ 2 7
“1
> +49
7
js
>
ter
L
. ;
- 4
‘ ‘
7
5 £
2 £
» -
« -
Peis
TU
> a
\
%
. ~
| x
a 7
4
FORD JVNIOR: N NIVE RSITY
LR
à |
\
A)
ps
+
0 à.
ET DT.
“ire |
47,4
+
+ 2+
€ 2, LA «
En
“
:
ss
RICE |
: De =
*
= + Bee eee
NES 4 AE wir EN
heran Ge ONE A}!
x # APRES NES KEN DE
+
:
er
21
-
dl
‘3 ee
„Eu
+
is
“ye
vet oot ES
++ += LE
%
PAIE LA
id — i = 7
FAT
HS
le ee
x 16 ir Me >; I I)
N RT Ihe MAPS: Et fs WE
MES LM FR ante nr air er
RG A QE x RE
wt = aad he te - =
oly vis
+0
Kur BOD. er ‘hint
Sms)
== < elfe Pr N
| ER = ge -
=, 7e A Æ
BEE
[Ret eal eee reall
eo “ihe At
f:
-
,
“en. de
4) 2) == ? “he . u |
2 ur L - ! 4
5 . ‘is L “+ z
= . LA L2 »s
:
mt ttes té dés en
re; 7 : TUL
.. +
te Abe mt
osmopolis
AN INTERNATIONAL MONTHLY REVIEW
EDITED BY
F. ORTMANS
VOLUME V.
JANUARY—FEBRU ARY—MARCH
1897.
London:
T. FISHER UNWIN
Rew Work:
INTERNATIONAL NEWS COMPANY
1897
Table of Contents.—Vol. V.
JANUARY. PAGE
Maria Perrone, Murderess and |< p CRocKETT :
Saint . . en Sr See
Literary Recollections —II. . . Rt. Hon. F. Max MÜLLER 19
: Sirk WILLIAM Conway and
The Mountains of South America. | Hucx RoBERT MILL. 38
New World Muses and Old
World Helicons . {Te HS Escorr. . . . 54
Le Bonnet d’Yvon. . . . . . JEAN AICARD . . . . . 101
Henrik Ibsen en France. . . . GEORGES BRANDES. . . 112
dE ne Ula au Siège ea A. CHUQUET . . . . . 125
Littérature d’Outre-Manche . . AUGUSTIN FILON . + 97
Shakespeare en France sous l’An- |
cien Régime (continued) j J- J. JUSSERAND . . . . 150
Das Bussjoch . . . . PETER ROSEGGER . . . 211
Die Geschichte vom kleinen Ei . THEODOR FONTANE. . . 22
Die Entscheidungsschlacht vom à
3. November 1896 wu L. BAMBERGER . . . . 227
Fahrten in der Normandie . . . BENNO RÜTTENAUER . . 250
CHRONICLES.
{ ANDREW LANG . . . . 64
Literatuic . | EMILE FAGUET . . . .I7I
| ANTON BETTELHEIN °. . 266
A. B. WaLKLEY . . . . 73
Theatre JuLes LEMAITRE. . . 184
Otro NEUMANN-Horrk . 281
HENRY NORMAN. . . 84
Foreign Affairs. . . . . : à F. DE PRESSENSÉ . . . 195
|“ IGNOTUS ” . 295
FEBRUARY.
The Necessary Resources . » ANTHONY HOPE. . . . 309
The Battle of the Books. . . . WALTER RALEIGH . . . 328
The New French Naval Pro- | H. O. ARXOLD-FORSTER, . 350
gramme . ‘i ns ug
Italian Literature of the Bag: s m iR a 367
Maurus Jokai asa.Novelist. . . R.NisBet Bain. . . . 382
Mademoiselle Roxane . . . . ANATOLE FRANCE . . . 405
Lettres Inédites, publiées par
Victomte de Spoelberch de } GEORGE SAND. . . . . 417
Lovenjoul . . . 2 . . e
Le une des Idees en ÉbotiRS Ren Er
Shakespeare en France sous l’An-
cien Régime (concluded) i: J.J USSERAND - 448
Napoléon Bonaparte au Siebe de A.
Toulon (concluded) . . CHUQUET 467
“Abteilung: Innere Männer” . . Lou ANDREAS-SALOMÉ. : 513
a2 =» A. von BOGUSLAWSKI, . . 537
Politik und Krieg . . . . . . 1 Generallieutenant z. L 20
Pierre Loti . . . . FELIX POPENBERG . .-545
Die Altkölnische Malerei. . . . C. ALDENHOVEN. . 559
Fahrten in der Normandie. —Il. . BENNO RÜTTENAUER . 581
CHRONICLES.
Literature. . . . . . . . . EMILE FAGUET . 491
| HENRY NORMAN. . 395
Foreign Affairs . F. DE PRESSENSÉ 501
“ IGNOTUS ” 596
a
MARCH.
A Child of the Ghetto. . . . . I. ZANGWILL . 613
ue | ( Richt Hoy. Sir CHARLES
John Stuart Mill, 1869-1873. . . N W. Ditke Er
Literary Recollections.—III . . Rr.Hox. F. Max MG LLER 642
Madame Blanc Bentzon as a| wie p Bery 2
Romance Writer. > SE AZE DE DER? . 668
Current German Literature. . . J.G. ROBERTSON. 684
u Ed = . J. H. Rosny . 711
ttres nédites, pu iées par E.
Halpérine-Kaminsky. JVAN TOURGUÉNEFF. 718
La Maison de Mantegna a Mantoue |
et les “ Triomphes de César” - CHARLES YRIARTE . 738
a Hampton Court. . |
LesConferencesd’Aix-la-Chapelle,
d’après la Correspondance } R. DE CISTERNES 762
inédite du Duc de Richelieu .
L'Amérique Universitaire . . . ee REDE OU; 780
oe a ae ee PauL HEYSE . 817
ie Entwic ungsgesc ichte des | ‘
odermen Staates | RUDOLPH SOHM . 853
Türkische Reformen seit ,
ur pee as en sei vierzig | H. VANBÉRY . 873
“John Gabriel Borkman.” Schau- | ALFRED FREIHERR VON
spiel von Henrik Ibsen BERGER . 893
CHRONICLES.
Literature. “ 2 . . . . . . EMILE FAGUET . 795
HENRY NORMAN . . 702
Foreign Affairs. . F. DE PRESSENSE. . 805
“IGNOTUS”. . 903
Cosmopölis
An International Review.
No. XIII.—Janvary, 1897.
— _
MARIA PERRONE/
MURDERESS AND SAINT.
IT was the year after we of Italy had final quittance of the
Austrians, and their accursed yellow and black. I had just been
made a general—younger by twenty years than they make
generals nowadays ; but even then, though I say it myself, with
a deal more experience in fighting. I was no diplomat in the
early sixties, nor had I any thoughts of sitting in council as
Minister of War. But, nevertheless, I was a young general,
still unmarried, and clad in the cavalry light-blue and scarlet,
with great silver spurs, which is the most becoming of all
uniforms—and, in consequence of these things, I was well
enough pleased with myself.
There was in that year. little fighting, save of the dangerous,
ungracious sort which consists in scouring the countryside
after brigands of one’s own race, and bringing them to the
market-place of a convenient town to be tried and shot by
squads. Pah! the work, though doubtless necessary enough,
left an ill taste in my mouth after Mentana and Solferino, and,
what was best of all, clearing Sicily with Garibaldi’s red-shirts.
After the Government had quieted Apulia, and generally
polished up “the heel of the boot,” for my sins they made me
Inspector of Prisons—and a dreary job it was. It went like
this :—
A bowing obsequious Syndic, a speech of welcome, a state
repast—fowl drowned in rice and sheep’s fat, but mere boot-
* Copvright 1897 by Mr. S, R. Crockett in the United States of America.
NO. XIN. (VOL. V.) 1
2 .. ‘", COSMOPOLIS,
laces when, yon, dot at the bird—bad olives, worse wine, and
more spééchres. Then came a fly-blown town hall, a mal-
odorays ‘prison, from which Sir Syndic tried all his arts to
ue «detain the Most Illustrious General Inspector as long as
“0” possible. There were the usual prisoners—petty larceners
mostly, the great ones being engaged in filling Syndics’
chairs—a stray brigand or two, lambs thrown to the wolves to
save their more clever comrades. But all of them, brigand,
brawler, drunkard, gaoler, syndic, had each his own com-
plaint to make, to which at first I used to listen patiently.
They were innocent—all innocent. The Holy Virgin knew
it, the blessed Saints too, and would one day make it plain.
And then, ah then, the false witnesses against the guiltless
would have conviction brought home to them—with a knife
presumably. All, all was the same—dull repetition, hateful to
one who loved the camp and the fierce light which gleams
along the fighting line, when each man is going in to strike
till he dies for his fatherland. But I forget; you happy
islanders, for whom I write, have never been trodden down
for centuries, never seen the tyrant’s flag flaunt hatefully from
your strongest fortresses and set up on festa days in your
historic squares. And now, after the deliverance, I, who had
fought Whitecoat and Croat without being shamed, was sent
with the escort of a subaltern to inspect prisons. 1 heard
afterwards that some one high in authority considered me a
young cock whose comb would not be the worse for cutting.
Anyway, it was cursedly dull work.
Nothing new, nothing interesting, not so much as a pretty
girl crossed my path within arm’s length, as I worked my way
southward along the seaboard of Adria. Syndics, speeches,
garbage on greasy plates, innocents in prison—so the dreary
procession passed by, till one day I came to Atrani. No, that
is not the city’s ancient and distinguished name, but it will
serve.
Then in the first ward of the prison of Atrani I saw a face
and I heard a voice which, though a hundred years old, I shall
not forget.
The warder opened a door as he opened all the others, and
with a sharp word called to attention a woman who stood up
MARIA PERRONE. 3
straight, looking deep into my eyes. The light fell upon her
face through the high-barred window. Her hands were clasped
in front of her. Her tall, lithe figure showed rounded and
graceful even through the sack-like prison habit. Darkly
passionate, stormily moist, blue-black like a thunder-cloud
striding the Gulf of Taranto up from the Mediterranean, so
seemed to me the eyes of the woman who stood before me.
“ Maria Perrone, wife of Leo Perrone, brigand—for murder
in the second degree, life sentence!” announced the warder,
saluting with a face like a mask.
“Whom did she murder ?” I demanded of him quickly.
‘One Giovanni Lupo, a soldier of the country militia of
her own province.”
I looked keenly at the woman, whose dark eyes had never
swerved a moment from mine since the opening of the cell
door revealed her to me.
“Are you innocent of the crime ?” I asked her, expecting
the usual denial.
“1 killed the man!’ she replied, impassively, standing the
while like an angel carven in the niche of a duomo.
I turned to the gaoler.
“Were there any extenuating circumstances?” I asked of
him ; “the woman does not look like a murderess.”
“It 1s said that the soldier insulted her; that her husband
entered and attempted to interfere, whereupon the soldier, being
armed, had the best of it, and when he had overcome the man,
the wife, this Maria Perrone, stabbed him to the heart.”
“That is partly a lie,” said the woman, calmly, without any
manifestation of heat; “no man who lives could overcome Leo
Perrone, my husband !”
The warder shrugged his shoulders.
‘‘Thus she answers ever,” he said ; “but, indeed, as I have
heard, there was some word that it was Leo Perrone himself
who——”
As I watched I saw the veil of indifference drop instan-
taneously from the face of the woman. Her eyes blazed yellow
fire. She clutched the palms of her hands, driving her long
finger-nails into them. Every moment she seemed to be about
to spring upon the warder.
4 COSMOPOLIS.
“Gently, gently, Maria Perrone,” I said, putting forward
my hand, while my armed escort came closer behind us to
seize her instantly, if it should be necessary. “I will hear
all, and see that neither you nor your husband suffer any
wrong.”
The woman calmed herself with an obvious effort, and
dropped back into her previous stony impassivity.
“No man can accuse my husband of shedding blood,” she
repeated. ‘Have I, Maria Perrone, not confessed ? Have I
not been tried ? Have I not been condemned? Am I not
now enduring my punishment—aye, and shall endure it till the
day I die ?”
She ended with a wave of her hand, like one that cheers a
well-beloved flag when the victorious troops are marching in.
The woman interested me vastly. She also spoke like one who
had fought and triumphed.
The warder went on.
“Her husband goes free. She speaks truth. He is indeed
suspected of being a Free Companion ; but that is small crime
among these barbarous hills, till a man is caught. I saw
him in the market-place to-day—with a contadina, a country
»»
maiden——
“What? Say that again!” shrieked the woman, instantly
springing forward. Her eyes grew deadly and defiant all at
once.
The man went on without taking any notice of her outbreak.
“With a maiden of ten or eleven years—very beautiful ; in
truth, a Madonna child.”
“Ah, my sweetest Margherita!” cried the woman, laughing
a little, but with the tears running down her cheeks; “why
did I fear? It was my own little lass; but, ah, misericordia,
they will not come and see me—the prisoner, the murderess.”
She dashed her bare hands up to her cheeks, and with sallow,
prison-blanched fingers she hastily brushed away the running
tears.
“ But it 1s better so—a felon mother—ah, God, one forsaken
of the saints. She will think me that, and she will not even
remember me in her white prayers.”
I motioned the warder to shut the door. I could not abide
MARIA PERRONE. 5
the woman’s grief. The inspection dragged on to its close.
Tier’after tier, corridor after corridor, I passed in review ; but,
do what I could, it was not in my power to shut out that lovely
tear-stained face, into which had not yet come that look of
quick-coming age which arrives so early for our Southern
women, The eyes, darkly tumultuous, haunted me, and I
caught myself wishing that I might again behold Maria Perrone
the murderess, wife of Leo the bandit and free companion.
However, I resisted the desire to return to her cell, being
well aware that the officials of an Italian prison would set
down my interest in the woman to another motive than a dis-
interested desire to investigate a prisoner’s complaints.
Presently, weary of the babble of syndics and councillors,
I excused myself, and sauntered out into the town. Groups
of broad-hatted country-folk were scattering slowly home-
ward. Every road out of the little city was filled with the
small wide-horned Apulian oxen, placidly dragging the ox-
carts, with straw tanks like great cups mounted upon them,
into which beribboned girls and laughing sunburnt lads
crowded with jest and infinite laughter.
As I proceeded I saw that there was a great stir in the
direction of the cathedral. Women stood chattering about
the doors, beggars were edging and elbowing for the places
nearest to the entrance, vergers were striking at them with
their official staves whenever the unlicensed encroached on
the sacred pavemented space of the porch. It was evidently
a great ceremonial, and though mostly I am of the soldier’s
religion (which, they say, is that of the girl he is courting),
I had not lost my interest in the noble and impressive pomps
with which Mother Church keeps her hold upon the children
of the South—lovers of colour and tinsel every one.
Doffing my soldier’s hat, I strolled in. The evening sun
streamed through rich and ancient lozenges. Coloured marble
of delicate inlaid work glittered with gold and silver. Lapis
lazuli and veined porphyry overlaid the tawny travertine of
the pillars like jewels on a bride’s neck.
A great procession came sweeping up the aisle towards the
altar—the Cardinal Carrara, prince of the Church, nephew of
the Pope, bowing his keen, ascetic churchman’s face over his
6 COSMOPOLIS.
princely scarlet. Foster-son of the heretic Waldense valleys
as I was, Gallio in my religion as the red-shirts of Sicily had
made me, I soon found myself on my knees. Ah, I am wiser
now. I think more seriously of religion and its utilities now
than I did in the sixties. Religion, indeed, comes to most
healthy men with the stiffening joints, or the first touch of
lumbago in the back.
I rose, leaned against a pillar and watched. As the sun sank
it shone more directly in through the great western window.
The broad golden stream put out the candles, so that it was
only in the chapels that one could see them dot the gloom
with their pale, silver flakes. The organ pealed out. The
young voices in the choir mounted higher and higher—each, as
it were, climbing up on the shoulders of the other, till they
seemed to break a way through the Seven Heavens up to the
throne of Very God. Then deeper voices, somewhere in the
dusk behind, chanted the “ Miserere,” and a wind, scented with
incense, passed over the bowed heads of the worshippers. All
these pomps passed me by, like a tale heard when one is half
asleep, till my eyes rested on a man who stood by the next
pillar to that against which I leaned.
Accustomed to command as I was, I knew, as soon as my
eyes rested upon the man, that here before me stood a man
accustomed from his youth to the mastery of his fellows. A
mere peasant he seemed—tall, swarthy, with the strongly arched,
well-based, rather thick Roman nose of the province, dark
eyes that flashed dangerously from beneath bushy eyebrows
which almost joined in the midst, strong hands grasping the
pillar as though, like Samson, to bring the temple of the Philis-
tines about our ears. The man was dressed in dark corduroy,
and in the hand nearest to me he held a plumed hat, whose
eagle feathers swept the floor.
. When once I had permitted .my eyes to rest upon the man,
I could look at nothing else, so greatly did his personality
impress me.
But, as I continued to gaze, I saw that the strong, rugged
face outlined against the pillar was convulsed. He was not
watching the priests, as they moved to and fro before the
altar. The red-robed prince of Holy Church sat throned
MARIA PERRONE. 7
above him, and he never glanced hisway. But the man’s eyes
were on the great hanging cross and on the agonised figure of
the Crucified upon the altar.
His lips moved. His hands twitched convulsively. The
plumed hat dropped unnoticed on the floor. Clearer and even
clearer rang the voices of the choristers.
The Duomo grew dark. The night was settling in gloomily
with cloud and wind from the Gulf. The splashed purple and
scarlet from the west window had been quickly dried up. The
tawny travertine darkened to brown. A hundred wax-lights
shone upon the reredos. There was a yet deeper gloom behind,
where the Prince Cardinal and the white and golden priests
were shrined together in a mellow glow, which shone out softly
‘down the aisle and lay upon the heads of the kneeling
worshippers like a benediction.
All the while never did I for a moment lift my eyes from
the man by the pillar. I could see the great drops of sweat
swell and break on his brow. His hands worked convulsively.
What could the man be? Was hea peasant unaccustomed
to the pomp and processioning of a great Duomo—a con-
science-stricken penitent, perhaps, waiting for his father con-
fessor: though of a truth he looked little like a devotee.
From the dusk of the choir a single voice rose—what was
that it was singing? I who know so little of music or
Church craft could not tell, but I knew that I loved the sound
of it, for the sweet solitary singing brought the tears to my eyes.
Some one was telling, so it seemed, of pity for the sinner ;
pardon too, perhaps, for the contrite. “Miserere” chorused
the brethren in united, sonorous bass. “ Miserere, Miserere,”
came sighing back from the folk in the aisle.
“Confess your sins—make confession—make confession. He is
faithful and just to forgive iniquity !”
Words like these the strong clear voice sang in the dusk,
rising up through the low, chanted litanies like a dove soaring
on strong wing.
Suddenly I saw that the place by the pillar was vacant. The
man had left his position. He strode towards the high altar.
The kneeling crowd lifted their heads and looked at him.
Some started away in fear. Could it be that the man would kill
8 COSMOPOLIS.
the Prince of Holy Church as he sat in his high seat? Would
he commit sacrilege in the very place of prayer ?
He stood for a moment irresolute at the foot of the altar
steps. The clear voice ceased. The choristers almost forgot
to continue their chorus.
Suddenly a stronger voice than any was heard over all the
Duomo. It was that of the man who had stood by the pillar.
“I confess,” he cried. “I am a murderer. Hear me, holy
fathers! Hear me, O people of Atrani! I am Leo Perrone,
and a murderer! 1, and not my wife, killed the soldier
Giovanni Lupo !”
And he threw himself down, grovelling with his face on the
altar steps.
The service went on relentlessly to its close. The people ©
thronged and whispered. The priests muttered one to the
other as they moved to and fro. The Cardinal summoned one
to his side and conferred softly with him. But still the man
did not move. There he lay, face downward on the marble
stairs, when the procession swept past him on its way to the
sacristry. Slowly the people dispersed. The Syndic had
slipped out quietly and sent for the officers. The vergers
began to go hither and thither putting out the lights.
Presently, as I stood and watched, the man raised his face,
white and tense with agony of soul. He heaved himself to his
feet, as if his muscles had lost their power and moved only by
a strong effort of will. He went slowly and painfully down
the aisle, the few townsfolk who remained shrinking from him
as from a madman. In the matter of Giovanni Lupo had not
his wife been condemned—he cleared ? Why, then, should
the man thus accuse himself at the high altar? Why, even if
the thing were true, could he not quietly confess to some easy
father, and work on the new harbour to buy masses for the soul
of the dead soldier, who doubtless richly deserved the knife-
thrust he got ?
Leo Perrone walked stiffly to the great door of the Duomo,
leather-padded, battered, swinging on noiseless hinges. He
groped his hands a little before him like one whose eyes are
dim, whose nerves have received a shock, He opened the
door uncertainly,
MARIA PERRONE. 9
“In the King’s name!” cried a voice, as he went out into
the darkness.
Half a dozen bare blades were at his breast before he could
move. The man lifted his hands and held them towards the
gendarmes with a gesture which said clearly, “I will go with
you whither you will.” The manacles clicked.
“March !” cried a voice from the street.
“Halt!” said another—my own—out of the dusk of the
porch.
With the instinct of obedience the men halted. Their
officer strode threateningly towards me, with anger in his eye.
So soon, however, as he saw my uniform of general, his sword
rose and dropped again in the salute.
“Pardon, Excellency! I failed to recognise you in the
darkness. What shall I do with this man, who has accused
himself of murder ?”
“Send him to my lodging, and—let me see, bring his wife,
Maria Perrone, directly from the prison; I would confron!
them the one with the other !”
The officer again saluted with infinite respect. Was he
not an under officer of police, and I—Inspector of Prisons and
a general—scarce less than a king to him ?
I strolled to my rooms in a strangely expectant mood of
mind. I was about to. witness a curious sight—two self-
accusers claiming one murder. One lied—it was my business
to discover which.
The two dragoons of my escort who were on duty at my
door saluted as I entered. At the top of the stair I found
Stephano, my orderly, in a state of wild consternation. There
was talk of brigands in the town, he said, and I had not been
seen since four o’clock. But I comforted him with a cheerful
word, and told him that before supper there were certain
prisoners to be examined. He must, therefore, make such
preparations as might seem most impressive and official. So
I went to my bedroom and threw myself down on the couch
to think the matter over.
After a while someone came and tapped gently at my door.
“Who is there ?” I cried.
“It is I, Stephano,” said the orderly,
10 COSMOPOLIS.
“ Ah, Stephano, enter !”
Then the faithful one told me quickly that all was ready—
the man in waiting, the Syndic himself present, and the feet of
the guard who brought the woman already on the stair.
Stephano swiftly buckled on my sword and threw the silken
general’s sash over my shoulder. Then he drew his own
sword, opened the door, and announced me formally—
“ His Most Illustrious Excellence the General !”
For Stephano magnified his own office, and, incidentally,
mine also.
It was a curious scene which I witnessed when I entered
the great room of the old palace—which, in the troubles of the
Great Napoleon, had, as often happens, become the chief inn
of the sadly reduced city of Atrani.
My entire escort, all save the sentries at the outer door,
were disposed in full uniform on either side of the gloomy
apartment. A long table stood in the midst, with candles
and papers upon it—the latter for show merely, being mostly
regimental dockets of Stephano’s and a few draft reports of my
own. The Syndic had previously seated himself at the side
of the table, but at the brusque announcement of Stephano
he had risen involuntarily, and now stood with bowed head
while I walked to the red and gold chair of state reserved for
me at the upper end of the room.
Then, as they were bringing forward the prisoner, Stephano
came again to my side, and unbuckling the sword of honour
which the King had given me, he laid it with infinite dignity
on the table:in-front of me.
“We are in an ill town, and among an untrustworthy folk, |
at once turbulent and bandit-ridden,” he whispered, as I moved
my hand impatiently for him to fall back. “It is well to let the
cattle know it when a great man deigns to come among them.”
For Stephano was also of the North, and despised the
canaille of the south-eastern shore.
I looked up and saw Leo Perrone standing at the end of
the table furthest from me. His hands were bound behind
him. He looked on the floor, but his face was no longer
as I had seen it, shaken with emotion. It was grey and stern
rather, but very quiet withal.
MARIA PERRONE. II
There came the tramp of soldiers on the stone stairs, the
jangle of accoutrements, and a file of carabinieri entered with
‘a woman. It was Maria Perrone, the dark woman with the
handsome eyes whom I had seen in the morning. They
brought her to the table end and set her beside her husband.
She glanced up, and her eyes fell upon the man.
“Leo!” she cried, fiercely. “Leo! A prisoner! Oh, my
Leo, what have they done to you now ?”
And she raised her arms and clasped him about the neck.
The loose, coarse prison sleeves fell back from the white,
well-rounded arms, and I saw her fingers clasp and knit
convulsively behind the man’s head. He turned his eyes
towards her, and pain and love struggled together in them.
The muscles of his arms twitched and drew like wire bell-
pulls as he struggled to get his arms free. But the steel
wristbands held.
“Maria! Mother Maria! Beloved one!” he said huskily,
looking down at her a moment with knitted brows.
And then, as she clung yet closer to him, he pushed her
gently away with a proud little movement, like one who
would say, “Shame, shame, beloved; this is no time and
no company for the showing of love!” |
But in spite of these, Maria Perrone wistfully kept her eyes
on him. He did not look again at his wife ; but, as if he
dared us to think ill of it, he fronted us all dehantly, and yet
with a certain grimly watchful respectfulness which won upon
me strangely.
Slowly the woman's hands unclasped themselves as she
noted the uneasy shrug of her husband’s shoulders under her
touch. Her white arms grew suddenly lax, and fell heavily
to her sides. She faced about, looking at us one by one
inquiringly.
I paused awhile before I spoke, turning over in my mind
how I should best arrive at the truth.
“You are guilty of this imurder for which you were
condemned ?” I said to the woman.
“Tam truly guilty of the man’s death! I, and I alone, did
it ! ” she answered firmly. “I know not of what my husband
is accused that he should stand here bound; but, as God is
12 COSMOPOLIS.
my judge, of all part in the killing of the soldier, Giovanni
Lupo, he is innocent !”
I nodded and turned to her husband. The woman's eyes
were steady as truth itself.
“You hear what your wife testifies ?” I said in turn to the
man. “Do you still adhere to the open confession you made
in the Duomo to-night ?”
“Confession in the Duomo!” almost shrieked the woman,
turning to her husband. “You made no confession; tell
them you made no confession !”
The man drew a long breath, swallowed hard, so that I saw
the apple in his throat first rise and fall, and then swell as if it
would choke him. Then he began to speak in a broken voice.
“ Excellency,” he said, “it 1s true—all that I said when the
music made me cry out in agony up in the cathedral yonder.
And now I desire the punishment of man, that I may escape
the vengeance of God for the shedding of blood. I wish to
hide the truth no longer. I will not lie to God any more, nor
let this innocent one undergo the doom which ought justly to
be mine.”
“You are mad—mad—mad, Leo Perrone! Hold your
peace. He is beside himself, great General. Do not listen,”
cried the woman, coming swiftly around the table before any
could prevent her, and kneeling at my chair. Stephano, who
did not approve of such familiarities, would have thrust her
back, but I motioned him to his place with my hand, without
speaking. The woman set her hand quickly to her head, as if
her wits were in danger of leaving her and she desired to
recall them. With the hurried movement all her fine dark hair
fell below her waist, in crisps and waves of shining blue-black
silk. The soldiers about the room gasped with astonishment,
divided between duty and admiration.
“ Do not believe him,” she pleaded, clasping her hands; “he
but desires to save me even at the cost of his own life. For,
you see, he loves me—yes, he loves me. I know him well.
He would die to save me, his wife. My imprisonment has
driven him mad. But listen, Most Illustrious, hearken to a
woman. It was my hand, my desire, my knife that slew
Giovanni Lupo for the insult he offered to the wife of Leo
MARIA PERRONE. 13
Perrone. I—I alone did the deed. Do not listen, Excellency.
Send me back to the prison—and let him go free !”
She wailed rather than spoke the last words, and creeping
nearer to my chair, she clutched my hand in both of hers and
strove to look into my eyes to read my decision there.
Stephano came nearer. This was too much. He took her
by the wrists roughly and flung her hands from him as
though their touch had been defilement.
“Get back to your place, woman !” he commanded, sternly.
The woman rose without a murmur, and walked back to the
side of her man with downcast face.
“Now, Leo Perrone, what do you say to this?” I asked of
the man, whose strong, piercing eyes dwelt steadily upon my
face.
“Excellency,” he said, “ Maria, my wife, loves me, as you
have seen. She has done this for love—forsworn herself,
confessed the thing which she never did, taken upon her the
punishment which was mine—all because she knew that for
such a crime the judge would hang a man, but only imprison
a woman. Maria Perrone, my wife, did this thing for my sake
—and I, crawling rat of hell that I was, permitted it. But all
the while God had me in His grips, and to-night in the Duoino
He sent me a message—that only in making an open confession
lay any hope for my sinful soul. So now I accuse myself. I
will tell the whole truth here and now. It was a night when
I had been far away. I returned to my house eager to meet
my wife, to clasp the little Margherita, the sweetest and the
innocentest lass in all the quarter of the Hedgehog. As I came
up the stair I heard the pother of angry voices, then a scream
of pain and fear from my wife, Maria. At two bounds I was at
the door, another and I was within. There stood Giovanni
Lupo in the act of offering insult to my wife. Then forthwith
the madness came upon me, as it would have come to you,
Excellency, seeing your wife thus, and your little daughter
weeping on the floor. My wife’s marketing knife lay at hand,
on the board where she had been preparing the supper stuff.
I lifted it, and—well, that Wolf will never insult wife nor
children any more for ever. I sent him hurtling to his own
black Inferno I”
14 COSMOPOLIS,
Leo Perrone ceased and erected himself proudly, so that
his tangled locks stood out about his head like a stone-pine
growing on a mountain top above the sea.
Again the woman would have flung herself at my feet. But
Stephano had suffered enough. He took her firmly by the arm
und led her into the middle of the room, at a distance both
from the table where stood her husband and from my chair.
He gave her arm a little shake of finality as if to say, “Tell lie
or tell truth ; but tell it where you stand, and not elsewhere.”
Then Maria Perrone fell on her knees on the polished
marble of the floor.
“Believe him not,” she cried, yet more earnestly. “It ts
but his mind which has given way. He has often had such
seizures. I have seen them come upon him a hundred times.
Listen, great General. I swear it by my soul’s salvation, upon
the blessed Cross, upon these relics of the Saints. I—1 alone
struck the blow, and I killed Giovanni Lupo.” As she spoke
she lifted up a crucifix, in: which was a fragment of iron nail,
and made the vow which, to an Apulian, seals eternal destruc-
tion if the oath be false or broken.
I looked from one to the other. Leo Perrone stood with
his strong, stern look fixed directly upon me. The woman
clasped her hands before her, and looked at me dry-eyed. For
a moment I was at my wits’ end.
Stephano nudged me gently.
“The child—the little Margherita,” he whispered from
behind. “She followed her father when he was taken. She
is below at this moment. Shall I bring her up ?”
I nodded to him. Presently, between a file of dragoons
standing at attention, there came, walking with quick, un-
certain steps, the little maid Margherita—pale of face, dark
locks all a-tangle about her brow. She looked very lovely.
She dashed her hair away with her hand as Stephano placed
her between her father, at the table’s end, and her mother,
still kneeling on the oaken floor.
“ Margherita,” I said, gently, “tell all you know of the
killing of the wicked man Giovanni Lupo. You were there,
your father tells me.”
The little maid looked from one to the other of us. I
MARIA PERRONE. 15
saw her mother make the sign of silence, and from that
moment I was sure.
“Look at your father,” I said, more sternly, “and do what
he bids you.”
“Tell the truth, Margherita Perrone!” said the calm voice
of the self-accuser at the table end.
“Must 1?” she said, looking all about ; “ must I, indeed,
tell all ?”
“No—no—Margherita ! You saw it not—it was II It was
I only !” cried Maria. “ Tell them it was your mother, child,
who killed the man, or as I live I will curse you with the
curse of a mother—the curse that God will hear ; the curse
that can never be taken off I”
“Speak the truth ! All the truth !” said Leo Perrone again,
sternly and quietly.
“It was Lupo, the soldier,” at last the little girl spoke out
bravely, looking very modestly at me, “and he had come often
to our house. My mother hated him. My father warned him
not to come. But one night, when; my father was among the
mountains on his business, this Lupo the Wolf came, and first
he spoke ill words, and then at last he took hold of my mother
to hurt her. Whereupon my mother cried out, “ Leo, Leo,
my man, my man! Help me!”
“Yes, yes. And I struck at him with my own knife,
Margherita, did I not? Speak, child of my heart!” cried
Maria, bending all her will into her eyes to make the child
speak the thing she desired her to say. But, with her eyes
on my face, the child went on—
“Then, just when my mother cried ‘Help!’ my father opened
the door, and his face was very white and angry, so that it was
not good to look upon it. And he never took his eyes from
the eyes of Lupo the Wolf, who began to make excuses and
to laugh and jest, saying that he did but play. But my father,
being greatly angry, came forward very slowly, and lifting the
knife from my mother’s cutting-board, he took Lupo by the
throat, and telling him first that he was about to kill him for
the insult he had done to his wife, drove the point to his heart.
And so Lupo fell down and died !”
The woman’s shriek rang through the room at the last
16 COSMOPOLIS.
words. She had risen to her feet while the tale was being told,
and now only the strong arm of Stephano kept her from
leaping upon Margherita.
“Ye have lied—lied in your throat, devil’s spawn! It was
not Leo who killed him, but 1! Have I not sworn it on the
reliquaries of the Saints? Have I not pledged my soul’s
salvation for the truth of it? He accuses himself, he says,
for his soul’s sake. Body and soul both have I not given for
him?”
She paused and gazed around. And, as she looked, she read
unbelief in every face. Then all suddenly she flung up her
arms.
“Oh, there is none of you all that will believe me. And I
have told you so often. I have done all I could, and they
will hang him—hang my Leo! O God, God! kill me, thrust
me down to lowest hell ; but let them not take away my Leo,
my man Leo!”
And she fell all her length upon the floor. The strength of
her strong soul had given way at last. As for the man, he never
so much as looked at her.
Then, while Stephano and one of the soldiers lifted her up,
I bethought me deeply.
“Let all three be warded to-night in one room of the
prison—the best apartment; that, I think, Master Gaoler, in
which you keep the contrabands when any lodge with you.”
But as they were in the act of carrying the woman out, she
turned her head towards me, and, like one that speaks out of
a deep sleep, she said, “ You will not hang my Leo ?”
“Go, rest in peace,” said I. “I promise to speak to the
King himself for you and your Leo. More I cannot.”
That night I slept vilely, and so some time after midnight
I rose and cast my cloak about me. Then I opened the door.
Across it, so close that well-nigh I had stepped upon him,
slept Stephano on a bundle of mats.
“Excellency !” he cried, leaping up and rubbing his eyes,
‘whither are you going at this time of the night ? ”
“I cannot sleep,” I said ; “ [ go to drink the night air.”
“To drink the poison of these accursed eastern swamps,
more like,” he growled. “ Abide, and sleep will come in time.”
MARIA PERRONE, 17
But I stepped out and away across to the prison. Presently
l was thundering at the door, and after an interval the gaoler
appeared, swearing most volubly, and calling me all the sons”
of pigs and asses that ever blighted the wholesome earth, for
disturbing him out of his first sound sleep.
But when he saw me stand on the doorstep, his curses sank
instantaneously to abjectest apologies. He opened the great
creaking portal, wide as for an army, and, as | stepped within,
lo ! there was Stephano behind me, armed to the teeth.
“I did not bid you come,” said I, crossly enough.
“Neither did you bid me stay, my General!” answered the
rascal, grinning.
Without answering I told the gaoler to lead me to the large
room I had ordered the Perrone family to be kept safe in for
the night.
As we entered the woman held up her finger. She did not
move, but her dark eyes looked unutterable petitions. Her
husband rested on the single straw paillasse, his head reclined
on her shoulder, his tangled hair:falling over his brow. The
little Margherita lay, breathing softly, on a fold of her mother’s
dress. The man’s feet were wrapped in his wife’s petticoat,
which she had taken off on purpose. Very gently she stroked
the damp hair back from his brow, crooning over him the
while like a mother with a fretful child that may wake at any
moment.
Again, and more pitifully, she made the sign for silence,
looking beseechingly up at us with wet wide-eyes.
And I could see that the breast of her prison dress was
drenched with her tears.
So we went aut and shut the door upon the woman and
her man.
= + + # +
The end? Why, that is the end. But what came of Leo
and Maria, you say? Why, what should become of them ?
You remember the Tremiti Islands, which you see from the
Venice liner, before you raise Monte Gargano going south—
there is a lighthouse there. Well, as I passed the last time I
saw Leo Perrone out in his boat ready to catch the papers and
NO. XIII. (VOL. v.) 2
18 COSMOPOLIS.
despatches which were thrown him from the great steamer.
The King made him keeper of that lighthouse when I told him
the story, and he has been there ever since. And with my
glass I could see Maria, his wife, standing up aloft, sometimes
polishing the brasses and anon setting her hand to her brow to
look over the sea for her man, as his oars flashed and his boat’s
prow pointed homeward.
The little Margherita . . . Oh, as for her, I have heard that
she had married the lighthouse keeper on the cape which
looks out towards the Tremiti, and that she and her children
spend almost as much time on the islands as with her husband
on the shore.
Now I am sure her mother would not have done that; but
then not all women love their men as Maria Perrone the
murderess loved hers.
S. R. CROCKETT.
LITERARY RECOLLECTIONS.
IT.
WHEN I had settled in England, my literary acquaintances
began afresh. I have had the good fortune of being on more
or less intimate terms with such men as Kingsley, Clough,
Matthew Arnold, Tennyson, Browning, and with poets in prose
such as Froude, Ruskin, Carlyle, and I may add, in spite of the
Atlantic, Emerson, Lowell, and Oliver Wendell Holmes. I
knew others such as Macaulay, Arthur Helps, Arthur Stanley,
Frederick Maurice, Dr. Martineau ; I may add even the names
of Faraday, Lyall, Sedgwick, Darwin, Grote, Whewell, Richard
Owen, Thirlwall, among my personal acquaintances and
friends. ;
Kingsley was married to one of my wife’s aunts. She was
one of six ‘most remarkable ‘sisters, all married except the
eldest and, I believe, the most gifted, who had devoted her life
to the education of her younger sisters. Besides Charles
Kingsley, the husbands of the other sisters were Froude, the
historian ; Lord Wolverton, of high standing in the financial
world as the head of the house of Glyn, and the valued
adviser of Mr. Gladstone in his earlier financial reforms ;
R. Mertyns Bird, an illustrious name in the history of India
as the organiser of the North-Western Provinces; and “S,
G. O.”
How soon popularity vanishes! There was a time when
everybody knew and spoke of “S. G. O.” He was Lord
Sidney Godolphin Osborne, an influential writer on political
and social subjects, a frequent contributor to The Times during
the Crimean War, a man of great force and independence
20. COSMOPOLIS.
of character. He was a giant in stature, and extremely attrace
tive by his varied knowledge in different branches of physical
science. He was a well-known microscopist, and when it was
wanted, a doctor, a nurse, a surgeon, a dentist. However, he
was not a poet, like his two brothers-in-law. He was an active
clergyman, a sanitary reformer, a ready helper wherever poor
people were ready to be helped. These five men, the husbands
of five remarkable sisters—of whom one, Mrs. Bird, is still living
at the age of ninety-six, and not only living, but alive to all
that is interesting in the world, and full of good works—repre-
sented a power in England. “S.G.O.” moved in a sphere
of his own, and seldom came to Oxford. But Kingsley and
Froude soon became my intimate friends.
If I call Froude a poet it 1s because, as 1 explained
before, I do not consider rhyme as essential to poetry.
But for really poetical power, for power of description,
of making the facts of history alive, of laying bare the
deepest thoughts of men and the most mysterious feelings
of women, there was no poet or historian of our age
who came near him. I knew him through all his phases.
I knew him first when he was still a fellow of Exeter
College. I was at that time often with him in his rooms
in High Street, opposite to St. Mary’s Church, when
he was busy writing novels, and I well remember
passing an evening with him and trying to find a name
for the novel, which afterwards appeared under the title of
“Nemesis of Faith.” I saw him almost daily while his per-
secution at Oxford was going on, gaining strength every day.
He had to give up his fellowship, on which he chiefly
depended. I will not repeat the old story that his novel
was publicly burnt in the quadrangle of Exeter College.
The story is interesting as showing how quickly a myth can
spring up even in our own time, if only there is some
likelihood in it, and something that pleases the popular taste,
What really happened was, as I was informed at the time
by Froude himself, no more than that one of the tutors
(Dr. Sewell) spoke about the book at the end of one of
his College Lectures. He warned the young men against the
book, and asked whether anybody had read it. One of the
LITERARY RECOLLECTIONS. 21
undergraduates produced a copy which belonged to him. Dr.
Sewell continued his sermonette, and warming with his subject,
he finished by throwing the book, which did not belong to
him, into the fire, at the same time stirring the coals to make
them burn. Of what followed there are two versions, Dr.
Sewell, when he had finished, asked his class, “Now, what
have I done?” “You have burned my copy,” the owner
of the book said in a sad voice, “and I shall have to buy
a new one” The other version of the reply was, “ You
have stirred the fire, sir.”
And so it was. A book which at present would call
forth no remark, no controversy, was discussed in all the
newspapers, and raised a storm all over England. Bishops
shook their heads, nay even their fists, at the young heretic.
And Froude not only lost his fellowship, but when he had
accepted the Head-mastership of a college far away in
Tasmania, his antagonists did not rest till his appointment had
been cancelled. The worst of it was that Froude was poor,
and that his father, a venerable Archdeacon, was so displeased
with his son that he stopped the allowance which he had
formerly made him. It seems almost as if the poverty of a
victim gave increased zest and enjoyment to his pursuers.
Froude had to sell his books one by one, and was trying
hard to support himself by his pen. This was then not
so easy a matter as it is now. At that very time, however,
I received a cheque for {£200 from an unknown hand,
with a request that I would hand it to Froude to show him
that he had friends and sympathisers who would not forsake
him. It was not till many years later that I discovered
the donor, and Froude was then able to return him the money
which at the time had saved him from drowning. I should
like to mention the name, but that kind friend in need
is no longer among the living, and I have a feeling that
even now he would wish his name to remain unknown.
This is not the only instance of true English generosity
which I have witnessed. But at the time I confess that
I was surprised, for I did not yet know how much of secret
goodness, how much of secret strength there is in England,
how much of that chivalrous readiness to do good and
22 COSMOPOLIS.
_to resist evil without lifting the vizor. Froude had a hard
_ struggle before him, and, being a very sensitive man, he suffered
very keenly. Several times I remember when I was walking
with him and friends or acquaintances of his were passing by
_ without noticing him, he turned to me and said, “ That was
another cut.” I hardly understood then what he meant, but I
felt that he meant not only that he had been dropped by
his friends, but that he felt cut to the quick. Persecution,
however, did not dishearten him; on the contrary, it called
forth his energies, and the numerous essays from his pen, now
collected under the title “Short Studies on Great Subjects,”
show how he worked, how he thought, how he followed the
course that seemed right to him without looking either right
or left. Bunsen, who was at the time the Prussian Minister
in London, took a deep interest in Froude, and after
consulting with Archdeacon Hare and Frederick Maurice,
suggested that he should spend a few years at a German
university. I was asked to bring my young friend to
Carlton-terrace, where Bunsen received him with the truest
kindness. What he tried to impress on him was that-the
questions which disturbed him required first of all a his-
torical treatment, and that before we attempt to solve
difficulties we should always try to learn how they arose.
Froude was on the point of going to Germany with the
assistance of some of Bunsen’s friends when other prospects
opened to him in England. But frequently in later life he
referred to his interview with Bunsen and said, “I never
knew before what it meant that a man could drive out devils.”
I confess I was somewhat surprised when Froude suddenly
told me of his plan of writing a History of England, begin-
ning with Henry VIII. My idea of a historian was that of a
professor who had read and amassed materials during half
his life, and at the end produced a ponderous book, half text,
half notes. But, hazardous as the idea of writing a History of
England seemed to me for so young a man, I soon perceived
that Froude had an object in writing, and he certainly set
to work with wonderful perseverance. Few have given him
credit for what he did at Simancas and at the Record Office in
London. I have seen him at work, morning and evening,
LITERARY RECOLLECTIONS. 23
among piles of notes and extracts. I know how the pages
which are such pleasant light reading were written again and
again till he was satished. Often I had to confess to him
that I never copied what I had written, and he was outspoken
enough to tell me, “ But you ought; you will never write good
English if you don’t.” He learnt Spanish, French, and
German, so as to be able to read new and old books in these
languages. He always kept up his classical reading, and
translated, as far as I remember, several Greek texts from
beginning to end. To these he afterwards referred, and quoted
from them, without always, as he ought, going back again
to the original Greek.
It is not for me to say that he did not make mistakes, and
that he was not weak in some branches of historical knowledge.
l cannot deny that in his translations also there are mistakes,
arising from haste rather than from ignorance. But who has
ever examined any translation from any language, without
finding signs of what seems carelessness or ignorance? We
have translations of Plato and Aristotle in Latin and in
almost every language of Europe. The text has been critically
examined for hundreds of years, and every difficult passage has
been explained again and again. But is there any one trans-
lation which could be called immaculate? Was not even
the last translation of Plato which is so deservedly popular,
characterised by the late Rector of Lincoln, in the well-known
words of a French writer, as érès belle, mais peu fidèle ? Now,
while the true scholar, when examining a new translation,
rejoices over every new happy rendering, the ill-natured
critic, particularly if he wants to display his own superior
knowledge, can easily pick out a number of passages where
a mistake has been made, or where he thinks that a
mistake has been made, and then proceed to show that
the very best Greek scholar of the day does not know
“what every schoolboy ought to know,” &c. There are
many passages in Greek and other authors that admit of
more than one translation. If the translator adopts.one and
rejects another, the game of the critic is easy enough : he
has only to adopt the rejected rendering, and his triumph
is secured. If that is so in Greek, how much more is it so
24 COSMOPOLIS.
in translating passages from faded documents written in
antiquated Spanish, nay, even letters of Erasmus written in
his peculiar Latin, or statutes in Norman-French.
Translation is a difficult art, and scholars, particularly those
who know the language from which, or the language into
which, they translate as well as their own, consider a good
translation almost impossible. I have had some experience
in translating, and I know something of the treatment
which translators may expect. The Sacred Books of the
East, translated by myself and a number of friends, the best
scholars I could find, have not escaped that kind of pedantic
criticism. Impartial and honest critics have recognised the
difficulties under which scholars labour in translating, often
for the first time, ancient texts, whether Greek or Sanskrit.
It is easy enough to translate a text, after it has once been
translated ; it is easy even to improve in a few places on the
translations of the first pioneers. But to translate for the
first time an ancient text, badly edited or not yet edited at all,
is a totally different thing, and those who undertake it have a
right not only to the indulgence, but to the gratitude of all
who come after them. There are some critics who think they
have done their duty if they can discover a few flaws in a
translation. They cannot even appreciate the labours and the
brilliant though silent discoveries of the first translator. The
work that has to be done by a first translator of an ancient
text is often the work of a real decipherer. He has to grope
his way through Egyptian darkness like the first interpreter
of an Egyptian or Babylonian inscription. He cannot help
making mistakes. But though we know now how often even
a Champollion (died 1832) was mistaken, do we not feel
ashamed if we read what another most eminent Egyptologist
and Coptic scholar, Amadeo Peyron (died 1870), the head of
the Egyptian Museum at Turin, said of Champollion ?
“I have known Champollion,” he said, “the so-called
decipherer of hieroglyphics, very well, from his first visits to
our Museum. I took him for an ordinary swindler, and his
publications have afterwards confirmed me in my views. His
philological labours have remained to me unsolved riddles.”*
* See Brugsch, “ Mein Leben,” p. 104.
LITERARY s RECOLLECTIONS, 25
I have lately had another experience. I had to revise my
translation of Kant’s “Critique of Pure Reason,” and I was
surprised to see how many passages there were which I had to
alter, not because I did not know either German or English,
but because every translation can only be approximately faith-
ful ; and it is only a happy thought that enables us now and
then to approach nearer to the German original, though in
that case often at the expense of the English idiom.
In the case of Froude, we must remember that, whatever
he wrote, he had to meet not a single critic only, but
a whole army. As far as one could see, a kind of associa-
tion had been formed for the suppression of his History.
Those who were behind the scenes, know how certain of
his rivals and enemies actually banded themselves together,
as if against a common enemy. Now, I remember seeing
in Fraser's Magazine, then edited by Froude, a review of
Green’s “History of the English People,” with pages and
pages of mistakes in names, in dates, in facts. Yet, the same
writers who delighted in picking holes in Froude’s History
from week to week, from month to month, from year to year,
kept up a constant chorus of applause for Green’s “ History of
the English People ;”—no doubt rightly so; but why not mete
the same measure to Froude also? One of his reviewers
openly confessed that if he took the trouble of reading a book
carefully, he could not afford to review it in one paper only,
he had to write at least five or six articles to make it pay. This
Bpovdobova, as it was called, went on year after year, but,
strange to say, Froude’s work was not killed by it; on the con-
trary, it became more and more popular. In fact, together with
his other works, it enabled him to live independently and even
comfortably by his pen. Things have come to such a pass
that, if we may trust the experience of publishers, nothing
sells so well as a well-abused book, while laudatory notices
seem to produce little or no effect. The public, it seems,
has grown too wise. Even such good adjectives as epoch-
making (Epoche-machend), monumental and even fyramidal,
fall flat. Epoche-machend has too often been found out to
mean no more than Poche-machend (Poche in German
means claque), and monumental has once or twice proved
—
26 | COSMOPOLIS,
a misprint for momental or momentary. Few scholars would
agree with M. Le Bon that “works of history must be
considered as works of pure imagination, as fanciful accounts
of ill-observed facts.” This is a French exaggeration. But
neither are books of history meant to be mere chronicles.
History is surely meant to teach not only facts, but lessons
also; and, though historians may say that facts ought to
speak for themselves, they will not speak without a vates
sacer. 1 am the last man to stand up for an unscholarlike
treatment of history, or of anything else. But as I do not
call a man a scholar who simply copies and collates
MSS., makes indices or collects errata, I doubt whether mere
Qucllenstudium will make a historian. Quellenstudium 1s
a sine qud non, but it is not everything ; and whereas the
number of those who can ransack archives and libraries is
large, the world has not been rich in real historians whom it
is a delight to listen to, such as Herodotus, Thucydides, Livy
and Tacitus, Montesquieu, Gibbon, and, may we not add,
Macaulay and Froude? None of these historians, not even
Gibbon, has escaped criticism, but how poor should we be
without them !
Sir Walter Raleigh, when he was writing his “History of
the World” in the Tower of London, overheard two boys
quarrelling over the facts of an incident that had happened
the day before; and he said to himself, “If these two boys
cannot agree on an event which occurred almost before their
own eyes, how can anyone be profited by the narration which
I am writing, of events which occurred in ages long past ?”
The answer which the critical historian would give to Raleigh
would probably be, “Go and examine the two boys; find
out their home, their relations, their circumstances, particu-
larly the opportunities they had of seeing what they profess
to have seen ; and try to discover whether there was any bias
in their minds that could have made them incline towards
one side rather than the other. Give all that evidence, and
then you are a real historian.” But is that true, and were any
of the great historians satisfied with that? Was not their
heart in all their work, and is the heart ever far from what
we call bias? Did not Herodotus, in describing the conflict
LITERARY RECOLLECTIONS. - 27
between Greece and Asia, clearly espouse the cause of Greece ?
I know he has been called the father of lies rather than
of history; but he has survived for all that. Did not
Thucydides throughout his history write as the loyal son of
Athens ? Was Tacitus very anxious to find out all that could
be said in favour of Tiberius ? Was even Gibbon, in his
“Decline and Fall of the Roman Empire,” quite impartial ?
Ranke’s “ History of the Popes” may be very accurate, but
for thousands who read Macaulay and Froude is there one
who reads Ranke, except the historian by profession? Mac-
aulay wrote the history of the English Restoration as a
partisan, and Froude made no secret on which side he
would have fought, if he had lived through the storms of
the English Reformation. If Macaulay had been one of the
two boys of Sir Walter Raleigh, he would probably not have
discovered some of the dark shadows on the face of William
III. which struck the other boy; while some critics might
possibly say of Froude that in drawing the picture of
Henry VIII. he followed now and then the example of
Nelson in the use of his telescope. Still, in describing such
recent periods as the reign of Henry VIII., historians cannot,
at all events, go very far wrong in dates or names. Froude
may have been wrong in embracing the cause of Henry VIII.
and accepting all the explanations which could be given for
his violent acts. But Froude is, at all events, honest, in so far
that no one can fail to see where his sympathies lie, so that he
really leaves us free to decide what side we ourselves should
take. |
When the historian has to analyse prominent characters, and
bring them again in their full life on the stage of history, is it
not the artist, nay the poet, who has to do the chief work, and
not the mere chronicler ? In Froude’s case the difhculty was
very great. The contemporary estimates of Henry’s character
were most conflicting, and without taking a line of his own,
without claiming in fact the same privilege which Henry’s
contemporaries claimed, whether friends or foes, it would
have been impossible for him to create a character that should
be consistent and intelligible. There was nothing too fiendish
to be told of the English King by the Papal party, and
28 COSAOrTOLIS.
yet we cannot help asking how such a caitiff, as he is repre-
sented by Roman Catholic agents to have been, could have
retained the love of the English people and secured the
services of some of the best among the noblemen and
gentlemen of his time? If we take upon ourselves to
reject all reports of Royal Commissioners in Henry’s reign
as corrupt and mendacious, would it be worth while to write
any history of the English people at all? It is, no doubt,
an ungrateful task to whitewash a historical character that
has been besmirched for years by a resolute party. Yet it
has to be done from time to time, from a sense of justice, and
not from a mere spirit of opposition. Carlyle’s heroes were
nearly all the best-abused men in Christendom : Frederick the
Great, Cromwell, and Goethe. Every one of his characters was
lying, as Carlyle said himself, under infinite dung; yet every
one of them is now admired by thousands, because they trust
in Carlyle. It was the same Carlyle who encouraged Froude
in his work of rehabilitating Bluff King Hal, and we ought, at
all events, to be grateful to him for having enabled us to know
all that can be said by the King’s advocates. If Froude wrote
as a partisan, he wrote, at the same time, as a patriot, and if
a patriot sees but one side of the truth, some one else will see
the other.
Can we imagine any history of our own times written from
the pole star, and not from amid the turmoil of contending
parties? Would a history of the reign of Queen Victoria,
written by Gladstone, be very like a history written by Dis-
raeli ? However, these squabbles of reviewers about the
histories of Macaulay and Froude are now almost entirely
forgotten, while the historical dramas which Macaulay and
Froude have left us, remain, and Englishmen are proud of
possessing two such splendid monuments of the most import-
ant periods of their history. Macaulay’s account of William
III. remained unfinished, and it is characteristic of Froude
that, if I understood him rightly, he gave up the idea of finish-
ing the reign of Queen Elizabeth, because he was disappointed
in her character towards the end of her reign.
I saw much of Froude again during the last years of his
life, when he returned to Oxford as Regius Professor of His-
LITERARY RECOLLECTIONS. 29
tory, having been appointed by Lord Salisbury. “It is the
first public recognition I have received,” he used to say. He
rejoiced in it, and he certainly did credit to Lord Salisbury’s
courageous choice. His lectures were brilliant, and the room
was crowded to the end. His private lectures also were
largely attended, and he was on the most friendly and intimate
terms with some of his pupils.
There is no place so trying for a professor as Oxford.
Froude’s immediate predecessors, Goldwin Smith, Stubbs,
and Freeman, were some of the best men that Oxford has
produced. Their lectures were excellent in every respect.
Yet every one of them has complained of the miserable scanti-
ness of their audiences at Oxford. The present Bishop of
Oxford, Dr. Stubbs, in his “Seventeen Lectures on the Study
of Mediæval and Modern History” (1886), states what may
sound almost incredible, that he had sometimes to deliver his
lectures “to two or three listless men.” The same may be said
of some of the best lectures delivered in the University. The
young men are encouraged in each college to attend the
lectures delivered by the tutors, and are given to understand
that professorial lectures “ do not pay” in the examinations.
These examinations are chiefly in the hands of college tutors.
Professor Stubbs was not given to complain about anything
that might seem to concern himself, yet he confesses that
‘sometimes he felt hurt that in the combined lecture list he
found the junior assistant tutor advertising a course on the
the same subject, or at the very same hours, as his own.”
Nay, he goes so far in his modesty as to say: “It may be
better that there should be a dozen or fifteen college lecturers
working away with large classes, when I have only a few stray
men,” but the real friends of the University would hardly
think so. As things are at present, it has been said, and,
I believe, truly said, that nearly all professorial Jectures might
be abolished, and the studies of the undergraduates would go
on just the same. Oxford suffers in this respect from a
real embarras de richesse. The University is rich enough,
though by no means so rich as it was formerly, to keep
up a double staff of teachers, professorial and tutorial.
It supports sixty-five professors, readers, and lecturers, and
30 COSMOPOLIS,
probably four or five times as many tutors. Many of the
tutors are quite equal to the professors, but the most popular
tutor, whose lectures, when in college, were crowded, has to
be satisfied with a much smaller class as soon as he has been
raised to the professoriate. Froude’s lectures formed an
exception, but even this was quoted against him.
Froude was not only the most fascinating lecturer, but the
most charming companion and friend. His conversation was
like his writings. It never tired one, it never made one feel
his superiority. His store of anecdotes was inexhaustible, and
though in his old age they were sometimes repeated, they were
always pleasant to listen to. He enjoyed them so thoroughly
himself, he chuckled over them, he covered his eyes as if half
ashamed of telling them. They are all gone now, and a
pity it is, for most of them referred to what he had actually
seen, not only to what he had heard, and he had seen a good
deal, both in Church and State. He knew the little failings of
great men, he knew even the peccadillos of saints, better
than anybody. He was never ill-natured in his judgments,
he knew the world too well for that, and it is well, perhaps,
that many things which he knew should be forgotten. He
himself insisted on all letters being destroyed that had been
addressed to him ; and, though he left an unfinished auto-
biography, extremely interesting to the few friends who were
allowed to read it, those who decided that it should not be
published have acted, no doubt, wisely and in his spirit.
My friend Charles Kingsley was a very different man. He
was a strong man, while Froude had some feminine weak-
nesses, but also some of the best feminine excellencies. His
life and his character are well known from that excellent bio-
graphy published by his gifted widow, not much more than a
year after his death. This Life of hers really gave a new life to
him, and a new popularity and influence to his writings. In
him, too, what I admired besides his delightful character was
his poetical power, his brilliant yet minute and accurate
descriptions of nature, and the characters he created in his
novels. With all the biographies that are now published, how
little do people know after all of the man they are asked to
love or hate! In order to judge of a man, we ought to
LITERARY RECOLLECTIONS, 31
know in what quarry the marble of which he was made was
carved, what sunshine there was to call forth the first germs of
his mind, nay even whether he was rich or poor, whether he
had what we rightly call an independence, whether from
his youth he was and felt himself a free man. There
is something in the character of a man like Stanley, for
instance, which we have no right to expect in a man who
had to struggle in life like Kingsley. The struggle for life
may bring out many fine qualities, but it cannot but leave
traces of the struggle, a certain amount of self-assertiön, a
love of warfare, and a more or less pronounced satisfaction
at having carried the day against all rivals and opponents.
These are the -temptations of a poor man which do not
exist for a man of independent means. It is no use shutting
our eyes to this. Every fight entails blows, and wounds,
and scars, and some of them remain for life. Kingsley seems
to have had no anxieties as a young man at school or at
the University, but when he had left the University and
become a curate, and, more particularly, when he had married
on his small curacy and there were children, his struggles
began in good earnest. He had often to write against time ;
he had to get up subject after subject in order to be able
to write an article, simply that he might be able to satisfy the
most troublesome tradesmen. He always wrote at very high
pressure ; fortunately his physical frame was of iron, and
his determination like that of a runaway horse. People may
say that he had the usual income of a country clergyman,
but why will they forget that a man in Kingsley’s position
had not only to give his children an expensive education,
but had to keep open house for his numerous friends and
admirers? There was no display in his quiet rectory at
Eversley, but even the simplest hospitality entails more ex-
pense than a small living can bear, and his friends and.
visitors ranged from the lowest to the highest—from poor
workmen to English and foreign royalties. As long as he
could wield his pen he could procure the necessary supplies,
but it had to be done with a very great strain on the brain.
“It must be done, and it shall be done,” he said ; yes, but
though most of his work was done, and well done, it was
32 COSMOPOLIS.
like the work of an athlete who breaks down at the end
of the day when his victory is won. People did not see
it and did not know it, for he never would yield, and
never would show signs of yielding. When, towards the
end of his life, a canonry was offered him, first at Chester,
then at Westminster, he felt truly grateful. “After all,” he
said to me, “these stalls are good for old horses.” His
professorship at Cambridge was really too much for him. He
was not prepared for it. Personally he did much good
among the young men, and was certainly most popular. At
Cambridge as a professor he did his best, but he had hardly
calculated Quid valeant humeri, quid ferre recusent. Anyhow,
the work soon became too much even for his iron consti-
tution, and he was glad to be relieved. The fact is that
Kingsley was all his life, in everything he thought and in
everything he did, a poet, a man of high ideals, and like-
wise of unswerving honesty. No one knew Kingsley, such
as he really was, who had not seen him at Eversley, and
among his poor people. He visited every cottage, he knew
every old man and old woman, and was perfectly at home
among them. His “Village Sermons” gave them just the food
they wanted, though it was curious to see every Sunday a large
sprinkling of young officers from Sandhurst and Aldershot
sitting quietly among the smock-frocked congregation, and
anxious to have some serious conversation with the preacher
afterwards. Kingsley was a great martyr to stammering, it
often was torture to him in a lively conversation to keep us.
all waiting till his thoughts could break through again. In
church, however, whether he was reading or speaking extem-
pore, there was no sign of stammering ; apparently there was
no effort to overcome it. But when we walked home from
church he would say, “ Oh, let me stammer now, you won’t
mind it.” |
He was not a learned theologian, his one idea of Christianity
was practical Christianity, honesty, purity, love. He was
always most courteous, most willing to bow before higher
authority or greater learning ; but when he thought there was
anything wrong, or mean, or cowardly, anything with which
he, as an honest man, could nat agree, he was as firm as a rock
LITERARY RECOLLECTIONS, 33
His favourite pursuits lay in natural science. He.knew
every flower, every bird, every fish, and every insect in his
neighbourhood, and he had imbibed a belief in the laws of
nature, which represented to him indirectly the thoughts of
God. When, therefore, after a long continuance of drought,
the Bishop of his diocese ordered him to have a special prayer
for rain, he simply declined. He would pray for the good
gifts of heaven, offer thanks to God for all that He was pleased
to send in His wisdom, but he would not put our small
human wisdom against the Divine wisdom; he would not
specify what he thought was good for us, for God knew best.
He had no difficulty in persuading his farmers and labourers
that if they had any trust in God, and: any reverence for the
Divine wisdom that rules the world, they would place all their
troubles and cares before Him in prayer, but they would not
beg for anything which, in His wisdom, He withheld from
them. “Thy will be done,” that was his prayer for rain..
There was great commotion in ecclesiastical dove-cotes, most
of all in episcopal palaces. All sorts of punishments were
threatened, but Kingsley remained throughout most respect-
ful, yet most determined. He would not degrade his sacred
office to that of a rain-maker or medicine-man, and he carried
his point. “In America we manage these things better!”
said an American friend of Kingsley’s. “A clergyman in a
village on the frontier between two of our States would pray
for rain. The rain came, and it soaked the ground to such an
extent that the young lambs in the neighbouring State caught .
cold and died. An action was brought against the clergyman
for the mischief he had done, and he and his parishioners.
were condemned to pay damages to the sheep farmers. They
never prayed for rain again after that.”
Kingsley incurred great displeasure by the support he gave :
to what was called Christian Socialism. His novel, “ Alton
Locke,” contained some very outspoken sentiments as to the.
terrible sufferings of the poor and the duties of the rich.
Kingsley, Frederick Maurice, and their friends, did not only
plead, but they acted; they formed societies to assist poor :
tailors, and for a time the clothes they wore showed but too
clearly that they had been cut in Whitechapel, not in Rem
WO. XII, (VOL. V.)
34 COSMOPOLIS.
Street. Poor Kingsley suffered not only in his wardrobe, but
in his purse also, owing to his having been too sanguine in
his support of tailoring by co-operation.
However, his books, both in prose and poetry, became more
and more popular, and this meant that his income became
larger and larger.
Publishers say that novels and sermons have the largest
market in England and the Colonies, and Kingsley provided
both. All went on well: even his being stopped once in the
middle of a sermon bya clergyman who had invited him to
preach in his church in London, but did not approve of his
sermon, did not hurt him. He had many influential friends ;
both the Queen and the Prince of Wales had shown by special
marks of favour how much they appreciated him, and he had
a right to look forward to ecclesiastical preferment and to a
greater amount of leisure and freedom. One unexpected
cloud, however, came to darken his bright and happy life.
Some people will say that he brought it upon himself, but
there are certain clouds which no honest man can help
bringing upon himself. He, no doubt, began the painful
controversy with Newman. Having seen how much misery
had been caused among some of his own dearest friends by
the Romanising teaching under the auspices of Newman and
Pusey, he made the mistake of fastening the charge of dis-
honesty, half-heartedness, and untruthfulness on Newman
personally, instead of on the whole Roman Catholic propa-
ganda in England from the time of Henry VIII.’s apostasy from
the Roman Church to Newman’s apostasy from the Church of
England. I shall not enter into this controversy again. I
have done so once, and have been well punished for having
ventured to declare my honest conviction that throughout
this painful duel Kingsley was in the right. But Kingsley was
clumsy and Newman most skilful. Besides, Newman was
evidently a man of many friends, and of many able friends
who knew how to wield their pens in many newspapers,
In spite of having taken a most unpopular step in leaving
the national Church, Newman always retained the popularity
which he had so well earned. I have myself been one of his
truc admirers, partly from having known many of his intimate
LITERARY RECOLLECTIONS. 35
friends at Oxford, partly from having studied his earlier works
when I first came to England. I read them more for their
style than for their contents. If Newman had left behind him
no more than his exquisite University Sermons and his sweet
hymns he would always have stood high among the glories of
England. But Kingsley also was loved by the people and
surrounded by numerous and powerful friends. It must be —
due to my ignorance of the national character, but I have
certainly never been able to explain why public sympathy
went so entirely with Newman and against Kingsley; why
Kingsley was supposed to have acted unchivalrously and
Newman was looked upon as a martyr to his convictions, and
as the victim of an illiberal and narrow-minded Anglican
clique. Certain it is that in the opinion of the majority
Kingsley had failed, and failed ignominiously, while Newman’s
popularity revived and became greater than ever.
Kingsley felt his defeat most deeply ; he was like a man that
stammered, and could not utter at the right time the right
word that was in his mind. What is still more surprising
was the sudden collapse of the sale of Kingsley’s most
popular books. I saw him after he had been with his pub-
lishers to make arrangements for the sale of his copyrights.
He wanted the money to start his sons, and he had a right to
expect a substantial sum. The sum offered him seemed
almost an insult, and yet he assured me that he had seen the
books of his publishers, and that the sale of his books during
the last years did not justify a larger offer. He was miserable
about it, as well he might be. He felt not only the pecuniary
loss, but, as he imagined, the loss of that influence which he
had gained by years of hard labour.
However, he was mistaken in his ıdea that he had laboured
in vain. Immediately after his death there came the most
extraordinary reaction. His books sold again in hundreds of
thousands, and his family received in one year a great deal
more from his royalties than had been offered him for the
whole coffyright of all his books. People are more willing now
to admit that though Newman may have been right in his
“ Apologia pro Vita Sua,” Kingsley was not wrong in pointing
out the weak points in the moral::doctrines of the Roman
36 COSMOPOLIS,
Catholic system, more particularly of the Jesuits, and the
dangers that threatened his beloved England from those who
seemed halting between the two Churches, the one national,
the other foreign, the one reformed, the other unreformed.
His death was a severe blow to his country, and his friends
could not help feeling that his life might have been pro-
longed. It was a sad time I spent with him at Eversley,
when his wife lay sick and the doctors gave no hope of
her recovery. He himself was very ill at the time, but a
doctor whom the Queen had sent to Eversley told him that
with proper care there was no danger for him, that he had
the lungs of a horse, but that he required great care. In
spite of that warning he would get up and go into the sick-
room of his wife, which had to be kept at an icy temperature.
He caught cold: and died, being fully convinced that his wife
had gone before him. And what a funeral it was !—But with
all the honour that was paid to him, all who walked back to
the empty Rectory felt that life henceforth was poorer, and
that the sun of England would never be so bright or so cheer-
ful again now that he was gone. Though I admired, as who
did not, his poetical power, his brilliant yet most minute and
accurate descriptions of nature, and the lifelike characters he
had created in his novels, what we loved most in him was his
presence, his delightful stammer, his downright honesty, and
the perfect transparency of his moral nature. He was not a
child, he was a man, unspoiled by the struggles of his youth,
unspoiled by the experiences of his later years. He was a
a perfect specimen of noble English manhood.
Having been particularly attached to his young niece, he at
once allowed me a share in his affections, and when other
members of her family shook their heads, he stood by me and
bade me be of good courage till the day was won, and she
became my wife. That was in 1859. Here are some verses he
had addressed to his two nieces, to my wife and to her sister,
afterwards Mrs. Theodore Walrond (died 1872) :—
10:G 79%,
A hasty jest I once let fall —
As jests are wont to be, untrue—
As if the sum of joy to you
Were hunt and pic-nic, rout and ball,
LITERARY RECOLLECTIONS. 37
Your eyes met mine : I did not blanıc ;
You saw it: but I touched too near
Some noble nerve ; a silent tear
Spoke soft reproach and lofty shame.
I do not wish those words unsaid.
Unspoilt by praise or pleasure, you
In that one look to woman grew,
While with a child, I thought, I played.
Next to mine own beloved so long!
‘I have not spent my heart in vain.
I watched the blade ; I see the grain ;
A woman’s soul, most soft, yet strong.
A FAREWELL.
My fairest child, I have no song to give yan :
No lark could pipe to skies so dull and grey :
Yet, cre we part, one lesson I can leave you
For evcry day.
Be good, swect maid, and Iet who will be clever.
Do noble things, not dream them, all day long :
And so make life, death, and that vast for-ever
One grand, sweet song.
In the original, as written down in her Album, there is a
third verse between the two :—
I'll tell you how to sing a clearer carol
Than lark who hails the dawn on breczy down,
To earn yourself a purer poet's laurel
Than Shakespeare's crown.
F. MAX MULLER.
THE MOUNTAINS OF SOUTH
AMERICA.
I. -TIERRA DEL FUEGO.
THE backbone of the South American continent, orographi-
cally the most simply constructed continent in the world, is
the range of mountains called Cordillera de los Andes. With
this main Earth-fold are associated certain minor parallel folds
and a series of volcanoes. South of latitude 40° S. there is a
coast range called Cordillera Pelada, or Cordillera de la Costa,
which is separated from the Andes bya broad belt of low land.
Southwards this range sinks into the ocean at Chiloe. Its
ridges become promontories, its valleys fiords, its peaks islands.
Not till very much further south do the Andes take to the
water, and then South America dwindles to an end in the
archipelago of Tierra del Fuego. This partially submerged
region is now once more recovering from its depression, and
that with remarkable rapidity as such movements go. The
undulating eastern side shows old beaches, bays, and passages
raised some height above the present surface of the sea. One
such, now dry but recently submerged, channel traverses the
whole width of the large island from Useless Bay to Sebastian
Bay. Great solitary masses of travelled rock are found upon
it, resting where they were dropped by the icebergs that
drifted through ages since on their journey from the mysterious
Antarctic ice-cap. The mountains of the west are coming up
as they went down, with precipitous fronts still deep-planted
in unfathomed fiords.
Regarding the Fuegian Archipelago as a whole, we observe
that, as the western and south-western portions are a continua-
THE MOUNTAINS OF SOUTH AMERICA. 39
tion of the coast range and the Andes, so the eastern part
prolongs the Patagonian pampas. The submerged valleys that
divide the hills form a network of deep passages, sinuous
channels, and arms of the sea, several of which unite to form the
famous crooked waterway known as the Straits of Magellan.
The accident of its position at the southern extreme of ferra
coguita has endowed this region with unusual interest, by
attracting to it, during the last three centuries, a succession of
famous voyagers. It is unfortunately no part of our plan to
repeat the fascinating tales of maritime adventure enacted
amongst the islands of Tierra del Fuego, for which Nature here
prepared so fitting a stage. This region is as wild and storm-
beaten as any in the world—a land of swamps, tangled forests,
barren rocks, and everlasting snow, where summer and winter
are tempestuous, and the climate monotonously damp and
chilly,* where fog reigns and the weather is liable to changes
of the most abrupt description. With histrionic fitness it has
been a land of tragedies, mutinies, and sea-fights, of maroonings
and executions, of shipwrecks, of starved colonies, of murdered
missionaries, of deaths from scurvy, hunger, and exposure. Its
wretched inhabitants are described as “ petulant, quarrelsome,
and ever intent upon mischief.” The mountains of such a
country are not likely to have been well explored.
The exploration of Tierra del Fuego and the surrounding
islands has been mainly carried out by seamen, and, as
naturally follows, only the coasts are at all well known.
Mountains useful as landmarks will be found named and
registered, but only hills standing on the actual seashore have
been climbed.+ The first party to visit these inhospitable
channels was that led by Magellan. They left Seville on
August 10, 1519, wintered and mutinied at Port St. Julian,
which was not quitted till August 24, 1520. On October 21
= The air on the average is 10 deg. Fahr. warmer in summer than in winter,
but the lessened cold is balanced by extra wind and rain. It is only in winter
that fine calm weather lasts as much as a few days at a time.
+ For a résumé of the early explorations of this region, see “Zeitschrift d.
Gesell. für Erdkunde zu Berlin,” ii. p. 315, sgg. The best maps of the Archi-
pelago are J. Popper’s in “ Bol. del Inst. Geog. Argentino,” xii. ; one in “ Mission
Scientifique du Cap Horn,” 1882-3, “ Hist. du Voyage,” vol. i., by L. F. Martial,
Paris, 1888 ; and Dr. Luis Brackebusch's ‘“ Mapa de la Republica Argentina,"
1891.
49 7: COSMOPOLIS,
they entered the Straits by doubling a cape, which they named
the Cape of the 11,000 Virgins, now abbreviated into Cape
Virgins ; the discovery of gold in the neighbourhood has
recently brought it into passing notice. The passage of the
-Straits took Magellan from October 21 to November 18, on
which day his ships sailed out, bearing the first of the world’s
navigators into the Pacific ocean. Continuing their voyage for
three months without sight of land, living on rats and leather,
at last they discovered the Philippine Islands, and there
Magellan was killed. “ Only one of his ships returned to Spain
(in 1522), under the command of an unsuccessful mutineer of
Port St. Julian, after completing the first circumnavigation of the
globe. Other Spanish expeditions followed Magellan’s ; but it
"was not till 1578 that England sent ships to these seas. In that
year Sir Francis Drake, after suffering, like Magellan, a mutiny
at St. Julian, passed through the Straits, and, sailing north-
ward, discovered California, before returning to England (in
1580) by way of the Cape of Good Hope.
Drake was followed, on behalf of Spain, by Sarmiento, a man
whose life was one of extraordinary romance and much ill-
luck. He returned to Tierra del Fuego to found settlements
and build forts for the protection of Spanish interests. Mis-
fortune dogged his wake. Having sailed from Spain in 1581
with a fleet of twenty-three vessels and ‘4,000 men, he arrived
with only five ships at the mouth of the Straits. He returned
to Rio to refit, added three more ships to his number, and, in
December, 1584, again reached Cape Virgins with once more
only five ships. He built a fort near the first Narrows, and
lost another ship. Three of the remainder returned to Spain.
With the fourth he founded Port Famine. He had to repress
repeated mutinies ; at last one day he was blown out to sea in
his only remaining ship, and had to make for Rio. He vainly
tried to revictual his little colonies, but contrary winds were
too much forhim. He sailed for Spain to seek help, was made
prisoner by Raleigh on the way, released with gifts by
‚Elizabeth, only to be again captured a few miles from home
by other enemies who kept him two years in prison before his
king sent a ransom. The abandoned colonists perished in a
year or two with the exception of two individuals, who alone
THE MOUNTAINS OF SOUTH AMERICA. 41
succeeded in getting away to tell the tale of disastrous
colonisatıon.
In 1598, the Dutch in their turn appeared on the scene.
Sebald de Wert spent nine months ineffectually trying to get
through the Straits and ultimately failing; but De Corde,
captain of a companion ship, passed safely into the Pacific.
These and many more expeditions were either purely trading
ventures or operations of piracy or war. By the end of the
seventeenth century the Archipelago had become infested by
buccaneers, and many an exciting tale is told of their doings
in these parts. The discovery of the network of channels and
of the good anchorages in them was largely the work of these
men. The first scientific expedition sent in this direction was
that which left England in 1669, under the command of Sir
John Narborough. He it was who commenced the systematic
survey, and gave to many of the islands the names by which
they are now known. In the eighteenth century the Straits of
Magellan were little used, owing to experience and recognition
of their dangers ; but the invention of steam has again brought
about a change, and now the principal channel is daily traversed
by steamers trading between the east and west coasts of South
America.
In the present century two important expeditions have
been sent to explore the Fuegian Archipelago: the English
expedition consisting of the Adventure and the Beagle, which
was at work during the years from 1826 to 1836, and the
French scientific mission to Cape Horn of 1882 and 1883,
undertaken in co-operation with the international scheme for
circumpolar observations. The voyage of the Beagle will be
remembered long, because Charles Darwin took part in it and
described it in a volume which has become classical.* The
result of the labours of the British surveying ships was the fine
set of Admiralty charts on which the navigation of the Straits
now depends.
The Straits of Magellan consist, roughly speaking, of a V-
shaped channel with N.E. and N.W. arms. On the west shore of
* “The Voyage of H.M.S. Beagle : Journal of Researches into the Natural
History and Geology of the Countries visited during the Voyage round the World
of H.M.S. Beagle,” by Charles Darwin. A new edition. London, 1890.
42 COSMOPOLIS.
the N.E. arm is planted Punta Arenas, capital of the Chilian
colony Magellanes. It is a small unfinished town of about
two thousand inhabitants, a considerable proportion of
whom are, or were, convicts. It is the centre of a grazing
district, and the starting-point of the sealers who ply their
trade in the Southern islands. Some gold is washed in
the neighbourhood, and coal of an inferior kind is found
near at hand. Punta Arenas has been the base for most
of the expeditions to explore the interior of the islands and
mainland of Fuegia and Patagonia. None of these expedi-
tions,* unfortunately, has been concerned with the western
or mountainous part of this remote region, of which conse-
quently very little is known. .
The lower portions of all the hills are occupied by dense
primeval forests with boggy glades and hollows. Higher up
there comes a bleak belt of moorland, and at three thousand
feet or less above the sea-level is the snow-line, though the
latitude corresponds to that of England. Very large snow
areas have been observed in the interior of King William IV.
Land and elsewhere, whilst almost every arm of the sea, which
penetrates as far as the inner chain of hills, not in Tierra del
Fuego only, but along the coast for six hundred and fifty miles
northwards, is “terminated by tremendous and astonishing
glaciers.” Entering the Straits of Magellan from the Atlantic,
one sails first between low and uninteresting shores. After
the second Narrows have been passed, the great Darwin Range
appears in the distance in fine weather. Presently the shores
approach. Wooded mountains or steep cliffs arise on either
hand, and for the remainder of the way the scenery is singularly
beautiful. Mr. John Ball compared it to that of the upper Lake
of Killarney.
The Darwin Range, the backbone of this crumpled region,
occupies a relatively accessible position in the great western
extension of the chief island. Closely approached at both sides
*The most important were the following :—G. C. Musters, in 1869 (“ At Hom
with the Patagonians,” London, 1871) ; Rogers, in 1877; Moreno, in 1873 and
1880. Tierra del Fuego was explored in 1884 by the Italians Bove and Noguera
(‘“ Boll. d. Soc. Geog. Ital.,” 1884, p. 525) ; by Ramon Lista in 1886 (Guido Cora’s
“Cosmos,” ix.), and recently by MM. Rousson and Willems (“ Soc. Géog. de
Paris,” Compte Rendu, 1894, p. 176, with map).
THE MOUNTAINS OF SOUTH AMERICA. 43
and both ends by the sea, it has been frequently observed
and described. Few who have passed through the Straits of
Magellan, from Sarmiento down, have failed to admire the
beautiful Mount Sarmiento, which forms alike the culminating
point and western extremity of the ridge; and on clear days
is seen ninety miles away by ships emerging from the second
Narrows. “At the south-east angle of the Magdalen
Channel,” says Lieutenant Graves,* “ stands Mount Sarmiento,
the most conspicuous and the most splendid object in these
regions. Rising abruptly from the sea, to a height of about
7,000 ft., it terminates in two sharp peaks, which seem
absolutely in the sky; so lofty does the mountain appear,
when you are close to its base. Two-thirds of the height are
covered with snow ; and two enormous glaciers descend into
the deep blue waters of the sea beneath. When the sun
shines it is a most brilliant and magnificent sight.”
Mr. John Ball, the famous mountaineer, describest how,
after entering the Straits from the Pacific, and soon after
turning Cape Froward, the southernmost point of the South
American Continent, “the sky partially cleared to the south-
ward, and we were fortunate enough to enjoy one of the most
impressive scenes that my memory has recorded. The
broad sound that divides Clarence Island from the main
island of Tierra del Fuego lay open before us, flanked on
either hand by lofty snow-clad summits. In the background,
set as in a frame, rose the magnificent peak of Mount
Sarmiento, the Matterhorn of this region, springing, as it
appeared, from the shore to a height of 7,000 ft. (2,074 m.).
Sole sovereign of these Antarctic solitudes, I know of no other
peak that impresses the mind so deeply with the sense of
wonder and awe. As seen from the north, the eastern and
western faces are almost equally precipitous, and the broad
top is jagged by sharp teeth, of which the two outermost,
one to the east, the other to the west, present summits of
apparently equal height. At a distance of about twenty-five
miles the whole mass seemed to be coated with snow and ice,
save where some sharp ridges and teeth of black rock stood
* “Voyage of the Beagle,” p. 252. With illustrations.
+ “Notes of a Naturalist,” p. 244.
44 ‘COSMOPOLIS.
out against the sky. I remained for some time utterly
engrossed by the marvellous spectacle.” |
From the channels and bays at the west end of Beagle
Sound the southern face of this range has occasionally been
seen in unclouded splendour from end to end, with the two
great Darwin peaks, equal in height to Sarmiento, occupying
the positions of chief importance in the view. They are drained
by many glaciers, the chief of which, named Avalanche
Glacier, descends to the sea along a valley several leagues in
length.
“The higher of the Darwin masses,” as described by the
French expedition, “has a pointed summit, rising out of a
plateau, above rounded slopes. The northern mountain ter-
minates in a sharp and isolated peak. In fine weather these
snowy hills are visible from Ushuaia Bay, and when the sun
shines upon their icy tops the sight is marvellous. Light
sparkles upon them, of every tint from tender pink to pale
green. But this splendid panorama is seldom visible ; the
land to the west is almost always enveloped in fog, and the
mountains are hidden behind a dense curtain of cloud.”
Popper’s map, wherein some attempt has been made to
indicate the position of the mountain ranges, places a ridge
named Sierra King close to and immediately south of Sterra
Darwin. A series of glaciers, which fall into or approach the
sea in Darwin Sound and the north-west arm of Beagle
, Channel, drain either the Darwin peaks themselves or the King
Range. They are thus described by Darwin* : —“ Early in the
morning we arrived at the point where the Beagle Channel
divides into two arms ; and we entered the northern one. The
scenery here becomes even grander than before. The lofty
mountains on the north side compose the granitic axis or
backbone of the country, and boldly rise to a height of
between three and four thousand feet, with one peak above six
thousand feet. They are covered by a wide mantle of perpetual
snow, and numerous cascades pour their waters, through the
woods, into the narrow channel below. In many parts,
magnificent glaciers extend from the mountain side to the
water's edge. It is scarcely possible to imagine anything more
* ! Voyage of the Beagle” (ei. 1890), p. 237.
THE MOUNTAINS OF SOUTH AMERICA. 45
beautiful than the beryl-like blue of these glaciers, and
especially as contrasted with the dead white of the upper
expanse of snow. The fragments which had fallen from the
glacier into the water were floating away, and the channel with
its icebergs presented, for the space of a mile, a miniature
likeness of the Polar Sea.”
High escarped mountains border both sides of the north-
west arm of Beagle Sound, and plunge almost vertically to the
channel. The rock is dioritic. The hills filling the region
south of Darwin Range bear great masses and fields of snow,
and successive glaciers drain them, descending through gaps,
often to the sea. As one goes west the weather becomes
persistently worse, and the hill-tops are almost perpetually
swathed in clouds.
A series of ridges parallel to the Darwin Range appear to
occupy the region north of it, with their eastern extremities
resting on Beagle Channel; they are continued westward
through the Fuegian islands and peninsulas. Nothing is
known about them inland, but their beauties have been
described by those who have had occasion to pass along
Beagle Channel. When that channel ts entered from the east,
the snows of the Sierra Sorondo are finely seen to the north,
dominated by Mount Cornu, with its double summit; and, as
the narrow and remarkable strait is followed to the west, the
hills on either hand increase in size and boldness of form,
and approach the water-way more closely and with a more
precipitous front. At the head of Ushuaia Bay, the best
anchorage in Beagle Channel, stands Mount Olivaia (1,318 m.),
which is described as an isolated and acute peak.
Like Mount Sarmiento, the western extremities of these
ranges approach Magellan’s Straits, and have attracted the
attention of seamen. They line the south shore of Admiralty
Sound—a long, straight inlet, lying between abrupt wooded
and rocky coasts fifteen hundred feet high. Opening out of,
and parallel to, Admiralty Sound is Cascade Reach, a part of
the Gabriel Channel, the scenery of which has been thus
described :—“ Close to the east end of Gabriel Channel is Mount
Buckland, a tall, obelisk-like hill (3,500 ft.), terminating in a
sharp needle-point, and lifting its head above a chaotic mass of
46 COSMOPOLIS.
reliquiæ diluviance, covered with perpetual snow, by the melt-
ing (sic) of which an enormous glacier on the leeward, or north-
eastern side, has been gradually formed. This icy domain is
twelve or fourteen miles long, and extends from near the end
of the channel to Port Waterfall, feeding, in the intermediate
space, many magnificent cascades, which, for number and height,
are perhaps not to be exceeded in an equal space of any part
of the world. Within an extent of nine or ten miles there
are upwards of a hundred and fifty waterfalls dashing into the
channel from a height of fifteen hundred or two thousand feet.
The course of many is concealed, at first, by intervening trees ;
when half-way down the descent they burst upon the view,
leaping, as it were, out of the wood. Some unite as they fall,
and together are precipitated into the sea in a cloud of foam ;
so varied, indeed, are the forms of these cascades, and so great
their contrast with the dark foliage of the trees, which thickly
cover the sides of the mountain, that it is impossible adequately
to describe the scene.”
Dawson Island is Fuegia in miniature, the northern part of
pampas land, the southern part consisting of the Lomas Range
of mountains, a prolongation of the ridge we have been
discussing. Its products, hitherto the sole objects of interest,
are wood, inferior coal, and possibly some gold. The Lomas
Range rises with great rapidity to a height of three thousand
feet fronting the western channel of Magellan's Straits, whence
it receives the prevailing westerly winds upon its cold surface,
where the vapour condenses in a veil of mist which frequently
remains when the sun is shining brightly all around.
Parallel to the Darwin Range, but north of Admiralty Sound,
comes another range, or set of ranges, varying in height from
2,600 ft. to 3,gooft. It appears that these mountains stretch
across the main island in a north-easterly direction to Sebas-
tian Bay, under the name of Sierra Carmen Sylva, whilst
another group of equal height, further north and parallel to
them, forms a prominent object on clear days to ships after
passing the second Narrows. This ridge was crossed by
Popper in 1886 at its southern extremity, not without consider-
able difficulty. From the top, he saw, far away, standing out
on the horizon, Mount Darwin and Mount Sarmiento, which,
THE MOUNTAINS OF SOUTH AMERICA, 47
like gigantic sentinels of those Antarctic lands, raise their
heads, covered with eternal snow, far above the region of
tempests.” This sentence presumably aims merely at graphic
expression, and must not be taken as enunciating a meteoro-
logical dictum, which, if true, would upset the records of
every mountain observatory in the world.
The Archipelago south of Beagle Sound was surveyed by
the French observers, who produced an elaborate map of the
hilly interiors of the Hoste and other islands, engraved with
remarkable beauty. To begin at the extreme south, the little
island of Cape Horn has been landed on and ascended, but
the neighbouring Hermit Island has received more atten-
tion. King says that it “has a most remarkable appearance
when seen from the south. Its outline is a series of peaks,
following each other in regular succession, and resembling the
worn teeth of an old saw. Mount Hyde is made sufficiently
distinct by its rounded apex, and by being higher than any
other land near it. Kater’s Peak (1,742 ft.) is also remarkable
in this view from its conical form and very pointed summit.”
Kater’s Peak was ascended in April, 1829, by Captain
King.* Theclimb began immediately from the coast, and was
at first steep. The way lay up a water-course. “The first third
of the ascent, from the comparative facility offered by the
water-course, was only impeded by loose stones, which fre-
quently yielded to the foot and rolled down the gully, to the
great danger of those who followed. The banks of the ravine
were saturated with water, and covered either with spongy
moss, or matted with plants. . . . We had to leave the bed of
the torrent when it became full of wood, and then our difficul-
ties increased much ; for in many places we had to scramble
over the thickly matted and interwoven branches of beech,
which frequently yielded to our weight, and entangled our legs
so much that it was no easy matter to extricate ourselves. At
the height of a thousand feet vegetation became much more
stunted, .,. For the last two hundred feet we walked over
the bare rock, on which no other vegetation was observed than
lichens. The summit of the peak is formed by a loose pile of
greenstone rock, in which the hornblende appears in very
#1 Voyage of the Beagle,” i. p. 20%,
48 COSMOPOLIS.
varied forms. The only living creatures we saw were a solitary
hawk and an insect, a species of Oniscus. Nothing, in fact,
could be more desolate. . . . The view to the N.W. was very
extensive, and bounded by long ranges of snow-clad mountains '
of great height; the atmosphere was remarkably clear, and
everything unusually distinct.”
Further west lies Hoste Island, a piece of land extra-
ordinarily cut up by bays and fiords. The backbone of its
south-east extremity is a range called the Sentry Boxes. Its
highest point (1,866 ft.) was climbed from Orange Bay on
January 1, 1883, by members of the French expedition.
New Year’s Sound, which penetrates with its many arms far
into Hoste Island from the south, was visited in 1823 by
Weddell and described by him. The French expedition also
spent some time there, and a party climbed Mount Jane (1,837 ft.)
near its mouth. On the top they found a stone-man, Weddell’s
or FitzRoy's. The view embraced the intricate bay with its
many isles, and behind were the toothed and abrupt peaks of
snowy mountains, 2,500 to 3,000 feet in height, all ranged in
ranks trending W.N.W. and E.S.E. From the top of Perrier
Island the panorama was photographed.
The mountains at the west end of Hoste and the neigh-
bouring Gordon Island are heavily glaciated above and, as usual,
densely wooded below. The existence of many glacier outlets
in deep gaps along both sides of the south-west arm of Beagle
Sound has been reported by the few observers who have
passed that way. The Cloué Peninsula appears to contain a
specially large ice-sheet, which sends down several arms into
Christmas Sound.
The rocky islets off this coast present very striking
forms. One surmounted by two towers attracted Captain
Cook’s attention, and was named by him York Minster. The
summit of Burn Island in Desolation Bay, some way further
west, was attained by the French, who give an interesting
description (vol. i. p. 130) of the wild view from it. It would,
however, only weary the reader, if we were to attempt to
catalogue these remote rocks. Enough has been said to show
the character of this storm-beaten land, where the summits of
submerged mountains are attacked by: air “and ‘ocean with
THE MOUNTAINS OF SOUTH AMERICA, 49
ceaseless fury. We must, however, refer to that portion of the
mainland and archipelago north-west of the Darwin Range in
which the mountain ridges are continued.
Brunswick Peninsula is the most southerly portion of the
South American continent, and Cape Froward is its extreme
point. Round this point the Strait of Magellan winds in its
great bend. Almost the whole of the interior of the triangle of
land is mountainous, but it has never been penetrated. There
are large snowy areas and glaciers, while the peaks, wooded
below, are rugged and abrupt. Near Port Gallant on the
south coast 1s the comparatively well-known eminence named
Mount de la Cruz. It was climbed twice (in 1827 and 1830)
by parties from the Beagle, who both built stone-men. The
first of these parties found on the top remains of a glass bottle
and a roll of papers left there by Don Antonio de Cordova in
1789, and Cordova’s copy of a document which he found there,
and which had been deposited by M. de Bougainville in 1766.
Not far from Cape Froward is Mount Tarn (2,600 ft.) which
was ascended on February 10, 1827, by a party from the Beagle,
including Darwin. The description of this expedition” is
worth quoting in full :—
“Our way led through thick underwood, and then, with a
gradual ascent, among fallen trees, covered with so thick a
coating of moss that at every step we sank up to the knees
before firm footing could be found. It was very laborious
work, and the ground being saturated, and each tree dripping
with moisture, we were soon wet through. We proceeded
along the same sort of road up asteep ascent ; someone of the
party constantly falling into deep holes covered by moss, or
stumbling over fallen trunks of trees. As I carried a barometer
I was obliged to proceed with caution, and succeeded in
emerging from this jungle without accident. After about three-
quarters of an hour spent in this way, we reached an open
space, where we rested, and I set up the barometer. Here we
found cypress of very stunted growth.
“Our road hence was rather more varied ; always steep, but
sometimes free from impediment. Here and there we
observed the boggy soil was faced with a small plant
** “Voyage of the Beagle," &c, (ed. 1839), vol. i. p. 39.
XO. X11, (VOL. V.) 4
50 COSMOPOLIS.
(Chamitis sp.) of a marsh character, growing so thick and close
as to form large tufts, over which we walked as on hard
ground. We struggled through several thickets of stunted
beech trees, with a thick jungle of berberis underneath, whose
strong and sharp thorns penetrated our clothes at every step,
and began to find the fatigue very oppressive ; some of my
boat’s crew suffered much, being unused to such exercise. At
last we approached the place where Mr. Cooke and his party
had established themselves, and upon hailing were invigorated
by a cheer in reply. We reached the bivouac in a very way-
worn condition, and found, to our great comfort, the tent
pitched and a good fire burning.
“The ground was so exceedingly wet that, although we slept
upon branches forming a layer at least a foot thick, we found
ourselves in the night lying as if in a morass, and suffering
from cold, even with a large fire blazing at our feet.
“At daylight next morning . . . we resumed the ascent, and
passed over, rather than through, thickets of the crumply
leaved beech, which, from their exposure to the prevailing
winds, rose no higher than twelve or fourteen inches from the
ground, with widely spreading branches so closely interwoven
as to form a platform that bore our weight in walking. We
next traversed an extent of tableland much intersected by
ponds of water. Mr. Tarn shot two plovers of a new species
(Charadrius rubecola, Zool. Fourn., vol. iv. p. 96) and a snipe.
We then ascended three or four hundred feet, and crossed a
deep ravine. The bottom of the ravine was clay-slate in a
decomposing state, but the surface of the ground was strewed
with pebbles of granite. Another plain, with many ponds,
succeeded, the intervening spaces being covered with tufts of
chamitis and studded here and there with small clusters of
dwarf beech ; but the ground was so hard and fitm that we
proceeded rapidly without fatigue until we attained the height
of 1,800 feet, when the ascent became very steep. Near the
summit lay a large mass of snow rapidly melting away. We
reached the highest pinnacle of the mount at seven o’clock
(having left our resting-place at four), and immediately set up
the instruments. I was obliged to avail myself of Mr. Tarn’s
ass'stance to hold the barometer, whilst two of my boat’s crew
THE MOUNTAINS OF SOUTH AMERICA. SI
held the legs of the theodolite stand, for the wind was blowing
very strongly, and the edge of a precipice was close to us,
perpendicular for many hundred feet, and thence downwards
so steep that anybody going over would fall at least a thousand
feet. . . . Unfortunately the day was very cloudy, and many
squalls of sleet and rain, which obscured the hills, passed
whilst I was taking bearings. ... To the southward every-
thing was enveloped in mist.”
Darwin says that the view from the top of Mount Tarn was
“characteristic of Tierra del Fuego; irregular chains of hills,
mottled with patches of snow, deep yellowish-green valleys,
and arms of the sea intersecting the land in many directions.”
Behind, that is to say north of, the Brunswick Peninsula,
lies the deeply hidden Otway Water, from which a narrow
passage, FitzRoy Channel, leads into the remote Skyring Water:
Nowhere, possibly, in the world does the sea penetrate the land
so deeply and elaborately as in this little-known region, the
comparatively rapid elevation of which must in a near
geological future turn these bays into lakes. Ponsonby Land,
the eastward extension (between Otway and Skyring Waters) of
King William IV. Land, is one of the wildest and most desolate
hilly regions known. It is occupied, says Captain King, by high,
snow-covered mountains of peculiar form, the summit of one
resembling a castle with a high tower. Of another, fitly named
Mount Misery, he had a fine view from Otway Water. It is
about three thousand feet in height, twice as high as the
surrounding mountains, and was quite bare, even of snow, on
the summit.” Those who have seen Mount Burney (5,800 ft.),
which is in the north-west corner of King William IV. Land,
describe it as a splendid peak. It comes within view, I believe,
of ships entering the Straits of Magellan from the Pacific. Of
course these forbidden regions have never been traversed, they
have only been seen from boats; but the low Beagle Hills
beside FitzRoy Channel were climbed by Captain King, who
enjoyed an extensive view from the top. He saw far awav to
the south high peaks over Cape Froward and the hills along
the south-west coast of Brunswick Peninsula.
The western Archipelago, which lies along the south of
Brunswick Peninsula and King William IV. Land, is a mere
52 COSMOPOLIS,
maze of hills, hill-tops, and deep indenting channels. In
Clarence Island the Sarmiento Range is prolonged, but at a
lower elevation. The peaks are described as toothed and
remarkable in form, whilst Mount Boqueron (3,000 ft.) beside
Magdalen Sound is specially noted as a high black mass
crowned with splintered needles.
On the largest of the neighbouring Magill Islands is Mount
Skyring, which was climbed on May 2ı, 1829, by Lieut.
Skyring and Mr. Kirke. “We gained the summit,” they write,”
“after three hours’ hard travelling. During the last five
hundred feet of ascentthe mountain was almost precipitous,
and we had the utmost difficulty in passing the instruments
from hand to hand. Its formation is remarkable, although, I
believe, the same structure exists throughout the hills around. —
The base is a coarse granite, but this solid formation cannot
be traced half the height ; above isan immense heap of masses
of rock, irregularly and wonderfully thrown together, many
huge fragments overhanging with apparently very little hold.”
The same peak was twice ascended by Captain FitzRoy, who
records that there is a quantity of pyrites in the hill, whilst, on
one occasion, from the top, Mount Sarmiento was seen “in all
its grandeur towering above the other mountains to at least
twice their height, and entirely covered with snow.” Skyring
made several other small ascents for surveying purposes in the
neighbouring islands.
Further west come larger land masses, St. Ines and Desola-
tion Islands, which are cut up into an unknown number of
pieces by narrow and, for the most part, unexplored channels.
There are large ice-sheets in the interior.t Icy Sound, which
penetrates the east coast of St. Ines Island, was visited
in 1828.t “Three miles within this sound,” say the explorers,
“the rocky shore became more precipitous, and at two miles
further, where the width across was not more than one hundred
and fifty yards, the rocks rise perpendicularly on each side to
the height of seven or eight hundred feet. Beyond this remark-
able part the channel opens out to a basin about half a mile in
* «Voyage of the Beagle," i. 253. |
+ See photo. of Port Churruca in Challenger Narrative, vol. i. plate 34.
t “ Beagle Voyage,” i. p. 140.
THE MOUNTAINS OF SOUTH AMERICA. 53
diameter, bounded by a sloping glacier, from which immense
masses of ice broke off frequently, and, falling with a noise like
the discharge of a ship’s broadside, threw up the water with
terrific violence. As we entered the basin we were startled by
a sudden roar, occasioned by the fall of one of these avalanches,
followed by echoes which reverberated round the basin and
among the mountains.”
From this slight sketch of the accounts of explorers who
have visited Tierra del Fuego and the surrounding peninsulas
and islands, the reader will perceive that the South American
Continent ends in a hybrid region of lands penetrated by water
and waters pierced by a maze and multitude of islands, upon
which the heavens pour continual tribute of rain and snow,
whilst beds of mist lie upon the glaciers, snow-fields, and
_sopping forests and bogs. The explorer, who undertakes to
penetrate and minutely study these remote mountains, will
have to be a man of unusual hardihood. Sailors have done their
share of the work. Further exploration will have to be of and
upon the land, and it will probably be many years before the
inducements of geography or mountaineering outweigh the dis-
couragements of a hopeless climate and an all but inaccessible
position. Mount Sarmiento, however, need not wait long.
It, at any rate, is easy of access from Punta Arenas, where
steamers call regularly. Judging by the number of persons
who have seen this peak on their way through the Straits of
Magellan, it evidently enjoys frequent intervals of clearness.
It occupies a position almost unique, and must afford one of
the finest panoramas in the world. Cannot some traveller be
found to ascend it and photograph the view from the top? It
would be a new thing to do in popular travel, and one of the
few in which an untrained tourist could, with only a hand-
camera to cumber him, render a small but real service to
science.
W. MARTIN CONWAY, |
HUGH ROBERT MILL.
NEW WORLD MUSES AND OLD
WORLD HELICONS.
THE literary possibilities of the Anglo-American friction
produced by Venezuela, now, it may be hoped, disappearing
into history, and for the future likely to be prevented by some
mode of mutual agreement, have excited an interest with
students of international letters scarcely less than that which
the original events created among the political observer of two
hemispheres. Has the material at last been provided that
will furnish themes for poetry and prose which the patriotic
genius of the Western Republic has long awaited? Will the
muses of the New World hereafter derive inspiration from
their own soil, instead of from those fountains at which thus
far Anglo-Saxon poets on both sides of the Atlantic have in
common drunk? In other words, may we be about to witness
the genesis of an United States literature which shall be not
less expressive of the genius of the nation created by the
policy of George III. and Lord North than the verse of
Shakespeare and his contemporaries was redolent of the
aspirations of Elizabethan England ?
No final answer was yet to be expected to these inquiries.
Americans may still complain, that, notwithstanding the
momentous issues with which their history has been charged,
they continue to lack a distinctively national literature. How
far this regret is just ; what may be the true explanation of the
want; these are subjects that will repay some consideration
here. The earliest suggestions of areply are considerably older
than the great continent itself. The hostility of a democratic
form of government to intellectual culture or literary excellence
found expression from Socrates in his dialogue of “The
NEW WORLD MUSES AND OLD WORLD HELICONS. 55
Republic.” If the very qualified kind of democracy realised in
the polities of Ancient Greece could be charged justly with
antagonism to the “divine philosophy,” one may conjecture
with something like certainty the malignant influences on
iateflectual culture of political conditions that Socrates would
have attributed to the variety of democracy existing in a country
of which he had never heard. Democracy as the Greeks knew
it was of course a species of oligarchy. Like the whole of ancient
society, it rested on a basis of slave labour. Between the
lords who owned, and the serfs who tilled the soil, no great
intermediate class was placed. On the other hand, the ideal of
civil liberty present to each citizen in the Old World democracy
included a constant and turbulent ‘participation in the actual
business of government not demanded by the subjects of the
democracies of the New. Every freeman at Athens was an
energetic representative of the sovereign power, being himself
a portion of the executive. Thus the class questions that vex
modern democracy were unknown.
The problem of negro rrghts, which periodically agitates
American politics, could not have occurred to the Hellenic free-
man, whose short way of dealing with these matters was to insist
that Nature herself had created a large portion of the human
race for the visible purpose of servitude. What the philo-
sopher in the gardens of Academus deplored and denounced
in the democracy which he knew, was the bustling, intriguing,
noisy conception of life placed before those who lived under
and themselves constituted, “King Demus.” In such conditions
philosophy was impracticable save to the happy few who were
manifestly the special favourites of Heaven. Thus, because of
their incongenial environments, the noblest characters became
the worst.* The supremely gifted Attic noble, Alcibiades, who
had attached himself to the son of Sophroniscus, and who
possessed all the endowments that, elsewhere than at Athens,
would have secured his success in the highest regions of
speculation, has descended to remote ages more as a synonym
for profusion, profligacy, or intrigue, than as a seeker after
truth.
® In this context (‘ Republic,” Book VI.) the specific doctrine of u
Optimi Pessima here alluded to is first propounded,
56 COSMOPOLIS.
The only hope for the born philosopher who lives under a
democracy, is, according to Socrates, that, like a wayfarer who,
overtaken by a storm, shelters himself behind a wall, he may
take his position sheltered by the hedge of intellectual thought,”
and there let the hurricane of enfeebling and demoralising
politics sweep by. It is strictly consistent with Plato’s teaching
that under a democracy to-day the delicately tempered minds
should look for their themes, notin, but at a distance from, the
events passing around them. A cautious Frenchman, suspected
of possessing compromising family connections, lived safely in
the heart of Paris throughout the Terror. He did not find
himself within measurable distance of the guillotine, nor did
he even sustain the inconvenience of arrest. When asked by
a friend how he had secured his safety and peace, he is said by
M. Prevost Paradol, who used to tell the story, to have replied :
“Well, you see, 1 am very fond of conchology. As matters
seemed likely to continue in a disturbed state, I shut myself up
with my cases to complete the arrangement of my shells, and
really knew nothing of what took place under the calendar
which was decreed in the October of 1793 and suppressed in
the September of 1804.” The anecdote suits the present
context, for it exactly illustrates the mental attitude which the
Greek idealist commended to all republican citizens who had
any aptitude for the higher pursuits of intellect. As a matter
of fact the counsel has been illustrated practically by many
intelligent Americans, unconscious perhaps of its Socratic or
Platonic origin. Many years ago the writer of these lines
possessed the acquaintance of the earliest of the modern race
of Yankee humourists, Charles F. Browne, better known as
Artemus Ward, then living in London. The explanation, in
a little after-dinner speech by this really cultivated man, of the
divorce between Transatlantic letters and Transatlantic daily
activities, was not couched in the phrase of Plato, but, I
remember, struck many who heard it as an undesigned
testimony to the truth of Plato’s principle.
To-day, as has been the case during many years, nothing
is more characteristic of the American literature, which is
supposed to touch the highest point of culture, than its absolute
* “Republic,” Book VI. page 496 (Stephens’ Edition).
NEW WORLD MUSES AND OLD WORLD. HELICONS. 57
denationalisation. Since the fall of the Second Empire,
London, as the paradise for the souls of good Americans, has
superseded Paris. For the present generation the founder of
Anglophil Yankeeism was the late Mr. Samuel Ward, brother
of Mrs. Ward-How, the feminine Tyrtzus of the North during
the great Civil War. This soft-mannered and acute little old
gentleman, who so visibly delighted in the polished patrician
society where he was ever welcome, that one almost expected
him audibly to purr in their drawing-rooms, was the closest
equivalent to the late Mr. Alfred Montgomery whom the social
soil across the Atlantic has produced. He was a past master
in the political art known in Washington as “lobbying,” which
is perhaps even yet imperfectly understood in Europe. His
authority at Delmonico’s and other modish restaurants of his
native land was declared by those who knew to be unrivalled.
With these exceptions, Samuel Ward was scarcely to be.dis-
tinguished from the ordinary English dandy of mature years.
He lived long enough, and impressed his personality on others
with sufficient depth and clearness, to set the English fashion
to several young and accomplished men who had gathered
round him. Dainty and ingenious writers like F. Marion
Crawford, Mr. Ward’s nephew, or Mr. Henry James, not to
mention other friends and social pupils, had long ago faithfully
assimilated Mr. Ward's social Anglicisms. These gentlemen
were finished types of the London exquisite. What they wrote
was no more racy of the New World soil than the author of
“ The Americans ” suggested the “Luck of Roaring Camp,” or
Mr. G. W. Smalley, long domesticated in London as corre-
' spondent of The New York Tribune, resembled among journalists
the “ Jefferson Brick” of “ Martin Chuzzlewit.” This, indeed,
is what might have been expected from previous experience of
American men of letters.
Edgar Allan Poe as a critic was often ungenerous, and not
always sound. But when in an interesting passage which now
appears for the first time in the new and admirable Routledge
edition of his works,* he finds Irving’s first master in Addison,
the truth of the remark is obvious. The best known characters
in Geoffrey Crayon’s “Sketch Book” are indeed not mere
* “The Works of Edgar Allan Poe,” 3 vols., George Routledge & Sons, 1896.
58 COSMOPOLIS.
reflections of his old world master. But those which survive
most vigorously to-day, would not first have stood forth from
Irving’s canvas unless, in an earlier age, Sir Roger de Coverley
had beamed on the world from the pages of The Spectator.
Cosmopolitan in his experiences, Asiatic as well as European
in his themes, Irving was recognised as an example of a cul-
ture, of views of life and of literary treatment predominantly
English, by the brilliant and learned compatriot who at no
long interval followed him with the pen.
Like the biographer of Mahomet, and historian of Granada,
Motley, who took the Dutch Republic as his theme, was a
United States diplomatist. His diction is traversed largely by
the vein of Gibbon. It bears little trace of that study of
Bolingbroke in the last century, or of Johnson at his best,
his tersest, and simplest in “The Lives of the Poets,” which
formed the style of Macaulay, and which marks perhaps the
beginning of modern English prose.* Nor is one reminded
of the Cambridge scholar, nor of the advocate of the London
Bar, by those touches which in the English author proclaim
his private history as well as his public sympathies.
With these exceptions Motley’s prose might for the most
part have been the product of the same influences as the prose
of Macaulay. The author of “ De la démocratie en Amérique”
was the first to indicate the store of mental nutriment acces-
sible to thinkers and writers on politics in The Federalist.
Since then the literary constitution makers of America have
been studied by writers and lecturers on political philosophy
not less closely than Aristotle himself. Apart from the direct
reference to the then recent series of events which had made
America a nation, there is singularly little in the views of life,
or in the intellectual standpoint, of the New World publicists
which proclaims the Anglo-Saxon of the American variety.
The structure behind which, to continue the Platonic
metaphor, the contemplative American finds shelter while the
tempests of democracy whirl along, is antiquity ; or religion.
When the two are united in one object, the happiest helicon
for the inspiration of the Transatlantic muse is found.
* For a circumstantial and interesting proof of this view of Johnson's shorter
writings, see Professor John Barle’s “ English Prose,” passim,
NEW WORLD MUSES AND OLD WORLD HELICONS. 59
As with other of the earlier poets of the Western Republic,
a passion for freedom rings out through Whittier’s stanzas.
The groundwork in the best of even his political poems is
religious. Democracy is, as the introductory lines of the lyric
thus entitled and their scriptural motto show, merely a form of
Christianity, or, as he himself puts it, “a mode of Christ.”
The best composition on a secular theme by this Quaker bard
is not national at all: “ The Pipes at Lucknow.” To be seen
at his best Whittier must be read not in his Abolitionist lays,
but in his devotional pieces, such as that beginning :—
I know not where His islands lift
Their fronded palms in air,
I only know I cannot drift
Beyond His love and care.
As a more rigid Puritan, Whittier might be expected to
linger in his verse less appreciatively on legends of the saints
and on medizval cathedrals in decaying European cities than
Longfellow. But after his purely devotional pieces, incom-
parably Whittier’s best poems are those which have some saint
or virgin of the Church as their central figure : e.g. “St. John
de Matha,” and “The Legend of St. Mark.”
No New Englander has achieved excellence in so many
departments of literary composition as James: Russell Lowell.
The author of “The Biglow Ballads,” introduced to the English
public by the late Thomas Hughes, might surely have been
expected, if anyone, to interpret to educated Anglo-Saxon
readers in Europe the thoughts of his countrymen on the
secular problems of the time. No man ever combined with a
lifelong interest in all intellectual things a more convinced
devotion to democracy. But Lowell, writing in propria persona,
employs his pen on the same non-polemical and not primarily
patriotic themes that would have been selected by the cultivated
Anglo-Saxon of cis-Atlantic origin.
In view of his original achievements in prose or verse, and
his various learning, James Russell Lowell still remains the
most accomplished man of pure letters whom the United States
have yet given us. Longfellow and Nathaniel Hawthorne
were by some years Lowell’s seniors. Though in some ways
more remarkable as writers, these were not so distinguished as
60 COSMOPOLIS,
men. Hawthorne may, however, claim to have been in point
of time the first pre-eminently national genius adorning his
country’s literature. The mysticism, which is the note of
Longfellow, as well as of Whittier, when at their imaginative
best, clothed, in Hawthorne, with a grace few of his countrymen
approach, suffuses the whole of “ Transformation,” probably his
best book ; best, because, according to the Platonic dictum.
quoted above, most detached from the actualities amid which
the citizen lived, and exclusively conversant with the artistic
genius, ancient or medizval, pagan or Christian, of Italy, and
especially of its capital. Having steeped his imagination in
Old World beauties, and enriched his mind with Old Country
studies, Hawthorne returned to his New World vocations as
weigher and gauger at Boston, to vary these professional pursuits
by writing the most distinctively American of all his works ;
“Mosses from an old Manse,” “ The Scarlet Letter,” “The House
of Seven Gables,” and the “ Blithdale Romance,” as well as “Our
Old Home.” All the compositions forming the first group are
real contributions to the social and intellectual history of the
New England whose founders crossed the ocean in the May-
flower. Not less indigenous is the weird prominence given to
the supernatural and to the bizarre. The last of the series, the
sole production, that is in the second category, “Our Old Home,”
is as thoroughly American in the anti-English prejudices
which colour it as deeply as they imbued “Colonel Diver ”
himself. The comments on the beefiness of English matrons,
and other personal remarks in a like strain of chastened or
unchastened vulgarity, anticipate the idiosyncratic manner of
Hawthorne's namesake, N. P. Willis, who appeared a year or
two later, and who deserves to be remembered as one among
the inventors of that American journalism which was destined
afterwards so largely to infect the British press.
The Western Republic had still to wait a year or two before
the light was seen by the man whose literary work of different
kinds is more visibly the product of the conditions spiritual or
material, of the prejudices, tastes, and intellectual influences,
under which it was produced.
Edgar Allan Poe, in his character, in his life, and in his
writings, fulfilled exactly the promise which would have been
NEW WORLD MUSES AND OLD WORLD HELICONS. 61
held out by the nurture of a gifted, morbidly sensitive Celtic
temperament in the unhealthy atmosphere of the vast intel-
lectual forcing house of America. The patronymic, merely a
variation of Power, is of purely Irish origin. Irish, too, in
whatever portrait we see him, especially in the characteristic
likeness prefixed to the Routledge edition, is Poe’s physio-
gnomy. Celtic, also, rather than Anglo-Saxon, was the stormy
and eccentric course that he ran. Some of the Power family
from which Poe sprang intermarried with the also Irish house
of Lefanu. It is worth noticing that no writer on the British
side of the Atlantic has in the construction of his stories so
closely resembled Poe as Sheridan Lefanu the novelist, in
whose veins possibly some of Poe’s blood ran. “Africa,”
wrote the Roman observer to a friend at home, “semper
novi aliquid parit”” What, for fertility in prodigies, or
abnormal developments, the dark Continent was to the
classical days, America has been to the nineteenth century.
The predecessor by nearly a decade of Boisgobey and Gaboriau,
Poe is the first American writer who has shown himself
dominated by that sense of monstrosity bred of the soil of the
States. In his stories, in the best known of his poems, the
elements of horror, morbidity, strangeness, run unchecked :
riot. Here is the instinct of the aboriginal savage surviving
perhaps to-day in the American passion for glitter, luxury, and
show, not too severely tempered by taste. This aspect of
Poe's writings had been prefigured faintly in some of
Hawthorne’s prose, but in Poe the attribute acquired, together
with its exaggerated proportions, a certain originality.
Poe himself, however, reflected in this aspect of his work and
temperament an English rather than an American original.
“England’s wealthiest son,” as Byron calls him, died five years
before Poe. William Beckford’s best known work, “ Vathek,”
written originally in French, had been published about the
same epoch as that in which, 1776, the United States achieved
their independence. “YVathek” was more popular in Paris
than in London. Intercourse then was closer between France
and America than between Great Britain and her Transatlantic
children. When Poe was arriving at intellectual maturity, no
European volume possessed, in the great centres of American
62 COSMOPOLIS.
culture, anything like the vogue of Beckford’s romance. There
is no reason to doubt that the author of “ The Raven,” whose
hero’s pride in his velvet violet linings tempered his grief for
the death of his “ Lenore,” absolutely surrendered himself to
the barbaric charm of Beckford’s little book, or that from that
time forward Poe’s ideas of beauty were dominantly coloured
by the arabesquely gorgeous conceptions of the Lord of
Fonthill. The mere fact that Poe, in his miscellaneous writings,
never hints at any indebtedness to Beckford, nor even mentions
his name, is in itself strong presumptive evidence of this. The
critic who was ungenerously keen to detect plagiarism in others
had a morbid horror of himself seeming to be under an
imaginative obligation to those who had written before him.
Shortly after the publication of “The Raven,” it was suggested
that a single line in Miss Barrett’s “Lady Geraldine’s Court-
ship :—
And with murmurous sound uncertain,
In the air the purple curtain, . ..
contained the germ of the alliterations cunningly contrived in
the most notable of his compositions by Poe. Within a few
days of that imputation “ The Genesis of the Raven,” showing
’ the poem had been laboriously worked out like an algebraic
problem, at once interested and irritated the American public.
While Poe’s worship of sensuously splendid effects, and his
fondness for whatever is uncanny or outré, shows him to
have been, to a degree that none of his predecessors were,
a product of the young and crude civilisation of the United
States, as well as the intellectual and esthetic disciple of
William Beckford, his contributions to and his place in
American literature are memorable for more prosaic reasons.
He was the earliest and most incorrigible exponent of that
provokingly personal school of literary criticism, which soon
became stereotyed in the American press, and which of late
years has been rather regarded as a model for imitation by
the more advanced journals of England.
The international excitement caused by those later episodes
which at one time threatened to ruffle Anglo-American
relations more keenly and permanently than they were
disturbed by the Mason and Slidell or the Alabama incidents,
NEW WORLD MUSES AND OLD WORLD HELICONS. 63
will perhaps hereafter be found to have kindled patriotic
imaginations in the New World with a fervour capable of
inspiring the American muse with the national epic so long
waited for. As yet, however, the one international literary fact
suficiently established is that the most fruitful Helicons at
which the muses of the New World have drunk have gushed
forth from the Old World soil.
T. H. S. Escort.
NOTES ON NEW BOOKS.
IF new books were scarce in early October, December finds
the reader overwhelmed with novelties. Among these, Mr.
Angustus Hare’s “Story of My Life” is, at all events, the most
amazing. That Mr. Hare should never live to write it was
clearly the purpose of that unconscious will which impelled
mankind to cut the author off in his earliest youth. Aunts,
uncles, adopted and consanguineous kindred, schoolmasters,
school-mates, were clearly much concerned to destroy that
undefeated spark of heavenly flame which burned unquench-
able in young Master Hare’s early bosom. They mulcted him
of his pudding, they hanged his cat, they whacked him with
whips, they imprisoned him in an icy chamber, they made him
fag out at cricket, though nature never meant Mr. Hare fora
cricketer. Now he has his revenge, and, as we read, we feel
that no victim of Thwackum, Mr. Squeers, Mr. Creakle, or Mr.
Bumble ever had such a long bill of revenge to pay as Mr.
Augustus Hare. Hares, Maurices, men and women, “have
their cui bono exposed in all its naked hideousness,” as the
Hindoo journalist said. Never was there, even in fiction,
such a family asthe Hares. They thought they had only one
“family spy,” a mysterious being who was always round the
corner, and may or may not have been a creature of flesh and
blood. They had, really, another family spy, Mr. Augustus, who
has waited till they are all dead, and cannot tell their own
story. The narrative of the Popish Plot against Mr. Hare
would have taxed the credulity of England in the days of Titus
Oates. The results of indiscreetly swallowing a thimble, with
NOTES ON NEW BOOKS. 65
acopper ring, in early life, are calculated to puzzle Science,
which, perhaps, Mr. Hare would have done well to consult
before he described them. He has had a lesson in the conse-
quences of assailing a publisher who leaves a son to take up
his feud.
Mr. Hare's taste, and discretion, and historical accuracy
cannot very well be defended. That a Lord Balcarres was
“out in the Forty-five” I venture very strongly to doubt; that
Lord Ogilvy was kept in the Bottle Dungeon at St. Andrews,
he will not persuade me without documentary evidence ; and
these are but examples culled with a:random hand. Never-
theless, Mr. Hare’s book is distinctly diverting. He has seen
plenty of notable people, rather unluckily for some of them :
he has a huge budget of anecdotes, which may be more enter-
taining than correct. Of Boswell he has not the hero-worship,
but he has the qualities which Macaulay exaggerates in
Boswell’s case. Mr. Shorter has remarked that, to interest, a
biographer must be indiscreet. Nobody can be so indiscreet
as Mr. Hare. He has seen the cities of many men, and their
manners: these men, or women, at least, have seen many
ghosts. Seldom has there been such a collection of “ non-
evidential” tales of spooks. Everyone has heard the tale so
admirably told by Miss Broughton in “Mrs. Smith of Lang-
mains,” the dream of the homicidal butler who came up with
the coals, and the knife. Mr. Hare assigns it to a Mrs. Ruther-
ford of Egerston, one of Sir Walter Scott’s Rutherfords, and
I believe he is right. But, as he tells the anecdote, it is
physically impossible. Mrs. Rutherford could not conceivably
go to Fife from Egerston in the given time. The marvels of
Madame de Trafford need a great deal of evidence, though one
knows a parallel to the black object in the railway carriage.
That Sir David. Brewster was mortally afraid of spooks his
daughter bears witness, so that may be accepted. For the
rest, Mr. Hare’s ghost stories are useless to psychical science,
and rather throw discredit on the whole concern. At his own
expense, and at that of history and of his family, Mr. Hare has
been very amusing: may he live to write a dozen more
volumes with as light a heart! Everything may be taken up
by two handles. There is no use in catching Mr. Hare by the
NO. XIII. (VOL. V.)
66 COSMOPOLIS.
severe moral handle, as many critics do. Taken up for
diversion, he diverts, and may be read with a smiling
scepticism.
Of books on History, Father Gerard’s “The Gunpowder
Plot” is the most entertaining. The Gunpowder Plot was not
what a vain people supposes. King Jamie did not nose it out
“by a divine inspiration.” It was known, doubtless, to the
Government, long before Cecil set his foot on it. That much
Father Gerard makes clear ; indeed, Mr. Jardine had shown
the duplicity and falsehood of the official histories before.
But the Plot, one is convinced, was a genuine plot for all that,
not a scheme of Cecil’s. It is true that several circumstances,
above all the shooting down of the conspirators at Holbeche,
in place of capturing them, do produce a suspicious effect.
But the mere fact that Catesby and Percy were there
to be shot, proves that they were not in league with Cecil.
Probably Tresham and Monteagle betrayed a plot already
suspected, and betrayed it in the belief that their comrades
would easily escape, as, indeed, they might have done. With
the conduct of the Jesuits may be compared that of Atterbury,
Bishop of Rochester, in 1722. Atterbury does not shine by
the comparison. Father Gerard, by aid of plans and draw-
ings, makes the localities very intelligible. He sets forth the
evidence in a lucid manner: he has probably examined all
possible sources, and the historical antecedents and conse-
quences of the plot are treated ina masterly manner. He
would not himself regard the theory to which he tends as
demonstrated, and to myself, at present, it is incredible. But
his book has all the interest of good romance, so clearly do the
characters in this desperate and hopeless undertaking stand
out. The situation of Garnet is tragical, if we accept the view
that he had no sympathy with the adventurers, about which
one does not feel much certainty. That he suggested the Plot,
or had more than an unwilling knowledge of it, we cannot
believe.
Though it is a book in English, not an English book, Mr.
Francis C. Lowell’s “ Joan of Arc” may perhaps be noticed
here. It is.decidedly the most learned and accurate work on
NOTES ON NEW BOOKS. 67
the Maid of Orleans in our language, but it is also almost
studiously unpopular. It is not difficult to see where Mr.
Lowell’s sympathies are, but even this can only be done by
reading between the lines. To “gush” is beneath the dignity
of history, but Mr. Lowell’s calm is uncomfortably icy. He
speaks, in his preface, about “pure legends”—that is, empty
fables concerning the Maid—as “common enough.” I have
always marvelled, on the other hand, that “ pure legends” are
so rare. There never was a character in history so likely to
have impossible tales told and believed about it as the charac-
ter of Jeanne d’Arc. Yet how few the contemporary fables
are! They are of two kinds, fables by friends and fables by
foes. Of these, the greater number were inquired into at the
trial of the Maid, and were dismissed by her with contempt.
They amount to very little, as that her sheep or cattle were
lucky (which may have been the case), that the cocks
crowed at her birth (“the lusty bird takes every hour for dawn”),
that wild birds came to her (probably she fed them), that
she detected an unconsecrated wafer (a story lately published
from some Venetian letters of 1429), that she could fly (at
which folly she laughed), that she had a mandrake, that she
knew the fairies, that she had been a servant at an inn, that
white butterflies flitted round her flag (as they may have
chanced to do on a fine day), that she discovered a lost cup
by clairvoyance (which she denied). This can hardly be
called “a luxuriant growth of legend”; the examples are
either statements of possible facts, or malicious inventions, or
silly gossip. If Mr. Lowell wants to see a really luxuriant
growth of fables, contemporary with the Maid, he can turn
to the “Acta Sanctorum,” the lives of Saint Colette. As to
her visions and voices, he decides that only two things are
certain—“ first, that she was sincere, and, second, that no
trick was played upon her by others”; also, that she was
healthy in body and mind. In the arguments of people
who call her insane, “insanity is contrasted not with health
and strength, but with stupidity and inferiority.” There Mr.
Lowell’s excursion into psychology closes. Mr. Lowell little
doubts that Baudricourt believed Jeanne to have announced
to him, in some supernatural way, the Battle of the Herrings,
68 COSMOPOLIS.
but thinks that the evidence for her having really done so
“is quite insufficient.” It is certainly not of the best, but
Baudricourt was not a romantically credulous character—very
much the reverse. For the rest, Mr. Lowell seems to have
studied all authorities, except, apparently, Captain Marin, on
Jeanne’s campaigns, and Father Ayroles’s translations of the
Venetian correspondence. His book is a succinct and sober
piece of biography, unlike most works on the subject.
There are nine and sixty ways of constructing tribal lays,
And every single one of them is right,
says Mr. Kipling in “The Seven Seas.” Mr. Kipling has,
perhaps, added a seventieth way—his own—which is a kind
of shoot from Mr. Bret Harte’s way, though now it has
grown into a forest tree, with birds among its boughs. After
studying Mr. Kipling with admiration, and even amazement,
a reader is certainly glad that there are sixty-nine other
methods. A poem of Wordsworth’s comes like water from
a mountain stream, after these heady mixed drinks—Mr.
Kipling’s poems. He has dozens of notes, the patriotic,
the imperial, the private soldier’s songs, the costermonger’s
ditty, the astonishing technical terminology of McAndrew,
the astonishingly appropriate banjo. He is never weak
(unless in “True Thomas”), but he is almost always em-
phatic. This is a quality which is capable of fatiguing ;
but every poet, necessarily, has some quality which may
become a defect. In Mr. Kipling we have a wholly original
master of harmonies, a poet that people (perhaps even “the
People”) can, and do, read with delight, a fresh voice
that was lacking to the chorus, the voice of the Up-to-Date,
the singer of some “things as they are” previously unchanted.
We are grateful for him and his “way,” and very grateful
that there are so many other ways, and that the Kingdom of
Apollo has many mansions. Mr. Kipling, in short, is a genius;
we can do nothing but take him as we find him, and be
thankful.
There is an unusual number of good new novels. Mrs.
Steel’s “On the Face of the Waters,” a tale of the Indian
NOTES ON NEW BOOKS. 69
Mutiny, is a wonderfully exact and impartial piece of work.
The author knows native nearly as well as Anglo-Indian life,
and can display the native side of existence during the great
conflict. My only objection is that Mrs. Steel’s history is, to
myself, so infinitely more interesting than her fiction.
Nicholson, Hodson, the Claverhouse of the campaign, the old
King, the Queen, the siege, the fighting, leave me cold as to
the fortunes and “problems” of the fictitious characters.
But this is a mere matter of taste, and other readers may be
of the opposite opinion.
Mr. Conan Doyle’s “ Rodney Stone.”. has been hailed as his
best book, just as his very different “Stark Munro Papers” was
hailed, probably not by the same critics. I still prefer “ Micah
Clarke,” and perhaps “The White: Company.” True,
“Rodney Stone” is full of good and exciting passages.
From the first arrival of the hero’s uncle: on the scene, to the
end of the prize-fight, this narrative of the Regent’s days is
simply admirable, and the “dregs of their dull race,” as
Shelley says, in the Regent, is a capital historical portrait.
Dandies, races on the road, bad company and good, pugilists,
and peers all are alive, and that with a rich, full-blooded life.
“Pity that they should have sunk so low!” said the Quaker
lady to George Borrow.
“Who, madam ?”
“The Bruisers of England.”
Mr. Doyle agrees, and makes us agree with the fair
Quakeress. “He loves to look upon a man,” a spectacle
which le conseiller des Graces may afford him. But his plot
leaves much to be desired, or rather, offers much which is
undesirable. One cannot be convinced by the plot, the
secret passages, the supposed murder, the nobleman in
retirement. The melodrama is not quite credible, and
(though, or because, there is no “love interest”) the novel
is otherwise so good that we regret the blemish.
Other good novels are Mr. Marion Crawford’s “ Taquisara ”’
(again there 1s too much melodrama); Mr. Frederick Mon-
creiffs “ Provost Marshal” (the fall from the Castle Rock is,
decidedly, “too steep”) ; and that singular rejuvenescence of
70 COSMOPOLIS.
genius, Mr. Henry James’s “The Other House.” Written
with the unities and succinctness of the drama, this tragedy
holds and frightens one. There are sentences too “ alembi-
cated,” and even obscure, but “The Other House” is a
surprising performance. A new name probably to most
readers ‘is that of Mr. J. Keighley Snowden, author of “The
Web of an Old Weaver,” a story of Yorkshire life some three
generations ago, which has, to my taste, poetry, pathos,
humour, and verisimilitude. Local tales are in fashion, and
though the locality be south of Tweed, the qualities of the
tale ought to win for it acceptance on both sides of the
Border. The poaching scenes, the hunger, the love-making,
all seem to myself very remarkable pictures of a hard, true-
hearted existence. |
Among essays we have Mr. Zangwill’s “Without Pre-
judice,” reprinted from The Pall Mall Magazine. Mr.
Zangwill always makes one think, and often (as in his
account of Glasgow) makes one laugh. I reflect that he is
practising the art ef sinking when he says that to write Mr.
Swinburne’s poems “must have been ‘a dem’d grind’.” The
quotation is out of keeping. Believing in the laboriousness of
art, Mr. Zangwill thinks that Byron “ had very little time to be
wicked.” He had plenty of time, for his poems were written
when he was undressing, and too often read as if they had
been. All this leads Mr. Zangwill to the late Monsieur
Verlaine, whom he met, and about whom he does not enter-
tain the illusion that Verlaine’s poems are the whole of
French literature. Verlaine could do, or nearly do, now
and then, what Gautier did often. But I am a fogey, and
remember the day when Baudelaire was “the thing.” Two
essays on “Ghosts” and “Table Turning” appear to confirm
the general philosophy of Mr. Frederick Myers up to a certain
point, yet Mr. Zangwill seems not to have studied that philo-
sophy. As far as the sub-conscious self and its automatic
performances go, Mr. Zangwill is quite in harmony with Mr.
Myers, and as for the “ mysterious tappings” (which Mr.
Zangwill has heard) he is clearly wrong, For if they are
only caused by the heat or pressure of human hands laid on
wood, all hands laid on wood should produce them, I
NOTES ON NEW BOOKS. 71
never heard them, and doubt if I ever met anyone, except
Mr. Zangwill, and perhaps one other, who has been more
fortunate. Mr. Zangwill concludes that his theory, if it
coincides with that of “the spook-hunters, will irrefutably
demonstrate that their society was founded in vain.” Why?
No society was founded to establish the existence of a
“spook,” and the society to which Mr. Zangwill alludes does
not confine itself to examining cases of automatism. He has
“not compared” his ideas with “the theories of the Psychical
Society,” and even Mr. Zangwill can scarcely be a good critic
of theories which he has not studied. His own experiences
are a great deal more startling and difficiles à croire than any
similar experiments recorded by the “ Spook-hunting Society.”
The card reading ıs as near a miracle, and as remote
from the Psychical people’s failures, as anything can be.
“Why are these graces hid ?” Why does not Mr. Zangwill’s
medium come before the Psychical Areopagus ? She is only
too good. One may add that “ Thought Reading” is not the
name technically given to what is done when, for example,
one person, who thinks, is in any kind of physical contact
with the person who has to read his thoughts. That is only
“ muscle-reading,” about which Mr. Zangwill’s opinions agree
with the theories which he has not examined. As “pre-
tence” is spelled “pretense” his ingenious and amusing
book was probably printed where “pretense” is the usual
orthography. Perhaps I am envious of Mr. Zangwill,
because nobody would believe his stories if I told them,
whereas, from his pen, they will, no doubt, be accepted by
everybody but the Psychical Society. However, when he
repeats the tale of the “servant girl who spoke Greek, Latin,
and Hebrew in her delirium,” I may reply to his credat
Christianus by credat Apella. The maid used only to speak
Hebrew, and, if Mr. Zangwill can produce any first-hand
evidence for that old fable, I will furnish him with a new hat.
I know the history, I think, of that psychological myth about
the servant girl. The psychologists have repeated it till they
believe in it.
A book of singular merit, and a valuable addition to the
72 COSMOPOLIS.
study of popular antiquities, is Mr. W. A. Craigte’s “ Scandi-
navian Folklore.” The very name “ Folklore” is extremely
unpopular ; chiefly, perhaps, because so much that is pub-
lished under this title is the mere vamping up of matters
trivial and constantly repeated. Mr. Craigie, on the other
hand, devotes himself to translating stories by no means
familiar, from collections in Danish, Swedish, Norwegian,
Icelandic, and Faröese. Very few English readers are ac-
quainted with these Northern languages, and perhaps Mr.
Craigie is the only English:.student who has read carefully
through the numerous Northern collections with a compe-
tent knowledge of similar matters in Western and Southern
languages, and in Welsh, Irish, and Gaelic.
His book ranges widely, beginning with traditions of what
occurred at that singularly interesting moment, the Conversion
of Iceland. Very naturally the new converts were haunted by
dreams and visions of Thor, who tried to work on them by
threats, promises, and prophecies. Even after the conversion
Odin himself wandered about, but encountered scepticism,
even though he left golden horseshoes on the roads. Images
of gods were animated, and one Gunnar behaved very badly
to poor Frey, beguiling his wife (a mortal girl), and eloping
with his property. Passing from gods, we come to trolls, to
water sprites, nisses (brownies), ghosts, who are many and
ferocious, monsters, plagues, fairies, and hidden treasures.
Icelandic views of ghouls and were-wolves are horribly original,
the fairies and brownies are much like our own. All these
creatures have survived into living memory, and the stories are
often humorous and pathetic. Second sight, in the Highland
sense, does not seem to occur now, though it is common
enough in the old sagas. However, it may be that Mr. Craigie
nas not been especially attentive to this belief as exemplified in
his sources, for it can hardly have disappeared. No recent
collection is at once so amusing to the general smatterer, and
so useful to the specialist, as “ Scandinavian Folklore.”
ANDREW LANG.
THE THEATRE IN LONDON.
Revival of “Cymbeline” and “As You Like It”; “Mr. Martin,” by Mr.
Charles W. Hawtrey ; “A White Elephant,” by Mr. R. C. Carton; “ Love
in Idleness,” by Messrs. L. N. Parker and E. J. Goodman; “ The Haven
of Content,” by Mr. Malcolm Watson ; “ Under the Red Robe,” adapted
by Mr. Edward Rose from the novel by Mr. Stanley Weyman; “The
Manxman,” adapted by Mr. Wilson Barrett from the novel by Mr, Hall
Caine.
OUR theatrical record for the past quarter—it will be under-
stood that I am writing before the production of “ King
Richard IIl.’—would go easily into the waistcoat pocket.
Four original but unimportant comedies, two dramatised
novels, two Shakespearean revivals—counting musical plays,
as Elliston counted fish when he dined with Lamb, “as
nothing.” This poor total almost justifies the despondent
confession, made to me the other day by one of our foremost
playwrights, that “ at the present moment there is no English
drama.” Yet the London theatre was never so crowded as at
the present moment; theatrical amusement of some kind, if
not exactly of the kind which my friend called “ English
drama,” we are all intent on getting. Obviously the creation
of means to satisfy so pressing a demand is only a question of
time. As the popular street ballad puts it, “Now we shan’t be
long.”
And, whatever our temporary despondency, we can always
get a comforting sense of stability, of permanency in theatrical
affairs from the Lyceum. There may be alarums, and excur-
sions, and “cries heard without,” but (to misquote Roxane) “tout
rentre ici dans l'ordre accoutumé” ; and Sir Henry Irving
calmly goes on reviving Shakespeare. Who but Sir Henry
could have ventured upon a revival of “Cymbeline”? For, as
74 COSMOPOLIS.
all Englishmen know, but few admit, the popularity of Shake-
speare, as an acted dramatist, is confined to a very narrow circle
of plays, in which the strange, romantic tragi-comedy that
clusters round the story of Imogen has ceased to be included.
From the purely theatrical point of view, “Cymbeline” is one
of the poet’s minor works; and yet, perhaps for that very
reason, it seems to me a work pre-eminently Shakespearean.
For it is often in the less successful, the less “ whole, smooth,
and round” works of the great masters that we find their
characteristics most piquantly shown. What draws us to a fine
artist is the peculiar “virtue” of him—his proper and
really original qualities, which are precisely those that, deve-
loped to excess, seem faults to the dispassionate outsider.
Your true Hardy-lover will prefer “The Woodlanders”—a
“failure” for the general reader—to such acclaimed “suc-
cesses” as “Tess” or “Jude.” Your true Meredithian will
prefer “ Diana of the Crossways” to “ Richard Feverel.” Ask
the true lover of Beethoven which he would rather hear—the
“Moonlight” or the latest sonatas, generally called obscure
and “unplayable” ? “Madame Bovary” is, beyond all cavil,
Flaubert’s greatest book; but the true disciple opts for
“L’Education Sentimentale.” The minor works of the great
—by the very exaggeration, the very lack of balance which
makes them “ minor "”—bring us nearer to the writer’s secret,
show us his artistic cuisine. And so it is with Shakespeare.
In “Cymbeline” the workmanship is often scamped, the
“flats” are not “ jined,” the story wants cohesion ; but we see
the wild tumultuous spirit of the Renaissance breaking all
bounds—legendary Britons against a background of white cliff,
a glimpse of the luxury and semi-Oriental voluptuousness of
Imperial Rome, and then our young barbarians all at play on
the Welsh hill-side. The result is a curious medley of sensa-
tions, not at all of the sort usually to be had in the playhouse,
but eminently romantic, eminently Shakespearean. Mark
that if the play were a technically “ better ” play, more closely
knit, more responsive to the strict demands of the theatre, all
the most exquisite portion of the romance, all the scenes
round the mouth of Belisarius’s cave, would have to go by the
board. For these scenes are virtually external to the drama,
THE THEATRE IN LONDON. 75
are, in fact, a nursery-tale adapted and interpolated. Mr.
Israel Gollancz, whose recent editing of the “ Temple” Shake-
speare, let me say in passing, is a real service to English
literature, has shown us that Imogen and the brothers are
here only variants of the king’s daughter and the kindly
dwarfs in the old folk-story of “Snow-white.” One finds in
“Cymbeline,” then, the intimate Shakespeare : Shakespeare
writing to please himself, making this and that fantastic
experiment “pour voir,” blending his ideas of classic Rome
and early Britain with mediæval Italian legend and the stories
that had been part of him from a child. This is not so
great a Shakespeare, perhaps, as the Shakespeare of “ Hamlet”
and “Macbeth” and “Othello,” but it is a more lovable
Shakespeare.
I have dwelt on the sheer poetry, the fantasy of the play.
But in Iachimo, of course, it offers us something else—a solid
piece of character-building. It 1s the fashion to compare
lachimo with Iago, but, to my mind, he is more like the com-
plex, philosophising, hyper-zesthetised Don Juan of Molière.
lago went about his fiendish work for a definite, tangible
object, lachimo for the mere pleasure of the thing, the
“artistry” of it. He was a dilettante, seeking sensation for
sensation’s sake; a sated voluptuary in quest of a perverse
pleasure ; a man of alert and subtle intellect, who sees in the
conjugal fatuity of the dull and heavy Posthumus a chance for
some good sport. It is from no animal passion that he under-
takes the seduction of Imogen—whom he has never even seen
—but partly from malign pleasure in the torturing of Posthu-
mus, partly from the hope that Imogen’s purity will give him
a new thrill—something of the thrill that Don Juan finds in
Dona Elvira, tear-stained, black-robed, about to bury herself
in the convent. Thisis Baudelairism before Baudelaire. Toa
mere sensualist Iachimo’s behaviour in Imogen’s bedchamber
would have been impossible ; but Iachimo is not a sensualist ;
what he does is—in Mr. Meredith’s phrase—to “ fiddle
harmonics upon the strings of sensualism.” In brief, he is a
virtuoso in emotions, just as Petruchio is not a bully but a
virtuoso in wife-taming, and as Richard is not an ogre but a
virtuoso in cruelty. It is the nuance which your average actor
76 COSMOPOLIS.
of Shakespeare’s villains finds it so difficult to render ; he is apt
to give the mere brute actions, not the intellectual play, the
virtuosity of the character. As Charles Lamb complained of
the ordinary stage Richard, “Nothing but his crimes, his
actions, is visible--they are prominent and staring; the
murderer stands out, but wherc is the lofty genius, the man of
vast capacity, the profound, the witty, accomplished Richard ? ”
Now it is this nuance which Sir Henry Irving never fails to
render. He may miss this or that side of the character, but
the intellectual side never. And so his Iachimo, I think, will
remain one of his most memorable parts. He gives us the
brain-stuff of it, he sinks the mere villain in the esthetic
“sportsman,” the man to whom chaste women and honest,
“instinctive” husbands are not so much a prey as a field for
curious experimenting in the morbid emotions. Did Shake-
speare himself see all this in this part ?. Perhaps not; but
there you have the virtue of all great classics, they live on by
virtue of the new life which each generation is able to put into
thein.
The production of “As You Like It” by Mr. George
- Alexander at the St. James’s was a very different enterprise
from the revival of “Cymbeline” at the Lyceum. Any
intellectualising of this piece of sheer natural beauty would
be an outrage. Even conscious histrionics, any pretence
of deliberate and calculated art in rendering it, would be out
of place. One faint attempt in that direction was to be noted»
and only one. The actor who played Touchstone tried to
intellectualise the part, to give it something of Mephistophelean
profundity, a touch of Voltairean mockery ; the result was
a discordant note, fortunately drowned in the general har-
mony. In a famous chapter of “ Mademoiselle de Maupin,”
Théophile Gautier sketched out an ideal performance of this
play by a country-house party of amateurs. A true instinct
guided him there; we must all feel that professional players
with their tricks and paint and aplomb are intruders upon the
simple pastoral scene. And the more commanding the per-
sonality of the player the further is it apt to take us from the
true spirit of the play. One felt this with the Rosalind of Miss
THE THEATRE IN LONDON. | 77
Ada Rehan, a very delightful Rosalind in many ways, bubbling
over with fun, but too clever by half. At the St. James’s the
piece was far better played than by Miss Rehan and her com-
rades, because it was played with less ostentatious skill, with
more of the effect of a light-hearted, irresponsible improvisa-
tion. A stage presentation of the piece as pure fantasy is, 1
suppose, not to be hoped for. We are expected to follow the
bouts of Orlando with Charles the Wrestler as critically as
England », Australia at Kennington Oval, and even the Wicked
Elder Brother has to be taken seriously. The “As You Like
It” of my dreams would be fantasticated from beginning to
end. The courtiers of the usurping Duke should be habited
like knaves in a pack of cards, and Arden should teem not
only with lions but with unicorns. Orlando should be attired
like one of Masaccio’s pages, and the Shepherdesses like the
nymphs in Botticelli’s “ Primavera.” The foresters should be
Robin Hood’s men, and the shepherds should be à la Watteau.
Celia should be dressed as Colombina in the “Commedia
dell’ Arte,” and Touchstone as Scaramouch or Il Dottore. As
for Rosalind, I would have her, in the first and last acts,
gorgeously attired as Titian’s Catarina Cornaro, and, in the
others, as Cherubino. So, I think, we might taste to the full
the delicious inconsequence, the gay casuistry, and courtly
marivaudage of this entrancing play. ... I awake from my
dream to note that, while the piece has gained enormously in
beauty since its author’s day by the introduction of women
to play the women’s parts, it must have lost enormously in
subtlety of sexual complication. Think of the curious effect
of the mock-courtship scene with Orlando when Rosalind was
played by a boy. You had (1) a boy-actor pretending to be
the girl Rosalind, (2) this girl pretending to be a boy, (3) the
pretended boy, for Orlando’s amusement, pretending to be a
girl; so that, if you take the quantity @ to represent the
original gap between reality and fiction, you find this swollen
in the mock-courtship scene to a3. But I have wandered-too
far from the performance at the St. James’s. There we had
a Rosalind of surpassing beauty in Miss Julia Neilson, and,
what is more, an intelligent, plausible, approximately Shake-
spearean Rosalind. Miss Neilson was too restless ; but then,
78 COSMOPOLIS.
it seems, every Rosalind has been too restless. Looking up
what I wrote of Miss Rehan’s Rosalind in 1890 I find the
passage :—“ She is certainly too restless. In the mock-court-
ing scene with Orlando she must cover a distance that,
measured by a pedometer, would probably tot up to a
respectable figure.” And, turning back to what Hogarth
wrote of a Miss Boyle’s Rosalind in 1816, I read :-—“ There
is a trip in her gait, and too great a disposition to keep in
motion while she is speaking, or to go up to the persons she
is addressing, as if they were deaf.” Are we to conclude that,
without their accustomed ballast of petticoats, ladies are
brought to a condition of unstable equilibrium in which they
simply cannot stand still ?
In a recent work by M. Joseph Texte, dealing with a subject
which the readers of this Review may be supposed to have
especially at heart, “Les Origines du Cosmopolitisme Litté-
raire,” mention will be found of an intelligent foreigner who
was taking notes among us soon after the Restoration. This
was Samuel Sorbière, translator of More’s “Utopia,” friend and
correspondent of Hobbes, and author (1664) of a “ Relation
d’un Voyage en Angleterre,” which contains some exceedingly
valuable remarks on the contemporary theatre. He touches
upon the hodge-podge nature of current English stage-plots, the
lack of “composition” which would shock the French public,
but in no way vexes the English; and he adds, by way of
explanation, “il ne leur importe que ce soit un pot pourri,
parce qu'ils n’en regardent, disent-ils, qu'une partie après
l'autre, sans se soucier du total.” A clear perception of the
peculiarity here pointed out by Sorbière would have saved
our theatrical commentators and historians from the discovery
of innumerable mare’s-nests. It explains, to take a capital
instance, the halts and digressions in “ Hamlet,” the frequent
passages in which the story has to wait while the characters
moralise at large—Hamlet’s temperance oration on the Elsinore
ramparts, the foolish Polonius his wise maxims on the art of
life, and so forth. It explains the artless décousu of the plots in
Restoration drama—why sucha play as “The Way of the
World,” for example, is a succession of almost wholly unrelated
THE{THEATRE IN LONDON. 79
scenes. The audience were not looking for rigorous con-
tinuity, for growth, for cumulative interest, but were content to
dwell in each moment as it passed, simply for the moment's
sake. Nowadays we are apt to take for granted a very different
theory of dramatic construction, meticulously observing the
“law of economy,” and rejecting every detail which does not
further the progress of the story, every speech which does not
illustrate the character of the speaker. And yet the old temper
in us, noted by Sorbiere, still survives. Of late there has been
a tendency to revert to the happy-go-lucky, hand-to-mouth
formula of dramatic amusement, to care less for closely knit
plot and more for the quality of the moments as they pass—
and I think this tendency is clearly illustrated in two of the
four original plays which, as I have said, form the whole out-
put for the quarter: “Mr. Martin,” a comedy by Mr. Charles
Hawtrey, and “A White Elephant,” a farce by Mr. KR. C.
Carton.
Nothing could have been more puerile, more reckless, more
antiquated than the intrigue of Mr. Hawtrey’s comedy. One
whole act was built upon a prolonged “ equivoke,” the expe-
dient so abused in the eighteenth century theatre, and nowa-
days as outmoded as the still earlier conventions of “ disguise”
and: “recognition.” And yet the moments as they passed were
piquantly modern; you had little snatches of observation,
little “kodaks” of character, taken straight from the life of
to-day. The fact is, all that Mr. Hawtrey cared for was to get
his momentary effect, relying upon the willingness of the
spectator, true to the English tradition noted by Sorbière, to
look only at “une partie après l’autre, sans se soucier du total.”
He was familiar with the members of a certain set in London
society—young Guardsmen, men about town, “ Johnnies ” from
the Stock Exchange, and ladies of the Gaiety chorus—and he
put these on the stage without troubling himself at all about the
story which should serve to account for their presence there.
Thus a card party in the first act was a photographic repro-
duction of little gatherings ‘that might be found any evening
by the initiated anywhere between Jermyn-street and Regent’s
Park. There was the hulking, good-natured, slangy, guffawing
“ Honourable,” with a wife from the Gaiety chorus, inclined
80 COSMOPOLIS.
to wear her matronly dignity somewhat proudly. There was
the young lady, not yet promoted from the chorus, and so
prudish as to reprove a gentleman who spoke (the most
innocent) French with the reminder that “there are ladies
present.” There was the vacuous youth who spends three
nights every week at the Gaiety because “it is the only theatre
where they know how to act.” There was the young Guards-
man, in love with “the glittering star of Erin” of the music-
halls. And there was the American card-sharper, who has not
unfrequently figured of late in our police-reports. These are
all types, familiar enough to those who choose to look for
them. But one character, that of a man about town, of
eccentric costume and language, was not a type but an
individual portrait, and for making this character the hero of
his piece Mr. Hawtrey suffered the usual fate of authors who
are not at the pains to generalise their notes and to transform
reality into truth. A pièce à clef is only of interest to those
who hold the key, and the public at large, knowing
nothing of Mr. Hawtrey’s original, were merely bewil-
dered by this stage copy. It was for this reason that
“Mr. Martin” was felt to be an unsatisfactory play; not, I
think, in the least because of the weakness of its plot. If we
could have followed “one part after the other” with interest,
we should not have “cared about the total.”
In Mr. Carton’s “White Elephant” there has again been
neglect of plot in favour of reliance upon the fun of the
moment; and, again, the fun of the moment consists less
in droll incident than in the clever observation with which
certain contemporary types of “smart” society are carica-
tured. Mr. Carton’s heroine, like Mr. Hawtrey’s hero, is
probably a portrait from the life; but here there has been
care to generalise the individual into the type. We all
know the lady—selfish, lazy, good-natured — who declares
that people would not bother about lunch if only they
would sensibly breakfast in bed at noon, and who remarks
that she never “orders” dinner — she only “throws out
suggestions.” And a good many of us know the type of
aristocratic, engaging scamp, “ without whom no recent divorce
case would be complete.” I remark that both these plays are,
THE THEATRE IN LONDON. 81
in the Gallic sense of the term, frankly mundane. They take
us into the sort of society described by M. Rabusson and
M. Lavedan and M. Hermant—the society which has been
described as an organised association for pleasure. And 1
think the glimpse of that society, even for those of us who live
quite remote from it, counts for something in our enjoyment—
something which is quite distinct from the enjoyment a play
can give us asa play. It is all very well for the moralist and
the philosopher to comfort themselves with the reflection that
there is something higher than this pleasure-seeking life—
the pursuit of truth, for instance, or the disinterested con-
templation of the Cosmos as pure spectacle. But the average
theatrical audience is not of that lofty temper, and finds
(out of a naive yearning which it would be cruel to call mere
snobbery) the same satisfaction in contemplating the gay,
irresponsible, what shall I call it ?—Cyrenaicism—of the
“smart set,” as honest cooks and housemaids find in reading
about Lady So-and-so’s going-away dress or Lord Tomnoddy’s
elopement in the “society papers.” And there is a reason,
too, why this particular milieu should not only give pleasure,
but should be exceptionally suited to the purpose of light
comedy and farce. This reason is, that the ordinary laws
of duty and conduct are more easily waived in the world of
well-to-do pleasure-seekers—it realises to some extent the
“moral Alsatia” which Charles Lamb claimed as the true
world of Restoration Comedy. It was for something of the
same reason that kings and princesses were chosen for the
heroes and heroines of tragedy ; because it was only among
people above ordinary law that great passion (“le tragique
des grandes aventures,” as M. Maeterlinck calls it) could get
free play.
In sharp contrast to these two plotless pieces of observation .
was the “Love in Idleness” of Messrs. L. N. Parker and E. J.
Goodman, a little comedy in which you were invited to
overlook “one part after the other” and to concern yourself
mainly with “the total.” In Act I. you had the protagonist
bringing ruin upon himself and his family by procrastination ;
in Act II., desiring to amend, he was nothing if not over-hasty,
NO. XIII. (VOL. V.) b
82 COSMOPOLIS,
with worse results than ever. The resemblarice to the suddert
change in “ Les Petits Oiseaux ” from excessive trust to excessive
distrust is obvious. Both plays, of course, are mere contes
bleus, though there is (as usual) a substratum of observed truth
in Labiche, while there is nothing of the kind in the English
comedy. For the revulsion of feeling which, on the
shock of some deception, sours the milk of human
kindness is a sufficiently familiar incident in actual life; but
the shock which will create an energetic will in a lotos-
eater has yet to be discovered. Plot, again, was the chief
interest in “The Haven of Content,” a play by Mr. Malcolm
Watson, already favourably known as the author of “The
Pharisee,” a really thoughtful play, produced some years ago
under the Ibsen influence. This plot is nothing less than the
“revenge” plot of Hamlet; but, when one finds Hamlet
merely utilising his discovery of the secret of his father’s
murder to extort the consent of an unwilling parent to his
marriage with Ophelia, one can only think of parturient
mountains and ridiculous mice. And these four are the only
original productions I have to chronicle! Yes, I think my
despondent friend is right: “at the present moment there is
no English drama.”
While original plays are to seek, signs are not wanting that
we are in fora run of dramatised novels. The vogue of his-
torical romance at the circulating libraries was sure to reach
the playhouse, and the public have been flocking to see the
play made by Mr. Edward Rose out of the story which Mr.
Stanley Weyman has called “Under the Red Robe,” and
might have called, if the title had not already been used
by Victor Hugo, “Un Duel sous Richelieu.” Here we find
the usual stage Richelieu, who would probably astonish M.
Hanotaux, but is considered “all werry capital” by a theatrical
audience ; we find, too, what 1s somewhat of a surprise in a
cape-and-sword play, a real “case of conscience,” supplied by
a spy of the Cardinal’s, who falls in love with the lady he is set
to spy upon, and who is turned by the liberal education of her
love from spy into hero and (almost) martyr. I have only one
cause of quarrel with Mr. Rose’s adaptation, and that is his—to
inv thinking—excessive tenderness for the old stage supersti-
THE THEATRE IN LONDON. 83
tion of the “sympathetic personage.” The Gil de Bérauit of
the play is so decent a fellow from the outset, so obviously the
stuff out of which heroes are made in the last act, that his
case of conscience is one of those cases which, in a phrase
sometimes heard from the Bench, “ought never to have comie
into court”; we see in advance that there is only one way
in which it can be decided. In the book Gil starts on a
much lower rung of the moral ladder, he is a genuine sinner
and passable blackguard, so that there is more point in the
redemption of him and more interest in watching the stages
of the process. Another dramatised novel was “The Manx-
man,” a popular work of Mr. Hall Caine, handled in a rather
too popular fashion by Mr. Wilson Barrett. The old theme
of two men and a maid—with Manx variations—was played
too heavily, with the loud pedal down all the time. Mr. Hall
Caine’s book, 1 can quite believe (1 have not read it), was
literature of a sort; the play was not literature at all. As this
is a chronicle of the English and not of the Scandinavian
drama, I can give no more than bare mention to the per-
furmance of Mr. William Archer’s translation of Ibsen's
“Little Eyoif,” although, of course, this work far out-
weighed in importance all the indigenous productions of the
quarter put together. One can venture on that statement,
I fear, without being the victim of “Septentriomania.” For
at present the weight of our indigenous productions, like that
of the elephant in the Cambridge problem, can be neglected.
ARTHUR B. WALKLEY.
THE GLOBE AND THE ISLAND.
LONDON, December 18, 1896.
THE close of the year prompts one to look before and after.
I turn back to this article in COSMOPOLIS exactly a year ago
to-day, and I find that the two subjects of paramount interest
then were precisely the two that we are talking most about
to-day—what the European Powers should do in Turkey, and
the alleged Russo-Chinese Convention. Is it to be always
thus? Are we to “ finger idly the old Gordian knot” for ever ?
_ Is foreign politics never to be anything more final than the
movement of the hand to the mouth ; or is there some day to
be a settlement, a distinct advance, followed by a period of
repose ? The year 1896 will be notable to all time for the
triumph of the principle of arbitration, but otherwise has it
only left the door to trouble wider open ?
I have been inclined lately to think there are signs that the
present Government cherishes a wider outlook than many of
its predecessors, and that it is trying to use its great Parlia-
mentary majority and its large measure of public confidence to
lay down several broad lines of British policy. We are
certainly more firmly rooted to-day in Egypt, for example,
than ever before, and it has become clear that there is no
question of any European combination to inquire about the
date of our departure. Mr. Chamberlain also has had for a
long while an ambitious and comprehensive scheme for the
future of South Africa, and if matters continue to go smoothly
in the Transvaal he may be able to produce what the Jameson
raid delayed. In Central Africa we are steadily progressing,
and the Uganda Railway will mark the beginning of a new
THE GLOBE AND THE ISLAND. 85
epoch. Still continuing our glance northward, we come to
Khartoum, which a British and Egyptian expedition will
capture next year, and Kassala, which will probably revert
in due time to Egypt, where we are, as I have said,
firmly rooted, and where, if the partition of Turkey
comes, we shall certainly stay. Thus from end to end of
Afrıca England bids fair to be consolidated under the
present Government. Our troubles with the United States,
again, are over, and indeed America will soon have her
hands too full with Cuba to have energy to spare for mis-
understandings elsewhere. Lord Salisbury has once more
spoken in peculiarly significant terms of our relations
with Russia. Can it be that we have come to an under-
standing with her, not only in the Near East, but in the
Far East as well? I should not be much surprised if this
were so, and it would indeed be good news, and a most
important step in British diplomacy. The increase of the
Army, too, looks as though the presence of responsibilities
were being felt, for it will be found, when Sir Michael Hicks-
Beach’s objections are overcome and the increase is proposed
to Parliament, that the chief ground upon which it is based
is the need for larger garrisons at the principal points of
Imperial defence. The Navy, of course, will be further
strengthened, to keep pace with the movements of foreign
admiralties. It may be that there is a certain unity under-
lying all these separate facts and hints, and that the New
Year is to be signalised by the setting in order of the
Imperial house. Assuredly the hour for this has fully come,
Let us hope that the men have come also.
* +
*
President Cleveland’s long looked for Message is charac-
terised by his familiar qualities of statesmanship. It is frank,
direct, cautious, and eminently sober in tone. It leaves
the Cuban question, its utterances upon which were heralded
by such eager and conflicting forecasts, a short step iurther
on. Chief emphasis is laid upon the two facts which
students of international law have always pointed out as being
86 COSMOPOLIS.
those which should affect American action. First, that
American interests would be damaged, and not promoted, by
the recognition of the Cubans as belligerents ; and second,
that it is impossible to “ recognise” a mere fighting force until
it has established some kind of central political executive.
The Cubans have fought a purely guerilla warfare, and, so far
as can be learned, have not even desired to attempt this.
President Cleveland regarded the situation as being so serious,
however, that he permitted Mr. Olney to take the unprece-
dented step of adding on his own account a separate report
giving the facts upon which the President’s views are based.
It is clear that Mr. Cleveland proposes to leave this momentous
issue for the decision of Mr. McKinley’s Administration, unless
some unforeseen change in the situation, either in the shape of
hostile action on the part of Spain, or overwhelming insurgent
successes, forces his hand. At the same time, he states quite
bluntly that the United States Government cannot and will not
allow the conflict in Cuba to be waged for an indefinite period.
He says :— .
When the inability of Spain to deal successfully with the insurrection
becomes manifest, and it is demonstrated that her sovereignty is extinct in
Cuba for all purposes of its rightful existence, and when the hopeless
struggle has degenerated into a strife which means nothing more than a
useless sacrifice of human life, a situation will be presented in which our
obligations to the sovereignty of Spain will be superseded by higher
obligations which we can hardly hesitate to recognise and discharge.
President Cleveland implies in another passage that the only
reason why the United States has not taken steps to acquire
Cuba by purchase, is that Spain is unwilling to sell. A
summary of previous attempts on the part of America to
purchase the island was given in my November chronique, and
this solution of the difficulty is still as probable as any. The
President’s suggestion that the Cuban insurgents would
probably accept autonomy under the guarantee of the United
States, is quite unlikely to meet with favour from either party.
Maceo’s body-linen was marked with the initials L. o M.—
# Liberdad o Muerto ”—and the rebels seem quite determined
to admit no third alternative ; while the United States
guarantee would be as offensive to Spain as complete annexas
tion of the island,
THE GLOBE AND THE ISLAND. 87
It remains to be seen whether the death of Maceo (always
supposing the accounts of his death to be true—he has often
been killed before!) will disorganise the rebel forces. The
circumstances of the death of the famous mulatto leader are
now fairly clear, and they reflect no particular credit either
upon Spanish military tactics, or Spanish humanity in the
held. Maceo had crossed the frocha, or Spanish fortified line,
extending across the island, with the original intention of
making a dash upon the suburbs of Havana itself, in response
to an urgent appeal from the revolutionary committee in New
York to accomplish something striking at once. He had
found the Spaniards too strong for this, however, and was
falling back upon his customary tactics of leading their
troops into an ambuscade, when, by accident on both sides,
the small party accompanying him found itself face to face with
a force led by Major Cirujeda, and he was shot in the
first volley. Francisco, the young son of the veteran General-
issimo Maximo Gomez, died on the body of his leader rather
than desert it, and so little was this a victory for the Spanish
arms that Major Cirujeda’s party retreated without knowing
how great a deed they had accomplished. The mortally
wounded Maceo seems to have been despatched by a guide
of the Spanish forces who was engaged in rifling the bodies
of the wounded, and it was not until the articles in his
possession were discovered that the Spanish leader learned
what a piece of good fortune had happened to him. Then
he attempted to return and recover the body, but the Cubans
had already removed it. The wildest enthusiasm has been
aroused in Spain. Major Cirujeda is the hero of the hour ;
the Queen has received his wife in special audience, and
undertaken the education of his children; while General
Wevler is said to be so jealous of his success that he is
taking disciplinary measures against him on some formal
ground of not having exactly obeyed instructions.
Maceo was an ideal leader of arevolution. Beginning lifc
as an illiterate dock porter, he educated himself by books and
travel, engaged in insurrectionary movements against the
Spaniards whenever an opportunity presented itself, and was
idolised by his devoted black troops, His own parentage
88 COSMOPOLIS.
supplies the best solution of the dispute which is proceeding
upon the point whether or not the Cuban insurrection is a war
of black against white. Maceo’s mother was a Spaniard, and
his father a quadroon- -that is, the grandson of a negro. He
himself was thus an octoroon, and, as both black and white
blood mixed in his veins, so blacks and whites mixed in
the rebel ranks. The fact is, that the “colour-line” is
not drawn in Cuba as elsewhere in countries inhabited
by both races. While both colours are banded together
against a common enemy, each overlooks the quality of the
other’s blood; but success would probably render active
this common cause of disintegration. A characteristic
incident of Spanish rule in Cuba has just come to light.
Two brothers named Beatty, British subjects, are now in
prison, charged with taking part in the burning of the
village of Media Luna; and it has been found that the judge
charged with the investigation of their case agreed to give
a favourable decision for a payment of a thousand dollars,
which was duly made to him by them. Meanwhile, Spain,
in spite of the heroic sacrifices of the Spanish people, is
pursuing her straight and steep road to bankruptcy.
In the Philippine Islands, too, matters appear to be going
from bad to worse. Several whole provinces are now in the
hands of the rebels, to whom many Spanish soldiers have
deserted, and by whom at least one considerable town is being
fortified. Manila is virtually besieged, and a large number
of foreign residents are returning to Europe in despair. From
private letters I hear harrowing accounts of the atrocities on
both sides. The first intimation that one English family got
of the outbreak was the sight of the bodies of black-robed
priests floating down the river. The correspondent of The
Hongkong Daily Press has given a detailed account of the
methods of suppression adopted by the Spaniards—including, it
is asserted, the use of some of the vcry instruments belonging
to the Inquisition—and these are what would be expected by
anybody who has seen the inhumanity of Spanish colonial
rule, and the bad terms on which ruled and rulers live.
Two other matters deserve a word of record. The first is,
that while all the New York correspondents of the London
THE GLOBE AND THE ISLAND. 89
papers assure us that the Jingo spirit with regard to Cuba is
most markedly on the wane, a Cuban committee of sympathy
has been formed in New York, to which such men as Mr.
Ethan Allen (the president), Mr. Chauncey Depew, Mr.
Roosevelt, Mr. Charles A. Dana, Mr. John Jacob Astor, ex-
Governor Flower, and ex-Mayor Gilroy have prominently
attached themselves ; while “the Demosthenes of the East,”
Mr. Bourke Cockran, rouses New York audiences to frenzy by
oratory like this :—
I would never glory in that flag (pointing to the Stars and Stripes)
as on the day I could see it flying from the mastheads of ten American
warships entcring the harbour of Havana.
If at the command of this Government rapine and murder shall
cease, tyranny cross the Atlantic, then will civilisation be clevated ; then
will Democracy be vindicated ; then will Republicanism be triumphant ;
then will the flag of this country for ever remain a symbol of liberty and
progress in the eyes of mankind !
And while a well-known New York Baptist minister, the
Rev. R. S. MacArthur, declares in a sermon that “to-day
ministers of the Gospel of Peace in the city of New York
would be willing to form a regiment and march to the aid
of down-trodden Cuba.”
The second point to which I think Europe should pay
attention is the extraordinary laxity of the American Govern
ment in permitting hostile demonstrations against Powers
with which it is on terms of nominal friendship. For bands
of uniformed, drilled, and armed Irishmen to parade and be
harangued on the righteous necessity of hauling down the
British flag in Ireland is an occurrence so common in the
United States as to attract no special attention. And the
Mayor of an American city has now called a mass meeting at
the Court-house, at which the Spanish flag was burned, amid
the cheers of those present, while the captain of the State
Guards declared that he had forty men ready to start for Cuba
at forty-eight hours’ notice. For their own good repute,
Americans should realise that theirs is the only civilised
country in the world in which this sort of thing would be
permitted for a moment.
[Just as the foregoing remarks were made ready for press
comes the news that the Senate Committee on Foreign Relations
go COSMOPOLIS.
has unanimously resolved to recommend Senator Cameron’s
resolution, which runs as follows :—
Resolved by the Senate and House of Representatives of the United
States of America in Congress assembled, that the independence of the
Republic of Cuba be, and the same is, hereby acknowledged by the United
States of America.
That the United States will use its friendly offices with the Govern-
ment of Spain to bring to a close the war between Spain and Cuha.
Il have repeatedly expressed in these pages my conviction
that the end of Spanish dominion in Cuba was at hand. This
action may well bring about the catastrophe. It is to be a
“joint” resolution of the Senate and the House of Represen-
tatives, and if it is passed by both, the President is compelled
to take action upon it immediately. Of course, he will veto
it. If it is then passed in both Chambers by a two-thirds
vote it becomes law in spite of him, and he must
act upon it. There is but one loophole, and that no bigger
than a mouse-run. The matter may go before the Supreme
Court, on the point that Congress is attempting to usurp a
function of the Executive. If it gets to this extremity,
however, popular clamour would almost certainly triumph in
the end. Supposing the resolution to be passed over the
President’s veto, the world will have learned that the consti-
tutional American safeguards against impulsive national action
all fail in the end—an alarming discovery. And the United
States will have opened for itself a hornet’s nest. For an
“independent Cuba” is impossible, both from the present
condition of the sugar industry, in Cuba and elsewhere, and
the character of the population ; while Cuba as an annexed
American State would be the beginning of unimaginable evils
for the Commonwealth. The affront to Spain is gross, but
she has brought it upon herself, and her situation, if the
Cameron resolution passes, will be terrible. To fight, and be
certainly and speedily defeated, will be the only course
consistent with her notion of national honour. Incidentally,
the present situation shows once more how the British public
is misled by the New York correspondents of the London
newspapers, |
THE GLOBE AND THE ISLAND. OI
Mr. Cleveland’s plea for currency reform was as vigorous as
ever ; and how justified it is has been again shown since his
Message by the rapidity with which the national deficit is
piling up. For the past eleven months the deficit has been
over £10,000,000, and that for November alone was 8,050,024
dollars, or at the rate of nearly £20,000,000 a year. Unless
something is done to stop this, one of President McKinley's
first acts will have to be another issue of gold bonds, a deplor-
able event in American finance. A striking fact is that during
the fifteen months ending with September, no less than
192,972,205 dollars, or considerably more than half the green-
backs in existence, were redeemed for gold, and, of course, in
large part reissued, once more to deplete the gold reserve.
As for an extra Session of Congress, everything during the
past month has gone to confirm my forecast that it will
be summoned.
+ *
+
Mr. Bryan has opened the campaign of 1900 by a blast in
The North American Review. Of the recent Election he says :—
“To the world at large this nation presented the interesting
and inspiring sight of seventy millions of people thinking out
their own salvation.” The result, he adds, instead of being
discouraging, is full of encouragement. “If anyone thinks
that the fight for Bimetallism is over, let him ask himself when
a single defeat ever disheartened such men as those who have
this year advocated free, unlimited, and independent coinage.”
Taught by experience, he comes forward now as an advocate
of Bimetallism alone, but his campaign attitude is sufficiently
repeated in his declaration that the “important truth” which
the American people have to learn is that “on the money
question the interests of the money-owning classes are not
identical with the interests of the wealth-producing classes.”
He is on solid ground, however, when he points out that in
American politics defeat at one Presidential Election is rather
an indication of probable triumph at the next, than otherwise,
For instance, a Democrat was defeated in 1872, but a Democrat
was believed by all Democrats to have been elected in 1876,
Blaine, the Republican, was defeated in 1884, but Harrison,
92 COSMOPOLIS.
the Republican, was elected in 1888. Four years later,
President Cleveland, the Democrat, succeeded. Four years
later still, McKinley, the Republican, has been elected. On the
rule of see-saw, therefore, Mr. Bryan bases many hopes of his
own election in 1900. Moreover, he sagaciously points out
that the Republicans have come into office on a number of
promises, some of which, such as an international bimetallic
agreement, they will certainly be unable to fulfil, and others,
such as “good times all round "—Mr. Bryan sarcastically calls
it “ higher prices for the farmer and lower prices for the wage-
earner”— are wholly problematical. He concludes the first
move in his new campaign for “an American financial policy
for the American people,” with these words :—
We entered the contest with a disorganised army ; we cmerge from it
a united and disciplined force, without the loss of a soldier. We are ready
for another contest. We shall watch legislation, discuss every movement
made by the enemy, and keep before the public the principles for which
we contend. We believe that we are right, and believing that right
will finally triumph, we face the future firm in the belief that bimctallism
will be restored.
All this shows how wise is Mr. Mark Hanna in converting
the National Republican Convention into a permanent caucus,
and preparing for a four years’ stiff battle (directed by him-
self from a seat in the Senate) on behalf of the vast interests
he has hitherto so successfully represented.
+ +
*
Once more—how many times does this make ?--everybodv
in this country is trying hard to convince himself that the
Powers have really agreed upon reform proposals for Turkey,
and that their representatives are about to present them to
the Sultan, all standing in a row. M. de Nelidoff has
made a prolonged stay in St. Petersburg, has had two
conferences with Count Goluchowski in Vienna, and has now
reached Constantinople, where, according to the despatches,
he is to have an informal audience of the Sultan immediately,
when he will ask for a formal one a week or two later, at
which to present the ultimatum of Europe. My horror at
the Sultan’s treatment, both of Armenians and Moslems, is as
THE GLOBE AND THE ISLAND. 93
great, | trust, as that of any other civilised individual, and
nobody would be more willing than I to coerce myself into
believing all this if I could. I regret that I cannot, but
I shall only put faiih in the reform of Turkey through
united European coercion when I see it accomplished. Up
to a certain point everything is credible enough and easy
enough. Everybody who is in a position to know 1s
convinced that the Tsar personally is profoundly sensitive to
the awful character of past events, and deeply desirous of
exerting his power as a Christian monarch. Nobody, unl:ss
he be the thinnest partisan, doubts that Lord Salisbury has
been doing all he knows to lead or to follow the other
Powers in the right road. That he has at this moment
hopes of succeeding may be judged from the speech of Mr.
‘ Ritchie three weeks ago, when he “ventured to prophesy
that within a period of time by no means remote, it would be
found that the Powers of Europe were in complete harmony
as to the action to be taken, and that that action would
be productive of the best results, not only for the
Armenians, but for the Mahomedan population of Turkey”;
and from that of Lord George Hamilton two days ago, who
declared his belief in the strong probability “that a satisfactory
arrangement would be come to for the purpose of stopping
the misgovernment which was going on in some parts of
Eastern Europe.” Public opinion in France has become
alive to the responsibilities of a great Christian nation, and
indeed the French Government (France having far larger
financial interests in Turkey than any other nation) recently
put forward a scheme for the regeneration of Turkey on
financial lines, which, however, the Russian Government did
not see its way to support. There is no difficulty in believing,
therefore, that the ambassadors at Constantinople will be per-
mitted in a few weeks’ time to present to the Sultan one more
scheme of reforms for Turkey, and that they may even hold
over his head a united threat of dire results to himself if he
does not consent to carry them out. But does this really bring
us any forwarder? It is precisely what has happened before.
If the Sultan temporises in his familiar way, what then? The
reply made is that the Russian fleet will enter the Bosphorus,
+
04 COSMOPOLIS.
and either the British fleet or a combined squadron will force
the Dardanelles. But, to be persistent, what then? In the
last resort, either a European conference to decide upon the
future of Turkey, or a European war. And all the Con-
tinental Powers are as opposed to one of these as to the
other. The moment coercion begins, the conflicting interests
which make the Eastern question inevitable and eternal
spring to the surface. Sooner or later there must be either
this conference or this war; but every Power dreads the
latter above all things, and every Power except England fears
the former. There is a chance that the Sultan may see that
the time has come for him to make terms, lest worse happen
to him, but I cannot help fearing that this chance is the chief
gleam of hope afforded at the birth of the New Year.
+ +
+
Would-be reformers are hemmed within a vicious circle.
It is perfectly true that no thoroughgoing reform is possible
in Turkey without the financial assistance of Europe. Yet
Europe will not give this financial assistance until reform:
are undertaken. The Sultan says, “ Money first, then
reforms”; the Powers reply, “Reforms first, then money.”
The Sultan’s one idea is to obtain a loan. It was for this
that, as I described at the time, he sent Herr von Newlinski
to England, and it was this that he chiefly impressed upon
Mr. Thomas Gibson Bowles while they sat and watched a
Yildiz opera together. The richest financial house in Europe
is ready with the money, but the conditions for its successful
application seem almost unattainable. Without doubt the
ideal solution of the fate of Turkey would be to put the whole
administration of the Sultan’s dominions under the control of
a Board of European Commissioners, in precisely the same
fashion as the huge tobacco régie is managed now. But it
seems quixotic even to speak of such a thing.
x #
*
When The Times, in October, 1895, published the statement
that Russia and China had concluded a Convention which
THE GLOBE AND THE ISLAND, 05
practically meant the absorption of Manchuria by Russia, and
the annexation of Port Arthur as the Russian naval base in the
Far East, the Russian Embassy declared the news to be
“completely unfounded,” and Thc Times, as courtesy required,
accepted the contradiction. A couple of months later, how-
ever, the situation further developed, and exactly a year ago I
wrote in COSMOPOLIS as follows :—
I am profoundiy convinced that, althouglı the statement as to the
actual conclusion of a private treatv may have been textually inaccurate,
the broad fact is indubitable. . . . Furthermore, although the Foreign
Office was understood to deny any knowledge of the treaty or agreement
in question, I know fora fact that on Januury 6, 1895, an open telegram
was sent from China to Lord Kimberley, informing him of its existence,
and containing other important statements regarding the mission to St.
Petersburg of the Chinese Envoy, Wong Chi-chuan.
Now The North China Daily News has published what purports
to be the complete text of the Convention in question.
According to it, Russia 1s not only to build with her own
engineers, her own money, to her own gauge, and to defend
by her own soldiers, a short direct line across Manchuria from
Nertchinsk to Vladivostok, vid Tsitsihar, but is to prolong the
line due south from the latter place to Kirin, and thence to the
outskirts of the sacred city of Mukden, whence it will branch
to the west to join at Shanhaikwan the already existing line to
Tientsin, and to the east along the Liaotung Peninsula to
Port Arthur. Port Arthur itself appears in the Convention in
such a form as to make it to all intents and purposes a Russian
fortress. Such of the Russian authorities as have spoken. still
say that they have no official information cf this treaty, and
foreign critics point out that the language is not that of
diplomacy, and that the places for signature and ratification
are not specified. It is known, however, that Count Cassini,
the Russian Minister to China, kept his mule-carts standing
before the doors of the Legation in Peking for weeks until he
could get a certain document to take back with him. And as
for the language, it is no doubt the translation, by someone
unaccustomed to diplomatic phraseology, from a Chinese draft.
Such things as this can always be secured by bribery in China.
Official secrecy does not exist. I remember when I had an
06 COSMOPOLIS.
interview at Tientsin with H.E. Li Hung Chang, an
acquaintance remarked to me afterwards at the Tientsin Club
that for two dollars he could get a full report of what passed
between us. Naturally I offered to tell him on the spot for
half the money. The Times itself, which on international
matters of this momentous character is always likely to know
the views of the Foreign Office, affords a further confirmation
of the substantial accuracy of the Convention. In
1895 it described the proposal as “an audacious coup,”
and declared that Russia “cannot possibly imagine that the other
Great Powers having interests in the Far East can view with
indifference an enterprise which would constitute a destruction
of the existing balance of power almost unparalleled in its
audacity.” To-day it has nothing more to say than that
Russia “ very naturally desires the shortest and easiest route to
the port she already possesses at Vladivostok, and also a more
advantageous port with equally good land communications
somewhere on the Chinese coast”; and that we shall not “in
any degree improve our position by groaning over activities
which we are powerless to arrest.” “Until our interests
are directly assailed,” The Times adds, “our proper and only
reply is to attend to our own business, and to emulate our
forefathers in promoting the progress and consolidation of
the Empire.”
What is the cause of the change of tone? According to my
reading, that the Convention exists, but that Lord Salisbury is
so anxious to come to an arrangement with Russia in the Near
East, in order that the danger of war there may be averted,
that the Armenian remnant may be saved, and that he may be
able when Parliament meets to announce so great avictory for
civilisation in general and Conservative diplomacy in particular,
that he is unwilling to stand in Russia’s way for the moment in
any other part of the world.
As to the seriousness of the news, I do not see how there
can be two opinions. Not only does this Convention give
Russia a virtual annexation of the immensely valuable
province of Northern China, but it places her in a position to
coerce the Chinese Government at any time in any direction
she may desire. The moment an enormously powerful Euro-
THE GLOBE AND THE ISLAND. 97
pean nation is in the position of being able to invade China
by rail to the. very gates of Peking, the railway in question
being protected at its vulnerable point by one of the strongest
naval fortresses in the world, the diplomatic influence of other
European Powers at the Chinese capital is reduced to a
twiddling of thumbs, The predominance of Great Britain in
the Far East will be gone, and what effect this will have upon
our commerce it is for our merchants to say. As it is, our
fleet could not operate in the waters of Northern China for
any length of time for want of a base, and the Government
paid no attention whatever to the repeated and urgent requests
of Admiral Fremantle to be allowed to occupy, Chusan,
at the mouth of the Yangtse, during the Chino-Japanese
War. There are so manv people who succeed in deliberately
misunderstanding the position of any writer on this question,
that it is necessary to repeat for the hundredth time that
Russia has every right in the world to an ice-free port in the
Far East. To desire that the vast Trans-Siberian Railway
should end in a port frozen stiff for five months of the year
would be madness. But between an ice-free port and the
most powerful naval fortress in Far Eastern waters there is a
great difference. We may be willing to see, and indeed even
to welcome, the legitimate and inevitable expansion of Russia
in the Far East, without being ready to consent to her heel
being set upon the neck of China. A month hence, after
Parliament has met, there may be more to say. In the mean-
time I would only remind Englishmen that the foreign trade
of Great Britain and British possessions with China in 1895
was more than three times that of the whole Continent of
Europe, Russia in Asia, and the United States, all put together,
and that at the present moment they have a Government
which has given them many fair words about the support
of British interests, but little or nothing else. If there is an
understanding, with Chusan and an extended sphere in the
South of China for us, then perhaps well and good. If we
are standing still and consoling ourselves with optimistic
platitudes, while Russia is striding forward, then it is as bad
as bad can be.
+ @
%*
NO. XU. (VOL. V.)
98 COSMOPOLIS.
That there is something more in the relations of Russiz
and Abyssinia than is generally supposed is pretty certain,
but what it is exactly nobody knows. Ato Yosef, the private
secretary and special envoy of the Emperor Menelik, of whose
residence with M. Leontieff in one of the best hotels of St.
Petersburg at the Imperial expense I spoke last month, has:
left Russia for Abyssinia, carrying with him, it is said, an
autograph letter from the Tsar to the Negus. At the same
time M. Lagarde, the Governor of the French colonies on
the Red Sea, has started on a mission to Abyssinia. He is
on the best terms with several Abyssinian persons of import-
ance, including the famous Governor of Harar, Ras
Makonnen, and his name was prominently mentioned some
time ago as that of the intermediary for French shipments
of arms for the Abyssinian forces. M. Leontieff has also
left St. Petersburg, nominally for his country house, but |
imagine this villegiatura to be an innocent fiction covering
a remoter objective. Finally, Prince Henry of Orleans, the
very successful explorer of potential French spheres and—
in spite of his own conviction to the contrary—the dis-
tinguished Anglophobe, is preparing for a complete explora-
tion of Abyssinia, including a visit to Menelik at the latter’s
cordial invitation. I suggest that some English traveller
might do worse than undertake a similar journey on his own
account,
Abyssinia is of great interest to any Power which can
conceivably be regarded as an enemy of England, and for two
reasons. First, it is within striking distance of Khartoum,
and therefore cuts in the middle the future British line
through Africa; and second, it lies close to the Red Sea,
where a hostile port would cut the British sea line to India.
It is stated—I do not know on what authority—that Russia
approached France for the cession of a port in the district
of Obok, but that the suggestion was rebuffed. The Cologne
Gazette has also published during the last month a striking
telegram from St. Petersburg to the effect that Russia had
obtained from the Emperor Menelik a strip of land for the
purposes of a coaling station between Obok and the Italian
colony of Erythrea. Upon this news the semi-official German
THE GLOBE AND THE ISLAND. 99
journal based an elaborate editorial article, pointing out how
serious a blow to England the fact constituted. The Berlin
Neueste Nachrichten subsequently located the land in question .
at Assab. A formal and official denial of all this followed
immediately, though it was really hardly needed, for the
Emperor Menelik has no coast to cede. Not a foot of
territory on the Red Sea belongs to him, for the Italian
colony extends from the French coast to the Egyptian Soudan
without a break.
The Times, again, has just published a statement from a
correspondent at Aden, that the Russian cruiser Zaporozhetz,
which touched at Perim for coals on November 15, had
previously been to Rehita—which is situated just where the
Italian Protectorate adjoins the French colony, and is exactly
opposite Perim— had cut down the territorial posts and signs
of the Italian Protectorate, and marked out quite a square mile
of land facing the sea, cutting down date palms and everything
else in their way of delineation. “The Russian flag was then
hoisted and kept flying under a guard of forty men until they
left for Perim. The Russians also laid down buoys and made
themselves generally at home.” This has since been denied,
and the explanation given that the Russian naval officers
landed only for the purpose of taking scientific observations,
and that when they found their presence was unwelcome they
immediately left. There is thus nothing about Abyssinia yet but
a mass of contradictory rumours, but out of these rumours some
facts will emerge before long, and England will do well to watch
them carefully, for they all concern her very closely. The
Peterburgskiya Viedomosti, for example, bears the following
witness :—“ So long as Ethiopia has not disappeared from the
surface of the earth, Great Britain will not be able to realise
her plans in Africa. In consequence, Ethiopia, as Great
Britain’s irreconcilable enemy, is the natural ally of Russia,
and as such is a powerful menace to the ascendancy of Great
Britain in Africa. The alliance with Ethiopia is not only
advantageous, but is a political necessity for Russia.”
I learn, by the way, that a well-known Russian military
scholar, Colonel Kozloff, is writing a history of Abyssinia,
which will be published officially by the General Staff. It
too COSMOPOLIS.
will be called “Ancient Ethiopia: an Historical Account.
The history will begin with the Queen of Sheba and end with
the Russian desire for a coaling station on the way to the Far
East, which desire may possibly be realised by the time the
book is ready for publication next summer.
HENRY NORMAN,
Editor : F. ORTMANS.
LE BONNET D’YVON.*
“ MON DIEU, oui! c'était un Breton incorrigible.
Breton, il l'était aussi par l’entétement et I’ivrognerie.
Excellent matelot, par exemple. Tous ses officiers l’aimaient
beaucoup. J'étais lieutenant de vaisseau, et embarqué avec
Yves, à bord du Formidable, qui portait au mat d’artimon un
pavillon amiral.
Yves, qu'on appelait aussi Yvon, en service ne plaisantait
jamais. Dur à la besogne, prompt à l’obéissance, oui, ma foi,
c'était un excellent matelot.
Le devoir avant tout, —c'était son mot, si bien qu'il avait
discipliné son vice: Yves avait une manière à lui de se soüler ;
ii y mettait de l'ordre, de la gravité, le sentiment de ce qu'il
devait à la marine, à l'Etat et à lui-même.
Ses naivetes, ses entêtements, étaient souvent des plus
comiques, mais ses camarades n'en riaient qu'avec mesure, ou
hors de sa présence, sachant qu'il avait, comme on dit, la
tete près du bonnet,—un fameux bonnet, comme vous allez
voir !
Le brave garçon envoyait à sa femme presque tout son
argent. Ce qu'il en gardait devait s'accumuler pendant un peu
de temps pour représenter le prix d’une orgie comme il l'en-
tendait, d’une soülerie raisonnable.
Yvon était donc sage pendant tout ce temps-là.
Il laissait se faire dans les profondeurs de son sac, la somme
avec laquelle il achèterait enfin, après l'avoir tant désirée, sa
journée d'alcool et de rêve.
* L'auteur n'a pas inventé un seul des détails de cette histoire. Il a raconté la
un de ces faits réels auquels le scepticisme n’ajoute pas foi, parcequ’ils révèlent
et prouvent le désintéresse-nent, ta beauté d'une âme,
102 COSMOPOLIS.
Un poème, ce sac.—Il avait la-forme d’un traversin, comme
tous les sacs de matelot. : "Ce: ‘qui lé distinguait, c’est qu’un
camarade, dont |a, yöcatjan “jadis avait été de devenir peintre,
l'avait coyvett "de: dessins à l'encre indelebile et même de
, peirtfüres, à la colle, aux tons très vifs et variés. On voyait, au
heu milieu, un écusson surmonté de deux pavillons en croix,
" et, dans l’&cusson, à l’ombre des trois couleurs, des matelots en
goguette, titubant, bras dessus, bras dessous, — quelques-uns,
vaincus par l'ivresse et couchés à terre, —d’autres, debout, un
peu à l'écart, comme certains personnages de la Kermesse de
Rubens, rendant à la terre le jus de la treille. En exergue :
1”
“ Vive le vin de France!
Tant qu'il n'avait pas assez d’argent pour faire la fête, la
grande fête, Yves ne demandait jamais à descendre à terre
avec les camarades. Quelques verres ne lui auraient pas suffi ; il
lui fallait beaucoup mieux : il voulait “avoir son plein.” Plutöt
que mal faire les choses, mieux vaut—n’est-ce pas ?—ne point
s'en mêler. Yves avait un idéal de soülerie. Il voulait, après
avoir passé lentement, dans la journée, par tous les degrés de
l'ivresse, tomber enfin comme mort. Après tous les rêves, le
néant d’oubli! Et, dame, pour en arriver à ce dénouement
précieux, il lui en fallait, du liquide! Ce n’était pas un enfant,
que diable! Il portait rudement bien la Toile. Yvon était un
homme qu'on ne démolissait pas avec des bouteilles. Il pouvait
lutter contre une barrique raisonnable. Il n’était rond que
lorsqu'elle était vide...
Et des plaisanteries de ce genre, on pouvait lui en faire.
Celles-là, il les supportait d'un air grave. Quand on a la
conscience en repos, on laisse dire.
Il fallait voir avec quelle méthode il procédait a ses prépara-
tifs de fête, la veille des grands jours, des jours où il descendait
a terre pour dépenser l’argent du sac.
Du fond de ce sac illustre, il tirait d’abord, dévotement, une
vieille blague a tabac (une vessie de mouton) qui lui servait de
bourse. Il la regardait un moment d'un air attendri, car déjà
elle lui donnait la vision complète des délices qu'elle devait
lui procurer.
I] assurait cette bourse dans sa poche, après l'avoir ouverte,
LE BONNET D'YVON. 103
refermée, soupesée, puis il tirait de son sac un petit miroir
rond et s’examinait avec soin.
Il était beau, le gaillard, avec ses larges épaules, sa barbe bien
soignée, ses cheveux en brosse aux luisants de loutre, ses
lèvres sensuelles qui laissaient voir des dents de requin, aiguës
et tres blanches.
Le bonnet d’Yvon, bien doublé d’une toile rude, tendue
par un Jéger cerceau d’osier, tenait un peu:en arrière sur sa
tete, montrant comme avec jactance le nom du Formidable,
tout doré en plein front, tandis que, sur les épaules de notre
matelot, les deux bouts du ruban, à la traine dans le vent,
flottaient onduleux, frappés d’une ancre d’or, et tout pareils
4 deux jolis battants de pavillon.
Yves était toujours bien propre, le cou nu, un peu rouge,
sortant du tricot rayé, les liettes de la chemise plissces avec
soin en accordéon, le grand col légèrement empesé, contre
l'ordonnance... car Yves, les jours de gala “faisait de la
fantaisie.” Ses chefs, qui l’aimaient, lui passaient bien des
choses. |
Le commandant avait pour Yves une considération spéciale,
une sorte de haute estime indulgente et gaie, qui se manifestait
par des familiarités paternelles. Yves s'en montrait fier.
Une fois à terre pour faire la noce, Yves para
Et voilà notre Yvon parti pour la gloire !
Qu'on fut à Brest, à Toulon, à Alger, à Tunis, au Pirée
c'était partout la même chose.
Dans quels bouges innomés roulait-il toute la sainte journée,
ses camarades devaient le savoir. Les guinguettes des quais,
honnêtement ouvertes au bon soleil et offrant aux regards du
passant leurs étalages de poisson frit, n'étaient pas son affaire.
Yves naviguait en des parages ignorés. C'était un voilier de
haute mer. Il ne craignait rien. Il affrontait tous les
inconnus.
Il était fidèle à sa femme. I] ne demandait aux tavernes
louches que le droit de mener grand bruit, de frapper de son
poing terrible les tables chargées de verres et de bouteilles. Il
ne voulait que la liberté de tutoyer les buveuses, d’enlacer son
bras a leur taille pour se donner, 4 travers les vapeurs de
l'ivresse, le vague rêve des véritables amours retrouvées un
104 COSMOPOLIS.
instant... Et si les pauvres filles devenaient familières, il
reculait un peu, d’un air digne, et leur faisait observer que, leur
payant à boire, il ne leur devait pas d’autres égards.
Toujours est-il qu'après avoir beaucoup bu, beaucoup crié,
beaucoup chanté, et chaviré les tables et les chaises de tous les
cabarets cachés, Yvon finissait toujours par se: sentir un peu
troublé, un peu vacillant. Il “ donnait de la bande” comme
un bateau. Il penchait décidément sur babord ou sur tribord,
à moins qu'il ne roulät bord sur bord. |
Dès qu'il s'en apercevait, -car sa conscience ne cessait de
veiller —il mettait sous son bras la bouteille d’absinthe ou d’eau-
de-vie qu'avec l’aide de ses invités de rencontre, il avait aux
trois quarts vidée, et voilà qu'il payait la note avec beaucoup
d'attention, recomptant vingt fois les derniers sous qu'il fallait
abandonner ; puis, de son mieux, encore assez droit sur ses
pattes, laissant là les autres, les écervelés, les indisciplinés, il
regagnait le quai du port.
Yvon, pour rien au monde, n'aurait voulu manquer l’heure
de rentrer a bord. “Le devoir avant tout.” C’est pour cela
que notre gaillard ralliait le quai,'et, sur le quai, le point précis
ou l’embarcation du bord avait coutume d’accoster. Alors, là,
a cet endroit toujours le mème, sûr d’être vu et ramassé par les
camarades dès que le canot arriverait, Yvon s’asseyait à terre,
otait sa veste, la roulait en oreiller, — vidait sa bouteille pour
achever ce qu'il avait si bien commencé, et, ivre mort,
touchant enfin à son idéal, Yves s’endormait du sommeil des
sages.
On savait son habitude ; et, lorsqu'il était a terre, les hommes
de nage, —que les terriens et les mariniers de la Seine appellent
des rameurs,—tout de suite après avoir accosté le cherchaient
des yeux, en riant Même le quartier-maitre qui, la barre
en main, surveillait la route, faisant face à ses hommes qui,
eux, tournaient le dos à la terre, de très loin le leur signalait :
-- Je vois déjà mon Yves d'ici. C’est pas un homme: c’est
un coffre d’amarrage. Hardi! les enfants! J’ai le cap
dessus... ça ne trompe pas !
On accostait, chacun disant son mot :
— C'est bien lui! —Ah! le gueux !—-En voilà un bougre!
— Pour sür, qu'il en a son plein ! Il est rond comme une
LE BONNET D'YVON. 105
tonne. —Il ne s'est pas trompé, le gaillard, en se croyant
ivre! —Je crois bien qu'il l'est comme un jour de sainte-
Epissoire !
On prenait Yvon a deux, qui sous les bras, qui par les pieds.
On le déposait au fond du canot comme un mort,—et
“ pousse !” on le ramenait à bord, avec les autres qui riaient
toujours, car ga leur paraissait toujours plus drole, cette façon
d'être régulier dans le désordre.
- Voulez-vous bien connaitre le caractère d'Yves, et la force
irréductible de son vice ?
Un jour, le canot étant allé à terre pour un motif quel-
conque, avant la fin de la journée, il se trouva que mon Yvon
était déjà à son poste de ralliement, couché sur le pavé,
endormi d'un sommeil de brute. Il avait bien compté
“dormir à terre” quatre ou cinq heures de plus, mais il était,
croyez-moi, incapable de protester et mème de savoir ce qui
lui arrivait. On le porta à bord, toujours dormant. Il ne
s'éveilla que le lendemain.
— Eh bien, Yves, tu te ranges donc? Tu es rentré hier
deux heures plus tôt que le règlement !
Sur cette parole d’un camarade goguenard, Yves se récria :
— Moi! rentré avant l'heure! Ça serait donc qu'on aurait
changé quelque chose là-haut, dans la lune ou dans les étoiles !
Celui qui entend se ficher d’Yvon, qu'il s’avance!... J'ai rallie
quand ila fallu, vu que les camarades n'ont pu me ramasser
avant l'heure du canot!...
— Fallait-il que tu sois soûl, pour ne pas savoir !... Aussi,
mon vieux, tu l'étais bien !... on t'a porté comme un paquet.
Ah ! oui, qu'elle est bonne! et bien bonne !
Lorsqu'on lui eut expliqué le sens de ces plaisanteries,
Yves demanda, “comme de juste,” à parler au commandant.
N laborda d'un air pénétré, roulant entre ses doigts son
bonnet de laine bien rond, toujours bien raidi par le cerceau
d’osier, et dans lequel il y avait a l’ordinaire, sous le pli dur
et serré de la doublure imperméable, un bon bout de carotte
de tabac, un dé, du fil blanc et du fil noir, et peut-étre des
gris-gris chers a son coeur de Breton, des souvenirs. .
‘— Eh bien, que veux-tu, mon brave ? .
Il commença déhbérément :
106 COSMOPOLIS,
— On m'a fait tort, commandant !
— À toi, mon ami? Ça n'est pas possible. Tout le monde
t'aime, tes camarades et tes chefs. Quel tort est-ce qu'on
aurait pu te faire ?
Le chef souriait. Yves releva la tête fièrement :
— Oui, cömmandant, on m'a fait tort.
— Et comment cela ? Explique-toi.
Alors Yves s’expliqua en effet non sans baisser légèrement la
voix au passage difficile, qui fut l’aveu de son ivresse habituelle,
— mais en la haussant aussitôt pour faire remarquer combien la
régularité de ses mauvaises habitudes assurait le bon ordre de
son service. Il conclut :
— J'avais la permission de dix heures. Et c'est à cinq heures
qu'on m'a ramassé. J'avais cinq heures à dormir à terre,
librement ! J'avais le droit, que je dis, d’être à terre! Je n'y
faisais point de mal, vu que je dormais seulement.
— Mais puisque tu ne savais plus si tu étais à terre—ou
ailleurs, —réfléchis, Yvon, qu'est-ce que ça peut te faire d’avoir
dormi à bord, plutôt que sur le quai du port, comme un
vagabond ? |
— Ça n'était pas leur droit de me ramasser. Voilà tout.
J'avais mon droit de dormir en liberté. Et maintenant, sauf
respect, commandant, les autres me blaguent. Ca n'est pas
mon compte.
Et, inoui de gravité, il acheva, presque solennel :
— Pour cette fois, ça passe. Mais j'espère bien qu'à l’occa-
sion, commandant, ça ne se renouvellera plus !
Yvon tenait à ses droits. Si on les lui assurait on pouvait,
par un juste retour, être certain qu'il ferait toujours tout son
devoir.
Le commandant était un de ces hommes “qui comprennent.”
I] eut toutes les peines du monde à garder un peu de sérieux;
il y parvint, et, la joie dans l’ame, il dit à Yves:
— C'est entendu... vas.en paix... ça’ ne se renouvellera plus,
je te le promets. Mais, puisque l’occasion se présente, laisse-
moi, une fois encore, te donner un bon conseil... Renonce à ton
gros défaut, mon ami. Corrige-toi de ton vice. Ilte jouera
quelque mauvais tour. Tu vois bien qu'on ne sait plus ce qu’on
LE BONNET D’YVON. 107
fait, ni ce que vous font les autres. On n'est plus un homme.
Crois-moi, Yves, ne-te soüle plus ; ga vaudra mieux.
Mais Yves avait secoué la tete. Il y tenait, à son vice ; il
n'avait de plaisir que celui de boire.
— Tout ce qu'on voudra, disait-il parfois, pourvu que j'aie,
de temps en temps, ma bitture! Y renoncer ? Ah, ouiche!
quand je serai mort... j'aime mieux mourir que d'y renoncer !
Or, à la grande surprise de tout le monde, il advint que, de
plusieurs mois, Yves ne descendit pas à terre. Plus jamais,
vous entendez bien, il ne descendit à terre, aux jours où il
l'aurait pu... Il y avait donc quelque chose de changé, là-haut,
dans la lune ou dans les étoiles? Que se passait-il, bon Dieu !
Plus de col empesé, plus de liettes plissées... Plus de conversa-
tion avec le petit miroir. Plus de bourse qu'on tire du sac et
qu'on soupèse, en la regardant d’un air drôle.
Les camarades le blaguaient :
— Il s’aura confessé, pour str! C’est devenu une demoiselle,
ou comme qui dirait un servant de curé.
Oui, Yves ne se soülait plus !
Il avait renoncé à la grande féte obscure.
Nous étions à Toulon, Yves toujours embarqué sur le
Formidable, un de nos plus grands cuirassés, formidable en
effet parmi tous ces redoutables navires, une vaste cité flottante,
une vraie ville de guerre, remparts et tours, balcons de fer
suspendus à des mäts de fer et portant dans l'espace des
canons-mitrailleuses qui menaçaient à la fois tous les points de
l'horizon. | |
Et cette cité flottante était habitée par tout un peuple.
— Eh bien, dis-je à Yvon un beau matin, comme il regardait
les autres descendre à terre; —c'est ton jour de permission.
Tu n'y vas donc plus, hein, mon vieux brave? Tu as enfin
compris nos conseils ?
Il regardait s'éloigner le “pointu,” l'embarcation de louage
qui emmenait ses camarades. Il regardait d’un ceil morne,
indifférent. Les moines ont ce regard lorsque, du fond des
cellules, ils pensent aux vanités du monde.
Yves ne répondait pas. Je me mis à rire.
— Te voila tout changé, tant mieux! T’avions-nous assez
108 COSMOPOLIS.
conseillé de ne plus te souler comme ga!... T’en souviens-tu,
Yves ? Rien n'y faisait. Qu'est-ce donc, hein ? confie-moi ga!
Qu'est-ce donc qui t'a corrigé ?
Yves m’aimait bien.
— Oh! je ne suis pas corrigé, fit-il d'une voix sourde. Ca
m’embéte assez de n'y plus aller.
— Cependant, tu n'y vas plus! On ne te voit plus boire.
Voilà bien du temps, que tu n'y vas plus.
ll reprit, de sa même voix sourdement rageuse :
— Si je ne vais plus à terre, ça n’est pas pour ne plus boire.
Oh ! non, je vous dis, je regrette ça bougrement.
— Alors, pourquoi est-ce ?
En détournant la tete, comme s’il avait honte, Yvon répondit :
— On peut bien vous dire ça, à vous, cap’taine, qui me
montrez toujours de l'amitié! Voici l'affaire. A Brest,
là-bas, notre voisine, la voisine d’a côté, du même étage
de la maison où nous demeurons, tout en haut sous les
toits... eh bien, elle est morte. Et elle a laissé deux mous-
saillons,—cing et huit ans, —que ma femme a donc recueillis,
chez nous, comme ga se doit... Alors, comme de raison, j’
peux plus me soüler... Ya plus moyen! Faut bien que j'y
envoie tout mon argent aces pauv’ mioches... Ya plus moyen...
Faut tout envoyer!
Ah ! le brave cœur de pauvre! Il se soumettait sans phrase
à un devoir qui lui paraissait commandé... “Y a plus moyen!...
Faut tout envoyer,” ces mots cxprimaient la fatalité du devoir
tel qu'il le concevait. Il ne discutait rien, le Simple. La
voisine avait laissé deux enfants. Illes avait donc pris à sa
charge ; et, pour les nourrir, il renongait, comme de raison, aux
seuls plaisirs qu'il eut connus en ce monde, à ce vice invétéré
que les raisonnements, les conseils, les ordres, la surveillance
des chefs et des médecins, les menaces de maladie et de mort
n'avaient pu corriger. La nécessité d'être bon et charitable
au prix du plus héroïque effort, le trouvait prêt tout à coup,
résigné, docile comme un enfant. Il obéissait à une consigne
du bon Dieu, qui devait être à ses yeux une sorte d’amiral très
grand, très vieux et très vénérable.
Et, en regardant Yves s'éloigner sur le pont de notre For-
midable, je sentis ma vue se troubler d’un: larme,
LE BONNET D'YVON. 109
Huit jours après nous quittions Toulon. C'était en hiver.
Il faisait froid, mais un beau soleil étincelait sur la rade, et,
comme c'était un jour de fête publique, d'innombrables
groupes de curieux, en toilettes des dimanches, groupés çà et
la sur les rivages du Mourillon, à la Grosse Tour, et sur les
jetées, —assistaient à notre appareillage et à notre départ.
L’ancre levée, le majestueux navire s'émut lentement, se mit
en marche, s'éloigna enfin en accélérant par degrés sa vitesse.
Yves, pour aider à la manœuvre, qui consiste à relever l'ancre
contre le bord, descendit, les pieds nus, sur cette ancre gigan-
tesque qui pendait au-dessus de l’eau un peu agitée et qu'on
sentait glaciale, rien qu'à la voir.
Comme nous étions amarrés assez près de la passe, nous
fümes tout de suite sortis de la rade, et pris par une certaine
houle. Notre vitesse s’accéléra.
Tout à coup un cri refentit, suivi bientôt de l'appel strident
des sifflets du bord :
— Un homme à la mer !
Il fallait stopper. Grosse affaire ; tous les ordres donnés sont
modifiés, tous lesmouvementssont interrompus et contrariés. On
exécute les manœuvres nécessaires. L’officier de quart peste et
frappe du pied. Le commandant n'est pas content ; l'amiral
non plus. Sa belle manœuvre de départ est troublée sous les
yeux de tous ces terriens en féte qui regardent du rivage et qui
se demandent quelle maladresse nous avons bien pu commettre?
— Satanée histoire!
Or, pendant ce temps, à l'arrière, de mon poste de
manceuvre, je regardais l’eau, cherchant le matelot tcmbé, et
japercus mon brave Yvon !...
Je fus sans inquiétude... Il nageait comme un marsouin ; 11
fendait l’eau 4 grandes brassées, mais, chose bizarre, au lieu de
suivre le Formidable, où tout se dérangeait pour le ramasser, ce
drôle d'homme s’éloignait du bord, et vivement |...
J'eus aussitôt l'explication matérielle de cette étrange
manœuvre.
Le bonnet d’Yvon, l'ouverture en l'air, flottait comme un
petit nautile, s'élevant et s’abaissant à la lame, dans le remous.
Et Yves allait repècher son bonnet !
110 COSMOPOLIS.
Je le vis s’en saisir, le remettre vivement sur sa tete, et tran-
quillement, avec soin, rabattre sous son menton la jugulaire de
coton blanc! Puis il vira de bord et revint vers nous...
Je riais en moi-méme, non sans plaindre le pauvre garçon,
qui devait avoir bien froid. |
On ramena à bord notre matelot tout ruisselant ; ses dents
claquaient. Il avait mangé moins d'une heure avant. On crai-
gnit une congestion. On le frictionna, on le coucha à l’infir-
merie. Et j’allai lui rendre visite, une heure plus tard. Il avait
bu du thé et du rhum. Son visage disait la santé et, sous une
placidité apparente, j'y démélai fort bien je ne sais quel air de
malice... Je voulus savoir...
— Voyons, Yves, lui dis-je, un bougre comme toi, ga ne
tombe pas a la mer, par beau temps, en allant sur l'ancre!
Un vieux gabier, ga se tient la-dessus des griffes et des
pattes, comme une araignée sur un mur}...
I] souriait... Je tachai alors de le piquer d’honneur.
— Espèce de grand maladroit ! lui dis-je. Comment ? Vrai-
ment? Tu es tombé? Ah! mon pauvre novice! tiens, c’est
honteux ! |
— Chut! fit alors notre Yvon, avec un regard narquois...
Vous étes un bon, vous. Alors on vous dit les choses... Vous
ne me trahirez pas! Eh, bien, pardi !... J'ai pas tombé du tout;
vous allez comprendre... Lesautresn’ont rien deviné... C’est mon
bonnet seulement qui avait tombé, fouetté d'un bout de corde,
lancé à la mer ! Et moi, debout sur mon ancre, je le regardais
bêtement. Je le regardais s’en aller vent arrière, tout juste comme
un petit bateau d'enfant... Et ça me crevait le coeur... Il s’en
allait assez vite, vu que le vent le poussait et que nous allions
commencer, nous autres, à filer nos cinq nœuds en sens
contraire !... Alors, j'ai pas pu y tenir... Mon bonnet,—songez
donc !—1l y avait des choses dedans, beaucoup... des aiguilles,
du fil, mon dé, ma chique et encore d’autres malices. Et puis,
le bonnet lui-même, ça coûte ! Yen avait bien en tout pour
cing francs... Alors, voyez-vous, cap'taine : c'était l’argent des
deux pauvres mioches ; le Formidable pouvait bien stopper !
“Le Formidable pouvait bien stopper!” Il avait raison,
notre Yves ; il avait le sens des lois de la vie. Pour les deux
LE BONNET D'YVON. Ill
petits qu'il nourrissait, pour les deux enfants perdus, pour deux
enfants,—oui, le Formidable pouvait bien stopper !
Ainsi le bonnet d’Yvon eut a lui seul le pouvoir d’arréter la
marche d’un des plus redoutables cuirassés de France, portant
à son bord tout un arsenal de guerre, six cents hommes et un
amiral. |
Et je n'ai jamais revu, sans une émotion attendrie, le pauvre
bonnet d’Yvon.
JEAN AICARD.
Paris, Noel, 1896.
HENRIK IBSEN EN FRANCE.
VoILA donc en France une réaction très prononcée contre
l'influence de la littérature scandinave, réaction singulière s’il
en fut, puisque il n’y a pas eu “d'action.” A vrai dire cc
qu'on s’est approprié de nous est rien ou presque rien ; sur ce
que notre culture pourrait avoir d’original ou de remarquable
on n’a guère qu’un tissu de préjugés, souvent répétés ; et déjà
on a assez de nous, on nous combat, on nous amoindrit, on se
délivre des Scandinaves qui depuis le temps des Normands
n’ont jamais exercé aucune domination en France.
Et les arguments! Comme nous les connaissons !
Ce fut à peu près à l'époque de la guerre franco-allemande
qu'en Danemark on commença d'introduire les idées philoso-
phiques et les formes artistiques, créées ou adoptées en France
pendant le Second Empire. Cela n’alla pas sans des combats
littéraires assez violents. La défaite de la France était récente,
et bien que cette défaite fût sentie et regardée au Nord comme
notre propre défaite à nous, le jugement populaire, cette fois
comme toujours, trouva bientôt dans le désastre d'un peuple
étranger la punition juste de ses vices et de sa frivolité. On
combattit donc, dans ceux qui aimaient la France et qui
défendirent sa culture, les représentants de tendances qui
venaient de perdre un grand peuple et que l’histoire avait
jugées ; et vers l’année 1883 des écrivains de talent soulevèrent
contre l'influence pestilentielle de la culture moderne française
ce qu’on nomma le mouvement danois, imité du mouvement
flamingant en Belgique, (qui a une tout autre raison-d’étre).
Après avoir fait beaucoup de bruit, cette évolution— tout est
aujourd'hui évolution—avorta heureusement assez vite et si
HENRIK IBSEN EN FRANCE, 113
complètement qu'à présent dans le Nord on n'en parle plus et
c'est à peine si l’on s’en souvient.
Seulement en lisant certains articles français de l’année
1896, j'ai dans l'oreille les refrains de ces combats déjà
lointains. Car les refrains actuels sont absolument identiques :
“Nous n'avons pas besoin de ces produits étrangers ; nous
avons mieux nous-mêmes ; nous sommes plus forts, plus
sincères, aussi profonds ; en tout cas, ce que nous avons produit
nous-mêmes, c’est la nourriture spirituelle qui nous convient à
nous ; et si enfin nous devions de nouveau subir une invasion
d'idées et de personnes étrangères, qu'on nous présente au moins
des hommes et des œuvres de notre race, qu’on nous traduise
ou qu'on nous explique des livres anglais ou allemands, mais
qu’on nous laisse en repos avec ces Français, qui n'ont rien,
mais rien, en Commun avec nous!”
Mettez les mots ifaliens ou espagnols pour anglais et allemands
et mettez Scandinaves pour Francais, et vous avez l'argumenta-
tion de critiques célèbres et distingués, tels que MM. Sarcey et
Lemaitre, et celle d'un grand nombre d’autres Français, parmi les-
quels des écrivains aussi considérables qu’Edmond de Goncourt.
Depuis quand l'esprit français est-il devenu aussi étroit que
celui des bons bourgeois d’un petit pays septentrional ? On
s'attendait à plus de largeur et d’hospitalité de la part d'un
grand peuple dont l'élite est regardée à juste titre comme la
plus spirituelle de toute l’Europe. |
Il ya, parait-il, des gens sensés et intelligents qui se sont
sentis blessés des éloges peut-être maladroits et exagérés
adressés par quelques jeunes admirateurs à un grand écrivain
scandinave, et plus encore des coups de patte dédaigneux que
ces enthousiastes ont donné en même temps à la culture et à la
littérature de leur propre pays. Mais c'est l'habitude de la
jeunesse en tout temps d'admirer en sectaire et de sacrifier sur
l'autel du nouveau dieu qu'elle vénère les idoles des autres ;
a-t-on oublié comment Théophile Gautier, jeune, qualifiait
Racine ?—et peut-il y avoir un sentiment plus injust que.
l’hostilité ou l'indifférence vis-a-vis des hommes du Nord à cause
de panégyriques dont ils n'ont pas profité, .ou d’offenses aux-
quelles ils n’ont jamais eu part? C’est vraiment une ironie du
sort que ceux-là même d’entre les écrivains scandinaves qui chez.
NO. XIII, (VOL. V.) 8
114 COSMOPOLIS.
eux ont risqué leur popularité parce qu'ils n’ont pas voulu faire
de concessions à l’amour-propre de leurs compatriotes et se
sont refusés à trouver les poètes et les auteurs dramatiques du
Nord supérieurs aux meilleurs auteurs français—que ceux-là
se voient repoussés en France comme des intrus qui se
targueraient d'une supériorité imaginaire. Il faudrait une
bonne fois s'entendre: aussi longtemps qu'en France les
meilleures plumes s’aiguiseront contre nous, tandis que jamais
un écrivain scandinave n'écrira une seule ligne de réponse,
toute entente sera impossible.
Nous avons été contents et fiers qu'enfin, après des siècles où
les pays scandinaves n'ont fait que “recevoir” de la France,
un moment arrivât ot ils ont pu commencer à rendre, à payer
un peu d'une grande dette morale. Le nom d’un grand
écrivain norvégien est parvenu en France; il s'est même
livré quelques combats intellectuels autour de Henrik Ibsen.
L’a-t-on compris? Le public français est sans doute le public
le plus spirituel du monde et la question n'implique pas de
doute quant à son intelligence ; mais ce public, si richement
pourvu de produits indigènes, accepte généralement ce qui
vient de l'étranger seulement une vingtaine d'années après les
autres peuples. La supériorité de la critique française n'est
pas moins incontestable ; cette critique est certainement la
première du monde quand elle se trouve bien maïtresse de son
sujet. Mais est-il d’une manière générale possible de com-
prendre une œuvre littéraire, quand on ne sait absolument rien
sur le milieu auquel l’auteur appartient ? Imaginez quelqu'un
qui ne sait pas un mot de français, qui n’a lu en traduction
aucun livre français, et qui n'a sur la France que des notions
élémentaires de géographie et d'histoire ; .supposez qu'il lise en
traduction hollandaise les Burgraves, Angelo, Hernani, Ruy Blas,
sans aucun égard à l'ordre chronologique : quelle idée pour-
rait-il se former de la culture et de la littérature française
et même de Victor Hugo, dont il ne connait pas la poésie
lyrique et dont il ne pourrait pas admirer la langue? Victor
Hugo n'est pas toujours facilement intelligible. Aurait-on droit
a conclure de sa manière d'écrire, obscurcie encore par la
traduction, que la poésie française manque de clarté ? Ou
imaginez quelqu'un qui ne connaitrait de toute la littérature,
HENRIK IBSEN EN FRANCE, IIS
francaise que l’Etrangere et la Femme de Claude. Le personnage
de Mrs. Clarkson ne brille pas précisément par la clarté.
L'Etrangère est un être tellement exceptionnel, que M. Lemaitre
lui-même s'est avoué hors d'état d'en contrôler la vraisem-
blance. Pourrait-on parler à cause d'elle du brouillard
français, c'est-à-dire du brouillard comme élément principal du
climat moral de la France? Mais on conclut ainsi des
quelques obscurités qu'on trouve chez Ibsen. Aucun des pays
scandinaves n'est atmosphériquement, comme l'Angleterre, un
pays de brouillard, et si dans ces pays septentrionaux on ne
demande pas à la poésie une clarté de lumière électrique, c’est
que cette espèce de clarté ne nous parait pas une qualité
poétique. La vie n'est pas si claire que cela, et la poésie, le
roman, le théâtre doivent bien être des images de la vie. La
vertu suprême des très grandes œuvres littéraires, même drama-
tiques, n’est pas pour nous la limpidité parfaite ; Hamlet n'est
pas limpide, le Faust non plus.
Il se trouve dans l’œuvre d’Ibsen comme dans celle de tant
d'autres grands écrivains des singularités, des bizarreries qui
étonnent son public scandinave comme le public étranger,
Mais ce qui a choqué ou paru étrange en France, c'est ce qui
dans ses drames nous parait tout naturel; ce sont les qualités qu'il
a en commun avec beaucoup d'autres écrivains du Nord, et je
reviens donc à ma prétention, qu'il est impossible de com-
prendre une personnalité littéraire quelconque si l'on ne sait
rien du milieu auquel elle appartient, si l’on ne connait pas les
prédécesseurs desquels elle descend, les influences sous les-
quelles elle a grandi, le premier groupe d'hommes marquants
au milieu duquel elle s’est développée. Celui qui n’a jamais
entendu parler ni de Voltaire, ni de Pascal, ni même de Victor
Hugo, de Henri Beyle, de Balzac, que comprendrait-il de
quelques pièces de théâtre françaises qui tomberaient par hasard
entre ses mains! Ne faut-il pas connaitre, au moins un peu,
les mœurs d'un pays pour jouir d’un tableau de ses mœurs, et
ne faut-il pas avoir d'avance une idée des habitants, si l’on
veut juger de la ressemblance des types représentés ?
Combien de fois n’ai-je pas vu dans des livres ou des articles
français des doutes sur l'existence réelle de personnages de
drame, que nous connaissiqns fort bien d'avant et qui se
116 COSMOPOLIS.
trouvent m&me assez frequemment au Nord! Edmond de
Goncourt écrit dans son Fournal (31 janvier 1893): “ J’aurais
voulu interroger Baüer sur sa conviction, que les femmes
d'Ibsen sont vraiment considérées, à l'heure présente, en Nor-
vège, comme des types généraux de Norvégiennes.” Un auteur
dramatique de valeur ne produit pas des types, mais des
individus, et du reste il faut distinguer. Certes, personne ne
prétendra que la Dame de la mer, être extraordinaire s’il en fut,
appartienne à une espèce fréquente en Norvège, Les Rebekka
(de Rosmersholm) aussi doivent être rares. Néanmoins, Rebekka
ainsi qu'Ellida sont toutes deux parfaitement possibles ; plus
que cela, si vivantes qu'on n'a pas de doute sur leur exis-
tence. Mais d'autres femmes, celles précisément qui ont le
plus étonné en France comme en Allemagne, Nora de la
Maison de Poupée, Mme Alving des Revenants et Hilde de
Solness le Constructeur, ont a leur premiere apparition frappé tout
le monde dans le Nord par leur vérité individuelle et pourtant
presque typique. Pour ma part, j'avais peine à achever la
première lecture de Maison de Poupée, tellement Nora me
rappelait une jeune femme qui avait vécu à peu près: comme
elle, mais qui, douée d’une force de résistance beaucoup
moindre, s'était donné la mort. De Mme Alving j'ai connu a
Copenhague au moins deux exemplaires, aussi sévèrement
élévées et plus hardies encore dans leur manière de penser,
Quant à Hilde, charmante comme elle est, c'est peut-être la
seule jeune fille d’Ibsen qui ait quelque chose d’absolument
typique dans toute sa singularité. Il est bien instructif qu’en
‘Allemagne des critiques intelligents et célèbres l'aient regardée
‘comme une sorte de caricature, comme l’objet d'une certaine
antipathie de la part d’Ibsen, tandis que tout au contraire cette
figure est tracée avec un véritable enthousiasme. Un étranger
sentira difficilement combien le fond de ce caractère est vrai et
.même général.
Si les Français ne savent guère juger de la vérité des per-
:sonnes. représentées au théâtre d'une nation étrangère qu'ils ne
connaissent pas à fond, ils sont encore moins en état de sentir
‘combien l'œuvre perd par la traduction. En général on peut
dire que, mieux une chose est écrite, plus on la défigure
en la traduisant. Les poésies lyriques perdent presque toute
HENRIK IBSEN EN FRANCE. 117
leur valeur par la traduction. Qui ne connait pas les vers de
Victor Hugo dans l'original ne comprendra jamais ce qu'ils
valent. Les vers d’Ibsen ont quelquefois perdu jusqu'à leur
sens dans la traduction. Un des poèmes les plus spirituels
qu’il ait écrit s'appelle Complications. C'est une plaisanterie
amère : Une petite abeille devint amoureuse d'une fleur de
pommier et bientôt il y eut des fiançailles. Mais l'abeille s’en-
vola ; quand elle revint, la fleur était changée en fruit vert ;
l'abeille fut plongée dans la tristesse, le fruit souffrait. Alors
une petite souris pauvre et vertueuse commença à soupirer: “O
fruit vert, ma cave serait le ciel, si tu étais à moi.” Encore une
fois un couple est plongé dans la tristesse. L’abeille s'en va
de nouveau; quand elle revient, le fruit vert est devenu fruit
mur. Maintenant c’est le moineau sous le toit qui aime le fruit
et en est aimé. Et tous souffrent, tous luttent, tous périssent.
Le poème finit donc avec la réflexion plaisante que tout aurait
été pour le mieux, si les métamorphoses de l'un des deux
amants avaient été accompagnées d’une métamorphose cor-
respondante de l'autre.
‘ Voilà comment cette raillerie d’un sage, riche en expérience, est
rendue en français. Le poèmeareçuletitre Dépendances, qui n'est:
pas du tout la même chose que Complications. Les vers: “La
souris soupirait en secret : “O fruit vert, ma cave serait le ciel,
si tu étais à moi” sont traduits : “Elle se lamentait : O ma
petite graine, pour moi, tu étais une cave, vraiment!” Les vers
parallèles : “O fruit si fin, mon nid serait le ciel, si tu étais à
moi!” sont traduits : “Ah, belle pomme si douce, si délicate,
Dieu m'est témoin que tu étais à moi!” La fin si satirique est.
ainsi conçue : “ Voilà, toute cette misère et détresse aurait été
évitée de la manière la plus simple, si l'abeille avait été changée
en souris, quand la fleur fut devenue fruit vert ; et tout se serait
fini de la manière la plus édifiante, si la souris avait été changée
en moineau, quand le fruit vert fut devenu fruit mür.” Les
termes de la traduction française sont textuellement ceux-ci :
“Mais aucun n'avait travaillé en vain. La petite abeille avait
aidé la souris. Alors la fleur avait defleuri. Et tout s’acheva
dans l'honneur et comme il le fallait. La souris avait aidé le
moineau. Alors le fruit avait pu mürir.”* |
* E. Tissot : Le Drame norwdsien, p. 235.
118 COSMOPOLIS.
Ce n'est pas étonnant qu'en France on trouve quelquefois
Henrik Ibsen fort obscur.
Les poésies d’Ibsen sont très admirées dans le Nord ; elles
sont intraduisibles. La bonne prose ne l’est pas beaucoup
moins que la poésie. Si l’on ote la couleur et le sens des
mots, l’arrangement des phrases, leurs correspondances fines et
secrètes, la prose d’un maitre n'existe plus. Ce qui s'en va
surtout par la traduction d’un écrivain dramatique, c'est le
naturel de la diction, le parlé de ses tournures. C'est donc avec
un certain étonnement que dans le Fournal des Goncourt
(1891) je vois reprocher au Canard sauvage d'Ibsen “un lan-
gage toujours fait avec des mots livresques.” Quelques années
plus tard cette impression s'est même généralisée chez l’auteur
du Fournal. En 1895 il écrit: “Il y a autant de philosophie
dans la tirade parlée de Beaumarchais que dans la tirade
livresque du Scandinave Ibsen.” On a dans le Nord fait
toutes sortes d’objections contre les drames du maitre nor-
vegien ; mais sil y a une chose sur laquelle tout le monde est
d’accord, c’est la vie et la vérité de son style.
Certes, M. Jules Lemaitre a prétendu que si les auteurs
scandinaves perdent d’un côté a être traduits, ils le regagnent
d'un autre côté et avec usure, Je vous donne en mille, com
ment le spirituel critique a démontré cette thèse remarquable.
Vous ne trouvez pas? Eh bien, la solution de l'énigme est
celle-ci : Chez les écrivains français M. Lemaitre discerne
parfois quelque phraséologie, une rhétorique inventée ou
apprise, qui le fatigue un peu ; il en conclut qu'il doit y avoir
quelque chose de semblable chez les étrangers ; mais cela,
précisément, s'évanouit dans la traduction. Ah! s'il ne dis-
paraissait que cela! Alors on aurait plus de plaisir à lire
Gustave Flaubert en danois et Henrik Ibsen en français. Mais
les jugements d’Edmond de Goncourt nous prouvent que tout
au rebours c’est le naturel de la conversation que la traduction
ne révèle pas, et qui quelquefois fait place au livresque, qu'on
impute alors à l'écrivain étranger.
Un point encore mérite d’être pris en considération. Celui
qui vit au centre d'un mouvement artistique et littéraire con-
naitra assez souvent les modèles dont un écrivain s'est servi, et
ıl appréciera d'autant mieux sa force d'imagination, ses dons
HENRIK IBSEN EN FRANCE, 119
d'invention, son travail personnel. Le critique ciranger, qui
ne connait ni la langue, ni les mœurs, ni le milieu de l'écrivain,
na pour se faciliter l’accés de son ceuvre qu’un seul moyen,
celui de le comparer à d’autres œuvres littéraires qu'il connait
déjà, et de rapprocher l'impression que l'ouvrage lui fait, des
impressions plus ou moins analogues que d’autres livres ont
prodmt dans son âme. L’effort même de vouloir comprendre
le force à amoindrir autant qu’il le peut l'originalité de l'œuvre
nouvelle ; il en retranche tout ce qu'il a déjà vu ou trouvé
quelque part, et involontairement, peu à peu, il se sent toujours
plus disposé à attribuer à l’auteur la connaissance de tout ce
qu'il connait lui-même de vaguement analogue à son œuvre.
C'est ce qui est arrivé en France pour les drames de Henrik
Ibsen. On leur a cherché les parentés les plus fantastiques. En
racontant une conversation dans son Ÿournal du 6 mai 1894,
Goncourt écrit: “Et de Jésus-Christ on saute-i Ibsen, que
Zola dit engendré par le romantisme frangais, par George Sand,
et que Léon Daudet fait sortir du romantisme allemand, du roman
indo-germanique [?]”—ce qui prouve que les gens d’esprit
ségarent facilement quand l'hypothèse tout a fait gratuite leur
suffit, là où un peu de savoir historique ferait bien mieux l’affairc.
Quoiqu'il en soit, l'idée de M. Zola a fait école. On a mis
en France un certain acharnement à dériver Henrik Ibsen des -
romantiques français, de George Sand surtout. M. Francisque
Sarcey dans cette revue même a fait remonter les idées des
pièces l’Ennenti du Peuple et Solness le Constructeur aux “lieux
communs de la littérature romantique de 1828.” “ Antony,
dit-il, qui est fort démodé, et Lélia, qui l'est encore plus, dé-
clamaient tout aussi rageusement et avec plus d’eloquence
contre la société et ses conventions.” Déclamer n'est pas
précisément dans les habitudes d’Ibsen. Pour un critique
danois ce sera toujours un problème de savoir comment un
écrivain français, si patriote qu'il soit, peut trouver de la res-
semblance entre les invectives d’Antony et le discours dirigé
contre la tyrannie des majorités par le docteur Stockmann.
Mais ce qu'il ne pourra comprendre du tout, c’est comment on
trouve seulement une trace de déclamation dans Sokiess, et
comment on peut méconnaitre le fond de cette pièce profonde
au point d'y retrouver les idées de Lélia. _-
130 COSMOPOLIS,
Si M. Sarcey ne sait pas bien ce qu'il doit penser d’Ibsen, il
est pourtant excusable. On l'a induit en bien des erreurs par
la manière dont en France on a loué et joué ses pièces. Si
une partie de la jeunesse voulait à toute force voir en lui un
anarchiste convaincu, une autre partie ne se lasse pas d’admirer
en lui le grand symtboliste. Le dernier terme est si large qu'on
ne sait où l’appliquer. Quand, dans l’année 1890, les jeunes
gens qui à Berlin fondaient la revue Freie Büline, introduisirent
sérieusement Ibsen en Allemagne, où il était peu connu
d'avance, ils le glorifièrent comme naturaliste. Lui, Zola et
Tolstoi, qui n’ont rien de commun l’un avec l'autre, furent
incessamment cités et loués comme les trois grands natu-
ralistes ;—en France Ibsen a été célébré comme symboliste.
Son esprit est si large qu'il se prête aux deux manières de le-
concevoir.
M. Sarcey nous a raconté de quelle façon singulière les
symbolistes français ont compris et représenté le poète nor-
végien. On a fait croire a M. Sarcey que nous regardons au
Nord Brand et Pecr Gynt comme des pièces de théâtre, jouables
pour tout de bon. A Copenhague elles n'ont jamais été jouées
On lui a fait croire qu'il se cache une sorte de symbolisme
dans les derniers mots de Revenants, dans le cri d’Oswald,
frappé de paralysie : “ Le soleil, le soleil!” Ce soleil ferait un
contraste avec la pluie du commencement de la piece et signi-.
fierait la joie de vivre. Cela est aussi surprenant pour nous
autres Scandinaves que pour M. Sarcey. C’est la subtilité de la
démence. Le soleil! signifie dans la bouche d’Oswald Le poison !
Le malade perd la faculté de dire ce qu'il veut et demande le
soleil pour la mort.
De même, on a raconté à M. Sarcey, qu'une espèce de plain-
chant monotone qui psalmodie les rôles au lieu de les jouer,
serait la diction exigée par l’auteur et pratiquée en Allemagne.
Jamais Ibsen n’a exigé rien de tel; je ne saurais dire comment
on joue ses pièces aux différents théâtres de l'Allemagne, mais.
ni à Copenhague, ni à Christiania, ni à Stockholm, on ne les
psalmodie. On n'a non plus trouvé nécessaire de les jouer.
dans l'obscurité. Si vraiment cela se fait en France c’est une.
originalité à laquelle Ibsen n'a aucune part.
Certainement il y a quelquefois chez Ibsen une certaine
HENRIK IBSEN EN FRANCE, 121
phraséologie mystique à laquelle on s’habitue difficilement et
qui a choqué au Nord comme en France. - M. Sarcey a encore
mille fois raison quand il se plaint de la lenteur d’Ibsen
a nous initier aux antécédents de ses personnages. Le maitre
norvégien a les défauts de ses qualités ; personne ne l'a re-
gardé comme l'écrivain idéal, si cet être là a jamais existé.
Seulement M. Sarcey a tort quand il cite un mot prétendu
“de Brand, le célèbre critique,’—qui n'existe, je le crains, pas
plus que l'écrivain idéal— : “ Moi, me disait Henrik Ibsen, je
commence par faire une pièce ; et puis j'attends, pour la com-
prendre, que les commentateurs me l’aient expliquée.” Jamais
Ibsen n'a dit rien de tel, ni “Brand” ne l'a répété. Si M.
Sarcey me faisait l'honneur de lire un essai que j'ai écrit sur
Ibsen, et dont il existe une traduction allemande, * il verrait
comment le poète a l'habitude de s'exprimer sur ses ouvrages.
Ce n'est pas seulement en France qu'il s’est développé un
penchant trop fort à trouver des symboles dans les êtres les
plus humains des drames norvégiens ; j'ai eu des lettres
d'étudiants tchèques et de dames allemandes qui me faisaient
des questions comme celle-ci: Si Hilde dans So/ness est le
catholicisme ou le protestantisme, ou si Mme Solness ne
représente pas la bourgeoisie moderne ? Mais c’est pourtant la
France qui remporte la palme pour ces interprétations fan-
tastiques. Un commentateur, aussi bien renseigné et aussi
sain d’esprit que l'est M. Auguste Ehrhard, l'auteur de
l'ouvrage consciencieux Henrik Ibsen et le théâtre contemporain,
n’a-t-il pas l’idée de voir dans le pauvre ivrogne déclassé
Ulrich Brendel de Rosmersholm, un symbole d’Ibsen lui-même?
Et il le prouve de la manière la plus surprenante : “ Ulrich
Brendel, le fou, dit-il, n'est personne que Henrik Ibsen,
l'idéaliste. Brendel a voulu faire entrer des idées libérales à
Rosmersholm ; il en a été chassé à coups de cravache. Ibsen
a voulu être un réformateur en Norvège, il a dû s’exiler,
Brendel a voyagé avec une troupe de comédiens ; Ibsen, le
moraliste, n’a écrit que pour le théâtre,” etc. Comme cela je
me fais fort de prouver que Falstaff n'est nul autre que
Shakespeare, |
Ce n'est pas un écrivain souple et fin comme M. Jules
* Moderne Gcister, 37° éd. 1896.
122 COSNOPOLIS.
Lemaitre qui commettrait jamais des erreurs de cette espéce.
Ce n’est pas lui qui chercherait jamais midi a quatorze heures.
Quand il lui arrive de se tromper, il a toujours l'air de se
moquer un peu de lui-méme. |
Dans son étude récemment publiée sur les Litteratures du
Nord, il parait bien avoir pris tout 4 fait au sérieux la saillie de
MM. Zola et Sarcey, et vouloir voir en Ibsen un George Sand
ressuscité ; mais n’y a-t-il pas une ironie cachée, quand il a
développé cette idée avec un vrai luxe de paralléles entre les
romans de cette femme extraordinaire et les piéces de cet
homme de génie, trouvant partout des équivalents et des
ressemblances, à peu près comme certains étymologistes
dilettanti et spirituels s'amusent à dériver des mots français de
mots turcs, dont le son présente quelque analogie. Et cela
même n'est pas nécessaire :
Equus vient d’alfana sans doute,
Mais il faut avoucr aussi
Qu'il a bien change en route.
Pourrait-il exister une méthode critique plus hasardée et
plus décevante ? Avec cette méthode on pourrait sans peur
s'engager à prouver qu'il n’y a jamais eu rien de nouveau dans
tout l’œuvre d'Alfred de Musset. A peu près tout se trouverait
déjà dans les poèmes de Byron, qui était mort—ne n'oubliez
pas—quand Musset commençait à écrire. Et le reste, il serait
plus que facile de le trouver dans Henri Heine.
M. Lemaitre dit tout aussi justement : “Si Henrik Ibsen
*
n'était déjà pas tout entier, quant aux idées, dans George
Sand, c’est donc dans le théatre de Dumas fils—anterieur, ne
l'oubliez pas, à celui de l'écrivain norvégien — que nous
achéverions de le trouver.” Il est clair que nous le trouverons
la, en cherchant suffisamment ; il faut bien que Ibsen soit
quelque part. Cherchez, et vous trouverez !
* Seulement il faut étre conséquent, chercher et trouver
Charles Nodier dans Hoffmann, Notre Dame de Hugo dans les
romans de Walter Scott, ses drames dans les tragédies de
Shakespeare, toute la philosophie de Taine dans Mill, Bain et
Spencer, etc.
Au moins Alfred de Musset connaissait et aimait Lord Byron,
Hugo avait étudié Scott et Shakespeare, Nodier avait lu et relu
HENRIK IBSEN EN FRANCE. 123
les contes fantastiques de Hoffmann, Taine a connu à fond les
psychologues anglais; mais Ibsen, qui ne lit méme pas le
français, n’a jamais connu ni le romantisme en général, ni en
particulier George Sand. J'ai voulu en avoir le cœur net sur
cette question, et voilà la réponse du maître norvégien :
“Je déclare sur mon honneur et ma conscience que jamais
de ma vie, ni dans ma jeunesse, ni plus tard je n'ai lu un seul
livre de George Sand. J'ai commencé une fois la lecture de
Consuelo en traduction, mais l’ai mis tout de suite de côté, parce
que ce roman me parut le produit d’un dilettantisme
philosophique. Il est possible qu'en cela je me sois trompé ;
mais je n'en avais lu que quelques pages.”
Sans doute Ibsen méconnait tout à fait le génie créateur de
George Sand ; son excuse est qu'il ne la connaît pas du tout.
Comme il n’y a pas dans tous les drames d’Ibsen une idée
qui puisse être rationnellement dérivée des pièces de Dumas,
tandis que les sources de ces idées sont manifestes à tous ceux
qui connaissent les littératures scandinaves, j'ai voulu savoir si
Ibsen se trouvait l’oblige de Dumas, en quoi que ce soit, quant
à la forme dramatique. Il m'a répondu :
“Pour la forme dramatique je ne dois absolument rien
à Alexandre Dumas,—si ce n'est qu'en lisant ses pièces de
théâtre, j'ai appris à éviter des fautes et des bévues assez
sérieuses, dont il se rend quelquefois coupable.”
Personnellement je serais disposé à croire que les rapports
d’Ibsen à Dumas, malgré toute la distance qu'il y a entre leurs
formes dramatiques, soient un peu plus compliqués. Mais son
originalité serait-elle moindre s'il avait appris quelque chose
d'un prédécesseur qui a fait époque dans l'histoire du drame
moderne ?
On me répondra peut-être : “ Qu'importe si vos Norvégiens
ont connu la littérature française ou non! C'est tout comme
si leurs livres ne nous apportent qu'une quintessence des idées
de notre propre littérature d'il ya quarante ou cinquante ans.”
George Sand n’a peut-être pas un admirateur plus sincère que
moi et j'ai lu tout ce qu’elle a écrit. Mais je nie sans restriction
qu’il y ait la moindre ressemblance entre l'espèce de révolte
intellectuelle qui se trouve chez elle et celle qu'on rencontre
dans les pièces d’Ibsen.
124 COSMOPOLIS,
Ces pieces n’apportent a la France rien de nouveau, nous
repete-t-on. Mais l’absolument nouveau n’existe pas dans la
littérature proprement dite. Ce ne sont pas les poétes qui
inventent les idées ; elles nous viennent des philosophes et des
hommes de science. De plus, les idées et les situations qui
sont dramatiquement possibles n’existent pas en trés grand
nombre. La seule chose essentielle, c’est que la manière de les
traiter soit nouvelle, et qui refuserait a Henrik Ibsen une
qualité si évidente en lui!
Il n'est pas le seul grand écrivain des pays scandinaves, ct la
Norvege n’est pas le seul pays du Nord qui ait produit des
œuvres littéraires dignes d’attirer l'attention de la France. Je
trouve méme que le Danemark a été assez longtemps injuste-
ment Eclipse par la Norvége et que nous possédons des esprits
qui méritent pleinement d’être connus de l'élite française. Ce
n'est pas sans une certaine impatience que nous nous sommes
résignés à supporter et à appuyer le succès trop prépondérant
des Norvégiens et d’Ibsen à leur tête. Quand nous combattons
pour lui ce n’est donc pas par un patriotisme étroit. C'est même
le patriotisme étroit que nous surmontons en combattant pour
sa gloire. Mais cette gloire est tout à fait méritée, et il ne doit
pas souffrir dans le jugement des meilleurs écrivains français
de l’engouement peut-être maladroit de quelques admirateurs
juvéniles.
GEORGES BRANDES.
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE
DE TOULON.
CHASSE d’Ajaccio et proscrit par ce Paoli qu'il regardait naguére
comme son modele et son maitre, Napoléon Bonaparte avait
‘au mois de juin 1793 abandonné la Corse et rejoint a Nice la
compagnie du 4” régiment d’artillerie dont il était capitaine-
commandant. Attaché pendant quelques jours au service des
batteries du littoral, il fut au mois de juillet chargé de se rendre
4 Avignon et a Marseille pour envoyer des convois de poudre
à l'armée d'Italie ; après avoir exécuté sa mission et composé
chemin faisant le Souper de Beaucairc, il regagnait Nice, et le
15 septembre, de Marseille, il requérait les administrateurs du
Vaucluse de fournir cinq voitures destinées au transport des
poudres ; il fallait, disait-il, approvisionner avec la plus grande
promptitude non seulement les côtes, mais l’armée d'Italie qui,
dans ce moment, était aux prises avec le tyran de Turin.
Un de ces hasards qui lui inspiraient une confiance aveugle
dans son étoile, l’appela, le fixa devant Toulon. Cette ville,
révoltée contre la Convention, s'était livrée aux Anglais, et nul
mieux que l'auteur du Souper de Beaucaire, n'a décrit les
sentiments qui déterminèrent les Toulonnais.
On est bien fort—dit le Marseillais que Bonaparte met en scene dans sa
brochure—lorsqu'on est résolu à mourir, et nous le sommes plutôt que de
reprendre le joug de ces hommes de sang qui gouvernent l'Etat. Nous
avons tous pris part à la nouvelle Révolution, tous nous serions sacrifiés par
la vengeance. Mais un homme qui se noie s'accroche a toutes les
branches. Aussi, plutôt que de nous laisser égorger, plutôt que de nous
soumettre 4 de pareilles gens, nous nous porterons à la dernière extrémité,
nous nous donnerons aux onnemis !
Une petite armée, menée par Carteaux;et -nommée l'armée
révolutionnaire, avait ordre de réduire la cité rebelle, Le
* D'après les documents imprimés et des pièces inédite s.
126 | COSMOPOLIS.
7 septembre, elle semparait d’Ollioules et des gorges où passe la
seule route carrossable qui relie Marseille à Toulon. Un
homme périt dans le combat ; deux autres furent blessés, dont
lc chef de bataillon Dommartin, commandant de l’artillerie.
Il fallait le remplacer, et le remplacer par un homme qui
fut, comme lui, selon l'expression des représentants, un sujet
distingué et rempli de talents. On a dit—et ce témoignage est
considérable, car il vient de deux personnages, de Miot et de
Pelet de la Lozére—que Cervoni avait fait choisir Bonaparte.
Chargé par les commissaires de la Convention Gasparin et
Saliceti de demander a Marseille un officier d’artillerie, Cervoni
rencontra Joseph Bonaparte dansla rue. Lesdeux Corsesallérent
chercher Napoleon qui se trouvait au club, le menérent dans.
un café, et ce fut là, tout en buvant du punch, que le jeune
capitaine accepta la succession de Dommartin, non sans peine,
parce qu'il avait une mauvaise opinion de Carteaux. Mais
“ Cervoni l'entraina. Malgré lui, Napoléon se rendit à ce siège
qui commença sa fortune.
A ces témoignages s'opposent ceux de Bonaparte, de
Saliceti et de Gasparin. Le 16 novembre, Bonaparte qui
regagnait Nice, passait au quartier-général du Bausset et,
naturellement, faisait visite à Saliceti, son compatriote, son
ami, son protecteur. Le conventionnel lui offrit la place de
Dommartin et Bonaparte l’accepta. “ Les représentants, dit-il
dans une lettre du 14 novembre, m'ont retenu à l’armée devant
Toulon.” — “Dommartin blessé, écrit Saliceti, nous avait
laissés sans chef d'artillerie : le hasard nous servit à merveille ;
nous arrétames le citoyen Bonaparte, capitaine instruit qui
allait à l'armée d'Italie et nous lui ordonnames de remplacer
Dommartin.’—“ Le citoyen Bonaparte, capitaine d'artillerie,
mande pareillement Gasparin, était destiné pour l'armée de
Nice ; mais la blessure de Dommartin nous a obligés de le
retenir ici.” |
I: Napoléon a donc été arrèté, retenu, requis par les représen-
tants, et Cervoni n'est pas allé le chercher exprès. D'ailleurs,
Joseph Bonaparte, nommé le 4 septembre commissaire des
guerres par Saliceti, était alors au quartier-général de l'armée
révolutionnaire, et Napoléon n’a pu le voir :a Marseille. Mais
il est possible que Joseph, averti par Cervoni, ait informé son
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 127
cadet que Dommartin était blessé et la place du chef de
l’artillerie vacante.
C’etait une chance pour Napoléon que les deux représentants
qui suivaient de concert les opérations du siege de Toulon,
fussent Saliceti et Gasparin. Tous deux s’acquittaient de leur
tache avec un zéle extréme et déployaient autant de bravoure
que d’activité, parcourant le front des postes, encourageant le
soldat, et des que se tirait un coup de fusil contre l’ennemi, se
mettant a la tete des troupes. IIs vivaient dans la meilleure
intelligence, et la recommandation de Saliceti suffit pour: que
Gasparin prit Bonaparte en amitié ; il apprécia sur le champ
le nouveau commandant de l'artillerie et le soutint résolument
en toutes circonstances.
Toulon passait alors pour un des camps retranchés les plus
vastes du monde et les plus redoutables. Le fort La Malgue
barrait l'accès de sa grande rade. La Grosse Tour et, à l'opposé
de la Grosse Tour, les forts de Balaguier et de l’Eguillette,
élevés sur le promontoire du Caire, fermaient l'entrée de sa
petite rade. Du coté de la terre, la ville était couverte par
des fortifications a la Vauban et par des ouvrages qui couron-
naient de hautes collines ; à l'ouest par le fort Malbousquet,
qui n'était, au jugement de Bonaparte, qu’un ouvrage de
campagne, mais qui tirait sa force de sa situation ; au nord,
par le fort des Pomets, par la redoute Saint-André et par les
deux Saint-Antoine, fort Blanc et fort Rouge ; à l’est, par les
forts appuyés au massif du Mont Faron, le fort !’Artigues et le
fort Sainte-Catherine ainsi que par le fort La Malgue, un des
forts, dit Napoléon, qui aient été batis avec le plus de soin.
Les alliés augmentèrent encore cet ensemble de défenses.
Ils tachérent de rendre inaccessibles la plupart des points d'où
l’assiégeant pourrait inquiéter leur flotte. Pour protéger la
grande rade, ils construisirent une redoute sur la hauteur du
cap Brun et dressèrent un camp pourvu d'artillerie dans
l'isthme très étroit des Sablettes qui sépare la terre ferme de
la Croix des Signaux au Lazaret et à Saint-Elme. Pour pro-
téger la petite rade, ils établirent un autre camp sur le
'promontoire du Caire au-dessus des forts de Balaguier et de
J'Eguillette, qui n'étaient, à vrai dire, que des batteries de cote
128 COSMOPOLIS.
Mémes travaux du côté de la terre. Ils mirent le fort Mal-
bousquet à l’abri d’un coup de main par un chemin couvert
entouré de chevaux de frise et d’abatis. Ils firent des batteries
derrière Malbousquet sur les deux hauteurs de Missiessy. Ils
garantirent Saint-Antoine par un retranchement en murs de
pierres sèches. Ils élevèrent a la Croix de Faron une redoute
ouverte à la gorge et placèrent un détachement au Pas de
Leydet ou de la Masque, endroit extrêmement difficile par la
nature du terrain, la raideur de la pente, défilé très scabreux,
comme on disait, où l'ennemi ne pouvait arriver sans être vu
et entendu.
Carteaux, nommé par les représentants général en chef de
l'armée assiégeante, avait mis son quartier à Ollioules et com-
mandait directement la division de l'ouest, ou division de
droite, qui s'installa de Faubregas jusqu'au Bau-de-Quatre-
Heures. La Poype, détaché de l’armée d’Italie, plaça son
quartier à Solliès-Farlède et commanda la division de l'est, ou
division de gauche, qui s’étendait de Sainte-Marguerite à La
Valette. Ces deux corps étaient d’abord séparés par le Faron,
Mais le 18 septembre, le surlendemain de l'arrivée de Bana«
parte, Carteaux chassait l'adversaire du vallon de Favières,
s'emparait du chäteau de Dardenne, de la fonderie et des
moulins qui alimentent Toulon, coupait la prise d'eau de la
rivière de l’As. Les deux divisions se reliaient dès lors et
resserraient l’assiégé. Les communications de Toulon avec la
terre étaient interceptées. La ville n'avait d'issuc que par les
deux gorges d’Ollioules et de La Valette.
Malgré ce succès, l’armée révolutionnaire était pour l'instant
impuissante. Au 18 septembre, elle ne comptait que 10,000
combattants. Elle ne cessa durant le siège de recevoir des
renforts. Mais tantôt les bataillons n'étaient pas armés, tantôt
ils ne savaient se servir de leurs armes ni ménager leur poudre.
La plupart appartenaient à la réquisition, et ils ne prenaient
de la guerre que le bon côté, ne pensant qu'à jouir du beau
pays de Provence, cueillant à l'envi les fruits des vergers,
les figues et les raisins, s'amusant à faire des feux de bivouac
avec les portes et les fenêtres des bastides, passant gaiement
les nuits dans des’ baraques, dans des tonneaux défoncés,
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON, 129
sur les grosses branches des oliviers, et fuyant dés que paraissait
l'ennemi.
L’artillerie était nulle. Quelques pièces de campagne, deux
canons de 24, deux de 16 et deux mortiers, voilà ce que
Bonaparte trouvait au camp d’Ollioules. Pas de munitions et
d'outils, pas d'ordre de service. Un parc qui n'existait que de
nom. Pas d'officiers de ligne, car le peu que Carteaux avait
avec lui étaient blessés ou souffrants, et le capitaine Rosey,
malade, avait cédé le commandement du soi-disant parc à un
simple sergent. Quelques compagnies de canonniers volon-
taires, mais des hommes inexpérimentés et des chefs de médiocre
savoir, de mince capacité. Pas de commandement, ou plutôt
tout le monde, du général jusqu’au dernier aide-de-camp, com-
mandait, dirigeait, changeait à son gré les dispositions.
Le premier soin de Bonaparte fut de rendre à l'artillerie
cette considération, comme il dit, et cette indépendance sans
laquelle elle ne peut servir utilement. Il déclara qu'il était le
commandant de l'artillerie. ‘“ Faites votre métier,” répétait-il
aux uns ct aux autres, “ct laissez-ınoi faire le mien,” et il
ajoutait que c'est l'artillerie qui prend les places, et que l'in-
fanterie y prête son aide. Il établit un parc ; il y mit un ordre
de service ; il employa les sous-officiers qu'il avait sous la
main. Trois jours après son arrivée, l'armée possédait une
artillerie : quatorze canons, qu:tre mortiers ct tout l'attirail
indispensable à la construction de plusieurs batteries. Le 29
septembre, les représentants, désireux de récompenser son zèle
et de lui donner de l'autorité sur les autres capitaines de l'arme,
le proposérent au ministre pour le grade supérieur, et le 18
octobre, Bonaparte recevait sa nomination de chef de bataillon
au 2° régiment d'artillerie, ci-devant régiment de Metz, où
d'ailleurs il ne parut jamais.
Quel devait Ctre le point principal d'attaque ? Napolton
comprenait sans peine que le meilleur, l'unique moyen de ré-
duire Toulon, c'était de chasser ou de détruire la-flotte qui
tenait les deux rades et appuyait de son canon le canon des
forts. Ce plan s’imposait à tous les esprits Le Comité de
Salut Public l'avait aussitôt envoyé de Paris. Généraux et
représentants l'avaient conçu dès le début de l'investissement
NO. XIII (VOL. Vv.) / y
130 | COSMOPOLIS.
et mème avant la marche de l'armée révolutionnaire sur
Ollioules.
Bonaparte le partageait. Mais, des son arrivée, avec une
merveilleuse justesse de coup d'œil, il indiqua le moyen de
mener rapidement l’opération. On devait, disait-il, se saisir de
l’Eguillette, qui domine la grande et la petite rade de Toulon.
L'armée révolutionnaire était faible et dépourvue de ressources ;
il fallait un temps considérable pour préparer un équipage de
siège ; mais la garnison n'avait pas encore reçu de renforts. En
s'établissant au promontoire du Caire, les républicains rendaient
les rades intenables, et la flotte une fois chassée, Toulon était
pris. L’ennemi, étonné, dépossécdé du port, menacé d’ailleurs
par les batteries dressces contre les forts Malbousquet et
l’Artigues, bloqué en un mot et isolé, coupé de ses communi-
cations avec la pleine mer, se voyant la retraite absolument
fermée, craignant de tomber d’un moment à l’autre au pouvoir
de l’assiégeant, aimerait mieux s'éloigner après avoir brülé les
vaisseaux français et les magasins de la marine.
Cette idée simple et géniale frappa vivement Saliceti et par-
ticulièrement Gasparin, qui conçut pour Bonaparte une estime
infinie. Gasparin, lui aussi, avait dit dès le 4 septembre qu'on
devait tout risquer pour häter la prise de Toulon et que si les
Anglais se retiraient, tls ne manqueraient pas de brüler l'arsenal
et les vaisseaux français qu'ils ne pourraient emmener.
Les représentants et Bonaparte avaient compté sans
Carteaux. Il n'était pas intelligent et n’entendait rien au métier
de la guerre. Vetu d'une redingote bleue à la polonaise et doré
sur toutes les coutures, rejetant Ja tete en arrière, caressant
volontiers sa large moustache noire qui seyait du reste à son
teint blanc et à sa belle figure, il n'avait d'autre mérite que sa
prestance ct son jacobinisme. Hoche quil’eut un instant sous
ses ordres, lui donnait cette seule note; “ général sans-culotte,”
ct de quelles épithètes l'accable Je chevalier de Revel: sot,
vaniteux, brutal, jvragne, sauvage, spadassin, fier-a-bras ! C'était
trop dire, Au demeurant, Carteaux fut un brave homme.
Mais enorgueilli de sa brillante fortune at plein d’une aveugle
confiance en lui-même, il ne consentait pas à reconnaitre
l'importance de l’Eguillette, et, sans se soucier d'un plan, ne
voulait employer ses canons qu'à ga fantaisie, au hasard et sang
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 131
but, ici et la, tantot contre les ouvrages de la flotte, tantot
contre la ville. Il regrettait le départ de Dommartin ; “c’est
une grande perte pour moi, disait-il, que. d’étre privé de ses
talents” ; mais ıl ajoutait superbement qu'il attaquerait les
assiégés sur cing points différents et prendrait tous les forts de
Toulon à l’arme blanche.
Il consentit pourtant, sur l’ordre des représentants, à occuper
le promontoire du Caire et, comme disait Saliceti, les sommités
d'où les Français pourraient fulminer l’escadre anglo-espagnole.
‚Avant tout, il fallait s'emparer du village de La Seyne. Le
17 septembre, au soir, Bonaparte avait réuni la grosse artillerie
dont ıl disposait. Durant la nuit du 17 au 18, il dressa sur la
hauteur du Brégaillon une batterie qui fut appelée la. batterie de
la Montagne, et dans la journée du 19, il chassait des parages de
La Seyne une frégateet deux pontons qui barraient aux républi-
cains le passage de l’isthme ; c'était, mande un délégué du
Comité, la foudroyante attaque qui commençait. Puis, dans la
nuit du rg au 20, Bonaparte établissait à la pointe du
Brégaillon, au pied de la chapelle, sur le rivage de la mer, une
nouvelle batterie, formée de deux pièces de 24, qui prit le nom
de batterie des Sans-Culottes. Tous les vaisseaux de l’escadre
anglaise vinrent tour à tour la saluer et lui lâcher leurs bordées.
Mais Bonaparte leur répondit par un feu d’enfer.
Dès lors, rien n’empéchait l'assiégeant de passer par La
Seyne et d’etablir sur les hauteurs du Caire une batterie qu
. balaierait toute la rade. “ Prenez |’Eguillette, disait Napoléon
a Carteaux, et avant huit jours vous entrerez a Toulon.” Le
21 septembre, l’adjudant-general Delaborde s’emparait de La
Seyne. Le 22, à cinq heures du soir, après n’avoir fait pendant
le jour aucun mouvement, il marchait sur l’Eguillette, Mais
Carteaux ne lui avait donné que 400 hommes et ne lui envoya
pas de secours. Comme son général, Delaborde ne comprit
pas l'importance de l'entreprise. Il vit des renforts arriver aux
Anglais ; il attaqua mollement et après le premier choc, au bout
de quelques minutes, recula,
“Les Anglais, —lisons-nous dans une lettre de Saliceti qui sont furieuse.
mont son Bonaparte,--ont débarqué du monde, et so sont ampares des
hauteurs, et ont placé des pontons dans la grando rade pour s'appuyer, Il
était encore temps co soir-là de les débusquer ; ils avaient des projets de
batteries qui n'étaient point exécutés ; c'était une affaire de poste qu'il
132 COSMOPOLIS,
fallait brusquer et enlever de vive force, coüte que codte; cela ne fut
senti ni du general ni du colonel qui commandait l'expédition ; on mena
peu de monde qui se rebuta bientôt ; l'Anglais résista.”
L’Anglais ne se borna pas à résister. Ilse hata de fortifier sa
position et d'élever une redoute sur le point culminant, à l’en-
droit où est aujourd'hui le fort Caire ou Napoléon. Cette
redoute qui reçut le nom du commandant des troupes
britanniques, fut appelée le tort Mulgrave ou le Petit-Gibraltar.
Trois autres redoutes lui servirent d'appui et de soutien.
A la vue des travaux que les Anglais exécutaient dans la
presqu’ile, Napoléon fut saisi de fureur. “Les ennemis,
s’ecriait-il, ont compris l'insuffisance de l'artillerie navale ; ils
ont risqué le tout pour le tout; ils ont fait une descente qui
leur a réussi, et les voila quiont ducanon, un chemin couvert
et des palissades ; ils vont recevoir des secours considérables,
il faut se résoudre a un siège !”
Mais il ne démordait pas de son idée. Prendre |’Eguillette,
disait-il, est le moyen de prendre Toulon; c’est expulser les
Anglais des rades, et, si l’on attaque dans le même temps le
mont Faron, on produit une “commotion générale.” On doit
donc éteindre le feu des batteries de l’Eguillette, et, une fois ce
feu éteint par nos bombes et nos boulets, que l'infanterie se
présente avec vigueur et enlève la redoute anglaise! Il se peut
que la garnison ennemie veuille soutenir un siège ; mais qu’on
aie assez de canons et de mortiers ; qu'on bombarde la ville ;
qu'on ruine les défenses de Malbousquet, ses glacis, ses
palissades, et qu'on l'emporte d'assaut ; qu'on canonne très
vivement le fort de l!’Artigues ; qu'on fasse brèche au front de
l'enceinte, au bastion du Marais, au bastion de l’Arsenal, et
Toulon est à nous !
Il n’epargna rien, comme il dit, pour préparer l'attaque de
l’Eguillette et rassembler le grand équipage de siège. Du
premier au dernier jour, son activité fut prodigieuse. Il
envoyait ordres sur ordres et réquisitions sur réquisitions,
exigeant des villes avoisinantes tout ce qu'il pouvait, prenant
à Martigues huit pièces de bronze qu'il remplaçait par huit
pièces de fer, tirant des deux citadelles d'Antibes et de Monaco
les bouches à feu qu'il regardait comme inutiles à leur défense,
enlevant de La Seyne et de La Ciotat tous les bois et madriers
EE re HE Me Te MEET Hefe mai ham
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 133
nécessaires a la confection des plates-formes de canons et des
mortiers, appelant les sans-culottes du Midi a prouver de
nouveau leur républicanisme et a prodiguer leurs ressources,
requérant dans tous les départements, de Nice jusqu’a Mont-
pellier, des bœufs et des bêtes d’attelage qu'il promettait de
nourrir et de payer de même que des chevaux d'artillerie,
écrivant au commissaire des guerres Sucy, son ami de Valence,
de se concerter avec l’administration de la Dröme et de former
des brigades de charretiers, obtenant quotidiennement de
Marseille cinq mille sacs à terre, employant à façonner des
gabions les ouvriers du district du Bausset qui fabriquaient des
paniers et des dames-jeannes, créant à Ollioules un arsenal où
se réunissaient 80 forgerons, charrons et charpentiers, une salle
d'armes où tous les fusils étaient réparés, et une salle d'artifices
où se faisaient des fascines goudronnées et des boulets
incendiaires, pressant les travaux du parc qui le fournissait de
claies, de saucissons et de fagots de sape, rétablissant la
fonderie de Dardenne qui lui donnait mitraille et projectiles.
Il demandait soit en son nom, soit au nom du général et des
représentants le personnel qui lui manquait, car jusqu’a la fin
du siège l'armée révolutionnaire fut, selon l’expression de
Dugommier, pauvre en artilleurs. Il s’entourait autant qu'il
le pouvait d'officiers de son choix.
C'était surtout la poudre qui manquait, et, jusqu'à la chute
de Toulon, elle manqua. Le 23 octobre, Napoléon n'en avait
que cent douze milliers et en demandait quinze cents. Pouvait-
on, disait-il, commencer la première batterie sans avoir au
moins six cent milliers de poudre ? “ Eussions-nous, ajoutait-
il, tout l'équipage de siège complet, toutes les pièces de canon
nécessaires, tant que nous ne nous serons pas procuré plus de
poudre, il nous sera impossible de commencer nos opérations
devant Toulon.” A plusieurs reprises, il s'élève contre les
officiers insouciants qui laissent leurs hommes prodiguer la
poudre. Il s’indigne que les soldats jonchent le sol de leurs
cartouches parce qu'ils n’ont pas de gibernes. Il désire qu'ils
n'aient chacun que deux cent cartouches, que personne ne
l'oblige a en fournir davantage, que les généraux cessent de
l'obséder de leurs plaintes et de leurs exigences.
Sa bravoure égalait son activité. Jamais Napoléon ne fut
134 COSMOPOLIS.
plus intrépide qu’au siège de Toulon. Sous le feu le plus vif,
il parcourait les batteries, les animait de son ardeur. Im-
passible au milieu des projectiles, gardant la méme attitude, ne
donnant aucun signe d’émotion, il disait froidement a ses
compagnons : “Gare! voilà une bombe qui nous arrive!” Un
jour, il prit la place d’un canonnier qui venait de tomber, saisit
le refouloir et aida à charger dix à douze coups. Le canonnier
avait la gale. Napoléon, absorbé par d’autres soins, se con-
tenta d'un léger traitement. Le mal sembla disparaitre, mais.
devait longtemps affecter sa santé.
Cependant peu à peu la grosse artillerie arrivait de Marseille
et le nombre des batteries s’augmentait. Bonaparte donnait
ordre à chaque commandant de faire des magasins qui con-
tiendraient au moins cent coups par pièce et de les garnir
de toile cirée pour les garantir de la pluie. Il avait achevé la
construction de la batterie des Sans-Culottes. Deux autres
batteries, l’une dite du Bréguart et située au-dessus de Faubre-.
gas, l’autre dite de la Grande Rade, devaient écarter a droite
de l’Eguillette les frégates anglaises qui, selon le mot des
républicains, faisaient les péronnelles. Deux autres encore
s'établissaient aux Quatre-Moulins et aux Sablettes, a droite et
en face du Petit-Gibraltar.
Les batteries firent leur effet et chassèrent les pontons et
bombardes des Anglais à droite du promontoire. Désormais
l’escadre des alliés se tint au large et, comme dit Bonaparte,
a distance raisonnable. Le bulletin des batteries françaises
relate chaque jour qu'elle est hors de portée.
Il eût fallu que l'artillerie de La Poype vint battre en même
temps la grande rade. La Poype avait promis à Carteaux de
s'emparer du cap Brun. Mais soutenu par son beau-frère le
représentant Fréron, ce général ne pensait qu'à contrecarrer
Carteaux et à le supplanter. 11 déclara qu'au lieu d'aborder la
montagne du cap Brun, il attaquerait le Faron à la baïonnette,
qu'une fois maitre du Faron, il ne serait séparé de Carteaux
que par la rade et que Toulon tomberait dans huit jours et
peut-être moins. Déjà ses troupes se disposaient à se concen-
trer aux environs de La Valette et à quitter Tourris et Revest,
qui reliaient leur droite au reste de l’armée révolutionnaire.
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 135
Carteaux se facha, lui enjoignit de conserver ses positions.
La Poype obéit, mais le 1° octobre, sans même informer
Carteaux, il attaquait le Faron : il comptait l’emporter par un
brusque assaut et pensait que cette action d’éclat lui vaudrait
le commandement en chef.
Il réussit. A la pointe du jour, il surprenait une centaine
d'Espagnols qui gardaient le Pas de Leydet ou de la Masque,
entrait dans la redoute de La Croix Faron abandonnée par
ses défenseurs, et, sur le champ, il écrivait au crayon derrière
un assignat de dix livres ces lignes triomphantes à Carteaux :
“Les troupes de la République viennent d’enlever la montagne
de Faron, ses retranchements et ses redoutes.” Mais s’il était
parvenu, comme par magie, selon le mot d’un assiégé, sur la
crète du mont, il avait encore devant lui le fort Faron et il
n'eut pas le temps de hisser un mortier et deux pièces de 4. A
dix heures du matin, lord Mulgrave et l'Espagnol Gravina
débouchaient, l’un par Saint-Antoine, l’autre par le Valbourdin,
pour lui couper la retraite. Il essuya, de son propre aveu, une
déroute complete. Ses bataillons s’enfuirent au cri de Sauive
qui peut. Plus de 200 Frangais se tuérent en tombant des
rochers qui dominent La Valette. A trois heures de l’apres-
midi, les Toulonnais voyaient flotter sur le Faron le pavillon
blanc qui, depuis le matin, remplaçait partout sur les remparts,
les forts et les vaisseaux le drapeau tricolore. Ils offrirent le
lendemain à chacun des généraux alliés une couronne de
lauriers. |
Ce succès enhardit les assiégés, et, s'ils avaient établi l'unité
de commandement, s'ils avaient eu pour chef un homme
énergique, résolu, un Bonaparte qui tint toutes leurs troupes
sous son autorité, ils auraient culbgté l’assiégeant. Leurs sor-
ties ne furent que des reconnaissances. Dans la nuit du 8 au
9 octobre, ils surprenaient le poste des Sablettes, enclouaient
les canons et mortiers de la batterie, sciaient les affüts, fai-
saient plusieurs prisonniers, dont un lieutenant d'artillerie.
Cet officier écrivit le surlendemain à Bonaparte qu'il était très
bien traité, ne manquait de rien, n'avait qu'à se louer de la
conduite des Anglais envers lui. Le Fournal d'Avignon publia
la lettre. C'est la première fois que le nom de Napoléon parait
dans une gazette politique.
136 | | COSMOPOLIS.
LA sortie du 14 octobre fut plus importante. A quatre heures
de l’aprés-midi, 3,000 hommes se réunissent autour de Mal-
bousquet ; ils passent l’As, ils refoulent aisément l'avant-garde
républicaine qui fetait la prise de Lyon, ils atteignent le
plateau des Arènes, le plateau des Gaux, le plateau de La
Goulran. Mais Bonaparte accourut avec Alméras, aide-de-
camp de Carteaux, et des réserves. Les soldats avaient mis
leur confiance dans le commandant de l'artillerie et lui de-
mandèrent des ordres, sitôt qu'ils l’aperçurent. Grace a
Napoléon et à son compagnon d'armes Alméras, les assiégés
furent repoussés et les batteries sauvées. Bonaparte se fit dans
cet engagement son opinion sur les coalisés : il reconnut que les
Anglais se battaient bien, et que les Napolitains étaient mauvais,
peu entreprenants. “Toute cette canaille, Napolitains, Sici-
liens, —disait-1l plus tard à son frère Joseph,—sont bien peu de
chose.”
Les Français s'étaient laissé assaillir le 14 octobre. Le
lendemain, ils se faisaient assaillants. La Poype, que Carteaux
avait, après l'échec du Faron, remplacé par La Barre, avait été
réintégré dans son commandement par les commissaires de la
Convention. Le 15 octobre, à la tête de 400 hommes, ct après
un combat où Joseph Bonaparte fut légèrement blessé, il en-
levait la hauteur du cap Brun défendue par le régiment émigré
de Royal-Louis. Déjà Saliceti, exultant de joie, mandait à
Paris que La Poype aurait raison des batteries de La Malgue
et deviendrait maitre d'un des points les plus importants des
environs de Toulon. Mais derechef, comme le 1* octobre au
mont Faron, La Poype fut chassé de ce poste par deux
colonnes qui menactrent de l'envelopper.
A. CHUQUET,
(A susvre)
LITTERATURE DOUTRE-MANCHE.
LE ROMAN ANGLAIS EN 1896.
EN France, nous nous piquons de connaitre et d'aimer le
roman anglais, mais nos admirations retardent toujours de
quinze ou vingt ans. Nos mères dévoraient encore Miss
Inchbald et Miss Austen, quand déja Dickens et Thackeray
étaient dans toute leur gloire ; et lorsque nous nous sommes
monté la tete pour David Copperfield et Vanity Fair, V'Angle-
terre intelligente n'avait plus d’yeux et d'oreilles que pour
George Eliot. A présent, Silas Marner, Adam Bede et Middle-
march commencent à trouver chez nous des sympathies
alors que deux, bientôt il faudra dire trois générations de
romanciers se sont succédé depuis la mort de l’auteur. N’est-
ce pas étrange qu'un livre mette un quart de siècle à franchir
ce petit bras de mer que nous traversons, vous et moi, en
cinquante-cinq minutes ?
Je sais que cette lenteur a du bon. Nous attendons que le
temps ait fait sa besogne, que la sélection naturelle se soit
opérée, et que les œuvres destinées à vivre se soient dégagées
peu à peu de ce tas monstrueux de cadavres littéraires qui les
entourent et, souvent, les étouffent. Cette méthode convient
admirablement aux sages et aux paresseux. Mais il v a aussi
beaucoup de gens qui aiment l'odeur de l'encre fraiche et que
cela n’amuse point d'entendre parler d'un mouvement littéraire
seulement après qu'il est arrêté. Ce qui les interesse dans
le livre, ce n’est pas l’œuvre d'art, quasi-définitive et soi-disant
parfaite, bonne à classer et à cataloguer dans les musées
de l'esprit humain, mais la chose vivante, le svmptôme
138 COSMOPOLIS.
de l'évolution morale et sociale, le fruit de la collaboration
involontaire entre l'écrivain et son époque. A ceux-là, et aux
autres aussi si cela leur plait, j'apporte des nouvelles du
roman anglais, tel qu'il parait s'offrir au moment précis où
nous sommes.
Comment s'est porté le roman anglais en 1896? Pour ré-
pondre à cette question, j'ai suivi les indications que me donnait
le public lui-même ; j'ai réuni sur ma table cinq volumes qui,
soit à cause du nom de leurs auteurs, soit en raison de leur
valeur propre, ont particulièrement attiré l'attention pendant
l'année. Je voudrais pouvoir dire exactement combien on a
vendu d'exemplaires de chacun d'eux. A défaut d'autre, c’est
le meilleur moyen que nous ayons de savoir si un livre nouveau
répond aux besoins contemporains, jusqu’à quel point on peut
le considérer comme un livre “représentatif.” J'aimerais fort un
chef-d'œuvre dont je serais le lecteur unique; mais je ne
pourrais rien lui demander sur l’état mental de la génération
au milieu de laquelle il se serait produit. Le romancier est l’au-
teur du livre, mais le public est l'auteur du succès ; le succès
équivaut donc à une sorte d’endossement collectif, Le public
a “approuvé l'écriture.” Il a avoué sinon sa sympathie, du
moins sa curiosité. Il a lu et compris. A notre tour nous
pourrons le déchiffrer et le comprendre, d’après les pensées
et les sentiments qu'il s'est assimilés.—Dis moi ce que tu lis
et je te dirai quitu es.
Parmi les cinq romans que je viens de lire, deux touchent
aux questions qui nous divisent et nous irritent si profondé-
ment aujourd’hui et qui séparent en deux camps la société
actuelle: la distribution de la richesse et de l'instruction,
l'organisation du travail, la réforme du mariage. A part cette.
inquiétude des problèmes sociaux, il n'y a rien de commun
entre Mrs. Humphry Ward, l’auteur de Sir George Tressad\*
ct Thomas Hardy, l’auteur de Fude the Obscuret. Esprit,
talent, méthode : de l’un à l’autre, tout diffère.
Comment se fait-il que la France connaisse si peu le nom cf
les œuvres de ce maitre du roman qui s'appelle Thomas
Hardy ? Penseur subtil, artiste rare et délicat, il a, depuis
vingt-cinq ans, par des œuvres déjà nombreuses, groupé autour
* Smith, Elder & Co. + Osgood, Mellvaine & Co.
LITTERATURE D OUTRE-MANCHE. 134
de lui un public qui est, tout simplement, l'élite du grand
public. Je ne sais rien de son existence personnelle, mais je
pressens qu'il vit à distance de la foule humaine, far from the
madding crowd, suivant ce mot du poète qu'il a donné comme
titre a l'un de ses premiers récits. Pour écrire de tels livres, il
faut passer la meilleure partie de sa vie à la campagne. On v
sent la brise des hauteurs, la lumière des plaines, l'odeur des
prairies et des bois ; on y sent surtout, dans leur lente et
réveuse croissance, les pensées de la solitude. Quel écrivain, a
l'heure actuelle, comprend.le paysan anglais comme Thomas
Hardy ? Qui possède aussi bien que lui le secret de ses
moroses songeries sur les hommes et les choses, la morale, la
langue et ce qu'on pourrait appeler la rhétorique du village ?
De tout cela, il fait de la littérature, je veux dire de la philo-
sophie et de la poésie, non pas en répandant sur ces humbles
choses un coloris factice, un vernis préparé d’avance et apporté
de quelque boutique esthétique, mais par son instinct
d'admirable ouvrier à qui la matière n'importe et qui sculpte
aussi bien la boue que le marbre.
Les paysans de M. Hardy ne sont pas des bergers d’idylle.
Solidement plantés sur le “plancher des vaches,” leur
humanité contient une forte part de bestialité. Je ne sais
pas sils ont tous des âmes, mais je suis sûr qu'ils ont des corps.
Ni pruderie, ni prurit, telle semble être la règle que s’est posée
l'écrivain. Son réalisme est du réalisme par suggestion: le
meilleur, le seul bon, celui auquel, tous tant que nous sommes,
nous devrions nous tenir. J'ajoute que ce réalisme n’empiete
jamais sur l’idée dont il demeure l’humble instrument, le ser-
viteur fidèle. |
J'admire sans restriction l’art de Thomas Hardy : je ne puis
pas accepter aussi facilement sa philosophie. D'abord je crains
de la mal interpréter, parce qu'il plait à l’auteur de me laisser
dans le doute et de se dérober derrière ses personnages. C'est
peut-être son droit. Pourtant je ferai un effort pour le pour-
suivre et le déloger de cette irresponsabilité dont il se fait un
refuge. Car ilme semble qu'il n’est guère plus permis d'écrire
un roman à thèse où il n’v a point de thèse que de peindre
un clair de lune où la lune n'est pas visible.
Jude, le héros du roman, a conçu dès l’âge de dix ans, l'idée
140 COSMOPOLIS.
d'aller un jour à l'Université. Dans cette vue il apprend tout
seul le latin et le grec. Tout en portant dans une petite
voiture aux pratiques de sa grand-mère les pains qu'il a
fabriqués, il épelle l'ancien Testament ou déchiffre le Carmen
Secular. Donc c'est le roman de l’autodidacte et nous ne
demandons pas mieux que de nous y intéresser. Seulement nous
nous attendons à voir évoluer, mürir, se transformer, en temps
voulu, cette vocation enfantine. Mais non, elle ne change ni
de forme ni de nature ; elle ne prend conscience ni du but à
atteindre ni des difficultés à surmonter. En somme, que
réclame Jude à la science ? Ses joies intimes ou les triomphes
sociaux qu'elle prépare ? Ni les unes ni les autres, à ce qu'il
semble. Il veut lire pour avoir lu ; il veut aller à l'Université
pour le plaisir d'y être alle. Ce n'est, chez lui, ni un goüt ni
une ambition: rien qu'une idée fixe. Nul n’encourage, ne
dirige ses efforts, nul ne semble les voir, si ce n'est pour les
railler ; de son côté, il ne prend conseil de personne, sauf
d'un charretier qui passe et d’un charlatan ambulant.
Le pauvre homme a vingt-quatre ans et il exerce depuis
plusieurs années une profession manuelle dans la ville univer-
sitaire lorsque la porte du paradis scientifique, à laquelle il a
osé frapper, se referme devant lui avec un grondement
inexorable et avec cet arrêt sans appel, signifié par la plume
d'un principal de collège : “Ouvrier vous êtes, ouvrier vous
devez rester.” Est-ce ainsi que les choses se passent dans cette
Angleterre d'aujourd'hui, où le talent est encouragé même avant
de naitre, où la moindre force intellectuelle est signalée,
recueillie, utilisée dès qu'elle se manifeste. J'ai pour les vieilles
Universités encore moins de tendresse et de vénération que
M. Hardy lui-même. Mais je leur reprocherais plutôt d’être
des accapareuses d’intelligences et de voler à la démocratie les
talents nés au milieu d'elle, pour les domestiquer par la science,
les corrompre par la vanité et les faire servir à la défense de
l’ancien ordre des choses.*
Jude est-il une intelligence ? Le point reste obscur. En
tout cas, ce n’est pas un caractère. A dix-neuf ans, il se laisse
* Je lis ce matin dans le journal un fait qui confirme mon appréciation, L'Uni-
versité de Cambridge crée dans le sud de Londres un centre d'instruction qui
sera une agence de recrutement intellectuel. Jude n'a qu’à se présenter.
LITTERATURE D'OUTRE-MANCHE. 141
séduire et épouser par une grossière coquette de village. Un
moment de vertige physique et le voilà, comme tant d’autres,
pris pour la vie! “ Devant l'autel, tous deux jurérent de croire,
de sentir et de vouloir pendant toute leur existence comme
ils avaient cru, senti et voulu pendant les quelques semaines
qui avaient précédé.” Ces mots, dans leur ironie sobre et
contenue, caractérisent bien la façon dont M. Hardy aborde
les questions, et ils résument tous les arguments contre le
mariage. Mais l'auteur peut nous dire qu'il n’a pas eu
cette pensée, qu'il a simplement raconté une existence
humaine. Après Arabella, mais trop tard, Jude rencontre
Susanna. L'une était un corps sans ame, l’autre est bien
près d'être une ame sans corps. Elle a, du moins, pour
l'état conjugal, une répugnance morbide, invincible. En sorte
que, même quand un double divorce a donné la liberté à son
amant comme à elle-même, elle ne peut se décider à l'acte
décisif. Indépendance sauvage et dévouement sans bornes,
irritabilité, jalousie, remords, découragement, exaltation et
larmes, toutes les vicissitudes d’une passion où les sens n’ont
point de part mais où il entre un grain de folie, font de ce
caractère un douloureux et fascinant problème. Entre la plus
vulgaire et la plus extraordinaire des femmes, la destinée de
Jude est tiraillée désespérément jusqu'à ce qu'elle se déchire.
Ce sujet est triste et la tristesse en est aggravée par l'humour
un peu cruel dont l’encadre M. Hardy. Si mon devoir ne
m'avait obligé de lire jusqu'au bout, j'aurais fermé le livre et
je me serais enfui pour ne pas voir ces trois cadavres de petits
enfants accrochés comme de vieux habits à des clous dans une
garde-robe. Je sais que la souffrance est souvent grotesque et
que la mort peut l'être quelquefois. Mais au rebours de
Figaro je me hâte d'en pleurer de peur d'être tenté d’en rire.
La lecture de Jack, le roman d’Alphonse Daudet, empécha,
parait-il, George Sand de travailler pendant trois jours.
J'imagine que Jude the Obscure a pu produire le mème effet
sur plus d'un lecteur. M. Hardy a été parfois plus clément
envers son public et il saura l'être encore. Il usera charitable-
ment du pouvoir qu'il a reçu pour consoler. Il nous offrira
autre chose qu'une vie navrante et manquée où les bonnes
intentions avortent, où les erreurs sont punies comme des
142 COSMOPOLIS.
crimes, où la Pitié et la Justice se taisent pour laisser le dernier
mot ala Routine imbécile et au Vice hypocrite.
Avouerai-je qu’en commençant la lecture de Sir George
' Tressady, une ou deux petites choses m'ont taquiné ? D'abord
on m’invitait, pour me représenter exactement l’angle du
menton chez un des personnages, à me rappeler les portraits
de Philippe III que nous devons au pinceau de Velasquez.
Réellement, devais-je faire le tour des musées de l’Europe pour
réaliser un type facial que je puis croiser mille fois en allant
de la Banque a Marble-Arch ? Ensuite un nom m'a étonné :
Lord Fontenoy. C'est à peu près comme si nous trouvions
dans un roman français le Baron Trafalgar ou le Marquis
de Waterloo. Je n’ignore pas que le patriotisme, en Angle- .
terre comme partout ailleurs, a sa manière d'écrire l’histoire.
Cependant.:personne n'a encore osé toucher, que je sache,
à Fontenoy et l'on est un peu surpris de voir une femme aussi
distinguée que Mrs. Humphry Ward, la petite-fille d'un histo-
rien, la fille d’un homme qui savait tout, ériger en pairie
héréditaire le nom d'un village wallon qui rappelle une
défaite des Anglais... Bah ! ce sont des misères, passons !
Evidemment, Sir George Tressady n’a pas été composé dans une
de ces retraites où les questions se présentent à l'esprit dégagées
de tous les intérêts qui les compliquent et les obstruent, mais,
au contraire, dans un poste d'observation bien choisi d'où l'an
peut suivre, dans tous leurs détails, non seulement la bataille
rangée des partis, mais les escarmouches de la vie privée, en un
lieu où parviennent à la fois la rumeur de la rue et l'écho des
conversations mondaines. Les yeux qui regardent sont très
pénétrants, la main qui reproduit les traits observés est très
habile. D'où il résulte, naturellement, que le panorama est
fidèle et l'impression juste,
Ce qui me trouble un peu, c'est que j'ai d’abord à me
familiariser avec toutes les cases et toutes les positions d'un
échiquier imaginaire, Il est déja malajsé de bien comprendre
la politique véritable, qui se déploie sous nos yeux, Combien
plus difficile de suivre ces fantômes d'armée sur un champ de
bataille de fantaisie ! Vous chercheriez vainement à la Chambre
des Communes ce groupe de la resistance, de la défense sociale
LITTERATURE DOUTRE-MANCHE. . 143
dont Lord Fontenoy, dans le roman de Mrs. H. Ward, est le
chef et Marcella Maxwell l'adversaire. Il n'existe pas, il
n'existera jamais. L'heure est passée. Le Parlementarisme a
pu baisser, comme certaines valeurs, dans ces derniéres années
mais cette baisse n’est que temporaire. Pas plus que les
radicaux, les conservateurs ne songent à nier l'existence d’un
malaise social et économique. Les uns comme les autres, ils
gardent, ou affichent, un même espoir de remédier au mal par
les moyens législatifs.
Mais ma critique est plus apparente que réelle. Je reconnais
que sous l'hypocrisie des formes visibles et des principes
avoués, l’état des esprits, des opinions et des intérêts est tel que
le représente l'auteur de Sir George Tressadv. La question
d'argent qui se méle à tout, même a l'amour, et change la lune
de miel en lune rousse ; le propriétaire boycotté, mis en
quarantaine, traité en parıa sur son propre domaine et par ceux
qu'il paie ; la souffrance d'en bas et la gène d'en haut, le
château plus inquiet et plus pauvre avec 3,000 guinées de rente
qui tombent à 2,000 que le cottage avec dix-Huit shillings par
semaine qui tombent à quinze ; l’obstination d'une part, la
brutalité de l’autre, la méfiance et la colère partout : oui, voilà
bien les traits, ou tout au moins quelques-uns des traits de la
situation où nous nous débattons. Un drame accroche ses
péripéties aux différents aspects du problème. Sir George
Tressady se meut dans une sphère vivement éclairée où Jude
l'obscur n'aura jamais accès. Pourtant, toute proportion
gardée, il y a quelque analogie entre le cas psychologique des
deux hommes. L’appctit physique qui a jeté Jude dans les
bras d’Arabella n'est pas sans quelque rapport avec la fantaisie
qui pousse le jeune membre du Parlement à s'offrir ce joli bijou,
cette chose élégante et coüteuse qui se nomme Letty Sewell.
La grossière faim s'est changée en gourmandise délicate.
Comme Jude, Sir George se trouve placé entre deux femmes,
une mondaine et une—comment designerai-je Lady Max-
“well ? Dirai-je que c’est une réformatrice, un apôtre en tunique
de satin, un grand homme en jupons, un St-Vincent de Paul
devenu jolie femme et frotté de Socialisme? Elle veut
convertir Tressardy à ses doctrines et ne réussit qu'à troubler
la paix du ménage, Letty, jalouse, l'insulte, La grande dame,
144 COSMOPOLIS.
qui est en même temps un grand cœur, s’accuse, s’humilie
impose, à force de douceur et de persévérance, son amitié à
celle qu'elle a irritée. Elle fait plus: elle lui apprend a
cntendre, à aimer et, enfin, à faire son devoir. Les époux sont
de nouveau d'accord et un enfant qu'on attend va achever la
réconciliation. Mais Sir George trouve la mort dans sa propre
mine en essayant de porter secours à ses ouvriers ensevelis
par un éboulement. A quoi sert cette catastrophe ? A nous
montrer le véritable état d’ame du gentleman anglais en
présence de la crise actuelle. Il défend son privilège comme
un soldat défend le poste où la consigne l'a placé. “ Tu te feras
tuer.—Oui, mon colonel.” Ainsi se comporte le gentleman
qu'une démocratie furieuse menace, assiège et déborde. II se
fera tuer au besoin, moins par dévouement à ceux dont il est le
chef que par honneur traditionnel, par bravoure innée, par ce
hautain sentiment de son devoir et de sa responsabilité qui le
caractérise depuis des siècles. Mourir ? Mais c’est ce qu'il fait le
mieux! Ille fait si bien qu'il est capable de rendre bonne la
mauvaise cause ; car, finalement, le monde appartient aux fils de
ceux quiontsur .urir. Et, si vous trouvez que ceci est trop
subtil, si vous me répétez qu'une explosion de feu grisou n'est
pas une conclusion, j: ous rappellerai que le roman de Mrs.
Humphry Ward n'est pas une dissertation ni un plaidoyer, mais
un tableau. Ceux qui liront son livre apprendront beaucoup
de choses sur la vie et les idées des Anglais de ce temps.
George Meredith dans Au Amazing Marriagc* nous emporte à
cinquante ans en arrière au milieu d'une société bien différente
de la nôtre. Le premier chapitre — sorte de prologue que
l’auteur a mis dans la bouche d'une vieille dame du temps—
remonte plus loin encore, jusqu'à ces frivoles et étourdissantes
années qui suivirent la fin des guerres contre Napoléon. Ce
début est brillant et vif: on y voit un enlèvement typique ct
des profils heureusement esquissés, entre autres un vieil amiral
étonnant de relief et de vigueur. Le roman est écrit dans une
autre note et avec de plus hautes visées. Cependant la bonne
humeur du prologue revient de temps à autre égayer une
psychologie un peu fantasque et menue. Le héros, Lord Fleet-
* A. Constable and Co,
LITTERATURE D’OUTRE-MANCHE. 145
wood est le grand seigneur excentrique qui fleurissait vers
1840, dans cet âge où les grandes fortunes industrielles n'avaient
pas encore Eclipse les grandes fortunes territoriales. Immen-
sément riche, beau, jeune, habitué à l’obéissance des hommes
et à l'adoration des femmes, il mène à la baguette ses parasites
etses maitresses. Il est insolent et poli, brutal et chevaleresque.
Tantôt il rêve avec les philosophes, tantôt il se grise avec les
palefreniers, car il a passé par l’Université et par l'écurie : ila
gardé le parfum de l’une et l'odeur de l’autre. Un respect
superstitieux et littéral de la parole donnée; un mépris
souverain de l'humanité et le culte de sa propre fantaisie, les
caprices d’un enfant avec les passions d’un homme, tel est
Lord Fleetwood et, sauf les points qui le particularisent, je
reconnais en lui la génération que le Byronisme avait façonnée.
Il rencontre dans une petite ville d'eaux de l'Autriche occi-
dentale, une jeune fille qui porte le nom du pays où elle est née:
Carinthia. C'est une étrange personne, elle aussi. Elle doit
l'existence. à la folle passion qui a jeté dans les bras d’un
aventurier de soixante-cinq ans l’une des pir < brillantes héroïnes
a’Almack’s. Elle a grandi dans la montagne, en pleine liberté,
en pleine solitude. Ajoutez qu'elle 7 le don bizarre d’être,
suivant les heures, plus que belle ou p- ésque laide : ce qui la
prédestine à être aimée de façon intermittente, Lord Fleetwood
la voit, un beau matin, faire un saut hardi dans les rochers. Le
soir, il la revoit au bal. Justement, c'est son jour d’être jolie.
En dansant, il lui propose de l’&pouser et elle accepte. Est-ce
une folie ? Est-ce une mystification? Ni l’une ni l'autre. Lord
Fleetwood est parfaitement sincère, mais dès le lendemain il a
oublié Carinthia. L’oncle de la jeune fille vient lui rappeler sa
promesse. Soit: il s’exécutera.. A l'heure convenue, il arrive
pour se marier à certaine église de village où ıl reçoit, avec un
sang-froid impassible, la bénédiction nuptiale. Après la céré-
monie, Carinthia grimpe auprès de lui sur le siège du coach
qu'il conduit lui-même avec une vitesse extravagante. Par
malheur, c'est son jour d’être laide. Il la conduit a une dé-
goûtante scène de boxe; puis, prétextant un rendez-vous donné,
il la plante la, dans une auberge de village, au milieu de créatures
vulgaires ou suspectes, et ne reparait plus.
Ainsi se pose la situation. Elle comporte toutes sortes de
NO, XIII. (VOL. v.) 10
146 COSMOPOLIS.
dénouements possibles et je ne sais si celui auquel s'est arrete
l'auteur vous satisfera. Carinthia finit par être encore plus
difficile à suivre et à comprendre que son capricieux époux.
D'abord présentée comme une “ guerrière,” une Bradamante,
elle devient une Imogène, une Griselidis ; puis, elle redevient
Bradamante. Après nous avoir agacés par son humble sou-
mission, elle nous étonne par sa dureté et sa hauteur. Quand
Fleetwood a enfin senti ce qu’elle vaut et qu'il vient solliciter
son pardon, elle lui tourne le dos et se fait—vous ne devi-
neriez jamais — ambulancière de l'insurrection Carliste en
Espagne. Sur quoi, Fleetwood prononce ses vœux dans un
couvent de Styrie. Notre art un peu étroit, qui exige de la
tenue dans les caractères et de la vraisemblance dans les évène-
ments, notre implacable bon sens néo-latin, qui gâte parfois nos
plaisirs littéraires parce que nous ne voulons rien trouver dans
une fiction que nous n’ayons prévu ou ne puissions expliquer,
ces dispositions critiques, innées ou acquises, mais dont rien ne
trıomphera, nous empêchent de goûter pleinement un roman
comme celui-ci. Les Anglais admettent les revirements,
les surprises, les jeux de l'imagination, les orages soudains
qui changent l'orientation des ames. Un écrivain qui
a sa manière personnelle de voir et de sentir et sa langue,
également personnelle, pour traduire ses sensations et ses
visions, mène son public où il veut, et c’est justement le cas de
George Meredith.
The Grey Man, de S. R. Crockett,* a passionnément amusé un
groupe trés nombreux de lecteurs et je le congois. C’est un
roman historique, sous forme autobiographique, qui se passe
en Ecosse dans les premières années du xvii" siècle. Il est
composé d'après les procédés des maitres du genre et com-
bine adroitement Scott avec Dumas. Scott a indiqué la
méthode sagement documentaire, fourni la psychologie nette
et solide qui sépare les bons et les méchants en défendant
aux bons de faire du mal et aux méchants de faire du bien.
Il a suggéré également ces alternatives d’ombre et de lumière,
ces scènes de carnage succédant à des scènes intimes ; par-
dessus tout ce je ne sais quoi de Jiomely, .de confortable,
* T, Fisher Unwin.
LITTERATURE D'OUTRE-MANCHE, 147
d’optimiste et de rassurant qui n’abandonne jamais l’auteur de
‘Waverley et ses disciples au milieu des tueries les plus effroya-
bles. L’émotion y est, non l’angoisse. Il semble que les
morts vont se relever comme des acteurs après la tragédie et
saluer le public. Mais le bon Scott languit et sommeille
quelquefois. C'est chez Dumas qu'il faut chercher ce vif, ce
brio, cet emballement enragé de l’action, ces situations rapide-
ment müries, qui en enfantent d’autres, puis d’autres encore,
et toujours ainsi jusqu’au bout, sans vous laisser le temps de
respirer. Scott, le père de Mina et Brenda, se serait reconnu,
je crois, volontiers dans l’antithèse de la pensive et tragique
Marjorie avec sa sœur, cette délicieuse espiègle d’Ellen Ken-
nedy, et dans leurs destinées parallèles qui aboutissent l’une à
une mort touchante, l’autre à un heureux mariage. Dumas
n'aurait pas désavoué cette curieuse scène où, sur l’échafaud
même, le laird d’Auchendrayne, le terrible grey man qui donne
son nom au roman, dépiste, frustre et bafoue ses bourreaux.
Et ce trésor pris, repris, volé une seconde fois et encore
reconquis, à qui voulez-vous qu'il appartienne, si ce n'est à
ce diable de Dumas ou à quelqu'un de sa famille littéraire ?
Je n'ai pas encore.dit ce qui appartient en propre à M.
Crockett. Il a travaillé, préparé, j'ai failli dire “pioché” son
sujet comme s’il s'était agi d'écrire en vue d’un prix Gobert
quelconque une Histoire de l'Ecosse sous le règne de Facques VI.
Il a étudié toutes les figures du temps; il s’est assimilé toutes
les ressources d’un patois à demi disparu et enfin il a créé, dans
la personne du narrateur et du héros, un caractère, un type
qui me semble vrai, au triple point de vue de l'individu, de la
race et du moment. Son Launcelot Kennedy est le Gascon du
Nord, le d’Artagnan du comté d’Ayr. Ilse vante de la façon
la plus amusante, tout en se vantant de ne pas se vanter. Mais
son courage est 4 la hauteur de la bonne opinion qu’il a de
lui-même. C'est pourquoi on l'aime en se moquant de lui
comme fait sa petite cousine. Plus d’un étudiant de l’histoire
a dû se demander comment un peuple de brigands a pu, pres-
que sans transition, devenir un peuple de théologiens. Mais le
problème est facile à résoudre. La férocité du soldat pillard
subsiste dans le chanteur de psaumes et, en revanche, il y a
toujours eu du précheur et du maitre d'école dans l’Ecossais,
148 COSMOPOLIS,
méme quand il passait son temps a voler les bestiaux et a brüler
les fermes de ses ennemis (lesquels étaient, d’ordinaire, ses
parents). J’ai rarement vu ce pédantisme endémique exprimé
par des touches plus gaies et plus justes que dans le roman
de M. Crockett.
Dans The Heart of Princess Osra*, M. Anthony Hope nous
promène encore aux environs de ce fantastique Château de
Zenda oü il a déja cherché et trouvé un inépuisable succés.
Vous lirez le nom de Zenda sur l'affiche du St. Fames’ Theatre,
où il s’épanouit victorieusement depuis un an. Mais vous ne
le découvrirez sur aucune carte. Apercevrons-nous, du moins,
dans l'humanité qui nous entoure, les copies—ou les modéles—
de cette adorable princesse Osra et de ses amoureux ? Je n'ose
vous le promettre. Ce sont des êtres humains, mais ils ont été
soumis à certain procédé artistique qui les à singulièrement
spiritualisés. Osra représente toutes les femmes réunies en une
seule ou, plutôt, toutes les puissances d'aimer dévolues à la
femme, Chacun de ses soupirants incarne un aspect différent
de l'amour, mais ils sont loin d’épuiser la série et il en est, si je
ne me trompe, qui font double emploi. Osra voit tour à tour
à ses pieds un marquis français, un lord anglais, un peintre
italien, un forgeron, un brigand, un évêque. Elle ne les aime
point, mais elle aime l'amour qu'ils ont pour elle et c'est à son
image, reflétée dans leurs yeux, qu'elle sourit avec un com-
mencement d’attendrissement et d'émotion. En quoi, elle me
semble tout à fait princesse, très femme et fort anglaise. Mais
ces amoureux d'essai ne sont, comme elle le dit elle-même, que
“les courtisans qui l'amusent en attendant la venue de leur
maitre.” Le souverain du cœur d’Osra paraît enfin: c’est un
pauvre étudiant et il lui promet le bonheur dans une cabane.
Cette formule n’est pas neuve et elle n’est pas vraie. N'importe,
elle a encore toute sa valeur dans les états du roi Rudolf.
L'étudiant se trouve être un puissant prince et Osra donne un
soupir de regret à cette délicieuse misère à deux qu'elle avait
acceptée, “Bah! dit le prince gentiment, puisqu’une chau-
mière n'était pas trop petite, un palais ne sera pas trop grand pour
notre amour !” Voilà de ces jolies phrases comme en trouvaient
* Longmans, Green & Co.
LITTERATURE D’OUTRE-MANCHE, 149
Crébillon fils et l'abbé de Voisenon. C’est la qu'est le charme
de la Princesse Osra : dans cette maniére a la fois maligne et
naive, badine et tendre de dire les choses les plus simples et de
leur donner du prix sans en avoir l'air, C'est une note que la
littérature anglaise n'a pas encore entendue ; c'est la note de
notre XvilI™ siècle, mais avec quelque chose de caressant, de
rêveur, d’irréel et de chimérique que le xvili™ siècle n'a pas
connu et n'aurait pas goûté, si ce n’est dans les horizons de
Watteau,
Et voyez-vous comme nous sommes loin de la question
sociale ! Nous y étions en plein et au plus épais, avec Sir
George Tressady et Fude the Obscure. Nous avons remonté
dans le passé, d’abord d’un demi-siècle avec An Amazing
Marriage, puis de trois siècles avec the Grey Man. Enfin nous
avons sauté à pieds joints, avec la Princesse Osra, dans ce royaume
du bleu où l’on ne parle jamais de salaire ni de capital, ni de
grèves, ni d'influenza, ni de crises ministérielles ; où l'on
n'entend que le cliquetis des verres et des armes, le bruit des
soupirs et des baisers ; où le tintement des pièces d'or n'est
qu'une musique de plus comme la plainte de la brise ou le
chant de l’alouette ; où l’on s'aime à première vue et pour
jamais ; où la joie est spirituelle, la douleur élégante, la mort
elle-même éloquente et poétique. Et c'est dans ce pays-là
que nous laisse le roman de 1896. Faut-il en conclure que le
roman, gonflé depuis quelques années de mille ambitions
philosophiques, est près d'y renoncer pour nous offrir de
noyveau une coupe pleine d’eau du Léthé et que la nouvelle
génération, retournant au dilettantisme, nous promet des
heures moins lourdes, des pensées moins désespérantes, des
spectacles moins lugubres que ses ainées ? Ce serait aller un
peu vite, car l’année prochaine pourrait renverser les propor-
tions et les pronostics. Mais enfin il y a une tendance a
sourire, à être jeunes, à aimer la vie, à secouer le cauchemar
des problèmes insolubles, à rendre l’art aux artistes et à dire
aux penseurs: “ Mélez-vous de vosaffaires!” Ce n’est peut-
être qu'une éclaircie : profitons-en.
AUGUSTIN FILON.
SHAKESPEARE EN FRANCE
SOUS L'ANCIEN REGIME.
(Suite)
DE 1750 A LA MORT DE VOLTAIRE.
I
LA discorde fut donc au camp d’Agramant. Les ennemis du
“monstre” trouverent des alliés dans sa propre patrie, et cela
n'est pas surprenant. A la dictature de Pope imitateur de
Boileau, avait succédé celle de Johnson, auteur d’une tragédie
dans le style classique. Maints lettrés, parmi les plus raffinés, se
faisaient gloire de dédaigner les gigantomachies de Shakespeare,
et en-parlaient sans plus de respect que Voltaire : “ Nous ne
méritons pas, écrivait Chesterfield à Mme de Tencin, l'honneur
que vous nous faites de traduire nos pièces et nos romans.
Votre théâtre est trop juste et trop chatié pour souffrir la
plupart de nos pièces, qui poussent non seulement la liberté
mais la licence au-delà des bornes de la décence et de la
vraisemblance. Je ne crois pas que nous en ayons six de
présentables chez vous dans l’état où elles sont. Il faudrait
nécessairement les refondre” (1750). Il disait ailleurs préférer
le théâtre français à tous les autres, même à celui des anciens,
“avec tout le respect que je leur dois.” Hume a peur qu'on
ne sexagére “la grandeur du génie de Shakespeare par la
même raison que les corps paraissent souvent plus gigantesques
pour être mal proportionnés ou difformes.” Gibbon, à voir
Voltaire, jouer ses propres pièces, prend goût au système
français, “et ce goût a peut-être atténué en moi lidolätrie
pour le génie gigantesque de Shakespeare, qui nous est
enseignée dès l'enfance comme le premier devoir d’un
SHAKESPEARE EN - FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. IST
Anglais.” Cette religion, même aux lieux de son berceau,
avait ses hérétiques et c'étaient, comme on voit, gens de marque.
Garrick, qui fit tant pour la renommée de Shakespeare, ne
pensait guère autrement que Hume et que Gibbon; il avait
en son ame un peu honte de son héros. Il l’expurgeait, le
régularisait, le polissait à sa maniére; il n'y avait pas à se
géner avec ce prodigieux sauvage. Il jouait ses ceuvres telles
qu'il eüt souhaité qu'elles fussent, non telles qu'elles étaient ;
il retouchait Hamlet; il mettait à la scène un Roi Lear qui se
terminait par une fin heureuse ; il édifiait a Shakespeare un
temple en style grec: il y avait bien du blame dans ces
compliments. “Sur un monticule formé de terres rapportées,
ayant vue sur les bords de la Tamise et séparé du jardin par
un massif continu de lauriers et d'arbres toujours verts,
s'élève un petit temple bâti avec autant de solidité que de
goût, en belle pierre de Portland. Il est de forme ronde et
terminé en coupole sur environ vingt pieds de diamètre ; la
porte est ornée d’un fronton en saillie porté, à l'antique,
par deux colonnes isolées. Le fond du temple est orné d'une
statue de Shakespeare, en pied, de grandeur naturelle,
exécutée par Roubillac, en beau marbre de Carrare.” Et
Grosley, qui nous donne ces détails et qui avait visité le
temple en 1765, ajoute: “M. Garric fait les honneurs de ce
monument d'une manière qui en relève encore le méritek Je
dois tout, dit-il, à Shakespéar ; si vivo ct valeo suusn est ; c'est
un faible témoignage d'une reconnaissance sans bornes.” Et
en effet, si un étranger se plaisait à contester quelque côté
du génie de Shakespeare, Garrick se précipitait pour la défense
de son dieu: “Il venait sur moi comme un furieux,” note
dans ses Alemoires l'abbé Morellet qui fut de ses amis,
“m'appelant French dog.” Mais, hors de la presence de
l'étranger, Garrick ctait moins absolu, et il s'appliquait à
couvrir la nudité du maitre. | |
En France, l'opposition se manifesta d'abord avec une
certaine réserve et l’on fit un peu la guerre pour rire. L’abké
Le Blanc ouvrit le feu par une amusante satire destinée à
porter la guerre sur le territoire ennemi. Choqué du sans-fagon
avec lequel on faisait à Londres des emprunts à Racine ou
Molière sans rendre hommage à leur génie, il rédigea, à
152 COSMOPOLIS.
l'intention des jeunes auteurs anglais, un manuel pour les aider
a composer leurs pieces d’apres Racine et Shakespeare: Le
Supplément du Genie, ou l'art de composer des poèmes dramatiques,
{el que l'ont pratiqué plusieurs auteurs célèbres du théâtre anglais
(1745). Tous ses conseils sont, bien entendu, ironiques ;
mais le Temps a, lui aussi, ses ironies ; et il a changé depuis,
sur bien des points, les ‘railleries de l'abbé en compliments.
Le morceau ctait écrit dans le style de Swift ; c’est sur ce
ton que le doyen de St-Patrick avait rédigé ses “Conseils
aux domestiques” ct son “Manuel de la conversation
polie.” Le Blanc, qui ne voulait que: rire, se gardait bien
de s’avouer l'auteur de l'ouvrage : “Le hasard l'a fait tomber
entre mes mains, disait-ıl, on a usé d’adresse pour le faire
copier d’après le manuscrit d'un auteur qui est ici (à Londres)
en réputation pour le theatre et que la discrétion ne me permet
pas de nommer.” La critique anglaise elle-même s'y trompa
et attribua d’abord l'écrit à Swift.
Jeunes auteurs, disait l'abbé, pour le choix du sujet, “ prenez
tout simplement une tragédie de Corneille ou de Racine: à
votre choix, changez-en le titre ct les noms des personnages ;
appelez Bajazet la Sultane, Iphigenie la Victime” (Le Blanc
oubliait que ce procédé avait été celui de La Fosse et de Vol-
taire), mais ayez soin de changer le style : “Vous pourrez bien
laisser subsister le premier acte tel qu'il se trouvera dans votre
original, sans y rien ajouter de votre invention, mais comme
les Français se contentent d’être naturels dans leurs récits et
qu'ils sont trop simples pour vous, vous aurez soin de charger
les vôtres et de les enfler le plus qu'il vous sera possible. Vous
prendrez pour cela dans Shakespeare la quantité d’epithetes
fortes et hardies qui vous sera nécessaire et vous en emploierez
deux à chaque vers, c'est la proportion ordinaire. Les vers
français sont de mauvais modèles, ils sont d'un froid à nous
glacer ; les nôtres au contraire sont comme le tonnerre, ils en
ont le feu, le bruit et l'éclat.”
il faut ajouter des personnages et compliquer l'intrigue,
méler le rire aux larmes, les vers à la prose, les gens du peuple
aux gens de cour : “Vous ajouterez à votre pièce deux ou
trois personnages de votre invention pour doubler l'intrigue
et embarrasser davantage l’action principale qui pêche
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L’ANCIEN REGIME. 153
toujours chez les auteurs français par son trop de
simplicité... Ils piqueront d’autant plus la curiosité qu’on ne
saura ni d'où ils viennent ni à qui ils en veulent.” Il faudra
que l'un d'eux soit un personnage comique, c’est ainsi qu’on
rompt l’uniformité. d'une piece; “d’un pied vous chausserez le
cothurne et de l’autre le c'est la pratique inviolable
de Shakespeare.” : Ä
‘tl faudra, au second acte, introduire quelque spectacle
saisissant : “Il n'y aurait pas de mal à terminer cet acte par une
scène de nuit; c'est alors que les prodiges dans le ciel font le
plus d'effet et que les revenants inspirent le plus de terreur...
Si: vous traitez un sujet aussi terrible que la vengeance du -
meurtre de Laius, n'allez. pas imiter les Français et dérober
aux spectateurs tout le pathétique de cette pièce faute d'exposer
à leurs yeux le tableau touchant de la peste. Les vers ne
peuvent en donner qu'une faible idée. Vous tächerez d'en
rendre toute l'horreur en jonchant le théatre de corps morts,
en y faisant paraitre des figures presque inanimées qui
marchent à peine et qui augmentent à chaque instant le nombre
des cadavres... Voila de ces grandes scènes qui sont dans la
nature et que les Français n'auraient pas l'esprit d'imaginer...”
(11 Font eu depuis: par ce spectacle‘ débute un des drames
de M. Sardou.)
“Le quatrième acte, selon toutes les apparences, faute
d'action, manquera de chaleur dans l'original que vous aurez
choisi. Tächez, pour lui en donner, d'y faire entrer une ou
deux batailles ; vous les moulerez sur la mémorable bataille
d’Azincourt de Shakespeare, le modèle de toutes les ba-
tailles du theätre anglais... Ensuite, vous obscurcirez votre
théatre, vous représenterez des prodiges en l’air, un ciel de
sang, deux soleils, des esprits aériens qui se battent... Alors
vous ferez sortir de terre un spectre en chemise ensanglantée ;
les morts des derniéres batailles pourront vous fournir une
demi-douzaine d’ombres subalternes pour lui servir de cortège.
Pour la politesse avec laquelle les spectres veulent étre traités
lorsqu'on a besoin de leur apparition, vous consulterez
Shakespeare ; aucun homme n’a mieux su que lui parler aux
revenants.”
Si Theroine a perdu son héros, vous tirerez de cette
154 COSMOPOLIS.
mésaventure les effets les plus charmants : “Il est naturel que
l'excès de sa douleur dérange sa raison, et, en ce cas, vous la
ferez revenir folle sur le théatre, habillée en bergére ou en
déshabillé, tout comme vous voudrez. Vous la ferez danser et
chanter tant que vous jugerez a propos. Nous devons à
Shakespeare cette heureuse invention.” Corneille a eu le plus
grand tort de ne pas rendre Camille folle: “Quoi de plus
intéressant que de voir une jeune et belle personne a qui la
douleur a tourné la téte et qui ne peut ni rire sans faire pleurer,
ni pleurer sans faire rire ?”
Enfin il faut songer a la catastrophe ; c’est la surtout qu’on
devra renchérir sur le modèle français : “Vous y parlerez
davantage contre les rois que les Français ménagent trop; vous
y ajouterez une satire contre les ministres, une tirade sur les lois,
deux mots sur la religion et un long éloge du Gouvernement
anglais. Lorsque vos personnages n’auront plus rien a se dire,
vous les ferez tous s’entretuer les uns les autres ; seulement,
pour observer la décence théatrale, qui veut que la vertu soit
traitée autrement que le crime, vous ferez périr les plus
coupables les premiers.”
Dans tout ce morceau, Le Blanc montre une érudition
dramatique surprenante pour l'époque ; il connait tous les
auteurs, des plus grands aux plus petits, de Shakespeare à
Cibber ; ıl a lu leurs prologues, épilogues et prefaces ;
beaucoup de ses conseils ironiques sont traduits mot pour mot
des préfaces de Dryden. Ses accusations ne sont pas vaines,
et Shakespeare qu'on allait bientôt défigurer sur la scène
française ne devait pas souffrir un pire traitement que Racine,
Corneille et Molière sur le théâtre de Londres, aux mains
d'Otway, Shadwell, Wycherley, etc. On agissait des deux
parts en toute sincérité et croyant bien faire. Il existe une
édition de Molière avec des dessins de Hogarth et une édition
de Shakespeare avec des dessins de Gravelot ; jamais on ne
vit une plus remarquable collection de contre-sens. Hogarth
a compris Alceste comme Wycherley et en a fait une brute
épaisse ; Gravelot a fait indistinctement des héros de Shakc-
speare d’élégants marquis tout enrubannés.
C'est encore la guerre, mais non la guerre à mort, que fait à
Shakespeare Cubiéres-Palmezeaux. Lui aussi veut rire; il se
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 155
contente de se moquer. A lui aussi le Temps a joué de ses
tours, et les théories qu'il met par ironie sur les lèvres de son
ridicule Prousas ont fait depuis fortune. Cubiéres avait été
frappé par l'assombrissement de la scène française : les
cimetières, les revenants, les tètes de morts avaient la faveur.
Voltaire méme, tout en raillant cette mode, avait contribué à la
répandre ; on allait à ses pièces pour y pleurer. Peu de
femmes avaient, comme l’Araminte de Poinsinet, le courage de
s'en abstenir et de dire nettement leur pensée : “Non
monsieur, je m'en garderai bien [d’aller à Méropc]. Ah! ne
presumez pas me surprendre a vos lamentables tragédies.
Mais fi donc! une femme ne sort de ce spectacle que les yeux
gros de larmes et le cœur de soupirs. J'ai vu même quelquefois
qu'il m'en restait sur le visage et dans l’âme une empreinte de
tristesse que toute la vivacité du plus joli souper ne pouvait
éclaircir.”* C'est qu'en effet on n'avait que l'embarras du
choix : comédies larmoyantes, drames bourgeois, tragédies en
vers ou en prose, faisaient fureur. Voltaire, tout en se moquant
de La Chaussée, avait écrit des comédies larmoyantes ; tout en
se moquant de Shakespeare il avait mis en scène des revenants ;
Diderot composait des tragédies bourgeoises en prose où les
princes et les rois étaient remplacés par des gens du commun.
Beaumarchais écrivait un “drame sérieux” en prose, Eugénie
(1767), et il lui semblait reculer les bornes de l’art ; ıl faut se
défaire des vieilles règles, disait-il : “ Le nouveau-monde serait
encore dans le néant pour nous si le hardi navigateur génois
n’eüt pas foulé aux pieds le nec plus ultra des colonnes
d’Alcide, aussi menteur qu’orgueilleux.” Il ne se doutait pas
qu'il ferait à peu près ce qu'il annonçait le jour où il écrirait
pour son amusement des drames moins “sérieux.”
Pour tous ces essais, qui s'écartaient si fort des anciennes
tragédies classiques, Cubiéres a encore quelque indulgence :
“Je vous ai vu,” dit-il, dans sa Lettre à une Femme sensible,
“ pleurer bien des fois aux représentations du Père de Famille, du
Philosophe sans le savoir, d’Eugenie... ]'y ai pleuré moi-même à
vos côtés.” Ce qu'il proscrit, ce sont “ces farces sépulcrales
ou, pour me servir d’une expression de M. de Voltaire, on jouc
a la boule avec des têtes de morts, où les fossoyeurs de
* Le Cercle ou la Soirée à la Modc, joué en 1704.
156 COSMOPOLIS.
cimetière font de froides plaisanteries sur les cranes de leurs
aieux ; où l’on voit des spectres, des revenants encore couverts
du drap mortuaire, venir faire des discours pathétiques aux
assistants, où l’on prodigue les échafauds, les cercueils, les
potences, les coupes empoisonnées et mille autres ressorts .
puériles de terreur.” Il tolère en un mot les drames de La
Chaussée, Diderot, Beaumarchais, mais non ceux de Shake-
speare et c'est contre lui qu'il part en guerre : il y a une limite
a tout. Il fit jouer sa pièce, le Dramaturge, le 29 octobre 1776,
“a Fontainebleau, devant Leurs Majestés, par les comédiens
français,” et la publia avec des remaniements l’année suivante
sous le titre de La Manie des Drames sombres.
C'est l’histoire d'un dramaturge ridicule nommé Prousas qui
a la rage d'écrire des pièces lugubres en prose et à qui son
esthétique tient tant au cœur qu'il ne donnera sa fille qu'à un
gendre partageant ses idées. De là une lutte entre Sainfort,
galant homme qui admire la jeune fille et Racine, et l’hypocrite
Sombreuses qui prétend aimer la demoiselle et les drames lar-
moyants, mais qui au fond n'aime que l'argent. Les amis du
drame sont mal partagés dans cette piéce. |
Prousas, au début, cause avec Cornet, son secrétaire, chargé de
dépouiller les journaux afin d'y trouver des crimes noirs et
vulgaires. A-t-il fait dans les feuilles une bonne moisson ?
CORNET. — Hélas ! non : l'on ne voit que des contes plaisants.
Prousas. — Une telle disette a licu de me confondre.
Quoi ! rien de remarquable à l’article de Londre ?
Les Anglais cependant.
CORNET, — Hélas ! les pauvres gens
Ont bien degenere depuis un certain temps.
IIs ne s'occupent plus que de politique; ils ont cessé de
prendre la vie en degoüt et de se pendre.
Prousas. — Et l'article Paris ?
CORNET. — Quelle idéc est la vôtre ?
Il est en accidents moins fertile qu’un autre :
Le Français vit au sein des plaisirs et des jeux.
Voulez-vous qu’on sc tue alors qu'on est heureux ?
Prousais. — Eh ! quoi ! pas seulement un petit suicide ?
CORNET. -- Pas le moindre.
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 157
Provusas. — Tant pis. Quelque beau parricide
M'aurait fait grand plaisir. Point de rapt, point de viol,
Pas un assassinat ?
CORNET. — Pas seulement un vol.
Prousas. — Les temps sont bien mauvais.
CORNET. — Jadis, pour leur maitresses
Qui ne leur rendaient pas tendresses pour tendresses,
Les amants se tuaient, et les maris jaloux
Autour de leur logis, rodant comme des loups,
Plus d’unc fois, suivant leur noire frénésie,
D'immoler leurs moitiés avaient la fantaisie.
Tout est change. Les mœurs font des progrès affreux,
Tout degenere enfin dans ces temps malheureux.
Autant que les amants, les maris sont paisibles.
Scène entre Sainfort le galant homme, ami de Racine, des
alexandrins et des tragédies régulières, et Prousas qui défend
ses idées favorites : des idées qui ont eu depuis un succès
auquel Cubières ne s'attendait pas. C'est là surtout qu'on voit
son ironie se retourner. Il voulait rendre Prousas grotesque ;
le temps a vengé Prousas et rien ne montre mieux le change-
ment survenu que cette prodigieuse et quasi incroyable
différence dans les points de vue.
SAINFORT. — Ainsi donc, chaque objet qui frappera vos yeux
Vous prêtera le fond d'un drame sérieux ?
Tout vous paraitra bon ?
PROUSAS. — Oui, bravant le scandale,
Je veux aller chercher mes héros a la halle ;
Et si l'on me chicane, armé de mes pinceaux,
Je ferai plus ; j'irai jusqu'en des hôpitaux |
SAINFORT, — Cela sera touchant !
PROUSAS. — Aveugics que nous sommes !
Et les pauvres, monsicur, ne sont-ils pas des hommes ?
Pourquoi n'oscrait-on peindre ces bonnes gens ?
Il n'est rien ici bas de vil que les méchants !
Sainfort hausse les épaules ; sans doute, dit-il, “le peuple est
respectable,” mais à quoi bon peindre ses mœurs ou ses
fautes ?
Les fautes d'un manant ne corrigent personne ;
Celles des souverains nous servent de leçons.
Ainsi, des chastes sœurs les doctes nourrissons,
Sur leurs luths ravissants, sur nos brillants théâtres,
Doivent plutôt chanter des princes que des pâtres.
158 COSMOPOLIS.
Prousas. — Qu'ils chantent, c'est fort bien ; je n’en puis faire autant.
Mais les rois d'autrefois, ceux qui vous plaisent tant,
Pour dire, je vous aime, employaient-ils l'emphase ?
Avaient-ils l'art de coudre, au bout de chaque phrase,
Une rime et l'ennui de ces doubles refrains ?
Parlaient-ils à leurs gens en vers alexandrins ?
Ne suivaient-ils en tout qu’une sotte méthode,
Et faisaient-ils l'amour comme l’on fait une ode?
Prousas n'en démord pas. L'arrivée de Sombreuses est
annoncée ; les affaires de Sainfort sont au plus mal.
Encouragé par Dorimène, sœur de Prousas, et qui passe le
temps à se moquer du dramaturge, il feint une conversion.
Dorimène fait de même :
Nous sommes revenus de ces vieux préjugés
Qui nous faisaient aimer et Regnard et Molière ;
Il faut que de la scène on fasse un cimetière,
Que d’un crepe Thalic enlace ses atours,
Qu’elle mette un poignard dans la main des amours.
Sainfort abonde dans le méme sens:
Si l'on me croyait,
L'on renverrait aux Turcs leur triste Bajazet ;
Et disciples d’Young, nos autcurs dramatiques
Mettraient toutes ses Nuits en opéras-comiques.
Sombreuses parait enfin, aussi tard dans la pièce que le
Tartufe de Molière. Il est en deuil de la tête aux pieds :
Il ressemble au fantôme
D'un fameux drame anglais.
Il a pris le noir parce qu'un de ses compagnons de voyage
a cté tué par des brigands.
PPROUSAS. — Est-ce un de vos parents ?
SOMBREUSES.— Non, mais son titre d'homme en avait fait mon frère.
D'instant en instant les chances de Sainfort diminuent.
Sombreuses vante les drames de Prousas, que son père a fait
représenter à Lyon:
Au temple de mémoire
Vos tableaux sont gravés tous en manière noire.
Prousas. — C'est la bonne; l’Albane a vécu peu de jours ;
La touche de Rembrandt nous charmera toujours.
SOMBREUSES. — C'est un charbon anglais qui vous tient lieu de plume.
DORIYÈNE. — Oui, mais en aucun temps son charbon ne s'allume,
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L’ANCIEN REGIME. 159
Enfin Sombreuses est démasqué par un procédé quelconque
(invraisemblable et gauche) et Sainfort épouse Sophie: nous
pouvons être sûrs qu'il n’y aura pas beaucoup de Rembrandts
dans leur salon.
Ainsi se raillait des drames sombres, devant Louis XVI et
Marie-Antoinette, en présence de la cour assemblée, le che-
valier Michel de Cubières-Palmezeaux frère cadet du marquis
de Cubières. Il peignait les Français vivant “au sein des
plaisirs et des jeux” et ne pouvant s'intéresser à rien qu’à des
aventures de rois. Il ne se doutait pas alors qu'il assisterait à
des drames autrement sombres que ceux de Prousas, qu'il
serait, un jour, secrétaire-grefher de la Commune, signerait des
‘“ bons de vin” pour les massacreurs de l’Abbaye, les 2 et 3
septembre, et vivrait assez vieux pour chanter le 18 Brumaire,
Marengo, et le retour des Bourbons. Il put entre-temps
dedier “a Son Altesse Impériale Stéphanie Napoléon, actuelle-
ment Princesse Électorale de Bade,” fille adoptive du “plus
grand prince de l'Univers,” un “ Roméo et Juliette, tragédie
lyrique,” où il déclare que: “Juliette est le chef-d'œuvre de
la nature” ct où l’on voit a la fin, si “sombre” que puisse être
‚une telle catastrophe, Roméo mourir dans des contorsions
affreuses par l’effet d’un “ poison subtil” : “Les effet du poison
sont rendus par Roméo avec la vérité de la nature; il se
courbe, il se reléve et presse avec ses mains son sein doulou-
reux ; de temps en temps il lui échappe des cris.” Cubieres,
qui s’etait réconcilié successivement avec le peuple et avec les
princes, s'était aussi réconcilié avec Shakespeare.
Il
* Depuis plusieurs années on voyait régner, entre la France ct
\’Angleterre, l'accord le plus parfait, l'union la plus touchante ;
ıl n'y eut jamais entre deux nations voisines et rivales, un
commerce de ridicules, de modes et de goûts mieux établi. Si
nos épées, nos voitures, nos jardins sont à l'anglaise, toute la
Grande Bretagne ne raffole pas moins de nos plumes, de nos
pompons et de nos colifichets de toute espèce... C'est ainsi
qu'on oublie les vieilles haines et c’est ainsi que disparaissent
peu à peu ces préjugés barbares qui empéchaient les nations
de s’instruire et de se civiliser réciproquement. |
160 COSMOPOLIS.
“Nous voyons avec beaucoup d’amertume et de douleur
qu'une harmonie si désirée et si précieuse: risque fort d'être
troublée et de l’être par une circonstance qui semblait faite
pour l'augmenter encore; c’est la malheureuse traduction de
Shakespeare qui vient de susciter cet orage. M. de Voltaire
quoiqu'il eût sans doute plus de raisons que personne d'aimer
la gloire de ce grand homme, n’a pu apprendre sans indignation
que des Français avaient eu la lâcheté de sacrifier à cette idole
Ctrangere les couronnes immortelles de Corneille et de Racinc.
Son ressentiment patriotique a déjà éclaté de la manière la plus
vive dans une lettre à M: le comte d’Argental... Il vient d'en
Appeler à l'autorité même de l’Académie française. Ne doit-on
pas regarder cette démarche comme une déclaration de guerre
en forme ? Il est difficile de prévoir quelles en seront les
suites ; mais elles ne peuvent qu'être infiniment graves. On
sait le culte idolätre que toute la nation anglaise rend au génie
de Shakespeare. Permettra-t-elle à l'Académie française de dis-
cuter tranquillement les titres de ce culte ? : Reconnaitra-t-elle
la compétence de ces juges étrangers ? Ne cherchera-t-elle
pas ase faire un parti au sein de notre littérature? A-t-on
oublié combien des querelles de ce genre, et pour des objets
beaucoup moins intéressants, ont produit de haines, de sectes
et de guerres?” Voilà ce qu'on lit dans la Correspondance
littéraire de Grimm et Diderot, en juillet 1776.
Il ne s'agissait plus en effet d’escarmouches ni de guerre
pour rire. ‚La vraie guerre commençait et elle avait été déclarée
“en forme.” . Toutes les troupes étaient sur pied et le vieux
Maréchal Voltaire en avait pris le commandement. La cause
de la querelle était un empiétement excessif de Shakespeare.
Il s'était tenu jusqu'ici dans une posture assez modeste ; on
l'avait traduit, mais incomplètement ; plusieurs de ses pièces
étaient seulement analysées . dans La Place, et du reste
l'entreprise de ce dernier était une œuvre particulière qui
n’engageait en rien les pouvoirs publics. En 1776, le comte de
Catuelan, Le Tourneur et Fontaine-Malherbe* annoncerent
une traduction complète des œuvres de Shakespeare ; l'annonce
fit grand bruit, le roi accepta la dédicace de l'ouvrage ; il était
* L'œuvre était due surtout à Le Tourneur ; son nom paraît sur le titre 4 partir
du tome III.
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 161
publié par souscription, comme jadis la Henriade et naguère le
Thédtre de Corneille avec des Commentaires ; on devait y joindre,
en fascicules séparés, des gravures par “M. Moreau dont le nom
n’a pas besoin d’éloge,” burinées par St-Aubin. En téte du
premier volume figurait une liste des souscripteurs: elle
comprenait le roi, la reine, Monsieur le comte d’Artois, les
princesses de la Maison de France, Monseigneur le prince de
Condé, le roi d’Angleterre, l’impératrice de Toutes les Russies,
puis quantité de célébrités: le comte d’Argental, l’ami de
Voltaire, le duc de Choiseul, “ M. Turgot, ministre d'Etat,” le
comte de Vergennes, “ M. Necker, ministre de la république de
Genève,” “M. le chevalier de Cubiéres de Palmezeaux,”
Diderot, Ducis, Garrick, d’Holbach, Mercier, “six English
gentlemen, lovers of old Shakespeare,’ des Russes, des
Allemands, des Espagnols, des Hollandais, des princes et des
bourgeois, des secrétaires d’Ambassade, des consuls, des
comédiens,—les plus grands noms de France et de l’Etranger :
c’était un événement européen.
Dans leur épitre au roi, les auteurs insistaient sur la grandeur
et l'originalité du génie de Shakespeare, et montraient un
enthousiasme qu'on n'avait pas vu encore: “Jamais homme
de génie ne pénétra plus avant dans l’abime du cœur humain
et ne fit mieux parler aux passions le langage de la nature.
Fécond comme elle-méme, il prodigua a tous ses personnages
cette étonnante variété de caractères qu’elle dispense aux
individus qu'elle crée. Né dans un état obscur et dans un
siècle encore barbare, il n'avait devant lui que la nature. Il
devina que c'était la le modèle qu'il devait peindre ; et que le
grand secret de l'art du théâtre consistait surtout à créer sur la
scène des hommes entièrement ressemblants à ceux qui sortent
de ses mains.” Il crut pouvoir représenter les misérables après
les rois ; quittant les palais, “descendant dans la cabane du
pauvre, il y a vu l'humanité et n’a point dédaigné de la peindre
dans les classes vulgaires. I] a saisi la nature partout où il l’a
trouvée et il a développé tous les replis du cœur humain, sans
sortir des scènes ordinaires de la vie. Ces peintures naïves ne
seront point sans charmes aux yeux de Votre Majesté, qui se
plait à descendre quelquefois du trône pour aller chercher, sous
l’humble toit du laboureur ou de l'artisan, la vérité, la nature et
NO. XIII. (VOL. Vv.) 11
162 COSMOPOLIS.
des objets a sa bienfaisance. Le philosophe et l'homme de
lettres seraient-ils plus superbes que les souverains et
rougiraient-ils de s’abaisser jusqu’à ces dernières classes de la
société ? Non: il est barbare de penser qu’une moitié de
l'espèce humaine. soit un vil rebut indigne des pinceaux du
génie et dévoué à ses mépris.”
Nous pouvons imiter l’art de Louis XIV, mais non pas lui
rendre la vie ; nos copies sont de plus en plus pales: “ Ainsi
nous sommes condamnés à ramper devant les grands hommes
qui sont venus avant nous. Troupeaux marqués du titre
d’imitateurs, nous appartenons tous à des maitres. Nos pensées,
les élans de notre ame, tout est enchainé, et cette servitude
transmise a nos descendants se perpétuera d'âge en âge...”
Essayons donc de réagir ; voyons s'il n'existe pas d'autres
manières d’emouvoir et de plaire ; on peut le faire sans manquer
au culte des ancétres: “Shakespeare peut paraitre avec
confiance dans la patrie des Corneille, des Racine et des
Molière, et demander aux Français le tribut de gloire que chaque
peuple doit au génie, et qu'il eût reçu de ces trois grands
hommes s'il en eût été connu.” Prevoyant néanmoins la
tempête qu'une si audacieuse entreprise ne pouvait manquer
d'amener, Le Tourneur ajoutait : “ Vous ne partagez point ces
vaines alarmes, Ô vous, mänes révérées de nos grands poètes
dramatiques. Dépouillés des préjugés et des petits intérêts de
nos critiques, sûrs de votre immortalité, vous préférez
l'étranger qui a su inventer dans votre art, au fade encens, aux
froides copies de vos serviles imitateurs : Et semblables aux
Romains vous voyez entrer dans le Capitole les dieux des
autres nations sans trembler pour vos autels et pour le culte
de la patrie.”
Toute l’'éloquence de ces appels ne pouvait toucher Voltaire
dont l'indignation, depuis des années, n’avait fait que grandir
et était prête à déborder. N’avait-il pas assez accordé au
monstre? Ni’avait-il pas introduit sur la scène française
certaines libertés ? N’avait-il pas émondé, taillé, régularisé
cette haute futaie (oubliant ce qu'il avait dit lui-même de ces
arbres touffus qui meurent si vous voulez forcer leur nature et
les tailler en arbres des jardins de Marly) ? et voilà qu’on
voulait davantage encore ; il avait déplacé la borne, et
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 163
maintenant on ne voulait plus de borne du tout ; sa réforme
n'était plus de mise et l’on était menacé de révolution !
De nombreux symptômes avaient annoncé l'évènement.
Depuis le milieu du siècle les imitations isolées faites pour la
scène (par Ducis et autres) s'étaient multipliées ; des études *
de plus en plus minutieuses et des jugements de plus en plus
flatteurs sur Shakespeare et le théâtre anglais avaient paru.
Suard, dans ses T’arietes littéraires, avait inséré un “Essai
historique sur l’origine et les progrès du drame anglais,”
contenant des détails sur les mystères mêmes, les moralités, les
interludes de l’ancien théâtre anglais, sur “ l'Éguille de Dame
Gurton,” “Gorboduc,” les drames de l'Euphuiste Lyly.
Arrivant à Shakespeare, Fletcher et Jonson, il avait dit : “ Leurs
ouvrages sont trop connus pour avoir besoin qu’on s'y arrête ”
(1768). Mercier, dans son livre Du théâtre ou nouvel Essai sur
l'Art dramatique (1773), avait eu l’audace de reprendre les
thèses de La Motte, de les renforcer, de les pousser presque
jusqu'au blasphéme. Il est partisan de la prose, du mélange
du comique et du tragique, du populaire, de Shakespeare :
‘“ Notre superbe tragédie si vantée n'est qu’un fantôme revêtu
de pourpre et d'or, mais qui n’a aucune réalité... Le poète
coupable et dédaigneux a élargi encore les distances inhu-
maines que nous avons mises entre les citoyens. Il devait
plutôt les rapprocher, mais il se serait cru homme du peuple
s’il se fut avisé d'écrire pour le peuple; il en a été puni en
meconnaissant la vraie nature.” Notre art a été resserré en un
champ trop étroit : “On a pris un filon pour la mine entière,
et l’on a voulu faire croire que la mine était tarie, tandis
qu'elle a des ramifications immenses.”
Diderot même, Diderot l’encyclopediste, Diderot l'ami de
Voltaire, disait déjà a qui voulait l'entendre et bientôt allait
écrire à Tronchin, autre ami de Voltaire, qui préparait un
Catilina : “ Ah! monsieur, ce Shakespeare était un terrible
mortel ; ce n'est pas le gladiateur antique, ni l’Apollon du
Belvédère ; mais c'est l’informe et grossier colosse de Notre-
Dame : colosse gothique, mais entre les jambes duquel nous
passerions tous !” (18 déc. 1776). Tous ? se disait Voltaire, et
son indignationgrandisssait. Il l’exprimait, bien entendu,au nom
de Racine et Corneille. La discorde était au camp d’Agramant.
164 COSMOPOLIS,
La disposition d’esprit de l’ermite de Ferney avait déja paru
dans l’Appel à toutes les nations de l'Europe, publié en 1761, et
dans divers autres essais. Dès maintenant Shakespeare est
pour Voltaire un fou, un bouffon, un grotesque, c’est Gilles de
la foire : “ Gilles dans une foire de province s’exprimerait avec
plus de décence et, de noblesse que le Prince Hamlet.’
Qu'est-ce que “Gilles” ? car le personnage a, depuis le temps
de Voltaire, perdu un peu de sa notoriété. Voltaire l’a défini
incidemment : “On commence à imiter en France votre
gouvernement suisse. On veut ménager le peuple, on le
délivre des corvées : tout le monde crie hosanna! Pour moi,
je suis comme Gilles le niais qui fait ses petits tours à six
pouces de terre pendant que les voltigeurs dansent dans la
moyenne région de l'air. J'ai la vanité d’achever ma petite
ville.’* Mais d'ordinaire Voltaire ne s'applique pas à lui-
même ce nom; il le réserve pour tout ce qu'il déteste ; il
en affuble “ce Gilles nommé Piron.” Quant à Gilles-
Shakespeare, pour montrer ce qu'il vaut, il traduit, “a peu près
vers pour vers et très exactement,” dans sa Lettre à un
Fournaliste, le monologue: “O that this too solid flesh,” et on
y trouve des lignes comme celles-ci :
Oh ! si l'être éternel n’avait pas du canon
Contre le suicide !... 6 ciel! 6 ciel! 6 ciel!
Shakespeare, cela va sans dire, avait voulu parler des lois de
l'Eternel et non de son artillerie. On pense ce que, sur un
esprit ainsi disposé, pouvait produire l’annonce d’une traduction
intégrale de Shakespeare, dédiée au roi, honorée de la souscrip-
tion de tous les princes, lettrés et grands de la terre, précédée
de préfaces et de discours, d’après lesquels il semblait qu'à
ce moment la scène française fût vide et la liste des grands
dramaturges, close ; où l'on portait aux nues, il est vrai,
Corneille, Racine et Molière, mais où l'on ne disait mot
des contemporains, comme si le siècle n'avait pas eu Zaïre et
comme si la liste ne comprenait pas Voltaire. Car Voltaire
n'était même pas cité. C'était assurément une injustice.
Elle parut si monstrueuse au principal intéressé que,
ne trouvant pas son nom, il lui sembla qu'il n'en trouvait
é
* Au baron de Constant, 9 août 1775. Îl s'agit de Ferney qui devient “une ‘
ville singulière et assez jolie.”
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 165
aucun, et il ne cessa, dans les polémiques qui suivirent,
de reprocher a Le Tourneur de n’avoir même pas nommé
Corneille et Racine. Le philosophe de Ferney n'était
pas habitué a étre passé sous silence; il était au plus haut
point de sa gloire; on le nommait d’ordinaire a propos de
tout ; on le louait, et sur quel ton! “La Henriade sera notre
Iliade, car a talent égal, quelle comparaison dirai-je ‘à mon
tour entre le bon et grand Henri et le petit Ulysse ou le fier
Agamemnon?” Ce rapprochement n'était pas fait par le
premier venu: c'est Buffon qui s'était exprimé ainsi dans une
seange de l’Académie en 1775. Beaucoup, et des mieux
qualifiés, pensaient comme La Harpe, qui disait plus tard, dans
son Cours de Littérature: “Je suis fort loin de comparer a
Sémiramis un monstre de tragédie comme Hamlet: de Shake-
speare.” Et un barbouilleur de papier, un homme de rien,
un Pierrot de la foire, un Le Tourneur, s’avisait d’amener
Gilles-Shakespeare à la cour et de parler d'art dramatique sans
se souvenir que Voltaire existat! Ce n'était du reste la, il faut
le dire, qu'un grief de plus, car il y avait dans cette indignation
une grande part de sincérité; Voltaire prenait le parti de
Voltaire d’abord, mais il était aussi trés sincérement pour
Racine contre Shakespeare.
“Auriez-vous lu, Ecrit-il, dès la première heure, à d’Argental,
deux volumes de ce misérable [Le Tourneur], dans lesquels il
veut nous faire regarder Shakespeare comme le seul modèle de
la véritable tragédie ? Il y a déjà deux tomes imprimés de ce
Shakespeare qu'on prendrait pour des pièces de la foire, faites
il y a deux cents ans... Il n'y a pas en France assez de camou-
flets, assez de bonnets d’ane, assez de piloris pour un pareil
faquin... Ce qu'il y a d’affreux, c'est que le monstre a un parti
en France, et pour comble de calamité et d’horreur, c'est moi
qui autrefois parlai le premier de ce Shakespeare ; c'est moi
qui le premier montrai aux Français quelques perles que j'avais
trouvées dans son énorme fumier.” (19 juillet, 1776.) Dix
jours plus tard, nouvelle lettre ; l’heure de la bataille est proche,
les machines de guerre sont préparées : “Mon cher ange,
l’abomination de la désolation est dans le temple du Seigneur.
La Reine... me dit que presque toute la jeunesse de Paris est
pour Le Tourneur.., Je vais mourir en laissant la France bar-
166 COSMOPOLIS.
bare ; mais heureusement vous vivez et je me flatte que la
Reine [ Marie-Antoinette | ne laissera pas sa nouvelle patrie, dont
elle fait le charme, en proie a des sauvages et a des monstres,
Je me flatte que M. le Maréchal de Duras ne nous aura pas
fait ’honneur d’être de l'Académie pour nous voir mangés par
des Hottentots... J'ai voulu venger les Français avant de
mourir. J'ai envoyé à l’Académie un petit écrit dans lequel
j'ai essayé d’etouffer ma juste douleur pour ne laisser parler que
ma raison.”
En effet, quelques jours avant, le 26 juillet, Voltaire avait
envoyé son “petit écrit” à d’Alembert : “ Secrétaire du bon
goût plus que l’Académie, mon cher philosophe, mon cher
ami, à mon secours. Lisez mon factum contre notre ennemi
monsieur Le Tourneur ; faites le lire à M. Marmontel et M. de
La Harpe, qui y sont intéressés. Je plaide pour la France.”
L'intention de Voltaire était, en effet, de faire donner par
l'Académie une leçon a la cour qui avait pris si étourdiment
parti. Il y avait un précédent : l’Académie avait porté, dans
le temps passé, jugement sur Corneille, c'était maintenant le
tour de Shakespeare. Voltaire voulait que sa lettre füt lue en
séance publique par d’Alembert, le plus parfait liseur du temps.
Une première audition eut lieu à huis clos et d’Alembert fit
connaitre à son ami que certaines modifications étaient
demandées : d’abord il fallait supprimer les “ personnalités
offensantes ” et ne pas nommer Le Tourneur. Qu'à cela ne
tienne, répondit Voltaire ; “ ayez donc l’obligeance de ne point
prononcer son vilain nom.” Puis il y avait des passages terrible-
ment grossiers tirés de Shakespeare qui étaient difficiles à lire en
public. Que faire? Il faudra, dit Voltaire, feindre de
s'arrêter par pudeur ; l’auditeur “laissera aller son imagination
beaucoup au-delà” des réalités même. Nous sommes en
guerre, tous les moyens sont bons, même la ruse. “Le grand
point, mon cher philosophe, est d’inspirer à la nation le dégout
et l’horreur qu’elle doit avoir pour Gilles Le Tourneur, pré-
coniseur de Gilles Shakespeare, de retenir nos jeunes gens de
l’abominable bourbier où ils se précipitent.” Tout est convenu,
la lecture aura lieu en séance solennelle, le jour de la Saint-
Louis, la date est proche ; d’Alembert sonne la charge : “ Enfin,
mon cher maitre, voilà la bataille engagée et le signal donné.
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 167
I] faut que Shakespeare ou Racine demeure sur la place...
Malheureusement il y a parmi [nos] gens de lettres bien des
déserteurs et des faux-fréres, mais les déserteurs seront pris et
pendus.”
Enfin le jour vint. Le 25 aout il y eut foule à l’Académie, et
d’Alembert, de sa plus belle voix, attentif a “ne pas voir rater ce
canon” lorsqu'il s'était “chargé d’y mettre le feu,” fit honneur à
l’ouvrage de son ami. Voltaire protestait d’abord, dans sa lettre, a
l'occasion “de quelques tragédies étrangères dédiées au roi
notre protecteur,” contre l’anglomanie en général: “ Une
partie de la nation anglaise a érigé depuis peu un temple au
fameux comédien-poéte Shakespeare et a fondé un jubilé en
son honneur. Quelques Frangais ont taché d’avoir le méme
enthousiasme. Ils transportent chez nous une image de la
divinite de Shakespeare ; comme quelques autres imitateurs
ont érigé depuis peu a Paris un Vaux-hall, et comme quelques
autres se sont signalés en appelant les aloyaux des roast-beef
et en se piquant d’avoir a leur table du roast-beef de mouton.”
Il faut de la mesure en toute chose; l’auteur des Lettres
philosophiques avait dit autrefois à peu pres tout ce qu'il con-
venait de savoir sur l'Angleterre : “ Un homme de lettres qui
a l’honneur d’être votre confrère fut le premier parmi vous qui
apprit la langue anglaise, le premier qui fit connaître Shake-
speare.” On le baffoua ; mais ensuite une réaction exorbitante
se produisit : “On traduisit bientôt tous les livres imprimés à
Londres. On passa d’une extrémité à l’autre. On ne goûtait
plus que ce qui venait de ce pays ou qui passait pour en venir.”
Ce qu'on a vu de pire en ce genre est cette nouvelle traduction
dont l’auteur “s'efforce d’immoler la France à l'Angleterre.”
Ancun Français “n’est cité dans sa préface de cent trente
pages. Le nom du grand Corneille ne s'y trouve pas une seul
fois.”
Or, qu'est-ce que ce théâtre anglais dont on fait tant de bruit ?
Une collection de pièces “sauvages” ; Shakespeare a la
barbarie de son temps ; or de son temps on aimait “ la tragédie
de Gorboduc. C'était un bon roi, mari d’une bonne reine ; ils
partageaient dès le premier acte leur royaume entre deux
enfants qui se querellèrent pour ce partage : le cadet donnait à
l’aine un soufflet au second acte ; l’aine, au troisième, tuait
168 COSMOPOLIS.
le cadet ; la mère, au quatrième, tuait l’ainé ; le roi, au
cinquième, tuait la reine Gorboduc, et le peuple soulevé
tuait le roi Gorboduc : de sorte qu'à la fin il ne restait
plus personne.” Vivant dans un âge pareil, que pouvait
faire Shakespeare? Il fit Hamlet. “Quelques-uns de vous,
messieurs, savent qu'il existe une tragédie de Shakespeare
intitulée Hamlet’’ Quelques têtes s’inclinérent, sans doute, à
ce passage, en signe d’assentiment. La pièce fourmille d’ana-
chronismes et d’absurdites : on y enterre Ophélie, spectacle si
monstrueux que “le célèbre Garrick vient tout nouvellement
de retrancher sur son théâtre la scène des fossoyeurs.” Mais
le traducteur “prend le parti des fossoyeurs.” La pièce est
pleine de vulgarités abominables, et dès le début. La sentinelle
de la première scene dit: “Je n'ai pas entendu une souris
trotter.” Comment ne pas frémir à de pareilles incongruites ?
Sans doute, “un soldat peut répondre ainsi dans un corps de
garde ; mais non pas sur le théâtre, devant les premières
personnes d'une nation, qui s'expriment noblement et devant
qui il faut s'exprimer de mème.” Les sentinelles d’Elseneur
feront donc attention de parler comme si elles s’adressaient à
Louis XIV et non comme si elles répondaient à des camarades
venant les relever de leur garde.
Nulle observation des règles dans Shakespeare, nulle décence ;
quelque mérite cependant : “ La vérité, qu'on ne peut déguiser
devant vous, m’ordonne de vous avouer que ce Shakespeare si
sauvage, si bas, si effréné et si absurde avait des étincelles de
génie.” Il n’en faut pas moins conclure contre lui : “ Figurez-
vous, messieurs, Louis XIV dans sa Galerie de Versailles,
entouré de sa cour brillante ; un Gilles couvert de lambeaux
perce la foule des héros, des grands hommes et des beautés
qui composent cette cour ; il leur propose de quitter Corneille,
Racine et Molière pour un saltimbanque qui a des saillies
heureuses et qui fait des contorsions ; comment croyez-vous
qu'il serait reçu ?”
Il fut fort mal regu en cette journée mémorable et le
triomphe de Voltaire fut complet. “M. le marquis de
Villevieille a du, mon cher et illustre maitre, partir pour
Ferney hier de grand matin,” écrivit tout aussitot d’Alembert
au héros du jour ; “il se proposait de crever quelques chevaux
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 169
de poste pour avoir le plaisir de vous rendre compte le premier
de votre succès. Il a été tel que vous pouviez le désirer. Vos
réflexions ont fait grand plaisir et ont été très applaudies. Les
citations de Shakespeare. le roi Gorboduc, etc., ont fort
diverti l’assemblée, On m'en a fait répéter plusieurs endroits.”
Le succès toutefois ne dérida pas Voltaire ; jusqu'à sa mort
il demeura intraitable ; ıl avait quelque vague appréhension
d'un retour offensif. Loin de s'endormir sur son succès, il se
mit aussitôt à préparer de nouvelles machines de guerre. Il
écrivait tristement à d’Alembert, le 22 octobre 1776: “Vous
savez que les troupes du docteur Franklin ont été battues par
celles du roi d'Angleterre. Hélas! on bat les philosophes
partout. La raison et la liberté sont mal reçues dans ce
monde.” D’Alembert répondait: “Le triste Bertrand au
malingre Raton, salut ! Raton, tout malingre qu'il est, fera très
bien de continuer a égratigner Gilles-Shakespeare... Il faut
qu’au moins la philosophie et la raison fassent justice dans
leur petit domaine, puisqu’elles sont battues a la Nouvelle-
Yorck.” Voltaire prépara donc sans retard la nouvelle
campagne offensive qu'il jugeait indispensable, car, pas plus
que lui, le monstre n'avait désarmé. “ Je succombe sous
mes maux, disait l’octogénaire a Mme de St-Julien, sous mes
ennemis, sous les factieux amis de Shakespeare.”
Le 10 février 1778, Voltaire, âgé de 84 ans, rentrait a Paris
pour ses derniers triomphes. Il demeurait ferme et
inébranlable en ses croyances littéraires ; sa foi ne l’avait pas
abandonné ; apotre de toutes les libertés, il continuait de faire
exception pour la seule tragédie et il faisait représenter aux
Français, le 16 mars, Irene, sa dernière œuvre, piece dans les
régles, ou Iréne confie ses peines a Zoé, sa suivante, et appelle
son mari :
Un mortel respectable et qui reçut ma foi,
Il dédiait sa tragédie à l'Académie française et profitait de
l'occasion pour faire une dernière incursion sur le territoire
ennemi. Iréne, disait-il dans sa nouvelle lettre à ses confrères,
n'a qu'un mérite: elle est dans les règles: “Je sens
combien il est peu convenable, à mon âge de quatre-vingt-
quatre ans, d'oser arrêter un instant vos regards sur un des
170 COSMOPOLIS.
fruits dégénérés de ma vieillesse. La tragédie d'Irène ne peut
ètre digne de vous ni du théâtre français ; elle n'a d'autre
merite que la fidélité aux régles données aux Grecs par le
digne précepteur d’Alexandre.” Sur ce, il rouvrait la querelle
et recommengait la guerre, en y associant l’Académie: “Vous
éclairates mes doutes et vous confirmates mon opinion, il y
a deux ans, en voulant bien lire dans une de vos assemblées
publiques la lettre que j'avais eu l’honneur de vous écrire sur
Corneille et sur Shakespeare. Je rougis de joindre ensemble
ces deux noms, mais j'apprends qu'on renouvelle au milieu
de Paris cette incroyable dispute...” Il concluait comme
jadis: “Shakespeare est un sauvage avec des étincelles de
génie qui brillent dans une nuit horrible.” Cette guerre
occupa Voltaire jusqu’aux derniers jours de sa vie. La lettre
fut lue à l’Académie le rg mars ; il mourut le 30 mai.
J. J. JUSSERAND.
(A suivre)
LE LIVRE A PARIS.
LITTÉRATURE POLITIQUE: Organisme el Société, par M. René Worms.—
Solidarité, par M. Léon Bourgeois.
“LE corps social,’—le simple lettré qui a émis un jour sans
penser à mal ni à bien cette excellente et peu prétentieuse
métaphore, ne s’est aucunement douté qu'il créait une science,
et était l'inventeur d’un grand système. ~
Il ne faisait pas moins cependant. Il créait la sociologie-
biologie, la sociologie qui assimile la société a un animal et
l'étudie en conséquence, la sociologie naturaliste, et ce qu'on
pourrait appeler la politique zoologique.
C'est tout un système et c’est toute une science. Elle est
née de cette figure de rhétorique : “le corps social.” O pouvoir
des métaphores! De certaines religions on a dit qu’elles étaient
de simples maladies du langage. Il en pourrait bien être de
même de certaines philosophies.
Je m’attends a une chose. Aristote qui a tout prévu, a dit
quelque part qu'un livre était un tout vivant, Z&ov re. On peut
très bien traduire par : “un organisme.” On peut très bien
traduire par: “un animal.” Il naitra une critique qui prendra
le nom de Bibliographie zoologique et qui verra dans un livre
un système nerveux, un système musculaire, un système
veineux, un système artériel, un système pileux, un appareil de
nutrition, de reproduction, à preuve qu'on dit déjà : “ repro-
duction interdite,” etc. Avec un dictionnaire de médecine,
quelque ingéniosité et beaucoup de patience, toute une science
littéraire, toute une critique scientifique peut naitre demain du
mot d'Aristote. Qu'elle fût en train de voir le jour, qu'elle
füt au moins en gestation au moment que j'écris, ie n’en serais
pas étonné le moins du monde.
172 | COSMOPOLIS.
La politique zoologique n'est pas autre chose, —un système
ingénieux de métaphores.
Le premier à qui, de mon avis, 11 en faut faire honneur était
du reste un bien grand homme et surtout un bien ‘grand
homme d'esprit. C'était tout simplement Joseph de Maistre.
De Maistre disait quelque chose comme ceci : “ L'erreur de
l'individu c'est de croire qu'il existe. L’individu n'existe pas.
Un étre qui n'existe que s’il est associé à d’autres, n'existe pas ;
ce qui existe c'est l'association. Existez-vous, monsieur ? * Oui ?
Prouvez-le, comme le philosophe grec prouvait le mouvement
en marchant. Essayez d'exister seul! Vous ne pouvez pas.
Personne ne l’a pu. C'est donc que vous n’existez que dans
les autres et les autres en vous et tous uniquement dans
l'association, et que par conséquent, seule l'association est un
être Une fourmi isolée n’est point ; puisqu'elle meurt aussi-
tot. Ce qui est, c'est la fourmilière. Une feuille n'est pas ;
c'est l'arbre qui est. Voyez-vous une goutte de sève revendi-
quant son indépendance et prétendant qu’elle est une personne ?
Ce qui est une personne c'est l'arbre. Le citoyen est donc
une abstraction ; le seul être vivant c'est la cité.”
ll y mettait moins de métaphores que je n'en mets; mais
ses successeurs, grace aux développements de l’histoire natu-
relle et de la biologie, eurent des ressources infinies de ce
coté-la, et multiplierent les métaphores et les systématisérent,
et en firent une doctrine pleine.
Ils s’aviserent que ce n’était pas a une société animale
qu'il fallait comparer la société humaine, mais plutôt à un
animal, et que les métaphores en devenaient plus précises.
Hegel peut être rangé dans cette école et Schleiermacher et
Quételet, dont M. Henry Michel nous entretenait dernièrement
avec tant de compétence dans son beau livre : !’/dee de l'Etat,
ct Bluntschli, et Schæfle, et bien d’autres.
Auguste Comte, point. C’est bien lui, je le sais, qui a,
concurremment avec le mot “physique sociale,” créé le mot
‘organisme social,” lequel a fait, comme celui de “sociologie,”
qui est aussi de Comte, une si grande fortune. Mais d'autre part, à
plusieurs reprises, il a vivement mis en garde les sociologues
contre l'influence de la biologie: “ Sociologues, défiez-vous de
la biologie!” Il savait bien, lui qui avait dressé l'échelle des
LE LIVRE A PARIS. 173
complexites, que la sociologie est tellement plus complexe que
la biologie, qu’a se calquer sur la biologie, elle se rétrécit
jusqu’à l’absurde. Elle ne la “ couvre ” pas, comme disent les
Allemands ; elle la déborde de tous côtés. Et c'est pour cela
que la biologie reçoit plus de clartés de la sociologie que la
sociologie de la biologie ; et j’er ai trouvé une preuve, avec
beaucoup de plaisir, dans un des chapitres du livre de M.
Worms. On ne peut donc pas ranger Comte parmi les
inventeurs ni même parmi les partisans de la politique
zoologique.
Mais elle a eu des élaborateurs bien ingénieux. Sans les
lire tous, on en trouvera un résumé bien amusant, un peu trop
satirique, mais exact après tout, dans l'excellent livre, infini-
ment informé, de M. de Vareilles - Sommières : Principes
fondamentaux du droit. Schæfle, par exemple, poursuivant
sa métaphore, comme un membre distingué de la Société des
Précieuses, nous dira qu'il y a dans la société une substance
cellulaire et une substance intracellulaire ; que la matière dont
est formée la société contient un double élément, l’un actif, les
personnes, l’autre passif, les choses, et que la richesse par
exemple est un des éléments histologiques du corps social.
Puis il distinguera deux espèces de “tissus sociaux.” Les uns
sont exclusivement destinés à relier les cellules en masses
compactes et cohérentes et sont par eux-mêmes amorphes et
indifférents ; ce sont l'origine, le territoire, l'opinion, la
religion, la sociabilité, les traditions, la langue. Les autres
sont des tissus spéciaux et fonctionnels, qui se forment au sein
de la masse homogene. (C'est à savoir: l’Epiderme, l’épi-
thelium, les muqueuses, qui sont les vêtements, les remparts
et la police ; les vertèbres, le crâne, le système osseux, qui sont
la capitale et les villes ; les muscles, qui sont l’armée et la
marine ; les fibres, qui sont les voies de communication et de
transport ; les vaisseaux, qui sont le commerce, la presse,
l'école, etc.
Il y a bien de l'esprit, un peu laborieux et un peu perdu,
dans tout cela. |
Cette doctrine a infiniment séduit les Français, qui sont gens
d'esprit aussi; et il y a deux ans elle était le fond d’un livre
plein d'imagination, mais d'une outrance extrême et d’un aven-
174 | COSMOPOLIS,
tureux inquiétant, la Cité moderne, de M. Izoulet. Elle est
reprise cette année, avec beaucoup de talent encore, mais avec
beaucoup plus de prudence et de mesure par M. René Worms,
auditeur au Conseil d'Etat et directeur de la Revue Internationale
de Sociologie.
M. René Worms tient pour l'organisme social ; mais ıl est
admirable pour ne dissimuler aucune des objections que sou-
lève cette assimilation un peu hasardeuse. II ne faudrait pas
le presser beaucoup pour le faire convenir que l'invention de
l'organisme social est, non pas un simple jeu d'esprit, —cela,
il n'en conviendrait pas,—mais un procédé commode et utile
pour étudier les phénomènes sociaux. La page qu'il consacre
aux services réciproques que se rendent la biologie et la socio-
logie, à laquelle j'ai déjà fait allusion, est tout à fait écrite
dans ce sens. A la bonne heure !
On sait du reste que notre grand et cher Herbert Spencer,
que les partisans de l’organisme social s’obstinent à ranget
dans leur camp, n'a pas eu sur cette question une autre idée,
Pour lui la théorie de l'organisme social n’est nullement une
vérité ; c’est une methode. Après l'avoir exposée tout au long
et s’en être servi de tout son appétit, il a grand soin d'ajouter :
‘“]l n'existe point d’analogie entre le corps politique et le corps
vivant, sauf celle que nécessite la dépendance mutuelle des parties
que ces deux corps présentent. L'organisme social, discret au lien
d'étre concret, asymétrique au lieu d'être symétrique, sensible
dans toutes ses unités, au lieu d'avoir un centre sensible unique,
n'est comparable à aucun type particulier d'organisme
individuel, animal ou végétal.” Alors pourquoi adoptez-vous
une théorie qu'il est impossible de mieux déclarer vaine et de
mieux démontrer fausse ? “ fe me suis servi des analogies
péniblement obtenues ; mais seulement comme un 6chafaudage
qui m'était utile pour édifier un corps cohérent d'inductions
sociologiques. Démolissons l’Echafaudage ; les inductions se
tiendront debout d’elles-mémes.”’
M. René Worms, aussi, a élevé l’echafaudage pour le démolir.
ll ne se contente pas, tout en reprenant à pied d'œuvre la théorie
de l'organisme social, d'y opposer les objections de Spencer ;
a ces objections il en ajoute de son cru qui sont excellentes. Il
fait remarquer que, quelque opinion que l’on ait sur la liberté
LE LIVRE A PARIS. 175
humaine et quelque définition qu’on en donne, les “cellules”
du corps social, c’est-à-dire les hommes, sont un peu plus auto-
nomes, cependant, que les cellules d'un végétal ou d’un animal.
Or, un organisme de cellules libres, c'est bien un peu difficile à
imaginer. Il est incontestable que dans un chou ou un
rhinocéros les cellules ne font aucunement, ne font à aucun
degré ce qu'elles veulent.
Autre objection de M. Worms à son propre système, ou du
moins au système qu'il aime. L'homme est la cellule sociale ;
soit ; mais c’est une cellule bien complexe ; il est composé lui-
même de milliers de cellules vivantes. Entre les éléments
sociaux et les éléments organiques 1l y a donc une différence,
de degré sans doute, une différence de moins complexe à plus
complexe, mais si énorme, qu'elle nous met en présence de
deux objets qui vraiment n'ont aucun rapport, si ce n'est ces
rapports de comparaison littéraire que l’on trouve où l'on veut
les mettre.
Est-ce tout ? Mais voyez encore. Est-ce que les sociétés se
reproduisent comme les organismes connus par l’histoire
naturelle ? Oui, si l'on veut, mais comme les organismes
tenus pour parfaitement inférieurs par la science. Ce n'est pas
très flatteur pour la société humaine.
Est-ce tout ? Mais voyez encore. Dans un animal ce qui
est intelligent c'est l'animal, en son entier, ce ne sont pas les
éléments qui le composent ; dans une société... Mon Dieu, la
société a peut-être une âme, comme le veut Bluntschli ; mais
cette ame est moins intelligente que les éléments du corps qu'elle
anime. “ L'esprit collectif d'une nation est généralement
moins développé que les esprits individuels de ses membres.”
Voili encore une différence telle qu’elle équivaut à une
contrariété.
“En forme,” comme disaient les vieux dialecticiens :
L'animal est un organisme où l’ensemble est intelligent et où
les parties ne le sont pas. La société humaine est un
Organisme où les parties sont intelligentes et où l’ensemble
l'est moins. Donc, la société est un animal. Consequentia
non slat.
Dernière objéction, la plus forte à mon avis, que font A
la théorie de l'organisme social tous ses adversaires. Pour
176 COSMOPOLIS.
assiniiler la société à un organisme on est obligé de la com-
parer tantöt a un organisme informe et évidemment inférieur,
tantot 4 un organisme supérieur, tantöt a une amibe et tantot a
un éléphant. Elle n’est pas un organisme inférieur puisqu’on
lui découvre une spécialisation des organes, des appareils
compliqués de nutrition, circulation, mouvement, bref une
merveilleuse division du travail physiologique. Mais elle est
un organisme inférieur puisqu'elle manque de beaucoup des
organes que l’on reconnait dans les animaux bien constitués.
Elle est donc, selon les pages, tantöt un sub-organisme, tantot,
comme dit M. Worms, un “ supra-organisme ” et en définitive
un organisme sui generis, comme on n'en a jamais vu.
C’est encore M. Worms qui résume trés bien cette difficulté,
qui pose trés-bien cette antinomie. “ Les sociétés humaines
présentent : 1° des phénomènes semblables à ceux des orga-
nismes ; 2° des phénomènes nouveaux, inconnus à tous les
organismes ; 3° des phénomènes fout contraires...” D'où il
suit que tout ce qu'on peut faire c’est : “non pas comparer la
société à un organisme déterminé,” mais “rapprocher le
type social en général et le type organique en général.”
Oh! à ce degré de généralité, une assimilation n'a plus
aucun caractère scientifique, et il ne reste plus qu'a l’aban-
donner. Voyons! au lieu de la présenter encore avec tant
d’atténuations qu'elle en meurt, décidément, si nous l’aban-
donnions ?
Et il est permis, quand on a prouvé qu'une théorie ne tient
pas debout en raison, il est permis seulement alors ; mais alors
il est. parfaitement permis de l’attaquer par ses conséquences.
‘Or, les conséquences de la théorie de l’organisme social sont
redoutables.
C'est la théorie la plus favorable que je.connaisse au
despotisme. Si nous ne sommes que cellules dans un corps,
fibres dans un muscle, gouttes de sève dans un arbre, nous
n'avons qu'une chose à faire, c'est obéir aveuglément, comme
cellules, fibres et gouttes de sève. Toute indépendance est
une sécession. Inutile de chercher à nous dire, comme le
font, pour pallier les choses, certains partisans ingénieux de
l'organisme social, que dans un corps vivant les cellules elles-
mêmes ne sont pas sans avoir leur petite autonomie, leur
LE LIVRE A PARIS. 177
petite liberte, leur petite personnalite, leur petite conscience.
Voyons! est-ce que cela est bien sérieux ? L’imaginez-vous,
la “conscience sourde” du globule sanguin 3789 qui m’aide
en ce moment-ci a écrire? Le voyez-vous consciemment
dévoué a mon activité générale ? Ca, c'est de la métaphysique
physiologique, et de la pire sa a a at de celle qui est tout
entière d'imagination.
Non, si la société est un na tout ce qui la compose est
fait uniquement pour obéir à un pouvoir central, et ne doit
prétendre a aucune part si petite soit-elle, d’indépendance
individuelle, a aucune part de personnalité. “ L’hérétique,
disait Bossuet, c'est celui qui a une opinion.”—“ L'homme qui
pense, disait Rousseau, est un animal dépravé.” Touchante
synthèse : dans la théorie de l’organisme social, le mauvais
citoyen est celui qui a une pensée différente de la pensée
générale, et l’homme qui est une personne est un citoyen
dépravé.
Il ya un mot, —j'en demande pardon à son auteur, M. Izoulet,
et a celui qui le cite, M. Bourgeois, —il ya un mot qui me parait
horrible : ‘Ce n'est pas la socialisation des biens qu'il s’agit de
réaliser, c'est la socialisation de la personne.” La formule est
merveilleuse de netteté, de limpidité et de relief ; mais, merci
de ma vie! j'aimerais mieux que tous mes biens, jusqu'à ma
chemise, fussent socialisés que ma personne. Despotisme,
esclavage, servitude sont des mots qui sont usés pour avoir
trop servis ; mais voici un mot nouveau qui a le lustre d’une
monnaie neuve, est qui est précis à faire dresser les cheveux sur
la tête. Ce que les partisans de l'organisme social rêvent et
veulent réaliser, c’est tout simplement la socialisation de la
personne. On est averti. Je crois que Proudhon aurait bondi
sous ce mot-la comme un taureau dans les arènes de Nimes.
Et certainement les mots dépassent toujours les intentions.
Mais enfin, quoi? Quelle conséquence tirer de la politique
zoologique, si ce n’est le pur et simple despotisme sous sa
forme monarchique ou sous sa forme jacobine ? Je cherche,
pour être impartial, et je me donne au diable si je trouve
autre chose.
C'est bien pour cela que de Maistre, sans l'avoir vue dans
toute son étendue, en est parfaitement l'inventeur.
NO, XIII. (VOL. V.) 12
178 COSMOPOLIS.
C’est bien pour cela que les philosophes allemands, qui ont
—je le leur dis en philosophe et sans la moindre amertume ; et
du reste on me prévient qu’aux dernières nouvelles la théorie de
l'organisme social est en baisse en Allemagne—qui ont cer-
taines tendances vers les solutions despotiques, ont accueilli
cette doctrine avec faveur et l'ont comme amoureusement
développée, avec ce soin diligent du détail qui est une de leurs
qualités.
C'est bien pour cela que Spencer, avec ses tendances éner-
siquement individualistes, tout en se servant de la théorie
comme méthode, l'a abandonnée comme doctrine, et, entre
nous, s'est un peu moqué d'elle, tout compte fait.
C'est bien pour cela que Proudhon, qui l’a peu connue, mais
qui la sentait naitre en quelque sorte autour de lui, protestait
contre elle un peu à tout hasard. Comme Michelet disait au
point de vue philosophique : “Qu'on me rende mon moi!”
Proudhon disait au point de vue politique: Je ne veux pas
être un rouage. “ Ne nous laissons pas #écaniser."
C'est bien pour cela... Tenez ! j'ai un ami qui est affreuse-
ment réactionnaire et monarchique. En voilà un qui est pour
l'organisme social. “Tu n’y comprends rien, me dit-1l. Elle
est miraculeuse de vérité, cette théorie. Tu lui reproches sur-
tout d’assimiler la société humaine tantôt à un organisme
supérieur, tantôt à un organisme inférieur, tantôt à un zèbre,
tantôt à un poisson, tantôt à un mollusque. Mais c'est en cela
qu'elle est éclatante de vérité et qu'elle contient toute une
philosophie de l'histoire. Les sociétés humaines ne sont pas
toutes les mêmes, et une société humaine n’est pas toujours la
inéme. Elles sont, en effet, tantôt des organismes inférieurs,
tantôt des organismes supérieurs. Seulement, à prendre les
choses en gros, le progrès social a consisté en ce que les
sociétés, dans le cours des temps, ont rétrogradé dans l'échelle
de l’animalité. Elles ont commencé par être des animaux
supérieurs ; elles ont fini par être des zoophytes. La société
antique était un fort bel animal, bien constitué avec spécialis:-
tion des organes et division du travail physiologique. Il avait
une teic, le roi; des membres, les castes : caste militaire, caste
sacerdotale, caste judiciaire; un organe de défense et de re-
production, le peuple; le mot prolelaire donne une clarté
LE LIVRE A PARIS. 179
la-dessus. Enfin c’était, comme dit notre cher Bonald, un étre
constitué. Plus tard, ou ailleurs, la tete fut coupée; on la
remplaca par un organe central plus vague, plus diffus, un
Sénat. C’était comme un cerveau collectif, une téte polycéphale.
Mauvais cerveau, mais encore c’est un cerveau. Et sous lui
les castes subsistent. L’animal est encore supérieur. La
tendance moderne est de ramener l’animal social à un degré
très inférieur, en supprimant la spécialisation des organes, en
supprimant la division du travail physiologique. Ainsi ce n'est
pas le cerveau, c’est tout le corps social qui fait la loi ; ce n'est
pas un organe spécial et approprié qui rend la justice ; c'est
n'importe qui, cellules quelconques, un protoplasma. Ainsi
de suite, et a l'avenir de plus en plus. La société fut un chien,
ou un castor, très intelligent et très bien constitué ; elle devient
une amibe. Voilà ce que les partisans de l'organisme social
ont très bien compris, et ils comprennent aussi qu'il faut, si
l'on peut, énergiquement ramener l’amibe actuelle à redevenir
un castor, ou tout au moins un lézard.”
Que voulez-vous que je pense d’une doctrine qui, très
logiquement, amène à des conclusions pareilles !
Il en existe une autre: c’est celle du Contrat Social, ou plutôt,
des prémisses du Contrat Social. L'homme est un être intel-
ligent, libre, autonome, et la société... est une société. Elle est
un groupement d’étres qui ont voulu se grouper, et qui le
veulent encore, et rien de plus. Elle n’est nullement un étre ;
elle est lassociation d’un certain nombre d’étres, et elle
n'existe que par leur bon vouloir, elle n’existe que dans leur
bon vouloir. A proprement parler elle n’est pas. Elle est, en
ce sens qu'elle est une volonté d'être.
Cette doctrine a eu contre elle la question des origines et la
façon étourdie dont Rousseau l'avait posée. Rousseau avait
dit (ou avait paru dire) qu'en fait, les hommes, autonomes en
fait, à un certain moment s'étaient réunis, avaient délibéré, et
par un contrat, s'étaient engagés a vivre en société. C'était
un roman absurde, et de là les plaisanteries de de Maistre, de
Bonald, et de nous tous.
Mais c’est triompher à trop bon marché. Qu'historiquement
la chose soit fausse, cela n’empécherait pas qu’elle fût vraie
en théorie, Non, les hommes ne se sont pas réunis un jour pour
180 COSMOPOLIS.
se dire: “Nous sommes libres, déléguons, sans l’aliener, une
partie de notre liberté pour étre surs et confortables ;” mais ce
qu'ils n'ont pas dit à tel moment, ils le disent tous les jours.
Ils se sentent des étres complets qui vivent d’une vie complete,
et qui constituent une société par la volonté qu'ils ont qu'elle
existe. La société n’est pas un acte volontaire une fois fait,
mais c’est un acte volontaire permanent ; et Rousseau a raison
d’une autre façon peut-être qu'il le croit, mais non pas moins,
beaucoup plus, au contraire, qu'il ne le croit.
Au fond c'est à cette doctrine, rectifiée, épurée et tirée au
clair que tous les individualistes et tous les libéraux, quelques
différences de degré qui les séparent, se sont rattachés et se
rattachent.
M. Fouillée, entre autres, qui a comme renouvelé et rajeuni
l'idée du Contrat Social, est tout à fait de cet avis. Il croit
profondément au Contrat Social, c'est-à-dire à la société
considérée comme un concours de volontés. A la différence
de Rousseau il le voit, non dans le passé, mais dans le présent
et surtout dans l'avenir ; 11 croit non qu'il s’est fait, mais qu’il
se fait, et se réalisera de plus en plus. On n'est pas plus
Contrat-socialiste que cela.
Seulement, avec sa manie de “ conciliation,”—je lui demande
pardon du mot, mais vraiment, ce me parait une manie,—il a
voulu (M. Worms à sa suite, du reste) concilier l’organisme
social avec le Contrat Social. Il concilierait le Grand-Turc
avec la République de Venise. Et il a inventé “ l'organisme
contractuel.” Nous sommes un organisme, mais un Qrganisme
composé de volontes, et ces volontés contractent entre elles
de maniére a former un organisme, ou adhérent par contrats
libres à l'organisme dans lequel elles vivent, et de cette
maniere il y a bien contrat ; mais il y a organisme aussi, et il
y a bien organisme,—mais il y a contrat tout de méme.
Oh! non! non! qui dit organisme dit fatalité et exclut
toute volonté et liberté de ce qui est dedans. Ici, tout de
méme, il faut choisir. Quelque élasticité que prennent les
mots entre les mains des philosophes, organisation contrac-
tuelle à un sens, et lumineux, mais organisme contractuel
n'en a pas. Pourquoi pas organisme délibératif, organisme
parlementaire, chou constitutionnel? Mais, c'est exactement la
LE LIVRE A PARIS. 181
meme chose! Je ne retiens de M. Fouillée que son Contrat
Social permanent, de plus en plus conscient de lui-méme et
tendant à la perfection. Voilà l'idée neuve, et qui se tient, et
qui a une vraie valeur.
M. Bourgeois, lui aussi, comme M. Worms, est un eleve de
Fouillée. Dans sa belle dissertation, écrite en une langue si
élevée et si sereine, il y a bien encore un peu d’organisme
social ; mais cela semble une concession à une opinion qui fut
trés répandue, ou. une coquetterie (inutile, du reste) pour
montrer qu'on connaît cette doctrine aussi bien qu'un autre et
qu’on peut l’exposer mieux. Mais, en definitive, c’est sur un
tout autre terrain que se place M. Léon Bourgeois.
En homme d’Etat, et non en philosophe grisé d'histoire
naturelle, il se place devant la société telle qu'elle est, et il Iui
dit 4 peu prés: “Que tu sois un organisme ou un concours de
volontés, je ne sais trop. Mais tu es un ensemble si lié, non
pas seulement dans le présent, mais dans le passé et dans
l'avenir, que ta loi est la solidarité. Et ce n’est pas une loi que
je timpose ; c’est la loi qui est en toi, c’est ta loi naturelle.
Ne vois-tu pas que...” Mais ici ce n’est plus moi qui fais
parler M. Bourgeois ; c’est lui qui parle réellement. On s'en
apercevra assez du reste :
‘“ L'homme vit, et sa santé est sans cesse menacée par la
maladie des autres hommes, dont, en retour, la vie est menacée
par les maladies qu'il contractera lui-méme.”’—Solidarité.
“Il travaille, et par la division nécessaire du travail les pro-
duits de son activité profitent 4 d’autres, comme les produits
du travail d’autrui sont indispensables a la satisfaction de ses
besoins.”"—Solidarité.
“Il pense, et chacune de ses pensées réfléchit la pensée de
ses semblables dans le cerveau desquels elle va se réfléter et
se reproduire à son tour.”—Solidarité.
“Et ce lien ne réunit pas seulement toutes les parties de ce
qui coexiste à une heure donnée ; il réunit également ce qui
est aujourd'hui et ce qui était hier, tout le présent et tout le
passé, comme il réunira tout le présent et tout l'avenir. L’hu-
manité, comme a dit Comte, se compose de plus de morts que
de vivants.”—Solidarité éternelle.
Le citoyen est un être libre, sans doute, mais il est un
182 COSMOPOLIS,
débiteur ; il nait débiteur de la société où il vit. Et ici, en
homme qui a commencé par être un étudiant en droit admiré,
je m'en souviens, de ses professeurs, -M. Léon Bourgeois,
renouvelle l’idée du Contrat Social par une considération juri-
dique. Il n’est nullement nécessaire, fait-il remarquer, qu'il y
ait signature de contrat pour qu'il y ait contrat. Le droit
connaît des contrats qui ne sont pas contractés. Il les appelle
des quasi-contrats. “Certains engagements se forment sans
qu'il intervienne aucune convention ni de la part de celui qui
s oblige, ni de la part de celui envers lequel il s’est obligé ; les
uns sont les engagements formés involontairement, tels que
ceux entre propriétaires voisins, les autres.” * Eh bien, le
Contrat Social est un quasi-contrat. Sans avoir été consenti
formellement, il oblige. Nous sommes débiteurs de l’Etat sans
avoir demandé à l'être, parce que nous n'avons pas demandé à
naitre ; mais nous le sommes du fait de notre naissance.
Ce rajeunissement de la doctrine du Contrat Social est très
heureux, très adroit, et il renferme l’idée la plus juste du monde,
en lui donnant un caractère juridique précis.
Oui, il y a solidarité nécessaire entre tous les citoyens d'une
mème nation; oui, il y a, d'autre part, dette réelle du citoyen
envers l'Etat. Voilà les vrais principes, qui sans rien em-
prunter à la zoologie, fondent suffisamment le droit de
l'Etat. |
Quant au droit de l’homme, existe-t-il? Je crois que M
Bourgeois ne le croit pas. (Moi non plus, du reste.) Mais il
sait, et cela peut suffire, que c'est l'Etat qui est LE PLUS
INTÉRESSÉ & ce que le citoyen garde tout entière la part de son
activité dont l'Etat n'a pas besoin. Il proclame, et je m'étonne
que ce ne soit pas pour tout le monde l'évidence même que
“dans l'histoire des sociétés comme dans celle des espèces,
la lutte pour le développement individuel est la condition
première de tout progrès ; que le libre exercice des facultés
personnelles peut donner seul le mouvement initial ; enfin
que plus s’accroit cette liberté de chacun des individus.
plus l’activité sociale en peut et doit être accrue à son tour.”
Donc, malgré l’insistance avec laquelle M. Bourgeois parle
de la “solidarité” d’une part et du “ quasi-contrat” de l’autre,
* Code civil, art. 1370. Voir aussi 1371,
LE LIVRE A PARIS. 183
hoh seulement ses conclusions ne sont pas aütoritaires, mais
elles ne peuvent pas l'être.
Elles sont d’un homme qui: 1° rappelle que la société est
notre créancier ; 2° proclame que, la dette payée, il n'y a
qu'utilité pour l'Etat à ce que le citoyen soit le plus autonome
possible ; 3° engage le citoyen à faire profiter la communauté
même de son activité autonome, conformément à la loi de
solidarité. i
J'accepte pleinement ces principes et je félicite M. Léon
Bourgeois de les avoir mis en si belle lumière. J’ai un penchant
dont on s'est assez aperçu ici, à défendre aprement les droits
de l'individu, et il est assez probable que je mourrai dans la
peau endurcie d’un vieux libéral; mais le petit livre de M. Léon
Bourgeois, très attaqué, je ne sais pourquoi, au nom du
libéralisme, n’offense nullement le mien. Je dirai même, si
jose m’exprimer ainsi qu’il l'épouse.
EMILE FAGUET.
LE THEATRE A PARIS.
(Septembre, Octobre, Novembre.)
ODEoX : Le Capitaine Frazassc, comedie en cing actes et sept tableaux,
en vers, de M. Emile Bergerat, d'après le roman de Théophile Gautier.—
VAUDEVILLE : Le Partage, pièce en trois actes, de M. Albert Guinon. —
PORTE SAIXT-MARTIX : Les Bienfaiteurs, comédie cn cing actes, de M.
Bricux.—Divers.
M. EMILE BERGERAT est une figure curieuse. Gendre de
Théophile Gautier, il est demeuré romantique d'imagination et
“rapin” d’allure. Sous le nom de Caliban, il a écrit d’innom-
brables chroniques, très brillantes, très spirituelles, où le
paradoxe revêt spontanément la forme d’un lyrisme burlesque,
et où les facéties et scurrilités sont surtout verbales, consistent
en grande partie’ dans des arrangements, alliances imprévues
et cliquetis de mots (comme on le voit dans les Odes Funam-
bulesques de Banville ou dans le quatrième acte de Ruy Blas).
Sous le nom d'Emile Bergerat, il a écrit des drames, le Nom,
Flore de Fiileuse, Alyriane, qui se rattachent au théâtre de
Dumas fils, une comédie shakespearienne : Enguerrande, et ce
Capitaine Fracasse que j'ai à vous présenter aujourd’hui.
Auteur dramatique fertile en trouvailles, mais que Sarcey
s’obstine à juger “fumeux,” M. Bergerat s’est rendu célèbre
par ses “fours,” ce qui n'est pas à la portée du premier
venu. Il les porte d’ailleursavec grâce, et en à su extraire
quantité de fort divertissantes chroniques, sans compter ses
préfaces. Rare artiste en somme, et qui connaît sa langue,
et qui nous a tiré, avec des mots, des feux d'artifice d’une
incontestable richesse.
Donc, M. Bergerat a eu l’idée de mettre en comédie l'illustre
roman de son beau-père. Le malheur c’est que, dans le livre
de Gautier, la fable dramatique est peu de chose, que les
LE THEATRE A PARIS. | 185
épisodes de la lutte engagée entre Vallombreuse et Sigognac s’y
répètent avec une monotonie un peu stérile, et qu'on ne
pouvait guère tirer, de ce roman surtout descriptif, une bonne
comédie, à moins de l’inventer. Restait à nous dérouler une
série de tableaux grouillants et colorés, et c'est où M.
Bergerat me semble avoir parfaitement réussi.
Voici le “Chateau de la Misere,” l’arrivée des comédiens
ambulants, et le Baron de Sigognac qui tombe amoureux
d'Isabelle, et qui part avec la troupe. Puis, c’est la nuit, une
lande entourée de sapins ; le bandit Agostin et la bohémienne
Chiquita qui guettent les voyageurs, et le Matamore égaré, qui
meurt dans la neige. Puis, à Poitiers, le boniment de Scapin,
et le premier güet-apens tendu par Vallombreuse à Sigognac.
Puis, dans le jeu de Paume de Poitiers, le “ foyer” du théâtre
d’Hérode, et, entre des paravents, derrière la “toile de fond”
et près de la table de toilette d’Isabelle, le duel de Sigognac et
de Vallombreuse. Puis, à Paris, dans la grande salle de
l'auberge du Radis Couronné, le deuxième guet-apens, et le
duel de Sigognac et de Jacquemin Lampourde. Puis le
troisième guet-apens, Isabelle prisonnière dans une salle du
château de Vallombreuse, secourue par la bohémienne Chiquita
et par la troupe des comédiens qui ont traversé les douves
du chateau sur un tronc d'arbre renversé. Melee générale.
Survenue du vieux prince de Vallombreuse qui reconnait dans
Isabelle l'enfant qu'il a eue de la comédienne Cornélia. Et cela
finit au “Château de la Misere,” où Sigognac épouse Isabelle,
cependant que Chiquita, en enterrant dans le jardin le chat
Belzébuth, y découvre un trésor.
On pourrait presque dire que c’est le poète qui a fourni
les décors de la pièce. Car les vrais décors, c’étaient moins
les chassis de toile peinte dressés sur la scène de l’'Odéon que
les vers eux-mêmes, singulièrement pittoresques et hauts en
couleur, de M. Emile Bergerat. Un poème où, en piquant
absolument au hasard, on tombe sur des rimes comme brode
et Hérode, souricière et nourricière, jambons et enjambons,
dromadaires et hebdomadaires (et c'est comme ça tout le temps),
est un délice pour tout honnête homme qui s'est essayé peu
ou prou à faire des vers. La comédie de M. Bergerat est un
des plus surprenants morceaux de vers funambulesques que
186 COSMOPGLIS,
nous ayons. C’est au point que ces vers ont paru gener le
public et l’empécher d’entendre la pièce. Mais j'avoue qu'ils
m'ont ravi.
Et la couleur en est bien du “ Louis XIII” exaspéré. Ils m'ont
rendu aisément présent, par leur son même et par tout ce qu'ils
me rappelaient ou suggéraient, cette merveilleuse époque de
Louis XIII et de la minorité de Louis XIV, où l’on sent
comme un prolongement de l’orgueil et de l'énergie du seiziéme
siècle ;—l’époque la plus folle, je crois, et la plus anarchique
de notre littérature ; celle où triomphe le plus hautement, et
ıneme dans les choses de la morale, la fantaisie individuelle ;
l'époque des Précieux et des Burlesques, renchérie et brutale,
eperdüment idealiste et lourdement réaliste, excentrique,
excessive, bourbeuse, fumeuse, désordonnée, et telle que notre
age romantique, qui lui ressemble pourtant à quelques égards,
parait auprès d'elle un age de sagesse, de bon sens et de
modération.
Au Vaudeville, la pièce de M. Albert Guinon, le Partage,
est une peinture sincère, äpre, douloureuse, des souffrances de
l'amant jaloux du mari de sa maitresse et, à la fois, des
souffrances de la femme contrainte de se “ partager ” entre
son mari et son amant. |
Il ne pouvait être question ici que d'amour et de jalousie
exclusivement sensuels. Car c’est l'amour physique, seul, qui
est la vraie ‘‘ possession.” C'est lui seul qui fait qu'on tue, qu’on
se tue, ou qu'on devient fou, ou qu'on meurt de désespoir.
Je ne vois pas du tout les amants mystiques, Dante, Pétrarque,
Lamartine, commettant des assassinats pour Béatrice, Laure,
ou Elvire, ou conduits par elles à la maison de santé.
L'infidélité intangible et le “ partage” d'une âme aimée, on en
peut certes souffrir, mais non point jusqu’à la démence ou
jusqu'à l'oubli des lois divines et humaines. Comme l’amour
physique est la vraie possession, le partage physique est la
vraie torture. C'est lui seul qui crée l'irrémédiable. Le drame
de M. Guinon aurait perdu beaucoup de sa force et de sa
clarté à être autre chose qu’un drame charnel.
Aussi l'est-il très franchement.— Tout ce que nous savons
de Raymond Talrande et de Louisette Rougier, c'est qu'ils se
LE THEATRE A PARIS. 187
désirent et se possedent furieusement, c’est qu’ils se sont
harponnés et qu'ils se tiennent par toute leur idiosyncrasie
nerveuse. Pour le reste ils sont quelconques ; et cela est trés
bien vu, puisqueJ’aventure de la chair est, au fond, la même pour
tous, et est donc assez intelligible par elle-méme. Le caractére
et les antécédents de Louisette et de Raymond ne nous
apporteraient aucune lumiére sur leur cas, lequel est merveil-
leusement simple et brutal.
Le seul “signe particulier” de Raymond, c'est qu'il est
paresseux comme un loir et d’un égoisme féroce, et qu'il s’y
complait, sous prétexte qu'il avait dix ou douze ans en 1870
et qu'il est resté déprimé par la défaite. Mais vous jugerez peut-
étre que cela est un peu niais, et que l’Année terrible n’a rien à
voir dans l’aventure de ce joli garçon. Quant à Louisette, on
nous dit que son mari est de vingt ans plus âgé qu'elle: mais
qu'importe ? Son mari füt-il jeune, 1l n’en serait ni plus ni
moins, puisque la passion de Louisette pour Raymond est, par
définition, irrésistible et fatale. Toutes ces explications sont
superflues. Ce sont deux damnés de l'amour, et voilà tout ce
que nous avons besoin de savoir.
Leur prémière conversation, toute en paroles caressantes,
brülantes, un peu cyniques (sans compter les gestes), est
excellente en son espèce. On sent que ce sont bien là deux
“ possédés ” : et cela, sans que la forme de l'entretien cesse d’être
naturelle, familière, courante.—La chose se passe aux bains-de
mer, l'été, et depuis un mois Louisette et Raymond ont pu s'en
donner goulüment. Tout à coup le mari revient. Louisette
lui présente l'amant. ‘ Enchanté, Monsieur...” dit Rougier ;
puis à sa femme, avec bonhomie : “Il est tard, je suis las,
allons nous coucher.” Et la toile tombe, laissant l'amant
réveur. ,
Et voici la seconde scène, supérieure encore. A Paris, un
mois après, la femme ayant été contrainte d’avouer à l'amant
le partage avec le mari, l’idée de ce partage surgit, précise,
affolante, entre Raymond et Louisette et les fait se torturer l’un
et l’autre, désespérément. Et comme, au premier acte, l’auteur
avait su totalement exprimer leur désir, il a su, ici, exprimer
totalement leur souffrance. Il a trouvé pour cela des mots,
des cris décisifs, qui ne sont pas dans la Fanny de Feydeau ni
188 COSMOPOLIS,
ailleurs, je pense ; par exemple, ce cri de Louisette: “Tu te
plains de me partager! Que dirai-je, moi qu'on partage ?”
Une seule solution possible: fuir ensemble, bien loin.
Louisette abandonnera sa petite fille, quoiqu’elle soit “très
bonne mère.” Lä-dessus, entre le mari, qui écoutait derrière
une porte. Louisette tombe de son long (la pauvre petite
avait une maladie de cœur) ; et les deux hommes regardent
silencieusement, gisant entre eux deux, le corps de leur femme.
Le reste de la pièce est de moindre prix. L’auteur a voulu
nous montrer le “partage” suppliciant ces trois êtres jusque
dans la mort de la femme partagée, et par delà. Louisette est
malade depuis huit jours ; elle va mourir : mais le joli garçon,
d'ailleurs insignifiant, à qui sa chair agonisante dut, parait-il, des
secousses inimitables, continue seul d'exister pour elle. Et
quand son mari a fait l'effort de la revoir et de lui pardonner,
le premier mot de la mourante est pour réclamer Raymond.
Rougier consent à le laisser entrer, et elle expire, sous les yeux
de son mari, en regardant son amant. Et cela m'intéresse peu ;
et cet appareil de mort, le lit, les oreillers, le médecin, la sœur
garde-malade, les mains de la mourante crispées sur les draps, et
le miroir demandé par elle, et les yeux révulsés et les étouffements,
tout cela ne m'est que pénible, et ne me touche point. Même, si
yosais, je dirais que le mari a manqué la une belle occasion de
n'être pas sublime et de ne pas obéir à la manie pardonnante des
maris de théâtre de ces dernières années... Pourquoi ?
C'est peut-être qu'un amour comme celui de Louisette et de
Raymond n'a pas en soi de quoi me retenir longtemps. Un
tel amour, et poussé à ce degré de fureur et d’aveuglement, m'a
toujours semblé odieux quand, par hasard, je l'ai rencontré dans
la vie. Il ya, dans le fait de deux êtres qui vivent uniquement
pour les sensations qu'ils attendent l’un de l’autre, et à qui
tout le reste est indifférent ou ennemi, un je ne sais quoi
de désobligeant et d’insultant pour la communauté humaine.
Toutefois j'ai pu m'intéresser à Raymond et à Louisette,
quand, leur délice se tournant en martyre, ils souffraient
seuls de leur abominable mal. Mais, du moment qu'ils font
souffrir cet innocent Rougier et que je prévois, au reste, le
pardon gue cet homme excellent se croira tenu de leur
octroyer, je me détache d’eux avec une facilité extreme.
LE THEATRE A PARIS, 189
L'auteur a eu un second dessein, pas très heureux a mon gré.
I 4 voulu nous montrer la torture d’un autre “partage ” :
celui que subit la mère de Raymond, Mme Talrande. On
dirait que cette bonne dame est jalouse de Raymond de la
même manière que Louisette, et pour les mêmes raisons: et cela
n'a pas laissé de suffoquer un peu le public. Elle enveloppe
son grand garçon de caresses passionnées, lui répète qu’elle a
adoré son père et qu'il lui ressemble, et qu’une mère n’embrasse
pas un fils comme elle embrasse une fille. Quand elle sait sa
liaison, elle en veut à Mme Rougier, non pas de lui faire perdre
son temps ou de lui prendre son argent (car Louisette, au
contraire, a décidé son amant à prendre un emploi et, au
surplus, elle est ‘“ désintéressée ”), mais précisément et unique-
ment d'être sa maitresse. (C'est cette idée qui hante et
supplicie Mme Talrande. Sa jalousie maternelle est, elle
aussi, exclusivement charnelle. De la la démence de sa
conduite, quand, d'abord, elle vient sommer Louisette de
lui rendre son fils, puis la dénonce à son mari (lächement,
par l'intermédiaire d'un couple de parents pauvres et envieux),
—au risque de faire tuer par Rougier ce fils qu'elle adore.
Bref, Mme Talrande est “un cas.” Ce cas, je ne prétends
point qu'il soit de pure invention: notre cerveau est une
caverne où passent quelquefois des fantômes inavoués...
Mais que ce cas était donc difficile à faire admettre !
On a dit que l'auteur n'avait pas assez expliqué cette
jalousie si spéciale. Mais s’il l'avait expliquée d'avantage,
c’eüt été plus étrange encore: car il ne le pouvait faire qu’en
nous révélant, soit avec une précision blessante, soit par des
nuances difficilement saisissables, dans les ténèbres de
l'âme de cette mère trop tendre, l’obsession d'images
qu'une foule assemblée n'aurait certainement pas aimé à
rencontrer là.
ll reste que le Partage est un assez puissant drame de chair,
en deux ou trois scènes. Mme Réjane les a jouées avec une
vérité, une hardiesse, un emportement nerveux, qui rendent
difficile de dire ce qui, dans l’effet total, appartient à l'interprète
et ce qui appartient à l'auteur. Et M. Mayer (Rougier) à force
de sincérité et de simplicité attentive, a très heureusement
soutenu ce redoutable voisinage.
190 COSMOPOLIS.
Au moins, rien de plus sain, de plus directement moral et
“édifiant,” au plus beau sens du mot, que la comédie de M.
Brieux, les Bienfaiteurs, jouée à la Porte Saint-Martin, et dont le
succès médiocre dénonce bien plutôt, je crois, la frivolité du
public que les maladresses légères et pardonnables de l’auteur.
Parmi la demi-douzaine, très distinguée, de nos jeunes
dramaturges, M. Brieux garde une physionomie tout à fait à
part. Son théâtre est d’un très honnête homme. On y sent
partout une conscience droite, et,—ce qui est en train de
devenir rare chez nous,—un tranquille et sur discernement du
bien et du mal. Sa pièce de début, Ménages d’Artistes, se faisait
remarquer, il m'en souvient, par une candeur d’honnèteté
qui semblait extravagante sur les planches éhontées du
Théâtre-Libre. M. Brieux a le bonheur de n'être ni Parisien
ni dilettante. Il connait bien la province, et ses personnages
sont presque toujours des provinciaux. Il peint leur mœurs
avec une exactitude paisible et minutieuse. Par sa simplicité
ingénue comme par la spontanéité de son: talent dramatique, il
rappelle le bon tailleur de pierres Sedaine, auquel il ressemble:
du reste, par l'absence de style.
Les pièces de M. Brieux sont des comédies didactiques, je
dirai presque des “ moralités.” O muthos deloi oti. Blanchette
nous développe les inconvénients et les dangers, pour les filles
pauvres, d'une instruction qui les déclasse. Monsieur de Reboval
nous enseigne que le pharisaisme, même de bonne foi, n’est
point la vertu. L'Engrenage nous apprend que la politique
est une grande pervertisseuse de conscience et que “entre
le suffrage universel et ses élus, il y a corruption mutuelle.”
Ce sont des pièces sans intrigue (sauf Monsieur de Reboval),
composées de détails significatifs mis bout à bout, conçues à la
façon d’apologues démonstratifs. Et, chose extraordinaire,
ces “ moralités” ne sontipresque jamais froides. Elles vivent par
la chaleur même du sentiment moral dont elles sont toutes
pénétrées ; elles vivent par le réalisme très franc de l'exécution
et par la plus véridique observation de l'humanité moyenne.
Un relief très scénique, un mouvement continu ; beaucoup de
naturel ; et, au milieu de tout cela, je le répète, la grâce salubre,
partout .entie, d'une ame droite, bonne et ardente au bien.
Les Bienfaiteurs sont encore, dans toute leur construction,
LE THEATRE A PARIS, 19]
une comédie didactique, que l’observation et la satire viennent
par bonheur réchauffer. Cela commence—et cela continue—a
la façon d’un conte moral. L’ingenieur Landrecy et sa femme
Pauline sont de très sincères utopistes de ce qu'ils appellent la
“charité” et qu'ils confondent un peu trop, en réalité, avec
les diverses formes de l’aumône. Un “roi de l'or,” venu
d’Afrique—ou de la lune,—leur permet de tenter la réalisation
de leur réve. Et alors défilent sous nos yeux, en bel ordre,
en trop bel ordre, les ridicules et les insufhsances de la “ cha-
rité” administrative, mondaine ou patronale, et les inconve-
nients qu'elle a, soit pour les bienfaiteurs, soit pour les secou-
rus. C’est une suite de tableaux dont les uns nous montrent
successivement la vanité, le manque de discernement,
l'hypocrisie, les rivalités des dames qui tracassent dans les
“Œuvres,” la morgue et la dureté du philanthrope “ rond-de-
cuir,” etc., bref les “bienfaiteurs” corrompus par la manière
dont ils exercent la “ charité” ;—-cependant que, parallèlement,
d'autres tableaux nous font voir l'hostilité et l'envie des
pauvres, augmentées par ce qu'ils sentent d’affreuse
condescendance chez leurs bienfaiteurs, et comment cette
charité administrative va nécessairement aux paresseux, aux
vicieux et aux menteurs, et oublie les indigents honnétes et
laborieux: bref, la corruption des secourus par la manière
dont la “charité” est exercée envers eux. Le résultat, c'est
qu'une pauvresse se suicide avec ses trois enfants, tandis que
les “ Œuvres ” fondées par Pauline nourrissent et abreuvent des
ivrognes et des filles ; et que, en dépit de la “ participation aux
bénéfices,” et des caisses de secours, et des orphelinats, et de
tout le reste, les ouvriers de Landrecy, exigeant toujours plus
à mesure qu'on leur donne davantage, se mettent en grève.
Et la conclusion morale ? N’allez pas croire, au moins, que,
selon le mot d’Augier, ce que M. Brieux a trouvé de plus neuf
sur la charité, c'est qu'il ne faut pas la faire. La “morale de
l'histoire” apparaît avec uneclarté qui ne laisse rien à désirer, dans
deux scènes qui se font soigneusement pendant, un peu comme
deux “chromos” populaires. La première, c'est quand un des
ouvriers de l’usine vient demander a Landrecy une consolation
et un conseil et que Landrecy, qui n’a pas le temps de l'écouter,
le congédie brusquement et le renvoie, ulcéré, avec une pièce
192 COSMOPOLIS.
de cent sous dans la main. Et la seconde scène, c'est quand
ce méme ouvrier, ayant perdu sa femme, vient conter sa
détresse au patron, et que celui-ci, ayant le temps cette fois,
s'attendrit avec simplicité, tend sa main au pauvre homme, et
le regoit, sanglotant, sur son épaule, en sorte que le coeur du
riche et le cœur de l’indigent battent enfin, l'un tout près de
l’autre, de la méme émotion humaine.
Vous entendez maintenant la lecon. Elle ne pouvait ni ne
devait étre originale. Mr. Brieux nous rappelle que l’aumöne,
füt-elle très abondante et moins stupidement organisée qu'une
administration d'Etat, ne suffit à rien, et qu'il y faut encore la
bonté, l'ouverture et le don du cœur, et la communication
familière entre les riches et les pauvres. Cela est très simple ;
cela est enseigné dans l'Evangile. Il est seulement facheux
que, outre l’egoisme infus dans l’homme avec la vie, les
conditions économiques et les mœurs mêmes des vastes
sociétés modernes, et le mur qu’elles dressent entre les riches
et les pauvres, entre ceux qui ont besoin d’être secourus et ceux
qui auraient la bonne volonté de secourir, rendent impossible
la pratique de l'Evangile total. Pour qu'il n'y ett plus de
misère, il faudrait que fous les hommes fussent bons, et que
tous le fussent ertrömement. Or, cet ‘ extrêmement ” implique
le dépouillement de presque tout et, à peu de chose près, la
sainteté. Notez qu'une des conséquences de cette extrême bonté
universelle, serait la destruction et la transformation complète
de nos civilisations citadines et industrielles, et le retour à une
sorte de communisme surtout rural... Ainsi —et cela est ad-
mirable,— l'humanité tend à l'extinction de la misère dans la
mesure même où elle tend au perfectionnement intérieur, et son
salut spirituel et son salut économique ne se distinguent plus
l’un de l’autre aux confins extrêmes de l'idéal. Nous n’en
sommes point là, oh! non.
L'exécution de la comédie de M. Brieux est assez mélée
et inégale. Certaines scènes semblent venues d'un seul jet, toutes
vivantes, probantes comme la réalité même. D'autres ont paru
artificielles, “faites exprès,” comme des tableaux laborieusement
arrangés par un prédicateur. Je ne veux retenir ici que les
premières. C'est, par exemple, celle où la gourgandine Clara
fait comprendre 4 la pauvre honnéte Catherine,—qu’on ne
LE THEATRE A PARIS. : 193
secourt pas puisqu'elle travaille —lavantage qu'il y a, dans
l'espèce, à être fille-mére et batteuse de pavé ; celle aussi où le
“régénéré” Péchain confesse qu'il n’a jamais été en prison, et
qu'il s’est paré du dossier judiciaire d’un camarade pour
obtenir les faveurs réservées aux anciens forçats ; celle encore
où les meneurs de la grève discutent avec Landrecy, puis
délibèrent entre eux, s’enfonçant dans leur injuste révolte par
bravade, par peur les uns des autres, par la griserie que leur
donnent certains mots révolutionnaires ; insensibles aux
sacrifices du patron, par l'habitude qu'ils ont prise de le croire
intéressé, n’y ayant jamais senti son cœur. (Oh! l'étonnant
épisode de l’ouvrier “craneur,’ qui a parié d'allumer sa pipe
devant le patron, et qui, le moment venu, n'ose pas, et qui finit
tout de même par l’allumer, mais en se cachant!) Oui, tout
cela est excellent, d'un comique franc et fort, et d'une vérité
saisissante. |
Ce qui manque le plus, dans cette comédie didactique et “à
tiroirs,” c’est une intrigue centrale, qui relie entre eux ces croquis
épars, et qui les rattache à un drame privé, et non plus à un
simple axiome de moraliste. Il y avait du moins quelque chosc
de ce que je réclame ici, dans une scène qui fut supprimée, je
ne sais pourquoi, après la répétition générale. Pauline Landrecy
voulait contraindre une petite cousine à épouser le “roi de
l'or ” pour sauver ses “ Œuvres.” Pauline trahissait ainsi ce
qu'il y avait, à son insu, d’orgueil et de goût de la domination
dans sa philanthropie et signifiait avec force que, fanatique
d'œuvres charitables, elle manquait pourtant de la simple
bonté. Mais, en outre, j'avais vu la l'indication d’un drame
intime, un peu dur, nullement banal, qui, développé, pouvait
être fort intéressant.
Avec tout cela, je crois que cette comédie, nettement morale et
instructive et vigoureusement satirique, plairait beaucoup à un
public anglais. Et enfin ıl faut savoir gré à M. Brieux, dans
un temps où le théâtre est dévoré par la comédie psycho-
logique et quelquefois pathologique et par la camédic de
mauvaises mœurs, de chercher ses sujets hors de l’adultere et
du parisianisme ; d'affronter l'étude des questions sociales avec
la vaillance d’un autodidacte d'esprit neuf, de jugement droit
et de cœur chaud ; de renouer ainsi avec les parties supérieures
NO. XJIT. (VOL, V.) Li
194 COSMOPOLIS.
du theätre d’Emile Augier ; d’etre brave enfin, ce qui est
devenu plus difficile et plus rare que d’être “audacieux.”
Au Gymnase, la Villa Gaby, de M. Leon Gandillot. Le
thème principal, c'est qu’une honnéte femme peut ne pas aimer
son mari, mais ne parviendra jamais à en aimer un autre.
L'ouvrage est un peu gâté, à mon avis, par le mélange,
trop fréquent chez M. Gandillot, de la grosse farce vaude-
villesque avec le marivaudage qui s'applique et la comédie
qui veut être littéraire. Il est sauvé, et largement, par
un long et joyeux épisode de vive et très comique fantaisie :
les amourettes d’une fillette et d'un potache, la fillette
découvrant peu à peu qu'elle s'était trompée, et aidant
alors sa grande sœur à revenir à son mari, en lui enlevant
le monsieur que ladite grande sœur croyait aimer. En
somme, grand succès.—A la Porte Saint-Martin, reprise de Don
César de Bazan. ll a paru que c'était le plus amusant et le
plus brillant des opéras-comiques sans musique. M. Coquelin
l'a compris ainsi (sauf au dernier acte) et il a bien fait. On ne
saura jamais d’ailleurs qui y futle meilleur, de lui ou du grand
Frédérick.— A la Renaissance, reprise de la Dame aux
Camélias. Les comédiens étaient habillés à la mode de 1845,
ce qui a semblé divertissant, mais assez superflu, la pièce étant,
en elle-même, d’un intérêt durable et je dirai presque éternel.
Mme Sarah Bernhardt, dans le rôle de Marguerite Gautier,
s'est surpassée, si incroyable que cela paraisse.—Au théâtre de
l'Œuvre, Peer Gynt, de M. Henrik Ibsen, traduction de M. le
comte Prozor. Trois ou quatres scénes sont exquises. Le reste ne
se sauve du banal que par.l'obscur. Le sujet est le même, exacte-
ment, que celui de la Coupe et les Lèvres, ce poème exubérant et
si sincèrement romantique d’Alfred de Musset. Mais l'idée
reste beaucoup plus claire dans la Coupe ct les Lèvres, et s'y
déroule en épisodes d'un intérêt dramatique autrement lié et
soutenu. Au moins avons-nous remporté, de Peer Gynt, la
conviction que nous connaissions auparavant tout le meilleur
d’Ibsen. Je crains que ce n'ait été la, pour nous, le principal
bénéfice de cette représentation,
JULES LEMAÎTRE,
REVUE DU MOIS.
CE n'est pas d’un mois qu'il s’agit ici d'écrire l’histoire,—entre-
prise, en raccourci, déjà malaisée, — c'est une année entière
dont il faudrait pouvoir résumer le caractère, reproduire les
traits essentiels, faire passer sous les yeux d'un lecteur qui,
par définition, n’ignore rien, les évènements vraiment consi-
dérables. Je ne pense pas que lan de grace 1896, quand
les Tacite et les Thucydide de la génération future en vien-
dront. à écrire les annales du dix-neuvième siècle, occupe
dans leur tableau une place bien ample; ce n'a point été un
de ces moments décisifs où le passé et l'avenir se séparent en
tranches distinctes, où la Providence daigne enfin donner un
de ces coups de pouces finaux qui précipitent la balance dans
un certain sens, où l'œil le moins clairvoyant peut lire sur la
muraille d’en face le ‘“ MANE, THEKEL, PHARES” d’un irré-
vocable destin.
Il serait presomptueux—singulierement—de prétendre dans
l'espace qui m'est ici donné et surtout avec ‘les forces dont
je dispose, retracer en détail pour chaque pays l’histoire des
douze mois écoulés. Encore qu'il y ait une étroite corrélation
et une dépendance immédiate entre la marche des évène-
ments qui constituent ce qu'il est convenu d'appeler la poli-
tique intérieure des grandes nations de ce globe et la marche
des évènements qui sont du ressort de la politique interna-
tionale,—il n’est pas tout à fait impossible de fixer son regard
uniquement sur les rapports des puissances entre elles et
de détacher de ce vaste tableau, dont l'unité s'impose à
l'esprit le moins attentif, certains épisodes où les membres
de la grande corporation européenne se rencontrent sur un
terrain commun. Je voudrais, en quelques pages, m’efforcer
196 COSMOPOLIS,
de donner ici une sorte de résumé vivant de l'évolution des
deux ou trois grandes questions qui sont à l’ordre du jour de
l'Europe et dont l'influence s’exerce, non seulement sur les
combinaisons diplomatiques des puissances, mais encore sur
l’esprit même de notre siècle finissant et sur la préparation de
l’ére prochaine qui sera demain.
S'il est un phénomène qui ait dominé ces douze mois et dont
l'ombre se projette encore plus loin, c’est, on peut le dire sans
exagération, la modification d'équilibre qui s'est opérée sur
notre vieux continent. Cette année a vu trois évènements ou
trois séries d'évènements propres à transformer du tout au tout
la constitution de l'Europe. D'une part, l'alliance franco-
russe a achevé, non seulement de se conclure, mais de se
promulguer ; elle a mis une solennité voulue à proclamer urbi
et orbi la création d'un contrepoids de nature à contrebalancer
la prédominance jusqu'alors exclusive de la Triple Alliance.
En second lieu, la triple alliance déjà atteinte, sinon dans
ses œuvres vives du moins dans l’orgueil de sa prépotance et
dans la sécurité absolue de son hégémonie, par la formation
de la double alliance, à fait entendre certains craquements de
mauvais augure. Les révélations du prince de Bismarck ont
discrédité dans le passé la parfaite loyauté du membre
dirigeant de cette ligue. Les malheurs de l'Italie, la chute du
régime Crispi, l'avènement du marquis di Rudini ont ébranlé
pour l'avenir l’oblissance passive de celui des trois confédérés
qui a le moins d'avantages ‘positifs à tirer d’un traité dont les
obligations pèsent lourdement sur lui.
Enfin l'Angleterre, poursuivant entre les deux constellations
qui se partagent le firmament européen sa marche solitaire et
erratique, s’est sentie tout à la fois attirée vers l’un et vers
l'autre de ces deux systèmes par la conscience de son
isolement, si splendide qu'il puisse être, et repoussée loin de
l’un et de l’autre par le conflit de ses intéréts et des leurs. Ces
trois chapitres se sont parallèlement développés ; ils devraient
être simultanément écrits afin de pouvoir faire saisir en
quelque sorte visuellement au lecteur leur entrelacement ; c’est
la misère de l'esprit humain, condamné à la succession et à
l'analyse, qui me contraint à diviser mon exposé, si sommaire
qu’il doive être, en trois branches distinctes. |
REVUE DU MOIS. 197
Sur l'alliance franco-russe tout a été dit,—et mème quelque
chose de plus. Ici même, à la veille et au lendemain des
fêtes inoubliables qui ont scellé ces épousailles de deux
peuples, —l’'un, le dernier représentant du Moyen-Age, le fidèle
et loyal sujet d’une autocratie patriarcale, le dévoué fils d’une
Eglise orthodoxe, —l’autre, le chercheur inquiet des temps
nouveaux, le tenancier d’un avenir toujours lointain, le citoyen
turbulent d’une démocratie peu stable, l'héritier profondément
troublé de deux siècles de philosophisme et de soi-disant libre
pensée, — j'ai essayé de dire et l'histoire de cette entente à la
fois si naturelle et si contre-nature, et les principaux traits de
cette rencontre émouvante d’un souverain absolu et d'une nation
républicaine ; et les conséquences probables de cette visite de
larriére-petit-neveu de Pierre-le-Grand aux arrière-petits-fils
des juges de Louis XVI.
Tout le monde a compris que désormais la paix de l'Europe
ne reposait plus uniquement sur la pointe du casque d'un
grenadier prussien. Tout le monde, même à Berlin, a senti
qu'il y avait de nouveau une Europe, c'est-à-dire qu’en dehors
eten face de la puissance dirigeante, ambitieuse et dangereuse
et de ses alliés ou complices, il y avait—comme au temps
de la monarchie espagnole de Charles-Quint et de Philippe II
ou de la monarchie française de Louis XIV et de Napoléon
—une ligue des indépendants, des partisans de l'individualité
nationale, des défenseurs des Etats autonomes. Tout le
monde a cru que cet accord fécond ne tarderait pas à produire
des fruits et que la douloureuse énigme posée devant la
conscience du monde civilisé par le problème arménien et
par la question d'Orient dans son ensemble, ne serait pas la
dernière à subir la bienfaisante influence de cette entente.
Tout le monde, en outre, a pensé que la nouvelle duplice, non
contente de donner à la triplice le contrepoids nécessaire après
lequel les peuples d'Europe soupiraient depuis longtemps ou
de procurer une solution la plus rapide et la plus complète
possible de la crise orientale, s’accorderait aussi l'agrément de
faire sentir la force et la longueur de son bras à la Grande
Bretagne, —qu'’elle lui ferait entendre un langage net et haut
à propos de l'Egypte et de la violation indéfiniment prolongée
de ses promesses solennelles, et qu’enfin elle lui donnerait à
198 COSMOPOLIS,
choisir entre une amitié de grand prix, mais soumise a
certaines conditions, et une hostilité redoutable.
On n’oserait dire que toutes ces prévisions se soient
réalisées à la lettre. Ce n’est point la coutume des prophéties,
du reste, de se vérifier dans les quelques semaines qui suivent
leur promulgation. Depuis la première semaine d'octobre il
n'a point assez coulé d’eau sous les ponts de la Seine ou de la
Néva pour que l'on ait pu y faire la pêche miraculeuse peut-
être un peu trop'sirement annoncée. Une circonstance, en
particulier, n’a pas laissé de nuire assez fortement à l’accom-
plissement de ces belles espérances. La mort du prince
Lobanof a laissé la politique extérieure de la Russie sans une
tête ou une main pour la diriger. Nicolas Il ne se pique
point, comme Guillaume II, d’être son propre chancelier.
Plus modeste ou moins zélé, il entend se décharger sur
un conseiller fidèle et expérimenté de ce labeur écrasant.
Seulement il veut choisir à coup sür.
Le prince Lobanof l'a gaté; ce grand seigneur que sa
naissance mettait de plain pied à tout, avait assez de mérite
pour pouvoir se passer de parchemins. Mieux à sa place
infiniment qu’un Giers ou que tout autre fonctionnaire patiem-
ment et hiérarchiquement promu à la tête du département
des affaires étrangères, il aurait porté pour le moins aussi bien
qu'un Gortschakof le titre de chancelier. Lui mort, le Tzar
hésite. D'abord entre les hommes : il n’est point de candidat
dont le nom s'impose. Puis entre ces deux partis: choisir un
simple ministre ou faire de toutes pièces un chancelier. Dans
cette période d’incertitudes et de tätonnements, ıl n’est pas
étonnant que la politique se ressente des oscillations de la
pensée du maitre et des timidités des intérimaires.
M. Chichkine avait été mis en évidence par le voyage de
Paris. Peut-être quelques-uns de ses amis des bords de la
Seine ont-ils un peu manqué de tact en affectant de croire et
de dire que ce rapide séjour l'avait définitivement tiré hors
de pair et avait scellé irrévocablement son choix. Peut-être
M. Chichkine, à qui la politique asiatique est plus familière
que l’échiquier diplomatique européen, a-t-11 commis, sans le
vouloir, quelque bévue. Toujours est-il que ses chances ne se
sont point du tout accrues depuis le mois d'octobre. II était à
REVUE DU MOIS. 199
prévoir que les ennemis de l’entente franco-russe s eftorceraient
de mettre a profit le plus petit accident, le moindre frotte-
ment, pour répandre le bruit d’une rupture. C'est ce qu'ils
n'ont pas manqué de faire à l’occasion des négociations
relatives à la question de l'assistance financière à prèter à
la Porte.
La France, dont c'était le tour de se mettre à la brèche à
Constantinople et qui l’a fait, depuis le discours de M. Ha-
notaux, avec une persévérance et un succès dont les grands
philanthropes arménophiles devraient peut-être lui savoir un
peu plus de gré,—la France avait émis une proposition dont
les modalités complexes étaient sujettes à discussion et qu'elle
n'avait jamais songé a faire avaler: d'un coup comme une
pilule. M. de Nélidof, ambassadeur de Russie à Constanti-
nople, est comme tous les spécialistes qui ont acquis une
connaisssance unique de leur sujet par une expérience
prolongée : il a ses idées à lui et il n'aime pas que l’on marche
dans ses plates-bandes. Aussi profita-t-il du voyage qu'il fit
sur ces entrefaites à Pétersbourg pour présenter quelques
critiques et quelques propositions d’amendements au projet
de M. Hanotaux. . ;
La presse anglo-allemande s’empara avec joie de cet incident.
Voilà donc où aboutissait le fameux accord franco-russe ! A
la première épreuve il se fendait en deux! Il n’en restait que
la courte honte de M. Hanotaux dupé, le lamentable naufrage
de M. Chichkine désavoué et le triomphe de M. de Nélidof,
futur chef de la diplomatie russe. Tant de choses en la
discussion de la création d’une nouvelle place de membre de
la Commission de la dette ottomane! En vérité la langue
turque n’est pas plus riche en sa concision éloquente, dans
la fameuse cérémonie des Mamamouchi du Bourgeois Gentit-
homme, que l'imagination d'un journaliste de la triple alliance
quand il s’agit de commenter un menu fait de la politique
quotidienne. Déjà l'on discutait lx forme dans laquelle
’heureux M. de Nélidof, promu successeur du prince
Lobanof, allait donner le coup de pied final dans les
laborieuses combinaisons de cet homme d'Etat et de son
prédécesseur, M. de Giers.
Hélas ! il en a fallu singulièrement rabattre. 11 est désormais
200 COSMOPOLIS,
avéré que, bien loin d’aboutir à une rupture, la France et la
Russie se sont mises pleinement d’accord sur les d&marches
qui vont étre faites a Constantinople, et que M. de Nélidof a
contribué pour sa part a cette heureuse entente. Ce diplomate
a regagné son poste sur les rives du Bosphore. Il s’est arrété,
chemin faisant, a Vienne oü il s’est entretenu avec le comte
Goluchowski. Bien loin que l’on parle de lui pour le ministère
des affaires étrangéres ou pour la chancellerie, on déclare
actuellement qu'il est enchainé pour douze mois à Cons-
tantinople, qu'il a en mains de grosses entreprises a pour-
suivre et que, pas plus que M. Cambon dont on a dû
démentir l'invraisemblable déplacement, il ne songe i
abandonner une mission aussi honorable que difhcile.
Et voilà comment tombent à l’eau ces ridicules inventions
tendancieuses. La leçon ne profitera pas longtemps. En
dépit des faits qui crèvent les yeux, en dépit des démentis
incessamment répétés de l'expérience, il se trouve toujours des
journalistes de bonne volonté pour se gausser de la naïveté
des Français, croyant à l'alliance russe, des lecteurs crédules
pour ajouter foi à ces bourdes, et des esprits forts pour
signaler en France ces pitoyables imaginations et pour
demander compte avec rigueur au gouvernement et a la
nation de cette entente fictive.
Le piquant c'est que dans le même temps où nos interna-
tionalistes patriotes expriment ainsi leurs doutes sur la solidité
de cette alliance et où les publicistes de la triplice raillent avec
tant de finesse nos sottes illusions, la même presse étrangère,
sans le moindre souci de la contradiction, se met a tirer a
boulets rouges sur les trop réelles et trop sérieuses conséquences
de cet accord dont elle conteste la réalité, Le Times n'a pas
dédaigné de donner l'hospitalité de ses colonnes au texte d’un
prétendu traité sino-russe qu’un peu de sens critique l'aurait
décidé à jeter au panier à papier. On y voyait, dans une
rédaction aussi indigne de la phrase de ce fin diplomate qui
s'appelle le comte Cassini que des traditions immuables du
Tsong-li-yamcn, une étrange olla-bodrida de concessions de
chemins de fer, de ports et de territoires. Rien n'est plus loin
de ma pensée que de prétendre que tout dans ce soi-disant
traité füt de nature à soulever les protestations des puissances
REVUE DU MOIS. 201
occidentales. Il me semble, tout au contraire, que ceux qui
ont mis en circulation ce texte, ont rendu sans le vouloir a la
Russie le service de signaler en quelque sorte inconsciemment
les points sur lesquels il serait naturel et il est déja prévu que
la Chine lui doit satisfaction.
Tout ce que je veux retenir de cette publication, ainsi que
de l'exposé peut-être plus digne de foi auquel la Gazette de
Cologne vient de se livrer relativement à l'acquisition par la
Russie d’une zone de littoral abyssin entre Obock et l’Erythre£e,
c'est que l'Europe commence a s’avouer à elle-même la réalité
et la grandeur des premiéres conséquences pratiques d’une
entente si longtemps bafouée et contestée. Et que l’on ne
tente pas le petit jeu trop percé à jour qui consiste à proclamer
qu'en effet l'alliance franco-russe existe et qu’elle porte ses
fruits, mais que c'est la Russie toute seule qui les recueille
pendant que la France se morfond dans l'impuissance. Sans
insister sur le renouveau du prestige français depuis que la
quarantaine a été levée et que la République, au lieu d’être au
ban de l’Europe monarchique, se trouve l’alliée et l’amie de la
plus grande puissance autocratique du monde, sans mettre trop
en ligne de compte cette précieuse et immense accession de
forces que constitue pour un pays la conscience reprise de sa
vitalité et le sentiment reconquis de sa valeur, comment ne pas
mettre deux points en saillie ?
Le premier, c'est que, quelque parfaite confiance que l'on
puisse. et doive avoir en la justice des tribunaux mixtes
d'Egypte et en leur ferme propos de rendre des arrêts et non
des services, on ne peut s'empêcher de penser que le tribunal
du Caire et la cour d'Alexandrie, —soit au point de vue moral,
soit par le simple fait du partage des voix, —n'auraient peut-
étre pas donné raison d’une façon si éclatante à la thèse
française relativement au prélèvement des fonds de réserve de
la Caisse de la dette, si la Russie n'avait endossé cette pro-
testation. Le second, c'est qu'il est permis d’espérer qu’enfin
la question d'Orient va, grâce à l’action énergiquement con-
centrée des deux cabinets de Paris et de Saint-Pétersbourg,
faire un pas en avant vers une solution pacifique.
Sur ce point j'aurais trop à dire, et le moment n’est pas venu
de lâcher la bonde. Qu'il me suffise d'indiquer qu'il est temps
202 COSMOPOLIS.
et grand temps de mettre un terme a un scandale qui n’a que
trop duré pour l’honneur et dans l'intérêt de l'Europe. Si
vraiment, comme on a lieu de le croire, la France et la Russie,
étroitement unies aprés un échange de vues loyal et complet,
vont prendre l'initiative d’une espèce d’ultimatum,—si, derrière
les recommandations pratiques très détaillées et très impor-
tantes que MM. Cambon et de Nélidof vont présenter en leur
nom au Sultan, il y a la résolution fermement, immuablement
arrêtée de ne pas se laisser jouer par uné politique de tempo-
risation, de ne pas permettre à la discorde de se glisser dans les
conseils des puissances, d'employer la menace au besoin et de
ne pas reculer, le cas échéant, devant l'application des mesures
de contrainte ainsi indiquées,—si tout cela est vrai,—et nous
saurons avant l'apparition du prochain numéro de COSMOPOLIS
s'il en est ainsi, oui ou non, —l'alliance franco-russe n'aura
pas seulement fait aux yeux du monde entier la preuve de sa
bienfaisante réalité, —elle n’aura pas seulement fait ses preuves
comme instrument d'humanité et de progrés,—elle aura
montré qu'elle tend, non pas à multiplier les divisions et
à envenimer les hostilités internationales, mais à rendre à
l'Europe, avec la conscience de son unité, le sentiment de sa
force et celui de son devoir.
Je sais bien qu'il y a dans ces beaux résultats une part d’hy-
pothése, encore que l’on puisse et doive déjà inscrire à l'actif
de cette combinaison internationale d'assez beaux états de
services. Il me semblerait aussi déplacé que possible d’ap-
porter à l'appréciation de la Triple Alliance, —c'est-à-dire de
l'établissement rival, de la maison d’en face, —-un esprit de
dénigrement et d’injuste hostilité. Je ne ferai point difhculte,
—et l’aveu assurément ne saurait être sans quelque prix sous
la plume d’un écrivain français, —de reconnaitre qu'il y a eu
un instant, —quand l’Europe, suivant le mot de M. de Beust,
n'était plus, quand la prépotance d’un seul semblait devoir
s'imposer à tous, quand l'empire militaire, ou plutôt solda-
tesque, fondé par un Hohenzollern, Bismarck, Moltke et Roon,
avec cette substance de réve qui s'était jusqu'alors appelée
l'Allemagne, projetait sa lourde et glaciale ombre sur le
continent tout entier, — un moment, dis-je, où la fondation
de la Triple Alliance a pu jusqu'à un certain point constituer
REVUE DU MOIS. 203
un commencement de libération et un supplément de garantie
pour l’Europe.
On le voit: ce n'est point ici un chauvinisme étroit qui
parle. A mon sens, la Triple Alliance—par le fait seul qu’elle
constata publiquement le besoin pour l’Allemagne d'un appui
extérieur—fut un vrai progrès sur cette phase obscure et
redoutable pendant laquelle il dépendait du bon plaisir du
vainqueur de Sadowa et de Sedan—et de lui seul—de donner
ou de refuser à l'Europe le bienfait de la paix. Il est tout
aussi évident que la constitution d’une contre-alliance, de
nature a fonder sur une base autrement solide l'équilibre de
l'Europe, ne saurait à mes yeux qu’améliorer de la façon la
plus sérieuse l’état du continent. |
Toutefois il n'était pas nécessaire que le resserrement public
de l'amitié franco-russe coincidat avec le relâchement des liens
de l’intimité austro-italo-allemande. Or c'est ce quia eu lieu
cette année. Depuis la chute du prince de Bismarck, il s'était
produit des changements importants dans les relations
mutuelles des puissances de la triplice. L’Autriche, très
maîtresse d'elle-même, avait fini par passer peu à peu du second
rang au premier. D'abord cliente de son vainqueur, traitée
par M. de Bismarck en appoint de son jeu, elle avait su se
conquérir une liberté d’action dans la péninsule des Balkans—
voire à l'égard de la cour de Pétersbourg—qui modifait
singulièrement la nature de ses relations avec la cour de
Berlin. De bons observateurs avaient pu déclarer que le
centre de gravité de la Triple Alliance était à la Hofburg et
non plus à Potsdam.
C'est probablement cet état de choses contre lequel a voulu
réagir le solitaire irréconciliable de Friedrichsruh. Le prince
de Bismarck se complait fort aux témoignages un peu naifs
d'affection des Teutons d'Autriche ; ıl n’a pas dédaigné na-
guère d'aller chercher jusque dans les brasseries de Vienne
et jusqu'au fond des grandes chopes de Pilsen les démonstra-
tions enthousiastes du germanisme des loyaux sujets de
François-Joseph. Mais pour lui l'Autriche n'est et ne peut
être qu'un membre secondaire et subordonné de la Ligue de
l'Europe centrale. Il ne saurait lui appartenir de prendre
l'initiative et de marquer le pas. Ce n'est pas le moins amer
204 COSMOPOLIS.
des reproches qu'il adresse à son successeur, le comte de
Caprivi, d’avoir laissé cette puissance subalterne s'ériger en
puissance dirigeante, s’arroger le droit de faire la bascule entre
l’Allemagne et la Russie et de réduire le cabinet de Berlin au
rôle d’un allié forcé. Voila pourquoi l’ex-chancelier a senti le
besoin de révéler à l’univers entier le joli petit jeu en partie
double qu'il avait si longtemps mené entre Vienne et Péters-
bourg. Tant qu'il avait été à la Leipzigerstrasse, l'Allemagne,
peu embarrassée de scrupules, avait contracté assurance et
contre-assurance. Elle avait promis à l’Autriche son appui
contre la Russie, à la Russie sa neutralité bienveillante à
l'égard de l’Autriche.
On aurait cru à première vue que l'auteur de ces duperies
préméditées ne tiendrait pas outre mesure à en faire la
confidence aux victimes. C'était compter sans ce prodigieux
réalisme du prince de Bismarck. Peu lui chaut un jugement
moral si, au prix d’un verdict d’une impitoyable sévérité
contre sa conduite, il obtient un résultat pratique important.
Ila voulu, d’une part, ramener l'Autriche à une conception
plus modeste de son role; d'autre part, semer si possible la
zizanie entre la France et la Russie en montrant cette dernière
puissance toute prête à tendre la main à l'Allemagne. Sur le
dernier point il avait mal calculé l'effet de ses révélations. On
ne saurait prétendre que sur le premier il aît tout à fait échoué.
A Vienne, encore que l'habitude de la prudence impose
beaucoup de réserve aux organes de l’opinion, on est loin
d'avoir digéré les révélations de la presse bismarckienne.
Sans doute on sait gré au nouvean régime qui fonctionne en
Allemagne depuis mars 1890 de deux choses : d’avoir, sous la
loyale administration du chancelier de Caprivi, refusé le
renouvellement de la contre-assurance russe et de s’en étre
tenu a l’alliance austro-italienne ; la seconde, d’avoir récem-
ment donné sur les doigts, et dans le Moniteur de l'Empire
et au Reichstag, au bavard de Friedrichsruh et a ses
champions dans la presse. Cependant les Autrichiens seraient
plus naifs que nature ou ils se contenteraient à bien bon
marché, s'ils ne trouvaient pas que, soit dans les polémiques
des journaux, soit surtout dans le langage du prince de
Hohenlohe et du baron de Marschall a la Diéte d’Empire, on
REVUE DU MOIS. 205
s'est singulièrement plus préoccupé de ménager les suscepti-
bilités du prince de Bismarck que de donner satisfaction à la
monarchie des Habsbourg.
Le baron de Marschall est un orateur consommé. Il a
enlevé tous les suffrages par l'adresse de sa harangue, mais on
ne saurait dire qu'il ait tenu précisément le langage qui aurait
rendu aux zélés défenseurs de la Triple Alliance la pleine liberté
d’esprit,: la parfaite assurance dont ils avaient besoin. L'effet
de ces petites déconvenues ne s'est pas fait longtemps attendre.
A Vienne la politique intérieure ne prendrait peut-être pas tout
a fait la direction qu’elle prend, sous l'impulsion du comte
Badeni, si le comte Goluchowski avait été plus pleinement
satisfait par ces déclarations. La reconstitution du fameux
anneau de fer du comte Taaffe, de cette coalition cléricale,
réactionnaire, fédéraliste et anti-germanique, peut parfaitement
être dans la logique de la situation ; elle ne se ferait pas aussi
activement si le chef de la politique étrangère de l'Empire
croyait devoir faire davantage fonds sur la solidité de l'amitié
allemande. Ii est curieux et significatif de noter que le vrai
centre du germanisme autrichien, c'est Budapest ; et que
d'autre part, le soi-disant libéralisme magyar est de plus en
plus en opposition radicale avec les tendances confuses, avec
les mouvements obscurs mais irrésistibles qui, sous le nom
d’anti-semitisme, de cléricalisme, de jeune-tchèquisme, etc.,
sont a la veille de l'emporter de l’autre côté de la Leitha.
A Rome, les révélations bismarckiennes ont aussi exercé
leur influence. Le ministère Rudini, qui poursuit courageuse-
ment son entreprise de liquidation de la grande banqueroute
Crispienne et qui vient d'acquérir deux mérites nouveaux
en faisant ratifier par la Chambre le traité italo-tunisien, cet
avant-coureur d’un traité franco-italien, et en signant la paix
avec Ménélik,—le ministère Rudini a compris que la diplo-
matie bismarckienne lui ouvrait un vaste champ. Si le cabi-
net de Berlin était en droit de négocier à la fois avec
l'Autriche contre la Russie et avec la Russie contre l’Au-
triche, à combien plus forte raison le cabinet du Quirinal
ne serait-il pas pas justifié de poursuivre le rétablissement
de ses bonnes relations avec la France, tout en maintenant
scrupuleusement son alliance avec l'Allemagne et l'Autriche ?
206 COSMOPOLIS.
Ce chapitre d’histoire contemporaine dont les indiscrétions
des Nouvelles de Hambourg nous ont donné les prémisses, ne
jette pas seulement un jour très neuf sur le passé d’hier, ıl fait
briller des lueurs trés vives sur la route que le gouvernement
du roi Humbert se propose de suivre dés demain. Pour notre
part nous en acceptons l’augure et, sans songer le moins du
monde a miner cette triplice dont notre duplice forme le
complément suffisant et le parfait antidote, nous souhaitons
du fond du coeur que le machiavélisme peut-étre légérement
déloyal du prince de Bismarck en 1884 inspire en 1897 à
l'Italie une imitation qui serait le plus sincère des hommages
à l’adresse de l’ex-chancelier en même temps qu’une précieuse
garantie de rétablissement de la concorde internationale.
L'Allemagne ne saurait se dissimuler qu'elle n'est plus tout
a fait en mesure de mettre le hola d'emblée à une telle
politique par son simple veto. Décidément son prestige n'est
plus exactement ce qu'il était. Si les récriminations et les
indiscrétions du prince de Bismarck ont un peu affaibli
l'autorité morale d'un gouvernement auquel l'habitude du
succès avait donné une espèce de réputation d’infaillibilite, il
faut bien reconnaitre que la grande lessive entreprise en public
par le baron de Marschall n'a pas laissé de renforcer et de
complèter cette impression. Certes, le secrétaire d’État à
l'office impérial des affaires étrangères a eu bien raison de se
réfugier, comme il l’a dit, lui et ses collègues de la carrière
diplomatique, sous la protection de la publicité. Il a rendu
un grand service à son pays en démasquant les incroyables
intrigues de la police secrète, cette conspiration permanente
contre les hommes du nouveau régime, cette étrange guerre
civile au sein du gouvernement. |
S'il ne s'agissait que de frapper les coupables apparents, les
Leckert, Lützow et consorts, voire ce commissaire criminel
Von Tausch, chevalier de l’Aigle rouge, qui semble avoir voulu
jouer au Fouché et qui portait au comte Herbert de Bismarck
une bien compromettante admiration, il n'importerait guère ;
mais derrière ces comparses il y a les grands premiers rôles,
derrière ces marionnettes il y a ceux qui en tenaient les fils,
et après l'éclat du procès devant le tribunal il sera bien
difficile de s'arrêter à temps et de ne pas remonter jusqu'aux
REVUE DU MOIS. 207
véritables organisateurs de cette contre-police d’Etat. Déja
l'un des trois Eulenbourg, le comte Philippe, l’ambassadeur
a Vienne, l’un des membres de cette trinité qui possède
toutes les avenues du cœur et de l’esprit de Guillaume II, a
di comparaitre devant la justice. Il n’a rien dit: ce qui ne
veut pas dire qu’en cherchant bien on ne trouve quelque
chose et surtout que l'enquête, si elle est menée jusqu'au
bout, ne produise finalement des révélations de nature a
jeter quelque nouveau discrédit sur le régime actuel en
Allemagne.
La Gazette de Francfort, qui veut bien quelquefois s'occuper
des jugements de la presse française sur les choses
d'Allemagne, a ou affecte l'air de croire que c'est par pur
pharisaisme que nous signalons cet incident savoureux. Elle :
se trompe fort. Nous ne sommes ni assez sot ni assez
hypocrite pour prétendre que la police secréte et ses exploits
soient inconnus sur les bords de la Seine. Non; ce qui nous
frappe, ce qu'il convient d'enregistrer, c’est l’aveu d’impuissance,
c'est l’irrémédiable témoignage de faiblesse grandissante que
recèle la démonstration d’un dualisme irréconciliable au
sein d’un gouvernement soi-disant fort. Le jour où Napo-
léon dut abdiquer en face de la police secrète du duc
d’Otrante, sous peine de procéder en public a ce lavage de
linge sale dont il ne voulait entendre parler qu’en famille, son
prestige et sa force furent bien entamés.
Nous laissons à d’autres le soin de tirer la conclusion de la
coincidence si significative des révélations systématiquement
indiscrètes du prince de Bismarck et du scandale policier
trainé au grand jour par le baron de Marschall. Ne sufft-il
pas d'avoir marqué, sans trop y appuyer, le contraste entre le
crédit grandissant de la nouvelle double alliance et les craque-
ments de jour en jour plus inquiétants qui se font entendre
dans l’échafaudage de la Triple Alliance ?
L’Angleterre, elle aussi, préte l'oreille a ces bruits contra-
dictoires. Elle ne fait nullement mine cependant de renoncer
à son splendide isolement. Si cette année, pour elle, a eu un
trait distinctif, ¢’a été, tout en mettant en lumière de la façon
la plus crue l’antagonisme des intérêts et l'hostilité des esprits
entre l’Allemagne et le Royaume-Uni, d’attester en même temps
208 COSMOPOLIS.
le ferme dessein du cabinet de St-James de ne pas faire un pas
vers l’autre gronpe des puissances et de compenser exactement
par une provocation a l’adresse de la République frangaise
toute insulte reçue de l’Empire germanique.
L'affaire du Transvaal, au commencement de janvier, avec
le télégramme de l’empereur Guillaume au président Krüger et
les incroyables violences des polémiques dans les deux pays,
vint révéler suffisamment une haine latente auprès de laquelle
l’animosité de la France et de la Prusse, de Sadowa à 1870, ne
semble que de fort petite bière. (On peut comparer sans
exagération cet incident retentissant à l'épisode du Luxem-
bourg en 1867. Naïvement, en France, l'opinion se persuada
que l'Angleterre, ainsi maltraitée du côté allemand, viendrait
chercher quelque compensation auprès de nous. Lord
Salisbury semblait entrer dans cette voie ; il se montrait bien
disposé à propos du Haut-Mékong et du ıSiam, lorsque tout à
coup, sans rime ni raison, sous le prétexte d'offrir à l'Italie
une assistance dont elle n'avait cure et qui lui était nuisible
au premier chef, le premier ministre de la Reine Victoria se
laissa pousser par l'Allemagne à donner à la France un beau
soufflet et à l'atteindre droit au point le plus sensible. Quand
on écrira l’histoire de cette campagne de Dongola, qui éclata
comme un coup de foudre sur la tete non seulement de la
France, mais de l'Egypte et de Lord Cromer lui-même, il sera
bien intéressant de découvrir le premier auteur de ce beau
projet et les moyens qu'il mit en œuvre.
Depuis lors le cabinet de St-James est resté fidèle à sa ligne
de conduite qui semble consister à n’en point avoir ; à mécon-
tenter également l'Allemagne à Zanzibar, au Transvaal, aux
Samoa, et la France en Egypte, au Soudan oriental, dans le
golfe de Guinée. Avec la fière résolution de garder son
indépendance absolue, Lord Salisbury s'est mis dans l’obliga-
tion de demander au Parlement les crédits nécessaires à la
confection d’une flotte et d’une armée de taille 4 se mesurer
avec les forces combinées de l’Europe entière. Le méme
homme d'Etat qui a fait preuve d’une souplesse, pour ne pas
dire d’une faiblesse incomparable, à l'égard des Etats-Unis, et
qui, dans l'affaire du Vénézuela, a consenti à une extension de
la doctrine de Monroë qui fait du gouvernement fédéral le
REVUE DU MOIS. 209
suzerain de l'Amérique espagnole entiére,---ce même homme
d'Etat a désormais pour principe que les armements maritimes
et terrestres du Royaume-Uni doivent être égaux, non pas à
ceux des deux plus grandes puissances sur terre et sur mer,
non pas à ceux de toute coalition possible, mais au maximum
des forces de toutes les grandes puissances militaires ensemble,
On frémit en pensant à ce qu’implique cette formule. Le
contribuable britannique, le premier, en portera le poids.
Pour quiconque sait ce que c'est à cette heure que la folle
enchère des grands Etats européens en fait de dépenses
militaires, une chose est certaine: c’est que la politique dite du
splendide isolement va avoir pour résultat inévitable un
nouveau développement des budgets déjà fantastiquement
enflés des puissances occidentales.
Oh ! ombres des Hume, des Peel, des Aberdeen, des Cobden,
des Bright, que diriez-vous de ce fruit de la politique de vos
successeurs à la tête du gouvernement de la nation qui se
piquait jadis d’être la plus libérale, la plus pacifique et la plus
progressiste du monde entier ? L’Angleterre n'est plus cette
puissance qui déclinait tout traité afin de rester en parfaite
harmonie avec tous les autres peuples de l'univers. Elle
préserve une sorte d'indépendance jalouse et ruineuse qui lui
permet d’avoir la main levée contre tous. Quand un tribunal,
sur une question de droit, lui donne tort et ordonne le rem-
boursement de millions prélevés injustement sur les. fonds de
réserve d'une caisse spéciale, au lieu de s'arrêter dans cette
voie, de réfléchir et de discuter amiablement avec les co-in-
téressés, elle se précipite tete baissée en avant et elle menace
de conquérir le Soudan à ses frais pour éviter d’evacuer
l'Egypte conformément à ses promesses.
En butte aux constantes et véhémentes attaques de la presse
allemande, elle semble prendre plaisir à blesser les intérêts et
les susceptibilités de la France. Quand par hasard elle songe
à se rapprocher du groupe où l'appelle le souci de ses
avantages, elle feint de viser l'exclusion de la France et de
prétendre faire précéder d'un divorce l'union qu'elle voudrait
contracter avec la Russie. Alors même qu'elle se donne l'ap-
parence de porter une sympathie passionnée aux souffrances
et aux aspirations du peuple arménien, - quand elle devrait se
NO. XII. (VOL. Vv.) owe jn 14
210 COSMOPOLIS.
souvenir de l'écrasante responsabilité qui incombe dans ce
martyrologe d’une race aux compatriotes de Beaconsfield et de
Salisbury,—quand elle voit clair comme le jour que rien ne
peut se faire en dehors du concert européen et que ce concert
ne peut cesser d’être une fiction et un vain mot sans l'entente
des cabinets de Paris, St-Pétersbourg et Londres,- -elle préfère
mettre des batons dans les roues, se gausser des échecs
d'autrui, multiplier les difficultés, faire le jeu de celui que sa
presse a qualifié de Grand Assassin ‘plutôt que d'accepter les
conditions d'un vivant et fécond accord avec la France et la
Russie.
Voici le déplorable bilan de cette année. Elle a vu se
former ou se complèter les groupements sur lesquels repose
l'équilibre de l'Europe. Il suffirait que l’astre dont la course
irrégulière et perturbatrice fausse la marche des autres constel-
lations consentit à entrer dans l'orbite de l'un de ces systèmes
pour que, d'une part, l'ordre régnat définitivement et que,
d'autre part, le douloureux problème oriental approchät de sa.
solution. C'est, parait-il, impossible: une Europe, elle aussi,
profondément malade n'a pas en elle de quoi rétablir la santé
ou régler ba succession de l'Homme malade.
FRANCIS DE PRESSENSE,
Directeur : F, ORTMANS,
DAS BUSSJOCH.
EINE WUNDERLICHE GESCHICHTE.
WIR waren gerade vom Standesamt gekommen. Mein Freund,
der Volksschullehrer Hausmaning, hatte sich verlobt und die
eine Ecke des Heiratskontraktes guckte munter aus der
Brusttasche hervor. Fabelhaftes Glück! Die Braut war
eine stattliche, reiche Bauerntochter und das tat insonderheit
einem armen Schulmeister wol, der schon in Gefahr gewesen,
sein Leben an eine arme Putzmacherin zu vertun. Das arme
Dirndel war zwar nicht übel gewesen, aber ihr fehlte die
Tugend, die heutzutage allein selig macht, das Geld. Die
Riedelgartner Tochter war sehr—tugendhaft. Doch als wir—-
ich war als Zeuge mit dabei—jetzt im Wirtshause bei einem
kleinen Festmahl sassen, gab es schon Verdruss. Die Braut:
schob ihren Teller von sich und weinte. Die Mutter der
Braut tranchirte heftig an dem Schweinsbraten herum und
plötzlich rief sie grell aus: “Ich bedank mich! Wenn’s so
bettelhaft hergeht, mag ich gar nicht dabei sein!” Der Riedel-
gartner als Brautvater trank auf einem grossen Zuge den
Maasskrug leer, setzte ihn auf den Tisch hin und sprach
unter heiserem Lachen ; “Mir kann’s recht sein. Bleibt das
Geld im Sack.” |
Der Bräutigam hatte nämlich den Wunsch ausgesprochen,
keine grosse Hochzeit, wie sie in der Bauernschaft Brauch
und Sitte ist, zu halten, sondern im Kreise der nächsten
Verwandten ein kleineres, aber feines Mahl ohne viel Cere-
monien zu geben. Ich weiss es nicht sicher, ob mein Freund
aus Bescheidenheit auf ein grosses Hochzeitsfest verzichtete,
es kann auch sein, dass er vor seinen städtischen Verwandten
nicht gerne mit der ausgedehnten und sehr mannigfaltigen:
bâuerlichen Sippe prunken mochte,
212 COSMOPOLIS,
Als nach den obigen Ausrufen ein unheimliches Schweigen
eingetreten war, wobei nur die Messer und Gabeln klapperten,
hätte mein junger Schullehrer sehr bequem Zeit gehabt, seinen
ausgesprochenen Wunsch zu widerrufen ; er tat’s aber nicht,
sondern zog es vor, sich durch Speise und Trank für künftige
Ereignisse zu stärken.
Auch die dieke Riedelgartnerin, die Brautmutter, hatte sich
beruhigt, begann aber von ihrer eigenen Hochzeit zu
erzählen, wie das noch cine andere Zeit war, vor sechsund-
dreissig Jahren. “ Nicht weniger als hundertfünfzig Hochzeits-
gäste, sechs Musikanten, zwölf Pfund Pulver ! fünf Paar
Kranzeldirnen und Junggesellen. Drei Mahlzeiten zu sieben
Gängen ! Bettelhaft war’s nicht zugegangen dazumal ! Wo
die armen Dinger (sie meinte die Brautleute) eh nur einen
einzigen Ehrentag haben, ihr Lebtag !”
Die Braut verdeckte ihr Gesicht mit beiden Händen und
brüllte laut auf vor Schmerz, darüber, dass ihr der schönste
Lebenstag sollte verdorben werden. Wo sie den feinen Herrn
Lehrer als ihren Mann hätte aufführen können den neidischen
Jugendgesellinnen, unter Pfeifen und Geigen! Wo unter
Pulverknall die Hochzeitsreden wären gehalten worden an die
ehrsame, engelsschöne Jungfer Braut! Wozu ein Mädel nur
heiratet, wenn all die guten alten Bräuche und Ehren und
Hochzeitsgaben abkommen ? Am besten, wahrhaftig, wenn
man schon gestorben wäre ! Meiner Seel’, das Begraben-
werden macht schon bald mehr Aufsehen und Lustbarkeit
als das Heiraten...
er Bräutigam suchte zu beruhigen und obwol ich ihm ein
ums andermal unter dem Tisch auf die Zehen trat, doch um
Gotteswillen nicht gleich das erste Mal nachzugeben, begann
er sachte einzulenken. Hielt er es nicht für die Aufgabe eines
heiratenden jungen Mannes, sein Weib glücklich zu machen ?
Und wenn Seine schon einmal so ist, dass sie weniger des
Bräutigams, als einer schönen Hochzeit wegen heiratet, nun
so darf man ihrem Glücke nicht im Wege sein, besonders
wenn sie so tugendhaft ist, wie die Luzia mit ıhrem Heirats-
gut von sechstausend Gulden! Der Schullehrer wollte also
schon — — horch !
Aus dem Hofe herauf, zum Fenster herein kam ein weicher
DAS BUSSJOCH. 213
Klang. Da unten stand eine merkwärdige Gsstalt und blies
auf der Flöte eine gar wehmütige Melodie.
“ Das ist der alte Joch-Jackel I” rief ich aus.
“Geh plausch nit!” sagte die Brautmutter, “der Joch-
Jackel wird’s sein! Der schon seit Jahr und Tag im Grab
liegt !”
“So schauet doch hinab! Er ist es. Mit seiner Kutte, mit
seinem Halsjoch — der Joch-Jackel, kein anderer !”
Ein Mensch, der aus dem Grabe aufsteht, um dem verlobten
Paare ein Standchen zu bringen !—Da hob sich denn auch der
Bräutigam von seinem Sitze. Der war noch nicht lange im
Orte und wusste nichts von dem Joch-Jackel.
“Das ist ein Sonderling,” belehrte ich thn kurz. “ Das
Betteln ist ihm zu lumpig, da geht er als lustiger Spielmann
um, pfeift vor den Haustüren seinen Hunger aus und wer
sich mit ihm einlässt, dem weiss er allerhand Mähren und
Schalkereien zu sagen ; das trägt etwas für den Durst, denn
Spielleute, du weisst es ja.... Bei Hochzeiten stellt er sich
besonders gern ein und je reicher und angesehener das
Brautpaar ist, desto trauriger ist sein Blasen. Bei armen
Leuten weiss er lustige Stücklein.—Vor Zeiten ist der Jackel
selbst ein reicher Bauer gewesen. Jedoch unglücklich ver-
heiratet. Den Sack voll Thaler, aber die Wangen voll
Kratzer, anders hat man ihn nicht herumgehen sehen. Und
am grossen Hofe kein Mitrecht als die Sorgen. Im Steuer-
büchel der erste, im Hause der letzte. Zeitweise soll er im
Hundskobel genächtigt haben, weil seine Eheliebste vor ihm
das Haustor verriegelt hatte. Sie war älter als er und darauf
hatte er die Rechnung gestellt, als er sein Jungdirndel verliess
und den grossen Bauernhof heiratete. Nach vielen Jahren
endlich konnte er sie auf den Kirchhof tragen lassen, aber nun
war auch er alt, unbegehrt und zu nichts mehr nutz, als den
verkommenen Hof an die Gläubiger abzutreten und sich auf
lustige Spielmannschaft zu verlegen. Auf der traurigen Flöte
blies er manchmal die übermütigsten Walzer und Juchezer.
Das kann kein anderer, das kann nur der Jackel. Er lebte
auf; sein Lebtag, sagte er gern, sei es ihm nicht so gut
ergangen denn jetzt als Musikanten vor den Türen der
schönen Bäuerinnen. In einem alten talarartigen Rock ging
214 COSMOPOLIS.
er umher ; das tat er, um in Demut den inneren Menschen zu
verbergen. Der-Zustand seines Beinkleides und Hemdes war
ihm allein bekannt. Am Halse trug er ein Holzjoch. Das
war ein Gelöbnis. Als einst sein Weib auf dem Tode krank
lag, hatte er das Gelübde getan, wenn’s einen guten Ausgang
nähme, sein Lebtag lang zu Buss und Dank ein Holzjoch zu
tragen um den Hals. So ward er der Joch-Jackel genannt.
Er bettelte mit der Flöte in der Gegend herum, und flötete
manchmal auch hinüber in die Nachbarthäler. Bisweilen
vergingen Wochen und Monate, ohne dass der wunderliche
Alte gesehen wurde, es war auch blutwenig Nachfrage nach
ihm—und endlich hiess es, er sei gestorben.
Mein Schulmeister nahm an dieser flüchtigen Erzählung.
wärmeren Anteil als es sich für einen Bräutigam schickt, für
den es im Himmel und auf Erden nichts gibt, und geben
darf, als die Eine, die Schönste, die Liebste, die Beste, die
Braut. Er winkte gleich am Fenster, der Alte möge herauf
kommen. Als der Spielmann zur Tür hereinhuschte, drehte
sich das Joch, mit dem er an den Türpfosten stiess, wie eine
Spule. Das Ding war aus vier armlangen Holzbalken zusam-
mengenagelt, sodass es einen spiessigen Kranz bildete um den
runzlichen Hals. Lautlos hastete er gegen den Tisch her ; seine
Füsse, soweit man sie unter der verschwiegenen Kutte sah,
waren in Lappen aus Pferdekotzen gewickelt. “Gelt!” rief
er mit seinem hellen dünnen Stimmlein dem Bräutigam zu,
“Gelt ! eine solche Halskrause hast du noch nicht oft gesehen ?
Ist aber lange nicht das härteste Joch. Die aus Fleisch und
Blut, sollt man meinen, waren leichter und weicher. Wer’s
glaubt, ich nit.”
“Ich will dir für den Winter ein Paar Schuhe geben, Jackel,” |
sagte der Brautvater.
“Vergelt’s Gott, Riedelgartner, du Braver, du Grossmäch-
tiger ! hast ihrer keine, die so lind und warm wären, wie die
da.” Dann zog er feierlich seinen breiten Schlapphut vom
weissen Köpflein, setzte sich fast flink an den Tisch, fasste
den erstbesten Krug am Henkel, schob sich das Joch zurück
und trank.
“Aber Jackel!” rief ihn die Grossbäuerin an, “ jetzt haben
wir alleweil gemeint, du wärest schon gestorben !”
a mwemöllällee erzesen om me me NE
DAS BUSSJOCH. 215
“Wars auch, war's auch,” antwortete der Alte und hielt ihr
den leeren Krug unter die Augen, “ Da drin ist’s finster.”
Der Bräutigam goss das Gefäss wieder voll und nach dem
zweiten Trunk wurde es auf dem fahlen kaum faustgrossen
Runzelgesichtlein des Spielmanns ganz feierlich, wie es sich
schickt für einen, der aus der Ewigkeit zurückkommt zu den
Menschenkindern.
“Was ist denn mit dır ?” fragte die Bäuerin.
“ Neugieriges Weibsbild !” brummte der Alte, dann trank
ernoch einmal, schob das Joch um, dass es tanzte auf den
Schultern. “Wie ich gestorben bin, willst du wissen ? Soweit
christlich. Nachher haben sie mich auf die lange Bank gelegt.
Kennst sie, die lange Bank ? Gut liegen ist’s drauf. Die Leut
zanden das Licht an, stellen das Weihwasserschisserl mit dem
Sprengzweigl dazu und suchen meine Hosensäckeln aus.’
Teuxl ! denk’ ich mir, das scheint ernst zu sein—bist gestorben.
Der Totengräber macht schon das Loch auf in die andere
Welt hinüber, —neben meiner Alten ihrem Grab. Da hat's
mich einmal geschaudert.”
“Aber Jackel!” unterbrach thn jetzt die Braut, “so trink
und nachher d’erzähl lieber was Lustiges. Traurig’s hat cins
eh genug auf der Welt!” Der Stich galt dem Schulmeister
mit seiner Hochzeit ohne Musik.
“Lass nur Zeit, Jungferbraut,” schmunzelte der Alte, “es
kommt schon auch lustiger.”
“Spann dich doch einmal aus, Jackel,” sagte ich und wollte
ihm sein Joch über den Kopf ziehen. Er hielt es mit beiden
Händen fest: “Das ist mein Schutz und Schirm.—Wie viel
Krügeln hab ich schon getrunken, Leut’?” fragte er plötzlich.
“Nur zu, Jackel, ist dir wolvergunnt.”
“Das Erste? No, dann hat's keine Not. Erst beim Dritten
lig ich die Leut’ an.”
Ein echter Spielmannszug aus dem Kruge und dann fuhr
er fort: “Meiner Seel, jetzt hätt ich bald auf meine Seel
vergessen. Die hat schon geglaubt, sie ist ein Engel und
fliegt durch das schwarze Loch hinaus gegen Himmel zu.---
Oho, Jackel! schreit einer und steht cin fuchsteufelswilder Kerl
da. Mit dem Himmel wär's nichts. Ich sollt nur ein Bissel
nachdenken. In alten Zeiten! Jungerheit ! Ob mir kein feines
216 COSMOPOLIS.
Dirndl tät cinfallen, ein Dirndl mit krausen Haar, zu der gern
ein junger kecker Bursch gekommen ist in den Samstagnachten.
Und ihr das Heiraten versprochen.—Herr Jesses ! denk ich, das
is die Nahderin. Die gute liebe Gundel, die ich nachher ver-
lassen hab, weil sie blutarm ist gewesen. Dieweil ich mit
meiner reichen Braut bei der Hochzeit hab gejuchezt und
getanzt, ist sie in der kalten Nacht draussen beim Lindenbaum
gelehnt und hat geweint. Und is bald darauf sterben gegangen.
Herrgott, wenn das noch auf der Tafel steht, wird’s freilich
nichts sein mit dem Himmel. Jetzt denkt euch, Leut’, ist mir
mit einem Mal weniger um den Himmel gewest, als um das
Dirndl. Und hat’s schreckbar heiss in mir gerufen : Du armes
Dirndl, du liebstes Dirndl ! Wenn ich nur bei ihr kunnt sein!
--Soll ich dich führen zu ihr ? fragt der Schattenmann, ’s ist
halt eine unangenehme Ortschaft wo sie wohnt.—Ist alles eins,
sag ich, führ mich zu ıhr.—Sıe ist in der Höll’,.sagt er.—Hol’s
der Teufel, sag’ ich, mit deinem langweiligen Herumreden, zum
Dirndl, führ mich !—Nachher sind wir abgefahren. Durch
eine dunkle Felsenschlucht hinab, in der Tiefe hat man bald
den Feuerschein gesehen. Und wie wir ganz hineinkommen,
—na, gute Nacht! Ein Feuerofen, so gross dass man den
Untersberg hätt’ hineinstellen können. Ist aber schon ein
anderer Berg drin gewesen, ein lebendiger, mit hunderttausend
zuckenden Händen und Füssen, Rümpfen und Köpfen, die
kläglich gewinzelt haben vor lauter Feuersbrand.—Das ist die
erste Höll’, sagt mein finsterer Mann zu mir, da kochen
und braten lauter junge Liebesleut’, die einander verführt haben
und nachher untreu geworden sind. —Das Dirndl kann nit’ da
sein! schrei ich auf, untreu is sie mir nit geworden.
Ich bin ihr untreu geworden. —Sie ist auch nicht da, sagt er,
und du musst tiefer hinab. — Nachher sind wir in die
zweite Höll’ gekommen : da ist's mauerfinster und schon
von weitem hört man ein Geklapper, als ob tausend Mühlen
täten gehen. — Was ist denn das? frage ich und überkommt
mich ein Schüttelfrost wie beim Nervenfieber. — Das ist das
Zähneklappern der Eheleut’, die aus Habsucht und Eitelkeit
geheiratet haben, sich spinnefeind geworden sind, sich gepeini-
get haben bis auf's Blut und doch nicht auseinander gegangen
sind. In dieser kalten Finsternis müssen sie ewig heulen und
DAS BUSSJOCH. 217
zähneklappern und sich zerfleischen.—So heiss die Liebes-
leuthöll’ ist gewest, so kalt ist die Eheleuthdll’. Das Herzblut
hat mir gestockt und unbeschreiblich angst ist mir geworden,
als sollt’ jeden Augenblick die eiskalte Hand meiner Alten auf
mich hergreifen und mich hineinzerren in die Finsternis zu
dem ewigen Klappern. — Von Rechtswegen wärst du hier
zuständig, sagt mein Führer, dochywenn du deinen Schatz
sehen willst, so musst du noch tiefer. — Aber mein Gott ! ruf’
ich aus, noch tiefer? Was hat denn das arme Mädel ange-
stellt, dass es in die unterste Hölle ist verstossen worden ?—
Darauf sagt mein Schattenmann : O, Mensch ! Freilich ist’s
die grösste aller Höllenpeinen, die ein betrogenes Kind muss
leiden, wenn der Liebste ıhr ist unhold geworden mit einer
Andern !”
“Trink, Jackel,” unterbrach der Grossbauer fast gerührt
und weichmütig den Erzähler. “Trink, Jackel! du bist ja
ganz aufgeschreckt ! Tu’ dich laben.”
Der Alte hielt zwei Enden der Jochbalken in seinen dürren
braunen Händen, als wollte er sich daran festklammern, und
sagte ganz heiser: “Narr, jetzt lust’s mich nach keinem
Trinken. —Jetzt kommen wir hinab in die dritte Holl.’ Da ist
in dem Felsen ein enges Pförtlein und mein Führer pocht mit
seiner Knochenhand. Hör ich drinnen eine liebe Stimm’ :
Bist du’s, Jacob ? Geht das Türlein auf und sitzt sie drin gar
heimlich im sonnenlichten Stübel beim Nähtisch, und sind
zwei schneeweisse Betten mit rosenroten Kissen. Die Gundel !
Mit ıhrem guten Gesichtel schaut sie mir entgegen und sagt in
stiller Freude : Endlich bist da. Ich hab’s ja gewusst, dass du
meiner nicht wirst vergessen, dass du mich wirst suchen durch
Graus und Pein, und dass du wirst kommen. Ich hab’s ja
gewusst und auf dich gewartet. Schau, mein lieber Knab’, ich
hab’ derweil das Hochzeitskleid genäht, hab’ alles bereitet, wenn
du kommst, dass es dir gut soll sein, bei mir. So komm’ mein
lieber Mann, komm’ doch herein !—Und jetzt, wie ich auf die
süsse Red’ hinein will in das trautsame Stübel zu ihr, da geht's
nit. Am engen Pförtlein spiesst sich mein Halsjoch und ich--
Mein Gott, mein Gott, ich kann nit zu ihr... .”
Und wie der Alte das erzählt, da gröhlt er auf und rüttelt an
seinen Jochbalken als wollte er sie sich vom Halse reissen.
218 COSMOPOLIS.
Dann ward er ruhig und schluchzte still vor sich hin und
plötzlich rief er wieder aus: ,“’s ist das liebste Kammerlein,
und ich kann nit zu ihr !” |
Jetzt hob der Bräutigam ıhm den Krug entgegen : “ Stärkt
euch, arıner Mann, und dann erzählt mir endlich auch etwas
anderes. Ihr sollt ja so viel wissen.”
In den alten grauen Augen noch die Tropfen, so lachte er
nun hell auf, mir ging es hart ins Herz, dieses Lachen. Aber
‘er wurde fast heiter, tat einen herzhaften Zug, und noch einen,
hob den feuchten Krug in die Luft und mit schalkhaftem
Augenzwinkern fragteer : “Ist’sder Dritte? Wenns der Dritte
ist, nachher kommt der Himmel. Na also.— Gesehen hast sie,
sagt der Schattenmann, und jetzt vorwärts ! — Ihr heiligen
vierzehn Nothelfer ! muss ich noch tiefer hinab ?—Lass gut
sein, sagt er, es geht bergwärts. Wirst dich wundern, sagt er,
dass dir das Loch noch offen ist hinaus aus der HOll’,
Verdient hättest es zwar nit. Aber dein Bussjoch !---Ihr Leut’,
das Jöchel da hat mich gerettet !--Darauf hat er mich allein
gelassen unb ich bin auf den Himmelssteig. Leicht tst er nit
zu finden, im Wolkennebel, der Weg. Immer einmal bin ıch
seitlinks gekommen, auf der breiten Strassen thalab. Da nit,
denk ich bei mir selber, das ging wieder gefehlt, musst dich
mehr rechterhand halten. *?So bin ich endlich oben und steh
vor der Himmelstür. Der heilige Sankt Petrus kennt mich
gut, noch von meiner Apostelwallfahrt her, wo ich ihm eine
Pfundkerze geopfert hab.—Bist da, Jakob? sagt er, ist schon
alles hergerichtet, für dich, drin im Himmel, du hast ihn wol
verdient, bei meiner Seel. Aber rasiren musst du dich lassen
vorher, sonst möchten sich die Englein sauber derschrecken.
—Leut’, und jetzt hab’ ich keinen Kreuzer Geld bei mir, ein
einziger Hosenknopf von Messing ist vorhanden, vom Reit-
hansel als Almosen, den ich ın der dunklen Lauben für einen
Groschen hab’ gegeltst—Du hast dein Vergeltsgott dafür
gegeben, sagt der Petrus, so wird er thn auch wert sein, ich
will dich rasiren. Tu’ jetzt nur. einmal dein Holzjöchel vom
Hals und setz dich auf den Schemmel.-—-Wol, wol, richtig wahr
auch—-beim dritten Krug ! Und nachher wie er mich mit Seifen
einreibt und an seinem ledernen Hosenträger das Messer
wetzt, tuen wir ein bissel tratschen allzwei, der Sankt Peter
DAS BUSSJOCH. 219
und ich. —Sackerment, sag ich, mich gefreut’s dass ich in den
Himmel komm’ !—Ich glaub’s, sagt er, wirst Bekannte finden
drin. —Bsı meinem Nachbar, beim Bastian, der kürzlich
gestorben ist, möcht’ ich sitzen, sag ich, sind in der Kirche
auch nebeneinander gesessen. Aber gebetet hat er fleissiger,
wie ich ; mir sind alleweil die weltlichen Gedanken gekommen.
Ich wäre halt zu wenig fromm, hat der Bastian oft gemeint,
so fleissig wie er sollt ich beten; nicht auf’s Weltliche
denken, nur auf's Himmlische, sagt er, der Bastian ; so
fromm wie er sollt’ ich sein, sonst wär’s nix. Der wird gewiss
einen gar vornehmen Platz haben im Himmel !—Sagt der
Petrus: Der Bastian ist gar nit drinnen. Dieweil er in
der Kirche ist gesessen und nichts auf's Weltliche hat
gedacht, haben bei ihm zuhaus seine Knecht’ die Töchter
verführt. Auf seinem Himmelstuhl sitzt der alte Hausirer
Mausel, den die Leut’ überall aus dem Haus’ gestossen haben
und der im Strassengraben hat sterben müssen. —So so, sag’
ich, der alte Mausel ıst im Hımmel. Aber wenn der Hausirer
schon einen so guten Platz hat, was wird erst der Kraulerknaft,
der reiche Grossbauer, der alle Jahre hundert Gulden an die
Armen hat verschenkt, was wird erst der für einen Palast
haben !—Sagt der Petrus: Der Kraulerknaff? Der ist gar nit
drinnen. Dieweil er hundert Gulden hat Almosen gegeben,
hat er um tausend Gulden Leut’ betrogen. -Auf seinem Stuhl
sitzt ein Weibsbild, eine gar gute Bekannte von dir.--Bin ich
gleich ein wenig erschrocken.—Du, sagt der Petrus, wenn du
nit still halten willst, so werden wir Malheur haben ! Bei
einem Haar hätt’ ich dir das Ohrwaschel weggeschnitten !|—
Will doch lieber mein Joch wieder umnehmen, sag’ ich und
greif darnach.—Geh’ lass es sein, sagt der Petrus, das Ding
brauchst jetzt nimmer, hat dich eh’ schon ganz wund gerieben
auf den Achseln.—Du redest da von einer guten Bekannten ?
sag ich und will mir der Atem stehen bleiben vor lauter Angst.
— Sagt er: Sei getrost, Jakob, es ist alles gut, eure Sessel
stehen da drinnen im Himmel, nah’ beieinander hinter dem
Backtrog beim Ofen. So, der Bart ist weg, jetzt bist wieder
sauber, jetzt geh’ hinein zu deinem lieben Eheweib.—Lang'
kann ich mich nit derfangen vor Schrecken. Endlich sag
ıch : Petrus, du sprichst von einem Eheweib. Du wirst mich
220 COSMOPOLIS.
verkennen, ich hab’ da heroben kein Eheweib !—Du bist ja
der Joch-Jackel, sagt er, der einmal Grossbauer ist gewesen.
Du hast wol eins heroben, ein besseres Hälftl.—Macht dabeı
ein so pfiffiges Gesicht, dass ich schon hätt? mögen aus der
Haut fahren, wenn ich in einer dringesteckt wär. Ich derfang’
mich und sag’ ganz ruhig : Ein Irrtum oder derlogen.—Jetzt
wird er scharf und sagt, ich sollt’ mich hüten !—Aber mein Gott,
schrei ich auf, die Alte? Die alte Rıffel mit den gespitztea
Fingernägeln ? Nit möglich, dass die im Himmel ist I—]Ja, mein
Lieber! sagt der Torwart, sie selbermöchtesschwerlich dermacht
haben. Aber deine guten Werke, die du für dein verstorbenes
Weib verrichtet hast ! dass du’s nur weisst, Jakob, dein Buss-
joch hat sie erlôst.— Wie? Was! begehr ich auf, mein
Bussjoch ? Das Holzjoch da, das ich getragen hab’ viel’ Jahr
und Tag in aller Demut und Geduld ? Aber um Gotteswillen,
das ist ja ganz anders vermeint gewest. Wie sie auf den Tod
krank ist gelegen, da hab’ ich mir’s angelobt : Mein Lebtag
lang ein Halsjoch will ich tragen, wenn es gut ausgeht. Gut
ausgegangen ist’s, und am selbigen Tag, wie wir sie in die Erden
haben hinabgetan, und das Loch zu und einen grossmächtigen
Stein darauf, da bin ich in die Holzhütten und hab’ mir aus
Birkenästen das Joch gezimmert und hab’ den Kopf hineinge-
Steckt und hab’s um den Hals geträgen aus Freud’ und Dank-
barkeit, dass ich erlöst bin. Und jetzt ! Jetzt schaut’s aus, als
ob ich just deswegen, just weil ich das Bussjoch so lang’ und
so geduldig hab’ getragen, wieder zu ihr sollt müssen ! Der
kalte Schweiss steht mir schon auf meiner armen Seel. Nein,
Petrus, ruf’ ich, du liebster Patron, jetzt mag ich nit hinein in
deinen Himmel, so viel von seiner Glückseligkeit auch gesagt
wird ! Da geh’ ich lieber wieder zurück in meinen alten Leib,
Der ist zwar schon über und über nichts mehr nutz, zwicken
und stechen und reissen tut’s die Gicht und Gall’ in allen
Gliedern, dass man frei immer einmal winseln möcht’, wie ein
getretener Hund, aber lieber ist's mir noch in dem alten
Marterkasten unten auf der Erden, als wie da drinnen bei Der:
— Der heilige Sankt Peter zuckt seine Achseln und sagt: Ich
kann dir nit raten und kann dir nit abreden. Wenn du aber
wirklich zurückwillst, so musst gleich gehen, eh sie dir deinen
Knochenschragen in’s Loch stecken. —Darauf ich wieder mein
DAS BUSSJOCH. 221
Jöchel um den Hals und eilends davon. Arg derschrocken
sollen die Leut’ sein über den Gräuel, wie mein Leichnam mit
dem Fuss anhebt zum Zucken, wie er die Arme rührt, den
Elbogen krumm biegt und sich langsam aufsetzt. Da rühr ich
den Mund und ruf : Schreck euch nicht, liebe Leut’, das ist
noch garnichts. Der grösste Gräuel ist da oben. . . .”
So hat er erzählt, mein Hans Sachs in der Bauernjoppe,
hat wieder sein Joch umgeschoben, dass es tanzte auf den
Achseln und hat den Krug geleert.
‘ Das ist der Dritte, gelt ?” bemerkte jetzt der Brautvater.
‘ Man hat’s wol gemerkt. Fabelhans du !”
Darauf hat der Alte auf seinem faustgrossen Gesichtlein
allerhand Zeichen spielen lassen, als wollte er sagen : Jeder
hat’s, wie er’s nimmt.
Die Weibsleute waren etwas missmutig und meinten, der
Jackel gehe gewiss hinüber in’s Oberthal ; wenn er nicht in den
Regen kommen wolle, so müsse er gleich gehen, es werde
ganz duster. Der Alte erhob sich in seiner dürren Eckigkeit,
zog über den Bauch die Kutte zusammen und sagte ganz
leise : “ Der vertrackt’ Mantel da wird alleweil weiter!” Die
Baucrsleute wollten es nicht verstehen. Der Schullehrer aber
nahm von den Tellern Brot und Braten, wickelte die Sachen .
in einen schönen Papierbogen und schob sic dem davon-
torkelnden Joch-Jackel in den Sack.
‘ Jesses, Schulmeister, was treibst du denn ?” fuhr der Braut-
vater auf, “Schaden hast getan! Im Papier hast dich ver-
griffen ! Der Heiratskontrakt! Den uns der Notar heut’
aufgssetzt hat! In den Heiratskontrakt hast du das Schwei-
nerne gewickelt !”
“So!” sagte der Bräutigam, —noch verwundert tat der
Schelm— : “In den Kontrakt ? Ah, das ist fatal! Zum Glück
ist er noch nicht unterschrieben gewesen...”
Seine Zerstreutheit stammte von der Erzählung des alten
Fabelhanses.—Die reiche böse Bäuerin, die dem guten Jackel
sogar den Himmel verleidet! Und die arme verlassene
Nähderin mit dem treuen Herzen und mit dem heissen Leide
drin, das so gross, so unbeschreiblich gross ıst, wie die Pein in
der Hölle !—Das stimmt auch bei Anderen.
Der dicke Riedelgartner lud ein, sich um den Tisch wieder
222 COSMOPOLIS.
semütlich zu machen und die bevorstehende Hochzeitsfeier-
lichkeit des Weiteren zu besprechen. Der Schullehrer jedoch
setzte sich nicht mehr hin, sondern stellte.sich in aller Artig-
keit vor die Braut und thre Mutter und sprach : “Schon
wegen der Hochzeit, wie sie mir recht gewesen wäre, hat die
Jungfer bitterlich geweint. Wie unglücklich müsst sie erst
sein in einer Ehe, wie sie mir recht wäre! Unglücklich
machen will ich die Jungfer nicht. Ich für mein Teil will
kein Bussjoch tragen, sei es von Birkenholz oder von Men-
schenbein. Die Jungfer wird’s wol auch so meinen. Behüt
Gott!”
Und ging noch am selbigen Tag zur armen Putzmacherin,
die seine erste Liebe gewesen war und nun—allem Anschein
nach--auch seine letzte sein wird.
PETER ROSEGGER.
DIE GESCHICHTE VOM KLEINEN EI
MARKISCHES IDYLL.
DIE Gräfin und ihr fünfzehnjähriger Sohn,
Auch zwei Comtessen halb erwachsen schon,
Sie sollen fort, bis Capri, bis Sorrent, |
[nd wenn zu heiss es dann vom Himmel brennt,
Dann rasch zurück nach Schweiz und Interlaken,
Denn mit poor Alfred hat es einen Haken :
Er hustet,—und so viel hangt an dem Jungen,
Und wenn's das Herz nicht ist, so sind’s die Lungen.
Anfahrt die Kutsche. Vor dem Erdgeschoss
Stehn sieben Koffer,—-einer ein Koloss,
Und was von Hausgesind’ das Schloss umfangt,
Es hat voll Eifer sich herangedrängt.
Ein alter Diener (Erbstück) in Gamaschen
Bringt immer neue Plaids und Reisetaschen ;
Die Kammerjungfer schluchzt, der Kandidat
Gibt für Verona seinen Reiserat,
Und mahnt ein wenig schelmisch die Comtessen
Das “Grab der Julia” ja nicht zu vergessen ;
Ernst aber steht am Schlag der alte Graf, —
Ob ihn der Abschied allzu schmerzlich traf ?—
Er hält nicht viel von Bahn- und Gasthofstreiben,
Ich glaube fast, ihm passt’s zu Haus zu bleiben ;
Daneben aber tut er, was er muss:
Er spart nicht Händedruck, nicht Abschiedskuss,
Klappt in die Höh der Kutsche Lederdach,
“A revedersi ! ” ruft er ihnen nach, —
Er hatte sich sprachlustig mitbeschäftigt,
Als sich die Damen für Sorrent gekräftigt,
_ Ist jedenfalls die Klügre von den Beiden,
COSMOPOLIS.
Nun sind sie fort. Im Vorflur ist es warm,
Der Graf ergreift des Kandidaten Arm
Und sagt, in heitrem Auf- und Niederschreiten :
“Ja, lieber Porst, nun kommen schlimme Zeiten,
Der Doktor hat von Ende Herbst gesprochen,
Das gibt für Sie sehr lange Ferienwochen,
Vielleicht zu lang ; ich muss im Reichstag sein,
Dann sitzen Sie hier mutterwind allein ;
Ich weiss nicht, ob Stillsitzen Ihnen passt,
Dreivierteljahr, die Länge hat die Last ;
Ich, für mein Teil, ich hätte nichts dagegen,
Wenn Sie sich ausruhn wolln und etwas pflegen,
Vielleicht zu Haus, in Vaters Försterei
Mit Stadt- und Kloster Lindow dicht dabei.”
“ Verzeihn, Herr Graf, indessen steht’s bei air,
Trotz Elternhaus, ich bleib’ am liebsten hier ;
Ich hab’ hier meine Bücher, meine Sachen,
Will, wenn es sein kann, meinen Doktor machen;
Hab’ auch Verkehr hier, alt’ und junge Leute,
Den Pastor morgen und den Lehrer heute,
Kann mit dem Gärtner pflanzen und begiessen,
Kann mit dem Jäger einen Hasen schiessen,
Und kommt’s zum Schlimmsten, geh’ ich in den Krug,
Bestell’ ein Seidel mir und rede klug,
Wie man’s so tut, von Rüben und von Raps,
— Der Krüger freilich ist halb Taps, halb Flaps,
Allein die Frau, die geht, die kann ich leiden,
Ein bischen nach sich, sparsam und genau,
Doch immerhin ’ne nette märksche Frau.”
“Nun, lieber Porst, mir recht. Und ’s wird schon gehn—
Nur immer ’n bischen nach dem Rechten sehn ;
Und wenn im Reichstag mal ein Ruhtag ist,
So komm’ ich, und wir haben unsern Whist ;
Man muss sich schliesslich auch einmal was gönnen,
Und unser Dritter, —nu, der wird schon können.”
DIE GESCHICHTE VOM KLEINEN EI. 22
Un
Und so kam Mai. Der Fink im Walde schlug,
Porst ging spaziren oder sass im Krug,
Meist plaudernd mit des Krügers muntrer Frau
Von Margarine, Butter, Mastviehschau,
Von Wollmarkt und wie gut der Roggen stünde, —
Das ew’ge Klagen sei doch fast ’ne Sünde.
“ Das find ich auch, und sag’ es jeden Morgen,
Die Wirtschaft, ach, ich hab’ ganz andre Sorgen,
Die Jungen wachsen ’ran, die richtgen Rangen,
Mit unserm Willem is’ nichts anzufangen :
Der Jung’ ist faul, für gar nichts hat er Sinn, —
Ganz wie sein Vater dröhmt er bloss so hin, —
Und ’s Rechnen wird ihm alle Tage schwerer, —
Ich habe schon gedacht . . . vielleicht der Lehrer ?”
“Wol möglich, Frau; doch wie's damit auch sei,
Da hilft sich’s schon ohn’ grosse Hexerei,
Latein, Geschichte, werd’ ich mit ihm treiben,
— Kann er denn schon ’nen deutschen Aufsatzs chreiben ?
Und wenn auch nicht, so viel versprech ich Ihnen,
Er soll, zum mind’sten, nicht drei Jahre dienen.”
Und wie versprochen, gleich am andern Tag,
Tritt Porst in’s Zimmer, mit dem Glockenschlag ;
Und weiter so,—nie lässt er lange warten, —
Er kommt mit Zumpt, mit Lexikon und Karten,
Und was das Best’ (im Busen wird es helle),
Der Junge kommt auch wirklich von der Stelle |
Lernt “ Tabakspfeife,” “ Bürgschaft,” Gellerts Fabeln,
Unregelmäss’ge Verben und Vokabeln,
Lernt piper und papaver und auf is,
Was masculini generis.
Und eines Tages, nicht mehr allzufrih,
(... “er bleibt zu lange, gibt sich zu viel Mah”)
Erscheint beim Unterricht die Krügerin
Und stellt vor Porst ’nen Eierbecher hin,
"nen Eierbecher, drin ein kleines Ei,
Ganz klein, die dünne Schale schon entzwei.
No. x. (voL.v.) ' 15
COSMOPOLIS.
Porst lächelt, nimmt’s und isst’s in guter Ruh ;
Die Krüg’rin lächelt auch, und sieht ihm zu.
.-..»
=
Vergangen sind an zweiundzwanzig Jahr,
Der Kandidat Konsistorialrat war,
Hofprediger, Generalsup’rintendent,
Ein grosser Stern am preuss’schen Firmament.
Und heut’ vom Königsschloss her, klar und munter
Kommt er den breiten Opernplatz herunter
Und an der Neuen Wache, glau und schlau,
Wer will an ihm vorbei ?—die Krügersfrau.
Die Schritte hemmt er. “Ei, Frau Krig’rin, eı,
Hübsch stillgestanden, nicht so stolz vorbei !
Was macht der Mann? Was ist im Schlosse los ?
Der Graf, ich weiss, war letzthin in Davos ; |
Und Willem ; wenn nicht avancıert er ist,
Der ist nun wol schon lange Reservist ?”
“ Gott, Gott! mir zittern ordentlich die Knie,
Herr Kandidat, jetzt erst erkenn ich Sie,
Sonst war Ihr Rock so weit und so bequem,
Sie sind nicht mehr so spillrig wie vordem.
Und was mein Mann, mit dem wird’s immer schlimmer,
Er sitzt so rum und raucht und schläft noch immer ;
Uns’ Willem aber, dem geht's gut genug,
ir sind im Altenteil, er hat den Krug ;
Vor’m Haus die Linde hat er eingeschient,
Und hat auch wirklich nur ein Jahr gedient.
Gott, manchmal denk ich noch an all’ die Sachen,
's musst’ Ihnen doch ’ne rechte Freude machen ;
Die Gräfin kam ja Neujahr erst zurück,
Da war das mit dem Willem doch ein Glück,
Und gab ein bisschen doch für Sie zu tun,
Statt so den ganzen Tag sich auszuruhn.
Und einmal als die Stunde schon vorbei . ..
Sie nicken . . . ach, Sie wissen schon . . . das Ei.”
THEODOR FONTANE.
DIE ENTSCHEIDUNGSSCHLACHT
VOM 3. NOVEMBER 1896.
DIE civilisirte Menschheit zerfällt in zwei sehr ungleiche
Teile: einen unendlich kleinen, welcher sich für die Frage
“Gold oder Silber” ganz ausserordentlich interessirt, und
einen unabsehbar grossen, welcher nichts davon wissen will
und ganz besonders nichts davon weiss.
Von Zeit zu Zeit wird man aufgefordert, etwas “ Gemein-
verständliches” über die Materie zu schreiben, welche doch
so wichtig, so interessant und noch so wenig begriffen sei.
Man kann zugeben, dass diese drei Epitheta vollkommen
passen. Aber wenn man, wie ich, einige Erfahrung darin
hinter sich hat, so gerät man immer fester in die Ueberzeu-
gung hinein, dass, wie interessant und wichtig auch die Sache
sei, es nicht gelingen will, die grosse Masse der Menschen,
selbst der Gebildeten, dahin zu bringen, dass sie sich dafür
interessire und sie begreife.
Diese Beobachtung muss abschreckend vornehmlich auf
den wirken, welcher weiss, welche Berge von Papier in den
letzten zwanzig Jahren mit Abhandlungen über diesen Gegen-
stand bedruckt worden sind, und wie gering im Verhältnis zu
diesem Aufwand an Mühe, Zeit und Stoff das Ergebnis der
Ausbreitung an Sinn und Verständnis für das Thema ge-
worden ist. Die Redaktion der COSMOPOLIS, welche meine
ganze Sympathie besitzt, hat mir aber- und abermals den
Wunsch ausgesprochen, ich möchte ihr über das “interessante
Thema” etwas schreiben, und ich habe mich immer dagegen
gewehrt, weil ich mir sagte, dass ich ihr mit der Erfüllung
ihrer Bitte nur einen Scheindienst erweisen würde. Neunund+
228 COSMOPOLIS
neunzig von hundert ihrer Leser würden meines Erachtens
sich mit Gleichgiltigkeit, wenn nicht gar mit Grauen der
näheren Bekanntschaft mit diesem Texte enthalten.
Aber immer wieder tritt man mit erneuter Liebenswürdig-
keit an mich heran, und, wie der Mensch ist, zuletzt lässt
er sich überreden, wenn er auch nicht überzeugt ist. Ein
Argument ist allerdings neuerer Zeit hinzugekommen, welches
einigermaassen zur Korrectur obiger Auffassung nötigen
könnte, nämlich der grosse Wahlkampf in den Vereinigten
Staaten, welcher einen halben Weltteil in die heftigste
Bewegung und das ganze Erdenrund in die lebhafteste
Spannung versetzt hat. Die vierzehn Millionen Wähler,
welche mit Ja oder Nein über Silber oder Gold abzustimmen
hatten, mussten sich doch eine Meinung darüber machen,
und die ıoo Millionen Zeitungsleser, welche dem aufregenden
Schauspiel folgten, mussten doch danach verlangen, annähernd
zu verstehen, um was es sich dabei handle. Mein Freund
Dr. Barth hat ja auch das Glück gehabt, die Leser der
COSMOPOLIS mit seiner Schilderung dieses Wahlkampfes zu
fesseln und zu belehren. Vielleicht ist manchem dabei ein
Stück Erkenntnis, anderen der Wunsch nach Erkenntnis
aufgegangen. Wie Viele von denen, die jenseits des grossen
Wassers mit ja oder Nein gestimmt haben, im Besitz einer
richtigen Vorstellung von der Sache waren, ist nicht zu
ermitteln. Aber gewiss waren Hunderttausende unter den für
William Bryan Stimmenden, die sehr enttäuscht gewesen
wären, wenn die freie Silberprägung sich verwirklicht hätte,
ohne ihnen die erwarteten Vorteile zu bringen. Die
Amerikaner sagen, der letzte Wahlgang sei ein Erziehungs-
feldzug gewesen, an educational campaign. Schon die
Erziehung der Unerwachsenen ist ein schweres Problem.
Wieviel mehr noch die der Erwachsenen ! Immerhin darf
man glauben, dass die siebzehntausend Redner, welche
während einer Reihe von Monaten für Gold predigend das
Land durchzogen, in vielen Köpfen ein erhellendes Licht
angesteckt haben werden. Dafür ist es aber auch gewiss
ebenso ihren Gegnern gelungen, eine nicht geringe
Zahl mit Vorspiegelung willkirlicher Phantasiebilder zu
verwirren. Das Merkwürdige an der Sache ist nur, dass die
DIE ENTSCHEIDUNGSSCHLACHT VOM 3. NOVEMBER 1896. 229
Vernunft über die Phantasie gesiegt hat. Es ist das ein
sehr grosses Zeugnis für die Urteilskraft der amerika-
nischen Bevölkerung. Ich weiss nicht, ob, ausser der eng-
lischen, noch eine andere diese Probe so gut bestanden hätte,
und es hat etwas Beruhigendes, dass man mit Gewissheit sagen
kann, die grosse Masse der Wähler des Kontinents wird nie»
mals zu einer ähnlichen Entscheidung berufen werden. Die
Gefahr liegt nämlich darin, dass, sobald das Wort “Geld” vor
den Sinnen auftaucht, dieselben in Versuchung kommen, sich
aufzuregen. Es gibt sehr wenig Menschen, die nicht mehr
Geld zu haben wünschen, als sie besitzen, und da die unend-
liche Mehrzahl dessen recht wenig besitzt, so kann man sicher
sein, sie günstig zu stimmen, wenn man verspricht, ihnen
dessen mehr zu verschaffen. Dies ist der grosse Vorsprung,
welchen die für eine Umwälzung des Geldwesens Werbenden
voraushaben. Sie verheissen denen, die ihnen folgen, eine
Besserung ihrer Zustände, und da das Wort Geld dabei eine
Hauptrolle spielt, so kommt es darauf hinaus, dass sie ihnen
mehr Geld versprechen. Um so schwerer ist die Aufgabe
ihrer Gegner, d. h. derer, welche die zur Zeit im grössten
Teile der civilisirten Welt herrschende Währung vertei-
digen. Sie verteidigen damit den status quo, d. h. sie
können niemandem etwas versprechen, was er jetzt nicht
hat, sondern nur ihn warnen, dass er nicht auf Vorschläge
höre, welche sein Schicksal verschlechtern würden. Wer die
Menschen kennt, wer weiss, wie die Wenigsten mit ihrem
Schicksal zufrieden und wie leicht sie, selbst zufrieden, zur
Unzufriedenheit zu bereden sind, am meisten, wenn es sich
um Geld handelt, der mag ermessen, wie viel leichteres Spiel
die haben, welche behaupten, die Menschen werden durch
eine neue Geldverfassung glücklicher werden, als die, welche
nur den Trost geben können, dass die gegenwärtigen Besitz-
stände durch die gegenwärtige Gesetzgebung erhalten bleiben
und durch eine Abänderung verschlechtert werden würden.
Bedenkt man dies und bedenkt man besonders, dass das
Versprechen von Geldvorteilen an die Menge naturgemäss
auf Anklagen und Bedrohung gegen die Reichen hinauslaufen
muss, so erscheint es als ein wahres Wunder, dass die Freisil-
berleute nicht in Amerika bei einer Volksabstimmung gesiegt
230 COSMOPOLIS.
haben. Es beweist dies in der Tat einen hohen Grad von
"Verstand, vielleicht aber auch von Wolstand in den Verei-
nigten Staaten von Amerika,— zwei Eigenschaften, die eine
Wechselwirkung auf einander ausüben. Wolstand erzieht zur
Einsicht und Einsicht zur Ehrlichkeit, wie Elend, Verirrung
‘und Gewalttätigkeit miteinander verwandt sind, ein Umstand,
aus dem sich z. B. erklärt, dass in Deutschland die an
Wolstand und Bildung zurückgebliebene Kaste der adeligen
Grundbesitzer mit Misstrauen und Missgunst auf das fortge-
schrittene Leben der Gewerbe und des Handels hinsieht und
durch Unterbindung derselben ihre eigenen Angelegenheiten
zu fördern glaubt. Ein Ausfluss dieses barbarischen Verhaltens
zur Kultur ist es auch, wenn allmählich die sogenannten
Agrarier das grösste Contingent zu den Feinden eines
civilisirten, rationellen und ehrlichen Geldwesens stellen.*
Der Kampf um die Währung ist ein Kampf zwischen Ehrlich-
keit und Trug geworden. Der soeben in Amerika beendigte
Wahlfeldzug hat dies deutlicher offenbart, als es je vorher
geschehen war. Verfolgt man den Lauf der rednerischen
Bemühungen, mit denen die Verteidiger der Goldwährung ihre
‘Schlachten schlugen, so stellt sich ganz eklatant heraus,
welchem Schlagwort sie ihre grösste Wirkung verdanken. Es
"heisst: Ehrliches Geld, honest money, gesundes Geld, sound
money. Das war der Haupttrumpf, den sie immer ausspielten
und der, mitten im Wust von verwirrenden Sophismen,
welchen die Vertreter einer künstlichen Wertsteigerung des
Silbers im Lauf der Zeiten zusammengetragen haben, auch dem
einfachen, ungelehrten Verstand zugänglich blieb. Ehrliches
Geld, gesundes Geld, so tönte es Monate lang von einem
Ende des weitgestreckten Landes zuin anderen, und mit diesem
* In einer ausgezeichneten Uebersicht über den Inhalt des letzten Währungs-
kampfes in den Vereinigten Staaten (Nr. 19 der englischen Gold Standard
Defence Association) sagt der New-Yorker Publizist Horace White sehr richtig,
nachdem er alle die confusen im Volke umlaufenden Ideen über die magische
Kraft des Geldes an drastischen Beispielen gezeigt hat: * Würde irgend ein
anderes Volk mehr Weisheit auf den Kopf leisten, wenn cs so plötzlich in das
Labyrinth von Fragen über Finanz-, Bank- und Münzwesen, über gegenseitige
Relationen, Schlagschatz, Wert, Preis, Nachfrage, Angebot hineingestossen und
aufgefordert worden wäre, seinen Weg herauszufinden ?—ich bezweifle es. Aber
im Augenblick ist jedenfalls der Begehr nach Aufklärung hierüber enorm und
uncrsattlich, und ich vermute, vor Beendigung der Wahl wird das amerikanische
Volk kopfweise mehr über den Gegenstand wissen als irgend ein anderes.”
DIE ENTSCHEIDUNGSSCHLACHT VOM 3. NOVEMBER 1896. 231
Rufe wurde am Tag der grossen Entscheidung der Sieg aus
Millionen Kehlen begrüsst. Von allen den Rednern, die mit
Geschick und Ansehen eingegriffen haben, hat vielleicht keiner
so viel richtige Erkenntnis der besten Methode besessen und so
bedeutsamen Erfolg erzielt wie Carl Schurz, ein Mann, dessen
Fähigkeiten und Integrität bei allen Parteien im höchsten
Ansehen stehen. Betagt, wie er ist, hat er es doch als seine
heilige Pflicht erkannt, noch einmal für die Sache, die
entscheidend war für das Wol und Wehe der grossen Republik,
für ihre Ehre vor der Gegenwart und Zukunft, mit der höch-
sten Anspannung seiner Kräfte einzutreten. Und er wählte
sich zuerst zum Kampfplatz das Feld, auf dem der Gegner
scheinbar seinen entscheidenden Triumph gefeiert hatte.
Chicago, die grösste Stadt von Illinois, in welcher die Silber-
kandidatur William Bryans einige Wochen zuvor von der
demokratischen Partei ausgerufen worden war, hatte er sich zu
seinem ersten Angriffe ausersehen. Nicht bloss errang er im
Augenblick seines Vortrags ungeheuren Beifall, sondern das
Wahlergebnis selbst lieferte den tatsächlichen Beweis für die
Wirksamkeit seiner Argumente, indem Chicago eine grosse
Stimmenmehrheit für McKinley am Wahltag brachte. Welches
dieser Argumente er für das beste und geratenste ansah,
darüber gibt der Text seiner Rede untrügliche Auskunft. Ein
Mann von seinem Talent und seiner Erfahrung weiss, was er
zu tun hat. Der Reihe nach widerlegte er die Anpreisung aller
heilsamen Folgen, welche Bryan von der Freisilberprägung in
Aussicht gestellt hatte, stellte ihnen die verheerenden Wir-
kungen gegenüber, welche dieses Verfahren heraufbeschwören
müsste. Aber das Wichtigste und Schlagendste hob er sich,
als ein gewiegter Meister der Kunst, bis zuletzt auf. Nur ein
paar Sätze aus diesen Schlussworten mögen hier wiedergegeben
sein. Siedrücken deutlicher, als lange Abhandlungen könnten,
die Quintessenz des ganzen Streites um die Währung aus und
belehren uns zugleich, aus welchen Gründen die Mehrheit des
amerikanischen Volkes sich gegen die Truglehre der Silber-
anwälte entschieden hat.
Nachdem Schurz auseinandergesetzt, zu welchem Wider-
sinn es führen würde, wenn der Grundsatz anerkannt würde,
dass der Schuldner sich seiner kontraktlichen Verpflichtung
232 COSMOPOLIS.
entschlagen könnte, weil der Preis einiger oder vieler Waaren
gcfallen wäre, fährt er fort :
“Wenn Ihr einen solchen Grundsatz gutheissen und
durchführen wolltet, so würde das das Ende alles Vertrauens
sein von Mensch zu Mensch, allen Kredits und aller Zuver-
sicht, der vollendete Umsturz aller Regeln des menschlichen
Verkehrs, eine zügellose Herrschaft betrügerischer Begierden
und gewissenloser Raubsucht—in einem Wort der Ruin des
civilisirten Lebens. Und dennoch weiss der, welcher die
Agitation für Freisilberprägung beobachtet hat, dass solcher
Appell an die Schuldner eines seiner Hauptbestechungsmittel
ist. Höret ihre Reden, leset ihre Schriften, und immer und
immer wieder stosst ihr, bald in sanften umschreibenden
Tönen, bald in verhüllten Einflüsterungen, ein andermal aber
auch in Ausdrücken eines Egoismus mit eherner Stirne auf
die Verheissung, dass die Silberfreipragung den Schuldner
in den Stand setzen wird, sich seiner Verbindlichkeiten zu
entledigen, indem er nur einen Bruchteil derselben erfüllt.
Das ist ein System frecher Verleugnung (Repudiation), sowol
privater als öffentlicher Schulden ; nicht so, als könnten wir
nicht voll zahlen, sondern weil wir vorzögen, nicht zu zahlen, —
das Auskunftsmittel des betrügerischen Bankrotteurs und
zwar sanktionirt von Gesetzes wegen als ein Bestandteil
unserer nationalen Politik.—Mitbürger, überlegt es euch wol.
Es ist eine Sache des höchsten Ernstes, eine Lebensfrage für
den Bestand der Nation. Der Vater, der solche Moralprin-
zipien seinen Kindern beibringt, erzieht sie zum Betrug, zur
Ehrlosigkeit und für das Zuchthaus. Der Mann des öffent-
lichen Lebens, welcher solche Moralprinzipien dem Volke
predigt, erzieht das Volk zum Gegenstand des Abscheus und
der Verachtung der Menschheit. Eine Nation, die sich solche
Moralprinzipien aneignet, kann nicht bestehen. Sie wird
verfaulen im eklen Sumpf ihrer eignen Korruption.”
Worin nun spitzte sich dieser Gegensatz zwischen Ehrlich-
keit und Betrug zu? Die Antwort liegt in der Formel 16
zu ı, welche die Parole der Bryan-Partei war. Was heisst
16 zu 1? Gott weiss, was Hunderttausende von Wählern,
welche ihren Zettel in die Urne warfen, sich dabei gedacht
haben. Der oben citirte Horace White führt einige Beispiele
DIE ENTSCHEIDUNGSSCHLACHT VOM 3. NOVEMBER 1896. 233
aus amerikanischen Aufzeichnungen an, die lustige Kommen-
tare dazu lieferten, so z. B. eine Auslegung, dass jeder
amerikanische Weisse von Staatswegen ı6 Dollars geschenkt
bekomme, jeder Neger aber nur einen, weshalb die Neger für
McKinley seien. Ich selbst habe auf deutschem Boden ganz
vor kurzem etwas Aehnliches erlebt. Einer der ersten Berliner
Bankiers erzählte mir lachend : Heute Mittag kam einer
meiner Kunden zu mir ins Comptoir, ein Grundbesitzer von
respektablem Charakter und Mitglied des Bundes der Land-
wirte. Wir kamen auf die Gold- und Silberfrage zu reden, und
natürlich erklärte sich der Mann für internationale Doppel-
währung. Darauf fragte ich ihn, ob er denn das Verhältnis
von ı zu 1512 für durchführbar halte ? (In Europa steht die
Formel nämlich auf ı zu°1514, statt wie in Amerika auf 1 zu
16.)—Nun, antwortete er, ich will nicht gerade sagen, dass
ich auf 151; bestehe, ich habe mir gedacht, so etwas wie
14!: oder 143, könnte auch gehen.—Ich glaube, setzte mein
Bankier hinzu, hätte ich ihn gefragt, was halten Sie vom
Verhältnis von ı zu 78, so hätte jener geantwortet : Ich bestehe
grade nicht auf 78, sondern habe mir so gedacht, mit 77%
bis 7734 liesse sich’s auch machen. —Und ohne Zweifel hatte
mein Berichterstatter mit dieser Vermutung recht, denn einen
grösseren Unsinn, als er in der obigen Beantwortung der
Frage über das Verhältnis liegt, hätte auch der unwissendste
Neger sogar im Innern von Afrika nicht zum besten geben
können.
Im Ernste bedeutet nämlich die Formel 1 zu 16 die Fixi-
rung eines gesetzmässigen Wertverhältnisses zwischen Silber
und Gold dahin, dass bei allen Zahlungen, wenn sie in Silber
gemacht werden, das in der silbernen Münze enthaltene Metall
ı6mal mehr wiegen muss, als das zu gleichem Zahlungsbetrag
dienende Gewicht Gold in der Goldmünze, weil vor hundert
Jahren, zur Zeit, als das zu Grunde liegende Gesetz gemacht
wurde, im Handel der Edelmetalle das eine gegen das andere
so ausgetauscht werden konnte. Nun ist aber in diesem
Handel heute die Sache die, dass nicht mehr für 16 Gramm
Silber ein Gramin Gold zu haben ist, sondern nur !; Gramm,
dass, genau genommen, 31 Gramm Silber nötig sind, um
ı Gramm Gold zu bekommen. Die Silberleute dagegen
234 COSMOPOLIS.
wollen erzwingen, dass jenes ehemalige Verhältnis wieder
hergestellt, d. h. dass durch das Gesetz befohlen werde, Silber
solle zu Zahlungen doppelt soviel wert sein, als es heute im
Handel wert ist. Man kann wol sagen, dass die Weltge-
schichte von Versuchen, durch gesetzliche Verfügungen künst-
liche Werterhöhung von Gold zu erzwingen, viel Thörichtes
und Abscheuliches zu erzählen weiss, dass aber ein Versuch
von so unerhörter Frechheit nie gemacht worden, nie ent-
fernt etwas Aehnliches gewagt worden ist. Um zu verstehen,
wieso eine so seltsame Zumutung sich auftun konnte, muss
man den Gang dieser Dinge nach zwei Seiten hin beleuchten.
Man muss erklären, wie es gekommen ist, dass das Silber
seinen Handelswert zur Hälfte verloren hat, und warum sich
mächtige Parteien in verschiedenen Ländern bildeten, welche
Ursache haben oder zu haben glauben, die Tatsache dieser
Wertverminderung wieder rückgängig zu machen. Bekannt-
lich ist im Grossen und Ganzen, seitdem es Geld aus Edel-
metall gibt, sowol Silber als Gold ebenmässig dazu verwendet
worden, wenn schon einzelne Perioden in einzelnen Ländern
bald dem einen bald dem andern den Vorzug gaben, oder viel-
mehr durch eigentümliche Verschiebungen bald mehr auf das
eine bald mehr auf das andere der beiden angewiesen waren.
Zwei Nationen haben schon vor längerer Zeit sich immer
mehr vom Gebrauch des Silbers entwöhnt : England und
Nordamerika. In England wurde das Gold durch Gesetz
zum Haupt- oder Courantgeld gemacht, als nach dem Ende
der Napoleonischen Kriege der Zwangskurs der Banknoten
aufgehoben war. Tatsächlich war schon in der zweiten
Hälfte des achtzehnten Jahrhunderts das Silbergeld im gros-
sen Verkehr ausser Gebrauch gekommen. Die Gesetzgebung
von 1816 sanctionirte nur einen alten Brauch. Aehnlich ver-
hielt es sich in den Vereinigten Staaten. Zwar hatte das
Gesetz unter der Präsidentschaft Hamiltons im Jahre 1792
die Herstellung von Gold- wie von Silbermünzen angeord-
net, aber faktisch war auch hier wenig Silber zu ganzen
Dollars, vielmehr nur zu kleinen Münzen ausgeprägt worden.
Man fand schon damals das wolfeile Metall im Vergleich
zu Gold unbequem. Im Jahre 1804 suchte die Gesetzgebung
dem Bedürfnis nach Gold mehr Vorschub zu leisten durch
DIE ENTSCHEIDUNGSSCHLACHT VOM 3. NOVEMBER 1896. 235
eine Werterhöhung im Verhältnis zum Silber. Alles in allem
war bis zum Ende der siebziger Jahre sehr wenig Sılber-
courant in Amerika geprägt worden, nachdem Präsident
Jackson im Jahre 1806 die Einstellung verfügt hatte. Die
etlichen Millionen, die das amerikanische Gepräge trugen,
waren nach China und Indien gewandert. Soweit noch im
Inlande stellenweise sich ein Bedarf zeigte, dienten auslän-
dische Silbermünzen, englische, spanische, u. a. dazu. In der
ganzen Zeit zwischen 1792 und 1873 hatte die gesetzliche
Wertrelation im Zusammenhang mit der tatsächlichen des
freien Verkehrs zwischen 1 zu 15 und 1 zu 16 als äussersten
Grenzen hin und hergeschwankt. Wie ın Amerika, so auch in
Europa. Umgekehrt, hatte im Festlande Europas bis zur Mitte
unseres Jahrhunderts zwar überall neben dem Silber das Gold
als Geld gedient, aber, wie auch ın früheren Jahrhunderten,
bestand die grosse Masse aus Silber. Das französische Wort
argent, welches zugleich weisses Metall und Geld überhaupt
bedeutet, liefert den deutlichsten Beweis dafür. Es gab eben
viel mehr Silber als Gold, und alle Zahlungs- und Geschäfts-
einrichtungen waren auf den Verkehr damit zugeschnitten.
"Da trat eine grosse Wendung ein, und von ihr datirt eine neue
Epoche in der Entwicklung des Geldwesens im Abendlande.
Es war die Entdeckung der grossen Goldlager in Californien
und Australien am Ende der vierziger Jahre. In Massen, wie
"man sie nie gekannt hatte, strömten die rasch erbeuteten
Mengen des gelben Metalls von beiden Weltteilen den grossen
europäischen Ländern zu. Im Anfang verbreitete das unter
den Fachleuten einen gewissen Schrecken. Sie fürchteten,
es könne eine Ueberflutung mit Gold über Europa kommen,
der Preis desselben könnte dadurch bedeutend herabgedrückt
werden, und das Metall durch die damit unvermeidlich
verbundenen Schwankungen die Haupteigenschaft eines guten
Geldes, die Stetigkeit seines Wertes verlieren. In verschie-
denen Ländern wurden Vorschläge gemacht, zu einem
einseitigen Silberfuss überzugehen, aber, obgleich die Gold-
ausbeute fortfuhr, ihren Ueberfluss zu verbreiten, liess sich
von einem Niedergang des Goldpreises nichts bemerken. Nur
um Kleinigkeiten veränderte sich das Verhältnis von I zu
153!3 dem Silber gegenüber. Dagegen befreundete sich der
236 COSMOPOLIS.
menschliche, tägliche Verkehr immer mehr mit dem Gold in
dem Maasse, als es möglich war, sich seiner zu bedienen
Diese Neigung ward noch gefördert durch zufällige Vorkomm-
nisse im Weltverkehr. Dem Zufluss von Gold nach den
europäischen Staaten trat Anfang der sechziger Jahre noch ein
Abfluss von Silber hinzu. Den Ausgangspunkt dieser Ver-
schiebung bildete der amerikanische Sezessionskrieg. Die
Südstaaten, welche bis dahin Europa die Baumwolle geliefert
hatten, lagen brach, und der Ausfall musste durch Bezüge aus
Asien gedeckt werden, welches nur Silberzahlung annahm.
Die Conjunktur wurde noch verstärkt durch eine in Italien
ausgebrochene Krankheit der Seidenwürmer ; es musste zur
Deckung des Ausfalles Rohseide aus China und Japan bezogen
werden, die auch nur mit Silber rechneten. Der Zustrom von
Gold wurde auf diese Weise noch durch einen Abstrom von
Silber verstärkt. Dem Druckwerk schloss sich ein Pumpwerk
an. Aber weit entfernt, ein Missbehagen im Geldverkekr zu
erzeugen, ward diese Veränderung immer mehr als eine grosse
Annehmlichkeit empfunden. Sowol für die Versendung grosser
Beträge von Ort zu Ort und von Land zu Land, als für das
tägliche Leben griff der Verkehr mit Freude nach dem kost-
baren und schönen Gold, das in so viel kleinerem Volumen
und Gewicht sich verfrachten wie in der Tasche tragen liess.
Auch als später der Grund des Silberabflusses weggefallen war,
sehnte sich niemand nach ihm zurück. Namentlich in Frank-
reich, dem Lande, dessen Lebensgewohnheiten mehr als die
irgend eines anderen von jeher einen sehr starken Bedarf an
Metallgeld bedingen, trat das goldene Zwanzigfrankenstück an
Stelle des silbernen Fünffrankenthalers, der pièce de cent sous,
in welcher sich bis dahin die Vorstellung von der Macht
des Geldes versinnlicht hatte. Die Zahlen der franzö-
sischen Prägeanstalten liefern einen schlagenden Ausweis, mit
welcher Vorliebe das Land zum Golde überging. Im Anfang
des Jahrhunderts war vielfach eine Ausprägung von goldenen
Zwanzigfrankenstücken — Napoleons hiessen sie damals und
heissen sie noch heute, manchmal auch noch Louis, — noch
verhältnismässig stark. Der Krieg und seine Beute gaben den
Anstoss und die Mittel dazu. Die Kriegskassen wurden mit
erobertem Golde gefüllt, und des leichten Transportes wegen
DIE ENTSCHEIDUNGSSCHLACHT VOM 3. NOVEMBER 1896. 237
hinter den kaiserlichen Heeren mitgeführt. In einzelnen Jahren
(z. B. 1811) wurden bis 80 Millionen Franken geprägt. Von
den zwanziger Jahren an fallen die Zahlen gewaltig ab. Wenige
ausgenommen, begegnen wir da meistens Jahren, die zwischen
drei und zehn Millionen schwanken, wahrend die silbernen
Fünffranken sich in Zahlen von 100 bis 200 Millionen
bewegen. Aber dann kommt das Gold in Massen. Von
1849 auf 1850 springen die Napoleons von 27 Millionen auf
80, im folgenden Jahr auf 251 ; im Jahre darauf, 1852, dem
Jahre des Staatsstreichs, der Erschütterung und Stockung, fällt
alles darnieder, nur 13 Millionen, —aber im Jahre darauf, 1853,
mit dem Aufschwung der Geschäfte treten uns 313 Millionen,
im folgenden sogar 470 Millionen entgegen ; und so geht es
fort. Den Höhepunkt bildete das Jahr 1859 mit 523 Millionen.
Daneben sind die goldenen Zehnfrankenstücke nicht zu
übersehen, die z. B. im selben Jahre 1859 bis zu 133 Millionen
ergaben. Weit entfernt Schrecken und Beunruhigung zu
verbreiten, schmeichelte sich das Gold immer mehr in die
Neigung der Menschen ein. Die kleine Erschütterung des
Wertverhältnisses zum Silber, in die es aus oben erwähnten
Gründen geraten war, machte wieder dem Hergebrachten
Platz. In den Städten wurde das Taschengeld, soweit man
nicht kleine Beträge brauchte, ausschliesslich Gold. Der Löwe
hatte Blut geleckt, nun bekam er erst rechten Appetit danach.
Und nichts war natürlicher. Der moderne Mensch, der
immer in Bewegung ist, der gesteigerte Verkehr mochte sich
nicht mehr mit den schweren Silberstücken massig belasten.
Er hatte es getan, solange er nicht anders konnte und nichts
anderes kannte. Seitdem er mit dem Besseren vertraut
geworden ist, will er vom Geringeren nichts mehr wissen.
Man könnte ihm ebensogut von der Eisenbahn wieder zur
Postkutsche oder von Gas und Elektrizität zum Talglicht
zurückbereden wollen. Wer noch, wie ich, die Zeit erlebt
hat, wo der Landmann mit dem Ledergürtel, in dem die
Silberstücke rasselten, der sogenannten Geldkatze, um den
Leib geschnallt, und der Kassenbote mit den schweren Säcken
auf dem Rücken einherging, Gestalten, die aus dem Leben
verschwunden sind, dem ist der letzte Grund der grossen
Veränderung, die unsere Zeit hierin erlebte, nicht zweifelhaft.
238 | COSMOPOLIS.
In derselben Zeit der sechziger Jahre, da Frankreich sich in
den Umgang mit dem Golde einlebte, kamen auch Ideen von
grösseren internationalen Verständigungen über das Münz-
wesen auf. Es war die Zeit, da, von Napoleon III. gefördert,
die Handelsverträge dahin gerichtet wurden, die Zollschranken
von Land zu Land, soweit möglich, zu vermindern, da in
Deutschland der Passzwang beseitigt, in Aegypten der Suez-.
Kanal gegraben wurde, und ein mächtig entfalteter Unterneh-
mungsgeist zu friedlicher Vereinigung auf allen Gebieten
anregte. Damit kam auch der Gedanke an Münzverträge auf.
So musste auch das Nachdenken auf die Frage hingedrängt
werden, welches ihr Inhalt sein solle. Erst von jener Zeit an
datirt die grosse Controverse, welche seitdem so sehr in dic
Höhe und Breite gewachsen ist. Zwar der erste Vertrag dieser
Art, welcher auf französischem Boden geschlossen ward, der
sogenannte lateinische aus dem Jahre 1865, hatte mit dieser
Controverse nichts zu tun. Sein nächstes Objekt war, dem
noch durch die Nachwirkung der vorausgegangenen Zeit
unbequem gewordenen Abfluss der silbernen Teilungsmünzen
dadurch Einhalt zu tun, dass man sie unterwertig ausbrachte.
Man könnte also sagen, dass er eher dem Silber zur Ehre
gereichte. Aber dieser zwischen Frankreich, Italien, Belgien,
der Schweiz abgeschlossene Vertrag hatte weitere Ideen dieser
Art erst in Fluss gebracht, und in der zweiten Hälfte der
sechziger Jahre wurden zweimal in Paris grosse Beratungen
gepflogen, die sich entschieden dahin aussprachen, aus künftig
zu vereinbarenden Münzverträgen das Silber als Courantgeld
auszuschliessen, das Gold allein zur Hauptgrundlage zu
machen.
In Deutschland hatte man sich auch seit Mitte der sechziger
Jahre mit der Frage beschäftigt, doch nur in engeren Kreisen
des Handels und der Volkswirtschaft von Fach. Auch hier
war die Stimmung entschieden für ausschliessliche Goldwäh-
rung ; man liess sich dabei von theoretischen Motiven leiten,
denn praktische Bekanntschaft mit den Vorzügen des Gold-
umlaufs, wie in Amerika, England und Frankreich, hatte man
damals noch nicht gemacht. Auf Seiten der Regirungen regte
sich noch nichts. Zwar hatte der preussische Delegirte auf
der Pariser Münzkonferenz von 1867 sich der grossen Mehrheit
DIE ENTSCHEIDUNGSSCHLACHT VOM 3. NOVEMBER 1806. 239
derselben dahin angeschlossen, dass ein internationaler Münz-
vertrag nur auf Grund der Goldwährung denkbar sei, aber
über die Möglichkeit eines Uebergangs von der preussischen
Silber- zur Goldwährung musste er sich alles vorbehalten.
Weder bei den Regirungen noch in der breiten öffentlichen
Meinung war die Sache reif. Als ich 1m Jahre 1867 vor-
übergehend in Berlin war, regte ich zum ersten Mal bei Otto
Michaelis den Gedanken an. Er, der später als erster
Mitarbeiter Delbrücks der energischste Förderer der neuen
Münzgesetzgebung im Reiche werden sollte, war damals erst
vor ganz Kurzem aus dem Privatleben in die Regirung des
Norddeutschen Bundes mit eingetreten, als vortragender Rat
in Finanzsachen, Als ich ihm zu dieser Zeit die Ansicht
aussprach, das deutsche Münzwesen könne nur auf Grund der
Goldwährung reformirt werden, wollte er davon noch nichts
wissen, sondern glaubte, am Silberthaler festhalten zu sollen.
Nur darüber war man in ganz Deutschland einig, dass das
Münzwesen des alten deutschen Bundes ein elendes und
unwürdiges sei. Als daher die siegreiche Wendung des
französischen Krieges keinen Zweifel mehr an dem Eintritt
der deutschen Südstaaten in den Bund und damit an der
Schaffung einer gemeinsamen deutschen Reichsverfassung
aufkommen liess, stand es fest, dass eine Münzreform zu den
ersten Aufgaben gehören würde. Für mich stand zugleich
fest, dass dies nur auf dem Fuss der Goldwährung denkbar
sei. Im September 1870 traf ich in Hagenau zufällig mit
Delbrück, dem Präsidenten des damaligen Bundeskanzleramtes
zusammen, der auf der Reise nach dem Hauptquartier be-
griffen war, um mit Bismarck die ersten Schritte bchufs
Grundlegung einer deutschen Reichsverfassung zu verabreden.
Er war für alle Fragen der inneren Staatsordnung und be-
sonders die von wirtschaftlicher Natur die oberste Instanz
und vollkommen auf der Höhe seiner Aufgabe. Sofort nach
der ersten Begrüssung sagte ich zu ihm : “Nun machen wir
auch die Goldwährung,” und er stimmte freudig ein. Nicht als
hätten wir damals an die Mittel gedacht, welche die zu jener
Zeit noch ungeahnte Höhe der Kriegsentschädigung zur
Erleichterung dieser Maassregel gewähren sollte, sondern ein-
fach darum, weil wir uns bewusst waren, dass es jetzt an
240 COSMOPOLIS.
ein grosses Schaffen gehen werde, und dass dies vor Allem
eine rationelle Ordnung des deutschen Geldwesens herzustellen
habe. In der ganzen übrigen Regirungsmaschine war noch
wenig Verständnis für den Zug der Zeit. Der Finanzminister
Camphausen und der Präsident der Preussischen Bank, von
Dechend liessen sich nur widerstrebend von der Anhänglich-
keit an ihren preussischen Thaler losreissen. Draussen in
der Welt heisst es jetzt, das machtbewusste Vorgehen des
Fürsten Bismarck habe Deutschland auch mit dieser glänzenden
Rüstung ausstatten wollen. Nichts deckt sich weniger mit
der Wahrheit als das. Fürst Bismarck ist im Buch der
Geschichte genugsam mit wolverdientem Glanz und Ruhm
verewigt. Nicht um daran zu mäkeln, sondern nur weil es
der Wirklichkeit entspricht, muss man bezeugen, dass er
persönlich diesen Dingen sehr kühl und unvertraut gegen-
überstand. Er war sicher ganz damit einverstanden, dass im
Aufbau des Reiches die Ordnung und Einheit des Geldwesens
nicht fehlen dürfe. Aber das Wie überliess er gerne andern
und in erster Reihe Delbrück, weil er in seiner besten Zeit
auch wol begriff, dass er sich ganz auf diesen seltenen Mann
verlassen konnte. Im Gegensatz zu den gouvernementalen
Kreisen war in der Geschäftswelt und unter den National-
ökonomen die Stimmung für die Goldwährung sehr lebhaft.
Der seitdem weltberühmt gewordene Soetbeer stand allen
voran. Prince-Smith, das Haupt der Schule des Adam
Smith in Deutschland, war von Hause aus noch etwas in den
Banden der Wolowskischen Doppelwährungstheorie und
wurde nur von der Strömung mit fortgezogen. In zwei
Stadien 1871 und 1873 wurde das Prinzip der Goldwährung
mit grosser Mehrheit vom Reichstag sanctionirt. Im selben
Jahre ward — ganz unabhängig von dem in Deutschland
Geschehenen — in den Vereinigten Staaten von Amerika die
ausschliessliche Goldwährung zum Gesetz erhoben. Es
geschah dort als etwas Selbstverständliches, da längst kein
grobes Silber mehr im Lande umlief, und das neue Gesetz
nur eine Anerkennung älterer Verfügungen und bestehender
Zustände enthielt.
Dieses Vorgehen grosser Gesetzgebungen, besonders der
von Deutschland, auf welches damals die Augen der Welt
DIE ENTSCHEIDUNGSSCHLACHT VOM 3. NOVEMBER 1896. 241
gerichtet waren, weckte natürlich den Trieb zur Nachahmung,
Die drei skandinavischen Staaten folgten kurz entschlossen
nach. In Belgien und in der Schweiz war die Neigung schon
vorher gross gewesen, aber die Bande des lateinischen
Münzvertrages gaben keine Freiheit, die Ideen zu verwirk-
lichen. In Holland, das durch seine östlichen Kolonien
besonderen Grund zum Festhalten am Silber und am Ende
der vierziger Jahre grundsätzlich die Silberwährung bei sich
eingeführt hatte, legte die Regirung einen Gesetzentwurf
behufs Einführung der Goldwährung vor, der erst später in
den letzten Stadien seiner Durchberatung scheitern sollte. So
schien die Frage vor dem Tribunal der öffentlichen Meinung
entschieden, als um die Mitte der siebziger Jahre der Rück-
schlag sich in Bewegung zu setzen begann. Amerika, welches
man das Mutterland dieser ganzen Entwicklung und der
daraus erwachsenen Streitfragen nennen könnte, wie es auch
das Schlachtfeld für sie geworden ist, gab zuerst das Beispiel
und mit der Zeit den Antrieb für die übrigen. Und zwar
ist es nicht die Partei des Silbers, welche hier den ersten
Vorstoss machte, sondern die einer üppigen Papiergeldpropa-
ganda. Der Same zu diesem Wahnglauben war durch die
Erlebnisse des Sezessionskrieges ausgestreut worden. In dem
Verzweiflungskampf hatten die Nordstaaten zur Emission von
Papiergeld in Massen greifen müssen, das bekanntlich bis zur
Hälfte seines nominalen Wertes herabsank. Nachdem der
Friede wiederhergestellt war, begannen die Vereinigten
Staaten sich mit der Einziehung dieses entwerteten Papiers
und der Herstellung eines auf Paritat mit dem Metall berech-
neten zu beschäftigen. Dagegen erhob sich nun eine
Propaganda, welche im Geist mit der jetzt tätigen Geld-
vermehrungspropaganda identisch war. Heutzutage setzt sie
sich zusammen aus den Populisten, welche ein Species wild
wachsender Sozialdemokratie repräsentiren, und aus den
Interessenten des Silbers. Beiden gemeinsam ist der Ruf
nach: “Mehr Geld, viel Geld, soviel Geld als möglich” ; die
Bescheideneren wollen nur dazu die Massen wolfeilen Silbers
verwenden, die anderen auch Papier. Populisten und Silber-
demokraten vereint nennt man heut mit cinem gemeinsam
aus beiden Namen zusammengezogenen Wort; Popokratie,
NO, X, (VOL, V.) 10
242 COSMOPOLIS,
Damals in den siebziger Jahren hiessen sie Inflationisten, d.h.
solche, welche die Masse der umlaufenden Zahlungsmittel
durch luftiges Einblasen auftreiben wollten. Es ıst immer
die namliche Geschichte. Weil Reichtum über Geld verfügen
kann, glaubt der rohe Wahn, Geld sei Reichtum, und man
braucht nur etwas zu machen, was von Gesetzeswegen Geld
senannt werde, um beliebig Reichtum machen zu können.
Die Lehren der Geschichte, welche zeigen, dass noch nie eine
künstliche Geldmacherei einen wahren Wert zu schaffen
verinochte, den der Verkehr nicht bereits selbst anerkannt hat,
vermochte bis jetzt ebensowenig diesen Wahn auszurotten, als
dies dem analysirenden Verstand gelungen ist. Amerikas
Popokratie sogut wie Europas Agrarier sind noch immer von
dem Aberglauben beseelt, ein Gesetz könne durch die
Erklärung, dass irgend etwas, sei es Metall oder Papier,
Zahlkraft habe, auch Wert schaffen. Das Losungswort der
amerikanischen Inflationisten war daher : fiat money, es werde
Geld! Als könnten sie Reichtum aus dem Nichts hervor-
rufen wie der Schöpfer mit dem “fat lux” das Licht aus dem
Chaos hervorrief! Aber dieser Wahn war doch einmal in den
Vereinigten Staaten so mächtig, dass 1874 ein Antrag der
Inflationisten, 44 Millionen Dollars Papiergeld, die bereits
eingezogen worden waren, von neuem auszugeben, von dem
Kongress angenommen wurde, und nur am Veto des Präsi-
denten Grant scheiterte. Diese im wolverstandenen Interesse
des Landes, wie noch öfter nachher, vom Präsidenten der
Republik entfaltete Energie erzielte ihre Wirkung. Die Partei
der Inflationisten wurde bei den Wahlen des folgenden Jahres
geschlagen, und die siegreiche Gegenpartei beschloss sofort, im
Jahre 1875, die sogenannte Resumption-Bill, gemäss der im
Jahr 1879 der Zwangskurs des Papiergeldes aufhören, und
dasselbe gegen Gold einlösbar sein solle, ein Gesetz, das trotz
aller inzwischen hinzugekommenen irrigen Maassregeln noch
heut in Kraft ist. Um diese Zeit nun hatte der grosse
Preisfall des Silbers auf dem Weltmarkte, welcher seitdem so
gewaltige Fortschritte gemacht hat, sich als ein dauerndes
Phänomen bemerkbar gemacht. Der Inflationismus, welcher
am Papier gescheitert war, warf sich jetzt auf das Silber. Zu
den Vorstellungen, welche Volksbereicherung mit fiktiven
DIE ENTSCHEIDUNGSSCHLACHT VOM 3. NOVEMBER 1896. 243 -
Geldpreisen bewerkstelligen wollten, gesellten sich die sehr
greifbaren und wolberechneten Interessen der Besitzer von
Silberminen, für welche die Preisverminderung einen dauern-
den Ausfall an Einnahmen bedeutete. Nun wurde eine
theoretische Propaganda für die Wiedereinführung der 1873
beseitigten groben Silbermünze ins Werk gesetzt, wobei es
natürlich auch an Formeln des Gemüts und der Phantasie
nicht fehlen durfte. “ Der Dollar unserer Väter” hiess es nun,
der pietätloser Weise verleugnet worden, solle in sein altes
heiliges Recht wieder eingesetzt werden. Wie schon oben
erwähnt, hatte dieser Dollar nie ein anderes als ein kurzes und
engbegrenztes Dasein geführt, und seit 40 Jahren war er nicht
mehr im Verkehr. Dazu kamen die anderen Beschwörungs-
formeln, mit denen wir seit jener Zeit so ausgiebig Bekannt-
schaft gemacht haben. Der Dollar der Väter war zugleich der
Dollar des armen Mannes und der Dollar des Schuldners.
Die Minenbesitzer, welche Millionen ernteten, spielten sich als
die Anwälte des armen Mannes gegen die Reichen auf, de-
monstrirten, dass die Armen Vorteil davon hätten, wenn ihrer
Hände Arbeit von den Reichen in schlechtem Gelde bezahlt
würden.
Es verstand sich von selbst, dass diese Propaganda auch
von Amerika nach Europa hinübergetragen wurde. Man
musste auch in Europa die dem Silber abholde Gesetzgebung
bekämpfen und Interessenten an demselben zu gewinnen
suchen. Der Boden war dazu vorbereitet. Seit dem Jahr
1871, wo Deutschland die Absicht auf Goldwährung an den
Tag legte, war von verschiedenen Seiten im In- und Auslande
Widerspruch erhoben worden. Der erste, welcher mit einem
theoretischen Gegenbeweis hervortrat, war Ernst Seyd, ein
Deutscher, der in London einem mit Edelmetallen handelnden
Geschäftshause vorstand. Er sprach sich entschieden für
Doppelwährung aus und beschwor Deutschland, nicht zur
reinen Goldwährung überzugehen. Seyd war ein unter-
richteter und überzeugter Mann. Aber wahrscheinlich übte
sein Beruf unbewusster Weise einen gewissen Druck auf sein
Urteil aus. Für den, welcher sich Zeitlebens mit den beiden
Edelmetallen praktisch beschäftigt hat, liegt etwas Unnatür-
liches in der Vorstellung, dass das eine derselben in eine
244 COSMOPOLIS.
Art von Misskredit geraten soll. In dem Kampf um die
Währung, der seit jenen Anfängen so heftig entbrannt 1st,
haben sich noch etliche in ähnlicher Position wie Seyd befind-
liche Fachmänner als eifrige Vorkämpfer der Doppelwährung
hervorgetan, wie der Belgier Allard und der Engländer Mon-
tagu. Das Pariser Haus Rothschild, welches ebenfalls das
Edelmetallgeschäft in grossem Stil betrieb, war immer in
derselben Richtung bemüht. Der gelehrte und fruchtbare
Nationalökonom Wolowski, der eine hübsche Theorie des
Bimetallismus verfasste, war ein vertrauter Freund der Roth-
schilds. Alle diese Männer glaubten aufrichtig an das, was sie
lehrten. Das gleiche gilt von dem Manne, dessen Name am
meisten mit der Anwaltschaft für das Silber ın Europa ver-
bunden ist, dem kürzlich verstorbenen Cernuschi,—von ihm
rührt das Wort “ Bimetallismus” her, das seitdem von Millionen
wiederholt worden ist in dem Glauben, dass es die Heilung
aller ihrer Schmerzen bedeute.
Der Fall des Silberpreises und die daraus entspringenden
Verlegenheiten führten dem theoretischen Streit praktischen
Nährstoff zu. Zu der Wirkung, welche die deutsche und
amerikanische Gesetzgebung und der durch sie erweckte Geist
der Nachahmung bei anderen Nationen ausüben musste, kam
die einer rapid steigenden Silberproduktion, hauptsächlich in
Amerika. Abnehmender Verbrauch und wachsende Zufuhr- -
das konnte nur einen immer mehr in die Tiefe sinkenden Preis
herbeiführen. Die Staaten des lateinischen Münzbundes sahen
sich gezwungen, ihre Prägeanstalten dem Silber zu versperren.
So standen auch in Europa dem Silber Freunde und Kämpen
auf. Von Amerika, wo die Silberpartei bereits gross und stark
geworden, wurde nun Anstalt gemacht, in Europa, wo der
Boden bereitet war, Bundesgenossen zu werben. Aus diesen
Bemühungen ging die Losung hervor : dass die Rettung des
Silbers in der Wiederbelebung des französischen Münzsystems
gegeben sei, welches auf der Voraussetzung ruhte, dass sowol
Gold als Silber auf Verlangen ia Münzen umzuprägen sei, und
dass eine Gewichtseinheit Gold soviel Geld bedeuten solle als
ı5!3 Gewichtsteile Silber. Da das Preisverhältnis auf
dem Markt bercits stark zum Nachteil des Silbers darunter
zurückgegangen war, so konnte niemand wähnen, dass ein
DIE ENTSCHEIDUNGSSCHLACHT VOM 3. NOVEMBER 1896. 245
Gesetz in Frankreich und seinen drei verbündeten Staaten
allein durch eine Zauberformel dem Markte die alten Preise
aufnötigen könne. Ater, meinte man, wenn alle grossen
Staaten Gemeinsames vorschrieben, müsste der Marktpreis sich
darnach richten. So entstand der Ruf nach dem “ Quinze et
demi universel,” wie Cernuschi es taufte. Amerika, welches
trotz aller nach Europa verpflanzten Bewegung doch das
vorherrschende Stammland des Wahrungskampfes bis auf
diesen Tag geblieben ist, bemächtigte sich nun dieses Hebels
und betrieb die Berufung der ersten internationalen Konferenz
zu Wahrungszwecken seit der Wiederherstellung des europäi-
schen Friedens. Vorher, im Jahre 1876 hatte England schon
für sich eine umständliche Enquete über die Frage angestellt,
die resultatlos verlief. Im Jahre 1878 trat nun, auf das
Verlangen der amerikanischen Regirung, die Konferenz in
Paris zusammen. Deutschland hielt sich fern. Alle Reden
und Anstrengungen, eine Vereinbarung auf dem Fuss des
Allheilmittels von 1 zu 1515 zu Wege zu bringen, scheiterten
elendiglich. Ebenso endigte ein neuer Versuch 1881. Diesmal
hatten die Amerikaner die Einberufung hauptsächlich Cer-
nuschi zu verdanken. Es war unter dem radikalen Kabinett
Freycinet, da zugleich Gambetta auf der Höhe seines
Einflusses stand. Cernuschi war von jeher ein eifriger
Gambettist gewesen, hatte aus seinem ansehnlichen Ver-
mögen der Parteisache grosse Opfer gebracht. Sein Einfluss
hatte entscheidend bei dem Zustandekommen der Konferenz
mitgewirkt. Er wurde als Hauptrepräsentant Frankreichs
Mitglied derselben. Wenn jemals, so war dem heissblütigen
und zungenfertigen Vater des Bimetallismus Gelegenheit
gegeben, sein grosses Problem zur Lösung zu führen. Selbst
Deutschland, wo Fürst Bismarck für die Lockungen der
Silberleute nicht mehr ganz harthörig war, hatte sich, wenn
auch noch mit vorsichtiger Zurückhaltung, beteiligt. Es half
alles nichts. Der wiederholte Anlauf brach sich an der
unlösbaren Natur des Problems. Mittlerweile nahmen die
Kämpfe auf ihrem klassischen Boden in Amerika ihren
weiteren Verlauf. Im Jahre 1878 hatte die Silberpartei eine
Bresche in die Gesetzgebung von 1873 durch die sogenannte
Blandbill gelegt, welche eine jährliche Minimalprägung von
246 COSMOPOLIS.
24 Millionen Silberdollars vorschrieb. Auch in Deutschland
war in die Gesetzegebung von 1873 eine Bresche gelegt
worden. Bismarck hatte sich durch silberfreundliche Ein-
flüsse bereden lassen, die Abstossung von Silberthalern zu
suspendiren, welche allein am Fallen des Preises Schuld sein
sollte. Beide Maassregeln schädigten das Münz- und Kredit-
wesen beider Länder, ohne den Niedergang des Silbers aufzu-
halten.- Noch einmal entschloss sich auch die englische
Regirung 1886/87, mehr als bisher von den für Indien
erwachsenen Schwierigkeiten bedrängt, eine Enquete über den
Gegenstand zu veranstalten. Sie blieb resultatlos. Ebenso
erging es einer freiwilligen internationalen Münzkonferenz, die
1889 in Paris inscenirt wurde. Bereits im Jahre 1882 hatte
eine solche in Köln dasselbe Schicksal gehabt. Nichts desto
weniger entschloss sich die amerikanische Regirung im
Jahre 1891 von Neuem, den europäischen Mächten eine
Konferenz behufs eines nochmaligen Anlaufs zu einem inter-
nationalen Währungsvertrag vorzuschlagen. Wie in früheren
Fällen war es weniger der Glaube an den Erfolg als die
Absicht, den Silberleuten zu ihrer einstweiligen Beschwich-
tigung einen Brocken hinzuwerfen, die den Anstoss ge-
geben hatte. Zögernd und ungläubig gaben die europäischen
Regirungen ihre Einwilligung, kläglich ging die in Brüssel
versammelte Konferenz Ende 1892 wieder auseinander. Da
begriffen selbst diejenigen englischen Staatsmänner, welche
bis dahin immer noch für die Möglichkeit gekämpft hatten,
Indiens Silberinteressen durch einen internationalen Doppel-
währungsbund zu retten, dass Hoffen und Harren sie zu
Narren mache. So entschlossen sie sich, die Freiprägung
von Silber sogar in Indien abzuschaffen. Damit war der
Schicksalsspruch besiegelt. Amerika musste es nolens volens
auch begreifen. Nach einem heftigen parlamentarischen
Kampf beseitigte es 1893 die sogenannte Shermanbill, welche
drei Jahre vorher den von Staatswegen zu betreibenden
Aufkauf von Silber noch bedeutend gegen die Vorschriften der
Blandbill gesteigert hatte. Endlose mit dem äussersten Kraft-
aufgebot fortgesetzte Bemühungen, das alte Verhältniss von
1 zu 15% durch vertragsmässige Gesetzgebung wieder
herzustellen, waren nun definitiv begraben. Da entschloss
DIE ENTSCHEIDUNGSSCHLACHT VOM 3. NOVEMBER 1896. 247
sich alles, was mit Inflationismus und Silber, mit wüsten
sozialistischen Begehrlichkeiten zusammenhing, zu einer
grossen Entscheidungsschlacht, die nicht mehr auf inter-
nationalem, sondern ım vollen Gegensatz dazu, auf national-
amerikanischem Gebiet geschlagen werden sollte. Bis dahin
hatte man im Verlauf einer seit 20 Jahren mit allen Mitteln
ausgerüsteten Agitation diesseits und jenseits des Meeres für
die Lehre gearbeitet, dass die Abwendung des Kulturgangs
vom Gebrauch des schweren Silbergeldes ein Unglück für die
Menschheit, insbesondere für die ärmeren Klassen und für
den Landbau sei, dass das ehemalige Wertverhältnis aber
nur auf gegenseitigen Verbriefungen zwischen allen Nationen
wieder herzustellen sei. Jetzt kehrte man auf einmal die
Losung um. Jetzt sollte sich Amerika auf eigene Füsse
stellen, Trotz und Feindschaft gegen das “ versklavte” Europa,
insbesondere gegen das böse England aufpflanzen und aus
eigner Macht das Silber auf das Zweifache des jetziges Preises
für alle Zeit emporheben. Zu dem Schlachtruf für das Silber,
für den Landwirt, für den Schuldner sollte, über alles
triumphirend, der Appell an den Patriotismus hinzutreten,
an die Macht und Hoheit des Volkes der Vereinigten Staaten,
an seine Unabhängigkeit und Freiheit, an den ganzen Stolz
und die ganze Herrlichkeit der neuen Welt. Das waren
soviel Trümpfe in einer Hand, dass die grosse demokratische
Partei sich verführen liess, den Sieg ihrer Partei im Kampf um
die Präsidentenschaft an diese Fahne zu heften.
Nun hat auch dieser gigantische Kampf mit einer zerschmet-
ternden Niederlage der um das Silberbanner vereinigten In-
teressen und Phantasien geendet. Er ist auf demselben Boden
ausgefochten worden, aus dem er entsprungen ist, auf ameri-
kanischem. Die, welche in Europa laut zum Himmel für
Bryans Sieg gefleht hatten, suchen sich jetzt nach dieser
Niederlage mit der Ausflucht zu retten, sie hätten gar kein
freies Silber gewollt, nur internationalen Bimetallismus, und
zu diesem hätte sich McKinley und seine Platforın bekannt.
Seit 20 Jahren wird dieser inflationistische Silberkampf mit
Rabulisterei geführt, wie sollte man zur Rettung nach dieser
schweren Niederlage um eine neue Redewendung verlegen
gewesen sein! In Wirklichkeit hat im ganzen Verlauf des
248 COSMOPOLIS.
Kampfes kein Mensch vom internationalen Geld gesprochen.
Das war eben abgetan. Weil es hoffnungslos begraben war,
nach allen seit 20 Jahren veranstalteten Kongressen und En-
queten, weil mit dieser Zauberformel kein Hund mehr vom
Ofen zu locken war, ebendarum hatten ja die Silberleute jetzt
alles auf die nationale Karte gesetzt. Dem Ruf nach vertrags-
mässiger Doppelwährung war schon alle Hoffnung entschwun-
den. Ein neuer, unwiderstehlicher sollte statt dessen ergehen,
nicht mehr an das schnöde alte Europa mit seinen Königen
und Aristokraten und seinem ı51!,, sondern an Amerika, das
freie, gewaltige mit seinem 16. Nun auch dieses kühne Spiel
misslungen ist, bei dessen Gelingen alle bimetallistischen
Rufer im Streit Hosiannah gesungen hätten, nun wollen sie
uns weiss machen, diese Niederlage sei der von ihnen ersehnte
Sieg. Was Wunder! Von solchen Künsten haben sie immer
selebt. Sie versprachen, das Getreide zu verteuern, indem sie
das Geld verschlechterten ; sie drohten, das Gold werde aus-
gehen, grade che neue Schätze in Fülle aus der Erde zu
strömen begannen ; sie redeten den Armen ein, die Reichen
seien ihre Gläubiger, und könnten durch Halbirung der Schul-
den um die Hälfte betrogen werden, sie vergassen, dass schon
ein altes Sprichwort sagt: on ne prete qu'aux riches. Was
haben sie nicht alles versprochen, gedroht, prophezeit! Im
Grunde hat nie der praktische Verstand an die vertragsmäs-
sige Hebung des Silbers glauben können. Es war immer
nur verdrehte oder verschlagene Klügelei. In Amerika voll-
ends hat man immer nur den Gang nach internationalen
Konferenzen betreten, als es galt, unbequemen Verbündeten
den Mund zu stopfen, ut aliquid fiat. Im Ernst hat es nie
mehr bedeutet.
Und der letzte entscheidende Kampf ist geschlagen worden
nicht zwischen Freisilber und Vertragssilber, sondern zwischen
gesundem, ehrlichem Geld und gefälschtem, künstlich erhöh-
tem Geld. Gesundes Geld, das war der Ruf, und honettes
Geld, d. h. Geld, das nicht auf Vertrag steht und nicht auf
Dekret, sondern auf sich und seinem eigenen innern Wert.
Es wird noch weiter gestritten werden. Natürlich ! Wie
sollte es nicht ? Eine so tief einschneidende Veränderung
im tausendjährigen Brauch der Menschen verläuft nicht ohne
US
DIE ENTSCHEIDUNGSSCHLACHT VOM 3. NOVEMBER 1896. 249
Widerstand, ohne Kämpfe und Krämpfe. Man muss sich
im Grunde wundern, dass es so rasch und glatt bis jetzt ver-
laufen ist, ja sogar ohne Rückschläge. Und wenn nicht alles
täuscht, so wird es in Zukunft noch rascher und glatter gehen.
Auch daran sehen wir, in welcher Zeit schneller Entwicklung
wir leben.
L. BAMBERGER.
FAHRTEN IN DER NORMANDIE.
FARBENSKIZZEN MIT RANDGLOSSEN. |
Vor vielen Jahren wohnte ich in Paris, im Quartier-Latin, nahe
beim Luxenburggarten ; ich nahm meine täglichen Mahl-
zeiten in einem kleinen Restaurant des Boulevard St. Michel,
und an demselben Tisch, oft an meiner Seite, ass fast täglich
ein einfach gekleidetes Mädchen, von hübschem und frischem
Aussehen, das ich eines Tages anredete ;—denn ich war nach
Paris gekommen, um französisch zu sprechen. Das Fräulein
war auch keine Trappistin, und in kaum einer Viertelstunde
hatte ich bereits ihr curiculum vite schreiben können. Sie
hiess Marie Richard, stammte aus Bayeux in Calvados, hatte
eine Schwester in Grenelle verheiratet und war Verkäuferin in
einem Modebazar am Boulevard St. Germain, wo sie von halb
neun Uhr morgens bis sechs Uhr abends so viel verdiente,
dass sie sich einmal iın Tage halb und halb satt essen konnte.
Wir wurden bald gute Bekannte. Marie erlaubte mir, sie
nach Tisch in den Luxenburg oder auf die grossen Boulevards
zu führen. Und sie wurde eine Art “Mignon” für mich.
Sie sang mir ein ewiges: “Kennst du das Land, wo—der Cidre
goldig im Glase blinkt?” Sie erweckte in mir das erste Ver-
langen, die Normandie kennen zu lernen, das Land mit seinem
vollsaftigen fetten Grün und seinen noch fetteren Käsen, das
Land mit seinen anmutig versteckten Thälern und seinen tro-
tzigen Felsenküsten, das Land mit seinen ragenden Kathedralen
und seinen halb versunkenen Abteien und Königschlössern
der Urzeit, das Land mit seiner heldenhaft gewaltigen Ge-
schichte und seinen Sagen und wunderbaren Legenden.
Diese erzählte mir die kleine Marie. Sie wusste viele; denn
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 251
sie war aus Bayeux im Lande der Cinglaisen, aus der Stadt der
Druyden mit ihrem heilig geheimnisvollen Wesen, von denen
man so wenig Sicheres weiss, deren Erinnerung aber, durch
Jahrtausende hindurch, und über alle Umwälzungen und
Verheerungen hinweg, im Volksbewusstsein geblieben ist und
tortlebt in Ammenmärchengestalt. Sie gab mir Kunde vom
heiligen Eisenkraut und von unverletzlichen alten Brunnen und
ihren Geheimnissen. Sie diktirte mir seltsame Worte der
heimatlichen Sprache, keltische Ueberbleibsel, und sang mir
Kinderreime und Tanzlieder, schalkhafte und rührend fromme.
Und sie erzählte mir besonders von dem grossen Wunder der
Stadt Bayeux, von dem hundert Schritte langen Teppich, der
nun bald tausend Jahre alt und noch so gut erhalten ist und
frisch und hell in den Farben, und worauf unzählige bunte
Gestalten zu sehen sind, eine ganze Weltgeschichte in
Bildern.
Wenn sie von diesem Weltwunder sprach, da wurde sie
Feuer und Flamme. Sie meinte aber den Teppich der
frommen Königin Mathilde, der Gemahlin Wilhelms des
Eroberers. Dieser ausserordentliche Held, dieser Odysseus
und Achill in einer Person, hatte seinen Homer in seiner
eigenen Frau gefunden, die seine Iliade schrieb, nicht mit der
Feder, sondern mit der Nadel. Mit ihrer frommen weissen
Frauenhand, Stich für Stich, in fünfzig Bildern statt in fünfzig
Gesängen, steppte sie die Eroberung Englands in die Lein-
wand, durch lange Jahre mit unermüdlichem Fleiss, voll Liebe
und Treue zu ihrem Helden, alles fleissig nachbildend, Waffen
und Gewandung und Schiffsgerät, wie sie es kannte. Keine
ruhmreiche Sache vergass sie. Nur die büsen Dinge, die vielen
schauerlichen Grausamkeiten des furchtbaren Mannes brachte
sie nicht auf die Leinwand, dass der Ruhm ihres Herrn und
Helden rein sei in der Nachwelt.
Wahrhaftig dieser Eroberer hatte Glück mit seiner Frau.
Sein ebenbürtiger Nachfolger gegen das Ende des Jahrtau-
sends war in diesem Punkt weniger begünstigt ; er kam darum
auf den frevelhaften Gedanken, dem Andern, über acht
Jahrhunderte hinweg, die Liebe seiner Gemahlin zu verun-
treuen und das Werk dieser Liebe zu eigenem Vorteil zu
benützen.
252 COSMOPOLIS.
Als Napoleon im Jahre 1805 England für sich erobern
wollte, da liess er das gestickte Heldengedicht der Kônigin
Mathilde an zwei Orten ausstellen, zu Rouen und zu Paris,
um sein Volk durch die sichtbare Vorführung des Vergangenen
für ein Zukünftiges zu ermutigen und zu begeistern. Aber der
Gott der Liebe und der ehelichen Treue bewahrte die fromme
Königin vor dem ärgerlichen Schicksal, ihr Liebeswerk zuletzt
für einen Andern vollendet zu haben, der damit den Ruhm
des grossen Eroberers zu verringern und die achthundert-
jährige Einzigkeit seiner Tat aufzuheben gedachte ; der Gott
erstickte den Plan des Corsen im Keime und bestärkte die
Welt von neuem in dem Glauben, dass eben nur ein
Wilhelm das Reich der Angeln und Sachsen zu erobern
vermochte.
Von solchen märchenhaften Dingen erzählte das Mädchen
aus Bayeux im Lande Bessin in Calvados, und noch von
vielen anderen Wundern, wie von dem Ritter Duguesclin,
dem berühmten Conétable,—an dem, in unsern Tagen, der
noch berühmtere Ritter Dérouléde einen leider misslungenen
Wiederbelebungsversuch, mit Einblasen seines eigenen un-
sterblichen Heldenodems angestellt hat. Meine hübsche
Cinglaisin verstand sich fast besser auf die Belebung alter
Gespenster, in Sonderheit des Ritters Duguesclin, der eigent-
lich nie ein Franzose war, sondern immer ein Cinglaise wie
sie, auf dessen Schlossruinen zu Thuite sie als Kind Veilchen
gepflückt hatte und von dem sie ein altes Lied wusste. Denn
wenn sie nicht erzählte, so sang sie. Das hat schon jener
poetische Sakristan zu Cluny, ich weiss nicht aus welchem
Jahrhundert gewusst, als er reimte :
Usage est en Normandie
Que qui herbergiez est qu'il die
Fable ou chanson die a l'hoste. . .
an
Damals aber kam ich nicht in die Normandie, trotz allem
Singen und Sagen und trotz aller guten Vorsätze, womit
bekanntlich nur ein Weg gepflastert ist. Erst ım letzten
Sommer unternahm ich die Fahrt.
Und eines rühme ich mich, ich bin auf echte Normannen-
weise in die Normandie gekommen, nämlich nicht anders als
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 253
zu Kiel, von der Schwelle meines Hauses ab. Das kann mır
nicht jeder nachmachen.
Das möchte mir nicht jeder nachmachen. Man hat sich
genug über mich gewundert. Die ewige Rede war, der
Landweg sei ja viel kürzer und viel billiger. Und “time is
money” war der stille Hintergedanke. Da hatten sie für sich
vollkommen recht. Denn dass es auch Menschen gibt, für
die Zeit durchaus nicht Geld ıst, das können diese braven
Menschen, meine Landsleute, nicht begreifen.
An einem Julimorgen, beim ersten Tagesgrauen, bestieg ıch
den “ Hohenzollern,” den stattlichen, schwanenweissen Salon-
dampfer, den wol jeder kennt, der schon auf dem Rhein
‚ gefahren ist.
Diese weissen Majestäten gehen gewöhnlich über das
“goldene” Mainz nicht hinauf ; nur für den Sonntag versteigt
sich einer von ihnen etwas höher. Und cine solche Gelegen-
heit benutzte ich.
Der Rhein stand hoch, fast auf Uferhöhe ; die Altwasser des
rechten Ufers, mit ihren grünen Wieseninseln und Pappel-
pflanzungen, mit ihren brüchigen Weidenufern und Schilf-
geländen, waren weithin übersehbar und erschienen als unbe-
tretene und unbetretbare Wasser-Wildnisse der Urzeit, wo die
einsam stillsitzende Rohrdommel mit eingezogenem Hals phi-
losophisch vor sich hin brütet, wo die Schaaren des weiss-
gestirnten Wasserhuhns, wo der goldgesprenkelte Regenpfeifer
und die bunte weithin leuchtende Wildente und der zierlich
geschopfte bläuliche Reiher ihr geheimnisvolles Wesen treiben.
Die Sonne stieg über den Odenwald empor, die thaufeuchten
Pappeln leuchteten wie grüne Flammen in der kühlen
Morgenluft, die Ebene rollte sich auf in der Fülle ihrer
Fruchtbarkeit, dampfend und rauchend, weithin, dunkel
umrahmt von blauen Gebirgszügen, hinter denen, immer
ferner, höhere Kuppeln aufragen, den Blick nicht einengend
wie in Hochgebirgsthälern, sondern ihn weiterziehend, immer
weiter—und dann plötzlich, gerade hinaus über dem breiten
Strom, hinter einem dunkeln Walde hoch in der Luft stehend,
finster und massig, vieltürmig in glücklicher perspektivischer
Verkürzung, der Dom von Worms, der Dom des Nibelun-
genliedes, .,,
254 COSMOPOLIS.
Da empfand ich aufs neue die grosse Schönheit dieser
ungekannten und ungeschätzten heimatlichen Landschaft.
An diese Landschaft und Gegend denkt jedoch kein Mensch,
wenn man den Rhein nennt. Der Rhein schlechthin, das ist
der Strom von Mainz bis Bonn, oder noch eigentlicher von
Bingen bis Coblenz. Das sind die engen violettgrauen Fels-
koulissen, die sich folgen und gleichen wie ein Ei dem andern,
das sind die Schlösser und Ruinen und alten Kulturnester mit
ihren halbverfallenen Mauertürmen und ihren romantischen
Domen : lauter reizende Winkel, hochinteressant und bedeu-
tend durch hunderterlei historische Bezüge, aber für das
wirklich sehende, für das schönheitsdurstige Auge fast alles
entbehrend, grosse Linie, plastische Tiefe, weite Luft, alles,
was eine wirklich grosse Landschaft ausmacht.
Aber die halbgebildete Masse hat keine Augen zum Sehen.
Sie denkt wenig, aber sie sieht noch weniger. Und wie vor
dem Kunstwerk, so verhältsiesich auch vor der Natur. Weder
hier noch dort sieht sie die vorgestellte Schönheit. Nicht für
diese, wovor der ästhetische Mensch seine Seele ausweitet und
erfrischt, interessirt sich der Halbgebildete, sondern für allerlei
Zufälligkeiten, an denen er seinen Witz oder seine Gelehrsam-
keit zu Tage fördern kann. Hunderte von Menschen, die nie
eine Blume am Wegrand sehen, die in der einsam sonnigen
Heide niemals einen Zauber in der Seele gespürt, die nie am
Erlenbach im stillen Wiesengrund träumerisch gewandelt sind,
sie gehen alljährlich unter vielem Geschrei in die Alpen. Mit
der stillen Schönheit der heimischen Natur wissen sie nichts
anzufangen, aber mit den Berggipfeln und Gletschern,—daran
können sie thre Körperkraft auslassen.
Für den Touristen hört der Rhein bei Bonn auf, höchstens
geht er bis Köln. Von da an wird er höchst langweilig.
In Wahrheit aber ist die niederrheinische Landschaft von
grosser Schönheit, und sie wird um so bedeutender je weiter
man in Holland vorrückt. Hier liegt der Spiegel des mächtig
breiten Stromes, den nur die Damme zusammenhalten, oft
höher als das Land, das man dann weithin überblickt, mit sei-
nen unabsehbaren Wiesen, mit seinen schwarz- und weiss-
gescheckten Rinderherden, mit seinen hellleuchtenden Land-
häusern im Schatten üppigsten Baumwuchses, mit seinen
EL ee BEE
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 255
stumpfen Dorfkirchtürmen und phantastischen Windmihlen.
Ich sah das Bild bei Gewitterhimmel, mit grau verhängter
Luft und wechselnden hellen Streiflichtern. Es war ein
überwältigender Anblick.
“Heute möcht’ ich fast eine Prophezeihung tun,” sagte ich
zum Kapitain, bei dem ich auf der Brücke stand ; —denn ich
war der einzige Reisende der ersten Klasse.
“Man los,” brummt mein Mann.
“So prophezeihe ich denn,” rief ich mit ausgestreckter Hand,
“dass in hundert Jahren die Menschen, um die Schönheit des
Rheins zu geniessen, nach Rotterdam fahren werden, wie sie
heute nach Coblenz oder nach Bonn fahren.”
Der Kapitain wandte mir sein weiss-bestoppeltes kupfer-
braunes Gesicht zu und sah mich erst ganz verständnislos an.
“Mein Herr,” erwiderte er endlich, “da müssten sich bis
dahin die trinkbaren Dinge in Holland gewaltig verändern.”
Daran hatte ich nicht gedacht. Das war auch ein Grund,
warum die Deutschen an den Rhein gehen.
In Rotterdam vertauschte ich mein Rheinboot gegen ein
stolzes Meerschiff. Es trug einen Namen, der mich sehr
anheimelte, den Namen eines Malers, eines Lyrikers in der
Malerei, dessen wir Deutschen in demselben Sinne gedenken,
wie des Dichters Alphonse Karr, die beide der französischen
Kunst und Dichtung ihre deutsche Seele eingehaucht haben,
dass die Franzosen einen Augenblick mit seltsamer Verwunde-
rung zu ihnen hinhorchten. Vielleicht aber hatte der kleine
schwarze Steamer “Ary Scheffer” auch einen ganz andern
Namenspatron als den gedachten poetisirenden Maler.
Bei der Abfahrt fiel aus einem tiefhangenden schmutzig-
grauen Wolkenhimmel ein dichter feiner Regen nieder. Das
sah aus wie die ewige Trostlosigkeit, das konnte den heitersten
Menschen trübselig stimmen. Der Kapitain fragte mich, ob
mir bange sei. Nur das Wetter gefalle mir nicht. Das sei
freilich nicht lieblich und verspreche nicht viel Gutes. Der
Steuermann trat heran. “Heut sind nur diese Aussichten”...
und er machte die Gesten der Seekrankheit. Ich verwahrte
mich, ich wolle nicht krank werden. Der Kapitain sah mich
an. “Gewiss, wenn Sie den festen Willen haben — und ihn
behalten”,.,
250 COSMOPOLIS.
Ich habe thn behalten.
Wir waren noch eine Stunde von Hoeck entfernt, da riss
ganz plötzlich die Wolkenschicht auseinander, und in dem
Spalt, gerade vor uns über dem Wasser, stand die Sonne, und
sah uns an wie das Feuerauge Gottes, und warf ihre
Strahlenbündel durch die wogenden Dünste des Luftreichs
und grell-grüne Streiflichter über die dampfende Erde. Wir
fuhren ihr entgegen. Sie aber senkte sich, erst langsam, dann
rascher, und wurde rot und immer röter, wie eine glühende
Kohle ; und wie cine glühende Kohle, die ins Wasser sinkt
und erlischt, so versank sie, sichtbar, in der Flut. Da war es
dunkel und ich fuhr zugleich in die Nacht und in den Ocean
hinein.
Als ich am andern Morgen in grosser Frühe erwachte und
auf das Deck stieg, lag linker Hand die Stadt Calais, so deut-
lich, dass man die Fenster blinken sah, und rechts drüben
schimmerten die Kreidefelsen von Dover.
Das wurde ein langer Tag. Und ein harter Tag. Denn
die Wellen, höher als haushoch, schlugen uns mit ungeheurer
Gewalt grade entgegen, und unser Steamer geberdete sich
wie ein närrisch gewordener Hippopotamus und stellte sich
jetzt auf den Kopf und dann auf die Hinterbeine und so ewig
fort. Und die Segler, die uns entgegenkamen, tanzten und
gaukelten um uns herum wie Riesenschmetterlinge und
schienen, jeden Augenblick sich platt auf die Seite zu legen,
um nic wieder aufzustehen. Das war drollig anzusehen.
Ich hatte den höchsten Platz des Schiffes für mich aus-
gesucht, die verlassene Brücke des Lootsenkapitains. Hier
wurde ich zwar in der weitesten Linie, im höchsten Bogen,
auf und niedergeschwungen, aber in ruhiger Stetigkeit, ohne
geschüttelt und erschüttert zu werden. Wer schwindelfrei ist,
wird hier nicht krank. Von dieser schaukelnden Höhe sah
ich das Spiel der Wogen, die wie verschlingende schwarze
Ungeheuer gegen uns heranstiegen, erst sanft und glattrückig,
schlangenartig, in allen Farben schillernd, vom hellsten Grün
bis zum dunkelsten Purpur und schwärzesten Blau, durch
glitzernde Schaumflocken gescheckt und getüpfelt, gleissend
schön, und sich immer näher wälzend, und plötzlich sich ver.
wandelnd in einen einzigen aufgesperrten Rachen, in hundert
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 257
ausgreifende flimmernde Tatzen,—dann zusammenbrechend
und in nichts auseinanderfliessend.
Den ganzen Tag stand ich so, und tief in die Nacht hinein.
Wir sollten längst am Ziel sein.
Aber erst am andern Morgen lagen wir vor Havre.
* +
®
Wir lagen dicht davor. Aber hineinkommen sollten wir
noch lange nicht. Und wir waren nicht allein. Andere Schiffe,
Dampfer und Segler, eine stattliche Anzahl, aus allen Welt-
teilen kommend, standen um uns her in der Bucht ; es sah aus |
wie eine Blokade.
Der Hafen von Rotterdam liegt achtzehn Kilometer vom
Meer entfernt und ist doch jederzeit zugänglich. Havre
dagegen, das weit vor der Küste auf einem spitzen Dreieck
geradezu ins Meer hineingebaut ist, dass es, aus der Höhe
betrachtet, im Meer zu schwimmen scheint, ist während der
Ebbe unnahbar ; sein Hafen kann nur bei hoher Flut betreten
werden. Das ist natürlich kein kleiner Missstand, und es ist
darum ein gründlicher Umbau des Hafens in Aussicht
genommen, der, nach den vorliegenden Plänen ausgeführt,
das Aussehen und die Gestalt der ganzen Stadt verändern
müsste.
Einstweilen studirte ich Havre und seine Umgebung von der
Fischperspektive aus. Der Maschinenmeister, ein intelligenter
junger Mann, hatte sich zu mir gesellt. Er zeigte mir rechts
drüben im Westen das moderne weltberühmte Trouville,
daneben das bescheidene Villerville und etwas weiter zurück,
an der meerbreiten Seine, unter einer waldigen Berghöhe, das
historische Honfleur mit der Kapelle Notre-Dame-de-Gräce
auf der Höhe, die lange vor allen Leuchttürmen den Schiffern
ein Zeichen war. Denn sie wurde von keinem Geringeren
gegründet, als von jenem ersten Robert, den sie den Schreck-
lichen oder gar den Teufel hiessen, “mais lequel fut aprés
’homme de Dieu,” der aber dennoch ein für allemal als Teufel
fortlebt, in den Darstellungen der grossen Oper zu Paris, wie
in den Märchen und Legenden der Bauernhütten : denn wer
den Menschen nur Gutes tut, den vergessen sie schnell, wer
aber Schrecken und Entsetzen um sich her verbreitet, der
NO. XII, (VOL. V.) 17
358 COSMOBOLIS.
gräbt seinen Namen unauslöschbar und für alle Zeiten in die
Gedächtnisse, der befruchtet die immer zeugende dichterische
Phantasie auf Jahrtausende hinaus.
Die östliche Küste von Havre hat einen von der westlichen
tlurchaus verschiedenen Charakter. Im Westen erscheint das
Izand wie ein fetter grüner Garten, voll üppiger Fruchtbarkeit,
über sanfte Hügel weithin ausgebreitet. Im Osten aber sieht
das Auge, soweit es blickt, nichts als nackten Fels, senkrecht
aus dem Meer aufsteigende, rötliche oder weissliche Wände,
und darüber den blauen Himmel. Es ist ein seltsamer
Anblick. Die höchsten Alpenberge wirken nicht so schwin-
delerregend wie hier, himmelhoch über dem schwankenden
Meer, dieser abstürzende, für das Auge hintergrundlose Rand
der menschenbewohnten Erde. Das muss ein wunderbares
Wandern sein dort droben, ohne Adlerschwingen ein stolzes
Verweilen in der Mitte zwischen Himmel und Meer.
Und nichts ist leichter zu erreichen. Wir fuhren gegen acht
Uhr in den Hafen ein, zwei Stunden später stand ich bereits
auf dem steilsten Felsenvorstoss, dem Cap de la Héve, hart
an dem bewunderten Rand, und sah das Meer, das unend-
liche Meer, tief unter meinen Füssen. Und wie unbegreiflich !
Was uns durch Tage und Nächte, in unglaublichem Selbst-
aufruhr, jetzt gegen den Himmel schleuderte und dann im
tiefsten Abgrund zu verschlingen drohte, das lag nun vor
dem Auge ausgebreitet wie die ewige Ruhe selbst, in tiefer
Regungslosigkeit, wie ein festes Krystall. Und ebenso standen,
weit draussen, die weissen Segel der Fischerkähne, fest, wie
unverrückbar, wie am Himmel die goldenen Sterne.
Wenn man von Havre zu dem Cap hinaufsteigt, kommt man
an dem Dörfchen St. Adresse vorüber. Das sieht heut bereits
ziemlich vorstädtisch aus, aber früher, ın der romantischen
Zeit, war es einmal durch Alphonse Karr sehr berühmt. Denn
ehe Alphonse Karr in die Provence ging und Blumenzüchter
im Grossen und Parfumfabrikant wurde, trieb er lange Jahre
in der Normandie sein Wesen, wo er allerlei Sport pflegte, bald
als “armer” Fischer, bald als Villen-Besitzer und Garten-
künstler, immer aber als Dichter und eifriger Journalist. Als
solcher hat er zum erstenmal die Aufmerksamkeit der Pariser
auf diese Gegenden gelenkt, die durch ihn cine ganz besondere
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 359
Berühmtheit erlangten. Er machte Mode, und man sagt
vielleicht nicht zu viel, wenn man behauptet, dass das heutige
Trouville diesem Alphonse Karr, diesem Münchener Kindl, den
ersten Anstoss zu seinem Weltruhm verdankt.
Wir Deutschen dürfen Alphonse Karr schon mit Dankbarkeit
nennen. Er kam bereits im zarten Kindesalter nach Paris und
hat sich auch in vielen Dingen franzosisirt, als Dichter aber
ist er durch und durch ein Deutscher geblieben. Sein “Sous
les Tilleuls ” liest sich wie die Uebersetzung eines deutschen
Buches. Der ungeheure Erfolg dieses Romans erfüllt uns mit
einer eigenen Genugtuung. In diesem Buch, und andern von
Alphonse Karr, liebten und verehrten die Töchter Frankreichs
unbewussst die Seele des deutschen Volkes.
* +
*
Als ich auf dem Cap de la Heve stand, in der Nähe der
Leuchttürme und der Semaphoren und hinausschaute gen
Osten, wo kaum eine Menschenansiedelung sichtbar ist, wo nur,
sehr fern, wieder einmal ein weisser Leuchtturm verlassen
aufragt, da fühlte ich mich unwiderstehlich versucht, an diesem
einsamen Rand der Welt zwischen Himmel und Meer fortzu-
wandern, immer fort, von einem Leuchtturm zum andern.
Und diese Wanderung führte ich an einem der nächsten
Tage aus.
In zwei gemächlichen Tagewanderungen macht ich den
Weg über das Cap d’Antifer und Etretat nach F écamp, ohne
Strasse, nur auf schmalem Fusspfad, zwischen blühendem
Ginster und Heidekraut ; zu meiner Linken, tief unter mir,
das unbegrenzte Meer, und rechts hinaus, ebenso unabsehbar,
ein flaches Hügelland, wo die Dörfer nicht aussahen wie
Dörfer, sondern wie grössere und kleinere Wälder.
Denn hier ın der Normandie wird es einem klar, warum ein
Bauern- und Pachthof eine Ferme heisst. Jedes Gehöft
nämlich, ob es einzeln liege oder zu einer Dorfschaft gehöre,
ist hoch eingehegt, unten von einem mächtigen Erdwall,
darüber von einer lebendigen Mauer, von eng aneinander
geschlossenen hohen Bäumen, meist Ulmen und Pappeln.
Daher dieser befremdliche Anblick der Dörfer. Und daher
noch eine andere Seltsamkeit. Auch wer sich nicht an der
360 COSMOPOLIS.
felsigen Küste hielte wie ich, auch wer drüben im sorgfältig
gebauten Land die grosse Strasse zöge, die, wie mein Weg, von
Havre nach Fecamp führt, er könnte ebenfalls viele Meilen
weit wandern, ohne einen einzigen Apfelbauın vor das Auge zu
bekommen und müsste sich verwundert fragen, wo nur die
Aepfel alle wachsen, die den berühmten Cidre geben ? Sie
wachsen alle hinter den hohen lebendigen Mauern. Sie können
nur dort wachsen. Der heftige Meerwind, der zu Zeiten über
das Land fegt, lässt sie im Freien nicht fortkommen. Nur die
geschütztesten Orte machen eine Ausnahme. Und das sind
fast immer die Stätten alter Klöster. Fécamp heisst auf
deutsch bekanntlich Feigenfeld, es ist entstanden aus Ficı
campus, und von der berühmten Abtei Bec ging im Mittelalter
der Spruch :
De quelque cote le vent vente,
L'abbey du Bec a rentc.
Doch ist der Wind nicht allein Schuld, dass keine Obstbaume
im freien Felde stehen. Die Sitte hat vielleicht noch mehr
dazu getan. Wer in Schwaben, und Franken gewandert ist,
weiss, dass hier die Landstrassen und alle Wege meilenweit
von Apfelbäumen eingefasst sind, die in der Blütezeit das
ganze Land in einen einzigen märchenhaften Rosengarten
verwandeln. So etwas gibt es ın Frankreich nirgends. Wo
man hier Obstbäume sieht, stehen sie hinter Mauern und
Zaunen. An den Landstrassen trifft man nur Ulmen und
Pappeln. Das gibt ein unheimliches anfremdendes Gefühl,
da kann man nicht mit Uhland singen :
Bei einem Wirte wundermild
Da war ich jüngst zu Gaste.
Im gewöhnlichen Sinn des Wortes fehlt es in Frankreich
nirgend an freundlichen Wirten und Wirtinnen. Ich bekam
auf meiner einsamen Küstenwanderung in der salzigen Seeluft
öfters Durst. Dann brauchte ich nur einen Abstecher über
die nächsten Felder zu machen, nach den Orten zu, die aus
der Ferne als Wald erschienen. Und immer wurde ich freund-
lich aufgenommen. Und Brod und Käse und Cidre waren
fast immer ausgezeichnet. Auf die Bereitung des Apfelweins
ist die Normandie nicht mit Unrecht so stolz, und die welt-
berühmtesten Käse : der Rochefort, der Camembert, der
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 261
Neuchätel, sie kommen alle aus der Normandie. Man macht
diese Käse aber nicht nur an den drei genannten Orten, man
macht sie überall, und überall sind sie gleich mild und gleich
fett, gleich rahmig und geben den besten Begriff von dem
Charakter ihrer Erzeuger.
Eine andere Art von Besuch machte ich gelegentlich meinem
Nachbar zur Linken. So unmöglich es aussieht, an einzelnen
Stellen kann man ohne allzugrosse Gefahr die Falaise hinunter
klettern und zum Meer gelangen. Mühselig und langwierig
ist es. Aber herrlich ist auch der Lohn. Sich hier in das
Meer zu tauchen, in die wilde Brandung, in die schneeweisse
Gischt, das gewährt mehr als körperliche Erfrischung. Dieses
unheimliche innige Alleinsein mit dem gewaltigen Meer gibt
ein unbeschreibliches Gefühl. Hier empfindet sich der Mensch
wie sonst nie. Körperlich kommt er sich vor wie ein
ohnmächtiger Wurm; aber er besinnt sich, dass die ungeheure»
die fürchterliche Grösse, der er sich gegenüber weiss, in ihm
selber ist, in seiner eigenen lebendigen Empfindung, und
schaudernd steht er vor dem ewigen, unbegreiflichen Rätsel
seiner selbst.
Gewaltig steil, und weissschimmernd im Gestein, ragt die
Falaise auf, die man das Cap d’Antifer nennt. In dieser
Vorgebirgseinsamkeit, kurz vor dem abstürzenden Rand der
Welt, der festen Welt, sties ich auf eine angebundene Ziege,
sonst war nichts Lebendiges weit und breit. Die Geis sah
schäbig und heruntergekommen aus, was in dieser grossen
Landschaft, auf dieser Höhe zwischen Himmel und Meer
doppelt unerwartet und unangenehm aufhel. Aber sie begrüsste
mich mit einem so herzlichen Meckern, dass ich sie anredete.
Mir scheint, du findest hier nicht viel zu beissen ? sagte
ich teilnehmend.
Fast nichts, erwiderte sie, aber dafür ist die Luft sehr
wolschmeckend, und von Zeit zu Zeit lecke ich mir die Lippen
ab, das kitzelt mir angenehm die Zunge.
Und viel zu kurz hat man dich an den Pflock gebunden.
Oh, mein Herr, sprach sie lebhaft, ich habe Ziegen gekannt,
die viel kürzer angebunden waren und in einer weniger
schönen Gegend. Am schönsten wär’ es freilich ganz frei
zu sein.
262 COSMOPOLIS.
Warum ? An dem Felsen wachsen so würzige Kräuter.
Ich haber ja das Klettern verlernt, ich würde den Hals
brechen.
Da müsstest du dich nach der Seite der Felder hinhalten.
Dass ich dem Garde-champétre in die Hände fiele, der mich
auf den Schragen lieferte! Nein, da ist es besser so. Das
sagt auch schon das alte Sprichwort : “Où la chèvre est
attachée, il faut qu’elle broute.”
Diese Ziege sprach gewiss vernünftig. Sie machte aus der
Not eine Tugend. Und so sind wol die meisten Ziegen, die
man von Kindheit auf angebunden hat. Jene andere, jene
provengalische Ziege, in den Contes de mon Moulin, die
Ziege des Herrn Seguin, war wol eine Ausnahme. Die
dachte freilich anders. Und es ist ihr schlecht bekommen,
sie wurde vom Wolf gefressen. Aber auch die alten Nor-
mannen dachten anders.
Sonst gäbe es heute gar keine Normandie, und die halbe
Weltgeschichte wäre nicht geschehen.
Am zerklüftetsten wird die Falaise bet Etretat, Wo sie, in
phantastischer Weise zerrissen und durchlöchert, allerlei selt-
same Bildungen. darstellt, denen das Volk womöglich noch
seltsamere Namen gegeben hat. Ausserdem erfreut sich
Étretat eines ausgedehnten Austernherdes, und die Austern
sind hier, mit einer kleinen Uebertreibung, fast so billig wie
Brombeeren. Darum gilt aber auch das Austernessen hier
lange nicht für so vornehm wie sonstwo. Hier lohnt es
sich der Mühe gar nicht. Es sieht einen doch niemand
darum an, |
Ich nächtete in Etretat. Am andern Tag aber wanderte ich
über Yport nach Fécamp.
Diese Stadt kennt die Menschheit hauptsächlich von gewissen
grossen, schwarzen, bauchigen Flaschen her, mit sehr ein-
fachen, geistlich angehauchten Etiquetten darauf, welche
nachahmen zu dürfen, mancher viele Millionen gäbe. Der
religiöse Anhauch dieser Aufschriften mit ihrem schwarzen
Kreuz ist in der heutigen Industrie des Ortes, der in hoher
Blüte steht, das Einzige, was an die alte weltgeschichtliche
Bedeutung von Fécamp erinnert. Denn die alte Welt kannte
Fecamp nur als Abtei. Sie war eine der bedeutendsten in
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 263
den nördlichen Gegenden. Ihre Aebte trugen die Mitra und
waren oft reicher und mächtiger als die Könige von Frank-
reich. Und so war sie auch architektonisch eine der grössten
Herrlichkeiten des Mittelalters. Aber die Ligue, die Huge-
nottenbewegung und die Revolution haben gründlich auf-
geräumt. Alle Denkmäler der Jahrhunderte, alle Erinnerungs-
zeichen der Grossen, von den ersten Normannenherzögen bis
auf Casımir den König von Polen, der hier seine Tage
beschloss, alle Merkzeichen der stolzen Aebte und der frommen
Heiligen, alles ist verweht, alles spurlos hinweggefegt vom
Hauche dieser neuen Zeit.
Nur die Kathedrale ragt noch immer empor als wunderbare
gewaltige Ruine. Auch die Martinskapelle und die Kapelle
Unserer lieben Frau sind, wenn auch verwüstet, doch nicht
zerstört ; und von den vielen tausend Statuen steht hie und da
noch eine auf dem Sockel. Der heilige Benediktus von Nursia,
der Urpatron ist zufällig verschont geblieben. Von den andern
hat zwar selten einer den Kopf behalten, aber doch vielleicht
eine Hand odereinen Fuss oder wenigstens ein Stück Mantel.
Zwei Jahrhunderte konnten nicht ganz zerstören was sieben
andere gebaut hatten. Gestiftet wurde Fécamp von Herzog
Richard, genannt Ohnfurcht. Richard verlor bereits als Kind
seinen Vater Wilhelm Langdegen, behauptete aber nicht nur
sein Herzogtum gegen den König von Frankreich, sondern
stiess sogar den letzten Karolinger vom Thron und setzte sein
Mündelkind den Grafen Hugo Capet darauf, womit er die dritte
Dynastie von Frankreich begründete. Er ist einer der ruhm-
reichsten Herzöge der Normandie. Seiner Schlachten ynd
Siege sind unzählige. Under war sehr fromm. Er gründete
nicht nur Fécamp ; er baute auch die Kathedrale Notre Dame
zu Rouen, erweiterte die Abtei Saint-Ouen daselbst, erhob
Saint-Vaudville aus den Trümmern und wurde der Urheber
von vielen anderen Kirchen und Stiftungen.
Er fand aber ausserdem Zeit zu allerlei Liebesabenteuern,
von denen uns die Chroniken und Reimgedichte der nächsten
Zeit viel Ergötzliches zu erzählen wissen. Reizend und
zugleich lehrreich ist die Geschichte seiner zweiten Verhei-
ratung. |
Noch zu Lebzeiten seiner ersten Gemahlin, der Dame
264 COSMOPOLIS.
Eumarette, kam Richard einmal auf der Jagd zu einem
Forster, “ la femme du quel blessa mult fortement les yeuls
et le cœur du duc, de sorte que, transporté de passion, il n’eut
pas honte de s’en découvrir au mary mesme, lequel entre le
dépit, le respect et la crainte en donne advis à sa femme qui,
aussi prudente que chaste, supposa en sa place sa sœur Gonnore.
Ceste pucelle, belle d’esprit et de corps sceut si bien ménager
les bonnes graces du duc, qu'il la retint près de luy.” Und
dann werden die Kinder dieses ausserehelichen Verhältnisses
aufgezählt: ein Sohn Richard, Erzbischof von Rouen, ein
zweiter Sohn Mauger, Graf von Corbeil, eine Tochter Emma,
Gemahlin des Königs Emeldret von England, eine andere
Hauoise, Gemahlin des Herzogs von Bretagne, und Mathilde,
die spätere Gräfin von Chartres.
Nach dem Tode der Dame Eumarette gab Richard der
schönen Gonnore den Vorzug vor seinen andern Geliebten
wie vor den Töchtern der Grossen, und machte sie zu seiner
rechtinässigen Gemahlin und liess ihren Bund von der Kirche
feierlich einsegnen. In der Nacht nach dieser Hochzeit war
der Herzog sehr verwundert, dass seine Gemahlin ihm den
Rücken zukehrte und lachend fragte er sie nach dem Grund:
“C’est qu’aultrefois, seignor, dist-elle en riant de mesme, j'étais
dans vostre lit comme mignonne et servante, et de ceste heure
jy suis comme maistresse de la moitié.”
Sogar mit dem Teufel trieb dieser Richard seine Allotria.
Er ist derselbe, von dem Uhland sagt: Graf Richard in der
Normandie erschrak in seinem Leben nie, und er entriss
nicht nur einem Gespenst seine Handschuhe, sondern auch
dem Teufel eine arme Seele, eine sündige Pfaffenseele, was
etwas heissen will nach dem Glauben aller Zeiten. Aber
als er sein eigenes Stündlein kommen fühlte, da wurde ihm
doch ein bisschen bang. “ Et il alla a Fécamp et fit bastir son
sépulchre, non en église, mais hors le mur, sous une
gouttiére, afin que la pluye lave son corps sale de mult
péchéz.” So der geistliche Chronist. Die Volksauffassung
wich davon ab. Nach ihr wollte Richard sich gründlich
einwassern, um sich recht unbrennbar zu machen und
dem Teufel einen letzten Possen zu spielen.
Wenn man so aus den alten Schriftstellern ın Vers oder
FAHRIEN IN DER NORMANDIE, 265
Prosa einzelne Stellen heraushebt, mag der Leser Wunder
meinen, welche Fundgruben von Humor und menschlichen
Dokumenten diese Scharteken seien. Das ist ein Irrtum.
Solche Stellen sind selten darin. Es sind verschwindende
Oasen in dem trostlosen Einerlei ewiger Kriegserzählungen
und Waffenbeschreibungen und Berichten von Schlachten
und Belagerungen und Gefangenschaften von “ heleden lobe-
baeren, von grosser arebeit, von küener recken striten,” und
allem Tumult des Mittelalters.
Man bekommt das bald satt. Und auch die alten Ruinen,
die uns melancholisch machen, wollen wir nicht allzusehr
bedauern. Das lebendige Leben ist schöner.
Also zurück nach Havre. Und hinüber nach Trouville,
Die Gelegenheit ist günstig. Im Vorhafen, am Grand-Quai,
wo auch die gewaltigen Dampfer von Southampton anlegen,
harren sie, die leichtbeschwingten schlanken Fahrzeuge, die :
nach Honfleur, nach Dives, nach Caen und nach Trouville
führen. Auch an Gesellschaft fehlt es nicht. Die kleinen
Dampfer sind immer zum Sinken voll. Und alle Nationen
und Sprachen sind in dem engen Raum vertreten und alle
Stände und Lebensalter, alle in freudiger Erregtheit. Denn
jeder denkt an Trouville. Jeder an erhöhten Genuss des
Das:ins. Und jeder denkt doch etwas anders, der Müde an
Erfrischung, der Kranke an Genesung, das Fräulein denkt an
Eroberungen, der junge Mann an gutes Glück, der reiche
Pächter an die Table-d’höte, der Dichter an die Schönheit, der
versimpelte Millionärsohn an das Gold und die Banknoten der
Spieltische, das Kind, das glücklichste von allen, an bunte
Muscheln. Denn an dem wunderbaren Perlmutterstrand von
Trouville wächst für Tausende tausenderlei Glück, und was
daneben wächst, sucht man, bis zu einem gewissen Grad,
decent zuzudecken.
BENNO RÜTTENAUER.
(Ein zweiter Artikel folgt.)
DEUTSCHE BÜCHER.
RECLAMS UNIVERSAL-BIBLIOTHEK.
GERADE vor einem Menschenalter, 1867, trat das Gesetz in
Kraft, das die Werke aller seit dreissig Jahren und darüber
verstorbenen Autoren Jedermann als Gemeingut freigab. Alle
bis dahin bestehenden Privilegien, die einzelnen Familien und
Firmen, den Goethes, Schillers, Cottas etc. das ausschliessliche
Verlagsrecht der Grossen von Weimar vorbehielten, erloschen.
jeder Drucker durfte fortan die Klassiker unter die Leute
bringen, jeder anschlägige Kopf seinen Witz üben in Vor-
schlägen und Versuchen, wie soviel Geist bis in die kleinste
Hütte, wie soviel Gold bis in die fernste Krambude zu leiten
wäre. Ueber den Büchermarkt ergoss sich denn auch eine
wahre Hochflut von Klassiker-Ausgaben in Diamant- und
Lexikon-Format, für Schul- und Boudoirbibliotheken. Kriti-
sche Perrücken-Ausgaben mit gelehrten Einleitungen und
überflüssigen Lesarten drängten sich neben illustrirte Pracht-
Ausgaben, diese Meininger der Litteratur. Niemand unter
den unzähligen Klassiker-Aposteln jener Tage richtete indessen
mehr aus, als die Sendboten eines bis dahin wenig gekannten
und genannten Leipziger Verlegers, die, ohne Heroldsruf
und Trompetenstoss, unscheinbar und anspruchslos, fast im
Bettlerkleid die Wanderung antraten.
Just vor 30 Jahren erschienen die ersten ı2 Hefte von
Reclams Universal-Bibliothek. Karg ausgestattete, auf grobem
Papier mit stumpfen Lettern stereotypirte Drucke, die Bogen
halb lose. Doch selbst “in so klaglicher Gestalt” waren
Goethes Faust, Lessings Nathan, Körners Lever und Schwert,
Shakespeares Romeo, Hauffs Bettlerin vom Pont-des-Arts,
DEUTSCHE BÜCHER. 267
Kleists Michel Kohlhaas, Julius Cäsar, Minna von Barnhelm und
Schillers Tell in dem handlichen Sedez aller Welt willkommen.
Und zugleich durch den Einheitspreis von 2 Silbergroschen—
heute 20 Pfennige—für das Heft berufen, als Wegmacher
überallhin, auch in solche Tiefen der Gesellschaft zu dringen,
in denen man bis dahin wenig oder gar nicht nach deutscher
Bildung und Goethes Weltlitteratur gefragt hatte. Diese
ersten zwölf Nummern und ihre seither unvergleichlich
besser und hübscher gewandeten Nachkommen haben Re-
clams Universal-Bibliothek mittlerweile nicht nur in der
Heimat allerorten, in Studenten-Herbergen und Arbeiter-
Cantinen, im Tornister unserer Soldaten, im Rucksack des
Fusswanderers und in der Jagdtasche regirender Herren
Sta nmgastrecht verschafft: man fand die blassroten Hefte in
sibirischen Ansiedlungen und auf Java, in Deutschafrika und
bei amerikanischen Hinterwäldlern. Und mit der räumlichen
Verbreitung wuchs unablässig auch der Stoffkreis der Samm-
lung. Der Katalog von Reclams Universal-Bibliothek füllt
heute selbst ein enggedrucktes Bändchen von 30 Seiten und
verzeichnet Proben der Weltlitteratur aller Zungen und
Zeiten : überdies, gemäss den Bedürfnissen ihrer unermess-
lichen, unersättlichen Lesemassen in allen Volksschichten,
kunterbunt durcheinandergewürfelte gemeinnützige und Un-
terhaltungschriften, Gesundheitslehren und Reichsgesetze,
Haus-, Koch- und Schachbücher, echten und schlechten
Zeitvertreib bis hinab zu den Modedramatikern, den Spass-
machern und Lokalkomikern für den Tagesgeschmack. Zu-
sammen : vorläufig 3600 Nummern, die, immer wieder neu
aufgelegt, in Millionen von Exemplaren buchstäblich über den
Erdkreis verbreitet sind und mit ihren bescheidenen Pfennig-
Gewinnsten den Grund gelegt haben zu dem millionenschwe-
ren Vermögen des Hauses Reclam.
Ein solcher Siegeszug musste ausser ohnmächtigem Neid
begreiflicherweise vielfache— vielfach ganz geschickte—Nach-
ahmung wecken. Nicht nur in Deutschland und Oesterreich
sind Reclams Universal-Bibliothek mehr oder minder glück-
liche Nebenbuhler erstanden in Meyers Volksbiichern, Hendels
Bibliothek der Gesamtlitteratur des In- und Auslandes, Weichelts
Deutschösterreichischer Nationalbibliothek etc. Auch die Pariser
268 COSMOPOLIS.
Bibliotheque nationale, englische, amerikanische und italieni-
sche Helier-Ausgaben streben mit denselben Mitteln demselben
Ziele zu : durch den bescheidensten Kaufpreis ein Millionen-
“ Publikum für die besten Bücher zu erobern. |
Der Segen dieses Unternehmens ist nicht leicht zu über-
‘schätzen, die kommende Entwicklung dieser Neuerung im
Buchhandel kaum abzusehen. So wird das Datum der ersten
Ausgabe von Reclams Universal-Bibliothek in der Geschichte
der Volksbildung und des modernen Verlagswesens von
dauernder Bedeutung, ja meines Erachtens nur mit der Um-
wälzung zu vergleichen sein, die das europäische Zeitungs-
wesen durch die Schöpfung des Penny- und Sou-Blattes erfuhr.
Soweit die Presse in Betracht kommt, ist das Für und Wider
dieser Preisrevolution so oft und so beredt — zuletzt im März-
heft 1896 unserer COSMOPOLIS von Jules Simon — erörtert
worden, dass man darüber fast vergass, mit der Notwendigkeit
dieser unaufhaltsamen, unabänderlichen Bewegung sich abzu-
finden. Mit der Einführung der allgemeinen Schulpflicht
schuf man in den nachwachsenden Geschlechtern Hundert-
tausende von neuen Lesern, deren geistiges Bedürfnis meist
grösser ist als ihre Zahlungsfähigkeit. Mit der Vervollkomm-
nung unserer Pressen und Verkehrsmittel war zugleich dem
rechten Reformator die Macht gegeben, den neuen Anfor-
derungen einer neuen Zeit mit einer neuen Verlagstechnik
entgegenzukommen. Wer es vermag, im rechten Augenblick
bewusst oder unbewusst so grossen Aufgaben zu dienen, hat
nicht umsonst gelebt. Sein Name bleibt unvergessen, sein
Werk wird vorbildlich. Das einemal im bösen Sinne: Zeuge
dessen Girardin und die von ihm geschaffene, verderbliche
und verwerfliche Börsenpresse. Das andremal im guten
Sinne: Zeuge dessen Reclam, der als nüchterner Rechner der
Begründer einer der ersten und besten litterarischen Volks-
küchen wurde.
IL.
Anton Philipp Reclam, der im Januar 1896 als hoher
Achtziger starb, entstammt dem savoyischen, aus Machilly
nach Genf eingewanderten Geschlecht der Reclans (so lautet die
ursprüngliche, französische Namensform). 1683 erlangte die
DEUTSCHE BÜCHER. 269
damals durch sechs Brüder vertretene, seit mehr jals 150
Jahren daselbst ansässige Familie vom Staatsrat die Bestäti-
gung als Citoyens de Geneve. Bald darauf wanderten zwe
Brüder, Gaspard und Isaac Reclan, nach Deutschland und
deren Vetter Balthasar Reclan nach Irland aus. Tatendrang
trieb — nach der Vermutung der Hauschronik* — die jungen :
Leute aus dem infolge des Edicts von Nantes übervölkerten
Genf. Ihr Wagemut lockte sie, in anderen protestantischen
Gegenden Beziehungen mit hilfreichen Réfugiés anzuknüpfen
und sich womöglich auswärts selbständig zu machen. Für
den äussersten Fall blieb ihnen noch immer der Rückhalt der
Genfer Staatsbürgerschaft : eine Zuflucht, deren keiner unserer
Reclans weiter bedurfte, da ihr Glück in der neuen Heimat |
blühte.
Das Haupt der älteren Linie begründete zu Anfang des
vorigen Jahrhunderts in Magdeburg eine Handlung, die sein
Sohn fortführte. Enkel und Urenkel wurden Prediger in Ber-
lin, wo sich ihre Sippen mit den Familien Chodowiecky und
Du Bois-Reymond verschwägerten. Ein Nachfahr brachte
es zum Lehrer der königlichen Prinzen und Prinzessinnen—
eine Berufung zum Hofprediger wies er von sich—und dessen
Sohn, Charles Henri von Reclam, der Spielkamerad und
Lebensfreund des Prinzen Albrecht von Preussen, zu hohen
militärischen Stellungen und dem erblichen Adel. Während
der weltgeschichtlichen Julitage des Jahres Siebzig tafelte
dieser Major von Reclam in Ems wiederholt an einem Tisch
mit König Wilhelm. Am Morgen des ı. September trabte er
als Parlamentär vor die Thore von Sedan und am nächsten
Tag sprengte er beim Ritt des Monarchen über das Schlacht-
feld mit dem Flügeladjutanten, dem Prinzen Radziwill, König
Wilhelm voran, “um dem siegreichen Feldherrn die Wege
durch die ihn jubelnd umringenden Truppen freizumachen.”
Der Stammvater der jüngeren Linie verheiratete sich in
Dublin mit einer geborenen Alcock, die ihm einen Sohn
schenkte. Nach dem Tode seiner Frau übersiedelte Balthasar
Reclan nach Bremen, wo er sich als marchand-joaillier nieder-
"In der nicht in den Buchhandel gelangten Geschichte der Familie Reclamı.
Zusammengestellt von Carl von Reclam. Leipzig. Gedruckt bei Philipp Reclam
Junior, 1895. Ich stimme für die Aufnahme des Buches in die Universul-
Bibliothek,
370 COSMOPOLIS.
liess und eine zweite Ehe mit einer Altanville schloss. Sein
einziger Sohn zog 1739 nach Berlin, wo er in dem von thm
erbauten Hause, Jägerstrasse 23, ein Juweliergeschäft eröffnete.
Er verstand es, rasch die Aufmerksamkeit des Königs auf sich
zu lenken durch allerhand muntere in der Familien-Ueber-
_lieferung fortlebende Einfälle :
Jean war ein lustiger Kopf und um passende Antworten nie verlegen.
Friedrich der Grosse, der solche Leute gern sah, fand Wolgefallen an
Reclams neuerbautem Hause und sprach ihm dies aus. Der Goldschmied,
der eine Unterstützung wünschte, erwiderte schlagfertig : “Ja, Majestät,
der Vogel ist wol da, aber die Flügel fehlen ihm.” Der alte Fritz versprach
zu helfen, wenn Jener ihm bei der nächsten Begegnung ein recht schönes
Compliment mache. Reclam liess nun die grossen Fensterrahmen aus
dem Hause nchmen, stellte sich mit seinen Angehörigen in die leerc
Fensteröffnung und begrüsste so mit den Seinigen den vorüberreitenden
. König. Friedrich der Grosse lachte herzlich über die Schnurre und
bewilligte die für den Hausbau erbetene Erleichterung. — Ein andermal
trifft der König unter den Linden Reclam, der mit seinen Töchtern lust-
wandelt. “Wie geht es Ihm ?” — “Oh, Majestät, ich habe vollkommen
genug.” — “ Da ist Er ja sehr glücklich ; dies hört man selten.” — “Ew.
Majestät,” erwidert Reclam, indem er auf seine Mädchen weist, “ich habe
drei heiratsfähige Töchter.” — “Ja, ja,” sagte der König sichtlich erheitert,
“ da hat Er allerdings genug.”
So gnädig der Preussenkönig dem Schalk war, noch ge-
wogener wurde er dessen ältestem kunstfertigen Sohn, Jean
François Reclam, der als Hofjuwelier, mitunter nach eigen-
händigen Entwürfen Friedrichs, edelsteinbesetzte Tabaksdosen
im Wert von 6000—20,000 Thalern herstellte. Der Bruder
dieses namhaften Goldschmieds tat sich als Maler, zumal im
Porträtfach, hervor. Die Söhne des Hofjuweliers gaben dann
das väterliche Gewerbe auf. Einer wurde Kaufmann, eın
anderer Geistlicher, der jüngste, Charles Henri Reclam, trat als
Lehrling in Viewegs Braunschweiger Schul-Buchhandlung ein.
Zu seiner weiteren Ausbildung nach Paris gesandt, kam er
mitten in die Wirren der französischen Revolution (in seinem
Testament vermachte er einem Sohn das Schwert, das er bei
der Hinrichtung Robespierres in den Reihen der Jacobiner
getragen, als eine von ihm sehr hochgehaltene Reliquie).
1802 eröffnete er eine Buchhandlung in Leipzig. Ein Jahr
nachher vermählte er sich mit der Tochter des Braunschweiger
Buchhändler Campe. Dieser Ehe, der acht Kinder entspros-
sen, entstammte als Drittgeborener am 28. Juni 1807 der Be-
gründer der Universal-Bibliothek.
DEUTSCHE} BUCHER. 371
Er erlebte — wie die Familiengeschichte-ihm selbst nacherzählt — als
siebenjähriger Knabe in Leipzig dic Vôlkerschlacht, sah aus deram Markt
gelegenen Wohnung die Franzosen an den Strassenecken die Gewehre
von sich werfen, als die Kosaken und Baschkiren in die Stadt sprengten,
und warf ihnen in Ermanglung andrer Nahrungsmittel Aepfel aus dem
Fenster zu, die jene lachend auffingen. Eine Scene ist ihm besonders fest
in der Erinnerung haften geblieben. Als einer der Reiter den crbettelten
Apfel in seiner spitzen Mütze aufgefangen hatte, teilte er ihn mit seinem
gleich ihm hungernden, sich sehnsüchtig umschauenden Pferde. Hinter
den Kosaken rückten andere Truppen in Leipzig cin und mit ihnen dic
drei verbündeten Monarchen. Vor dem Königshause stieg der Kaiser
Alexander vom Pferd und forderte den König Friedrich August von
Sachsen persönlich, jedoch vergeblich, auf, sich nunmehr den verbtindeten
Monarchen anzuschlicssen. Zwei Tage später wurde Friedrich August
durch einen Wagen, in dem zwei Adjutanten ihn erwarteten, abgeholt und
unter Bedeckung von 200 Reitern nach Preussen in die Gefangenschaft
abgeführt. Jenc ernste kriegerische Zeit machte auf den Knaben cinen
unverlöschlich tiefen Eindruck.
Nachdem er die Schule, in; der Roderich Benedix sein
Kamerad war, hinter sich hatte, trat Philipp Reclam 1823 als
Lehrling, wiederum wie ehedem sein Vater, bei Vieweg in
Braunschweig ein, wo er ausser der Buchhandlung auch die
Buchdruckerei erlernte. Als Zweiundzwanzigjähriger erwarb
er, mit Hilfe eines ihm vom Vater vorgeschossenen Kapitals
von 3000 Thalern, das mit einer Leihbibliothek verbundene,
“ Litterarische Museum,” das er 1837 verkaufte, um sich fortan
nur dem Verlagsgeschäft zu widmen. Er hatte inzwischen
manche Bekanntschaft mit Litteraten angeknüpft : als sich
Philipp Reclam junior — so zeichnete er bis an sein Lebens-
ende — mit einer Schweizerin verlobte, widmete der Sänger
des Hoferliedes, Julius Mosen, dem Bräutigam ein Festgedicht.
Heinrich Laube, dessen erstes Buch “ Das neue Jahrhundert ”
Reclam verlegte, wurde durch einen Akt freundschaftlicher
Eigenmächtigkeit Reclams, die Veröffentlichung einer mehr
zum Scherz geschriebenen Theaterrecension im Leipziger Tage-
blatt, zu seinen dramaturgischen Anfängen geführt.* Gesellig
und geschäftlich verkehrte er auch mit Saphir, Herlosssohn
und einer ganzen Reihe radikaler Publizisten : denn, nachdem
er, von vermögenden Freunden gefördert, 1839 eine eigene
Druckerei erworben hatte, verlegte er neben Bibelausgaben,
Wörterbüchern und Liedersammlungen vornehmlich politi-
* So berichtet der Pastor der reformirten Gemeinde, Dr. Mehlhorn: “ Reden
gehalten am Sarge des Herrn Anton Philipp Reclam, Verlagsbuchhändler und
Bachdruckereibesitzer zu Leipzig ain 9. Januar 1896.” S. 9.
392 COSMOPOLIS,
sche Schriften, die, während der Jahre 1842—1848 schwunig-
haft vertrieben, solange den Weg über die österreichische
Grenze fanden, bis ein ausdrückliches Verbot den einträgli-
chen Handel mit dieser Kampflitteratur innerhalb der schwarz-
gelben Pfähle erschwerte und mit der Zeit unmöglich machte.
Seitdem brachte Reclam mit kluger Auswahl Lehrhaftes und
Nutzbares : Stereotyp-Ausgaben der griechischen und römi-
schen Klassiker ; lateinische und englische Handlexika ; eine
Opernbibliothek, d. h. eine Sammlung von Klavier-Auszügen
mit deutschem Text — wie man sieht, schon damals durchweg
auf das bedacht, quod semper, quod ubique, quod ab omnibus
begehrt und gebraucht werden kann.
Als “bestes Pferd in seinem Stalle” rühmte er indessen selbst
eine von Böttger und Genossen veranstaltete Verdeutschung
von Shakespeares Werken, die neben und trotz der Schlegel-
Tieckschen Uebersetzung durch ihre ausserordentliche Wol-
feilheit emporkam : Reclam verkaufte “den ganzen Shake-
speare” zu dem damals “ unerhört billigen Preise von ı$ Tha-
lern.” Der starke Erfolg dieses stereotypirten Shakespeare
liess ein Gleiches auch von gleichen Ausgaben anderer Klas-
siker der Weltlitteratur zu gleich niedrigen Preisen erwarten.
So dachte Reclam vor allem unmittelbar nach Ablauf der
Schutzfrist an “einen ganzen Schiller für Einen Thaler,” dem
später zu ähnlichen Sätzen “der ganze” Lessing, Körner,
Goethe, Hauff, Burns, Byron und Moliere folgen sollten :
wolverstanden in mehrbändigen Buchausgaben. Da zwang
ein unerwarteter Zwischenfall Philipp Reclam, seinen Plan —
nicht aufzugeben, dazu war sein Vorhaben zu tief gewurzelt,—
doch in grundstürzender Art durchzuführen.
Noch bevor er an den Druck seiner dem Anderthalb-Thaler-
Shakespeare nachgebildeten billigen Ausgaben der deutschen
Klassiker gehen konnte, las er eines Tages im Bérsenblatt für
den deutschen Buchhandel zu seiner verdriesslichen Ueber-
raschung die Ankündigung eines anderen deutschen Shake-
speare “mit Bildern,” der zu gleichem Preise bei einem andern
Verleger — irr’ ich mich nicht: Friedland — erscheinen sollte.
Man begreift die Sorge des Kaufherrn, der mit den Seinigen
Kriegsrat hielt, wie diese unbequeme Konkurrenz am wirk-
samsten aus der Welt zu schaffen sei? Reclams Sohn, der
DEUTSCHE BÜCHER, 273
heutige Chef des Hauses, schlug Lieferungs-Ausgaben vor.
Philipp Reclam seblst ging noch weiter: er beschloss, jedes
Drama Shakespeares einzeln käuflich in Zweigroschen-Heften auf
den Markt zu bringen. In dieser Stunde wurde der erste
Keim zur Universal-Bibliothek gelegt : gleichzeitig mit dieser
Neuerung der gleiche Vorgang als der vermutlich geeignetste
zur Massenverbreitung der Hauptwerke der deutschen Meister
erkannt und ins Werk gesetzt. Die zünftigen Verleger, darun-
ter Reclams angesehenste und fachkundigste Genossen, erklär-
ten die Idee für totgeboren, sein Vorhaben als Narrenstreich.
Und gewiss : Bedenken waren leichter zu erheben, als zu
entkräften. Wir Laien selbst können uns sagen, dass ein
Buchhändler, der ein Heft für 20 Pfennige ausbietet, nach
Abzug der Kosten (für Druck, Papier, Versandt, Nachlässe zu
Handen der Kommissionäre, Zwischenhändler und Sortimen-
ter), bestenfalls etwa 3—5 Pfennige erübrigt. Wir Laien selbst
wissen, dass infolgedessen eine Auflage von mindestens 3000
Exemplaren für die Nummer erfordert wird. Schon solche
ökonomischen Erwägungen erklären die Zweifel vorsichtiger
Kollegen Reclams. Nicht minder skeptisch hätten ihn frühere
Erfahrungen stimmen können. Waren nicht ältere Versuche,
die Schriften der Lieblings-Autoren der Nation in Groschen-
Bibliotheken — freilich nur fragmentarisch — zu bieten, fehl-
geschlagen ? Hatte nicht Balzac seine Jugendspekulation,
Massenauflagen der französischen Klassiker zu geringen Prei-
sen zu veranstalten, mit einer sein ganzes späteres Leben
bedringenden Schuldenlast bezahlt ? Und war endlich das
grossartigste Unternehmen, das Buch der Bücher aller Welt
bis hinab zu den Wilden in die Hände zu spielen, denkbar
ohne die gewaltigen Zuschüsse, Jahresbeitrage, Sammlungen
und Spenden der Bibelgesellschaft? War es menschen-
möglich, dass ein einfacher Buchhändler nur mit seinen
mässigen Privatmitteln den Riesenabsatz erzielen würde, der
— bei dem kaum nennenswerten Hellerprofit für das Heft —
zum Bestand der Universal-Bibliothek unerlässlich war, —
ganz zu geschweigen ihres Gedeihens ?
Philipp Reclam beschäftigte sich mit solchen Fragen so
wenig, wie mit seinen unglücklichen Vorläufern und den
Kassandrarufen der Fachmänner, Still und zäh gab er alle
NO. XIIT (VOL V,) 18
274 COSMOPOLIS.
4 Wochen je 10 Hefte, d: h. im Jahres-Durchschnitt 140 —150
Hefte und im Menschenalter von 1867—1897 über vierthalb-
tausend Nummern heraus. Und ausdauernd wie die Tatkraft
des Alten erwies sich auch die Gunst der Käufer. Sparsam,
wie Philipp Reclam junior, der nie einen Heller für Inserate
ausgab, sondern alle seine Ankündigungen auf den Umschlä-
gen der Universal-Bibliothek, in selbstgedruckten Prospecten
und Katalogen besorgte, bewährten sich auch die Deutschen :
in hellen Haufen strömten sie von Anfang dem Verleger zu,
der gute Bücher zum niedrigsten Preis und den leichtesten
Zahlungsbedingungen lieferte, unbekümmert um den Wider-
stand der in ihren Einnahmen verkürzten Sortimenter, die
Klagen der bedrohten Leihbibliotheken und die Verwünschun-
gen der am härtesten betroffenen Antiquare. Die Leser gingen
mit ihm, weil er mit ihnen ging, soweit er mit ihnen gehen
musste. Denn so fern sich der eigenwillige Mann auch immer
von der windigen Journalistenweisheit in Ibsens “Volksfeind ”
hielt, dass nur die Abonnenten, nicht die Redacteure eine
Zeitung machen : so genau wusste er, dass man ein Parlament
nicht ohne Wähler und eine auf Massenverbreitung angelegte
Volksbibliothek nicht gegen die Massen zusammenbringt.
Sein Lehrmeister und Wegweiser war und blieb sein “ Absatz-
Buch”: die von Heft 1 bis Nummer 3600 stetig fortgeführte
Statistik der Universal-Bibliothek, die heute noch als Geschäfts-
Geheimnis betrachtet und behandelt wird. Sonst würden ihre
Ziffernreihen für die Geschmacks-Richtung und -Wandlung
des grossen Publikums lehrreicheren und glaubwürdigeren
Aufschluss geben können, als manche altmodische Aesthetik
und alles Spatzengezwitscher und Papageiengeschrei der
“neu’sten” Stutzerkritik. Ein paar Stichproben, die mir
neulich bewilligt wurden, mögen einstweilen nicht eben üble
Winke geben für die Launen und Liebhabereien der Getreuen
der Universal-Bibliothek.
Die grösste Gemeinde haben nach wie vor die Klassiker.
Den stärksten Absatz unter allen Nummern fand Schillers
Tell : 619,000 Exemplare. Ihm zunächst kommt “ Hermann
und Dorothea”: 490,000 Exemplare und “Faust,” Erster Teil:
290,000 Exemplare. Mit und neben den Deutschen behauptet
sich auf gleicher Höhe Shakespeare, der, von Anfang der
DEUTSCHE BÜCHER. 275
Grundstock, bis zur Stunde eine Tragsäule der Sammlung _
geblieben ist. So gewaltige Zahlen wiederholen sich nicht.
Nützliches und Lustiges, Wörterbücher und Belletristik, Prak-
tisches und — sehr begreiflich, schon nach dem Gesetz des
Contrastes, — Phantastisches “geht” wol auch gut: aber es
gilt schon als Ereignis, wenn ein utopischer Staatsroman wie
Bellamys “ Rückblick” in 219,000 Exemplaren, und sein grell
realistisches Gegenstück — Kennans aus der scheusslichen
Wirklichkeit geholtes “ Sibirien ”— nicht viel “ schwächer ” ver-
kauft wird. Minder ergiebig als die grossen Alten erweisen
sich die “ frei werdenden ” Neueren. Gleichwol beruht, wirt-
schaftlich und künstlerisch, ein Hauptreiz und Hauptsegen der
Sammlung auf dieser Möglichkeit beständiger Verjüngung.
Jahraus jahrein werden sofort nach Ablauf der 3ojährigen
Schutzfrist Poeten und Prosaiker in die Universal-Bivliothek
aufgenommen, die für Tausende und Zehntausende von Lesern
damit zum erstenmal publizirt werden. Die Aufnahme einzel-
ner den Massen vordem schwer oder gar nicht zugänglicher
Autoren bei den Abnehmern der Pfennighefte findet wiederum
in Zahlen ihren deutlichen Ausdruck : die sämtlichen Schrif-
ten Schopenhauers, die 30 Jahre nach seinem Heimgang, in
Eduard Grisebachs unübertrefflicher Ausgabe in der Universal-
Bibliothek erschienen, erlebten seit 1891, in nicht ganz fünf
Jahren, eine Reihe von Auflagen, deren Absatz (wie ich, dies-
mal nicht von Reclam selbst, doch von guter Hand erfahren)
sich auf 33,000 Exemplare beläuft : eine Ziffer, welche die
kostspieligen Original-Ausgaben bei Brockhaus sehwerlich
innerhalb eines doppelt und dreifach solangen Zeitraumes er-
reichten. Uhland, Lenau, Heine wurden seit der Aufnahme
ın die Universal-Bibliothek mehr als einem, der bis dahin
nicht viel mehr als ihren Namen gehört, Lebensfreunde. Otto
Ludwig dringt erst durch Reclam mit den meisten seiner
Werke ins Volk. Und hier erfüllt sich ebenso Hebbels heisser
Wunsch ; seine Dichtungen “ möchten ihren früheren Pracht-
rock abwerfen, um sich auf Jahrmärkten und Kirchmessen in
einem Bauernkittel von Fliesspapier herumzutreiben ” : ein
edler Ehrgeiz, wol wert, ein rechtes, reiches Künstlergemüt
mit sehnsüchtigem Verlangen zu füllen. Kommt doch: der
Dichterwonne, zu jedem Landsmann reden zu dürfen, keiner
276 COSMOPOLIS.
* der Schätze gleich, die Fürstenhuld oder die Gunst der Mode
ihm schenken. Hebt ihn doch der Traum, in ferner Zukunft
eine Gemeinde sein eigen zu nennen, über alle Not der Gegen-
wart hinaus. Ist doch der Wahn, vor dem Richterstuhl der
Nachwelt Einspruch zu erheben gegen die Verkennung der
Mitwelt, wenn auch nicht die heiligste, doch gewiss nicht
die unheiligste Regung eines bis an sein Ende bestrittenen
Schôpfergeistes. Und so mag es wol vorkommen, dass der
eine und andere die Einreihung seiner Schriften in die
Pfennig-Bibliothek jedem akademischen Preis, jedem Denk-
mal aus Erz und Stein vorzieht. Solche Auszeichnung will
ehrlich verdient sein. Echte Selbsttäuschung oder falsche
Pietät kann wol die Exhumirung Mausetoter, vermeintlicher
Heiligsprechung zuliebe, veranlassen, Eitelkeit und Strebertum
die Aufnahme talentloser Gecken in die zugänglichste aller
Volksbibliotheken erbetteln oder erschleichen. Auf die Dauer
duldet das litterarische Volksgericht derartige unberufene Ein-
dringlinge nicht ; sie bleiben auch in der Universal-Bibliothek
Ladenhüter. Eine doppelte Beschämung angesichts dieses
empfänglichsten und gastlichsten Publikums, das seine Deut-
schen obenan stellt, ohne deshalb den rechten Ausländern
den rechten Respekt zu versagen. Turgénjew, Ibsen, Tolstoj,
Daudet haben zu den denkwürdigen, dauernden Erfolgen der
Universal-Bibliothek ordentlich mitgeholfen. Ueber diesen
Führern der neuen wurden indessen die Lieblinge der älteren
Generation nicht vergessen : Scott hat nur mit dem “Ivanhoe”
45,000, Dickens mit den “Pickwickiern” 40,000 Getreue ge-
funden. So üben die Käufer durch ihr Wahl- und Stimmrecht
bestimmenden Einfluss auf das Geschick und die Gestalt der
Sammlung aus: eine Wahrheit, welche die Bedeutung von
Reclams Leistung nur noch erhöht. Er war 60 Jahre alt, als
er die Universal-Bibliothek begann und leitete sie über ein
Vierteljahrhundert als gelehriger Diener oder, wenn das
Fremdwort artiger klingt, als parlamentarischer Minister des
Volkswillens : stets bereit, bis zu einem gewissen Grade auf
das Machtgebot seiner Mandanten zu achten und im all-
gemeinen wolberaten, wenn er sich ihnen willfährig zeigte.
Nachdem der emsige und bedächtige Mann im Drang der
Not, einem äusseren Anstoss folgend, Dank einer plötzlichen
DEUTSCHE BÜCHER. 277
Eingebung, die schiniegsaine, bewegliche Urform seiner litte-
rarischen Allerwelts-Herberge gefunden hatte, galt es für jeden
Geschmack vorzusorgen. Es hiess Gelehrte und Weltkinder,
Kenner und Laien, Freunde des klassischen und des germani-
schen Altertums, eifrige Jünger von Aristoteles, Darwın, Kant,
Spinoza ebenso flink zu bewirten, als das Kaffeekränzchen, ın
dem “die Grille” mit verteilten Rollen gelesen wird. So ver-
schiedenartige Ansprüche der verschiedenartigsten Bildungs-
grade gleichzeitig mit gleichem Maass zu messen, ist eine
Aufgabe, die nicht viel leichter zu lösen war, als die Begrün-
dung der rechten Universal-Bibliothek. Reclam hat sich auch
damit leidlich abgefunden. Und selten hat sich überzeugen-
der und anschaulicher gezeigt, wie sich Verdienst und Glück
verketten.
Als ich jüngst in der Kreuzstrasse vor Reclams 30 Fenster
in der Frent zählendem Bücherpalast stand, überkam mich
wahre Ehrfurcht vor der Gewalt des zu Massen zusammen-
geballten Kleinen. Und als mich Anton Philipps Sohn und
Erbe, Hans Heinrich Reclam, von seinem niedlichen Spitz
gefolgt, als kundigster und willigster Führer vom Keller bis
zum Speicher durch alle Räume seines stolzen Baues geleitete,
wollte mir der Naturforscher Ehrenberg nicht aus dem Sinn.
Auf Schritt und Tritt kommen hier Gedanken “ über die Orga-
nisation in der Richtung des kleinsten Raumes” und des un-
sichtbaren Lebens der zuguterletzt “ felsbildenden Bacillarien.”
Das Einzelheft der Universal-Bibliothek trägt kaum soviel,
um auch nur einen einzigen Ziegel zu bezahlen und doch
spricht sich der Gewinn jedes Geschäftsjahres in immer neu
zuwachsenden Geschäftsräumen aus. Ein Nachbarhaus um
das andere, Grundstück um Grundstück wird angekauft, um
für die Bedürfnisse der Gegenwart und die unvermeidlichen
Erweiterungen der Zukunft vorzusorgen. In den Goer, 7oer,
8oer und goer Jahren betätigte sich der Schöpfer der Universal-
Bibliothek auch als Bauherr : am ausgiebigsten kurz vor sei-
nem Tode. Da war er, so schlicht und genau er sonst fin
seine eigene Person war, auf besondere Gediegenheit der
Anlage bedacht. Er wusste wol, dass sein Werk ihn lang
überdauern und ahnte vielleicht, dass das Stammhaus der
Universal-Bibliothek weit über seinen heutigen Umkreis in
278 COSMOPOLIS.
der Insel- und Kreuzstrasse zu einem kleinen Stadtviertel
anwachsen würde. Solche Träumereien können auch Un-
befangene, wie Unsereinen bei einem Gang durch die
Werkstätten der Universal-Bibliothek, leicht anwandeln: als
wir in den Druckersaal kamen, wurde just die dreiund-
dreissigste Schnellpresse aufgestellt. Aus den altangesessenen
flogen frische feuchte Druckbogen : Poesie und Prosa aus
sehr verschiedenen Gegenden und Jahrgängen und doch immer
jung für jedes aller Orten nachwachsende Geschlecht: Rai-
munds “ Verschwender” ; Xenophon und Uhlands Gedichte.
Dicht daneben waren vier, fünf Pressen, —wie stets—lediglich
damit beschäftigt, Prospekte und Kataloge zu drucken. Noch
ein kurzer Halt in den Schatzkammern Reclams, den Lager-
räumen für die Stereotyp-Platten und Roh-Vorräte: dann
verliess ich das Haus. Ueber der Einfahrt gewahrte ich das
alte Familien- und Geschäftswappen mit der stolzen Inschrift :
Veillez sans peur! Ein zuversichtlicher Wahlspruch, der indessen
nicht überrascht, wenn man auf der Stirnseite die Medaillons
der Schutzgeister des Hauses erblickt : Goethe und Schiller,
und auf dem Heimweg daran denkt, dass früher oder später
jeder Dichter und jeder Denker mit seiner ganzen geistigen Habe
der Universal-Bibliothek verfällt. So oft ein Autor berühmt
wird, wird nach dem Wort eines Spassvogels ein Verleger
reich. Wie reich wird erst der Verlag, der alle berühmten
Autoren umsonst hat ?
111.
Und damit steigt die Frage auf : muss Reclams einfacher,
fruchtbarer Grundgedanke nur auf die Werke der Geschiedenen
beschränkt bleiben ? Wäre es nicht denkbar, die Besten unter
den Lebenden in den Kreis der Pfennigbibliothek zu ziehen ?
Einen Anlauf in dieser Richtung hat Reclam ıselbst genommen
als er für seine Jubelnummern neue Schöpfungen moderner
Grössen wählte: für Nr. 1000 Heyse, für Nr. 2000 Raabe,
für Nr. 3000 Jensen. Kann sich ähnliches nicht wiederholen ?
Kann die Universal-Bibliothek, die ihre meisten Texte ohne
Entgelt drucken darf, den berufensten Poeten, Forschern und
Erzählern der Gegenwart im Vertrauen auf ihren unver-
gleichlich stärkeren Absatz mit dem Vorteil eines unver-
DEUTSCHE BÜCHER. 279
gleichlich grösseren Publikums nicht annähernd dieselben
Honorare bieten, wie ihre jetzigen Verleger ? Und sollte
und müsste derart das Pfennigheft im deutschen Verlagswesen
vielleicht einen ähnlichen Umschwung heraufführen, wie der
34 Francs-Band in der französischen Leser- und Schrift-
stellerwelt ? Durchweg Fragen, die ‚leichter vom Volkswirt,
als vom Kritiker und auch vom Kenner unserer gesell-
schaftlichen Zustände nicht schlankweg mit Ja oder Nein zu
beantworten sind. Wagen wir trotzdem ein paar “ unvor-
greifliche” Bemerkungen.
Wir haben in Deutschland viel strenger geschiedene Klassen
von Bücherkäufern als in Frankreich : eine Erfahrung, die
schon in der beklagenswerten Mannigfaltigkeit unserer
Bücherpreise zum Ausdruck kommt. Das Jahr '70 hat uns
wol gleiches Maas, Geld und Gewicht, nicht aber gleiche
Durchschnittspreise für die gangbarsten deutschen Verlags-
artikel gebracht. Und so lange nicht ein Bismarck des
Verlagswesens innerhalb oder ausserhalb der Leipziger Buch-
händler-Börse mit diesem particularistischen Unfug in unserer
Bücherwelt aufräumt, “ probirt ein Jeder, was er mag.” Das
grosse Loos gewinnt freilich nur, wer seine Zeit recht versteht.
Und die fordert zumeist sehr teure oder sehr billige Bücher.
Die einen, ganze grosse Gruppen von gelehrten Fach- und
Akademieschriften, Kunstwerke des Buchgewerbes, livres-bijou
u. dgl. werden jederzeit nur auf engere Kreise der grossen In-
telligenz oder des grossen Besitzes, auf öffentliche Sammlungen,
auf Fach- und Liebhaber-Bibliotheken angewiesen sein. Die
anderen werden nach der (einem der boshaftesten Gedichte
Heines als Titel und Motto vorangestellten) Geschäftsregel ın
die Welt geschickt : “die Pfannekuchen, die ich bisher ge-
geben für 3 Sgr., ich gebe sie nunmehr für 2 Sgr.; die Menge
tut es” Man begreift den ingrimmigen Widerstand trotziger
Künstler gegen solche Kramerweisheit, die ein Hebbel mit dem
Wort abfertigte: “ Die Seidenwürmer hören nicht auf zu
spinnen, weil wollene Zeuge Mode werden.” Das verlangt
auch kein Kenner vom Künstler. Wir hoffen und wünschen
nur, dass noch andere, als die bisher Bevorrechteten, an Genuss
und Glanz des feinen Gespinstes sich erlaben dürfen. Deshalb
verdriesst es uns nicht, dass der Zweimark- den Dreimark-
280 COSMOPOLIS.
Band unterbietet. Deshalb heissen wir es wıllkommen, dass
der Einmark-Band von Cottas Weltlitteratur und das Pfennig-
heft der Universal-Bibliothek den Kampf noch mehr erhitzt.
Wer will sagen, wie weit dieser Konkurrenz-Streit führt ? Wer
kann voraussehen, ob sie und ihresgleichen den mittleren und
kleinen Verlegern nicht so gefährlich werden, wie jede moderne
Grossindustrie dem Kleingewerbe ? Dann bliebe Reclam, seinen
Nachahmern und Nebenbuhlern nur übrig, in ganz anderem
Umfang als bisher die lebendige Produktion des Tages zu
pflegen. Uns Lesern könnte eine solche Ausdehnung der
Pfennigbibliothek, sofern sie auf dauerhafterem Papier schöner
gedruckt würde, nur willkommen sein. Und mit der immer
mächtiger anwachsenden Zahl der Leser würde auch die
angemessen anwachsende Entschädigung der Schreiber so
sicher eintreten, wie für die Haupt-Mitarbeiter einer auf
Massenverkauf ausgehenden Zeitung.
Möglich, dass vorher ein neues Wunder der Erfindung alle
kleinen, mit so grossen Erfolgen gekrönten Rechenexempel
von Reclam und seinen Leuten überholt ; möglich, dass erst
unsere Enkel erkennen, ob und wie weit unsere Phantasien
Phantastereien waren. Aber wer hätte vor dreissig Jahren den
folgenreichen Sieg von Reclams Universal-Bibliothek geahnt ?
Wer hätte es nicht als Phantasterei bezeichnet, dass die Bedürf-
tigsten sich nicht nur als die Bildungs-Bedürftigsten, sondern
auch als die Opferwilligsten bewähren würden ? Wer hätte
geglaubt, dass dauernder Massengewinn vom Wissenstrieb der
Massen zu holen wäre? So führen alle Gedanken über
Reclams Universal-Bibliothek scheinbar zu wirtschaftlichen
Betrachtungen zurück, wie sie in Wirklichkeit von ökono-
mischen Erwägungen ausgingen. In der Tat bedeutet ihr
Triumph doch noch anderes, besseres: den Triumph der
Aermsten, die wir mit ihrem Streben nach geistigen Gütern
und Genüssen für die Edelsten der Nation halten. Für sie hat
der Begründer der Universal-Bibliothek nur eine entwicklungs-
fähige Form geschaffen : den Odem des Lebens, die Seele hat
ihr erst das deutsche Volk eingehaucht.
ANTON BETTELHEIN.
DAS THEATER IN BERLIN.
“ Monturi,” drei Einakter von Hermann Sudermann.—" Die versunkene
Glocke,” Märchendrama von Gerhart Hauptmann. —“ Freiwild,” Schauspiel —
von Arthur Schnitzler. —" Das Ehrenwort,” Schauspiel, und “ Die sitlliche
Forderung,” Einakter von Otto Erich Hartleben.—“ Eine,” Komödic von
Max Dreyer.
UEBERREICHLICH hat sich die Erwartung erfüllt, die ich in
meinem vorigen Referat aussprach, dass die neue Berliner
Theatersaison eine Hochflut von neuen Stücken bringen
würde. Auf die beiden Monate Oktober und November
drängten sich: an zwanzig deutsche Novitäten zusammen,
daneben etwa halb so viel ausländische. Und-immer noch
will sich die Flut nicht stauen ; der Winter, der vor der Tür
steht, scheint mit ebenso w chtigem dramatischen Gepäck
beladen, wie der scheidende Herbst. Die Stimmung ist hoff-
nungsvoll und schaffensfreudig,bei den Autoren, wolwollend
und genussbereit beim Publikum, und wieder bewährt sich
Berlin als der Mittelpunkt, der Leben weckt und Werte schafft.
Es liegt eine freudige Bewegung in der Luft, die leise an
den unvergesslichen Winter ’89 auf ’90 gemahnt, den Winter,
da auf den Berliner Bühnen das neue deutsche Drama
geboren wurde.
Ist es nicht eine sonderbare Erscheinung, dieses Auf- und
Abfluten des Theaterinteresses in Berlin ? Vielleicht hängt
sie mit der Jugend Berlins als nationales Centrum zusammen.
Paris und London kennen sie nicht, und selbst Wien nicht
mit diesen starken Schwankungen. In Paris ist das Theater
eine alte befestigte nationale Institution ; in London ein plattes
Vergnügungslokal ; in Wien eine gesellschaftliche Einrichtung,
282 - COSMOPOLIS.
die den Schwankungen der guten und schlechten Zeiten unter-
worfen ist, die ziemlich gleichbedeutend sind mit den Schwan-
kungen der Börse ; in Berlin ist das Theater etwas von all
diesen drei Dingen, und keines ganz. Wir hatten eine Weile
lang das Hochgefühl, dass unser Theater ein Teil unseres
inneren Lebens, ein treuer und feingeschliffener Spiegel
unseres öffentlichen und privaten Erlebens werden würde, eine
öffentliche Angelegenheit, das Vorgebirg der Kunst im Meer
unseres Alltagsdaseins. Was endigte den kurzen Rausch ?
Und was führt jetzt eine Art Wiedergeburt jener kraft- und
wundervollen Stimmung herauf? Weiter nichts als der
Wechsel der Zeiten, das Auf- und Abschwellen der Mode ?
Oder hat das Theater nicht gehalten, was es versprach ?
Erwiesen sich die Bilder, die es. füllten, zu eng, um den
weiten Inhalt des modernen Lebens aufzunehmen ? Fühlten
sich die Gläubigen enttäuscht und betrogen von den neuen
Zeichendeutern, die versprachen, ihnen ihr Geheimnis, das
Geheimnis der modernen Seele, zu offenbaren ?
Ich glaube, dass in dieser Enge der Grund für die grossen
Schwankungen im Theaterinteresse des Berliner Publikums,
für die tiefe Entmutigung nach überschwänglicher Hoffnung
unserer dramatischen Autoren liegt. Wir haben seit 1889
wieder eine dramatische Dichtung, die im Zusammenhang mit
dem Leben steht. Aber nur mit einer Ecke des Lebens : mit
der norddeutschen Kleinbürgerlichkeit ; nicht einmal mit
dem Proletariat, mit dem die neue Dichtung, sich täuschend
und bald enttäuscht, kokettirte. Mit der norddeutschen .
Kleinbürgerlichkeit und damit mit all der Kleinlichkeit, die es
im deutschen Leben gibt, mit all der Gemütsenge, Geistesenge,
Erfahrungsenge, Horizontenge, mit der Begeisterungslosigkeit
und platten Prosa dieser Lebenskreise. Ach, wie bald war
diese Ecke durchleuchtet! Das Publikum, anfangs betroffen
und dann berauscht von dieser Woge von Wirklichkeit, und
ihm so vertrauten Wirklichkeit, langweilte sich bald und nahm
einen Ekel ‘an diesen ewig wiederkehrenden Spiessbürgern ;
die feinen, stillen Naturen aber, die aus dieser Sphäre ent-
standen, die Kleinbürgersöhne, die als dekadente Grübler, als
Revolutionäre aus Gefühlgegensätzlichkeit zu ıhren Kreisen,
als überempfindliche Nervenmenschen, als Vorahner neuer
DAS THEATER IN BERLIN. 283
moralischer Möglichkeiten, als das Gewissen der modernen
Welt, die eigentlichen Helden der neuen Stücke waren, die hatte
das Publikum nie recht verstehen und geniessen wollen. Die
Stoffenge war es, die das Interesse des Publikums lahmte; ja,
es bis zu einer gewissen Erbitterung reizte ; die Stoffenge des
neuen deutschen Dramas ist die Entschuldigung des Publi-
kums und der Fehl der Dichter.
Nicht so sehr eine künstlerische Höherbildung, als viel mehr
eine Stofferweiterung konnte dem neuen deutschen Drama
das leidenschaftliche Interesse des Berliner Publikums wieder-
gewinnen. Und das erste Anzeichen einer solchen Stoff-
erweiterung vollzog sich sogleich in einer ganz bestimmten,
wiederum sehr charakteristischen Richtung : es wurde in
Gerhart Hauptmanns Traumdrama “ Hanneles Himmelfahrt ”
gegeben. Das Märchen löste die Wirklichkeit des Alltags ab,
die frei schweifende Phantasie die minutiöse Beobachtung.
Und das geschah nicht allein aus dem Gesetz des Gegensatzes,
sondern aus der viel zwingenderen Ursache, dass unsere
jungen Poeten, aus dem Kleinbürgertum hervorgegangen, wie
sie sind, nur die beiden Lebenssphären kennen : das Klein-
bürgertum und die Märchenwelt.
Hauptmanns wundervolle Dichtung kam viel zu früh und
war zu eigenartig, um dem Publikum einen neuen Impuls
zu geben. Sie verwirrte es, und nicht minder den breiten
Haufen der Kritiker. Weil Hauptmann Engel erscheinen
und gar ın Versen reden liess, sagte man ihm die Bekehrung
zum Mystizismus, zum Idealismus und ähnlichen leeren
Dingen nach ; ans Aeusserliche heftete man sich mit seinem
Urteil und: übersah den Kern der Erscheinung, dass nämlich
hier zum ersten Mal der Versuch gemacht worden war, der
neuen dramatischen Dichtung neue Reiche zu erobern, dass
aber Hauptmann hier wie immer der strenge Realist geblieben
war. Das zeigte sich deutlicher in Hauptmanns zweiten
Versuch auf gleicher Bahn: dem historischen Drama “ Florian
Geyer.” Hier fehlte das Märchenhafte und die Versform, das
Aeusserliche und Nebensächliche ; das Wesentliche blieb: die
Gewinnung neuer Stoffgebiete. Wäre “ Florian Geyer ” nicht
nur eine bedeutende originale Schöpfung, sondern auch ein
gelungenes Drama gewesen, der Umschwung zu neuer
284 COSMOPOLIS.
Anteilnahme wäre zwölf Monate früher eingetreten. Und
Hauptmann, der Konsequenteste der Konsequenten, der
Zäheste der Zähen, ist auf der Bahn fortgeschritten ; er trat
heuer mit einem neuen Märchendrama in Versen auf: “ Die
versunkene Glocke.” Und diesmal gewann er die Schlacht.
Die Meister machen aus einem inneren Bedürfnis einen
neuen litterarischen Typus ; die Nachempfinder aus den
äusseren Kennzeichen eine neue litterarische Mode. Wie zur
Zeit der “Ehre” ein Haufen von Vorder- und Hinterhaus-
stücken entstand ; wie die “ Einsamen Menschen” eine Flut
von naturalistischen Dialogübungen hervorriefen ; so bringt
jetzt der Drang nach Stofferweiterung, der zuerst das Versmär-
chen ergriff, eine Flut von gereimten Kostümstücken zuwege.
Nach der gestammelten Prosa soll jetzt der wortreiche Vers die
neuigkeitslüsternen Nerven des Publikums kitzeln. Ich notire
diese jüngste Mode unseres Theaters nur mitdiesem einen Wort.
In der folgenden Uebersicht über die neuen Erscheinungen
der Saison lasse ich diese neumodischen Spekulationen auf
den Geschmack der Menge ebenso unbeachtet wie die immer
noch ebenso zahlreichen altmodischen. Da beschränke ich
mich auf die Erwähnung jener neuen Werke, die aus selb-
ständigen dichterischen Individualitäten hervorgegangen sind,
auf die Stücke, die eine Beziehung zum innern Leben der
Zeitgenossen haben. Auch unter ihnen finden wir einige
Versstücke ; aber bei ihnen ist der Vers nicht willkürlich
gewählt, sondern aus einem im Stoffe liegenden Bedürfnis
hervorgegangen. Der allgemeine Charakter der neuen Theater-
Saison und die Ursache des neuen Aufschwungs, den das
Theaterinteresse des Publikums genommen hat, ist das Bestre-
ben nach Stofferweiterung des neuen deutschen realistischen
Dramas.
Die erste bedeutende Gabe der neuen Saison war “Morituri,”
von Hermann Sudermann. Unter diesem Titel wurden die
drei Einakter “ Fritzchen,” “Teja” und “ Das Ewig-Männliche,”
die kürzlich in diesen Blättern gedruckt erschienen, zusammen-
gefasst. Drei Einakter, verbunden durch eine gemeinsame
künstlerische Absicht. Der Tod als Befreier aus persönlicher
Schuld und erniedrigendem Geschick. Morituri sind sie alle
DAS THEATER IN BERLIN. 285
drei: der Barbarenkönig, der eine meteorgleich kurze und
meteorgleich herrliche Volksgeschichte beschliesst ; der preus-
sische Lieutenant, der in einem schimpflichen Abenteuer nicht
so sehr seine Standesehre als seinen moralischen Halt eingebüsst
hat; der fröhliche Malersmann, der das Haschen nach des
Lebens Farbenglanz jeden Augenblick mit dem Leben zu
bezahlen bereit ist. Alle drei werden durch den Tod grösser ;
sie werden grösser als ıhr Schicksal durch das Wollen des
Todes. Das ist das Gemeinsame der drei Einakter: im
übrigen sind sie grundverschieden. Stil und Stimmung der
drei kleinen Werke sind so weltentfernt von einander wie
Fabel und Milieu ; dreimal tönt des Dichters reich besaitete
Leyer in verschiedener Tonart.
Ein niedriges, gemeines Schicksal hängt über Fritzchen, ein
grosses, erhabenes über Teja. Fritzchen presst karge Begrüs-
sungsworte an seine Eltern mühsam aus der Brust; Teja
braust seinen Groll in tönenden Reden aus. Beide wählen wie
Helden den Tod ; aber Fritzchen muss sich trotzdem aus dem
Leben schleichen stumm, uneins mit sich, uneins mit dem
Vater, uneins mit der umgebenden Welt, und passiv; Teja
geht frei, mit leuchtender Stirn, im Vollbewusstsein seines
Nachruhms in den Tod. Das bedingt für die beiden Stücke
zwei ganz verschiedene Stilarten, und der Dichter hat für jeden
Stoff die richtige Sprache gefunden. Sie ist karg, sachlich, :
oft auf Andeutungen beschränkt, ahnungsvoll, stumpf und
dunkel gefärbt in der kleinen Lieutenantstragödie ; konvul-
sivische Spannung ist in ıhr, und eine Stimmung von Furcht und
Bangen geht von ihr aus wie vom Murmeln unterirdischer
Gewässer. Teja und seine Ostgothen sprechen aus voller
Brust ; ihr Zorn und ihre Verzweiflung selbst atmen Lebens-
fülle und Selbstbewusstsein ; sie bespiegeln sich in ihrer
Vergangenheit und selbst in ihrer Gegenwart ; sie fühlen sich
als Helden- und Herrennaturen der byzantinischen Meute
gegenüber, die sie jagt Für diese Stimmung schuf sich
Sudermann eine eigene Sprache, ın der es glüht und grollt ; es
geht ein festlicher Glanz und ein feierlicher Orgelton von ihr
aus. Es ist just kein Ostgothisch, sie kann auf historische
Echtheit ebenso wenig Anspruch machen wie die Charaktere
der germanischen Recken, aus denen das totgeweihte Häuflein
286 COSMOPOLIS.
besteht. Die Gothen, die hier sterben, sind Menschen die, irgend-
wo und irgendwann, den letzten Atemzug eines Volkes aus-
hauchen ; es sind Epigonen mit dem verräterischen Doppel-
zug im Antlitz: der Zweifel sitzt ihnen schon in den Falten
der Stirn, aber aus den Augen leuchtet noch ein mächtiges
Abendrot vom Heldensinn der Väter. Das historische Kolorit
hat Sudermann offenbar wenig bekümmert ; es scheint ihm
nur auf die Herausarbeitung der menschlichen Stimmung
angekommen zu sein. Die kleinen Züge häufen sich, die den
in der Situation schwankenden Menschen charakterisiren
sollen ; ja, sie drängen sich zuweilen vor und zerreissen die
Einheit der Stimmung. So ist das karge Hochzeitsmahl des
Gothenkönigs und seines jungen Weibes eine jener Scenen, in
denen die Stärke und Schwachheit des menschlichen Herzens
zu ergreifendem Ausdruck kommen kann ; aber das Getändel
um den “ Milchbart” zerreisst den zarten Schleier, der die
Scene mit Poesie einhüllt. In der modernen Tragödie befindet
sich Sudermann auf bekannterem Boden; in “Fritzchen ”
stört nichts dergleichen Stil und Stimmung.
Mit dem “ Ewig-Männlichen” tritt zum ersten Mal die
Märchenwelt in Sudermanns Dichtung. Trotz des an das
französische Roccoco anlehnenden historischen Kostüms
spielt das Stück im Märchenlande. Wie im Märchen, wird
unter unmöglichen äusseren Verhältnissen mit innerlich realis-
tischen Mitteln ein Gleichnis menschlicher Zustände entworfen.
In den Tragödien steht ein keusch und stark empfindendes
Weib dem Helden zur Seite ; es gibt ihm nicht Worte, es gibt
ihm sich selbst. Im heitern Nachspiel tändelt geschwätzig
eine sexual gereizte Neurasthenikerin, eine eitle Männerver-
derberin. Aber sie richtet kein Unheil an, sie wird lachend
verspottet ; Maler und Marschall, Typen: der schaffenden
Männlichkeit, kehren ihr lachend den Rücken, der waden-
stramme Kammerdiener bleibt ihr als Vertreter dessen, was ihr
das Ewig-Männliche ist. Die Tragödien klingen aus in einen
Preis der todesverachtenden, von Schuld und Schicksal be-
freienden Männlichkeit, das graziöse Satirspiel in einen Hohn
auf die perverse Weiblichkeit. Dort nehmen Heldinnen der
liebenden Aufopferung teil an dem Ruhm ihrer Helden ; hier
entmännlichte Männer an der Schmach des egoistischen
DAS THEATER IN BERLIN. 287
Weibes. Aus der stilisirten Prosa des einen, der knappen
Gegenwartsprosa des andern Trauerspiels, wie aus den spielen-
den Versen des Lustspiels schlägt uns der starke Hauch einer
gesunden, Männlichkeit entgegen. “Das Ewig-Männliche
zieht uns hinan.”
Dem Deutschen Theater ıst es in dieser Saison vorbehalten,
die litterarische Leidenschaft des Publikums zu wecken. Die
Morituri-Einakter brachen den Bann der Gleichgiltigkeit und
Abkehr ; bald darauf feierte das Deutsche Theater mit
Gerhart Hauptmanns “ Versunkener Glocke” ein zweites
rauschendes Siegesfest.
“Die versunkene Glocke” von Gerhart Hauptmann nennt
sich “ein deutsches Märchendrama.” Mit dieser Bezeichnung
ist nun allerdings die Natur dieser tiefen und starken Dichtung
nicht im geringsten erschöpft. Sie hat tausend heimliche
Falten, in denen sich Lyrisches und Symbolisches und Per-
sönliches verbirgt, das beim Auseinanderlegen bald zart
verschämt, bald glühend-brünstig hervorschiesst, bald sich
aber noch tiefer in geheimnisvolle Tiefen versteckt. In
diesem Drama bricht endlich Hauptmanns lang zurück-
gehaltenes Naturgefühl lodernd hervor, ein Päan auf die ewig
wirkende Kraft und ihrer Erscheinungen blühende Fülle. In
diesem Drama schreit die Künstlerseele auf, die sich gewaltsam
vom Dust zu den Gefilden hoher Ahnen erheben will. In
diesem Drama klagt die Ohnmacht des kritisch sich selbst
zersetzenden Menschen über vergebliche Sonnenflüge. In diesem
Drama formt Hauptmann sein Empfinden vom Individuali-
tätsmenschen und dem ihm widerstreitenden Zwange der Pflicht.
In diesem Drama gewinnt der jungdeutsche, vom reifen Goethe
vererbte Gegensatz zwischen Hellenentum und Nazarenertum
wieder seine ältere und heimatlichere, vom jungen Goethe
gestaltete Fassung als Gegensatz zwischen germanisch-heid-
nischem Naturgefühl und christlicher Naturabkehr. In diesem
Drama beichtet des Dichters Seele Irrungen und Niederlagen,
und zeigt, man weiss nicht, ‚ob hoffend, ob verzweifelnd,
—lockende Fernsichten.
Ueber ein solches Drama so bald ein abschliessendes
Urteil zu geben, ist unmöglich ; und da es gar der Zufall
288 COSMOPOLIS.
will, dass ich hier am Tage nach der ersten Aufführung
über den Eindruck Rechenschaft ablegen muss, da mir
noch der tiefe Glockenklang der Verse die Ohren füllt, der
vielen Bilder künstlich reiche Pracht mir noch die Sinne
bindet, so muss ich mich auf ein vorläufiges Referat be-
schränken.
Wir werden in den deutschen Märchenwald geführt, aber
nicht in den, wo die Lindenblüte duftet, sondern wo Tannen-
baum mit grünem Finger ans niedere Fensterlein pocht. Ein
Hochwald in'Hauptmanns heimischer Bergwelt, dem Riesen-
gebirge, ist als Schauplatz gedacht. Hier hausen die Elemen-
targeister : der Wassermann pfaucht im Brunnen, der faunische
Waldteufel schleicht seine lüsternen Pfade, die Schwarzalben
hausen in den Klüften, wo die Metalle wachsen, die Lichtelfen '
tanzen im Mondschein auf den blumigen Matten. Ueber alle
ist gesetzt ein altes weibliches Hexenwesen, eine depossedirte
Göttin aus Walhall vielleicht, vielleicht eine weibliche Neben -
form’ Rübezahls : “die alte Wittichen.” Sie geben den mär-
chenhaften Auftakt mit ıhren Versen, ın denen sie ihr Wesen
schildern. Hier schon zeigt sich Hauptmanns Meisterschaft ;
sie sagen nicht: ich bin der und der, sondern sie sagen und
singen von ihrem Sein, wie der Brunnen rauscht und die
Blätter säuseln und der Wind um die Felskanten bläst. Wir
hören Stimmen der Natur, wir haben die Menschenwelt hinter
uns gelassen, wir befinden uns im Reich der Elemente, die
sind und werden, Träger der voraussetzungslosen Notwendig-
keiten, die keine Schmerzen und Tränen kennen.
In diese Naturwelt fällt ein Mensch. Heinrich der
Glockengiesser kommt mit einer Todeswunde hereingetaumelt.
Er fällt, dem Tode nahe, zu Boden. Die schönste Elfe des
Waldes, Rautendelein, sieht ihn ; das Menschenbild rührt sie,
sein tiefes Auge flösst ihr eine Seele ein,—diesen Zug liefert
dem Dichter das deutsche Zaubermärchen—sie liebt ihn und
folgt ihm in sein Dorf und sein Haus, als Männer kommen,
den verletzten Meister heimzutragen.
Meister Heinrich der Glockengiesser hat viele Glocken ge-
gossen, die herrlich im Thale klangen zum Preise Gottes, im
engen Thal. Da, eines Tages, erwacht eine Ahnung in ihm
von einer Glocke, die auch auf den Bergen klingen möchte,
DAS THEATER IN BERLIN. 289
die die unendliche freie Himmelsluft füllen könnte mit ihrem
Klang. Die Ahnung wächst, und der gewaltige Künstlerdrang,
eine solche Glocke zu giessen. Und es bietet sich ihm eine
Gelegenheit dar. Auf hoher Bergesspitze soll eine Kapelle
erbaut werden, er soll die Glocke formen. Und er tut all
seine tiefste Kunst in den Guss ; die Glocke klingt, dass
die Thalgenossen von Andacht überwältigt werden; der
Meister selbst aber hört nur den alten Ton, den Thalton, den
Ton der Enge, er zweifelt, dass er sich oben in der Lüfte
Brausen mischen wird als Grundakkord, und krank in der
Seele tritt er die langsam-schwere Wagenfahrt mit der riesigen
Glocke über die schmalen Bergwege an. Er hatte nicht Natur
genug in sich, um die Stimme der Natur in sein Erz zu
bannen ; kein Wunder dass die Naturgeister ihm feindlich
sind. Einer, ein Waldfaun, der, wie all das heidnische Gelichter,
der Kirchenglocken Ton hasst, bricht ihm tückisch ein Wagen-
rad entzwei, die Glocke rollt die Felswand herab und versinkt
in den hochaufschäumenden Bergsee. Der Meister selbst wird
schwer verwundet : so findet ihn Rautendelein, die Elfe.
In sein Haus zurückgebracht, auf dem Krankenlager, rührt
ihn nicht seines treuen liebevollen Weibes Sorge, noch seiner
Kinder Zartheit. Er empfindet nur seine Künstlerohnmacht,
er ersehnt sich den Tod. Da erscheint ihm Rautendelein,
das Elementarwesen, in ıhrer berückenden Naturschöne ; sie
macht ihn gesund, sie macht ihn sehend für die Kräfte der
Natur, sie entführt thn in thr Reich.
Hier auf dem Bergrücken baut er sich nun seine Werkstatt.
Gnom und Nix und Elbe müssen ihm dienen. Nun weiss er
die Kräfte der Natur zu gebrauchen und fühlt er die Kraft in
sich ein Werk zu schaffen, das oben auf Bergeshöhen tönen
kann, das aus der Natur selbst geboren ist und herrlich ist, wie
ein Stück Natur. Ein Glockenspiel nennt er es, das soll ein
Lied singen, das ewig ungehört war und doch im Innern
eines jeden Menschen klingt, wie ein Lied aus einer halb-
vergessenen Heimat, aus Märchenbrunnentiefen aufgeschöpft.
Inzwischen stürzt sich des Meisters Frau, in Verzweiflung
über ihres Gatten Verrat, in den Bergsee. Sie rührt mit
ihrer Totenhand die versunkene Glocke, und sie fängt an zu
tönen. Ihr Klang wird dröhnender und dröhnender und
NO. XIII (VOL. V.)
290 COSMOPOLIS.
dringt hinauf in die Bergeswerkstatt des Meisters, der den Ton
hört, und der ihm sein schauderndes Gewissen weckt. Und
sowie ihm die Welt des Thales wieder die Seele rührt, hat er
auch schon die Macht über die Naturgeister verloren. Voll
Wut empören sie sich wider ıhn, und höhnisch zeigen sie ıhm,
dass das Werk an dem er schmiedete und das er für unzerstör-
bar hielt, im Kern einen mürben Fleck hat, den man nur mit
der Keule zu treffen braucht, um das Werk zu zerschmettern.
Nicht dem Menschen, nur der Natur selber ist es gegeben,
Unzerstörbares zu schaffen. Heinrich verflucht Rautendelein,
mit ihr schwindet seine bergkönigliche Macht, er wird wieder
der Thalmensch, der kranke, gebrochene Künstler, der dem
Grabe entgegenwankt.
Manche Einzelheiten der Versifikation, manche Züge der
Naturgeister, endlich auch das Sehnen des Künstlers nach
übermenschlicher Schöpferkraft erinnern an Goethes “ Faust.”
Doch ist es misslich eine Vergleichung mit etwas Unvergleich-
lichem zu unternehmen. Viel näher liegt eine Vergleichung
mit “ Baumeister Solnäs” von Ibsen. Des nordischen Dichters
Baumeister kann nicht die Spitze seines eigenen Bau-
werkes erklimmen; des deutschen Dichters Glockengiesser
behauptet sich nicht auf der Höhe, wo sein Glockenspiel
erklingen soll. Was beide antreibt, ist eine dämonische
Kraft in weiblicher Personifikation ; was beide herunter-
zieht, ist die heilige Alltagspflicht, in der Gattin personi-
fizirt. Eine eingehendere Vergleichung beider Werke würde
über das Wesen beider Dichter, und vielleicht auch über
das Wesen beider Stämme, denen die Dichter angehören,
wertvolle Aufschlüsse geben. Wir haben hier nicht den Platz
dazu.
Zwischen die neuen Werke von Sudermann und Haupt-
mann schob das Deutsche Theater das neue Schauspiel
“ Freiwild” von Arthur Schnitzler ein, vielleicht in der Erwar-
tung, dass die Bühnenkraft des Werkes gerade hinreichend
genug sein würde, um die Lücke zwischen den beiden haupt-
sächlichsten Novitäten auszufüllen. Bestand dieser Glaube, so
wurde er enttäuscht. Das neue Drama des jungen Wiener
Autors erwies sich als ausserordentlich bühnenwirksam ; es ist
DAS THEATER IN BERLIN. 291
eine wertvolle Bereicherung des Repertoires, von dem es
sobald noch nicht verschwinden wird.
In dem Stück sind zwei Elemente zu unterscheiden : das
dichterische und das advokatorische. Es führt uns in einen
österreichischen Badeort. Um ein Sommertheater niedrer
Gattung gruppirt sich eine Anzahl von Missiggangern, Rekon-
valeszenten und Sommerfrischlern. Wir lernen den Direktor
des Theaters kennen, der sich von dem Theaterdirektor in
Zolas “Nana” nur durch die Geringfügigkeit seines zwei-
deutigen Unternehmens unterscheidet ; wir sehen seine männ-
lichen und weiblichen Mitglieder, die an fröhlichem Leicht-
sinn und moralischem Stumpfsinn mit einander wetteifern ;
ferner Offiziere und Lebemänner, die um die feilen Schau-
spielerinnen flattern, wie Wespen um stark duftende Blumen-
kelche. So oft diese Gestalten auftreten, geht von ihnen
Leben aus ; sie machen ein Milieu von nicht zu übertreffender
Wahrheit.
Das Milieu schuf der Dichter.
In diesem Milieu passirt eine blutige Anekdote. Die Anek-
dote gibt dem Advokaten Gelegenheit, für und gegen das Duell
zu plaidiren.
Zuerst die Anekdote : Einer der Offiziere beleidigt eine der
Schauspielerinnen mit einem unzüchtigen Antrag. Er be-
leidigt sie, weil sie anständig ist,—die einzig Anständige unter
ihren verwunderten Kolleginnen. Ein Rekonvaleszent, Maler
seines Zeichens, nimmt sich ihrer an ; er tuts, weil er sie liebt.
Er rächt sie, indem er den Offizier ohrfeigt. Der Offizier
fordert den Maler zum Duell ; der Maler verweigert das Duell,
denn seine Meinung ist diese: wer einen Nichtswürdigen so
behandelt, wie es dieser Nichtswürdige verdient, kann und
darf nicht gezwungen werden, um dieser guten Tat willen sein
Leben aufs Spiel zu setzen. Seine eigenen Freunde sind
anderer Meinung, sie sehen in dem Duell eine Institution, die
unvermeidlich ist, um gewisse Ehrenkonflikte zum Austrag zu
bringen. Wer hat Recht ?
Wenn es sich darum handelt, wer Recht hat, so mag uns ein
solcher Fall vom sozialen und ethischen Standpunkt aus
interessiren, vom künstlerischen ‘aus interessirt er uns nicht.
Als moralisirende Beobachter der Sitten unserer Zeit finden
292 COSMOPOLIS.
‚wir Schnitzlers Plaidoyers fesselnd ; sie sind beredt, logisch,
erschöpfend. Zwar beantwortet Schnitzler die Frage, wer
Recht hat, nicht; der Aesthetiker in ihm hat ihn davor
gewarnt, Partei zu ergreifen. Er lässt beide Ansichten neben
einander bestehen, und beide für sich sprechen. Aber damit»
dass er den Advokaten beider Parteien macht, hört er noch
nicht auf, Advokat zu sein. Es sind eben die Ansichten, die er
neben einander bestehen lässt, nicht die Menschen. Vielfach
spricht der Dichter dem Advokaten ins Koncept hinein, und
dann gewinnen die Ansichten plötzlich eine wolgeformte
Gestalt. Leider ist dieser Vermenschlichungsprozess nicht
durchweg durchgeführt. Ist darum die Arbeit kein einwand-
freies Dichterwerk, so ist sie doch eine feine schriftstellerische
Arbeit und ein wirksames Theaterstück von vornehmer
Faktur, in dem der Geist der Gegenwart lebendig waltet.
Um den Ehrenpunkt dreht sich auch das vieraktige Schauspiel.
“Das Ehrenwort” von Otto Erich Hartleben. In einem studen-
tischen Verein gab es vier Freunde, die den Vorstand des
Vereins bildeten : Burkhardt, Heydel, Collenberg und Gotter.
Gotter führte die Kasse und unterschlug sie. Die drei anderen
Freunde ersetzten den Verlust, und da Gotter Besserung gelobte,
gaben sie sich und Gotter das Ehrenwort, nie sein Verbrechen
zu verraten. Nach Jahren trifft Burkhardt seinen würdigen
Freund Gotter wieder; nicht nur bemerkt er, dass Gotter der
Lump geblieben ist, der er war, sondern auch, dass es ihm ge-
lungen ist, das Mädchen sich anzuverloben, das er, Buckhardt,.
liebt und von dem er sich mit dem thörichten Eigensinn der
reinen schüchternen Seelen getrennt hatte. Es entsteht nun für
Burckhardt die Frage: soll er sein Ehrenwort halten und
ruhig zusehen, wie das Wesen, das ihm das Teuerste ist auf
dieser Welt, einem Unwürdigen zum Opfer fällt, oder soll er
sein Ehrenwort brechen und dem Mädchen die Augen öffnen
über die wahre Natur ihres Verlobten ? Soll Convention oder
natürliches Gefühl siegen ? Hartleben hat sich von dem
Fehler Schnitzlers im “ Freiwild,” advokatorisch zu werden,
vollkommen frei gehalten ; bei ihm entwickelt sich der Fall in
aller Natürlichkeit. Der Bau des Stückes ist tadellos, und der
Dialog ist ein Muster an schlichter Natürlichkeit. Dennoch
DAS THEATER IN BERLIN. 293
macht das Stack keinen starken Eindruck, weil es ihm an
Temperament fehlt. Hartleben ist in seinem innersten Wesen
Satiriker mit starken lyrischen Accenten ; der Bühnen-
wirkung zu Liebe unterdrückte er dieses sein Temperament,
und so gewann sein Schauspiel allerdings eine nicht zu über-
treffende Sachlichkeit, aber auch etwas Unpersönliches. Viel
stärker spricht der eigentümliche Autor Hartleben zu uns aus
einem Einakter, der ungefähr um die gleiche Zeit auf die
Bühne kam, wie sein Schauspiel : “ Die sittliche Forderung.”
In diesem köstlichen Dialog zwischen einer berühmten Chan-
sonnette und ihrem ehemaligen brav-bürgerlichen Verlobten
kommt der ganze Hohn einer zwar zügellosen, aber wahrheits-
liebenden Künstlernatur über die bürgerliche Heuchelei zum
frech lachenden Ausdruck. Der brave Bürgersohn, der zuerst
im Namen der Moral seine ehemalige Verlobte zur Rückkehr
in das spiessbürgerliche Elternhaus aufruft, wo sie aus Ge-
schäftsinteresse an einen alten Mann verhandelt werden sollte,
derselbe brave Bürgersohn duckt sich gern in ihre weissen
Arme, als sie ihre selbsterworbene Freiheit verteidigt, ihm aber
ein illegitimes Glück verheisst. “ Epater le bourgeois,” dieses
Spezialvergnügen der Pariser Bohéme, ist keinem Poeten der
äusseren Boulevards je mit so künstlerischer Feinheit und
$recher Grazie gelungen, wie Hartleben in diesem Einakter.
Den historischen Schwank mit den Mitteln der ınodernen
Charakteristik und Technik zu beleben, unternahm der junge
Dichter Max Dreyer mit seinem Dreiakter “Eine.” Die
Wiedertäufer haben ım Münsterischen die Vielweiberei ein-
geführt ; die Gemeindeältesten eines Dorfes suchen davon zu
profitiren, indem sıe sich ein paar junge Dirnen als Neben-
frauen in ihr Haus nehmen. Sie ernten jedoch nur die Prügel
ihrer echten Weiber, denn da die Freiheit der ehelichen Wahl
nicht nur den Männern, sondern auch den Weibern verbürgt
ist, so wählen die drei jungen Mägde lieber einen jungen kraft-
vollen Kriegsknecht, der soeben ins Dorf zurückkehrt. Der
Kriegsknecht hatte eine Liebste im Dorf zurückgelassen, die
“Eine” die er liebt, eine stolze, spröde Schöne, die in ihrem
jungfräulichen Trotz dem rauhen Werben des Zurückgekehrten
mit Schlägen wehrt. Aus Aerger nimmt der Kriegsknecht die
294 COSMOPOLIS.
drei Dirnen an. Er hat sich da ein rechtes Kreuz aufgebunden
denn nun ‘will jede der Drei bevorzugt werden, und in der
Hochzeitsnacht führt die Rivalıtät der drei Frauen zu einem
Weiberkrieg, der an burlesker Komik nichts, an Delikatesse
alles zu wünschen übrig lässt. Leider hat sich der Dichter aus
Rücksicht auf das prüde Publikum der Hofbühne, wo sein
Schwank aufgeführt wurde, dazu verleiten lassen, den Stoff
abzuschwächen : aus der Hochzeitsnacht wurde eine fade
Rivalitat am Kochherd. Dadurch ging dem Stück sein aller-
dings starkes Salz verloren. Der Kriegsknecht wirft am Ende
die ungeberdigen Drei zum Hause hinaus und bekommt seine
geberdiger gewordene “ Eine.” Eine eigenartige schrift-
stellerische Persönlichkeit spricht aus dem kecken Versuch,
die nur noch nicht ihrer selbst sicher ist, und ‘aus übergrosser
Zaghaftigkeit vor Fehltritten ihr Temperament mit Ketten
fesselt.
Die redaktionelle Einrichtung dieser Monatsschrift, wonach
über die ‚Theaterereignisse nicht dann Rechenschaft abgelegt
wird, wenn sich eine gewisse Anzahl zusammengefunden
hat, sondern in regelmässiger Wiederkehr in jedem Viertel-
jahr, bringt es mit sich, dass einmal der Stoff zu karg, ein
anderes Mal zu reichlich quillt. Diesesmal ist er zu reichlich,
Ich bekenne, dass ich auf dem mir zugewiesenen Raum
nicht alle Erscheinungen bewältigen kann, die ım Herbste
dieses Jahres die Physiognomie unseres Theatres beinflusst
haben. Ich verschiebe darum die Besprechung einiger
dieser-neuen dramatischen Werke auf meine nächste Chronik.
OTTO NEUMANN-HOFER.
POLITISCHES
IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG.
ENGLAND UND KEIN ENDE.
BEI seiner Rede auf dem letzten Lord-Mayors-Bankett sagte
Lord Salisbury : er müsse den Behauptungen entgegentreten,
die einen notwendigen dauernden Antagonismus zwischen
England und Russland als These aufstellen.
An diese optimistischen Worte wird man sich noch oft
erinnern müssen.
Wenn auch das Prophezeien zu den Geschäften gehört, die
derjenige nicht üben sollte, dem in politischen Angelegenheiten
an einigem Credit gelegen ist, so wird man doch weit eher die
Voraussage wagen dürfen : die Entwicklung der zukünftigen .
internationalen Politik der civilisirten Welt wird stärker als
durch irgend einen andern Gegensatz, voraussichtlich durch
den Antagonismus zwischen England und Russland
beherrscht sein.
Die Behauptung des Lord Salisbury hatte voraussichtlich
nicht den Zweck eine politische Ueberzeugung zum Ausdruck
zu bringen ; wol aber den andern Zweck, als politisches
Beruhigungsmittel den eigenen Landsleuten in einem Augen-
blick zu dienen, da politische Unruhe dem leitenden englischen
Staatsmanne umbequem sein müsste, ohne für das Land auch
nur die nützliche Bedeutung einer Alarmirung zu haben.
Für England würde durch eine Alarmirung nur klargestellt
werden, dass seine internationale Stellung sich gerade ın
neuester Zeit von Jahr zu Jahr verschlechtert hat.
Es gibt Lagen, die man als kluger Mann mit Bewusstsein
optimistisch darstellen muss, obgleich sie zum Optimismus
keinen Anlass gewähren.
296 COSMOPOLIS.
Das trifft, wie ich annehme, für England zu, und da die
Verschiebung, die Englands internationale Stellung erfahren
hat, nach meiner Auffassung, der ich schon wiederholt Aus-
druck gegeben habe, von ganz entscheidender Bedeutung für
das gesamte europäische Staatensystem sein wird, so erscheint
der Beginn eines Jahres wol geeignet, mit einigen Strichen
die neuen Verhältnisse zu zeichnen, die sich herauszubilden
beginnen. |
Ich beginne im fernsten Osten.
Russland war langsam durch die sibirischen Einöden bis
zum Stillen Ocean vorgedrungen. Es besass in Wladiwostok
seinen südlichsten Hafen am Japanischen Meer und es konnte
mit seinen Schiffen von dort in den offenen Stillen Ocean
gelangen ; aber auch dieser südlichste Hafen an der ost-
asiatischen Küste liegt noch so nördlich, dass das Eis des
Winters ihn lange Monate des Jahres sperrt. Man betrachtete
in England selbst dieses Vordringen Russlands an den Ocean
mit so besorgten Augen, dass man das Japanische Meer nach
Süden glaubte schliessen zu sollen. Man braucht sich nur zu
erinnern an die sehr ernsten Verhandlungen, die zwischen Russ-
land und England stattgefunden haben, weil das Vereinigte
Königreich den Versuch gemacht hatte, durch die Aneignung
von Quelpart und Port Hamilton Russland erneut einen Riegel
vorzuschieben. Damals hielt man eine solche Maassregel, von
der man nur zögernd zurückwich, als wiederum die Wolken
zwischen Russland und England sich zu lichten begannen, zur
Sicherung der Stellung des Vereinigten Königreichs in der
Welt für notwendig.
Heute ereignen sich oder bereiten sich ganz andere
Schicksalswendungen vor und England erträgt sie mit
ergebener, fatalistischer Ruhe.
Der Friede, der zwischen Japan und China unter Assistenz
von Russland, Frankreich und Deutschland schliesslich zu-
stande gekommen ist, bildet die Grundlage für eine ganz neue
Entwicklung in Ostasien. Diese Entwicklung trat ein, nicht,
weil sie England gefördert hätte, sondern weil sie England zu
verhindern in seiner Vereinsamung ausser Stande war.
Bei diesem Anlass verlor England in jenen Gegenden zum
ersten Mal die Stellung einer führenden Macht, und der
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 297
Eindruck, den diese Tatsache hervorgerufen hat, ist in Japan so
gross wie in China gewesen.
Frankreich hatte von den schliesslichen Folgen des japa-
nisch-chinesischen Krieges einige Vorteile fiir seine hinterin-
dischen Kolonien. Deutschland gewann fir seine europaische
Lage gewisse neue Friedensgarantien, und es verhinderte vor
allem eine stärkere europäische Friedensbedrohung, die als
Folge einer russisch-französischen Waffenbriderschaft im
Osten schwer abzuwenden gewesen ware. Diese Waffen-
brüderschaft wäre leicht zur blutigen Wirklichkeit geworden
denn ein sehr hoher japanischer Würdenträger bezeugte
damals, dass Japan nach seinen Siegen so entflammt gewesen
sei, um selbst gegen Russland und Frankreich den Kampf
weiter zu führen. Japan hat uns, wie ich glaube, dankbar zu
sein, dass diese Tollkühnheit durch unser Hinzutreten einer
nüchterneren Abschätzung der Kräfte gewichen ist.
Aus diesen Verwicklungen gingen also Frankreich und
Deutschland mit mässigen realen oder diplomatischen Vor-
teilen hervor; England mit einer Einbusse an Ansehen im
Osten, und Russland hatte den Löwenvorteil.
Das ist ein grosser Wechsel seit den nicht weit zurückliegen-
den Tagen, da über Port Hamilton und Quelpart gestritten
worden ist.
Wiederholt ist behauptet worden, dass der Gewinn Russ-
lands nicht nur in einem ungewöhnlichen Wachstum seines
Prestige im Osten bestehe, sondern überdies in einem Vertrage
mit China niedergelegt worden sei. Es gibt bereits mehr als
eine Version über diesen Vertrag ; die neueste findet bekannt-
lich sich in den North China Daily News vom 28. Oktober.
Dass die dort mitgeteilten zwölf Artikel der angeblichen
Convention wirklich ın dieser Fassung unterzeichnet worden
sind, erscheint aus mancherlei inneren Gründen nicht recht
wahrscheinlich.
Man greift nicht selten in der Diplomatie gerade zu dem
Mittel, einen Vertrag als vollzogen zu veröffentlichen, dessen
Vollziehung man durch jene Publication verhindern will.
Die öffentliche Meinung soll mobil gemacht werden, um
durch ihren Protest den Abschluss zu hintertreiben. Es mag
dahingestellt bleiben, ob hier!ein gleicher Versuch vorliegt.
298 COSMOPOLIS.
Gleichviel ; dass ein Vertrag zwischen Russland und China
schliesslich aus der politischen Lage des Ostens herausspringen
wird, wenn er nicht schon geschlossen sein sollte, erscheint
zweifellos ; und wenn er nicht genau so wie in den zwölf
Artikeln der North China Daily News aussehen sollte, so wird
er doch. gewiss recht ahnlich lauten.
Darum kann jene Version ganz gut als Unterlage für eine
Betrachtung dessen dienen, was im Grossen und Ganzen
kommen wird. Ich lasse mich daher nur auf jene Einzel-
heiten der “Convention” ein, die ganz augenscheinlich als
Zielpunkte der russischen Politik zu betrachten sind.
Russland baut durch die nördlichen Provinzen Chinas»
Heilung-Tschiang und Kirin, Eisenbahnen; die Bahnlinien
werden mit russischen Truppenposten dort besetzt, wo es “ zur
Sicherung” nötig sein sollte ; solche “Sicherung” würde sich
natürlich als ausserordentlich notwendig an allen stategischen
Punkten erweisen.
Politisch bedeutet dieser Bahnbau, dass Korea von
russischen Truppendetachements umfasst wird, und dass
Russland militärisch gegen das offene Gelbe Meer vorstösst.
Ausserdem erhält Russland in der Provinz Schantung einen
Hafen und den “Schutz” über Port Arthur und Talienwan,
durch die der Golf von Tschili beherrscht und Peking vom
Meer aus bedroht werden kann. Russische Offiziere sollen
endlich das chinesische Heer reorganisiren. Man kann sich
denken, wie bemüht sie sein werden, die Widerstandskraft des
himmlischen Reiches gegen den russischen Freund zu stärken.
Der Gewinn Russlands erscheint so ungeheuer, dass man an
Zugeständnisse von solchem Umfange und solcher Bedeutung
noch zweifeln kann.
Graf Cassini hat in Peking für Russland doch vielleicht
nicht soviel erreicht. Und doch wäre man in England bereit,
sich selbst mit diesem Ergebnis abzufinden. Die Times
schreiben :
Mit oder ohne Verträge wird Russland unvermeidlich ostwärts gegen
den Ocean drängen und noch Süden gravitiren. Diese Tatsache muss
England hinnehmen.
Dieser Ausspruch ist durchaus zutreffend und entspricht
der internationalen Lage ; aber vor zehn, selbst vor fünf
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 299
Jahren war diese internationale Lage noch eine derartig
andere, dass man eine gleiche philosophische Resignation. bei
solchem Anlass gewiss nicht in den Times gefunden hatte und
zwar aus einem Grunde, der naheliegend genug ist.
George Curzon spricht ihn aus in seinen “ Problems of the
Far East.”
Jeder Hafen, jede Stadt und jedes Dorf, welche in russische—und er
fügt hinzu—oder in französische Hände übergehen, sind ein Verlust fiir
Manchester, Bradford oder Bombay.
Gewiss wird England versuchen mit einem Gegenzug die
bevorstehende Benachteiligung einigermaassen abzuschwä-
chen ; angeblich soll auch England bereits der Bau einer
wichtigen Bahnlinie in China zugestanden sein; allein der
überwiegende „Vorteil Russlands liegt darin, dass dieser in
dem sibirischen Hinterland und später in der sibirischen Bahn
eine unvergleichlich starke Stütze und Rückendeckung für
seine ostasiatische Politik besitzt.
Auf der mittelasiatischen Linie haben sich die Verhältnisse
neuerdings nicht geändert ; aber die Veränderung gegen ein,
zwei Decennien früher ist wiederum eine ausserordentliche ;
die asiatischen Besitzungen Englands haben ihren Schutzgürtel
verloren ; wie das Mutterland durch die See, so schien Indien
durch Wisteneien und Gebirge vor jedem russischen Angriff
vollständig gesichert zu sein. Dieser Schutz ist nicht voll-
ständig verloren gegangen, aber er ist sehr stark vermindert.
Russland und Indien sind Grenznachbarn geworden. Diese
Grenzen sind noch immer schwer passirbar ; aber immerhin
sind beide Staaten Grenznachbarn, und die Zeiten, da man
gegen die Russenfurcht in London grössere Landkarten
empfahl, um die Riesengebiete, die beide Reiche noch trennten,
leichter zur Anschauung zu bringen, auch sie sind vorüber.
Von Persien sagt überdies Vambery, dieser Kenner inner-
asiatischer Verhältnisse, in seinem Buche “ der Zukunftskrieg
um Indien ” das Folgende:
Die-ganze Strecke entlang durch Chorassan, vom Scharud angefangen
nach Meschhed und Sarachs und namentlich in den nachbarlichen
Districten der neuerlich von Russland unterworfenen Landstrecken,
vornehmlich in Kabuschan, Buschnurd, Deregöz, war die Bevölkerung
bemüht, ihre Sympathien für den nordischen Eroberer kund zu geben.
Die russische Kleidung wird daselbst zur Mode, russische Getränke werden
von Tag zu Tag beliebter. Jedermann von nur irgend welcher sozialen
300 COSMOPOLIS.
Bcdeutung eilt, die Enssische Sprache zu erlernen, und es ist keine Ueber-
treibung, zu behaupten, dass Russland die Abhänge des Kubbetgebirges
moralisch schon erobert hat, so dass die tatsächliche Eroberung nur eine
Frage der Zeit mehr ist.
In seinem Werke über Persien spricht George Curzon, der
jetzige Unterstaatssekretär im englischen Ministerium des
Aeussern, ähnlich ; er sagt :
Ich habe den Eindruck empfangen, dass, falls Meschhed fallen sollte,
es ohne Schuss fallen und dass die Aenderung des Gebieters in Chorassan
keinen Tropfen Blut kosten würde,
Für jene Leser, die eine Karte nicht sogleich zur Hand haben,
und denen die obigen Namen, die demnächst ein Mal bekannt
genug sein werden, noch nicht geläufig sind, bemerke ich, dass
es sich um jene persischen Gebiete handelt, die—allgemein
gesprochen — sich ostwärts von der Südspitze des Caspischen
Sees nach Afghanistan hinziehen.
Mit dem Anheimfall dieser Gebiete an Russland würde
Afghanistan fester vom Zarenreich umspannt werden, und auch
dem Arabischen Meere wäre der Kosake wiederum um etwas
näher gekommen.
Mr. E. T. Dillon erweitert diese Aussichten Russlands noch °
und fasst die ganze innerasiatische Lage zusammen, wenn er in
der Contemporary Review vom November 1895 schreibt :
Ein grosser Teil der asiatischen Türkei ist ebenso auf Russlands Gnade
angewiesen, wie der Norden Persiens oder dic Vasallenstaaten Chiwa und
Buchara, bei deren Annexion Russland ganz nach eigenem Ermessen
vorgehen kann,
So sind wir bis zum türkischen Problem gelangt : und wie
hat sich ihm gegenüber Russlands Stellung verbessert ?—we-
nigstens zweifellos insoweit, als die kleinasiatischen Gebiete in
Betracht kommen. Anders liegen die Verhältnisse in Bezug
auf die europäische Türkei.
Rumänien ist ein starker Riegel, und Serbien, Bulgarien,
Griecheniand, wie geneigt der eine oder der andere Staat unter
Umständen auch zu einer Cooperation mit Russsland sein
möchte, sie sind selbst zu länderlüstern, um nicht schliesslich
in Russland den gefährlichsten Konkurrenten zu erblicken.
Mit seiner Flotte dagegen ist Russland heute Herr des
Schwarzen Meeres, auf die starken Häfen Sebastopol und
Batum gestützt ; ein Handstreich gegen Konstantinopel wäre
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 301
mit dieser Flotte immerhin nach dem Urteil militärischer
Sachverständigen ausführbar, und die kleinasiatischen Provinzen
der Türkei, die durch Anarchie zerrüttet sind, würden in ihrem:
Widerstand ausserordentlich geschwächt sein.
Alle diese Verhältnisse beleuchtet das Mitglied des öster-
reichischen Reichsrathes, Josef Popowski, in seiner kürzlich
erschienenen Broschüre “England und die Tripelalliance ”*
in sehr interessanter Weise.
Der sachkundige Verfasser, der der Haltung des Vereinigten
Königreichs in einer kommenden grossen Krisis auch seiner-
seits eine hohe Bedeutung beimisst, ist den Engländern
zugänglich durch die Uebersetzung seiner Schrift : “The Rival
Powers in Central Asia,”’+ und den Franzosen durch die
Uebertragung seiner Broschüre “Que deviendront les Colonies.
françaises dans l'éventualité d’un conflit franco-russe avec la
Triple-Alliance ?”}
Es hat bis jetzt nach wie vor nicht den Anschein, dass.
Russland die bestehenden günstigen Verhältnisse durch ein
gewalttätiges Vorgehen ausnützen will. Herr von Nelidow ist
aus Petersburg über Wien nach Konstantinopel auf seinen
Botschafterposten zurückgekehrt und man darf es als sicher
betrachten, dass in Wien eine Uebereinstimmung in Be-
ziehung auf das allernächste Vorgehen gegen den Sultan erzielt
worden ist. Einer solchen Vereinbarung die aus der
Uebereinstimmung Russlands und Oesterreichs hervorge-
gangen ist, werden sich auch die anderen Grossmächte gewiss.
anschliessen. Wie weit das Uebereinkommen geht, das wird
man abwarten müssen ; welche Zielpunkte aber Russland sich
trotz aller vorläufigen Vereinbarungen steckt, das erkennt man
einigermaassen deutlich aus den Aeusserungen jener russi-
schen Pressorgane, denen die Aufgabe gestellt ist, der russi-
schen Diplomatie als Eclaireure zu dienen.
Geheimrat Martens, der bekannte russische Professor für
internationales Recht und dem russischen Auswärtigen Amte
zugeteilt, hat in dem Europäischen Boten, der angesehenen
Petersburger Monatsschrift, einen Artikel über die Orient-
Politik des Zaren Nicolaus I. veröffentlich. Die Neue Freie
* Wilhelm Frick, Wien, 1800.
+ Archibald Constable & Co., Westminster (London).
ti Baudvin, Paris.
302 COSMOPOLK.
Presse in Wien wies sogleich auf diese “historische Studie ”
hin, die so bemerkenswerte Winke für die praktische Politik
des Tages enthält.
Martens setzt die nach seiner Ansicht verfehlte Politik aus-
einander, die zur Schliessung der Meerengen geführt hat. Er
schildert Russlands heutige Lage folgendermassen :
Um die Bedeutung dieser Beschränkung (die Absperrung des
Schwarzen Mecres), die für keine andere Macht besteht, vollauf würdigen
zu können, braucht man sich nur vorzustellen, dass ein internationales
Abkommen bestünde, demzufolge die russische baltische Flotte zum
Auslaufen in die Nordsee nicht berechtigt und somit ausschliesslich auf
den Finnischen Busen und die Ostsec angewiesen wäre. In ähnlicher Lage
befindet sich die Schwarze-Mecr-Flotte, welche Russland während der
jüngsten Verwicklungen im fernen Osten in den Stillen Ocean nicht
entsenden konnte.
Wie allgemein angenommen wird, ist diese Beschränkung eine der
unglücklichen Folgen des Krimkrieges und der Zugeständnisse, welche
Russland der ihm feindlichen Koalition notgedrungen machen musste.
Diese Annahme ist jedoch eine irrige. Wie Aktenstücke beweisen, hat
Russland mit eigenen Kräften, mit grosser Mühe und Anstrengung
der russichen Diplomatie, die Sperrung der Dardanellen im Jahre 1841
herbeigeführt. Und dics geschah unter dem Einfluss derselben Idee,
welche Russland 1833 bewog, die Türkei zu retten.
Und an anderer Stelle schreibt Professor Martens :
Es besteht die ihrer Ungerechtigkeit und Unvorteilhaftigkeit wegen
erstaunliche Tatsache : im Fall eines Krieges mit Russland würden die
fremden Kriegsflotten ruhig in das Schwarze Meer einlaufen ; Russland
dagegen kann seine Schwarze-Mecr-Flotte selbst in Friedenszeiten nicht
benützen. Somit erreichte Kaiser Nicolaus I. das Ziel nicht, welches er
durch den Gcheimvertrag von 1833 erreichen wollte. Er wollte die
russische Küste des Schwarzen Meeres gegen feindliche Angriffe
schützen ; der Krimkricg hat Russland eines Andern belehrt.
Dass diese Darstellung nicht ganz zutreffend ist, und dass ein
mit der Türkei in Frieden lebendes Russland tatsächlich eines
starken Schutzes seiner Küsten am Schwarzen Meere geniesst,
ist gleichgiltig. Wichtig ist, dass Professor Martens historisch
zu erweisen sucht, eine Politik, welche die Türkei zu stützen
unternahm, war falsch, und die Schliessung der Meerengen ist
für unsere Zeit auch falsch. Folglich ergibt sich, die Türkei
müsse heute nicht mehr gestützt werden, und die Meerengen
sind zu öffnen—für Russland voraussichtlich allein. |
Ins Politische des Tages übertragen, besprechen die Peters-
burgskija Wyedomosti dasselbe Problem ; sie scheinen freilich
zu ganz entgegengesetzten Resultaten zu gelangen, aber tat-
sächlich sagen sie nichts anderes als Professor Martens.
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 303
Russland soHl die orientalische Frage nur dann forciren, wenn
eine andere Macht, vor allem England, dem Zarenreich
zuvorzukommen sich anschickt. Ist dies nicht der Fall, so soll
der Rahmen für die türkischen Reformen gemeinsam mit den
europäischen Grossstaaten festgestellt werden ; das scheint in
vollständigem Widerspruch zu dem Programm des Professor
Martens zu stehen ; es bildet aber tatsächlich nur eine gewandt
eingekleidete Ergänzung zu seinen Darlegungen ; denn die
Ausführung aller international gefassten Beschlüsse zur Reform
der Türkei soll Russland unter allen Umständen “allein ”
übertragen werden. Dass Oesterreich solchem Programm
zugestimmt hat, glauben wir nicht, gleichwol wird diesen
letzten Zielpunkt Russland nicht aus den Augen lassen.
Wir haben eine Fabel, die erzählt, wie der Bock das Amt als
Gärtner übte; entsprechend würde wol die Reform, welche
Russland in der Türkei durchführte, beschaffen sein, und Pro-
fessor Martens brauchte nicht zu besorgen, dass wiederum
von dem Zarenreich in die falsche Bahn einer schützenden
Kräftigung des türkischen Reiches eingelenkt werden würde.
Deutlicher noch ist die Nowoje Wremja, die einen russisch-
türkischen Vertrag verlangt, der den Sultan dem M:chtgebot
des Zaren unterwirft. Das Alles sind keine Aspirationen, die
überraschen können. Jedenfalls ist aber für Russland der
Krimkrieg und auch der Krieg von 1877 in weite Ferne
‚gerückt ; für England ebenso ; freilich für eine Reihe anderer
Staaten desgleichen.
Und nun von der Türkei hinüber nach Afrika! Russland
hat gemeinsam mit Frankreich in Aegypten einen formalen
Sieg erfochten.
Für die Zwecke des Feldzuges gegen die Derwische hatte
bekanntlich England durch ägyptische Hände 500,000 Pfund
Sterling aus der Staatsschuldenkasse entnehmen lassen. Gegen
diese Entlehnung hatten Russland und Frankreich protestirt,
und der Cour d’Appel in Alexandrien hat nunmehr entschieden,
dass ın der Tat die Entnahme zu Unrecht geschehen sein soll.
Der gemischte Appellationsgerichtshof behauptet, dass die vier
Kommissare der Majorität, das sind England, Italien, Oester-
reich-Ungarn und Deutschland, “weder das Recht noch die
Qualität hatten, um zur Zahlung von 500,000 Pfund zu
304 COSMOPOLIS.
autorisiren ” ; aber andererseits schliesst auch die höhere
Instanz dies Executionsbefugnis für die Gewinner des
Prozesses aus, sodass ein Erkenntnis erzielt ist, das, den üblen
Willen der Unterlegenen vorausgesetzt, unwirksam bleiben
müsste.
Diese formale Seite der merkwürdigen Entscheidung. ist
aber sicher bedeutungslos. Das Geld wird in irgend einer
Weise nach dem Wunsche Englands beschafft und zurück-
gezahlt werden, und England wird sicherlich einen solchen
Modus wählen, der Aegypten noch fester an das Vereinigte
Königreich knüpft.
Anders steht die Frage für die Gläubiger Aegyptens, die ın
der 1876 gegründeten Caisse de la Dette eine Sicherung
gefunden hatten. Wenn die Staatsschuldenkasse nicht mehr
auf Grund einer vorhandenen Majorität agiren kann, wenn
unter Umständen der Widerspruch auch nur eines Mitgliedes
jede Maassregel unmöglich macht, dann würde England einen
starken Vorwand erhalten, diese internationale Fessel für
Aegypten bei nächster Gelegenheit überhaupt abzustreifen.
In Frankreich sieht man denn auch ein, dass dieser Sieg,
der voraussichtlich Aegypten noch stärker in Abhängigkeit von
England bringen wird, nur ein Scheinerfolg war.
Aber auch dieser Prozess dokumentirt offen die Absicht, —
die offenkundig genug ist— England in Aegypten Schwierig-
keiten zu bereiten; freilich die Absicht führte nicht zum Ziele.
Wie constant aber diese Tendenz ist, das trat erneut mit voller
Klarheit in die Erscheinung, als in der französichen Kammer
am 2ı. November der Etat des Ministeriums des Aeussern
zur Beratung stand.
Herr Millerand erfuhr zwar nichts, als er an diesem Tage
fragte:
Welche Vorteile hat Frankreich von der Allianz, welche Lasten über-
nahm Russland ?
Minister Hanotaux, in dessen Erwiderung sich das Wort
“alliance” wiederum nicht findet, behauptete, dass alles was
verraten werden könnte, in Cherbourg, Paris und Chälons ver-
kündet worden sei. Begreiflich war es, dass hierauf ein
Kammermitglied mit dem Zwischenrufe quittirte :
Jetzt wissen wir soviel wie zuvor.
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 30
. A
Hingegen kam Minister Hanotaux den Wiinschen der Kam-
mer in Bezug auf die ägyptische Frage entgegen.
Deloncle hatte verlangt :
Frankreich muss eine energische Action unmittelbar einleiten.
Worauf der Minister des Aeussern erwiderte :
Frankreich wird mit Energie die Räumung Acgyptens fordern. Oluie
Schwäche, nur durch fortgesetzte energische Action kann man zum Ziele
gelangen. Während einer langen Zeit stand Frankreich allein mit der
Forderung, England möge seinVersprechen bezüglich Aegyptens ausführen.
Heute steht es nicht allein, sondern wird von einer befreundeten Nation
unterstützt. Man kann daher von einem Fortschritt in dieser Frage
sprechen.
Und für seine Aufforderung erntete der Abgeordnete, wie
für seine Antwort der Minister, “ Beifall.”
Es ist trotzdem nicht anzunehmen, dass die ägyptische Frage
schnell in ein entscheidendes Stadium getrieben werden wird.
Frankreich allein wird das nicht tun, und das Zarenreich
hat ein höheres Interesse daran, dass die Controverse in ihrer
Schärfe zwischen England und Frankreich bestehen bleibt,
als dass gerade an derjenigen Stelle, die den russischen wich-
tigsten politischen Aufgaben ferner liegt, die Gegensätze zu
einer ernsten Entscheidung sich entwickeln ; dabei mag es
unentschieden bleiben, ob die französichen Staatsmanner über-
haupt die Gefahren einer solchen Entscheidung, die kein
Lebensinteresse Frankreichs verlangt, schliesslich auf sich zu
nehmen gewillt wären.
Aegypten scheint trotz aller Anläufe, die man in Paris nimmt,
zunächst nur bestimmt, als Mittel der Beunruhigung gegenüber
England auch ferner dienen zu sollen.
Und diese Mittel sind noch weiter vervollständigt worden.
Russland hat mit Zanzibar einen Handels- und Consularver-
trag abgeschlossen, von dem man annehmen darf, dass die
russischen Handlestreibenden ihm so gut wie wie gar keinen
realen Wert beimessen werden, wol aber die russischen
Diplomaten.
Russland hat damit diplomatisch auf einem bisher ganz
unberücksichtigt gebliebenen afrikanischen Gebiet festen
Fuss gefasst ; und diesen diplomatischen Vorstoss ergänzt ein
Unternehmen, das man wcnigstens als den Versuch der
Besitzergreifung eines Streifens auf dem afrikanischen Festland
NO. XIII. (VOL. V.) 20
306 COSMOPOLIS.
bezeichnen kann; dieser Streifen liegt am Roten Meer,
zwischen der italienischen und der französischen Interessen-
sphäre. Er soll geeignet sein zur Anlage eines Hafens. Ein
russisches Kriegsschiff landete dort Truppen, die sich auf
Reclamation alsdann zurückzogen und die nur die Aufgabe
gehabt haben sollten, wissenschaftliche Vermessungen
vorzunehmen. Aber schon dieses “ wissenschaftliche ”
Interesse Russlands für jene Küsten ist interessant.
Man wird annehmen müssen, dass es sich für Russland um
den ersten Versuch handelte, das italienische Missgeschick am
Roten Meer zu benutzen, um hier selbst eine Position
zu gewinnen ; das Zarenreich würde von dort aus unmittelbar
auf Abyssinien einwirken können, zu dem man von St.
Petersburg aus auf einem Umweg,—durch die Construction
einer sehr gewagten religiösen Verwandtschaft— schon seit
Jahren in nahe und immer nähere Beziehungen zu treten
erfolgreich bemüht war.
Solche Aspirationen Russlands bestätigen von neuem, wie
planmässig und umfassend das russische Reich sein politisches
Spinnengewebe anlegt.
Neben dem französischen Obok ein russischer Hafen am
Roten Meer, das würde Russland gestatten, durch Abyssinien
unter Umständen auf die Entwicklung der innerafrikanı-
schen Verhältnisse jener Gegenden einzuwirken. Ein
russischer Hafen in dieser Gegend würde aber zugleich die
englische Strasse nach Indien beunruhigen.
Versuche Russlands, sich in Afrika festzusetzen, wären
von höchstem Interesse, und sie würden das System jener
Maussregeln vervollständigen, die bestimmt sind, durch
Vervielfältigung der Angriffspunkte die Widerstandsfähigkeit
Englands herabzumindern.
Der Gegensatz zwischen England und Russland kann noch
lange ein diplomatischer bleiben, aber er wird, wie schon
jetzt, so auch in seiner weiteren Entwicklung ganz wesent-
lich die Gruppirung der europäischen Grossinächte beein-
flussen. — | | |
Dass sie in diesem Augenblick England günstig ist, kann man
nicht behaupten.
Die englische Diplomatie hat in letzter Zeit mancherle
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 307
Misserfolge über sich ergehen lassen müssen, und auch die
Sympathien für England sind auf dem Kontinent geringer
geworden. Man erörtert jetzt in England vielfach die Frage,
welche Ursachen diese Erscheinung hat ? Was die Dreibund-
Mächte anbetrifft, so spricht sie Josef Popowski, den ich scho:
citirte, deutlich aus. Essagt in Bezug auf England :
Es lässt sich ... nicht leugnen, dass die Tendenz, aus dem Bestehen des
Dreibundes Nutzen zu ziehen, ohne ihm selbst nützen zu wollen, lebhaften
Unwillen erregen muss...
Und in der Tat sind auf solche Empfindungen manche
scharfen Ausführungen :in österreichisch-ungarischen, italic-
nischen, deutschen Zeitungen zurückzuführen.
Das Jahr 1896 war ausgefüllt mit mehr als einem Versuche
Englands, sich der Kräfte des Dreibundes für die eigene
Politik zu bedienen. Gegen solche Versuche ist vom engli-
schen Standpunkt aus gar nichts einzuwenden ; das Gezeter
gegen die “Selbstsucht” ist, wie man zugeben muss, Heuchelei;
alle Staaten sind selbstsüchtig, und sie müssen es sein, denn
thre Existenz und ihre Prosperität steht ihnen in erster Linie ;
aber Versuche, wie sie England unternommen hat, müssen
eben glücken. Da sie missglückten, so ist es nicht ausge-
schlossen, dass England seine Methode ändern wird, und dass
damit die Episode der “splendid isolation” ihr Ende erreicht.
Was sie England gebracht hat, verzeichnen die Blätter des
letzten Jahres, und Engländer werden diese Blätter nicht mit
besonderem Vergnügen lesen: Versuche mit Russland und
Frankreich zu einem Ausgleich zu gelangen, die immer
scheiterten ; Versuche, die russische Politik festzufahren, die
auch nicht glückten. Europa aber brachte dieser Abschnitt
erneute starke Beunruhigung.
Die Lehre hat die Zukunft zu ziehen.
+ +
“
Wir in Deutschland haben einen Prozess hinter uns, der
eine faule Stelle in unserem Staatskörper aufgedeckt hat.
Eine Anzahl Agenten der politischen Polizei, die nicht
genügend überwacht waren, haben Politik auf ihre Weise
getrieben und mancherlei politische Brunnenvergiftung verübt.
Diese Feststellung ist für einen Deutschen nicht erfreulich ;
308 COSMOPOLIS.
aber erfreulich ist die Methode, wie man dem Uebel, nachdem
es entdeckt worden war, zu Leibe gegangen ist.
In einer Beratung des Kronrats unter Vorsitz des Kaisers ist
es abgewiesen worden, die Schuld beschönigend zuzudecken
und sie unter der Hand im Dunkeln zu beseitigen. Man zog
vielmehr die offene Gerichtsverhandlung vor, damit durch alle
Mittel moderner Justiz völlige Klarheit geschaffen werden
könne. Und für die Heilung der Korruption und für die
Beseitigung der politischen Intrigue ist nichts geeigneter, als
Luft und Licht, als Oeffentlichkeit und eine Verhandlung,
die mit allen Cautelen der Unparteilichkeit ausgestattet ist.
Wenn die Prozesse gegen die beteiligten Mitglieder der
politischen Polizei alle abgeschlossen sein werden, wird es an
der Zeit sein, den politischen Untergrund, der die Vorbe-
dingung für diese Erscheinungen war, des Näheren zu
betrachten.
“Berlin, 16./x11./96. IGNOTUS,
Ferausceher : F. ORTMANS Le gérant: FORTMANS
nu | @
Cosmopolis
An International Review.
No. or 1897.
THE NECESSARY RESOURCES *
THE affair had three obvious results : the marriage of Prince
Julian, Sir Henry Shum’s baronetcy, and the complete renova-
tion of Lady Craigennoch’s town house. Its other effects, if
any, were more obscure.
By accident of birth and of political events: Prince Julian
was a Pretender, one of several gentlemen who occupied that
position in regard to the throne of an important European
country: by a necessity of their natures Messrs. Shum &
Byers were financiers : thanks to a fall in rents and a taste
for speculation Lady Craigennoch was .hard put to it for
money and had become a good friend and ally of Mr.
Shum’s ; sometimes he allowed her to put a finger into one
of his pies and draw out a little plum for herself. Byers,
hearing one day of his partner’s acquaintance with Lady
Craigennoch, observed, “She might introduce us to Prince
Julian.” Shum asked no questions, but obeyed ; that was the
way to be comfortable and to grow rich if you were Mr.
Byers’ partner. The introduction was duly effected ; . the
Prince wondered vaguely, almost ruefully, what these men
expected to get out of him. Byers asked himself quite as
dolefully whether anything could be made out of an indolent,
artistic, lazy young man like the Prince ; Pretenders such as
he served only to buttress existing Governments.
“Yes,” agreed Shum. “ Besides, he’s entangled with that
woman.”
* Copyright 1897 by Mr. A. H, Hawkins in the United States of America.
NO, XIV. (VOL, V,) }
310 . COSMOPOLIS.
“Is there a woman ?” asked Byers. “I should like to know
„
her.
So, on his second visit to Palace Gate, Mr. Byers was
introduced to the lady who was an inmate in Prince Julian’s
house, but was not received in society. Lady Craigennoch
however, opining, justly enough, that since she had no girls
she might know whom she pleased, had called on the lady
and was on friendly terms with her. The lady was named
Mrs. Rivers, and was understood to be a widow. “And
surely one needn’t ask for his death certificate !” pleaded Lady
Craigennoch. Byers, as he took tea in Mrs. Rivers’ boudoir,
was quite of the same mind. He nursed his square chin in
his lean hand, and regarded his hostess with marked attention.
She was handsome; that fact concerned Byers very little ;
she was also magnificently self-confident; this trait roused
his interest in a moment. He came to see her more than
once again ; for now an idea had begun to shape itself in his
brain. He mentioned it to nobody, least of all to Mrs. Rivers.
But one day she said to him, with the careless contempt
that he admired,
“If I had all your money I should do something with it.”
“Don't 1?” he asked, half-liking, half-resenting her manner.
“Oh, you make more money with it, I suppose.”
She paused for a moment, and then, leaning forward,
began to discuss European politics, with especial reference
to the condition of affairs in Prince Julian’s country. Byers
listened in silence ; she told him much that he knew, a few
things which had escaped him. She told him also one thing
which he did not believe—that Prince Julian’s indolent airs
covered a character of rare resolution and tenacity. She
repeated this twice, thereby betraying that she was not sure
her first statement had carried conviction. Then she shewed
that the existing Government in the Prince’s country was
weak, divided, unpopular, and poor; and then she ran over
the list of rival Pretenders, and proved how deficient all of
them were in the qualities necessary to gain or keep a throne.
At this point she stopped, and asked Mr. Byers to take a
second cup of tea. He looked at her with interest and amuse-
ment in his shrewd eyes; she had all the genius, the native
THE NECESSARY RESOURCES. 311
power, with none of the training, none of the knowledge of
men. He read her so easily; but there was a good deal to
read. In one point, however, he read her wrongly; almost
the only mistakes he made were due to forgetting the possible
existence of unselfish emotion.
Prince Julian had plenty of imagination; without any
dificulty he imagined himself regaining his ancestral throne,
sitting on it in majesty, and establishing it in power. This
vision Mrs. Rivers called up before his receptive mind by
detailing her conversation with Mr. Byers. “You want
nothing but money to do it,” she said. And Byers had money
in great heaps; Shum had it too, and Shum was for present
purposes Byers ; so were a number of other persons, all with
money. “I believe the people are devoted to me in their
hearts,” said Prince Julian; then he caught Mrs. Rivers by
both her hands and cried, “And then you shall be my
Queen.”
“Indeed I won't,” said she; and she added almost fiercely,
“Why do you bring that up again now? It would spoil it
all.” For, contrary to what the world thought, Prince Julian
had offered several times to marry the lady who was not
received nor visited (except, of course, by Lady Craigennoch).
Stranger still, this marriage was the thing which the Prince
desired above all things, for failing it he feared that some day
(owing to a conscience and other considerations) Mrs. Rivers
would leave him, and he really did not know what he should
do then. When he imagined himself on his ancestral throne,
Mrs. Rivers was always very near at hand; whether actually
on the throne beside him or just behind it was a point which
he was prone to shirk ; at any cost, though, she must be very
near.
As time went on there were many meetings at Palace
Gate; the Prince, Mr. Shum, and Lady Craigennoch were
present sometimies ; Mrs. Rivers and. Byers were never
wanting. The Prince’s imagination was immensely stimu-
lated in those days; Lady Craigennoch’s love for a speculation
‘was splendidly indulged; Mr. Shum’s cautious disposition
received terrible shocks. Mrs. Rivers discussed European
politics, the attitude of the Church, and the secret quarrels
312 . COSMOPOLIS.
of the Cabinet in Prince Julian’s country ; and Byers silently
gathered together all the money of his own and other people’s
on which he could lay hands. He was meditating a great
coup ; and just now and then he felt a queer touch of: remorse
when he reflected that his coup was so very different from the
coup to which Mrs. Rivers’ disquisitions and the Prince’s vivid
imagination invited him. But he believed in the survival of
the fittest ; and, although Mrs. Rivers was very fit, he himself
was just by a little bit fitter still. Meanwhile the Government
in the Pnince’s country faced its many difficulties with much
boldness,.and.seemed on the whole safe enough.
The birth and attributes of Rumour have often engaged the
attention of: poets ; who can doubt that their rhetoric would
have been embellished and their metaphors: multiplied had
they possessed more intimate acquaintance with the places
where money is bought and sold? For in respect of
awakening widespread interest and affecting the happiness of
homes, what is the character of any lady, however high-born,
‘conspicuous, or beautiful, compared with the character of a
Stock ? Here indeed is a field for calumny, for innuendo,
for hints. of frailty, for whispers of intrigue; the scandal-
mongers have their turn to. serve, and the holders are swift to
distrust. When somebody writes Sheridan’s comedy anew,
let him lay the scene of it in a Bourse; between his slandered
Stock and his slandered dame he may work out a very pretty
and fanciful parallel.
Here, however, the facts can be set down only plainly and
prosaically. On all the Exchanges there arose a feeling of
uneasiness respecting the Stock of the Government of Prince
Julian’s country ; selling was going on, not in large blocks,
but cautiously, continually, in unending driblets; surely on a
system and with a purpose? Then came paragraphs in the
papers (like whispers behind fans), discussing the state of the
Government and the country: much in the vein which: had
marked Mrs. Rivers” dissertations. By now the Stock was
down three points ; by pure luck it fell another, in mysterious
sympathy with the South African mining market. Next there
was a riot in a provincial town in the Prince’s country; then a
Minister resigned and made a damaging statement in (the
THE NECESSARY’ RESOURCES. 313:
Chamber. Upon this it seemed no more than natural that
attention should be turned to Prince Julian, his habits, his:
entourag:, his visitors. And now there were: visitors ; nobles
and gentlemen ‘crossed the. Channel to see him ; they came
stealthily, yet not so secretly but that there was a paragraph ;
these great folk had heard the rumours, and hope had. revived
in their breasts. They talked to Mrs. Rivers ; Mrs. Rivers had
talked previously to Mr. Byers. A day later a:weekly paper,
which possessed good, and claimed universal, information,
announced that great activity reigned among Prince Julian’s
party, and that His Royal Highness was constdering . the
desirability of issuing a Manifesto. “Certain ulterior steps,”
the writer continued, “are in contemplation, but of these: it
would be: premature to speak.” There was not very much in
all this, but it made the friends of the Stock .rather uncomfort-
able ; and they were no more happy when a leading article in
a leading paper demonstrated beyond possibility of cavil that
Prince. Julian had a fair chance of success, but that, .if he
regained the throne, he could look to hold it only by seeking
glory in an aggressive attitude towards his neighbours. On
the appearance of this luminous forecast the poor Stock fell
two points more: there had been a sauve qui peut of :the
timid holders.
Then actually came the Manifesto ; and it was admitted on
all hands to be such an excellent Manifesto as to amount to an
event of importance. Whoever had drawn it up--and this
question. was never settled—he knew how to lay his finger: on
all the.weak spots of the existing Government, how to touch
on the glories of Prince Julian’s house, what -tone ‘to. adopt.
on ‘vexed questions, how to rouse.the enthusiasm.of all the
discontented. “Given that the Prince’s party possess: the
necessary resources,” observed the same leading. jourrzal,
“it cannot be denied. that the situation has assumed: an
aspect of gravity.” And the poor Stock fell. yet-a little more ;
upon which Mr. Shum, who had a liking. for taking. a profit
when he saw’ it, ventured to ask. his partner how long. he
meant “to keep it up.”
“We'll talk: about that to-morrow,” said Mr. Byers. “I’m
going to call: in' Palace Gate this afternoon.” He looked' very
314 COSMOPOLIS.
thoughtful as he brushed his hat and sent for a hansom. But
as he drove along his brow cleared and he smiled triumph-
antly. If the Prince’s party had not the necessary resources
they could do nothing; if they did nothing, would not the
drooping Stock lift up her head again ? Now nobody was in a
position to solve that problem about the necessary resources so
surely or so swiftly as Mr. Byers.
A hundred yards from Prince Julian’s house he saw Lady
Craigennoch walking along the pavement, and got out of his
cab to join her. She was full of the visit she had just paid,
above all of Ellen Rivers.
“Because she’s the whole thing, you know,” she said.
“The adherents—good gracious, what helpless creatures! I
don’t wonder the Republicans upset them if that’s what
they're all like. Oh, they’re gentlemen, of course, and you're
not, Byers”—(Mr. Byers bowed slightly and smiled acquies-
cently)—“ but I’d rather have you than a thousand of them.
And the Prince, poor dear, is hardly better. Always talking
of what he'll do when he’s there, never thinking how he’s
going to get there !”
Byers let her run on; she was giving him both instruction
and amusement.
“And then he’s afraid—oh, not of the bullets or the
guillotine or whatever it is—because he’s a gentleman too,
you know. (Or perhaps you don’t know! I wonder if you
do? Shum doesn't; perhaps you do.) But he’s afraid of
losing her. If he goes, she won't go with him. I don't
mean as—as she is now, you know. She won't go anyhow,
not as his wife even. Well, of course, if he married her he’d
wreck the whole thing. But one would hardly expect her
to see that; or even to care, if he did. She’s very odd.”
Lady Craigennoch paused a moment. “She’s fond of him
too,” she added. ‘“ She’s a very queer woman.”
“A lady ?” asked Mr. Byers with a touch of satire.
“Oh, yes,” said Lady Craigennoch, scornful that he needed
to ask. “But so odd. Well, you’ve seen her with him—just
like a mother with her pet boy! How hard she’s worked, to
be sure! She told me how she’d got him to sign the what’s-
its-name. He almost cried, because he’d have to go without
THE NECESSARY RESOURCES. 315
her, you know. But she says it’s all right now ; he won’t go
back now, because he’s given his word. And she’s simply
triumphant, though she’s fond of him, and though she won't
go with him.” Again Lady Craigennoch paused. “ People
won't call on that woman, you know,” she remarked after her
pause. Then she added, “Of course that’s right, except for a
reprobate like me. But still——”
“She’s an interesting woman,” said Byers in a perfunctory .
sympathy with his companion’s enthusiasm.
Lady Craigennoch cooled down, and fixed a cold and
penetrating glance on him.
“Yes, and you're an interesting man,” she said. “ What are
you doing, Mr. Byers ?”
“Vindicating Right Divine,” he answered.
Lady Craigennoch smiled. “Well, whatever it is,” she
said, “ Shum has promised that I shall stand in.” Again she
paused. “Only,” she resumed, “if you're making a fool of
that woman——” She seemed unable to finish the sentence ;
there had been genuine indignation in her eyes for a moment ;
it faded away ; but there came a slight flush on her cheek as
she added, “ But that doesn’t matter if it’s in the way of
business, does it ?”
“And Shum has promised that you shall stand in,” Byers
reminded her gravely.
Lady Craigennoch dug her parasol into the streak of earth
that shewed between pavement and curb-stone.
“Anyhow I’m glad I called on her,” she said. “I’m not
much, Heaven knows, but I’m a woman to speak to.”
“To cry to?” he hazarded.
“How do you know she cried? Think what she'd been
through, poor thing ! Oh, you won't find her crying.”
“1 hope not,” said Mr. Byers with a perfect seriousness in
his slightly nasal tones; and when they parted he said to
himself, “ That woman hates having to know me.” But there
were many people in that position ; and he spent much time
in increasing the number; so the reflection caused him no
pain, but rather a sense of self-complacency ; when people
know you who hate having to know you, you are somebody.
The thought passed, and the next moment he found himself
316 COSMOPOLIS.
being glad that Ellen Rivers had a woman to speak to—or to
cry to —even though it were only Lady Craigennoch.
She was not crying when she received Mr. Byers. She was
radiant. She told him that her part was done ; now he must
do his part; then the Prince would do his: thus the great
enterprise would be accomplished. That odd pang struck
Byers again as he listened; he recollected the beginning of
Lady Craigennoch’s unfinished sentence, “If you’re making a
fool of that woman——.” That was just what he was doing.
He escaped from the thought and gratified his curiosity by
turning the talk to Mrs. Rivers herself.
“Accomplished, eh?” said he. “And it’s a crown for the
Prince !”
“Yes, and great influence for you.”
“And you'll be—-— ”
“I shall be nothing. I shall go away.” She spoke quickly
and decisively ; the resolution was there, but to dwell on it
was dangerous.
“Where to ?” he asked.
“Oh, I don’t know. Anywhere.”
“ Back to your people ?”
She looked at him for a moment. He had allowed himself
to sneer. Her manner, as she went on without taking any
notice of his question, proved that Lady Craigennoch had
been right in saying that she was a lady.
“My work will be done,” she said. “From the first
moment I knew the Prince I determined to use my influence
in this way. He only—he only needed a little encourage-
ment.”
“ And a little money ?”
“I gave him one, you're giving him the other. We shall
both be repaid by his success.”
“You're a very strange woman,” he said. Probably he did
not know how straight and hard his eyes were set on her;
they could not leave her. Whata pity it was that she would
not go with the Prince—as his wife, or even (to use Lady
Craigennoch’s charitably evasive phrase) as she was now. To
set the Prince on the seat of his ancestors was not an exploit
that appealed to Mr. Byers; but to set this woman on a
THE NECESSARY RESOURCES. 317
throne would be worth—well, how much? Mr. Byers
detected this question in his own heart; he could not help
reducing things to figures. “Why don't you go with him?”
he asked bluntly.
“It would prejudice him,” she answered simply, folding her
hands in her lap.
Then she stretched out a hand towards him and said
suddenly, with a sudden quiver in her voice, “I talk to you
like this, and all the time I’m wanting to go down on my
knees and kiss your hands, because you’re doing this.”
The lean hand held the square jaw; the attitude was a
favourite one with Mr. Byers ; and his eyes were still on her.
“Yes, that’s what I want to do,” she said with a nervous
laugh. “ It’s so splendid of you.” Her breath came fast ;
her eyes were very bright. At that moment Mr. Byers wished
that the quick breath and the bright eyes were for him himself,
not for the helper of the Prince; and for that moment he
forgot Mrs. Byers and the babies in Portland Place; it was
years since he had had any such wish about any woman ; he
felt a sympathy with Prince Julian who had almost cried when
he signed the Manifesto, because, if he mounted the throne,
Ellen Rivers would leave him.
“We want money now, directly,” she went on. ‘“ We want
the Manifesto in every house. I can manage the distribution.
And we must pay people—bribe them. We must sow seed.
It'll soon come up. And the Prince will act at the proper
time.”
“ How much do you want now ?” he asked.
“ Half a million now, and another next month,” she said.
“And more before the end ?”
“Yes, most likely. You can get it, you know.”
“And shall I ever get it back ?”
“The Prince has given his word.” Mr. Byers assumed a
doubtful air. “Oh, you're not as stupid as that; you believe
him,” she added almost contemptuously. “ Do you mean it’s
a speculation ? Of course it is. I thought you had courage.”
“So I have,” said Byers. And he added, “I may want it all
too.” What he would want it for was in his mind, but he did
not tell her.
318 COSMOPOLIS.
He thought a great deal about the matter that evening as
he sat by the fire opposite to Mrs. Byers, who knitted a
stocking and said nothing; she never broke in upon his
thoughts, believing that a careless interruption might cost a
million. Millions were in his mind now, and other things
than millions. There was his faith with his associates; they
were all waiting his word; when he gave it, rumours would
die away, reports be contradicted, the Manifesto pooh-poohed ;
there would be buyings, the Stock would lift up her head
again, confidence would revive ; and the first to buy, the first
to return to faith in the Stock, would be Mr. Byers and his
associates; the public would come in afterwards, and when
the public came in he and his associates would go out again,
richer by vast sums. The money and his good faith—his
honour among financiers—bound him; and the triumph of
his brains, the beauty of his coup, the admiration of his fellows,
the unwilling applause of the hard-hit—all these allured him
mightily. On the other side there was nothing except the
necessity of disappointing Mrs. Rivers, of telling her that the
necessary resources were not forthcoming, that the agitation and
the Manifesto had served their turn, that the Prince had been
made a fool of, that she herself had been made a fool of too.
Many such a revelation had he made to defeated opponents,
calmly, jestingly perhaps, between the puffs of his cigar, not
minding what they thought. Why should he mind what Mrs.
Rivers thought ? She would no longer wish to kiss that lean
strong hand of his ; she might cry (she had Lady Craigennoch
to cry to). He looked across at his wife who was knitting ;
he would not have minded telling anything to her. But so
intensely did he mind telling what he had to tell to Ellen
Rivers that the millions, his good faith, the joy of winning,
and the beauty of the coup, all hung doubtful in the balance
against the look in the eyes of the lady at Prince Julian’s.
“What an infernal fool I am!” he groaned. Mrs. Byers
glanced up for a moment, smiled sympathetically, and went
on with her knitting ; she supposed that there must be some
temporary hitch about the latest million; or perhaps Shum
had been troublesome ; that was sometimes what was upset-
ting Mr. Byers.
THE NECESSARY RESOURCES. 319
The next morning Mr. Shum was troublesome ; he thought
that the moment for action had come ; the poor Stock had
been blown upon enough, the process of rehabilitation
should begin. Various other gentlemen, weighty with money,
dropped in with their hats on the back of their heads and
expressed the same views. Byers fenced with them, discussed
the question rather inconclusively, took now this side and now
that, hesitated, vacillated, shilly-shallied. The men wondered
at him; they knew they were right; and, right or wrong,
Byers had been wont to know his own mind; their money
was at stake; they looked at one another uncomfortably.
Then the youngest of them, a fair boy, great at dances and
late suppers, but with a brain for figures and a cool boldness
which made him already rich and respected in the City, tilted
his shining hat still a little further back and drawled out, “ If
you've lost your nerve, Byers, you’d better let somebody else
engineer the thing.”
What her fair fame is to a proud woman, the prestige of his
nerve was to Mr. Byers. The boy had spoken the decisive
word, by chance, by the unerring instinct which in any sphere
of thought is genius. In half an hour all was planned, the
Government of the Prince’s country saved, and the agitation
at an end. The necessary resources would not be forth-
coming; confidence would revive, the millions would be
made, the coup brought off, the triumph won.
So in the next fortnight it happened ; Prince Julian looked
on with vague bewilderment, reading the articles and para-
graphs which told him that he had abandoned all thought of
action, had resigned himself to wait for an express recall from
his loving subjects (which might be expected to assail his ears
_on the Greek Kalends), that in fact he would do nothing.
Mrs. Rivers read the paragraphs too, and waited and waited
and waited for the coming of Mr. Byers and the necessary
resources ; she smiled at what she read, for she had confidence
in the Cause, or at least in herself and in Mr. Byers. But
the days went on; slowly the Stock rose; then in went the
public with arush. The paragraphs and the articles dwindled
and ceased; there was a commotion somewhere else in
Europe; Prince Julian and his Manifesto were forgotten.
320 - COSMOPOLIS.
What did it mean? She wrote a note, asking. Mr. Byers to
call.
It was just at this time also that Mr. Henry Shum accepted
the invitation of the Conservative Association of the Hatton
Garden Division of Holborn Bars to contest the seat at the
approaching General Election, and that Lady Craigennoch
gave orders for the complete renovation of her town house.
Both these actions involved, of course, some expense ; how
much it is hard to say precisely. The house was rather large,
and the seat was very safe.
Prince Julian sat in his library in Palace Gate and Mrs.
Rivers stood beside him, her hand resting on the arm of his
chair. Now and then the Prince glanced up at her face rather
timidly. They had agreed that matters showed no progress ;
then Mrs, Rivers had become silent.
“ Has Byers thrown us over ?” the Prince asked at last.
‘‘ Hush, hush,” she answered in a low voice. “Wait till he’s
been ; he’s coming to-day.” Her voice sank lower still as she
whispered, “ He can’t have ; oh, he can't I!”
There was silence again. A few minutes passed before the
Prince broke out fretfully, “I’m sick of the whole thing. I’m
very well as lam. If they want me, let them send for me. I
can’t force myself on them.”
She looked down for a moment and touched his hair with
her hand.
“If this has come to nothing I'll never try again. I don't
like being made a fool of.”
Her hand rested a moment on his forehead ; he looked up
smiling.
“We can be happy together,” he murmured. “ Let’s throw
up the whole thing and be happy together.” He caught her
hand in his. “ You'll stay with me anyhow ?”
“You want me still ?”
“ You'll do what I ask ?” he whispered.
“That would put an end to it indeed,” she said, smiling.
“ Thank heaven for it!” he exclaimed peevishly.
A servant came in and announced that. Mr. Byers was in the
drawing-room.
“Shall I come too?” asked the Prince.
THE NECESSARY RESOURCES. 321
“Oh, no,” she answered with a strange little laugh. “ What's
the use of bothering you? T’ll see him.”
“Make him say something definite,” urged Prince Julian.
“ Let's have an end of it one way or the other.”
“Very well.” She bent down and kissed him, and then went
off to talk to Mr. Byers.
The fair boy with:the business brains: might have been
seriously of opinion that there was something wrong with
Byers’ nerve had he seen him. waiting for Mrs. Rivers in the
drawing-room, waiting to tell her that the necessary resources
were not: forthcoming; he hoped that he need tell her no
more than that ; he wished that he had not come, but he could
not endure the self-contempt which the thought of running
away had brought with it; he must face her; the woman
.could do no more than abuse him. One other thought he had
for a moment entertained—of offering to let her stand in, as
‘Mr. Shum had let Lady Craigennoch ; there was hardly any
sum which he would not have been glad to give her. But
long before he reached the house he. had decided that she
would not stand in. “By God, I should think not,” he said
to himself indignantly. |
But he had one phrase ready for her. He reminded her of
the paragraphs, the rumours, and the Manifesto. “We have :
by these means felt the pulse of the public,” he said. He
paused, she said nothing. “The result is not—er—encourag-
ing,” he went on. “ The moment is not propitious.”
“You promised the money if the Prince signed the
Manifesto,” she said.
‘Promised ? Oh, well, I said I’d——”
“You promised,” said Mrs. Rivers. ‘“ What's the difficulty
now ?”
“The state of public feeling—— " he began.
“I know that. We want the money to change it.” She
smiled slightly. “If the feeling had been with us already we
shouldn’t have wanted the money.” She leant forward and
asked, ‘‘ Haven't you got the money ? You said you had.”
“ Yes, I’ve got it—or I could get it.”
“Yes. Well then—! Why have you changed your mind ?”
He made no answer, and for a while she sat looking at
322 COSMOPOLIS.
him thoughtfully. She did not abuse him, and she did not
cry.
“] want to understand,” she said, presently. “ Did you ever
mean to give us the money ?”
“Yes, upon my honour | 5
“Are you sure?” She forced him to look her in the face;
he was silent. She rose, took a Japanese fan from a side
table, and sat down again; the lower part of her face was
now hidden by the fan; Byers saw nothing but her eyes.
“What did you mean?” she asked. “You've made us all
—the Prince, and his friends, and me—look very silly. How
did that help you? I don’t see what you could get out of
that ?”
She was looking at him now as though she thought him
mad ; she could not see what he had got out of it; it had
not yet crossed her mind that there had been money to be
got out of it; so ignorant was she, with all her shrewdness,
with all her resolution.
“And I understood that you were such a clever far-seeing
man,” she went on. “Lady Craigennoch always told me so;
she said I could trust you in anything. Do tell me about it,
Mr. Byers.”
“I can’t explain it to you,” he began. “ You—you
wouldn’t——”
“Yes, I should understand it if you told me,” she insisted.
If he told her he was a liar and a thief, she would under-
stand. Probably she would. But he did not think that she
would understand the transaction if he used any less plain
language about it. And that language was not only hard to
use to her, but struck strangely on his own head and his own
heart. Surely there must be other terms in which to describe
his part in the transaction ? There were plenty such in the
City ; were there none in Palace Gate ?
“It's a matter of business——” again he began.
She stopped him with an imperious wave of the fan. Her
eyes grew animated with a sudden enlightenment ; she looked
at him for a moment or two, and then asked, “ Have you been
making money out of it somehow?” He did not answer.
“ How, please ?” she asked.
THE NECESSARY RESOURCES. 323
“What does that matter ?” His voice was low.
“] should like to hear, please. You don’t want to tell me ?.
But I want to know. It—it’ll be useful to me to understand
things like this.”
It seemed to Mr. Byers that he had to tell her, that this was
the one thing left that he could do, the one obligation which
he could perform. So he began to tell her, and as he told her,
naturally (or curiously, since natures are curious) his pride in
the great coup revived—his professional pride. He went into
it all thoroughly ; she followed him very intelligently; he
made her understand what an “option” was, what “dif-
ferences,” what the “put” and what the “call.” He pointed
out how the changes in public affairs might make welcome
changes in private pockets, and would have her know that the
secret centre of great mavements must be sought in the
Bourses, not in the Cabinets, of Europe ; perhaps he exagger-
ated here a little, as a man will in praising what he loves.
Finally, carriel away by enthusiasm, he gave her the means of
guessing with fair accuracy the profit that he and his friends
had made out of the transaction. Thus ending, he heaved a
sigh of relief; she understood, and there had been no need of
those uncivil terms which lately had pressed themselves
forward to the tip of his tongue so rudely.
“ I think I’d better not try to have anything more to do with
politics,” she said. “ I—I’m too ignorant.” There was a little
break in her tones. Byers glanced at her sharply and appre-
hensively. Now that his story was ended, his enthusiasm died
away ; he expected abuse now. Well, he would bear it; she
was entitled to relieve her mind.
“What a fool I’ve been! How you must have been
laughing at me—at my poor Prince and me!” She looked
across to him, smiling faintly. He sat twisting his hat in his
hands. Then she turned her eyes towards the fireplace ;
Byers had nothing to say; he was wondering whether he
might go now. Glancing at her for permission, he saw that
her clear bright eyes had grown dim; presently a tear formed
and rolled down her cheek. Then she began to sob, softly at
first, presently with growing and rising passion. She seemed
quite forgetful of him, heedless of what he thought and of
324 COSMOPOLIS.
how she looked. All that was in her, the pang of her dead
hopes, the woe for her poor Prince, the bitter shame of her
own crushed pride and helpless folly, came out in her sobs as
she abandoned herself to weeping. Byers sat by, listening
always, looking sometimes. He tried to defend himself to
himself ; was it decent of her, was it becoming, wasn’t it
characteristic of the lack of self-control and self-respect that
marks the sort of woman she was? It might be open to all
these reproaches. She seemed not to care ; she cried on. He
could not help looking at her now; at last she saw him
looking, and with a little stifled exclamation— whether of
apology or of irritation he could not tell—she turned sideways
and hid her face in the cushions of the sofa. Byers rose
slowly, almost unsteadily, to his feet. “My God!” he
whispered to himself, as he stood for a moment and looked at
her. Then he walked over to where she lay, her head buried
in the cushions.
“It doesn’t make all that difference to you,” he said roughly.
“You wouldn’t have gone with him.”
She turned. her face to him for a moment. She did not look
her best} how could she? But Mr. Byers did not notice
that.
“T love him ; and I wanted to do it.”
Byers had “wanted to do it” too, and their desires had
clashed. But in his desire there had been no alloy of love ; it
was all true metal, true metal of self. He stood over her for a
minute without speaking. A strange feeling seized him then ;
he had felt it once before wıth regard to this woman.
“Tf it had been for you I’d have damned the money and
gone ahead,” he blurted out in an indistinct impetuous
utterance.
Again she looked up ; there was no surprise, no resentment
in her face, only a heart-breaking plaintiveness. “Oh, why
couldn’t you be honest with me?” she moaned. But she
stopped sobbing and sat straight on the sofa again. “You'll
think me still more of a fool for doing this,” she said.
Was the abuse never coming ? Mr. Byers began to long for
it. If he were abused enough, he thought that he might be
able to find something to say for himself.
THE NECESSARY RESOURCES. 325
“You think that because—because I live as I do, I know
the world and—and so on. I don’t a bit. It doesn’t follow
really, you know. Fancy my thinking I could do anything for
Julian! What do I know of business ? Well, you’ve told me
now !”
“If it had been for you I’d have risked it and gone ahead,”
said Byers again.
‘TI don’t know what you mean by that,” she murmured
vaguely. Byers did not try to describe to her the odd strong
inpulse which had inspired his speech. “I must go and tell
the Prince about it,” she said.
“What are you going to do?” he demanded.
“Do? What is there to do? Nothing, I suppose. What
can we do ?”
“1 wish to God I’d—I’d met a woman like you. Shall you
marry him now ?” |
She looked up ; a faint smile appeared on her face.
. “Yes,” she said. “It doesn’t matter now ; and he'll like it.
Yes, Il marry him now.”
Two visions—-one was of Mrs. Byers and the babies in
Portland Place---rose before Byers’ thoughts.
“ He hasn’t lost much then,” he said. “And you? You'll
be just as happy.”
‘ It was the whole world to me,” said she, and for the last
time she put her handkerchief to her eyes. Then she stowed
it away in her pocket and looked expectantly at her visitor ;
here was the permission to go.
“Will you take the money ?” said he.
“ What money ?”
“What I’ve made. My share of it.”
“Oh, don’t be silly. What do I care what money you've
made ?”
He spoke lower as he put his second question.
“Will you forgive me ?” he asked.
“ Forgive you?” She laughed a little, yet looked puzzled.
‘“ I don’t think about you like that,” she explained. ‘ You're
not a man to me.”
“You're a woman to me. What am I to you, then ? ”
“1 don’t know. Things in general—the world—business—
NO. XIV. (VOL. V.) 2
326 COSMÖPOLIS.
the truth about myself. Yes, you’re the truth about myself to
me.” She laughed again, nervously, tentatively, almost
appealingly, as though she wanted him to understand how
he seemed to her. He drew in his breath and buttoned
his coat.
“ And you're the truth about myself to me,” he said. “And
the truth is that I’m a damned scoundrel.”
“ Are you ?” she asked, as it seemed half in surprise, half in
indifference. “Oh, I suppose you’re no worse than other
people. Only I was such a fool. Good-bye, Mr. Byers.” She
held out her hand. He had not meant to offer his. But he
took hers and pressed it. He had a vague desire to tell her
that he was not a type of all humanity, that other men were
better than he was, that there were unselfish men, true men,
men who did not make fools for money's sake of women ; yes,
of women whose shoes they were not worthy to black. But
he could not say anything of all this, and he left her without
another word. And the next morning he bought the “ call”
of a big block of the Stock ; for the news of Prince Julian's
marriage with Mrs. Rivers would send it up a point or two.
Habit is very strong. |
When he was gone, Mrs. Rivers went upstairs to her room
and bathed her face. Then she rejoined Prince Julian in the
library. Weary of waiting, he had gone to sleep ; but he woke
up and was rejoiced to see her. He listened to her story,
called Mr. Byers an infernal rogue, and, with an expression of
relief on his face, said :
“There's the end of that! And now, darling—— ?”
“Yes, I’ll marry you now,” she said. “It doesn’t matter
now.”
Thus, as has been said, the whole affair had only three
obvious effects—the renovation of Lady Craigennoch’s town
house, a baronetcy for Sir Henry Shum (services to the party
are a recognised claim on the favour of Her Majesty), and the
marriage of Prince Julian. But from it both Mrs. Rivers and
Mr. Byers derived some new ideas of the world and of
themselves. Shall women weep and hard men curse their
own work without result? The Temple of Truth is not a
National Institution. So, of course, one pays to go in. Even
THE NECESSARY RESOURCES. 327
~
when you are in, it is difficult to look at more than one side
of it at once. Perhaps Mrs. Rivers did not realise this ; and
Mr. Byers could not while he seemed still to hear her crying ;
he heard the sobs for so many evenings, mingling oddly with
the click of his wife’s knitting needles.
ANTHONY HOPE.
THE BATTLE OF THE BOOKS.
AMONG all the nugatory quarrels that have engaged the
irritable and expressive race of authors, the dispute that arose
at the end of the seventeenth century, concerning the com-
parative merits of the Ancients and Moderns, might seem, for
intrinsic vanity, to bear away the bell. Academic in its origin,
it might, at first sight, be condemned as academic also in its
essence. Whether Milton is a greater or less poet than Virgil,
whether Moliére is to be ranked above or below Aristophanes
for wit, whether Aristotle or Descartes had the more pene-
trating intellect, are questions seldom asked in our own day,
save by those who are paid to puzzle the students of a
University or the future rulers of India. Debating societies
nourish their idle dialectic on just such knotty points. And,
indeed, the very history of the famous dispute seems to declare
it both artificial and trivial When Charles Perrault, the
versatile architect, who first broached the question at a session
of the French Academy in 1687, had successfully aroused the
ire of the great classical critic of the age, his paradox had
doubtless served its immediate end. Sir William Temple, who
opened the English campaign with his “Essay upon the
Ancient and Modern Learning,” was a retired statesman, who
beguiled his leisure with gardening and .the classics. The
greater combatants were drawn into the fray by the merest
accident, or chapter of accidents. A single error of Sir
William Temple’s gave Richard Bentley an opportunity for
the display of his marvellous scholarship, and Jonathan Swift
seized the occasion to exercise upon the presumption of the
Moderns that splendid satirical power which, in its more
mature development, chose for its adversary the human race.
THE BATTLE OF THE BOOKS. 329
But these two were auxiliaries and free-lances in the main
action, with ends of their own to serve; Bentley, after taking
the spolia opima from the generals of the Ancients, retired
into his private tent, and Swift concentrated his fury upon the
party of the Moderns, because he knew them better than the
Ancients, and could attack them with more effect. The
fortunes of the main battle were confused rather than deter-
mined by the single-handed exploits of these brilliant adven-
turers, their prowess served merely to illuminate soine of the
minor incidents in a long and dull campaign. Long and dull
though it be, it is worthy the attention of the student of
literature and the historian of thought, nor are the issues
involved so trifling as they appear. The comparison of indi-
vidual champions on the one side or the other is, no doubt, as
futile as the question whether a black pawn is better or
worse than a white; pawns take their value from their
position on the chess-board, and the board in this case was as
wide as human thought and human activity. The stakes for
which the game was played were no less than the ideals of
progress and of science, the right of a nation to its own
literature, the enfranchisement of art from the eternal repro-
duction of old models, and of science from the dogmatic
pedantry of the schools. The war began with the Renaissance
of Learning, and found no close with the Revival of Romance.
It is no matter for wonder, therefore, that in France, where
the study of literature has borne its best fruit, the subject has
attracted the attention of critics and historians, and has been
minutely illustrated by the admirable treatise of M. H. Rigault.*
In England, the controversy, although derivative in its origin,
developed on different lines, and certain aspects of it, little
apparent in the works of Fontenelle and Perrault, Boileau and
Madame Dacier, come into noteworthy prominence in the
hands of the English supporters of the two parties. The
waging of the war around the names of certain selected
ancient and modern worthies lent itself to diversity of treat-
ment. Differences on a well-defined point of principle are
soon reconciled, or seen to be irreconcilable; in quarrels
* H. Rigault, “ Œuvres Completes’; Paris, 1859. Tome I. : “Histoire de la
Querelle des Anciens et des Modernes.”
330 COSMOPOLIS.
about persons, on the other hand, the antagonists engage
through interest or taste, and are compelled to define prin-
ciples for themselves. In this process of definition the
intellectual tendencies of an age or country are manifested ;
the main battle in England rages round a point that lay in the
neglected outskirts of the French quarrel.
The seeds of all the strife lay hid in the complexities of the
Renaissance. That great vague event by its very name implies
the resuscitation of the ancient world to preside at the birth of
the modern. Aristotle, who, from being a man and a Greek,
had sunk into a system and a dogma, Aquinas, who was Aris-
totle sainted, were cast out from their universal empire, and
the new world apprenticed itself to the pagan civilisations of
Greece and Rome. It was inevitable, when the first fine excess
of superstitious veneration had spent itself, when the scholars
and antiquaries had done their work, that the awakened
‘nations of Europe should seek to better the instructions given
them, and should match themselves with their masters in
original achievement. The restorer and editor of texts gave
way to the translator, and he in his turn to the poet; the
reasoner, who based the structure of his thought on a skilful
arrangement of quotation quarried from the works of the
ancient philosophers, saw rising beside him other palaces of
truth, compact of new material won by infinite labour from
the bowels of the earth itself. The craft learned in the schools
of the Ancients wasgput to new and unexampled uses ; epics
took for their subject the mysteries of the Christian religion ;
systems subversive of ancient tradition were wrought by
Descartes and Bacon, and signed with their names. Yet this
emancipation from the servitude of apprenticeship was not
achieved in a day ; the very splendour of the old models held
the new workers long enthralled, and, in the realm of the arts
at least, originality was often the outcome of modesty. Ariosto
wrote his great poem in Italian, because by writing in Latin
“he thought he could not attain to the highest place of praise,
the same being before occupied by divers, and specially Virgil
and Ovid.” Milton, a century later, alleges the same reason
for his choice of the English tongue, although patriotism had
its due weight with him as with Ariosto, and he, too, was
THE BATTLE OF THE BOOKS. 331
willing “to enrich his own language with such writings as
might make it in more account with other nations.” Yet a
century later, and Gray’s early ambitions preferred the Latin
before his native tongue, while even the author of the English
Dictionary could not be induced by the united supplications of
his friends to write Goldsmith’s epitaph in the language of
which he was the greatest living master. So slowly did the
native speech of Shakespeare vindicate its right to appear on
occasions of ceremony in its own country.
In the French Academy it was the Moderns who instituted
the comparison and began the fray; in the world at large it
was rather the blind partisans of the Ancients who forced the
quarrel on a reluctant adversary by decrying all novelty in art
and ridiculing all experiment inscience. The great artists and
poets of modern times were not guilty of raising their hands,
in impious absurdity, against their teachers. Ben Jonson and
Milton, Dryden and Gray, to take a few names of English
poets at a venture, are not men whom it is easy to accuse of
holding antiquity in light esteem. Even among the pioneers
of modern thought, who encountered a much more formidable
opposition than the artists, Hobbes translated Homer and
Thucydides, and Bacon rifled the treasuries of ancient wisdom.
But the verymen who reverenced the Ancients most, and most
intelligently, found it impossible to avoid all combat, when the
great names of old time became the battle-cry and the rallying
point of exasperated stupidity and vainglorious pedantry.
_Foremost among the reactionary influences, whether of the
sixteenth or seventeenth centuries, may be reckoned the
English Universities. In the earlier part of the sixteenth
century they fought hard against the study of Greek, in the
later part it is strange to note how little the men of the
Renaissance, the true inheritors of antiquity, owed to them.
And in the seventeenth and eighteenth centuries the Universi-
ties afforded shelter and alms to the pugnacious dotage of
scholasticism. The earliest historian of the Royal Society, in
discussing the corruptions of learning, indicates with great
clearness the weakness of these venerable institutions. “Seats
of knowledge,” he says, “have been for the most part hereto-
fore, not laboratories, as they ought to be, but only schools,
332 COSMOPOLIS.
where some have taught and all the rest subscribed.” Hence
follows “not only a continuance, but an increase of the yoke
upon our reasons ” ; and the most docile of pupils becomes
the most imperious of masters, when, by a vicious circle, he
who learns only that he may teach succeeds to the office of
him who taught only as he had learned. The Universities,
therefore, the home of those who “hastily catch things in
small systems, before they have broken their pride,’ usurped
the championship of the Ancients, and tilted with all the
weight of an organisation against the free valour of the best of
their offspring. Yet the quarrel, although espoused by them,
was not theirs by right. For the Renaissance itself was a twin
birth, and the two movements for which it is a name were
fated from the first to come into conflict. The one sought
a closer study of ancient masterpieces in art and letters,
and a reverent discipleship, the other sought an escape
from the tyranny of the Ancients in the domain of
science and philosophy. The one movement might be
typified by the discovery of Plato, the other by the discovery
of America. In their early union against Mediævalism, these
inherent differences of character were overlooked, or undeve-
loped, and it was not so easy then as it is now to perceive that
the allies attacked their foe for opposite reasons; the one
because the mediæval world had betrayed the teaching of the
Ancients in art and letters, the other because it had adopted
and organised the teaching of the Ancients in science. When
the din and smoke of that conflict had begun to clear away,
the successful allies became rivals, and the followers of Galileo
or of Descartes found their critics and assailants in men who,
like themselves, were the children of the Revival of Learning.
This perhaps is the main aspect of a difference which received
no formal expression until the end of the seventeenth century,
and no adequate treatment until much later. In the discourses
contributed to the quarrel, whether in England or France,
questions of style and of thought, of art and of science, are
entangled in bewildering confusion ; Homer is impugned for
the ignorance of Hippocrates, and the discoverer of the
circulation of the blood incurs a share of the learned contempt
that is lavished on “ Gondibert.” Nor are the issues plain to
THE BATTLE OF THE BOOKS. 333
disentangle by the light of history, for the new philosophy
claimed and exercised a strong influence on English literary
style ; while, on the other hand, scholars deeply read in the
lore of the Ancients, knew how little of fundamental wisdom,
civil and ethical, was left for the Moderns to discover, and
cheapened the fruits of physical science by the comparison.
Nevertheless the quarrel may be regarded as lying mainly
between the Arts on the part of the Ancients, and the Sciences
on the part of the Moderns; the various purely literary or
purely scientific points involved may be treated as side issues.
It is the chief interest of the English quarrel that it brings this
aspect into high relief. It has never been easy in England to
bespeak public attention for a question of literary criticism,
and such in the main was the question debated in France.
But the rapid growth of scientific research in the seventeenth
century, the foundation of the Royal Society, the extravagant
expectations entertained by its members and admirers, and the
existence of a large body of wits and theologians who flung
themselves into opposition, were circumstances favourable to
the simplification, in England, of the issues involved in the
original debate. Between the sciences and the abettors of
polite learning the English battle was fought, and its outcome,
tardily apparent, was no victory, but a definition of the causes
of conflict, a general amnesty, and a partition of the empire of
human knowledge and human activity between the belligerents.
The treaty whereby this pacification was effected bears no name,
and its authority is still from time to time set at nought by a
Hebrew scholar who combats the conclusions of geology, or a
physicist who applies laboratory methods to determining the
nature and destiny of the soul. The quarrel of the Ancients
and Moderns marks the beginning of that long process
whereby there arose the system of federated provinces which
is modern learning, and the chaos of options which is
modern education.
Cross issues, darkening and blurring the main question that
underlies the English struggle, there were in plenty, never to
be enumerated in a single essay. One of these should, perhaps,
be mentioned, if only to be set aside. The great men of
Greece and Rome, as has often been remarked, were pagans,
334 COSMOPOLIS.
and the early Revival of Learning had to encounter a strenuous
opposition based on that fact. It might, therefore, be expected
that the forces of theology would be found arrayed against the
Ancients. So it was in the early centuries of Christianity ;
so it was, again, at the time of the Renaissance. But before
the later controversy came to a head, this older feud had been
settled on a basis of practical compromise. Christianity agreed
to commit to the Ancients a fair share in the education of the
young, and an almost complete autocracy in matters of poetry
and taste. There still were fervent and logical minds, both in
France and England, that demurred to one or other of these
concessions. The question of the fitness of Christian story
and doctrine for poetic treatment was long a burning one;
Desmarets de Saint Sorlin, one of the earliest French assailants
of the Ancients, chose this ground for his attack, and illustrated
his theory in the sacred poem of “Clovis,” which Boileau
could not read. About the same time Cowley attempted a
Biblical epic in the “ Davideis,” which satisfied neither himself
nor his admirers, and was left incomplete. It was Boileau
who formulated the verdict of the majority of seventeenth
century critics in his refusal to allow poetic imagination to
cast the glamour of fable on the severe truths of Christianity
by adorning them with superfluous fiction. The publication,
a few years earlier, of Milton’s amazing poem has often been
cited to the discredit of the French critic, but “ Paradise Lost ’’
proves nothing. Its strange blend of the Calvinistic theodicv
with the pagan fables, of zeal for the old poetry with a lively
interest in the new science, makes the greatest poem in the
English language an exposition of nothing but its author ;
and Johnson, who praised it without restraint, held fast by
the opinion of Boileau. That opinion, however lamentably
justified by the example of most so-called sacred poems, rests
in theory on a conception of poetry at once depreciatory and
tolerant. For the age of Louis XIV. or of Queen Anne poetry
was one of the decorative arts, the works of Lucretius were
relegated to the domain of ornament and fancy, and the
mysteries of Christianity confined, with equal rigidity, to the
domain of fact. The demarcation was complete, the fortifica-
tion of the frontier strong, and an elegant code of international
THE BATTLE OF THE BOOKS. 335
comity permitted the cultivation of a polite acquaintance with
the famous Ancients. But the new philosophers, the Cartesians
and the men of Gresham, who were marking out the site of
their new Atlantis in the very heart of the domain of fact,
could hardly be regarded by the orthodox world with the
same complacent suavity. Their claims were large, and, worse
than large, indefinite. Already they had encroached on sacred
precincts, and, in spite of their protests of esteem, they seemed
likely to encroach further. Thomas Burnet, whose “Theory
of the Earth” had a share in suggesting to Sir William Temple
the desirability of humbling the Moderns, startled the public
only a few years later by propounding, in his “ Archæologiæ
Philosophicæ ” (1692), an allegorical interpretation of the first
few chapters of Genesis. Education and instinct alike, the
pride that took pleasure in an innocent commerce with the
classics, and the fear that divined an endless heritage of strife
from the pretensions of the Moderns, combined to throw the
Church, forgetful of past differences, into the arms of the
Ancients. Enlightened Churchmen not a few, like Bishop
Wilkins, Glanvill, and Sprat, were to be found in the very
front ranks of the Royal Society. But that they were conscious
of the novelty of their position is shown by their passionate
professions of orthodoxy, their exclusion of theology from the
scope of their method, and their indignant vindication of
themselves and their fellows from the oft-repeated charge of
atheism. The Church at large was against them, and the
wits, for once in a way, in the reign of King Charles II.
sided with the Church. Thus it was that the brunt of the
battle on the side of the Moderns was borne in England
by the upholders of science, and the literary and artistic
excellences of the modern world found no capable exponent.
William Wotton, who wrote a book in answer to Sir William
Temple’s essay, gives away one half of the cause of his party
with almost indecent alacrity, in order that he may win a
more favourable consideration for the other half—the claims
of modern research. His choice of concession is doubtless
wise, but a better fighter might have found it worth while to
mention Shakespeare, whose name is not once invoked from
the beginning to the end of the quarrel proper,
336 COSMOPOLIS,
To find the counterpart of the literary dispute that made
such a stir in the French Academy the English historian must
hark back to an earlier period. The rebellion against the rule
of the Ancients in matters of literature could never gather
force in England, where from the first they had exercised
a strictly limited monarchy. In the time of Elizabeth the
attempt was made to impose on English poetry the despotism
of classical models, and was successfully and decisively
resisted. The tide of the Renaissance reached these shores
so late, and came at last with such overwhelming suddenness,
that before purely classical learning had time to establish itself
in secure mastery a crowd of newer models, Italian farces and
romances, French essays and sacred poems, came huddling
on its heels. In the two topics of fiercest debate, the
observance of the conventions of the classical drama and
the introduction of classical quantitative measures, the Eliza-
bethan party of the Ancients was defeated by the accomplished
fact rather than by the arguments of their opponents. “Tam-
burlaine ” and the “ Faérie Queene” were more effective than
a shopful of pamphlets for the laying of those broils. The
populace applauded the romantic drama, the new romantic
metres sang in the heads of the young, and the destinies of
the national literature were settled ata blow. The old con-
troversies lingered on tediously, without audience. Already,
before the end of the century, England had poets and
dramatists who might be matched, by the enthusiasm of their
eulogists, with the proudest of the Ancients. Francis Meres
in his “ Palladis Tamia” sets up such a comparison at length,
ordering poetry according to its kinds, and quoting an array
of inconsiderable English names under each head, with the
name of Shakespeare thrown in ubiquitously as a make-
weight. But this pedantic little treatise is undertaken only
by way of literary pastime, the Moderns are pleasantly glorified
at no cost to the Ancients. Similarly the tract included in
Camden’s “ Remains,” wherein the worthiness of the English
tongue is set forth, owed the suggestion of its theme to
Estienne’s “ Précellence de la Langue Françoise,” and dealt
with a question that no longer hung in the balance. A more
serious import. must be attached to Ben Jonson’s famous
THE BATTLE OF THE BOOKS. 337
verses, for he speaks with authority, and there is something
more than friendship, or the licence of an epitaph, in his
setting the tragedies of Shakespeare over against the works
of the mighty three,
Or when thy socks were on,
Leave thee alone for the comparison
Of all that insolent Greece, or haughty Rome,
Sent forth, or since did from their ashes come.
As if to vindicate the gravity of his judgment, Jonson grants
the same merit to one other of his contemporaries, even to the
repetition of the phrase. The Lord Verulam, he says in his
‘“ Discoveries,” hath “performed that in our tongue which
may be compared or preferred either to insolent Greece: or
haughty Rome.” This pair of names can support the national
cause better than all the light-armed troops enrolled against the
Latins by Meres.
Complimentary comparisons of this kind, it may be said
truly, make no quarrels. They are incidental to an age that
took its very quality from the classics, and accepted them as
the standard of literary measurement. Nevertheless, the ele-
ments of the later French dispute may be found in Elizabethan
England, and if they smouldered to extinction, it was for lack
of fuel. Those who had never been galled by the yoke of the
classics could not attempt to throw it off, but they defied the
repeated attempts to impose it. The last echoes of this war for
the preservation of independence may be caught in Samuel
Daniel's “ Defence of Rhyme” (1601). Directed ostensibly to
the support of a single position, this noble treatise takes
occasion to survey the whole field of action. In his dramas
Daniel followed classical precedent; for the rest he was an
assured romantic. The question of rhyme is the least part of
his pamphlet ; it is handled briefly and fitfully. In our modern
stanzas, he says, “the apt planting the sentence where it may
best stand to hit the certain close of delight with the full body
of a just period well carried, ıs such, as neither the Greeks or
Latins ever attained unto.” But he passes on to wider consi-
derations, and in more places than one, anticipates Fontenelle
and Perrault. “The distribution of gifts is universal, and all
seasons have them in some sort. We must not think but that
there were Scipios, Cæsars, Catos, and Pompeys, born else-
338 COSMOPOLIS.
where than at Rome; the rest of the world hath ever had
them in the same degree of nature, though not of state.” An
eloquent and appreciative defence of the Middle Ages is
brought in with an exordium that shows Daniel at his best, for:
eatholicity of judgment and tuneful cadence of prose :--
“Methinks we should not so soon yield up our consents
captive to the authority of antiquity, unless we saw more
reason ; all our understandings are not to be built by the
square of Greece and Italy. We are the children of nature as
well as they, we are not so placed out of the way of judgment,
but that the same sun of discretion shineth upon us; we have
our portion of the same virtues as well as of the same vices, ef
Catilinam quocunque in populo videas, quocunque sub axe... .
It is not the observing of their trochaics nor their iambics that
will make our writings aught the wiser : all their poesy, and all
their philosophy, is nothing, unless we bring the discerning
light of conceit with us to apply it to use. It is not books, but
only that great book of the world, and the all over-spreading
grace of Heaven that makes men truly judicial. Nor can it
but touch of arrogant ignorance, to hold this or that nation
barbarous, these or those times gross, considering how this
manifold creature man, wheresoever he stand in the world,
hath always some disposition of worth, entertains the order of
society, affects that which is most in use, and is eminent in
some one thing or other that fits his humour and the times.”
That is finely said ; it contains, in epitome, the best of the
case for the Moderns, and makes of comparison an instrument
of appreciation, not of contempt. The later solution of the
literary controversy is here foreshadowed. But in England
the memory of the abortive conflict died away, and the
national literature, free to follow its own bent, strayed further
every year from the simplicity of classic models. Ovid had
always exercised a more potent influence than Virgil on the
English literature of the Renaissance, but Ovid is a hermit for
austerity by the glittering conceits of Donne and his followers.
The theory of the new English poetry was set forth by
Davenant with some amplitude in his preface to “ Gondibert ”
(1651), wherein the defence of his own poem is rested on a
belittling of the Ancients. Homer, says the author, has proved
THE BATTLE OF THE BOOKS. 339
“rather a guide for those whose satisfied wit will not venture.
beyond the track of others, than to them who affect a new and
remote way of thinking, who esteem it a deficiency and mean-
ness of mind to stay and depend upon the authority of
example.” This utterance might be taken for a defence of the
remote and unexampled figures with which the poem is
crowded, but Davenant is not satisfied with defence. The
ancients were not only lacking in the true salt of wit, they
were guilty of a gross and positive fault in the introduction of
supernatural machinery. One by one they are summoned to
the bar ; one by one they are condemned on the same count—
for their unnatural fictions. Statius stands convicted of following
Virgil, as Virgil followed Homer, “where Nature never comes,
even into Heaven and Hell.” This complaint is the cry, not
of outraged piety, like that of Desmarets, but of offended
rationalism. And Hobbes, to whom the preface was addressed,
lifted hands of blessing, and predicted that “ Gondibert ”
‘‘ would last as long as either the Aöneid or the Iliad, but for
one disadvantage ; and the disadvantage is this : the languages
of the Greeks and Romans (by their colonies and conquests)
have put off flesh and blood, and are become immutable,
which none of the modern tongues are like to be.” He
followed the way of praise that Davenant showed him, and
whereas Sidney, in the sixteenth century, had commended the
ancient poets for their notable invention of “ Heroes, demi-
Gods, Cyclops, Chimeras, Furies, and such-like,” Hobbes falls
foul of them for their “monsters and beastly giants.” Waller
and Cowley took their tune from the philosopher, and swelled
the chorus with commendatory verses in honour of the book
Which no bold tales of Gods or Monsters swell,
But human passions, such as with us dwell.
‘ Davenant,” said Cowley, “like some adventurous knight-
errant, had invaded the fairyland of poetry, and rescued it, by
virtue of his sacred arms, from the cursed race of enchanters
and demons, restoring it to Truth and Nature.”
Had King James I., as he was urged to do, founded
an Academy of Letters, there might have been a place of
honour for. the response to this challenge. Even in their
scattered and distracted state, the Royalıst wits were not so
340 COSMOPOLIS.
preoccupied with politics as to let it pass unnoticed. A few of
them banded together to pelt the unfortunate poet with
epigram and to ridicule the judgment of his admirers. But
this “mob of gentlemen” was fitter to banter Davenant’s
personal deformities than to undertake the serious defence of
the Ancients on the ground that he had chosen for his attack.
Indeed, one of the most fashionable diversions of the wits lay
in travesties of the classical epics, depending for their mirthful
effect on a ribald parody of the divinities of the Ancients.
Davenant’s “ Return to Nature” was no crotchet or fancy of his
own, but a faithful following of the spirit of the time; the
Nature that he returned to was the nature, not of the poets, but
of the new school of philosophers ; and the conquest of litera-
ture by philosophy was crowned with a theory of diction,
propounded for the occasion by Hobbes, to the effect that
poetry should borrow its expression not chiefly from books,
“the ordinary boxes of counterfeit complexion,” but from
experience and a knowledge of Nature.
The seventeenth century in England was pre-eminently the
age of the rise of Science. From the death of Bacon onwards
the proposals for an English Academy that appeared from
time to time were, for the most part, like Evelyn’s, Cowley’s,
and Sir William Petty’s, schemes for the endowment of ex-
perimental research. When at last, in 1662, the “Invisible
College” received its charter, and became the Royal Society, the
feud between the Ancients and the Moderns broke out afresh.
The Moderns were now incorporate, and therefore easier of
attack ; they were subjected to a running fire of derision and
invective. Evelyn wittily compares the assailants of the
Society to Sanballat the Horonite and the rest of those who
laughed to scorn the building of Jerusalem, and eloquently adds
—‘let us rise up and build!” But most of the wit was on
the other side, and when ridicule of the Puritan grew stale, the
new “virtuoso ” took his place as a stock subject of satire.
Samuel Butler in his later years directed his shafts of wit
against the new Society for its credulity and the triviality of
its researches ; Shadwell, in his play “ The Virtuoso,” treats
scientific research as a “humour” or mental twist, and
embodies the new philosophy in Sir Nicholas Gimcrack, who
THE BATTLE OF THE BOOKS. 341
holds that “’tis below a Virtuoso to trouble himself with men
and manners,” but is deeply seen in the nature of ants, flies,
bumble-bees, and earwigs. The mathematical and physical
sciences soon put themselves, by the work of Newton and
Boyle, beyond the reach of contempt, although in 1661 the
assertion of the motion of the earth was still entertained, on the
testimony of Glanvill, with the hoot of the rabble. It was on
the achievements of these sciences, and on the physiological
researches of Harvey, Willis, and others that Wotton based
the most important part of his case for the Moderns. But the
long infancy of chemistry and biology gave burlesque an
enduring theme; Gay, Goldsmith, and Johnson, each in his
turn drew satirical portraits of the men who _ proceed,
‘laborious in trifles, constant in experiment; without one
single abstraction by which alone,” according to Goldsmith,
“knowledge may be properly said to increase.”
There is no doubt that the new philosophy had a profound
influence on literature as well as on thought, and that the
foundation of the Royal Society gave to scientific questions in
England something of the public prominence that literature
enjoyed in France. In the first place, many of its original
members were men of letters, interested in questions of style,
and some of them set themselves to remedy the excesses of
English prose. Glanvill, in his “ Vanity of Dogmatising,”
attacks “the vain idolizing of authors, which gave birth to that
silly vanity of impertinent citations, and inducing authority in
things neither requiring nor deserving it.” Sprat, in his
“ History of the Royal Society,” devotes an admirable passage
to a description of the mists and uncertainties brought upon
knowledge by the specious tropes and figures of eloquence,
and proposes the formal establishment of an English Academy
to bring the language to its last perfection. That the efforts
of these men, and others like-minded, had a very real influence
on practice is witnessed by Wotton at the close of his
“Reflections upon Ancient and Modern Learning.” The new
philosophy, he says, in the course of half a century has almost
abolished pedantry ; and the young men of his own time are
taught “to laugh at that frequent citation of scraps of Latin
in common discourse, or upon arguments that do not require
NO. XIV. (VOL. V.) 3
342 COSMOPOLIS.
it, and that nauseous ostentation of reading and scholarship in
public companies, which formerly was so much in fashion.”
In short, the “ virtuosi ” bore their own share in bringing in
the lucid and elegant style of the age of Queen Anne.
In the second place, the extravagant speculations and
fantasies of the men of Gresham, which naturally gained a
wider notoriety than their more sober researches, alienated
scholars, and gained for them the reputation of fanatics.
They were too apt, in the public advocacy of their cause, to
discount the future revenue of science at a liberal estimate,
and take it out in immediate self-sufficiency. ‘Should these
heroes go on,” says Glanvill, the ablest writer of them all, “as
they have happily begun, they will fill the world with
wonders... . It may be some ages hence a voyage to the
southern unknown tracts, yea, possibly the moon, will not be
more strange than one to America.” He goes on to speak, in
a passage that long echoed in literature, of the invention of
wings, the restoration of juvenility to the old, and the turning
of the earth into a paradise by improvements in agriculture.
Visions such as these moved philosophers like Hobbes to
remind experimental science of its limits, and to deny to its
apostles an exclusive property in the Millennium ; by men of
culture, like Temple, they were attributed to the pretentiousness
of ignorance. It is impossible, without a knowledge of the
controversies that surrounded the Royal Society, to understand
the indignation that moved Temple to write his essay. His
ears had been besieged for decades with the self-gratulation of
the new age. In the peace of his retirement, with old books
for his companions, there reached him the noise of the French
quarrel. It may be that Saint-Evremond had introduced the
question some years earlier into the polite circles and literary
coffee-houses of England. But it is certain that Temple’s
contribution to the discussion drew more than half its inspira-
tion from the quarrels that had raged around the early steps of
the Royal Society. The question of literary criticism he was
willing enough to treat, but in England it lacked interest, for
there were no pretenders to be humbled, except Davenant,
who was long dead. The arrogance of the Moderns was
embodied for the time in the promulgators of the experimental
THE BATTLE OF THE BOOKS, 343
philosophy. Against them, therefore, the retired statesman
directed the keenest shafts of his urbane raillery.
Thus in 1692, with Sir William Temple’s essay, the quarrel
proper began in England. Temple was well equipped in one
way, for he was thoroughly conversant with the French
quarrel, and his diplomatic career had kept him in touch
with polite circles in France. Further, he owned an almost
passionate attachment to poetry, and criticised it with spirit
and judgment from a distinctly romantic standpoint. But
there his qualifications ended; for the heroic labour that
he undertook his knowledge of the classics was hardly
adequate, and his acquaintance with the sciences must have
been gathered from conversations unwillingly overheard. He
was unfortunate, moreover, or unwise, in the line of argument
he marked out for himself, and in the tone he adopted. The
Moderns were prodigiously serious in their pretensions, and
Temple, from the elevation of his urbanity, might have
reproved their self-esteem without exposing himself to any
dangerous retort. Determined as he was to dogmatise, he
might still have learned from Fontenelle, whose “ Digression
sur les anciens et sur les modernes” he had read, how well
an air of moderation may be made to carry off the easy
generalisations of a brilliant talker. But he was bent on
gaining a victory all along the line, and in the effort to exhaust
his subject he ran into a hundred blunders. The genuine
merits of the Moderns he depreciates or disallows. ‘‘ There
is nothing new in Astronomy,” he remarks, “to vie with the
ancients, unless it be the Copernican system; nor in Physic,
unless Harvey’s circulation of the blood.” Even these, he
suggests, are imperfectly established, or perhaps were known
to the ancients, and are, in any case, of little use to the world.
Of the arts in England, all the knowledge that he cares to
display might have been gathered by an ambassador from
abroad in three weeks. Sidney, Bacon, and Selden are the
only English authors deemed worthy of praise. English
music is ignored, but Orpheus and Arion are allowed to
plead their great renown. If there were one law for the
Greeks and for the English, Merlin, Taliessin, and Guy
of Warwick should have been summoned along with the
344 COSMOPOLIS.
Seven Sages, and permitted to establish their case by bringing
evidence as to character.
Most of the errors of the essay, if they had not been
exposed by Macaulay, could very readily be corrected by
Macaulay’s school-boy. But the business would be at least as
idle as the other tasks imposed upon that repulsive young
gentleman by his creator, for the basis of Temple’s position is
not a reasoned belief, but a prejudice. All the hollow
apparatus of conjecture whereby he derives Greek learning
from Egypt, China, and the Brahmins, is the merest flummery,
concealing a method of proof that begs the question. Man
starts on his journey through the ages well provided with the
luggage of learning, and the trifles that he accumulates in his
later days cannot compensate the magnificent losses of his
prime. What he possesses of value he must have brought ;
what he lacks he has probably lost. Temple disbelieved in
progress, and held, with Sir Thomas Browne, that ’tis too late
to be ambitious. Yet his prejudice is his virtue, and the finest
and truest sentences in the essay draw their strength from
perennial founts. “What would we have,” he cries, “ unless it
be other natures and beings than God Almighty has given us ?
The height of our statures may be six or!seven feet, and we
would have it sixteen ; the length of our age may reach toa
hundred years, and we would have it a thousand. We are
born to grovel upon the earth, and we would fain soar up to
the skies. We pretend to give a clear account how thunder and
lightning (that great artillery of God Almighty) is produced,
and we cannot comprehend how the voice of man is framed,
that poor little noise we make every time we speak. The
motion of the sun ıs plain and evident to some astronomers,
and of the earth to others, yet we none of us know which of
them moves, and meet with many seeming impossibilities in
both, and beyond the fathom of human reason and compre-
hension. Nay, we do not so much as know what motion ‘is,
nor how a stone moves from our hand when we throw it
across the street. Of all these that most ancient and divine
writer gives the best account in that short satire, ‘Vain
man would fain be wise when he is born like a wild ass’s
colt.’ ”
THE BATTLE OF THE BOOKS. 345
There speaks the humane scholar and man of the world,
convinced, from his experience and reading, of the infinite
littleness of human affairs. The same ideas, in language as
eloquent, had been employed by Glanvill to abash the
confidence of the Aristotelians ; and, indeed, they leave the
question at issue where they found it. In a second essay,
written in answer to some of his critics, and published
posthumously, Temple points his criticisms more explicitly at
“the airy speculations of those who have passed for the great
advancers of knowledge and learning these last fifty years” ;
and makes excellent fun of the universal medicine, “ which will
certainly cure all that have it,” the philosopher’s stone, “ which
will be found out by men that care not for riches,” the
universal language, “ which may serve all men’s turn when
they have forgot their own,’ the art of flying, “till a man
happens to fall down and break his neck,” and the new world
in the moon, where the modern sages, whose dreams are wilder
and less witty than those of Ariosto, may perchance find their
lost senses. He died in the belief that the new movement
which his manhood and age had witnessed was a melancholy
aberration of decadent humanity.
Temple’s first essay made some stir in the world ; it was
translated at once into French, and was answered in England
by William Wotton, chaplain to the Earl of Nottingham, in a
treatise entitled “ Reflections upon Ancient and Modern
Learning” (1694). Wotton treats his distinguished adversary
with an almost timorous deference, but his book is remark-
able for its breadth of view and for the real acquaintance
with contemporary science that it displays. Its treatment of
the question that called it forth is enlightened and judicial,
nothing is unduly pressed, and nothing insolently assumed.
It is interesting to note Wotton’s complaint that “ natural
knowledge” had fallen from the esteem it enjoyed twenty
vears before, and that experimental research, which weathered
the attack of its theological adversaries, was beginning to lose
vogue under the steady stream of public ridicule, so that those
who had opulent fortunes and a love of learning shrank from
exposing themselves to obloquy. But the interest of Wotton’s
book soon paled in the glare of a fiercer dispute. In the
346 COSMOPOLIS.
course of his dissertation on ancient literature, Temple had
specially commended Phalaris and Æsop as the two earliest
writers of Greek prose. This called forth, on the one hand,
a new edition of the “ Letters of Phalaris,” by the Hon. Charles
Bovle, in 1695; and, on the other, a demonstration of the
spuriousness of those letters in an essay contributed to the
second edition of Wotton’s book by Richard Bentley. The
details of the famous war that ensued have engaged many
pens, and are irrelevant to the main battle, which, indeed,
was suspended, that the rival hosts might enjoy the spectacle
of that combat of heroes. Swift’s “Battle of the Books,”
written in Sir William Temple’s house, but not published till
1704, and Bentley’s great “ Dissertation” of 1699, are monu-
ments that have preserved the memory of the lesser, and by
that means also of the greater, quarrel. In one sense they
may be said to close the strife, for the attention of the public
was never led back to the original issue. In another, they
furnish that long confused war with its crowning paradox.
That Swift, whose relentless steel was placed at the service
of the Ancients, should have been recommended by his patron,
some years before, for employment at the Gresham College,
is asmall matter, not without its interest. But that Bentley,
the best classical scholar of his day, should have made his
entry from the side of the Moderns, has been an enduring
cause of wonder to later critics. It is true that he paid scant
attention to the larger issue, contenting himself with showing
that Phalaris and Æsop (or, rather, those who assumed their
names) were no Ancients, and that Temple and Boyle were
no scholars. But he was fighting single-handed, in any case ;
he had enemies in both camps ; and, in spite of his friendship
for Wotton, it would have been easy for him, had he so
desired, to claim the right of championing the Ancients in
place of Temple. He indicates, in passing, that Temple's
praise of the oldest authors might have been more appro-
priately illustrated by the names of Homer and Archilochus.
For the rest, he refused to mingle in the man action.
“Your controversy,” he writes to Wotton, “1 do not make
my own, nor presume to interpose in it. "Tis a subject so
nice and delicate, and of such a mixed and diffused nature,
THE BATTLE OF THE BOOKS, 347
that 1 am content to make the best use I can of both Ancients
and Moderns.” It may well be that the whole dispute seemed
to him trifling.
Yet in truth there is more than accident in Bentley’s league
with Wotton; by sympathy and circumstance he was a
Modern. With the polite society that railed at the Greshamites
he was comparatively unacquainted, some of his fastest
friends were members of the Royal Society, and he himself
had delivered the first course of lectures provided for under the
bequest of Robert Boyle. The science of scholarship which he
professed had more in common with the newer sciences than
with the flimsy culture of the wits. Herein may be seen the
most important difference between the French and English
quarrels. In the salons of Paris the cause of the Moderns was
popular, while the more erudite of French scholars did battle
for the Ancients. The polite assemblies of England, on the
contrary, for reasons that have been partially indicated, were
all for the Ancients ; “ young gentlemen of great hopes,” like
Charles Boyle, men of the world like Sir William Temple, men
of letters like Dryden and Shadwell, wits like Atterbury and
Swift, united to cast on the party of the Moderns the imputa-
tion of bad taste and defective education. In France the
partisans of the Ancients ran a risk of being looked upon as
fusty pedants. “ Platon est jugé,” said Perrault, “il ne plait
pas aux dames,” and if the epigram was only half serious, the
tribunal was real enough. The same reference to the opinions
of the fashionable world was resorted to in England, but by
the other side. Boyle himself, in the firm grasp of Bentley,
endeavoured to make the authenticity of the letters of Phalaris
a question of polite taste, wherein of course the pedantry of the
King’s librarian could be ruled out of court. Sir William
Temple, “ the most accomplished writer of the age,” had
openly declared in favour of the epistles, “and the nicety of
his taste,” adds Boyle, “ was never, I think, disputed by such as
had any themselves.” Polite society being the court of appeal,
taste and good breeding were the judyes, and the case was to
be settled by a trial of wits. Thus scholarship and science
could be made to look equally awkward by being compelled to
don the fashionable court dress. Learning, as it was under-
348 COSMOPOLIS.
stood in the social circles that gave the law to literature,
consisted in a smattering of the Ancient tongues, a ready gift
of expression in the modern, and a pretty taste in the arts.
“Mr. Bickerstaff,” says Gay, speaking of Steele’s Tatler in 1711,
“has convinced our young fops and young fellows of the value
and advantages of Learning. He has indeed rescued it out of
the hands of pedants and fools, and discovered thetrue method
of making it amiable and lovely to all mankind. In the dress
he gives it, it is a most welcome guest at tea-tables and
assemblies, and is relished and caressed by the merchants on
the 'Change. Accordingly there is not a lady at Court nor a
banker in Lombard-street who is not verily persuaded that
Captain Steele is the greatest scholar and best casuist of any
man in England.”
Thus was learning understood among the party of the
Ancients in England. The “ pedants and fools” from whom
the writer of The Tatler rescued it were doubtless scholars
like Bentley (if any there were), and men of science like
Woodward, whom Gay, with the aid of Pope and Arbuthnot,
satirised some six years later upon the public stage. The
contemporary society that applauded Boyle was made largely
of the elements that united to patronise Mr. Bickerstaff. So
that Bentley’s signal victory over his antagonist was for fifty
years popularly reckoned a defeat.
It is easy, after all, to run to excess in identifying the cause
of the Moderns with that of science, exact scholarship, and
progress. There was a certain virtue also in the literary men
of fashion who settled the authenticity of a text with the wave
of a lace ruffle. The Augustan age, to give it its own proud
name, did much for English letters. It upheld a literary
standard, it naturalised the classic tradition in England, and
imposed sense and taste upon the people. If it was too apt
to judge of all things in the arts or the sciences by their
immediate bearing on manners, culture, and the amenities
of life, at least it held those amenities in high esteem, and
brought them to a measure of perfection. It held fast by the
principle that has raised the scholar of the modern world
above the mercenary or servile level of a mechanic—that
learning is not a special craft, but the birthright of a gentle-
THE BATTLE OF THE BOOKS. 349
man and the ennobling of a peasant. We have divided the
realm of knowledge into a hundred autonomous departments,
under the rule of governors, oftentimes barbarous, who allow
a doubtful and insecure hegemony to the arts that made the
greatness of Greece and Rome. We follow hysterical prophets
into the wilderness, and contemn the gray enclosure of Fleet-
street that bounded the ambitions of Samuel Johnson. Inured
to a squalid society, we magnify the future of the race, and
are content with ugliness and rudeness, so our posterity may
reap knowledge and wealth.
Doubtless we have chosen the better part; but our
civilisation, on the broad basis of our new-found hopes, ts
yet to be achieved. The Augustans indulged their vision
with a narrower horizon, and cultivated their gardens with
a greater serenity. Are we so assured of our cherished
schemes of progress that we dare decry their more Horatian
philosophy ? Perpetual revolution and interchange governs
the world, there is a wheel of fortune for nations as well as
for men, and even on its giddy summit Pope Innocent might
cull matter for his discourse concerning the miserable estate
of the human race. We feed on the promise of to-morrow ;
perchance we too must learn, in the words of a champion
of the Moderns, “to submit ourselves herein to the law of
Time, which in a few years will make all that for which we
now contend, nothing.”
WALTER RALEIGH.
THE
NEW FRENCH NAVAL PROGRAMME.
INTRODUCTORY,
I HAVE been asked to contribute to COSMOPOLIS a brie
article upon the subject of the French Navy with special
reference to the recent debates in the French Chamber. The
task is not an easy one. For a foreigner to correctly appreciate
the precise value of declarations, however categorical, made by
French politicians is hard. The “ personal equation” ought
to be considered in every case, and only a Frenchman is
properly qualified to give the exact value which character and
antecedents warrant to the respective speakers who have
taken part in the debates. When M. Pelletan declares that he
is animated by purely patriotic motives, and that he is com-
pelled to declare that “the administration of the Navy is the
most detestable that can be imagined,” it may be right to
deduct a certain percentage from so sweeping a condemnation.
When, on the other hand, the Prime Minister replies: “Voila
la vérité. Il faut voir ce qu'il ya derrière cette insistance. C'est
toujours la méme préoccupation qui se fait jour. Vous y voyez
uniquement une question politique” : it is probable that the
speaker himself is not altogether unmoved by the party motives
which he censures.
But admitting to the full the disqualihcations which must
necessarily render the judgment of a foreign observer liable to
error, a fair knowledge of the condition of the French Navy, of
its strength and its weakness, can be obtained by a careful
study of recent speeches and publications. The debates on
the Naval Budget, which took place in December last, have
THE NEW FRENCH NAVAL PROGRAMME. 351
undoubtedly a peculiar interest, and the official report of the
speeches deserves careful perusal. In addition to the debates,
the report of the Budget Commission, drawn up and presented
by M. Kerjégu, and M. Lockroy's book “Six mois Rue Royale,”
should be studied. The official estimates for 1897 supply
detailed information to such as require it.
I propose here to record the impression created in my mind
by a careful study of the documents referred to. I may say,
however, that I should be even more reluctant than I am to
express an opinion upon so technical a matter, were I not
already tolerably familiar with French Naval literature. With
the British Navy, its individual ships, its dockyards, its
personnel, its equipment, and its history, I can claim a close
acquaintance, the result of very long and careful study both at
sea and on shore. With many of the French ships, and with
some of the French ports and dockyards, I am also acquainted,
and I have enjoyed the privilege of meeting many French
officers, both on their own ships and elsewhere. If therefore
I write merely as an amateur, it is also as an amateur to whom
the general nature of the problems discussed, and the principal
facts cited, are already familiar.
THE DEBATE IN THE CHAMBER,
With these remarks by way of preface, I pass to the subject-
matter of the present paper ; namely, the French Navy as
described in the French Chamber, the proposals made with
regard to it, and the conclusions which seem fairly deducible
from the statements and admissions made by the various
speakers. The course of the proceedings may be briefly
summarised as follows. Basing his criticism upon the alle-
gations made by M. Delcassé, M. Camille Pelletan, a former
“ Reporter” of the Naval Budget, opened a general attack upon
the administration of the Navy. He was warmly supported
by M. Edouard Lockroy, Minister of Marine in the Bourgeois
Government, by M. Abel, by M. Kerjégu, “ Reporter ” of the
Budget, and by other speakers. M. Lockroy, declaring that the
need for a large expenditure was imperative, moved an addition
to the Estimates of 200,000,000 frs. The Government put up
Admiral Besnard, Minister of Marine, to reply. As an answer
382 COSMOPOLIS.
to the very precise charges made, the Admiral’s speech cannot
be said to have been effective, though possibly the Minister
may have had good reasons for not caring to follow his critics
with great minuteness. The contribution of the President of
the Council (M. Meline) was not particularly happy, and
consisted in charging the Opposition with factious and un-
patriotic motives. But this charge, it would seem, can hardly
be maintained in view of the fact that the Government, while
dividing the House against M. Lockroy’s amendment, and
defeating him by the substantial majority of 262, did eventually
promise in the most formal terms that the additional sum
demanded should be spent, and indeed exceeded.
Such is the general upshot of the recent series of debates.
But apart from general conclusions, some of the statements
made by individual speakers are of interest, and merit careful
consideration. As a rule, no doubt, a discussion on Naval
Estimates in France does not greatly differ from the corre-
sponding performance which takes place annually in the House
of Commons, and is not of sufficient importance to engage
the attention of foreigners who are not concerned with the
small details of administration, and who take no interest in
the internecine quarrels of political parties. But the Naval
discussion of December last was exceptional, and seems
destined to be the starting point of a very marked advance
in French Naval policy. It is worth while, therefore, to
examine in some detail the statements made, and the official
replies to the criticisms of independent members.
The general impression created by a careful perusal of the
whole of the reports is that the case of the Reformers was
in the main established. There seems to be no doubt that
during the last two years there has been a pause in the activity
of the French Admiralty, and that, in view of the strenuous
efforts made by other countries, France has to some extent
lost the undoubted Naval preponderance among the Con-
tinental Powers which she claimed, and possessed, a few
years ago.
The conclusion arrived at by the supporters of M. Pelletan,
after a careful study of the facts at their disposal, does not, |
think, differ materially from the impression which a much less
THE NEW FRENCH NAVAL PROGRAMME 353
complete knowledge of the circumstances had already created
in the minds of English observers.
But neither M. Pelletan nor M. Lockroy was content with
the view that all that is needed is more activity in the dockyards,
and a more rapid construction of additional ships. On the
contrary, they agreed in insisting upon the fact that the errors
and faults of the existing system of Naval administration are
so grave that no additions to the Fleet can add greatly to its
efficiency, unless they be accompanied by an entire re-
organisation of the Admiralty ın all its departments.
Here again it appears to the outsider that though there is
probably a good deal of exaggeration, the case for reform is
fully made out. It is the more easy to accept such a con-
clusion when it is noted that the evils against which M.
Lockroy inveighs are precisely those which we have had to
contend with in England, and which we are still endeavour-
ing, happily not without success, to eradicate from our
system.
But it will be well to examine seriatim the points raised by
the reformers. In doing so I shall not attempt to distinguish
between the individual critics, or to assign to each his
respective share in the indictment. The principal speakers in
the main debate were M. Camille Pelletan, and M. Edouard
Lockroy, and these gentlemen, both of whom appear to
have devoted much attention to their subject, were effectively
seconded by M. Kerjégu, the “Reporter” of the Budget Com-
mission, by M. Abel, and others. The following is a summary
of the principal heads of the indictment which the Minister
of Marine was called upon to meet. For the convenience of
the reader a brief comment upon the substance of the charge
is appended to each item in the list.
(1) France has fallen behind the other Great Powers in her rate
of Naval development.—The fact is undeniable, but it is due far
more to the increased energy displayed by other Powers than
to any real falling off in the French Constructive Department.
The net decrease in the Naval Estimates during the current
year, amounting to £267,000, is negligable, and the additions
to the French Fleet which are contemplated even in the
unamended programme for 1897 present a very formidable
354 COSMOPOLIS.
aggregate of ships, including no less than ten battleships, nine
first-class cruisers, and many sinaller vessels.*
Subject to these qualifications the statements made by M.
Pelletan and M. Abel appear to have a real foundation.
The following table shows the sums voted for construction
from 1894 to 1897 :— .
1894. 1895. 1896. 1897.
96,463,000 frs. 03,129,000 frs. 00,429,000 frs. 79,7096,000 frs.
Jt is true also that while the French vote has remained
stationary or decreased, other Powers have been largely adding
to their expenditure, as the following table given by M. Kerjégu
will show : —
INCREASE IN SUMS VOTED FOR CONSTRUCTION.
TEnfanden3:er ee 184,000,000 frs.
GIEEINADN eier 30,000,000 ,,
Hay ee een ne 22,500,000 ,,
Austrie Gase ah 9,500,000 ,,
Ruta. 40,000,000 ,,
(2) There is too greal a diversity of tvpes.—-This is undoubtedly
a fact. The British Admiralty has had to contend with the
same difficulty. The Minister of Marine promises a reform,
but points out that its full application can only be expected
when large numbers of ships are built at the same time, and
that the constructive resources of France do not offer the same
opportunities for simultaneous construction as do those of
England.
(3) Plans of ships are too often modified.—This again appears
to be a true charge, but the evil, as the Minister was able to
show, has been exaggerated ; for instance, the excess of weight
on the Carnot, a ship which was greatly criticised, was only
100 tons.
On the other hand, it must be admitted that the number of
cates in which ships have been altered during construction
with disadvantageous results, or altered after completion in
order to rectify patent errors, is considerable. M. Pelletan
refers to the Amiral Baudin, Formidable, Hoche, Caiman,
Brennus, Furieux, Indomptable, Terrible, and others, as proving
* Includes ships completed during 18%.
+ These figures are given by M. Kerjégu, but the standard of comparison
with regard to the English vote is not given.
THE NEW FRENCH NAVAL PROGRAMME. 355
his contention. Those who know the history of our own
belted cruisers, and of several of our ironclads, will readily
believe that the French Navy is not altogether free from an
inconvenience from which we ourselves have so often suffered ;
they will at the same time, refuse to attach an exaggerated
importance to these miscalculations.
(4) The average speed is too low.—There is probably sufficient
warrant for this statement, though it is made in far too general
terms. It should be noted that vessels of very high speed are
contemplated in the programme already agreed to.
(5) Protection against high explosives is wanting.—On this
point M. Lockroy dwells with great insistence, and he points
to the Magnificent class of ships, not only as marking “an
absolutely new departure in ironclad construction,” but as a
proof that England 1s preparing to meet the new methods of
attack, and is herself amply provided with the new type of
shell. This last conclusion, it may be remarked, is not very
clearly deducible from the premises. With regard to the whole
question, it may be said that light armoured protection is a
feature of all new battleships, and that our older types are no
better provided than their French contemporaries.
(6) The coal capacity is inadequate.—This generally speaking.
is true, but is not material as long as the French policy of
Naval concentration in home waters is adhered to. The
recall of the Jsly and “Alger from the China station tends to
show that the policy is not to be abandoned.
(7) The condition of the French Naval boilers is deplorable.—
This is a matter upon which only very detailed expert evidence
would be of value. There does not seem any reason to believe
that the average condition of French boilers is worse than that
of boilers in other Navies, but as M. Lockroy constantly speaks
of “ revelations” made to the Committee which he dare not
repeat in public, he may have evidence on this point which he
does not produce.
(8) The number of preventible accidents is excessive, and betrays
bad management.—To those who know the frequency with
which accidents take place on board ships of war, especially
in the experimental stages, this charge would only carry
conviction if it were supported by even stronger evidence than
356 COSMOPOLIS.
that which M. Pelletan and M. Lockroy produce. At the same
time, it must be admitted that the French Navy does seem to
have had at least its share of bad luck during the last few years.
(9) The cost of building is unnecessarily high—That con-
struction in France is more costly than in England, or even
than in Germany, seems certain. That the causes are toa
certain extent preventible by better management seems very
probable. But, as the element of cost will not be allowed to
interfere with the programme which a popular Ministry may
recommend, this point 1s not very material.
(10) The administration of the Dockvards is faulty.
(11) The system of account keeping and stock checking is
thoroughly unsound.
(12) The routine work ts unnecessarily complicated, and there is
too much red tape.—On all these points the critics speak with
great conviction, and they undoubtedly make out an exceed-
ingly strong case. “Hard cases make bad law,” and it would
perhaps be unfair to take some of the droll examples quoted
by M. Pelletan, as fair specimens of Admiralty and Dockyard
procedure ; but, if there be no contra to M. Pelletan's de-
scription of the system of stock-keeping in the French Navy,
il is inevitable that immense confusion must arise. Articles
taken into stock are apparently accounted for, not numerically,
nor by a description of their qualities and purposes, but by
their official value. For instance, here is an account of a
transaction which M. Pelletan declares to be representative. A
purchase of 10,000 hectolitres of grain is made for one of the
Dockyards. It never occurs to the Accountant Department to
enter the item on the stock account as 10,000 hectolitres of
grain; that is entirely forbidden by the system. The value
and not the amount must be entered. The grain has cost
17 frs. per hectolitre, but it must not be supposed that the
entry made is 170,000 frs. The official price for grain on
that particular day, as inscribed in the office, is 20 frs. per
hectolitre ; it is therefore as 200,000 francs worth of grain
that the article is entered. If it be true without qualification
that this system prevails throughout the French Dockyards,
the statement made by M. Pelletan, to the effect that no
single entry in the stock accounts represents actual facts, can
THE NEW FRENCH NAVAL PROGRAMME. 357
well be believed. A pleasing tale is recounted by the
same authority with regard to the supply of boots for the
use ofthe Navy. The result of the miscalculation to which
it refers is one which has often had a parallel in our own
Dockyard administration, but the cause of it is characteristically
French. It appears that before providing boots for the Navy
a scientific inquiry upon the dimensions of the human foot
was instituted by the Admiralty. Investigation revealed the
fact that the foot of man occupies an area which may be
included between certain maximum and minimum milli-
metrical dimensions. Proceeding on scientific principles, the
authorities thereupon divided the area into three rayons or
divisions, large, medium, and small, and forthwith ordered boots
in equal quantities to correspond with each series of dimen-
sions. The result was odd though somewhat obvious. Of size
1, the largest, there appeared, when inquiry was made, to be a
surplus of over 3,000 pairs of boots; of size 3, the smallest,
there was a surplus of 430; of the medium size there was
a deficit of over 20,000 pairs. This was at the Port of
Toulon alone. It had not occurred to the scientific gentleman
who elaborated the plan, that the medium-sized man its also
the normal man ; hence, as M. Pelletan points out, this liberal
provision for giants and dwarfs, and this absolute failure to
provide for the French sailor as he really is.
One more example of the strange doings in the Dockyards
deserves to be quoted. The proper authority in one of the
Ports having been asked to explain the overstocking of a very
large number of articles under his control, favoured his superiors
with the following report, which ts certainly a gem of its kind :
“The over-stocking,” wrote the gentleman in question, “has
arisen in three ways. In the first place, there are those articles
of which we have applied for more than we require. I have
marked these with one asterisk. In the second place, there are
those articles of which we have received more than we asked
for. I have marked these with two asterisks. In the third
place, there are those articles of which we have asked for more
than we required, and of which we received more than we
asked for. I have marked these with three asterisks. This
explains the over-stocking.”
NO. XIV. (VOL. V.) 4
358 COSMOPOLIS.
_ But it would be a great mistake to attach too much im-
portance to blunders of the kind referred to ; they are by no
means the monopoly of the French administration. It must
be admitted, however, that M. Lockroy complains of much
more serious errors in the administration of the Dockyards
than those indicated by the instances just referred to. Both
in his speech and in his book he prefers an elaborate indict-
ment against the confusion of functions and responsibilities
which exists at the various Ports ; and he shows by arguments
and examples, which go far to produce conviction, that the
Service suffers in time of peace, and ts likely to suffer far
more in time of war, as the result of these mistakes. There
is not space here to summarise the elaborate statements in
which M. Lockroy seeks to establish his point, but his
conclusion is clear and categorical, and deserves attention.
“You must,” says M. Lockroy, “ absolutely separate the three
great services which compose the Navy—the Fleet (L’Armée
Navale), the constructive branch, and the accountant branch.
Until you have done this you will obtain no result.” Common
sense and our own experience combine to convince us of the
value of this counsel.
Enough has been said to indicate the kind of criticism upon
the Naval administration which is to be found in the speeches
of M. Pelletan and his friends. It cannot be denied that,
taking the whole series of accusations together, and making
full allowance for error or exaggeration, serious abuses appear
to prevail, and the fact that Ministers attempted no contradic-
tion in respect of the specific charges raised, furnishes strong
evidence of their truth.
(13) The personnel is admirable, but the promotion is too slow ;
and the average age of officers is consequently too high.—No one
who has any knowledge whatever of the French Navy will
dispute the truth of the first proposition. Indeed, it is probable
that the maritime inscripts, of whom many are fishermen, and
of whom nearly all are sea-faring men, are better “ seamen,” in
the true sense of the word, than our own blue-jackets. On the
other hand, the long service is undoubtedly a great advantage
to the British Navy. The slowness of promotion is an evil not
confined to the French Navy, but it is true that the average
THE NEW FRENCH NAVAL PROGRAMME. 359
age of officers of all grades is higher than in our own
Service.
(14) The immobilisation of maritime inscripts when not
embarked in time of war isa great loss of power.—This must
clearly be the case. The army is not allowed to take the
surplus inscripts; the ships do not require them all. It is
therefore recommended that the men of the Inscription
Maritime should man the coast defences, and thus set free
a number of soldiers equal to an Army iR This will
probably be done.
(15) The secrets of the French Admiralty are not sufficiently
well guarded.—Were it not that nearly every speaker dwells
with great insistence on this point it would hardly be worth
mentioning. “Secrets” in the Navies of the world have
scarcely any existence. All that it ts material for one Power
to know of the armaments of another is known, or can be
known ; but the French idea that someone is betraying them
is too deeply seated to be easily eradicated.
(16) The inherent conservatism of the French Navy is detri-
mental to efficiency, and leads to grave abuses.—On this point,
also the critics are agreed, and enforce their arguments with
much elaboration. It is not easy, however, for an outsider to
judge how far zeal for democratic institutions may have
borne its part in prompting the criticisms of members of the
Left. That there is a compensating advantage for this
dangerous conservatism is highly probable, and Englishmen
who have had the pleasure of becoming acquainted with
French Naval officers will probably regard the existence of a
strong French “Navy tradition” as being of inestimable
value to the Service as a fighting arm. At the same time it
must be admitted that Mr. Lockroy’s arguments are forcible,
and supported by an array of facts which cannot be lightly
put aside.
THE NAVAL POLICY OF FRANCE,
The principal points made by the various speakers during
the debate have now been recapitulated, there remain two
questions to be considered. In the first place, it is necessary
to inquire what is the general policy which finds favour with
EN
A
de
-°
:
360 COSMOPOLIS.
advocates of the reform of the French Navy, and to what end
the increased strength of the Fleet is to be applied. In the
second place, it is important for Englishmen, and to a certain
extent important for Frenchmen also, to understand exactly
what the policy deliberately adopted and openly avowed
means for England and the English people.
The policy may be briefly summarised thus. The condition
of the French Navy, though not justifying alarmist views, is
such as to necessitate immediate reforms in administration and
large additions to matériel, especially in the form of sea-going
ships. “The adminstration of the Navy is the most detestable
that can be imagined,” so says M. Pelletan. “We hold these
fears to be exaggerated, these judgments too severe, but
there is much requiring amendment,” say the Budget Com-
mission through the mouth of M. Kerjégu. The Government,
speaking through the Minister of Marine, admits the substantial
truth of the indictment, and has deliberately pledged
itself to immediate and strenuous action, though, with
an odd inconsistency, M. Méline, apparently from mere force
of habit, denounces the critics whose motion he practically
accepts as mere factious politicians. What M. Meline from
a party point of view thinks it expedient to say is, however,
unimportant. What the French Government stands pledged
to undertake is, on the contrary, a serious matter. “ Messieurs,
je ne peux que répéter ce qu'a dit l'honorable Ministre de la
Marine, c’est que l’intention bien arrctce du gouvernement est
d'apporter aussitôt que possible au commencement de l'année
prochaine, un programme de travaux ainsi que les projets
financiers nécessaires pour en assurer l'exécution.”
Ten millions sterling are to be voted in addition to the
ordinary Naval Estimates. How the money is to be applied is
not yet certain, but some matters are already settled. The
Channel Squadron is to be strengthened, so is the Mediter-
ranean Fleet ; new torpedo boats are to be built ; swift cruisers,
outstripping the latest British vessels, are to be multiplied ;
submarine boats are to be constructed. What other additions
are contemplated will be revealed when the scheme now in
preparation is completed. So much for what is to be done. It
will be asked, to what purpose is the reinvigorated Naval power
THE NEW FRENCH NAVAL PROGRAMME. 361
of France to be applied? On that matter we are not left in doubt.
Supremacy over the Triple Alliance is the first, but not the
ultimate object. “No country is better situated than France
for the purpose of destroying English commerce and bringing
England to her knees.--We must be prepared for the Triple
Alliance, but not less for a successful struggle with England.---
The English coast defence is notoriously weak ;---British com-
merce should be our objective in war.” Such are the sentiments
to be found throughout the discussion and in the memorandum
of the Budget Commission. ‘We must have la marine de
notre politique,” says M. Kerjegu, and “notre politique” may
mean war with England. And indeed, M. Kerjégu, who, it must
be remembered, is the Reporter of the Commission, is very
explicit on this point ; so explicit, indeed, that he leaves no
doubt whatever as to his meaning :- -
“Tt is well to be prepared for the Triple Alliance, but it is
better still to be on a position of equality with England. ‘Qui
peut le plus, peut le moins.” It seems a natural course to inquire
what should be the composition of our Fleet if we have to fight
England. The constant fear of England for her commerce
furnishes the most certain indication of the path which we
ought to follow. There is indeed no Power which, thanks to
its geographical situation, can more easily and more surely
injure the commercial power of Great Britain than France.”
“It will perhaps be objected, that whatever line we adopt,
England will follow in our footsteps, will catch us up, and will
pass us. It may be so, but we have faith in the characteristic
faculty of the French genius and of her inventive power, in
assuring us a lead over our adversaries. For fifty years past,
France has been first in the field with composite ships, iron-
clads, and with sea-going cruisers of high speed. The mastery
which she knew how to attain during many years, I am not
justified in believing is to become the privilege of any other
nation. And we persist in regarding it now and always as
belonging to us.”
THE LESSON FOR ENGLAND.
Such, then, are the intentions of the French Government ;
such is the spirit in which the most active champions of the
362 COSMOPOLIS.
French Navy regard the contemplated additions to the fighting
power of the Fleet. From the French point of view, no doubt,
the spirit and the intention are alike irreproachable, and it
would be an impertinence on the part of an Englishman to
criticise or to complain of them. I have the most sincere
regard and admiration for the French nation, and I know
the French Navy well enough to be able to appreciate
ils real strength, which, despite all shortcomings, is im-
mense, and to feel the most sincere respect for its splendid
personnel. If Frenchmen think it their duty to follow M.
Kerjégu’s advice, and to enter into a direct competition with
England for the command of the sea, I am certain that an
immense amount of ability, courage, and ingenuity will be
devoted to the task. But these very considerations give a
special importance to the new departure. It would be idle to
deny that if circumstances impose a duty of the kind described
upon France, they will, er necessitate casus, impose an
equally imperative duty upon England. If France seeks to
be mistress of the sea, England must seek to prevent her. That
is the long and short of the matter. It may seem at first
sight discourteous to put the matter so bluntly, but I venture
to believe that no Frenchman who considers the facts of the
situation will blame me for being so categorical. Her Navy
is to England what her Army is to France, but a great deal
more. To ask that England should be as powerful at sea
as France is on land, would not be an extreme demand ;
but it is far more than England asks or expects. France
has nineteen Army Corps, England is supposed to have two ;
yet no Englishman desires to see the British Navy outnumber
that of France in the proportion of nineteen to two. It is no
exaggeration to say that if France were to lose the whole of
her sea-going merchant navy on the first day of a war, and
the whole of her Colonies on the second, she would, as a
nation, be positively richer, and have more money to spend on
the third day. The gigantic subsidies required to maintain a
diminishing Mercantile Marine would be saved. The Colonial
Budget, with its yearly deficit, would cease to be a drain upon
French resources. It would no longer be possible for French
companies to build sailing vessels for the sole purpose of sailing
THE NEW FRENCH NAVAL PROGRAMME. 363
round and round the world with the trade winds, and thus
obtaining a subsidy equal to a ten per cent. profit from the
French taxpayers. Tonking and Annam would no longer be
administered for the benefit of foreign traders at the cost of the
French Exchequer.
To England, on the other hand, the loss of her Colonies and
her commerce would mean extinction as a nation.
It may be asked why Englishmen are always to regard French
Naval preparations as a direct threat against this country.
The answer is a simple one. The threat is made openly,
deliberately, and often in terms so offensive, that, if they were
used in this country of France, we should have been on the
brink of war, if not over the edge, long ago.
Englishmen are thick-skinned, dull, it may be, and hard
words break no bones; but a man who has a loaded pistol
presented at his head is either too much of a philosopher, or
too little of a man, if he pretend not to notice it. I read a
great deal of French Naval literature ; its value is not uniform,
but its tendency and teaching never vary. All French Naval
preparations, by the almost universal testimony of French
Naval writers, are, and must be, made with the object of
conducting a successful predatory war against England. And
what Naval writers say, civilians like M. Kerjégu and M.
Lockroy hasten to confirm. I well remember having the
pleasure of a visit from a géntleman connected with one of the
great Parisian newspapers ; he was good enough to ask my
opinion with regard to Naval matters. I did my best to meet
his wishes, and I then ventured myself to adopt the role of
interrogator. I read to him the following passage :—
Demain la guerre éclate : un torpilleur a reconnu un de ces paquebots
porteurs d’une cargaison plus riche que celle des plus riches galions
d'Espagne ; l'équipage, les passagers de ce paquebot s'élèvent a plusieurs
centaines d'hommes. . .. Le torpilleur suivra de loin, invisible, le
paquebot qu'il aura reconnu, ct la nuit faite, le plus silencieusement et le
plus tranquillement du monde, il enverra aux abimes paquebot, cargaison,
équipage, passagers ; et l’âme non seulement en repos, mais pleinement
satisfaite, le capitaine du torpilleur continuera “sa croisière."
I asked if, in view of a deliberately declared intention on the
part of an apparently friendly nation to carry on piratical war
against us, Englishmen were not merely justified, but com
364 COSMOPOLIS.
pelled, to take every precaution in their power against such an
enemy. My friend admitted that the passage was a strong and
an unfortunate one, “ but,” said he, “it is negligable ; it is the
utterance of some person of no importance.” I remarked
that the words were those of a French Naval officer. “Some
young officer of whom no one has heard,” said he. “Not at
all,” I replied. “He is no young officer, but a French
Admiral.” “If that be so he must be an officer not well-
known in the Service, and having no authority.” Once more I
was compelled to say, “You are mistaken, the speaker was
no obscure person, no second-rate officer. On the contrary,
he is an ofhcer considered by his countrymen to be so
distinguished and so thoroughly representative both of Naval
and national opinion, that he was selected to fill the high post
of Minister of Marine.” My interlocutor pressed his excuses
no further, but I took the liberty of asking him, and I venture
to repeat the question here, what would be said if Lord
Spencer or Mr. Goschen were deliberately to pen, and
publish in a periodical of repute, such a sentiment as that which
I have quoted, and to apply it without equivocation or
concealment to France. And I assert without fear of
contradiction. that this kind of direct and open threat against
England is being made continually.
If therefore it be right and wise for Frenchmen to set
themselves the task of defeating us at sea with the object of
ruining us upon land, it must clearly be madness on our part
to assist them in the accomplishment of their design by our
contributory negligence. As a matter of fact there is
not the slightest chance of such a mistake being made.
If the challenge be thrown down by France, it will
be met because it must be met; it is an unpleasant and
unsought for rivalry, from which this country would
gladly escape if escape were possible ; but every Englishman
knows that it 1s not possible. Anything in the nature
of boasting would be detestable, but it is permissible to
say that in the struggle which M. Lockroy and his friends
desire to force upon us, England has at least a fair chance of
success. In the first place, she has an overwhelming motive
for perseverance, and any -British Government is certain of
THE NEW FRENCH NAVAL PROGRAMME, 365
national unanimity behind it in any sacrifices which it may
call upon the country to make. In the second place, as M.
Lockroy very fairly adinits, the resources of England are very
large, far larger than those which France happens to possess.
Thirdly, France, for excellent reasons, is not, and cannot be,
a real colonising power until her whole economical conditions
change. Her population is stationary, and there is therefore
no motive whatever for Frenchmen to desert their own
beautiful and attractive country for distant lands. This is an
admirable thing for the individual Frenchman, but it is nota
source of strength where the question of coaling, protecting,
manning, and refitting ships in distant seas 1s concerned.
Fourthly, though France is a marvellously wealthy country, it
seems scarcely conceivable that she should, without an
intolerable financial strain, maintain at the same time her
gigantic Army, and a Fleet capable of winning and keeping
the mastery of the sea. To vote simultaneously an addition
of ten millions sterling for the Navy, anda second ten millions
for the re-arming of the Artillery, is an expensive beginning.
But twenty millions will be a bagatelle if M. Kerjégu’s
programme is to be carried through in earnest. Fifthly,
there are several sources of strength which have not
yet been drawn upon by England, but which are already
practically exhausted by France. The assistance to be
received by the British Navy from the Mercantile Marine
may easily be doubled and trebled at small cost and by proper
legislation. The great Volunteer element, which has always
served England well at sea, has not yet been utilised at all.
The atd which our Colonies are capable of giving is not to be
overlooked. Our coaling stations are no longer unprotected,
and, though our annual Estimates are considerable, they do
not yet exceed the sum which our ancestors cheerfully paid
for eleven consecutive years after the Battle of Trafalgar, at a
time when there was not a foreign Fleet afloat to contest our
supremacy. Lastly, there is no lack of money, and no
indisposition to spend it. Mr. Punch is hardly abreast of
public opinion when he represents England out-bidding
France in the competition for the mastery of the sea in terms
of “guineas” to “pounds.” There is, I believe, a growing
366 COSMOPOLIS,
disposition in this country to make a sensible effort to place
the question of our Naval supremacy beyond controversy.
And if a loan of a hundred millions were necessary for the
strengthening and consolidation of our defences, it would
meet with general approval.
All these considerations combine to reassure Englishmen,
and to make them feel that if a struggle be thrust upon
them, they have good hope of emerging from it successfully.
That they will try their best to do so is a matter of absolute
certainty, and their regret that the necessity has been forced
upon them will not, I am persuaded, be allowed to interfere
for a moment with their resolution.
In conclusion, I would repeat what I have often said both on
public platforms and in the press, that as far as my experience
of my countrymen gocs, not the slightest ill-feeling or ill-will
towards France is entertained by any class of Englishmen.
On the contrary, I believe that the vast majority of the people
of this country regard France with the same feelings of cordial
friendship and admiration which I myself entertain. All
Englishmen ask is to be let alone. It appears that their desire
cannot be gratified, and that France, through the mouth of her
Deputies and Ministers, has deliberately elected to make ın-
action on our part impossible and criminal. If France be
pleased to pay for her luxuries, we are compelled by the rule
of our being to pay for our necessities. It is a matter for some
regret that M. Lockroy and M. Kerjégu should compel us to
pay so much,
H, O. ARNOLD-FORSTER,
ITALIAN LITERATURE OF TO-DAY.
SINCE Italy, in virtue of her right made plainly manifest, has
destroyed the bitter irony of Metternich’s description, “a
geographical expression,” by doing her utmost to place herself
on a level with the greatest European Powers, the national
movement has been confirmed by the universal intellectual
movement, and has feverishly accentuated itself in all its
manifestations. It may be said that the Italians slumbered
under thé foreign oppression, and preferred to divert their
energies into action, rather than into the consideration of new
ideas and new thoughts; it may be said that they advanced
slowly, gropingly, in a state of uncertainty which was easily
explainable during the first years of the Union, and of the
Italian Independence in Rome, the citv that was still shining
on the heights of the Capitoline Hill in the light of the
brilliant civilisation of past centuries, a civilisation then
famous throughout all the world.
The preparatory period, if we may express it thus, of the
temporary capital at Florence, during which history, science,
art and literature were still confused with tradition, was rapidly
drawing to a close. History and literature in particular passed
through rapid and radical transformations. The natural and,
let us say, necessary patriotic substratum which during the
period of the Risorgimento was found in the most insignificant
novels, the most unpretentious plays, in patriotic stories in-
spired by lofty ideas and exalted conceptions, constituting what
to-day ıs called patriotic rhetoric, was gradually disappearing,
Direct observation, learned inquiries, deep researches were
being substituted, slowly but surely, for what had hitherto been
a great part of Italian literary production, the sentimentalism
368 COSMOPOLIS.
natural to this country, the patriotism which was a necessary
product of the historical epoch through which the land was
passing. Everything was impregnated and influenced by that
spirit of liberty and independence with which the French
Revolution had inspired the Italians, which the Carbonari had
propagated wherever they could in the peninsula, and which
Mazzini had concentrated into one sublime idea, instantly
embraced with ardour by the patriots whom the wars of 1848
and 1870 were destined to confirm and consecrate.
The same ancient and medieval history furnished the pretext
for patriotic demonstrations which made the spirit of liberty
and independence sprout and flourish in the mind of Italian
youth. The theatre, especially in tragedy, the novel, and
nearly always the historical romance, had served in other
places and other times to arouse or preserve national senti-
ments in the soul of the people. History hardly contributed to
this end, for when it was partial, which it was very frequently,
it was intended to magnify a man as much as a nation, to
exalt a sovereign instead of a people. In Italy, on the contrary:
the desire was to make vigorous and palpitating the feeling of
nationality, seeking its origin in the divine poem of Dante and
its continuation in,Arduino d’Ivrea, in a Duke Visconti, and
attributing it even to the first Napoleon.
The history of the Sicilian Vespers, by Michele Amari, is
perhaps the only one founded upon historical research, sifting
chronicle from legend, its facts acquired from history as
distinct from those related by popular tradition. Thus legend
continued to be held in great honour, in history as in the
theatre and in fiction. For a long time the positive method
and dispassionate and calm criticism were silent, and gave
place to the patriotic sentiment. The Italians, however, could
not forget that they had been born into that nation in which
Galileo asserted and confirmed the experimental method !
Thus they were hardly liberated from political anxieties before
they gave full vent to their natural tendencies; more than
ever they omitted to follow trans-Alpine teachings, and
adopted the modern critical methods.
Vexed from the first because their rhetorical tendencies had
not been completely eradicated, they proceeded to search for
ITALIAN LITERATURE OF TO-DAY. 309
the truth by an absolutely objective method, and did not set
out, like some foreign schools, to confirm a preconceived idea.
Gregorovius and Mommsen had encouraged them in the new
path ; but they separated themselves from both one and the
other for the sake of absolute objectiveness. They did not
start out to reach one fixed point ; they proceeded from a given
point, historically certified, to the search after truth, whatever
it might prove to be. Critics bv instinct, artists by nature,
they devoted themselves to resuscitating rather than to coldly
reconstructing the past, giving a soul to people and to cities.
From the history of Rome to the history of the Risorgimento
there was a groping, a searching, a comparing, in order to
make way for hght and truth. In this feverish period of
research, however, nobody was sufficiently daring to write the
history of Italy. The sole effort made was that of Cesare
Cantu, in which the kindly feeling expressed for the new Italy
was certainly not excessive. The right moment for compiling
this colossal history has perhaps not yet arrived, for either the
materials are not forthcoming or the sources have not yet been
clarified.
The history of Italy is not the history of a nation, but the
grouping together of the histories of the various cities which
are now enclosed within a nation, and which, until a few
years ago, lived a life essentially diverse from each other, and
had traditions, history, laws and customs absolutely different.
In that same historical period the civil and intellectual life of
the various cities and provinces was not guided or dominated
by the same ideas ; they neither progressed in the same manner
nor manifested themselves by the same means. For this
reason we now possess the most important partial historical
monographs, but it will be long before we have a general
history. Important monographs have been written by
Bonfadini, especially on Milan and Lombardy, by Conforti on
the Neapolitans in 1789, by Bertolini,.by Bonghi, who in his
History of Rome not onlv gave evidence of his immense and
varied culture, but also of a strict method of rigorous in«
duction, by Ricci on Bologna and the Romagne, by Giarelli
on Piacenza, by Del Lungo on Tuscany, by Gabotto on
Piedmont, and particularly on the House of Savoy reigning
370 COSMOPOLIS,
there, by Croce on Naples and the southern provinces, also bv
Villari, Alvisi, Pompili, Orsi, Molmenti, Berzesio, Luzio, and
many others, who investigated not only the great mediæval
communes or the petty Italian States, but also the small com-
munes, all of which have a glowing history of their own. Of
their own, let us say, for it not infrequently happens that the
glory of a commune fer se forms the shame of that commune
in regard to the life of the nation.
The memoirs and monographs are countless, and the Italian
Government would not do amiss to order that all these be
collected in one library and in a special section, in order that
students might have easy access to them. We must not forget
to say that the history of the Italian cities and communes is
studied not only in the light of public events, but also as
regards private life. And beside the magnificent studies of
Molmenti, Biagi, Malamanni, Neri, Conforti, Ademollo and
others, particularly in the collection of documents relating to
this private life, there have been and still are being founded
special reviews which almost always assume the title of “ Re-
ports of the National History Society” or of “ Historical
Archives.” These publications are truthful and valuable mines
from which the student may obtain and compare his knowledge,
and prepare and sort the materials which will serve for the
future history of Italy. Independently of this, which we will
call the ancient history of Italy, the materials are being largely
prepared towards the history of New Italy, the history of the
thought and the idea that redeemed and united the naÿon.
In imitation of foreign countries there was founded the
“Historical Review of the Italian Risorgimento,” the editor-
ship of which was entrusted to Manzoni, specially intended to
collect, order and arrange the memoirs, documents and monv-
graphs relating to the period which extends from the French
Revolution to the proclamation of Rome as the capital of Italv.
Moreover, the very voluminous publications concerning this
period already constitute a large and important library, which
includes the works, and the commentaries on the works, of the
great agitators and the most admired thinkers, works which
illustrate the men and events of that period, confirming and
rectifying facts which are already classed as history.
ITÄLIAN LITERATURE OF TO-DAY. 371
An attempt at a critical history of the Risorgimento has
been made by Tivaroni, but it is perhaps not as complete, as
deep, and as true as might be desired. For size and importance
there also deserves to be mentioned Berzesio’s work, “ Victor
Emmanuel and his Times,” but this is impregnated with that
bombastic patriotic rhetoric to which we have already alluded.
Many and valuable additions to this history have been supplied
by a long list of able men, both in the shape of large volumes
and small pamphlets, descriptive sometimes of a great political
event and sometimes rectifying a small error. Vayra, Chiala,
Manzoni, Bonfadini, Martini, Costa, Beauregard, Jessie White
Mario, and many others have studied and described men and
events. And to these must be added the contribution of
memoirs and personal recollections which have a special and
singular importance in connection with this period. The
search for documents always reigns supreme amongst contem-
porary students, and various legends, some of them not
pleasant and some glorious, have already been repudiated to
make way for the historical truth rigidly adhered to, scrupu-
lously checked.
= This study of the history of the past has given enhanced
interest to a city or a populace of to-day, and the historian of
the past has been transformed into a modern sociologist who
studies and investigates the requirements of existing society.
The method of direct research has torn away every veil, and the
needs of our latter day society have been revealed in all their
extent and all their perils. A fair type of Italian historians and
sociologists is Villari, who, after his “ Lettere Meridionali,”
gave us “La Sicilia e il Socialismo,” and is now studying the
phenomenon of the strike amongst the straw-plaiters in
Tuscany. But all have been more or less fatally and
irresistibly drawn towards political socialism, and the activity
manifested in this intellectual field is immense. Studics
succeed studies, reviews follow pamphlets, volumes appear
after lectures. The socialist theories were brought from
Germany to this country, where, largely transformed, adapted
to their surroundings and zealously preached, they have given
a new and more vigorous impulse to social studies, luring to
themselves even a mediocre poet and delightful prose writer,
372 COSMOPOLIS.
Edmondo,de Amicis ; an exquisite artist in literature, Arturo
Graf ; occasioning a conversion, that of the University Profes-
sor Ignazio Scarabelli, formerly a Liberal and now a Socialist.
The method of direct investigation has rapidly contributed to
this evolution in the socialistic sense, or, if another expression
“is preferred, to this study of the people, which has now
acquired the consciousness of its own strength, and which
perhaps before very long will insist with this strength upon its
own rights. By this direct research the old theories of political
economy and of social science have been relegated to oblivion,
and a wide field has been accorded to the new ones that
explain the ideas resulting from the examination of the needs.
Between Fedele Lampertico and Filippo Turati (now elected
member of the Italian Parliament), between Garafolo and
Ferri there is a large place occupied by the students of the
needs of to-day and to-morrow, who anticipate with shrewd-
ness and endeavour to regulate and discipline evolution as
well as to prepare the mine of revolution. Socialism is directly
represented in Parliament ; but the Government, which is
moderate, is opposed to the discussion of socialistic laws,
itself proposing some, however, which the Socialists can accept.
When the needs are real, it is impossible to suppress the new
ideas they germinate, but their causes and manifestations are
inquired into in order to avoid disastrous results.
The ideas proposed by the socialistic group have not been lost,
but provoked important discussions and laws of some value. If
the old theories have not been forgotten, the new and accept-
able ones have nut been repulsed. Thus it has been found
possible that the Honourable Di Rudini and the Honourable
Berenini should consent to the passing of the same laws ! The
researches of sociology have been extended to the examination
of all phenomena, and as that of the Sicilian insurrection
has been studied (which the deputies Franchetti and Son-
*nino foresaw, but which was taken no notice of after their
inquiry many vears ago), so now that of the misery and the
emigration from Sardinia is being looked into, and that of the
unexpected strike amongst the Tuscan straw-plaiters will follow
in its turn. And from these inquiries have resulted publica-
tions of marked importance—-those of Villari, of Todde, of De
—
ITALIAN LITERATURE OF TO-DAY 373
Seta, of Orano, the report of Pais (which is already compiled),
and that of De Johannis (still in preparation). The economig
and political sciences are based at last upon a new positive,
experimental, and rapid method, and they will not-only mak»
quick progress, but will have beneficial results. One single
political question remains in the field of theories and academic
discussions, namely, that of the temporal power of the Popes.
It has been practically solved by the Italian people, which
respects the Pope as the head of the religion of the State, but
which desires to preserve throughout all Italy its own liberty of
conscience as it desired to preserve its political liberty.
| Philosophy, like history, has conformed. to the positive
method, and the present day philosophers will no longer
puzzle their brains over exclusively abstract ideas, nor bother
over insolvable problems which can never find a practical
application. Ordigo, Trezza, and Giovanni Bovio have a large
following in their new ideas and methads. Literary criticism
has also conformed to the positive method, but is somewhat
lost in philological aridity, in the reproduction af docyments,
and now perhaps tends towards an excessive transcendentalism,
Giosuè Carducci, however, and those whose hopes were fixed
on his method, have carried off the palm, and their researches,
their studies, and their reconstructions may be considered to
be those. which best and most perfectly answer the purpose.
In some cases literary criticism has adopted the method of
Max Nordau, not always preserving, however, a- just measure ;
now neglecting | literature for the sake of science, and now -
sacrificing science in favour of literature. :
The anthropological. studies of authors have aient
shaken their works, or rather the admiration for their works,
Cesare Lombroso, whom Nordau calls his master, has perhaps
generalised his theories somewhat excessively, and the younger
men, eager for novelty, have selected subjects in which to find
the application. "The subjects so far have been Dante, Tasso,
Byron, Napoleon, and Leopardi. Anthropology has at last
invaded the fields of literature and juridical science, and the
young following of Lombroso and Morselli has been swelled by
Ferri, Ferrero, Zerboglio, Sighele, &c., who pursue their way
with ardour, in spité of the cries of Paolo Mantegazza and the
NO. XIV. (VOL. V.) 5
374 COBMOPOLIS,
faithful adherents of the old traditions of literature, anthropo-
logy and criminology, who protest in the name of religion and
of association. In literary criticism there remains without
imitators Nencioni, the refined impressionist, the keen observer,
the poet of modern Italian criticism," the connoisseur of
English literature, who first made Browning known in the
land that poet loved so well.
In the last few years a new scientific and literary branch has
been put forth and has blossomed rapidly, namely, folk-lore.
The illustrious Pitré has found himself surrounded in a short
time by a following of folk-lorists animated by much good-will,
equipped by serious studies, educated in rigid methods of
induction. The valuable popular traditions of Italy, so
numerous, so varied, and so curious, have been collected with
zeal and accuracy. The rudimentary folk-lore library of Pitre
and Vittorio Imbriani has grown rich through the valuable
contributions of De Nino, Signora Pigorini-Beri, Signora
Deledda, De Gubernatis, Nigra, and Orsi. In all provinces, but
curiously enough in Tuscany less than elsew here, the province
where the collection of traditions began, there are eager folk-
lorists. A patient collector of the traditions of certain vallevs
of the province of Aosta, and especially of the valley of
Gressonay, is the Queen of Italy. The rudimentary arts and
literature of the people is a valuable document for the anthro-
pologist, the sociologist, the historian, and the artist; and art
in these latter days has had its historians and commenter: :
Milanesi, Panzacchi, Cavallucci, Milani, Martelli, Venturi, Ricci,
Cantalamessa, Molmenti, Boito, Conti, Grita, Chirtani, and
others, many and able, some of whom, like Cavallucci, dedi-
cated themselves to the complete history of art, or like Milanesi,
to the commentating of the history of ancient art, or like
Molmenti devoted themselves to the study of a certain period
or a certain artist.
The theatre has also had its historians and students, and
apart - -from the great work of Alessandro d’Ancona we have
notable essays furnished by Bartoli, the illustrious historian
of Italian literature, by Ademollo, Croce, Di Giacomo, Orsi,
® Since this article was written, Enrico Nencioni has passed away, deeply
rc nen by all literary Italy,
ITALIAN LITERATURE OF TO-DAY, 375
Nigra, Sarti, Trevisani, Martini, Ferrigni (Yorick), Chiarini and
Lumini. And brief notice must be taken of the memoirs of
dramatic artistes of celebrity, like Adelaide Ristori, Tommaso
Salvini and Ernesto Rossi, and of the colossal. work of Luigi
Rasi, the “Dictionary of Italian Actors,” which supplies .a
want, completing, modifying, and ‘rectifying what Rigli had
written in his tentative work, the “ Dictionary .of Dramatic
Artistes.” .. And as historical and critical studies are now
generally based on the experimental and positive methods,
we cannot omit all mention of the immense work “La Storia
del Metoda Sperimentale in Italia” by the good priest Raffaele
Cavarni, who by this book has associated his name with the
history of human thought.
The marked poetic revival which distinguished Italy since its
unification seems exhausted, or at least is dormant. Carducci,
by head and shoulders thé foremost as poet and thinker of
these bards, has been practically silent for a decade, for the
mannered, stilted vers d’occasion, overcharged with recondite
classical and mythological allusions, which he has put forth in
pamphlet form from time to time in order to adulate the House
of Savoy, of which he, the once ardent republican, has become
an equally ardent adherent, won over by the smiles of Queen
Margherita, cannot be classed as poetry, and are in manner
and method quite unworthy of the author of the “Hymn
to Satan” and the “Odi Barbare.” D’Annunzio, the next
greatest, as a purely lyric poet even greater, has aban-
doned the muse for some time past and devoted himself to
prose instead. Notwithstanding the plagiarisms from English,
and above all from French writers, of which he has this year
been convicted—a discovery which roused a perfect hornets’
nest of acrimonious controversy in both the French and
‚Italian. press—he has nevertheless written things that must
last as long.as the Italian tongue. Never.surely was anyone
more distinctly a divine poet born, however he may of late
years. have dissipated his gifts. His songs can be ranked
with those of Goethe, Shakespeare, and Burns for their perfect
spontaneity, and it is worth mentioning that his finest poetry
is not his love poetry, though that is fine, but that which deals
with nature, with manly emotions.
376° | COSMOPOLIS.
Rapisardi, too, the rather long-winded epic poet, the author
of “ Lucifero ” and of “Job,” in which all humanity is per-
sonified, has also long been silent, absorbed in his professional
duties at Catania. The same applies to Enrico Panzacchi, the
elegant singer not unjustly compared to François Coppéte, as
also {o Marradi, who won his poetical spurs under the pseu-
donym of Labronio. Pascoli, too, the exquisite, the man of
one book, “ Myricae,” the singer who loves to realise in verse
the impressions of a moment, and who tells us that these poems
are merely windfalls, that he has yet to gather the fruit from
his tree, has contented himself with republishing this volume,
which was long out of print, in an elegant illustrated edition.
. The minor poets, too, are hushed, or are satisfied with publish:
ing a song, an ode, a poem here and there in reviews and
literary journals ; nor have any new poets of real worth appeared
onthehorizon. An exception must, of course, be made in favour
of Ada Negri, the elementary schoolmistress of a forgotten
village in Lombardy, whose “Fatalita” raised her at one
bound to fame. Her poetry struck a new note for Italy, one
which had not before been touched by her. modern singers. It
dealt with the sufferings of the afflicted, the poor; it revealed
socialistic sympathies, a wide comprehension and compassion
for the dishonoured of this world.. The public was roused—
interested—moved. Ada Negri’s own wretched conditions
were inquired into, her social position was improved, her
salary raised. Her next volume was expected with interest ;
it was hoped that thus relieved from pressing financial misery
she would have ripened—expanded—improved, for there was
room for improvement, since her versification was frequently
halting and defective, a point on which Italians, ever careful of
form in every department of life and art, are most exacting.
But the new collection of verses, “ Tempeste,” marked no
advance, brought forward no new thoughts and views, and
with it the authoress has in great part damaged her own faıne
of apostle and prophet by reducing what seemed inspiration to
a state of mannerism. This new book proved that Ada Negri
has but one note, but one form of expression, and good though
some of the pocms are in this volume, the constant repeating
of the same idea, and that a restricted one, however commend-
ITALIAN LITERATURE OF TO-DAY. $77
able in itself, wearies the reader. The literature of fiction has
been more active and more fortunate, notwithstanding the fact
that the great Sicilian, Giovanni Verga, the high priest, so to
speak, of the most notable tendency, of the actual- novel
literature in Italy, has unfortunately also been silent for a
couple of years, if we except a gruesome play which for ita
repulsive character finds little favour on the boards, -“La
Lupa,” founded on one of his own early stories, contemporary
with the lucky “Cavalleria Rusticana.” Verga has been visibly
inspired by Zolaism ; admiration for the French author was
at one time carried to the point of fetishism in Italy, while
now by some the French writer is as extravagantly depreciated
as before he was extravagantly lauded.
. The second school, which also takes its origin from France,
headed by Gabriele D’Annunzio, includes all those who, to an
over-rated cultus of form, have lately united a cultus for the
theories of Frederick Nietzsche, theories of aristocracy and
egoism as explained by them, whose principles and funda-
mentals they did not fully understand, the originals being
mostly a closed book to them, as no Italian translations exist.
The third section are followers of Antonio Fogazzaro, him-
self a lineal descendant in Apollo of -the great Alessandro
Manzoni, writers who are by no means neglectful of form, as
the second section would have us believe, but who seem
desirous to oppose the high aspirations of the soul, a pleasant
serenity of heart and mind, a gentle sentimentalism which is
rather German than Italian in: its nature, to the ‚bizarre con-
tortions of the prose of the second class of writers, which,
professing to be simple, fs‘larded with archaic and difficult:
words.
. For this matter, however, this turning to the past in scorn of:
the present is a phenomienon not new in Italian literature, nor
in that of other lands either. The well merited novelistic
triumph ‘of the past year belongs to Antonio Fogazzaro with
his “ Piccolo Mondo Antico,” a book that treats of the struggles,
th: pettiness, the nobility of the little world centred in Val
Solda, an offshoot of Lake Lugano, during that mighty year in:
Italy's modern history, 1859, and the years immediately
preceding it, vears of hope, of preparation for the future .unity
378 COSMGPOLIS.
of the land. The principal and accessory characters are
drawn with strong outlines, giving to them great vitality and
force, with means which appear simple but which hide truest
art. This “Piccolo Mondo Antico” may be considered in
itself to synthesise the whole soul of the north of Italy, a soul
very diverse from that of the south, and better merits trans-
lation into English than the weakest and earliest of the same
writer's books, “ Malombra.” What helped yet further towards
an immediate success of “Piccolo Mondo Antico” was that
its publication coincided with that of D’Annunzio’s latest
work, “Le Vergine delle Rocce,” a work which is heavy as
well as most unpleasant reading. In this book the theories of
Nietzsche, distorted, ill understood, undigested, are made to
serve the purpose of a weak plot. The hero is an aristocrat,
who intends to do great deeds but stops short at the idea, by
no means new, to create a son who shall continue the great
traditions of his house. The mother of this future prodigy the
hero seeks, of all places in the world, in a family of ancient
lineage, where insanity, due to degeneration, is more or less rife
among all its members. Anatolia, Violante, and Massimilla all
please him in their various ways, and when the book closes he
he has not yet decided which he will choose. We are led to
believe that he will make his choice in D’Annunzio’s next
work, “ La Grazia,” of which the scene is to be laid in Florence
and its neighbourhood, wherefore the poet has passed this
winter in the Tuscan capital. Certainly the unwholesomeness
of the ideas, the studied and affected search after unusual
thoughts and motives, the constant reiteration of the unpatriotic
desire that the Bourbon régime may be reinstated, the
cruel contempt for the people (the mob), the exalté egoism of a
repulsive individuality, greatly revolted the better class of
Italian readers and critics, who had a right to expect some-
thing better from D’Annunzio’s genius, and from a book which
bears as its motto the words of Leonardo da Vinci, “Io fard
una finzione, che significhera cose grandi.” Neither its un-
doubted stylistic merits, which make D’Annunzio one of the
most splendid of Italian prose writers, nor the magnificent:
scenic descriptions which the volume contains, sufficed to
modify this opinion.
ITALIAN LIPERATURE OF FO-DAY. 479
We had almost forgotten to name Salvatore Farina, a writer
who has perhaps found more favour in Germany and England,
where his quiet, absolutely pure stories of family life are more
in keeping with the national tendencies of the people, than he
has in his fatherland, though even here none deny him a good
place. The fact is this writer has long. been silent in Italy,
publishing his novels first in Germany : the Deutsche Rund-
schau has had several. He has, howeyer, recently published
in Italian “Il Numero 13,” a simple little tale in his old
manner ; indeed a ‘continuation of a previous story entitled
“How a Romance is Made.”
Female literature (for in Italy the distinction of sex in art
and literature still prevails) has not shone of late ; there is no
book to indicate a new movement. Matilde Serao has
immersed and dissipated her great gifts in daily journalism ;
the title of her last book, “ L’Indifferente,” was its own best
criticism. The Marchesa Colombi has never produced any-
thing worth notice since “Risaia” and “Il Tramonte d’un
Ideale.” Neera has published “Anime Sole,” a work of revolt-
ing egotism, a proof that this novelist lacks true originality, for
she has been, in accordance with the prevailing fashion, a
realist when Zolaism was the cry, a symbolist during the
enthusiasm for Ibsen, mystic i in the Tolstoi phase, and now in
the D’Annunzio epoch she is an egotist. The strong but rather
undisciplined talent of Bruno Sperani (Beatrice Sperax) has
given us “Sulle Due Rive,” a tale rather than a novel, in which
the details are better than the ensemble. | It is probable that
the book, which will be published shortly after these lines see
print, “Il Fascino,” by Gemma Ferruggia, will create some
notice. The work originally appeared as a feuilleton in the
important Milanese journal Corriere della Sera, and‘is now
about to be re-issued in volume form. Gemma Ferruggia,
among the younger writers, is the one on whom most hopes
are fixed. Her very powerful psychological novel “ Follie
Muliebre,” lauded by even such authorities as Cesare
Lombroso and translated into English under the misleading
title “Woman's Folly,” for which the translator was not
responsible, had already been most favourably reviewed from
a medical point of view in the Lancet, a journal certainly
380 COSMOPOLIS,
not given as a rule to the review of novels, a sufficient proof
this that it was out of the common.
Educational and juvenile literature, a branch hitherto but
feebly served in Italy, shows signs of improvement, now
counting among its followers the novelist Capuana and the
late Minister of Public Instruction, Ferdinando Martini.
Notable is a simple tale, “ Marco Delinas,” by Fulvia (Rachele
Saporiti) and “Anime Oneste,” by Grazia Deledda, a young
Sardinian who has resolved to make her wild, strong mountain
home better known than it is at present. This book was
introduced to the public by the late Ruggiero Bonghi. As
regards theatrical literature, truth compels us to admit that at
this moment the Italian stage is French, German, English,
Norwegian, everything else but Italian, excepting. works in
dialect, of which there are many in a land so full of dialects,
but which rarely rise above mediocrity, and whose fundamental
origin must also often be sought in France. The decadence
of the drama is great, and even what passes as original is
usually onlv the transformation and transplantation of an
outside suggestion. This criticism refers even to Marco Praga’s
“Mamma,” which aroused such interest, but is certainly
parodied from “L’Invitee” by that robust, curious genius
François de Curel. .“ La Realta,” by Girolamo Rovetta, which
took the prize at the last dramatic competition in Rome, is a
disjointed work. His next is looked forward to with interest ;
“Principio di Secolo” is its title, its subject the sad episode of
Prina, one of the saddest in the history of Milan.
To give a just idea of that which is meant by the literary
ren of contemporary Italy, it is absolutely needful to cast
lance backwards for the last ten years, most fertile in pro-
duction. . Has there been progress ? There is no real progress
in the realm of fancy, but on that agcount we must not deem.
the vein exhausted. , New talents. spring. up daily, and it is
certain, that among the writers who aspire to glory, the poets,
as it ever was in this land of the laurel, take a foremost place.
Beyond question the love of study has markedly increased of
late, and the intellectual movement .is watched with interest,
even though few ‚books be bought because the land is poor ;
but love of literature in the best sense of that word is widely
ITALIAN LITERATURE OF TO-DAY. 381
diffused, and study and reading will contribute, it is hoped, to -
bring forth presently some opus magnus, something that is
really vital. Meanwhile, what is studied above all is history,
as we have said above, and aided by these studies of the past,
the present is judged with more serenity, and admonition
and hope for the future is found. It is exactly in this earnest
search after truth, universal truth, in which the future of Italian
literature must be sought, and it is hoped that by studying their
own past life, outside of all the aberrations of symbolism and
the bizarre philosophies of other lands, the Italians will succeed
in once more becoming themselves, as they were in the great
old days of their glory; that, divesting themselves of a
chimerical hope in a Latin Renaissance, looked for and
preached by men such as De Vogüé, they will rather become
modern, and while looking towards the past will use it simply:
as a lesson, and. will thus realise the hard task of saying
new things worthy to be heard. This victory will spring
neither from the uninstructed, unguided masses sung by Ada
Negri, nor from the egotistic and repellent protagonist of
D’Annunzio. The poets in their optimism declare that the
peoples never die, and the poets, diviners as they are, are
right. Italy, after her latest terrible experiences, has proved
that she is really less dead and sick than her enemies desire.
Italians have a remarkably tenacious life, and in all points of
the peninsula there can be noted the elements of prosperity
which only await a good Government in order to develop
and thrive. |
It is not our place here to deal with the sad mystery of
politics, but we desire to draw the attention of those who are.
interested in questions of political economy to the extension.
the intellectual movement has acquired among Italians, an
extension aided beyond doubt by active and courageous
publishers. It is, therefore, parallel with the improvement in
the economic condition of the land that we must look for its
best intellectual revival, and then and then only shall we
possess a real modern Italian literature, free from every imita-
tion, either of its own past or of the present of other nations, .
HELEN ZIMMERN and ALBERTO MANZI.
MAURUS JOKAI AS A NOVELIST.
AT the general mecting of the Hungarian Academy on October
17, 1843, the secretary reported that the 100 florin prize for
the best drama of the year had been awarded to Karoly
Obernyik’s “ Four és por,” but that another drama, entitled
“Zsido fit,” had been honourably mentioned, and indeed, in
the opinion of one of the judges, the poet and critic, Joseph
Bajza, was little inferior to the prize play itself. The author of
this latter piece was a youth of eighteen, Maurus Jokai by
name, a law student at Kecskemet, whose literary essays had
already begun to attract attention in local circles. His father,
an advocate belonging to a good old county family, settled
at Rév-Komarom, had intended Maurus to follow his own
profession ; and, after a very careful and elaborate education at
Pressburg and Papa, the youth, who was singularly assiduous,
studied jurisprudence at Kecskemet and Pest, plodded con-
scientiously through the usual curriculum, and, as a full-blown
advocate, succeeded in winning his first case. But his first
case was to be his last. The drudgery of a lawyer’s office was
uncongenial to the ardently poetical youth, and from a very
early age he had given unmistakable proofs that his true
vocation was literature. A rhymed rebus and some other
short poems, written when he was only nine years old, had
been considered good enough for insertion in a leading literary
journal, and, before he was well out of his teens, he could
boast of a more than nodding acquaintance not only with all
the Magyar classics, but also with the masterpieces of England,
France, Germany, and Italy, which he could read in the
original tongues, But it was at the College of Papa that the
young eagle first learned to test his wings. Here he became
MAURUS JOKAI AS A NOVBLIST. 384
nequainted with that brilliant, meteoric genius, Alexander
Petofi, who was presently to reveal himself as one of the
greatest lyric poets of the century, and the two young men
founded a mutual improvement society at the college, whose
members met regularly to read and criticise each other's
compositions. The impetus thus given to Jokai’s strong
literary bent was decisive. After studying jurisprudence for a
couple of years to please his family (and his admirers will
certainly never grudge the time thus spent in a lawyer's office,
where he picked up some of his best comic characters, mainly
of the Swiveller type) the youth (he was barely twenty) flitted
in 1845 to Pest, with a MS. romance in his pocket, determined,
in spite of many previous terrifying instances of misery and
ruin cited in terrorem by: his apprehensive kinsmen, to follow
the precarious career of an author. His friend Petofi, who
was in the meantime becoming famous, introduced him to
all the literary notabilities of the capital and got him some
newspaper work, and the same year his first notable novel,
“ Hétkôznapok,” appeared in the columns of the Pesti Divat-
lap.” “My ambition,” Jokai himself has told us, “was to
explore those regions where the hoofs of Pegasus had hitherto
left no trace.” And he succeeded, for, with all its faults, the
book marks the beginning of a new stadium in the national
literature. |
The novel had been successfully cultivated in Hungary long
before Jökai appeared upon the scene. As early as 1794,
Joseph Karman had written “ Fanni hagyomänyai,” obviously
suggested by Richardson’s “ Pamela,” and still, on the whole,
if we except perhaps the best work of a few modern
realists like Adolph Agai and Zoltan Ambrus, the best
purely analytical romance in the language. A generation
later, two noblemen, Baron Joseph Eötvös and Baron Michael
Jösika, Jokai’s elder contemporaries, respectively founded the
didactic novel with a purpose and the historical romance.
Eötvös, one of the most liberal and enlightened spirits of
his age, fought, almost single-handed, against the abuses of
feudalism in his great romance, “A talu jegyzöje,” and
* It was published in two vols. in 1846, the author receiving 360 florins for it, an
unheard of honorarium in those days.
384 COSMOPOLIS,
lived, as Minister of Education, to realise most of his
far-seeing and wide-reaching plans of reform. Jôsika, an
intelligent disciple of Sir Walter Scott, enriched the national
literature with a whole series of original historical romances,
which gave to Hungarian prose an elevation and a distinction
it had never possessed before, mere correctness being the
chief aim of previous prose-writers. There was humour,
pathos, psychological depth, and decided originality in these
earlier classics, and yet the advent of young Jokai was hailed
by critics of every school as phenomenal. It is true that
“ Hétkéznapok” was marred by all the vices of immaturity.
It was crude, extravagant, phantasmagoric. Its humour was
often gross, its sentiment false. Its offences against good taste
were frequent, and the author’s ignorance of the world was
patent on every page. And yet, for all that, the book was
stamped with the unmistakable hall-mark of genius. Its very
style, though lacking finish and restraint, was more vivid, rapid,
and suggestive than the style of the best of the earlier writers.
And then, too, what overpowering explosions of wit and
humour, what irresistible torrents of the noblest feeling, what
a gorgeous play of tropical fancy, what dramatic power and
intensity, what ravishing descriptions of nature! It was clear,
as the critics said, that all the young author wanted was a
larger and sobering experience of life, and this the course of
political events was now, in rich ‘measure, to give him.
In 1847, Jokai became the editor of the influential Pest
newspaper Életképek, and numbered among his contributors
some of the most illustrious names in the land. Twelve
months later the Hungarian revolution broke out. Jokai
threw himself into the popular movement heart and soul,
and served “the holy cause” with both pen and _ sword.
He assisted Joseph Iranyi to draw up the twelve articles
of reform demanded by the nation, foremost among which:
was the absolute liberty of the press, and a bodyguard
of 20,000 men escorted him and Petôfñi to the Castle of
Buda, where he presented the petition to fhe Governor.
In most of the subsequent events of that momentous
period he played a leading part. The Életképek suddenly
became a sort of semi-official organ and preached a re-
MAURUS JOKAI AS A NOVELIST, 385
public as “the Kingdom of God upon earth,” although
Jokai, always more moderate than that stormy petrel, Petöfi,
clung to the idea of the Hapsburg monarchy for a longer
time than most of his colleagues. - But the imperial
manifesto of March, 1849, abolishing the Magyar consti-
tution, and inviting the assistance of Russia to crush the
rebellion, rendered all compromise impossible, and Hun-
gary was driven to defend her outraged liberties by force
of arms. The editor and staff of the Eletképek dispersed,
donned honvéd' uniforms, and fought all through that
heroic but useless struggle till the hardly pressed and dan-
gerously wounded Görgei surrendered the last Hungarian
‘ army at Vilagos, and Paskevich penned the laconic despatch
to the Tsar: “Hungary lies at the feet of your Imperial
Majesty.”
In one* of the most engrossing of his autobiographical
sketches, Jékai calls this period “the heaviest days of my
life.” So affected, indeed, was he by his country’s cala-
mities that he meditated suicide, and was only persuaded
to “still endure for a while the grievous burden of life”
by the entreaties of his devoted and courageous wife, Rosa
Laborfalvy, Hungary’s greatest tragic actress (Jokai married
her at the beginning of 1848), who had shared with her
husband the privations and dangers of three terrible cam-
paigns, and now hid him in the depths of the forests of
Tordona, till she had found the means of providing for
his safe return to the capital. This episode of his life,
as stirring and dramatic as any of his own inventions,
has been retold as he alone could tell it in the charming
novel: “A tengerszemü hölgy.”
On his return to Pest, Jokai resumed his literary
labours, interrupted by the war. During the next ten
years he developed a prodigious and manifold activity.
Between 1850 and 1860 he founded and conducted two
literary journals and a satirico-comical paper, Ustdkds, the
first of its kind in Hungary, and wrote no fewer than
sixty volumes of romances, to say nothing of innumerable
essays and sketches, the best of which were the brilliant
* “Bletembdl.”
386 COSMOPOLIS,
dramatic causeries contributed to the Pesti Hirlap under the
pseudonym Marton Kakäs.* It is to this period that some
of his most characteristic work belongs, notably the great
romances, “Erdely aranykora,” 1852, with its sequel,
“Torok vilag Magyarorszagon” ; “Egy magyar näbob,”
1853, with its sequel, published during the following year
“Karpathy Zoltan”; “Janicsärok végnapjai,” 1854; “ Szomorü
napok,” 1854, and “Szegény gazdakok.”
“Erdely aranykora,” despite such serious technical defects
as want of unity of action and a distracting multiplicity of
episode, is indisputably one of the grandest and most engross-
ing historical romances of the century. Its wealth of natural
description beggars everything clse of the kind ‘with which I
am acquainted. Circumstances compelled the author to go
back for a subject to the golden days of the Turkish rule in
Transylvania, and in that bizarre and picturesque environment,
that semi-heroic, semi-barbaric borderland between past and
present, with the towering, snow-capped Carpathians for a
background, the great artist finds free play for his vivid and
gorgeous imagination. Such tableaux as the Lucullan banquet
of the Prince of Transylvania on the eve of his ‘overthrow ; the
aërial harem-palace of Corsar Beg ; the splendours and horrors
of the subterranean Devil’s Garden, and the panorama viewed
from the summits of the peaks of Homolka are as unforgetable
as they are unsurpassable, The chief personages of this
splendid drama are, with the exception of the demoniacal
odalisk Azrael, no mere abstractions, but real flesh and blood.
Jokai bases his narrative on the contemporary MS. memoirs
of Michael Cserey, which he carefully studied beforehand, so
that his characters are drawn from life. And unless I am
much mistaken, the noble and majestic figure of the Princess
Anna was suggested by Madam ‚Jökai, while the ‚Prince, at
least in his happier and innocent days, is a’reflection of the
author himself.
“Torok vilag Magyarorszagon,” the sequel to “Erdély arany-
kora,” is distinctly inferior thereto. The author’s very exuber-
ance of ideas is here prejudicial to his art. We have not so
much a single romance as the raw material of a dozen
* He also for a time adopted the name of a pet-dog, Sajo, as a om de plume.
MAURUS JOKAI AS A NOVELIST, 387
romances at least, and the total impression produced is be-
wildering and even chaotic.
Many Hungarian critics regard “Egy magyar näbob” and
its sequel “Karpathy Zoltan” as among Jokai’s happiest
efforts. They were welcomed with a universal burst of
enthusiasm on their first appearance, four and forty years ago,
and have retained their popularity ever since. Both of these
novels are what the Germans call “tendency-romances.” In
the first the idle, haphazard, disreputable mode of life of the
typical old Magyar feudal aristocracy is pleasantly satirised in
the admirably drawn characters of Count Janos Karpathy and
his dissolute dandy nephew Abellino; while the second
romance is an eloquent tribute to the patriotic efforts of
such excellent noblemen as Count Stephen Széchenyi to
enlighten their class and reform their ‚country. The social
life of Hungary in the earlier, part of the century is
sketched with masterly skill, and to the future literary
historian of the Magyars these novels will be of inestimable
value as documents. Here too we shall find some of
Jokai’s most delightful comic types, and the description of
the floods of 1838, when Pest was almost totally. destroyed
by the over flow of the Danube, would suffice of itself to
establish | the reputation of the author as one of the greatest
descriptive artists of the century. Nevertheless to non-
Hungarian readers the voluminous records of the deeds
and misdeeds of the Karpathy family seem a trifle too long,
and it must sorrowfully be admitted that the immaculate
Zoltan is not a creature of this world.
“Szomorü napok” is the grim narrative of a jacquerie in a
plague-smitten district of Hungary, with one of the most
powerfully sustained denoüments in modern fiction — the
besieging of a nobleman in his castle by an infuriated mob
of his own peasantry. An atmosphere of almost unmitigated
gloom and horror pervades the story, and there is a hideous
scene of the torture of a deformed cripple by a bestial mob,
which holds the spell-bound reader as in the grip of a
nightmare.
The last decade of Jokaïs life had been comparatively
uneventful, but the year 1861 re-admitted him to public life.
_
388 COSMOPOLIS.
In that year the Hungarian Diet, in which Jökai first won his
reputation as a debater, rejected the tentative overtures of the
Austrian Government as inadequate, and on its dissolution,
the Hungarian press took up the struggle with ever-increasing
audacity. As the editor of a new liberal political paper, Hon,
Jokai, though always studiously moderate, made himself so
obnoxious to a suspicious Government and a super-sensitive
censorship, that he was prosecuted and condemned to pay
a fine of 1,100 florins, and be imprisoned in irons for
twelve months with hard labour, a sentence commuted on
appeal to a short term of imprisonment, which his gaolers
took care to make as pleasant and comfortable as possible ;
indeed, he himself seems to have regarded the whole affair
as an elaborate joke. ‘
But in truth the Viennese statesmen had already begun to
perceive that the ancient kingdom of St. Stephen could no
longer be treated as a conquered province, and the shock of
Sadowa finally compelled the Emperor Francis Joseph to
concede to the full the just demands of his faithful Magyars,
and allow himself to be lawfully crowned Apostolic King of
Hungary at Buda. Jokai sat in the Reconciliation Diet as
deputy for Siklös, and has been a prominent member of the
Liberal party in Parliament ever since, Despite his exceptional
political talents and his rare ability as a debater (he excels in
the bantering conversational style of speaking), lovers of litera«
ture must, nevertheless, always regret that the great novelist
should have been content to do so much of the sort of work,
useful enough in its way, no doubt, which might well have
been left to more subaltern intellects, and he himself has
pleasantly apologised for his political coquetries in a
too characteristic to be omitted :—
Well, confess it I must, I have a swecthcart for whose sake I have been
unfaithful, not only to my wife, but to my Muse also—a sweetheart who
has immeshed me in her spider's web and sucked my heart's blood dry,
who has appropriated my best ideas... and whose slave I was and still am.
Often have I wasted half my fortune upon her, and rushed blindly inte
misfortune to please her. For her sake I have patiently endured insult,
ridicule, and reprobation. For her sake I have staked life and liberty...
Now, if she had been some pretty young damsel, there might have been
some excuse for me. But she was a nasty, old, painted figurchead of à
beldame ; a flirting, faithless, fickle, foul-mouthed, scandal-mongering old
MAURUS JOKAI AS A NOVELIST. 389
liar whom the whole world courts, who makes fools of all her wooers, and
changes her lovers as often as she changes her dress. Her name is
Politica, and may the plague take her! There was one particular year in
which I was regularly over head and ears in love with her, and did
absolutely everything she wanted. On her account I fell out with a good
friend of mine who was the very right hand of my newspaper. I fought
(also on her account) a duel with pistols® with another good friend of
mine, who had no more offended me than I had ever offended him, in fact,
we had always respected each other highly. But Politica insisted upon it,
and so we banged away at cach other. Then she hounded me on against
a third good friend of mine who was an excellent fellow and a Hungarian
Minister of Statet to boot, and induced me to endeavour to thwart his
election. And I actually did make this excellent fellow’s election fall
through, this good friend of mine whom I respected, loved, and honoured.
Politica demanded it. What a parade she made when she dragged me
along after her triumphal car! She actually made me believe that I was
now the most famous man in the whole kingdom !”}
Nevertheless, despite his manifold parliamentary and jour-
nalistic duties (he continued to edit the Hon up to 1880
and the Ustékés up to 1882), Jokai has found time within
the last two-and-thirty years to write no fewer than 200
volumes of romances, besides a multitude of shorter stories,
essays, &c., every line of which he has written with his own
hand! Still more wonderful, a large proportion of these
productions is of permanent literary value. Among these
later works we find such indisputable masterpieces as, to
mention but a few: “Az uj földesur” ; “Mire megvéni-
link”; “A jöv6 szäzad regénye,” an imaginative tour de
force, in Jules Verne’s manner, of extraordinary brilliance
and originality, in nine volumes; “Az arany ember,” by far
the most ingeniously constructed and, in some respects, the
most enthralling of all his works, with ravishing descriptions
of Danubian scenery; the brightly humorous “A czigany
baro”; “ Fekete gyémintok,” with its sublime tableau of the
burning coal-mine and the renowned, Dickensian story of
the haunted crypt; and “A szép Mikhal,” a luridly vivid
story of early seventeenth century Transylvania, when the
penal code of Hungary, written in letters of blood and
fire, was still powerless to suppress the bands of brigands
* Jokai fought another political duel about the same time with swords, and
pinked his man.
+ This was in 1869. The defeated minister was Istvan Gorove.
4 “A tengerszemu hilgy,” vol. iii. chap. 6.
NO, XIV. (VOL. V.) | s
390 COSMOPOLIS,
who infested the country so that no merchant durst trust
himself to the roads, save in the protection of an armed
caravan. There is much in the ghastly realism of this
terrible story to horrify nervous readers, but in point of
execution it is a chef-d'œuvre, and the author’s insight into
the circumstances and conditions of the times falls not
very far short of divination.
It remains for me to briefly sum up Jokai’s characteristics
as a novelist. Humour and imagination, as already sug-
gested, are the great Hungarian’s dominant qualities, and
in respect to these every other living author with whom
I am acquainted (and I think I may answer for at least
eight literatures) falls far short of him. His delightful
humour, so spontaneous, sparkling, and exuberant, rarely
sardonic, never malicious, is closely akin to the humour of
Dickens and Gogol. All three writers have the same
quick eye for the superficial oddities and peculiarities of
their fellows, and the same happy faculty of creatmg
original comic types, which, if not absolutely true to
nature, are at least absolutely true to themselves. Jokai's
humour is equally effective in the department of satire.
Indeed, a vein of deep moral earnestness runs through
his writings, and, though occasionally capable of an
almost Oriental nudity of expression, he is generally edi-
fying as well as amusing. It may be said of him, as it
was said of Robert Louis Stevenson, that he often seems
to look out upon the world from a Calvinistic window.
All his life long he has warred resolutely against social
and political abuses; his liberalism has always been of the
purest and noblest type, and, both as a speaker and as a
writer, he has seldom failed to pierce the vulnerable points
of his adversaries with the shafts of his delicate but tren-
chant irony.
But Jokai’s most splendid gift is, undoubtedly, his imagina-
tion, which, illimitable in range, is of almost tropical exuber-
ance and gorgeousness. His fancy is equally at home in
north, south, east, and west, in the past and the present; nay,
in some of his stories (eg. “Egész az északi polusig” ;
“ Oceania,” and “A jövo szäzad regénye”) he has selected
MAURUS JOKAI AS A NOVELIST. 391
semi-mythical or pre-historic regions as the theatre of his
stories, while in others he has projected a prophetic glance
into the unrevealed future. Yet this same marvellous faculty
which enables him to conjure up worlds that have vanished,
or, perhaps, never existed, so vividly that the fascinated reader
yields for the moment to the spells of the master-magician
and accepts the poetical phantasmagoria as solid reality, this
same marvellous faculty is the source of Jokai’s most obvious
defects as a writer—extravagance, exaggeration, want of equili-
brium. He is the very antithesis of the modern analytical,
introspective, cynical school of fiction, and, according as we
have been more or less influenced by realists, naturalists,
sensitivists, symbolists, or whatever else we may choose to call
them, shall we be tempted to treat the genial (I use the word
in both. its senses) Magyar novelist’s psychology as somewhat
shallow, his pathos as not unfrequently overwrought, and his
characterisation, in many cases, as too emotional and subjec-
tive. Nor can it be denied that the very qualities which make
him so charming in both public and private life, his enthusiasm
and his sensibility, sometimes obscure his artistic vision. Thus,
he is not always content to take man as God made him. He
has a tendency to fly to extremes and press motives to their
ultimate consequences. He is apt to idealise, to even apo-
theosise, his heroes and his heroines, while, as often as not,
his rogues and scoundrels, both male and female, are un-
mitigatedly, diabolically wicked. Hence it is that his minor,
episodical, and especially his comic characters, which he has
studied direct from nature, are more interesting and convinc-
ing than his principal personages, in which he unconsciously
puts too much of himself. The moral tendency of some of
his romances is also, occasionally, a little too obtrusive ; a few
_ of his Admirable Crichtons narrowly escape being prigs, and
some of his sweetest women have a perfect mania for preach-
.ing. This tendency to exaggeration is also responsible for
several fantastically improbable plots which not all the author’s
consummate technical skill and dramatic power can make
plausible.
And yet, when all is said, the amount of positively bad
work that can be laid to M. Jokai’s charge is amazingly
392 COSMOPOLIS.
small ; and, although this most prolific of writers has already
put forth close upon two hundred and thirty volumes and
still continues to turn out his couple or so of fresh
romances per annum, his great powers show not the slightest
sign, I will not say of exhaustion, but even of diminution ;
nor even can it be fairly contended that his later works are,
on the whole, inferior to his earlier ones. His last great
historical romance, “Frater György,” written but four, is
scarcely, if at all, below the level of his first great historical
romance “ Erdély aranykora,” written four-and-forty years
ago ; and if in these latter days we have to reckon with such
unmistakable pot-boilers as “Nincsen ördög” (1891) and
“A fekete ver” (1892), we must not forget that these
comparative failures were immediately preceded by “A
tengerszemü hôlgy,” which was crowned by the Hungarian
Academy as the best novel of the year, and immediately
succeeded by such acknowledged masterpieces as “Sarga
rozsa” and “Krao.” This rare combination of inexhaust-
ible fecundity with perennial freshness has been fostered,
no doubt, by the regular and methodical habits of the
septuagenarian novelist, who has been wont, from boyhood,
to rise at dawn, summer and winter ; but it is due, primar-
ily, I think, to the invigorating influence of a singularly
sound and well-disciplined brain, which, never for a
moment idle, yet never overworked, has infinite and ever-
increasing resources at its disposal. To no other living
writer can the axiom mens sana in corpore sano be applied
so rigorously as to Maurus Jokai. Even this brief sketch
will have sufficed to show that he is no mere bookworm
or doctrinaire, but a man of the world in the most desir-
able sense of that much-abused term. He is happy, also,
in possessing many recreative tastes and pastimes. He is
an excellent rider, gymnast, and fencer. He paints and
draws so well that many of his artist friends regret that he
ever exchanged the pencil for the pen. The bust of his late
wife, carved by himself in ivory, is the work of a cunning
craftsman. A devoted horticulturist, he converted a stretch
of waste land round his country residence at Svabhegy into
a smiling garden, where he was able to regale the frequent
MAURUS JOKAI AS A NOVELIST. 393
guests assembled beneath his hospitable roof with wine of
his own vintage. His melons, too, are nearly as famous
as his melodramas,* and it is amongst the trees that his
hands have planted, “my faithful helpers and fellow-
workers,” as he fondly calls them, that he has sought and
found his happiest inspirations.
And Jôkai regards nature not only with the eye of a poet,
but with the searching scrutiny of a savant. There is no
branch of natural history with which he is not intimately
acquainted, and his muse has benefited by his science. None
but an accomplished naturalist could have drawn the picture
of the Drave Valley in “Az Erdély aranykora,” and the cele-
brated introduction to “Fekete gyémantok” is a standing
monument of his geological knowledge as well as of his
poetical intuition. Such a many-sided author can never pall
upon his readers. He has always something new to tell them,
and he can throw fresh light on what they know already.
Jokai stands almost alone among contemporary novelists—
he is the last great surviving romanticist among a new world
of realists, naturalists, and decadents. Even in Hungary the
new French school has won converts and achieved triumphs,
yet Jokai’s influence is still prominent there, and there is not
one of the brilliant band of rising young Magyar novelists
who does not owe something to the venerable and venerated
master. And he is as popular at home now as ever he was.
The whole nation, from the Cardinal Archbishop to the
common soldier in the barracks, hastened to subscribe to the
edition de luxe of his works in one hundred large octavo
volumes, illustrated by all the leading artists of the day, on
the occasion of his literary jubilee three years ago, and the
Jubilee Committee was able on the morning of the very day
to present the author with a cheque for 100,000 florins as a
first instalment on account. Out of Hungary Jokai is less
known than might have been expected, although some of his
works have reached England, France, and even Scandinavia,
through German translations. But this apparent neglect is
readily to be accounted for. In the first place Jökai is so
* Although not so good a playwright as a novelist, Jokai’s contributions to
the national stage are by no means conteinptible.
394 COSMOPOLIS.
national, so thoroughly Magyar, that much of his finest, most
characteristic work, appeals to Hungarians only.* In the
second place, the fashion of modern fiction has changed since
the author of “Egy magyar nabob” and “Az arany ember”
first began to write. The psychological, analytical novel with
a purpose has well-nigh supplanted the novel of incident and
adventure, and Jokai is a conteur of the old school par
evcellence. In the third place, Jokai writes in a non-Aryan
language of extraordinary difficulty, whose peculiar idioms
and construction must necessarily baffle the ingenuity of the
most practised translator. It is very much easier, for instance,
to give an English reader a tolerably correct idea of Tolstoi’s
style than of Jokai’s. And yet that Jokai should be better
known among us is a consummation devoutly to be wished.
Quite apart from their high artistic excellence, there is a
healthy, bracing, optimistic tone about his romances which
appeals irresistibly to our nobler instincts, and is infinitely
refreshing in these fin de siecle days when fiction loves to
dally with morbid themes and rakes “documents” out of the
gutter and the stews. Jokai may not possess the spiritual
insight of a Tolstoi, or the enigmatical subtlety of an Ibsen,
or the microscopic accuracy of a Zola, or the psycho-patho-
logical acuteness of a Bourget ; but, on the other hand, he
is never dull, dirty, perverse, or obscure, and there is more
humour (and of the best sort) in any two of his greater
romances than is to be found in the whole range of modern
French or modern Scandinavian literature.
R. NISBET BAIN.
#
* It is extremely interesting to note that in remote Finland, where a language
cognate to Magyar is spoken, Jokai’s romances, translated direct from the
original tongue, compete with native productions. Thus, to give but a couple
of instances, A. F. Almberg has translated “ Az uj fôüldesür ” (Uusi tihanhaltca\ ;
and there is an anonymous version of “A szcrelem bolondjai ” (Rakkanden narrit)
THE GLOBE AND THE ISLAND.
LONDON, Fanuary 22, 1897.
iT would be impossible to exaggerate the importance of the
Arbitration Treaty between Great Britain and the United
States. The Venezuela-Treaty is now settled, and no further
question can arise under it. Out of- this, however, hasigrown
the vastly more important instrument under which, barring
some extraordinary outburst of international passion or moral
obliquity, war between England and the great nation which has
been evolved out of the seceding English colonies is rendered
for ever impossible. The names of Richard Olney and Julian
Pauncefote should be immortalised in history for their devotion
to the noblest ideal which has ever been successfully sought by
statesmen. Sir Julian Pauncefote said to me that the highest
ambition and desire of his life would be gratified if he could
signalise the close of his diplomatic career by the conclusion of
such a treaty, and Mr. Olney told me half-a-dozen times that
he would be profoundly gratified if his tenure of office could
result in such a triumph for civilisation. Lord Salisbury’s
Ministry will be for ever rendered notable by the conclusion of
this treaty, although he himself has been led onward by a
public opinion considerably in advance of his own. And it
must not be forgotten that, as he generously reminded the
House of Lords, he was but picking up the threads of a policy
which he had politically inherited. An arbitration treaty
negotiated up to a certain point between Great Britain and the
United States had been pigeon-holed at the Foreign Office
since Mr. Gresham was American Secretarv of State.
396 COSMOPOLIS.
So much discussion had taken place between Lord Salisbury
and Mr. Olney concerning the right of either country to with-
draw from arbitration questions affecting national honour and
integrity, that many commentators on the treaty, having failed
to study the text (which, by the way, has been published in this
country in The Daily Chronicle alone), still believe that such
questions may be excluded from the operation of the treaty.
This is far from being the case. There is no question
between Great Britain and the United States which may not be
hereby submitted to arbitration. The safeguard is that in
accordance with the importance of the question the settlement
is made more difficult. Only one loophole is left by which
either nation acting in bad faith could render the whole
treaty null and void. This occurs under Article X., but I do
not believe it was intended by either signatory so to act, and
therefore | shall not discuss it.
Great astonishment is felt in England at the reluctance of
the Senate to ratify an international instrument of so ad-
mirable a character, and which, moreover, as shown by the
action of France, is likely to exert a widespread influence by
its civilised example. Nobody who knows the United States
shares this astonishment. In the first place, party feeling is so
bitter and unscrupulous there that the question of peace or
war is considered by many politicians to be of much less im-
portance than the immediate question of party advantage.
Therefore the Republican element in the Senate is unwilling to
allow a Democratic Administration the credit of this treaty.
Moreover, and in spite of all the goodwill that is expressed»
Englishmen would be most foolish to overlook the fact that
there is in the United States a considerable body of public
opinion bitterly opposed to this country, and thoroughly
unwilling to see causes of friction removed. Curiously enough
this feeling is not confined to the ignorant classes. Men like
Senator Lodge, who from the ordinary point of view are
educated gentlemen, act as the willing vehicles of this sentiment.
It is even quite possible that the treaty may not be ratified by
the Senate for the present. If ratification ultimately fails, then
two things are obvious. First, that the failure will be welcomed
by the obscurantist Powers of Europe, which realise keenly that
THE GLOBE AND THE ISLAND, 397
nothing could so forward their schemes for the repression of
democratic freedom of speech and action as hostilities between
two great guardians of this freedom, the two English-speaking.
nations. And second, that Great Britain will be brought to:
realise that in spite of the wholly friendly sentiment entertained
within her borders, she must simply be prepared to draw the
sword against people of her own blood and speech, in defence
of the principles of her own national life. This is a horrible:
prospect, but it must be faced. The United States Senate is,.
of course, a wholly discredited body, regarded with contempt
and even loathing by the best sentiment of its own country.
But, for good or evil, there it is, and we must take account
of it. |
+ *
%
“We live in the nineteenth century ; we talk of progress ; we
believe that we are advancing; but can any man of obser- —
vation who has watched the events of the last few years in
Europe, have failed to perceive that there is a movement
indeed, but a downward and backward movement?” This
was Mr. Gladstone’s view forty years ago. The words.
occurred in his speech against Lord Palmerston’s Conspiracy
Bill, but they are even more applicable to the state of Europe
as disclosed by the total inability of the Powers, united in
“ complete accord,” to deal with the greatest horror and
danger of the century. As regards the Eastern Question we
are undoubtedly going back. In 1856 a treaty was possible
about it,in 1878 a treaty was possible, in 1897 no treaty
is possible. The Ambassadors have met almost every day
during the past month; they are understood to be drawing
up an elaborate and lengthy scheme; their negotiations are
conducted in profound secrecy, so much so that the Sultan is
stated to be offering “ fabulous rewards” for surreptitious news
of them; every other day a correspondent telegraphs that
there is not a shadow of disagreement; and so far nothing
whatever happens. Or rather something very amusing—if the
term may be applied to any aspect of this gruesome affair—is
taking place : as soon as ever the Sultan has reason to suspect
that the Ambassadors will dictate any particular reform to him,
d4
398 COSMOPOLIS.
he hastens to enact it nominally in advance. Thus, when the
demand at length comes, he will be in a position to say,
“Why go to the trouble of requesting me to do that ? I did
it last week.” It is even rumoured that Herr Bertrand, a
German Customs officer in the Sultan’s employ who
has recently refused the post of Under-Secretary, may
be appointed Minister of Finance, with the double object
of forestalling the Ambassadors and possibly opening the
door to a German loan. Everybody, as I said last month,
believes that the Ambassadors will agree upon a scheme of
reforms ; but does anybody of importance believe that they
will agree upon a plan of actual coercion when the Sultan
declines or evades them, as he is certain to do? The able
correspondent of The Standard, who has recovered from his
hard work and trying experiences in the Soudan and re-
turned to his old post at Constantinople, has just written as
follows :— ;
Without pretending to know all the points at issue, it may safcly be
asserted that some programme will ultimately be presented. Almost
equally certain it is that it will be one which the Sultan will decline to
accept.
The Powers will then try to agree to coercive measures, and Russia will
step in with proposals to her own special advantage. Russia will say :—
“You would not agree to my original suggestions, wherefore, with or with-
out your mandate, Iam prepared now to put an end to a state of things
which you all declare to be impossible. This is the great danger to be
faced. Russia has Austria only to reckon with ; she has already entangled
France in her net, and belicves that England is not inclined to go beyond
a diplomatic warfare.
This is undoubtedly a great danger, and it is the cost to
England of her genuine but ill-directed sympathy for the
Armenians,
The truth is, we are practically at the end of our efforts.
Nothing could show more clearly the hopelessness of the
prospect, and the exhaustion of European diplomacy, than
Lord Salisbury’s speech at the opening of Parliament. Here
have we been believing that he was moving heaven and earth
in order to have something definite and favourable to an-
nounce when the expected avalanche of questions fell upon
him ; we have even been inclined to credit the rumours
which alleged that he was making a big deal with Russia, in
THE GLOBE AND THE ISLAND. 399
which not only Turkey, but also Egypt and the Far East
should come into settlement. Yet Parliament meets, Lord
Salisbury rises and makes a speech delightful in form but
amusing in substance, containing as its principal item of
information his “strong conviction that unless some very
essential reforms in the conduct of the government are
adopted, the doom of the Turkish Empire cannot be long
postponed.” It is now just about a century since this “strong
conviction” was first expressed by a British statesman, and
his successors have gone on expressing it ever since, and
may, for anything we know to the contrary to-day, go on
expressing it to the end of time. The publication of the official
correspondence does not go far to modify this pessimistic
fear. Lord Salisbury’s convincing dispatches and persistent
efforts have, it is true, brought all the Powers into line with
an agreement, nrst, to draw up a scheme of reforms, and
second, before presenting it to the Sultan to “advise” with
one another upon methods of coercion if he refuses it. Every-
thing hangs on this word “advise.” Russia’s promise is but
to “advise” about coercion, not to agree upon it. It is but
too probable that the Tsar may desire certain methods which
while coercing the Sultan may at the same time strengthen
the Russian hold over him, and to this other Powers may
object. The assent of Germany and Austria is only given on
the condition that all shall first be agreed upon the coercion
before the reforms are presented. Therefore the door is still
wide open to disagreement, and this long-expected Blue Book
does not necessarily carry us much further forward. Lord
Salisbury himself was only very guardedly confident. Other
people have good reason, I fear, to be even less so.
The Sultan might possibly have gained something in
England from the visit of Mr. Thomas Bowles, if Sir Ellis
Ashmead-Bartlett had not followed so quickly and returned
with his own and his Secretary's decoration. He has but the
same old requests to make through all his sympathisers and
representatives—first, that he should not be called the Great
Assassin any more, and secondly, that he should be allowed
to increase his Customs duties and thus provide himself
with cash. This was the key-note of Herr von Newlinski’s
400 COSMOPOLIS.
mission. Mr. Bowles and Sir Ellis Ashmead-Bartlett have
said the same thing. Woods Pacha, who to the great regret
of most Englishmen still wears the Sultan’s uniform, is ın
London, and although he carefully disclaims anything of
the nature of a mission, he joins in this chorus. The abuse,
however, is likely to continue, and with the failure of the
French financial proposals, the Sultan has lost his best chance
of ready money. While Sir Edgar Vincent was absent from
Constantinople he visited France, and had an interview with
M. Hanotaux. It is therefore fair to presume that the subse-
quent French proposals were connected with his visit. The
true story of these is curious. France is already more
interested in Turkish finance than any other European Power,
and French speculators, having grown thoroughly tired of
South African investments, withdrew their money from these
and, probably not without some fore-knowledge of what was
planning, bought Turkish securities. M. Hanotaux had
arranged with M. Shishkin the details of a scheme of financial
reform, and had secured the promise of the latter’s support
and the assurance that the Russian statesmen would be willing
to carry it through. Rather indiscreetly, therefore, the scheme
was made public, but its authors had reckoned without M. de
Nelidoff. He would not hear of it, and put his foot upon it
in the most uncompromising manner. The snub was really
for M. Shishkin, but the French Foreign Minister naturally
suffers in reputation for not having accurately gauged the
power of his Russian coadjutor. There is no misunder-
standing the meaning of the Note addressed to the Sultan
by M. de Nelidoff. Ostensibly it was a threat to the Sultan
that Turkish finance would be put under European control
if he touched the revenues assigned for the service of the
Debt, but in fact it was an assurance to him that his finances
would not be touched if he did not do this. Naturally the
Sultan replied at once that nothing was further from his
intention. Thus France tripped over the silken bonds which
unite her to her Muscovite ally.
The only wise attitude, still, it seems to me, is to be ready
to believe in the reform of Turkey, based upon coercion by
the Powers, when one sees it, and not before. The situation
THE GLOBE AND THE ISLAND. 401
although we are all growing hardened to it by this time, is
still fraught with much peril to peace. Indeed I know that
the British Government feels this danger so strongly that it
has definitely refused to consider the next great active step in
its foreign policy until another four months have elapsed, and
it is possible to see more clearly what is likely to happen on
the Bosphorus. Two months ago I foretold the increase in
the British Army, and the Military Works Bill, to which the
Government will give a very prominent place in the Session,
will be almost sensational in its thorough-going character.
Critics of the army increase, I notice, have overlooked one
rather obvious fact, namely, that an increase in the British
Army does not necessarily mean an increase confined to the
British white army. There are black men in the ranks, and
very good soldiers too, and if I am not much mistaken the
number of these will be considerably raised, and to them will
be assigned an important share in the defence of Imperial
outposts. The recently raised Sikh regiment in Hongkong,
for instance, has been a great success, and certainly ought to
be increased, as the island fortress is by no means safe from
a landing force on its sea side. The Perak Sikhs too, which
have just become the little army of the new Malay Con-
federation, are an admirable regiment; and Sir H. H.
Johnston has paid high compliments to his Sikh soldiers in
Central Africa. With an almost inexhaustible supply of
soldiers in India, it will be a wise act of the Imperial Govern-
ment to employ them more and more in climates and positions
suited to their health and habits.
Every word in the Queen’s Speech is, of course, most care-
fully weighed, and its effect calculated. Why, therefore, do
“Her Majesty’s own words” declare that “the appalling
massacres which have taken place in Constantinople . . . have
called for the special attention of the Powers who were
signatories to the Treaty of Paris” ? The Treaty of Paris is a
very ancient instrument. The relations of modern Europe to
the Ottoman Empire are generally sought in the provisions of
the Treaty of Berlin. Why does the British Government retro-
grade twenty-two years for its authority along with the rest of
Europe to deal with the Sultan? A number of answers
02 COSMOPOLIS.
suggest themselves. First, under the “Treaty of Paris the
Powers deciding the fate of Turkey were Great Britain, Russia,
and France. The Queen’s Speech might, therefore, mean that
these three Powers have come to an understanding, and are
proceeding in indifference to the views of the rest of Europe.
The daily conferences of the Ambassadors in Constantinople,-
however, negative this interpretation. Again, the Treaty of
Berlin concerned itself specially with the position of the
Christians in the Ottoman Empire as against the Turks.
Therefore the significance of the Queen’s words may be that at
the present time the Powers are considering the interests of
the Turks and Christians alike against the misgovernment of
the Sultan. This is undoubtedly the fact, but I do not think
this affords the sole reason why the expression was chosen,
although it may have had something to do with the. choice.
Or, since the Cyprus Convention was a sort of postscript to the
Treaty of Berlin, the ignoring of this latter instrument may be
equivalent to allowing the former Convention to drop out of
sight. This, again, may have had something to do with the
choice, but is insufficient alone to explain it. The point was
discussed in the debate in both Houses of Parliament on the
Queen's Speech, but little light was thrown upon it. My own
view is that while the two above-mentioned considerations may
have had something to do with it, the Treaty of Paris was
specially referred to for the simple reason that historical and
diplomatic accuracy required this. The Treaty of Berlin is
regarded in diplomacy as founded upon the Treaty of Paris,.
since in the preamble of the former it is stated that the sig-
natories, “being desirous to regulate, with a view to European
order, conformably to the stipulations of the Treaty of Paris of
30th March, 1856, the questions raised in the East by the events
of late years; and by the war terminated by the Preliminary
Treaty of San Stefano, have been unanimously of opinion that
the meeting of a Congress would offer the best means of
facilitating an understanding.” Therefore, although the allusion
will not bear the interpretation which has been attributed
to it in some quarters, we should be unwise to overlook it.
altogether.
* *
*
THE GLOBE AND THE ISLAND. 403
It is time that both in England and France the everlasting
Egyptian question should be frankly stated. I see that the
Journal des Débats has been discussing the possibility of the
Anglo-Egyptian advance not stopping at Khartoum. I fear the
Débats does not read COSMOPOLIS as diligently as it should ;
otherwise it would know that so far from the Anglo-Egyptian
Expedition, which will start southwards along the Nile next
August, stopping at Khartoum, it is absolutely certain that it
will not stop there, nor until it has joined hands with a force
advancing northwards from Uganda. Several months ago I
announced in these pages the arrangements for this advance,
and there can be no doubt whatever about the facts. The
final arrangements have not yet been made, as the British
Government is unwilling to conclude them until it knows what
form the Eastern Question may take in the meantime. But in
May a decision will be arrived at, and unless some new
European danger should threaten, the conquest of the entire
Soudan will be effectively achieved. Sir Redvers Buller will
probably take command of the land forces, and Lord Charles
Beresford will command the Nile flotilla. Omdurman will be
taken and left in the rear, and the Upper Nile will be placed
under British control, never again to escape from it. But
even before this there will be other Anglo-Egyptian conquests
in the Soudan. The French Press is still engaged in dis-
cussing the possibility of a British evacuation of Egypt.
Whatever the rights and wrongs of the case may be, this.
is merely a waste of time. The Central European Powers.
will not support any French demand in this matter. Indeed,
even if they were prepared to do so, such a demand will not
be made, for the simple reason that behind the French Govern-
ment there is a greater French power which will not permit
the demand to be made. French financiers have very great
interests in the financial well-being of the Egyptian Govern-
ment, and as soon as this is seriously imperilled by any
French action, they have sufficient influence to crush it.
Therefore in the eyes of all those who know the facts, agitation
in this matter is superficial, and is not expected to have any
result. There is one name in France more powerful than
Deloncle, and that name is Rothschild. Why, therefore, should
A04 COSMOPOLIS.
ink and paper be wasted ? England and France must balance
the bargain elsewhere.
+
#
Before these words appear a new and serious chapter in the
history of the British Empire will have been opened. Mr.
Rhodes will be in England, and the Parliamentary South
African Committee will be ready to begin its work. Here too
a little frankness seems eminently desirable. Nothing can ob-
scure the fact that Mr. Rhodes has received a remarkable vote
of confidence from the English element in South Africa. His
carefully-planned receptions and speeches were of course
merely the playing of one of the cards in his hand. He
desired, naturally enough, that the British public should
understand that, so far from his influence in South Africa
being destroyed, it is but little less powerful than ever among
his own countrymen. Nobody can defend the personalities and
indiscretions of his recent speeches, and the more cordial his
friends the deeper is their regret. But he has done so much
for South Africa and for the British Empire, that the British
public, I cannot help thinking, will demand a lenient judgment
upon his one great fault. Mr. Rhodes will be mad to defy
the British Government, and if this be his line his career will
be summarily closed. But, on the other hand, the Government
will provoke a dangerous situation if it declines to accept
Mr. Rhodes’s peccavi and refuses him any further consideration
in South Africa. When a man like Sir John Lubbock takes
the lead in urging Parliament not to re-appoint the Committee
of Inquiry, it is obvious that serious and responsible opinion
in this country is strongly divided upon the issue. There is
much to be said for the policy of letting bygones be bygones,
always supposing that Mr. Rhodes himself puts go obstacle in
the way of such a policy. It is in his power to almost compe!
the British Government to treat him generously : on the other
hand, he can easily force it to crush him.
Editor: F. ORTMAXS.
MADEMOISELLE ROXANE.
Mon bon maitre, M. l'abbé Jérôme Coignard, m'avait mené
souper chez un de ses anciens condisciples qui logeait dans un
grenier de la rue Git-le-Coeur. Notre hôte, prémontré de
grand savoir, et bon théologien, s'était brouillé avec le prieur
de son couvent pour avoir fait un petit livre des malheurs
de mam'zelle Fanchon; en suite de quoi il était devenu
cafetier a La Haye. De retour en France, il vivait péniblement
des sertnons qu'il composait avec beaucoup de doctrine et
d’éloquence. Après le souper, il nous avait lu ces malheurs de
mam’zelle Fanchon, source des siens, et la lecture avait duré
assez longtemps ; et je me trouvai dehors, avec mon bon
maitre, par une nuit d'été merveilleusement douce, qui me fit
concevoir tout de suite la vérité des fables antiques qui se
rapportent aux faiblesses de Diane, et sentir qu'il est naturel
d'employer à l'amour les heures argentées et muettes. J'en
fis l'observation à M. l'abbé Coignard, qui m’objecta que
l'amour cause de grands maux.
— Tournebroche, mon fils, me -dit-il, ne venez-vous pas
d'entendre de la bouche de ce bon prémontré que, pour avoir
aimé un sergent recruteur, un commis de M. Gaulot, mercier à
la Truie-qui-file, et monsieur le fils cadet du lieutenant criminel
Leblanc, mam’zelle Fanchon fut mise à l'hôpital ? Voudriez-
vous être ce sergent, ce commis ou ce cadet de robe ?
. Je répondis que je le voudrais. Mon bon maitre me sut gré
de cet aveu et il me récita quelques vers de Lucrèce pour me
persuader que l'amour est contraire à la tranquillité d’une âme
vraiment philosophique.
Ainsi devisant, nous étions parvenus au rond point du
NO. XIV. (VOL. V.) é 7
406 COSMOPOLIS.
Pont-neuf. Accoudes au parapet, nous regardämes la grosse
tour du Chätelet, noire sous la lune.
— 11 y aurait beaucoup à dire, soupira mon bon maitre, sur
cette justice des nations polies, dont les vengeances sont
plus cruelles que le crime mème. Je ne crois pas que ces
tortures et que ces peines, qu'infligent des hommes à des
hommes, soient nécessaires à la conservation des Etats,
puisqu'on retranche de temps à autre quelqu’une des
cruautés légales, sans dommage pour la république. Et je
devine que les sévérités qu'on garde ne sont pas plus utiles
que n’ctaient celles qu’on a abandonnées. Mais les hommes
sont cruels. Venez, Tournebroche, mon ami; il m'est
pénible de songer que des malheureux veillent sous des
murs dans l’angoisse et le désespoir. L'idée de leurs fautes
ne m’empéche pas de les plaindre. Qui de nous est juste ?
Nous poursuivimes notre chemin. Le pont était désert,
à cela près qu'un mendiant et une mendiante s'y rencon-
trèrent. Ils se blottirent dans une des demi-lunes, sur le
seuil d’une échoppe. Ils semblaient assez contents l’un et
l’autre, de mêler leurs misères, et quand nous passames près
d'eux, ils songaient à tout autre chose qu'à implorer notre
charité. Pourtant, mon bon maitre, qui était le plus pitoyable
des hommes, leur jeta un liard qui demeurait seul dans la
poche de sa culotte.
— Ils recueilleront notre obole, dit-il, quand ils auront
repris le sentiment de leur détresse. Puissent-ils alors ne
pas se disputer cette pièce de cuivre avec trop de violence.
Nous passämes outre, sans plus faire de rencontre, quand,
sur le quai des Oiseleurs nous avisämes une jeune demoi-
selle, qui marchait avec une résolution singulière. Ayant
hâté le pas, pour l’observer de plus près, nous vimes
qu'elle avait une taille fine et des cheveux blonds dans
lesquels se jouaient les clartés de la lune. Elle était vêtue
comme une bourgeoise de la ville. j
-- Voilà une jolie fille, dit l'abbé; d'où vient qu'elle se
trouve seule dehors, à cette heure ?
— En effet, dis-je, ce n'est pas ce qu'on rencontre d’or-
dinaire sur les ponts après le couvre-feu.
Notre surprise se changen en une vive inquiétude quand
MADEMOISELLE ROXANE, _ 407
nous la vimes descendre sur la berge par un petit esca-
lier fréquenté des mariniers. Nous courümes à elle. Mais
elle ne parut point nous entendre. Elle s'arrêta au bord
des eaux qui étaient assez hautes, et dont le bruit sourd
s’entendait à quelque distance. Elle demeura un moment
immobile, la tête droite et les bras pendants, dans l'attitude
du désespoir. Puis, inclinant son col gracieux, elle porta
les mains à ses joues, qu'elle tint cachées durant quelques
secondes sous ses doigts. Et tout de suite après, brusque-
ment, elle saisit ses jupes et les ramena en avant du
geste habituel à une femme qui va s’élancer. Mon bon
maitre et moi, nous la joignimes au moment où elle
prenait cet élan funeste, et nous la tirâmes vivement en
arrière. Elle se débattit dans nos bras. Et comme la
berge était toute grasse et glissante du limon déposé par
les eaux (car la Seine commençait a décroitre), il s'en fallut
de peu que monsieur l'abbé Coignard ne fut entraîné dans
la rivière. J'y glissais moi-même. Mais le bonheur voulut
que mes pieds rencontrassent une racine qui me servit
d'appui, pendant que je tenais embrassés le meilleur des
maîtres et cette jeune désespérée. Bientôt à bout de
force et de courage, elle se laissa aller contre la poitrine
de M. l'abbé Coignard, et nous pümes remonter tous trois
la berge. Il la soutenait délicatement, avec cette grâce
aisée qui ne le quittait point. Et il la conduisit jusque
sous un gros hêtre au pied duquel était un banc de bois
où il l’assit.
Il y prit place lui-méme.
— Mademoiselle, lui dit-il, ne craignez rien. Ne dites rien
encore, mais sachez qu’un ami est près de vous.
Puis, se tournant vers moi, mon maitre me dit:
— Tournebroche, mon fils, il faut nous réjouir d’avoir mené
a bien cette étrange aventure. Mais j'ai laissé là-bas, sur la
berge, mon chapeau, qui, bien que dépouillé de presque tout
son galon et fatigué par un long usage, ne laissait point de
garantir encore du soleil et de la pluie ma tête offensée par
l’âge et les travaux. Va voir, mon fils, s’il se trouve encore
à l'endroit où il est tombé. Et si tu l'y découvres rapporte-le
moi, je te prie, ainsi qu'une boucle de mes souliers, que je vois
408 COSMOPOLIS,
que j'ai perdue. Pour moi, je resterai près de cette jeune
demoiselle et je veillerai sur son repos.
Je courus à l'endroit d'où nous venions et je fus assez
heureux pour y trouver le chapeau de mon bon maitre. Quant
à la boucle, je ne pus la découvrir. Il est vrai que je ne pris
pas un extrême soin à la chercher, n'ayant vu, de ma vie, mon
bon maitre qu'avec une seule boucle de soulier. Quand je
revins au hêtre, je trouvai la jeune demoiselle dans l'état où je
- l'avais laissée, assise, immobile, la tète appuyée contre l'arbre.
Je m'aperçus qu'elle était parfaitement belle. Elle portait une
mante de soie garnie de dentelles, et fort propre, et elle était
chaussée d’escarpıns dont les boucles refletaient les rayons de
la lune.
Je ne me lassais pas de la considérer. Soudain, elle
ranima ses yeux mourants, et jetant sur M. Coignard et sur
moi un regard encore voilé, elle dit d’une voix éteinte, mais d'un
ton qui me sembla celui d'une personne de qualité:
— j'apprécie, messieurs, ce que vous avez fait pour moi
dans un sentiment d'humanité ; mais je ne puis vous en
marquer mon contentement, car la vie a laquelle vous m'avez
rendue est un mal haïssable, et un cruel supplice.
En entendant ces paroles mon bon maitre, dont le visage
exprimait la compassion, sourit doucement, parce qu'il ne
croyait pas que la vie fut à jamais haïssable pour une si jeune
et jolie personne.
— Mon enfant, lui dit-il, les choses ne nous font point la mème
impression, selon qu'elles sont proches ou lointaines. Il n’est
pas temps de vous désoler. Fait comme je suis et dans l'état
où m'a réduit le temps injurieux, je supporte la vie où j'ai pour
plaisirs de traduire du grec et de diner quelquefois avec d'assez
honnêtes gens. Regardez-moi, mademoiselle, et dites-moi si
vous consentiriez à vivre dans les mêmes conditions que moi ?
Elle le regarda, sourit presque et secoua la tête. Puis
reprenant sa tristesse et sa désolation elle dit :
— Il n’y a pas au monde une créature aussi malheureuse que
je suis.
— Mademoiselle, répondit mon bon maitre, je suis discret par
état et par tempérament ; je ne chercherai point à vous tirer
votre secret. Mais on voit clairement à votre mine que vous
MADEMOISELLE ROXANE. 409
souffrez d'une peine d'amour. Et c’est un mal guérissable.
Jen ai été moi-même atteint. Mais c'est une vieille histoire
qui ne vous amuserait pas.
Il lui prit la main, lui donna mille témoignages de sympathie
et poursuivit en ces termes :
— Je n’ai qu'u regret à cette heure, c'est de ne pouvoir vous
offrir un asile pour passer le reste de la nuit. Mon gite est
dans un vieux château assez distant, où je traduis un livre grec
en compagnie de ce jeune Tournebroche que vous voyez ici.
En effet nous habitions alors chez M. d’Astarac, au Château
des Sablons, dans le village de Neuilly, et nous étions aux
gages d’un grand souffleur qui périt depuis d'une mort tragique.
— Si toutefois, mademoiselle, ajouta mon bon maitre
vous saviez quelque lieu où vous pensiez pouvoir vous
rendre, je serai heureux de vous y accompagner.
"A quoi la jeune demoiselle répondit qu'elle était sensible
a tant de bonté, qu'elle logeait chez une parente où elle était
assurée d’entrer à toute heure, mais qu'elle n’y voulait point
retourner avant le jour, tant pour n'y point troubler le
sommeil des gens que par la crainte d’être trop vivement
rappelée à la douleur par la vue des objets qui lui étaient
familiers.
En prononçant ces paroles, elle versa des larmes abon-
dantes. |
Mon bon maitre lui dit :
— Mademoiselle, donnez-moi, s’il vous plait, votre mouchoir
et je vous en essuierai les yeux. Puis je vous conduirai,
en attendant le jour, sous les piliers des Halles où nous
serons assis commodément à l’abrı du serein,
La jeune demoiselle sourit dans ses larmes.
— Je ne veux point, dit-elle, vous donner tant de ‘peine.
Allez votre chemin, monsieur, et croyez que vous emportez
toute ma reconnaissance. |
Pourtant elle posa la main sur le bras que lui tendait
mon bon maitre et nous primes tous trois le chemin des
Halles. La nuit s'était beaucoup rafraichie. Dans le ciel
qui commençait à prendre une teinte laiteuse, les étoiles
devenaient plus päles et plus légères. Nous entendions les
premières voitures des maraichers rouler vers les Halles au
410 COSMOPOLIS.
pas lent d’un cheval endormi. Parvenus aux piliers, nous
primes place tous trois dans l’embrasure d’un porche a
l'image Saint-Nicolas, sur un degré de pierre que M. l'abbé
Coignard prit soin de recouvrir de son manteau, avant d’y
faire asseoir la jeune demoiselle.
Là, mon bon maitre tint sur divers sujets des propos
plaisants et joyeux à dessein, afin d'écarter les images
funestes qui pouvaient assaillir l'âme de notre compagne.
I] lui dit qu'il tenait cette rencontre pour la plus précieuse
qu'il eût jamais faite dans sa vie, qu'il emporterait d'une
si touchante personne un cher souvenir, sans vouloir Jui
demander son nom et son histoire.
Mon bon maitre pensait peut-être que l’inconnue dirait
ce qu'il ne lui demandait pas. Elle versa de nouveau des
larmes, poussa de grands soupirs et dit :
— J'aurais tort, monsieur, de répondre par le silence à
voire bonté. Je ne crains pas de me confier à vous. Je
me nomme Sophie T * * *, Vous l'aviez deviné : c'est la
trahison d'un amant trop chéri qui m'a réduite au désespoir.
Si vous jugez que ma douleur est démesurée, c'est que vous
ne savez point jusqu'où allaient ma confiance et mon aveugle-
ment, et que vous ignorez 4 quel réve enchanteur je viens
d'être arrachée. Ä
Puis, levant ses beaux yeux sur monsieur Coignard et sur
moi, elle poursuivit de la sorte :
— Je ne suis pas telle, messieurs, que cette rencontre nocturne
pourrait me faire paraitre 4 vos yeux. Mon pére était mar-
chand. Il alla, pour son négoce, à !’Amérique, et il périt à son
retour, dans un naufrage avec ses marchandises. Ma me£re fut
si touchée de ce malheur qu’elle en mourut de langueur, me
laissant encore enfant à une tante qui prit soin de m'élever.
Je fus sage jusqu'au moment où je rencontrai celui dont
l'amour devait me causer des joies inexprimables, suivies de ce
désespoir où vous me voyez plongée.
A ces mots Sophie cacha ses yeux dans son mouchoir.
Puis elle poursuivit en soupirant :
— Son état dans le monde était si fort au-dessus du mien,
que je ne pouvais prétendre à lui appartenir qu’en secret. Je
me flattais qu'il me serait fidèle. Il me disait qu'il m’aimait et
MADEMOISELLE ROXANE, 4TI
il me persuadait sans peine. Ma tante connut nos sentiments
ct elle ne les contraria pas, parce que son amitié pour moi la
rendait faible et que la qualité de mon cher amant lui im-
posait. Je vécus un an dans une félicité qui n’est comparable
qu'à la misère où je suis aujourd'hui plongée. Ce matin il est
venu me demander chez ma tante où j'habite. J'était hantée
de noirs pressentiments. Je venais de briser, en me coiffant,
un miroir dont il m'avait fait présent. Sa vue augmenta mon
inquiétude par l'air de contrainte que je remarquai tout de
suite sur son visage, Ah! monsieur, est«il un sort pareil au
mien ?..,
Ses yeux se gonflaient de larmes qu'elle renfonga sous ses
paupières et elle put achever son récit, que mon bon maitre
jugeait aussi. touchant, mais non point aussi singulier qu'elle le
croyait elle-même,
Il m’annonga froidement, mais non sans quelque embarras,
que son père lui ayant acheté une compagnie, il partait pour
Yarmée. Mais qu'auparavant sa famille exigeait qu'il se
fiancat avec la fille d’un intendant des finances, dont l'alliance
était utile à sa fortune et lui procurerait assez de biens pour
tenir son rang et faire figure dans le monde. Et le traitre, sans
daigner voir ma päleur, ajouta, de cette voix si douce, qui
m'avait fait mille serments d'amour, que ses nouveaux engagc-
ments ne lui permettaient plus de me revoir, du moins de
quelque temps. Il me dit encore qu'il me gardait de l'amitié,
et qu'il me priait de recevoir une somme d'argent, cn souvenir
du temps que nous avions passé ensemble. |
Et il me tendit une bourse.
.Je ne mens point, messieurs, en vous disant que je n'avais
jamais voulu écouter les offres. qu'il m'avait maintes fois
faites de me donner des hardes, des meubles, de la vaisselle,
un état de maison, et de me retirer de chez ma tante où je
vivais fort étroitement, pour me mettre dans un petit hôtel
fort propre qu'il avait au Roule. J’estimais que nous ne
devions être unis que par les liens du sentiment et j'étais
fière de ne tenir de lui que quelques bijoux qui n'avaient
de prix que leur origine. Aussi la vue de cette bourse qu'il
me tendait me donna de l'indignation, et me donna la force
de chasser de ma présence l'imposteur qu'un seul instant
412 COSMOPOLIS,
m'avait donné lieu de connaitre et de mépriser. I! soutint
mon regard indigné sans en ètre indigné lui-même et m’assura
le plus tranquillement du monde que je n'entendais rien aux
obligations qui remplissent l'existence d'un homme de qualité,
et il ajouta qu'il espérait que plus tard, dans le calme, j'en
viendrais à mieux juger ses procédés. Et remettant la bourse
dans sa poche, il m’assura qu'il saurait bien m'en faire par-
venir le contenu de manière à m'en rendre le refus impossible.
Et sur cette idee intolérable, qu'il entendait ètre quitte envers
moi par ce moyen, il prit la porte que.je lui montrai sans
rien dire. Demeurée seule, je me sentis une tranquillité
qui me surprit moi-même. Elle venait de ce que j'étais
résolue à mourir. Je m’habillai avec quelque soin, j’écrivis
une lettre à ma tante pour lui demander pardon de la peine
que j'allais lui faire en mourant et je sortis dans la ville. J'y
errai toute l'après-midi et une partie de la nuit, traversant les
rucs animées ou désertes sans éprouver de fatigues et re-
tardant l'exécution de mon dessein, pour la rendre plus sûre,
à la faveur de l'ombre et de la solitude. Peut-être aussi par
une sorte de faiblesse, me plaisait-il de caresser l’idée de ma
mort et de goûter la triste joie de ma délivrance. A deux
heures du matin, je descendis sur la berge de la rivière.
Messieurs, vous savez le reste, vous m'avez arrachée a la mort.
Je vous remercie de votre bonté, sans me réjouir de ses
effets. ‘Les filles abandonnées, cela court le monde. Je
désirais qu'il ne s'en trouva point une de plus.
Ayant ainsi parlé, Sophie se tut et recommença de verser des
larmes.
Mon bon maitre lui prit la main avec unc extreme délicatesse.
-- Mon enfant, lui dit-il, j'ai écouté avec un tendre intérét le
récit de votre histoire, et je conviens qu'elle est douloureuse.
Mais je suis heureux de connaitre que votre mal est guérissable.
Outre que votre amant ne méritait guère les bontés que vous.
avez eues pour lui et qut s'est montré, à l'épreuve, léger,
égoïste et brutal, je distingue que votre amour pour lui n'était
qu'un penchant naturel et l'effet de votre sensibilité dont
l'objet importait moins que vous ne vous le figurez. Ce qu'il
y avait de rare et d’excellent dans cet amour venait de vous.
Et rien n'est perdu, puisque la source demeure. Vos yeux qui
MADEMOISELLE ROXANE. 413
ont coloré des nuances les plus belles une figure sans doute
fort vulgaire, ne laisseront pas de répandre encore ailleurs les
rayons de l'illusion charmante.
Mon bon maïtre parla encore et laissa couler de ses lèvres
les plus belles paroles du monde sur les troubles des sens et
les erreurs des amants. Mais tandis qu'il parlait, Sophie, qui
depuis quelques instants avait laissé fléchir sa jolie tête sur
l'épaule du meilleur des hommes, s’endormit doucement.
Quand M. l'abbé Coignard s’apergut que la jeune demoiselle
était plongée dans le sommeil, il se félicita d’avoir prononcé
des discours de sorte à procurer à une âme souffrante le repos
et la paix.
— Il faut convenir, dit-il, que mes discours ont une propriété
bienfaisante.
Pour ne pas troubler le sommeil de Mademoiselle Sophie,
il prit mille précautions et s’obligea de parler couramment,
dans la crainte raisonnable que le silence ne l'éveillât.
— Tournebroche, mon fils, me dit-il, toutes ses misères sont
évanouies avec la conscience qu'elle en avait. Considérez
qu'elles étaient toutes imaginaires et situées dans sa pensée.
Considérez aussi qu'elles étaient causées par une sorte
d'orgueil et de superbe qui accompagne l'amour et le rend
très âpre. Car enfin, si nous aimions avec humilité et dans
l'oubli de nous-méme, ou seulement d'un cœur simple, nous
serions satisfaits de ce qu'on nous donne et nous ne tiendrions
pas pour trahison le mépris qu'on fait de nous. Et s’il nous
restait de l'amour, après qu’on nous a quittés, nous attendrions
tranquillement d’en faire l'emploi qu'il plairait à Dieu.
Mais comme le jour commençait à se lever, le chant des
oiseaux s’eleva si fort qu'il couvrit la voix de mon bon maitre.
Il ne s’en plaignit point.
— Ecoutons, dit-il, ces passereaux. Ils font l'amour plus
sagement que les hommes. nn
Sophie se réveilla dans le jour blanc du matin, et j’admirai
ses beaux yeux que la fatigue et la douleur avait cernés d’une
nacre fine. Elle paraissait un peu réconciliée avec la vie.
Elle ne refusa pas une tasse de chocolat que mon bon maitre
lui fit prendre sur le seuil de Mathurine, la belle chocolatiére
des Halles.
414 COSMOPOLIS,
Mais a mesure que cette pauvre demoiselle recouvrait la
raison, elle s’inquiétait de certaines difficultés qu'elle n'avait
point aperçues jusque la.
— Que dira ma tante? Et que lui dirai-je ? s’écria-t-elle.
Cette tante demeurait vis-à-vis Saint-Eustache, à moins de
cent pas du pilier de Mathurine. Nous y conduisimes la
nièce. Et M. l'abbé Coignard, qui avait l'air assez vénérable
en dépit de son chapeau sans galon et de son soulier sans
boucle, accompagna la belle Sophie au logis de madame sa
tante, à qui il fit un conte:
— J'eus le bonheur, lui dit-il, de rencontrer mademoiselle
votre nièce dans le moment où elle était précisément attaquée
par quatre larrons armés de pistolets, et j’appelai le guet d'une
si forte voix que les voleurs épouvantés enfilérent la venelle,
mais non point assez vite pour échapper aux sergents qui, par
grand hasard, accouraient à mon appel. Ils s’emparerent des
brigands après une lutte qui fut chaude. J'y pris part,
madame, et j'y pensai perdre mon chapeau. Après quoi nous
fûmes conduits, mademoiselle votre nièce, les quatre larrons et
moi, devant monsieur le lieutenant criminel, qui nous traita
avec obligeance et nous retint jusqu'au jour dans son cabinet
pour recueillir notre témoignage.
La tante répondit sèchement :
— Je vous remercie, monsieur, d’avoir tiré ma nièce d'un
danger qui, a vrai dire, n'est pas celui qu'une fille de son age
doit le plus redouter, quand elle se trouve seule de nuit dans
une rue de Paris,
Mon bon maitre ne répondit point, mais Mademoiselle
Sophie prononga ces paroles avec beaucoup de sentiment :
— Je vous assure, ma tante, que monsieur l'abbé m'a sauvé
la vie.
Quelques années après cette étrange aventure, mon bon
maitre fit le fatal voyage de Lyon qu’il n’acheva pas. Il fut
indignement assassiné, et j'eus linconcevable douleur de le
voir expirer dans mes bras. Les circonstances de cette
mort n’ont point de lien avec le sujet que je traite ici. J'ai
pris soin de les rapporter ailleurs ; elles sont mémorables, et
MADEMOISELLE ROXANE. 415
je ne crois pas qu’on les oublie jamais. Je puis dire que ce
voyage fut de toutes facons infortuné, car aprés y avoir perdu
le meilleur des maitres, j'y fus quitté par une maitresse qui
m'aimait, mais n’aimait pas que moi, et dont la perte me fut
sensible après celle de mon bon maitre. C’est une erreur
de croire qu'un cœur frappé d'un mal cruel devient insensible
aux nouveaux coups du sort. Il souffre au contraire des
moindres disgraces. Aussi je revins à Paris dans un état
d’abattement qu'on a peine à se figurer.
Or, un soir que pour me divertir j’allai à la Comédie où
l'on donnait Bajazet, qui est un assez bon ouvrage de Racine,
je goûtai particulièrement la beauté charmante et le talent
original de la comédienne qui jouait le rôle de Roxane. Elle
exprimait avec un naturel admirable la passion dont ce per-
sonnage est animé, et je frissonnai quand je l’entendis qui
disait d’un ton tout uni et pourtant terrible :
“ _— Ecoutez, Bajazet, je sens que je vous aime.”
Je ne me lassai pas de la contempler tout le temps qu'elle
fut sur la scène, et d'admirer la beauté de ses yeux sous un
front pur comme le marbre et que couronnait une chevelure
poudrée toute semée de perles. Sa taille fine qui portait si
noblement les paniers, ne laissa pas non plus de faire une
vive impression sur mon cœur. J’eus d'autant plus le loisir
d'examiner cette adorable personne qu'elle se trouva tournée
de mon côté pour réciter plusieurs endroits importants de son
rôle. Et plus je la voyais, plus je me persuadais l'avoir déjà
vue, sans qu'il me fut possible de me rappeler aucune
circonstance de cette première rencontre. Mon voisin qui
fréquentait beaucoup à la Comédie, m’apprit que cette belle
actrice était Mile B * * *, l’idole du parterre. Il ajouta qu'elle
plaisait autant à la ville qu'au théâtre, que M. le duc de
La” * * l'avait mise à la mode, et qu'elle éclipserait bientôt
Mile Lecouvreur.
Jallais quitter ma place après le spectacle, quand une
femme de chambre me remit un billet où je lus ces mots
tracés au crayon :
“ Mademoiselle Roxanc vous altend dans son carosse à la
porte de la Comédie.”
Je ne pouvais croire que ce billet me füt destiné, Et je
416 COSMOPOLIS.
demandai à la duégne qui me l'avait remis si elle ne s'était
pas trompée d'adresse.
— II faut, me répondit-elle, si je me suis trompée, que
vous ne soyez point Monsieur de Tournebroche.
Je courus jusqu'au carosse arrêté devant la Comédie, et
j'y reconnus Mile B * ** sous un capuchon de satin noir.
Elle me fit signe d'entrer, et quand je fus près d’elle:
— Ne reconnaissez-vous pas, me dit-elle, Sophie que vous
avez tirée de la mort, sur la berge de la Seine ?
— Quoi! vous ! Sophie... Roxane... Mademoiselle B * * *,
est-il possible ?...
Mon trouble était extreme, mais elle semblait le considérer
sans déplaisir.
— Je vous ai vu, dit-elle, dans un coin du parterre, je vous
ai reconnu tout de suite et j’ai joué pour vous. Aussi ai-je
bien joué. Je suis si contente de vous revoir |...
Elle me demanda des nouvelles de M. l'abbé Coignard, et
quand je lui appris que mon bon maitre venait de périr
malheureusement, elle versa des larmes,
Elle daigna m’instruire des principaux événements de sa vie:
— Ma tante, me dit-elle, raccommodait les dentelles de
Madame de Saint-Remi, qui est, vous le savez, une excellente
comédienne, Peu de temps après cette nuit où vous me
fütes secourable, j’allai prendre des dentelles chez la Saint-
Remi. Cette dame me dit que j’avais une figure intéressante.
Elle me fit lire des vers et jugea que j'avais de l'intelligence.
Elle me fit donner des leçons. Je débutai à la Comédie l’an
passe. J'exprime des passions que j'ai senties, et le public
me trouve quelque talent. M. le duc de La * * * me montre
une extrême amitié, et je crois qu'il ne me causera jamais de
chagrin, parce que j'ai appris à ne demander aux hommes que
ce qu'ils peuvent donner, En ce moment, il m'attend à souper.
Il faut que je le joigne.
Et comme elle lisait ma contrariété dans mes yeux elle
reprit :
—- Mais j'ai dit à mes gens de prendre par le plus long et
d'aller doucement,
ANATOLE FRANCE.
QUELQOUES LETTRES DE
GEORGE SAND.*
[ Paris, janvier 1831. ]
Mon cher ami,
Maurice m'écrit qu'il a été malade, J'espère que si c’eüt
été sérieux tu me l'aurais écrit toi-même. Je désire que tu ne
me caches jamais la vérité à cet égard et j'espère aussi que tu
ne voudrais pas m’affliger et m’effrayer en l'exagérant.
Je suis arrivée sans encombre ni fatigue. J'étais seule dans
le courrier. Je me suis couchée en travers. Le conducteur’
me bächait comme une malle avec du foin et une grande peau
de mouton. Il y avait trois dindes truffées dans un sac, dont
je me suis fait un oreiller. J'avais bien envie d'en fourrer une
dans. mon sac de nuit, | |
Demande donc à Vincent s'il a fait partir mon carton à
chapeau et la lampe. Je n'ai encore rien reçu quoiqu’on
m’ait promis chez Matron qu'on les ferait partir très exacte-
ment. Ecris aussi chez Madame Matron pour l’en informer.
Je ne serais pas bien aise qu'ils fussent oubliés. J'ai grand
* Le Vicomte de Spoelberch de Lovenjoul prépare, en ce moment, l'édition de _
librairie de son histoire de l’œuvre de George Sand : Elle ct Lui, étude dont nos
lecteurs n'ont certainement pas perdu le souvenir. Parmi les précieux documents
nouveaux destinés à ce volume, se trouvent ces intéressantes lettres inédites,
dont M. de Lovenjoul a bien voulu nous réserver aussi la primeur. Adressées
à M. Dudevant, avant et pendant le voyage à Venise dont il vient d'être tant
parlé, elles prouvent que même durant ce séjour en Italie les pacifiques relations,
dès longtemps établies entre les deux époux, ne furent point troublées.
418 COSMOPOLIS,
besoin de collerettes et mon chapeau m'a fait bien faute. fe
n’ai pu aller voir Madame Dudevant hier,” parce que j'attendais
l’arrivée de cette diligence, et que, ne recevant rien, je n'ai été
acheter un chapeau qu’hier soir. J'ai été de la chez Madame
Saint-Agnan où j'ai passé la soirée avec Madame Angel et les
petites. Tonine est charmante : elle a des cheveux comme du
jais. Félicie est très bien et fort grasse. Madame Angel a
bien vieilli. Madame Saint-Martin idem.
Je t'écrirai davantage quand je serai un peu débarrassée de
mon installation. Je la quitte pour aller chez Madame
Dudevant et lui remettre ta lettre.
Adieu, mon ami. Je t'embrasse de tout mon cœur. Dis à
Polite que M. Petitpain est revenu, que ses lettres ont été
remises à M. Chautelat, lequel se porte bien, ainsi que 5es
sabres, ses buffleteries et ses épaulettes. Embrasse-le pour moi,
ainsi qu’Emilie.t Je lui écrirai quand le sort d'Aimée,t a
laquelle elle veut bien s'intéresser, sera décidé. Si tu peux
m'envoyer ma montre par quelqu'un, tu me rendras service.
[AURORE.]
Mon carton arrive, ainsi que la lampe.
Dis à Polite que j'ai passé en revue tous les papiers du
secrétaire. Les derniéres quittances de M. Gayot sont de
1825. S'il veut que je les lui envoie, qu'il me l'écrive.
[Paris,] 15 janvier [1831].
Monsieur Salmon doit t'avoir écrit. Il m'a rendu compte de
sa négociation, et je crois qu'il a terminé aussi avantageusement
qu'il était possible. Je t'aurais écrit sur le champ, s’il ne m'eût
dit qu'il était en train de le faire, et j'ai pensé que ses explica-
tions seraient plus claires que les miennes. Ce que je considère
comme une bonne inquiétude de moins, c’est d'avoir retiré des
* La belle-mère de son mari.
+ Hippolyte Chativan, frère naturel de George Sand, et sa femme.
1 C'est le roman dont il sera question dans les lettres suivantes. George Sand
en parle dans l'Histoire de ma vic. Elle dit en avoir oublié le titre et même le
sujet.
$ La première page de cette lettre manque.
QUELQUES LETTRES DE GEORGE SAND. 419
mains de Desgranges tous les papiers qu'il eût pu faire valoir
contre toi. |
J'ai vu Madame Dudevant, qui se porte bien. J'ai été
plusieurs fois chez M. Duris Dufresne,” et il est venu quatre
fois chez moi. Nous n'avons pu nous rencontrer. Je viens de
lui écrire pour lui demander un rendez-vous. J'ai vu M.
Delatouche, qui a été fort aimable. Il me mène dimanche à
’Abbaye aux Bois, chez Madame Récamier. Delphine Gay
doit y lire des vers et j'y verrai toutes les célébrités de l'époque.
Je vais chez lui ce soir, faire lire mon roman, et je suis très
occupée d’un article qui doit être inséré dans la Revue de Paris.
ll m’offre en outre de rédiger pour le Figaro, mais je n’en veux
pas. Voila de bien belles promesses, et à quoi aboutiront-
elles ? Je ne sais.
Dis à Polite que je l’embrasse, que j'ai trouvé, non sans peine,
au fond d'un petit portefeuille ses deux quittances de M.
Gayot. Je les ai sous les yeux. L’une est du ı“ avril 1827,
l’autre du 30 juin 1829. Cette dernière accuse réception de
cent quatre-vingt francs. Les ouvriers sont dans l’apparte-
ment. Tout sera prêt pour le 20. Embrasse Emilie de ma
part.
Adieu, mon ami. Je suis fort enrhumée, d’ailleurs je me
porte bien. Tu devrais bien m'envoyer en sus de l’argent que
tu me donneras le mois prochain, une quarantaine de francs
pour acheter un habit de garde national à Maurice. Je n'ai
vendu les épaulettes que treize francs, et je n'ai pas le moyen
d'y mettre le reste. Réponds-moi tout de suite à cet égard,
afin que je fasse cette avance et que j’expédie cet envoi à mon
petit Maurice.
Adieu. Je t'embrasse de tout mon cœur.
[AURORE.]
P.S. Donne-moi donc des nouvelles d’Agasta. |
[Paris, fin janvier 1831.
J'ai été assez malade d'un rhume, mon ami. Mais je vais
bien et je commence à aller au spectacle. J'ai vu le Napoleon
® Le deputé du département de l'Indre, + Madame Decerfs.
420 COSMOPOLIS.
de Dumas à l'Odéon.” La pièce est pitoyable et Frédérick
Lemaitre est bien inférieur à Gobert dans ce rôle. Mais la
mise en scène, les décors, les évolutions militaires, la musique
sont magnifiques. L’ incendie du Kremlin et le passage de la
Bérésina sont de beaux spectacles pour les yeux.
J'ai été hier aux Italiens. J’ai vu Madame Malibran dans
Othello. Elle m'a fait pleurer, frémir, souffrir, enfin comme si
j'eusse assisté à une scène réelle de la vie. Cette femme est le
.premier génie de l'Europe. Belle comme une vierge de
Raphaël, simple, énergique, naïve, c'est la première cantatrice
et la première tragédienne. J’en suis enthousiaste,
J'ai été, avec les Périgny, voir l'exposition du Luxembourg.
Il y a une douzaine de tableaux magnifiques, le reste est
pitoyable. Il y a une certaine Judith, d'Horace Vernet, qui est
ce que j'ai vu de plus beau dans ma vie,et puis le Portrait d'une
jeune Italienne, qui est ravissante. Les batailles d’Austerlitz,
d’Eylau, et d’Aboukir, la Peste de Faffa, sont encore de belles
choses. Mais après Horace Vernet, on ne peut plus rien
regarder.
Je vais ce soir entendre Moïse à l'Opéra. Demain, j'irai au
Gymnase, et puis je me reposerai de spectacles et je travaillerai
pendant une quinzaine de jours.
Mon article pour la Revue [de Paris] est entre les mains de
M. Véron, le rédacteur en chef. M. Delatouche le lui a
beaucoup recommandé. Mais je suis obligée d'employer
beaucoup de subterfuges pour n'être pas connue. M. Véron
déteste les femmes et n'en veut admettre aucune. Je fais donc
agir à ma place, et je me tiens tranquille, en attendant, Je
trouve l'occasion de voir Casimir Delavigne. On dit que c’est
le meilleur des hommes et que, si je peux avoir son appui, je
serai à flot. Je vais donc essayer, car je n'aime guère
Latouche et je ne veux pas lui avoir de grandes obligations.
Adieu, mon ami. Envoie-moi de l’argent le plus tôt que tu
pourras, afin que j'achète l'habit de Maurice. Je t'embrasse,
ainsi qu’Emilie et Polite.
[ AURORE. ]
* Premiere représentation, le 10 janvier 1831.
+ N s’agit de la Prima donna, nouvelle signée : J. Sand, insérée en avril 1831
dans la Revuc de Paris.
QUELQUES LETIRES DE GEORGE SAND. 421
[Paris, février 1831.]
Mon ami,
J'ai reçu ta lettre et je t'en remercie. Je ne sais pas quand
J'aurai une heure de liberté. Je viens de chez Kératry; en
rentrant chez moi, j'ai trouvé une lettre de Madame Decerfz
et je cours chez M. Duris Dufresne. Il est toujours excellent
pour moi et j'espère faire réussir l'affaire qui m'est confiée,
c'est bien difficile. Pour la moindre place, il y a des
bataillons d'oiseaux de proie.
C'est notre bon dépuié qui m'a procuré la protection
littéraire de M. [de] Kératry. Il m'a reçue d’une manière
paternelle, et j'ai bonne espérance maintenant, car entre
nous soit dit, je ne m'entendrai jamais avec un homme comme
Latouche. 11 continue pourtant à mettre beaucoup d’obligeance
dans ses démarches. Mon article a été renvoyé de la Revuc
de Paris, parce que l'ouvrage ne portant pas nn nom connu, ne
pouvait pas étre bon! Cependant Latouche, qui s'était fait
fort de le faire insérer, me l’a envoyé redemander ce matin,
et promet encore une fois qu'il paraitra, pourvu que je lui
laisse y faire les changements qu'il jugera convenables, et
qu'il le signera comme il voudra. Je consens à tout, de sorte
que je ne sais même pas quel est mon nom littéraire. Quand
au roman, les corrections qu'il exige vont mal avec mes
principes. J'aime mieux adopter celles que Kératry m’im-
posera, car lui, du moins, est un honnête homme et un
bon homme.” C'est un petit vieux, laid, bégayant un peu,
parlant comme un bon villageois, et tirant sa principale
gloire d’avoir été trente ans maire de village. Tu vois qu'on
peut faire son chemin, même de cette façon. Îlest vrai que
la question relative à ton élection est encore pendante. J'irai
l'entendre discuter.
Croirais-tu que je n'ai pas eu le temps d'aller entendre les
Saint-Simoniens? Madame de Périgny y est assidue,
quoiqu’elle voie dans leur doctrine le renversement de tout
ordre social, et des flots de sang à faire couler. Moi, je n'y
vois qu’une erreur impraticable, et l'opinion générale en fait
déjà justice. Il y a une Papesse, qui n’est là que pour montrer
* George Sand raconte dans l’Histoirc de ma vic qu'elle a brûlé cet ouvrage
peu de temps après l'avoir fait lire à M. Delatouche.
NO. XIV. (VOL. V.) 3
422 COSMOPOLIS.
sa robe de velours bleu de ciel et son boa de cygne. Toujours
des farces !
Entre nous encore, je trouve les couplets d’Alfred Laisnel
pitoyablement médiocres. C'est de la prose rimée. Ils n’en
ont pas moins été mis sous les veux de Lafayette. On dit
qu'il a une armoire spécialement destinée à recevoir les
couplets et les odes que la France lui adresse.
Adieu, mon ami. Remets à Hippolyte les papiers ci-joints,
et embrasse-le de ma part, ainsi qu’Emilie. Mon Dieu, quand
donc aurai-je le temps de vous écrire des lettres qui ne se
ressentent pas de la précipitation ot: je suis ?
[ AURORE. |
P.S. Voilà encore un message de M. Delatouche! Adieu. Je
t'embrasse de tout mon cœur. Félicie me mande que mon
projet littéraire n’est plus un secret. Madame Duvernet ne l'a
pas gardé. Je devais m’y attendre. Mais quimporte? Mes
œuvres n'iront jamais jusqu à la Chatre !
Je te prie de ne pas parler de ma liaison avec Keratry, à
cause de M. Delatouche, qui n’en sait rien encore et qu'il faut
ménager, ainsi que la vanité de bien d’autres de cette espèce.
Je suis fort surprise du mariage de Pierre. J'espère qu'il
ne nous quitte pas, le brave garçon ? J'en serais bien fâchée.
[Paris, 21 décembre 1831.]
As-tu fait un bon voyage, mon vieux? N’as-tu pas eu
trop froid en route? Ton retour et la malle ont dü faire
bien des heureux et j'attends que Maurice me conte tout cela.
Moi, je suis retombée dans les oignons de mon modeste
ordinaire, et dans les courses à pied dans la crotte. Ce n’est
pas tous les jours fête. Je suis maintenant accoutumée à
une vie très simple, de sorte que ton séjour ici a été un vrai
temps de bombance et de débauche pour moi. Je t'en
remercie, ainsi que de ma belle robe, qu'on m'apporte
aujourd'hui.
Le soir de ton départ j'ai eu encore une espèce de con-
gestion cérébrale. C'était le même jour et la même heure
que celle d'il ya un mois, et c’est un mal périodique. Mais,
cette fois, l’accès a été supportable, et j'espère qu'il ne
reviendra plus,
QUELQUES LETTRES DE GEORGE SAND. 423
Adieu, mon vieux. Donne-moi de tes nouvelles et embrasse
les mioches pour moi. Je t'embrasse de tout mon cœur.
[ AURORE. |*
[ Paris, 7 juin 1832. ]
Ne sois pas inquiet, nous nous portons bien. On s'est
battu sous ma fenêtre depuis huit heures du soir jusqu'à
minuit. Solange a eu un peu peur. Je lui ai dit que c'était
pour rire, comme à la Comédie, et elle l'a cru. Elle s’est
endormie en dépit de la fusillade.
Hier, je n'ai cessé d'entendre les feux de file et le canon
qu’à cing heures du soir. Alors, j'ai pu sortir. Aujourd'hui,
on amène les cadavres à la Morgue par charretées. Les
journaux te diront mieux que moi ce qui s'est passé. Moi,
je suis encore trop malade du chagrin que tout cela m'a
causé. Je ne me suis pas senti émue tant que les balles ont
volé. A présent, je suis brisée.
Adieu, mon ami; je t'embrasse. Solange joue et rit.
Embrasse Maurice pour nous.
[AURORE.]
[Paris,) samedi 30 [novembre 1833].
Mon ami,
Je vais te voir dans quelques jours. Je vais en Italie passer
l'hiver, et essayer de guérir les rhumatismes dont je suis abimée
cette année. Je craindrais d’emmener Solange aussi loin, et
je te la déposerai à Nohant, où elle sera mieux que partout
ailleurs pour passer quelques mois, au printemps, j'irai la
reprendre et alors elle entrera en pension, ou en demi-pension,
selon ce que nous jugerons de mieux.
* Cette lettre fut écrite après un voyage à Paris de M. Dudevant, qu'il avait
annoncé en ces termes à sa femme :
“Nohant, 5 décembre 1831.
“Je pars mercredi ou jeudi au plus tard pour Paris, jy serai samedi matin
probablement. Je descendrai chez Hippolyte, parce que je ne veux te gêner
nullement, ni par conséquent être gene, ce qui est bien juste,
“Les enfants se portent bien, et nous tous aussi. Adieu ; je t'embrasse de
tout mon cœur.
“ CASIMIR.”
Cette lettre fut produite en 1836, lors du procès en séparation de George Sand.
424 COSMOPOLIS.
Maurice se porte bien. On est assez content de lui. En
mon absence, je le recommanderai a Gustave Papet pour le
faire sortir, a moins que tu ne le trouves mauvais, et que tu ne le
recommandes a d’autres personnes, Mais je ne pense pas que
Madame Dudevant en voulut prendre assidument l'ennui.
Chez Salmon,* il ne ssamuserait guère, et je ne sais combien de
temps se prolongera l'absence d’Hippolyte. D'ailleurs, comme
il découche assez souvent, je ne sais pas s’il ne génerait pas les
personnes auxquelles on le confierait. Je suis sûre que Papet,
qui est le plus obligeant et le plus paisible des jeunes gens que
je connais, et que Maurice aime particuliérement, se ferait un
plaisir de le promener et de l’amuser. Il le confierait à
Boucoiran, pour le mener chez Madame Dudevant passer
une heure ou deux, ou l'y conduirait lui-même, la et partout
où il faudrait le conduire. Je ferais porter chez lui le petit lit
de fer de Solange, où Maurice serait bien couché sans gèner
“personne. Papet demeurant dans la rue de Seine, tout près
d’Hippolyte, il serait à portée de le voir à tout instant. Vois
si cet arrangement te convient et réponds-moi courrier par
courrier, afin que je ne fasse rien sans ton avis. Je te le
propose parce que je crois que c'est le meilleur. Papet est
d'une obligeance extrême ; il est doux, tranquille, gai; il aime
les enfants, et n’a aucune habitude de jeune homme qui soit
d'un mauvais exemple pour eux.
Adieu, mon ami! J'attends ta réponse pour me mettre en
chemin. Je partirai d'ici au plus tard le 15. Je t'embrasse, et
la grosse aussi.t
[AURORE.]
Si tu as des commissions, préviens-moi. Aie l’obligeance
d’envoyer cette petite lettre à Brazier tout de suite, tout de
suite |
Paris, décembre 1833.
Mon ami,
Je te prie de donner pour moi a Julie, ma femme de
chambre, cent soixante francs que je lui dois pour six mois
de ses gages. Elle en aura peut-être besoin en arrivant.
* Homme d'affaires. f Surnom de Solange.
QUELQUES LETTRES DE GEORGE SAND. 425
Si tu ne peux lui donner le tout, donne lui au moins une
centaine de francs. J’ai donné un bon sur Salmon a
une personne à qui je dois deux cents francs, et qui les ira
toucher au 1° janvier. J'en ai donné un second de trois
cents francs pour le 1° février. Je verrai demain Salmon
pour le prévenir. Il n'est pas en avance avec moi. En
donnant ces cent soixante francs à Julie, tu seras en avance
avec moi de soixante francs sur le mois de mars, époque
a laquelle je serai peut-être de retour et où j'irai prendre
Solange, toi, —si tu [veux] venir a Paris,—et ma bonne.
J'ai vu Madame Dudevant aujourd'hui. Je t'écrirai demain
à cet égard.”
S'il m'arrivait en route le hasard de me casser le cou,
je te préviens que j'ai donné à un marchand de vin une
reconnaissance de six à sept cents francs, et qu'un marchand
de bois aura à réclamer deux cents francs environ. Ces
petites dettes seraient plus que suffisamment payées par la
vente de mon mobilier. Je te prierais de faire honneur à
ces engagements et à ma signature.
J'espère que tu n'auras pas cette peine, et que je rapporterai
mes os. |
Adieu, mon ami. Je t'embrasse,
AURORE.
Venise, 5 mars [1834].
J'espérais, mon ami, que tu me donnerais de tes nouvelles et
de celles de ma fille, mais je n’ai pas reçu de toi signe de vie,
et si je ne savais par d’autres lettres, que vous êtes en bonne
santé, je pourrais être inquiète depuis longtemps. Je t'ai écrit
pourtant de Florence en te priant de m'adresser tes lettres à
Venise poste restante. J’y suis depuis deux mois sans que tu
m'aies donné une marque de souvenir. Je suis au moins
heureuse de savoir que ce n’est pas la maladie qui te rend
silencieux à ce point, et que ma fille est toujours rose et grasse
comme je l'ai laissée, Moi, j'ai été sérieusement malade. La
fièvre m'avait prise à Génes et ensuite-a Florence, m'a reprise à
mon arrivée ici, et je suis restée quinze jours au lit avec des
* Cette lettre, si elle a été écrite, n'a pas été retrouvée.
426 COSMOPOLIS,
douleurs insupportables a la tête. Enfin la saignée et la
quinine m'ont rétablie. J'ai encore trainé quinze jours avant
d'être tout à fait bien. Maintenant je suis très forte et je
travaille énormément. Je me promène aussi beaucoup, et je
vais de temps en temps au spectacle qui est fort bon. Nous
avons Madame Pasta et Bonzelli. Comme je me plais beau-
coup ici, que Venise est la plus belle ville de l’univers et que
la vie y est charmante à bon marché, j'ai renoncé à pousser plus
loin mon voyage, et j'y resterai encore ce mois-ci. Le mois
prochain je retournerai à Paris, par Genéve, et après avoir vu
et embrassé Maurice, j'irai passer l'été à Nohant. Il y a bien
longtemps que je fais le projet de m'y aller camper pour un
bon bout de temps, et ce projet échoue toujours. Mais enfin
je crois que celui-ci tiendra ; c'est pourquoi je te prie de ne
pas te presser de mettre Solange en pension sans que nous
nous soyons consultés à cet égard. Elle est encore bien jeune
pour être tout à fait pensionnaire. Si je restais à Paris, je la
mettrais en demi-pension, et elle serait bien. Mais quand je
serai à Nohant il vaudra mieux qu'elle soit auprès de nous que
partout ailleurs. Attends-moi donc, au moins jusqu’à l’époque
que je tindıque. Si je manque d’exactitude tu pourras alors
faire comme tu voudras. Si je prolongeais mon séjour en
Italie, je ne voudrais pas garder Julie à Paris. Solange étant
en pension, je n'aurais pas besoin d'une femme pour garder
mon appartement, et cela me dépenserait beaucoup d'argent.
Si je suis à Nohant cet été, je serai bien aise de garder Julie
auprès de ma fille, et comme je ne peux ni ne veux rester ici, je
te prie donc de garder et la bonne et l'enfant, jusqu'à mon
prochain retour.
Adieu, mon ami, réponds-moi, je te prie, et parle-moi de
ma grosse mignonne. Embrasse-la mille fois pour moi, et
quand tu verras Mademoiselle Decerfz, ou sa mère, ou
Alphonse,* dis-leur de m'écrire. Je ne sais pas s'ils sont
mariés, et je m'étonne de leur silence. J'ai reçu des nouvelles
de Polite et de mon fils, il y a une huitaine de jours. Dis mille
amitiés pour moi à Dutheil. Adieu, je t'embrasse de tout mon
cœur,
AUR[ORE |.
* Monsieur Alphonse Fleury, qui allait épouser Mademoiselle Laure Decerfz.
QUELQUES LETTRES DE GEORGE SAND. 427
Peuise, 6 avril [1834 ].*
J'ai reçu tes deux lettres à trois jours de distance, mon ami ;
il faut que la première soit restée je ne sais où, ni dans les
mains de qui. On dit que dans ce pays-ci, cela arrive souvent
et ne surprend personne; ce sont de petites gentillesses que
la poste ne se permet pas en France, mais contre lesquelles il
serait impossible de réclamer ailleurs.
Je ne sais pourquoi tu m’accuses de caprice; si j'en ai
quelques-uns, du moins il y a longtemps que tu n'es plus
exposé à en souffrir. Le reproche que je t’adressais sur ton
silence ne partait pas, il me semble, d’un mauvais sentiment
contre toi, et tu ne devrais voir dans mon inquiétude qu'une
preuve d'amitié.
Je te remercie de n'avoir pas exécuté ton premier projet de
mettre Solange en pension avant mon retour. Elle est bien
jeune pour quitter les petits soins de la maison paternelle, et,
d'ici à quelques mois, sa bonne suffira parfaitement à l'éduca-
tion qui lui est nécessaire. Elle ne peut pas être plus heureuse
et plus sainement traitée qu’à Nohant. Cela me décide à pro-
* Cette lettre répond en partie à celle-ci de M. Dudevant, qui fut produite
aussi lors du procès en séparation de George Sand :
“ Nohant, 20 janwier, 1834.
“J'ai regu, ma chère amie, ta lettre en date de Florence,f où tu me dis
que tu ne fais que passer pour te rendre 2 Venise. Je suis bien aise de voir
que ta santé ne peut se détériorer dans un pays où le soleil a la propriété
de guérir les rhumes ct les fièvres, mais je vois avec peine que ton imagination
ne soit pas aussi délicieusement flattée que tu l'aurais espere dans tes projets
de voyage. |
“Tu vois d'un «il froid et tranquille et pour ainsi dire avec les yeux d'une
bonne philosophie, les monuments, les sites et le luxe en tout genre qui a
fait palpiter tant de cœurs, boulversé tant de têtes, et dicter tant de pages
de feu; c'est un pays bien enchanteur par de brillants souvenirs, et chacun
peut y penser le sien. Tu es sur le théatre des exploits militaires de ton
père et de notre grande armée ; tu passeras sans doute sur quelque champ de
bataille, où il a si souvent bravé la mort, qu'il a trouvée auprès de la Chatre.
Voila un grand chapitre d’emotions.
“J'ai reçu des nouvelles de Maurice. Il continue a bien travailler ; il a
plein ses poches d’exemptions. Hippolyte, qui est de retour a Paris depuis
dix. jours, est allé le voir et l'a fait sortir.
“La grosse Solange se porte bien ; elle est enchantée d’ctre ici. Elle travaille
bien ; sa bonne en a bien soin et lui apprend à bien travailler ; elle me marque
des serviettes, et fait de petits ouvrages assez jolis pour son age.
“Pour moi, je me porte trop bien. Adieu, je te souhaite un bon vovage,
une bonne santé, ete, etc.
* CASIMIR.
+ Cette lettre n'a pas été retrouvée,
428 COSMOPOLIS.
longer mon séjour ici de deux ou trois mois encore. J'y visa
très peu de frais, ce qui me met à même de payer mes petites
dettes et de faire quelques excursions dans les environs. J'ai
été ces jours-ci dans les Alpes, que j'ai trouvées bien différentes
des Pyrénées, mais très belles aussi dans leur genre. Elles
sont encore couvertes de neige au sommet, et les pêchers et les
amandiers y sont en fleurs à mi-côte. Je voyage à pied très
lestement, j'ai fait en un jour jusqu'à huit lieues de France.
Je repartirai un de ces jours par une autre gorge, et j'irai
jusque dans le Tyrol. | j;
Gronde Maurice de ce qu'il ne m'écrit pas. Il est très
paresseux avec moi. Quand j'étais à Paris, je lui recomman-
dais sans cesse de t'écrire et il me le promettait, Fais de
même à mon égard et dis-lui ce que je lui disais, qu’il doit
nous aimer également parce que nous sommes ses deux
meilleurs amis. A cet égard, nous serons toujours d’accord
toi et moi; ce serait un crime que de vouloir nous enlever
l’un à l’autre l'affection et l'estime de notre enfant, et j'espère
que tu me crois incapable de le tenter, quelle que soit la
mauvaise opinion que tu peux avoir de mon caractère. Dis-
lui donc qu'il ne doit pas m'oublier ; il fera attention à
cette leçon venant de toi.
J'ai passé, en effet, sur plus d'un champ de bataille, J'ai
vu Vicence, Bassano, Feltre, toutes ces conquêtes qui sont
devenues des noms de famille en France. Les maisons de
Bassano sont encore toutes criblées de nos balles et de nos
boulets. C'est très glorieux pour nous, mais fort triste pour
ces pauvres campagnes, qui sont si belles et que nous avons
ruinées. Il y a encore bien des familles qui ne se reléveront
jamais des pertes que nous leur avons causées. La guerre est
une belle chose quand on en est revenu. Malheureusement,
on n'en revient pas toujours.
Adieu, mon ami, je suis bien aise que tu te portes bien ;
moi je ne vais pas mal, et je t'embrasse de tout mon cœur.
Embrasse nos enfants ct Hippolyte pour moi.
[AURORE.]
LE MOUVEMENT DES IDEES
EN FRANCE.
LES MŒURS ET LA LITTÉRATURE D'INFORMATION.
Nous assistons, depuis quelques années, a une veritable folie
de mémoires, de correspondances, de “ petits papiers.” Dans
cet ordre 1a, le public, auquel les libraires reprochent vo-
lontiers de délaisser les livres, se jette aveuglément sur tout
ce qu'on lui sert. Pourvu qu'il s'agisse d’indiscretions, de
révélations, d’échappées ouvertes sur la vie privée des gens
dont il connait plus ou moins le nom, on le trouve avec son
porte-monnaie. Le nombre des volumes ni celui des pages ne
l'arrête : l'espoir d'un joli scandale lui donne “ l'estomac ”
qu'il faut pour acheter des in-octavos et pour les dévorer. Il
se montre d'ailleurs peu difficile sur la qualité de ses auteurs :
tel oublié redevient célèbre, parce qu'on découvre ses lettres
d'amour ; tel inconnu doit une gloire posthume au soin qu'il a
pris de tenir un journal. Peu importe l'insignifiance ou la
médiocrité des faits, des sentiments, du style: ce sont des
lettres, de vraies lettres; c'est un journal, qui renferme
censément la “vérité”; on n'en demande pas davantage ;
et l'on lit, et l'on commente, et l’on verse les secrets du
passé dans les conversations du jour, tout comme s'il
s'agissait de reoents commérages, de ces “potins” dont le
monde est friand parce qu'ils permettent de mettre en pièces
le prochain. Est-ce que, dans ce goût singulier, dans cette
curiosité tendue, dans cette frénésie d’indiscrétions qui
entraîne les lecteurs, les auteurs, les imprimeurs et jusqu'à
d’honnetes érudits, rats de bibliothèques qu'étonnent et
ravissent leurs trouvailles, —est-ce qu'il n’y aurait pas quelques
430 COSMOPOLIS,
indications à relever sur notre état d'esprit ? Et n'y a-t-il pas
la un danger, qui menace à la fois ce qui nous reste de bonnes
mœurs et de bon goût littéraire ? Voilà ce que je voudrais
rechercher dans les pages qui vont suivre,
sr +
=
S'il fallait assigner une date à l'origine de cette mode, je
crois que ce sergit celle de la publication des Mémoircs de
Marbot. Depuis longtemps, on n'avait vu pareil succès de
librairie, Il fut tel, qu'il rayonna jusque dans des domaines
assez éloignés : il remit en faveur le style Empire, dans l’art ct
dans l’ameublement ; il rendit au premier des Napoleons sa
popularité un peu éteinte, à tel point qu'il en rejaillit quelque
chose sur le troisième, dont M. de la Gorse osa entreprendre une
histoire équitable. Naturellement, cette publication en suscita
d’autres, dans le même genre : on exhuma les Mémoires et les
lettres de tous les maréchaux de l'Epopée impériale qui avaient
été capables d'écrire à la bonne franquette, ceux des diplomates,
beaucoup moins sincères et beaucoup moins pittoresques, ceux
des hommes d'Etat, génés par le souci de “poser” pour la
postérité dans l'attitude de leur choix. Quelques-uns eurent
du succès ; les plus insipides trouvèrent des lecteurs. Si bien
qu'on re-publia des Mémoires déjà connus, dont la première
édition avait passé plus ou moins inaperçue. Nous sommes
munis, maintenant, pour connaître le premier Empire. Et l’on
passe à la Restauration.
I faut dire qu'ici, nous sommes dans le domaine de l’histoire.
Que des hommes éminents, qui ont été mélés à des évènements
considérables, “premiers rôles” dans un de ces drames
puissants dont l'humanité demeure secouée pendant plusieurs
générations, éprouvent le besoin d'apporter leur témoignage à
la postérité, ou de justifier leur conduite, ou mème de noircir
leurs rivaux ou leurs vainqueurs (voyez les Mémoires de
Barras), cela n’a rien que de très légitime. Il est légitime aussi
que les descendants prennent à leurs récits le plus vif interet :
c'est un droit pour eux—et même plus que cela—de puiser aux
meilleures sources les renseignenents les plus complets
possibles. L'histoire n'a rien de commun avec la curiosité,
je n'ai pas besoin de le démontrer, et l'historien ne saurait
LE MOUVEMENT DES IDEES EN FRANCE. 431
être indiscret. De plus, les documents dont je parle n'ont
aucun caractère confidentiel : leurs auteurs les ont légués a
leurs héritiers, avec leurs armes, leurs décorations, leur nom et
leur gloire, recopiés, corrigés, ficelés, tout préts a étre livrés a
l’imprimeur ; certains mêmes ont spécifié la date à laquelle on
pourrait les sortir du tiroir. Qu'ils trouvent auprès du public
un accueil plus ou moins empressé, le mérite en revient en
grande partie aux qualités d'observation ou de narration
qu'ont par hasard possédées les écrivains improvisés qui les
ont rédigés. Elles frappent et plaiseñt d'autant mieux qu'elles
n'ont rien de “professionnel ” et peuvent s'exercer sur une
étoffe importante. Mais ce n'est ni des Mémoires ni de
Correspondances historiques que j'entends parler en ce mo-
ment. Car, si ce sont ceux-ci qui ont lancé le mouvement,
d'autres bien différents n'ont pas tardé à les supplanter,
en s'adressant à des instincts d'autre sorte, en fournissant
une matière beaucoup plus riche à la conversation. Tout
le monde sait qu'entre la poire et le fromage, on peut
discuter pendant un petit quart d'heure, si Yon est entre con-
vives très cultivés, le plan de la bataille d’Austerlitz ou les
causes secrètes de l'incendie de Moscou ; mais à ce thème un
peu grave, on préférera celui du divorce de Napoléon, de la
vertu de Joséphine ou des consolations de Marie-Louise. Plus
volontiers encore, on délaissera ces grands personnages pour
mettre en commun les renseignements ou les hypothèses qu'on
possède sur la vie privée de telle personne en vue ; et si, dans
cette vie privée, il y a le fait ou l'apparence d'un scandale,
—l’entretien ne finira plus, on s’oubliera avec délices devant
les desserts dévastés, et la maitresse du logis pourra se glorifier
d'avoir offert à ses invités un repas animé et joyeux. Au fond,
c'est là le spectacle auquel nous assistons. Sans parler de tous ©
les contemporains plus ou moins illustres dont les noms,
les propos et les silhouettes défilent dans le fameux Journal
d’Edmond de Goncourt,— Victor Hugo, George Sand, Alfred
de Musset, Sainte-Beuve, Benjamin Constant, Marceline
Desbordes-Valmore, et combien d’autres, font les frais de la
fête. Quelle pâture pour les bouches avides, pour les dents
mauvaises !
La encore, il faut distinguer :
432 COSMOPOLIS.
Parmi ces Mémoires et ces Correspondances dont on nous
comble, il en est qui ont été évidemment destinés a la publi-
cité. J'ai peine à croire, par exemple, qu’Alfred de Musset
et George Sand n'aient pas prévu les destinées futures de
leurs lettres. L’aveu candide en échappe à Musset, dans un
curieux fragment où, tout en rappelant à son amie de vagues
projets de suicide, il promet à leur amour l'admiration des
descendants : “Sois heureuse, lui dit-il, aie du courage, de
la patience, de la pitié, tâche de vaincre ce juste orgueil,
rétrécis ton cœur, mon grand George; tu en as trop pour
une poitrine humaine. Mais si tu renonces à la vie, si tu te
retrouves jamais seule en face du malheur, rappelle-toi le
serment que tu m'as fait, ne meurs pas sans moi. Souviens-toi
que tu me l'as promis devant Dieu. Mais je ne mourrai
pas sans avoir fait un livre sur moi, sur tot surtout.* Nor,
ma belle fiancée, tu ne te coucheras pas sous cette froide
terre sans quelle sache qui elle a porté. Non, non, j'en
jure par ma jeunesse et par mon génie, il ne poussera sur
ta tombe que des lys sans tache. J’y poserai de ces mains
que voila ton épitaphe en marbre plus pur que les statues
de nos gloires d’un jour. La postérité répétera nos noms
comme ceux de ces amants immortels qui n'en ont plus qu'un
à cux deux, comme Roméo et Fulictte, comme Héloïse et Abé-
lard.” Cela est d’une assez pauvre rhétorique ; du moins som-
mes nous avertis. Ce n'est pas pour rien que ces noms classi-
ques d’Heloise et d’Abélard sont évoqués ici: ils nous appren-
nent avec certitude que les deux amants entendaient bien ti-
rer profit pour leur gloire future des lettres qu'ils s’&crivaient,
des “cris de leur passion,” aprés en avoir utilisé des
morceaux dans leurs livres. Je n’entends point prétendre
par la qu'ils manquérent entièrement de sincérité Mon
Dieu, non! En ces délicates matiéres, quand les deux
êtres en présence sont accoutumés a chercher en eux-mêmes les
éléments de leur talent, où commence la sincérité, où
finit-elle ? Habile qui marquerait la limite! Tout ce que je
veux dire, c'est qu'il ne faut point accepter leurs lettres
comme des confidences naïves, sans artifice ni jonglerie,
et surtout, qu'il serait puéril de siindigner de les voir
* Et ce livre devait être la Confession d’un Enfant du siècle.
LE MOUVEMENT DES IDEES EN FRANCE. 433
publiées. Elles ont été écrites à cette fin, conservées à
cette fin, léguées à cette fin à des amis auxquels on recom-
mandait de les détruire, en oubliant exprès qu'une telle com-
mission ne s'exécute jamais, — et qu'il est si facile de
l'exécuter soi-même ! Il a plu aux deux écrivains de livrer tout
entier le secret de leur cœur au public; c’est leur affaire.
Le public les juge à sa manière, — et je doute fort que
jamais il leur voue le même culte qu'il a voué au souvenir
d’Heloise et d’Abélard. En tout cas, ils seraient mal venus
à se plaindre ; c’est beaucoup, que de demander au public de
garder quelque réserve sur les drames de la vie intime que
leurs héros parviennent à envelopper de silence; exiger de
lui qu'il se taise sur des secrets qu'on a eu avec une telle
évidence l'intention de lui confier, ou qu'il renonce à s’y inté-
resser, ce serait folie. Ici encore, une fois de plus, on nous
a conviés — comme le pélican de la Nuit de mai — à un fes-
tin où l’on nous sert un cœur, et même deux. La sauce dont
ils sont entourés les a rendus plus appétissants. Nous nous
régalons. Tant mieux pour nous !
Mais tout le monde—méme parmi ceux'que la célébrité livre
au public—n’a pas le tempérament du “pélican”; il y a des
hommes, et des femmes aussi, qui voudraient garder quelque
chose d'eux, pour eux-mêmes ; il yen a qui, ayant vécu en un
temps où la fureur des “ petits papiers” n'était point encore
déchainée, n'ont pas même soupçonné que leurs écrits intimes
pourraient un jour être violés. Tel fut, par exemple, Benjamin
Constant. Il avait raconté son cœur autant qu'un galant
homme peut le raconter, sous le voile de la fiction, dans
Adolphe, et n’ avait nulle envie d’en dire plus long sur lui-même.
Mais, comme il aimait à s’analyser, il tenait un journal intime.
Il le tenait pour sa propre satisfaction, “pour lui seul,” nous
dit la femme d'esprit et de tact qui l’a publié, avec plus d’égards
et de discrétion que d’autres n'en auraient eu. Et Mademoiselle
Melegari ajoute : “Afin que nul œil curieux n’en pénétrat le
secret, il l’écrivait en lettres grecques.” Precaution vaine, et
d’ailleurs, il faut bien le reconnaître, fort insuffisante : on
déchiffre des cryptogrammes plus difficiles, Benjamin Constant
aurait pu s’en douter. La mince difficulté de lire du français
écrit en grec ne pouvait arrêter les “curieux” ; et ils nous ont
434 COSMOPOLIS,
livré ces “notes quotidiennes” où l’auteur d’Adolphe a mis
“Vaveu quelquefois cynique de ses plus intimes impressions.”
Faut-il les en blamer ? Le document est d’un tel intérét! Et
puis, les “secrets” de Benjamin Constant couraient les rues.
Et puis, Mademoiselle Melegari a eu la main délicate : elle a
choisi, elle a émondé. D'autres devaient ignorer de tels
scrupules.
Pourquoi, par exemple, publier la Correspondance intime
de Madame Desbordes-Valmorc? Celle-la eut une carrière
modeste, une notoriété réservée, jusqu'au jour où les poètes de
la jeune école imaginèrent, pour des raisons que je ne
comprends pas, de la revendiquer comme un précurseur. Bien
qu'elle ait dit: “Ma pauvre lyre, c’est mon ame,” bien que
sa poésie soit inspirée de ses chagrins, de ses passions, elle n'a
jamais adressé au public la moindre parole qui ressemble à une
confidence. Mais elle écrivait à son mari, à ses enfants, à ses
amics, avec un entier abandon. Et voici qu'un chercheur met
la main sur ses lettres. C’est un bibliothécaire de la ville de
Douai, accoutumé, j'imagine, aux recherches d’érudition, et fort
honnête homme. Sa trouvaille l’enchante : je suis sûr qu’il n’a
pas eu l'ombre d'une hésitation avant de Ja publier. Ce qui
prouve son entière bonne foi, c’est qu'il a dédié son livre “a
l'ami dévoué de la famille Valmore,” et dans la lettre de
dédicace qu'il lui envoie, il Ecrit,—avec une candeur à laquelle
on serait presque tenté de donner un autre nom,—ces phrases
surprenantes ;
“Dans les œuvres dont c'est le destin d’être livrées au
public, d'être exposées a des regards indifférents, parfois même
sans pitié, la souffrance, qui a sa pudeur, se voile, et les
blessures se devinent à peine sous la robe d’or de la poésie,
“Mais dans les lettres écrites au jour le jour, d’abondance
de cœur, et sous l'impression du moment, rien ne dissimule le
sentiment qui les dicte, et n'altère leur naturelle sincérité.
Ainsi en est-il des Lettres intimes de Marceline Desbordes-
Valmore...”
Vous le voyez: l'éditeur distingue très bien entre “les
œuvres dont c'est le destin d’être livrées au public,” et celles
dont c'est le destin de rester secrètes. Le hasard lui livre
un lot d'œuvres qui rentrent—il le reconnait—dans cette
LE MOUVEMENT DES IDEES EN FRANCE. 435
deuxième catégorie : il n’a rien de plus pressé que de les
verser dans la premiere. Il le fait sans une hésitation, sans
un scrupule,—parce que les mœurs lautorisent à le
faire, parce que. chacun à sa place en ferait autant, parce
que sil ne se hätait pas de le faire, un autre le devan-
cerait sans doute, parce qu'il est bien sûr de n’encourir
de ce chef aucun blame. Quelle question de propriété,
pourtant, se poserait ici, et comme elle vaudrait d’etre
discutée dans les congrès qui s'occupent à protéger les droits
des auteurs! Hé, quoi! Une œuvre écrite pour le public ne
peut être transposée sans autorisation d’une langue en une
autre sans qu’une association puissante intervienne aussitôt,
plaide si c'est nécessaire et réclame des dommages-intérêts ;
mais des lettres confidentielles, que les hasards du temps font
tomber entre des mains étrangères, appartiennent à n'importe
qui! Cinquante ans après être mort, on est encore maitre de
ses œuvres ; à peine a-t-on les yeux fermés, on ne l'est plus de
ses secrets! Les livres sont sacrés comme la propriété, —les
lettres ne sont protégées par aucune législation! A l'heure
actuelle, les héritiers de Madame Desbordes-Valmore pourraient
poursuivre les contrefaçons de ses Poésies; s'ils s’avisaient
de réclamer contre la publication de ses Lettres intimes, on
leur allouerait vingt sous de dommages-intérêts, —à moins
qu'on ne les déboutat de leur demande. Du reste, où trouver
des héritiers modèles capables d'engager de tels procès, par
respect pour une volonté ou pour un souvenir ?...
Il va sans dire que, quand il s'agit de personnages de pre-
mier plan, de telles réflexions n'ont pas leur raison d’étre.
Ceux-ci, comme les héros, comme les conquérants, appar-
tiennent à l’histoire, —-encore qu'ils aient le droit, eux aussi,
s'ils y réussissent, à réserver une part au moins de leur intimité.
Mais leur correspondance fait pour ainsi dire partie de leur
œuvre complète, —dont elle demeure parfois la partie la plus
vivante. Ils ne l'ont pas ignoré ; à eux donc de prendre, ou
de recommander aux gardiens de leur gloire, les précautions
nécessaires, Il est vrai que les hasards peuvent toujours
déjouer leurs calculs, et que la tâche des exécuteurs de leurs
volontés est bien diffcile.
Vous devinez sans doute qu'en ce moment, je pense à cette
436 COSMOPOLIS.
Correspondance de Victor Hugo dont on vient de nous donner
le premier volume. Ici, ce n’est pas l'indiscrétion qu'on
pourra reprocher aux éditeurs, bien au contraire. Ils ont fait
un triage très sévère. Les précédentes révélations de M.
Edmond Biré, celles de M. Adolphe Julien (Le Romantisme ct
l'éditeur Renduel), celles de Pons (Sainte-Beuve et ses Inconnues)
et beaucoup d’autres, nous avaient mis en appétit. Nous ne
sommes point rassasiés. Nous demeurons dans l'ignorance de
beaucoup de choses que nous mourions d'envie de savoir.
Nous nous irritons des lacunes que trahit chaque partie du
volume,—sauf une seule, la plus intime, celle qui se rapporte
aux relations avec Sainte-Beuve. La, il nous semble qu'aucun
scrupule n'a arrêté les éditeurs ; car au bas d’une lettre, nous
pouvons lire ceci: “Cette lettre m'a bien fait souffrir, mon
ami. Brülez-là, que personne ne puisse jamais la rclire, pas
méme vous.” Et cette phrase, qui prend un sens si mélan-
colique lorsqu’on la lit ainsi noir sur blanc, nous raméne au
point où nous nous étions tout à l’heure arrêtés. Soyez donc
un grand homme, adulé, encensé, idolâtré par trois généra-
tions ; laissez après vous, non seulement une prodigieuse
lignée d’oeuvres de toutes sortes, mais une dizaine de volumes
inédits destinés à maintenir votre gloire et à affirmer par delà
la tombe l’éternelle vitalité de votre pensée ; ayez inscrit dans
l’histoire votre nom d’un trait si vigoureux, que des fanatiques
peuvent sans trop de ridicule tenter d'en baptiser le siècle qui
vous a vu naître à son aurore et mourir à son déclin : les yeux
des descendants ne s'en proméneront pas moins, irrespectueux,
sur les phrases arrachées à vos douleurs les plus intimes, aux
tressaillements de votre jalousie, de votre cœur qui saigne, de
votre orgueil qui crie, de votre amitié déçue qui gémit. Des
indifférents, des sceptiques, des ennemis, possédés de cette rage
de connaître ce qui ne les regarde pas, et de juger d’après les
pauvres indices que le hasard met sous leurs yeux, vous
discuteront sans égards, se demandant : “A-t-ıl tort, a-t-il
raison? Est-ce lui qui a commencé ou bien elle ? Faut-il le
plaindre ou le blamer ?” Vous ne serez plus un grand homme,
mais un homme tout simplement, ou même un pauvre homme,
une pitoyable victime de ces orages qui roulent les forts avec les
faibles, de cette impitoyable Destinée qui ne fait grâce à
LE MOUVEMENT DES IDEES EN FRANCE, 437
aucun des faiblesses et des hontes communes. Les propos
des oisifs déchireront votre magnifique renommée; et votre
ame apparaitra dans sa nudité, sous le voile de poésie, de
beauté, de noblesse que votre talent avait su tisser autour
d’elle... Je m’empresse d’ajouter que, dans le cas qui nous
occupe, on pourrait trouver mille bonnes raisons pour justifier
la publication de ces lettres intimes, même de celle qu'à ses
risques et périls l'ami infidèle avait conservée, malgré
l'injonction qui la terminait : on avait trop parlé pour qu'on
püt refuser au mort le droit de se défendre. Sainte-Beuve
avait donné lui-même le coupable exemple, en imprimant*
ce Livre de l'Amour qui est à la fois un très beau livre et une
action détestable. Et puis, en somme, les éditeurs ont atteint
leur but : ils voulaient relever la mémoire de Hugo, ils ont
réussi, Que le mérite en incombe à l'adresse de leur choix
où à la vérité, le poète des Feuilles d'automne sort grandi
de l'épreuve, —malgré toutes les éclaboussures. C'est un
bonheur assez rare et inespéré.
Aux exemples que je viens de citer, j'en pourrais sans peine
ajouter plusieurs autres. Mais ceux-là suffiront, je crois, à
montrer l’inconvenance et le péril de telles publications, —et
surtout de la vogue croissante qu'elles obtiennent en ce
moment.
+ #
+
En une époque de réserve et de tenue, ces publications
indiscrètes, lorsqu'elles se produisent, n’excitent pas plus
d'attention qu'elles n'en méritent. Si, aujourd'hui, elles
jouissent d'une faveur si exagérée, c'est parce qu'elles flattent
un des goûts du moment, —l’un des pires, —celui du scandale.
Fermez les livres que nous venons de parcourir et observez les
faits de la vie privée et publique: vous verrez triompher
partout la même curiosité malsaine, qu’un instinct semble
pousser vers les boudoirs et les alcôves. Il ne survient pas un
fait divers un peu sonore, sans qu’aussitöt le reportage se mette
en campagne, et ouvre, à côté de l'instruction judiciaire, une
deuxième instruction, frivole et redoutable, prête à se fonder
sur les commérages des concierges, à recueillir les propos des
* Le Livre de ? Amour fut imprimé à cent exemplaires : cela n'est pas un fort
tirage, mais c'est plus qu’il n'en faut pour répandre un secret.
NO. XIV. (VOL. V.) 9
438 COSMOPOLIS.
valets, à enregistrer des phrases que de longs parcours ont
déformées ou qu'ont aiguisées d’obscures rancunes. Que
ces perquisitions accomplies par des personnalités sans mandat,
dont le but essentiel est de remplir les colonnes d’un journal,
puissent avoir les conséquences les plus graves, l'on n'en
saurait douter : s'il s'agit d’un crime ou d’un délit, elles peuvent
exercer une pression défavorable sur l'opinion des juges. ou
des jurés, et rendent impossible à l'accusé, s’il est innocent,
de rentrer dans la vie ; s’il s’agit d’un malheur ou d’un accident,
elles ne peuvent qu'alourdir encore le deuil et la souffrance
des victimes ou de leurs familles. Le public ne songe point à
ces inconvénients : sa badauderie est satisfaite, il n’en demande
pas davantage. Quant aux journaux, leur unique preoccupa-
tion est d’étre—ou de paraitre —bien informés. Aucune loi ne
marque les limites de l'information, à laquelle les mœurs
laissent toutes les libertés, même celle d’être inexacte. Sans
doute, le Code pénal punit la diffamation ; mais combien peu |
Et de quelles difficultés, de quels dangers il entoure la
poursuite des réparations que les calomniés peuvent être
tentés de demander ! Un magistrat éminent, M. Jean Cruppi,
s'est chargé de le démontrer : ce seront toujours eux qui seront
punis. Ils ne peuvent point compter sur l'appui de l’opinion,
qui les abandonne ou incline à les blamer : pourquoi, dit-on,
s’offenser de ce que chacun supporte ? ceux qui se plaignent
n'ont pas la conscience bien tranquille ; et l'on se moque de
leur mésaventure, et l’on admire la crane attitude des adver-
saires qui viennent à l'audience le front haut, sachant bien
qu'une condamnation ne saurait les blesser, et que, de
quelque façon que tourne l'affure, ils n'y risquent pas grand
chose. En réalité, la diffamation est entrée dans les mœurs :
on la tolère ; je crois même qu'on l'approuve. Si elle cons-
titue encore un délit, ce délit rentre dans l'ordre de ceux qui
ne rencontrent que de l'indulgence et n’entrainent aucune
déchéance. Ditfamer est beaucoup moins dangereux, beaucoup
moins douloureux, beaucoup moins déshonorant que d'être
diffamé. Et l’on reconnaitra que, de l'information à la dif-
famation, 1l n'y a qu'un pas — lequel se franchit tous les jours.
Il faut rendre à l'information cette justice, qu’elle glisse
‘avec une égale inconscience sur la pente opposée,-—celle de
#
LE MOUVEMENT DES IDEES EN FRANCE. 439
la flatterie et de la flagornerie. Elle pénétre chez les héros de
la mode, comme chez les victimes de la vie: tandis qu’elle
est cruelle pour celles-ci, dont elle découvre sans scrupule les
faiblesses, elle se fait, pour ceux-la, tout sucre et tout miel.
Elle s’extasie sur leurs bibelots, célébre leurs vertus familiales,
les admire dans toutes les poses, nous renseigne sur leurs
habitudes : nous savons à quelle heure ils se lèvent, ce qu'ils
mangent à chacun de leurs repas, le nombre de leurs domes-
tiques. On nous décrit leurs robes de chambre ou leurs
“coins de feu,” leur salon, leur salle-a-manger, et, — surtout
s'il s’agit d'une femme — leur chambre à coucher et leur
cabinet de toilette. Les comédiens surtout fournissent au
reportage un thème merveilleux. On connaît leur appétit
de la réclame, et l'on en use d'autant plus volontiers, que le
public ne se lasse pas d'entendre parler d'eux. L’été dernier,
M. Jules Huret, — qui excelle à trouver des inventions
ironiques — a eu l'idée de se mettre a les interroger «sur
l'emploi de leurs vacances. Aussitôt plusieurs journaux de
limiter. Et pendant tout l'été — ce triste été pluvieux où
l'ennui courait la campagne — nous avons vu défiler, sous
la rubrique “Courrier des théâtres,” les plus drôlatiques con-
fidences, On nous les rapportait, d'ailleurs, sans aucune
malice et bien plutôt avec une extrême complaisance. Ne
nous apprit-on pas, entr’autres révélations surprenantes, que
M. Mounet-Sully daigne se promener à pied, “comme un
simple bourgeois” ? O mon prince, quelle touchante sim-
plicité | En sorte que maintenant, lorsqu’a la Comédie fran-
çaise, à la Renaissance ou à l'Opéra, nous applaudissons aux
tirades bien dites, aux cavatines tendrement détaillées, aux
grands gestes douloureux des tragédiens, aux hautes notes du
ténor, — en plus de la joie artistique qu'ils nous procurent,
nous avons le petit plaisir de pouvoir nous dire : “ Celui-ci,
si majestueux sous le péplum, est un bon garçon qui a pêché
à la ligne tout l'été ; celle-là, dont la voix est si pure dans le
médium, elle fait des courses de glacier, comme un simple
touriste du C. A. F.; cette petite divette-là, n'allez pas croire
quelle ait l’âme légère, —car ses vacances, elle les a passées à
peser et à ruminer les grands problèmes de l'art ; quant à ce
comique, ne riez pas trop fort de ses jolis effets : il y renferme
410 COSMOPOLIS,
l'infini, et, sitot qu'il cesse de jouer, il fait de la philosophie !”
N’est-il pas agréable et précieux d’étre bien renseigné ?
Si les comédiens et les comédiennes ont. les honneurs du
reportage—et vraiment, ils y mettent trop de bonne grace
pour qu’on puisse reprocher aux reporters d’en abuser—les
gens célèbres, quels qu'ils soient, ne lui échappent pas non
plus. Il n’y a pas aujourd’hui, dans n'importe quel domaine,
un homme ‘“ connu” dont on ne nous ait décrit l'appartement,
la maison de campagne, les habitudes et les manies. Dans les
journaux, le “portrait” tend de plus en plus à remplacer la
critique : il ne s’agit pas, bien entendu, du “ portrait littéraire,”
tel que l’entendait Sainte-Beuve,—mais des petits “croquis à
la plume,” dessinés le plus souvent sans beaucoup d'art ni
grand effort de style, et qui se soutiennent grâce à quelques
renseignements nouveaux, grâce à quelques indiscrétions
inédites. Un livre récent a donné la mesure de ce qu’on
peut se permettre dans cet ordre là: le volume que le
Dr. Toulouse a consacré à l'étude physiologique, psycho-
logique et pathologique de M. Emile Zola. Beaucoup se sont
étonnés que M. Zola se soit prêté à cette fantaisie médico-
fumiste. Hé, pourquoi non? Il est de ceux sur qui les
reporters se sont abattus avec la plus infatigable ardeur : un de
plus ne saurait le gêner, même médecin, car, ayant pris son
parti des mœurs à la mode, il est résigné, prêt à tout, livré
mains liées à la curiosité C'est bien là le sentiment
qu’exprime la préface qu'il a rédigée pour le volume en
question. L'on y peut lire, entre les lignes, à peu près ceci :
“Vous m'avez pris tout ce que j'ai, vous avez dressé l'inventaire
de mon mobilier et de ma bibliothèque, vous entrez chez moi
comme chez vous, je vous appartiens. Il vous plait de vous
intéresser à ma guenille: eh bien, prenez-la avec le reste. Ce
sont les joies de la célébrité I...”
Si encore ces investigations du reportage se poursuivaient
seulement sur la vie extérieure des personnes célèbres, on
pourrait les regarder comme un inconvénient de peu d’impor-
tance. Mais elles pénètrent dans un domaine plus réservé : un
homme en vue n'a plus le droit de garder pour soi n'importe
laquelle de ses opinions sur n'importe quel sujet. L'interview
le guette ; et s’il peut défendre sa porte aux interviewers, il est
LE MOUVEMENT DES IDEES EN FRANCE, 441
bien sür de ne pouvoir ouvrir son courrier sans y trouver
quelques lettres lui demandant son avis sur la condition de la
femme ou sur l’immortalité de l’äme, sur le spiritisme ou sur la
crise de la morale, sur l’avenir de la démocratie ou sur ses
livres préférés. Qu'il ait une fois la faiblesse de répondre—et
il est perdu. Ce sera sans cesse à recommencer. De gré ou
de force, on tirera de lui, article par article, sa confession, son
credo. Qu'il n’essaye pas d’arguer qu'on n'est pas prêt à toute
heure à avoir une opinion sur n'importe quoi: on ne lui
laissera trêve ni repos qu'il ne se soit prononcé. En sorte qu’il
finira par répondre hâtivement, et que ces “consultations ”
sur les matières les plus diverses, que publient volontiers
les journaux et les revues, embrouilleront les questions et
engageront à l’&tourdie des responsabilités. |
Ces procédés seraient peut-être excusables — au même
titre que la publication des Mémoires, des Correspon-
dances, des Souvenirs, etc., — s'ils tendaient à nous pro-
curer plus de lumière sur toutes choses, à éclairer notre
connaissance d’une œuvre importante, à nous munir de
renseignements précis ou utiles sur un de ces écrivains
dont l'influence, dans le passé ou dans le présent, est un
des facteurs de notre existence intellectuelle et morale.
Mais qui donc songe à de telles recherches? Il y a,
dans les conditions mêmes de la vie actuelle, une hâte,
une fièvre, une “ bousculade ” — si l’on veut bien excuser
l'expression — qui nous en éloigne chaque jour davantage.
En ce siècle où tout va plus vite, on ne s'applique plus
guère qu'à acquérir des hommes et des choses une con-
naissance sommaire, dont on demande les éléments aux
traits les plus frappants ou les plus piquants, sinon les
plus décisifs. Or — c'est ainsi que par des chemins divers
nous revenons toujours au même point — qu'est-ce qu'il
y a de plus frappant et de plus piquant dans la carrière
d'un homme en vue ou d’une femme célèbre, sinon leurs
singularités, leur bizarrerie, leurs “aventures” ? C'est pour
les découvrir qu’on remue les vieux papiers, qu’on fouille
les bibliothèques, qu'on sonne aux portes, qu’on épie les
petits secrets. Ce matin même, j'ai trouvé dans un journal
une note sur les emplettes qu’un de nos écrivains les plus
442 COSMOPOLIS.
celebres a faites dans les baraques du boulevard. Quelle
aubaine pour le reporter qui l’a rencontré! II avait les
bras charges de paquets: voila qui est interessant ! Hier,
dans un autre journal, je lisais une interview qu’on a prise
a M. Troubat sur les relations de Sainte-Beuve et de
Madame Victor Hugo. M. Troubat a été discret: il a
pourtant raconté deux ou trois anecdotes ; l’une de ces
anecdotes parait prouver qu'après 1860, Madame Victor
Hugo allait quelquefois encore rendre visite à son ancien
ami. Que ce détail est précieux à l’histoire du roman-
tisme ! Voilà près de six mois qu'on s'occupe de Pagello,
— et je crois bien que ce n'est pas fini. Un jour ou
l'autre, quand on aura vidé le sac aux anecdotes, on
publiera ses extraits de naissance et de baptéme: car cet
inénarrable personnage est devenu “ quelqu’un”; il a
maintenant sa. place au soleil, sa notoriété, — sa gloire ;
et pourquoi ? Comment voulez-vous que nous résistions
a un tel entrainement ? “On nous fait des ämes de por-
tières,” écrivait l’autre jour M. André Hallays. Cela n'a
rien d’exagéré: nous sommes comme entourés de com-
mérages, de papotages, de potins, de racontars; notre
état d'esprit, quand nous pensons aux grands hommes
d'autrefois ou à nos contemporains célèbres, finit par res-
sembler à celui de ces vilaines gens qui ne songent qu'à
savoir ce que font leurs voisins de droite pour aller le
répéter à leurs voisins de gauche, tout fiers quand ils ont
surpris un semblant de mystère, prêts d'ailleurs à inventer
pour peu qu'ils n’observent rien: cerveaux étroits, que
ratatine encore Jinsignifiance de leurs découvertes, qui
finissent par devenir méchants à force de curiosité ; babil-
lards nuisibles et grincheux qu'il faut éviter comme la
peste par crainte de subir leur contagion. Autour des
gloires acquises, nous potinons comme des valets autour
de leurs maitres. N’est-il pas loisible de s'en affliger ?
* %
+
Comment méconnaitre qu'il y a la un véritable déchet ?
Sans aucun doute, il existe une correspondance entre ce
déploiement d’indiscrétions malsaines et le mauvais ton qui
LE MOUVEMENT DES IDEES EN FRANCE. 443
envahit les mœurs littéraires. Celles-ci ont perdu beaucoup de
leur dignité et presque toute politesse : en même temps que
le reportage pénètre dans l'intimité des personnes célèbres,
nous dévoile leurs travers, nous initie à leurs “histoires,”
l'injure et la calomnie se melent aux discussions d'école, de
groupe ou ‘de coterie. On ne se contente plus de penser
autrement que le prochain, et d’ exposer les raisons qu'on à de
n'être pas de son avis: on le traite tout de suite de malhonnéte
homme. Le moment n’est pas éloigné où le ton abominable
des querelles politiques sera de mode aussi dans le domaine
jusqu'alors plus calme des lettres. On me dira sans doute qu'à
toutes les époques on a vu fleurir l’invective parmi la goriris
irritabile vatum ; on me rappellera la bataille du Cid, les
intrigues de Pradon, les terribles polémiques du dix-huitième
siècle, celles des premiers temps du romantisme, etc. L’on aura
raison si l'on veut; pourtant, je ne crois pas qu'en aucun
moment, le mal ait ¢té aussi général. On l’accepte, aujour-
d'hui, sans plus s'en irriter, comme on accepte certaines con-
ditions ficheuses du climat ou certaines défectuosités de
administration: le temps humide et mou qui répand
l'influenza, l’eau de Seine qui porte le typhus. C'est ainsi: il
faut bien s’en accommoder. D'ailleurs, l'excès du mal porte en
soi son remède : on s’accoutume à l'influenza, qui était peut-
étre autrefois la peste noire; d’une génération à l’autre, la
fièvre typhoide devient plus bénigne : peut-être finira-t-elle par
tre aussi inoffensive qu’un rhume de cerveau. Pareillement,
la calomnie et l'injure, à force d'entrer dans le courant, ont
perdu beaucoup de leur force. Elles frappent et ne blessent
plus : les victimes se secouent, la galerie sourit, et chacun
rentre à ses affaires. Le spectacle n'en est pas moins affligeant
pour ceux qui conservent le gout de “l'humanité” et révent de
voir, avec les siècles, s'adoucir les apretés de la concurrence,
les rigueurs de la lutte pour la vie. |
Le développement de la littérature d’indiscrétion présente
un inconvénient plus grave encore: elle déprécie la littérature
d'idées dans l’esprit du public, parce qu'elle a pour lui bien
plus d’attraits. Cela est tout à fait naturel, et l'on ne saurait ni
s'en indigner, ni même s'en irriter. Les hommes s’intéressent
bien plus à ce que fait le prochain, qu'à ce qu'il pense,
444 COSMOPOLIS.
Comment les autres concoivent-ils la vie, c'est une question
qui parait fastidieuse ; comment la pratiquent-ils au jour le
jour,-—voila ce qu'il est piquant de savoir. Quand ces “autres”
sont des personnalités éminentes, l'imagination s'en mêle : on
se figure volontiers que des hommes et des femmes dont les
noms sont inscrits dans l’histoire ont eu des sentiments
sublimes, des passions plus violentes, ou simplement des vices
inédits. Leur œuvre ? on l’oublie : elle recule dans le passé,
l'heure approche où elle est vieillie, marquée, démodée, où il
faut pour la goûter un pénible effort d'intelligence. Tandis
que leurs “histoires,” ce sont des anecdotes dont on peut
toujours s'amuser. M. André Hallays, que j'ai déjà cité,
transcrivait l’autre jour ce dialogue surpris au théâtre de la
Renaissance, pendant une représentation de Lorenzaccio :
LA DAME, — De qui donc est-elle, la pièce qu’on joue là ?
LE MONSIEUR. — D’Alfred de Musset.
LA DAME, — Alfred de Musset ?... Ah oui, George Sand !...”
Cette dame inconnue, pour avoir pensé tout haut avec
naïveté, a trouvé la formule qui convient aux notions que la
majorité de nos contemporains possèdent aujourd'hui sur les
grands écrivains de la génération précédente. S'ils ne l’avouent
pas encore, ils pensent déjà comme la candide spectatrice de
Lorenzaccio ; et voyez quelle matière on a fourni aux variations
de ce thème ingénieux :
Balzac ?.. Le Père Goriot ?... Non, la Comtesse Hanska.
Mérimée ?...Colomba, Carmen ?... Non, non, les Inconnues.
Marceline Desbordes-Valmore ?... Des vers charmants, sans
doute, qu’apprecie fort M. Robert de Montesquiou ; mais sur-
tout, le monsieur, vous savez, celui dont M. Jules Lemaitre n’a
pas pu trouver le nom !
Sainte-Beuve ?... Un critique admirable. Oui, si vous
voulez, les Lundis, Foseph Delorme, Voluplé. On n’en parle
plus. Seulement, c'était un coureur... très original dans ses
goüls.
Victor Hugo ?... Le père du romantisme, le pocte sublime,
l’ancetre, le Génie. Bah! tout cela compte pour peu de
chose! Mais il y a eu la princesse Negroni, Juliette, vous
savez, Mademoiselle Gauvain. Et peut-être bien qu'il yena
cu d'autres, Et puis, ıl y a Madame Hugo et Sainte-Beuve :
LE MOUVEMENT DTS IDEES EN FRANCE. 445
ce Livre de l'Amour tiré à cent exemplaires, voila un livre
qui a du prix, dans une bibliothèque !...
J'abrège : la galerie de la première moitié du siècle y
passerait tout entière. Et, derrière ce qu’on imprime, il ya
ce qu'on colporte à demi-voix, ce qu'on répète dans les coins :
les ana scandaleux, les anecdotes énormes, les “romans”
épicés et croustilleux. Le déballage de petits papiers a mis en
verve les jolis causeurs, les conteurs d’historiettes : ils s’en
donnent à cœur joie, n'épargnent personne,—et comment
voulez-vous contrôler ? Ce sont des hottées d’ordures qui se
déversent sur les grands hommes du passé, qui salissent les
gloires acquises. Où donc est le temps où l’honnète Vine‘,
prenait les Chants du Crépuscule pour des hymnes de pureté,
pour des chants d'amour conjugal ? Il lisait, le brave homme,
des vers tendres et purs, comme ceux-ci :
C'est elle !
La sœur, visible aux yeux, de mon ame immortelle,
Mon orgueil, mon espoir, mon abri, mon recours,
Toit de mes jeunes ans qu’esperent mes vieux jours !
C'est elle ! la vertu sur ma tête penchée ;
La figure d’albätre en ma maison cachée...
Et il se réjouissait dans son cœur vertueux; et, ravi, d’avoir
trouvé dans la littérature un ménage modèle, 11 félicitait M.
Victor Hugo “ d'embras:er les autels domestiques.” De telles
illusions nous font sourire, non sans une pointe de mépris.
Nous ne les avons plus, et nous ne les avons pas remplacées,
et nous ne les retrouvons pas; nous perdons au jour le jour
celles qui peuvent nous rester. Les “ petits papiers” nous les
prennent. Quand, par hasard, ils manquent de précision, ou
quand le vent des années les a dispersés, —eh bien, nous les
remplaçons par des hypothèses, par des on-dit, par des com-
mérages; et le diable n’y perd rien !
Je ne voudrais point exagérer ma thèse et passer condam-
nation sur toute la littérature des Mémoires et des Corres-
pondances. Bien loin de là. J’admets qu'on en publie le
plus qu'on peut—à condition que ce soient ceux qui déga-
gent un intérêt intellectuel ou historique. M. Brunetière le
disait l’autre jour, en présentant au public une Correspon-
dance inédite de Mérimée, qu'il eût été grand dommage de
laisser perdre.
446 CO3MOPOLIS.
“Le Moi, écrivait-il ... n'a peut-ctre ... besoin d'être nulle
part plus “couvert,” comme disait Pascal, que dans une
Correspondance et c'est ce qui distingue les Lettres des Ale-
moircs, ou l'on est admis à plaider auprès de la postérité la
cause que l'on a perdue devant des contemporains. Aussi
avons-nous dans notre littérature beaueoup de Mémoires.
Nous ne manquons pas non plus de Correspondances, qui
intéressent l'histoire de la littérature ; nous en avons bien
plus encore qui importent à la biographie d'un écrivain ou
d’un artiste ; mais nous en avons moins qu’on lira, qu’on
puisse lire pour elles-mémes et pour elles seules, pour le
seul agrément du tour, pour l’envie de plaire qu'elles respi-
rent, pour l'accès ou l'entrée qu'elles nous donnent, si je
puis ainsi dire, dans une conversation spirituelle, élégante ct
polie. Les Lettres de Mérimée sont de ce petit nombre,
celles de Sainte-Beuve, de George Sand ou de Flaubert
lui-mème n'en sont point. Non, Vintérct n'en est vraiment
pas là, mais ailleurs ; et il faut avoir pour les lire d'autres
raisons que de les lire.”
On ne saurait mieux dire. La comme en toutes choses,
le choix est affaire de mesure. Il y a des limites qu'on ne
peut dépasser. Ces limites, le respect de ceux qui nous ont
précédés, devrait nous les tracer. Héritiers de leurs pensées,
de leur travail et de leur œuvre, nous avons mieux à faire qu’à
nous appliquer à surprendre leurs secrets posthumes. Leur
volonté doit nous rester sacrée: si nous trouvons au bas d'une
de leurs lettres l'ordre de la brüler, cet ordre doit étre obéi. Si
nous savons, comme c'est le cas, par exemple, pour Flaubert,
qu'ils n'ont point eu l'intention de nous livrer leurs corres-
pondances, pourquoi violer leur désir? Pauvre Flaubert, qui
se figurait qu'en émaillant ses lettres de mots grossiers, il les
soustrairait à notre curiosité! Il ne se doutait pas que ce
serait un appät de plus... Si nous avons des doutes sur les
intentions secrètes des ancétres illustres—en présence du legs
de leur cœur et de leur intelligence, tachons d'écouter d'autres
conseils que ceux de nos pires appétits. D’autant plus qu'à
servir ceux-ci, et ceux-ci seuls, nous nous causons A nous-
mêmes de graves préjudices. La curiosité ct l’indiscrétion,
comme les autres vices, recèlent leur propre châtiment: on ne
LE MOUVEMENT DES IDEES EN FRANCE, 447
peut succomber a leurs tentations sans déchoir, on ne peut
leur sacrifier sans perdre un peu de sa dignité, un peu de sa
noblesse. A défaut du respect des ancétres—car c’est un sen-
timent sur lequel il serait imprudent, presque ridicule, de trop
compter—songeons à notre intérêt: je veux dire à celui de notre
culture intellectuelle ct morale. Je voudrais que les pages qui
précèdent eussent montré comment l'épidémie des publica-
tions indiscrètes, qui s'est abattue sur nous, contribue à le
compromettre.
EDOUARD ROD.
SHAKESPEARE EN FRANCE
SOUS L'ANCIEN REGIME.
(Suite)
APRÈS VOLTAIRE.
I
LA GUERRE n'était pas finie. Dans un accès de confiance, en
août 1776, Voltaire avait dit de Le Tourneur : “Tous les
honnétes gens sont irrités contre cet homme-la ; plusieurs ont
retiré leurs souscriptions.” L'évènement n'avait pas justifié
ces prévisions ; le tome 111 de la traduction parut en 1778 et il
contenait les noms de cent quarante-neuf nouveaux souscrip-
teurs, tels que la duchesse de Boufflers, “ M. Boissy Danglas,”
la “marquise du Deffant, à St-Joseph, rue St-Dominique,” la
princesse de Ligne, Préville le comédien, Suard de l’Académie,
etc. Au tome v, publié en 1779, nouvelle liste, avec le duc
d'Aumont, Madame Necker, et, qui l’eüt cru ?—le grand, le
fidèle ami, dont Voltaire corrigeait les tragédies, “ M. Tronchin
ancien conseiller à Genève,” qui semble avoir attendu la mort
du maitre pour passer à l'ennemi et déserter. “ L’abomination
de la désolation ” était vraiment “ dans le temple du Seigneur.”
“La traduction du théâtre de Shakespeare par M. Le Tour-
neur est entre les mains de tout le monde,” disait un peu
plus tard Ducis. Cette traduction était destinée au succès le
plus durable ; remaniée par Guizot, elle est encore aujourd'hui
d'un usage courant.
Les “factieux amis de Shakespeare” n'avaient pas désarmé.
La lettre de Voltaire avait eu beaucoup de retentissement en
Angleterre comme en France ; des réponses y furent faites en
plusieurs langues et par des gens de tous pays. “Cette
Montagu la Shakespearienne,” comme l’appelait Voltaire
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 449
(Elizabeth Montagu), écrivit une Apologie de Shakespeare qui
fut traduite en 1777 et a laquelle La Harpe répliqua. Le
“chevalier Rutlidge” adressa des Observations à Messieurs de
l'Académie française, où il plaide pour Shakespeare contre
Voltaire et contre les unités : “Si la violation des trois unités
dont Shakespeare s’est rendu coupable n'a pas détruit cette
illusion de la vraisemblance, c'est une preuve que les lois
tracées par Aristote et ses adhérents ne sont ni les grandes, ni
les indispensables lois du bon sens.” Joseph Baretti, Italien,
qui séjournait à Londres, “secrétaire pour la correspondance
étrangère de l’Académie royale britannique,” et à qui on doit
de curieux récits de voyage, écrivit en 1777 un Discours sur
Shakespeare et sur Monsieur de Voltaire, où il prétend que
Voltaire ne savait pas l'anglais, que ses lettres en anglais ne
sont pas de lui, et que, malgré ses théories classiques, il ne peut
que corrompre le goût de la jeunesse: “ Malheur aux jeunes
gens qui auront lu les ouvrages de Monsieur Voltaire avant
d'avoir lu Homère, Virgile et tous les autres que nous appelons
écrivains classiques. Malheur ! malheur !”
Mercier, le défenseur de la prose et du drame Shakespearien,
reprenait la plume et renouvelait ses blasphèmes. Dans un
nouvel essai, De la Litierature et des Littérateurs, suivi d'un
nouvel examen de la tragédie française (1778), il raillait les unités,
les confidents, l'antique tragédie : “Il y a des choses que le
temps a changees.—]’ai copié les anciens, dira un poète. —Eh !
bien, mon ami, qu'ils te lisent !” Il se defendait sur le terrain
du patriotisme où Voltaire avait insidieusement porté la
querelle : “On a été jusqu'à dire que ceux qui admiraient
Milton et Shakespeare étaient de mauvais citoyens, ennemis
de la nation, détracteurs de la France... Quand on n'a pas de
bonnes raisons à donner, on hasarde des extravagances puériles:
aurions-nous besoin de dire... qu'il n'est pas nécessaire, pour
bien faire la guerre à un peuple, de combattre Addison, Pope
et Milton?” C'était le temps de la Guerre de l'indépendance
américaine et les États-Unis venaient d’être reconnus par la
France. L’enthousiasme était grand; Mercier lui-même s'y
associe tout en admirant Shakespeare: “C'est peut-être en
Amérique que le genre humain va se refondıe, qu'il doit
adopter une religion neuve et sublime, qu'il va perfectionner
450 COSMOPOLIS.
les sciences et les arts et représenter les anciens peuples.
Asile de la hberté, les âmes de la Grèce, les ames fortes et
généreuses y croitront ou s'y rendront et ce.grand exemple
donné à l'Univers prouvera ce que peut l’homme quand il met
en commun son courage et ses lumières.”
II
Shakespeare, traduit par Le Tourneur, pénétrait dans les
bibliothèques et les salons, mais non pas sur les théâtres. Des
efforts étaient faits toutefois dans ce même temps pour
l’adapter au goût du jour et le rendre supportable à un audi-
toire parisien. Blamé, loué, discuté, il était maintenant connu
de tous: mais le faire accepter à la scène n'était pas
petite affaire, et il fallut user de grands ménagements. Maints
auteurs s'y appliquerent dans la deuxième moitié du XVIII
siècle ; tous surprirent le public par leur audace et nous
surprennent aujourd'hui par leur timidité. Les licences sont
autrement faciles lorsqu'il s'agit de spectacles dans un fauteuil
que quand les drames sont mis à la scène. Le Tourneur avait
obtenu sans peine nombre de partisans ; les adaptateurs pour
le théâtre trouvèrent un public moins accommodant : ilne faut
pas oublier que naguère encore, pour ce public, une tragédie
était comme un sonnet et obéissait à des règles tout aussi
strictes ; on avait pris quelques libertés, mais on était fort loin
de l'indépendance, En 1767 Lemierre n'osait pas encore faire
tirer par Guillaume Tell son coup de flèche sur la scène ; le
coup de flèche était en récit :
Dans la place d’Altdorff, près d'un arbre attaché,
Aux yeux de tout ce peuple interdit et touché......
Plus tard seulement une variante fut introduite et le spec-
tateur put voir la chose de ses yeux : “Il tire la flèche à genoux,
abat la pomme de pin, se relève et retombe comme évanoui
contre un rocher.” Les adaptateurs de Shakespeare, pour
n'être pas sifflés, étaient contraints à beaucoup de prudence :
encore étaient-ils quelquefois sifflés quand même, tant le génie
des deux peuples est différent, et tant aussi parfois, pour dire
la vérité, les interprètes du grand homme manquaient de
talent. Mais la première de ces raisons est la seule qu'ils
donnent.
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 451
Nous avons ainsi toute une collection d’Othellos, de Roméos,
d’Hamlets, plus curieux les uns que les autres, par Douin,
Chastellux, Butini, Mercier, Ducis. L’Othello de “ M. Douin,
capitaine d’infanteric,” parut en 1773. Cette pièce, dit l'auteur,
“ est le chef-d'œuvre du grand Shakespéar, et il ne lui manque,
pour être aussi régulière qu'aucune des tragédies grecques et
françaises, que l'unité de lieu et celle de temps... J'ai taché de
ramener le Aforc de Venise dans les bornes plus exactes de ces
deux unités.” L/original contient des scènes d’un comique
bas : “ J’ai aussi remédié, autant qu'il m'a été possible, à ce
défaut si essentiel.” Lä-dessus Douin a consulté ses amis en
vue d’une représentation de sa production, qu'il croyait exquise :
“Mais quelle a été ma surprise d'entendre nos modernes
Aristarques prononcer que le More de Venise ne pouvait
décemment figurer sur la scène française.” Les objections des
amis sont d'une remarquable profondeur : Othello est trop noir
de peau; Jago, de caractère ; “enfin, le théâtre français n’admet
point dans les tragédies profanes les termes de ciel, ange, diable,
étre souverain ; on doit se servir des termes généraux des dieux
de la mythologie.” Douin répond, point par point, très grave-
ment, et en appelle au public : “Si cette pièce est du goût de
mes compatriotes, je pourrai bien me déterminer à employer
mon loisir à leur donner successivement tout le théâtre de
Shakespéar, en ne me réservant d'autre liberté que celle d’épurer
les pièces de son théâtre tant tragiques que comiques, de les
claguer de leurs superfluités et de les restreindre dans les règles
des trois unités.” Fort petite liberté, comme on voit. Il
ajoutait : “Comme c'est une carrière nouvelle que je
m’ouvrirai, je compte donner même les pièces du théâtre de
Shakespéar que nous avons déjà. Alexandre ne voulut point
d'autre peintre qu’Appelles. Je ne me flatte pas que Shakes-
péar m'eût choisi pour être son interprète, mais j'ai fait de mon
mieux.” Quoi qu'en eût pu penser Shakespeare, les contem-
porains furent sans indulgence, et notre capitaine ne fut pas
encouragé à parcourir jusqu’au bout cette carrière nouvelle
qu'il avait voulu s’ouvrir.*
* On voit dans sa pièce un effort constant pour concilier le goût des deux pays
Desdémone meurt sur la scene, mais poignardée et non étouffée ; Cassio “ charge
Rodrigue qui tombe dans la coulisse, mais de facon A être vu.” La scène est à
Chypre, tous Jes évènements antérieurs sont en récit.
452 | COSMOPOLIS.
Butini, simple magistrat, ne procéde pas moins cavaliére-
ment que le capitaine Douin: “Je ne m'arrêterai pas sur
quelques changements indispensables dans les piéces de
Shakespeare. On sent assez qu'il fallait ôter a Othello sa
figure basanée, adoucir le dénouement, élaguer quelques
scènes, simplifier la marche, réduire le sujet aux trois unités...”
Tout cela est évident. Comme Douin, il admet le meurtre sur
la scene, mais sans aller jusqu’à la strangulation ; Desdémonc
ne meurt pas étouffée ; Othello “la frappe.” Butini, lui aussi,
écrivait en vue des planches: “Si cette piece peut ne pas
déplaire aux véritables hommes de gout, c’est-à-dire aux amis
de la nature, s’ils la jugent digne des honneurs de la représen-
tation, la gloire en sera die principalement à Shakespeare.” *
Mais les hommes de goüt se turent et Shakespeare dut se
contenter de ce qu’il possédait de gloire antérieurement.
Pour les comedies, on se gene moins encore; la plus
populaire en France était les Foyeuses Commeres, remaniéc
nombre de fois en vue de la représentation. La Place l'avait
mise en trois actes avec divertissements et la “destinait comme
piece de carnaval pour le théâtre français,” mais un ami lui
perdit son manuscrit. Un autre auteur, qui devait, comme
Cubières, se familiariser au cours de sa vie avec des ‘ drames
sombres” non moins terribles que ceux de Shakespeare, Collot
d’Herbois, publiait a La Haye, en 1780, un Amant Loup-garou
ou M. Rodomont, pièce comique en quatre actes ct en prose,
imitée de l'anglais, représentée au théâtre du Casuaristraat,
grosse farce vulgaire, avec quelques traits d'un comique facile,
que Collot présentait à ses lecteurs comme étant du Shake-
speare simplifié : “La pièce de Shakespeare intitulée les
Commeres de Windsor est un trésor de situations comiques ;
on en a consacré quelques-unes ici, désirant qu’elles ne soient
pas tout-à-fait perdues pour notre théâtre. Ceux qui con-
naissent la pièce anglaise sentiront quelles étaient les difficultés
pour en réduire l’action à un plan plus simple.”
C'étaient là des essais isolés. Un effort beaucoup plus
soutenu fut tenté par Ducis qui prit toute sa vie Shakespeare
pour idéal et se donna comme tâche d’acclimater sur notre
scène ses drames sombres : Hamlet d’abord en 1769, puis Roméo
* Othello, 1785.
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME, 453
(1772), Lear (1783), Macbeth (1784), le Roi Fean (1791), Othello
(1792). Etre singulier que ce Ducis, à la fois ridicule et char-
mant; a lire ses piéces terribles, on sent le rire vous gagner ; a
lire ses lettres, on envie les contemporains qui le connurent et
purent être de ses amis. Sa sincérité est complète. Il admire
Shakespeare passionnément et s’acharne à le mutiler pour lui
rendre service et le faire apprécier en France. Par une ironie
de la destinée, dans le temps méme ou Voltaire menait sa fu-
rieuse campagne, des adaptations de Shakespeare allaient valoir
a Ducis un fauteuil dans cette Académie que Voltaire avait
prise pour juge, et qui devait-il y remplacer ? — Voltaire lui-
méme! C'était la revanche de Shakespeare. Tranquille de
caractère, âme sensible a la mode du temps, ami des fleurs, du
printemps, des beaux jours, il assombrit encore les drames de
Shakespeare en les transportant sur notre scène ; il y ajoute
maintes horreurs, mais il les met en récit ; on ne les voit pas,
on en entend parler. Pacifique et inoffensif, il résiste a
Bonaparte, qui l’appelait familierement “bonhomme Ducis,”
l'invitait à la Malmaison, et, supréme flatterie, venait de faire
reprendre Macbeth aux Frangais. Bonaparte lui offrait de mettre
quelque confort dans sa vie : “— Général, reprit M. Ducis en
apercevant une bande de canards sauvages qui traversaient un
nuage au-dessus de sa tete, vous êtes chasseur ; voyez-vous cet
essaim d'oiseaux qui fend la nue ? Il n’y en a pas un 1a qui ne
sente de loin l'odeur de la poudre et ne flaire le fusil du
chasseur. Hé bien ! je suis un de ces oiseaux sauvages.”
Il choisit Hamlet, la pièce la plus célèbre du maitre pour son
coup d'essai, et avec un mélange d’audaces et de timidités, il
en fait une composition hybride, grecque et danoise, française
et anglaise à la fois. Les unités sont observées ; Claudius a un
confident, Polonius ; la Reine a une confidente, Elvire ; chacun
raconte au confident son passé et déclare ses intentions, avec
la plus dangereuse naïveté : les monstres de Ducis sont noirs
mais non pas compliqués. Claudius ouvre la pièce par ces
mots :
Oui, cher Polonius, tout mon parti n'aspire,
En detrönant Hamlet, qu'a m'assurer l'empire.
Elvire rappelle à la Reine que, quand on a une confidente,
c’est pour lui dire des secrets ;
NO, XIV. (VOL, V.) 10
454 COSMOPOLIS.
Expliquez-vous enfin, c'est trop vous en détendre ;
Avez-vous des secrets que je ne puisse entendre,
Madame?
La Reine rougit un peu, sans doute, et lui apprend qu'elle a
assassiné son mari, Tout du long de la pièce les récits rem-
placent l’action ; mais la donnée est assombrie : Ophelie est
fille de Claudius, de sorte qu’Hamlet aura à tuer le père de son
amante, comme le Cid. L’Ombre reste presque tout le temps
dans la coulisse et c’est à qu’ Hamlet la découvre :
HAMLET (dans la coulisse).
Fuis, spectre épouvantable,
Porte au fond des tombeaux ton aspect redoutable.
La pièce jouée devant les coupables est remplacée par le
récit d'un crime analogue : |
FEAMLET.
Raconte devant cux pour demeler leur crime,
L'attentat dont un roi dans Londres fut victime.
A la fin Claudius, ouvertement rebelle, assiege le palais, le
prend, rejoint Hamlet, qui le tue ; mais une variante permet de
le tuer en récit. Et Hamlet, qui sans doute Cpousera Ophélie,
(“Ce cœur jusqu'au tombeau brülera pour tes charmes”) se
rcsigne à “to be”:
Je saurai vivre encor ; je fais plus que mourir.
La tragédie de Roméo, peu apres, “lue, reçue, apprise et
jouée en quinze jours de temps,” eut d'abord un succès
équivoque, puis fut remaniée et “alla aux nues. L'auteur
obtint les honneurs du triomphe, c'est-à-dire qu'il fut poussé
par un comédien sur le théâtre pour faire sa révérence au
public,” et le rédacteur de la Correspondance littéraire ajoutait
qu'il avait vu la pièce originale à Londres: “Je me rappelle
encore avec délice une certaine conversation au clair de lune,
pleine de tendresse et de charme entre Roméo et Juliette, où
celle-ci est en haut d'une terrasse, appuvée sur un balcon, et
son amant au bas de la terrasse dans le jardin.” C'est une
scène qu'on se “rappelle encore” assez généralement aujour-
d'hui.
Dans Romeo, Ducts est fidèle à son procédé: le récit ct les
confidents dispensent, presque tout du long de la pièce, de
mettre l'action sous nos yeux ct la sombre donnée de Shake-
speure est rendue plus noire encore. Hamlet ctait en méme
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 455
temps le Cid ; le vieux Montaigu est en même temps Ugolin ;
il a jadis dévoré ses enfants (moins Roméo) dans la Tour de
la Faim. La Correspondance littéraire juge, non sans raison, ces
inventions avec sévérité: “Nos poétes commettent la méme
faute qu’on a vu faire quelquefois aux controleurs-généraux
des finances. Ceux-ci, parce qu'ils ont appris qu'un et un
font deux, se persuadent qu’on n’a qu’a doubler et que deux et
deux feront quatre. Ils se trompent et apprennent bientot
qu’en dépit de leur arithmétique deux et deux font a peine
trois. Nos poétes de méme, pour produire des effets terribles,
entassent horreurs sur horreurs et au lieu de faire frémir ils
font rire.” Le génie n’a pas besoin de cela, un mot lui suffit,
“ mais il s’agit de trouver ce mot.”*
Ni le rire des uns, ni l'indignation des autres, ne devaient
arréter le “bonhomme Ducis” ; il était bien trop sincére dans
ses admirations; et il continua a transcrire pour notre scéne les
œuvres de ce “génie singulièrement fécond, original, extra-
ordinaire,” de “ce poète enfin dont je suis l'ouvrage.” Il se
rendait compte de l'excès de ses témérités, il était surpris
lui-méme de son audace, mais il perseverait. “ J'ai tremblé plus
d'une fois, je l'avoue, Ecrit-ıl à propos de Lear, quand j'ai eu
l'idée de faire paraître sur la scène française un roi dont la
raison est aliénée.” Il trembla de même quand il risqua dans
une variante la scene du somnambulisme de Lady Macbeth,
“scene singuliere, hasardée pour la premiere fois sur notre
théatre,” où Madame Vestris fut admirable et, d'après Ducis,
égala “ Madame Siddons.”
Pour se rendre compte de ce qu'il y avait de vraiment
audacieux dans ces tentatives, il faut se rappeler, non seulement
l'opposition qu'y faisaient les lettrés et pour laquelle se trou-
vaient réunis à la fois Fréron et Voltaire, mais encore l’état
des mœurs à Paris à la veille de la Révolution. Jamais on ne
vit rien de si doux, de si atténué, de si fluet, de si police. Les
contemporains en font eux-mêmes la remarque : comment des
spectacles terribles pourraient-ils plaire à un peuple si plein
d'aménité? Déjà Le Tourneur, dans sa dédicace à Louis
XVI, lui avait dit : “Votre Majesté verra passer sous.ses yeux
les tableaux tragiques des divisions qui n’ont que trop souvent
* Correspondance littéraire de Grimm, Diderot, ete., éd. Tourncux. Act 1772.
456 COSMOPOLIS.
déchiré l'Angleterre. Ce sera pour Elle un délassement
agréable et flatteur de promener son imagination sur ces
scènes étrangères, tandis qu’Elle voit à ses pieds un peuple
doux et soumis.” Quand les spirituels auteurs de la Corres-
pondance littéraire virent paraitre les drames de Ducis, il leur
sembla que, même par contraste, ces tragédies ne pourraient
plaire : “A quoi bon, disent-ils à propos d’Hamilet, cette
répétition continuelle de grands crimes dans nos représentations
théâtrales et dans un siècle où les petites mœurs sont si loin de
l'énergie qu'ils exigent ?” Personne ne comprendra les haines
des Montaigus et des Capulets : “A quel dessein peut-on donc
tracer ces horribles tableaux à une nation qui à peine en doit
concevoir la possibilité ? Il y a sans doute en France des
cœurs nés pour la haine et ils se sont assez fait connaître, mais
leurs vengeances portent un caractère de raffinement, et j'ose
dire, de mesquinerie conforme au reste de nos mœurs fluettes.”
Du reste, et c'est un autre genre de grief, pour beaucoup de
gens parmi les plus marquants de la société, il s'agissait dans
ces drames de personnages peu intéressants : “ Le marquis de
Brancas sortit très mécontent de la première représentation.—
‘Que nous font, dit-il, tous ces Capulets que l'on ne connait
pas, et qui ne tiennent à personne ?’—Si Roméo avait du
épouser une Juliette de Brancas, c'eût été différent, sans
doute.”
Marmontel n'est pas moins catégorique. Les tragédies
puissantes, les comédies fortement dessinées du théâtre anglais
peuvent bien plaire chez nos voisins ; mais comment seraient-
elles acceptées chez nous? “Une nation douce et polie, où
chacun se fait un devoir de conformer ses sentiments et ses
idées aux mœurs de la société, où les préjugés sont des principes,
où les usages sont des lois... cette nation ne doit présenter que
des caractères adoucis par les égards et que des vices palliés
par les bienséances.”
Ducis demeura immuable dans ses desseins ; ıl risqua Lear
(1783), montrant sur la scene un roi fou; il se permit des
changements de lieu et offrit a la vue les spectacles les plus
romantiques : “Le théatre représente l’endroit le plus sinistre
d’une forét antique, des rochers, des antres, des précipices, un
site épouvantable. Le ciel est menagant et ténébreux.” Au
BHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 487
second acte on voit “ un palais vaste et antique où se croisent
des voûtes longues et ténébreuses. Il doit être d'un caractère
terrible.” La pièce fut représentée à la cour d’abord, puis à la
ville et, malgré les mœurs fluettes, eut beaucoup de succès. A
la ville, “on a demandé l’auteur, mais sans trop d’empressement,
le dernier acte ayant moins réussi que les autres ; l’auteur a
cependant eu la faiblesse de paraître, et même au moment où
personne ne songeait à lui, car l'acteur chargé d'annoncer la
seconde représentation de la pièce venait d'apprendre au public
que la paix était signée” (la paix de Paris avec l'Angleterre,
reconnaissant l'indépendance des treize Etats-Unis).
Malgré la réussite, tout le monde et même les amis de Ducis,
trouvaient qu'il allait trop loin. “M. Ducis, me dit-on,
suspendez quelque temps ces tableaux épouvantables ; vous les
reprendrez quand vous voudrez ; mais donnez-nous une pièce
tendre, dans le goût d’Ines, de Zaire...” Point, répondait
Ducis, après Lear, vous allez avoir Macbeth et le Roi Fean, et
après le Roi Fean, Othello. Ce fut le dernier succès de Ducis.
Le rôle était tenu par Talma ; il y fut admirable. “On a cru
voir ou plutôt on a vu dans M. Talma, rapporte l'auteur,
Othello vivant, avec toute l'énergie africaine, avec tout le
charme de son amour, de sa franchise et de sa jeunesse. On a
entendu le silence affreux de son désespoir.” Ducis, sur la fin de
sa carrière dramatique, reste fidèle à ses procédés de la première
heure ; il adapte Othello aussi librement qu’Hamlet. La pièce
se passe toute entière à Venise ; le récit y tient une place
considérable ; les héros se présentent escortés de leurs con-
fidents. “Sur moi,” dit Hédelmone (Desdémone ;—dans Mac-
beth, Lady Macbeth s’appelle Frédégonde).
Sur moi, des le berceau, tu veillas, chére Hermance,
Et c'est toi, de ton lait, qui soutins mon enfance.
Elle lui raconte aussitöt cette enfance que peut-étre la
nourrice se rappelait aussi bien qu’elle. Lorédan-Cassio fait
la cour à Hédelmone, Pézare-Jago excite la jalousie du Maure
qui poignarde sa femme ; la trahison de Pézare est découverte
et il est arrété par les agents de police :
Ces mortels dont l'état gage la vigilance
Ont de tous ses projets acquis la connaissance.
Ducis avait pris des précautions toutes particuliéres pour
458 COSMOPOLIS.
rendre ce sujet supportable au public ; elles ne furent pas jugees
suffisantes et il dut remanier sa pièce. D'abord, et cela va de
soi, à l’exemple des autres adaptateurs de Shakespeare, 11 avait
blanchi ou du moins jauni son Maure: “J’ai pensé que le
teint jaune ou cuivré, pouvant d’ailleurs convenir aussi a un
Africain, aurait l'avantage de ne point révolter l'œil du public,
et surtout celui des femmes.” Il avait adouci son Jago le plus
possible ; on le supporte à Londres ; on ne l’eüt pas toléré a
Paris : ‘ Aussi est-ce avec une intention très déterminée que
jai caché soigneusement à mes spectateurs ce caractère atroce
pour ne pas les révolter.” Restait le dénouement ; la il se
trouva que Ducis avait passé la mesure : “ J'ai maintenant à
parler de mon dénouement. Jamais impression ne fut plus
terrible. Toute l'assemblée se leva et ne poussa qu'un cri. On
eût dit que le poignard dont Othello venait de frapper son
amante était entré dans tous les cœurs. Mais aux applaudisse-
ments que l'on continuait de donner à l'ouvrage, se melaient
des improbations, des murmures et enfin même une espèce de
soulèvement, J'ai cru enfin que la toile allait se baisser.”
Ducis ne pouvait refuser de tenir compte d'un mouvement
si spontané ; il écrivit une variante laissant Ics directeurs de
théâtre conclure comme ils voudraient : ‘Aussi pour satisfaire
plusieurs de mes spectateurs qui ont trouvé dans mon dénoue-
ment le poids de la pitié et de la terreur excessif et trop pénible,
ai-je profité de la disposition de ma pièce qui me rendait ce
changement très facile, pour substituer un dénouement heureux
a celui qui les avait blessés.” Rien n'était plus facile en effet ;
les ruses de Pézare sont découvertes à temps; Hédelmone
embrasse son époux :
Va, tout est oublié, va, que ma tendre flamme
Remette et le bonheur et la paix cn ton ame,
et Othello, “trop heureux pour ne point pardonner,” fait grace
a Pézare. Les “ mœurs fluettes” exigeaient encore toutes ces
concessions en l’année de la première représentation d’Othello :
1702. | |
Peu de mois après, Ducis écrivait à son ami Vallier : “Que
me parles-tu, Vallier, de m'occuper à faire des tragédies ? La
tragédie court les rues. Si je mets le pied hors de chez moi,
j'ai du sang jusqu’à la cheville.” Il vécut à l'écart tout le reste
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 459
de sa longue vie, spectateur ému du bien et du mal, accueillant
ses amis dans sa retraite : “ Venez, venez ; les palais peuvent
être étroits ; les ermitages ont mille ressources” ; refusant sous
l'Empire un siège au Senat, un prix d’Académie, la croix de la
Légion d’honneur ; goütant ces plaisirs simples qu'il avait jadis
si bien décrits : “Sur ce grand fleuve de la vie, parmi tant de
barques qui le descendent rapidement pour ne le remonter
jamais, c’est encore un bonheur que d’avoir trouvé dans son
batelet quelques bonnes âmes qui mêlent leurs provisions avec
les vôtres, et mettent leur cœur en commun avec vous. On
entend le bruit de la vague qui nous dit que nous passons, et
l'on jette un regard sur la scène variée du rivage qui s'enfuit.”
Jusqu'à la fin il garda sa passion pour Shakespeare. Un ami
venant le voir par une froide matinée de janvier le trouvait
“dans sa chambre à coucher, monté sur une chaise, et tout
occupé à disposer avec une certaine pompe, autour de la tète
de l’Eschyle anglais, une enorme touffe de buis qu’on venait de
lui apporter.” Et voyant la surprise de son ami, médiocre
admirateur de Shakespeare, et d’après lequel Ducis avait
“souvent embelli” son modèle, il disait : “Vous ne voyez done
pas que c'est demain la Saint-Guillaume, fête patronale de mon
Shakespeare ?” Descendant de sa chaise, il ajoutait : “ Mon
ami, les anciens couronnaient de fleurs les sources où ils
avaient puise.”*
Il gardait sa passion ; mais sans d’ailleurs comprendre
autrement le maitre qu'il n'avait fait dès sa jeunesse. On re-
prenait ses drames, il les retouchait et, à son sens, les per-
fectionnait, avec amour ; il cherchait toujours à atténuer et
surcharger à la fois son modèle : il voulait combiner Dante,
Corneille et Shakespeare, Talma était son interprète favori. 11
recomposait tout un acte de son Hamlet et écrivait au tragé-
dien: “Je l’ai assaisonné autant que je l’ai pu de grace, de pitié
et surtout de terreur. J'ai taché de tremper ma plume dang
l'encrier de Dante et de me placer dans le fin fond des vallées
maudites, à la lueur des torches de Tisiphone, et sur les deux
bords du Phlégéton. |
“Mon ami, quand vous avez mis le feu dans toutes les
imaginations, quand tout réve Talma, si noits donnions, sans
* Notice sur Ducis, par Campenon, en tête des Œuvres Posthumes,
f
460 COSMOPOLIS,
rien dire et comme deux scélérats qui travaillent de nuit, co
cinquième forfait pour achever notre honneur et notre
réputation ? C’est votre sorcellerie qui peut rendre cette
nudace possible et peut-être heureuse.” Il mourut en 1816,
ñgé de 83 ans, Le succès de ses étranges productions ne fut
pas éphémère, elles lui survécurent. Elles avaient survécu à la
Révolution, on les avait jouées sous le Consulat et l'Empire ;
on les joua encore à la Restauration ; il ne fallut rien moins
que la tourmente romantique pour les faire oublier. Ses ré-
formes, qui avaient parut trop radicales jadis, semblaient main-
tenant puériles. -
Il he taut pas perdre de vue, lorsqu'on juge Ducis, le temps
où il vivait ; il fit ce qu'il put et dut tenir compte des goûts du
jour; s’il avait moins altéré Shakespeare, il n'aurait pas pu le
faire jouer du tout; un Othello tout noir, un Jago tout
perfide, une Desdémone étouffée eussent été sifflés. La Harpe,
arbitre du goût, en traduisant le Marchand de Londres de
Lillo, marquait fort nettement combien le public français était
chatouilleux sur le chapitre des convenances. A une nuance
près, et combien menue! on pouvait se faire applaudir ou
siffler: “Je me suis, disait-il, rapproché autant que je l'ai pu
des convenances reçues sur notre théâtre. J'ai taché d’a-
noblir le personnage de Milvoud... Ce n'est pas une courti-
sane comme dans l'anglais, c'est une veuve qui a eu un état
honnéte, mais qui, tombée dans la mauvaise fortune par la
faute de son mari, s’est permis de honteuses ressources.” Si,
des œuvres de l'arbitre du goût, nous passons a celles d’un
théoricien révolutionnaire comme Mercier, nous trouvons
exactement les mémes préoccupations. Quand W s'agit de
discours et de theories, La Harpe et Mercier sont aux anti-
podes ; quand il faut arriver à la pratique, tous deux sont bien
obligés de tenir compte des goûts du public, et un rapproche-
dnent inattendu s'opère entre ces ennemis. Mercier, qui fit
aussi plus tard un Simon, publia en 1782 un Roméo: Les Tont-
beaux de Vérone, en prose. Ce grand contempteur des clas-
siques, des confidents, des anciennes règles, donne à Juliette
une confidente, Laure; il recourt aux récits et aux monologues
pour remplacer l'action ; il se sert de la prose, mais c’est une
prose farcie d’expressions nobles et de périphrases, de termes
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME, 462
généraux remplacant le mot propre, Mercier le révolutione
naire est pris de terreur; son cœur hésite, il n'ose dire:
“Minuit sonne”; il dit: “L’airain frémissant a sonné la
douzième heure.” Juliette, déja mariée, ouvre la pièce par un
monologue qui débute ainsi: “La douzième heure s'est fait
entendre. ... C'est le signal. O nuit, épaissis tes ombres,
cache dans les ténèbres deux amants malheureux et fidèles.
Les auteurs de mes jours, paisiblement endormis, ne soupçonnent
point,” etc. La pièce (comme dans la version qu'avait fait
représenter le chevalier de Chastellux) se termine par une fin
heureuse. Roméo, dans le sépulcre de Juliette, est sur le
point de se percer de son épée ; les Capulets arrivent pour le
tuer ; les Montaigus arrivent pour tuer les Capulets ; à ce
moment Juliette se réveille : “ Capulet.—Ma fille vivante ! que
je Pembrasse!” Ce mot opére un changement soudain, Roméo
embrasse Juliette ; tout le monde s'embrasse et personne n'est
tué.
Avec la Révolution tout est changé dans l'État, mais rien n'est
changé sur la scène. “Français, mes concitoyens,” disait Maric-
Joseph Chénier, en dédiant “à la nation” son Charles IX ou
l'Ecole des Rois (1790), “ acceptez l'hommage de cette tragédie
patriotique. Je dédie l'ouvrage d’un homme libre à une nation
devenue libre... Femmes, sexe timide et sensible... ne craignez
point cette austère et tragique peinture des forfaits politiques.”
Le théâtre va être renouvelé ; il faut des drames nouveaux
pour le peuple régénéré. Et tout aussitôt, dans son Charles IN,
dans son Brutus ct Cassius ou les derniers Romains, Chénier
montre qu'en réalité rien n'était changé ; on était tout aussi
difficile, tout aussi dédaigneux qu'avant ; Shakespeare, qui
fait monter sur les planches des gens du peuple, continuait
d’inspirer le dégoût : “ C'est avec bien plus d’ignorance et de
barbarie, disait Marie-Joseph, que l'Anglais Shakespeare a fait
parler les Romains dans une des scènes les plus vantées de son
Fules César. Peut-on entendre sans dégout Brutus reprocher
à Cassius d'avoir des démangeaisons dans la main ?... On est
encore plus révolté par ces paroles :
“IT had rather be a dog and bav at the moon
Than such a Roman.”
L'unité de lieu est admirablement observée dans Chénicr :
402 COSMOPOLIS.
“La scene est 4 Philippe, on Macédoine, dans la tente de
Brutus.” On restait imprégné d’ancien régime et il en fut
longtemps ainsi. Ducis avait été véritablement un audacieux.
Im
Les années passent ; les temps changent. Entre la politique
et la littérature la contradiction continue, mais se retourne. On
était classique sous la Terreur, on devient romantique sous la
Restauration. Napoléon est à Ste-Hélène, les rois sont revenus:
ils sont de nouveau “rois de France”; l’ancienne cour s'est
reformée ; on croirait que de beaux jours vont renaitre pour
l'ancienne tragédie. Point; son heure dernière a sonné.
Elle va mourir, non toutefois sans résistance, elle règne encore
avec Louis XVIII; son étoile palit sous Charles X. Stendhal,
en 1823, trouve la querelle au même point que du temps de
Voltaire ; mais il prend parti nettément contre les idées reçues.
Les redoutes à enlever sont exactement les mémes ; il réclame :
ı la faculté d'écrire en prose; 2 la suppression des unités ;
3° l'usage du mot propre. Il déplore qu'on ne puisse employer
dans une tragédie le mot “ pistolet” et que, pour reproduire la
parole d'Henri IV sur “la poule au pot le dimanche,” Legouvé
se soit cru obligé d'écrire :
Je veux enfin qu'au jour marqué pour le repos,
L’höte laboricux des modestes hameaux, |
Sur sa table moins humble ait, par ma bienfaisance,
Quelques-uns de ces mets réservés à l'aisance.
C'est exactement dans ce style que Voltaire avait désigné jadis
l'effet d'un contre-poison : |
Ces végétaux puissants qu'en Perse on voit éclore,
Bicnfaits nes dans ses champs de V’astre qu'elle adore,
Par les mains de Phradate avec soin préparés,
Firent sortir la mort de vos flancs déchirés.
Shakespeare est joyé en anglais à Paris; on le siffle. Mais la
cause de ce que Stendhal appelle le “romanticisme” gagne du
terrain; l'heure de son triomphe est proche. Stendhal l'annonce:
‘ J'élève la voix parce que je vois clairement que l'heure du
classicisme est passée. Les courtisans ont disparu, les pédants
tombent ou se font censeurs de la police, le classicisme
sevanouit.” Et en effet, cing ou six années s’ecoulent : l'esprit
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 463
~
nouveau se manifeste ; il souffle, impétueux, irrésistible, sur le
théâtre, la poésie, les arts, la musique. On étudie le passé
national, les littératures étrangères, Dante, Ronsard, Shakespeare,
Goethe, Byron. Victor Hugo prépare ses manifestes, Delacroix
peint avec son “balai ivre.” Les arts moindres, la gravure,
l’orfévrerie, se transforment dans le même temps: “ Célestin
Nanteuil, dit Théophile Gautier, dominait la vie actuelle, planant
sur l'océan des toits, regardant tournoyer les fumées bleuätres,
apercevant les places comme des damiers... tout cela confusé-
ment à travers l’estompe des brumes, tandis que, de son obser-
vatoire aérien, 1l voyait en première loge et avec tous leurs
détails les roses des vitraux, les clochetons hérissés de crosses,
les rois, les patriarches, les prophètes, les saints, les anges de
tous les ordres, toute l’armée monstrueuse des démons ou des
chimères, onglée, écaillée, dentue, hideusement ailée ; guivres,
tarasques, gargouilles, têtes d'âne, museaux de singes, toute la
bestiaire étrange du moyen-âge.” Quel langage et quel change-
ment ! Ces gens qui admirent les guivres et les tarasques auront-
ils peur de la souris qui trotte au début d’Hamlet ? Demande-
ront-ils, comme les amis du capitaine Douin, qu'on se serve “des
termes généraux des dieux de la mythologie ?” Feront-ils baisser
la toile à la mort de Desdémone? Hs n’ont plus peur: “Le
sort d’Icare, dit encore Gautier, n’effrayait plus personne. Des
ailes ! des ailes ! des ailes ! s’écriait-on de toutes parts, dussions-
nous tomber dans la mer! Pour tomber du ciel il faut y être
monté!” On s’appliquait à escalader le ciel; le mur qui
protégeait les antiques unités s’écroulait avec fracas, le vers,
comme la tragédie, était émancipé. Le vers, écrivait Hugo,
le vers qui sur son front,
‚Jadis portait toujours douze plumes en rond,
Et sans cesse sautait sur la double raquette
Qu'on nomme prosodie ct qu'on nomme ctiquette,
Rompt désormais la règle et trompe le ciseau,
Et s'échappe, volant qui se change en oiseau,
De la cage césure et fuit vers la ravine,
Et vole dans les cieux, alouette divine.
C'était la fin d'une époque et la revanche de la liberté. Toute
liberté paraissait bonne, d’où qu'elle vint. Quinet s’adressait
à Herder (1827); Sainte-Beuve aux Français du xvi* siècle
(1828) ; Guizot à Shakespeare, et Le Tourneur rajeuni avait un
404 COSMGPOLIE.
_
renouveau de popularité. Dans ce mouvement, la part de
Shakespeare fut considerable ; tous le lurent et comprirent ce
qu'il y avait en lui de grand et de différent du commun. Pour
beaucoup, c'était comme une révélation ; Shakespeare leur
ouvrait un monde nouveau. Hugo, dans son enthousiasme, le
qualifie d'Homme-océan. Dumas assiste aux représentations
que des comédiens anglais, bien reçus cette fois, viennent
donner à Paris. Il est “bouleversé” par Hamlet, et il ajoute en
son langage peu modéré : “A partir de cette heure seulement
j'avais une idée du theätre... je comprenais la possibilité de
construire un monde.”* “ Je ne lis plus du tout, écrivait de son
coté Flaubert bien plus tard, sauf Shakespeare, que j'ai repris
d'un bout à l’autre. Cela vous retrempe et vous remet de l'air
dans les poumons, comme si on était sur une haute montagne.
Tout parait médiocre à côté de ce prodigieux bonhomme.”
Les traductions se sont multipliées ; le “prodigieux bon-
homme” est devenu familier à tous, de mille manières, par les
traductions, les commentaires, les gravures, les représentations,
les opéras tirés de ses œuvres, par la diffusion des langues
étrangères ; des éditions anglaises de ses œuvres sont publiées
en France ; des comédiens anglais les ont représentées à Paris.
On ne dirait plus aujourd’hui, dans une séance publique à
l'Académie, comme Voltaire s'adressant à ses confrères au
siècle dernier : “Quelques-uns de vous, messieurs, savent
qu'il existe une tragédie de Shakespeare intitulée Hazlet.”
Cette existence est notoire.
Quel est donc le résultat final de ces commotions, de ces
révolutions et de ces guerres littéraires ? Il n’est pas, au point
de vue de Shakespeare, ce que les enthousiastes attendaient et
ce que les frondeurs redoutaient. Les révolutions littéraires
auront beau faire, il restera toujours en nous le fond latin ;
nous pourrons nous écarter de l'idéal classique, mais nous en
resterons quand mème plus rapprochés que les peuples du
Nord ; nous pouvons écrire des épigrammes sur Versailles .
Où les dieux font tant de façons
Pour vivre à sec dans leurs cuvettcs ;
* [I n’en termine pas moins son Hamlet à la façon de Ducis, en faisant grace
de la vie au héros :
Pere, quel châtiment m’attend donc ?
LE FANTOME. Tu vivras.
SHAKESPEARE EN FRANCE SOUS L'ANCIEN REGIME. 465
au fond, nous aimons Versailles, et si les naïades manquent
d’eau nous leur en rendons et faisons rejoindre leurs dalles de
marbre rose. Ce qui importait a été fait ; depuis cent ans on
ne sortait pas des allées de Versailles et méme, sous prétexte de
n'y rien changer, on ne les entretenait plus. Il fallait avoir
l’audace de pousser plus loin, d’aller jusqu'au bout des allées,
d’entrer dans le paysage simple et grand qu’on voit du haut de
la terrasse, au bout des jardins. Il semble que ce fit peu de
chose et qu'il suffisait d’oser. Sans doute, mais personne
n’osait. Les romantiques ont eu ce mérite. Mediocre mérite,
dira-t-on, c'était enfoncer une porte ouverte. On n’eüt peut-
être pas dit cela en 1830, car l'ouverture était bien gardée par
les milices classiques. Et, d’ailleurs, on est souvent injuste
pour les “enfonceurs de portes ouvertes ” : Christophe Co-
lomb en fut un.
Shakespeare si différent, si puissant, si universel, contribua à
ce résultat nécessaire. Croire qu'il se soit acclimaté parmi
nous et que son génie ait pénétré le nôtre, serait une erreur.
On le connait, on le comprend : c'est un résultat certain ct
heureux ; nous n'avons nulle raison de souhaiter davantage et
ce serait d’ailleurs souhaiter l'impossible ; tous les soins imagi-
nables ne feront pas pousser de beaux oliviers en Ecosse, ni de
beaux sapins à Alger. Ce serait grand dommage qu'il n'y eût
plus au monde qu’un seul génie et qu’une seule race ; ce qui
importe c'est que chaque génie arrive a son plus beau développe-
ment, restant conforme à sa nature, Dans sa marche séculaire il
ramasse des ronces ; il est arrêté par des entraves ; des voisins,
des rivaux lui seront utiles en coupant ces entraves, mais non
pas en prenant sa place.
Nul danger, d’ailleurs, que cette substitution se produise ;
notre génie national, amoureux de ligne droite, est d’une
trempe trop solide pour pouvoir étre métamorphosé. Ceux
qui en douteraient n'ont qu'à aller voir jouer Shakespeare aux
Français ou à l'Odéon, un dimanche surtout, parce qu'ils
rencontreront un auditoire moyen qui ne jugera pas d’après
des formules apprises. Ils remarqueront que le public admire
une scène, une tirade, un acteur, un décor, un morceau de
musique, mais bien rarement Shakespeare lui-même. Ce
public écoute avec application, il adinire par moments, mais
4(6 COSMOPOLIS.
sans s'abandonner tout à fait: ıl est en présence d'un génie
trop différent ; les différences l'inquiètent autant que les
beautés le frappent ; il cst secoué et demeure incertain. Ilse
passionnera en revanche, encore maintenant, pour l'Iphigénie
de Racine; bien plus, pour l'Œdipe Roi de Sophocle. Le fond
national reste le même: on a tué en France, depuis 1830,
autant de gens sur la scène qu'en aucun pays du monde, et
cependant on est moins habitué qu'ailleurs à ce genre de
spectacle ; les auditeurs de Ducis ont encore quelques
descendants. A une représentation de Macbeth, à l'Odéon,
naguère, au moment de la mort de Banquo, une dame à
l'orchestre s’ecria: “Ah! je ne peux pas voir cela,” et sortit.
Elle revint une fois l'évènement accompli. Les trois unités
ont toujours des défenseurs ;* l’alexandrin, des admirateurs
passionnes.t
Shakespeare a aide a rompre les vieilles entraves qui,
renforcées de génération en génération, imposées a tous les
auteurs pour tous les sujets, avaient fini par arreter tout
mouvement. Il a contribué à ouvrir la porte du ciel à
“Talouette divine” dont parle Victor Hugo. Qu'on restreigne
son role autant qu'on voudra, il en a eu un dans cette crise si
importante, et c’est assez pour notre reconnaissance. Nous
. pouvons lui en accorder le tribut sans scrupule et de bon
cœur, pensant comme le vieux Le Tourncur qu'il nous est
permis de le faire sans pour cela blasphémer nos dieux, ni
fermer la porte du temple à ceux que nous étions las d’entendre
appeler Justes.
J. J. JUSSERAND.
* “Je vous ferai remarquer que, quoi que l'on pense de ces règles fameuses.
nous voyons que, de nos jours mêmes, quand nos auteurs drainatiques veulent
obtenir des effets plus saisissants, de ces effets qui ne nous laissent, comme l'on
dit, le loisir ni de réfléchir ni de respirer, ils commencent par enfermer leurs
trois ou leurs cinq actes dans un même décor ct par resserrer leur action dans
les vingt-quatre heures.” (Brunetiere, Les Epogues du Théâtre français.)
+ “Au rebours de ce qu'on croit généralement, le public a chevillés dans l'âme
le respect et l'amour du vers au théâtre, du grand vers, du vers héroïque. Le
Français a la tragédie dans le sang. On vient nous dire qu'il ne se plaît qu'à la
minuticuse description de la réalité vulgaire ct plate ; rien n'est moins vrai.
Jetez-lui de beaux alexandrins bien vibrants et bien sonores, il les gobe, c'est le
mot parisien, mais c'est ici le vrai mot." (Sarcev, 1892.)
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE
DE TOULON.*
Do CE
I]
TELLE était la situation des assiégeants au 15 octobre. “Cela
va lentement,” disait Bonaparte. Les représentants se découra-
geaient. Ils se défiaient des troupes qu'ils jugeaient incertaines
encore et indisciplinées. Les volontaires de l'Ardèche n'avaient
pas la moindre expérience et un de leurs lieutenants priait le
général de les placer en seconde ligne, pour leur donner le
temps d'apprendre à charger leurs fusils. Les grenadiers des
Bouches-du-Rhône se livraient à l'insubordination et, malgré le
règlement, malgré la défense réitérée de s'éloigner du camp,
allaient se divertir à Ollioules. La plupart des officiers se
rendaient a Marseille sans permission pour s’amuser et, comme
on disait, courir les muscadines. Cartcaux assurait que les
hommes ne quittaient qu'à regret leurs foyers, qu’un grand
nombre étaient dénués de tout équipement et ne faisaient
que consommer les subsistances.
Vainement Saliceti et Gasparin se plaignaient au Comité de
Salut Public et chargeaient Albitte d'aller à Paris exposer leurs
doléances. Vainement ils déclaraient que les besoins de
l'armée révolutionnaire étaient immenses. Le Comité ne leur
répondait pas, et lorsqu'ils demandèrent à Doppet, qui venait
de prendre Lyon, des renforts considérables en hommes, en
armes, en engins, en munitions, Doppet leur répliqua qu'il leur
envoyait du canon et leur enverrait journellement quelque
chose, mais qu'on le sollicitait de toutes parts, qu’il devait voir,
* D'après les documents imprimés ct des pièces inédites.
468 COSMOPOLIS,
qu'il voyait la République entière. Desesperes, les deux
représentants annoncèrent que si le Comité ne sc décidait pas
à leur donner aide et assistance, Toulon serait bientôt pour la
France ce qu'était Gibraltar pour l'Espagne, et qu'il faudrait
garder continuellement une armée devant cette ville, devant
cette nouvelle Vendée, d'autant plus dangereuse qu'elle recevait
par la Méditerranée des secours de toute sorte.
Le pis, c'était le manque de concert, c'était la mésintel-
ligence des généraux qui se détestaient et cherchaient à se
. nuire. La Poype se moquait de Carteaux et ne tenait nul
compte de ses ordres. Carteaux accusait son lieutenant
d’affecter l'indépendance et de lui “lier les bras,” le taxait
d'ignorance et d’orgueil, rappelait avec une joie maligne les
échecs du Faron et du cap Brun que les journaux d'Avignon
vantaient comme de grands exploits ct qui n'avaient pour
résultat que des enterrements. La Poype disait cavalièrement,
après sa déroute du 1° octobre, qu’il voudrait avoir une telle
affaire tous les huit jours: Carteaux lui reprochait ce propos,
son ton léger, son air de persiflage, ses façons de ci-devant, et le
qualifiait de “général de toilette.” Les représentants éloignèrent
La Poype, qui se rendit à Lyon pour surveiller l'envoi des
renforts. Carteaux ne se radoucit pas ; il restait mécontent,
degoüte, et bien qu'il se plüt, assurait-il, à être sous la férule de
la Convention, il trouvait que Gasparin et Saliceti n'avaient
pas pour lui les mêmes égards que le “brave” Albitte ; il
écrivait à Paris que les commissaires palliaient les torts de
La Poype; il s'indignait qu'un vrai sans-culotte, comme lui,
subit tant de “tracasseries et de jalousies.” Qu'un général plus
capable se présente, ajoutait-il, et il céderait avec reconnais-
sance un fardeau qui, par suite de “la trahison plus noire”
devenait insupportable.
Mais depuis l'arrivée de Bonaparte les commissaires étaient
convaincus de l’impéritie de Carteaux. Il est, avouaient-ils le
30 septembre, “incapable de saisir les opérations d’une armée
assiégeante.” Le commandant de l'artillerie leur avait fait voir
les sottises du général.
Carteaux, disait Bonaparte aux représentants, avait laissé
le temps aux Toulonnais de se donner à l'Angleterre, et les
représentants convenaient que le général avait manqué
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 469
d’audace. Bonaparte se plaignait de l’&tat-major de Carteaux
qui voulait tout diriger :
Faudrait-il donc toujours, s’ecriait-il, lutter contre l'ignorance et les basses
passions qu'elle engendre, dogmatiser et capituler avec un tas d’igno-
rantacci, pour détruire leurs préjugés et exécuter ce que la théoric et l'ex-
perience démontrent comme des axiomes à tout officier d'artillerie ?
Et, avec Bonaparte, Gasparin et Saliceti répétaient que
Carteaux s’entourait de gens encore plus ignares et entétés que
lui, qui ne connaissaient pas “les hommes, les machines
militaires et leurs effets.” Bonaparte rappelait que Carteaux,
craignant de s'étendre sur la droite, avait refusé d’occuper
solidement la position du Caire, de renforcer Delaborde,
d'écraser les Anglais à l'Eguillette. Avec Bonaparte, les conven-
tionnels assuraient que le général n’avait pas compris le seul
projet qui fût possible, qu'il avait commis une ‘faute bien
cruelle,” que l’expedition de Toulon qui pouvait aboutir avec
un peu d'intelligence et de rapidité, trainait en longueur et ne
réussirait plus que par le temps et par le nombre. Les paroles
mêmes de Bonaparte semblaient sintroduire et se glisser dans
la correspondance des commissaires. “Le plan que j'ai
présenté, disait Napoléon, est le seul praticable ; mais les
Anglais débarquèrent à l’Eguillette ; peu de jours après, ils y
eurent des pièces de 24; je compris que l'affaire de Toulon
était manquée.” Sous l’impression de ses entretiens avec Bona-
parte et comme sous sa dictée, Saliceti écrivait :
Le plan que nous avions adopté était le seul profitable; mais les .
Anglais ont débarqué du monde ; le lendemain ils ont formé des batteries,
monté des pièces de 24 ; nous regardons notre plan comme manqué.
Fort de l'appui des représentants, fort de l’ascendant qu'il
avait sur eux et dont rien, témoigne Marmont, ne peut donner
l’idée, Bonaparte critiquait impitoyablement le général en chef.
Devant Saliceti, devant Gasparin, il rappelait ses vantardises.
“Nous n'aurons plus besoin de rien, lui avait dit Carteaux
à la première entrevue, et vous aurez le plaisir de brüler
Toulon demain sans en avoir la fatigue.” Et le jour suivant, il
conduisait Napoléon à une batterie qu'il avait établie pour
incendier l’escadre anglaise. Placée au débouché des gorges
d’Ollioules, un peu à droite de la route, sur une hauteur de
800 toises de la mer, la batterie devait agir contre des vaisseaux
NO. XIV. (VOL. V.) 11
470 | COSMOPOLIS.
qui mouillaient 4 400 toises du rivage, et les grenadiers du
régiment de Bourgogne et du 2”* bataillon de la Côte-d'Or,
répandus dans les bastides des environs, chauffaient des
boulets avec des soufflets de cuisine! Ou bien Bonaparte
montrait le billet naif que Carteaux lui adressait le 19 sep-
tembre : “Je vous conseille, écrivait le général, de bien
placer vos batteries et d'attendre, pour les faire jouer, que le
vent soit bon, car ce serait perdre votre temps; faites bien
rougir et établir votre forge, pour que vos boulets soient bien
chauffés.” Ou bien encore il racontait que lorsqu'il avait dit
en désignant l'Eguillette sur la carte: Tonlon est la, Carteaux
poussait son voisin du coude et remarquait niaisement :
“Voila un matin qui n'est guère ferré sur la géographie.”
Bonaparte finit par désobéir formellement a Carteaux. Un
jour, le général le mena sur une hauteur et lui proposa d'y
installer une batterie qui battrait a la fois le fort Malbousquet
et les forts Rouge et Blanc. Napoléon lui représenta qu'il
fallait au contraire placer trois ou quatre batteries contre un
seul fort et faire converger leurs feux, qu’une faible batterie
construite en terre et a la hate ne pouvait l’emporter sur des
batteries patiemment établies avec le relief de la fortification
permanente, qu'en un quart d’heure l'ennemi la raserait et
mettrait tous les canonniers hors de combat. Carteaux insista,
et Bonaparte ne dressa pas la batterie. Une autre fois, Carteaux
ordonna d'élever une batterie sur une terrasse en avant d'une
bastide, en un endroit où les pièces n'avaient pas de recul ;
Bonaparte n’en fit rien. Mais le commandant de l'artillerie
dut s'éloigner pour vingt-quatre heures et se rendre à l'arsenal
de Marseille ; Carteaux en profita pour prescrire l'évacuation
d’une batterie sous prétexte que le feu des assiégés y tuait ou v
blessait les canonniers ; Bonaparte revint à temps pour s'op-
poser à cette mesure. Fatigué, excédé de ces contrariétés,
Napoléon pria le général de lui communiquer son plan:
Carteaux répondit que l'artillerie devait chauffer Toulon
pendant trois jours, et qu’ensuite il attaquerait la ville en trois
colonnes. Outré, Napoléon dit à Gasparin qu'il ne pouvait
plus servir sous un homme qui n'avait pas les plus simples
notions du métier militaire. |
= arteaux n'ignorait pas les critiques violentes dont il était
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 47i
l'objet. Mais sa femme, qui ne manquait pas de bon sens et
que Dommartin nomme une brave et digne personne, l’en-
gageait à se taire. “Laisse faire ce jeune homme, disait-elle
a son mari, il en sait plus que toi; il ne te demande rien ; il
te rend compte, la gloire te reste, et, s’il commet des fautes,
elles seront pour lui.” Carteaux dévora son dépit ; mais dans
la lettre où il annonçait au ministre le combat du 14 octobre,
il ne cita d'autre officier qu’Alméras, et il ne put s'empêcher
dans une conversation qu'il eut avec des Jacobins de Marseille,
d’exhaler des plaintes : “ L’artillerie, dit-il, ne m'est pas sou-
mise, et son chef Bonaparte fait tout en sens contraire ; ily a
quelque dessous de cartes que je n'ai pas encore découvert ;
mais attaquer le chef de l'artillerie, c’est attaquer les représen-
tants eux-mêmes.”
Il fut rappelé. Dès le 26 septembre Saliceti mandait au
Comité que l'absence de Carteaux donnerait peut-être à l’armée
un général et des officiers supérieurs qui sentiraient mieux
l'importance de la position du Caire. Pas une lettre de
Gasparin et de Saliceti qui ne contint des griefs contre
Carteaux.
Ils songerent un instant à le remplacer par La Poype.
Mais La Poype avait sa femme et sa fille dans Toulon, et, bien
qu'il fût patriote et qu'il eût, comme on disait, effacé quelques
restes de noblesse par ses services et ses alliances avec la
sans-culotterie, l'armée croirait-elle qu'il agissait franchement
et sans arrière-pensée ? “Il a sous les yeux, écrivait l'amiral
Truguet à Barère, une ville qui renferme ce qu'il a de plus
cher ; peut-il toujours se défendre d’un mouvement de sensi-
bilité ?” Gasparin et Saliceti se résignèrent donc à conserver
Carteaux, et pour mieux le conduire et le gouverner, ils de-
mandèrent au Comité de Salut Public un savant ingénieur.
Mais les représentants à l’armée d'Italie, Barras, Fréron,
Ricord, Augustin Robespierre, joignirent leurs plaintes à celles
de leurs collègues. Barras et Fréron déclaraient que Carteaux
ne possédait aucune connaissance militaire, qu'il avait déjà
perdu deux mois et qu'il échouerait certainement. Augustin
Robespierre affirmait que l'éloignement de Carteaux serait une
victoire. Ricord se rendit à Paris : il dit aux Jacobins, à la
Convention, au Comité que s’il fallait, selon l'expression de
472 COSMOPOLIS.
Dubois-Crancé, attaquer Toulon par un déluge de feu, l'entre-
prise devait étre confiée à un général aussi énergique et
intelligent que patriote, à un homme qui réunit à sa réputation
guerrière un grand caractère.
Le 21 octobre Carteaux recevait une lettre du ministre, qui
lui prescrivait d'aller à Nice au quartier-général de l'armée
d'Italie, qui passait dans ses mains. “ Les difficultés survenues
dans le commandement, lui écrivait Bouchotte, rendent cette
position pénible pour la chose publique et pour vous-même.”
ll se lamenta, se désola.
Mais l’ordre du ministère était précis: Carteaux devait se
rendre à Nice et après avoir triomphé des Marseillais, triompher
des Piémontais. 11 partit le 7 novembre, disant pis que pendre
de Doppet, qui lui succédait, et de La Poype, qui restait à
l'armée, assurant que Doppet manquait de talents militaires et
que La Poype avait montré du doigt aux Anglais les deux
points essentiels d'attaque, Faron et le cap Brun, gémissant de
céder la place, non à de plus habiles, mais à de plus heureux
qui profiteraient de ses labeurs et qui n’auraient aucune peine à
vaincre lorsqu’afflueraient les moyens d'agir. Mais il n’em-
portait le regret de personne ; s’il fût demeuré, disait-on dans
le camp, il eût tout désorganisé.
Doppet ne parut que le 12 novembre, et ce retard ers
naturellement les opérations. Durant plusieurs jours, Carteaux:
n’avait pas dissimulé son humeur, et Saliceti se plaignait amére-.
ment que l’armée fût si longtemps exposée au hasard de la
patience et de la fidélité d’un pareil homme.
La Poype, le plus ancien général, commanda par interim du 7
au 12 novembre, et, s’il se tint sur la défensive, selon l’ordre de:
Doppet, il mérita du moins, remarque Napoléon, l'estime du
soldat. Mais le véritable chef de l’armée était Saliceti, c’est-a-:
dire Bonaparte. Abandonné par Gasparin, qui succombait. à
la fatigue et allait mourir à Orange, Saliceti décidait de toutes
choses, et il est d’ailleurs le seul des représentants du peuple
qui soit resté devant Toulon du commencement à la fin du:
siège. :
Enfin Doppet arriva. Il avait plus d’esprit que Carteaux,
mais bien qu'il eût servi dans sa jeunesse au régiment
de Commissaire-Général cavalerie et aux gardes françaises, il
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 473
entendait aussi peu que Carteaux le métier de la guerre.
Toutefois il eut le mérite de se rendre justice. “Le siège de
Toulon, écrivait-il, exige un rassemblement de talents mili-
taires et de combinaisons qu’on me suppose je ne sais
pourquoi,” et il déclara qu'il n’accepterait pas la direction de
l’entreprise et ne resterait devant Toulon que sous les ordres de
son successeur.
Il faillit pourtant, sans l’avoir voulu, s'emparer de la place
-ou du moins enlever un des ouvrages les plus importants. Le
15 novembre, le bataillon de la Cöte-d’Or, posté en face du fort
Mulgrave, vit un prisonnier français que des Espagnols mal-
traitaient. Indigné, il courut aux armes et marcha droit sur
le fort. Le régiment de Bourgogne le suivit, puis d’autres
bataillons, puis toute une division. Un feu violent, épouvantable
de mousqueterie et d'artillerie éclata des deux parts. Doppet et
Bonaparte se hâtèrent de se rendre sur le lieu de l’acticn.
“Le vin est tiré, dit Napoléon, il faut le boire,” et ıl ajouta
que mieux valait s'engager à fond que de reculer. Doppet lui
permit de diriger le combat. Bonaparte se mit à la tete dcs
tirailleurs qui couvraient tout le promontoire et forma deux
compagnies de grenadiers en colonne pour pénétrer par la
gorge dans le fort Mulgrave. Mais à ce moment Doppet vit un
de ses aides-de-camp tomber à ses côtés. Il fit battre la retraite.
Napoléon frémissait de rage, et le visage ensanglanté par une
légère blessure qu'il avait reçue au front, 11 galopa vers Doppet :
“Toulon est manqué, s’Ecriait-il, et un j... f... a fait battre la
retraite!” Les soldats partageaient sa colère et menaçaient le
général en chef : “Aurons-nous toujours, disaient-ils, des
peintres et des médecins pour nous commander ?”
Mais sur les instances de Ricord, le Comité de Salut Public
avait décidé le 1° novembre de réunir toutes les forces du
Midi contre Toulon, et le 3 novembre, d'envoyer Doppet à
l’armée des Pyrénées-Orientales, de placer Carteaux à l'armée
des Alpes et de donner l'armée d'Italie à Dugommier qui serait
spécialement chargé de diriger le siège de Toulon. |
Le 16 novembre, Dugommier était à Ollioules. Deux heures
après Dugommier, arrivait Duteil cadet qu’Albitte et Doppet
avaient appelé de Grenoble pour lui confier l'artillerie. La
première mesure à prendre, disait Bonaparte, n’était-elle pas
474 COSMOPOLIS.
de mander un général de l’arme qui püt, ne füt-ce que par son
grade, imposer aux ignorants de l'état-major ? Huit jours plus
tard, le 24 novembre, se présentait le chef de bataillon
Marescot, envoyé par son camarade et ami Carnot pour diriger le
génie. Ces choix prouvaient que le Comité de Salut Public
avait résolu d'imprimer aux opérations du siège une décisive
impulsion. Les secours se montraient enfin : hommes, canons,
munitions. Sept bataillons venaient de Lyon, et dix-sept
autres de l’armée des Alpes. De Besançon, de Lyon et des
places du Dauphiné, soit par le Rhône, soit par les routes,
débouchait un matériel considérable.
Dugommier n'avait pas encore, quoi qu’eüt dit Ricord, une
grande réputation et le Fournal d'Avignon le confondait avec
Leygonier. Mais il avait l’ardeur, l’activité, l'intelligence de la
guerre. C'était le général qu'avait demandé Truguet, un
général qui eût expérience, habileté, présence d'esprit, et non
jactance et charlatanerie. Son extérieur frappa les troupes.
Sa taille élevée, sa figure ouverte et brunie du soleil, son front
large et découvert, ses yeux perçants et pleins de feu, ses
cheveux blancs très touffus qui rehaussaient la flamme de son
regard et donnaient à sa physionomie plus de relief et de
vivacité, imposèrent sur le champ aux officiers et aux soldats.
Un de ses lieutenants, Micas, le nomma son père d'armes.
Dugommier, écrit Augustin Robespierre, est “un vrai républi-
cain qui sait inspirer l'enthousiasme de la liberté; il est
aimé de ses subordonnés qu'il aime.”
Aidé de son chef d'état-major qui fut d’abord l’adjudant-
général Grillon, puis le général de brigade Dugua, Dugommier
se hata de mettre en ordre l'armée révolutionnaire. Il
rappela le soldat au respect des lois militaires et distribua dans
les camps un extrait du Code ,pénal. Il fit défendre par les
représentants le gaspillage de la poudre. Il réunit les corps
qu'il avait trouvés pour la plupart disséminés en une foule
de détachements et “ étorqués de leur principal noyau.” Il
compléta les compagnies de grenadiers et de chasseurs par
des hommes de bonne volonté.
Il appréciait les gens, disait-il, en les voyant travailler, et il
avait aussitôt apprécié Bonaparte.
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 475
Investi de la confiance du général, Napoléon resta com-
‚mandant de l'artillerie. Duteil se plaignait qu'il n'y eût pas
devant Toulon assez d'offciers-généraux de son arme.
“ Nous ne sommes que deux, disait-il, Bonaparte et moi; qu'il
nous arrive quelque accident, personne ne peut nous
remplacer ; le siège est suspendu ou languit.” Mais Duteil se
reposa toujours sur son lieutenant. Vieux, impotent, accablé
d’infirmites, il avouait qu'il ne pouvait plus marcher ni monter
a cheval, et il dut se faire porter dans les batteries. Duteil ne
fut donc que de nom chef de l'artillerie, et Bonaparte continua
de diriger le service. Bonaparte adresse au citoyen Dupin,
adjoint du ministre, les états de situation, le bulletin quotidien
des batteries et le récit détaillé des affaires du mois de
décembre. Bonaparte envoie des ordres aux batteries de la
division de l’ouest. Bonaparte répond à Dugua qui demande
des fusées et des fanaux. Bonaparte répond à Micas, lorsque
Micas écrit au commandant de l'artillerie. Bonaparte répond
à La Poype, lorsque La Poype réclame des mortiers : “Tu as
Bonaparte près de toi, dit Dugua à Dugommier, tu prendras
avec lui des mesures pour les mortiers ;” et comme La Poype
exige des mortiers de 8, Dugua objecte qu'au jugement de
Bonaparte, cette sorte de mortier est insuffisante pour produire
grand effet.
Marescot voulut un instant s'emparer de la direction du
siège et imposer son plan à Napoléon. Il avait trouvé parmi
les officiers de son arme un de ses anciens, le capitaine
Fournier, et, avec un noble désintéressement et une rare
abnégation, il déclarait que Fournier devait être chef du génie.
Mais, en attendant, il était d'avis de procéder régulièrement, de
déployer l'appareil des attaques ordinaires, de cheminer par
tranchées, et il se plaignait à Carnot de ne trouver que quel-
ques gabions commandés par Bonaparte et des batteries
provisoires uniquement destinées à contrebattre les batteries
avancées des alliés et à favoriser les premières opérations de
l'assaillant. I! comprit bientôt ce qu'un investissement selon
les préceptes de l'école avait d’aventureux et d’impossible.
Dugommier avait, dès son arrivée, examiné les projets
relatifs au siège. La plupart des plans envoyés par des
ingénieurs et notamment par le célèbre d’Argon, qui voulait
476 | COSMOPOLIS.
réunir devant la ville 150,000 combattants, étaient inexécu-
tables. “Ils sont, écrivait Dugommier, calculés sur des moyens
que je n’ai point.” Mais le général en chef qui consultait
Bonaparte et faisait, comme il dit, ses raisonnements sur les
localités, sentait qu'il fallait abréger, renoncer à suivre les
règles de l'art.
Le 25 novembre, il tenait conseil de guerre avec les repré-
sentants Augustin Robespierre, Ricord et Saliceti, les généraux
de division La Poype, Mouret et Duteil, les généraux de
brigade Labarre et Garnier, les chefs de bataillon Bonaparte,
Sugny et Brülé. Il déclara qu'il n'avait que 25,000 hommes
qui savaient se battre, et Duteil, prenant la parole après lui,
assura, selon les états fournis par Bonaparte, qu'il ne possédait
pour l'instant que 180 milliers de poudre, qu'il allait recevoir
cent autres milliers, que de plus grandes quantités étaient
annoncées, mais qu'elles ne pouvaient arriver très prochaine-
ment. Le Conseil décida de recourir aux ‘moyens de terreur.”
Deux projets lui furent soumis, celui de Dugommier et celui
du Comité de Salut Public. |
Dugommier opina qu'il fallait éloigner la flotte qu'il
nommait le rempart maritime et l'appui principal de Toulon,
s'emparer des endroits d'où le canon des assiégeants inquié-
terait les vaisseaux, prendre le fort Mulgrave, l’Eguillette et
Balaguier, chasser ainsi l'escadre de la petite rade dans la
grande, la “molester” par des batteries de mortiers dressées
au cap Brun, puis enlever à la garnison deux ou trois points
essentiels, le mont Faron et surtout Malbousquet ; ce dernier
poste, ajoutait-il, formait au centre une ligne de feu qui se
prolongerait facilement jusque dans Toulon; maitresse de
Malbousquet et y prenant racine, renforcée bientôt par de
puissants moyens, l'armée s’avancerait vers la place.
Ricord lut ensuite le plan rédigé le 4 novembre par Carnot
au nom du Comité de Salut Public. Comme tout le monde,
Carnot estimait qu'un siège régulier était impossible, et que la
ville tomberait si les assiégeants lui coupaient ses communi-
cations en bloquant ses rades. L'armée révolutionnaire se
diviserait donc en deux colonnes. La première se saisirait du
cap Brun, écraserait le fort La Malgue sous les bombes,
établirait des batteries à boulets rouges qui sillonneraient la
Gee SE,
eee eee ee ee
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 477
grande rade dans tous les sens. La seconde colonne devait
s'emparer des batteries de l’Eguillette et de Balaguier pour
interdire aux ennemis l'entrée de la petite rade ; elle attaque-
rait la presqu’ile de la Croix-aux-Signaux et y placerait des
batteries à boulets rouges qui croiseraient leurs feux avec
celles du cap Brun ; elle tächerait d’incendier Toulon et profi-
terait du désordre causé par le bombardement pour enlever la
ville. Enfin, les deux colonnes s’efforceraient de concert
d’emporter par un coup de main le mont Faron, et, si elles
pouvaient, le fort La Malgue.
Les membres du conseil convinrent avec Dugommier qu'il
était inutile d’envoyer des troupes contre la Croix-aux-Signaux.
Mais ils pensèrent qu'il serait imprudent d’assaillir les hauteurs
du cap Brun. Saliceti proposa, selon le désir de Bonaparte,
de porter plutôt sur le mont Faron l'effort de la division de
l'est.
Finalement, le conseil résolut de faire contre Malbousquet
et le cap Brun une fausse attaque, et de prendre le plus tôt
possible par une véritable attaque brusque et vive, par un com-
bat à la française le Petit-Gibraltar, l’Eguillette, Balaguier et
le mont Faron. Ce fut Bonaparte qui rédigea le procès-verbal
de la séance. Son plan l’avait emporté, le plan qu'il soumettait
Je 14 novembre au ministre Bouchotte en ces termes: “la
prise de l’Eguillette, l'expulsion des Anglais des rades, et dans
le méme temps attaquer le Faron.”
Le Conseil avait approuvé l'établissement de toutes les bat-
teries élevées par Bonaparte. Ces batteries étaient, a la fin du
siège, au nombre de treize. |
Trois batteries étaient dirigées contre le fort Malbousquet :
celle de la Convention, sur le Plateau des Arènes ; celle de La
Farinière, sur le Plateau des Gaux ; celle de la Poudrière, sur
le Plateau de La Goubran. Deux batteries étaient destinées à
battre la petite rade : la batterie de la petite rade et la batterie
de la Montagne construite dès le 19 septembre sur la hauteur
de Brégaillon.
Plus à droite, pour battre a la fois l’Eguillette et la grande
rade, étaient les cinq batteries suivantes : la batterie des Sans-
Culottes ; la batterie de la grande rade, située près de La
Seyne ; la batterie de Bréguart ou de Faubregas ; la batterie
478 COSMOPOLIS,
des Quatre-Moulins, a 700 toises de la redoute anglaise; la
batterie des Sablettes, sur une hauteur, dans l'isthme du méme
nom, vis-a-vis la redoute. |
Il y avait enfin trois batteries établies en avant de toutes les
autres, très pres de la redoute : celle des Républicains du Midi,
celle des Chasse-coquins et celle des Hommes-sans-peur.
La batterie des Républicains du Midi ou des Jacobins, était
à 200 toises du fort Mulgrave. La batterie des Braves ou
Chasse-coquins était a droite des Hommes-sans-peur. La
batterie des Hommes-sans-peur se trouvait a l’endroit appel¢
l’Ecaillön, sur une petite &minence, à portée du fort Mulgrave
qui la dominait. C’était la plus exposée de toutes les batteries.
Des douze ou treize batteries républicaines, celle qui faisait
pour l'instant le plus de mal aux assiégés, était la batterie de la
Convention. Carteaux l'avait ainsi baptisée : “Elle est superbe,
écrivait-il, et elle f... le tour à nos ennemis.” Elle était a 800
toises de Toulon et à 500 du fort Malbousquet. Le conseil de
guerre avait décidé qu’elle canonnerait Malbousquet tant pour
abuser les Anglo-Espagnols sur le point d'attaque que pour
faciliter à l'infanterie la prise de l'ouvrage, et Dugommier
croyait même que, si l'artillerie faisait brèche, ses troupes
pourraient emporter le fort dans un élan d'enthousiasme. Le
28 novembre, la batterie de la Convention tira contre Mal-
bousquet qu’elle battait par la droite, tandis que la batterie de
La Poudrière le battait par la gauche. Mais Malbousquet
résista de son côté sans discontinuer, et il fut secondé le lende-
main par le navire le Puissant qui s’embossa sur le rivage, à
l'abri du fort.
Le général anglais O’Hara, qui commandait en chef les
forces des alliés, résolut d'enlever la batterie de la Convention.
Le 30 novembre, au matin, 2,300 hommes, sous les ordres du
général-major David Dundas, se réunissent entre les forts Mal-
bousquet et Saint-Antoine. Ils passent la Rivière Neuve sur
un seul pont ; ils se divisent en quatre colonnes et marchant à
travers des champs plantés d’oliviers et coupés par des murs de
pierre, gravissent silencieusement et sans confusion des pentes
taillées en terrasses, débouchent soudain sur le Plateau des
Arènes, surprennent les troupes qui gardaient la batterie de la
Convention, et enclouent les canons. Le général Garnier
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 479
accourt et s’efforce de rallier son monde. Mais les bataillons,
de nouvelle levée pour la plupart, se dispersent sous une pluie
de balles et sous le feu terrible de Malbousquet. Une poignée
d’hommes découragés, hésitants, reste encore autour de Gar-
-nier et finit par plier. Les alliés poussent en avant, se dirigent
vers la route d’Ollioules. Qu'ils atteignent le village, et ils s’em-
parent du parc d'artillerie. “Quel eût été, s’écrie Marescot,
le sort de l’armée !” Mais, au lieu de se reformer sur la cime
Jongue et étroite de la montagne et de l’occuper solidement,
les assaillants, entrainés par leur impétuosité, quittent le pla-
teau, sélancent à la poursuite des républicains, escaladent les
hauteurs voisines avec ardeur, s’éparpillent de divers côtés. Il
était neuf heures. A cet instant, Dugommier, accompagné de
Saliceti, et du 3° bataillon de l'Isère, arrivait sur le lieu du com-
bat et, dans son indignation, gourmandait les fuyards et les
frappait à coups de sabre. Il pria Garnier qui connaissait le
terrain, de conduire les volontaires dauphinois. Garnjer plaça
250 hommes derrière un grand pan de mur et avec le reste se
jeta sur la droite. A onze heures, il faisait battre la charge et
trois bataillons, guidés par lui, montaient à l'assaut de la hau-
teur des Arènes. Les alliés, disséminés, commencaient à rétro-
grader ; ils voulurent envelopper Garnier, descendirent vers la
droite, et tombérent sur le bataillon de l'Isère qui les attendait
derrière le mur et sur deux autres bataillons que le général
Mouret envoyait de la division du centre. Accueillis par un
feu très vif, craignant d’être débordés et coupés de la ville, ils
prirent la fuite. Mais les carmagnoles leur donnèrent la
chasse. O’Hara, sorti de Toulon pour se rendre compte de
l'affaire, était à la batterie de la Convention lorsqu'il vit les
siens revenir à la débandade. Brave et prodigue de sa vie,
croyant réparer le désastre, il courut témérairement à la ren-
contre des républicains. Il fut blessé au bras, et le sang qu’il
perdait lui causa une telle défaillance qu'il dut s'asseoir au pied
d’un mur. Napoléon a dit qu’O’Hara lui remit son épée et
que le commandant de l'artillerie française garantit des insultes
le généralissime anglais. Il se trompe, et s'il fit prisonnier un
“officier de marque, ce n'est pas O’Hara qui fut capturé par
quatre volontaires de l'Ardèche. II était midi. Les coalises
se sauvaient de toutes parts. Les troupes de Mouret les sui-
480 COSMOPOLIS.
virent, la baionnette dans les reins, jusqu'au chemin ouvert de
Malbousquet, et Mouret voulut profiter, assez mal à propos, de
cet élan désordonné pour enlever le fort ; elles durent s'arrêter
sur un terrain qu’assiégeants et assiégés jonchaient à l’envi de
projectiles, et ne regagnérent leur camp qu'à l'entrée de la nuit.
Bonaparte s'était hâté de désenclouer les canons de la batterie
de la Convention et d'ouvrir le feu contre Malbousquet.
Le fort, écrivait-il dans la soirée, a riposté vivement et nous a tué un
sergent d'artillerie ; mais nos soldats se sont portés sur Malbousquct et
sont arrivés jusqu'aux chevaux de frise. Nous avons chassé les ennemis
de deux hauteurs contiguës ; nous leur avons détruit un ouvrage qu'ils
commengaient à faire; nous leur avons enlevé un grand nombre de
tentes ; nous avons déchiré ce que nous n'avons pas pu cmporter.
Dugommier avait reçu deux fortes contusions, l’une au bras
droit, l’autre à l'épaule. Mais il jugeait la journée à la fois
chaude et heureuse. “Que ne devons-nous pas attendre, man-
dait-il à Paris, d’une attaque concertée et bien mesurée lors-
que nous faisons bien à l’improviste!” Comme Dugommier,
Napoléon était transporté de joie ; “la matinée, disait-il, a été -
belle.” Il avait payé vaillamment de sa personne. Des que la
générale battit dans Ollioules, ıl courut vers le plateau des
Arènes. Des canons de campagne qu'il plaça sur plusieurs
points, protégèrent la retraite de Garnier et retardèrent la
marche des assiégés. Il fit mieux encore. A travers un vallon,
au pied d’une hauteur, en face de la Convention, il avait or-
donné de pratiquer un boyau qui s'étendait jusqu'à l’épaule-
ment de la batterie et que recouvraient des branches d’olivier.
Avec quelques hommes il se glissa dans ce boyau, arriva, sans
ètre aperçu des ennemis, au bas de l’Epaulement et leur envoya
de droite et de gauche une décharge qui les surprit et les mit
en désordre. Aussi Dugommier écrivait-il le lendemain au
ministre que de tous ses frères d'armes, Bonaparte, comman-
dant d'artillerie, ainsi que les adjudants-généraux Arena et
Cervoni, s'était le plus distingué et l'avait le plus aidé à rallier
les troupes et à les pousser en avant. “Nos soldats, disait
Saliceti, feraient des prodiges s'ils avaient des officiers ; Du-
gommier, Garnier, Mouret et Bonaparte se sont très bien com-
portés.”
Le combat du 30 novembre ne coütait pas 300 hommes aux
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 481
républicains. Mais il révélait leur inexpérience et leur faiblesse.
Comme & leur ordinaire, les carmagnoles avaient fait une
enorme consommation de cartouches. Il fallut suspendre
l'exécution des mesures prescrites par le conseil de guerre.
‘ La chose est incroyable, s’ecrie Dugommier, et pourtant elle
est vérifiée ; l’armée a, le 30 novembre, usé cinq cent mille.
cartouches!” On se borna, pendant la quinzaine suivante, a
perfectionner les retranchements commencés et à tirer des
coups de canons,
Toulon demeurait donc redoutable. Sur 20,000 hommes
que comptait la garnison, 12,000 étaient solides et avaient,
comme dit Dundas, le fusil sur l'épaule. 3,000 environ étaient
au promontoire du Caire, à l’Eguillette, à Balaguier et au fort
Mulgrave, à la fameuse redoute qui depuis plus de deux mois
était le but des pensées de Bonaparte et comme son point de
mire. Faible de profil, mais fermée à la gorge, cette redoute
avait une longueur de cent cinquante mètres. Ses parapets
étaient revêtus au dedans comme au dehors de troncs de pin
placés horizontalement, et les jours de ses embrasures garnis
de planches. Ses vingt canons et ses quatre mortiers de gros
calibre formaient plusieurs batteries séparées par de nombreu-
ses traverses. Son fossé avait trois mètres de profondeur sur
cinq mètres de largeur, et en avant du fossé s’étendaient une
double file de chevaux de frise et une rangée d’abatis. 700
soldats la gardaient et, derrière eux, en soutien, étaient 2,200
hommes et une batterie de six pièces.
Aussi les gazettes républicaines avaient beau imprimer que
les assiégés ne s’entendaient pas, que la morgue castillane et la
rudesse britannique mettaient entre eux la division, que leurs
approvisionnements s’&puisaient, que leur pain n'était pas
mangeable. Les Provençaux qui fixaient leurs regards sur la
place, exag£raient la force et la resistance de ses remparts.
Les populations méridionales se répétaient du Var au Rhone
que cette citadelle des coalisés était imprenable.
Marseille s’agitait, criait que les greniers étaient vides et
que les grains du Levant n’arrivaient plus. On proposait de.
lever le siège ; on rappelait l’invasion étrangère de 1536 et:
celle de 1746 : chaque fois que les ennemis étaient entrés en
482 COSMOPOLIS.
Provence, n’avaient-ils pas dü se retirer dans le plus affreux
état de délabrement ? Dès le 20 octobre, Barras et Fréron qui
passaient presque tout leur temps a Marseille, désespéraient de
l'issue de l’entreprise et mandaient à Robespierre que les alliés
se renforçaient quotidiennement, que la ville se hérissait de
bouches à feu et que ce siège serait celui de Sagonte. Le
1** décembre, consternés, éperdus, les deux représentants écri-
vaient au Comité que les départements des Bouches-du-Rhône
et du Var étaient affamés, que l'armée vivait au jour le jour,
que la pluie dégradait les chemins, que Toulon recevait, grâce
au vent d'est, des munitions de toute sorte et ne redoutait
- aucune attaque, qu'il fallait abandonner la Provence et laisser
aux envahisseurs le soin de la nourrir, qu'ils se consumeraient
dans ce pays stérile, que l’armée républicaine campée derrière
la Durance qui lui formait un boulevard insurmontable, s’ap-
provisionnerait sûrement, se reposerait durant l'hiver et qu'à la
belle saison, à l'approche des moissons, elle se jetterait sur les
coalisés pour les rendre à la mer qui les avait vomis !
Cette lettre fut quelques jours plus tard désavouée par les
signataires. Mais le Comité s'en souvint et dans le rapport sur
la prise de Toulon, il ne mentionna ni Fréron ni Barras.
Toutefois il feignit de regarder la lettre comme apocryphe.
Dugommier sentit qu'il fallait en finir. Le 4 décembre,
Saliceti, impatient, le priait de “frapper le coup,” de remplir le
“ grand objet de l'attente nationale,” et le représentant écrivait
au Comité que le général était brave, bon patriote et un peu
lent dans ses mesures. Marescot mandait à Carnot que Du-
gommier différait sans doute son attaque pour la rendre cer-
taine et décisive, mais que plus elle tarderait, plus elle serait
Cpineuse et sanglante. Le 17 décembre, le jour même où
tombait le Petit-Gibraltar, une proclamation de la Convention
reprochait aux soldats de l’armée révolutionnaire de “ cerner
en vain les brigands de Londres et de Madrid,” les sommait de
conquérir Toulon et leur déclarait que la République ordonnait
la victoire.
Mais Dugommier hésitait encore. “Je ne crains qu'une
chose, avait dit Carteaux, c’est la guillotine.” Comme Carteaux,
Houchard et tant d’autres, Dugommier savait que l’échafaud
attendait le vaincu ; il remarquait tristement que si les tepré-
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 483
sentants commandaient la bataille, la téte seule du pauvre
général répondait de l'échec, et à l’instant de monter à l'assaut
du fort Mulgrave, il disait tout bas à Victor: “Il faut prendre
la redoute, ou sinon...” et, sans achever la phrase, il se passait
la main sur le cou.
Il ne voulait donc agir que lorsqu'il aurait reçu tous les
secours que le ministre et le Comité lui promettaient. “ Plus
notre masse sera forte, écrivait-il, plus elle sera terrible.”
Mais ces secours n’arrivaient pas, ou, lorsqu'ils arrivèrent,
l'appui qu'ils apportaient ne fut qu'une apparence. Dugom-
mier affirmait que la moitié de son armée était nulle, que des
35,000 combattants énumérés sur l’état de situation 15,000 lui
inspiraient quelque confiance, que le reste formait un troupeau
inerte et plus nuisible qu’utile.
Duteil, Bonaparte, Marescot faisaient les mêmes plaintes.
Le 11 décembre eut lieu à Ollioules un nouveau conseil de
guerre. Les membres de la conférence décidèrent, cette fois
encore, d'exécuter le plan d'attaque qu'ils avaient déterminé le
25 novembre, Cette fois encore, sous l'inspiration de Bona-
parte, Dugommier déclara que Toulon n'avait qu’un côté
faible, par où les assiégeants pouvaient approcher l’escadre-
combinée et l'accabler de bombes et de boulets rouges ; que
cette position était le promontoire de l’Eguillette ; que les:
républicains, maitres de I’Eguillette, “ commanderaient impé-
rativement” aux ennemis d’évacuer le port et la rade ; que le
départ de la flotte jetterait la consternation et que cette éons-
ternation livrerait la ville. Le conseil approuva Dugommier
et arréta qu'on attaquerait la redoute anglaise, qu’on tâcherait
de prendre le mont Faron, et qu'on ne ferait ailleurs que des
démonstrations.
La redoute anglaise devenait donc, selon le vœu de Bona-
parte, le but principal des efforts de l’assiégeant. Le 14 dé-
cembre, Dugommier allait la reconnaître une dernière fois, et,
pendant que se construisait la batterie des Chasse-coquins qui
devait recevoir dans la nuit trois mortiers et trois pièces de 24,
les quatre batteries dont la redoute anglaise était l'objectif
réduisaient l'adversaire au silence. Même canonnade le 15 et
surtout le 16 décembre. De part et d’autre le feu était terrible.
Le vent d’un boulet jeta par terre Napoléon, qui se releva
484 COSMOPOLIS.
meurtri. Dundas, qui remplaçait O’Hara, reconnait que les
ouvrages souffrirent beaucoup, que les alliés étaient exténués
de fatigue et eurent.une quantité de tués et de blessés. Il aug-
menta la garnison du promontoire du Caire et y dépécha 300
hommes de renfort.
Ce deploiement d’artillerie et ce tir tr&s habilement dirigé
contre la redoute anglaise annongaient, comme dit Dugom-
mier, leur destinée aux ennemis. Le général en chef avait
résolu d’assaillir le fort Mulgrave le 17 décembre, a une heure
du matin. 7,000 hommes dont 4,000 étaient choisis dans les-
bataillons les plus aguerris, se réuniraient à La Seyne. Ils for-
meraient trois colonnes. La premiére, composée de 2,000
hommes et commandée par Victor, longerait le rivage du pro-
montoire et couperait tout secours aux défenseurs du Petit-
Gibraltar en abordant leur flanc droit. La deuxiéme, conduite
par Brûlé, marcherait sur le flanc gauche du promontoire et
attaquerait de front la redoute. La troisième servirait de ré-
serve aux deux autres et se tiendrait en observation pour
assister rapidement celle qui serait en danger. Le cofmman-
dant de l’artillerie établirait un dépôt de munitions et d’appro-.
visionnements, pourvu de tous les moyens qu’exigeait la
prompte construction de batteries à mortiers et à boulets
rouges. Ordre, calme, silence, telles étaient les dernières
recommandations de Dugommier.
Le 16 décembre, au soir, les colonnes s’assemblérent. Elles
montraient, dit Marescot, une ardeur admirable. Mais le temps
était affreux, et la pluie tombait par torrents. Les commis-
saires de la Convention, doutant peut-étre du succés et voulant
rejeter toute la responsabilité sur Dugommier, craignant que
l’averse et l'obscurité ne rendissent l’entreprise impossible,
convoquérent un conseil de guerre. Fallait-il attaquer, ou
non? Pouvait-on, sous une pareille ondée, tenter l’assaut ?
Dugommier, alarmé, demandait s’il ne ferait mieux d’attendre
au lendemain. Mais Bonaparte déclara que le mauvais temps
n'était pas une circonstance défavorable, les représentants qui
formaient un véritable comité furent ressaisis de l’impatience
révolutionnaire, et à une heure du matin, le signal était donné.
Comme il arrive souvent, au milieu des ténèbres et de la
pluie qui ne discontinuait pas, les dispositions prescrites ne:
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 485
furent pas exécutées. Les deux colonnes d’attaque suivrent
la méme direction et poussérent droit sur le fort Mulgrave.
Encore ne fut-ce qu’une faible portion de ces colonnes qui
prit part a l’assaut. Le reste se dispersa, s’&parpilla dans la
nuit. La deuxième colonne, malgré les efforts que fit Dugua
pour la remettre en ordre, se débanda bientöt aux cris de
Sauve qui peut! et A la trahison ! Mais tous les hommes de
cceur marchent ramassés en une seule troupe, et, sans se
compter, sans se soucier de l’infériorité de leur nombre, se
hant a eux-mémes, se sentant les coudes, s’excitant les uns les
autres, gagnent le pied du promontoire, gravissent l’escarpe-
ment, refoulent une grand’garde composée d’Anglais, puis un
poste garni d’Espagnols, et sous une gréle de balles et de
boulets, au milieu de l’orage et au bruit du tonnerre qui se
joint au fracas du canon, comme si, selon le mot d’un conven-
tionnel, la nature voulait se méler a ce remarquable événement,
en dépit des obstacles qui les ralentissent et les retardent et qui
semblent comme a plaisir répandus sous leurs pas, avancent,
avancent toujours avec une héroique patience, arrivent devant
le fort, arrachent les chevaux de frise, franchissent les abatis,
traversent le fossé, escaladent les parapets, tuent ou blessent à
coups de fusil les canonniers et pénétrent dans la redoute au
cri de ralliement: Victoire! à la baionnette! Mais une
seconde enceinte inattendue, formée de traverses multipliées,
les arréte. Accueillis par un feu meurtrier, ils reculent, sortent
du fort par les embrasures, comme ils étaient entrés. N’im-
porte ; ils reviennent à la charge, ils entrent de nouveau, et,
salués de nouveau par une violente mousqueterie, ils sortent
encore. Désespéré, Dugommier s'écrie : “Je suis perdu!”
Mais se renhardissant aussitöt, il vole a la colonne de réserve
ou était Bonaparte. Un bataillon de chasseurs, mené par le
capitaine d’artillerie Muiron qui connait parfaitement les loca-
lités, accourt incontinent, profite habilement des sinuosités du
terrain, monte la hauteur sans presque essuyer de pertes; a
trois heures du matin, d’un troisième et dernier élan, les
républicains envahissent la redoute et, cette fois, pour ne plus
la lâcher. Muiron est un des premiers ; après lui viennent
par la méme embrasure, Dugommier et Bonaparte. On ne
tire plus ; on s’aborde corps à corps; plus d’autre arme que
NO. XIV, (VOL. V.) 12
486 COSMOPOLIS.
le fer. Les canonniers anglais se font hacher sur leurs pieces.
De tous ceux qui défendent la redoute et qui furent faits pri-
sonniers, pas un qui n'ait une blessure. L’intrépide Muiron
recoit un coup de pique, Favas et bien des braves sont atteints.
Mais l’impetuosite des assaillants finit par avoir raison d’un:
résistance opiniätre. ‘Les ennemis s'enfuient. Les carmagnoles
sont maitres de la redoute, de cette affreuse redoute, de cette
infernale redoute, comme ils la nomment, et de leurs poitrines
qui frémissent encore des émotions d’une lutte acharnée, s’E-
chappe une clameur de triomphe : “La redoute est à nous!”
Bonaparte avait montré la plus grande vaillance. Il eut son
cheval tué sous lui au sortir du village de La Seyne et il recut,
en montant a l’assaut, un coup de baionnette a la cuisse ;
aussi, à bord du Northumberland, lorsqu'il voguait vers Sainte-
Hélène, l'équipage disait-il que la main d'un Anglais avait fait
a Napoléon sa premiére blessure. Mais il ne suffisait pas de
posséder le Petit-Gibraltar. Il fallait en outre s'emparer de
l’Eguillette, de Balaguier et des hauteurs avoisinantes pour
dominer l'entrée de la rade et tirer a boulets rouges sur
l’escadre. La redoute était à peine prise que Bonaparte don-
nait à Marmont le commandement de l'artillerie conquise et
le chargeait de la braquer contre les Anglais. On éprouva des
difficultés inouies au milieu de l’obscurite, de la pluie, du vent
et dans le désarroi de cette fin de combat, parmi les cris des
blesses et des mourants, a retourner les canons qui reposaient
sur affat marin, et l'on dut abattre les masques de terre qui
couvraient les passages des traverses. Les vaisseaux anglais
vinrent bombarder le fort et firent un feu épouvantable ; ils
tiraient près de cent coups par minute ; ils tuèrent a Marmont
une vingtaine d’hommes. Sans se troubler, Marmont acheva
sa besogne, et les douze piéces qu’il établit mirent la redoute
en sürete.
Les représentants avaient accompagné les colonnes, Augus-
tin Robespierre. et Saliceti la premiere, Freron et Ricord la
seconde. Ils n’etaient pas montés à l’assaut, quoi que disent
les relations ; ils avaient encouragé la troupe et avant l’action
marché tantôt à sa tete, tantôt sur ses flancs. Ils arrivèrent à
l'aube, complimentèrent les soldats, et le sabre nu, l'air luron
et décidé, dit malignement Napoléon, déclarèrent qu'on devait
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 487
profiter du succès et deloger l’adversaire de tout le promon-
töire. |
400 Anglais, partis de la ville, avaient débarqué pour sou-
tenir leurs camarades chassés de la redoute et appuyer leur
retour offensif. Mais, après un instant d'inquiétude, les vain-
queurs s'étaient rassurés depuis que Marmont avait installé son
artillerie et que brillait la lumière du jour. Ils se réunirent au
rappel des tambours et se formèrent en bataille. Ils reçurent
des renforts, les deux vieux régiments de Bourgogne et du
Maine, ainsi que plusieurs pièces de campagne. Sous les
ordres de Delaborde, ils marchèrent gaiement vers l’Eguillette
et Balaguier. L’ennemi avdit évacué ces deux ouvrages, et
après avoir égorgé ses chevaux et ses mulets, s'était si adroite-
ment, si rapidement embarqué qu'on ne pouvait inquiéter sa
retraite. Bonaparte commanda sur le champ d'armes les bat-
teries composées de mortiers et de canons de 24 pour tirer sur
la flotte. Mais les parapets des deux forts étaient en pierre, et ils
avaient à leur gorge une grosse tour en maçonnerie si rappro-
chée des plates-formes que les boulets qui l’auraient frappée,
ainsi que les éclats et les débris de la terre, seraient retombés
sur les artilleurs. Napoléon passa le reste du jour à construire
de nouvelles batteries sur les hauteurs.
La division de l’est avait eu le même succès que la division
de l’ouest. Une de ses colonnes, commandée par Argod, ne put
enlever les ouvrages du fort Saint-Antoine. Mais une autre,
menée par l'adjudant-général Micas, emporta sans coup férir le
Pas de la Masque qui, cette fois encore, n'était que faiblement
garni, et à travers les rochers et les précipices, en des endroits
escarpés que Dundas jugeait inaccessibles, par un chemin que
les travailleurs du génie se häterent de frayer, hissa quatre
pièces de canon jusque sur le sommet de la Croix-Faron.
Une troisième, conduite par La Poype et venue de La Valette,
attaqua de front le fort Faron et fut repoussée. Mais ce léger
échec ne signifiait rien. Les assiégés n'étaient plus dans ces
parages que 450 pour garder un terrain de deux milles d’eten-
due, et ils songeaient avec découragement que l’assiegeant
avait trouvé moyen de pénétrer au milieu de leurs postes, de
couvrir toute la partie de la montagne qui domine Toulon.
Après avoir fait ses dispositions sur le promontoire du Caire
488 COSMOPOLIS,
et donné ses ordres au parc d’artillerie, Napoléon avait gagné
la batterie de la Convention. “Au même moment que nous
serions maitres de la pointe de l'Eguillette, avait-il dit, il
faudrait bombarder le Malbousquet qui ne résistera pas qua-
rante-huit heures.” Mais il était convaincu que les alliés n’at-
tendraient pas pour se retirer la perte du Malbousquet, et le
17 décembre, comme les jours précédents, comme dans les
deux conseils de guerre, comme dans la dernière quinzaine de
septembre, comme dans les mois d'octobre et de novembre, il
répétait à qui voulait l'entendre que la prise de l’Eguillette
décidait la prise de Toulon, que la flotte anglaise évacuerait les
rades par crainte des bombes et que la garnison, désormais
sans espoir, évacuerait à son tour la ville et les forts. “ Demain
ou au plus tard après-demain, disait-il, nous souperons dans
Toulon.” Sa prédiction se vérifia.
Dans la matinée du 17 décembre, l'état-major des alliés,
réuni en conseil de guerre, reconnaissait que sa ligne de défense
était percée, rompue dans les deux points les plus essentiels,
qu'il serait impossible de reconquérir les positions perdues,
qu'il fallait quitter en toute hâte une ville intenable, que le
temps devenait nuageux et sombre, que, si les vaisseaux tar-
daient, un terrible vent d'orage qui soufflait dans cette saison,
les empécherait de sortir du port. Des le soir, les Anglais fai-
saient sauter le fort des Pomets, et leurs navires allaient mouil-
ler à l'extrémité de la grande rade.
Le 18 décembre, au matin, les républicains voyaient avec
une surprise mêlée de joie que les ennemis avaient abandonné
les forts Faron, L’Artigues, Sainte-Catherine, le camp de
Sainte-Anne, les deux Saint-Antoine et la redoute Saint-André.
Le fort Malbousquet n'était pas évacué, mais les Espagnols le
quittèrent lorsque les Napolitains lachérent de leur propre
mouvement les batteries de Missiessy ; et Napoléon: s’empressa
d'y faire venir d'abord des pièces de campagne qui balayèrent
les remparts de la place, puis des mortiers qui lancèrent des
bombes sur le port. “Nous sommes, s’écriaient les carmagno-
les, aux portes de Toulon et les Anglais dénichent de partout !”
Seul, le fort La Malgue qui protégait l'embarquement de la
garnison, restait encore occupé. Déjà les bruits qui montaient
de la ville vers l’assiegeant, annongaient le désordre et le déses-
NAPOLEON BONAPARTE AU SIEGE DE TOULON. 489
poir d’une fuite précipitée. La mer ‘se couvrait de légers
bateaux et de tartanes où les Toulonnais s'étaient jetés en foule
pour gagner la flotte anglo-espagnole. Dans leur hâte, un
grand nombre de fugitifs se noyèrent. Des femmes qui pre-
naient leur élan pour atteindre le bord d’une felouque tom-
berent dans les flots avec l'or 'et les bijoux dont leur tablier
était rempli. Deux chaloupes qui passaient à portée des bat-
teries républicaines furent englouties. A neuf heures du soir,
retentissait une épouvantable explosion, suivie presque imme-
diatement d'une seconde bien plus effrayante. Les Espagnols
avaient incendié deux frégates chargées de poudre qu'ils
devaient couler bas. La ville fut ébranlée jusque dans ses
fondements, et la secousse, pareille à celle d’un tremblement de
terre, ressentie à deux lieues de là. Dans le mème moment,
Sidney Smith que Napoléon retrouva devant Saint-Jean-d’Acre
et qu'il jugeait capable de toutes les folies, l’infatigable et
audacieux Sidney Smith, essuyant et rendant des coups de
canon, contenant par son attitude les forçats des galères qui
rompaient leurs chaines et se préparaient, non à se sauver,
mais à sauver les débris de la marine nationale, échappant à la
pluie et au choc des bois et des fers brülants qui tombaient
autour de lui dans l’eau écumante, sortant du port malgré la
canonnade qui lui venait des hauteurs du Caire, Sidney Smith
avait fait flamber une grande partie de l'arsenal, le magasin
général, le magasin de la mäture, le hangar des futailles et
douze vaisseaux de la flotte française. De tous côtés éclatait
l’embrasement, et les républicains qui s’approchaient des rem-
parts de Toulon en poussant des cris de joie et en chantant des
chansons patriotiques, s'étaient tis soudainement, saisis de
stupeur et comme frappés de la foudre. Napoléon assistait à
ce spectacle qui lui paraissait aussi déchirant que sublime, et
plus d’une fois il a retracé les impressions qui l’agitaient alors :
les navires dont la carcasse et les mäts se dessinaient distincte-
ment au milieu de cette conflagration, ressemblaient a des feux
d'artifices, et l’arsenal d'où s'élevait un tourbillon de flammes
et de fumée, avait l’air d'un volcan en éruption ; une immense
clarté rouge remplissait le ciel ; on voyait en pleine nuit comme
en plein jour.
Les carmagnoles entrèrent le 19 décembre dans Toulon
490 COSMOPOLIS.
terrifié, et alors commencérent les représailles depuis long-
temps annoncées dans les journaux contre la ville sacrilége,
‘repaire du crime,” d'abord le pillage, puis les exécutions en
masse. Napoleon vit-il avec horreur les excés de la soldatesque,
implacable déploiement de la justice républicaine, les atroces
fusillades que Barras et Fréron commandaient a la troupe
comme pour se faire pardonner leur lettre malencontreuse du
1 décembre ? Eut-il, à l'aspect de ces massacres, les mêmes
sentiments de douleur et d’indignation que le généreux Du-
gommier ? Fut-1l ému de compassion et indulgent aux vain-
cus, comme son compatriote Cervoni qui pénétra le premier
dans Toulon et refusa d’égorger les habitants, en alléguant qu'il
n'avait pas d'ordres par écrit ? Oui certes Marmont et
Moltedo assurent, l’un, qu'il usa de son credit pour sauver
quelques victimes, l’autre, qu'il restait grave, silencieux,
comme étranger à ces scènes affreuses qu'il réprouvait.
Lui-méme n'a-t-1l pas témoigné qu'il ne se fut jamais
prêté, ainsi que les canonniers de ligne, à mitrailler les
malheureux Toulonnais ? Il fit son devoir d'officier. Il
installa dix pièces à l’Eguillette, quinze pièces à Balaguier,
et douze pièces à la Grosse Tour, avec une forge à boulets
rouges pour chacun de ces endroits, et ses batteries de
l’Eguillette brülèrent, à la vue de l’escadre combinée, une fré-
gate, mauvaise voilière, qui sortait tardivement du port. I
parcourut les principaux établissements militaires. Il constata
que les Anglais n'avaient, en se retirant, encloué aucune des
pièces françaises et que la ville renfermait après leur départ la
même artillerie qu'avant leur arrivée, Il entra dans l'arsenal el
vit de ses propres yeux que le mal était réparable. Evidem-
ment, les ennemis avaient mis dans leur retraite une précipita-
tion inouie, puisqu'ils laissaient au pouvoir du vainqueur une
grande partie de leurs tentes et de leurs bagages ; ils n'avaient
brûlé ni les magasins de bois ni la corderie ; ils n'avaient pas
eu le temps d’incendier la flotte entière, et quinze vaisseaux
restaient à la République.
À, CHUQUET,
LE LIVRE A PARIS.
Susanne, par M. Leon Daudet.—/. Art au Theälre, par M. Catulle Mendes.
LA Suzanne de M. Léon Daudet—oui, je vous parle souvent de
lui; c’est que parıni tous les “jeunes” qui S’appliquent au roman,
M. Léon Daudet n'est pas peut-ctre le meilleur, le plus récréatif,
le plus passionnant ; mais il est le plus doue, celui qui pense le
plus, celui qui a le plus d'imagination dans le vrai sens du mot,
celui qui met toujours quelque chose de personnel dans son
œuvre ; ct, d’autre part, celui qui a le moins de mélier, celui
qui ne sait pas faire un roman par procédés, par confection
ct par manipulation adroite du gout du jour; et par conséquent
celui sur le renouvellement de qui, sur l’évolution variée de qui,
sur la belle carriere de qui nous devons compter, et aussi exer-
cer une consciencieuse et diligente surveillance—la Suzanne de
M. Léon Daudet n’est pas trés heureusement congue, ni com-
posée, ni déduite, et si, peut-étre, ce sera un de ses succés,
chose dont je ne m’occupe jamais, ce ne sera pas compté en
définitive par les connaisseurs comme un de ses bons ouvrages.
Le sujet est un inceste. Ce n’est pas du tout pour cela que
je m'insurge. Rien n'est interdit à l’art, a condition qu'il soit
grave, et je crois que le sujet d'Œdifpe-Roi est un inceste, et
qu’@Edipe-Roi est une œuvre d’art à peu près estimable. Ce
n'est pas pour cela que je m'insurge.
A la vérité je ferai une réserve, toute d'esthétique, ou, bien
plutôt, une observation préliminaire sur cette catégorie
d'ouvrages qui pourrait s'appeler la tératologie littéraire.
L'homme ne s'intéressant absolument qu'à lui-même, en toute
saison, et particulièrement “depuis qu'il a perdu le goût de
Dieu,” ce genre d'ouvrages est à éviter, n'est à tenter qu'à
ous risques et périls, et reste infiniment dangereux, parce que
492 COSMOPOLIS.
les personnages qui y figurent ne sont pas nous, ne peuvent
pas l’étre, nous sont extrêmement étrangers, et par conséquent
n'attirent de notre part qu’extreémement peu d'intérêt.
Quand on remonta Œdipe-Roi, il y a une dizaine d'années,
a la Comédie française, un de vos meilleurs amis, nommé M.
Jules Lemaitre, se demanda en son feuilleton des Débats ce
qu'il pourrait bien éprouver s'il se trouvait, par une brusque
révélation, dans la situation d’CEdipe ; et il se répondait à lui-
même : “En vérité je ne sais. De l'horreur contre moi-même ?
Je ne crois pas. Une sorte de frisson et d’etranglement
physique ? Peut-etre. Il me semble que ce que j'éprouverais
surtout, ce serait une immense stupéfaction, et que je serais
comme hébcté, en une sorte de prostration stupide...”
Il avait tellement raison, M. Jules Lemaitre, que, sans y
songer certainement, il donnait à son petit problème psycho-
logique juste la même solution que donnait à un problème
très analogue notre grand Guy de Maupassant dans une de ses
nouvelles, /e Port, si je ne me trompe.
Voila en effet ce que peut inspirer une découverte comme
celle que fait Œdipe à celui qui la fait. Mais au lecteur qu'in-
spire-t-elle bien ?
Un peu de malaise peut-être, mais, à vrai dire et tout compte
fait, à peu près rien du tout. Le fait en question est trop loin de
tout ce qui peut nous arriver, et les personnages qui y sont en-
gagés sont trop loin de tout ce que nous sommes. Que me
veulent ces gens-là ? Est-ce que je suis capable d'un inceste, ou
jamais exposé à en commettre un par erreur? Et, dès lors,
qu'est-ce que ça me fait? Voilà le sentiment le plus général
en présence de ces faits d'exception et de ces personnages
d'exception.
Et reinarquez que Sophocle, qui est un habile, qui comme
habileté dramatique est le premier des dramatistes grecs, sait
très bien ce que je viens d'indiquer. Est-ce qu'il a fait porter
. l'intérèt d'Œdipe Roi sur les sentiments d'Œdipe et de Jocaste,
sur ce qu'ils éprouvent, sur leur état d'âme, sur ce que leur
forfait involontaire leur inspire ? Pas le moins du monde.
Cette admirable pièce est une pièce où le sujet est esquivé,
tout simplement.
Sur le crime involontaire, presque rien. I] nous est donné
LE LIVRE A PARIS. 493
tout d’abord comme quelque chose de monstrueux et de telle-
ment en horreur aux dieux qu'il suffit pour que la colère divine
s’abatte sur toute une ville. Et puis, le sujet ainsi posé, c’est-
a-dire ceci nous étant demandé comme dostulatum : “ Vous
admettez bien que l’inceste est épouvantable et que ceux qui
l’auraient commis ne demanderaient plus que la mort quand
ils s’apercevraient de l’avoir commis”, ceci demandé et accepté
tacitement, cette convention passée entre l’auteur et nous, il
n'est plus question le moins du monde de l'inceste et des senti-
ments qu'il peut inspirer aux coupables. Aucune analyse de
l’état d'âme de Jocaste, aucune de l’état d’ame d'Œdipe. La
pièce n’est pas psychologique du tout.
Qu’est-elle donc ? Toute d'intérêt de curiosité. Il ne s’agit
pas dans Œdipe-Roi de savoir ce que les coupables ont senti ou
sentent ; il s'agit de la découverte d’un secret. Il y a un cou-
pable. Il y a un monstre. Qui est-il? Est-ce celui-ci ? Est-ce
celui-là ? Et peu à peu, par une merveilleuse progression de
demi-lueurs, de lueurs, de soupçons, de craintes, d’alarmes, de
clarté enfin, Œdipe s'aperçoit que c'est lui-même ; et voilà la
pièce.
Le sujet est esquivé. Sophocle ayant à écrire une tragédie
psychologique, capable de l'écrire, je crois, étant un peu
l'auteur d’Antigone, de Philoctète et des Trachiniennes, l'a trans-
formée en pièce d'intérêt de curiosité, en drame, ou en
mélodrame, comme nous disons, en pièce roulant tout entière
sur un secret redoutable à découvrir, sous peine de mort.
Pourquoi a-t-il agi ainsi? Parce que cela lui a fait plaisir,
évidemment ; mais surtout, je crois, parce que le sujet fonda-
mental, le sujet essentiel, le sujet moral, et, pour mieux dire
le sujet, lui paraissait trop dangereux à traiter, trop exceptionnel
pour intéresser véritablement un auditoire, un public, quel
qu’habitue au drame psychologique, quelque amateur même
des délicats cas de conscience que füt le sien.
Et j'ai dit que, toutefois, ceci n'était qu'une observation pré-
liminaire ; mais non pas une fin de non recevoir. Oui, seules
les choses assez générales pour qu’elles puissent nous arriver
nous intéressent ; mais cependant, comme nous sentons
secrètement que tout peut nous arriver, les aventures exception-
nelles peuvent nous intéresser encore, à la condition de nous
494 COSMOPOLIS.
étre présentées de telle sorte qu’en effet nous puissions nous
dire qu'il n’y a pas impossibilité à ce que nous soyons melcs, a
un moment donné, a des aventures analogues. Ceci est affaire
d’adresse et d’art, et, précisément parce que ce genre de sujets
est plus difficile, il ne faut que surveiller avec un interet plus
complaisant ceux qui les exécutent, quand ils ne sont évidem-
ment guides que par un souci d’art. Je n’ai donc aucune
-objection absolue contre le sujet choisi par M. Léon Daudet.
Mais j'en ai de graves contre la façon dont il l’a traité.
Les personnages ne sont nullement bien tracés, et vraiment,
ıl est bien difhcile de dire ce qu'ils sont. Le père coupable
est un homme qui s'est attaché à la science et à l'ambition
jusqu'a la quarantaine, et qui, à cet âge, sent comme une
revanche a prendre, et veut ètre jeune avant de mourir. Pour
ceci, d'accord. Le trait est juste, très fréquent. Il est une
conséquence, détestable, de la civilisation, qui en a de bonnes.
La vie des urbains, telle qu’elle est faite par l’état de la civilisa-
tion européenne, les condamne à ne respirer et à relever les yeux
de leur tâche pour regarder l'horizon que quand leur jeunesse
est passée. Mais j'ose dire que si cela peut prédisposer le
personnage de M. Léon Daudet à faire beaucoup de sottises,
rien ne le prédispose moins à commettre le genre de crime qu'il
commet. C'est toute autre chose que, lui, il est prédisposé a
faire; et c'est un tout autre homme, c’est l’homme qui est
précisément son contraire qui peut être prédisposé à faire ce
qu'il fait. Son acte, quelque atténué qu'il soit par les pré-
cautions qu'a prises l’auteur, son acte, quoique à demi
volontaire seulement, son acte, même à demi involontaire, est
une pure folie.
Et c'est bien comme une crise de folie que M. Léon Daudet
nous la donne ; mais encore, comme toutes les crises de folie
qu'on nous présente dans les écritures, il devrait nous étre
expliqué, et, à mon avis, il ne nous l’est pas le moins du
monde.
La jeune fille, est, à mon sentiment, encore plus inintelli-
gible. Est-ce une passionnée, est-ce une ambitieuse, est-ce une
intrigante, est-ce une vicieuse ? Pourquoi ce sourire énig-
matique qu'elle garde, ou qui reparait périodiquement sur ses
lèvres, pendant la première partie du roman ? Pourquoi ces
LE LIVRE A PARIS. 495
ruses chez un étre de passion, ou pourquoi cette passion
frénétique chez un être de ruse ?—Mais ces ruses sont dans
l'intérêt de sa passion!—Non! Examinez de pres, vous
verrez que point du tout, et plutôt au contraire. Elles
pourraient, devraient refroidir, en l’inquietant, celui qu'elles
sont destinées à rassurer. Et, en tout cas, cette jeune folle est
extrêmement compliquée sans être claire. C’est précisément ce
qu'on appelle un caractère manqué.
Je ne parle pas du dénouement qui est inoui. Ces deux ctres,
qui sont criminels probablement par l'effet d’une passion irre-
sistible, et d'autre part, ces deux ètres qui sont cause de la mort
d'une femme qui est une sainte, nous apparaissent parfaitement
rassérénés et tranquilles pour jamais, vivant comme père et fille
dans une béate quiétude sous l’œil paternel d’une sorte d’ascétc
indien né a Chalons-sur-Marne ou a Chalons-sur-Saone ; ci
d’autre part semblent n’avoir aucun remords des effets
effroyables, des malheurs affreux que leur folie a produits.
C'est tout ce qu'il y a de plus étrange, et pour mieux dire,
cela n’existe pas.
Ce qui est bon, dans cette ceuvre peu heureuse, c’est le décor
et les entours. Le decor, dans la seconde partie du roman, du
moins, c'est l'Espagne. M. Léon Daudet a utilisé pour son
roman un voyage en Espagne, et son voyage en Espagne est bon.
Il faudrait le détacher du volume intitulé Suzanne et le faire
paraitre ailleurs. M. Léon Daudet sait décrire, avec précision,
beaucoup de sobriété, ce qui est rare et précieux, et beaucoup
d'éclat. Les villes d'Espagne, tant celles que j'ai vues moi-même
que celles que je vois chez lui sans pouvoir contrôler, sont bien
sous mes yeux et restent dans ma mémoire. Elles ont toujours
le trait de physionomie essentiel, celui qui se détache de tous .
les autres et reste la caractéristique d’un lieu. Voila qui est
bien, et je dis: Voilà qui est bien, pour dire que c’est bien, en
effet, et non pas dans le sens courant du mot, qui signifie en
français de conversation : parlons d’autre chose.
Les entours, c’est le monde des médecins de Paris. On sait
que M. Léon Daudet n'aime pas beaucoup ce monde-là. Vous
vous souvenez des Morticoles. M. Léon Daudet a eu avec ce
livre le plus grand peut-être et le plus rare des succès. Il a
donné à la langue un mot nouveau. On dit maintenant en
496 CCSXCPOLIS.
France un morticole pour dire un médecin, quand on n'est pas
content de la Faculté, et naturellement cela arrive assez souvent.
Donc, M. Léon Daudet, qui est, je crois, médecin lui-même, a
contre les docteurs la haine que leur portait Molière, mais c'est
comme une haine de Molière qu'aurait digérée, élaborée et
recuite le duc de Saint-Simon. C'est quelque chose de féroce.
On dit du mal des médecins en ce moment-ci dans la litté-
rature francaise. M. Brieux, dans V’Evasion, à la ‚Comedie
française, les a fustigés. M. Léon Daudet les déchire. M.
Brieux les peint comme des imbéciles. M. Léon Daudet les
décrit comme des assassins. Ils ne s’en portent pas plus mal ;
leurs malades ne s’en portent pas mieux ; et il n’y a rien de
changé dans la médecine.
Toujours est-il que, des notes qu'il avait recueillies pour les
Morticoles, il était resté bon nombre de petits papiers aux mains
de M. Daudet, qui n'avaient pas pu entrer dans son fameux
pamphlet. Il les a glisses dans Suzanne, et c'est de Suzanne
certainement ce qu'il y a de meilleur. Assez rarement M. Léon
Daudet réussit à tracer un caractère ; mais il réussit admirable-
ment à croquer la silhouette. Il y a des silhouettes de
médecins dans Suzanne qui sont tout à fait de premier ordre.
En somme, voilà un livre manqué qui est pourtant un livre
a lire.
M. Léon Daudet me permettra-t-il de lui donner un conseil ?
Comme je n'ai pas le temps de téléphoner avec lui je prends
sur moi de le lui donner. II écrit trop. Très amoureux de
son art, d'une très haute probité littéraire, il ne se disperse
point, il ne se gaspille pas. Il n'écrit pas dans les journaux, ni,
guère, dans les revues. Il ne pousse pas en feuilles. 11 ne fait
que des romans. Mais il veut en faire un par an, au moins.
C'est trop. Ni comme roman d'imagination, ni comme roman
d'étude, on ne peut écrire un roman par an. Il y faut plus de
lente élaboration et innutrition. Je sais bien que Casanova,
par exemple, aurait pu dire: “J'écris autant de romans que j'en
vis ; et j'en vis plus d’un par an.” On aurait pu lui répondre :
‘“ Aussi vous écrivez toujours le mème.” M. Léon Daudet, qui
n'écrit jamais deux fois le même roman, ne doit pas faire aussi
vite que ceux qui usent de ce procédé ; il ne doit pas se mettre
au régime d’un roman par an.
LE LIVRE A PARIS. 497
M. Catulle Mendés débute dans la critique... Mon Dieu, c’est
comme cela, et pourquoi non? M. Catulle Mendes débute
dans la critique dramatique a cinquante ans, environ, et loin
de trouver que c'est bien tard, j'estime que c’est tout à fait de
bon sens et d'opportunité. Savez-vous à quel age a débuté J. J.
Weiss comme critique dramatique au ournal des Débats ? A
cinquante-trois ans. Savez-vous à quel âge a débuté Geoffroy,
l'illustre Geoffroy, comme critique dramatique aussi, en ce
mème Journal des Débais ? A cinquante-sept ans. Ils furent
tous deux des critiques de premier rang.
Apres tout, qu'est-ce que c'est qu'un critique dramatique ?
C'est ce “vieil amateur” que vous voyez là-bas, au coin de
l'orchestre, à son coin, car il n'aime pas à en changer, appuyé
sur sa canne, et la cognant de temps en temps contre le parquet
quand il est content. Il suit le théâtre depuis trente ans, qua-
rante ans. Il a beaucoup vu, beaucoup comparé, beaucoup
retenu. Il donne, pendant les entr’actes, son jugement motivé
à ses contemporains, qui l’écoutent avec attention, et aux jeunes
gens qui se moquent de lui. Un jour Bertin passe, et lui dit:
‘“ M. Geoffroy, ce jugement que vous communiquez à vos amis
dans les couloirs, voudriez-vous le communiquer à mes
abonnés dans les colonnes de mon journal? De couloirs à
colonnes il n’y a que la main.—Avec la même indépendance ?
—Exactement.—Je suis votre homme.” Et voilà ce que c'est
qu'un critique dramatique.
Aussi M. Catulle Mendès, pour avoir débuté tardivement dans
la chronique théâtrale, n'en a pas moins pris tout de suite une
autorité à laquelle n'aurait nullement suff sa célébrité d'écrivain.
Il connaît le théâtre ; il l’a beaucoup pratiqué ; il l’aime ; il le
comprend ; il y est infiniment expert. Il a des partis-pris, à
ce que je crois ; mais qui n’a pas les siens, même parmi ceux
qui s’en défendent avec le plus de soin, et qui se croient sûrs
et de leur impartialité et de leur éclectisme ? Il est, à mon
avis, beaucoup trop complaisant et ne peut guère se résoudre
à être désagréable, étant de sa nature le plus tendre et le plus
sympathisant des hommes ; mais c'est un défaut bien aimable ;
et puis, ces pitoyables, comme l'était Théophile Gautier, notre
glorieux maitre, ont leur manière à eux d’être durs : ils sont
tellement courtois, que dès qu'ils émettent un demi-mot qui
498 COSMOPOLIS.
n’est pas tout a fait un éloge, ce demi-mot parait mille fois plus
désapprobateur qu'il ne l’est, d’abord, et que ne le sont les
sentences les plus féroces des critiques séveres. Le diable ne
perd jamais ses droits. Il (M. Mendes, bien entendu) écrit
aussi, quelquefois, un peu trop vite, a cause de cette absurde
habitude des journaux français de vouloir le compte rendu et
l'appréciation des pièces deux heures après que les chandelles
ont été éteintes ; et, encore, malgré cela, ses phrases débridées
sont souvent d’une bien jolie allure et d’une démarche bien
élégante en leur emportement cavalier.
Tout compte fait, M. Mendès, qui n'avait pas besoin de ce
surcroît, s’est révélé un de nos meilleurs critiques dramatiques,
et il a bien raison de publier le meilleur de ses articles de l’année
1895 en un léger et agréable volume.
Il lintitule l'Art au Théâtre, pour bien marquer ce qu'il
cherche au théâtre et ce qu'il voudrait contraindre le théâtre a
chercher toujours. Il a pleinement raison. L'office de la
critique, office qu’elle ne doit jamais oublier, encore qu'il n'ait
pas et ne puisse pas avoir de très grands résultats, est précisé-
ment un incessant rappel à la pudeur adressé et aux théâtres
et au public, et consistant à crier aux uns et à l’autre : “ Soit !
ceci vous amuse et a du succès ; mais n'oubliez pas, cependant,
que ce n'est pas de l'art le moins du monde, et que c’est excusé,
peut-être, mais non justifié par le succès” ; ou bien: “Ceci
ne vous amuse guère et n’a guère de succès ; mais n'oubliez
pas que c’est un effort d'art très considérable, et, au moins,
ecoutez-le avec respect.”
Et vous savez que ce n'est pas tout a fait inutile. Faire
aller le public la où if ne s’amuse pas, il n'y faut pas
compter, sans doute; l'empêcher d’aller où il s'amuse, il ne
faut pas espérer ce miracle, d'accord. Mais encore nous
lui donnons parfaitement le remords de s'amuser aux choses
vulgaires et celui de ne pas se plaire aux choses distinguées,
à la condition d’être à peu près d'accord. Il y a trois ou
quatre critiques pour lesquels il a de l'estime, et quand
ceux-là sont d'accord, ce qui après tout, arrive souvent, il
sait très bien dire: “C'est amusant; ça n’a pas eu de
succès de critique, parce que, il est vrai, ce n'est pas dis-
tingué ; mais enfin c’est drôle” ; ou bien: “Ça n’a eu qu’un
LE LIVRE A PARIS. — - 499
succès de critique.. C'est vrai que c'est distingué, ce n’est pas
du premier venu ; mais ce n'est pas intéressant du tout.”
Et cette petite réserve, dans les deux cas, c'est ce que
j'appelle le “petit remords.” Ce n’est pas grand chose ; mais
c'est très important, cependant. Cela maintient, sinon le goût
et les habitudes, du moins la preoccupation d’esprit du public,
à un certain niveau. Cela entretient la conscience littéraire du
public et l'empêche de s’éteindre. M. Brunetière a dit que la
critique est l’ame de la littérature. A mon avis c'est inexact.
Mais la critique est la conscience de la littérature, voilà, à mon
sentiment, la pure vérité. :
Et, d’après cela, M. Mendès voit d'avance, s'il me lit, la
querelle que je lui chercherais si j'avais plus de temps et
d'espace, mais qu'au moins j'indique ici. Il dit dans sa préface:
“La foule est admirablement sensible à la beauté... Livrée à
elle-même, elle subirait tout de suite la splendeur ou la
nouveauté du chef-d'œuvre...”
— Alors, pourquoi écrivez-vous ? Si la foule n’a pas besoin de
guide, pourquoi vous mêlez-vous de la guider? Pour mon
compte, je viens de restreindre à son minimum l'utilité de la
critique, parce que je crois qu’en effet elle n’a pas d'autre utilité
que celle que j'ai dite; mais ce minimum j'y crois, et je
n’écrirais point du tout si j'estimais que la foule ne se trompe
que guidée.
Non, la vérité est que, dans tout le domaine littéraire mais
principalement au théâtre, toute œuvre vraiment belle, si elle
est vraiment nouvelle, si elle apporte un genre de beauté absolu-
ment nouveau, est destinée à échouer d’abord. Le public sent
le beau, oui, mais le beau auquel il est accoutumé. Il est ravi
du Cid parce que le Cid est beau, mais dans le même genre que
les pièces applaudies depuis vingt ans, et, Seulement, plus beau
qu'elles. Il hésite a Polyeucte, parce que Polyeucte est beau, mais
d’une beauté dont on s'était déshabitué depuis une trentaine
d'années. Il adore Andromaque parce qu'Andromaque c'est du
Quinault, du Quinault très supérieur, mais enfin quelque chose
qu'on peut prendre pour du Quinaull. 11 regimbe à Phèdre,
parce que Phèdre est d'une beauté vraiment nouvelle et en
avance de deux siècles environ sur son temps. Etc, etc.
Le rôle de la critique est précisément, si elle peut, de
500 . COSMOPOLIS.
précipiter les transitions ; de dire: “Ceci est bien; mais c’est
bien comme ce qu'on fait de bien depuis dix ans ;” ou, au
contraire: “Ceci vous dépayse ; mais faites attention ; c'est
peut-être ce que vous applaudirez furieusement dans quatre ou
cinq ans, ou beaucoup plus tard.”
Et ce genre de critique, au risque de se tromper, mais
consciencieusement, c'est précisément celui que pratique M.
Catulle Mendès et je le félicite de la contradiction, qui du
reste, après tout, et je le sais bien, n'est qu’apparente, qu'il ya
entre sa pratique et sa doctrine.
EMILE FAGUET
REVUE DU MOIS,
LE Tsar NICOLAS II n'a pas voulu que l’année russe commen-
gät sans qu'il eût mis fin à l'intérim du ministère des affaires
étrangéres. Depuis plus de quatre mois, depuis le coup de
foudre qui enleva au jeune empereur, au lendemain de l’entre-
vue de Vienne, ä la veille de celles de Breslau, de Balmoral et
de Paris, l’'éminent homme d’Etat qui avait conseillé ses débuts
et qui avait eu ce secret, bien rare de tous temps et surtout du
nôtre, de grandir dans l'exercice du pouvoir, ce grand poste
était demeuré vacant.
En plaçant provisoirement a la tete du département des
relations extérieures M. Chichkine, Nicolas II ne s'était point
dissimulé les inévitables inconvénients d'un tel expédient. Il
y avait ceux qu’entraine après soi tout provisoire ; il y avait
ceux aussi que ne pouvait manquer de produire la personnalité
même du ministre intérimaire. Rien ne serait plus injuste que
d’insister sur ces derniers. M. Chichkine ne s’est jamais donné
pour un homme providentiel. S'il n’est point de la race des
Richelieu ou des Bismarck, du moins il nes'en est jamais
prétendu le descendant. Fonctionnaire distingué, vieilli dans
la carrière, plus initié qu’homme du monde à la politique
compliquée et obscure de l'Asie, mieux en posture que pas un
de ses rivaux ou de ses collègues de mener avec art et vigueur
cette grande partie qui se poussait sur un échiquier dont les
cases vont à Pékin, à Caboul et à Téhéran, M. Chichkine est
un de ces hommes rares qui sont faits pour être les premiers
au second rang et pour primer au second plan.
Il est né l’auxiliaire, l'instrument, le Wonseiller d'un chef
d'emploi. Comme directeur politique ou sous-secrétaire d'Etat,
ou ministre-adjoint, c’est un homme vraiment précieux. Son
No. XIV. (VOL. V.) 13
502 COSMOPOLIS.
experience consommée, son respect des précédents, son attache-
ment aux formes, son talent de rédacteur, sa courtoisie parfaite,
tout, jusqu’à un certain manque d’idées arrêtées et de principes —
fixes, le désigne pour être le collaborateur incomparable,
l’ex&cuteur idéal d’une volonté étrangère et supérieure. On
avouera seulement que tout cet ensemble de qualités ne saurait
faire de lui ce qu’il n’a jamais voulu ni prétendu être : un
homme d'action, un chef, un politique épris des grandes
occasions et intrépide devant les lourdes responsabilités. Dans
bien des pays déjà cette expérience a été tentée de mettre
soudainement à la place des hommes d’Etat des administra-
teurs, de transformer d’un coup un chef de division en un
ministre, et partout le résultat a été le méme.
Il s'est rencontré que le fonctionnaire excellent, le subor-
donné incomparable, l'agent de tout premier ordre, une fois
passé au rang supérieur, devenait un chef détestable, un
commandant funeste, un dangereux supérieur. (Certes, M.
Chichkine n’a pas donné au monde le spectacle d’un pareil
désastre. Tout s'est passé correctement. Il n’y a pas eu le
moindre scandale. Les initiés seuls ont senti le frottement des
rènes, l'incertitude de la volonté, les hésitations, les contra-
dictions, les à-coup, tout cet ensemble de menus faits, de petites
fautes et de petits accidents qui, pris un à un, n’ont guère
d'importance, mais qui à la longue n'en finissent pas moins
par compromettre les plus solides prestiges.
Assurément tout n'était pas imputable au gérant intérimaire
du ministère des affaires étrangères. Ce n'est pas sa faute s’il
avait à faire à un souverain jeune encore, inexpérimenté, défiant
de lui-même — ce qui est un beau défaut — et peut-être un
peu trop enclin à prêter l'oreille aux conseils les plus opposés.
Ce n'est pas davantage sa faute si, précisément à l'heure où il
remettait l'administration provisoire de la succession du prince
Lobanof, au retour de ce voyage historique à travers les
capitales de l'Europe, à la veille d'une action décisive à Cons-
tantinople, il a fallu assister à une sorte de retour offensif d'une
école ou d'un parti dont le panslavisme ou tout au moins le
slavophilisme agressif, par une contradiction assez singulière,
penche vers d’autres combinaisons que l'entente franco-russe.
Chacun savait depuis longtemps — et M, Chichkine mieux
REVUE DU MOIS. 503
que personne — que le tsar ne tarderait pas a faire un
choix final et que ce choix, par cent raisons diverses, ne pou-
vait se porter sur le remplaçant intérimaire du prince Lobanof.
Une considération en particulier, qui à elle seule n'aurait sans
doute pas suffi a donner l'exclusion a l’ancien directeur du
département asiatique, devait naturellement, en s’ajoutant à
d’autres, exercer une influence passablement déterminante en
cette affaire. Dans un Etat comme la Russie, la constitution
de l’Empire est bien purement autocratique. On a pu dire
avec quelque justesse que cet immense corps, conformément
aux traditions slaves, était démocratique avec une tête monar-
chique ; que le tsar régnait en maitre absolu sur une démocra-
tie rurale de cent vingt millions d'hommes. °
Quand Pierre le Grand, tout en s’attachant à supprimer une
sorte de féodalité de boyards, crut devoir constituer une
manière de noblesse occidentale au lieu de faire table rase, il
‘fit-sans sen douter œuvre libérale au premier chef. Aussi
bien, depuis lors, l'aristocratie russe, en tant que distincte de
la classe des simples gentilshommes campagnards, a-t-elle joué
un rôle en somme utile et bienfaisant. Elle a toujours été a
la tete du progrès ; elle a toujours propagé les lumières ; elle
a toujours servi de lien entre la sainte Russie, un peu hiéra-
tique et immobilisée dans son originalité slave et orthodoxe,
et l’occident avec sa civilisation, ses philosophies et ses révolu-
tions; quelle que soit la toute-puissance du tsar, en fait, les
Romanof eux-mémes se sont sentis dans une certaine mesure,
comme toutes les dynasties d’ancien régime, solidaires de la
noblesse qui les entourait, les soutenait et les limitait. Un tsar
lui-même ne dédaignerait pas de se sentir gentilhomme avant
d'avoir conscience de sa souveraineté. |
Il est venu de la que non-seulement a Ja cour, dans ces
grands emplois réservés aux représentants de la plus haute
aristocratie, mais dans certaines branches du gouvernement,
une sorte de monopole a fini par se constituer au profit d’une
certaine élite sociale soigneusement tri¢e sur le volet. Assuré-
ment il est une foule de fonctions oü le tsar n’hésitera jamais
à appeler, au dépit de tout préjugé de naissance, l’homme
désigné par ses aptitudes, fut-il fils de pope ou de marchand,
ou même jadis de serf, La création même du Tehin, de cette
504 COSMOPOLIS.
hiérarchie officielle assimilée minutieusement 4 la hierarchie
sociale, est une preuve éclatante de la survivance du vieil
esprit slave, plus favorable 4 un mandarinat civil qu’a une
noblesse proprement dite. En ce moment méme, la présence
dans les conseils de Nicolas II d’un ministre comme M. de
Witte, le chef laborieux, énergique, ambitieux du département
des finances, indique assez que le souverain prend son bien ot
il le trouve et qu’un simple roturier, un homme d’affaires, un
spéculateur, s’il a du talent et de la volonté, peut monter, jeune
encore, tout au haut de l'échelle gouvernementale.
Tout cela est parfaitement vrai, même tout cela crève les
yeux. Mais il est passé en coutume plus inviolable que toutes
eles lois écrites que la carrière diplomatique est réservée aux
rejetons de cette aristocratie. dont le cosmopolitisme n'est
qu’une sorte de francmagonnerie avec ses congénères des
autres capitales et qu’a la tete de ce département privilégié
il convient de mettre le plus possible un représentant authen-
tique de ce que les d’Hozier russes peuvent montrer de mieux
en fait de blason et de généalogie.
= Pour tout bon Russe, pour tout bon sujet loyal et dévoué
des Romanof, quel plus grand plaisir que de voir les sceaux
du Foreign Office remis, non pas à un fonctionnaire promu
à l'ancienneté, non pas mème à quelque hobereau allemand
ou à quelque gentilhomme des Provinces baltiques, comme
‚un Nesselrode ou un Budberg, mais à un prince de la lignée
de Rurik, a un Gortchakof ou à un Lobanof-Rostowski ? Ces
-considérations, on peut en étre sur, ont pesé sur la résolution
finale du jeune tsar. Il est trop évident que, jointes a tous
‘les motifs que l'on vient d'énumérer rapidement, elles ont
donné l'exclusion à M. Chichkine. Nicolas II devait tout
naturellement se préoccuper de trouver un homme qui,
remplissant, d'autre part, les conditions ci-dessus indiquées,
ne.presentät pas le vice rédhibitoire d'une vieillesse prohibitive.
L'âge a ses privilèges et son mérite. Nestor doit souvent à
l'accumulation des ans sur sa tête un prestige et une autorité
que la valeur propre de son éloquence ou de sa sagesse
.n’aurait sans doute pas sufh à lui procurer.
Toutefois un jeune prince qui vient de monter sur le
trône et qui a devant lui une perspective presque inter
REVUE DU MOIS, 505
4
minable de régne et de vie, n'aime pas à changer trop
souvent de conseiller. Fatalement, de quelque respect qu'il
entoure les assistants de son père, quelque vénération qu’il pro-:
fesse en toute sincérité pour la génération qui l’a précédé, il
sent une préférence instinctive pour ses contemporains quand
il a vu en quelque sorte lui claquer entre les doigts le ministre
sur lequel il faisait fonds, quand la mort lui a brutalement
enlevé l’homme d’Etat dont les cheveux blancs et l'expérience
consommée avaient su conquérir à tout jamais sa confiance
illimitée ; il est naturel, je dirai presque, il est nécessaire que
par une espèce de retour de pendule, il se porte à l'extrémité
opposée et qu'il exige avant tout chez son futur ministre la
certitude ou tout au moins la probabilité d'une bonne santé,
d'une existence prolongée et d’une maturité encore jeune.
Cette simple exigence excluait du coup une foule de candi-
dats qui jadis avaient balancé les titres du prince Lobanof et
qui, depuis son avènement, avaient pu gagner sous tous les
rapports — sauf celui de la force d’age et de la vigueur.
Chacun sait qu'il fut un jour où M. de Staal, actuellement
ambassadeur à Londres, n'aurait eu qu’un oui à dire pour être
ministre des affaires étrangères à Pétersbourg. Le comte
Schouvalof aurait pu cueillir le même fruit s'il n'avait été
réservé délibérément à d’autres fonctions non moins impor-
tantes, où l’apoplexie le guettait et où elle est venue le frapper
en pleine vitalité, pour faire de Jui un lamentable tronçon
d'humanité en proie a une paralysie qui ne pardonne pas.
Dans ces conditions, le tsar Nicolas II a voulu prendre pour
son principal auxiliaire en ce qui concerne la politique étran-
gère un homme encore jeune, déja en pleine maturité, qui lur
fût recommandé par les promesses de son passé non moins
que par l’inévitable sollicitation d'une protectrice incomparable.
Il a trouvé ce qu'il cherchait en la personne du comte
Mouravief. Ce diplomate a cinquante-deux ans à peine ; c’est
pour les hommes d'Etat comme pour les gendelettres plus ou
moins inédits la prime jeunesse. Veuf et père d’une seule fille
qui a épousé à Alger un diplomate français, le comte Michel
Mikhaïlovitch, Mouravief appartient authentiquement à l'élite
sociale. Son nom est historique au premier chef: il Ya’ete
rendu par son père qui, aux tristes jours de l'insurrection.
506 COSMOPOLIRS,
polonaise et de son impitoyable répression se fit une réputation
de cruauté draconienne en même temps que d'inflexible
probité. Le comte Mouravief n’a pas occupé les postes
suprémes de la carrière. Il n'a été ambassadeur ni à Berlin, ni
à Paris, ni à Vienne, ni à Londres, ni à Constantinople.
Premier secrétaire à l'ambassade de Paris pendant cinq ans
sous le prince Orlof, il a rempli pendant huit ans—de 1885 à
1893—les fonctions de conseiller d’ambassade, et souvent celles
de chargé d’affaires sous le comte Schouvalof. Merveilleuse-
ment initié a la connaissance intime des choses et des hommes
dans ces deux capitales qui font en quelque sorte les deux pôles
de la politique européenne, il n’a pas eu le temps de s’encroüter
dans la routine, de contracter l’ankylose à la fois constitu-
tionnelle et professionnelle des vieux diplomates, de perdre tout
contact avec la vie, avec l'humanité, avec le progrès et la lutte.
Ceux qui prétendent parler de lui en connaissance de cause,
tracent de sa physionomie le crayon suivant : vieux Russe de
naissance, d’instinct, d'éducation et de préférence, — peu porté
en faveur de limitation grossièrement servile et mécanique de
la soi-disant civilisation occidentale, homme de conviction pro-
fonde et de procédé correct, tout disposé à ménager l’Autriche-
Hongrie et avec elle la combinaison artificielle sur laquelle
repose la sécurité du Levant tout entier, plein de défiance et de
suspicion légitimes à l'égard de l'Allemagne et de ses étranges
contradictions politiques, tant dans l'hémisphère austral que
sous nos latitudes. Observateur vigilant et résolu de
l'incessante marche en avant de la conquête britannique ;
ennemi de ce chauvinisme imbécile qui fait le plus souvent
sans le savoir et le vouloir le jeu des adversaires mêmes dont il
a le cerveau hanté, partisan convaincu d'une action soigneuse-
ment préméditée et limitée contre l'Angleterre, mais en même
temps d’un accord éventuel avec cette puissance, — enfin ami
de la France et soutien inébranlable de l'entente franco-russe,
tels sont les principaux traits que les peintres ordinaires du
comte Mouravief lui prêtent. C'est la, incontestablement, une
figure qui n'est point faite pour nous déplaire ou nous in-
quiéter.
Parmi tous les candidats à la succession du prince Lobanof,
ce n'est un secret pour personne que M. Hanotaux, toujours
REVUE DU MOIS. | 507
sur le qui vive quand il s’agit des intérèts d’un arrangement
dont la paternité lui revient tout au moins en partie, sut, avec
autant de tact que d'énergie, donner l’exclusion à quelques-uns,
exprimer ses préférences pour quelques autres sans intervenir
maladroitement dans une affaire d’ordre tout interne et presque
intime, et marquer a l’endroit du comte Mouravief une con-
fiance et une sympathie qui ne sauraient étre indifférentes a ce
dernier. Sans doute le ministre de Russsie a Copenhague,
a peine nommé depuis trois ans à ce poste, ne semblait
pas au premier abord devoir étre sur les rangs pour
l'héritage du prince Lobanof. Une aussi grande dépouille
semble devoir être réservée aux vieux de la vieille, a ces
diplomates blanchis sous le harnais, qui à defaut de titres
personnels peuvent invoquer un compte presque interminable
d'années et se targuer des droits infiniment respectables de
l'ancienneté.
Par bonheur dans une monarchie absolue, aussi bien que
dans un Etat constitutionnel ou une république parlementaire,
il y a place pour d’autres candidats que pour ceux de la routine.
Le comte Mouravief a eu pour lui une influence qui, grâce au
ciel, est encore de beaucoup la plus puissante à Pétersbourg.
Quand en 1893 il fut envoyé à Copenhague, ses amis le
félicitèrent — et ils eurent raison — de sa fortune faite. Copen-
hague est pour la diplomatie russe ce que la diplomatie fran-
çaise d’ancien régime appelait une cour de famille,
On sait quels liens étroits unissent la dynastie danoise et
celle des Romanof. Depuis Alexandre III, c'est la coutume
patriarcale de la famille impériale russe d'aller chaque année
passer quelques semaines de délicieuse intimité, de détente et
de vie simple, auprès du couple royal de Danemark. Nicolas
II a grandi dans ces pratiques. Il professe pour sa mère,
l'impératrice douairière, la plus touchante et la plus sincère des
affections. Ce souverain absolu est un fils incomparable.
Aussi était-il aisé de prévoir que, pour peu qu'il eût de tact
et de bon goût, le diplomate russe chargé de représenter
l'immense Empire des tsars dans la capitale du minuscule
royaume danois, aurait toutes les chances du monde de gagner
les bonnes graces du maitre. Déjà M. de Mohrenheim a dû à
un séjour à Copenhague et à la faveur de la tsarine Maria
503 COSMOPOLIS.
Féodorovna le couronnement de sa carriere et le coup de
fortune qui l’a fait à Paris l’un des principaux agents de
l'entente franco-russe,
Le comte Mouravief n’a eu garde de négliger cette occasion
unique. II s'est promptement poussé fort avant dans les
bonnes graces du roi Christian, de la reine Louise, de toute la
famille royale et surtout de l’impératrice douairière. Bien que
peu enclin à la mondanité bruyante et hors d'état de par son
veuvage de donner des fêtes à grand orchestre, le ministre de
Russie a su faire de sa légation le point de rencontre—et aussi
le point de mire — de force ambitions sociales. Ses petits
diners à un petit nombre de couverts ont exercé une irrésistible
attraction. Avec le prince Waldemar et sa charmante com-
pagne, cette princesse Marie d'Orléans qui n’a jamais oublié
qu'elle était une fille de France et qu'avant les intérêts et les
rancunes dynastiques il y avait pour une arrière-petite-nièce
de Henri IV la patrie et ses exigences sacrées, le comte Moura-
vicf a contracté une sorte d'intimité.
Trois ans de ce manège habile ont porté leurs fruits. L’im-
pératrice douairière a fait son candidat du ministre accrédité
auprès de son père. Elle n’a point eu de peine à obtenir
l’assentiment de son fils. Nicolas II trouvait réunies dans la
personne du comte Mouravief les principales qualités qu'il
sonhaitait chez le successeur du prince Lobanof. Un instant
il avait songé a un homme dont nul ne contestera la prodi-
gieuse habileté, mais dont le machiavélisme doublé d’une
espèce de panslavisme militant n'est peut-être pas ce qu'il y
aurait de plus rassurant pour l'Europe. Je veux parler de M.
de Nelidof. Cet ambassadeur a rempli avec distinction un
poste suprémement difficile. Il a joué un rôle infiniment plus
considérable que la voix de la renommée ne l’a publié, non
seulement dans l'exécution du programme des puissances à
Constantinople, mais encore et surtout dans la fixation de cette
politique des six cabinets occidentaux. A Pétersbourg—et
surtout à Moscou—il a des partisans extrêmement chaleureux
et actifs Sa nomination, au point de vue proprement eu-
ropéen, aurait présenté d'assez graves inconvénients : ce n'est
pas le moment en vérité d'ébranler le concert des puissances,
de semer l'alarme à droite et à gauche et de donner une fois
REVUE DU MOIS. 800
de plus à Abdul Hamid la satisfaction de voir l’Europe désunie
et impuissante, hors d’état de réaliser ses menaces et de tenir
ses promesses,
I y a plus. Au point de vue spécifiquement frangais, ce
choix n’aurait pas été beaucoup meilleur. Non seulement M.
de Nelidof, a force de se frotter 4 M. Cambon et de constater
expérimentalement que ce diplomate éminent — auquel le
gouvernement de la République vient d’accorder une récom-
pense bien méritée on lui conférant le grand-cordon de la
Légion d'Honneur — est un partenaire avec lequel il ne faut
pas se jouer, a fini par concevoir une sorte de semi-répugnance
a marcher tout droit dans la voie que lui trace l'harmonie
des deux politiques en Orient ; mais, encore le panslavisme
dont il est l’un des représentants les plus authentiques, tend
a se détourner de l’entente franco-russe dont les maximes
sont trop prudentes, l’esprit trop pacifique et les visées trop
strictement conformes au maintien de l'équilibre européen. |
Toutes ces raisons de l'ordre positif et de l’ordre négatif, tous
ces motifs généraux ou personnels, mis ensemble, expliquent
assez pourquoi le quai d'Orsay a accueilli avec une vraie joie
le choix du comte Mouravief. Deux autres circonstances ont
achevé de donner son vrai sens à cet acte de l'initiative im-
périale. La première, c'est l'excellent, l’admirable choix qui a
été fait de l’adjoint ou du sous-secrétaire d'Etat du nouveau
membre des affaires étrangères. Le comte Lambodorf, qui est
appelé à ce poste de confiance a été auprès d'Alexandre III l'un
des ouvriers de la première et de la dernière heure de l'alliance
franco-russe. Parfait homme du monde, apprécié hautement
dans les cercles les plus cultivés de l'aristocratie pétersbour-
geoise, M. de Lambodorf n'est pas seulement un diplomate de
carrière, c'est un esprit orné de mille connaissances, c’est un
historien digne de rivaliser avec M. Hanotaux, et qui fait assaut
avec notre ministre des affaires étrangères de prévenances déli-
cates et d’aimables courtoisies en lui faisant tenir des publica-
tions intéressantes, des documents de premier choix, des essais
ingénieux, dé spirituelles esquisses. Avec le comte Lambodorf,
ce n'est pas seulement la cordialité des rapports, la bonne
intelligence mutuelle, la bonne volonté empressée qui est
assurée entre les deux pays, c'est aussi cette tradition char-
gıo COSMOPOLIS.
mante dont le prince Lobanof s'était fait le continuateur, la
tradition des sympathies littéraires, des galanteries érudites, des
gentillesses historiques, qui se trouve maintenue et appliquée.
La presse étrangére ignore naturellement ces détails et elle
passe en général sous silence la personne du nouveau ministre-
adjoint. Cela ne contribue nullement a la rendre plus
modérée ou plus équitable à l'égard du comte Mouravief. A
l'exception des organes, surtout officieux, de la presse austro-
hongroise, lesquels affectent une certaine douceur dans leurs
commentaires et essayent de démontrer les bonnes dispo-
sitions du nouveau ministre pour la monarchie des Habsbourg
— ou du moins leur foi dans cet état d'esprit éminemment
satisfaisant, — les journaux d'Allemagne, ceux de Londres
et ceux de Rome même, traitent le successeur du prince
Lobanof avec une amertume et une virulance incomparables,
A Berlin il est reconnu, il est hors de conteste que le comte
Mouravief hait l'Allemagne ; qu'il a séjourné huit ans dans la
capitale de l'Empire uniquement pour apprendre à connaître
les procédés de la politique bismarckienne ; pour démonter
l'âme germanique et pour s'initier aux meilleurs moyens de
réaliser le Delenda Carthago de tout bon Moscovite.
Qu'il y ait beaucoup d’exageration — même volontaire —
dans ce jugement, c'est ce qui saute aux yeux de tout lecteur
non prévenu. Ce qui est plus étonnant, c’est de voir les
grands organes de l'opinion en Angleterre, indépendants
par définition, impartiaux par position, se laisser aller à de
telles appréciations, à l'égard non seulement du nouveau
ministre, mais de la politique dont il va être l’un des prin-
cipaux facteurs.
Il faut voir avec quelle avidité un peuple qui est pourtant
loyaliste à fond, qui se prépare à célébrer avec une pompe
extraordinaire les soixante ans de règne de Victoria, et qui
devrait comprendre et respecter des sentiments du même ordre
chez autrui, accueille tous les bruits de nature à nuire à la
stabilité du nouveau régime en Russie.
On fait circuler sur la santé du jeune tsar les nouvelles les
plus alarmantes. Il faut féliciter la cour de Pétersbourg d’avoir
su rompre avec des traditions de taciturnité officielle propres à
accréditer tous les mensonges et d'avoir opposé sans retard à
REVUE DU MOIS. err
une légende inquiétante pour tous ceux qui ont fait reposer |
quelque espérance sur le régne de cet homme plein de bonne
foi et de bonne volonté qui s'appelle Nicolas II, la vérité, alors
même qu'elle pourrait sembler de nature à justifier certaines
alarmes.
Chacun sait que le jeune tsar n’est pas un Hercule. Il a
facilement l'air las, comme on l’a vu pendant les cinq jours de
la semaine franco-russe. Il est bien sous quelques rapports
comme son teint l'indique, le frère du tsarevitch, de cet in-
fortuné jeune homme qui dispute dans les climats les plus
salubres ses forces et sa vie à un mal peu accoutoumé à par-
donner. Enfin la blessure qu'il a reçue d’un fanatique au
Japon, lors de cet attentat où le prince Georges de Grèce joua
à ses côtés le rôle de sauveur, a laissé quelques traces fâcheuses
qu'une opération prochaine va, à ce que l’on espère, faire dis-
paraitre sous le couteau un peu brutal du professeur Bergmann
de Berlin, un nom de mauvais augure. Tout cela est exact et
tout cela est avoué par une note officieuse qui constitue une
heureuse dérogation aux traditions de silence rigoureux et
d’optimisme à tout prix de la cour.
Il est d’autant mieux que l’on ait mis le public dans la
confidence de ces faits que les pr&cautions rendues nécessaires
par la grossesse de la tsarine auraient, sans cela, contribué
forcément a entretenir et a exagérer une émotion que certains
avaient interet a transformer en une espece de panique. Ce
qu'il ya de plus regrettable en tout cela, c’est qu'un fächeux
concours de circonstances semble de nouveau a la veille
de priver la Russie d’une réforme importante et d’une
institution bienfaisante. En présence des bruits qui ont
circulé et qui circulent encore sur la santé de Nicolas II,
il serait imprudent de mettre la main a une entreprise qui,
autrement, offrait les avantages les plus sérieux pour le
souverain, pour le gouvernement et pour le pays. Il s’agissait,
sans poser le probléme épineux du partage des pouvoirs et
des responsabilités, d’alleger le fardeau écrasant de l’autocratie.
Nicolas Il succombe sous le faix de sa prérogative. II est
littéralement noyé sous la masse dés signatures à donner, des
papiers à lire, des affaires à étudier, des annotations marginales
à écrire, des audiences à accorder. Avec lerzèle de la jeunesse
512 COSMOPOLIS.
qui ne doute de rien, il avait encore ajouté à l’immensité de
ses devoirs professionnels en conservant la présidence effective,
de la commission du Transsibérien. Le malheureux jeune
homme perd haleine, il halète, il demande grace. Sa santé n'y
saurait résister, Son père, un géant bien portant et bien
constitué, est mort à la peine.
Nicolas II avait songé à profiter du séjour qu'il va faire à
Livadia, dans la Crimée, pour se décharger sur une sorte de
Conseil de régence ou de lieutenance d’Empire d’une partie de
ses obligations. Son projet était de nommer une demi-douzaine
de hauts personnages sous la présidence de son cousin, le
grand-duc Constantin-Constantinovitch, et de répartir entre
eux quelques-unes des fonctions les plus absorbantes et les
moins proprement impériales de la souveraineté. Il a dü
renoncer à ce dessein, non moins devant les objections loyales
de son cousin qui lui a représenté le danger d’un partage de la
prerogative indivisible que devant les commentaires alarmants
mis en train par la seule nouvelle de cette innovation.
Une seconde fois depuis seize ans la Russie a touché a la
constitution d’une sorte de gouvernement rudimentairement
liberal. Ce n'était pas comme sous Loris Melikoff un vrai
sclf-government représentatif. C'était plutôt quelque chose
comme une assemblée de notables. Ce n'est pas une tragédie
comme celle de l’attentat de 1881 qui coupe court a la tentative.
C’est tout simplement la crainte de préter a des interprétations
et a des critiques a perte de vue. La santé du tsar Nicolas II,
qui semblait devoir étre le principal motif d’un relachement des
ressorts trop tendus de l'autorité autocratique, devient au
contraire le prétexte du maintien nominal de l'intégrité d’un
absolutisme qui est décidément au-dessus des forces d’un seul
homme. L'histoire a de ces redoutables ironies. Il est permis
d'espérer que ce ne sera pas le peuple russe, ou la dynastie
envers laquelle il a encore une si loyale fidélité, qui en payera
tôt ou tard les frais.
FRANCIS DE PRESSENSÉ,
Directcur : F. ORTMANS.
“ABTEILUNG: INNERE MANNER.’
“SIEH her, Otto, eine offizielle Danksagung der Familien-
mitglieder von Brinken : ‘für die allgemeine Anteilnahme beim
Tode und Begräbnis unserer unvergesslichen Schwester und
Nichte, Christiane von Brinken, Krankenschwester am St.
Michaelshause.’ ”
Dr. Otto Griepenkerl steht am Fenster seines Arbeitszimmers
und blickt schweigend hinaus, wo ein feiner kalter November-
regen vom Ostwind gegen die Scheiben getrieben wird. Im
Hintergrunde, hell umstrahlt vom Schein der grünen Studir-
lampe, sitzt seine Frau am Tisch über die Abendzeitung
gebeugt.
“ Christiane ?” wiederholt er nach eincr Weile zerstreut, wie
‚erstaunt, und .seine Gedanken verbessern unwillkürlich :
“Christel!” -
“Die Teilnahme war auch wirklich allgemein,” bemerkt seine
‚Frau, “es sterben doch immer die unrechten Leute, Otto. Das
könnt auch Ihr Aerzte nicht ändern. Und sie war so gesund,
Schwester Christa. Man sah noch kein weisses Haar auf ihrem
Scheitel. Aber vielleicht nur, weil sie blond war. Meinst du
nicht auch ? In meinem Haar, z. B., da verrät essich nun
eher.”
Dr. Griepenkerl antwortet nicht. Er blickt noch immer auf
das Strassenbild dicht unter ihm, auf das Treiben der Haupt-
stadt, das Drängen und Fahren, und auf die Menschen, die
mit hochgehaltenen Schirmen vorwärts hasten.
“Wie gemütlich es hier aussehen muss : von der Strasse aus
gesehn,” denkt er zusammenhanglos, — “das behagliche Zim-
mer im Erdgeschoss, im grünlichen Lampenschein.” Und er
denkt weiter: “Christel hatte kein Heim.”
514 COSMOPOLIS.
“Von solcher Lungenentzündung wird ja manch einer
schnell fortgerafft,” erwidert er seiner Frau.
Sie legt die Zeitung zusammen und faltet über derselben ihre
vollen, beringten Finger.
“Der Prediger sagte sehr schön : ‘da ist eine Seele, die
durfte in Frieden den Tod erwarten, wann immer er sie
abrief, denn ihr ganzes Leben, von zarter Jugend an, stand im
Dienste christlicher Liebe und Selbstaufopferung ; — folgen
wir ihr nach.’ — Ja, ich verehrte sie auch sehr. Aber nach-
folgen, — — nicht jeder kann doch so leben. Für so viele
Menschen, und für die Kranken und Leidenden, meine ich.
Man kann doch nicht mehr als seine Pflicht tun. Nicht wahr,
Otto ?”
“Nein, natürlich,” versetzt er etwas ungeduldig. Sie ist
eine so tadellose Gattin und Mutter, seine Frau, — sie hat
schon ein Recht, an dieser Stelle ein kleines Compliment zu
hören. Aber ihn verdriesst ihre Art, er ist nicht in der Stim-
mung zu loben. Ä
“Ich will dich lieber nicht länger stören. Du hast gewiss
noch viel zu tun. Morgen fällt dein Kolleg wieder recht früh.
Ich will nun zuschn, wie Ernst und Martha mit ihren
Schularbeiten fertig werden.”
Er nickt nur, ohne sich umzuwenden, während sie hinaus-
geht. Aber von der Tür aus sieht sie noch einmal freundlich
zurück auf die stattliche Gestalt ihres Mannes mit dem leichten
Ansatz zur Fülle, und auf sein kluges behäbiges Gesicht. Viel-
leicht ist er momentan nicht bei Laune, — doch alles in allem
macht seine äussere Erscheinung den Eindruck unzerstörbarer
Zufriedenheit. fy
Ihm selbst kommt mit Ueberzeugung der Gedanke mitten in
seiner Verdrossenheit : nicht nur von draussen her mag es hier
traulich aussehn, — es ist in Wahrheit voll von Frieden und
Glück. Eine musterhafte Frau, wolgeratene Kinder, sichere
Karriere, Achtung und Ansehen und ein nettes Vermögen.
Alle irdischen ('iter dieser Sorte weiss Dr. Griepenkerl zudem
sehr wol nach ihrem Wert zu schätzen. Nur heute, an dem
nasskalten Novemberabend, kriecht die Melancholie durch jede
Türritze. Ganz hinten, auf dem Grunde seiner Seele, ganz
tief und dump da fühlt er auch heute noch ein unangetastetes
“ABTEILUNG : INNERE MANNER.” 515
Behagen. Aber er hat keine Lust es sich einzugestehn, keine
Lust zu loben, weder seine Frau noch sein Leben.
Er wendet sich vom Fenster ab, geht an seinen Schreibtisch
und kramt eine Weile darin heruin. Er muss die Lampe zu
Hilfe nehmen, um zu finden, was er sucht. Endlich fallt es
aus einem vergilbten Briefumschlag heraus: eine kleine Photo-
graphie, etwas verblasst, ein ganz junges Mädchen in der
Tracht der barmherzigen Schwestern vom Sankt-Michaels-
hause. Eine weisse Schürze über dem klein gemusterten
enganliegenden Leinenkleide, ein weisses Häubchen auf dem
dichten Blondhaar. Darunter ein sehr liebes Gesicht, aus dem
nussbraune Schelmenaugen keck herausschauen. Ihm fallen
gleich Verse ein, sobald er diese Augen wiedersieht. Keine
'selbstgedichteten freilich, — denn Dr. Griepenkerl gehört
durchaus zu den seltenen Menschen, die niemals sich haben
hinreissen lassen, Verse zu machen. Er hält sich für seinen
-Bedarf an anerkannte Muster und am u gleich an die
Klassiker, um sicher zu gehn. oe
Aber diese Verse, wie sind sie ihm vertraut geworden, als sei
er selbst ihr Dichter, — vertraut bis auf die kleine Variation,
die er mit ihnen vornehmen musste, damit sie genau passten :
Hab oft cinen dumpfen, düstern Sinn,
Ein gar so schweres Blut!
Wenn ich bei meiner Christel bin,
Ist alles wieder gut.
Ich seh’ sie dort, ich sch’ sie hier
Und weiss nicht auf der Welt,
Und wie und wo und wann sie mir,
Warum sie mir gefällt.
Dass dunkle Schelmenaug’ dadrein,
Die dunkle Braue drauf,
Sch’ ich ein einzig Mal hinein,
Die Seele geht mir auf.
Ist eine, die so lieben Mund,
Licbrunde Wänglein hat ?
Ach, und cs ist noch etwas rund,
Da sieht kein Aug’ sich satt !
In den Versen des in eine unbekannte Christiane R. ver-
liebten Goethe ist ein Ton, der zu dem Bilde des Fräulein
von Brinken nicht recht hätte stimmen sollen. Grade
durch: ihre vornehme Erziehung, grade dadurch, dass sie
in allen Vorzügen und Vorurteilen des Adels gross geworden
516 COSMOPOLIS.
war, erschien sie ja dem Kleinbürgersohn, dem Studen-
ten aus einfachem Hause, so überaus anziehend. Und
doch, wenn er recht nachdenkt : eine frische, fast derbe
Urwüchsigkeit hatte trotzdem in ihr gelegen. Keine Spur von
Gemessenem oder Geziertem. Die edle Haltung sass ihr so
natürlich, wie der ärgste Schelm, und aus allem blitzte die
übersprudelnde Lebenslust. Dieser Einklang von Form und
Frische, von Feinheit und Derbheit bezauberte ihn ganz. Trug
er doch selbst zwei Seelen in seiner Brust, von denen die
wolbekannte eine sich in sinnlicher Lebenslust an die Erde
hielt mit klammernden Organen, während die andre grosses
Vergnügen fand an den Gefilden hoher Ahnen, von denen
Christel abstammte, — und überhaupt eine starke Neigung
besass zu allem, was aufwärts führt in der Welt und Gesell-
schaft und in ihr Geltung und Ansehen gibt.
Gleich am ersten Tage, wo er Christiane in ihrem elterlichen
Hause kennen lernte, erschien sie ihm wunderschön. Und
wieder erinnerte sie ihn an ein Goethesches Bild, obgleich der
Vergleichungspunkte wirklich nur wenige waren : Lotte im
Gesellschaftsanzuge, Brod schneidend,—es fehlte gänzlich die
Hauptsache, der Kreis kleinerer Geschwister, —sie stand nur
da und beaufsichtigte das Tafeldecken, einen Stoss Damast-
servietten auf dem runden Arm, der aus einem seidenen
Spitzenärmel hervorsah. In der anderen Hand hielt sie eine
Brotrinde, in die sie tapfer hineinbiss.
Unter den Gästen, die bei ihren Eltern verkehrten, war Dr.
Griepenkerl der bescheidensten einer, und wie ernst seine
Absichten auch alsbald wurden, er durfte einstweilen das
Christel nur von ferne und in aller Zurückhaltung verehren.
Das tat er denn auch mit der grössten Ehrfurcht und
Beflissenheit längere Zeit hindurch. Aber es war ganz seltsam:
mochte er sich dem Christel noch so ehrerbietig und form-
voll nähern, — zwischen den Beiden kam diese Haltung heraus
wie eine Komödie, die sie miteinander, der andern wegen,
aufführten. Ihm selbst klebten die verschiednen gesell-
schaftlichen Formen, die er nicht lange genug gewöhnt war,
erst nur so lose an, dass er sich manchmal davor fürchtete, sie
kôntten ihm plötzlich einmal, unter der Einwirkung irgend
einer Hitze, wieder abkleben, und so hielt er sie auch in
ABTEILUNG : INNERE; MÄNNER.” 815
diesem Fall mit einer gewissen übertriebenen Würde sehr
fest. Doch auch durch die korrekteste und gemessenste
Unterhaltung, die er mit Christiane von Brinken führte,
klangen für ıhn die kecksten Worte und Anspielungen
hindurch, und genoss er den Reiz einer zweideutigen
Situation.
Aber seine zukünftige Gemahlin, als welche er sie sıch
unausgesetzt dachte, durfte von solchen gottlosen Regungen
nichts ahnen noch verstehn. Das war ja eben ganz eigentüm-
lich reizvoll: sie sich gewissermaassen vorwegzunehmen, als
das Christel seiner leichtsinnigen Träume, als das Mädel, das
er drückte und küsste,— und zugleich sie zu wissen als das
vornehme Fräulein von Brinken, das sie vor aller Welt und
vor ihm selber war. Und auch vor ihm sein sollte! Er
wollte es garnicht anders !
Er konnte noch jetzt mit grosser Selbstzufriedenheit an
sein Betragen in jener Zeit zurückdenken und er fühlte
damals wol, wie er immer lieber im Hause gesehn wurde.
Einem andern jungen Mann, der mit ıhm dort aus und ein
ging, Hans Ebling, einem sehr talentvollen, angesehenen
Künstler, hatte er vollends den Rang abgelaufen. Hans
Ebling machte Christels älterer Schwester Liselotte stark
den Hof, aber Heiratsabsichten hatte der nicht. Und immer
wenn er sich verliebte, — und das tat er oft, — machte er
sich irgendwie unmöglich. Er compromittirte die Gegen-
stände seiner Liebe rechts und links. Dr. Griepenkerl
hätte um die Welt sein Christel nicht kompromittirt. “An-
sehen, nicht anfassen !” lautete sein Wahlspruch in dieser
Beziehung.
Zum Anfassen sind ja andre Frauen in die Welt gesetzt,
mit denen man sich schlecht und recht durchschlägt, bis man
in dic solide Futterkammer der Ehe gerät. —- — Hans Ebling
gab das nun freilich; wieder ‚nicht zu, — er behauptete, das
seien grade die einzigen Frauen, die dafür nicht in Betracht
kommen sollten, — aber der warf auch immer mit Paradoxen
um sich. |
Nachdem Hans Ebling aus dem Brinkenschen Hause fast
ganz verschwunden war, weil die Eltern ihn ungern sahen,
tauchte er unvermutet wieder auf, als beide kurz nacheinander
NO. XIV. (VOL. V.)
518 COSMOPOLIS.
starben und die Töchter ziemlich mittellos zurückliessen.
Liselotte, seine Flamme, die bereits zwei Bewerber um ihre
Hand ausgeschlagen hatte, einen Assessor und einen Offizier,
entschloss sich dazu, das Oberlehrerinnen-Examen zu machen
und sich dem Lehrfach zu widmen. Christel ihrerseits wurde
auf den Beschluss der versammelten Familienmitglieder von
Brinken zur Krankenpflege abkommandirt. Besondere eigne
Neigungen oder Wünsche schien sie nicht zu hegen, auch war
sie gewöhnt, sich dem Rat und Willen der Ihrigen zu fügen.
Man wählte das Sankt-Michaelshaus, — das “ Volkshospital”
wie es auch hiess—, weil es keinen ausgesprochen kirchlichen
Charakter trug, was Christel widerstanden haben würde, und
ein wenig auch, weil Dr. Griepenkerl es befürwortete, der zur
Zeit als kürzlich angestellter Assistenzarzt dort aus und ein
ging. — —
Dr. Griepenkerl hebt noch einmal die kleine verblasste
Photographie gegen das Licht der Lampe. Neben dem
reizenden Kopf in der Umrahmung des weissen Häubchens
nimmt sich die Hand, die das Bild festhält, unangenehm
sinnlich-plump aus, — die sorgsam gepflegte Hand des Arztes
mit ihren etwas zu kurz geratenen Fingern.
Er wirft die Photographie in das Schreibtischfach zurück,
und fängt an im Zimmer auf und ab zu gehn. Lange, lange
hat ihn diese alte Erinnerung nicht heimgesucht, — der Tod
musste erst kommen, daran zu rütteln. Aber einen Grund sie
zu scheuen, hatte er wahrlich nie. Nur an Besseres und
Notwendigeres zu denken in seinem strebsamen Leben, als an
alte Liebesgeschichten. .
Das arme Christel hatte die erste Zeit sehr gelitten im Spital.
Sie vermochte sich in ihre Aschenbrödelstellung nur schwer
tind langsam hineinzugewöhnen. Zwei ganze Wochen freute
sie sich immer auf ihren freien Nachmittag, den sie bei Lise-
lotte zu verbringen pflegte, — alle vierzehn Tage einmal. Dr.
Griepenkerl war das sehr angenehin, dass sie auf diese Weise
von allem Verkehr, den er nicht kannte, abgeschnitten wurde,
dass die Vergnügungen und Bälle aufhörten, bei denen er
immer fürchten musste, sie bliebe irgend einem Andern im
Arm hängen, — und dass ihr jetziges hartes Leben sie hinläng-
lich genügsam machte, um einst das Leben an seiner Seite als
“ ABTEILUNG : INNERE MANNER.” 819
üppig genug zu empfinden. An den freien Nachmittagen ging
auch er zu Liselotte hinüber, die nahe am Frauen-Lyceum, an
dem sie damals studirte, ihre Wohnung hatte, und bei
der man häufig Hans Ebling antraf. Die enge Mietsstube
mit schmalem Bettalkoven, womit sie sich behelfen musste,
stattete sie sich mit Urväter Hausrat so schön und vornehm
aus, dass Christel wähnen konnte, sie sei wieder daheim.
Dann kauerte Christel zufrieden in dem hochlehnigen alten
Sessel, dessen geschnitzter Rücken das Familienwappen der
Brinkens trug, streckte die müden Füsschen auf den bequemen
Grossmutterschemel mit altmodischer Perlenstickerei und
naschte von den verzuckerten Früchten, die Liselotte für sie
immer bereit hielt. Auf Stunden vergass sie dann ganz mit
ihrem leichten Sinn, dass sie da, in der Mietsstube, unter
Fremden, so verlassen sassen wie auf einer kleinen Insel im
Weltmeer. Liselotte vergass es nie, aber sie schaute zwischen
ihren Familienmöbeln und Ahnenbildern drein wie eine
Schlossfrau.
Eines Tages, als die beiden jungen Männer von den
Schwestern nach Hause gingen, bemerkte Hans Ebling :
“Ste sind eigentlich ein schauderhafter Philister, Doktor.
Haben dies reizende Ding gern, die Christel, stopfen sich voll
mit Heiratsprojekten und allerehrbarsten Absichten und sehen
dabei ruhig zu, wie sie sich quält und abmüht, ihre Frische,
ihre Munterkeit verliert, ohne dass es Sie jammert. Wenn Sie
dann endlich soweit Sind, dass Sie sie als ihr regelrecht Ver-
lobter einmal abzuküssen wagen, dann wird sie längst nicht
mehr das alte Christel mit den lachenden roten Lippen sein.”
“ Davon verstehn Sie wirklich nichts,” hatte Dr. Griepenkerl
ungehalten erwidert, “ was ich an ihr liebe, bringt eine solche
Probezeit nicht um. Ihnen freilich ist sie nur ein hübsches
Bild. Mir muss sie sich als mehr erweisen : als das weibliche
Ideal, das jeder von uns sich so oder so bildet, wenn er nicht
schon so abgebrüht ist wie Sie.”
Hans Ebling lachte.
“Und darauf bilden Sie sich wol noch etwas cin ? Unsre
eignen Schwächen und Fehler spielen nicht zum wenigsten
mit bei der Bildung unserer sogenannten Ideale, mein Lieber.
Besonders unsrer Frauenideale. Es wäre interessant, dies in
#20 COSMOPOLIS,
Ihrem speziellen Fall ein wenig zu detailliren, — Uebrigens
ist es ziemlich unangenehm für die Betreffenden, ‘ idealisirt
zu werden,’ wie ich sehe. — Wer die Frauen weniger hoch
taxirt, ist barmherziger gegen sie.”
So sprach Hans Ebling damals in aller Harmlosigkeit. Aber
die Ereignisse sorgten dafür, dass Dr. Griepenkerl diese
Unterredung im Gedächtnis blieb. Er konnte es in der Folge
garnicht vergessen und verwinden, dass er mit solcher Vereh-
rung vom Christel als von seinem weiblichen Ideal geredet
hatte.
Kurze Zeit darauf traf er sie besonders häufig im Kranken-
haus, denn sie war aus dem Saal der Verwundeten, der
mechanisch verletzten Männer,- -in der Schwestern-Sprache
“ Abteilung für äussere Männer” genannt, — in einen Saal
für innere Krankheiten versetzt worden, wo Dr. Griepen-
kerl als einer der jungen Hilfsärzte beschäftigt war. Wie
oft fanden sie sich am Bett des Kranken, wie oft begeg-
neten einander Augen und Hände, wie schwer wurde es
manchmal, die Maske aufzubehalten, das gemessene Wesen
beizubehalten, — doppelt schwer gegenüber dem erregten,
unsichern und nervösen Benehmen, das Christel neuerdings
zeigte.
Und dann — dann bekam sie die Nachtwache. Zu deutlich,
abscheulich deutlich steht noch diese Scene vor seinem Blick.
Neben dem grossen Saal, wo zwanzig Betten, meistens
mit Typhuskranken besetzt, standen, befand sich, wie bei
jedem Saal, eine schmale Reservestube mit einem einzelnen
Bett darin, in der bisweilen einer der Kranken isolirt
wurde, wenn er durch lautes Stöhnen oder sonstige Unruhe
den Schlaf der andern zu sehr störte.
Eines Nachts hatte Dr. Griepenkerl die Tür zu dieser
Nebenstube geöffnet, um nach ihrem Insassen, einem jungen
herzleidenden Arbeiter, der bald darauf starb, zu schen.
Schwester Christa war bei ihm beschäftigt.
Sie war so beschäftigt, dass sie das Oeffnen der Tür
überhörte.
Sie stand da, tief über das Bett gebeugt, mit geschlossnen
Augen, mit regungslos niederhängenden Armen und liess sich
herzen.
“ ABTEILUNG : INNERE MANNER.” 521
Es war nur ein Augenblick. Beide fuhren zuriick, als sie
den Eintretenden gewahrten.
Aber ohne diesen Augenblick, diesen rettenden, Erkenntnis
bringenden, ware Schwester Christa heute seine Frau. Das
ist keine gemütliche Vorstellung! Wenn sie ihm kommt,
dann denkt er nicht, wie vorhin, in einer Regung unwillkür-
lichen Mitleids: “Christel hatte kein Heim!” sondern er
denkt nur, nachtraglich erschreckend: “An wie wenig hing
es, und ich hätte sie in mein Heim aufgenommen !”
Aber er mag auf das hässliche Bild garnicht in seinen
Gedanken zurückkommen. Christiane von Brinken ist tot und
liegt im Grabe, — wie alle bezeugen und behaupten: nach
einem aufopferungsvollen, bewunderungswürdigen Leben
strenger, entsagender Pflichterfillung. Man muss doch an
das Gute glauben, das ihr in die Grube nachgerufen wird.
Auch er will gern daran glauben. Und doch — —- und doch !
— — Dahinter ? hinter all dem, was die Welt mit ihren
kurzsichtigen Augen sieht ? Hinter dem ganzen Aussenleben
ım Hospital, — in den stillen Stunden, von denen niemand
etwas weiss ? Ist es denn denkbar, dass der Augenblick, den
er belauscht, der einzige dieser Art geblieben ist? Ist es
wahrscheinlich, ist es auch nur möglich, wenn eine solche
Handlungsweise ihrer verborgenen Natur entsprach, und sie
ihr damals schon nachgegeben ?
Andrerseits, — die Brinkens waren ein guter Schlag. Ein
wie ernstes, vortreffliches Mädchen war Liselotte geblieben,
im höchsten Grade achtungswert. Darum bekam sie ja auch,
nachdem sie vor einigen Jahren eine Privatschule für “höhere
Töchter guter Familien” übernommen, Dr. Griepenkerls
eignes Töchterchen zur Erziehung. Immer wenn er Lise-
lotte sah, — den dunkeln, jetzt wie weiss gepuderten Kopf
mitden Brinkenschen Familienzügen, die in ihrer Jugend etwas
zu scharf hervortraten, ihr nun aber vorzüglich stehen, —
dann kam es ihm immer vor, als habe er jenen Moment mit
Christel nur geträumt. So stark wirkt Liselottes verschlossne
Würde. Sie ist gut emporgekommen, sie hat Haltung. Ihm
scheint, sie müssten sich gegenseitig sehr schätzen, — er und
sie. Aber er ist sich dessen nicht sicher, denn sie hat so etwas
Undurchdringliches, — — —
522 COSMOPOLIS.
Dr. Griepenkerl hat seinen Spazirgang im Zimmer unter-
brochen und sich vor dem Schreibtisch niedergelassen, um
sein Kollegienheft für morgen durchzusehen. Sein sehnlicher
Wunsch, die akademische Karriere einzuschlagen, ist ıhm
durch das Vermögen seiner Frau erfüllt worden. Denn als er
nun wirklich heiratete, suchte er nicht mehr im Adel, wo es ihm
übrigens auch an weiteren Connexionen gebrach. Statt der
süddeutschen Adeligen wählte er eine norddeutsche Bürger-
liche aus reichem Kaufmannshaus. Und er wählte ausgezeich-
net, — die solideste Waare. Aber eine Vernunftheirat war es
darum doch nicht. Für ihn traf es sich einfach immer so
glücklich, dass Vernunft und Neigung sich auf das Schönste
verbanden.
So hatte ihm die böse Erfahrung zum Besten gereicht. Er
war eben immer der Mann, der da weiss, was er will, und es
auch bekommt. Mit solchen Menschen ist die Vorsehung im
Bunde. Wenigstens nennt seine Frau es so. Er selbst macht
sich mit der Vorsehung und Aehnlichem nichts zu schaffen.
Daher schreibt er es eignem Können zu.
Aber an diesem Punkt seiner Gedanken angelangt, seufzt
Dr. Griepenkerl und schiebt seine Hefte zurück. Nach der
ganzen langen Erinnerungspromenade ist seine Laune um
nichts besser geworden, und beinah fühlt er ein leises
Bedauern und Vermissen, wenn er an Christel denkt.
Es gibt eben nichts Vollkommnes unter der Sonne, und
thöricht wäre es, das zu beanspruchen. Seiner tadellosen Frau
fehlt eine Kleinigkeit, — oder man könnte es auch so aus-
drücken : Sıe besitzt ein Uebermaass von Tugenden. Dabei
waren dann ihre Sinne leer ausgegangen. Ihr fehlt mit einem
Wort das, was aus Christels Schelmenaugen den Dr. Griepen-
kerl so verlockend angeblitzt hatte. Selbst ihre unbezweifel-
bare Schönheit war von einer gewissen nervenberuhigenden
Art. Nie waren ihm jemals Verse eingefallen, wenn er sie
um sich sah. Es wurde reichlich aufgewogen durch ihre
guten Eigenschaften. Aber es machte, dass ihr Gatte genau in
dem Maasse an Tugendhaftigkeit verlor, als sie davon zu
viel besass. — —
Nun, das ist schliesslich etwas, was kein Mensch weiss. Es
geht auch keinen Menschen etwas an. Niemand hat ihm das
“ABTEILUNG : INNERE MANNER.” 523
Geringste vorzuwerfen. Niemand lebt, der ihn nicht als
vortrefflichen Gatten, Vater, Bürger und Berufsmenschen
anerkennen müsste. Man findet ıhn immer auf dem richtigen
Weg und auf dem Posten, — und danach allein hat man zu
urteilen. Das andre, — ob man gelegentlich der kleinen
Seitensprünge, ob man gelegentlicher Privaterholungen ein
wenig abseits bedarf : das ist am Ende doch nur eine Tem-
peramentsfrage. Das ist doch nur nebenher, — so ganz
nebenher, dass man es selbst kaum bemerkt, — ein ganz
kleines, ganz zierliches Teufelsschwänzchen, das auch das
tadelloseste Leben irgendwo aufweist. —- —
Auf dem Vorplatz klingelt es. Dr. Griepenkerl achtet nicht
darauf : er sitzt jetzt und macht Notizen in seinen Papieren,
“Ob der Herr Doktor zu sprechen ist,” fragt eine bekannte
Stimme im Vorzimmer.
“ Fraulein von Brinken ! Legen Sie doch ab! Bitte
kommen Sie zu mir herein. Wie schön von Ihnen zu
kommen !” ruft seine Frau in einem so rücksichtsvoll für ihn
gedämpften Ton, als läge ein Kranker oder ein Schlafender in
der Arbeitsstube nebenan.
Liselotte hat einen Schritt ins Wohnzimmer gemacht und
lässt sich den Mantel abnehmen. Lang wallt der schwarze
Trauerschleier über thr Kleid nieder, und mit tief ernstem Aus-
druck schaut ihr Gesicht unter dem vorzeitig ergrauten Haar
hervor, das es wie eine lichte Wolke umgibt. Wer Liselotte
sieht, glaubt nur schwer, dass sie unverheiratet geblieben ist
und keine Kinder besessen hat: Kinderherzen fliegen ihr zu
und ebenso das Vertrauen der Eltern.
“Mein Mann ist grade sehr beschäftigt, snädiges Fräulein,
-- - wollen Sie nicht ein wenig mit uns bleiben, - - er kommt
dann herüber. Oder darf ich es ihm übermitteln ?”
Liselotte schüttelt den Kopf.
“ Danke, nein, es ist ein zu persönliches Anliegen. Und ich
kann auch nicht auf ihn warten. Sie müssen mir schon
erlauben, ıhn zu stören. In wenigen Augenblicken ist es er-
ledigt,” erwidert sie, und Frau Dr. Griepenkerl begleitet sie
zögernd und unschlüssig bis zur Tür des Heiligtums.
Auf ihr Klopfen ertönt ein ziemlich unwilliges “ Herein !”.
Aber als sie demselben Folge leistet, fliegt der Stuhl vor dem
324 COSMOPOLIS.
Schreibtisch zurück, und es bewillkommnet sie die schönste
Verbeugung und das hebenswürdigste Gesicht.
“Ich musste Sie einen Augenblick sprechen,” sagt Liselotte,
“es duldete keinen Aufschub, denn ich habe Ihnen etwas zu
überbringen.”
“Es gibt nichts, was mir,von dieser Hand tiberbracht, nicht
zugleich Freude brachte,” scherzt er galant.
Sie zieht einen geschlossnen und versiegelten Brief aus
ihrem schwarzen Sammetbeutelchen.
“Nein, — keine Freude,” entgegnet sie mit bedeckter
Stimme, “aber etwas Hohes und Kostbares. Schieben Sie
Ihre Arbeit oder was Sie sonst vorhatten, zurück, werfen Sie
fort, was Sie beschäftigt, und rufen Sie zum zweiten Mal nicht
“Herein,’ wenn es an Ihre Tür klopft. — — Es ist das
Vermächtnis meiner Schwester Christiane an Sie,”
Er hält den Brief in der Hand, in der Ueberraschung das
Gesicht so ausdruckslos wie möglich, und sucht nach Worten.
Sie steht vor ihm in ihrer tiefen Trauerkleidung, den Kopf
ein wenig gesenkt, sie blickt ihn nicht an.
“Nun haben Sie es ın Händen,”
“ lieber hätte ich es verbrannt.”
Eine leichte Neigung des Kopfes gegen ıhn, und ehe er noch
hinzutreten und die Tür vor ihr öffnen kann, verlässt sie das
Zimmer.
Draussen empfängt seine Frau sie, etwas ängstlich und be-
denklich, und auch etwas Neugierde in den Augen.
“Liebes Fräulein von Brinken, so rasch ? Er ist wol sehr
beschäftigt ?”
Liselotte nickt.
“Sehr. Wir wollen ihn nicht stören.’ — — —
Dr.Griepenkerl aber steht neben seinem eben verlassnen Stuhl
am Schreibtisch. Die Hände auf die Tischplatte gestützt,
niedergebeugt über die losen Briefblätter, die vor ihm liegen,
liest er, was Christiane von Brinken vor sechs Jahren für ihn
aufschrieb.
sagt sie kalt, fast feindselig,
“St, Michaelshaus.
“Ich schreibe diese Zeilen für den Fall, dass ich vor Ihnen
sterbe. Wol bin ich rüstig und gesund, und noch lang scheint
“ ABTEILUNG : INNERE MANNER.” 523
der Tag der Arbeit. Doch Niemand kann wissen, wie rasch
es ihn ereilt. Und dann will ich getan haben, was der ster-
bende Verbrecher tut, wenn er in letzter Stunde den Priester
kommen [asst : ich will geheichtet haben. Aber nicht dem
Priester, sondern dem Mitschuldigen.
“Nein, es ist wol ein zu hartes Wort und ein ungerechtes
Wort dazu. Jedenfalls aber sind Sie der einzige Mensch
auf Erden, der es erfahren soll, dass ich den Tod eines
Menschen auf dem Gewissen habe.
“Ich muss weit ausholen. Alles hängt so eng zusammen.
Manchmal kommt es mir vor, als ob, ein kleines Stück aus
den Alltagsereignissen herausgelöst, auch die ereignisschwersten
Dinge anders gekommen wären.
“Wie ich Sie kennen lernte, mit neunzehn Jahren, da war
ich noch ein Kind. Gut und dumm und glücklich wie ein
Kind. Nie hatte ich jemand so recht ernstlich lieb gehabt,
ausser Liselotte, den Eltern und meiner Grossmutter, so lange
sie lebte. Das waren zugleich lauter überlegene Wesen und
Respektspersonen für mich. Denn selbst Liselotte, obschon
sie doch nur drei Jahre mehr zählte als ich, benahm sich gegen
mich fast mehr mütterlich als schwesterlich. Und auch Sie
wurden eigentlich gleich eine Respektsperson für mich. Sie
machten einen so viel gesetztern, ernsthaftern Eindruck als
unsere jungen Lieutenants und Referendare. Das würde meine
heitere Gemütsart sicher nur wenig angesprochen haben öhne
Ihre Bemühungen um mich. Damit will ich nicht sagen, dass
ich Sie aus geschmeichelter Eitelkeit lieb gewonnen hätte. Ich
willnur sagen, das Erste, das Entscheidende, ging von Ihnen
aus, Sie nahmen mich, Sie weckten mich, weckten mein Selbst-
.bewusstsein, Sie machten, dass ich mich ausgezeichnet
und erkoren fühlte. Und dann kam noch etwas andres
hinzu, das ich nicht nennen kann. Ich kann es auch nicht
deutlich beschreiben. Es lag in Ihrer Art mich anzublicken
und zu berühren. Wir verkehrten ja gewiss förmlich mit
einander — förmlicher als mit all diesen jungen, uns zum Teil
verwandten Männern, mit denen Liselotte und ich im Eltern-
hause scherzten und lachten. Aber bei keinem von ihnen
allen überkam mich, wie bei Ihnen, das wunderliche Gefühl,
wie wenn die äussere Verkehrsform nur so ganz Oberfläche
526 COSMOPOLIS.
und Schein sei, wahrend die wirkliche Sinnesart, das wirkliche
Benehmen davon abwiche. Mir schien es immer, ohne dass
ich recht begriffen hätte, warum, als verkehrten wir heimlich
und vertraut. Empfindungen, allerlei verlangende Regungen,
wie ich sie nie gekannt, und die ich nicht verstand, wachten in
mir auf, Ich versuchte herauszufinden, ob es bei Liselotte
eben so sei, und was sie davon halte. Sobald ich aber ein
solches Gespräch anfıng, verfiel Liselotte darauf, mich vor
Ihnen zu warnen. Natürlich nahm ich ihr das übel, denn ich
konnte ja sehen, dass alle bei uns Sie achteten, und man von
Ihnen und Ihrer Zukunft nur Gutes sprach. Ich vergalt es
ihr gewöhnlich damit, dass ich Hans Ebling anschwärzte, auf
den sie grosse Stücke hielt und der doch einen entsetzlichen
Lebenswandel führen sollte. Sie sagte einmal darauf: ‘es
gibt Menschen, an denen sieht man alles Hässliche, und ihr
Ruf tut noch etwas hinzu. Vor denen ist es leicht, sich in Acht
zu nehmen. Dann gibt es andre, von deren Innerm sieht
man nichts, und ıhr Ruf redet gut, Das ist sehr nachahmens.
wert, aber nicht liebenswert. An Hans Eblings entsetzlichen
Lebenswandel hält man sich infolge einer einzigen sicher
verbürgten Geschichte: nur weil sie sich in der Gesellschaft
abspielte.'
‘. “Als die Eltern starben, war Liselotte die einzige, die davon
abriet, mich ins Krankenhaus zu stecken. Man hörte nicht
auf sie, und das ist ein grosses Unglück für mich geworden.
Der Beruf einer Krankenschwester eignet sich, nach: meinen
Erfahrungen, auf die Dauer nur für zweierlei Menschen : für
solche mit ausgeprägter spezieller Lust und Begabung für die
Krankenpflege, die nicht jedermanns Sache ist, und dann für
alle die irgendwie Schiffbruch gelitten haben mit ihren,
Hofinungen und ihrem Lebensglück, mit einem Wort, für
die Resignirten, denen es wol tut, fremde Leiden zu
lindern, um das eigne Leid zu vergessen. Es bleibt noch
eine dritte Möglichkeit ; dass das Loos der barmherzigen
Schwestern so günstig gestaltet, so erleichtert und verbessert
werde, dass es keiner ungewöhnlichen Barmherzigkeit bedarf,
um es zu tragen, dass es den Vergleich aushält mit andern
bürgerlichen Berufen, in denen wol Ansprüche an die Leis-
tungsfähigkeit: und Tüchtigkeit gestellt werden, nicht aber an
ABTEILUNG : INNERE MANNER.” 527
eine rein abstrakte Selbstlosigkeit. Dann würde dieser Beruf
aber auch die üble Vornehmheit verlieren, durch die er es
erreicht, dass unversorgte Waisen unsrer Stände thm als dem
standesgemässesten einfach verfallen.
“Von einem jungen zwanzigjahrigen lebenslustigen Ding,
wie ich eins war, darf man nicht zu viel verlangen. Mir steckte
das Herz voll Erwartung und Erregung, ich hätte mich schon
bei jeder sonstigen Tätigkeit zusammennehmen müssen, um
ihr zu genügen. Und dazu kam noch das heftige Widerstreben
meiner verfeinerten Gewohnheiten und Nerven hinzu. Ich
fürchtete mich keineswegs vor Blut und Operationen, aber
ich ekelte mich namenlos vor der Berührung mit Eiter und
beschmutztem Zeug, vor den groben täglichen Handreichun-
gen undiDienstleistungen. Mein Körper fing an, darunter zu
leiden, dass ich zu viel und zu widerwillig arbeitete. Sahen
Sie das alles nicht, unter dessen Augen es sich doch eutrug ?
Ihre Befürwortung dieser Berufswahl war einer der stärksten
‘ Gründe, weswegen ich Stand hielt. In meiner erregten
Einbildungskraft suchte ich mir vorzustellen, meine Arbeit sei
mir von Ihnen selbst und gleichsam wie eine Aufgabe aufer-
legt worden, die ich bestehen sollte, um Sie zu gewinnen. Ich
wusste wol, dass nur strenge Ehrenhaftigkeit Sie davon abhielt,
offen um mich zu werben, und dass Sie es an deinselben Tag
tun würden, wo die äussere Möglichkeit dazu vorhanden sein
würde. Aber sie blieb lange aus, und mir erging es nicht besser.
Als ich von den Frauen und Kindern weg in die Abteilung
für Männer geschickt wurde, verschlimmerte es sich noch.
Häufiger als sonst sah ich Sie in ungesuchter, ungewollter
Vertraulichkeit am Krankenbett, und stärker als sonst ging von
Ihnen die sonderbare Erregung aus, die ich nicht zu deuten
wusste. Dabei verwirrte es mich immer wieder seltsam, dass
ich in Ihrem äussern Benehmen nach wie vor, wie an eine
glatte Mauer, an der man hilflos abgleitet, auf die förmlichste
Haltung stiess. Man glaube nicht, dass die unsinnige Ueber-
bürdung mit Arbeit, der viel zu schwere Dienst bei diesen
kranken Männern dagegen ein Heilmittel gewesen wäre, weil
er mich aufrieb und ermattete !
“Er war im Gegenteil der beste Bundesgenosse bei dem
Werk mich zu Grunde zu richten ; an ihn gab ich meine
528 COSMOPOLIS.
Kraft, meine Ueberwindungskraft hin, und dann stand ich
da, in meiner Haltlosigkeit, Ueberreizung und Schwäche.
“Vielleicht besitzen Sie noch das kleine Bild, das Sie sich
gleich nach meiner Einkleidung von mir erbaten : ‘um des
reizenden Kontrastes willen,’ sagten Sie, ‘den dieses kleid zu
diesem Antlitz bildet’ Es schmeichelte mir damals, ich begriff
noch nicht das Mitleidlose und Kaltherzige darin, dass Sie
mich grade so ausstaffirt vor sich sehen wollten.
“Unter meinen Mitschwestern gab es gute Kameradinnen,
aber keine Freundinnen für mich. Wir Brinkens schliessen
uns schwer an, und mein süssestes Geheimnis hätte ich ja
doch nicht preisgeben mögen. So blieb Liselotte die einzige
Vertraute. Aber ihr selbst ging es schlecht. Sie sass “ber
ihren Schulbüchern fast ebenso ungern, wie ich am Bett
meiner Kranken. Manchmal fand ich sie tief niedergeschlagen,
einmal in Thränen-— Liselotte in Thränen !— über einer alten
angelsächsischen Grammatik. Oder war es garnicht die
Grammatik, weswegen sie weinte ? Ich wusste es nicht. Ein
andres Mal erschien sie mir wieder, ebenso unmotivirter
Weise, wie erstrahlend von Leben und Glück. Vorübergehend
dachte ich, sie habe jemand ihr Herz geschenkt, aber wer
konnte das sein ? Hans Ebling konnte sie nicht so beglückt
erscheinen lassen, auf den war kein Verlass.
“Um diese Zeit, etwa 14 Jahre nach meinem Eintritt in das
St. Michaelshaus, wurde uns dort ein junger taubstummer
Arbeiter eingeliefert. Erhatte an Gelenkrheumatismus gelitten,
bei welcher Gelegenheit ein schweres älteres Herzleiden con-
statirt wurde. Manchmal lag er in einem Schwacheanfall da,
dann wieder war er von erregtester Lebendigkeit. Er fiel auf
durch seine jugendliche Schönheit, durch den Kopf voll
weichgelocktem, braunem Haar, durch seine tiefblauen, merk-
würdig klar glänzenden Augen, — die Augen der Herzkranken.
Und er war ein Taubstummer. Jetzt, wo ich dies so hin-
schreibe, wie irgend eine andre Tatsache, berührt es mich selbst
wie etwas Unbegreifliches, dass ich Jahre lang nur mit Entsetzen
und Grauen daran habe denken können. Als enthalte diese
Taubstummheit eine gespenstische, übernatürliche Gewalt.
Ja, als sei er nicht ein gewöhnlicher Sterblicher gewesen,
jeser Arbeiter, sondern e in mehr als menschliches Wesen,
té ABTEILUNG : INNERE MANNER.” 529
“Anfangs verschönte seine Stummheit ihn nur in meinen
Augen. Man muss wissen, wie roh und ernüchternd die
Worte aus dem Munde der Arbeiter oft auf mich wirkten, um
das zu verstehen. Dieser sprach nicht, er riss keine Witze, er
polterte nicht seine Ungeduld heraus, er gefiel sich in seinem
Bett nicht als der bediente Herr, der die Schwestern in Atem
hält. Dieser lag still da, hilfloser als die andern, nur von Zeit
zu Zeit mit einer kleinen rührenden Handbewegung mich
herbeibittend. Was mich an seinen Genossen störte, war
äusserlicher Art und machte mich ungerecht gegen sie; was
mir an ihm gefiel, war auch nur Aussenseite, machte mich aber
geneigt, alles Fehlende hinzuzudichten. Darin rächte sich
unsre Erziehung an mir, die auf die äussere Form mehr Wert
legt, als ihr zukommt, und den Blick für das Innenleben trübt.
“Weil er des Nachts unruhig war und im Schlummer häufig
laut stöhnte, wurde er nach einer Weile in die Nebenstube
umgebettet. Hier war er einige Tage lang sehr krank und
nahm meine Pflege fortwährend in Anspruch. Dann, als der
Anfall vorüber ging, folgten mir seine Augen unausgesetzt
mit dem Ausdruck einer beharrlichen Zärtlichkeit. Mit der
dankbaren Zärtlichkeit eines Kindes, dem man wolgetan
hat, und das seine Pflegerin herbeisehnt. Und wie ein von
mir abhängiges Kind hatte ich ihn liebgewonnen, während
ich ihn stützte und bettete, fütterte und bewachte. Dann
folgte dem Zustand gänzlicher Ermattung wieder das auf-
geregte Wesen. Oft griff er nach meiner Hand, meinem Arm,
und hielt sie fest, oft blickte er, als ob er etwas von mir
heische, auf mich mit einem Ausdruck unwiderstehlichen
Willens in den Augen. Ich war ihm zu Willen, so viel
ich konnte und verstand, ich nahm seine lebhaften Bewegun-
gen, mit denen er mich in seine Nahe rief oder festhielt, für dic
ihm einzig mögliche Sprechweise, und, ohne dass es mich
beunruhigt hätte, empfand ich seine Hand, seinen Blick als
eine woltuende Macht.
“Da erhielt ich den Nachtdienst.
“Sie werden meinen, was nun geschah, brauchte ich nicht
mehr zu erzählen. Aber Sie können nicht wissen, nein, Sie
können nichts davon ahnen, wie ausschliesslich in dieser
ganzen Zeit meine Gedanken sich mit Ihnen beschäftigten,
$30 COSMOPOLIS.
Nur an Ihnen hing ich, nur Sie allein habe ich geliebt ! Ich
verlangte mit meiner ganzen Seele nach Ihnen, und dieses
Verlangen, ungestillt, in steter Unsicherheit erhalten, zugleich
angereizt durch Ihre Gegenwart und verwirrt ‘durch Ihre Hal»
tung, grade das wurde mir zum Verderben. Ich kann es nicht
erklären, ich kann nur schildern, wie ich empfand, — bin ıch
eine Kranke, bin ich eine Verworfene gewesen ? — ich weiss es
nicht. Ich weiss nur, dass ich mir keiner Untreue gegen Sie
bewusst wurde, — ja, dass eben’ dieselbe leidenschaftliche
Spannung, die Sie weckten, mich ihm, dem fremdet Arbeiter,
gegenüber, wie ohnmächtig machte. Ich fühlte mich schwach
in den Armen und Knien, wenn ich bei ihm war, und ich
weinte im Traum nach /hnen, wenn ich schlief. — Wenn man
in die nächtlichen Träume einer Menschenseele hinabsehen
könnte, würde man sie in ihren Widersprüchen und geheimen
Aengsten vielleicht oftmals verstehen. In meinen Träumen
vermischten sich mir beide Gestalten so unentwirrbar mit-
einander, dass ich nur einen zu sehen glaubte, den ich liebte,
das aber waren Sie. Sie waren es, dem ich seinen Körper
lieh, und Sie flehte ich an, mir von Ihrer Liebe zu sprechen,
mir Gewissheit und Halt zu geben, — fortzuwerfen, was Sie
aus äusserlichen Rücksichten so fremd und förmlich gegen
mich machte, — und Sie waren es, der nicht zu mir reden
konnte, weil er taubstumm war.
Damals würde ich Liselotte mein ganzes Herz ausgeschüttet
haben, und vielleicht hätte sie mich gerettet. Aber Liselotte
hatte mich verlassen. Seit einem Monat war sie in Paris,
um französisch sprechen zu lernen. Und schon seit vielen
Monaten weilten ihre Gedanken nicht mehr bei mir. Ich fühlte,
dass sie vor mir etwas heimlich hielt, und das machte
mich selbst verschwiegen. Wir waren zueinander nicht mehr
ganz unbefängen, und wenn wir zusammensassen, sprachen wir
manchmal vom Frühling, der draussen ausschlug, anstatt
von uns. Und in den Frühling reiste sie hinaus, — ‘ dort
blüht es schon längst I’ sagte sie mit leuchtenden Augen, —
und ich blieb traurig und allein zurück, und starrte aus meinem
Schwesternstübchen ın den breiten Spitalhof hinab, dessen
Buschwerk sich mit jungem Grün bedeckte.
“In der Nacht, ın der Sie so unerwartet die Nebenstube am
te ABTEILUNG : INNERE MÄNNER.” sai
&rossen Typhussaal betraten, hat er mich geherzt und geküsst.
Nur diese Küsse habe ich in meinem ganzen .Leben von
einem Mann empfangen, nur diese Hände haben mich
berührt und geliebkost, — und doch war die Wirkung so gross,
so entsetzlich, wie nur Schande, Schmach und Laster sie nach
sich ziehen können. |
“Eine Sekunde lang kam es mir wie etwas Unmogliches, etwas
Wahnsinniges vor, dass Sie und Er in zwei getrennten Wesen
und Gestalten da vor meinen Augen stehen konnten. Was ich
ohne innern Zwiespalt wie eine untrennbare, geheimnisvolle
Einheit empfunden, das riss plötzlich mit grässlicher Eindring-
lichkeit in zwei Fratzen, zwei Unnaturen auseinander, die ich
in meinem eignen Innern getragen haben sollte. ‘Ich sah
alles grell, deutlich, mitleidslos, wie es war. Ich sah mich
selbst als Dirne, erkannt und gebrandmarkt von dem, den ich
liebte. Ich glaube nicht, dass es irgend ein Verbrechen gibt,
das eine solche Minute der Hölle und der Ewigkeit nicht
sühnte. Ich glaube nicht, dass es irgend einen Mann gibt,
der sich hineinzuversetzen vermöchte in das, was in einer
solchen Minute ein Weib durchleidet.
“ Aber es wäre nutzlos, jetzt noch davon zu sprechen. Ich
möchte nur hinzufügen, dass meine Qual und Selbsterniedri-
gung mich nur noch unlöslicher an Sie kettete. Der jähe Verlust
dessen, was meine ganze Lebenshoffnung ausgemacht, erhöhte
Ihren Wert noch tausend Mal für mich und glorificirte Sie
förmlich in meinen Augen. Je abscheulicher ich mir selber
vorkam, desto grösser und edler erschien mir jetzt die Zurück-
haltung, mit der Sie mir begegnet, die Selbstbeherrschung und
Ruhe, mit der Sie auf Ihre Zeit gewartet. Mich dürstete jetzt
nach Ihrer Nähe in andrer Weise als bisher, mich dürstete
nach Ihnen wie nach der Gegenwart des Reinen und Hohen,
dessen ich mich unwürdig gezeigt hatte.
“ Mit einer stumpfen Verzweiflung im Herzen, apathisch und
zerbrochen, versah ich in der nächsten Nacht meinen gewohn-
ten Dienst. Der Taubstumme hatte am Tage einen schlimmen
Anfall gehabt, und sollte alle zwei Stunden eine Dosis Digitalis
erhalten, um die gesunkene Herztätigkeit anzuregen. Bis zu
dem Augenblick, wo ich bei ihm eintreten musste, um ihm die
Arznei zu reichen, war er aus meinen Gedanken wie hinweg-
333 CosMorotLis.
gelöscht gewesen. Jetzt da mein Blick auf den Schlummerndeii
fiel, stieg in mir ein Gefühl wilden Hasses auf. Und so wild
und ungezügelt dies Gefühl auch war, es lag für mich etwas
Helfendes darin : ich hörte wenigstens für einen Moment auf,
mich selbst zu beschimpfen und zu verunglimpfen, — ich
entrüstete und empörte mich wider einen Andern. Vielleicht
war das Erste das Moralischere, aber dies Zweite war sicher das
Natürlichere für mich, denn im Grunde fehlte mir ja doch das
richtige Schuldbewusstsein. Aber in meinem Hass lag
zugleich auch ein sonderbares kaltes Entsetzen : es muss wol
der Hass gegen den gewesen sein, dem man rettungslos an-
gehört, rettungslos, als sei man dem Teufel selbst verschrieben.
Denn das ist das Grauenvolle und Unbegreifliche : dass ich
mich zugleich vor ihm fürchtete. Ich fürchtete mich vor
seinem Erwachen, vor seinem Blick, vor der Nähe seiner Hand,
dieser weissen, schmal gewordenen. Ich fürchtete mich wie
jemand, der gelahmt und vernichtet am Boden liegt und keine,
auch nicht die leiseste, Bewegung der Selbsthilfe machen kann.
Je monströser, je ungeheuerlicher mir das Geschehene vorkam,
eine desto übermenschlichere Gewalt musste von ihm ausge-
gangen sein, um es zu erklären.
“Ich stand wie im Starrkrampf am Bett, mit angehaltenem
Atem und dem einzigen, bis zur brennenden Sehnsucht gestei-
gerten Wunsch : ‘Sei nicht da! sei nicht da! Wach nicht
auf! Wach nicht auf !’
“ Die Zeit verstrich langsam, es blieb totenstill ringsum, nur
hie und da ein schwerer, stöhnender Atemzug oder ein Auf-
husten im grossen Saale nebenan.
“Meine Finger umklammerten das Fläschchen mit den
lebenstärkenden Tropfen, bis sie kalt und starr wurden.
“Da regte er sich.
“Ich flog zusammen, und mit cisigem Schreck im Herzen, init
rockenen Lippen und weitgeöffneten Augen sah ich auf ihn hin.
“Aber er bewegte nur, wie suchend, den Arm cin wenig,
dann sank er wieder zurück.
“Mein Herz begann in wilden Schlägen zu schlagen, meine
Pulse flogen. Zitternden Fusses, als gelte es jetzt nur noch
kleine Anstrengung, um mich aus Todesgefahr zu retten, schlich
ich hinaus. Die Stunden verrannen, eine nach der andern.
“ABTEILUNG : INNERE MANNER.” 537
‘ O, diese Nacht ! wie steht sie vor mir, in mein Gedächtnis
hineingebrannt, mit einer jeden ihrer endlosen Stunden! Ich
irrte an seiner Tür vorüber, mehr als einmal lag meine Hand
auf dem Türgriff, aber ich öffnete sie nicht wieder. Sonder-
bar und wie in einer geistigen Störung wurde ich von zwei
einander widersprechenden Gedanken gleichmässig entsetzt
und gepeinigt. Der eine raunte mir immerfort zu : ‘er stirbt !
er liegt hilflos und leidet. Er ringt nach Atem, er erstickt !
Siehst du nicht, wie seine Nägel sich in das Betttuch einkrallen?
Und in deiner Hand liegt sein Leben !’ — Der andre Ge-
danke aber, das war wie Wahnsinn, das war wie ein höhnisches
Gelächter : — ‘er kann garnicht sterben, nie und nimmer
kann er sterben! hat er nicht Gewalt über sich und dich ?
Während du dich quälst, liegt er da und lächelt.’
“Ich weiss nicht, welche von diesen beiden Vorstellungen
siegte. ’
“Als der Morgen heraufkam, fand man mich neben seiner
Tür besinnungslos ausgestreckt, das Fläschchen in der Hand.
“Er war tot. — — —
“ Bin ich zu ihm hineingegangen, habe ich ihn sterben sehn ?
Habe ich ihn schon als Leiche erblickt, als er starr da
lag? Sind das nur Bilder und Fiebergesichter, die mich äng-
stigten und aufjagten, während ich in schwerem Nervenfieber
wochenlang zwischen Tod und Leben schwebte ? :
“Ich weiss es nicht.
“Als ich wieder zu klarem Bewusstsein erwachte, sass Lise-
lotte an meinem Bett. Blass und mager sah sie aus, als lage
auch hinter ihr Kampf und Krankheit, aber ihre lieben Augen
blickten so verständnistief, mit so viel Mitleid und Güte in die
meinen, dass ich zum ersten Glücksgefühle wieder kam, als ich
mich an ihrem Halse ausweinte.
“Sie war nicht nur sofort herbeigeeilt auf die erste Nachricht
von meiner Erkrankung, sie begleitete mich auch auf das
kleine Gut unsres alten Onkels, wo ich mich in den Sommer-
monaten erholen sollte. Gewiss hat ihre Art, mich mit
stummer Liebe zu umgeben, das Meiste dazu getan, dass ich
wieder gesund wurde. Aber meiner Sehnsucht, mich gegen
sie auszusprechen, kam sie nicht entgegen. Einmal, des
Abends im Garten, als wir zusammen sassen, und meine H ınd
NO. XIV. (VOL. V.) 15
534 COSMOPOLIS,
sich in die ihre schlich, da umfasste sie mich plötzlich mit
ihren Armen und sagte ganz leise, zärtlich und eindringlich :
‘Christa ! halt’ mich nicht für fremd und kalt ! Ich ver-
steh’ alles, ich weiss alles! Aber du musst schweigen ! Wir
alle müssen es. Später wirst du es selbst einsehen, und dich
freuen, dass kein gesprochnes Wort dir auf der Seele brennt.
Du hoffst Erleichterung davon, aber es ist Belastung. Quäle
dich nicht um vergangene Gedanken und Handlungen, gib
dir dein eignes Recht zu allem, was du getan haben magst,
aber denke, dass auch die Welt nach ihren eignen Gesetzen
lebt und leben muss. In unsre tiefsten Herzen hat sie nicht
hineinzusehen. Und in Bezug auf unser tiefstes und verbor-
genstes Empfinden gehört auch noch der liebste Mensch mit
zur ‘Welt.’ Du bist dir nicht schuldig, der Welt zu Liebe zu
leben, aber Haltung bist du dir schuldig. Und wenn du dich
quälst, und wenn sie dir schwer fällt, so nimm sie zum frei-
willigen Preis, für das, was du dir vorwirfst.’
“So ungefähr sprach Liselotte. Mochte sie sich aus meinen
Fieberphantasien, mochte sie sich aus ihren eignen Ahnun-
gen einen falschen Sachverhalt zusammengestellt haben,
jedenfalls missverstand sie mich im Hauptpunkt. Aber
dennoch klammerte ich mich an ihre Worte wie an eine
Rettungsplanke, die einem Ertrinkenden zugeworfen wird.
Weniger des Inhalts ihrer Worte wegen, als deshalb, weil diese
überhaupt eine Vorschrift, eine Weisung, einen Rat enthielten.
Aus der Angst und gänzlichen Verwirrung meines Innern
wuchs das starke Bedürfnis, mir ein Verhalten vorschreiben zu
lassen. Denn zu dem einzigen Verhalten, das ich mir
anfangs zagend selber vorgeschrieben hatte: bekennen, nicht
Liselotte ım Vertrauen bekennen, sondern eben grade der
‘Welt,’ von der sie sprach, — dazu fehlte mir der Mut.
“Und so hörte ıch aus allem nur das Eine heraus, dass ich
schweigen durfte, wo mir das Sprechen so unsäglich schwer
fiel, — wenn ich dafür auch schweigen musste ihr gegenüber,
der zu bekennen mich so inbrünstig verlangt hatte. Je grössere
Selbstüberwindung das Geheimnis zwischen uns mich kostete,
desto richtiger, desto gerechter kam es mir vor, sie zu üben.
Ich griff gierig auf, was einer freiwilligen Sühne gleichen
konnte.
“ ABTBILUNG : INNERE MÄNNER.” 235
“Liselotte setzte es im Stillen durch, dass mein Onkel mir den
Vorschlag machte, das Krankenhaus ganz zu verlassen und bei
ıhm zu bleiben. Als ich darauf Liselotte mitteilte, mein fester
Entschluss sei es grade, mein ganzes Leben der Kranken-
pflege zu widmen, da weinte sie. Sie sagte nur traurig:
“Wenn du so fühlst, musst du freilich so handeln, Christa.’
“Mir graute vor meinem eignen Entschluss wie vor dem
lebendig Begrabenwerden. Doch eben deshalb meinte ich,
ihn auf mich nehmen zu müssen. Wie konnte es anders sein ?
Ich vermochte das, was geschehen war, nur mit den Augen zu
betrachten und zu beurteilen, die uns die Erziehung dafür
eingesetzt hat. Daraus folgte die innere Nötigung, mir eine
Busse für mein Tun aufzuerlegen und mir unter allen Opfern
das schwerste auszusuchen. Auf diesem Wege, —dem Wege
der christlichen Askese, deren Glaubensvorstellungen bei vielen
von uns schon wanken, deren Moral-Ideen uns aber in Fleisch
und Blut übergegangen sind, bin ich im stillen, harten Seelen-
kampf die selbstlose, pflichttreue Schwester Christa geworden,
als die man mich heute rühmt. Zu Liselottes Privatmoral
mich zu erheben, fehlte mir der Charakter und damals auch
der freie Kopf. Von dieser Moral, die übrigens ja ebenfalls ganz
und gar das Resultat bestimmter Lebenskreise und Standes-
vorurteile ist, — eignete ich mir nur ein kleines Stückchen
an, wohin ich mich gelegentlich vor meinem Allerweltsgewissen
zurückzog wie in ein Schlupfwinkelchen. Dies Stückchen
enthielt die Worte: ‘Die Welt braucht uns nicht ins tiefste
Herz zu sehen, und was da vorgeht, soll nicht vor dem Pöbel
profanirt werden. Nichts gehört uns so unveräusserlich an
wie unser Büssen und Sehnen.
“Heute bin ich viel, viel älter als damals. Im grauen
Einerlei meines Lebens habe ich über Manches still nach-
denken gelernt. Ich habe mit der peinvollen Arbeit aufgehört,
mich zu verurteilen und Sie zu glorificiren. Ich habe die
verlorene Seelenruhe wiedergewonnen, wennschon es eine
tötliche Ruhe ist. Ich durfte, ich sollte mich im Dienst der
andern vergessen, mit allem was an Reue oder Sehnsucht, an
Weh oder Glück in mir gelebt haben mag, und ich tat das so
getreulich, bis ich im Grunde kein rechtes eignes Selbst mehr
besass, — ja, bis ich die ausgezeichnet fungirende Liebes-
536 COSMOPOLIS,
maschine geworden war, die man jeden Tag nur frisch aufzu-
ziehen braucht.
“Und jetzt frage ich mich, warum mir im Anfang dieses
Schreibens das Wort: ‘ Mitschuldiger’ entschlipfte. Es
muss Worte und Empörungen geben, die sich in unsre
Träume einzuschleichen wissen, ohne dass wir ihnen im
Wachen ein Recht zugestehen. Ich nehme dieses Wort
zurück und lege mein Bekenntnis als das der allein Schuldigen
in Ihre Hände, als in die eines Menschen, der es offenbar
besser verstanden hat als ıch, sich rein und fest zu erhalten ın
den Wirrnissen und Versuchungen, die uns umgeben.
“Ich will nicht rütteln an der Verehrung meiner Jugend.
“Sie sind emporgestiegen, und ich bin gefallen im Kampfe
des Lebens.
“Es musste wol so sein. — Christel von Brinken.”
Lov ANDREAS-SALOME.
POLITIK UND KRIEG.
ALS Politik* im engeren Sinne kann man das Wirken der im
Mittelpunkt des Staatslebens stehenden Männer, der Mo-
narchen oder anderer Staatsoberhäupter, der Staatsmänner als
Beamte des Staates, der Parlamentarier als Parteimänner von
Einfluss, endlich auch bedeutender politischer Schriftsteller
betrachten ; im weiteren Sinne aber muss man als Politik
auch die Mitwirkung aller Staatsbürger an den Staatsgeschäften,
soweit die Verfassung des Landes sie gestattet und fordert,
bezeichnen.
Man unterscheidet äussere und innere Politik. Unter der
ersteren versteht man das staatsmännische Wirken in den
Beziehungen des Staates zu anderen Staaten; unter der
inneren Politik die Einwirkung der Regirung, des Parlaments
und des Volkes selbst auf die Verhältnisse des eigenen
Staates.
Die Ausübung der äusseren Politik liegt in absoluten und
verfassungsmässigen Monarchien in den Händen der Regirung,
in den letzteren wird jedoch die Volksvertretung, je nach den
Bestimmungen der Verfassung, oder nach den parlamentari-
schen Ueberlieferungen, einen grösseren oder geringeren
Einfluss ausüben. In republikanischen Staaten hängen die
wichtigsten Akte der äusseren Politik, also z. B. die Erklärung
des Krieges, von der Zustimmung des Parlaments, bez. des
ganzen Volkes ab, wie z. B. in der Schweiz.
* Dieser Artikel ist ein Kapitel aus einem militärwissenschaftlichen Werke
des Generals von Boguslawski, betitelt : “ Betrachtungen über Heerwesen und
Kriegführung,” welches binnen kurzem im Verlage von KR. Eisenschmidt, Berlin,
erscheinen soll. Der Artikel erscheint hier mit Genehmigungi-des Herrn
Verlegers.
£38 COSMOPOLIS.
Die äussere und innere Politik bilden nun aber keineswegs
ganz getrennte Fächer, sondern die eine kann auf die andere
ganz bedeutend einwirken, ja es kann vorkommen, dass die
eine vollständig von der anderen abhängt.
So ist es oft dagewesen, dass unhaltbare Zustände im Staate
selbst, sei es eine schlecht gegründete monarchische Gewalt,
sei es eine wüste Anarchie, oder die Eigensucht einer Partei,
den Krieg als Auskunftsmittel, als Ableiter ergriff, zu dem
Zweck sich zu behaupten, eine Säbelherrschaft zu gründen
oder im Trüben zu fischen. So z. B. die Napoleonische
Regirung 1870, so die französische Nationalversammlung 1792
bei der Kriegserklärung gegen Oesterreich. Werden die
moralischen und äusseren Kräfte einer Nation durch eine
ungesunde innere Politik nicht gehörig entwickelt oder gar
geschädigt, so wird dies Einfluss auf den Gang der äusseren
Politik ausüben. Unsicherheit und Schwankungen, Schwäche
und Uebereilungen werden die Folge sein. Gerät man dabei
nolens volens in einen Krieg, so wird, falls nicht ein gewaltiges
Feldherrntalent die Ungeschicktheit der Politik wieder gut
macht, die Kriegführung unenergisch und schwankend sein
und üble Friedensschlüsse zur Folge haben. Beispiele hierfür
sind die Geschichte der Jahre 1806 und 1807 für Preussen,
1870 für Frankreich, 1796 für Venedig, 1859 und 1866 für
Oesterreich.
Hat dagegen ein Staatswesen sich durch eine das allgemeine
Wol, das Staatsgefühl und Selbstbewusstsein des Volkes
fördernde innere Politik günstig entwickelt, tritt hierzu nun
einer jener grossen Gedanken, wie sie in der Geschichte
unseres Geschlechtes hin und wieder mit weltbewegender
Kraft erscheinen, einer jener Gedanken, die absolut ihre
Verwirklichung widerstrebenden Mächten gegenüber verlan-
gen,—wie z.B. der deutsche Einheitsgedanke—so sind die
Bedingungen gegeben, unter welchen die Führung einer
tatkräftigen äusseren Politik möglich ist.—Ein Beispiel hierfür
ist Preussen, als es 1866 seine Siegesbahn betrat.—Die bewe-
genden fruchtbaren Gedanken allein tun es freilich nicht. Man
muss sie zu benutzen verstehen ; sie werden oft in zweck-
und ziellosen Bewegungen verpuffen und sich abnutzen, wenn
nicht eine gewaltige Persönlichkeit das Steuer ergreift,
POLITIK UND KRIEG. 639
In demokratischen Staaten wird die Volksstimmung bei
Niederlagen der Heere durch vorzeitiges Urteil, Verrats-
geschrei u. s. w. einen sehr nachteiligen Einfluss auf die
Kriegführung ausüben können—.andererseits sehen wir in der
grossen Revolution, dass die Guillotinirung der unglücklichen
Heerführer einen verzweifelten Antrieb auf das Verhalten
anderer ausübte. Beide Ergebnisse stammten von den im
Innern obwaltenden Zuständen her.
Die Politik nun hat mannichfache Hilfsmittel. Diese beste-
hen in den Staatswissenschaften, in der Kenntnis der Ge-
setzgebung, der Verwaltung, Geschichte des Landes und des
Charakters der Nation. Sie ähnelt darin der Krieg- und
Truppenführung, welcher ebenfalls verschiedene Wissen-
schaften zur Grundlage dienen. Die Leitung der Politik
eines Staates berührt sich mit der Feldherrnkunst insofern,
als sie—insbesondere die äussere Polıtik—mit den Machtver-
hältnissen, mit dem inneren Gehalt der Staaten und Völker
sorgfältig rechnen muss. Auch in der Anwendung der Mittel
lassen sich mancherlei Berührungspunkte herausfinden, vor
allem aber in der Betrachtung der geistigen Eigenschaften,
die der Staatsmann und der Feldherr nötig haben.
Unter diesen steht der Charakter allen voran. Die Befähi-
gung, das Material richtig zu schätzen, mit dem sie arbeiten
müssen, ist eine zweite grosse Eigenschaft, die beiden durchaus
nötig- ist. Irrt sich der Staatsmann z. B. in dem Charakter
des Monarchen, dessen erster Ratgeber er ist, oder sind die
Voraussetzungen über den Zustand des Staates unrichtig, so
ist eine Durchführung seiner Pläne unmöglich ; ebenso wird
der genialste Feldherr, der den Geist seiner Armee und die
Leistungsfähigkeit der Truppen absolut verkennt, seine Ent-
würfe scheitern sehen.
Der leitende Staatsmann hat keineswegs nötig, jeden Zweig
der Staatsverwaltung in seinen Einzelheiten zu kennen, er
kann sich getrost auf tüchtige Hilfsarbeiter verlassen,
aber er muss über die leitenden Grundsätze seiner Politik,
über die hauptsächlichsten Bedürfnisse des Volkes im Klaren
und über die Geschichte des Staates genau unterrichtet sein.
Der Feldherr muss genauer mit den Einzelheiten der Hilfs-
mittel—vor allem mit dem Dienstbetrieb der Truppe und ihrer
540 COSMOPOLIS,
Fechtweise—bekannt sein, denn im Kriege üben diese unter
Umständen eine entscheidende Wirkung aus, aber auch dies
hat eine Grenze, die Clausewitz sehr richtig schildert. Beim
Staatsmann und beim Feldherrn kann ein zu grosses
Beschäftigen mit den Einzelheiten der Fächer oft einen sehr
nachteiligen Einfluss ausüben. Er verliert den Ueberblick
über die ganze Aktion nnd sieht sich vielleicht an einem
Nebenpunkte Sieger, während die Hauptstellung schon vom
Gegner genommen ist. Wenn wir nun den Vergleich
zwischen den Leitern der Politik und des Krieges noch weiter
ausdehnen, so hört die Tätigkeit des Staatsmanns während
des Krieges selbstverständlich nicht auf, aber sie wird zum
grossen Teil von den Geschicken des Krieges abhängen und
wird erst hauptsächlich wieder nach einer entscheidenden
Wendung des Krieges zur Geltung gelangen, insbesondere aber
bei den Friedensunterhandlungen.
Der Feldherr seinerseits ist oft gezwungen, auf die politi-
schen Verhältnisse in seinen Entwürfen und Anordnungen
Rücksicht zu nehmen. Er muss also ein Mann von politi-
schem Verständnis sein. Als das deutsche Oberkommando
Ende August 1870 sich entschloss, der Armee die Richtung
nach Norden zu geben, welche schliesslich nach Sedan führte,
wirkte zu diesem Entschluss die Ueberzeugung mit, dass
Napoleon, der politischen Zustände in Paris wegen, es nicht
wagen werde, die Armee von Chalons nach Paris zurückzu-
führen, ohne etwas zur Rettung Bazaines getan zu haben, was
sich als richtig erwies. Das deutsche Oberkommando bewies
somit richtiges politisches Verständnis.
Wenn der leitende Staatsmann eine ungeheure Verantwort-
lichkeit trägt, so ist die des Feldherrn in dem Ausnahme-
zustand des Krieges eine noch grössere, noch schwerer
auszuübende, unmittelbarere. Denn er muss nicht nur der
Gegenwirkung des Feindes begegnen — dies muss der Staats-
mann ebenfalls—sondern er tut es auch unter den erschwerend-
sten Umständen. Die Entscheidung über das Wol und Wehe
des Staates, seines Vaterlandes und des ihm unterstellten Heeres
ist in seine Hand gelegt, und seines Geistes Klarheit muss er
sich unter den Gefahren und Schrecknissen des Krieges
bewahren,— Vorteilhaft wird es stets sein, wenn die Leitung
POLITIK UND KRIEG. 541
der Politik und die Kriegsführung in einer Hand vereinigt ist,
wie dies z.B. bei Friedrich dem Grossen, Napoleon I.
unbedingt der Fall war.
Krieg und Politik stehen also in bestandiger Wechselwir-
kung. Falls die politische Leitung die Gedanken, welche die
Zeit bewegen, richtig benutzt, ihnen eine praktische Gestaltung
verleiht und sie auf ein bestimmtes Ziel hinleitet, so wird sie
eine der geistigen Triebfedern schaffen, welche Nation und
Heer mit Selbstvertrauen und dem festen Willen erfüllen, alles
daran zu setzen, um dieses Ziel zu erreichen. Die Schwierig-
keit wird nur immer dabei sein, richtig zu beurteilen, welches
die wahren bewegenden Kräfte der Zeit sind. Kann die
Politik dabei eine sofortige Begeisterung hervorrufen, um so
besser. Aber selbst wenn dies nicht der Fall ist — wie
z. B. im Anfang des Krieges von 1866 in Preussen — so
wird die Erkenntnis, dass Kühnheit und Tatkraft die
Politik leiten, immer Vertrauen und Willenskraft im Volke
erwecken.
Betrachtet also eine Nation die Verwirklichung eines
Gedankens als Ziel der äusseren Politik, wie z. B. die
Deutschen in dem Zeitraum von 1815 bis 1870 die Herstellung
ihrer nationalen Einheit, oder wie die Franzosen seit 1871 die
Rückeroberung des Elsass, wie Preussen von 1807 bis 1813
die Befreiung des Landes—so verleiht dies der politischen
Handlung einen Antrieb, welcher auch belebend und kräfti-
gend auf die Vorbereitungen zum Kriege und auf den
Krieg selbst einwirken wird. Die satten Völker sind
gewöhnlich friedlich gesinnt, diejenigen, welche noch etwas
verlangen, neigen naturgemäss zur kriegerischen Tätigkeit.
Ungerechter Angriff kann allerdings die oben geschilderten
kriegerischen Impulse bei dem Angegriffenen ersetzen, falls er
sich im Frieden überhaupt kriegerischen Geist in des Wortes
richtiger Bedeutung bewahrt hat. Grosse Staatsmänner
werden alle diese Momente zu benutzen verstehen, und die
Erscheinung eines solchen ist in Zeiten sozialer und politischer
Umwälzungen oder nationaler Neugestaltungen die Bedingung
für eine glückliche Entwicklung der Dinge.
Die Politik arbeitet nun in verschiedenen Zeiten mit
verschiedenen Mitteln,
542 COSMOPOLIS.
Es ist unrichtig, wenn man die Politik des 18. Jahrhunderts
als eine solche darstellt, welche ganz allein die Interessen der
regirenden Hauser im Auge gehabt hatte und somit auch die
Kriege dieser Zeit als “ Kabinettskriege” kennzeichnet, im
Gegensatz zu den “Nationalkriegen” des 19. Jahrhunderts.
Es erscheint fehlerhaft—wie ich schon in meinem Buch “ Der
Krieg und seine Bedeutung für Staat und Volk” nachwies—die
Kriege derartig in bestimmte Rubriken einschachteln zu :
wollen. So waren die Kriege Englands und Hollands im
17. und ı8. Jahrhundert ebenfalls Nationalkriege, insofern
als das ganze Volk den Krieg als mit seinen Interessen
verwachsen fühlte. Wenn auch das Interesse der Herr-
scherhäuser in den Kriegen des Festlandes eine sehr
grosse Rolle spielte, kann man doch keineswegs behaupten,
dass diese von denen des Staatswesens und der Völker
ganz getrennt gewesen wären. Die Fürsten fühlten sich
gewiss oft in gutem Glauben dazu berufen, zu den Waffen
zu greifen, sei es um ihren Staat weiter zu entwickeln,
notwendige Erwerbungen zu machen, seinen Handel zu
schützen oder ihn vor der Vernichtung— wie Friedrich 1756
tat—zu bewahren.
Auch die Aeusserung von Clausewitz, die Kriege des 18.
Jahrhunderts wären eine reine Privatsache der Fürsten ge-
wesen, ist in ihrer Allgemeinheit nicht richtig. Der Sieben-
jahrige Krieg war fir Preussen eine Nationalsache geworden.
Das Volk fühlte sich unbedingt als Nation, und ist dies durch
die mehrfach freiwillige Anteilnahme desselben am Kampfe
erwiesen.
Als eine rein einseitige und krasse Vertretung der Interessen
der Herrscherhäuser kann man nur die Ueberlassung deut-
scher Truppen durch die betreffenden Landesherren an die
Engländer zum Kampfe gegen Amerika bezeichnen, welche,
man mag zur Entschuldigung vorbringen, was man will, als
eine stete Schmach des deutschen Namens gelten muss.
Ebensowenig aber wird man Napoleons I. Feldzug gegen
Russland, 1812, einen Nationalkrieg nennen können.
Festgestellt ist aber freilich, dass die Politik seit Ende des 18.
Jahrhunderts und im 19. auf eine ganz neue Grundlage gestellt
wurde. Die Interessen der Herrscherhäuser treten zurück gegen
POLITIK UND KRIEG. 543
die der Völker. Diese sind durch die Erweckung der Ideen der
politischen Freiheit in der französischen Revolution und des
Nationalgefühls zu den maassgebenden Faktoren erhoben, mit
denen die Politik zu rechnen hat.
Durch die nationalen, politischen und sozialen Gegensätze
sieht sich die Politik der Gegenwart vor Aufgaben gestellt,
welche die des ı8. Jahrhunderts überragen. Es handelt sich
jetzt nicht nur um den Verlust oder Gewinn einiger Provinzen,
sondern die Vernichtung von Staaten, die Unterdrückung von
Völkern, zum mindesten die Vernichtung der Entwicklung
einer Nation, die Einbusse ihrer politischen Machtstellung
sind oft schon die Folgen einer verfehlten Politik und eines
unglücklichen Krieges gewesen, und werden es auch ferner hin
sein. Das ungeheure Aufgebot von Kräften, welches ein
künftiger Krieg erheischen wird, muss den betreffenden
Ländern unübersehbare Opfer auferlegen.
Diese Erwägungen zwingen die äussere Politik in der
Gegenwart zu doppelter Vorsicht, und diese äussert sich
wieder in Verstärkung der eigenen Kräfte durch Bündnisse
und einer inneren sorgfältigen Ausgestaltung der Heeres-
verfassungen und der Bereitstellung genügender Streitkräfte.
Diese politische Lage also und die Vorbereitungen zur Krieg-
führung wirken gegenseitig aufeinander ein. Ein schlecht-
gerüsteter Staat wird niemals eine kräftige äussere Politik
führen können. Nichts aber kann schädlicher sein, als wenn
die eigene Politik während des Krieges der entscheidenden
kräftigen Kriegshandlung Fesseln anlegt, wie es z. B. in den
Feldzügen Deutschlands von 1848/49 gegen Dänemark der
Fall war. Entschliesst man sich zum Kriege, so ist die
schleunige Niederwerfung des Gegners auch die beste Politik.
Auf die strategische Leitung — die Leitung eines Heeres auf
dem ganzen Kriegsschauplatz — hat die Politik sehr oft bestim-
mend eingewirkt. Wir führen nur ein Beispiel neuerer Zeit an.
Als General von Falkenstein die Bayern 1866 bei Kissingen
geschlagen hatte, verfolgte er sie nicht gegen Würzburg, sondern
wandte sich gegen Frankfurt a. M. um, einer Depesche -
Bismarcks folgend, mit Rücksicht auf den etwaigen Friedens-
schluss möglichst wertvolle Objecte in der Hand zu haben.
Aber sogar auf die taktische Kriegshandlung, das Gefecht,
544 COSMOPOLIS.
haben politische Erwägungen hin und wieder Einfluss
gehabt. |
Am Abend der Schlacht von Belle Alliance entschliesst sich
Napoleon, anstatt einen damals vielleicht noch möglichen
geordneten Rückzug anzutreten, einen letzten Versuch zur
Sprengung des englischen Centrums mit seiner alten Garde zu
machen, obgleich die Preussen seit Stunden um das in seiner
rechten Flanke gelegene Plancenoit kämpfen, und ihre Geschosse
bereits seine Rückzugsstrasse bestreichen. Die Folge dieses
Entschlusses war die Auflösung seiner noch zu Mittag so
prächtigen Armee. Abgesehen von militärischen Erwägungen
bestiminte ihn hierzu offenbar die politische Lage im Innern.
Eine Rückkehr nach Frankreich ohne entscheidenden Sieg
wäre das Zeichen zur Erhebung der ihm feindlichen Parteien
gewesen. Deshalb spielte er va banque.
“Thre legitimen Monarchen befinden sich in einer andern
Lage,” sagte er einst zu Metternich. “ Sie können Schlachten
und Feldzüge verlieren. Doch der Parvenu darf es nicht.”
Die Handlungsweise des Generals von Kirschbach — die ich
schon in dem Aufsatz “ Die Selbständigkeit” hier erwahnte—
welcher gegen den ausdrücklichen Befehl des Kronprinzen
bei Worth das Gefecht nicht abbrach, basirte auch zum Teil
auf der politischen Erwägung, dass die Franzosen eine
Siegesdepesche in die Welt gesendet haben würden, die auf
die Haltung Oesterreichs und Italiens für uns von recht
nachteiligem Einfluss hätte sein können.
Sollte eines Tages der Krieg ungeachtet aller Friedensbestre-
bungen seine Fackel aufs neue in Europa schwingen, dann
wird es, wie 1866 für Preussen und 1870 für Deutschland,
heissen : Kräftige Politik—kräftige Kriegführung.
A. von BOGUSLAWSKI,
Generallieutenant z. D
PIERRE LOTI.
An die venezianische Serenata in der Julimondnacht muss ich
immer denken, wenn ich Loti lese. Blendende Phantas-
magorie, auf den schwarzen Wassern schwimmt, mit bunten
Lampen bekränzt, die Flotille der Gondeln, ein leuchtendes
Wunder. Gegen den Sternenhimmel steigen mit rauschenden
Grüssen die Raketen. Die festen Konturen schwinden, die
Formen der Dinge lösen sich in tausend gleitenden Farben ;
die Gestalten der Menschen verschwimmen, gehen unter.
Sıe spielen nicht mit. Die Farben regiren und beherrschen
alles. Die Welt wird zum Märchen und bleibt doch dabei die
reale Welt. Die Wirklichkeit wird in einer Feierstunde des
Lebens phantastisch gesehen und gibt uns dadurch die stärkste
Illusion.
So geniessen wir auch Loti. Auch bei ihm haben die
Menschen nicht das Meiste zu bedeuten. Stärker als seine
Staffage wirken seine Farben und seine Bilder. Die Farben
führen die Handlung auf und füllen die Scene. Und sie
bannen und fesseln uns die trunkenen Augen. Das stärkste
Mittel seiner Wirkung ist aber jene Illusion der phantastisch
angeschauten Wirklichkeit. Lotis Landschaften sind realistisch
getreu, aber sie erscheinen uns durch das Medium dieses
lyrisch schwingenden Gefühls angesehen wie wundersame
Märchen.
Loti ist nicht ein Schöpfer der Menschen, kein Analytiker
verworrener Seelenzustände. Seine Gestalten sind meistens
schlicht und einfach, die Männer gerade primitive Geschöpfe
546 COSMOPOLIS.
der Natur. Die Frauen, wenn sie alt sind, gute rührende
Grossmütter, den Grossmüttern unserer Kindermärchen gleich,
voll Runzeln, mit gütigen Augen und einem kinderzärtlichen
Herzen ; wenn sie jung sind, zierliche kleine Wesen, die nur
dazu da zu sein scheinen, Pierre Lotis Lager liebevoll zu
teilen, in einer elementaren, unkomplizirten, ganz unpariseri-
schen Liebe. In der gleichen Liebe, die Götter und Göttinnen
liebten, Kalypso und Odysseus, Don Juan und Haidée.
Da sind die Männer der See, die travailleurs de la mer,
breitbrüstig und schulterstark, mit dem Körper der Riesen
und dem Herzen der Kinder. Sie ringen draussen auf den
Wogen mit Winden und Wassern. Eine ungeheuere fast
tierische Lebenskraft schwellt ihre Adern und reisst sie in
den Intermezzi der Hafenferien zu Zügellosigkeit und Grau-
samkeit. Muskelkraft und phantastische Träumerei vereinigt
sich in ihnen wie in Loti selber.
Bald sind sie aber wieder schnell gebändigt und brav. Zu
Haus in der Bretagne stehen die Bräute, die Frauen und die
Mütter am Strand und harren der Heimkehrenden. Und so
mancher kommt nicht wieder, der schlafen gegangen in den
Fluten auf der anderen Seite der Erde.
Die Seemannsliebe herrscht, die schnell wirbt und schnell
verlässt. Die Liebe, die nur durch die Sinne spricht, da sie
mit Worten sich nicht verständigen kann, denn das Weibchen,
das der Mann nach langem Fasten an sich reisst, in Japan
oder im alten Stambul oder auf einer verlorenen Insel im
Weltmeer, redet in einer fremden Sprache, die er auf kurzer
Rast nıe erlernen wird.
Schicksale und Abenteuer, viel zu oft erzählt, als dass sie
uns noch stofflich reizen könnten. Aber sıe sind ja auch
Nebensache in den Büchern Lotis. Loti ist nicht der Dichter
der Menschen und der Schicksale, Loti ist der Dichter der
Dinge, der Objekte.
Der Dichter der Städte und der Meere, verwunschener
Paläste und träumender Tempel, japanischer Bibelots und
nordischer Felsenstarre, der Wunderblumen in indischen
Paradiesgarten und der todestraurigen Wüsteneinsamkeit ;
der dunkelweichen Broncen auf brennenden türkischen
Stickereien und warmen Perserteppichen und der schlichten
PIERRE LOTI. 547
Holztruhen in bretonischen Bauernhütten. Und er entdeckt
in den Dingen mit seiner Seele die ihre und enthüllt ihre
Geheimnisse. Und auch aus ihnen klingt die unendliche
Melodie des Lebens zu uns, schwer bedrückend und lustig
lachend in wechselnder Fülle, tiefer, bedeutender, ewigkeits-
voller, als aus den kleinen Geschicken der Menschen.
I.
Dem Wesen und der Art dieses Künstlers nachzuspüren
gewährt feinsten und eigenartigsten Reiz. In seinen Werken
hat er die Linien seiner Persönlichkeit selbst gezogen. Im
“Roman d’un Enfant” die Jugend mit scharfer Betonung all
der Zukunftskeime, die Loti den Mann ergeben. Die
Exotik duftet und glüht schon früh in der Phantasie des
Knaben. Er liebt die Bücher nicht, er gibt sich lieber den
Träumen hin. Nur die Beschreibungen fremder Länder
reizen seinen Sinn. In der “Voyage en Polynésie” und im
‘“Magasin pittoresque” gehen ihm früh die Weiten auf, die ihm
später dann wirklich ihre Wunder offenbaren. Die Sensibilität
des Empfindens schwingt schon stark. Der Klang der Worte,
die Musik der Namen Senegal, Guinea, Korea verwirrt und
berauscht ihn. Er hat phantastische Kraft.der Anschauung,
ein Klang genügt, ihm ein Bild vor das geistige Auge zu
zaubern. So steigt ihm aus Virgilversen die römische Cam-
pagna in düsterer herzbeklemmender Schönheit auf.
Und das Meer rauscht an den Ufern seiner Jugend. Aus
der Idylle auf der Ile d'Oléron sieht er auf die stolzen
einsamen Wasser des Oceans, die seiner Mannesjahre Heimat
werden.
Pierre Loti ist Exotiker, aber er ist es nicht nur. Derselbe,
der die farbenblühenden Fernen gemalt, saugt sich mit
gleicher Intensität an dem mütterlichen Boden fest; das
werden uns die intimen Stimmungen aus der Bretagne
zeigen, das zeigt in dem Buch der Jugend die Schilderung der
Saintonge, des Landes seiner Kindheit. Früh überschatten
ihn Vergänglichkeitsgefühle und bittere Gegenwartsbetrach-
tung, die dann zu Pessimismus und Fatalismus sich entwickeln,
548 COSMOPOLIS.
Loti wird Seemann. In dieser eigenartigsten aller Lebens-
führungen entwickelt sich seine Künstlerseele. Der Blick und
die Empfänglichkeit konzentrirt sich, durch Menschen nicht
abgelenkt oder beeinflusst, einzig auf die Natur. Die mensch-
lichen Interessen schweigen, man lebt auf neutralem Boden am
Bord des Schiffes und gibt sich, durch nichts abgezogen, den
Eindrücken der Farben, der Wellen, der Wolken hin. Man
kämpft nicht mit dem Leben, das Leben und die Zeit gleiten
am Menschen vorüber, und man hat nur das Zusehen. Da
schärft sich das Auge und merkt auf die Nüancen und findet
in dem Einerlei der Tage das Glück des träumerisch ein-
lullenden Dahindämmerns. Wie verzaubert lebt man, und
landet das Schiff, dann ist's wie im Märchen, wo für kurze
Zeit der Verwandelte wieder Menschengestalt annehmen darf.
Und das Leben in diesen oft so kurzen Pausen ist dann
impulsiver und brausender als das der Alltagsmenschen.
“Wenn wir armen Leute des Meeres auf unseren Pfaden den
Frühling finden, so grüssen wir ihn freudiger als die andern,
wegen unseres verbannten Lebens in den bretternen Klöstern,”
sagt Loti.
Dies Seeleben verandert so ganz die Bedingungen der
Menschennatur. Dies Leben auf den mit vollendetem Kultur-
können geschaffenen Schiffskolossen führt thre Bewohner
seltsam kontrastvoll auf einen primitiven elementaren Grad
* zurück. Der Begriff der Zeit schwindet in den fernen und
stillen Meeren. Der Unterschied von Sommer und Winter
geht verloren. Den Frühling kündet kein Grün. Die
Bedeutung des Geldes verblasst auf der Fahrt, und der
Gebrauch scheint vergessen. Simplicität und Kindeseinfalt
kehrt in die Seelen. Die Seeleute sind harmlos und arglos.
Auch Loti selbst hat diese Simplicität. Seine Lieblings-
figuren zeigen das, seine Brüderschaft mit Yves, dem Matrosen;
die Anhänglichkeit an den treuen Diener Samuel. Der Zug
zu einfachen schlichten Verhältnissen, zu den primitiven
Neigungen. Sein grosses Mitleid mit den Armen und Ge-
ringen, sein gütiges Herz für die alten Menschen, die viel
gelitten und alles Leid überlebt haben, für die Grossmütter der
Seeleute, die nicht mehr weinen können, weil der Quell ihrer
Augen versiegt ist.
PIERRE LOT, 54)
_ Und noch stärker ist die Sehnsucht nach dieser Simplicität.
Ein Rousseausches Verlangen, fern von der Kultur in einsamer
Natur auszuruhen, von weichen Mutterhänden sich . die
'Faltenrunen des Lebens von der Stirn streichen zu lassen.
Dem Sehnen nach der Seligkeit der Einfältigen eint sich
aber in ihm, dem Widerspruchsvollen, widerspruchreich
Raffinement. Er ist ein Geniesser. Ein grosser Gefühlsegoist,
der als einzigen Leitspruch erkannt hat, dass es gut ist, alles
zu tun, was einem behagt, und was das “reizloze Mahl dieses
'Lebens wirzt.” Er ist dabei früh müde ‘und quietistisch
geworden. Und häufig sinkt er in jene tauben toten Stim-
mungen des grossen Ueberdrusses. Eine Impression von
starkem Reiz aber kann ihn zum Taumeln bringen, ihn wieder
lebensstark und feurig machen und begeistert. In diesen
Stunden hat er sich am liebsten. Drum jagt er nach Menschen
und Dingen, die sie ihm geben können, durch die Welt.
Drum schafft er sich Illusionen, die ihm vergessenden und
beflügelnden Rausch gewähren. Er sucht nach Sensationen.
Darum maskirt er seine Seele und seinen Körper, liebt als
Japaner Madame Chrysantheme, als Türke Aziyadeh ; eine
Seelenwanderung ohne Ruhe und Verweilen.
Die Frauen spjelen äusserlich eine grosse Rolle in seinem
Leben. Aeusserlich nur. Loti ist keiner der grossen Lie-
benden. Die Frauen berühren ihn nicht tief, sie bestimmen
ihn nicht, sie dienen ihm. Er kostet sie und vergisst dabei
nicht, dass er sich selbst das Liebste ist.
Und er hätschelt seine Seele. Er schafft sich Schmollwinkel,
wo er sich vor dem Leben in süss melancholische Einsamkeit
einwiegt. Im Kellerraum des Schiffes hat er seine Dämmer-
ecke. Die Eisenwände sind bekleidet mit einem dicken roten
Seidenstoff mit seltsamen Blumen durchwebt. Waffen und
persische Fayencen hängen darauf. Hier träumt er ın den
Stunden der Selbstschau voll müder Märchensehnsucht. Er
möchte ein geheiligter Kalif sein, oder ein Schiffer ım Süden
der Türkei in kurzer Jacke mit goldenen Tressen, der die
-Barke führt. a
Loti hat erkannt, welche stimulirende und _ illusionistische
Wirkung die Bibelots haben, der leuchtende Luxus selterer
und aparter Kunst, die dekorative Verschönerung des Lebens,
NO XIV, (VOL, V.) 15
550 COSMOPOLIS.
So baut er sich im alten Stambul mit Aziyadeh, der Türkin
sciner Seele, ein schwelgerisches Liebesnest voll Teppichen
und Nippes, Beflüglern phantastischer Träume. In diesem
Raum wuchern die Launen und die Stimmungen voll koketter
Melancholie üppig wie in einem schwülen Treibhaus. . Wir
lesen hier tiefer in Lotis Seele denn sonst, und wir finden,
dass von den Gestalten seiner Bücher er selbst die interessan-
teste ist. Sein Diener muss in Zeichen zu ihm reden, um
ihm die Widerwärtigkeit des Sprecheris zu ‘ersparen. Der
Riegel wird vor die Tür geschoben und er geniesst das
“ selbstsüchtige Wolsein eines Heims."-
Draussen vergoldet die Sonne die schwarzen Cypressen und
die Zinnen der. alten Mauern von Stambul. Drinnen im
Zimmer ist's heimlich, Roseñnwasser duftet und die wolige
Wärme des Kohlenbeckens hängt in der Luft. In kupfernen
Becken dampft ein Serailkügelchen und vermischt seinen Duft
mit dem Parfum des Nargileh. Aziyadeh singt leise wie im
Traum und schlägt dazu dumpf monoton auf die mit
Metallplatten behängte Trommel. Der Rauch zieht bläuliche
Spiralen, Loti sitzt schweigend da, und seine Blicke gleiten
über die drei, dic ihm jetzt die Liebsten sind, Aziyadeh, seinen
mohamedanischen Diener und seine Katze, und mählich ver-
flüchtigt sich ihm in wollüstigem Verbluten das Bewusstsein
des Lebens.
Dann wieder Ueberdruss und Leere und ein ärgerliches
Facit seiner Türkenrolle und seiner ganzen Existenz : “viele
Geliebte, von denen ich keine geliebt habe. Viele Schicksals-
wechsel. Viele Reisen zu Fuss und zu Pferd, über Berg
und Thal; ein wunderlich erkorener Gefahrte Samuel. Kein
Freund weiter. Viel Schulden ; die Juden hinter mir her,
Goldgestickte Kleider bis zu den Füssen, den Tod in der
Brust, ein Odes Herz.” |
“Ein armes Vôgelchen, trotzig und übersatt, von den
Winden zerzaust, ein Spielball der eigenen Phantasie, ohne
Ruhstatt, wo es sein müdes Haupt, seine bangen Flügel
niederlegen kann,” so lässt er seine Schwester von sich sagen.
Am schärfsten aber hat er sich in jener Stelle formulirt :
“Il y a afhnité entre tous les ordres de choses et vous.
Vous étes une nature trés avide des jouissances artistiques ct
PIERRE LOTI. 551
intellectuelles et vous ne pouvez étre heureux qu’au milieu de
tout ce qui peut satisfaire vos besoins sympathiques, qui sont
immenses.” |
Und dann findet er den Schlüssel zu der Eigenart seines
künstlerischen Empfindens :
'. “Il y ade véritables affinités entre vous et certaines suites
de sons, entre vous et certaines couleurs éclatantes, entre vous
et certains miroitements .lumineux, entre vous et certaines
lignes, certaines formes.” on
Aus diesen ‚sensiblen Gefühlskontakten, aus diesen wech-
selseitigen Beziehungen, da ‚bald die Seelenstimmung. des
* Beschauers der Scenerie die Note gibt, bald die Scenerie eine
Stimmung erzeugt, aus all diesen changirenden Associationen
blüht die seltsame Wunderblume der Lotischen Kunst auf, __
- IT. . A a
In den Büchern Lotis sind die Helden und die Stoffe so
ganz anders als in den Romanen, die wir sonst lesen. Wenn
wir von ihnen sprechen, sie schnell vor uns Revue passiren
lassen, dann werden wir keine Persönlichkeitscharakteristiken
zu geben haben und keine Handlungsfabeln zu erzählen.
Bilder und Panoramen müssen wandelnd vorüberziehen, nicht
Menschen und Schicksale. |
Diesen Selbstgeniesser, in dessen Seele wir blickten, inter-
essiren ausser ihm selbst kaum andere; er ist ja auch durch
sein Leben in den “hölzernen Klöstern” viel mehr dazu
erzogen, ein Beobachter der Dinge zu sein, der Natur, als des
Menschengetriebes. Seinem sensitiven Fühlen geben die
Eindrücke der Natur stärkere Motive als die der Menschen,
denen er auf dem Festlande mit seiner Seemannspsychologie
doch nicht scharfäugig genug gegenübersteht. So wählt er
sich Helden, die er besser kennt.
In “Mon Frére Yves” ist der Held das Meer. La grande
monotonie de la mer. Das blaue Reich der fliegenden. Fische,
der goldenen Meerkarauschen, der Sturmschwalben und der
Albatrosse. Mit dem Farbenduft Harrisonscher Marinen
werden die wechselnden Stimmungen gemalt. Die grosse
schwere Stille in der Aequatorialgegend. In der Farbe flüssiger
552 COSMOPOLIS.
Türkisen dehnt sich träge die unendliche Fläche, und in der
grossen blauen Eintönigkeit das weisse Schiff. Und die
Nächte triefen vor Wärme, auf dem phosphorescirenden
Spiegel tanzen tausende von Irrlichtern wie Lämpchen.
Das Meer ist auch der Held in den “ Pécheurs d’Island.”
Ein anderes Meer jedoch, das Meer des Nordens. Hier
schillern nicht die perlmutternen Farben der Schmetterlings-
flügel ; Loti illuminirt nicht mit der japanischen Rohrfeder.
Er pinselt wuchtig mit einem Riesenstift die Urweltpropor-
tionen des Nordens. Der Riesengeist der, alten Sagas weht
durch sie hin, das Menschenmaass ‚überragend. Apokalyp-
tische Grösse und eisstarre Erhabenheit. Das Meer ist die
mystische Allgottheit, und sie holt sich den Mann, der sich
ihr verlobt, mit dem Prankenschlag einer Löwin zur Todes-
hochzeit. Er wehrt sich ihr, Menschenkraft und Element
ringen, bis er sich ergeben muss, “mit offenen Armen sie
empfangend, mit einem einzigen tiefen Schrei, röchelnd wie
cin Stier, den Mund schon mit Wasser angefüllt mit weit
ausgebreiteten, für ewig erstarrenden Armen.”
Wie ist die Traurigkeit der toten Natur erfasst in Bildern,
an die erstorbene Welt eines vereisten Sternes voll kalter Glut
gemahnend. Carmen Sylva, die königliche Dichterin, hat sie
inihrer fahlen Schönheit wunderbar nachempfunden ; “ewiger
Tag draussen, bleiches Licht. Es schlich über alles hin wie
der Widerschein einer toten Sonne. Eine ungeheure farblose
Leere ringsum, ausser den Brettern des Schiffes alles durch-
sichtig, ungreifbar, wesenlos. Das Schiff schwankt dahin mit
demselben einförmigen Klageton, einförmig wie ein breto-
nisches Lied, das ein schlafender Mensch im Traume singt.
“Ein hyperboräischer Sommerabend: aus dem bleichen
Halbdunkel ohne Uebergang zur Nacht ein Morgenrot, das
alle Meeresspiegel in unbestimmten rosenroten Streifen wieder-
gaben. Um das Schiff herum ein Nichtleben, eine vergangene
oder noch nicht erschaffene Welt. Die Dinge stehen
unbeweglich, wie für ewig erstarrt, unter dem grossen
gespenstischen Auge der Sonne.”
In “Aziyadeh” ist die Hauptperson eine sterbende Prinzessin
in seidenen Prunkgewändern—der verlöschende Orient. Der
Orient mit seinen stummen Häusern, die ihre Geheimnisse
PIERRE LOTI. 553
nach innen bergen, den Minarets, den Marmorgräbern unter
Cypressen. Die Pracht aber hat welke Farben, ein Moderduft
liegt darüber, das Lied wird zur Elegie.
Ein graziöses Schäferspiel dagegen ist das Buch, das den ko-
senden und kichernden Namen trägt “Madame Chrysanthéme.”
Madame Chrysanth&me ist eigentlich die japanische Inter-
mezzogemahlin des überall nach Landessitte freienden Loti.
Aber sie spielt nur die Rolle einer Statistin, trotz aller
Zierlichkeit und Schmiegsamkeit. Madame Chrysanthème, die
Herrin des Buches, ist in Wirklichkeit Japan selbst. Japan,
das Lieblingskind Lotis, dem er auch in den “ Japoneries ©
d'Automne” pittoreske Kranze wand. Hier wird nun der
Dichter, wandlungsfahig wie keiner, aus dem schweigsam
trüben Maler orientalischer Notturnos zu einem kapriziösen
japanischen Watteau. Für die launischen Mischungen dieses
Landes, die spielerigen Drölerien findet er die Farbe, Er
spiegelt diese Puppenwelt mit ihren Nippes, den grossen
Blumen und den gelben Vögeln, den Miniaturgärten mit
bizarr verschnittenen Hecken, den Puppenhäuschen mit den
Papierwänden, den zierlichen Menschenkindern, die wie
von Lackplatten oder Theetassen herabgestiegen scheinen.
Und im pikanten Kontrast dazu die grotesken Phantasie-
produkte, die uralten Buddhatempel, Pagoden mit hohen
mächtigen Dächern ; die granitenen Ungeheuer, die in den
schweigsamen Höfen sitzen, auf denen zwischen den Steinen
Vergessenheits-Gräser aufspriessen. Madame Chrysanthéme
ist wie ein Symbol dieses Landes. Wir haben ihr Bild so oft
auf bunten Seidenstickereien gesehen, das zierliche Figürchen
mit dem immer zur Verbeugung vornübergebeugten Ober-
körper, mit den Riesenschleifen am Gürtel und dem mächtigen
Tuff. Das Kleid schmiegt sich eng an dem Unterkörper, die
schräge Schleppe fegt wie ein Eidechsenschwanz, an den
Füssen hat sie Halbstrümpfchen mit getrenntem grossen Zeh.
So geht sie durch das Häuschen mit seinen zahllosen Fächern
und Schirmen, mit der grossen vergoldeten Buddhabüste aus
Lotos herauswachsend. Sie füllt die Broncevasen mit fri-
schen Blumen, oder sie klimpert den ganzen Tag auf einer
langhalsigen Guitarre. Des Nachts aber liegt sie im blauen
Nachtgewand in bizarrer Anmut hingestreckt unter dem Zelt
554 COSMOPOLIS.
von blaugrüner Gaze, das von der Decke wie ein Geistersegel
herabweht, gestützt von orangegelben Stäben.
‘Doch die japanischen Glöckchen verklingen, das silberne
Gekicher verhallt. Der Prospekt mit dem krausen Gewirr
künstlicher Miniaturen und seltsamer Landschaftsniedlich-
keiten rollt auf, und wir blicken ın die brennende Schönheit
der Wüste. “Le Roman d'un Spahi” ist dies Buch der Wüste»
des fiebersüchtigen Afrika. Den Bildern Brangwyns gleichen
diese Stimmungen, in ihren dumpfen schwülen, von der
Sonne ausgedörrten Farben, den fahlgelben Lichtern, den
“ weiten todmüden Flächen. Diese Nächte der Sahara, in denen
die Geier wachen, das Gekläff der Schakale und das Heulen
der Hyänen grausig grell die schwerdicke Stille zerreisst.
Ueber den Sandflächen steigt eine alte weisse Stadt auf, von
spärlichen gelben Palmen umkränzt, mit weissen Häusern, in
deren Balken und Brettern Termiten, weisse Ameisen und
bläuliche Eidechsen hausen. An den weissen Mauern entlang
gleitet Tag für Tag der magere Schatten der Stachelpalme.
Schwellende, sengende Hitze steigt aus diesen Bildern.
Vom Meer ist Loti auf die Wüste gekommen, dem
“ ungeheuren Ocean ohne Wasser.” Die Wüste spielt auch in
seinen letzten Werken, den Akten seines Kreuzzuges in das
heilige Land, die fihrende Rolle. Mehr als die Statten christ-
licher Passion, die ihm, dem halben Mohamedaner, nicht die
starksten Erregungen brachten, packten ihn die grenzenlosen
Erscheinungen der Petraischen Wiste, voll biblischer Grösse,
voll furchtbarer Urweltherrlichkeit, gleich den Scenen der
Genesis voll Todesmajestät und erschütternder Ewigkeit: die
Pracht der Erde vor Erschaftung des Menschen, Schauspiele
prähistorischer Geologie auf andern Planeten; die Luft-
spiegelungen, die Phantasiedichtungen der Wüste, die Blend-
werke der Dinge, durch die das Leben zum Traum wird
und die Grenzen der Wirklichkeit sich verwirren.
Hl.
Es ist nicht der Reiz des Stofles, nicht die Scenerie, die
Landschaft allein, die uns in Lotis Schilderungen so intensiv
erregt, uns mitschwingen lässt ; es ist die Art, wie er die Dinge
PIERRE LOTI. 555
‘anschaut ; sein Naturgefühl und die pittoreske, farbenreiche
‘und anschauungsstarke Kunst seiner Reproduktion.
Die blendenden Spiegelungen exotischer Wandelpanoramen
haben lange vor ihm nicht nur die Maler, sondern auch die
Dichter gereizt. Bernardin de St-Pierre und Chateaubriand
enthüllten die üppige Vollkraft jungfraulicher Natur entlegener
Weiten. Chateaubriand machte wie Loti seine Pilgerfahrt
nach dem heiligen Lande und beschrieb sie in seiner Prosa-
epopee “ Die Märtyrer oder der Triumph der Religion.” Er
wollte gleichfalls orientalische Träume festhalten und besingt
in seiner Ballade ein Motiv, das an Aziyadehs Welt erinnert,
die Liebe zu einer Haremsschönen.. _
Victor Hugos schimmernde Koloristik lockte das Wunder-
land gleich wie den Deutschen Freiligrath. Unter den
Klängen des türkischen Marsches :
An meiner Seite trieft mein Dolch vom schwarzen Blute
Und meine Streitaxt klingt am Sattel meiner Stute...
zog er in das Morgenland, in die Wüste zu den Beduinen,
zu Krreg und Gemetzel. j
Das sind farbentrunkene Stücke, aber sie geben uns nicht
das, was Loti gibt. Chateaubriand geht mit vorgefassten
Plänen und Absichten an die Natur heran. Er will Ideen
aussprechen uud sucht für sie ein glanzvolles Kostüm. Das
Naturgefühl in den Märtyrern ıst ein moralisch-christliches»
keine empfänglich reine und unvermischte Konception.
Victor Hugos Orientbilder sind pathetisch heroisch, al
fresco, der Kunst des Delacroix verwandt und dem modernen
Empfinden zu gross stilisirt, zu prunkvoll und pomphaft, zu
bewusst i in Scene gesetzt.
Loti hat mit ihnen nichts gemein.
Die Art seines Naturgefühls und die Kunst seiner Repro-
duktion führt ihn in einen anderen Kreis. Sein Naturgefühl
wird durch das Wort Amiels bezeichnet : “ Un paysage est un
état d’äme.” Die Landschaft ist ihm eine Stimmung. Seine
Naturbetrachtung ist eine sentimentalische. Er entdeckt in
der Landschaft eine Seele, und diese Seele schwingt mit der
seinen im gleichen Gefühl.
Wenn man nach den litterarischen ‘Ahnen Lotis, des
Weltfahrers, suchte, der sein unstätes Herz von Ort zu Ort trug
556 COSMOPOLIS.
und schliesslich doch immer nur “fleurs d’ennuis” pflückte,
so müsste man vor allem Lord Byron nennen. In der
Betrachtung ist er ihm verwandt, in der Reproduktion ist er
ein anderer. Hier sind seine Congenialen die raffinirtesten
Künstler des Wortes : der Goldschmied der Sprache, Gautier,
die Goncourts, Baudelaire. Baudelaire träumte von einer
Prosa, die musikalisch, ohne Reim, gelenkig genug ware, sich
den lyrischen Schwingungen der Seele und dem Rhythmus des
Traumes anzuschliessen, und derselbe Baudelaire sprach in
seinem “Confiteor de l'Artiste” das Wort aus: “Solitude,
silence, incomparable chasteté de l’azur I! ne petite voile
frissonante à l'horizon, et qui par sa petitesse et son isolement
imite mon irrémédiable existence, mélodie monotone de la
houle : toutes ces choses pensent par moi ou je pense par
elles; elles pensent, dis-je, mais musicalement et pittoresque-
ment, sans arguties, sans syllogismes, sans déductions.”
Von einer Beeinflussung soll hier nicht gesprochen werden.
Loti ist durchaus persönlich und unabhängig, es handelt sich
nur um die Feststellung einer Gefühlsverwandtschaft. Das
Raffinement der Lotischen Schilderungskunst, die jedoch nie
bewusst raffinirt wirkt, sondern eben in jedem Moment ihrem
Künstler echt entspricht, besteht in dem völlig Impressionis-
tischen, in dem Reiz der Momentnotiz. Nie empfangen wir
einen Bericht, immer erleben wir mit. Uns wird die Illusion,
mit den verfeinerten Sinnen Lotis die Eindrücke aufzusaugen.
Diese Eindrücke erhalten pikante Nüancen dadurch, dass in
ihnen das Phantastische mit dem Wirklichen sich eint, dass
das Romantische in die Wirklichkeit tritt.
Das Motiv: Loti unter dem Gitterfenster auf Aziyadeh
harrend, ihr den Arm durch die Stäbe zu küssen, oder das
Motiv: Loti in der Mondnacht mit der Geliebten in einer
müden Gondel auf dunkelblauer Flut schaukelnd, romantisch
stilisirt vorgetragen, müsste süsslich und geziert wirken. Hier
wird es mit so selbstverständlichem Gefühl, mit all den
sekundären Eindrücken des Momentes verdichtet. Es erlangt
dadurch dichterische und stimmungsvolle Wahrheit.
Ein starkes Mittel der Wirkung ist die Mischung aus realer
Beobachtung und phantastischer Auslegung, das Durchgehn
der Impression durch ein träumereiches, an Associationen
PIERRE LOTI. 557
starkes Medium. Da erscheinen die birmanischen Tänzerin-
nen mit der dicken weissen Schminke, den vergoldeten
Nägeln, dem starren Lächeln wie Gespenster toter Frauen,
wie Gestalten, herabgestiegen aus dem chinesischen Schatten-
spiel. Und die Frauen in Nagasaki im feierlichen Krönungs-
zug, in glänzenden Seidenstoffen, die weissen Köpfe unter
den Falten der Schleier, aus denen die schwarzen Augen
hervorleuchten, vermischen sich unter den Cypressen mit
den gemalten Figuren der Grabmäler.
Besondere Reize werden auch durch kontrastirende Nüan-
cen erreicht, durch Vermischung des Exotischen mit dem
modern Europäischen. Der Ball in Yeddo mit Chrysanthe-
men, violettem Krepp, verzauberten Gärten und zierlichen
mandeläugigen Frauen in Reifrock und langspitzigen Leibchen
a la Trianon zeigt das, und das Fest der Königin Pomare in
Tahiti mit: Marineofhzieren, Chopinmelodien, Nationaltanzen
unter den üppigen Bäumen.
Die subtil ciselirten Vergleiche geben den Dingen ein
apartes Aroma.
Der grosse graue Kirchturm ın der Bretagne erscheint wie
ein ewiges, in Granit versteinertes Gebet.
Die schlanken Minarets in Stambul schimmern wie ein
Haufen Kerzen über einer schmutzigen schwarzen Stadt.
Die Cypressen hängen am Gebirge wie schwarze Thränen.
Voll feinstem Gefühl sind manche ganz intim ausgetuschte
Miniaturen.
Madame Chrysanthéme im Wagen unter grossen Sträuchern
von Schwertlilien und langstieligen Lotosblüten, von den
Lichtern der bunten Papierlaternen übergossen.
Loti sieht reizvolle Einzelheiten von prickelnder Wirkung :
Er klettert mit Chrysanth&me über die Granitquadertreppen
eines japanischen Tempels. Von der grauen Monotonie der
Granitstufen heben sich nur die leuchtenden Farben der
rosenroten Schmetterlinge auf Chrysanthèmes Sonnenschirm
ab.
Mit derselben Intensität blickt sein Künstlerauge aber auch
die Landschaft seines Vaterlandes an. Der bretonische
Frühling im Intermezzo des “Yves” steht gleichwertig neben
den schillernden Bildern der Ferne :
558 COSMOPOLIS.
“Das ganze Land ein blühendes Eden, Geisblatt und
Asphodill :mit ihren weissen Blüten und rote Fingerhüte.
Vergangenheitswehen darüber, die Illusion einer mittel-
alterlichen Landschaft.”
Und die Frühlingsprozession durch die blumige Landschaft
von Tulven mit den weissen Fligelhauben der Wallerinnen
durch grüne Zweige schimmernd, ist in ihrer Art nicht reiz-
loser als das Fest der Kaiserin Frühling in Yeddo.
Wie er phantastische Dor&esche Märchen in den gewunde-
nen Gässchen von Pera erlebte, so empfängt sein träumerisch
die Eindrücke ausspinnender Sinn visionäre Impressionen im
Dämmer der bretonischen Hütte :
“ Das Dunkel hängt im Raum, ruckweis nur hin und wieder
zerrissen von Kerzenflackern. Und durch den Nebel sieht
man grosse weisse Dinge vorüberhuschen, die breitflügligen
Hauben und die gefalteten Krausen der Frauen.” |
Loti ist eben nicht nur Exotiker wie viele der Orientmaler
vor ihm. Er wirkt eben nicht nur durch das Pittoreske
eines fremdartigen Stoffes. Er wirkt durch das dichterische
Medium seiner Anschauung und seines sensitiven Gefühls.
Und damit gesehen, erhält jedes Objekt der Erde Reiz und
Kunstgestalt.
FELIX POPPENBERG,
DIE ALTKOLNISCHE MALEREI.
Im Rhein, im schönen Strome,
Da spiegelt sich in den Welln,
Mit seinem grossen Dome,
Das grosse, heilige Köln.
Im Dom, da steht ein Bildnis,
Auf goldenem Leder gemalt ;
In meines Lebens Wildnis
Hat’s freundlich hineingestraliit.
Es schweben Blumen und Englein
Um unsere liebe Frau ;
Die Augen, die Lippen, dic Wänglcin,
Die gleichen der Liebsten genau.
WENN künftige Kunsthistoriker sich aus Heines Versen eine
Vorstellung von dem Kölner Dombild machen und Betrach-
tungen über die eigentümliche Verwendung von vergoldetem
Leder anstellen werden, so mag ihnen gesagt sein, dass unsere
liebe Frau auf einer schweren von reichem gothischem Maass-
werk bekrönten Holztafel gemalt ist. Die Ledertapete ist
aus dem mit Blumen und Vögeln gezierten Brokattuch ent-
standen, das hinter der Jungfrau von kleinen Engeln gehalten
wird. Das Antlitz erscheint wol schön genug, um einen
Dichter an seine Geliebte zu erinnern.
Es ist ein süsser Traum, dieses Bild der jungfräulichen
Himmelskönigin ! Eine prachtvolle Krone beschliesst im
Bogen die hohe Stirn und das breite Oval mit den lichten
Wangen und dem runden Kinn über dem vollen Halse. Um
den kleinen Mund glänzt ein verborgenes Lächeln, wie sie in
ruhigem Mutterglück auf das Kind herabsieht, das auf dem
560 COSMOPOLIS.
Hermelinfutter des blauen Mantels in ihrem Schosse sitzt.
Sorgsam hält sie es mit der gespreizten rechten Hand, während
sein Füsschen in ihrer Linken ruht : es sitzt in reizender
Sicherheit da mit seinen anmutig gerundeten Gliedern, die
Hand zum Segnen erhoben, trotz seines pausbäckigen Köpf-
chens ein junger Gott ! — Ueber dem Haupte Marias schweben
zierliche Engel in goldenem Himmelsglanz, zu ihren Füssen
aber spriessen die Kräuter und Blumen der grünen Erde, und
höchste irdische Pracht entfaltet zu beiden Seiten der Zug der
heiligen drei Könige mit ihren Damast- und Sammetgewän-
dern, den kostbaren Geräten und Kleinodien und den reich-
gezierten Waffen. Auf den Seitenflügeln steht rechts der
jugendfrische Sanct Gereon mit den Märtyrern der thebaischen
Legion in ritterlicher Rüstung und Haltung und links Sanct
Ursula mit ihrem bekränzten Bräutigam und den elftausend
Jungfrauen, lauter fröhliche, rundwangige Mädchengesichter,
hinter denen ein Paar ehrwürdige Bischofsköpfe verschwinden.
Alles ist umflossen von einem überirdisch reichen vollen Far-
benglanz, und wie der Blick wieder zurückgelenkt wird auf die
thronende Jungfrau in der Mitte, klingen die bunten Töne
zusammen zu einem vielstimmigen Ave Maria !
Wir sehen die Schutzheiligen der Stadt. Benn das Gemälde
war ursprünglich für die Ratskapelle geschaffen und ist erst zu
Anfang dieses Jahrhunderts in den Dom gekommen. Die
Gebeine der heiligen drei Könige hatte Rainald von Dassel, der
grosse Kanzler des Kaisers Friedrich Barbarossa, im Jahre 1164
aus dem eroberten Mailand hierhergebracht, und seitdem
kamen die Gläubigen aus ganz Europa zu ihrer Verehrung,
Kaiser und Könige knieten vor ihrem prächtigen Schrein
im Dom mit all dem festlichen Pomp, mit dem sie selbst
geschildert sind, und wie die frommen Pilgerzüge sich auf den
Handelsstrassen drängten, wuchsen Reichtum und Ruhm der
Felix Colonia. — Die Helden der thebaischen Legion, die hier
unter Kaiser Maximian hingerichtet waren, und die heiligen
Jungfrauen, die Attila ermordet hatte, hüteten treulich die
Stadt, in der ihr Blut vergossen war. Noch im Jahre 1268,
als der mit dem Erzbischof verbündete Adel der Umge”
gend die Stadt durch Verrat und nächtlichen Ueberfall
einnehmen wollte, erschienen in der höchsten Not Gereon
DIE ALTKÖLNISCHE MALEREI. 561
und Ursula und ihr Gefolge mit Bannern und Kreuzen auf den
Mauern und segneten die kampfenden Birger, ein Zeichen,
dass den Heiligen die bürgerliche Freiheit mehr am Herzen
lag als die Gewalt des Erzbischofs. In ihrem Dienste bewahrte .
man zugleich die Erinnerung an die mehr als tausendjährige
Vergangenheit der Stadt und ihre glanzvollen Anfänge in der
alten Römerzeit.
Die Kunstübung, welche die Römer an den Niederrhein
verpflanzt hatten, war durch die Völkerwanderung nicht unter-
brochen, allein als im sechsten Jahrhundert an dem Königssitz
der Ripuarier die alten Ueberlieferungen wieder aufgenommen
wurden, war die Gestaltungskraft erschöpft. In starrer Würde
blickten die Christengötter aus dem Goldgrund der Mosaiken
auf die Barbaren herab ; erhaben über Zeit und Raum, ver-
loren sie allmählich alle natürliche Bildung und Bewegung.
Zuletzt machten schriftkundige Mönche, die aus Irland kamen,
aus Tier- und Menschenleibern ein verzwicktes Flächenorna-
ment. Der Versuch Karls des Grossen, die alte Bildung zu
erneuern, macht sich auch hier bemerkbar, aber erst unter den
Sachsenkaisern, als der Bruder Otto des Grossen, Bruno,
Erzbischof und Kanzler des Reiches wurde, beginnt eine
lebendig fortschreitende Entwicklung aller Künste. In Minia-
turen und Reliefs werden die Darstellungen der heiligen
Geschichte wiederholt, wie sie von den Künstlern der ersten
Jahrhunderte überliefert waren. In deren gedrängten, form-
und gedankenvollen Kompositionen war ein reicher Schatz
antiker Kunstweisheit erhalten. Allmählich wuchs die Fertig-
keit der Hand, ihn auszuprägen, das Auge lernte durch eigene
Beobachtung der Natur das altbekannte Schema zu beleben
und zu bereichern. Als dann das Gotteshaus in der romani-
schen Architektur wieder zu einem harmonischen Kunstwerk
wurde, hatte die Malerei die Aufgabe, die einzelnen Bauglieder
zu verdeutlichen und auf den breiten Wandflächen durch die
Darstellung der christlichen Lehre dem Geiste Sprache zu
verleihen, von dem der Bau geschaffen und erfüllt war. Diese
Gemälde sind nur als Dekorationen gedacht, hellfarbige Schat-
tenspiele auf blauem Grunde. Die Figuren drücken und
schmiegen sich in die Umrahmungen der Wand- und Decken-
felder, Es fehlt überall an festen Formen und Verhältnissen.
562 COSMOPOLIS.
Die Maler haben mehr geträumt als gesehen. Inder Kirche von
Schwarzrheindorf bei Bonn, die Erzbischof Arnold von Wied
im Jahre 1151 baute, sind die Visionen des Ezechiel geschildert
und es mutet uns seltsam an, wie hier die wunderbaren Gebilde
orientalischer Phantasie mit unsicher tastender Hand in kühlen
nordischen Tönen wiedergegeben sind. Gleich zu Anfang ist
die Erscheinung Gottes dargestellt, die Raffael zu einem seiner
schönsten Werke begeistert hat. Da sehen wir den Propheten
sich überschlagen und neben ihm ein grosses Rad und den
Kopf eines Windgottes, der eine mächtige Wolke bläst. Wei-
terhin steht er auf der Mauer und schneidet seinen Bart, teilt
das Haar mit der Wage, verbrennt es oder streut es in den
Wind. — Die Kunst dieser Zeit hat eine naive Kühnheit : sie
braucht die einfachsten Mittel, um das Uebersinnliche zu vere
sinnlichen, sie unterscheidet noch nicht die Verdeutlichung des
Begriftes in Wort und Bild. Aber gerade in diesen Schilde»
rungen des Wunderbaren und Uebersinnlichen hat sie gelernt.
Kraft und Würde in Mienen, Haltung und Gewand zu legen,
und durch den Anschluss an die fest umrahmten Wandflächen
kam auch in die Linienführung und Gruppirung etwas von
dem harmonischen Rhythmus, der die Architektur beseelte. .
. Allerhand theologische Gedankenspiele gaben neuen Stoff
zu dekorativen Kompositionen wie in Brauweiler. Dort ist im
grossen Saal des Klosters das elfte Kapitel des Hebräerbriefes
durch eine wunderliche Mischung alter und neuer Heiligen
erläutert. Da sind Daniel und die heilige Thecla, “welche der
Löwen Rachen verstopfet,” Stephanus und Jesaias, “die ge-
steinigt und zerhackt worden,” und so weiter eine Reihe von
Märtyrern, in denen sich schon das grausame Vergnügen am
Schaurigen ankündigt, das die christliche Malerei späterhin
auszeichnet. |
Das zwölfte Jahrhundert hatte eine besondre Lust am
Fabuliren. Es ist die Zeit, da die fromme Elisabeth von
Schönau aus der Geschichte der heiligen Ursula einen
ganzen Roman machte ; am Ende des Jahrhunderts lernen wir
hier in Cäsarius von Heisterbach einen liebenswürdigen und
amüsanten Erzähler kennen. Auch die zeichnende Kunst
hatte ihre Freude daran, alte und neue Geschichten in bunter
Scenenfolge vorzutragen. So war der Boden der Gereons-
DIE ALTKÖLNISCHE MALEREI. 563
Kirche mit einem Mosaik geschmückt, das die Schicksale
Simsons und Davids in derben Umrissen schildert. Die
Kämpfe und Triumphe des ritterlichen Königs und die grot-
tesken Züge der jüdischen Riesensage entsprechen wol den
Neigungen der Zeit mit ihren wilden Fehden und ihrer
aufgeregten Phantasie. Dann sind es namentlich die Gold-
schmiede, welche die Zeichnung üben. Die Stifter und
Klöster waren plötzlich reich geworden, und seit der Mitte des
Jahrhunderts wurden Hostienbehälter, Tragaltärchen, Leuch-
ter, Cruzifixe mit dem farbigen Glasfluss geschmückt, dessen
Anwendung hier seit der Römerzeit heimisch gewesen und
wahrscheinlich durch die byzantinische Theophania, die
Gemahlin Ottos des Zweiten, erneuert war.: Zu ausführlichen
Darstellungen gaben die grossen Reliquiarien Gelegenheit ;
eines der ältesten ist die Tumba des heiligen Heribert in
Deutz. An dieser ist sein ganzes Leben erzählt, von der Wiege
bis zum Grabe. Es fehlt nicht der Lehrer mit der Rute in der
A-B-C-Schule, ferner die Priesterweihe und die hohen geist-
lichen Würden des Kirchenfürsten, seine Wunder : das Gebet
um Regen und die Heilung des Besessenen und die Versöh-
nung mit Heinrich Il., — Alles sehr ausführlich und natürlich
geschildert. ‘Sehr schön ist auch das Rankenornament, es
zeigt, wie alles rheinische Email, eine Mischung von blaugrünen
und gelben Tönen, die an die zarte Stimmung der älteren
Miniaturen erinnert. Ueberhaupt hat die romanische Kunst
eine Vorliebe für blasse, zuweilen auch etwas stumpfe und
kalkige Töne. Dennoch zeigt sich in den besseren Arbeiten
überall ein bescheidener, aber feiner Farbensinn.
Ohne Zweifel sind durch die Kreuzzüge die Augen für
stärkere Reize geöffnet. Die landschaftlichen Schönheiten des
Orients haben, wie es scheint, die christlichen Helden gleich-
giltig gelassen. Dieselbe Erfahrung kann man heute noch bei
militarischen Abenteurern machen. Aber die dekorative
Pracht in Kirchen, Palästen und Moscheen, in Tracht und
Gerät. hinterliess einen tiefen Eindruck. Das schönste
Denkmal, das aus dieser Blütezeit ritterlicher Bildung-
erhalten ist, der zehneckige Kuppelbau von Gereon, wurde zu
Anfang des dreizehnten Jahrhunderts vollendet. An der
Aussenseite seines Kapellenkranzes bemerkt man noch die Züge
364 COSMOPOLIS,
des alten Römerbaues, und im Innern fühlt man in der überaus
reichen Gliederung der Wände, den dreiteiligen Säulenarcaden
über den tiefen Nischen, dass er schon einmal im sechsten
Jahrhundert nach einem orientalischen Vorbilde — vermutlich
San Vitale in Ravenna — erneuert war. Jetzt erfüllten die
anmutigen Formen des rheinischen Uebergangsstiles, die
Fächerfenster über den Arcaden, die Blätter- und Knospen-
Kapitale der neben und übereinander emporspriessenden
Säulen, welche die Kleeblattbögen in der Höhe begleiten und
die Rippen des Gewölbes aufnehmen, den ganzen Raum mit
vornehmer Pracht und weltlicher Heiterkeit. |
Von einer anderen prächtigen Kirche, St. Aposteln, die 1219
vollendet war, wird ausdrücklich berichtet, dass sie von einem
Laien gebaut wurde. Die Kunst war der Pflege des Klosters
entwachsen und auch bei den Malern mehren sich gegen
Ende des dreizehnten Jahrhunderts die Namen derer, die dem
Laienstande angehören. |
‘ Treten wir aus dem Kuppelraum von Gereon in die Tauf-
Kapelle, so finden wir dieselbe Architektur : unter einer blauen
Wölbung schwarze Säulen mit vergoldeten Kapitälen, die
Wand dazwischen, soweit die Restauration ein Urteil gestattet,
in weichen bunten Tönen abgestimmt. Die Flächen füllen die
überhohen Gestalten heiliger Ritter, Frauen und Mönche in
grossen fliessenden Zügen ; die Stellung ist zum Teil geziert
die feierlichen Linien der Gewandung gehen in ein unruhig
zuckendes Gekräusel über, das wol den Schein des Lebens
geben soll. Am anziehendsten sind die Gesichter, vor allem
ein glücklich unberührt erhaltener Engelskopf neben dem
Altar, dessen liebliches Oval in festen braunen Umrissen eine
von sicherem Schönheitssinn geleitete Hand verrät. Wir
erinnern uns, dass Wolfram von Eschenbach von Parcival
sagt:
Nicht zu Köln noch Masstrich
Könnt ihn ein Maler schöner malen,
Als wie er auf dem Pferde sass.
Und dieser Stil war so fest gegründet, dass er sich bis
zum Ende des Jahrhunderts erhält. In der hübschen kleinen
Kirche Maria Lyskirchen, die auch in den Bauformen noch
der älteren Weise folgt, sind zahlreiche Deckengemälde
erneuert : besonders die Geschichten aus dem alten Testament
DIE ALTKÖLNISCHE MALEREI. 565
sind sehr lebendig erzählt. Wir sehen Sarah, wie sie hinter
dem Vorhang die speisenden Engel belauscht und lacht, oder
Moses mit den Gesetzestafeln, eine mächtige Gestalt, Esther
bei Ahasverus und den jungen König Salomo auf einem
überzierlichen Rösslein. Der Faltenwurf der Gewänder ist
zuweilen von grossartiger Schönheit. Man bedauert nur, dass
die Wandflächen durch die fortschreitende Gliederung der
Architektur bereits zu klein geworden sind: es ist kein Platz
mehr da für freie Bewegung, kein Hintergrund, auf dem die
Figuren wirklich stehen und gehen können. An der West-
Wand aber zeigt eine Anbetung der Könige schon ganz
neue Formen, die ausgeprägten Züge der französischen
Gothik.
Die europäische Aristokratie hatte ja seit den Kreuzzügen
ımmer mehr französische Sitten angenommen, und der reiche
Kaufmann, der in Köln regirte, hatte sich ihr angeschlossen.
Sein Ideal ist uns im “guten Gerhard” von Rudolf von Ems
gegeben. Das ist der ritterbürtige Handelsherr im
Scharlachrock und Hermelinmantel, der seine Reisen auf
eigenem Schiff nach Preussen und Russland, nach Damascus
und Ninive macht, ein gebildeter Mann und gewiegter
Diplomat, der eine englische Prinzessin seinem Sohne verlobt.
Aber auch die kirchliche Bildung, deren Vertreter hier
Albertus Magnus, der Lehrer des Thomas von Aquino, war,
führte auf französische Vorbilder. Schon Cäsarius von
Heisterbach nannte Paris die Quelle der Wissenschaft und
den Brunnen aller göttlichen Kenntnisse.
Im Jahre 1249 war die Kirche des heiligen Kunibert in
romanischen Formen gebaut; ein Jahr vorher war der
Grundstein zum Dom gelegt, welcher in allen Teilen, vom
Grundriss bis zum kleinsten Ornament, dem französischen
Muster folgte. Dann kam die Kirche der Franciscaner, in
welcher Duns Scotus begraben liegt. Es war der Orden, der
das religiöse Leben der hohen wie der niederen Stände am
meisten beeinflusste. Im Jahre 1299 vollendete der Franzis-
caner Johannes von Valkenburg die Bilder eines Graduale
und eines Missale im Charakter der französischen Miniaturen.
Um dieselbe Zeit war die Kirche der heiligen Cäcilia mit
Wandgemälden in den neuen Formen ausgeschmückt, und im
NO. XIV. (VOL. v.) 17
566 COSMOPOLIS.
vierzehnten Jahrhundert ist jeder AnkianE an den romanischen
Stil verschwunden.
Ein bedeutendes Werk dieser Zeit sind die Gemälde an
den Chorschranken des Domes, welche die Geschichte der
heiligen drei Könige und des heiligen Sylvester darstellen
und etwa 1320—30 entstanden sind.
Es wird uns heute schwer, dem Künstler nachzufühlen, der
die gleiche Gesichts- und Körperbildung immer und immer
wiederholt. Aber haben nicht Perugino und Francia
Aehnliches getan? Nachdem sie einmal eine glückliche
Prägung ihres Ideals gefunden, wiederholen sie unermüdlich
die ihnen und ihrem Publikum liebgewordenen Formen, und
selbst der junge Raffael hat zuerst mit den überkommenen
Schultypen unbefangen weitergearbeitet. Allerdings haben
die Kölner Maler diese Gestalten weder selbst erfunden noch
aus besonderer Vorliebe angenommen. Dieselben Formen
gehen, wie sie von Westen kommen, durch ganz Deutschland.
Die schlanken Leiber in den fliessenden Gewändern, die
länglichen Gesichter mit den graden Nasen, den Mandelaugen
und den weichen vollen Lippen, der Lockenschmuck der
Männer und die wallenden Bärte der Greise, sie sind als
der würdige Ausdruck der religiösen Empfindung überall
anerkannt, und der Maler verwendet sie immer wieder, wie der
Steinmetz und der Goldschmied die Fialen und das Maasswerk
in den Bauwerken und Geräten wiederholt. Und das muss
man diesen Bildern lassen, dass in ihnen eine vornehme
Gesinnung ausgesprochen ist !
Es lag diesen Malern durchaus fern, aus der Tiefe eigener
Empfindung oder aus der Beobachtung der Natur etwas Neues
und Persönliches zu schaffen. Darum darf man aber nicht
sagen, dass sie nichts Eigenes gegeben hätten. Denn
Handlung und Gemütsbewegung werden mit den einfachsten
Mitteln in Gesten und Geberden lebhaft geschildert. Der
Künstler konnte auf ein Publikum rechnen, das auch eine
leisere, zumeist nur symbolisch andeutende Formensprache
verstand, und wenn wir mit derselben andächtigen Auf-
merksamkeit diese Bilder betrachten, so finden wir — nament-
lich bei den Nebenpersonen — trotz aller Familienähnlichkeit
doch mannigfaltigen Wechsel. Unter den Geistlichen und
DIE ALTKÖLNISCHE MALEREI. 567
Mönchen erscheinen seltsame Gesichter, die von dem scharfen
Blick und der Menschenkenntnis dieser Maler zeugen. In
den zahlreichen Wandgemälden des vierzehnten Jahrhunderts
verspüren wir auch den woltätigen Einfluss der gleichzeitigen
Sculpturen, sowol in der lebhaften Bewegung wie in der
grossartigen Gewandung mit stark ausladenden Falten. Ganz
eigentümlich aber ist die Farbe.
Bei den Miniaturen des Johannes von Valkenburg waren
schon neue Töne verwendet, unter andern helles Lila und
Feuerrot auf gemustertem Grunde, aber alles noch matt und
tribe. An den Chorschranken im Dome treten dagegen
kräftige volle Farben ein, vor allem ein tiefes Rot und Blau
mit breiten weissen Lichtern und, wenn wir die ganze
Komposition übersehen, können wir nicht zweifelhaft darüber
sein, woher diese Wandlung gekommen ist. Denn die
figurenreichen Scenen sind ganz unnötiger Weise in enge
Felder eingezwängt, die mit einer goldenen Spitzbogenarchi-
tektur ausgefüllt sind: es ist die Glasmalerei der hohen
gothischen Fenster, die in der Zeichnung wie in den Farben
als Vorbild gedient hat. In den Unterschriften finden wir
dann wieder die Drolerien, die phantastischen Bilderspiele der
französischen Miniaturen. So hatte also die lebhaftere
Empfindung, welche die Gemüter bewegte, nicht bloss in der
bewegten Bildung der Figuren, sondern auch in der wärmeren
Färbung ihren Ausdruck gefunden.
Gerade hier am Niederrhein hatte die Erneuerung des
inneren Lebens die von den Mystikern, den Eckhart, Tauler,
Suso ausgegangen war, tiefe Wurzel geschlagen. Ihre
Anhänger wollten gewiss nicht die kirchlichen Grenzen
überschreiten, allein durch das Verlangen, Gott und Natur als
Einheit zu erfassen, wurde doch ein ganz persönliches Gefühl
wachgerufen und zugleich ein tieferes Verständnis für die
Versinnlichung der religiösen Vorstellungen. Von Suso heisst
es, dass er den Gläubigen empfahl, allezeit gute Bilder um sich
zu haben, damit das Herz zu Gott entzündet würde. Dieser
Rat setzt voraus, dass man sich einzelne Tafeln verschaffen
konnte. In Tafelbildern wird es aber dem Künstler leichter
_als in Wandgemälden, sein persönliches Empfinden auszuprägen.
Auch für die Farbe gab die neue Technik erst die Möglichkeit,
508 COSMOPOLIS.
Leuchtkraft und Modellirung in bisher unbekanntem Maasse
anzustreben. So wenig Beispiele uns auch aus den ersten
siebzig Jahren des vierzehnten Jahrhunderts erhalten sind, sie
genügen doch, den schnellen Fortschritt auf diesem Gebiete
anzuzeigen.
Besonders zart ist die neue Religiosität in einer Reihe
volksmässiger deutscher Lieder ausgesprochen. Sie sind zum
Teil entstanden in den Nonnenklöstern, und für das vornehmste
Frauenkloster Kölns ist auch das grosse Werk geschaffen, das
eine neue Richtung in der Malerei begründet. Es ist der
sogenannteClaren-Altar, der jetzt im Dom steht, eines der ersten
Beispiele jener umfangreichen Flügelaltäre, in denen sich
Architektur, Plastik und Malerei zu grossartiger Gesamtwirkung
vereinen.
In den oberen Reihen der Flügelbilder ist der gothische
Stil fest ausgeprägt, auch die unteren zeigen noch die schlanken
Formen der Wandgemälde. Im Mittelstück aber tritt uns
ein neues Formenideal entgegen, besonders in den unteren
Bildern, welche die Kindheit des Heilandes mit einer—man
möchte sagen— weiblichen Innigkeit und Ausführlichkeit schil-
dern. Die Frauen- und Engelsköpfe sind anmutig gerundet,
mit hoher Stirn, grossen braunen Augen und kleinem feinge-
schnittenem Munde. Die Leiber freilich! haben keinen festen
Knochenbau ; es fehlt der grosse sichere Zug der Wand-
gemälde, aber die zarte warme Farbe gibt den Figuren ein
persönliches Leben. Wie die Miniaturen, deren Hochschule
Paris war, den ganzen Vorgang in geschlossenem Raum oder
in der Landschaft als selbständiges Bild zusammenfassen,
so sind auch hier die einzelnen Scenen aus decorativer Gebun-
denheit befreit und mit kleinen traulichen Details belebt. Wir
können diese Bewegung gegen Ende des vierzehnten Jahrhun-
derts überall bemerken. In Köln wird um 1380 ein Meister
Wilhelm als hervorragender Maler genannt, und man glaubt
daher in ıhm den Schöpfer des neuen Stiles zu erkennen.
Vielleicht ist es derselbe Magister Wilhelmus, der im Jahre
1370 eine Miniatur für das städtische Eidbuch malte, welche
leider verloren ist.
Dass dieser Maler und seine Schüler im Grunde noch
auf mittelalterlichem Boden stehen, erkennt man schon an
DIE ALTKÖLNISCHE MALEREI. 569
ihrem Kolorit. Sie verteilen die acht bis zehn Tone ihrer
Scala am liebsten über das ganze Bild, so jedoch, dass zwei
oder drei Farben — zum Beispiel in einem blauen Rock und
roten Mantel mit grünem Futter — zu einzelnen Akkorden
vereinigt werden. Der Hintergrund ist conventionell, bei den
feineren Werken golden, sonst dunkelblau, rot oder schwarz.
Noch immer stand die Phantasie im Banne des kirchlichen
Gedankenkreises. Die heiligen Geschichten wurden in den
geistlichen Schauspielen bei allen hohen Festen dem Volke
vorgeführt : der Maler sah, was er selbst darstellen sollte, auf
der Bühne zu plastischen Gruppen geordnet und zugleich in
dramatischer Bewegung. Das Theatergerüst gibt auch den
Bildern eine passende Umrahmung. Allmählich drangen allerlei
Zwischenspiele und grobe Spässe in die Handlung ein. Die
Lust an derber Natürlichkeit macht sich— wie in der weltlichen
Litteratur—immer mehr geltend. Bei den Henkerscenen
tritt die ganze Roheit der Zeit zu Tage. Man war daran
gewöhnt, fast täglich Stäupen, Hängen und Köpfen zu sehen.
Im Jahre 1393 werden den Kriegsgefangenen des Erzbischofs
die Augen ausgestochen. In der Erzählung der Passion
hatten die Maler reichlich Gelegenheit, diese Neigung zu
befriedigen. Auf einem Bilde der Chorschranken im Dom
sind die Henker in kindlicher Uebertreibung mit krummen
Nasen und widrigen Geberden dargestellt. Das berühmteste
Bild Meister Wilhelms, die “Madonna mit der Bohnenblüte,”
zeigt den schärfsten Gegensatz. Die blonde Jungfrau mit den
grossen, von gesenkten Lidern verschleierten Augen und das
halbnackte Kind, das schmeichelnd an das Kinn der Mutter
fasst, sind ungemein zart gedacht; die beiden Heiligen auf
den Flügeln, Katharina und Barbara, mit flachen Schultern
und Hüften und überschlanken Händen in schöngelegten
weiss- und feuerfarbenen Brokatkleidern und rotgrünen Mänteln
zeigen, wie der Künstler sich die Ueberirdischen dachte, gleich
einem armen Knaben, dem vornehme, schöngeputzte Madchen
als Wesen aus einer anderen schönern Welt erscheinen.
Schliessen wir die Flügel, so erblicken wir auf schwarzem
Grunde eine Verspottung Christi, in welcher die tierische
Rohheit einer blödsinnig boshaften Pöbelrotte in widerwärtiger
Ausführlichkeit geschildert ist.
570 COSMOPOLIS.
Doch mit dem Ende des vierzehnten Jahrhunderts war eine
neue Zeit angebrochen. Das ritterliche Geschlecht, das einst
den Dom gegründet, war untergegangen. Schlechte Sitten,
Habsucht und öffentlicher Hader hatten die grossen Familien
verhasst gemacht, und 1396 übernahmen die Zünfte das
Regiment der Stadt. Auf die Revolution folgten unruhige
Jahre: das Volk hatte Lust an Neuerungen bekommen, und
die verbannten Aristokraten erregten Fehden und Gefahren
von allen Seiten. Aber die neuen Herren lenkten das
Staatsschiff mit fester und geschickter Hand. Zu ihnen
gehörten auch die Maler.
Wie anders stand der Künstler jetzt im Leben da! Welch
ein Abstand zwischen dem Mönche, der in einsamer Kloster-
Zelle nach strenger Regel ein altes Pergament copirte, und
dem freien Bürger, der in Eisenhut und Harnisch unter dem
Zunftbanner für die Stadt zu Felde zog oder im langen dunklen
Amtsrock aus der Schildergasse zur Ratsversammlung ging,
die im Saal des prächtigen Turmes tagte, welcher im Jahre
1414 vollendet war, ein stolzes Denkmal der selbstbewussten
Kölnischen Demokratie. Kein Wunder, dass bei ihm Sinn
und Auge anders gerichtet waren.
Zu Anfang des fünfzehnten Jahrhunderts mehren sich die
Versuche, die Wirklichkeit im Bilde zu erfassen. Ein merk-
würdiges Beispiel haben wir in einer grossen Kreuzigung,
welche von der Familie Wasserfass gestiftet ist. Die ganze
untere Hälfte des Gemäldes füllen dichtgedrängte Gruppen,
Reiterzüge und rohe Schergen, darunter ein Bauer, der seinen
Jungen auf dem Nacken trägt, wüste Gesellen mit nackten
Beinen, die den Heiland ans Kreuz binden und nageln ;
weiterhin ragen die Kreuze auf drei Hügeln, auf denen wild
sprengende Pferde in seltsamen Verkürzungen sich tummeln,
ganz im Hintergrunde ein Gebirge mit hohen Burgen und
Jerusalem mit Säulen und Kuppeln, schimmernd in Rot und
Gold wie eine orientalische Märchenstadt; — alles das in
willkürlicher Perspektive mit bunten, harten Farben ausgeführt
Aus dem Ganzen spricht eine kühne Missachtung der über-
kommenen Zunftgebrauche—auch im Kolorit —, vollkommene
Unkenntnis der Gesamtwirkung der Massen im Raum. Und
dennoch ist es ein Versuch, den Raum zu vertiefen.
DIE ALTKÖLNISCHE MALEREI. 571
Dieselben Bestrebungen erfüllten ja damals von Florenz bis
Brügge die ganze künstlerische Welt. Hier im Norden trugen
sie die ersten Früchte in den Grenzgebieten zwischen Frank-
reich und den Niederlanden, die ja auch mit dem Niederrhein
in lebhaftem Verkehr standen, und um 1430 schufen ‘die
Brüder van Eyck das grosse Altarwerk zu Gent, in welchem
die Gedanken des christlichen Glaubens in voller farbenpräch-
tiger Lebenswahrheit versinnlicht waren. Wenn zehn oder
zwanzig Jahre später das Kölner Dombild eine Beherrschung
aller künstlerischen Mittel offenbart, wie sie in keinem früheren
Kölner Werke auch nur angedeutet war, so dürfen wir wol
annehmen, dass seinem Urheber weder die burgundischen
Miniaturen noch der Genter Altar fremd gewesen sind.
Stephan Lochner war kein Kölner. Er stammte von Meeres-
burg am Bodensee, und es ist sehr wahrscheinlich, dass er auf
seinen Wanderungen nach Frankreich und den Niederlanden
gekommen ist. Unter den jugendlichen Gestalten des Dom-
bildes erinnern manche an die Rittergruppe in Gent, und in der
Verkündigung der Aussenseite deuten die grossartige Einfach-
heit in Zeichnung und Farbe — das weisse Gewand und
rotblonde Haar der Jungfrau auf gelbem Teppichgrund — und
die treue Nachbildung des häuslichen Geräts, der Blumenvase
und des Bücherschrankes, auf ein flandrisches Vorbild. Aber
die Grundstimmung des Werkes ist doch der Kölner Ueber-
lieferung entnommen : In der thronenden Madonna ist das
alte Meister-Wilhelm-Ideal mit blihendem Leben erfüllt, und
in den fröhlichen Jungfrauen, den geputzten Rittern und den
lächelnden Engelsköpfchen webt eine weiche Sinnlichkeit, die
eben hier in Köln zu Hause war.
In seinen kleineren Werken ist Lochner nicht über eine
allgemein gehaltene, etwas weichliche Formengebung hinaus-
gekommen. In der Farbe begründet er die virtuose Kunst,
welche im Laufe des fünfzehnten Jahrhunderts von der Kölner
Schule zu äusserster Feinheit ausgebildet wird, die verschie-
denen Nuancen der Grundfarben in harmonischem Wechsel
zusammenzustimmen.
Das Dombild hat für die Kölner Malerei eine ähnliche
Bedeutung gehabt wie Masaccios Fresken für die Florentiner.
Aber das bestimmende Vorbild war von jetzt an die Kunst
~
372 CUSMOPOLIS.
der grossen Vlamen. Allerdings wagte man zuerst nur selten
die Gestalten, die in voller natürlicher Rundung auf der
Fläche erscheinen sollten, in Lebensgrösse auszuführen.
Umfassende Kompositionen, die nach Art der alten Wandge-
mälde die Gedankenwelt des christlichen Glaubens behandeln,
das Weltgericht und die Verherrlichung der Jungfrau Maria,
füllen mässig grosse Holztafeln. Das Bedürfnis der schaulus-
tigen Menge nach Darstellung des wirklichen Lebens zu
befriedigen gaben die Heiligengeschichten der allgemein
bekannten Legenda aurea die beste Gelegenheit. Das Leben
der Heiligen Georg und Hippolyt, die Erlebnisse der heiligen
Ursula werden in grossen Bilderreihen ausführlich erzählt
Man bemerkt dabei die mittelalterliche Vorliebe für adliges
Wesen, Könige und Prinzessinnen. Das bürgerliche Leben
spiegelte sich in der Geschichte der Jungfrau Maria. Wie die
christliche Gemeinde in dem Jahreswechsel der kirchlichen
Feste die heilige Geschichte vertraulich miterlebte, sehen wir
auf einem Bilde Lochners in Darmstadt, auf welchem die
Darstellung im Tempel geschildert ist. Von der einen Seite
kommt die Jungfrau mit dem Kinde—sie trägt die Züge der
Madonna von der Aussenseite des Dombildes — daneben
Joseph und ihre Verwandten, auf der andern Seite steht der
Stifter, ein Deutschordensritter, mit seinen Gesippen, und die
Kinder treten mit Lichtern — Mariä Lichtmess — in langer
Reihe an den Altar, auf dem das Christkind von dem Hohen-
priester aufgenommen wird. In Italien hatten ja die Schüler
Giottos schon im vierzehnten Jahrhundert das Leben der Jung-
frau in grossen Fresken-Cyclen dargestellt. Hier wurde ein
grosser Flügelaltar für die Ursulakirche mit zehn Bildern
geschmückt, die sich jetzt in München befinden. Es ist das
Jugendwerk eines Meisters, der in der zweiten Hälfte des
fünfzehnten Jahrhunderts dic ganze Kölner Kunst beherrscht.
Gelernt hat er offenbar bei Dierick Bouts in Löwen. Er
erreicht sein Vorbild nicht, weder in Festigkeit der Zeichnung
noch in Kraft der Farbe; dafür sind seine Charakterköpfe
feiner und liebenswürdiger, die Frauen bei der Grablegung, die
alten Männer bei der Kreuzabnahme haben einen wehmütigen
Ausdruck, den der steife, nüchterne Holländer nicht kennt.
In Löwen hatte er auch die grosse Kreuzabnahme Rogiers
DIE ALTKÖLNISCHE MALEREI. 573
gesehen, das *gewaltige Bild, in dem die christliche Klage um
den getöteten Erlöser wie nie zuvor mit erschütternder Leiden-
schaft ausgesprochen ist. Auch der Anbetung der Könige, die
von Rogier vielleicht in Köln gemalt ist, hat er für seine erste
Arbeit zwei Figuren entnommen. Aber seine religiöse Stim-
mung entspricht mehr der Denkweise, die in den humanis-
tischen Kreisen des Niederrheins gepflegt wurde. Für ihren
"bedeutenden Vertreter, den Cardinal Nicolaus Cusanus, malte
er nach dessen Tode 1463 das Erinnerungsbild, eine grosse
Kreuzigung, in seinem Heimatsort Cues. Den heiligen Bern-
hard von Clairvaux, den diese Männer als ihr Vorbild verehrten,
hat er in einem kleinen sorgfältig durchgeführten Bilde dar-
gestellt, wie ihm die allerseligste Jungfrau die Milch aus ihrer
Brust zuspritzt. In zarten, rötlich-grauen Tönen sind die Züge
des feinen Gelehrtenkopfes modellirt, die eingefallenen Wangen
und die Spuren der Geistestätigkeit in den leichten Furchen
auf der Stirn und an den Augen. Behutsam legt der Heilige
die Rechte auf das Beinchen des Christkindes, auf welches er
mit ruhiger Teilnahme herabblickt, während die Linke mit
dem Zeigefinger noch die Stelle des eben gelesenen Buches
festhält.
Der “Meister des Marienlebens” ist keine kräftige Natur ;
seine Stärke ist die Reinheit der Empfindung, welche die
Rohheit und den Ueberschwang der Zeitgenossen ablehnt
und in Kolorit und Linienführung eine edle und harmonische
Gestaltung sucht. Auch bei den Schergen der Passion mildert
er die gemeine Pöbelwut ; auf seiner Kreuzabnahme vom Jahre
1488 sind die Gegensätze der Komposition fast mathematisch
abgewogen, und den Mittelpunkt bildet die Gestalt der knienden
Maria in vollendet schönem Linienfluss.
Ganz anders tritt ein jüngerer Zeitgenosse auf. Auf einer
Kreuzigung in Brüssel finden wir ein Gewühl von Zuschauern,
darunter eine Frau mit einem Wickelkind und einen Bauern-
jungen, der aus einer Flasche trinkt ; den Hintergrunde füllt
eine reiche Landschaft, die an Coblenz und Ehrenbreitstein
erinnert, und dazwischen stehen wieder einzelne Scenen der
Passionsgeschichte. Der Künstler entwickelt einen über-
strömenden Schaffensdrang, wie ihn wol Ghirlandajo in sich
fühlte, als er bedauerte, dass er nicht die Stadtmauern von
574 COSMOPOLIS.
Florenz zu bemalen hatte. In seinen späteren Bildern schildert
er mit Vorliebe vollbusige Heilige in hermelin- und sammet-
besetzten Brokatmiedern und Damastschleppen, mit Perlen-
schnüren im Haar, Turbanen und hornartigen Hauben. Alle
Tollheiten der damaligen Modetracht wurden in der reichen
Handelsstadt natürlich mitgemacht, und die Ueppigkeit, die
das westliche Europa erfüllte, stand hier in hoher Blüte.
Denn die niederrheinische Bevölkerung liebte von jeher das
"Leben zu geniessen in Schmausen und Zechen und reicher
Prachtentfaltung. Auch der Gottesdienst prunkte wie überall
in Festen, Prozessionen und glänzenden Stiftungen. In Köln,
heisst es, wurden täglich mehr als tausend Messen gelesen.
Die Genossenschaften wie die grossen Familien weihten
Kapellen und Altäre mit Statuen, Gemälden und kostbaren
Geräten. Sie hatten ja alle jetzt ihre eigenen Patrone und
dazu für mancherlei Not und Fährlichkeit besondere Schutz-
heilige. Die Ritter ehrten St. Georg, die Schützen St. Sebastian,
die Gärtner St. Dorothea ; St. Antonius von Padua half Ver-
lorenes wiederfinden, St. Veit schützte vor zu langem Schlafen.
Da hatten die Maler genug zu tun, die lieben Heiligen
ihren Verehrern anschaulich und lebendig vorzustellen; zu
wirklichen Charaktertypen waren nur einige Ansätze vor-
handen : für den heiligen Petrus war der kraushaarige
Rundkopf aus dem Altertum überliefert, ebenso fest stand das
bartlose Gesicht mit den milden Zügen für den Lieblings-
jünger des Herrn, den Evangelisten Johannes, und der hagere
Körper, das wirre Haar für Johannes den Täufer. Sonst
mussten die Attribute die Persönlichkeit verdeutlichen, zumal
die Wirksamkeit der himmlischen Fürsprecher durch sie
bezeichnet war, denn St. Apollonia heilte das Zahnweh, weil
ihr die Zähne ausgebrochen waren, St. Erasmus das Leibweh,
weil ihm die Gedärme aus dem Leibe gehaspelt wurden, und
St. Quirin die Blattern wegen der Kugeln im Stiftswappen von
Neuss.
Der Absatz der Kunstwerke war nicht auf die Stadt be-
schränkt: mit anderen Handelswaaren gingen auch Gemälde den
Rhein hinauf und in die nordischen Länder. Sehr beliebt war
die “Sippe” der heiligen Jungfrau, nach deren Darstellung der
Maler jener Brüsseler Kreuzigung genannt wird. Die Verehrung
DIE ALTKÖLNISCHE MALEREI. 575
der heiligen Anna war im Occident erst seit dem vierzehnten
Jahrhundert allgemein geworden. Hier in der Nähe war in
Düren ein alter Kultus. Jetzt, am Ende des fünfzehnten Jahr-
hunderts, hatte Sixtus 1V. einen alten Streit der Franziscaner
und Dominicaner entschieden und die unbefleckte Empfängnis
Marias mit besonderem Ablass ausgestattet. Die heilige Anna
Selbdritt, oder wie man in Italien sagt, Mettertia, findet man
schon auf einem der ersten Kölner Holzschnitte. Auf den
Gemälden erscheint zu Anfang des Jahrhunderts die Grossmutter
Gottes mit ihren drei Männern, Joachim, Kleophas und
Salomas, von denen sie drei Töchter mit dem Namen Maria
hatte, die sich mit Joseph, Alphäus und Zebedäus vermählten
dazu kommen deren Kinder, die späteren Apostel, zuweilen
auch die Tante der heiligen Jungfrau, Hesmeria, und ihr Mann
Eliut, dessen Enkel der heilige Servatius von Tongern ist.
Auf dem Bilde des Kölner Meisters sitzen die Frauen im
Halbkreis zusammen, unter ihnen St. Barbara und St. Katharina,
welcher das Christuskind, das von der Grossmutter sorgsam
gehalten wird, den Verlobungsring darreicht, und die kleinen
Apostel spielen auf dem Boden mit den Werkzeugen ihrer
Martyrien. Hinter den Frauen stehen die Männer und Väter;
zumeist ehrsame Bürger, Ratsherrn und Zunftmeister ; nur
der vornehme Vater der heilige Katharina ist eine aristokratische
Figur. Der Maler hatte hinlänglich Gelegenheit, Studien
dafür zu machen, wenn der Adel der Umgegend hier Turniere
hielt oder der Kaiser mit den Fürsten in glänzendem Zuge
eingeholt und auf “unserer Herren Tanzhaus,” dem Gürzmich,
mit Tanz und Gelage gefeiert wurde. Auch die Landsknechte
hat er mit sichtlichem Behagen geschildert auf einem grossen
Altarwerke, das die Geschichte des heiligen Sebastian ausführlich
erzählt. Der jugendliche Heilige tritt mit dem Anstand eines
Prinzen auf, und Diocletian erscheint in voller Würde. So tief
das Ansehen des Reiches gesunken war, es lebte doch in den
Tagen Maximilians in den Gemütern noch ein leuchtendes
Bild von Kaiserwürde und Rittertum, und ein Abglanz davon
liegt auf den Heldengestalten der Heiligen Mauritius, Gereon,
Reinhold und Georg, mit denen der Meister eines der hohen
Fenster des Domes schmückte.
Je mehr aber diese Kunst Leben und Wirklichkeit zu
576 COSMOPOLIS.
erfassen sucht, desto deutlicher tritt ihre Schwäche zu Tage:
derMangel an Anatomie und Perspektive. Stephan Lochner
hatte eine genaue Kenntnis des menschlichen Körpers, die ja
nach den Lebensgewohnheiten des Mittelalters leichter zu
erlangen war als heute. Der “ Meister des Marienlebens” hatte
seine Studien in Löwen gemacht. Die etwas dürftigen
Körperverhältnisse dieser Schule erkennen wir am besten in
der “Quelle des Heils” von Dierick Bouts in Lille: es sind
dieselben wie auf den Bildern des Kölners. Der “ Sippen-
meister” hatte bei seinem Sebastian ein nach deutschen
Begriffen recht gutes Modell vor Augen, grobknochig mit
grossen Händen und Füssen, aber gesund und hoch und
schlank aufgeschossen, und wie gewisssenhaft er danach
arbeitet, sehen wir an der Färbung, die Gesicht und Hals
dunkler als die sonst bekleideten Teile wiedergibt. Sobald
aber eine der Figuren auch nur den Kopf wendet, wird die
Verkürzung unsicher, und bei den lebhaft bewegten Schützen
verlieren die Beine den Zusammenhang mit dem übrigen
Leibe. Von der Anatomie, die 1479 an der Universitat
eingerichtet war, haben die Künstler sicher keinen Gebrauch
gemacht. Sie haben wol das Gefühl für Gestalt und Ausdruck,
allein es fehlt die geistige Energie zu bewusster Aneignung.
Dagegen hat der “ Sippenmeister ” einen grossen Fortschritt
im Kolorit gemacht: er beginnt mit etwas schweren, harten
Farben. Allmählich aber gelingt es ihm die einzelnen
Harmonien zu einem freundlichen Gesamtton zu verschmelzen,
in welchem ein helles Blau und Rot neben der rosigen
Gesichtsfarbe vorherrscht. Auf seinem Hauptwerke geben in
der Mitte die goldenen Säulen mit dem tiefroten Damastteppich
einen rauschenden Akkord, der zu beiden Seiten von den
. wechselnden Farben der schillernden Gewänder aufgenommen
wird und in dem duftigen Blau und Grün der Landschaft auf
den Flügeln verklingt. Die Landschaft selbst verdient beson-
dere Beachtung.
Seit der Mitte des Jahrhunderts war der Goldgrund immer
seltener geworden. Erdenluft umfing wieder die Heiligen,
welche die Gläubigen in ihrer menschlichen Erscheinung sehen
wollten. Auf einer kleinen Verkündigung, die vor 1450
entstanden sein mag, ‘ist neben dem knienden Engel ein
DIE ALTKÖLNISCHE MALEREI. 577
~
Feldweg zwischen Gras und Büschen gemalt, der sich bald
gegen den weissen Horizont des niederrheinischen Himmels
verliert. Etwas später, 1456, sind auf den Tafeln der
Ursulakirche, welche die Legende der Heiligen erzählen, die
Ufer des Flusses, die weite Ebene, und die Städte und Häfen
anschaulich geschildert. Auch auf diesem Gebiete waren die
Vlamen vorangegangen und ein Nachfolger Lochners, der
die Verherrlichung der Jungfrau malt, bringt die seltsamen
Felsgebilde des Maassthales zwischen Namur und Lüttich
zur Darstellung. Aus seiner Werkstatt geht eine grosse Ansicht
der Stadt Köln hervor mit ihren Mauern und Türmen und
dahinter Erinnerungen an die Berge des Rhein- und Aarthales.
Der “Meister des Marienlebens” liebt weite Ausblicke auf
Gebirge und Städte mitragenden Domen. Ein anderer Maler
der aus Oberdeutschland stammt und nach einem Werk in Mün-
chen der “ Meister des Bartholomäus-Altares” genannt wird,
schafft um 1500 kleine, feine Stimmungsbilder. Da sitzt der
Klausner, der heilige Aegidius, mit seinem Reh in der Waldein-
samkeit, über die Bäume grüsst das Dach der Kapelle, und
daneben blickt man weit hinein ins grüne Gebirge, oder die
heilige Maria Egyptiaca kniet am Felsenufer, an dem die crys-
tallklaren Wellen des Mittelmeeres schäumen. Ein ander
mal sehen wir die frühlingsgrünen Ufer eines Flusses, in
dem sich eine Stadt spiegelt, oder einen Gutshof am Berge
mit seinen Ställen und Scheuern, alles ein wenig geziert, mit
allzu süssen Farben ausgeführt, wie es bei diesem Maler üblich
ist. Erst der “ Sippenmeister” gibt die Landschaft ın natürlicher
Gliederung. Aber sie bleibt immer noch ein künstlicher
Hintergrund, vor dem die Hauptfiguren wie vor einem Teppich
stehen. Das kommt daher, dass die Bilder sozusagen luftleer
sind. Wir sehen alles in gleichmässiger Beleuchtung neben
und hintereinander aufgebaut und vermissen die Uebergänge
in der Tönung, die uns den Begriff des Raumes gibt. Der
Erste, der sich bemüht, diesem Mangel abzuhelfen, ist der
‘ Meister von St. Severin.” Bei ihm nimmt man gewöhnlich :
Anstoss an der Vorliebe für hässliche Gesichter.
Das Verlangen, die Göttlichen in überirdischer Gestalt zu
sehen, war allmählich entschwunden. Schon in den Bildern
vom “Meister des Marienlebens” hat die Mutter Gottes etwas
57 COSMOPOLIS.
Bürgerliches, Nüchternes. Der Maler war aufgewachsen in der
Anschauung der holdseligen Madonnen aus der Schule Meister
Wilhelms, er hatte dann die herben Züge der Vlamen kennen
gelernt und nahm aus seinem Herzen das schmale Oval mit
den reinen Zügen. Der “Sippenmeister” hat den alten Typus
dann ein wenig modernisirt ; für die anderen Heiligen hält er
sich an seine Modelle. Die Abbildung der Stifter gab ja zu
jeder Zeit Gelegenheit, die Bildniskunst zu üben. Auf der
Aussenseite des Sippen-Altares trägt St. Katharina nicht bloss
die Züge, sondern auch die um die Ohren geschlungenen Zöpfe
des kleinen Mädchens, das zu ihren Füssen kniet. Es ist die
Zeit, da Thomas Murner klagt, dass man seinen Vater oder
seine Frau als Heilige in der Kirche abbilden lässt. Endlich
hat der “ Bartholomäus-Meister” die alten Kölner Formen noch
einmal erneuert: die hohe Stirn, die runden Augen und
den kleinen Mund, dazu die dünnen Handgelenke und die
spitzen Finger, und alles das in raffinirter Uebertreibung.
Andererseits weiss er natürliche Würde und Grazie vortrefflich
wiederzugeben. Ihm gelingt es auch, auf dem Thomas-Altar
Gott Vater angemessen darzustellen, allerdings hauptsächlich
durch eine wundervolle Farbenwirkung mit Weiss in Gold.
Der Christus auf demselben Bilde ist wieder süsslich und
geziert, daneben Thomas mit gesträubtem Haar, Höckernase
und hohen Backenknochen, und während dieser zwei
plumpe Finger in die klaffende Wunde schiebt, ist der
Marmorboden mit zarten Frühlingsblumen überstreut ;
daneben kniet ein lautespielender Engel mit einem reizenden
Kinderkopf im Goldhäubchen und einem Paar entsetzlich
grosser Daumen an den Füssen. Das sind absichtliche
Gegensätze bei diesem Künstler, welche alle Mittel braucht,
um eine starke Wirkung zu erzielen. Dabei entwickelt er den
höchsten Reiz in reinen, wie frische Blumen leuchtenden
Farben und erreicht machtvolles Kolorit in der grossartigen
Kreuzabnahme des Louvre, dem technisch vollendetsten Werke
der ganzen Schule.
Der “Meister von St.Severin” bekundet in Formen und
Farben ein selten scharfes Auge für die wirkliche Erscheinung ;
er bleibt zuweilen am Wunderlichen und Fratzenhaften hängen
und versenkt sich mit unbefangener Wahrheitsliebe in die für
DIE ALTKÖLNISCHE MALEREI. 579
andere reizlose Trivialitat. Vor al em hat er seine Freude an
der treuen eingehenden Wiedergabe der Persönlichkeit, wie’wir
denn auch von ihm die ersten selbständigen Portraits besitzen,
Den Reiz des schlanken Wuchses und weicher oder regelmässiger
Züge weiss er recht wol zu würdigen ; er hat sich auch ein
eigenes, echt deutsches Ideal zurechtgemacht, ein längliches
Gesichtsoval mit dünner Nase und hellen Augen, daneben aber
bringt er seltsame Gestalten.
Im Jahre 1513 malt er eine Anbetung der Könige für
den Rector der Universität, Christian Isenmenger von Con-
reshaim. Da finden wir eine auserlesene Gesellschaft
garstiger alter Leute, denen die hängenden Unterkiefer mit
strohernem Kinnbart einen stumpfsinnigen Ausdruck leihen.
Und dazu sind diese schrecklichen Köpfe viel zu gross für den
übrigen Körper. Auch die Engel sehen 4ltlich und philisterhaft
aus, am schlimmsten die Madonna. Die blöden Augen liegen
unter schrägen Brauen, die lange Nase hat einen dicken
Knorpel über der unangenehm vorstehenden Oberlippe. Die
Ursache des Unglücks sehen wir auf dem Bilde selbst :
es ist die älteste Tochter des Rectors Isenmenger, die hinter
ihrer Mutter unter dem Mantel der heiligen Ursula kniet. Der
Maler hat ihre Züge der Schutzpatronin gegeben und von da
auf die Mutter Maria übertragen. Und grade dieses Werk
fesselt das Auge durch die meisterhafte Abwandlung der
mannigfaltigen Töne an den Kleidern und Teppichen in
Goldbronzz, Blaugrau und dem verschiedensten Rot.
In den späteren Werken des Meisters und seiner Schüler
tritt die Farbe mehr zurück ; es überwiegt die Tönung, die
Figuren und Landschaft zu einem Abbild der Natur zusam-
menschliesst. Das Spiel des Lichts im Freien vollständig
wiederzugeben, sind diese Maler noch nicht genügend vor-
bereitet, aber schon die Hintergründe sind von überraschender
Wahrheit, und auf einem Bilde aus der Geschichte der heiligen
Ursula ist eine nächtliche Erscheinung in der Schlafstube
vortrefflich geschildert. Der Engel, welcher der Prinzessin die
Wanderung nach Rom ankündigt, steht in feierlichem Priester-
gewande lebhaft gestikulirend vor dem grossen Himmelbett ;
hister seinen hohen Flügeln strahlt ein heller Glanz und
erleuchtet die schüchterne Mädchengestalt, deren zarte
580 COSMOPOLIS.
Glieder sich ın den Falten der Decke zeichnen. Die
unschönen Formen und das märchenhafte Licht erinnern
an Rembrandt ; vielleicht hatte der Künstler schon ein Werk
von Matthias Grünewald gesehen. Auf einem Bilde desselben
Malers vom Jahre 1515 ist der Eccehomo aus der grossen
Passion Albrecht Dürers copirt, allein die kräftigen Formen
des Nürnbergers sind verflacht, seine herrlichen Charakterköpfe
mit Alltagsgesichtern vertauscht. Denn der Mittelpunkt des
geistigen Lebens lag jetzt in Oberdeutschland. Der Künstler,
der am Niederrhein fortan das Feld beherrscht, Bartholomäus
de Bruyn, folgt niederländischen Manieristen und ist nur im
Bildnis gross. Mit ihm hat die altkölnische Malerei ihren tau-
sendjährigen Lauf beschlossen.
C. ALDENHOVEN.
FAHRTEN IN DER NORMANDIE.
FARBENSKIZZEN MIT RANDGLOSSEN.
Il.
NACH Trouville kam ich gerade zur “Grossen Woche ”—nicht
aus Absicht, aus reinem Zufall. Der Mensch findet immer
das am ehesten, was er nicht sucht. Eigentlich gehörte
Trouville nicht in mein Thema. Denn Trouville in der
“Grossen Woche”, das ist “ Boulevard”, das ist “Tout
Paris”, das ist, wenn Sie wollen, “ Cosmopolis ”,— alles, nur
nicht Normandie.
Und wer kein Sportsmann ist—oder Philosoph, — dem rate
ich, in der “Grossen Woche” nicht in Trouville zu wohnen ;
es könnte ihm gehen, wie jener Dame am Tage der grossen
Regatta. Es war in einem der grossen Strand-Cafés, wo man
das Meer und den Wettkampf der schneeweissen stolzen Segel
gerade vor. Augen hatte, und die Dame wollte immer vom
Kellner wissen, ob denn die Geschichte noch nicht bald
losgehe. Der Kellner erklärte ihr, dass die Regatta ja in vollem
Gange sei und gab ihr Erläuterungen, die aber wenig nutzten.
Er wurde zuletzt ungeduldig, und mit einem “mais, Madame,
il faut s’y connaitre,” wandte er sich achselzuckend von ihr ab.
Jedes Ding hat eben seine Wissenschaft.
Und “jedes Tierchen hat sein Plaisirchen.” Dieser Satz wird
einem klar, ob man einer Dorfkirchweih oder der “ Grossen
Woche” ın Trouville beiwohnt. Und da wie dort haben die
Beneidetsten das geringste Vergnügen. In der ewigen Sorge,
dass man sie nicht für ein armes Tierchen, sondern für ein
recht grosses Tier halte, geht ihnen das Beste verloren. Das
NO. XIV, (VOL. V.) 18
687 COSMOPOLIS.
sind die ärmsten armen Tierchen. Aber sie ahnen ihre
Armut nicht und sind darum nicht unglücklich ; sie haben ihr
Plaisirchen.
Wagner, der Famulus des Faust, sah sich bald an Feld und
Wiesen satt. Ich habe mich noch viel bälder an Wettrennen
satt gesehen, und als in Trouville, oder vielmehr drüben in
Dauville, auf der anderen Seite der Touques, um den grossen
Preis geritten und gewettet wurde, da bin ich, wie ich zu
meiner Schande gestehen muss, nicht hinüber gegangen und
kann deshalb von diesem Weltereignis nichts erzählen. Ich
habe aber an diesem Tag die Tapferkeit der Menschen be-
wundert. Der Tag war einer der heissesten, alle Wege waren
hoch mit feinem Staub bedeckt, und niemand fiel es ein, auch
nur einen Tropfen Wasser zu spritzen. Umsonst floss ein
starker Fluss mitten durch den Ort, umsonst wälzte der
Ocean seine Wogen heran ; nicht ein Spritzerchen. Als die
Auffahrt begann, in zehn Minuten, war ganz Trouville, und
Dauville mit, eine einzige dicke Staubwolke, in der man zu
erblinden und zu ersticken drohte. Und niemand beklagte
sich.
Die Auffahrt sah ich mit an. Hart an der Brücke zwischen
Trouville und Dauville sass ich unter dem Leinwand-Dach
einer kleinen Wirtschaft mitten zwischen Bauern und
Bäuerinnen ; und die Anmerkungen dieser Leutchen, die sich,
als praktische Normannen, mit Strömen von Cidre den Staub
aus der Kehle schwemmten, waren nicht weniger interessant
als das vorüberziehende Schauspiel selbst. Ich will aber nicht
sagen, dass mich dieses nicht sehr interessirt hatte. Eine
solche Fülle prunkhafter Eleganz sieht man nicht alle Tage,
und selten erscheinen die fascinirenden Herrlichkeiten des
Reichtums in solcher Gehauftheit.
Wo ein Aas ist, versammeln sich die Raben, sagt die Bibel.
Auch von den weissen Tauben gilt etwas ähnliches, und das
umsomehr, je weniger sie einfach weiss sind, je mehr sie in
zauberhaften exotischen Farben schillern wie Paradiesvögel,
wie sinnverwirrende Fabelwesen, wie Blumenwunder aus
einem unglaublichen Märchenreich. Denn so wirken sie auf
ein unbefangenes Auge. Und wenn man, wie zufällig man
auch hereingeschneit ist, doch nicht ganz unbefangen ist;
Ex
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 583
wenn: man bedenkt, wie wenig sich in diesem “ Triumphzug
der Venus” die Elemente unterscheiden lassen, die reinen und
die unreinen, wie man zu sagen pflegt, die Schönheiten der
Welt, der vornehmen Welt, und die andern, die aus der Gosse
stammen und zur Gosse zurückkehren ; wenn man das be-
denkt, trotz aller Augenlust dabei, und sich fragt, was der
eigentliche Sinn des ganzen Aufzugs sei: man wird nur zu
dem cinen Schluss kommen : es ist eine eklatante Apotheose
der käuflichen Schönheit.
Oder wäre es richtiger, das dumme Epitheton, das uns so
störend ins Ohr klingt, wegzulassen und zu sagen : Apotheose
der Schönheit ? Wär’s richtiger ? — Ich weiss es nicht.
Ich weiss nur, dass die farbenfreudigen glänzenden Bilder
vor meinen Augen plötzlich wie ausgelöscht waren, um Erin-
nerungsvorstellungen Platz zu machen, die ich vor einigen
Tagen drüben in Havre aufgenommen hatte. Das waren
Bilder anderer Art, und scheinbar hatten sie mit den gegen-
wärtigen nichts gemein. Ich sah in enge, schmutzige, licht-
lose Gässchen, in die sich noch nie ein goldener Strahl der
Sonne verirrt hat, die einem, selbst in diesen heissen August-
tagen, eine feuchte mufhge Kellerluft entgegenhauchten, dass
man sich des Schauderns nicht erwehren konnte, die von
nassem Schmutz starrten, als ob sie einen kalten, ekelhaften
stinkenden Schweiss ausschwitzten. Und in diesen Gässchen,
wo einem der Atem auszugehen drohte, sah ich Löcher sich
öffnen, unsägliche Schmutzlöcher, am hellen Tag von trübem
Lampenlicht traurig erleuchtet, die Schwellen triefend vom
Unrat der Gosse, Höhlen, in die man die letzten Verbrecher
nicht mehr einsperren dürfte, weil alle Anwälte der Mensch-
lichkeit sich dagegen erheben würden. Aber freiwillig, wie
man sagt, dürfen sie bewohnt werden, und wenn du näher
zusiehst, erkennst du mit Entsetzen, was diese Höhlen sein
wollen : als Tempel der Lust wollen sie gelten !
Diese Vorstellungen beschäftigten mich plötzlich, während
es an mir vorüberfuhr, mit feurigen Rossen, einzeln, gepaart,
ganze Wagen voll, exotische Schönheitsblüten, von allen Kost-
barkeiten der Erde umgeben, ganz eingehüllt in Wolgerüche,
das holdseligste Lächeln auf den Lippen, lauter Königinnen,
eine stolzer als die andere. Das fuhr an mir vorüber, — an das
E84 COSMOPOLIS.
andere aber musste ich denken. Und die beiden haben doch
nichts miteinander zu tun ?
+ +
+
Das Schônste von Trouville ist sein Strand. Er ist es be-
sonders durch sein ôstliches Gegenüber, das Cap de la Hève,
das mit seiner hellen feurigen Farbigkeit an südliche Land-
schaft gemahnte, wenn nicht einige geschmacklos zopfige
Architekturen die Illusion so gründlich zerstörten. Den Gipfel
des Ungeschmacks bildete ein gewisses schneeweisses Privat-
monument, das im Volksmund der “ Zuckerhut” genannt wird,
obwol es eine etwas andere Form hat : so dass ich jenem
frechen, aber geistreichen Strassenjungen von Havre nicht
ganz unrecht geben konnte, als er, draussen auf der wogenum-
brandeten Jetée, einer Gesellschaft von Herren und Frauen
nebst andern Dingen auch dieses Denkmal erklärte und dabei
vor den derbsten Ausdrücken nicht zurückschreckte.
Der kleine Kerl war sehr interessant. Er gab seine Er-
klärungen unaufgefordert und gratis, aus reiner Verliebtheit in
seine eigene Beredtsamkeit, die ich allerdings bewundern
musste. Ich nahm ihn später ins Gebet. Er war vierzehn
Jahre alt und hatte im ganzen zwei Jahre lang die Schule be-
sucht, die Armenschule von Havre. Dabei hätte er es nicht
nur an schlagfertigem Witz, sondern auch an Eleganz der
rhetorischen Kunst mit jedem Redner aufnehmen können.
Ich musste unwillkürlich nach Hause denken, wo auch der
letzte aus dem Volke acht volle Jahre in die regelmässige Volks-
schule und darauf zwei weitere Jahre in eine “ Fortbildungs-
schule” gezwungen wird, ohne dass sich jemand ernstlich
fragte, ob mit dieser ewigen Schulhockerei und den herrschen-
den Lehrmethoden die Intelligenz wirklich entwickelt und
befördert oder aber ob sie nur gezähmt werden soll. Und
doch müsste jeder denkende Patriot sich diese Frage stellen.
Die Mittel und Methoden, wie der materielle Nationalreichtum
gchoben werden kann, werden jahraus jahrein von tausenden
Köpfen diskutirt ; ob aber die nationale Intelligenz, wovon
jener in erster Linie abhängt, im Anwachsen oder im Verarmen
begriffen ist, darum scheint sich kein Mensch zu kümmern.
Oder wenn man es tut, tut man es in wenig intelligenter Weise.
FAHRTEN IN DER NORMANDIE, 585
Man brüstet sich mit dem Verschwinden der Analphabeten ---
obwol man doch wissen müsste, dass einmal unsere grössten
Dichter nicht schreiben konnten. Man verkennt das Wesen
der Intelligenz. Man legt ein Gewicht darauf, dass alles lesen
und schreiben kann ; obwol es einzig darauf ankommt, was
geschrieben und wasgelesen wird. Ein Stamm ist ein Stamm,
und du kannst an ihm nicht wissen, welche Kräfte und Säfte
in ihm quellen. Erst die Blüten und Früchte, die oben an
den Gipfeln, im goldenen Licht der Sonne hervorbrechen,
geben darüber Aufschluss. Die modern-demokratische Welt- .
anschauung, wie sie sich zuerst in der Reformation mani-
festirt, hat über die Funktionen der obern und untern Teile
eines Volksorganismus bedenkliche Begriffe in die Welt
gesetzt, die bei den Romanen bis jetzt wenig, bei den
Deutschen aber einen ungeheuren Einfluss geübt haben.
Solche Gedanken kann man sich in Havre machen. In
Trouville kommt man kaum dazu. Auf diesem flimmernden
Perlmutterstrand, der sich weit, weit hinausdehnt, und gegen
den, wenn sich die Flut erhebt, das Meer in unbeschreiblicher
Grösse und Majestät heransteigt, in diesem heitern Gewimmel
von Badenden und Zuschauern, unter diesen Tausenden von
jauchzenden Kindern kann kein Grübeln aufkommen, kann
kein mürrischer Gedanke Herrschaft gewinnen.
Die Kinder sind einfach bezaubernd. Ihre unwillkürlichen
Schreie der Lust wirken unwiderstehlich. Und es sind viele
grosse Kinder darunter. Allerliebste Kinder. Im Salon sind
sie es vielleicht nicht. Dort sind sie vielleicht strenge, stolze,
vielleicht sogar hochmütige Fräulein. Im Spiel der Wellen,
angesteckt von der allgemeinen Lust, werden sie unbewusst zu
Kindern. Das gewaltige Element scheint alle dummen Klein-
lichkeiten von ihnen abzuwaschen, dass nichts als die einfache
schöne Natürlichkeit zurückbleibt. Wer niemals Nymphen
baden und in neckischem Spiel sich vergnügen sah, in
Trouville kann er es sehen.
Eines Gedankens freilich wird man sich nicht erwehren
können. Man wird sich fragen müssen, was die Trennung der
Geschlechter in deutschen Seebädern für einen Sinn hat. Und
man wird diesen Sinn hier nicht leicht begreifen. Ich habe
aber viel darüber nachgedacht und konnte zuletzt nur eines
586 COSMOPOLIS.
annehmen: wir müssen uns zu wenig gesellschaftliche Er-
ziehung zutrauen. Aber dann sollten wir doch konsequent
sein, dann sollten wir auch im Ballsaal die Trennung der
Geschlechter polizeilich einführen ;: denn hier zeigen die
Frauen fast mehr von ihrer Gestalt als im Seebade.
Einen Vorwurf muss man den Pariser illustrirten Blättern
machen, die dem Zusammenbaden der beiden Geschlechter
immer nur groteske Seiten abzugewinnen suchen und ganz
falsche Bilder geben.
Natürlich baden nicht lauter Kinder, es baden auch Alte.
Und das ist dann nicht immer lieblich anzusehen. Das mag
schon zur Karikatur herausfordern.
Und gelegentlich kommt auch einmal eine Frechheit vor.
Die Franzosen haben Sinn dafür. Und jene Tauben, von
denen Eingangs die Rede war, verirren sich wol einmal
an den Strand, wenn auch kaum ins Wasser. Eine sah ich
dennoch, die mit ihrem langen Kleid hineinwatete. Sie unter-
schied sich um kein Haar von einer grossen Dame. Als sie
aber auf den Strand zurückkehrte und vor einer grösseren
Gesellschaft ihr triefendes Kleid auswand, waren ihre
Geberden cynisch. Und ihre Gesellschaft lachte. — Es war
Pariser Jeunesse dorée.
Mit dem Badeleben als solchem hat aber ein derartiger
Vorfall nichts zu tun. Er bedeutete nur ein Hereinragen
gewisser Pariser Sitten. So sind die Franzosen: Ich habe
beim Baden in guter Gesellschaft nicht ein einziges Mal einen
lüsternen Blick wahrgenommen. Diese jungen Manner waren
immer die Wolanständigkeit selbst. Aber dafür müssen sie
sich gelegentlich entschädigen dürfen, ‘Tous les genres sont
permis, hors le genre ennuyeux,” meinte Voltaire, und das
genre canaille wird nun einmal in Frankreich nicht zu den
langweiligen gerechnet.
# *
+
Trouvilles Berühmtheit ist sehr jung. Dennoch ist der Ort
mit seiner Umgebung nicht ohne bedeutende historische
Erinnerungen. Zwei Könige traten hier auf, ein erster und
ein letzter, beide in sehr verschiedenen Stimmungen, aber
beide in weltgeschichtlichen Momenten : Der eine, um sein
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 587
Konigreich, das uralte Erbteil seiner Familie in heimlicher
feiger Flucht zu verlassen ; der andere, um sich, als echter
Normanne, ein fremdes Königreich zu erobern mit List und
furchtbarer Gewalttat, auch wirksam unterstützt vom Hohen-
priester zu Rom, gemäss dem Satze: Fortem dii adjuvant.
In einer engen schmutzigen Gasse zu Trouville zeigt man
dem Fremden ein unscheinbares Haus, wo sich Louis
Philippe versteckt haben soll, bevor er sich einschiffen konnte,
um nach England zu entweichen. Und hinter Trouville, in
der Richtung gegen Pont l’Evêque, auf einer reizenden
Anhöhe über der Touques, sieht man noch die Ruinen des
alten Schlosses Bonneville, wo Wilhelm der Eroberer am
liebsten gewohnt hat.
Ganz in der Nähe hat er sich auch eingeschifft, eine kleine
Strecke westlich von Trouville, an der Mündung der Dive.
Ein ziemlich bescheidenes Denkmal bezeichnet die Stelle, —
wenn diese nicht etwa vom Meere verschluckt, worden ist.
Denn die alten Chroniken reden von einem Promontorium,
auf dem Wilhelm zum ersten Mal sein Heer versammelt und
gemustert habe. Der kleine Vorsprung aber, auf dem sich
das Denkmal erhebt, hätte dazu nicht Raum geboten.
Diese Heeresmusterung Wilhelms — die unfreiwilligerweise
Monate gedauert hat — muss ein buntes Bild dargeboten
haben ; denn wenn man den Chroniken glauben darf, waren
alle Abenteurer der halben Welt hier .zusammengelaufen.
Und der Bastard Wilhelm, der Sohn Roberts des Teufels, war
nur der erste unter ihnen. “Ego, Guillemus, cognomine
Batardus,” hub er selber seine Proklamationen an. Er wollte
England erobern, das ganze ; die andern trachteten jeder
nach einem Fetzen davon, einem grösseren oder kleineren.
Nur darum waren sie herbeigeeilt. Ihr Sold wollte wenig
heissen ; die Hauptsache war, was sie sich versprechen
liessen, was sie sich ausbedungen : der ein Landgut, der ein
Schloss, der eine Stadt, der eine reiche Engländerin zur Frau,
andere eine Pfründe, eine Abtei oder ein Bistum, andere alle
Beute, die sie machen könnten. Alle menschlichen Begehr-
lichkeiten machten sich geltend. Und Wilhelm, sagt die
Chronik, wies Niemand zurück, er versprach jedem, was er nur
haben wollte, | |
588 COSMOPOLIS.
So setzte sich das Heer des Eroberers zusammen, und da
ist es kein Wunder, wenn die Chronik reimt :
Quant ils virent Normanz venir
Mult veissiez Engliez frémir, '
Gens esmovcr, et estormir
Li uns ruir, li altres palir...
Da mag sich jeder leicht eine Vorstellung machen, wie dieses
Volk bei einem andern Volke, den unglickseligen englischen
Sachsen wirtschaftete, bis aus all diesen Schrecken und
Grausamkeiten, aus all diesen Verheerungen mit Feuer und
Schwert doch wieder etwas sehr Lebenskräftiges und Herrliches
und Dauerndes hervorwuchs, eine neue Nation, eine neue
Sprache, eine neue Kultur.
Wenn man so einen Blick ins Mittelalter wirft und das
schreckliche Wüten der Menschen gegeneinander betrachtct, da
wird mancher schaudernd bekennen, dass er davon nichts be-
greift, dass er mit dieser Menschheit nichts gemein hat. Ein
Vergleich mit unsern heutigen Sitten liegt nahe. Wir haben
es herrlich weit gebracht. Dass Grausamkeit eine Lust sein
könne, verstehen wir gar nicht mehr; sie ist uns ein
Entsetzen. Das Christentum ist in uns Fleisch geworden.
Andere nennen’s Menschlichkeit. Wir sind ganz anders als
die Alten ; wir sind so mild, so friedliebend, so weichherzig,
so mitleidig. Wir können vor allem kein Blut sehen, —Aber
sind wir auch gerechter geworden ?
Bei dieser Frage fällt mir ein, mit Recht oder Unrecht, was
mir eines Tages in der Stadt Amiens begegnet ist. Ich kam
dort in ein Gasthaus zum Mittagessen, und der Wirt, der mich
ohne weiteres für einen Engländer nahm (weil sich ein Deut-
scher wol nicht leicht dahin verirrt), fragte mich, ob ich die
Kathedrale schon besucht, und ob ich, hinter dem Chor, das
berühmte Weinende Kind gesehen habe. Das müsse ich sehen.
Das sei eines der grössten Kuntswerke der Welt. Kurz, ich
musste erfahren, dass dieses Weinende Kind für das Wunder
von Amiens galt und dass die guten Einwohner der Stadt so
halb und halb in dem Glauben lebten, dass man die ganze
ungeheure Kathedrale nur gebaut habe, um das Weinende
Kind hineinzusetzen,
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 580
Solche Aufhauschungen eines Nebensächlichen und Gering-
fügigen sind in der Welt nicht selten. Denn dieses Weinende
Kind zu Amiens ist ein ziemlich albernes Werk aus der Zeit des
Zoptes.
Aber mein Wirt konnte sich nicht genug tun in seinen
kunstsinnigen Lobpreisungen. “ Und die Preussen, fuhr er fort,
die haben wol gesehen, was dahinter steckt und”... Er machte
die volkstümliche Geberde des Mausens.
“Was,” rief ich empört, “sie haben Ihr Kind gestohlen ?”
“ Daran ist kein Zweifel, sie haben alles gestohlen.”
“ Aber dann kann ich es ja nicht sehen, leider.”
“Doch, dank unserm hochwirdigen Herrn Erzbischof
können Sie es sehen.”
“ Ach! Das klingt ja wie ein Mirakel. Ist Ihr Erzbischof ein
Heiliger, eine Art Peter von Amiens ?”
“Nein, er war nur schlau. Er kannte die Preussen. Er liess
eine Copie machen und setzte sie an die Stelle; das Original
aber vergrub er in dem Keller seines Palastes. In Berlin aber,
im Museum, standen dann die Preussen grinsend vor dem
gefälschten Werk und freuten sich ihres Raubes, bis sie eines
Tages erfuhren, wie sie gefoppt worden sind. Da gerieten sie
in Wut und zerschmetterten den falschen Marmor und ver-
senkten ihn in den schmutzigen Wassern ihrer Stadt.”
Das ist die Geschichte von dem Weinenden Kinde von
Amiens, das an seinem Platze sitzt und weint, obwol es die
Preussen gestohlen ;— oder das am Ende weint, weil es die
Preussen gestohlen haben.
Te
Auch der Ort Dives an der Mündung des gleichnamigen
Flusses und die Stadt Cabour, gegenüber gelegen, sind
vielbesuchte Badeplatze. Ueberhaupt reiht sich hier, westlich
von Trouville, ein Badestrand an den andern.
An dieser Küste entlang zu wandern ist sehr vergnüglich.
Man kann dabei zwei Wege einschlagen, den Landweg oder
den Seeweg. Jener führt nahe bei der Küste als herrliche
Strasse durch die grünste Landschaft der Welt, durch die
obstreichste, durch die bezauberndste Gegend der ganzen
Normandie. In rhythmischem Auf und Ab führt er über
590 COSMOPOLIS.
Thaler und Hügel und gewährt entzückende Fernblicke, bald
hinein ıns Land, bald hinaus aufs weite Meer.
Aber es war heiss zu meiner Zeit, und die Strasse staubig
und ein ewiges Fahren darauf, hin und her, dass sich dieser
Weg weithin als weisser Wolkenstreif sichtbar machte. Und
ich hasse den Staub, und die geringe Scheu der Menschen vor
diesem Uebel ist mir die grösste Unbegreiflichkeit, ist mir ein
wahrer Greuel.
Ich wählte darum den Seeweg. Ich zog Schuhe und
Strümpfe von den Füssen... Wahrhaftig ich bin kein Kneip-
pianer, aber man muss sich nach Ort und Umständen zu
richten wissen.
Und mein Wandern war köstlich : ein breiter Strohhut
schützte mich vor der brennenden Sonne, die Seeluft erhöhte
das Atmen zu erquickender Lust ; ich ging bald im Wasser,
bald auf dem feuchten Sande, ganz wie es mir beliebte. Nicht
immerfort kann man so wandern. Plötzlich, wenn man an
nichts denkt, bemerkt man, dass in die Wellen, die einem um
die Füsse spielen, eine nervöse Unruhe kommt und immer
grösser wird. Und ein fernes dumpfes Geräusch macht uns
aufmerksam. Wir schauen auf ; wir sehen, wie draussen der
Horizont sich hebt, wie eine hohe Linie näher und näher
rückt. Das ist die Flut. So beginnt sie. Dann werden die
Strandwellen immer unruhiger, immer stärker, immer un-
gestümer, und wenn du unerfahren bist und sorglos, plötzlich
reckt sich eine auf und fällt wie in blinder Leidenschaft über
dich her, dass du ganz erschrockene Augen machst.
Da ist es aus mit dem Seeweg ; da bleibt nichts übrig, als
die Flucht zu ergreifen. Und das ist manchmal nicht leicht.
Oft führt der Ausweg nur über Mauern und steile Felsen
hinweg. :
+ 0%
*
Caen ist die Hauptstadt von Calvados, mit welchem Wort
drei Dinge benannt werden, einmal das Departement, dann
ein berühmter Schnaps aus Cidre gebrannt, und zuerst und vor
allem jene seltsamen Felsgestalten vor der Küste, die gleich
wachhabenden Riesen im Meer aufragen und ein Zeichen und
ein Maasstab sind, wie unaufhaltsam sich das Meer ins Land
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 59!
hineinfrisst, Schritt für Schritt, ohne dass selbst die härtesten
Felsen es aufzuhalten vermögen.
Ich habe bereits gesagt, wie anmutig und liebenswürdig
sich die Landschaft dieser Gegend darstellt. Wer Sinn und :
Auge für landwirtschaftliche Dinge hat, dem wird besonders
die Art der Tierfütterung hier auffallen, die übrigens durch
die ganze Normandie dieselbe ist. Grünfutter nach Hause zu
schaffen und gar zuzurichten, erspart sich der normnanische
Landwirt. Er lässt nicht nur das gewöhnliche Weideland,
sondern auch die feinsten Futterstücke, alle Kleearten, Wicken,
Hafer, alles was grün gefüttert werden soll, vom Vieh selber
abgrasen. Zu diesem Zweck werden die Tiere an Pflöcke
gebunden, in Reih und Glied, oft gegen hundert Stück, und
jedem ist mit der Länge seines Strickes sein Maass zugemessen.
Ein Tiervolk, das daran nicht gewöhnt wäre, würde natürlich
die Hälfte verderben und in den Boden treten. Doch hier
geht kein Halm verloren. Diese normannischen Rinder lassen
so saubere Arbeit hinter sich wie die schärfste Sense, und man
muss bewundern, wieviel Vernunft eine gute Erziehung sogar
einer dummen Kuh beibringen kann.
Man kann nicht über die Normandie reden, ohne ein Wort
über Architektur zu sagen. Schon die bescheidene Privat-
architektur ist hochinteressant. Zwar ist heute der eigentüm-
liche normannische Stil natürlich längst aufgegeben, und da
man in diesem Stil nur aus Holz gebaut hat, ist auch aus
früheren Jahrhunderten wenig übrig geblieben, am wenigsten in
den grossen Städten. Aber alles ist doch nicht zerstört: Und
in Caen und Rouen, wie auch an vielen kleineren Orten, kann
man noch hinlängliche Einzelheiten sehen und sich Gedanken
darüber machen. Und kann bewundern, wie zierlich und fest
zugleich, aber auch wie unendlich eng und beschränkt diese
Völker ihre Wohnungen bauten, diese Normannen, vor denen
schon die ganze Welt gezittert hat, und die, inmitten ihrer
schmalen vielgiebeligen Gässchen, in der Gesamtheit fast an
ein Zeltlager erinnernd, ihre Paläste für öffentliches Wesen
nicht stolz genug einrichten, ihre Kathedralen nicht weit und
hoch genug wölben, nicht reich genug schmücken konnten,
Denn etwas Grösseres, Schöneres, Ueberwältigenderes, als
diesen Justizpalast zu Rouen, hat, an Profanarchitektur, die
592 COSMOPOLIS.
ganze mittelalterliche Welt nicht hervorgebracht, und von der
Kathedrale dieser Stadt und der Kirche St. Ouen gilt das nicht
weniger. Die Normandie ist das klassische Land des mittel-
alterlichen Bauens. Wenn man dabei nur an Rouen denkt,
das ja in der Gothik am meisten genannt wird, hat man keine
Ahnung von dem architektonischen Reichtum des Landes.
Wer davon einen Begriff bekommen will, muss von Dorf
zu Dorf wandern, er wird oft genug in den geringsten Nestern
alte Kirchen finden von überraschender Grösse und Schönheit.
Sie mögen etwas erlebt haben in all den Jahrhunderten. Denn
diese Kirchen auf den Landorten sind sogar vielfach älter als
die in den grossen Städten ; die meisten sind halb romanisch,
halb gothisch. |
Ueberraschend sind einige Werke der Spätgothik, dieser
sozusagen Fin-de-siècle-Blüte der Gothik, dieses letzten küh-
nen Aufflackerns vor dem Ende.
Die Franzosen heissen diese Entwicklungsstufe höchst
charakteristisch style flamboyant. Die strengere ästhetische
Auffassung aber spricht hier vom Verfall des gothischen Stils-
Damit darf sich jedoch der Laie nicht irre machen lassen.
Richtig ist, dass diese Spätgothik oft genug die strenge Gesetz-
lichkeit aufgibt und einer ungesetzlichen Willkür freien
Spielraum lässt. Aber sie macht auch ebenso oft aus diesen
Ausschweifungen wieder Tugenden, indem sie alle Arten
Kühnheiten wagt, die uns entzücken und hinreissen. Das
eklantanteste Beispiel ist gleich der Strassburger Münster.
Was an diesem wol am meisten bewundert wird, ist seine
Turmpyramide, und gerade sie stammt aus der “ Verfallzeit ”
der Gothik. Und wahrlich, das ist — style flamboyant, das ist
vollkommene Ueberwindung aller Schwere, alles spröden Stoffs,
aller Materie, aller natürlichen Gesetzlichkeit. Und im Grunde,
ihrem ganzen innern:Wesen nach, wohnte der Gothik nicht
erst am Ende sondern schon von Anfang an dieser transcen-
dentale Hang inne.
Ihre Hauptstärke zeigt die Spätgothik in kleineren Verhält-
nissen ; sie entfaltet hier oft eine wunderbare Grazie, und
zwar so, dass man ihre Werke geradezu das vollkommenste
Symbol des vergeistigten Christentums nennen muss. Das
Entzückendste, was man in dieser Art sehen kann, ist St. Etienne
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 593
“auf dem Berg” zu Paris, dem sich dann in derselben Stadt
St. Severin und St. Germain l’Auxerrois würdig anreihen.
Diese alle aber werden übertroffen von St. Maclou zu Rouen.
Man nennt in architektonischem Betracht immer nur
Rouen, fast niemals Caen, aber diese Stadt ist nicht weniger
interessant. In der Gothik zwar kommt es Rouen nicht
gleich. Einmal ist dessen Justizpalast einzig in der Welt.
Und seine Kathedrale mit ihrer überwältigenden Grösse, mit
ihrem unabsehbaren Reichtum, sein St. Ouen, mit seiner
reinen stilvollen Schönheit und Harmonie, sein St. Maclou,
mit seiner phantastischen Kühnheit, seiner genialen Seltsam-
keit, sie haben unter den gothischen Kirchen von Caen, soviele
und schöne ihrer sind, gewiss nicht ihresgleichen. Aber dafür
besitzt Caen in seiner Abbaye aux Dames vielleicht den bedeu-
tendsten romanischen Dom von ganz Frankreich.
Diese Kirche und Abtei ist eine Gründung der frommen
Königin Mathilde, der Frau des Eroberers, sie liegt auch hier
begraben.
Ihr Lebenswerk, die berühmte Stickerei zu Bayeux, ist noch
heute farbig und als Kunstwerk lebendig fortwirkend ; das
Lebenswerk ihres Mannes, mit allerhand Hinterlist und unsäg-
lichen Grausamkeiten begonnen, besteht auch noch, und nicht
nur als eine Sprache, die durch alle Teile der Welt hin ver-
nommen wird, sondern wol auch als das, worin eine Sprache
wurzelt. Und sie beide selber ? Sie liegen ruhend in dem
bescheidenen Caen, — wenn anders noch ein Stäubchen von
ihnen übrig ist |
Gestorben ist der Eroberer zu Rouen unter merkwürdigen
Umständen. Sein Sohn Robert hatte sich schon früher gegen
ihn empört und sich gewalttätig der Normandie zu bemächtigen
gesucht. Sein zweiter Sohn, Wilhelm der Rote, blieb so lange
am Krankenlager seines Vaters, bis er merkte, dass es mit ılım
zu Ende ging, dann eilte er nach England, um von dem
Königreich Besitz zu ergreifen. So endete Wilhelm in un-
glaublicher Verlassenheit. Niemand war da, um ihm die
Augen zuzudrücken und ein Gebet zu sprechen. Keine
Sterbeglocke läutete. Die seinen Tod zuerst entdeckten,
beraubten und plünderten ihn und liessen ihn am Boden
liegen, fast nackt, in schmachvoller Unwirdigkeit.
594 COSMOPOLIS.
Zuletzt, als es schon die höchste Zeit war, brachte der Erz-
bischof von Rouen die Leiche nach Caen. Hier, in der Kathe-
drale, unter Beiwohnung des ganzen Volkes, schritt man zur
Beisetzung. Aber noch einmal trat eine Verhinderung ein.
Ein Mann erhob sich aus dem Volke, ein gemeiner Bauer.
“ Haltet ein,” rief er, “begrabt den König nicht in diesem Fleck
der Erde, hier wird er in Ewigkeit nicht Ruhe finden; denn
der Boden gehort mir, er ist mir genommen worden wider
alles Recht.”
So wurde dem Manne, der ein Königreich erobert hatte, sein
Grab streitig gemacht von dem letzten seiner Untertanen.
Und wie seltsam! Wie charakteristisch für diese Zeit! Die
Klage des Bauern wurde anerkannt und erst nach einem Ver-
trag mit ihm die Beerdigung vollzogen. Aber man hatte das
Grab zu kurz gemessen, und als man den ungeheuren Leich-
nam, einfach mit dem königlichen Mantel umhüllt, in die
Grube zwang, da platzte der morschgewordene Leib und ver-
breitete einen solchen Pestgeruch um sich her, dass alles,
voller Entsetzen, die Flucht ergriff.
Dieser Wilhelm war aber nicht nur ein grosser Eroberer, er
war auch der stärkste und schönste und, trotz aller Frömmig-
keit, vielleicht der geistreichste und vorurteilloseste Mann
seiner Zeit.
Man muss jedoch nicht glauben, dass sich in Caen jemand
an Wilhelm den Eroberer erinnerte. Derartige historische
Erinnerungen werden in Frankreich am wenigsten gepflegt ;
sie hätten auch nur dazu dienen können, das starke Einheits-
bewusstsein der Nation zu schwächen. Heute feiern die
Franzosen die Jungfrau von Orleans als Nationalheilige.
Auch die Normannen feiern mil. Sie bedenken nicht einen
Augenblick, dass sie, als auf der Seite Englands kämpfend,
selber die Jungfrau von Orleans verbrannt haben. Aber dass
er einmal etwas anderes gewesen sein soll als ein Franzose,
das wird ein Franzose nie begreifen, ob er aus lothringischen,
flandrischen oder brittanischen Gegenden sei. Und dieses
Nichtbegreifen, diese Naivetät, ist vielleicht gar eine Tugend,
wenigstens ist sie eine Stärke.
In Caen am wenigsten pflegt man grosse Erinnerungen.
Das ist keine Musenstadt. Ich wurde aber dort in überra-
FAHRTEN IN DER NORMANDIE. 595
schender Weise an eine solche erinnert, wenigstens an eine,
die man gern so nennt. An der Gasttafel hörte ich plötzlich
deutsche Laute an mein Ohr schlagen. “Wo waren Sie heute
Nachmittag gewesen?” klang es, etwas gebrochen, vom andern
Ende der Tafel her, wo verschiedene junge Herren sassen.
Und die Antwort lautet: “Ich bin mit meiner Schwester in
Eidelberg gewesen !” Ich musste für mich lachen. Es waren
offenbar Sätze aus der Ottoschen Grammatik. Und ich freute
mich herzlich, dass man in Frankreich die öffentliche Wirts-
tafel benutzt und benutzen darf, um deutsch zu lernen ; das
ist ein Fortschritt.
Die gute Stadt Caen scheint sich ihrer Unbedeutsamkeit als
geistige Kulturstatte bewusst zu sein. Sie ist nur auf Eines
stolz, auf—ihre Zubereitung der Kuttelflecke. In einem viel be-
sungenen Couplet kommt das rührend zum Ausdruck.‘ Da
wird zugegeben, dass Caen weder gewaltige Feldherrn noch
grosse Schriftsteller noch berühmte Poeten hervorgebracht
hat, aber dafür etwas, das viel mehr Geschmack besitzt, denn
Il donna le jour aux Tripes
Faites a la mode de Caen,
Lesquelles sont les principes
D’un coeur vraiment normand.
Ich habe zwar kein normannisches Herz, und Kuttelflecke sind
nicht meine Leibspeise, aber es gefiel mir dennoch sehr wol in
dieser naiven Stadt, wo ich das Leben billig und die Menschen
ausserordentlich herzlich und entgegenkommend fand. Doch
musste ich bald nach Havre zurück. Dort bestieg ich, an einem
wundervollen goldigen Septembermorgen, den “ Epervier,”
den kleinen Seine-Dampfer, und auf solchem vogelleichten
Gefahrt fuhr ich gen Rouen, dieser Stadt der grossen Dome
-— aber auch der grossen Dichter, der grössten ihrer Nation.
BENNO RÜTTENAUER.
POLITISCHES
IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG.
DIE “JUNKER” UND DIE DEUTSCHEN BÖRSEN.
DIESMAL werde ich mir erlauben, nicht von jenen politischen
Ereignissen zu sprechen, die das besondere Gebiet der
Diplomatie sind. Ich will über einen Vorgang mich äussern,
der die innere deutsche Politik betrifft; und der zunächst
nicht einmal für ganz Deutschland eine gleich grosse Bedeu-
tung hat. Der Schwerpunkt der Ereignisse liegt in Preussen,
also nur in einem Teile Deutschlands.
Darf ich hoffen, unter diesen Umständen Interesse auch
bei Lesern zu finden, die auf die inneren Verhältnisse
Deutschlands nicht oft ihr Auge richten ? Ich denke. Denn
die Gegensätze, die ich zu behandeln habe, werden auf das
Ausland aus einem zwiefachen Grunde zurückwirken.
Diese Gegensätze, je nachdem sie endgiltig zur Ausgleichung
gelangen, entscheiden über die Fortdauer oder Beseitigung
jenes Systems von Handelsverträgen, mit festen Tarifen, das
Graf Caprivi geschaffen hat.
Auf diesen Verträgen beruht der friedliche und gesicherte
Waarenaustausch zwischen Deutschland und einem grossen
Teil der übrigen civilisirten Welt. Ohne diese Verträge,
welche die Zölle für den Import nach Deutschland und
für den Export Deutschlands in die anderen vertrag-
schliessenden Länder, so nach Russland, Oesterreich-Ungarn,
Italien, Belgien, der Schweiz, Serbien, Rumänien u.s.w.
festlegen, würden die Gefahren der Zollkriege wieder herauf-
ziehen mit ihren verheerenden Wirkungen für das oko-
nomische Leben der Nationen,
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 597
Dass die Feindschaft auf dem Gebiete der Handels-Politik
auch auf das rein politische Gebiet übergreifen kann, ist
zugleich zweifellos.
Fürst Bismarck hat das zwar stets bestritten ; er behauptete
dass selbst der offene Zollkrieg die diplomatische Freundschaft
nicht zu trüben brauche. Im einzelnen Falle ist das möglich ;
aber ganz sicher ist doch, dass die Sympathien der Völker
zu einander nicht dadurch wachsen, dass dieses Volk jenem
und jenes diesem einen möglichst schweren und möglichst
unerträglichen wirtschaftlichen Schaden zuzufügen sucht.
Wenn die Maassregeln der einen Regirung den Tausenden
und Zehntausenden des anderen Volkes bei ihrer Erwerbs-
tätigkeit die schwersten Verluste verursachen, vielleicht
zahlreiche Existenzen überhaupt in Frage stellen, so erzeugt
solches Vorgehen gegenseitige Erbitterung, die nicht un-
mittelbar die internationalen Beziehungen beeinflussen muss,
aber die doch einen starken Anreiz zu Verstimmungen bietet,
und die, wenn politische Verstimmungen sich einmal gezeigt
haben, sie vertiefen und immer weiter vertiefen wird.
Es ist eine seltsame Freundschaft, die den Freund diplo-
matisch und vielleicht mit bewaffneter Hand zu unterstützen
bereit ist, und die den Bewohner des so eng befreundeten
Staates bei seiner Erwerbstätigkeit bis zum wirtschaftlichen
Ruin schädigt, um solche Schädigungen nun auch wiederum
zu empfangen.
Der Geldbeutel ist jener Teil des Kulturmenschen, der
besonders empfindlich ist, und da in unserer demokratischen
Zeit die Empfindungen der Massen auch die internationalen
Beziehungen beeinflussen, da sympathische Empfindungen
den Verträgen Festigkeit geben und antipathische Empfindun-
gen ihnen ihre Festigkeit in grösserem oder geringerem Um-
fange rauben, so hat auch die Diplomatie die Rückwirkung zu
spüren, je nachdem zwei Nationen wirtschaftlich in behag-
lichen und gesicherten Verhältnissen zu einander stehen oder
sich gegenseitig wirtschaftlich beunruhigen und misshandeln.
Gewinnen in Deutschland also Parteien die Oberhand,
welche von Handelsverträgen mit festen Tarifen überhaupt
nichts wissen wollen, so wird zunächst der internationale
Handel geschädigt, da ihm jede bleibende Sicherheit für seine
NO. XIV. (VOL, V.) 19
598 COSMOPOLIS.
Berechnungen fehlt. Die wahrscheinlich ausbrechenden
Zollkriege stellen eine noch grössere ökonomische Schädigung
dar, und solche Schädigungen sind der politischen Freund-
schaft und dem politischen Frieden förderlich wenigstens nicht.
So stellen sich die Gegensätze international.
National heisst der Gegensatz in plumper Schroffheit
ausgedrückt : Industriestaat oder Ackerbaustaat.
Die alten grossen Industriestaaten Europas untersuchten
besorgt für die eigene Nation das industrielle Wachstum
Deutschlands ; bald in Frankreich, bald in England werden
derartige Betrachtungen angestellt — so tat das jüngst mit
seiner feinen Feder Leroy-Beaulieu und mit seiner weit
gröberen Feder E. E. Williams. Zweifellos befindet sich
Deutschland in einem bemerkenswerten und für uns erfreu-
lichen industriellen Aufschwung, aber andererseits hüten wir
uns wol, eine Darstellung wie die “ Made in Germany,” selbst-
gefällig als Wahrheit anzusehen, die — wenigstens was die
Tendenz anbelangt—augenscheinlich nach dem Vorbilde des
Tacitus — sagen wir —fabricirt ist; wie dieser die Römer in
Rücksicht auf die Germanen, so sollen hier die Engländer in
Rücksicht auf die Deutschen angefeuert werden, indem die
Tugenden der anderen Nation in bewusster Absichtlichkeit
herausgestrichen, übertrieben herausgestrichen werden. Im
übrigen freilich will ich “Made in Germany” und “ De origine,
situ, moribus ac populis Germanorum,” obgleich beide über
Deutschland handeln, gewiss nicht in Vergleich stellen.
Gleichviel, wie aufrichtig oder wie berechnet solche Darstel-
lungen sein mögen, in Deutschland gibt es Parteien, grosse
und einflussreiche Parteien, die sagen : das gerade, dass das
"Ausland uns dieser Entwicklung wegen lobt oder beneidet, das
ist unser Unglück.
Worauf das Ausland ein Wenig neidisch und ein Wenig
besorgt blickt, das betrachten starke Parteien Deutschlands
als ein Unglück für sich selbst und darum auch für unser
Vaterland, denn sie glauben, dass sie vor allem das Vaterland
in seinem alten und wahren Charakter repräsentiren. So
verschieden spiegelt sich dasselbe Phänomen diesseits und
jenseits der Grenzen.
Präcisiren wir nochmals. Ackerbaustaat heisst, die künst-
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 599
liche Behinderung einer sozialen Evolution innerhalb
Deutschlands, die seit zwei Jahrzehnten stärker eingesetzt hat ;
Industriestaat heisst, nicht die künstliche Förderung, aber
doch das Gewährenlassen eines Wachstums, das aus den
modernen Verhältnissen mit seinen Triumphen der Technik
naturnotwendig hervorgegangen ist.
Auf dem Hintergrund dieser allgemeinen Verhältnisse und
zwischen diesen Gegensätzen spielt sich ein politischer Kampf
ab, der an sich betrachtet, wie erwähnt, nur einzelne Teile
Deutschlands und in diesen nur ganz engbegrenzte Bevöl-
kerungsschichten unmittelbar interessirt und der doch zu-
gleich wegen seiner Konsequenzen für ganz Deutschland und
international eine grosse Bedeutung hat.
Um was handelt es sich ?
Wenn man eine deutsche Zeitung zur Hand nimmt, so
findet man, dass der offizielle Kurszettel von der Berliner, von
der Stettiner und von einer Reihe anderer, vor allem preussi-
scher Produktenbörsen berichtet : Weizen ohne jedes Ge-
schäft, Roggen ohne jedes Geschäft, und so fort die ganze
Reihe der bisher gehandelten Artikel hindurch. Geht man
aber beispielsweise in die weiten und opulenten Räume der
Berliner Produktenbörse zu jener Tageszeit zwischen 12 und
2 Uhr, zu der sonst dort das regste Leben herrschte, — für feine
Ohren ein zu reges Leben, — so gähnt einem öde Verlassenheit
entgegen ; auf den leeren Bänken sitzen schläfrig ein paar
Diener, und man hätte Raum, einige Züge Dragoner die
junge Remonte hier zureiten zu lassen.
Die Gegner der modernen Handelsentwicklung sagen, die
Produktenbörsen “striken” in Preussen ; die Händler selbst
sagen, man machte für die deutschen Börsen ein Gesetz, das
den Handel in nicht geringem Grade zu beeinträchtigen
geeignet war ; gleichviel, — Gesetzen muss man sich fügen,
und wir waren gewillt, auch diesem Gesetz Gehorsam zu
leisten. Zu dem schädlichen Gesetz hat aber der preussische
Handelsminister Ausführungsbestimmungen, von einer Rigo-
rosität, von einem Geiste diktirt, erlassen, dass wir auf die
Privilegien der Börse lieber verzichten, als dass wir uns
solchen Anordnungen unterwerfen, die wir vor allem mit
unserer kaufmännischen Ehre für unvereinbar erachten.
600 COSMOPOLIS.
Die gesamten bisherigen Besucher der grossen preussi-
schen Produktenbörsen fassten darauf nahezu einstimmig
den Beschluss, die offiziellen Börsen nicht ferner zu besuchen
und auf die besonderen Gerechtsame, die das Kriterium
offizieller Börsen sind, zu verzichten.
Gewiss steht damit der Handel nicht still; man kann seine
Geschäfte durch den Telegraphen, durch das Telephon, durch
Boten erledigen ; man kann an anderen Orten zu persönlicher
Erledigung der geschäftlichen Angelegenheiten zusammen-
kommen, und das geschieht natürlich in Berlin und in
Stettin und auch sonst. Aber alles das sind Auskunftsmittel,
die den alten Zustand mit seiner festen den Bedürfnissen
angepassten und aus den Bedürfnissen hervorgegangenen,
durch den Staat gewährleisteten Organisation nicht entfernt
ersetzen. “Zeit ist Geld,” sagt der Kaufmann mit Recht; das
Instrument, das er sich in der Börse geschaffen hatte, war, je
nach den lokalen Verhältnissen und lokalen Traditionen auf-
gebaut, die zweckdienlichste Maschine, um jene wirtschaft-
lichen Aufgaben, die den Produktenbörsen obliegen, in kür-
zester Zeit und mit geringstem Kräfteverbrauch zu erledigen,
Zerbrach man dieses Instrument mit seinen feinen Functionen
für den Staat und die Gesellschaft, so bleiben zwar Ersatz-
mittel übrig, aber sie sind weit roher, sie sind weit weniger
brauchbar, und es tritt ein Zustand ein, vergleichbar dem, wie
wenn man die Lokomotiven vernichten wollte, um zu der
Beförderung durch Postkutschen zurückzukehren. Auch in
der Postkutsche kann man eine Reise machen, aber an unseren
Bedürfnissen gemessen—mit welcher Vergeudung an Zeit und
Kraft, mit welchen Schwierigkeiten und Fährlichkeiten er-
reicht man ein Ziel, dem dıe Eisenbahn den Reisenden bequem
und in rasender Eile zuführt.
Wenn bedächtige Kaufleute, die vor allem Geschäfte machen,
aber die nicht politisch demonstriren wollen, gleichwol zu
einem so ungewöhnlichen, in grosse Schwierigkeiten hinein-
führenden Schritte sich entschliessen, so ist das ein bemerkens-
wertes Symptom.
Ich will nicht den Inhalt des für Deutschland erlassenen
Börsengesetzes im einzelnen charakterisiren.
Die Börsen sind nirgends beliebt ; sie erscheinen der
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 601
Volksphantasie meist als ein Ort, wo Nichtstuer für einige
Stunden des Tages zusammenkommen und durch ein System
geheimnisvoller Niedertracht dem ehrlich arbeitenden Lande
das Geld aus der Tasche ziehen, urh es unter Umständen zu
riesigen Vermögen anzuhäufen, auf die neidvoll und miss-
trauisch die Massen blicken, wie auf die Milliardäre der
Vereinigten Staaten und auf die Finanzdynastie der Roth-
schilds in Europa.
England hat seine Zeiten des Fanatismus gegen den Börsen-
handel gehabt ; in Frankreich ist man soeben wieder dabei, an
den Börseninstitutionen herumzudoctern ; die “ Coulisse ” ist
das corpus vile, an dem eine Operation vollzogen werden soll ;
in Wien und in Pest ist man bei ähnlichen Vorbereitungen ;
der Kampf Bryans in den Vereinigten Staaten war vor allem
auch der Kampf gegen Wall-Street, und in Deutschland wurde
die Bewegung in ihren Anfängen durch das Wort eines im
übrigen sachkundigen und energischen Ressortministers, des
Ministers Maybach, charakterisirt, der die Börse einen
“ Giftbaum ” nannte,—ein Ausdruck, um den ihn Bryan hätte
beneiden können.
Im November 1891 wuchs in Deutschland aus solchem Em-
pfinden ein Antrag der Konservativen, der Nationalliberalen
und des Centrums im Reichstage hervor, der die Regirung
aufforderte, “noch im Laufe der gegenwärtigen Session ”
dem Parlamente einen Gesetzentwurf gegen den angeblichen
Missbrauch des Zeitgeschäftes an den Börsen vorzulegen.
Und als dann schliesslich nach fünf Jahren—im Frühjahr
1896—die Regirung zögernd den geforderten Gesetzentwurf
vorlegte, erinnerten die Motive zu demselben an jene Stim-
mungen, die den ursprünglichen parlamentarischen Vorstoss
unmittelbar veranlasst hatten ; sie erinnerten daran, dass die
Bewegung “durch den Zusammenbruch bedeutender inlandi-
scher Bankhauser hervorgerufen worden ist, welcher die Auf-
deckung einer übertriebenen unsoliden Börsenspekulation
zur Folge hatte, sodann auch durch Zahlungseinstellungen
in ausländischen Staaten, deren Werte durch die deutschen
Börsen verbreitet worden waren.”
Das ging auf die Fondsbörse.
Der Produktenbörse wälzte man einen sehr erheblichen Teil
602 | COSMOPOLIS.
der Schuld zu, dass der Preis für Roggen, für Weizen, kurz
für Erzeugnisse der Landwirtschaft, nicht jene Hôhe erreichte,
die die Landwirte sich wünschten. Das Treiben in den
Produktenbörsen sollte die Preise willkürlich drücken ; vor
allem das Zeitgeschäft, das börsenmässige Lieferungsgeschäft
in Getreide, der Handel in Brotfrüchten, die man noch nicht
besass, und auf Monate und halbe Jahre hinaus kaufte und
verkaufte, das sogenannte “Spiel” in “ Papierroggen” und
“ Papierweizen,” wie man sich ausdrückte.
Ich stelle nicht die Behauptung auf, dass an der Börse
sich ausschliesslich tadellose Ehrenleute befinden, die ver-
dienten, dass man sie samt und sonders mit einem Tugend-
preise decorirte und zu einer Akademie der Biedermänner
vereinigte. Es gibt an der Börse bedenkliche Elemente, je
nach Ort und Zeitverhältnissen zahlreicher oder weniger
zahlreich. Wol aber behaupte ich, dass alle Geschäfte, die an
den grossen Börsen traditionell und fortdauernd betrieben
werden, ohne Ausnahme gesunden Bedürfnissen und Notwen-
digkeiten des wirtschaftlichen Lebens entsprechen. Nur
wenn sie aus solchen Bedürfnissen und Notwendigkeiten
hervorgewachsen sind und ihnen dienen, behalten sie die
Basis für eine bleibende Existenz.
Einer der feinsten und geistvollsten volkswirtschaftlichen
Schriftsteller Deutschlands, der verstorbene Otto Michaelis,
sagt in seinen “ Volkswirtschaftlichen Schriften ”* :
Die wirtschaftlichen Gesetze scheiden mit so scharfer Diagnose das Un-
nütze aus und bestrafen mit so unnachsichtlicher Strenge die gemeinschäd-
liche Willkür, dass das freiwillig unter ihrer Herrschaft Entstandene die
Präsumption seiner Nützlichkeit für sich hat.
Aber dasselbe Geschäft — sei es nun ein Etfectivgeschiaft
oder ein Zeit-, ein Spekulationsgeschäft —, das nach den
Intentionen und den ganzen Verhältnissen des einen nichts
als ein frivoles Spiel, ähnlich dem wie in Monaco ist, es kann
von einem anderen aus Gründen höchster Solidität unter-
nommen sein und daher als eine volkswirtschaftlich nützliche
und segensvolle Tat gelten. Und dabei kann der Spekulant
effective Vorräte, die er besitzt, zu einem reinen Jeu missbrau-
* Berlin, F. A. Herbig, 1873. —Es würde sich wol lohnen, diese Schriften ins
Englische und Französiche zu übersetzen.
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 603
chen, und der reelle Kaufmann kann sich des mit dem Makel
frivolen Spiels von den Unkundigen stigmatisirten Termin-
geschäftes in Vorräten, die noch gar nicht vorhanden sind,
bedienen, um die Basis geschäftlicher Solidität unter den
Füssen nicht zu verlieren. In diesem Falle gilt vor allem: si
duo faciunt idem, non est idem. Was zwei tun, braucht hier
in der Tat nicht dasselbe zu sein.
Es ist nicht die Form des Geschäftes, die seinen Charakter
bestimmt, sondern es sind die Absichten dessen, der das
Geschaft unternimmt.
Ich will zwei Beispiele anführen :
Eine Armeeverwaltung muss, um allen künffigen Möglich-
keiten gegenüber gerüstet zu sein, grosse Vorräte von Mehl,
Heu u.s.w. aufspeichern ; sie wird unter Umständen mit
Mühlen Kontracte auf Tausende von Säcken Mehl abschliessen,
die erst in Monaten zu liefern sind. Die Mühlenbesitzer
könnten einen Preis gar nicht festsetzen oder wären unter
Umständen den grössten Verlusten in Bezug auf den Preis
ausgesetzt, wenn es nicht andere Leute gäbe, die unter Berech-
nung der vorhandenen Vorräte der Welt und unter Berück-
sichtigung künftiger Erntechancen sich verpflichteten, in
Monaten zu einem bestimmten Preise bestimmte Mengen
Brotgetreide zu liefern, und diese Leute gehen wiederum an
Landwirte heran, die zu besserer Betreibung ihrer Wirtschaft
Vorschüsse auf Vorräte erhalten, die noch nicht da sind, aber
die sie von ihren Feldern erwarten und deren Verwertung
gerade jetzt ihnen von besonderem wirtschaftlichem Nutzen ist.
Hier wird also mit Getreide, das noch nicht gewachsen, mit
Mehl, das noch nich gemahlen ist, zu Zwecken der Befriedi-
gung von Bedürfnissen gehandelt, die noch nicht vorhanden
sind ; alles spielt sich zunächst nur auf dem Papier ab; rein
spekulativ, und doch können alle diese Transactionen allein
und ausschliesslich aus Solidität und aus wirtschaftlicher
Zweckmässigkeit unternommen sein.
Ein Spekulant aber, der vorhandene Vorräte aufkauft und
weiter aufkauft und einsperrt, um jene, welche die Vorräte
haben müssen, zur Gewährung höherer und immer höherer
Preise zu zwingen und um so eine ungesunde Preistreiberei
zu erzeugen, er macht weder ein Geschäft auf Zeit, noch in
604 GOSMOPOLIS.
Waaren, die nicht vorhanden sind, aber er ist, obgleich er
über die Waare, mit der er handeln will, tatsächlich verfügt,
doch nichts als ein frivoler Spieler.
Diese Beispiele lassen sich ausdehnen, und sie lassen sich
auch nach allen Richtungen hin vervielfältigen.
Da das Geschäft als solches nicht seinen Charakter bestimmt,
sondern die durch ein Gesetz völlig unkontrollirbaren Absich-
ten dessen, der das Geschäft betreibt, so mussten alle derar-
tigen Börsengesetze, seien sie in Paris oder in London, in
Wien, Pest oder Berlin beschlossen worden, untauglich sein,
um das zu erreichen was sie wollten, wol aber waren sie taug-
lich, um Nebenwirkungen zu erzielen, die volkswirtschaftlich
schädlich sind und die nicht beabsichtigt waren.
Man griff jene Geschäftsformen heraus, bei denen man in
roher. Beobachtung festgestellt hatte, dass sich ihrer das Spiel
häufiger bedient ; man chicanirte diese Geschäftsformen oder
hat sie verboten ; damit schädigte oder ruinirte man aber
zugleich den völlig soliden Handel, der sich ebenfalls solcher
Transactionen zu bestimmten Zwecken bedienen muss ; aber
jene, die nur Spieler sind, fasste man doch nicht.
Man kann zwar die öffentlichen Spielhöllen schliessen, aber
dass in Clubs und geschlossenen Cercles hasardirt wird, das
hat noch kein Staat zu verhindern vermocht, und wird man
nicht verhindern, solange es Menschen mit Spielerleiden-
schaften gibt.
Gegen die Spielerleidenschaft an den Börsen --und sie hat
in Deutschland wenigstens zur Zeit keineswegs eine gefährliche
Ausdehnung—, gibt es kein anderes Heilmittel als volkswirt-
schaftliche Aufklärung. Wer nur Spieler ist, fährt an der
Börse gewöhnlich nicht besser als in Monaco; er hat die
grösste Chance, ein Bettler zu werden, und auf einen
Glückspilz kommen hunderte gescheiterte Existenzen. Diese
Erkenntnis ist fördersam.
Um dieser wenigen “ Ungerechten” wegen, die noch meist
die Strafe selbst über sich heraufbeschwören, auch die
zahlreichen Gerechten zu schädigen, ist schon an und für sich
politisch und nationalökonomisch ein Fehlgriff. Dazu kommt
noch eins:
Diese Elemente, die man in ihren stupidesten Exemplaren,
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG, 608
den blinden Mitläufern, volkswirtschaftliche Parasiten nennen
kann, wenn man in seinem Handeln und in seinen Intentionen
jeden einzelnen für sich allein betrachtet, sie bringen doch
zugleich der Gesamtheit einen volkswirtschaftlichen Nutzen.
Bei der Beratung des Börsengesetzes im Deutschen Reichs-
tag gebrauchte der Abgeordnete Theodor Barth, um diesen
Nutzen zu bezeichnen, ein Bild. Er sagte: wenn an einem
Tau auf jeder Seite eine gross Anzahl Menschen ziehen, wenn
eine grosse Anzahl dasselbe in der einen Richtung und eine
grosse Anzahl dasselbe in der anderen Richtung zu reissen
sucht, so wird es gerade je mehr hierbei beteiligt sind, umso
unwahrscheinlicher, dass es durch einen plötzlichen Ruck,
durch plötzliche Ueberraschung der einen Seite gelingt, das
Tau ganz in ihre Richtung hinüberzuziehen. Genau so ist
es zwischen den beiden Börsen-Parteien, von denen die
eine die Preise nach oben, die andere die Preise nach unten
zu zerren sucht. Je stärker die Parteien der einen wie der
anderen Seite sind, umso geringer werden im allgemeinen
die Schwankungen sein, und zur Verstärkung der Kräfte
hier und der Kräfte dort kann auch der “ Mitläufer,”
gleichgiltig wie man ihn im übrigen beurteilt, beitragen. So
gewinnt auch er eine Function, die volkswirtschaftlich
nützlich ist; denn die Preisschwankungen auf das geringste
Maas herabzudrücken liegt im Interesse gesunder wirtschafte
licher Zustände.
Jene Spekulanten dagegen, die wenn auch unter noch so
gewagten Combinationen, auf Grund langsam aufsteigender
Indizien eine zukünftige Entwicklung vorauszuahnen suchen,
ihnen fällt eine weit grössere und viel wichtigere Rolle zu.
Otto Michaelis sagt, feinsinnig wie gewöhnlich, über sie :
Erkenntnisder Zukunft ist Wert für den Handel, Wert und segensreicher
Nutzen für das Gemeinwesen. Diesen Wert und Nutzen zu schaffen, ist
die Spekulation tätig. . . . Die Spekulanten bilden gewissermaassen
die Pioniere des Kapitals, welche in die ungewisse Zukunft vorausgeschickt
werden, um dem nachrückenden schweren Kapitale Markpfähle zu setzen,
den Weg zu zeigen und zu ebnen. Bestände nicht dieses gemeinsame
Forschen, dieses Zusammenwirken des menschhchen Instinctes und des
menschlichen Wissens, welches durch den Spekulationshandel erzeugt
wird, im Spckulationshandel seinen Ausdruck findet, so würden der Handel
und die Kapitalanlage sclbst den Charakter des Spiels erhalten.
Wie gering ist die Anzahl derer, die das Borsengetriebc
606 COSMOPOLIS.
auch unter solch feiner Abwägung aller Vorteile und Nachteile
zu betrachten vermögen |
Auch in Deutschland war ihre Zahl leider zu gering, und es
genügte, dass ein paar Fallissements von Bankiers, ganz ohne
besondere finanzielle Tragweite, nur bemerkenswert durch die
damit verknüpften tragischen Ereignisse, eintraten, um eine
Sturmflut gegen die Fondsbörsen zu entfesseln ; und es
genügte, dass dıe Getreidepreise in Folge der Erschliessung
neuer überseeischer Gebiete und in Folge der Verbilligung
der Transportmittel durch Eisenbahnen und Dampfschiffe
bei uns sanken, um eine gleiche Sturmflut gegen die Pro-
duktenbörsen losbrechen zu lassen.
Mit dem Gesetze, das wenig Nützliches, viele Erschwe-
rungen und viele Plackerien, vor allem aber auch viel gänzlich
Unwirksames schuf, hat sich unser Handel und Verkehr in
seiner Beweglichkeit einigermaassen abgefunden.
Das international Wichtigste dieses Gesetzes liegt darin,
dass das Termingeschäft verboten wurde, dessen nützlicher
Charakter schon so vielfach von Volksvertretungen verkannt,
worden ist, weil auch die Unsolidität sich seiner, unter
Umständen mit Vorliebe, bedient.
Man hat darauf sowol für die Fondsbörsen als für die
Getreidebôrsen neue Formen des Geschäftes zu schaffen
gesucht, die in eimem gewissen Grade auch den bisherigen
Bedürfnissen genügen. Es ist freilich auf diese Weise nicht
verhindert worden, dass das Ausland, so Amsterdam, einen
Teil der Geschäfte in Produkten, die früher vor allem ın
Berlin zur Erledigung gelangten, an sich zu ziehen versucht
hat. Das nahm man gezwungenerweise hin.
Allein dieses Gesetz, das so wenig rationell war, entsprang
überhaupt nicht folgerichtiger und klarer Ueberlegung, son-
dern, wie schon angedeutet, vor allem Stimmungen landwirt-
schaftlicher Kreise.
Es half nichts, dass einer unserer anerkannten Nationalöko-
nomen, Professor Conrad,* auf Grund der ziemlich genauen
Parallelität der Preise an allen grossen Getreidehandelsplätzen
der Welt erwies, dass nicht cinzelne Börsen die Preise nach
* “Die Preisentwicklung im Jahre 1895 und den Vorjahren,” in den Jahr
büchern für Nationalökonomie und Statistik.
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 607
Willkühr beeinflussen können ; er stellte insbesondere die
Gemeinsamkeit der entsprechenden Preislage zwischen Lon-
don und Berlin klar — und so gelangte er zu dem folgenden
für jeden Kenner zweifellosen Ergebnis :
Die Annahme, dass die Berliner Börse mittelst des Terminhandels
einseitig a la baisse zu spekuliren geneigt sei und zu Ungunsten der
Landwirtschaft dic Preise herabgedrückt habe, ist gegenüber diesen
Darstellungen absolut nicht aufrecht zu erhalten.
Jener Glaube war nicht zu erschüttern. In dieser Be-
ziehung ist die politische Physiognomie der Bewegungen bei
uns und in den Vereinigten Staaten nicht wesentlich verschie-
den. Aber in einem Punkte zeigt sich ein vollständiger
Unterschied zwischen dem amerikanischen Farmer und dem
deutschen Landwirt.
Der amerikanische Farmer will nur bessere Preise ;
diejenigen Elemente, die an der Spitze der landwirtschaftlichen
Bewegung in Preussen und Deutschland stehen, kämpfen
zugleich für ihre soziale und für ihre politische Position, die sie
bedroht sehen. Sie sehen in den Börsen die am meisten in dic
Augen fallende Blüte der modernen Entwicklung, der
Entwicklung zu einem Industriestaate.
Diese Evolution zu verhindern, bieten sie ihre ganze Kraft
auf.
Politische Auseinandersetzungen erhalten ihre entschei-
denden Wendungen gewöhnlich nicht durch kühle Ueberle-
gung, sondern schliesslich durch eine Auflehnung des Gefühls.
Man zog die letzten Konsequenzen, als der Handel der
Getreidebörsen ausser der Aufsicht des Staates, die in der
einen oder der anderen Form bei uns hergebracht ist, auch
der Aufsicht von feindlichen Elementen der landwirtschaft-
lichen Bewegung unterworfen werden sollte. In den Börsen,
die man mit eigenem Gelde gebaut hatte, wollte man nicht
sich von Leuten beaufsichtigen lassen, die gar keine Kaufleute
sind und Vorurteile gegen den Handel hegen. Als Vorstel-
lungen gegen diese ministeriellen Anordnungen nichts fruch-
teten, verzichtete man auf alle bisherigen Privilegien, und die
offiziellen Getreidebörsen, die das Eigentum der Korporationen
sind, wurden von eben jenen Korporationen verlassen.
Die Hauptfolge, die damit eintrat, war die, dass ofhzielle,
608 COSMOPOLIS.
durch vereidigte Beamte kontrollirte Kurse an den Produkten-
börsen nicht mehr festgestellt werden. Der Handel, der
andere Mittel, sich zu orientiren, hat, kann sie entbehren ; der
Landwirt aber in entlegenen Provinzen, der in diesen ofh-
ziellen Kursen seinen Maassstab für den Preis hatte, den er für
seine Waare beanspruchen durfte, er ist dieses offiziell kon-
trollirten Barometers jetzt beraubt ; der kleine Händler auch,
und da beide über die Preislage der deutschen Plätze gegen-
über dem Weltmarkte nunmehr einigermaassen im Dunkeln
tappen, so ist der eine wie der andere beim Ankauf und beim
Verkauf der Möglichkeit ausgesetzt, bei der Normirung des
Preises einen ihn schädigenden Irrtum zu begehen. Zum
erheblichen Teil werden diese Verluste die Landwirte treffen,
denen die Gesetzgebung über die Produktenbörsen einen
Nutzen bringen sollte.
Das sind Einzelheiten ; hier soll der Kampf gegen die Bör-
sen nur als Symptom für viel bedeutsamere Entwicklungen
aufgefasst werden.
Am 14. Juni 1895 hat im preussischen Staat eine Berufs-
zählung stattgefunden, deren Hauptergebnisse seit einem
halben Jahr bekannt sind ; sie hat zuerst den zahlenmässigen
Beleg für den Umfang einer Evolution erbracht, die sich
vor unser aller Augen und vor den Augen der Welt voll-
zogen hat.
Demnach kommen von je roo Einwohnern im Jahre 1882
noch 42.39 auf die Berufsabteilungen : Landwirtschaft, Gärt-
nerei, Tierzucht etc. ; im Jahre 1895 war die Zahl herabge-
sunken auf 35.30, während Bergbau Hüttenwesen, Industrie
Bauwesen von 33.76 im Jahre 1882 auf 38.13 im Jahre 1895
und Handel und Verkehr von 9.30 auf 10.85 im gleichen
Zeitraum gewachsen sind. Im Jahre 1882 balancirte das wirt-
schaftliche Schwergewicht, was die Zahl der Interessenten
anbetrifft, noch zwischen Landwirtschaft hier, Handel und
Industrie dort; dreizehn Jahre später ist das Schwergewicht
entschieden auf Handel und Industrie der Zahl der Interessen-
ten nach übergegangen ; die Zahl der Interessenten ist aber
nur ein anderer Ausdruck dafür, dass die steigende Kapitals“
macht und die steigende Blüte von Handel und Industrie
immer weitere Kreise Deutschlands in den Bann zieht ; oder
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 609
es hat sich der langsame Uebergang vom Ackerbaustaat zum
Industriestaat vollzogen.
Um die Bedeutung dieses Umschwunges zu erfassen, muss
man sich mit zwei Strichen den Charakter des deutschen, vor
allem aber des preussischen Staates vergegenwärtigen.
Preussen, dieses starke Rückgrat Deutschlands, ist ein
Beamten- und ein Militärstaat vor allem gewesen. Diese
Offizier- und Beamtenfamilien waren die ersten des Staates ;
ihre soziale Stellung war bedingt durch die Erträge ihrer
Güter. Das ging so lange ganz behaglich, als die internatio-
nale Konkurrenz für landwirtschaftliche Produkte nicht in
Frage kam. Dann aber gab es ein Erwachen aus diesem
Stillleben, und die Calamität wurde umso grösser, da Deutsch-
land aus einem Brotfrucht exportirenden ein Brotfrucht im-
portirendes Land geworden ist. -
Die Bevölkerung wächst bei uns jährlich um rund 500,000
Seelen ; so muss Deutschland jetzt etwa ein Neuntel seines
Bedarfes an Brotgetreide einführen; damit wurde der
deutsche Markt vom Weltmarktpreis abhängig, und da man
der immer wachsenden Bevölkerung durch Zölle das Brot nicht
übermässig verteuern konnte—selbst wenn man zu diesem
Palliativmittel zu Gunsten der Landwirtschaft hätte greifen
wollen—, so war auch dieser Pfad nur bis zu einem gewissen
Punkte gangbar.
Ein gesicherter Export verlangt Handelsverträge auf län-
gere Perioden mit festen Tarifen, und um diese von Russ-
land und Oesterreich, Getreide exportirenden Ländern, zu
erlangen, war Graf Caprivi veranlasst, die deutschen Getreide-
zölle von 5 Mark auf die jetzige Höhe von 3 Mark 50 Pf.
herabzusetzen ; eine Tat, die ihm das Grossgrundbesitzertum
nie verziehen hat.
Hier zeigt sich deutlich an dieser Kette von Ursachen und
Wirkungen, wie die innere Entwicklung Deutschlands auf die
internationalen Verhältnisse übergreift, und umgekehrt.
Die Lage der Landwirtschaft in der ganzen Welt ist eine
schwierige, aber die Zuwendungen, die die deutsche Landwirt-
schaft durch Zölle und Prämien erhält, ist so erheblich, dass
immer noch das landwirtschaftlich bebaute Areal mit kleinen
Unterbrechungen bei uns wächst —von 28,727,000 Hectar im
610 COSMOPOLIS.
Jahre 1894 auf 28,760,600 Hectar im Jahre 1895, — ein gewiss
nicht ungünstiges Zeichen, während in Grossbritannien und
Irland, wo ein landwirtschaftlicher Protektionismus nicht
besteht, das Areal für Weizen, Gerste, Hafer — den Haupt-
fruchtgattungen — nach Tiessen constant zurückgegangen ist
und zwar von 3,748,000 Hectar im Jahre 1885 auf 3,364,000
Hectar im Jahre 1895.”
Ein ganz anderes Bild zeigt sich, wenn man die landwirt-
schaftliche Tüchtigkeit Englands und Deutschlands in Ver-
gleich stellt; man gewahrt dann, wie gerade die schwierigere
Lage zu einer Anspannung aller Kräfte in England geführt
hat, die wahrhaft bewundernswert und vor allenı der Nachah-
mung würdig ist.
Ich citire wiederum Tiessen ; er schreibt :
In Tonnen pro 100 Hectar ergaben die Ernten in England und
Deutschland in den Jahren 1894 5 folgendes Resultat:
ENGLAND. DEUTSCHLAND.
1894 1895 1894 1895
Weizen cereeersenenenn 21 184 sos ss 152 145
Gerste esse 21 201 Ben un 149 143
Hafer „u... 199 182 Be a 134 130
Kartoffeln ............ 958 1417 en Er 960 . 1042
Futterrüben ......... 3566 3414 i sa 1546 1413
FEU rn 430 332 aie ss 307 355
Die Durchschnittsertrage einer der schlechtesten Getreideernten Eng-
lands sind mithin denen zweier der besten Deutschlands weit überlegen.
Die Erklärung dieser Tatsache wird nicht ausser Acht lassen dürfen, dass
der Ackerbau in England durchgängig von Sachverständigen betrieben
wird.
Und aus englischen landwirtschaftlichen Zeitschriften
ersehe ich, dass man unermüdlich und mit Zuversicht daran
arbeitet, die Erträge noch weiter zu steigern.
Im Handel und in der Industrie hat sich in unserer Zeit
das Kapital in ganz anderer Weise vermehrt als in der Land-
wirtschaft. Der Reichtum dort ist mit seinem Vermögen
nicht mehr zu vergleichen, und Reichtum ist immer bis zu
einem erheblichen Grade auch politische Macht. Auf die
Lebensgenüsse, die sich der Industrielle und der Kaufmann
verschaffen, blickt er in verdriesslicher Erinnerung an die
* Vergleiche in den “ Volkswirtschaftlichen -Zeitfragen” die vortreffliche
kleine Schrift von Ed. Tiessen, “ Handbuch der deutschen Getreidestatistik seit
1880.” Berlin, 1896, L. Simion.
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 611
Zeiten, da er — der erste Stand des Staates — die schönsten
Schlösser, die schönsten Land- und Stadthäuser, die schönsten
Pferde besass und über die besten Plätze, nicht nur bei Hofe,
verfügte.
Die Dissonanz unserer Zustände liegt darin, dass ein Klasse,
die in der Armee und als Beamte, die durch ihren Einfluss
auf die Krone, die sie umgibt, und auf die Minister, die
aus ihren Kreisen meist hervorgehen, eine grosse Macht im
Staate darstellt, zugleich fühlt, dass sie wirtschaftlich langsam
depossedirt wird. Solche Verschiebungen gehen nicht ohne
Kämpfe vor sich.
Eine weitblickende Staatsgewalt muss diese Entwicklung
voraussehen und sie muss dafür sorgen, dass die Stösse und
Gegenstösse möglichst milde sind, und dass zugleich trotz der
unvermeidlichen Wandlung aus umgebildeten alten oder aus
neu auftauchenden Schichten der Staat brauchbare Func-
tionäre für seine Zwecke erlangt.
In Deutschland ist das nicht schwer zu erreichen.
In dieser Aufgabe liegt unsere Zukunft.
..
+
Russland hat wieder einen Minister der Auswärtigen
Angelegenheiten ; Graf Murawiew, der bisherige Vertreter
Russlands in Kopenhagen, ist auf diesen Posten berufen
worden.
“ Es gibt Leute, die von ihm behaupten, er sei bisher ein
Gegner Deutschlands gewesen.— Vielleicht.
Es gibt andere Leute, die behaupten, Deutschland habe
durchaus keine Veranlassung, diese Ernennung zu bedauern.
Möglicherweise ist gerade diese Behauptung richtig.
Ich untersuche nicht, ob die eine oder die andere in höherem
Grade begründet ist, weil ich dem bisherigen Verhalten des
Grafen Murawiew eine entscheidende Bedeutung für die
Zukunft überhaupt nicht beimesse.
Ich setzte schon ein Mal auseinander, dass ein Kronprinz,
der zum Monarchen wird, die Menschen in gleichem Grade zu
überraschen und zu enttäuschen pflegt, wie ein Minister-
Kandidat, der zum Minister geworden ist.
612 COSMOPOLIS.
Auch der Ministerkandidat kokettirt noch mit Möglich-
keiten, während erst der Minister der harten, rauhen Wirk-
lichkeit gegenübersteht.
Dieser nackten Realität der Tatsachen vertraue ich in erster
Reihe, und sie wird jede russische Politik, die von sachlichen
Erwägungen sich leiten lässt, bedeuten, dass kein stichhaltiger
Grund das Zarenreich zu einer aktiven Feindschaft gegen
Deutschland zwingt, aber sehr viele Gründe, und zwar mit
nachdrücklicher Gewalt, weisen beide Reiche auf gute Bezie-
hungen zu einander hin.
Solche Erwägungen sind von einer beruhigenderen Solidi-
tät als psychologische Spekulationen.
Berlin, 18./1./1897. | IGNOTUS.
Herausgeber : F, ORTMANS Le gérant : F. ORTMANS.
Cosmopolis
No. XV.—MarcH, 1897.
A CHILD OF THE GHETTO.
THE first thing the child remembered was looking down from
a window and seeing, ever so far below, green water flowing,
and on it gondolas plying, and fishing boats with coloured
sails, the men in them looking as small ag children. For he
was born in the Ghetto or Jewish quarter of Venice, on the
seventh story of an ancient house. There were two more
stories, up which he never went, and which remained strange
regions, leading towards the blue sky. A dusky staircase,
with gaunt whitewashed walls, led down and down—past
doors whose lintels all bore little tin cases containing holy
Hebrew words—into the narrow court of the oldest Ghetto
in the world. A few yards to the right was a portico leading
to the bank of a canal, but a grim iron gate barred the way.
The water of another canal came right up to the back of the
Ghetto, and cut off all egress that way ; and the other porticoes
leading to the outer world were likewise provided with gates,
guarded by Venetian watchmen. These gates were closed at
midnight and opened in the morning, and when they were
shut no Jew could go in or out of the court, the street, the
big and little square, and the one or two tiny alleys that made
up the Ghetto. There were no roads in the Ghetto, any more
than in the rest of Venice; nothing but pavements ever echo-
ing the tramp of feet. At night the watchmen rowed round
and round its canals in large barcas, which the Jews had to
pay for. But the child did not feel a prisoner. As he had
no wish to go outside the gates, he did not feel the chain that
NO. XV. (VOL. V.) 1
614 COSMOPOLIS.
would have drawn him back again, like a dog to a kennel ;
and although all the men and women he knew wore yellow
hats and large O’s on their breasts when they went into the
world beyond, yet for a long time the child scarcely realised
that there were people in the world who were not Jews, still less
that these hats and these rounds of yellow cloth were badges
of shame to mark off the Jews from the other people. He
did not even know that all little boys did not wear under their
waistcoats “ Four-corners,” or coloured shoulder-straps with
squares of stuff at each end, and white fringes at each corner,
and that they did not say, “ Hear, O Israel, the Lord is our
God, the Lord is One,” as they kissed the fringes. No, the
Ghetto was all his world, and a mighty universe it was, full of
everything that the heart of a child could desire. What an
eager swarm of life in the great sunny square where the
Venetian mast towered skywards, and pigeons sometimes
strutted among the crowd that hovered about the countless
shops under the encircling colonnade—pawn-shops, old clo’
shops, butcher shops, wherein black-bearded men with yellow
turbans bargained in Hebrew! What a fascination in the
tall, many-windowed houses, with their peeling plastered fronts
and patches of bald red brick,. their green and brown shutters,
their rusty balconies, their splashes of many-coloured washing!
In the morning and evening, when the padlocked well was
opened, what delight to watch the women drawing water, or
even to help tug at the chain that turned the axle. And on
the bridge that led from the Old Ghetto to the New, where
the canal, though the view was brief, disappeared round two
corners, how absorbing to stand and speculate on what might
be coming round either corner, and which would yield a
vision first! Perhaps there would come along a gondola
rowed by a man standing at the back, his two oars crossed
gracefully ; perhaps a floating raft with bare-footed boys
bestriding it ; perhaps a barca punted by men in blue blouses,
one in front and two at the back, with a load of golden hay,
or with provisions for the Ghetto—glowing fruit and pic-
turesque vegetables, or bleating sheep and bellowing bulls,
coming to be killed and examined after death by the special
Jewish method, which insured the goodness of the meat.
A CHILD OF THE GHETTO. 615
The canal that bounded the Ghetta at the back offered a
much more extended view, but one hardly dared to stand
there, because the other shore was foreign, and the strange
folk called Venetians lived there, and some of these heathen
roughs might throw stones across if they saw you. Still, at
night one could creep there and look along the moonlit water
and up at the stars. Of the world that lay on the other side
of the water, he only knew that it was large and hostile and
cruel, though from his high window he loved to look out
towards its great unknown spaces, mysterious with the domes
and spires of mighty buildings, or towards those strange
mountains that rose seaward, white and misty, like the hills of
dream, and which he thought must be like Mount Sinai, where
God spake to Moses. He never thought that fairies might
live in them, or gnomes or pixies, for he had never heard of
such creatures. There were good spirits and bad spirits in
the world, but they floated invisibly in the air, trying to make
little boys good or sinful. They were always fighting with
one another for little boys’ souls. But on the Sabbath your
bad angel had no power, and your guardian Sabbath angel
hovered triumphantly around, assisted by an extra good angel, :
as you might tell by noticing how you cast two shadows
instead of one when the two Sabbath candles were lighted.
How beautiful were those Friday evenings, how snowy the
table-cloth, how sweet everything tasted, and how restful the
atmosphere! Such delicious peace for father and mother
after the labours of the week ! |
It was the Sabbath Fire-woman who forced clearly upon
the child’s understanding—what was long but a dim idea in
the background of his mind—that the world was not all Jews.
For while the people who lived inside the gates had been
chosen and consecrated to the service of the God of Israel,
who had brought them out of Egyptian bondage and made
them slaves to Himself, outside the gates were people who
were not expected to obey the law of Moses ; so that while he
might not touch the fire, nor even the candlesticks which had
held fire—from Friday evening to Saturday night—the Fire-
woman could poke and poke at the logs to her heart’s content.
She poked her way up from the ground-floor through all the
616 COSMOPOLIS.
seven stories and went on higher, a sort of fire-spirit poking
her way skywards. She had other strange privileges, this little
old woman with the shawl over her head, as the child dis-
covered gradually. For she could eat pig flesh or shell-fish or
fowls or cattle killed anyhow ; she could even eat butter
directly after meat, instead of waiting six hours, nay, she could
have butter and meat on the same plate, whereas the child’s
mother had quite a different set of pots and dishes for meat
things or butter things. Yes, the Fire-woman was indeed an
inferior creature, existing mainly to boil the Ghetto’s tea-kettles
and snuff its candles, and was well rewarded by the copper
coin which she gathered from every hearth as soon as one
might touch money. For when three stars appeared in the
sky the Fire-woman sank back into her primitive insignifi-
cance and the child’s father made the Habdalah, or ceremony
of division between week-day and Sabbath, thanking God who
divideth holiday from working day, and light from darkness.
Over a brimming wine-cup he made the blessing, holding his
bent fingers to a wax taper to make a symbolical appearance
of shine and shadow, and passing round a box of sweet smelling
spices. And, when the chanting was over, the child was given
to sip of the wine. Many delicious mouthfuls of wine were
associated in his mind with religion. He had them in the
synagogue itself on Friday nights and on festival nights, and
at home as well, particularly at Passover, on the first two
evenings of which his little wineglass was replenished no less
than four times with mild, sweet liquid. A large glass also stood
ready for Elijah the Prophet, which the invisible visitor drank,
though the wine never got any lower. It was a delightful
period altogether, this feast of Passover, from the day before it,
when the last crumbs of bread and leavened matter were
solemnly burnt (for no one might eat bread for eight days) till
the very last moment of the eighth day, when the long-
forbidden bread tasted as sweet and strange as cake. The
mere change of kitchen vessels had a charm ; new saucepans,
new plates, new dishes, new spoons, new everything, in
harmony with the Passover cakes that took the place of bread
—large thick biscuits, baked without yeast, full of holes, or
speckled and spotted. And when the evening table was laid
A CHILD OF THE GHETTO. 617
for the Seder service, looking oh ! so quaint and picturesque,
with wine cups and strange dishes, the roasted shank-bone of a
lamb, bitter herbs, sweet spices, and what not, and with every-
body lolling around it on white pillows, the child’s soul was
full of tender poetry, and it was a joy to him to ask in Hebrew:
—“ Wherein doth this night differ from all other nights ?
For on all other nights we may eat leavened and unleavened,
but to-night only unleavened ?” He asked the question out
of a large thin book, gay with pictures of the Ten Plagues of
Egypt and the wicked Pharaoh sitting with a hard heart on a
hard throne. His father’s reply, which was also in Hebrew,
lasted some two or three hours, being mixed up with eating and
drinking the nice things and the strange dishes; which was
the only part of the reply the child really understood, for the
Hebrew itself was very difficult. But he knew generally what
the Feast was about, and his question was only a matter of
form, for he grew up asking it year after year, with a feigned
surprise. Nor, though he learnt to understand Hebrew well,
and could even translate his daily prayers into bad Italian, a
corruption of the Venetian dialect finding its way into the
Ghetto through the mouths of the people who did business with
the outside world, did he ever really think of the sense of his
prayers as he gabbled them off, morning, noon, and night.
There was so much to say—whole books full. It was a great
temptation to skip the driest pages, but he never yielded to it,
conscientiously scampering through the passages in the very
tiniest type. Part of the joy of Sabbaths and Festivals was
the change of prayer-diet. Even the Grace—that long prayer
chanted after bodily diet—had refreshing little variations. For,
just as the child put on his best clothes for Festivals, so did his
prayers seem to clothe themselves in more beautiful words»
and to be said out of more beautiful books, and with more
beautiful tunes to them. Melody played a large part in the
Synagogue services, so that, although he did not think of the
meaning of the prayers, they lived in his mind as music, and,
sorrowful or joyous, they often sang themselves in his brain in
after years. There were three consecutive “Amens” in the
afternoon service of the three Festivals—Passover, Pentecost,
Tabernacles—that had a quaint charm for him, The first two
618 COSMOPOLIS.
were sounded staccato, the last rounded off the theme, and died
away, slow and lingering. Nor, though there were double
prayers to say on these occasions, did they weigh upon hım as
a burden, for the extra bits were insinuated between the familiar
bits, like hills or flowers suddenly sprung up in unexpected
places to relieve the monotony of a much-travelled road. And
then these extra prayers were printed so prettily, they rhymed
so profusely. Many were clever acrostics, going right through
the alphabet from Aleph, which is A, to Tau, which is T, for Z
comes near the beginning of the Hebrew alphabet. These
acrostics, written in the Middle Ages by pious rabbis, permeated
the Festival prayer-books, and even when the child had to
confess his sins—or rather those of the whole community, for
each member of the brotherhood of Israel was responsible for
the rest—he sinned his sin with an “A,” he sinned his sin with
a “ B,” and so on till he could sin no longer. And, when the
prayers rhymed, how exhilarating it was to lay stress on each
rhyme and double rhyme, shouting them fervidly. And some-
times, instead of rhyming, they ended with the same phrase,
like the refrain of a ballad, or the chorus of a song, and then
what a joyful relief, after a long breathless helter-skelter
through a strange stanza, to come out on the old familiar
ground, and to shout exultantly, “For His mercy endureth
for ever,” or “ The appearance of the priest” ! Sometimes the
run was briefer—through one line only—and ended on a
single word like “water” or “fire” And what pious fun it
was to come down sharp upon fire or walter! They stood out
friendly and simple, the rest was such curious and involved
Hebrew that sometimes, in an audacious moment, the child
wondered whether even his father understood it all, despite that
he wept freely and bitterly over certain acrostics, especially on
the Judgment Days. It was awe-inspiring to think that the
angels, who were listening up in heaven, understood every
word of it. And he inclined to think that the Cantor, or
minister who led the praying, also understood ; he sang with
such feeling and such fervid roulades. Many solos did the
Cantor troll forth, to which the congregation listened in silent
rapture. The only time the public prayers bored the child
was on the Sabbath, when the minister read the Portion of the
A CHILD OF THE GHETTO. 019
Week; the Five Books of Moses being read through once a
year, week by week, in a strange sing-song with only occasional
flights of melody. The chant was determined by curious
signs printed under the words, and the signs that made nice
music were rather rare, and the nicest sign of all, that spun
out the word with endless turns and trills, like the carol of a
bird, occurred only a few times in the whole Pentateuch. The
child, as he listened to the interminable incantation, thought
he would have sprinkled the Code with bird songs, and made
the Scroll of the Law warble. But he knew this could not be.
For the Scroll was stern and severe and dignified, like the
high members of the congregation who bore it aloft, or furled
it, and adjusted its wrapper and its tinkling silver bells. Even
the soberest musical signs were not marked on it, nay, it was
bare of punctuation, and even of vowels. Only the Hebrew
consonants were to be seen on the sacred parchment, and they
were written, not printed, for the printing-press is not like the
reverent hand of the scribe. The child thought it was a
marvellous feat to read it, much less know precisely how to
chant it. Seven men—first a man of the tribe of Aaron the
High Priest, then a Levite, and then five ordinary Israelites—
were called up to the platform to stand by while the
Scroll was being intoned, and their arrivals and departures
broke the monotony of the recitative. After the Law
came the Prophets, which revived the child’s interest, for
they had another and a quainter melody, in the minor mode,
full of half tones and delicious sadness that ended in a peal
of exultation. For the Prophets, though they thundered
against the iniquities of Israel, and preached “Woe, Woe,’
also foretold comfort when the period of captivity and con-
tempt should be over, and the Messiah would come and
gather His people from the four corners of the earth, and the
Temple should be rebuilt in Jerusalem, and all the nations
should worship the God who had given His law to the Jews
on Mount Sinai. In the meantime, only Israel was bound to
obey it in every letter, because only the Jews—born or unborn
—had agreed to do so amid the thunders and lightnings of
Sinai. Even the child’s unborn soul had been present and
accepted the yoke of the Torah. He often tried to recall the
620 ‘COSMOPOLIS.
episode, but although he could picture the scene quite well and
see the souls curling over the mountains like white clouds, he
could not remember being among them. No doubt he had
forgotten it, with his other pre-natal experiences—like the two
Angels who had taught him Torah and shown him Paradise
of a morning and Hell every evening--when at the moment
of his birth the Angel’s finger had struck him on the
upper lip and sent him into the world crying at the pain
and with that dent under the nostrils which is in every
human face the seal of oblivion of the celestial spheres,
But on the anniversary of the great Day of the Decalogue
---on the Feast of Pentecost—the synagogue was dressed
with flowers. Flowers were not easy to get in Venice—thai
city of stones and the sea—yet every synagogue (and there
were seven of them in that narrow Ghetto, some old and
beautiful, some poor and humble) had its pillars or its balco-
nies twined with roses, narcissi, lilies, and pansies. Prettier
still were the customs of ‘ Tabernacles,’ when the wooden
booths were erected in the square or the courtyards of the
synagogues in commemoration of the days when the Children
of Israel lived in tents in the wilderness. The child’s father
being particularly pious had a booth all to himself, thatched
with green boughs, and hung with fruit, and furnished with
chairs and a table at which the child sat, with the blue sky play-
ing peep-bo through the leaves, and the white table-cloth astir
with quivering shadows and glinting sunbeams. And towards
the last days of the Festival he began to eat away the roof, con-
suming the dangling apples and oranges, and the tempting
grapes—eating his father out of house and home, as it were.
And throughout this beautiful Festival the synagogue rustled
with palm branches, tied with boughs of willows of the brook and
branches of other pleasant trees—as commanded in Leviticus
— which the men waved and shook, pointing them east and
west and north and south, and then heavenwards, and smelling
also of citron kept in boxes lined with white wool. As one
could not breakfast before blessing the branches and the
citron, a man carried them round to such of the womenfolk
as household duties kept at home—and indeed, home was a
woman’s first place, and to light the Sabbath lamp a woman’s
A CHILD OF THE GHETTO. 621
holiest duty, and even at synagogue she sat in a grated gallery
away from the men downstairs. On the seventh day ot the
Tabernacles the child had a little bundle of leafy boughs styled
“ Hosannas,” which he whipped on the synagogue bench, his
sins falling away with the leaves that flew to the ground as
he cried, ‘“ Hosanna, save us now!” All through the night
his father prayed in the synagogue, but the child went home
to bed, after a gallant struggle with his closing eyelids, hoping
not to see his headless shadow on the stones, for that was a
sign of death. But the ninth day of Tabernacles was the best,
“The Rejoicing of the Law,” when the fifty-second portion
of the Pentateuch was finished and the first portion begun
inimediately all over again, to show that the “rejoicing” was
not because the congregation was glad to be done with it.
The man called up to the last portion was termed “ The Bride-
groom of the Law,” and to the first “ The Bridegroom of
the Beginning,” and they made a wedding-feast to which
everybody was invited. The boys scrambled for sweets on the
synagogue floor. The Scrolls of the Law were carried round
and round seven times, and the boys were in the procession
with flags and wax tapers, joining lustily in the poem with
its alternative refrain of “Save us, we pray Thee,” “Prosper
us, we pray Thee.” So gay was the minister that he could
scarcely refrain from dancing, and certainly his voice danced
as it sang. There was no other time so gay, except it was
Purim—the feast to celebrate Queen Esther’s redemption of
her people .from the wicked Haman—when everybody sent
presents to everybody else, and the men wore comic masks or
dressed up as women and performed little plays. The child
went about with a great false nose, and when the name of
“Haman” came up in the reading of the Book of Esther,
which was intoned in a refreshingly new way, he tapped venge-
fully with a little hammer or turned the handle of a little toy
that made a grinding noise. The other feast in celebration of
a Jewish redemption—Chanukah, or Dedication—was almost as
impressive, for in memory of the miracle of the oil that kept
the perpetual light burning in the Temple, the Ghetto lighted
candles, one on the first night and two on the second, and
so on till there were eight burning in a row, to say nothing
622 COSMOPOLIS.
of the candle that kindled the others and was called “ The
beadle,” and the child sang hymns of praise to the Rock of
Salvation as he watched the serried flames. And so, in this
inner world of dreams the child lived and grew, his vision
turned back towards ancient Palestine and forwards towards
some vague Restoration, his days engirdled with prayer and
ceremony, his very games of ball or nuts sanctified by Sandal-
phon, to whom he prayed: “O Sandalphon, Lord of the
Forest, protect usfrom pain.”
IL.
There were two things in the Ghetto that had a strange
attraction for the child : one was a large marble slab on the
wall near his house, which he gradually made out to be a
decree that Jews converted to Christianity should never return
to the Ghetto nor consort with its inhabitants, under penalty of
the cord, the gallows, the prison, the scourge, or the pillory ;
the other was a marble figure of a beautiful girl with falling
draperies that lay on the extreme wall of the Ghetto, surveying
it with serene eyes.
Relic and emblem of an earlier era, she co-operated with the
slab to remind the child of the strange vague world outside,
where people of forbidden faith carved forbidden images. But
he never went outside ; at least never more than a few streets,
for what should he do in Venice ? As he grew old enough to
be useful,-his father employed him in his pawn-shap, and for
recreation there was always the synagogue and the study of the
Bible with its commentaries, and the endless volumes of the
Talmud, that chaos of Rabbinical lore and legislation. And
when he approached his thirteenth year, he began to prepare
to become a “Son of the Commandment.” For at thirteen the
child was considered a man. His sins, the responsibility of
which had hitherto been upon his father’s shoulders, would
now fall upon his own, and from counting for as little asa
woman in the congregation, he would become a full unit in
making up the minimum of ten men, without which public
worship could not be held. And so, not only did he come to
own a man’s blue-striped praying-shawl to wrap himself in, but
A CHILD OF THE GHETTO, 623
he began to “lay phylacteries,” winding:the first leather strap
round his left arm and its fingers, so that the little cubical case
containing the holy words sat upon the fleshy part of the upper
arm, and binding the second strap round his forehead with the
black cube in the centre like the stump of a unicorn’s horn, and
thinking the while of God’s Unity and the Exodus from Egypt,
according to the words of Deuteronomy x1. 19, “ And these my
words . . . ye shall bind for a sign upon your hand, and they
shall be as frontlets between your eyes.” Also he began to
study his “ Portion,” for on the first Sabbath of his thirteenth
year he would be summoned, as a man, to the recitation of the
Sacred Scroll, only instead of listening, he would have to
intone a section from the parchment manuscript bare of vowels
and musical signs. The boy was shy, and the thought of
appearing brazenly on the platform before the whole congre-
gation was terrifying. Besides, he might make mistakes in the
words or the tunes. It was an anxious time, scarcely redeemed
by the thought of new clothes, “Son-of-the-Commandment ”
presents, and merry-makings. Sometimes he woke up in the
middle of the night in a cold sweat, having dreamed that he
stood on the platform in forgetful dumbness, every eye fixed
upon him. Then he would sing his “Portion” softly to
himself to reassure himself. And curiously enough, it began,
“And it was in the middle of the night.” In verity he knew it
as glibly as the alphabet, for he was infinitely painstaking.
Never a lesson unlearnt, nor a duty undone, and his eager eyes
looked forward to a life of truth and obedience. And as for
Hebrew without vowels, that had long since lost its terrors :
vowels were only for children and fools, and he was an adept
in Talmud, cunning in dispute and the dove-tailing of texts—
quite a little Rabbi, they said in the Ghetto! And when the
great moment actually came, after a few timid twists and turns
of melody he found his voice soaring aloft triumphantly, and
then it became to him a subtle pleasure to hold and dominate
all the listening crowd. Afterwards his father and mother
received many congratulations on the way he had “said his
Portion.”
And now that he was a man other parts of Judaism came
into prominence in his life. He became a member of the
624 COSMOPOLIS.
“ Holy Society,” which washed and watched the bodies of the
dead ere they were put to rest in the little island cemetery,
which was called “The House of Life” because there is no
death in the universe, for, as he sang triumphantly on Friday
evenings, ‘‘God will make the dead alive in the abundance of
His kindness.” And now, too, he could take a man’s part in
the death services of the mourners, who sat for seven days
upon the ground and said prayers for the souls of the deceased.
The boy wondered what became of these souls; some, he
feared, went to perdition, for he knew their owners had done
and eaten forbidden things. It wasa comfort to think that even
in hell there is no fire on the Sabbath, and no Fire-woman.
When the Messiah came, perhaps they would all be forgiven.
Did not the Talmud say that all Israel—with the good of all
nations—would have a part in the world to come? There
were many fasts in the Ghetto calendar, most of them twelve
hours long, but some twenty-four. Not a morsel of food nor
a drop of water must pass the lips from the sunset of one day
to nightfall on the next. The child had only been allowed to
keep a few fasts, and these only partially, but now it was for
his own soul to settle how long and how often it would afflict
itself, and it determined to do so at every opportunity. And
the great opportunity came soon. Notthe Black Fast when
the congregation sat shoeless on the floor of their synagogues,
weeping and wailing for the destruction of Jerusalem, but the
great White Fast, the terrible Day of Atonement commanded
in the Bible. It was preceded by a long month of solemn
prayer, ushering in the New Year. The New Year itself was
the most sacred of the festivals, provided with prayers half a
day long, and made terrible by peals on the ram’s horn.
There were three kinds of calls on this primitive trumpet,
plain, trembling, wailing, and they were all sounded in
curious mystic combinations interpolated with passionate
bursts of prayer. The sinner was warned to repent, for the
New Year marked the Day of Judgment. For nine days God
judged the souls of the living, and decided on their fate for
the coming year -who should live and who should die, who
should grow rich and who poor, who should be in sickness
and who in health. But at the end of the tenth day, the day
A CHILD OF THE GHETTO. 625
of the great White Fast, the judgment books were closed, to
open no more for the rest of the year. Up till twilight there
was yet time, but then what was written was finally sealed,
and he who had not truly repented had missed his last chance
of forgiveness. What wonder if early in the ten penitential
days, the population of the Ghetto flocked towards the canal
bridge to pray that its sins might be cast into the waters and
swept away seawards !
"Twas the tenth day, and an awful sense of sacred doom
hung over the Ghetto. In every house a gigantic wax taper had
burnt, white and solemn, all through the night, and fowls
or coins had been waved round the heads of the people in
atonement for their iniquities. The morning dawned grey
and cold, but with the dawn the population was astir, for the
services began at six in the morning and lasted without inter-
mission till seven at night. Many of the male worshippers
were clad in their grave-clothes, and the extreme zealots
remained standing all day long, swaying to and fro and
beating their breasts at the confessions of sin. For a long
time the boy wished to stand too, but the crowded synagogue
reeked with heavy odours, and at last, towards mid-day, faint
and feeble, he had to sit. But to fast till nightfall he was
resolved. Hitherto he had always broken his fast at some
point in the services, going home round the corner, to
delicious bread and fish. When he was seven or eight this
breakfast came at mid-day, but the older he grew the longer
he fasted, and it became a point of honour to beat his record
every successive year. Last time he had brought his breakfast
down till late in the afternoon, and now it would be unfor-
givable if he could not see the fast out and go home, proud
and sinless, to drink wine with the men. He turned so pale,
as the afternoon service dragged itself along, that his father
_ begged him again and again to go home and eat. But the
boy was set on a full penance. And every now and again he
forgot his headache and the gnawing at his stomach in the
fervour of passionate prayer and in the fascination of the
ghostly figures weeping and wailing in the gloomy synagogue,
and once in imagination he saw the heavens open overhead
and God sitting on the judgment throne, invisible by excess of
626 | COSMOPOLIS.
dazzling light, and round Him the four-winged cherubim and
the fiery wheels and the sacred creatures singing “ Holy, holy,
holy is the Lord of Hosts, the whole earth is full of His glory.”
Then a great awe brooded over the synagogue, and the vast
forces of the universe seemed concentrated about it, as if all
creation was awaiting in tense silence for the terrible words of
judgment. And then he felt some cool, sweet scent sprinkled
on his forehead, and, as from the far ends of the world, he
heard a voice that sounded like his father’s asking him if he
felt better. He opened his eyes and smiled faintly, and said
nothing was the matter, but his father insisted that he must go
home to eat. So, still dazed by the glories he had seen, he
dragged himself dreamily through the press of swaying, weeping
worshippers, over whom there still seemed to brood some vast,
solemn awe, and came outside into the little square and drew
in a delicious breath of fresh air, his eyes blinking at the
sudden glare of sunlight and blue sky. But the sense of awe
was still with him, for the Ghetto was deserted, the shops were
shut, and a sacred hush of silence was over the stones and the
houses, only accentuated by the thunder of ceaseless prayer
from the synagogues. He walked towards the tall house with
the nine stories, then a great shame came over him. Surely
he had given in too early. He was already better, the air had
revived him. No, he would not break his fast; he would
while away a little time by walking, and then he would go
back to the synagogue. Yes, a brisk walk would complete his
recovery. There was no warder at the gate; the keepers of
the Ghetto had taken a surreptitious holiday, aware that on this
day of days no watching was needed. The guardian barca lay
moored to a post unmanned. All was in keeping with the
boy’s sense of solemn strangeness. But as he walked along
the Cannaregio canal bank, and further and further into the
unknown city, a curious uneasiness and surprise began to
invade his soul. Everywhere, despite the vast awe over-
brooding the world, shops were open and people were going
about unconcernedly in the quaint alleys ; babies laughed in
their nurses’ arms, the gondoliers were poised as usual on the
stern of their beautiful black boats rowing imperturbably. The
water sparkled and danced in the afternoon sun. In the
A CHILD OF THE GHETTO. 627
market place the tanned old women chattered briskly with
their customers. He wandered on and on in growing wonder
and perturbation. Suddenly his trouble ceased; a burst of
wonderful melody came to him, there was not’only a joyful.
tune, but other tunes seemed to blend with it, melting his
heart with unimaginable rapture ; he gave chase to the strange
sounds, drawing nearer and nearer, and at last he emerged
unexpectedly upon an immense square bordered by colon-
nades under which beautifully dressed signori and signore
sat drinking at little tables and listening to men in red with
great black cockades in their hats who were ranged on a
central platform, blowing large shining horns; a square so
vast and so crowded with happy chattering people and flutter-
ing pigeons that he gazed about in blinking bewilderment.
And then, uplifting his eyes, he saw a sight that took his
breath away—a glorious building like his dream of the Temple
of Zion, glowing with gold and rising in marvellous domes
and spires, and crowned by four bronze animals which he felt
sure must be the creatures called horses with which Pharaoh
had pursued the Israelites to the Red Sea. And hard by rose a
gigantic tower, like the Tower of Babel, leading the eye up and
up. His breast filled with a strange pleasure that was almost
pain. The enchanted temple drew him across the square ; he
saw a poor bare-headed woman going in, and he followed her.
Then a wonderful golden gloom fell upon him, and a sense of
arches and pillars and soaring roofs and curved walls beautiful
with many-coloured pictures, and the pleasure, that was
almost pain, swelled at his heart till it seemed as if it must
burst his breast. Then he saw the poor bareheaded woman
kneel down, and in a flash he understood that she was praying
—ay, and in the men’s quarter—and that this was no Temple,
but one of those forbidden places called churches, into which
the abhorred deserters went who were spoken of on that
marble slab in the Ghetto. And, while he was wrestling with
the confusion of his thoughts, a splendid glittering being, with
a cocked hat and a sword, marched terrifyingly towards him,
and sternly bade him take off his hat. He ran out of the
wonderful building in a great fright, jostling against the
innumerable promenaders in the square, and not pausing till
628 COSMOPOLIS.
the merry music of the big shining horns had died away
behind him. And even then he walked quickly, as if pursued
by the strange vast world into which he had penetrated for the
first time. And suddenly he found himself in a blind alley,
and knew that he could not find his way back to the Ghetto.
He was about to ask of a woman who looked kind, when
he remembered, with a chill down his spine, that he was not
wearing a yellow O, as a man should, and that, being now a
“Son of the Commandment,” the Venetians would consider
him a man. For one forlorn moment it seemed to him that
he would never find himself back in the Ghetto again, but at
last he bethought himself of asking for the Cannaregio, and
so gradually, cold at heart and trembling, he reached the
familiar iron gate and slipped in. All was as before in the
Ghetto. The same sacred hush in court and square, accen-
tuated by the rumble of prayer from the synagogues, the
gathering dusk lending a touch of added solemnity.
“Well, have you eaten ?” asked the father. The boy nodded
“Yes.” A faint flush of exultation leapt in his breast. He
would see the fast out after all. The’ men were beating their
breasts at the confession of sin. “For the sin we have
committed by lying,” chimed in the boy. But although in his
attention to the wailful melody of the words he scarcely noticed
the meaning, something of the old passion and fervour had
gone out of his voice. Twilight fell; the shadows deepened,
the white figures, wailing and weeping in their grave-clothes,
grew mystic ; the time for sealing the Books of Judgment drew
nigh. The figures threw themselves forward full length, their
foreheads to the floor, proclaiming passionately again and
again, “The Lord, our God, is One; the Lord, our God, is
One!” It was the hour in which the boy’s sense of over-
brooding awe had always been tensest. But he could not
shake off the thought of the gay piazza and the wonderful
church where other people prayed other prayers. For some-
thing larger had come into his life, a sense of a vaster universe
without, and its spaciousness and strangeness filled his soul
with a nameless trouble and a vague unrest. He was no
longer a child of the Ghetto.
I, ZANGWILL.
JOHN STUART MILL
1869— 1873.
THERE is nothing in the correspondence of Tocqueville more
interesting than the tantalising peeps which it gives us into
the letters of Mill. Mill’s letters, it must be remembered, were
very numerous, for he was the best of correspondents, and so
much was put into them, and they were adorned by so simple
and direct a style, that it is a cause for deep regret that nothing
seems to have been done towards the publication of his
complete correspondence. We have, for instance, the letters
to Mill of many distinguished men contained in their cor-
respondence as it has been published, but the letters from Mill
to them, which would be of even greater interest, are not
accessible, while there is some danger that they may gradually
be ceasing to exist. The letter contained in Tocqueville’s
works in a page headed “a Lord John Stuart Mill, Esq.,”
shows how interesting must have been Mill’s letter to
Tocqueville on the latter’s principal work, to which it is an
answer ; and Mill’s mind was so constituted that there is reason
to think that his letter to the author would have contained a
critical review of the book even more valuable than that which
appeared as a review and is published in Mill’s works. The
relations between Mill and Tocqueville were at one time
very close. Mill translated articles by Tocqueville for The
Westminster Review, and in turn almost induced Tocqueville to
translate Henry Bulwer’s book on France, a request which
Mill had made for Bulwer, they being members of the same
debating club, “ The Union.”
It has been lately said that the influence of Mill is waning,
and that his school of thought is no longer dominant. There
is, however, a wide distinction between the views held by Mill
NO. XV. (VOL. V.) 2
630 COSMOPOLIS.
through the greater portion of his life and those to which he
was gradually drawn in his last years, a period which for this
purpose may be taken as beginning at the time when he came
out of his study into the political world by his candidature for
Westminster. Mill’s work as a logician and as an economist
has aged, of course. In economics it is impossible for any
writer long to hold the field. Continual advance takes place,
and the most that anyone can hope for is that his work should
stand as a classic for its style of exposition of the economical
ideas prevalent at the time at which it was put forth. Judged
by this test, Mill stands as (in circumstances differing in each
case) stand Adam Smith and Bastiat. Mill, however, has had a
greater influence as a political philosopher than he ever had as
a writer upon logic, upon political economy, or upon meta-
physics ; and it was in his opinions on political philosophy,
and above all in the practical application of the principles of
political economy and political philosophy to the art of
politics, that the great change took place which marked the
later years of his life, and carried him from one camp into
another. The view which I personally entertain, and for
which I think there is something to be said, is that his latest
opinions, and the manner in which he arrived at and defended
them, have had a marked effect upon the political thought of
the very generation which now guides the affairs of State, and
even upon those who are destined gradually to supersede them.
The old friends of Mill were Whigs, although with many
Whigs Mill was throughout life at daggers drawn. His
set, however, was a Whig set—or Philosophical Radical
—which for the purposes of present-day thought comes to
much the same thing. The ideas in political philosophy
to which alone he stands committed in his public works
are the ideas of that school; and from 1866, until Mill’s
death, his old friends used to shake their heads over him
and declare that he had been ruined by candidature and by
practical politics, and that he was no longer the same man.
The fact is that he died suddenly in the full possession of all
his faculties, that he had probably never been so strong in will
and so clear in mind as in these last years of which I write,
and that the ripening of his views through acquaintance with
JOHN STUART MILL, 1869-1873. 631
the democracy of the constituencies and with political affairs,
coming as it did to a man perfectly fortified by thought and
reading against incautious enthusiasms, produced a result
more valuable than the mere theorising of his earlier years.
It has been stated upon high authority that Mill was a
product of a systematic school, the head ofa group of men
with similar aims ; and a line of ideas has been traced through
Bentham, Malthus, Austin, and Grote, down to men who, like
Fawcett, might be called .disciples of Mill himself. But, to
take a concrete instance in order to prove my case, there was
divergence of views upon great numbers of questions of
practical politics, which came up between 1866 and Mill’s
death, between Mill, who had deliberately departed from his
previous opinions, and Fawcett, who continued in them, and
had amplified and expounded them. As an example of the
completeness of the breach, one may take the conflict of
opinion between Mill and Fawcett upon the subject of freedom
of the public schools. Mill’has been even recently held up to
us as the sternest representative of “absolute individualism,”
but in his last years he was very far from being an individualist,
was abreast of the most modern tendencies ın a socialist
direction, and, so far from befng stationary in his opinions,
was moving in the van. Indeed he was perhaps the first
English politician to inaugurate a movement dealing with the
land question, which was socialistic in its aims. The one
practical question upon which Mill never changed his views
was the woman question ; but this was precisely one of those
questions in which, almost alone throughout his middle life,
he diftered from the opinions of the living members of the
school to which he belonged (although Godwin and others
had expressed the same views in earlier generations), and in
which the most modern school, who are supposed to be
beyond the reach of Mill’s ideas, hold the extreme views which
throughout life Mill consistently maintained.
Mill has himself told us that contact with large bodies of his
own countrymen gave him much new experience, but the only
change of opinion to which he in his autobiography has
alluded is his giving up of the principle of plural voting,
favoured in his “ Thoughts on Parliamentary Reform ” and his
632 COSMOPOLIS,
“ Representative Government,” a change of opinion which he
somewhat explains away. The most remarkable development
of his mind in political affairs occurred, indeed, after he left
Parliament, and after the date at which the autobiography
concludes. No full view of this political development has ever
been presented to the world, for the article by Mrs. Fawcett
which was published in The Examiner on his death, and which
represents the effect of his teaching as a practical politician,
while able and true, does not touch labour, land, or free
schools, and was written, indeed, by one who was strongly
opposed to Mill’s latest views with regard to the gratuity of
public education, and by one who was a strong individualist.
Mrs. Fawcett powerfully defended Mill’s political career as a
success, against those who had described it as a failure. She
pointed out that such unpopularity as he incurred was solely
due to the courage with which he carried out in practice the
theories that he had put forward at the Westminster election.
“The discovery that Mr. Mill’s chief objects in Parliament
were the same as his chief objects out of Parliament, branded
him at once as an unpractical man.” Mrs. Fawcett described
his most eminent characteristic as “his fearless disregard of
unpopularity,” and she proved his true success in influencing
the course of politics, and attaching to his personality a school
of political thought. She rightly traced to his personal
influence the Married Women’s Property movement, and
the admission of women to the municipal and educational
franchise, and to seats upon School Boards. She was silent,
however, upon points which were also of great moment, but
with regard to which her own opinion was at variance with
the teacher’s latest views.
During his short parliamentary career Mill had not got
beyond the advanced Radicalism of his day, the views of
which were repeatedly stated by him in such matters as the
conduct of Governor Eyre, the Enclosure of Commons, the
Game Laws, and so forth. But the keynote of his future
political life was already struck by him in some of his speeches
on the Reform Bills of 1866 and 1867, when he, in fighting for
the abolition of election expenditure, except the part which he
thought should be thrown upon the public, namely the official
JOHN STUART MILL, 1869-1873. 633
expenses, put forward, as the dominant motive in his mind for
the reform, the need for discussing in the House “ the notions
fermenting in the minds of the working class, many of which
go down very deep into the foundations of society.” “Are
there not all the miseries of an old and crowded society
waiting to be dealt with ?”—and in this connection he put in
the first place, “the curse of ignorance,” the further considera-
tion of which was destined to lead him to the advocacy of
Universal free education. He also showed strong trades union
views ; and expressed, at a time when such doctrine was far
from popular, absolute trust in the authority of the working-
class leaders over their fellows. He acted as a democratic
member, continually supporting throughout the Reform dis-
cussions all amendments in the direction of enlarging the
register, and told Mr. Bright that he had “ not converted me
from the eminently democratic opinions which I have held for
a great number of years. I am very glad that my right
honourable friend stated so candidly the extremely Conser-
vative vein of thought and tone of feeling which is the
foundation of his politics. It is true that it is almost as
opposite a frame of mind from my own as it is possible to
conceive.” But the consistency of Mills politics, though
clear to himself, is not defensible by others. The whole tone
of his writings before he entered Parliament had been marked
by a vein of practical Conservatism, which entirely disappeared
when he found himself face to face with the obstructive
realities of British politics.
Although I had stood upon the platform with Mill at a great
public meeting in 1867, I had not personally known him before
the appearance of the first edition of my “Greater Britain,”
and had not sent the book to him. He wrote mea very long
letter of detailed criticism of the work, a mark of that interest
in the crude ideas of young men which helped to give him the
influence over their thought that he enjoyed. The letter was
one which was equivalent to a review for The Edinburgh or The
Quarterly, but written only for the eye of the author of the
volumes and with the view of leading to discussion by letter
upon certain points. Its result was a correspondence which
went on through the spring of 1869, and branched out into
634 COSMOPOLIS.
other matters, such as the agitation, then being conducted
by Mr. Edward Jenkins, Lord George Hamilton, Lord
Claud Hamilton, and Sir George Grey for State emigration
and a closer connection with the colonies. In February,
1870, Mill was elected to the Young Radical Club, of which
I was secretary (a dining club founded for the purposes of
discussion, at the suggestion of Professor Fawcett), and began
in March, 1870, regularly to attend the mectings of that club,
continuing to attend almost till his death. He took there a
most active part in the discussion of Mr. Forster’s Education
Bill. Mr. Frederic Harrison has mentioned Mr. Forster
as being one of those who were under the influence of Mill;
but the language in which Mill criticises him in his letters,
and habitually referred to him at the meetings of the
Radical Club, goes to show that Mill shared the extremely
hostile views entertained towards Mr. Forster by Mr.
Chamberlain. In one of his letters written immediately after
the publication of the Bill, he speaks of it as “the nearest
approach now possible to a surrender of English education
into the hands of denominationalism. Ido not wonder that
the Tories speak so well of it. The effect will be doubly
mischievous in Ireland.” At this moment there broke out a
fierce internecine quarrel in the Education League, to the
funds of the London branch of which (I being its President)
Mill was a subscriber. The headquarters of the League at
Birmingham had gone for Bible reading in the schools, and
the London branch followed Mr. Henry Richard, the member
for Merthyr, in holding that the public schools in school hours
should be secular, and that religious instruction should be im-
parted in the same buildings, out of school hours, by the
ministers of the various creeds, by arrangement with the
school authority. Mill took side strongly with Henry Richard,
and the most advanced Radicals among the Nonconformists.
He wrote, “I most heartily agree with the resolution of the
London Branch”; but he went even beyond that resolution, for
he wrote, “ For myself, I would rather, and I should think
that the intelligent part of the working class would rather have
no National Education Act for the next five years, than have
one which should empower the State to establish schools on
JOHN STUART MILL, 1869-1873. 635
the denominational principle. All other objections, strong as
some of them are, might be waived, in order to get a beginning
made of a national system ; but that all schools founded by
the Government, either general or local, should be purely
secular is a point on which, if I were in Parliament, I would
make no compromise, but if it was not conceded would do
what I could to defeat the Bill.”
It is, indeed, curious that the letters of Mill after he quitted
Parliament were largely upon questions which are again
prominent at this moment—the Education question in its
bearing on the assistance given by the State to denominational
schools, the struggle between the supporters of a limited
woman-suffrage and the supporters of universal suffrage, and,
in the third place, the land question. The present discussion
of the last subject is marked by the same difficulty in the
way of the advanced reformers as Mill encountered—
namely, the opposition of the extreme reformers who desire
nationalisation.
In May, 1870, Mill was working hard at starting his new
land agitation, and took immense pains to prepare for a
meeting of what was to be called the Land Tenure Reform
Association. This was the commencement of the “unearned
increment” movement; and it was the subject to which Mill
devoted the greater portion of his time in the last years
of his life. He did not, however, desire, as did some, to limit
the work of his proposed association to this single point of
reform, but desired to establish a comprehensive programme.
The danger which he saw before him, and which finally
wrecked the movement, was that the points which he put into
his proposed programme to draw “support from the higher
and middle class reformers” excited no enthusiasm among the
working class, while the land reformers of the working class
itself would not be content with obtaining the unearned
increment for the State, and insisted on nationalisation of all
the land.
The chief point of the programme of Mill’s Association,
after the main object that the State should have the benefit of
the unearned increase in the value of the land, was to the
effect that land belonging to public bodies should be made
636 COSMOPOLIS.
available for promoting small cultivation and co-operative
agriculture, provided, however, that no such lands were ever to
pass under private control. A Bill on these lines was also
prepared by Mr. Thomas Hare, in correspondence with Mill,
and was afterwards introduced by me in the House of
Commons, under the title of “The Public Lands Bill, 1871.”
This Bill provided for the beneficial management of public
lands. It stated that a large part of the lands of England
had become vested in corporations for purposes more or less
public in their nature, and that the concurrent management of
such lands where lying together would be for the public
advantage. It had been pointed out by Mr. Gladstone in
1863, that the endowed charities had an income of four
millions a year, chiefly from land. The universities of
Oxford and Cambridge and their colleges had, in 1871, an
income of £500,000 a year from land, while the landed
property of the Church of England, of the London Companies,
and of some of the great schools was of vast extent. In the
county of Kent alone there were 14,000 acres belonging to
Kentish charities alone, without including lands belonging to
Kentish charities situated in other counties, or lands in Kent
belonging to the charities of other counties, to the Church,
the colleges, the City Companies, and the schools. Almost all
North London and almost all South London belonged to
charities or to the Church ; and one-fourth of the whole area
of London was in public hands, The value of the public lands
of England had been set as high as 500 millions sterling. The
favourite example with Mill of what might be done by public
management lay in a comparison between what had been done
by the then Marquis of Westminster in Pimlico, and what
might be done under Hare’s Bill with the charitable estates in
. Finsbury. The plan which Mr. Hare had worked out for Mr.
Mill demanded for the public an opportunity of competing on
fair terms for the occupation of these estates in a contest in which
no prejudices, no private interests, and no personal favour
would be allowed to prevail, and in which there would be no
place for any other than the single object of the public good.
The Bill grouped the administrative bodies of the public lands
within the districts of the Bill for the purpose of electing an
JOHN STUART MILL, 1869-1873. 637
overseer for the management of those lands as one estate, in
order that it should be administered for the payment of the
income of the corporations concerned, and otherwise in the
public interest. The poor were to be housed and placed on
the soil without being given an out-and-out freehold, with
advantage to them and with no loss to anyone, and in
connection with this scheme the statutes of mortmain were
repealed. The Bill was put forward by Mill as a middle way
between that advocated by those who aimed at making all
land public, and that of the advocates of private property in
land. The Bill was denounced in the following year by the
Liberal Government of the day, through the mouth of Sir
John Coleridge, as “crude, idle, and destructive,” and was
supported in 1872—not having been put forward for discussion
in 1871—by only seventeen members of the House of
Commons, |
The principal meeting of Mills Land Tenure Reform
agitation was held at Freemasons’ Hall in 1871. Mill made a
strong speech, expressing the usual extreme Radical views
with regard to land tenure in this country, and fully recog-
nising the legitimate subjection of all property in land and
minerals to the will of the State; but he accompanied his
exposition of the power of the State to revoke its consent to
appropriation of land by the condition of compensation. To
those who asserted against him the supposed need that society
should exercise its extreme right and nationalise all land, he
replied that his Association did not as a body adopt that view.
“ Speaking for myself, I should say that the thing might right-
fully be done if it were expedient to do it, and I do not know
that it may not be reserved for us in the future.” But he
went on to suggest that the State would probably under
present circumstances be made to pay too dear for the
property, and that the revenue realised would be insufficient
for a time to pay the indemnity claimed by the dispossessed
proprietors. He urged that a beginning should be made with
lands already in public or quasi-public hands, The resolution
which was moved was extraordinarily advanced in tone, but
vague as regarded its practical proposals, and an amendment
was moved to the effect that the Land Tenure Reform
638 COSMOPOLIS.
Association was not worthy of the support of the working
population, as its principles went to increase the landlord
class. This was hardly true, inasmuch as Mill had carefully
guarded himself against allowing any complete ownership in
the small holdings to be created by the legislation which he
proposed ; but he lost heart in his agitation when he found
the opposition which was likely to be manifested at any
further meetings that his Association might hold by those who
were inclined to go to the extremest length of nationalisation
of all land, and possibly even with what he would have
thought insufficient regard to vested interests. Our corre-
spondence about the land question went on, however, and
after Mr. Newmarch had attacked Mill’s scheme there comes a
paragraph from Mill which is worth quoting, as it contains his
view upon a question which has since been raised against the
London County Council :—
One of the objections to us which requires to be noticed, though it
could only mislead those who are really unacquainted with the programme,
is that, if we take the increase of the value of land, we ought to make
compensation where it falls in value. It should be pointed out that we
rcally do so, since anyone whose land falls in value will be free to give it
up at the price put upon it before it fell.
In 1869 I had been in constant correspondence with Mill
regarding an opportunity which I had suggested to Mr. Jacob
Bright as the best which practically offered for raising the
woman-franchise question. The result of this correspondence
was the carrying of the municipal franchise for women ; and
the impetus given to the woman’s suffrage cause led to the
carrying, by Mr. Jacob Bright and myself, of the Second
Reading of the Woman’s Suffrage Bill, in May, 1870. The
Bill was afterwards lost, and I wrote to Mill telling him that
so far as | was concerned 1 should not be again able to work
for the passing into law of a limited Bill, which I had made up
my own mind ought not to pass, though excellent for discus-
sion, as it would exclude from the franchise (probably for a
great period) those women for whom the franchise was most
necessary. Mill wrote in reply on May 28, from Avignon,
and I give an extract from his letter which will encourage
those who are now (1896) working for the limited Bill :—
It seems to me that the position of the Women’s Suffrage question is
mmensely improved by what has taken place in Parliament. You vour-
JOHN STUART MILL, 1869-1873. 639
self, a few weeks ago, could not count as many as 100 members of
Parliament who were known to be in our favour, and there are now,
including pairs and absentees, 184, considerably above a fourth part of
the House ; of whom 29 voted in the second who had not voted in the
first division. The amount even of Tory support was most promising,
including some of the most prominent members of the party below
Cabinet rank, and among others, both the Whips. We knew that we had
not a majority in the House, and that when the thing looked serious our
enemies were sure to rally and outvote us, unless the Government took up
the cause, which the time had not certainly come for expecting. The
rally is the first proof we have had that the thing is felt to be serious. I
am in great spirits about our prospects, and think we are almost within as
inany years of victory as I formerly thought decades.
But I think it would be a great mistake to merge the women’s question
in that of universal suffrage. Women’s suffrage has quite enemies enough
without adding to the number all the enemies of universal suffrage. ‘To
combine the two questions would practically suspend the fight for women's
equality, since universal suffrage is sure to be discussed almost solely as a
working men’s question ; and when at last victory comes, there is sure to
be a compromise by which the working men would be enfranchised with-
out the women, and the contest for women’s rights would have to be begun
again from the beginning, with the working men inside the barrier instead
of outside, and therefore with their selfish interests against our cause
instead of with it. Thus, women’s enfranchisement would be thrown back
for a whole gencration, for universal suffrage is not likely to be obtained
in less time than that; and at the end of the generation we should start
again in a more disadvantageous position than we are in at present.
1 combated Mill’s views, and he replied on June 3, in a
letter from which also I give an extract :—
I think it ought to be the aim of our endeavours to accelerate the
period when male voters will vote against a member for refusing the
franchise to women. In proportion as we succeed in inducing women to
desire the suffrage, we shall gain the electoral votes of an increasing
number of their husbands and fathers ; and a small fraction of the con-
stituency making any particular point a condition of their support often
compels the candidate to subscribe to it. Between now and the next
gencral election, a great deal may be achieved in this way. But there is
still more to be hoped from the progress of conviction in the minds of
members of Parliament. It is not the pressure of constituencies which
has doubled the number of our Parliamentary supporters since 1867. Is
there not something marvellous in so great a progress? It is an important
fact to know that Noel and Colonel Taylor voted for the Bill avowedly on
party grounds. With the opinion of the Whips, and (we may be sure) of
the leader of the party, that it is a good party move, we may count
positively upon very soon gaining quite as many votes by “party hope”
on that side as we lose by party fear on the other. And it is very en-
couraging to hear that, in addition to the Liberals who have voted or
paired for us in spite of party fear, there are many more who would do
the same if that disturbing consideration were absent. It shows what
strong ground there is for hope from our continuing to act, with all the
force we can command, upon the general mind of the country. More-
640 COSMOPOLIS.
over, we have often found that the very Liberals who express the strongest
fears for the Liberal party if women had votes, and ground their refusal
to join in our agitation upon this fear, seem suddenly to lose it altogether,
when from some cause or other they begin really to wish that women had
votes. In fact, this fear for the Liberal party is exceedingly apt to be the
last subterfuge in which men entrench themselves, who have too much
liberal principle and too much perception of logic, to be able to take up
any other, but who at the bottom of their hearts do not like the equality
between men and women. Every year diminishes the dread and dislike
of this equality among just such men; and in the same proportion
diminishes their fears for the interest of the Liberal party.
Still the generation has passed, and the limited Bill has not
been carried further than it was carried in 1870.
Later in 1870, Mill was chiefly concerned with fighting
against the Cowper-Temple and Jacob Bright amendments to
the Education Bill, and wrote as follows :—
I do not conceive that those who think as we do can support any pro-
posal which would tax Catholics, Jews, and Secularists for religious
tcaching which (though it might be undenominational as regards the
different divisions of Protestant Christians) would be such as they would
not consent to have given to their own children. I see no mode in which
the plan of the Dissenters, taken up by Vernon Harcourt, could be
supported by us, unless provision were made that Catholics, Jews, and
Secularists, on declaring themselves such, should be excused a part of the
school rate. If this is not done, probably the best course for those who
think as we do would be not to vote at allon Vernon Harcourt’s resolution :
it would not do to vote against it, because that would be giving the pre-
ference to the Government plan, which is worse.
When the time comes for succeeding in a proposal to leave religious
teaching altogether to the voluntary principle, I think the different religious
denominations should be left to organise the teaching as they please. It is
not likely that they would leave the expense to be defrayed exclusively by
the parents of the children. It would be a point both of honour and of
interest with every denomination to raise a fund for the payment of
religious instructors for as many of the children as would accept such
instruction at their hands. The churches and sects, being relieved from
voluntary subscriptions for secular instruction, would have the whole
amount available for religious, for the sake of which chiefly it is that many
of their number subscribe for education at all.
In September and October, 1870, Mill was writing to me at
great length with regard to the Franco-Prussian war ; but, un-
like the questions of voluntary schools, of limited woman’s
suffrage as against universal suffrage, and of land reform as
against nationalisation of the land, the war of 1870 has no
pressing interest for us atthe moment. Mill was anxious for
the official recognition of the Government of National Defence,
and thought that what had been done in the case of the
JOHN STUART MILL, 1869-1873. 641
Provisional Government of 1848 should be done in the case of
the new de facto Government of the Republic by giving the
Ambassador new credentials addressed to the new authorities.
Like all the Radicals of the day, he had freely expressed, in the
strongest language, a fierce opinion against the action of the
Emperor Napoleon III. at the commencement of the war; but
he went far beyond the Radicals in his view of the proper
international action of Great Britain, and wrote (in words
which the use of the names of living persons would make it
improper to repeat at present) that before the commencement
of the war we ought to have declared that our “navy should
actively aid whichever of the two Powers was attacked by the
other. This would have been a beginning of the international
justice we are calling for. . . . It requires a morally braver man
than any of our statesmen to run this kind of risk.” Later in
the war he discussed with me the future position of Alsace,
and, among other suggestions on the subject, wrote as
follows :—“ If I could settle the terms of peace, the disputed
territory should be made into an independent self-governing
state, with power to annex itself, after a long period (say fifty
years) either to France or to Germany ; under a guarantee for
that term of years by the neutral Powers.”
Mill’s letters of 1872 have less present interest. The land
question had been dropped by him, and his letters with
regard to Corrupt Practices at Elections, with regard to the
Enclosure of Commons, and with regard to a proposed
movement to prevent the destruction of natural or historical
objects of interest, were perhaps of only temporary value,
while communications with regard to the current business of
the Radical Club, and the questions discussed at it, especially
‘ Free Schools,” concern too many who are living to
make it wise to print them. In March, 1873, 1 succeeded in
inducing Mill, who had never sat for a picture, to sit to Mr.
Watts for the portrait of which the painter after Mill’s death
made a copy which he has presented to the nation. The
sittings for the portrait were only just completed when Mill
died, and all his latest letters to me are about the arrange-
ments for the sittings.
CHARLES W. DILKE.
LITERARY RECOLLECTIONS.
II.
KNOWING both Kingsley and Froude very intimately, I soon
came to know many of their friends, though my residence at
Oxford kept me clear from the vortex of literary society in
London. In some respects I regretted it, but in others I found
it a great blessing. It requires not only mental, but consider-
able physical strength to stand the wear and tear of London
life, and I confess 1 never could understand how some of my
friends, Browning, Tyndall, Huxley, M. Arnold, and others,
could manage to do any serious work, and at the same time
serve the Moloch of Society to whom so many men and
women in London offer themselves and their children as
willing sacrifices. They had not only to dine out and lose
their evenings, but wherever they went they had to shine, they
had often to make speeches, long speeches, at public dinners,
they came home tired and slept badly, and in the morning
they were interrupted again by letters, by newspapers, by
calls, then by meetings and committees, by the inevitable
leaving of cards, and, lastly, there was with many of them
their official work. Society is a voracious animal, and has
deprived the world of much that can only be the outcome of
quiet hours, of continuous thought, and of uninterrupted
labour. These men must have had not only the brain,
but the physical constitution also of giants, to survive this
constant social worry.
A quiet dinner with a few friends is pleasant enough, and a
certain amount of social friction may even be useful in keep-
ing us from rusting; nay, a casual collision with a kindred
spirit may sometimes call forth sparks which can be turned
into light and heat. But to dress, to drive a few miles,
LITERARY RECOLLECTIONS. 643
then to be set down, possibly, between two strangers who have
little to say and much to ask, and who, if ill-luck will have
it, may not even be beautiful or charming, is a torture to
which men like Browning and M. Arnold ought never to have
submitted. An afternoon tea is a far more rational amuse-
ment, because people are not kept chained for two hours to
one chair and two neighbours, but can move about and can
pick out some of the people whom they really wish to talk
to. Even a luncheon is more bearable, for it does not last
so long, and one may find a chance of talking to one’s friends.
But dinners are tortures, survivals of the dark ages for which
there is no longer any excuse, and I believe that more people,
and good people, too, have fallen victims to dinners, public
or private, than have broken their necks in the hunting field.
I had hoped at one time that the esthetic stage through
which English society passed would have put an end to, or
would at least have modified, these social gobblings. Surely
it is a most unbeautiful sight to see a number of people, young
and old, with or without teeth, filling their mouths with mutton
or beef, chewing, denticating, masticating their morsels, and
then washing them down with wine or water. No doubt it
can be done inoffensively, or even daintily. Eastern ladies
know how to throw small morsels of food into their open
mouths with their fingers, and Eastern poets describe this
performance with rapture. Chinese poets become eloquent
even over chop-sticks as handled by their fair ones. But for
all that, the Hindus seem to me to show their good taste by
retiring while they feed, and reappearing only after they have
washed their hands and face. Why should we be so anxious
to perform this no doubt necessary function before the eyes
of our friends ? Could not at least the grosser part of feeding
be performed in private, and the social gathering begin at the
dessert, or, with men, at the wine, so as to have a real
Symposion, not a Symphagion? But I am on dangerous
ground, and shall broach no further heresies.
Life at Oxford has many advantages. Of course our London
friends tell us that we are mere provincials, but that is a
relative expression, and, anyhow, we enjoy life in peace. It is
true we have not shaken off the regular society dinners
644 COSMOPOLIS,
altogether, but no one is offended if his friends tell him that
they are too busy to dine out. And we still have our pleasant
small dinners or luncheons of four, six, at the utmost eight
people, when you can really see and enjoy your friends, and
not only roast beef and port. In former years, when I first
came to Oxford, it was different, but then the evil was chiefly
confined to heads of colleges and halls, and there were even
then exceptions, where you dined to meet a few friends, and
not simply to lay in food.
One of my earliest dinners | remember at Oxford was to
meet Thackeray. Thackeray was then writing “Esmond,” and
a Mr. Stoddard—a fellow of St. John’s College—asked me to
meet him at dinner. We were only four, and we were all very
much awed by Thackeray’s presence, particularly I, not being
able as yet to express myself freely in English. We sat silent
for some time, no one ventured to make the first remark, the
soup was over, and there was a fine John Doré on the table
waiting to be splayed. We were hoping for some brilliant
sally from Thackeray, but nothing came. At last Thackeray
suddenly turned his large spectacled eyes on me and said,
“Are you going to eat your own ancestor?” I stared, every-
body else stared. At last we gave it up, and Thackeray,
looking very grave and learned, said, “Surely you are the
son of the Dorian Miller—the Müller who wrote that awfully
learned book on the Dorians ; and was not John Doré the
ancestor of all the Dorians!” There was a general “Oh, oh!”
but the ice was broken, and no one after this horrible pun
was afraid of saying anything. All 1 could tell Thackeray was
that I was not the son of Otfried Miller, who wrote on the
Dorians, but of Wilhelm Miller the poet, who wrote “ Die
Homerische Vorschule,” and as to John Doré being our
ancestor, how could that be? The original John Doré, so I
had been told, was il Faniitore, that is, St. Peter, and had no
wife—or at least he never acknowledged her in public. Though
all this did not promise well, yet the rest of our little dinner
party was more successful ; it became noisy and even brilliant.
Thackeray from his treasures of wit and sarcasm poured
out anecdote after anecdote ; he used plenty of vinegar and
cayenne pepper, but there was always a flavour of kindliness
LITERARY RECOLLECTIONS, 645
and good-nature, even in his most cutting remarks. I saw
more of him when he came to Oxford to lecture on the Four
Georges, and when he stood for Parliament and was defeated
by Cardwell and Charles Neate. After one of his lectures,
when I expressed my delight with his brilliant success, “ Wait,
wait,” he said, “the time will come when you will lecture at
Oxford.” At that time my English was still very fragmentary,
and there was no idea of my staying in England, still less of
my ever becoming a Professor at Oxford.
Thackeray's novels were a great delight to me then, and
some have remained so for life. Still, there is a fashion in
everything, in literature quite as much as in music, and when
lately reading “The Newcomes,” I was surprised at the
meagreness of the dialogue, the very dialogues for which we
felt so impatient from month to month, when the book first
came out in numbers. Still one always recognises in
Thackeray the powerful artist, who, like a Japanese painter,
will with a few lines place a living man or woman before
you, never to be forgotten.
I am sorry I missed seeing and knowing more of Charles
Dickens. I met him in my very early days with a friend of
mine at some tavern in the Strand, but did not see him again
till quite at the end of his career, when he was giving readings
from his novels, and knew how to make his audiences either
weep or laugh. Still I am glad to have seen him in the flesh,
both as a young and as an old man. However wide apart
our interests in life might be, no one who had read his novels
could look on Dickens as a stranger. He knew the heart of
man to the very core, and could draw a picture of human
suffering with a more loving hand than any other English
writer. He also possessed now and then the grand style, and
even in his pictures of still life the hand of the master can
always be perceived. He must have shed many a tear over
the deathbed of poor Joe; he must have chuckled and
shouted over Mr. Winkle and Mr. Tupman going out partridge
shooting. Perhaps to our taste as it now is, some of his
characters are too sentimental and simpering, but there are
few writers now who could create his child-wife. It always
seemed to me very strange that my friend Stanley, though
NO. XV. (VOL, V.) 3
646 COSMOPOLIS.
he received Dickens among the great ones of Westminster
Abbey, could not, as he confessed to me, take any pleasure
in his works.
But though I could not spend much time in London and
cultivate my literary acquaintances there, Oxford itself was
not without interesting poets. After all, whatever talent
England possesses is filtered generally either through Oxford
or Cambridge, and those who have eyes to see may often watch
some of the most important chapters in the growth of poetical
genius among the young undergraduates. I watched Clough
before the world knew him, I knew Matthew Arnold during
many years of his early life, and having had the honour of
examining Swinburne, I was not surprised at his marvellous
performances in later years. He was even then a true artist,
a commander of legions of words, who might become an
imperator at any time. Clough was a most fascinating charac-
ter, thoroughly genuine, but so oppressed with the problems
of life that it was difficult ever to get a smile out of him ; and
if one did, his round ruddy face with the deep heavy eyes
seemed really to suffer from the contortions of laughter. He
took life very seriously, and made greater sacrifices to his con-
victions than the world ever suspected. He was poor, but
“from conscientious scruples gave up his fellowship, and was
driven at last to go to America to make himself independent
without giving up the independence of his mind. With a
little more sunshine above him and around him he might
have grown to a very considerable height, but there was
always a heavy weight on him, that seemed to render every
utterance and every poem a struggle.
His poems are better known and loved in America than in
England, but in England also they still have their friends, and
in the history of the religious or rather theological struggles of
1840-50 Clough’s figure will always be recognised as one of
the most characteristic and the most pleasing. I had once the
misfortune to give him great pain. I saw him at Oxford with
a young lady, and I was told that he was engaged to her.
Delighted as I was at his prospect of a happy issue out
of all his troubles, I wrote to him to congratulate him,
when a most miserable answer came, telling me that it all
LITERARY RECOLLECTIONS. 047
was hopeless, and that I ought not to have noticed what
Was going on.
However, it came right in the end, only there were some
years of patient struggle to be gone through first ; and who is
not grateful in the end for such years passed on Pisgah, if only
Jordan is crossed at last ?
Another poet whom I knew at Oxford as an undergraduate,
and whom I watched and admired to the end of his life, was
Matthew Arnold. He was beautiful as a young man, strong
and manly, yet full of dreams and schemes. His Olympian
manners began even at Oxford ; there was no harm in them,
they were natural, not put on. The very sound of his voice
and the wave of his arm were Jovelike. He grappled with the
same problems as Clough, but they never got the better of
him, or rather he never got the worse of them. Goethe helped
him to soar where others toiled and sighed and were sinking
under their self-imposed burdens. Even though his later life
was enough to dishearten a poet, he laughed at his being
Pegasus im Foche. Sometimes at public dinners, when he
saw himself surrounded by his contemporaries, most of them
judges, bishops, and ministers, he would groan over the
drudgery he had to go through every day of his life in examin-
ing dirty schoolboys and schoolgirls. But he saw the fun of
it, and laughed. What a pity it was that his friends, and he
had many, could find no better place for him. Most of his
contemporaries rose to high positions in Church and State, he
remained to the end an examiner of elementary schools. Of
course it may be said that, like so many of his literary friends,
he might have written novels and thus eked out a living by pot-
boilers of various kinds. But there was something noble and
refined in him which restrained his pen from such work.
Whatever he gave to the world was to be perfect, as perfect as
he could make it, and he did not think that he possessed a
talent for novels. His saying ‘No Arnold can ever write a
novel’ is well known, but it has been splendidly falsified of
late by his own niece. He had to go to America on a lectur-
ing tour to earn some money he stood in need of, though he
felt it as a dira necessitas, nay as a dire indignity. It is true he
had good precedents, but evidently his showman was not the
648 COSMOPOLIS.
best he could have chosen,nor was Arnold himself very strong
as a lecturer. England has not got from him all that she had
a right to expect, but whatever he has left has a finish that will
long keep it safe from the corrosive wear and tear of time.
When later in life Arnold took to theological studies, he
showed, no doubt, a very clear insight and a perfect inde-
pendence of judgment, but he had only a few spare hours for
work that in order to be properly done would have required a
lifetime. Yet what he wrote produced an effect, in England at
least, more lasting than many a learned volume, and he was
allowed to say things that would have given deep offence if
coming from other lips. His famous saying about Lord
Shaftesbury has been judged very differently by different
writers. As a mere matter of taste it may seem that Arnold's
illustration of what he took to be the common conception of
the Trinity among his Philistine friends was objectionable.
Let us hope that it was not even true.
But Arnold’s intention was clear enough. He argued chiefly
against those who had called the Roman Catholic doctrine of
the Mass “a degrading superstition.” He tells them they ought
to discover in it what the historian alone, or what Arnold
means by a man of culture, can discover; namely, the original
intention of the faithful in thus interpreting the words of
Christ (St. John vii. 53), “ Verily, verily, I say unto you, Except
ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye
have no life in you.” It was in protesting against this narrow-
ness that he reminded his Protestant friends of the weak joints
in their own armour, particularly their too literal acceptation
of the doctrine of the Trinity.* And 1 doubt whether he was
altogether wrong when he charged them with speaking of the
Father as a mere individual, or, as he expressed it, a sort of
infinitely magnified and improved Lord Shaftesbury with a
race of vile offenders to deal with, whom his natural goodness
would incline him to let off, only his sense of justice would
not allow it. And is it not true that many who speak of
Christ as the Son of God take “son” in its common literal
sense, or, as Arnold expressed it, imagine “a younger Lord
Shaftesbury, on the scale of his father and very dear to him,
* Literature and Dogma, 1873, pp. 305 seq.
LITERARY RECOLLECTIONS. 649
who might live in grandeur and splendour if he liked, but
who preferred to leave his home to go and live among the
race of offenders, and to be put to an ignominious death,
on the condition that his merits should be counted against
their demerits, and that his father’s goodness should be
restrained no longer from taking effect, but any offender
should be admitted to the benefit of it, simply on pleading
the satisfaction made by the son.” Finally, when he points
out the extremely vague conception of the Holy Ghost as a
person and as an individual, does he exaggerate so very
much when he says that he is with many no more than “a
third Lord Shaftesbury, still on the same high scale, who keeps
very much in the background and works in a very occult
manner, but very efficaciously nevertheless, and who is busy
in applying everywhere the benefits of the son’s satisfaction
and the father’s goodness.” Nay, even when he goes on to
say that this is precisely the Protestant story of justification,
what he wants to impress on his Protestant readers is surely
no more than this, that from his point of view there is nothing
actually degrading in their narrow view, as little as in the
common Roman Catholic view of the Mass. What he
means is no more than that both views as held by the many
are grotesquely literal and unintelligent.
People who hold such views would be ready to tell you, he
says, “the exact hangings in the Trinity’s council chamber” ;
but, with all that, he is anxious to show that not only was the
original intention both of Roman and English Catholics good,
but that even in its mistaken application it may help towards
righteousness. In trying to impress this view both on Pro-
testants and Roman Catholics, Arnold certainly used language
which must have pained particularly those who felt that the
picture was not altogether untrue. However, his friends, and
among them many high ecclesiastics, forgave him. Stanley,
I know, admired his theological writings very much. In fact,
they fully agreed with what Arnold said, only they would have
said it ina different way. There is a kind of cocaine style
which is used by many able critics and reformers. It cuts deep
into the flesh, and vet the patient remains insensible to pain.
“ You can say anything in English,” Arthur Helps once said
650 COSMOPOLIS.
to me, “only you must know how to say it.” Arnold, like
Carlyle and others, preferred the old style of surgery. Thev
thought that pain was good in certain operations, and helped
to accelerate a healthy reaction.
The only fault that one may find with Arnold, is that he did
not himself try to restore the original and true conception of
the Trinity to that clear and intelligible form which he as
an historian and a man of culture could have brought out
better than anyone else. The original intention of the Lord’s
Supper, or Mass, can easily be learnt, as Arnold has shown,
from the very words of the Bible (St. Luke xxii. 20), “The
cup is the new testament in my blood.” But the doctrine
of the Trinity requires a far more searching historical study.
As the very name of Trinity is a later invention, and absent
from the New Testament, it requires a thorough study of
Greek, more particularly of Alexandrian philosophy to under-
stand its origin, for it is from Greek philosophy that the
idea of the Word, the Logos, was taken by some of the
early Fathers of the Church.
As the Messiah was a Semitic thought which the Jewish
disciples of Christ saw realised in the Son of Man, the Word
was an Aryan thought which the Greek disciples saw fulfilled
in the Son of God. The history of the divine Dyas which
preceded the Trias is clear enough, if only we are acquainted
with the antecedents of Greek philosophy. Without that back-
ground it is a mere phantasm, and no wonder that in the
minds of uneducated people it should have become what
Arnold describes it,* father, son, and grandson, living together
in the same house, or possibly in the clouds. To make
people shrink back from such a conception is worth some-
thing, and Arnold has certainly achieved this, if only he
has caused hundreds and thousands to say to themselves,
“We never were so foolish or so narrow-minded as to
believe in three Lord Shaftesburys.”
For some reason or other, however, the “three Lord
Shaftesburys” have disappeared in the last edition of
“Literature and Dogma,” and have been replaced by “a
Supernatural Man.” Froude, who was an intimate friend
* “ Literature and Dogma,” page 143.
LITERARY RECOLLECTIONS, 63 I
both of Arnold and Sir James Stephen, told me that the
latter had warned Arnold that the three Lord Shaftesburys
were really actionable, and if Arnold hated anything it was
a fracas. In the fifth edition they still remain, so that the
change must have been made later cn, when he prepared the
cheap edition of his book. Anyhow, they are gone:
Arnold was a delightful man to argue with, not that he could
easily be convinced that he was wrong, but he never lost his
temper, and in the most patronising way he would generally
end by: “ Yes, yes! my good fellow, you are quite right, but,
you see, my view of the matter is different, and I have little
doubt it is the true one!” This went so far that even the
simplest facts failed to produce any impression on him. He
had fallen in love with Emile Burnouf’s attractive but not very
scholar-like and trustworthy “Science de la Religion.” |
believe that at first he had mistaken Emile for Eugéne Burnouf,
a mistake which has been committed by other people besides
him. But, afterwards, when he had perceived the difference
between the two, he was not at all abashed. Nay, he’ was
betrayed into a new mistake, and spoke of Emile as the son of
Eugene. I told him that Eugène, the great Oriental scholar—
one of the greatest that France has ever produced, and that is
saying a great deal—had no son at all, and that he ought to
correct his misstatement. “Yes, yes,” he said, in his most
good-humoured way, “but you know how they manage these
things in France. Emile was really a natural son of the great
scholar, and they call that a nephew.” This I stoutly denied,
for never was there a more irreproachable fere de famille
than my friend and master, Eugene Burnouf. But in spite of
all remonstrances, Emile remained with Arnold the son of
Eugene, “for, you see, my good fellow, I know the French,
and that is my view of the matter!” If that happened in the
green wood, what would happen in the dry!
We had a long-standing feud about poetry. To me, the
difference between poetry and prose was one of form only.
I always held that the same things that are said in prose could
be said in poetry, and vice versd, and I often quoted Goethe's
saying that the best test of poetry was whether it would bear
translation into prose or into a foreign language. To all that,
652 COSMOPOLIS.
even to Goethe’s words, Arnold demurred. Poetry to hım was
a thing by itself, “not an art like other arts,” but, as he grandly
called it, “ genius.”
He once had a great triumph over me. An American
gentleman, who brought out a “ Collection of the Portraits of
the Hundred Greatest Men,” divided them into eight classes,
and the first class was assigned to poetry, the second to art,
the third to religion, the fourth to philosophy, the fifth to
history, the sixth to science, the seventh to politics, the eighth
to industry. Arnold was asked to write the introduction to the
first volume, H. Taine to the second, myself and Renan to the
third, Noah Porter to the fourth, Dean Stanley to the fifth,
Helmholtz to the sixth, Froude to the seventh, John Fiske to
the eighth.
I do not know whether Arnold had anything to do with
suggesting this division of Omne Scibile ınto eight classes ;
anyhow, he did not allow the opportunity to pass to assert the
superiority of: poetry over every other branch of man’s
intellectual activity. “The men,” he began, “who are the
flower and glory of our race are to pass here before us, the
highest manifestations, whether on this line or that, of the
force which stirs in every one of us—the chief poets, religious
founders, philosophers, historians, scholars, orators, warriors,
statesmen, voyagers, leaders in mechanical invention and
industry, who have appeared among mankind. And the poets
are to pass first. Why? Because, of the various modes of
manifestation through which the human spirit pours its force,
theirs is the most adequate and happy.”
This is the well-known ore rotundo and spiritu profundo style
of Arnold. But might we not ask, Adequate to what? Happy
in what? Arnold answers himself a little further on, “No
man can fully draw out the reasons why the human spirit feels
itself able to attain to a more adequate and satisfying expres-
sion in poetry than in any other of its modes of activity.”
Yet he continues to call this a primordial and incontestable
fact; and how could we poor mortals venture to contest a
primordial and incontestable fact? And then, limiting the
question “to us for to-day,” he says, “Surely it is its solidity
that accounts to us for the superiority of poetry.” How he
LITERARY RECOLLECTIONS. 653
would have railed if any of his Philistines had ventured to
recognise the true superiority of poetry in its solidity !
Prose may be solid, it may be dense, massive, lumpish,
concrete, and all the rest, but poetry is generally prized
for its being subtle, light, ideal, air-drawn, fairy-like, or
made of such stuff as dreams are made of. However, let
that pass. Let poetry be solid, for who knows what sense
Arnold may have assigned to solid? He next falls back
on his great master Goethe, and quotes a passage which
I have not been able to find, but the bearing of which must
depend very much on the context in which it occurs.
Goethe, in one of his moods, is pleased to say: “I deny
poetry to be an art. Neither is it a science. . Poetry is to
be called neither art nor science, but genius.” Who would
venture to differ from Goethe when he defines what poetry is ?
But does he define it? He simply says that it is not art or
science. In this one may agree, if only art and science are
defined first. No one I think has ever maintained that poetry
was science, but no one would deny that poetry was a product
of art, if only in the sense of the Ars poetica of Horace, or the
Dichtkunst of Goethe. But if we ask what can be meant by
saying that poetry is genius, Goethe himself would admit
that he meant that poetry was the product of genius, the
German Genie. Goethe, therefore, meant no more than that
poetry requires, in the poet, originality and spontaneity of
thought ; and this, though it would require some limitation,
no one surely would feel inclined to deny, though even the
authority of Goethe would hardly suffice to deprive the
decipherer of an inscription, the painter of the “Last
Supper,” or the discoverer of the bacilli of a claim to that
divine light which we call genius.
Arnold then goes on to say that poetry gives the idea, but it
gives it touched with beauty, heightened by emotion. Would
not Arnold have allowed that the language of Isaiah, and even
some of the dialogues of Plato, were touched with beauty and
heightened by emotion ? I think he himself speaks somewhere
of a poetic prose. Where, then, is the true difference between
the creations of Isaiah and of Browning, between the elo-
quence of Plato and of Wordsworth ?
654 COSMOPOLIS.
Arnold has one more trump card to play in order to win for
poetry that superiority over all the other manifestations of the
forces of the human spirit which he claims again and again.
I have always been a sincere admirer of Arnold’s poetry, still I
think there is more massive force in some of his prose than ın
many of his poems ; nay, I believe he has left amuch deeper
and more lasting impression on what he likes to call the
Zeitgeist through his essays than through his tragedies. What
then is his last card, his last proof of the superiority of poetry ?
Poetry, he argues, has more stability than anything else, and
mankind finds in it a surer stay than in art, in philosophy, or
religion. “Compare,” he says, “the stability of Shakespeare
with that of the Thirty-nine Articles.”
Poor Thirty-nine Articles! Did they ever claim to contain
poetry, or even religion? Were they ever meant to be more
than a dry abstract of theological dogmas ? Surely they never
challenged comparison with Shakespeare. Theyare an index, a
table of contents, a business-like agreement, if you like, between
different parties in the Church of England. But to ask
whether they will stand longer than Shakespeare is very much
like asking whether the Treaty of Paris will last longer than
Victor Hugo. There is stay in poetry provided that the prose
which underlies it is lasting, or everlasting ; there is no stay
in it, if it is mere froth and rhyme. Arnold always liked to
fall back on Goethe. “What a series of philosophic systems
has Germany seen since the birth of Goethe,” he savs, “and
what sort of stay is any one of them compared with the poetry
of Germany's one great poet ?” Is Goethe’s poetry really so
sure a stay as the philosophies of Germany ; nay, would there
be any stay in it at all without the support of that philosophy
which Goethe drank in, whether from the vintage of Spinoza
or from the more recent crues of Kant and Fichte ? Goethe's
name, no doubt, is always a pillar of strength, but there is even
now a very great part of Goethe’s Collected Works in thirty
volumes that is no longer a stay, but is passé, and seldom read
by anyone, except by the historian. Poetry may act as a
powerful preservative, and it ıs wonderful how much pleasure
we may derive from thought mummified in verse. But in the
end it is thought in its ever-changing life that forms the real
LITERARY RECOLLECTIONS. 655
stay, and ıt matters little whether that thought speaks to us in
marble, or in music, in hexameters, in blank verse, or even in
prose. Poetry in itself is no protection against folly and
feebleness. There is in the world a small amount of good,
and an immense amount of bad poetry. The former, we may
hope, will last, and will serve as a stay to all who care for the
music of thought and the harmony of language ; the twaddle,
sometimes much admired ın its time (and there is plenty of it
in Goethe also), will, we hope, fade away from the memory of
man, and serve as a lesson to poets who imagine that they may
safely say in rhythm and rhyme what they would be ashamed
to say in simple prose. Nor is the so-called stay or immortality
of poetry of much consequence. To have benefited millions
of his own age, ought to satisfy any poet, even if no one
reads his poems, or translations of them, a thousand years
hence.
Denn wer den Besten seiner Zeit genug
Gethan, der hat gelebt für alle Zeiten.®
It is strange to go over the old ground when he with whom
one travelled over it in former times is no more present to
answer and to hold kis own view against the world. There
certainly was a great charm in Arnold, even though he could
be very patronising. But there was in all he said a kind of
understood though seldom expressed sadness, as if to say, “ It
will soon be all over, don’t let us get angry ; we are all very
good fellows,” &c. He knew for years that though he was
strong and looked very young for his age, the thread of his
life might snap at any moment. And so it did—felix oppor-
“unitate mortis. Not long before his death he met Browning
on the steps of the Atheneum. He felt ill, and in taking
leave of Browning he hinted that they might never meet again.
Browning was profuse in his protestations, and Arnold, on
turning away, said in his airy way, “Now, one promise,
Browning : please, not more than ten lines.” Browning under-
stood, and went away with a solemn smile.
Arnold was most brilliant as Professor of Poetry at Oxford,
from 1857 to 1867. He took great pains in writing and
delivering his lectures. He looked well and spoke well,
* Schiller's “ Wallenstein,” Prolog, vv. 48, 40,
656 COSMOPOLIS.
Some of his lectures were masterpieces, and he set a good
example which was followed by Sir Francis Doyle, 1867-77,
well known by his happy occasional poems, then by John
Shairp from 1877 to his death, and lastly by Francis Palgrave
from 1885-1895. The best of Arnold’s lectures were published
as essays ; Shairp’s lectures appeared after his death, and have
retained their popularity, particularly in America. Palgrave’s
lectures, we may hope, will soon appear. They were full of
most valuable information, and would prove very useful to
many as a book of reference. I have known no one better
informed on English poetry than my friend Palgrave. His
“ Golden Treasury ” bears evidence of his wide reading, and his
ripe judgment in selecting the best specimens of English lyric
poetry. One had but to touch on any subject in the history
of English literature, or to ask him a question, and there was
always an abundance of most valuable information to be got
from him. I owe him a great deal, particularly in my early
Oxford days. For it was he who revised my first attempts at
writing in English, and gave me good advice for the rest of
my journey, more particularly as to what to avoid. He is now
one of the very few friends left who remémber my first appear-
ance in Oxford in 1846, and who were chiefly instrumental in
retaining my services for a University which has proved a
true Alma Mater to me during all my life. Grant (Sir Alex-
ander), Sellar, Froude, Sandars, Morier, Neate, Johnson
(Manuel), Church, Jowett, all are gone before.
What happy days, what happy evenings we spent together
lang syne. How patient they all were with their German guest
when he first tried in his broken English to take part in their
lively and sparkling conversations. Having once been received
in that delightful circle, it was easy to make more acquaint-
ances among their friends who lived at Oxford, or who from
time to time came to visit them at Oxford. It was thus that
I first came to know Ruskin, Tennyson, Browning, and others.
Ruskin often came to spend a few days with his old friends,
and uncompromising and severe as he could be when he
wielded his pen, he was always most charming in conversation.
He never, when he was with his friends, claimed the right of
speaking with authority, even on his own special subjects, as
LITERARY RECOLLECTIONS. 657
he might well have done, It seemed to be his pen that made
him say bitter things. He must have been sorry himself
for the severe censure he passed in his earlier years on men
whose honest labour, if nothing else, ought to have protected
them against such cruel onslaughts. Grote’s style may not
be the very best for an historian, but in his Ouellenstudium he
was surely most conscientious. Yet this is what Ruskin wrote
of him: “There is probably no commercial establishment
between Charing Cross and the Bank, whose head clerk could
not have written a better History of Greece, if he had the vanity
to waste his time on it.” Of Gibbon’s classical work he spoke
with even greater contempt. “Gibbon’s is the worst English
ever written by an educated Englishman. Having no tmagina-
tion and little logic, he is alike incapable either of picturesque-
ness or wit, his epithets are malicious without point, sonorous
without weight, and have no office but to make a flat sentence
turgid.” I feel sure that Ruskin, such as | knew him in later
years, would have wished these sentences unwritten.
He was really the most tolerant and agreeable man in
society. He could discover beauty where no one else saw it,
and make allowance where others saw no excuse. I re-
member him as ditfident as a young girl, full of questions,
and grateful for any information. Even on art topics I have
watched him listening almost deferentially to others who laid
down the law in his presence. His voice was always most
winning, and his language simply perfect. He was one of the
few Englishmen I knew who, instead of tumbling out their
sentences like so many portmanteaux, bags, rugs, and hat-
boxes from an open railway van, seemed to take a real]
delight in building up his sentences, even in familiar con-
versation, so as to make each deliverance a work of art.
Later in life that even temperament may have become some-
what changed. He had suffered much, and one saw that
his wounds had not quite healed. His public lectures as
Professor of Fine Art were most attractive, and extremely
popular at first. But they were evidently too much for
him, and on the advice,of his medical friends he had at
last to cease from lecturing altogether. Several times his
brain had been a very serious trouble to him. People
658 COSMOPOLIS.
forget that, as we want good eyes for seeing, and good ears
for hearing, we want a. strong, sound brain for lecturing.
I have seen much of such brain troubles among my
friends, and who can account for them? It is not the
brain that thinks, nor do we think by means of our
brain; but we cannot think without our brain, and the
slightest lesion of our brain in any one of its wonderful
convolutions is as bad as a shot in the eye.
If ever there was an active, powerful brain, it was
Ruskin’s. No doubt he worked very hard, but I doubt
whether hard work by itself can ever upset a healthy
brain. I believe it rather strengthens than weakens it,
as exercise strengthens the muscles of our body. His was,
no doubt, a very sensitive nature, and an overwrought
sensitiveness is much more likely to cause mischief than
steady intellectual effort. And what a beautiful mind his
was, and what lessons of beauty he has taught us all.
At the same time, he could. not bear anything unbeauti-
ful; and anything low or ignoble in men, revolted him
and made him thoroughly unhappy. I remember once
taking Emerson to lunch with him, in his rooms in
Corpus Christi College. Emerson was an old friend of
his, and in many respects a cognate soul. But some
quite indifferent subject turned up, a heated discussion
ensued, and Ruskin was so upset that he had to quit
the room and leave us alone. Emerson was most un-
happy, and did all he could to make peace, but he had
to leave without a reconciliation.
It is very difficult to make allowance for these gradual
failures of brain power.
Again and again I have seen such cases at Oxford, where
men were clearly no longer themselves, and yet had to be
treated as if they were ; nay, continued to exercise their old
influence till at last the crash came, and one began to under-
stand what had seemed so strange, and more than strange, in
their behaviour. I believe there are as many degrees of
insanity as there are of shortsightedness and deafness, and the
line that divides sanity from insanity 1s often very thin. I
have had to watch the waverings of this line in several cases,
LITERARY RECOLLECTIONS. 059
and it is enough to upset one’s own equilibrium to have to
deal with a friend who to-day is quite like himself and
quite like ourselves, and the next day a raving lunatic. My
predecessor at Oxford, Dr. Trithen, half Russian, half Swiss
by birth, and a man of extraordinary gifts and wonderfully
attractive, went slowly out of his mind and had at last to be
sent to an asylum. But even then he wrote the most
reasonable and touching letters to me on all sorts of subjects,
though when I went to see him he was quite unapproachable.
Fortunately he died soon after from brain disease, but who
could say what was the cause of it? Nothing remains of him
but the edition of a Sanskrit play, the Viracharitra.
But such was his knowledge of Sanskrit and of all sorts of
languages, such also was his peculiar power of mimicry in
imitating the exact pronunciation of different dialects, and his
knack of copying Oriental MSS., that one could hardly tell the
ditterence between the original and the copy. He might have
grown to be another Mezzofanti if the fates had not been
against him. He was the very type of a fascinating Russian,
full of kindness and courtesy, sparkling in conversation, always
ready to help others and most careless about himself, but there
always was an expression in his coruscating eyes which spoke
of danger, and foreboded the tragedy which finished his young
and promising life.
Painful as these intellectual breakdowns are, they are not
half so painful as when we see in our friends what is at first
called mere wrongheadedness, but 1s apt to lead to a complete
deterioration of moral fibre, and in the end to an apparent
inability to distinguish between right and wrong, between
truth and falsehood. In the former case we know that a slight
lesion in one of the ganglion cells or nerve fibres of the brain
is sufficient to account for any disturbance in our intellectual
clock-work. The man himself remains the same, though at
times hidden from us, as it were, by a veil, and we feel towards
him the same sorrowful sympathy which we feel towards a
man who has lost the use of his eyes or his legs, who cannot
see or cannot walk. We know that the instruments are at
fault, not the operator. But it is very difficult to make the |
same allowance in cases of moral deterioration. Here instru-
660 COSMOPOLIS.
ments and operator seem to be the same, though, for all we
know, here too the brain may be more at fault than the heart.
A well-known oculist maintained that the peculiarities, or what
he called the distortions in Turner’s latest pictures were due to
a malformation in the muscles of his eyes. He actually
“ invented some spectacles by which everything that seemed
ill-proportioned in Turner’s latest productions came right, if
looked at through these corrective lenses. May not what we
call shortsightedness, conceit, vanity, envy, hatred and malice
—all, as it seems, without rhyme or reason—be due in the
beginning to some weakness or dimness of sight that might
have been corrected, if treated in time, by those who are
nearest and dearest to the sufferer? This may seem a
dangerous view of moral responsibility; but, if so, it can be
dangerous to the sufferer only, not to those who ought to
sympathise, ie. to feel and suffer, with him. To me it has
proved a solution of many difficulties during a long and varied
intercourse with men and women; the only difficulty is how
to make these invalids harmless to themselves.
Ruskin’s influence among the undergraduates at Oxford was
most extraordinary. He could persuade the young Christ
Church men to take spade and wheelbarrow and help him to
make a road which he thought would prove useful to a village
near Oxford. No other professor could have achieved that.
The road was made, but was also soon washed away, and, of
course, Ruskin was laughed at, though the labour undergone
by his pupils did them no doubt a great deal of good, even
though it did not benefit the inhabitants of the village for any
length of time. It was sad to see Ruskin leave Oxford
estranged from many of his friends, dissatished with his work,
which nevertheless was most valuable and highly appreciated
by young and old, perhaps by the young even more than by
the old. His spirit still dwells in the body, and if anyone
may look back with pride and satisfaction upon the work
which he has achieved, it 1s surely Ruskin.
Another though less frequent visitor to Oxford was Tennyson.
His first visit to our house was rather alarming. We lived in
a small house in High-street, nearly opposite Magdalen College,
and our establishment was not calculated to receive sudden
LITERARY RECOLLECTIONS. 661
guests, particularly a Poet Laureate. He stepped in one day
during the long vacation, when Oxford was almost empty.
Wishing to show the great man all civility, we asked him to
dinner that night and breakfast the next morning. At that time
almost all the shops were in the market, which closed at one
o'clock. My wife, a young housekeeper, did her best for our
unexpected guest. He was known to be a gourmand, and at
dinner he was evidently put out by finding the sauce with the
salmon was not the one he preferred. . He was pleased, how-
ever, with the wing of a chicken, and said it was the only
advantage he got from being Poet Laureate, that he generally
received the liver-wing of a chicken. The next morning at
breakfast, we had rather plumed ourselves on having been able
to get a dish of cutlets, and were not a little surprised, when
our guest arrived, to see him whip off the cover of the hot dish,
and to hear the exclamation, “ Mutton chops! the staple of
every bad inn in England.” However, these were but minor
matters, though not without importance in the eyes of a young
wife to whom Tennyson had been like one of the Immortals.
He was full of interest and full of inquiries about the East,
more particularly about Indian poetry, and I believe it was then
that I told him that there was no rhyme in Sanskrit poetry, and
ventured to ask him why there should be in English. He was
not so offended as Samuel Johnson seems to have been, who
would probably have answered my question by “ You are a
great fool, sir ; use your own judgment,” while Tennyson gave
he very sensible answer that rhyme assisted the memory.
It is difficult to define the difference between an Oxford man
and a Cambridge man ; but if Ruskin was decidedly a repre-
sentative of Oxford, Tennyson was a true son of the sister
university. I had been taught to admire Tennyson by my
young friends at Oxford, many of.whom were enthusiastic
worshippers of the poet. My friends often forgot that I had
been brought up on German poetry, and that though I knew
Heine Rickert, Eichendorff, Chamisso, and Geibel, to say
nothing of Goethe, Schiller, Bürger, and even Klopstock, their
allusions to Tennyson, Browning, nay, to Shelley and Keats,
often fell by the wayside and were entirely lost on me.
However, I soon learnt to enjoy Tennyson’s poetry, its finish,
NO. XV. (VOL. V.) 4
662 COSMOPOLIS.
its delicacy, its moderation—I mean, the absence of all extrava-
gance; yet there is but one of his books which has remained
with me a treasure for life, his “In Memoriam.” To have
expressed such deep, true, and original thought as is contained
in each of these short poems in such perfect language, to say
nothing of rhyme, was indeed a triumph. Tennyson was very
kind to me, and took a warm interest in my work, particularly
in my mythological studies. 1 well remember his being struck
by a metaphor in my first Essay on Comparative Mythology,
published in 1856, and his telling meso. I had said that the
sun in his daily passage across the sky had ploughed a golden
furrow through the human brain, whence sprang in ancient
times the first germs of mythology, and afterwards the rich
growth of religious thought.
“1 don’t know,” he said, “ whether the simile is quite correct,
but I like it.” I was of course very proud that the great poet
should have pondered on any sentence of mine, and still more
that he should have approved of my theory of seeing in
mythology a poetical interpretation of the great phenomena of
nature. But it was difficult to have a long discussion with
him. He was fond of uttering short and decisive sentences :
his yes was yes indeed, and his no was no indeed.
It was generally after dinner, when smoking his pipe and
sipping his whisky and water, that Tennyson began to thaw,
and to take a more active part in conversation. People who
have not known him then, have hardly known him at all.
During the day he was often very silent and absorbed in his
own thoughts, but in the evening he took an active part in the
conversation of his friends. His pipe was almost indis-
pensable to him, and I remember one time when I and several
friends were staying at his house, the question of tobacco
turned up. I confessed that for years I had been a perfect
slave to tobacco, so that I could neither read nor write a line
without smoking, but that at last I had rebelled against this
slavery, and had entirely given up tobacco. Some of his
friends taunted Tennyson that he could never give up tobacco.
“Anybody can do that,” he said, “if he chooses to do it.”
When his friends still continued to doubt and to tease him,
“Well,” he said, “1 shall give up smoking from to-night.”
LITERARY RECOLLECTIONS. 663
The very same evening I was told that he threw his pipes and
his tobacco out of the window of his bedroom. The next day
he was most charming, though somewhat self-righteous. The
second day he became very moody and captious, the third day
no one knew what to do with him. But after a disturbed
night I was told that he got out of bed in the morning, went
quietly into the garden, picked up one of his broken pipes,
stuffed it with the remains of the tobacco scattered about, and
then, having had a few puffs, came to breakfast, all right again.
Nothing was said any more about giving up tobacco.
He once very kindly offered to lend me his house in the Isle
of Wight; “but mind,” he said, “you will be watched from
morning till evening.” This was in fact his great grievance,
that he could not go out without being stared at. Once
taking a walk with me and my wife on the downs behind his
house, he suddenly started, left us, and ran home, simply
because he had descried two strangers coming towards us.
I was told that he once complained to the Queen, and said
that he could no longer stay in the Isle of Wight, on account
of the tourists who came to stare at him. The Queen, with a
kindly irony, remarked that she did not suffer much from that
grievance, but Tennyson, not seeing what she meant, replied,
“No, madam, and if I could clap a sentinel wherever I liked, I
should not be troubled either.”
It must be confessed that people were very inconsiderate.
Rows of tourists sat like sparrows on the paling of his garden,
waiting for his appearance. The guides were actually paid by
sight-seers, particularly by those from America, for showing
them the great poet. Nay, they went so far as to dress up a
sailor to look like Tennyson, and the result was that, after their
trick had been found out, the tourists would walk up to Tenny-
son and ask him, “ Now, are you the real Tennyson?” This,
no doubt, was very annoying, and later on Lord Tennyson
was driven to pay a large sum for some useless downs near
his house, simply in order to escape from the attentions of
admiring travellers.
Why should not people be satished with the best that a poet
is and can give them, namely his poetry? Few poets are
greater than their poetry, and Tennyson was not one of them.
664 COSMOPOLIS.
Like many great poets, such as Victor Hugo, for instance, the
worship that was paid him by many who came to see him was
painful to him and to his friends. Tennyson frequently took
flight from his intending Boswells, and was the very last man
to appreciate the “ Il parle” by which in Paris all conversation
was hushed whenever Victor Hugo was present at a dinner
and spoke to his neighbour, possibly only to ask him for
the menu.
People have learnt after his death what a possession they
had in Tennyson. He may not rank among the greatest
poets of England, but there was something high and noble in
him which reacted on the nation at large, even though that
influence was not perhaps consciously realised. Anyhow,
after his death it was widely felt that there was nobody worthy
to fill his place; and why was it not left empty, as in the
Greek army, where, we are told, a place of honour was left
open for a great hero who was supposed to be present during
the heat of the battle, and to inspire those who stood near
his place to great deeds of valour ?
Browning was neither of Cambridge nor of Oxford, but his
genius was much more akin to Oxford than to Cambridge,
and towards the end of his life, particularly after his son
had entered at Balliol College, he was very often seen
amongst us. Though he was not what we call a scholar, his
mind was saturated with classical lore, and his appreciation of
Greek poetry, Greek mythology, and Greek sculpture was very
keen. He could not quote Greek verses, but he was steeped in
the Greek tragedians and lyric poets. Of course this classical
sympathy was but one side of his poetry. Browning was full
of sympathy, nay of worship, for anything noble and true in
literature, ancient or modern. And what was most delightful
in him was his ready response, his generosity in pouring out
his own thoughts before anybody who shared his sympathies.
For real and substantial conversation there was no one his
equal, and even in the lighter after-dinner talk he was admirable.
His health seemed good, and he was able to sacrifice much of
his time to society. He had one great advantage, he never
consented to spoil his dinner by making, or, what is still
worse, by having to make a speech. 1 once felt greatly
LITERARY RECOLLECTIONS. 665
aggrjeved, sitting opposite Browning at one of the Royal
Academy dinners. I had to return thanks for literature and
scholarship, and was of course rehearsing my speech during the
whole of dinner-time, while he enjoyed himself talking to his
friends. When I told him that it was a shame that I should
be made a martyr of while he was enjoying his dinner in
peace, he laughed, and said that he had said No once for all,
and that he had never in his life made a public speech. I
believe, as a rule, poets are not good speakers. They are too
careful about what they wish to say.- Still I felt it was hard
on me, and I became more and more convinced of the
etymological -identity of honor and onus. At last my turn
came. Having to face the brilliant society which is always
present at this dinner, including the Prince of Wales, the
Ministers of both parties, the most eminent artists, scien-
tists, authors and critics, I had, of course, learnt my speech
by heart, and was getting on very well, when suddenly I saw
the Prince of Wales laughing and saying something to his
neighbour. At once the thread of my speech was broken. I
began to think whether I could have said anything that made
the Prince laugh, and what it could have been, and while I
was thinking in every direction, I suddenly stood speechless.
I thought it was an eternity, and I was afraid I should have to .
collapse and make the greatest fool of myself that ever was. I
looked at Browning, and he gave me a friendly nod, and at
that moment my grapple-irons caught the lost cable and I
was able to finish my speech. When it was over I turned to
Browning and said, “ Was it not fearful, that pause?” “ Far
from it,” he said, “it was excellent. It gave life to your speech.
Everybody saw you were collecting your thoughts, and that
you were not simply delivering what you had learnt by
heart. Besides, it did not last half a minute.” To me it had
seemed at least five or ten minutes. But after Browning’s
good-natured words I felt relieved, and enjoyed at least what
was left of a most enjoyable dinner.
The best place to see Browning was Venice, and I think it
was there that I saw him for the last time. He was staying in
one of the smaller palaces with a friend, and he was easily
persuaded to read some of his poems. I asked him for his
666 SMOPOLIS.
poem on Andrea del Sarto, and his delivery was most simple
and yet most telling. He was a far better reader than Ténny-
son. His voice was natural, sonorous, and full of delicate
shades ; while Tennyson read in so deep a tone, that it was like
the rumbling and rolling sound of the sea rather than like a
human voice. His admirers, both gentlemen and ladies, who
thought that. everything he did must be perfect, encouraged
him in that kind of delivery ; and while to me it seemed that
he had smothered and murdered some of the poems I liked
best, they sighed and groaned and poured out strange interjec-
tions, meant to be indicative of rapture.
There is a definiteness in Tennyson’s poetry which makes it
easy to recite and even to declaim his poems, while many of
Browning's compositions do not lend themselves at all to vivd
voce repetition. There is always a superabundance of
thought and feeling in them, and his mastery of rhyme and
rhythm proved a temptation which he could not always resist.
One often wished that some of Browning’s poems could have
passed through the Tennysonian sieve, to take away all that is
unnecessary in them, and to moderate his exuberant revelling
in language. Still his friends know what they possess in his
poetry. When they are sad, he makes them joyful; when they
exult, he tones them down; when they are hungry, he feeds
them ; when they are poor, he makes them rich ; and, like a
true prophet, he knows how to bring fresh water out of the
rocks, out of the commonest events in our journey through
the desert of life. It is a pity that his poetry does not lend itself
to translation. Perhaps he is too thoroughly English, perhaps
his sentences are too labyrinthine even for German readers.
Anyhow, Browning is known much less abroad than Tenny-
son, and if translatableness is a test of true poetry, his poetry
would not stand that test well.
To have known such men as Tennyson and Browning is
indeed a rare fortune. It helps us in two ways. We are
preserved from extravagant admiration, which is always
stupid ; and, on the other hand, we can enjoy even
insignificant verses of theirs, as coming from our friends
and lighting up some corner of their character. There are
cases where personal acquaintance with the poets actually
LITERARY RECOLLECTIONS. 667
spoils our taste for their poetry, which we might other-
wise have enjoyed ; and to imagine that one knows a poet
better because one has once shaken hands with him, is a
fatal mistake. It would be far better to go at once to West-
minster Abbey, and spend a few thoughtful moments at the
tombs of such poets as Tennyson or Browning, for there, at all
events, there would be no disappointment.
F, Max MULLER,
(To be continued.)
MADAME BLANC BENTZON AS A
ROMANCE WRITER.
IF woman, equally with man, has not always the temperament
of her talent, it may so happen that she has the talent of her
temperament. Such is the case with Madame Blanc Bentzon.
The heroines of her novels possess for the most part, as their
share, an energy and a courage which they seem to hold from
the woman who, by-the effective exploration of America two
years ago, closed a parenthesis she had opened with reference
to the genius of the American nation, when first she began to
write.
Madame Blanc has had the rare courage to earn a place for
herself in the literary world with no other aid than her own
merit.
Madame Blanc Bentzon’s writings are both numerous and
important, and contain as large a proportion of critical work
as of fiction. To her we owe our acquaintance in France
with Bret Harte, Aldridge, Hawthorne, in short, with all
America’s interesting writers during the last twenty-five years.
It will not be one of our author's least merits in the eyes of
foreigners, who are pleased to reproach us with the immorality
of our novels, that she has but rarely introduced adultery into
her books, and that she has made use of it, for instance, in “ La
Vocation de Louise,” and in “ Jacqueline” only as the agent
of all the catastrophes which follow. One of Mme. Blanc’s
chiefest charms, too, in our eyes, is that her literary children
are her own likeness, and that Constance, Louise, Juliette
evince and assert the same energy of will at the dawn of
their troubles as their author herself showed as she started
MADAME BLANC BENTZON AS A ROMANCE WRITER. 669
in life, facing when she was, though married, still almost a
‘child, struggles from which men often come back defeated.
If Mme. de Lafayette, in the “Princesse de Cléves,” and
Mme. de Staél, in “Delphine,” gave their own souls to their
heroines, the author of “ Jacqueline” will be easily recognised
by her friends in certain outbursts of Jacqueline on freedom
and self-assertion. It is evidently the author who speaks
when Jacqueline at her first contact with difficulties exclaims,
‘ People in society who pity me are strangely mistaken ; in
their empty frivolity they have no notion of the joy experienced
by a valiant young heart in trying its own strength.” In Tony,
in Jacqueline, and other of her types of character, Madame
Blanc has revealed her love for the industrious girl, the heroine
of work, who turns her back on luxury, and prefers the bread
she has earned to any gilded cage.
The material energy we see displayed by Lucette and by
Jacqueline, in their efforts to escape from the tyranny of facts,
shows itself again in the moral sphere in other daughters of
our author’s brain. In Constance, in Juliette, in Elsbeth, in
Rosine, we shall see minds that no inward torture has power
to turn back from the path leading to the achievement of
their own ideal of duty. Elsbeth will not recoil even from
suicide. Feeling unable to tear herself alive from the man she
adores, she will kill herself in order to restore to him his first
wife ; for, friend and admirer of George Sand* as she was,
Madame Blanc does not approve of divorce. She is silent as
to its legal advantages, and persistently dwells on its incon-
veniences. Energy and force, such are the individual elements
of our author’s mind, which stand out most prominently in her
creations and show themselves especially by the exuberance
and vitality of her heroines.
In his discriminating and subtle study on Madame Sand,
Professor Marillier says with justness: “She had, above all,
from childhood an imperious need of loving.” We may add,
if tenderness is the imperative of Madame Sand, action is the
imperative of Madame Blanc. “To act,” “to affirm herself,”
“to live her own life,” at ten years of age to make the nuns of
* Madame Blanc used to visit Nohant, and, when still quite young, received
the baptisın of letters from the hands of Madame Sand herself.
670 COSMOPOLIS.
St. Odile understand that she has a heart which cherishes
certain sentiments and rejects certain others, these are the
qualities in Juliette de Brévent, the heroine of “ Vie Manquée,”
which again are insights for the reader into the tendencies of
the writer’s mind. Again, also, when from Marguerite de
Valouze’s lips comes the generous avowal of the superiority
of Zina’s love over her own, it is somewhat of the authoress’s
own heart which is delivered to the public. Such literary
treatment is, in fine, real woman’s work ; it is to write out of
the fulness of her experiences, sufferings, and struggles; it is
to write with the intent of applying to the hearts of her
creating the benefit of the teaching she has herself received
from life. Hence it comes that Madame Bentzon’s novels,
into which psychology largely enters, are more especially
“ moralist”” novels, the moral’ life in them having a marked
preponderance, and the soul’s aspirations towards a higher
plane being strongly maintained. The conflicts in Rosine’s
and in Juliette’s mind assume an intensity that make them
resemble some of Corneille’s heroes and heroines, all the more
so that such conflicts always end in the confusion of interest
and the triumph of the higher call.
Another of our authoress’s characteristics is that she avoids
fitting her novels to a theory, and does not mistake the novel
for the pamphlet, as Zola, for instance, in “ Rome,” which has
liberal Catholicism as its subject, and in “ L’Argent,” which
treats of the seamy side of the Bourse. It is right to add,
moreover, that in this order of ideas, if it were a question of
procuring information with regard to the “ béte humaine,” or
the “ventre de Paris,’ women novelists would be always
inferior to men.
Psychology has its place in Mme. Blanc’s novels, but it is
not aggressive, a result, we believe, ensuing from the
authoress’s most philosophic conclusion of the inanity of
human deductions, and also from the conviction that the
unforeseen is paramount in the world. Of what use,
then, are schools of psychology, tables of mental atavism, and
the whole arsenal of moral and other heredities, since it is
nearly always the unexpected contingency which decides ?
Now, oddly enough, these atavisms to which she attributes
MADAME BLANC BENTZON AS A ROMANCE WRITER. 671
so little importance in her writing, have imposed themselves,
so to speak, upon her without her knowledge. The divers
currents of foreign races that meet in her have produced
in herself a faculty of cosmopolitanism rare in France.
Owing to this intuition she has been able to depict Russian
and German women with greater truth than any other writer ;
moreover, socially speaking, she is acquainted with every kind
of society, a circumstance which places her beyond the risk of
committing solecisms.
Allied by her family to the old French aristocracy* she
grew up amid the relics of the ancient order of things, and
came thus to know and describe provincial and rural forms of
life that will definitely disappear with those who already speak
of them as antiquities. In “ Parrain d’Annette,” and in
“Tony” the descriptions of Mme. de Kernor’s house and
Lucette d’Armencon’s home are stamped with an exceptional
truthfulness, which indeed cannot be attained, :or if attained
is exaggerated, by a writer who describes such things without
an intimate personal knowledge of them.
Although Mme. Sand's literary career, which began in moral
revolt against society, ended in the far-fetched dissertations of
Mile. de la Quintinie, the lyrical novel was not yet entirely
dethroned by the novel based on statistics when Mme. Blanc
began writing. As late as 1872 Octave Feuillet possessed the
monopoly of the novel of society psychology, and the place
Mme. Bentzon was going to take was beside Feuillet ; being,
however, more eclectic, perhaps for the reasons I have pointed
out above, reasons which show her to be a unique writer
among her contemporaries.
Gifted with all the personal attractions which, without
making any real addition to a woman’s wit and intelligence,
show off her merit to advantage, Mme. Blanc, from her first
appearance in society, received the worship and homage of
the most eminent artists. Amaury Duval and Henri Regnault
sketched fine portraits of her, and her salon was no sooner
formed than it became what it has since remained—the ren-
dezvous for all those who possess true worth in the domain
of thought and art.
* The Count d’Aure, Squire to the Duchesside Berry, was her father-in-law
672 COSMOPOLIS.
The individual and the author are always two distinct beings,
more especially so when the author is a woman.
Any divulgation relating to private life is an indiscretion ;
and yet how is it possible to pass by such an example of labour
and courage without at least saying to the public: “ The author
indeed has talent. But the woman has not been wanting in
aught of the grandeur of mind one meets with in her books.”
Put into a single heart the motherly self-denial of Mme. de
Brévent, the daughter’s affection of Juliette, the youthful
energy in the struggle for life of Jacqueline, and add to these
qualities the generosity of Jacques and Rosine in “Grande
Sauliére,” and you will have estimated in the heart of the
“woman” the capital which the “authoress” has rendered
current coin in her characters.
A long study of America and its literature necessarily led
Mme. Blanc to make a practical acquaintance with the United
States in a visit which she paid in 1893. Leaving France in
the October of that year, she traversed alone this country which
she already knew so well. A series of articles that appeared
in the Revue des Deux Mondes, in 1894 and 1895, and since
published in separate volumes, have informed our reading
public what were the impressions of a Frenchwoman with
reference to American activity. Art, manufactures, pedagogy,
prison-life, commerce, have all found their appropiate place
in the lines traced by this dexterous and vivid pen. Recently
Mme. Blanc Bentzon has taken up the novel again, and “ La
Double Epreuve,” which has just been published, shows her
once more as a lofty moralist and delicate psychologist. The
following pages are especially devoted to our authoress’s works
of fiction. Her critical writings, though of great importance
on account of the new horizons they have opened up for our
benefit, are perhaps neither so individual nor original as her
novels. In the classification of these I will give precedence to
those that may be called psychological, the novels of country
life will come next, and the novels of passion will close the
list.
I.
From a religious point of view in “Constance,” from the
family and maternal point of view in “Un Divorce,” the
MADAME BLANC'BENTZON AS:A ROMANCE WRITER. 673
question of the woman’s remarrying, and of the reconstruction
of the family out of the ruins of the past, has seriously
, preoccupied Mme. Bentzon. In “Un Divorce,” Elsbeth, who,
being a Protestant, has no scruples in the matter, comes to a
conclusion quite as unfavourable as “Constance” ; and, to
judge by these two cases, it would seem that our authoress
does not consider divorce as likely to produce much good
result. The background of the story in “Un Divorce” is
picturesque, and the whole of the small society of the town of
Goslar, in Bavaria, is marvellously described.
Dr. Klaus, the heroine Elsbeth’s father, would have been a
good father if the children’s noise had not made him take a
dislike to them. Science was the culprit! This it was which
had rendered him incapable of paying attention to his wife,
even mourning her loss. He had married her without reflecting,
and, five or six years later, had found out that she was nota
suitable wife for him. As for Elsbeth, her father’s bird-like
profile and his blue spectacles were objects of dread in
childhood ; in growing up, however, Elsbeth learned to look
deeper than the blue spectacles, and, discovering the
savant’s good heart, began to love him. Among Elsbeth's
friends and companions, Rosa Meyer, the queen of Goslar’s
professional beauties, furnishes us with another charming
portrait. “Rosa Meyer was short and stout, with hair as
fine as gossamer-threads and as yellow as a child’s; her
lips were. cherry-red, her eyes shone with smiles, and her
dimpled cheeks were perpetually twitching with merriment.”
The Hofrath plays the part of Talleyrand in this small town,
where the Count de Waldheim, an officer in the army, plays
that of Don Juan. In vain Waldheim offers his hand and title
to Elsbeth ; father Klaus refuses to sanction their marriage
until the young man has chosen a profession. Waldheim’s
promises not being kept, father Klaus breaks off the engagement,
and the rejected suitor goes to America, where he marries
someone else, yet without forgetting Elsbeth. The latter does
not die of despair ; her life, however, becomes solitary, as now
she has become fatherless. Ten or twelve years elapse, and
one day Waldheim appears at Elsbeth’s home, accompanied
by his daughter Betsy. From the first, Elsbeth and Betsy see
674 COSMOPOLIS.
each other constantly ; then, after another lapse of years,
Waldheim, who had married a woman unworthy of him, and
obtained a divorce, asks Elsbeth to become Betsy’s mother.
There comes a day, however, when Betsy's true mother, who,
in spite of her fallen character, has always been kind to her
child, makes her appearance on the scene, and claims her
daughter ; and Betsy, who at heart hates Elsbeth, hastens to
obey the call, whilst the latter realises that her duty is not to
usurp the rightful mother’s place.
During her husband’s absence, Elsbeth decides the question
by committing suicide ; she writes to Pastor Mandel, her life-
long friend: “I am guilty towards this woman; Karl’s
daughter is more necessary to him than anything else in the
world, and Betsy will be able to reconcile her father and
mother ; indeed Betsy said to me one day, ‘ My duty is to be
with my mother, because she is unhappy!’ When she comes
to feel her father’s misfortune, she will love him enough for
both. I am more than in despair, | am undeceived. I send
you my last thought, because you understand my heart. I ask
you to speak to God for me, so that I may find in Him a God
of pity.” And she throws herself into the lake, at the same time
freeing her husband’s conscience from all remorse by giving
to her death the appearance of an accident.
Elsbeth, in fine, kills herself only because she fears she
might be wanting in courage to tear herself away alive from the
husband she adores. Actual death or moral death, such so far
are the consequences of divorce, according to our authoress.
Elsbeth, who has accepted marriage after divorce, is compelled
by her conscience to renounce it. As for Constance, she
rejects it, without hesitation, and to the end of the chapter.
The “unexpected, which always happens in life,” is that
contingency among all upon which Mme. Blanc lays most
stress.
The unexpected it is which in “ Tony” transforms Lucette’s
malignant heart into a tabernacle of gentleness. The Count
d’Armangon has fallen under the influence of a “ Dryad.”
This woodcutter’s daughter has a son Tony, whom he
prefers to Lucette. Claudine Forgeot, Tony’s mother, obliged
as she is to yield in the presence of the “ young lady,” revenges
MADAME BLANC BENTZON AS A ROMANCE WRITER. 675
herself by ruling more despotically over the father, and,
although Tony is a good boy, exuberant and affectionate,
Lucette, who suffers from the yoke of her father’s mistress, has
taken such a dislike to him*that one day in an unreasoning
fit of anger she pushes him into the pond. It is this flash of
madness which becomes in Lucette the origin of her moral
regeneration. She saves her victim by immediately plunging
into the water after him, and she expiates her crime by the
tenderness she afterwards shows to Tony, the child never
suspecting his sister’s sentiments, and seeing in her only the
saint he venerates and cherishes.
This book, in which Tony’s affection restores his sister’s
strength, and Lucette’s tenderness finally revives the hardened
and embittered heart of Mademoiselle Arnet, is a touching
paraphrase of the Gospel triumph of the “meek.” All hearts
are modified under the influence of love, and the inward
conflicts of Lucette’s mind supply the authoress with pages of
subtle study of human nature that equal in interest a no less
successful psychological study entitled, “ Un Remords.”
A beautiful Mexican girl who suddenly finds herself in the
thoroughly Parisian home of her aunt, Madame de St. Clair ;
an impetuous character whose unconscious charms are the
envy of all the women that surround her; an ardent passion
for a novelist of the experimentalist school, who out of
gallantry offers adultery to Manuéla as an excuse for his fear
of marriage ; and, last of all, the death of the husband ;—such
is the canvas on which Madame Blanc has skilfully traced the
~ inmost movements of Manuéla’s heart. These emotions of
remorse and grief so deeply undermine Manuéla’s health that,
like a strong and fruitful plant which has exhausted itself in
flowering, she withers and dies. Unfortunately while in her
aunt St. Clair’s house, where everything tells her that she
remains only till an opportunity for marriage offers, Manuela
consents to marry Walrey, a rich manufacturer of the North,
the possessor of a noble heart into the bargain, since he
attaches himself to Manuela all the more, because she is poor.
This marriage, instead of extinguishing, serves but to inflame
the love she cherishes for the Parisian novelist ; and, through
the agency of a wretched fellow employed in her husband’s
676 COSMOPOLIS.
works, who is in love with Madame Walrey, her husband is
informed of the real state of his wife’s sentiments. This same
informer is a man who, brooding over his wrongs as a victim
of society, at length attempts to assassinate his employer by
stabbing him with a knife. Walrey survives for a month,
and Manuéla employs this time in proving to her husband
that he is at last understood and loved. Under the influence
of the conviction that his wife has come to love him, Walrey
experiences a soothing calm which relieves and consoles
the reader. After her husband’s death, Manuela is preyed
upon by remorse as much as by grief. The fact of having
failed to appreciate so noble a heart torments her, and she
dies, fulfilling the curé’s saying that “the soul which no
longer has strength for its task receives in due course its
deliverance from God.” The authoress’s idealism appears in
this book no less than in “Vie Manquée” ; it is Manuéla’s
moral defeat which kills her.
It will be the same with Juliette, married against her will by
a father she adores to the “ Boursier” Daverne whom she
despises. Juliette resists the promptings of her heart, and
refuses to become the mistress of George Owald, whom she
passionately loved before her marriage. But though she did
not indulge herself in such feelings, more than once a resentful
wish crossed her heart against this husband, who, indeed, was
depraved and unworthy. When he is smitten with small-pox,
she remains constantly by his bedside, and nurses him tenderly,
as much to pacify her own conscience as in performance of
her duty. Free at last, she consents to marry George, but only
after three months’ probation to be passed by her in the Con-
vent of St. Odile, where she spent her childhood. Before going
to St. Odile’s, however, she is herself attacked and disfigured
by small-pox, and so changed, that Sister St. Aldegonde, her
favourite nun, does not recognise her. When George comes
to claim her hand, he receives the packet of letters he has ad-
dressed to her, and which have remained unanswered. Juliette,
who entered St. Odile’s under an assumed name, witnesses the
despair of the man she loves, she hears the door of the convent
close behind him, and completes her sacrifice. To George’s
mother she writes that her son will never see her, Juliette,
t
MADAME BLANC BENTZON AS A ROMANCE WRITER. 677
again, and explains to her the reasons for this separation.
Thence Juliette devotes her life to the unfortunate. Many
years after in the Luxembourg Gardens she sees George and
his wife pass before her ; George’s eyes turn from his wife
and gaze lingeringly towards a path where Juliette and he
used to meet. “I saw at a glance,” Juliette writes after-
wards, “that the wife who was of one flesh with him, had
not gained and never would gain possession of his heart;
I saw that the remembrance of me bound George more
closely than all chains, being more precious than all present
ties, superior to that which passes away and grows old; for
him I felt I was still Juliette; and I envied nothing and no
one in the world, I had my share of happiness!” Here once
more it is an unexpected manifestation of artistic treatment, a
somewhat Racinian solution, which consoles the reader,
heartbroken over Juliette’s sacrifice, and carries him into a
loftier region, after the manner of Bérénice.
Be we three an example to the universe
Of the tenderest and most unfortunate love
It has ever recorded in its painful annals.
What Juliette does not say, nor Bérénice either, is that she
tore herself away from the affection of him she loves, only in
order to remain for ever the same image in the recesses of
George’s heart ; she thus avoids the waning of passion which
comes with age and custom. Juliette’s and Manuela’s conflicts
are purely and simply .of the moral order. In the case of
Constance the conflict is a religious one.
The mother of Constance Vidal is the first Catholic of a long
line of Protestants living at Nérac ; and it is the neophyte’s
fervour of her Catholic faith which justifies her excessive zeal
and uncompromising conduct. One night Dr. Vidal, Con-
stance’s father, is summoned to the bedside of a woman who
has made a pretended attempt to cut her throat. This lady,
who has recently come to the “ Parc,” the residence of a new
landowner, freshly arrived from Paris, the Count de Glenne,
disappears, and people’s tongues begin to stir. The Parisian
is a savant, and an intimacy naturally springs up between
him and Dr. Vidal.
NO. XV 5
678 COSMOPOLIS.
But the Doctor’s eyes, absorbed by his crucibles, forget to
warn him of the sentimental “combination” between Raoul
de Glenne and his daughter Constance, a regrettable combina-
tion too, since Raoul is the husband of the pretended suicide,
and Constance is inflexible in her refusal to marry one divorced.
There is a rupture; Constance, who is left alone in the
world by her father’s death, gives way beneath the burden of
her mind’s agony; and, when Raoul makes a final effort to
change her mind, she says to him: “1 yield, take me far, far
away!” At that moment Raoul is not the dupe of his own
desire : “You have never refused me more rigorously than in
these words of consent !” he exclaims, and they separate with
this other cry uttered by Constance : “ It 1s now that I am for
ever yours.” Here is a striking resemblance, it will be owned,
between Juliette, who declares she possesses her lover because
she recognises that her image is still in his heart, and Con-
stance, who in leaving Raoul feels that he is hers “ more than
ever, and for ever.” Such conclusions are all to the advantage
of the “inner and moral” possession, and rank Mme. Blanc
Bentzon’s writings in a category by themselves as regards their
idealism. The reader clings passionately to this idealism ;
especially in the case of Constance, its manifestation, however,
produces a conception of God, which would be hatefully
severe, if it were not connected with the last outburst of
passionate tenderness which makes Constance appropriate to
herself the heart of him she has chosen for her master.
IT.
Psychology pure and simple, and psychology of the passions,
such are the two “genres” adopted by Mme. Blanc Bentzon.
“La Grande Sauliére” and “L’Obstacle” give us passion
carried to the extreme of sacrifice and immolation. Rosine
and Zina, the first among hay-stacks, the second on her death-
bed, are “lovers” to the full extent of what the word implies,
of self-annihilation—lovers to the extent of St. Thérése’s word,
“It is not I who live, but him whom I love who lives in
me !”—-or, again, to the extent of Héloise’s letter to Abélard
after fourteen years’ separation from him, “To be thy concu-
bine is a more envied title to my heart than that of Queen !”
MADAME BLANC BENTZON AS A ROMANCE WRITER. 679
Thus all self-consideration is withdrawn from their hearts,
and they only give or refuse themselves, to the lover, in accord-
ance to what happiness he may derive from the gift. Zina
kills herself in order to secure her lover’s happiness with
another woman. It is the constantly heroic atmosphere of
their passions which maintains the loftiness of Madame Blanc’s
characters. They are always ready for sacrifice.
Rosine, the chief character of “ La Grande Sauliére,” marries
the man she loves, but only to discover, when she is about
to lose him, that he really never loved her, and that the one
to whom she has sacrificed herself has always possessed
her husband's heart. In the farm “La Grande Sauliére” the
Doyens have lived for generations—neither peasants nor
gentlemen, they are yet proud of their origin—and through
this pride Jacques, the heir, cultivates with equal care his mind,
his heart, and his fields. The Latin Jacques learned from the
Curé has made no pedagogue of him, rather the reverse. On
a visit of “convalescence” *the Doyens receive a cousin of
theirs, Marie, governess in a boarding-school. For this re-
fined town girl, Jacques soon neglects Rosine, Mme. Doyen’s
adopted child, whom Jacques was affianced to. Next to the
farm a pseudo-chatelain, who calls himself in Paris Vicomte
de Charvieu, and is really the son of the money-lending
peasant Charvieu, seduces Marie, carrying her off to Paris.
Once jilted, Jacques takes back his homage to Rosine, and
marries her; but ten years later the delirium of a sunstroke
makes him confess to Rosine, whom he momentarily mistakes
for Marie, the secret of his long half-stifled love for her rival.
Generously, at the beginning of the influence she saw Marie
gaining upon her husband—generously, Rosine had said to
Jacques, “You are free, Jacques, follow your feelings; you
did your best to be loyal, but your love is stronger of the
two.”
The story ends with the return of Marie dying, whilst Rosine
gives her the welcome of the “prodigal.” Strong souls, capable
of rising up to reach moral resurrection after the first defeat,
natures nobly excessive in heroism or in despair, full of heart
rather than of reason, such are, for the most part, the women
set before us by our author. Zina in “L’Obstacle” is another
680 COSMOPOLIS.
one of the same family. Born on the high-road, Zina has
entered into a convent, under the protection of a Russian
lady. Countess Lavinoff prefers fortune-teliers to the deca-
logue, and magnetism to liturgies, “as in the way of material
alimentation caviar and tea please her better than beef or
Burgundy.” One unlucky day for Zina, the Countess loses
her money and her life. Zina has now to choose between
becoming a nun, or following Mlle. Chauveau, the ex-
companion of the Countess, to a “ post-office clerkship” in
Nivernais, of which Mlle. Chauveau is chief.
The post-office becomes a magnet with such eyes as Zina’s
behind the guichet, and Zina elopes with the Marquis de
Valouze, whose mistress she becomes.
Zina is a Georgian; her love means slavery. Valouze
having deserted her, she takes refuge in Paris, and kills herself,
meanwhile accusing herself of every ignominy, in order to
exonerate the conscience of the loved one; her capacity of
love overdoes that of Juliette or‘ of Rosine, for Juliette kept
the heart of her lover, and Rosine, the worship of hers,
whereas Zina keeps but contempt, as this contempt is for her
the principal means of insuring to her faithless lover the
peaceful enjoyment of his venal marriage with Marguerite de
Selve, the one convent friend of Zina.
However, Valouze is not entirely base. On reading Zina’s
last letter before dying, he avows to Marguerite his whole
conduct, thus revealing Zina’s heroic courage in trying to give
this man’s conscience peace at the cost of her own name.
Before such abnegation as Zina’s, Marguerite cannot refrain
saying to Roger, “She loved you more at the last moment of
her life than I will be able to love you in the whole course of
mine |!”
Psychology and passion are not, however, the only two
elements of the modern novel. Le monde is a third one,
and le monde may be likened to the Salon Carré in the
Louvre : it is a synoptic table of all excellencies. In Eng-
land, Politics, with us “ Letters,” give it its dominant tone.
The “ world,” however, in every capital, is but a first selection ;
the second and refined selection with us is expressed by
“society.”
MADAME BLANC BENTZON AS A ROMANCE WRITER. 681
111.
Between “society,” properly so called, and le monde there
is the same distance as between the aristocracy of the Empire
. and that of l'ancien régime.
A woman of le monde in France does in no way necessarily
belong to “society.” Should it be asked where this “ society ”
besides, what it does, by what right it arrogates to itself the
. supremacy it claims, the answer is ambiguous ; notwithstand-
ing the röle of this “society” be clearly enough defined.
The reason of the strength of “society” is precisely its
occultness ; it is a force in the abstract, possessing no strong-
hold, therefore escaping attacks. Neither the Marais of
bygone fame nor the classic Faubourg St.-Germain were, or
are, its peculiar abodes.
The novelists of the day touch but slightly upon the charac-
teristic of this “society.” Their private intercourse scarcely
carries them further than the elegant plutocracy. The monde
in which the women of fashion copy the demi-monde, and
display in their boudoirs a luxury of furniture that the old
French society always repudiated on principle ; the “society ”
in which grandmothers dress in woollen gowns, and in
which, whatever its real morals, outward manners keep
their traditional austerity ; this real French “society” figures
but slightly even in the writings of Guy de Maupassant.
It 1s, consequently, one of Madame Blanc’s merits to have
utilised her acquaintance with society and to have excellently
portrayed it, whether in the country as in “ La Vocation
de Louise” and in “Tony,” or in “ Jacqueline,” where this
society is represented by Giselle and her mother, as Marguerite
de Selve represents it in her turn in “ L’Obstacle.”
It so happens that in “ Jacqueline” the monde and
“society” are closely entangled and interwoven, yet without
loss of identity, wherein is revealed Mme. Blanc’s intimate
knowledge of each. The Marchioness de Valouze, Marguerite
de Selve’s mother-in-law in “L’Obstacle,” is the perfect
model of the woman of “society,’ Mme. de Nailles in
“Jacqueline” is an excellent prototype of the woman of the
monde. In Mme. de Nailles’ drawing-room, on a flower-bed of
celebrities, exotic beauties, and people of every class, appear a
682 COSMOPOLIS. ~
fair number of three-halfpenny peaches,* together with one or
two women of society who do not remain, but seem to make
only a fugitive appearance in this heteroclite environment.
Jacqueline de Nailles has been spoilt by a stepmother who
lets her have her own way in everything, in order to get rid of
her. Jacqueline manifests a noble courage when the time comes,
but, meanwhile shows much of a child’s rebelliousness. “It
is really vexing,” she says, “to be present at Mamma’s ‘at
homes,’ without understanding a word of all the scandal they
talk, for, I must confess, I could make nothing of all the
ambiguities everyone, except me, seems to relish.”
From the moment when Jacqueline discovers that Marien,
the artist to whom she has given her fresh young heart of six-
teen, is in reality her mother’s lover, the deep affection she
cherishes for her father is mingled with a touch of pity. “My
poor father,” is the burden of her thought. Her father dies,
and, being ruined, Jacqueline seeks for work. It is then Mme.
Blanc shows us the world pitiless even in its beneficence. It
grants Jacqueline a share of its charity while persistently refus-
ing her its confidence. Jacqueline being a good musician, the
former friends of her family use her for their own advantage,
but hesitate to entrust her with the education of their children.
Worldlings look upon amateurs with the utmost contempt ;
they will give their support to the most mediocre professional
rather than to one of themselves. Amid the various attempts
tu gain independence by her work, in which Jacqueline be-
comes in turn music-mistress, lady-companion, singing pupil
in order to go on the stage, the poor girl is forced to recognise
that the only career which invites her is that of becoming the
mistress of some one of her father’s friends.
Great fertility of production, a marked preference for
strong-willed heroines, such are some of our authoress’s
characteristics. Psychologically she ranges next to Octave
Feuillet, although she is above him in her perception of other
horizons than those exclusively French. She possesses an
intuitive insight into foreign races, which classes her apart in
our country. In certain sketches of rural life, for example in
* Expression borrowed from the “ Demi-Monde,” in which Dumas thus
characterises déclassées.
MADAME BLANC BENTZON AS A ROMANCE WRITER. 683
“ Désiré Turpin,” Mme. Blanc almost equals George Eliot and
Charlotte Bronté in country savour and colouring. Applying
Alfred de Vigny’s just remark that “sorrow is never a unit of
feeling,” it may be asserted that talent is likewise never found
in the unit state. It isa compound made up of diverse ele-
ments, that of Mme. Blanc being more complex and varied
than that of any of her literary compatriots, at any rate, as far
as the comprehension of foreign countries is concerned.
Without going so far as to call her talent “virile,” which
is as unbecoming in a woman as the contrary in a man, I
must conclude by once more pointing out Mme. Blanc’s pre-
ference for minds that act, over natures that are passive, and
her taste for women who make even the greatest love-passion
only a chapter of their lives and not its whole sum and sub-
stance. An imperturbable equilibrium of soul is allied in her
to the most vivid flights of imagination—imagination that keeps
apace with such continual wholesomeness of purpose that she
might well say of herself in beginning a new book what Mme.
de Sévigné wrote to her daughter coming home from Vichy:
“ Je vais reprendre le cours de ma belle santé.”
Such a healthy brainin our days of neurosthenic pathology
applied to novel-writing is in itself an enviable merit, and we
have seen enough of Mme. Blanc’s writings in these short pages
to conclude that it is neither the only nor the major merit of a
mind so versatilely gifted and so rich in ideas and in plots.
YETTA BLAZE DE Bury,
CURRENT GERMAN LITERATURE.
LITERARY CRITICISM AND BIOGRAPHY.
THE critic of foreign literature must regard himself as a kind of
Lynceus, whose duty it is to report from a coin of vantage
upon the progress of the world of letters abroad. Compared
with the critic of home literature, he is, of course, restricted
both in the field he may cover, and the methods he may
employ ; his duty is not, in fact, so much to criticise as to sift
and interpret. At the same time, his task is by no means
accomplished when he has picked out the more important
works in the annual literary output of a foreign people, and
placed them before his readers in a sympathetic and attractive
light : in these days that is perhaps the lesser part of his duties.
One often hears the complaint in England—and it does not
necessarily imply a Philistine indifference to foreign literature—
that there is no time to read the works of contemporary foreign
writers ; our own literary output, it is argued, is so enormous
and varied that to follow it intelligently leaves us little time to
busy ourselves with what our neighbours are doing. The critic
of foreign literature is thus, it seems to me, less called upon to
recommend individual works than to tell his countrymen
what is being done in the literary world abroad, to discuss the
general movements and tendencies of foreign literatures ; for
this is, after all, the aspect of these literatures which has the
first claim upon our interest as outsiders. What are the main
streams of Continental literature, whither is it tending, what
are the problems and tasks it sets itself, what are the leading
CURRENT GERMAN LITERATURE. 685
ideas with which it is inspired ? A clear understanding upon
such points is of more value to us than a mass of confusing
details concerning the relative merits of individual books.
Unfortunately, however, any attempt to generalise upon
German literature is attended with peculiar difficulties. To
begin with, the literature in the German: tongue is the most
heterogeneous in Europe ; it is not only the literature of the
German Empire, it is the literature of Austria and of German-
speaking Switzerland as well. Even the literature of Berlin is
one thing, of Dresden another ; the spirit of literary Bavaria is
distinct from that of Prussia, and that notwithstanding the
fact that several of the leading Berlin literati have for the present
set up their tents in Munich. But the difficulties in the way
of a systematic discussion of German literature do not end
even here ; there is something in the German literary temper-
ament which resents any attempt at classification. German
writers may not be wanting in enthusiastic hero-worship nor
in readiness to make common cause with their fellow writers
in the service of some idea or principle; but, unlike the poets
of France or Italy, they do not thrive in the narrow bounds of
schools. A school is no sooner formed—and we need not go
back to Tieck and the Schlegels for an example—than its
members begin to consider how they may rise superior to it.
Consequently, with the best will in the world, it is no easy
matter to group and classify the results of German literary
activity. Since Opitz, literature in Germany has never been
a rounded and well-balanced whole; for this we must go
back to the Court literature of the Middle High German
Renaissance.
It is small wonder, then, that German critics and historians
of literature look with a kind of envy across the Rhine.
French belles-lettres are a standing testimony to the Gallic love
of symmetry. Writers in France seem to fal! into groups like
the pieces in a kaleidoscope ; there are no superfluous corners,
no rough edges, everywhere is a due regard for contrast and
balance. A history of French literature possesses something of
the prim symmetry of the gardens of Versailles. We read. the
disquisitions of French critics upon the march of ideas or the
development of some literary genre in France, and hardly know
686 COSMOPOLIS.
whether to admire most the lucidity of the critic or the tract-
ability of the ideas he marshals for our benefit. When a critic
like M. Brunetiére arises, inspired with a zeal to introduce a
scientific method and a spirit of scientific precision into literary
criticism, he finds in his own literature the best possible held
for its application ; here lies to hand a model literature for the
study of the “evolution of literary types.” If German his-
torians have been less conspicuously successful than their
French brethren in applying a similar scientific method to the
study of their own literature, I am inclined to think that the
recalcitrant nature of that literature is most to blame. German
literature is unkempt; this is the best word for it. Its symmetry
is periodically lost in the storms of “Schwarmerei ” to which,
from time to time, it falls a victim. A certain symmetry, of
course, exists, but it is only after the lapse of years that it
becomes apparent. The extravagant seriousness of the “ Stur-
mer und Dranger,” for instance, was counterbalanced by the
light grace of Wieland ; the dreams of the early Romianticists
were—-as is clear enough now—held in check by the essentially
sane Hellenism of Goethe. But this inner balance was by no
means so obvious to the critics of a century ago. In the same
way—and the thought is not an encouraging one—the critics
of to-day are probably as much in the dark as their
predecessors when they attempt to generalise upon the work
of their contemporaries. But we must comfort ourselves
with the thought that if absolute truth is not attainable, relative
truth ıs not to be despised.
In the present paper I propose to discuss the literature about
literature in Germany, literary criticism, and, more particularly,
literary biography. What are the characteristics of German
literary criticism to-day ? How does it compare with that of,
say, a decade ago ? How does it contrast with work of a similar
nature in France or England ? What, again, are the methods
followed in biographical writings and histories of literature ?
These are some of the questions to which, with the help of a
few conspicuous publications of recent date, | hope to afford
an answer.
The lack of outstanding lines is as conspicuous in literary
criticism in Germany as in the literature itself. We cannot
CURRENT GERMAN LITERATURE. 687
point to any predominant school ; it would be no easy matter
to state in a few words its general characteristics at the present
moment. If we go back a few generations we find the
methods of literary criticism in great measure postulated by
the reigning philosophy; but to-day, as I pointed out in a
former paper, there is no question of a reigning philosophy,
and literature and criticism are without the guide towards
which, in Germany at least, they have always looked most for
support. Some years ago the genius of Wilhelm Scherer
conferred a certain distinctive character upon German literary
studies, but Scherer has ceased to be a direct power even in
the academic world, and no one has arisen to take his. place.
This eclectic spirit in present-day criticism 1s by no means
confined to Germany, but its effects seem more conspicuous
‘here than elsewhere. In France Taine is still a force of very
real moment, and for ourselves, when we are not wholly
given up to unmethodic impressionism, we are more disposed
to follow Taine than any other. Now, although in men
like Hettner and Haym Germany possesses literary critics
who, as such, are far superior to Taine, yet, owing to the fact
that their critical work appealed to a smaller circle, their
influence has been, compared with Taine’s, insignificant.
I think I am not wrong in saying that at the present
moment the most widespread influence upon German
literary criticism is a foreign one—namely, that of Dr. Georg,
Brandes, of Copenhagen ; his methods afford precisely that
modification of Taine which was essential to make the latter
entirely acceptable to Germanic lands. His essays, and above
all, his great work on the literary movements of our century,
have appeared in translation after translation, in edition after
edition in Germany, and found the most enthusiastic partisans.
The real strength of recent German writings on literature does
not, however, lie in what they owe to Dr. Brandes, but in the
academic spirit that pervades them. It is books like
Professor Schmidt’s masterly biography of Lessing, published
some ten years ago, which, consciously or unconsciously,
have become the models for the best biographical work of the
present time in Germany. Here, in addition to unimpeachable
scholarly accuracy and thoroughness, we have a clear, lucid
688 COSMOPOLIS.
exposition and a genial literary style, qualities which have
ceased nowadays to be conspicuous by their absence from
the best German literary biography.
The stamp of German academic training, then, is the most
characteristic thing about books of this class; this is what
gives German criticism that “method” which is so lament-
ably deficient in English literary criticism. And the mainstay
of this method is the Fachschrift. The German Fachschrift
rarely receives the justice it deserves in England ; we are too
prone to regard it as what Lamb would have called a “ wolf
in sheep’s clothing.” As a matter of fact, it is not, properly
speaking, a book at all: it does not pretend to be literary.
Our English critics, however, do not or will not recognise this
distinction. They receive some cumbrous tome to review,
find it deficient in conciseness or style or some other virtue of
a well-written book, and condemn it or patronise it accord-
ingly. It may seem to our reviewers an evil that works of
this kind should be written, published, and even find pur-
chasers in Germany, but it is precisely to these unwieldy
Fachschriften that the finished products of literary history
or criticism owe their weight and distinction. Moreover, the
fact that the production of such works is a legitimate outlet
for scholarly activity opens up to young university men
in Germany a field which, in modern literature at least,
is absolutely closed among ourselves. A German student of
his own literature who wishes to rise to academic distinction
can rise-by scholarly work. If he writes a book, however
erudite, he can get it into print; if it be only an essay he
finds journals ready to publish it. How different it is with
students of modern literature, be it English or foreign, in
England! We may scorn “ indigestible” Fachlitteratur if we
will, but it seems to me that the German scholar is doing
infinitely better service in contributing in this way his quota
to knowledge than his English colleague who has little option
but to fritter away his energy in the preparation of popular
manuals. Could we imagine, to take another case, a His-
torical. School attached to a German university reduced to
the pitiful necessity of turning out elementary handbooks,
implying neither research nor erudition, such as those pro-
CURRENT GERMAN LITERATURE. 689
duced by the Modern History Schools at our own universities ?
A consideration of German Fachlitteratur is, of course, out of
the question in a review of this kind, but I have felt compelled
to make some reference to it, for it seems to me the source
of strength in German literature about literature. The
production of it alone is a liberal education in sound
scholarly methods, and this, as anyone who is familiar with
the floods of empirical criticism in England and France
must admit, is of the very first importance, if criticism is to
be more than an expression of a mere taste or whim on the
part of the critic.
Many excellent monographs of moderate size upon the
leaders of German classical literature have been published
within the past year or two. Works of this description are an
unquestionable boon, especially to the foreign student, for it
is, after all, only the elect of foreign writers of whom we can
afford to read exhaustive biographies. Dr. E. Kühnemann’s
excellently written “ Life of Herder”* is a good specimen of
the kind of book to which I refer. Hitherto we have had to
choose between the superficial accounts of Herder that are to
be found in literary histories and the enormous monograph by
Haym. Dr. Kühnemann’s book was thus distinctly needed,
and will, it is to be hoped, induce literary students to give
more attention to Herder than they are wont to give ; for his
work, even more than Lessing’s, must be regarded as the basis
upon which the great literature of the classical period in
Germany was built up. While Lessing belongs still to the
eighteenth century, Herder is distinctly imbued with the
modern spirit. It is he, and not Chateaubriand, who must be
regarded as the gatekeeper of the nineteenth century.
While there was every reason for a small book upon Herder,
this can hardly be said in the case of Goethe. And yet within
the past two years no less than three biographies of the great
Olympian have appeared in Germany, only one of which vies
with its more important predecessors in the matter of bulk.
Goethe-Forschung is approaching its consummation in the
magnificent Goethe edition published under the auspices of
the Weimar Court ; every year the “ Goethe Jahrbuch ” grows
* “ Herders Leben.” Von E. Kühnemann. Munich: Beck.
690 COSMOPOLIS,
less interesting, and such discoveries as those of the “ Urfaust”’
and “Das Madchen von Oberkirch ”—of which the readers of
this Review have already heard—are but flashes from the dying
candle. The Gocthe-Forscher have really little to do now but
—and this “but” implies perhaps the hardest task of all. -
produce a worthy biography of the poet. It may be wondered,
perhaps, that Germany did not long ago attempt to pro-
duce a monumental “ Life of Goethe”; but, if we reflect a
moment, this abstinence will appear rather praiseworthy than
the reverse — it implies a due regard for the enormous
difficulties that attend such a task. It will be time enough for
this biography when the great Weimar edition of the poet’s
works lies completed before us. On the other hand, short
biographies of Goethe, however well written, are necessarily
unsatisfactory. Goethe is probably the one personage in the
history of letters of whom it may be said that no “ Life”
could be too long. Great as his works are, it is, after all,
Goethe's personality that is the supreme thing about him ; the
history of the life of such a man can hardly err on the side of
telling us too much. When the “ definitive” “ Life of Goethe”
comes to be written it will be of necessity a very large book.
In the meantime, and until the time is fully ripe for the great
“ Life,” Goethe scholars, it seems to me, are better employed in
discussing particular periods of the poet's life or special aspects
of his work than in adding to the already large number of
short biographies. We still await, for instance, a satisfactory
monograph on the eleven years’ friendship with Schiller, and
“the young Goethe” has been more often — perhaps too
often—written about than the Goethe who led Carlyle by
the hand. But if short biographies must be written, there is
much to be said in commendation of at least two of the three
works before me.* Apart, however, from their intrinsic
interest as biographies of Goethe, they have a special claim
upon our attention here, as they are—each in its own
way—typical of different methods of literary biography in
Germany.
* “Goethe.” Von R. M. Meyer. (Geisteshelden, Vols. 13-15.) Berlin : Hoi-
mann, “Goethe : sein Leben und seine Werke.” Von A, Bielschowsky. Vol.
Munich : Beck. “Goethe.” Von Karl Heinemann. 2 volumes. Leipzig:
Seemann.
CURRENT GERMAN LITERATURE. 691
In this respect Dr. Meyer's is perhaps the most instructive ;
here German literary criticism is to be found at its best. At
the same time, the book by no means merits unqualified praise
as a “Life of Goethe.” It had the misfortune to be written
under the stimulus of a prize competition ; it ts irritatingly
unequal, there are abundant signs of hurried work, and the
conditions with regard to length seem to have been a constant
source of embarrassment to the author. Dr. Meyer's work, too,
is weak in a point where no book on Goethe has any excuse to
be weak, namely, in the biography. The story of Goethe's life,.
the characterisation of Goethe the man, is bald and unsympa-
thetic ; itis here a mere string upon which the chapters of
literary criticism are loosely hung. But amongst recent books
I can think of few that are equally well adapted to afford an
idea of the present state of academic literary criticism in
Germany. Dr. Meyer is distinctly one of the ablest of the
younger critics, and his criticism is always suggestive and often
brilliant. Take, for instance, in the present volume the dis-
cussion of “ Werther,” of the “ Wahlverwandtschaften,” the
chapter on the friendship between Goethe and Schiller ; one
might wade through volumes of literature about Goethe and
find nothing half so suggestive as what Dr. Meyer has to tell
us on these subjects. In his general attitude towards literature,
too, he is inspired by a healthy optimism ; he thoroughly
believes in what we might call the continuity of literary
expression. He is far from sharing the conviction of old-
fashioned Goethe biographers that literature came to an end
with Goethe’s death. This, on the whole, is one of the most
promising features about the younger academic critics in Ger-
many: they are in sympathetic touch with modern literary
developments. :
As further proof of this fresh breath that is passing over
the academic world—this faith in the present and in the
future that was unknown in German academic work of a few
decades ago—I would mention in passing two other books
that stand out amidst the mass of literary criticism of
recent years: Dr. Emil Reich’s admirable lectures on Grill-
parzer, delivered in the University of Vienna, and Professor
Litzmann’s Bonn lectures on the contemporary German
692 COSMOPOLIS.
drama.* But many readers in Germany still regard with a
certain horror a critic like Dr. Meyer, who has the temerity to
mention Nietzsche in connection with Herder, who dares to
draw a comparison between “ Die Mitschuldigen” and “ The
Pillars of Society,” or to speak of “The Wild Duck” in the
course of a discussion of “ The Elective Affinities.”
Regarded purely as a biography, however, Dr. Meyer’s book
is, as I have said, distinctly defective, and it is precisely in
this point that the latest biographer of the poet, Dr. A.
. Bielschowsky, scores his chief success. Asa critic he is by
no means so daring or so original as his predecessor, but,
nevertheless, his work leaves behind it the impression of
exhaustive research and solidity of execution. He is, more-
over, faithful to two principles which must underlie every
study of Goethe: he is punctiliously conservative in his
treatment of evidence, and in all questions of literary criticism
interprets the works through the life. For the rest, his book
is written with great care, and when we consider how much
he has been able to include in it, it seems a marvel of judicious
condensation. To judge from this first volume (the second
has not yet appeared), it is in my opinion distinctly the best
“Story of Goethe’s Life” that has yet been published. It isa
book which deserves to be particularly recommended to those
readers in England who still cling to Lewes on the plea that
there is nothing better in German. The Goethe-Forscher
have had their due share of ridicule, but one need only com-
pare superficially a book like this with our standard English
“Life of Goethe ” to see how far our knowledge of Goethe has
progressed since Lewes wrote. Goethe-Forschung has by no
means laboured in vain. Lewes’ “ Life” is a mere silhouette
compared with the full pictures afforded by any of these later
books.
The Goethe biography by Dr. Karl Heinemann is a larger
book than either of those which I have just been discussing,
and typical of a kind of biography which, I think, we need not
envy our neighbours. In style and method it belongs, roughly
* “ Grillparzers Dramen.” Fünfzehn Vorlesungen von E. Reich. Dresden :
Pierson. “Das deutsche Drama in den litterarischen Bewegungen der Gegen-
wart.” Von B. Litzmann. Third Edition. Hamburg :-Voss.
CURRENT GERMAN LITERATURE. 693
speaking, to that class of which Professor Diintzer’s numerous
works are the best known examples, works by which we have
too long been content to measure Germany’s capabilities.
Happily, however, the Düntzer type of biography is rapidly
becoming a thing of the past : academic walls are no longer
the protection they used to be against the spirit of the time,
and nowadays one would as soon think of writing a treatise on
zoology and ignoring Darwin as of writing literary biography
and ignoring Taine. In Dr. Heinemann’s “ Life of Goethe”
we miss that “organic” treatment of the subject which is
essential to all modern biographies ; it may seem hard to say
that the principal value of the book lies in the excellent
gallery of illustrations it affords to Goethe’s life, but it is
difficult to say more.
The crux of all Goethe biographies would appear to be the
period of the poet’s life immediately after his return from
Italy ; even the most conscientious biographers begin visibly
to cool off at this point. And they rarely regain their old
interest in their hero; towards the close their narrative
degenerates into a mere chronicle of episodes and the
visits of notabilities. When the great biographer of Goethe
arises, one of the first demands we shall make upon him is
that he devote the same care and enthusiasm to the latter
years of the poet’s life as to its beginning; he must, so to
speak, bind this wonderful career into an artistic whole, he
must let us see the same great mind that revelled in “ Goetz”
and “ Werther,” and rose to the grave dignity of “ Iphigenta ”
and “Tasso,” mounting in those years of close communion
with the most aristocratic of modern pvets, Schiller,
to the lofty heights of an ideal art. The sympathy and
interest that it is so easy to awaken in us for the young Goethe
must, and, I believe, can be maintained in the depiction of
the calm Olympian, who dwelt in solitude above the conflict
and the strife of common things, with ideals of life and art
of which no one had ever dreamed. In this respect neither
of the two completed biographies which I have discussed is
much improvement upon its predecessors; but I shall be
surprised if the second volume of Dr. Bielschowsky’s “ Life
of Goethe” does not give us a more satisfactory treatment of
NO, XV. (VOL. V.) G
694 COSMOPOLIS.
the latter half of Goethe’s career than any biography that
has yet appeared.
The most important contribution to German literary bio-
graphy of recent years is, without doubt, Professor Baechtold’s
“Life of Gottfried Keller,” which has just reached completion.*
Even to readers in England who interest themselves in
German literature, Keller is seldom more than a name,
and yet no German writer of the century is more distinctly
worth knowing. He is, it is true, one of those essentially
indigenous writers who bear the stamp of their nationality
too deeply imprinted upon their forehead to hope for a great
international fame; but to a literary taste, in the true sense
cosmopolitan, this should be a recommendation rather than
the reverse. However that may be, Keller may fairly be
claimed as the greatest man of letters who has written in the
German tongue in the second half of our century. In a
former paper I pled for the German Novel in all its unwieldy
length as a legitimate form of literary art: for the legitimacy
of the short story or “Novelle” there is no need to plead.
In no other literary genre, with the single exception of the
lyric, has the post-Goethean literature of Germany celebrated
such signal triumphs as in the short story. The German
“Novelle,” moreover, is a distinctively national type, as much
so, indeed, as the French “Conte”; we might say that the
entire difference between the literary temperaments of the
French and the Germans is concentrated in the short stories
they write and enjoy. The breach that separates Keller and
Storm from a writer like Maupassant, is more impassable than
that which lies between Béranger and Eichendorff, or between
Dumas Als and Gerhart Hauptmann.
There are three masters of the German “ Novelle” who
stand out above all others : Storm, Heyse, and Keller.
Remembering the “Schwarzwälder Dorfgeschichten,” some
readers may-be surprised that I do not add Auerbach, pro-
bably better known to English readers than any of those
whom I have mentioned. But Auerbach’s village stories
belong, strictly speaking, to a different category, to that of the
* “Gottfried Kellers Leben. Seine Briefe und Tagebiicher.” Von Jakob
Baechtold, Three volumes. Berlin ; Hertz, 1892, 1894, 1807.
CURRENT GERMAN LITERATURE, 695
“ Peasant Novel,” which, not merely in Germany, but in the
entire North of Europe, embraces such a rich and interesting
literature. With more justice it might be objected that I had
omitted to mention Keller's gifted countryman Conrad F.
Meyer, but even Meyer’s best work seems to me to fall a little
short of the highest standard. It 1s to Storm, Heyse, and
Keller, then, that we must look for the finest masterpieces
of the “ Novelle,” and more varied masterpieces it ‘would be
dificult to find, even had we half a dozen literatures to
choose from. Storm is the typical North German. His
stories are saturated with that elegiac tenderness and spirit of
renunciation which are at the bottom of all that is finest in the
Teutonic temperament. At its best the German genius is
essentially lyric, and Storm is the most lyric of prose writers.
In Heyse’s work, again, we find a type of short story which is
in a certain sense cosmopolitan ; it is the German “ Novelle ”
plus Romance qualities. It might not be too much to say that
Heyse represents to-day that mingling of Romance and Teu-
tonic elements of which Wieland was the classical representative.
Heyse is an embodiment of the old longing of the “ North
for the South ” so deeply rooted in the Teutonic peoples, the
longing that makes Italy the theme of themes for the Northern
artist and poet—which still draws them as irresistibly south-
wards, as in former days it drew Thorwaldsen and Andersen,
Winckelmann and Goethe. In any case, I think it will be
generally. conceded that, as regards form, the best of Heyse’s
Italian stories touch the high-water mark in the short story of
the century.
Less accessible than either Heyse or Storm, Gottfried Keller
rises to greater heights than either. Keller is the greatest
painter, the greatest colourist: in modern German literature.
To find anything comparable to the glow and delicacy of
colouring in the finest of his Swiss novels one must turn to the
paintings of Keller's great countryman Arnold Böcklin. In
many respects, indeed, Keller and Böcklin are kindred spirits ;
they both possess in the same extraordinary degree the power
of captivating the modern mind—pampered as it is with realism
and naturalism—with the charm of old Romance. With due
respect for M. Puvis de Chavannes and young literary France,
696 COSMOPOLIS.
it is not they but Keller and Böcklin, who form the true
bulwarks of the Romantic spirit in Europe in the latter half
of our century. But Keller is more than a mere painter with
words ; like Storm, he has the power of penetrating to the
deepest recesses of the heart. There is none of his characters
—full of idiosyncrasies and peculiarities as they all are—which
does not stand out living and real from his pages. And in a
far higher degree than Storm he possesses the gift of humour ;
not humour of the Heine type, but that deep, true-hearted
humour which Carlvle prized above all things in the German
literature of the classical period. Of all modern writers Keller
undoubtedly stands in closest touch with the best in German
classical literature ; he, more than any other, deserves to be
regarded as the last descendant of the great Romantic School—
that supreme embodiment of the esprit allemand. The tender-
ness, the dignity, the depth and sincerity of the Romantic
spirit glow from his pages, glow—shall we say ?—for the last
time. There is always a danger in superlatives, but Heyse’s
oft-quoted characterisation of his brother writer as “the
Shakespeare of the short story” has more truth in it than
most dicta of this kind. One has but to read, for instance,
“Romeo und Julia auf dem Dorfe,” to recognise that here
is one of the purest diamonds in the literature of our
time.
Professor Baechtold’s work is not so much a biography of
Keller as a collection of materials for a biography ; much the
greater part of these three volumes is taken up with Keller’s
letters. It may only be the feeling of a foreigner in the
matter, but I am inclined to think that Professor Baechtold
has been too liberal to us. Interesting as Keller’s corre-
spondence is—and Keller is a charming letter writer—there are
many letters in the present collection which might have been
omitted without taking away from the fulness of the portrait
which the book affords. Two volumes instead of three would
have contained enough. The majority of Keller’s literary con-
temporaries have grown pale and shadowy with the lapse of
time ; it is only, for example, the conscientiousness of the
literary historian which now keeps alive the group of Berlin
writers that centred in Varnhagen von Ense ; Fanny Lewald
CURRENT GERMAN LITERATURE. 697
and Adolph Stahr are all but completely forgotten. Like the
Revolution of 1848, the literature of the middle of the century
has ceased to have that vital interest for us which older
literatures and older revolutions still possess, and this makes
much of Keller's earlier correspondence dull reading. But
if excessive liberality is a fault, it is at least not a serious
One, and, in all other respects, there can be nothing but praise
for the book. Professor Baechtold’s own comments are
excellent and unobtrusive, and there is that air of accuracy
and solidity about these volumes which was only to be
expected from our leading authority upon Swiss literature.
As a man Keller may not be to everyone's taste, just as his
works are closed books to many readers. Under no circum-
stances could his biography be what we should call “sym-
pathetic ” to all readers ; traits of character come to the surface
here and there which irritate and alienate us. I think, for
instance, of many of his letters from Munich to his mother, of
his treatment of his publishers while still in Berlin; things like
these, although trifling in themselves, in the aggregate detract
from the likeableness of the man. He is blunt—at times offen-
sively blunt—and is by no means one of those people who
wear their hearts on their sleeves. Here he differs from the
old Romanticists, who let us see almost too much of the work-
shop of their ideas; while in reading Keller’s life one often
wonders how this plain, unpretending Zürich citizen came to
be the author of such surpassingly beautiful lyrics and stories.
It is hardly likely that the long novel with which he made his
début as a prose writer, “ Der Grüne Heinrich ” will ever get so
far as to be translated into English. This is one of the most
“German” novels that ever was written—long, diffuse, 'inci-
dentless, and yet to the attentive reader full of subtle charm,
resplendent in those wonderful colours that make Keller’s
later “ Novellen” unique in modern literature. We may find
the novel as a whole distasteful, but there are scenes and
figures in it which refuse to be forgotten. “Der Grüne
Heinrich” is practically an autobiography — how much so
Professor Baechtold has first made clear. It presents us with
the picture of.a romantic soul on its progress through art to
poetry. Like Wilhelm Meister, like so many of the .old
698 COSMOPOLIS
Romantic heroes, like the author himself, “Green Henry”
is shipwrecked upon an ideal he fails to realise. Gottfried
Keller set out in life, and with no mean talent, too, as a painter.
Years of privation and hard work had to be lived through
before it dawned upon him that this was not his “God-given
hest,” and even then, he was still far from finding his true path.
Thirty years of age, he went to Berlin with the fixed determin-
ation of launching out into the world of letters as a dramatist,
and until he was long past middle age, writing for the theatre
was his great ambition. Yet every line he has left us belies
the possession of true dramatic talent. And at last came the
wonderful stories of the “People of Seldwyla,” delicate and
strong, grave and gay, in language dripping with colour —
wonderful books as we all recognise now, but thirty years
ago, books only for the few. Even in his own Switzerland
Keller could rejoice in no universal triumph; fame trickled in
very slowly. He had to live through all the bitter irony of the
literary life, an irony which is perhaps a sterner reality in
Germany than in France or with ourselves. And the reason
is not far to seek. So many of the finer spirits of nineteenth
century literature in Germany hark back to the great classical
age. They are, one might say, brought up on Schiller and
Goethe, on Jean Paul and Eichendorff ; the spirit of that time
has inspired their work. They are consequently not in
sympathy with the world around them—are, in fact, not “in
the movement.” And the inevitable retribution of neglect or
tardy appreciation follows. In France or England there ts
little temptation not to be in the movement; there is no
magnet like Goethe’s Weimar to exert a conflicting influence
upon a writer, and distract his attention from the present
for which he has to live and write. More frequently our
writers are not in the movement because they are in advance
of it; but they have only to wait a little and their kingdom
comes to them. It is rarely the case in England that we
find some strong poetic soul withdrawing, like Pater, into
the mediæval seclusion of a university, and finding favour
only with the few. In Germany it is otherwise; very many
—perhaps the majority—of her greater writers in the present
century have belonged by education and taste to a period at
CURRENT GERMAN LITERATURE. 699
variance with the present, and found but meagre appreciation
from their contemporaries. Keller was emphatically one of
these. His fine aristocratic nature was too good to be classed
among the Epigoni of the great age, his pride too strong to
allow him to write down to the less spacious age into which
he was born. He was, as I have said, the last of the Roman-
ticists, the last great Romanticist of the traditional type, and to
be an old-fashioned Romanticist in these days is emphatically
not to be “in the movement.”
I had picked out several volumes of literary history with a
view to discussing them here—a history of recent German
literature, of English literature, a volume on the German lyric,
and several others ; but I fear none of these books possesses
sufficient interest to warrant me speaking of them at length in
a paper already too long. In fact, there is a notable lack,
among recent publications, of literary histories inspired by
ideas." While, as I have endeavoured to show, excellent work
is being done in the field of literary biography, the same thing
can hardly be said of the discussion of literature en masse.
And how are we to explain this shortcoming ? I am inclined
to ascribe it to a cause which I had occasion to mention
in an earlier part of this article, to the lack of a dominant
philosophy in Germany, to the general eclecticism, not to say
indifferentism, of German thinking at the present time. In
theory nothing could be finer than the aims and principles of
German academic criticism: in its efforts to attain a perfectly
unbiassed and objective standpoint it is striving after the
ideal of all good criticism ; but when it is a question of
writing histories of literature, practice and theory are not
always at one.
But a reservation is necessary here: I mean to imply no
disrespect towards the German academic literary history ; far
from it, for no finer testimony to German scholarship exists.
English scholars would be only too glad to barter a dozen of
their popular histories of English literature for one work on our
literature comparable to Goedeke’s monumental “ Grundriss
zur Geschichte der deutschen Litteratur.” All honour to the
Kobersteins, the Wackernagels, and the Goedekes; they have
provided Germany with a foundation for the study of her
“700 TOSMOPOLIS.
literature which no other nation possesses. But the academic
history is not the only literary history, and it is rarely the
“epoch-m ıking ” literary history. All the great literary his-
tories of our century, the histories that form the landmarks of
our intellectual progress—from Villemain’s “ French Literature
in the Eighteenth Century” to Taine’s “ English Literature”;
from Schlegel’s “Lectures on the Drama” to Brandes’ “ Main-
streuns of European Literature” —have been subjective books,
books written to demonstrate some preconceived idea. And
it is thes: preconceived ideas that we miss in the literary
histories which Germany is at present producing. What we
look for is a more elastic, more interpretative treatment of
literature, a superstructure to the academic foundation. And
what form is this interpretation to take in the case, say,
of German literature? What is the most fruitful side
from which to approach the study of it? One answer
to this question has just reached me from America in
the shape of a most thoughtful and suggestive volume by
Professor Kuno Francke, of Harvard, on “Social Forces in
German Literature,’* a book which | have no hesitation in
calling the most notable contribution to German literary
history of the year. The publication of a work of this kind—
and it by'no means stands alone—speaks volumes for the
healthy, stimulating methods of literary study in the universi-
ties of America. Here is a widening of the definition of
“literary history” which is thoroughly in accordance with the
spirit of the times; but, speaking generally, 1 do not think that
the, most suggestive method of treating German literature is
from the social or political side. As a matter of fact, German
literature has less to do with the social life of its people than
other literatures, but it reflects more faithfully the successive
waves of intellectual ideas that have flowed in from neighbour-
ing lands; it is the extreme sensitiveness of this literature to
outside impressions that gives it its characteristic note. This,
however, opens up questions the discussion of which would
carry me far beyond the limits of a literary survey. But I
should like, if I may leave the burden of proof to another
occasion, to point out that, while the ruling idea of the
* New York: Holt, 1800.
CURRENT GERMAN LITERATURE, 7O!
literature of France, the idea it can give us which is
peculiarly its to give, is that of architectonic massiveness, of
proportion and balance, German literature appears to me the
chosen field for the demonstration of the comparative idea in
literature, of the interdependence and _ interrelations of
literatures. It is a work like the final volumes of Hettner’s
great “ Literature of the Eighteenth Century” that points the
way to the treatment of German literature which ts likely to
prove most fruitful of far-reaching results.
JOHN G. ROBERTSON.
THE GLOBE AND THE ISLAND.
February 13.
NOTHING is so demoralising to an army in the field as a
whisper that the commander’s nerves are shaken. As soon as
it is rumoured that the head of a great business is growing
nervous, merchants begin to think of limiting his credits.
Signs of nervousness in a doctor would cause his patients to
flee. In every sphere of activity, when the nerves begin to
flutter from under the control of the will, a catastrophe is in
sight. What, then, are we to expect when the whole of
Europe has become a bundle of palpitating nerves, thrilling at
every breath of rumour like wires in a wind?. Something
untoward, I should say.
The reception of the appointment of Count Muravieff as
Russian Foreign Minister has been a deplorable spectacle of
nervousness. There was no mystery about the choice. The
Tsar is bent upon peace. The task of governing his vast
Empire while it is on nominally friendly terms with all the
world taxes his strength to the uttermost. War would lay
upon him an intolerable burden. Moreover, peace is giving
him gratis more than any war could assure him at a colossal
cost. He desired, therefore, that his selection of Foreign
Minister, which was certain to be minutely scrutinised and
analysed, should be a fresh and unmistakable evidence of his
pacific mind. It was necessary, to this end, that the choice
should be a colourless one. M. de Nelidoff is, of course,
deeply identified with a well-marked aggressive policy. More-
over, he is doing such brilliant work for Russia at Constan-
tinople that it would be very impolitic to remove him. M.
THE GLOBE AND THE ISLAND, 703
Shishkin is wholly French in his sympathies, and to have
appointed hiın after his recent intimate conferences and arrange-
ments with M. Hanotaux would have been to go further on
the path of the Franco-Russian alliance than the Tsar was
prepared to go. Count Vorontzoff Dashkoff was at one
moment virtually selected for the post, but his sympathies were
rather too English, and he was himself by no means
desirous of suddenly shouldering responsibilities so vast and
so different from those personal and courtly ones which he
prefers. None of these men, therefore, was entirely suitable,
and while the Tsar’s mind was undecided, a suggestion from
the Empress Dowager took root in it readily. Count Müravieff
had lived long enough at Copenhagen to be intimately ac-
quainted with all the members of the Imperial family. He
was a proved secret-keeper. His eyeglass looked dispassion-
ately upon all policies, favouring only that which his Imperial
master already favoured. : His selection as Foreign Minister
would be wholly devoid of risk, and could offend no section of
European opinion. Finally, with him the Tsar could continue
to be his own Foreign Minister as he desired. Therefore
Count Muravieff received the brilliant appointment, and
became Russian Foreign Minister, for the simple reason that,
while personally très gentilhomme, he was politically like the
man in the comedy who said, “Je ne suis ni jeune ni vieux, ni
pauvre ni riche, ni beau ni laid, et je m’appelle Durand.”
Yet no sooner was this political Durand chosen than the
entire Continent had a crise de nerfs. “Aha!” cried the
French Press, “he is selected because he is anti-German.
Another triumph for the Franco-Russian alliance!” “Not at
all,” retorted the German Press ; “he has lived among us, and
always liked us very much. The Tsar would not have your
M. Shishkin—so there!” For days the wordy war filled the
newspapers, each side trying to make believe that the very
points of Count Muraviefffs moustache possessed an occult
significance of his sympathies with itself. The columns
devoted to this unworthy task were mere nervousness.
Russian foreign policy is Russia’s No man made it, and no
man can greatly affect it. Its roots le deep down in great
inalienable facts of geography and national temperament.
704 COSMOPOLIS.
But Europe is so nervous just now in the face of a situation
balanced upon the point of a bayonet, that the slamming of a
palace door throws it into a fit of hysterics. Count Muravieff
has paid his round of official visits and pleased everybody,
and, of course, we all stand just where we did before. This is
exactly what he was promoted to do.
ee
Small sparks make big fires, but not every small spark.
Some day a spark will set the Balkans in a blaze, and it is the
ceaseless fascination of this part of the world that it is always
striking fire, and one never knows which little fiery particle
will be the fatal one. A few hours after writing these words
I shall be sailing past Mesolonghi, with its heroic memories
and its proud possession of Byron’s heart, upon the errand of
finding out whether the flint and steel of Greece are destined
to have this fateful consequence. |
Precisely three months ago the special correspondent of
The Times in Crete found ground for congratulations in the
settlement of the problems of the island. “The unanimous
and successful action of the Powers,” he wrote, “in putting an
end to an internecine struggle in Crete, stands in happy con-
trast to the attitude of studied indifference which most of them
have assumed with regard to other lamentable disorders in
the Ottoman Empire. By deciding to exercise a direct and
vigilant control over the future government of the island, to
re-organise its judicial system, and to provide it with an
efficient police ”-——but it is needless to quote more. The
height of the praise marks the depth of the collapse. To-day
Crete is ravaged from end to end, and the Consuls are
expressing the fear that the warring elements can never be
reconciled again, so deep and deadly is the feud. Christians
and Mohammedans are, frankly, at one another’s throats. In
several villages the community which preponderates is mas-
sacring the other. Thirteen villages are reported to be burn-
ing. A more serious outbreak than any is expected hourly at
Heraklion. The Governor of Crete is a refugee at the Greek
Consulate, and he has notified the Porte of his wish to
resign. Major Bor, the provisional English commander of
THE GLOBE AND THE ISLAND. 705
the new Montenegrin and Italian gendarmery, is doing some-
thing to keep order, though this can be but little. One tele-
graph station is protected by foreign bluejackets, and another
is abandoned. The best authorities are agreed that the revival
of disorder is due to direct instigation from Constantinople,
as a protest against the forcible institution of a Christian
gendarmery. And, by a climax of insolence, the Porte has
addressed a Circular to the Powers, drawing their attention to
the results of their interference in Turkish affairs.
Greece could hardly be expected to remain quiet under
these circumstances, but the character and the promptitude of
her action have taken Europe by surprise. Words and deeds
have gone together. She has informed the Powers that she
cannot see Turkish troops landed in Crete, and she has
despatched Prince George with a small flotilla of torpedo
boats to prevent such landing at all costs. Now it was fairly
certain already that the Powers would not allow any Turkish
troops to land, so that the springs of Greek action must be
sought elsewhere. They are, no doubts as has been alleged,
to some extent dynastic. Popular sympathy with the Greek
Cretans had reached such a height that a revolution would have
been the probable consequence of the King’s failure to take
action of some kind. At any rate, the people would have
come to the conclusion that his foreign origin rendered him
incapable of understanding and responding to the national
aspirations. Therefore it was absolutely necessary that he
should do something. And if he pushed his action to the
point where the combined fleets of Europe called upon him
to stop, he would be able to claim with justice that he had
done all that Greece could do. But I cannot believe that, in
the present temper of the Greeks, the nation would be satisfied
with what, after all, would only have been a coup de theätre.
Prince George, in spite of his immense personal popularity,
cannot bring back his flotilla leaving the situation unchanged.
Nor is he the man to be willing to do so. The Royal Family
and the Government seem to me to have cast the die at last.
Ten times already this century have the Cretans risen in
revolt. The Powers took Crete in hand last year, and
professed to guarantee peace and a measure of liberty. They
706 COSMOPOLIS.
have failed grotesquely. There is no prospect of their better
success. Their so-called “Concert” is a fraud. Nobody
believes any longer that they are going to accomplish much
in Constantinople. Very little is required to precipitate an
open quarrel. Is it not conceivable that Greece has deter-
mined to force their hands ? |
It is undoubtedly in the power of Greece to do this, if only
she means business. Of course the Powers will threaten.
Suppose Greece pays no attention ? They will send identical
Notes to Athens, couched in formidable language. What if
Greece replies diplomatically, and goes ahead? They will
next declare their intention of ordering the foreign
commanders to fire upon a Greek landing party, and on the
torpedo boats, if the latter take active measures. But will they
fire ?—that is the point. Would a Russian vessel fire on Prince
George? What if he said, “I saved the life of my cousin the
Tsar. Now shoot me!” The thing is impossible. Would a
British ship fire? Never; public opinion in England would
not tolerate it. Or a French ship? Surely not. The united
threat is, in fact, a mere brutuin fulınen, and if Greece treats it
as such it will disappear like the bubble it is. But the Powers
may tell Greece that if she is recalcitrant to their behests
they will leave her to the Sultan, and the latter may invade
Greece from the north-east. The first battle lost by the
Greeks would set Europe on fire. No, the conclusion seems
inevitable. If Greece really has the pluck to act, either the
big war is upon us, or Europe must coerce the Sultan.
I cannot avoid the suspicion, however, that the King of
Greece has not acted proprio motu. Events may falsify this
suspicion before it meets the reader’s eye, but I am bound to
express it. Lord Salisbury has recently had rather intimate
negotiations with Greece on the subject of that devoutly to be
desired ideal, a Balkan Confederation. These negotiations
are said to have been betrayed to Russia by the Prince of
Montenegro. “George” and “Nikky” are very close personal
friends. Is it conceivable that the Prince would risk his own
future and imperil the peace of Europe without assuring
himself beforehand that his action was not severely dis-
approved by the mighty Emperor ? There must have been
THE GLOBE AND THE ISLAND. 707
instigation somewhere. The only question is, who is the
instigator ? Is it England—to bring the farce to an end?
Is it England, France, and Russia in harmony, determined
upon a settlement at whatever cost ? Or is it Russia alone, to
gain an excuse for the coup de main she is ready to execute ?
We shall soon see, but in the meantime we may bear in
mind that 25,000 men are ready for instant embarkation at
Odessa ; that the garrisons of Sevastopol and Nicolaieff are
under orders to move at a moment’s notice ; that the trans-
ports and volunteer fleet have had steam up for several days ;
and that the Black Sea squadron has been on a war footing for
weeks. A correspondent of The Daily News goes so far as to
assert that there can be no other explanation of Russia’s
preparations except an intention to seize the Black Sea mouth
of the Bosphorus, and that the British Government has been
warned of the impending step. In this connection one little
fact must be borne in mind. A comparatively small Russian
force could seize the place—Derkos, I think it is ; I have not a
map by me—whence Constantinople derives its water supply,
and thus hold the city at its mercy. I hope and believe that if
Russia is really about to move, England is a consenting party,
otherwise the situation is indeed a serious one. But, be all
this as it may, the key of the immediate future is in the hands
of King George and his herculean son. If they stand fast, the
dégringolade is certain. _
In viegyy of the probability of some eclipsing event in the
immediate future, it is profitless to dwell once more upon the
failure of the ambassadors. How many months have they
now been holding their secret debating society ? Is it not
certain that if they had really “agreed to agree,” they would
have formulated their conclusions long ago? Not only is
Crete a glaring proof of their failure, but even in so small a
matter as the trial of Mazhar Bey for killing Father Salvatore
the Sultan has held them at bay for eight months. Their work,
however, is not wholly farce. It has one great. and welcome
significance—namely, that the Great Powers prefer to be
ridiculous rather than to plunge into war. As The Economist
has truly remarked, “ Europe would be at war now if armies
708 COSMOPOLIS.
were of the old bulk, and a campaign could therefore be fought
through with limited liabilities.” The conferences of Con-
stantinople, fruitless though they are, are an effort to preserve
the peace of the world.
* %*
%
When I wrote last month that it was time to speak out
frankly about Egypt, 1 had no notion that this view was
shared by so influeniial a member of Her Majesty's Govern-
ment as the Chancellor of the Exchequer. Since then,
however, a complete change has come over the international
situation of Egypt. Sir Michael Hicks-Beach has made the
frankest speech on the subject ever made by a British
statesman. And to appreciate its importance one must
remember that the speaker is, after Lord Salisbury, the most
influential member of the Government. The gist of his
speech was in two sentences: first, we are “not going to be
worried” out of Egypt; and second, the Mixed Tribunals
have shown themselves so incapable of dealing with a vital
question on its merits and according to law, that when, a
short time hence, the question of their future existence
and position comes up for decision, the British Government
will have to see whether some change is not imperative. This
was a direct challenge, addressed to whom it might concern. Of
course, everybody looked out eagerly for the reply of France, and
expected an outburst of Chauvinism. To the universal aston-
ishment, nothing of the sort has happened. M. Hanotaux’s
speech was the work of a master of diplomacy, but it was of
a singularly conciliatory character. M. de Lanessan, an old
critic of England, reminded his readers that the more deeply
England plunges her claws into Egypt, the better it is for
French holders of Egyptian bonds. The Soleil remarks that
the English know that France, in reference to Egypt, will
never exceed the limits of platonic commonplace. M. Valfrey
expects to see a British protectorate on the Nile within a
twelvemonth. Other journals point out frankly that France
cannot cherish hostility to both Germany and England at
once, and indicate clearly which hostility they consider the
more vital to. French honour. In fact, for reasons it is not easy
THE GLOBE AND THE ISLAND. 709
to guess, France has for the first time recognised the difficulties
and responsibilities of England’s position, and has failed to
take up a challenge rather rudely thrown down. This is the
more interesting in view of the fact that the colleagues of Sir
Michael Hicks-Beach were so much taken aback by the
bluntness of his statement, that on the following evening the
Tory clubs of London were agitated by a rumour of his
resignation. He did but give expression to the opinion of
nine Englishmen out of ten, but in deference to French
feeling we have been in the habit of cloaking this feeling in
honeyed pltrases. That there is no division of parties on the
question is showed by the smallness of the number who
followed Sir William Harcourt into the lobby, and by the
fact that the two junior whips of the Liberal party, Mr.
Munro-Ferguson and Mr. McArthur, after a couple of
admirable speeches, voted against their leader. All this
shows that I did not mislead foreign readers when I told them
last month that so far as England was concerned the Egyptian
question is settled, and that it has become part of a big
scheine of African development. I should add, by the way,
that when Sir Michael Hicks-Beach said that the rumours
of a British advance up the Nile next autumn had never had
any foundation, he could only have meant that the “ inner
circle” of the Cabinet had never approved the plans of the
military authorities. That such plans were made, down to
small details, and that the War Office fully expected them
to be put under weigh in May unless the Near East became
dangerous in the meantime, I know positively.
The French people should bear in mind that England has
not stood in the way of their colonial expansion. They have
greatly extended their sphere in Indo-China. England has
said nothing. They have received a virtual protectorate over
the rich half of Siam by an agreement with England. They
have practically annexed Tunis. We have said nothing. They
have annexed Madagascar. We have said nothing. If Russia
agrees to a French occupation of Syria, we shall say nothing.
They have only to show themselves friendly about Egypt and
take the growing dividends we produce for their investments
there, and England is prepared to be their friend in every ls
NO. XV. (VOL. V.)
710 COSMOPOLIS
of the world. In Egypt, on the other hand, we shall not give
way even to force, and no Power will join them in applying
that force, while their own financiers will always hamper their
Government in taking any steps against us. L would fain
believe that the French are coming to the conclusiön that
British friendship may, after all, be cheaply purchased. It
ought to be known in France, by the way, that nobody in
England feels more strongly the pressure of England's duty on
the Nile than the Queen herself.
+ #
+
| hear that M. Billot is to be the next French Ambassador
in London. Baron de Courcel’s idea that it would be well
to leave the Embassy vacant for a few months in order to
teach England a little lesson—for it was his idea—has not
found influential support. He has been much disappointed at
his own want of success, and with some justice, for with his
high social position, his experience, his great talents and his
charming personality, he would have succeeded if the task he
set himself had not been impossible. The post bids fair to be
an easier one for his successor, but there has been great difh-
culty in filling it. At least three diplomatists have declined it.
Each one reflected on the prospects of his own career, and
realised that a couple of vears spent at Albert Gate with no
results to show for it would not spell advancement. And from
its social side London offers no particular hopes of gaiety.
Let us trust, however, that the relations between the two
nations will so improve that the French Embassy will be in-
clined to open its doors rather more often, and charm London
society once again with its old-time and attractive hospitality.
HENRY NORMAN.
Editor: F. ORTMANS.
LE TIGRE.
VOUS avez raison, fit Charles Maurage, la venue de la
bicyclette est infiniment plus qu'une nouveauté sociale : c'est
un des plus grands évènements humains qui se soient
produits depuis les origines de notre race. Je ne sais
si l’art du feu, l'écriture, l'imprimerie ont plus d’impor-
tance — mais je vois clairement que la bète lente qu'était
devenue l’homme pour avoir sacrifié ses pattes de devant à
“täter” l’univers est redevenue une bête rapide — et parmi
les plus rapides. La portée d’un tel fait est incalculable, et
je ne développerai pas ici ce qu'on a imprimé récemment,
que la bicyclette était le premier stage de l'aviation :
l’homme y apprend l'équilibre presque dans le fluide et s'y fait
un ceil agile et planant d’épervier.
Il y a dix-huit mois, j'eus, dans sa plénitude, le sentiment
de cette grande transformation organique, en une circons-
tance assez épouvantante pour n'en pas perdre de sitôt le
souvenir.
Vous savez que je voyageais alors par les grandes iles
malaises, Sumatra, Java, -- avec le géographe hollandais
Moer et notre géologue Rousselle. Nous descendions la
rivière Banyou-Assim au sein de tormidables forcts et de
paysages pareils a ceux dont Rama peint la terreur à su
divine épouse. De vastes crocodiles dorment aux criques
et aux petits promontoires ; le rhinocéros montre aux orées
sauvages son profil massif de bête tertiaire ; le singe fuit aux
frondaisons prolongées comme des savanes aëriennes ; et
’
partout apparait le roi tragique des jungles et des futaies, le
712 COSMOPOLIS.
seigneur tigre, vainqueur encore de l’homme jaune, de
l’homme vert et du faible hindou déchu de l’antique puis-
sance aryenne.
Il
Nous dcbarquames un soir dans le dcfrichement de Nieu
wenhuys. Une dizaine de colons néerlandais y séjournent,
servis par toute une population de Malais et de Chinois. Les
plantations sont spacieuses—environ deux lieues carrées—et
creusent un trou de lumière dans une prodigieuse forêt vierge.
Le village proprement dit est fortifié contre les tigres, qui, en
ce même terroir, Ssemparerent par deux fois—en 1811 et en
1853—de colonies malaises dont ils dévorèrent les occupants.
Nous regimes une hospitalité fastueuse chez Mijnheer Van
den Ouwelandt. Sur la terrasse de son chateau de bois, nous
gotitames une de ces soirées où se mêlent la ténèbre parfumée,
la lueur des lucioles et la course délicieuse des astres coulant
comme des gouttes de feu dans la clepsydre de l'infini. De
grandes étoiles filantes, par intervalles, semblaient le signal de
navires sillant sur un océan d’ether, et la forêt élevait sa voix
monstrueuse, le drame intarissable des bêtes de proie hurlant
leurs victoires ou leurs colères, des herbivores gémissants de
terreur.
— Les tigres vous enlèvent-ils souvent des hommes ?
demandai-je à notre hôte, entre deux récits de chasse.
-— Non. Peut-être trois ou quatre en dix ans. D'abord ils
ne tentent plus l'attaque du village—ils ont fini par reconnaitre
très bien que c'était au-dessus de leurs forces. Tous les
animaux, voyez-vous, pourraient apprendre à respecter la vie
de l’homme si l'on adoptait des procédés d'éducation particu-
liers. Cela est si vrai qu'aucun des colons néerlandais ayant
plus de deux ans de séjour, n'a été attaqué depuis bien, bien
longtemps. En revanche, Chinois, Malais, nouveaux venus,
n'ont qu'à se bien tenir. Depuis longtemps il n’y aurait plus
de bêtes offensives pour notre espèce si nous avions su régir
autrement la terre...
— Cependant les tigres sont nombreux par ici ?
— La foret en pullule. Même en plein jour, une excursion
n'est pas à recommander trop près de la lisière.
LE TIGRE. 713
Nous demeurämes quelque temps encore a boire le café a
la lueur de lampes bleues, qui jetaient sur la nuit une clarté
languissante—puis nous pümes prendre quelque repos.
I
Je me levai le lendemain, tandis que notre hote était aux
champs. Apres avoir pris une tasse de thé, je me trouvai
rodant autour de l'habitation. J’hésitais entre une petite
promenade dans les environs et une liasse de notes a classer,
lorsque mon attention fut attirée par une magnifique bicyclette
remisée sous un hangar.
Je reconnus une des plus célèbres marques américaines.
Or, depuis que j’avais brisé ma machine, dans une excursion
prés de Malacca, je n’avais plus monté. Je suis, comme vous
savez, un cycliste passionné. Ce n’est pas me vanter que
de rappeler que j'ai couru contre Banker un match dont j'ai
gagné une manche.
A la vue de l'excellente machine, je fus pris d'une de ces
“envies” que les vrais cyclistes partagent avec les fumeurs et
les morphinomanes. D'abord je résistai, puis, j'attira tout
doucement le cycle—puis je l’enfourchai, décidé à rester dans
les limites d'un petit essai. Un assez bon chemin s’étendait
devant l'habitation ; commencé par les anciens Malais dévorés,
parachevé par la colonie néerlandaise. J'y pris mon vol,
délicieusement, je filai avec une vitesse de course. Positivement,
c'était une machine parfaite — obéissante, sensible, rapide.
L’envie devient irrésistible et, sûr d'être excusé par notre
aimable hôte, me voilà vaincu et courant à pédale forcée
parmi les rizières et les caféiers.
Cinq ou six kilomètres me séparaient de la forêt : ils furent
franchis en quelques minutes. Je me trouvai devant un océan
de verdure, frémissant à la légère brise matinale, et je me
rappelai la recommandation de mon hôte. Mais cette sorte de
sécurité stupide qui résulte de la parfaite santé, de la beauté du
jour, d’une légère griserie d’air, me rappelèrent tout de suite à
d’autres pensées; le souvenir, apparu et disparu, fut comme
un de ces pressentiments qui passent en nous avec la rapidité
de l'éclair et s'évanouissent aussitôt. Je demeurai ensorcelé par
714 COSMOPOLIS.
l'endroit. Pour mieux en goûter la grace puissante, je descen-
dis de machine. Arbres marqués du sceau des ages, lianes vio-
lentes, fleurs furieuses de splendeur me chantaient une strophe
mystérieuse du grand poème des origines, alors que l’homme
errait comme une pauvre bête frugivore par les forèts et les
steppes. Un petit lac fleurissait ses nelumbos et ses nuphars,
s'assombrissait mollement sous les ramures penchantes, et me
semblait alors la délicieuse figure du bonheur. Je m'assis
sur une pierre de granit, je restai plongé dans l'éternel rève
panthéiste où l’on aime oublier un moment qu'on est une
personnalité dans le grand univers vague.
IV
Tandis que j'étais ainsi, des branchages craquèrent, quelque
chose de lourd et de léger ensemble se fraya un passage jusqu’au
bord des eaux. Mon cœur s'arrêta. L’angoisse pâle et lourde
s'abattit sur ma poitrine. À trente pas de moi, la bete mons-
trueuse, le roi des carnivores, venait de jaillir des pénombres.
Un moment, l’élégante silhouette, la tête du tigre aux yeux d’or
demeurerent immobiles, et sûrement c'était un des colosses de
l'espèce. Caché par deux ou trois grandes palmes retombantes,
je n’osais faire un mouvement. Pour atteindre ma bicyclette,
il fallait parvenir jusqu'à la route. Cela n'était pas possible
sans attirer l’attention du fauve et, en deux bonds, il m'aurait
rejoint. Comment, dans l'intervalle de ces deux bonds, en-
fourcher la machine et démarrer ? Puis, même si j'avais la
chance de la surprise pour moi, je n'étais pas pour cela sauvé,
si la bête se décidait à prendre la chasse. Une bicyclette
parcourra plus vite une lieue qu'un tigre, mais peut-elle lutter
contre l'élan formidable des premiers bonds? Je ne le
croyais point, et après une hypnose de quelques secondes, je
demeurai tremblant, le cœur battant comme un marteau, la
bouche aussi sèche qu’une pierre. Pas une arme—pas même
le revolver que je porte en toute circonstance et que la fatalité
m'avait fait oublier à mon réveil.
Ma secrète espérance était que le monstre, repu de victimes
nocturnes, n'était venu au lac que pour se désaltérer. En-
LE TIGRE. 715
La
trainé loin de tout abreuvoir, il avait pu étre, apres la dévora-
tion, pris d’une de ces soifs qu’on dit irrésistibles chez les
félins.
Mais si, a la vérité, le tigre trempa sa langue dans le lac, il
ne parut aucunement que ce füt par besoin. Il releva bientôt
sa gueule humide, et scruta l'alentour. Une sorte d’intuition
me dit que, au rebours de mon espoir, il avait fait mauvaise
chasse, qu'il cherchait une compensation à sa nuit infruc-
tueuse. ,
Un faux mouvement, et je devenais cette compensation.
Le temps que le tigre demeura immobile, ses prunelles de
topaze lentement déplacées d’arbre en arbre, de buisson en
buisson, eut la longueur atroce de la terreur en attente.
Un instant, il parut vouloir se retirer, il se retourna vers la
forêt avec une extrême nonchalance. Puis, au frisselis d’un
oiseau dans des feuillages, ıl ploya le cou avec vivacité, une
lumière de phosphore passa sur son regard. Mais il ne vit
rien ; il demeura campe avec la tête de profil, mi vers l'épaule,
dans une pose aussi gracieuse que celle d’un chat attentif. Il
hésitait évidemment entre deux routes ; j'entendais battre non-
seulement mon cœur mais, en quelque sorte, mon cerveau.
Enfin, la bête prit son parti. Elle se tourna de nouveau vers
le lac, fit un pas vers la rive. Ce pas ne la rapprochait pas de
moi —- il se pouvait que la route choisie fût dans une direction
favorable. Mais à un second pas, plus rapide, mon épouvante
se décida. Je fis un bond, puis un autre, je saisis ma
bicyclette.
Un tel vertige tenait mon être, que d'abord je ne me rendis
pas compte si le tigre avait bougé ou non — mais, dans un
éclair, tandis que je sautais en selle, je vis le grand corps se
raser, j'entendis le bond. Dans le même instant, je donnais
le premier coup de pédale.
Malgré l'émotion, mes mouvements Ctuent sûrs, nets, agıles.
Il semblait que je fusse devenu tout instinct, que chacune de
mes fibres obéit à cette volonté obscure qui vaut cent fois
mieux à nous conduire à travers le péril immédiat, que les
plus claires raisons. En deux élans, j'obtins la grande vitesse ;
dans l'intervalle minuscule qui s’&coula entre le premier et
le deuxième bond du fauve, j'étais d’aplomb pour la lutte, Le
716 | COSMOPOLIS.
tout était de garder une avance, si légére füt-elle, pendant une
cinquantaine de mètres, après quoi, probablement, la vélocité
du tigre deviendrait moins foudroyante, tout en demeurant
redoutable. Je poussai avec une ardeur frénétique mais, au
quatrième bond, la distance était réduite à quelques pas ; au
cinquième le fauve n'avait en quelque sorte qu'a allonger la
patte ; au septième, il toucha le pneumatique. Je me crus
perdu ; l'effort que je fis alors me sembla vain. Mais la griffe
manqua le but, le rasa à peine, et la machine, continuant sa
route, le tigre se trouva un peu moins vite au huitième bond,
précisément parce qu'il avait raté la prise. Dans ces secondes
vertigineuses, j’eus l'inspiration d’obliquer vers un goyavier qui
se trouvait au bord du chemin et j’echappai encore, parce que
le poursuivant se trouva sans doute hésiter, le goyavier lui
interdisant un bond complet ou le forgant a se détourner.
Encore que ma vitesse atteignit alors son maximum, je n’avais
plus aucune espérance. Je sentais trop bien qu’un ou deux
élans de l'adversaire allaient définitivement clore cette lutte.
Au bond suivant je faillis de nouveau être atteint, mais tandis
que la roue filait devant la griffe, je vis, dans un éclair, que
j'allais traverser un ponceau assez long et très étroit jeté sur une
sorte de petit canal d'irrigation. Cette vue me rendit quelque
courage : j’eus l’ımpression très nette que le tigre aurait une
brève hésitation, qu'il se pourrait qu'il perdit quelques mètres
en ralentissant sa course au passage. C'est effectivement ce qui
arriva. Quand je me retrouvai de l'autre côté du canal, j'avais
gagné une dizaine de pas sur l'épouvantable chat. Je crois
bien que, dans l'ivresse de cet avantage, j'accélérai encore mon
coup de pédale.
Durant les secondes qui suivirent, le tigre regagna peu à peu
son retard, mais avec moins d’aisance qu'au début—une aube
d’espoir me vint soutenir — et bientot la distance demeura
stationnaire. Je ne puis dire que je redoublai d'efforts, car
j'avais atteint mon maximum, mais je maintins toute mon
energie. Après quelques centaines de mètres, j’eus la délicieuse
certitude que non seulement je conservais mon avantage, mais
que le félin avait perdu une couple de mètres. A une petite
descente, je me laissai rouler comme un projectile qui
s’aiderait lui-même, et je conquis ainsi une nouvelle avance.
LE TIGRE. 717
Déjà le triomphe enflait ma poitrine, d’une palpitation d’alle-
gresse. Je me croyais sauvé, je poussais la pédale avec une
trénésie joyeuse. Une circonstance remit tout en question :
vers l'entrée d’un champ de bananiers, une branche feuillue,
jetée par quelque travailleur, barrait tout le chemin. Il
n'était plus temps de l’éviter et, d'ailleurs, comment me
pencher ou descendre de machine dans une pareille con-
joncture ? Je pris donc, instantanément, mon parti: je
franchis l'obstacle. Par malheur, mon mouvement en fut
gauchi, et je ralentis pendant quelques foulées pour ne
pas perdre l'équilibre. Le carnivore dut s'en apercevoir ;
il fit un effort désespéré ; et je vis le moment où j'allais tout
de même tomber sous la griffe formidable. Une espèce de
pamoison passa sur mon esprit; j’eus le vertige de l'abandon,
aussi terrible que celui des montagnes, une étrange résignation
à la mort. Ce ne fut qu'un éclair. Un instant après j'avais
repris la pleine lutte, et ce fut le dernier effort. Le tigre, quoique
vite encore comme un bon cheval de chasse, était définitive-
ment vaincu par la bicyclette; bientôt, il abandonnait la
poursuite, partie par découragement, partie, sans doute, par la
proximité du village qu'il avait appris à redouter.
V
Je ne laissai pas pour cela de pousser jusqu’à l'habitation
de mon hôte et la seulement éclata dans mon cœur le vaste
étonnement du péril évité, la joie de vivre, l’orgueil d’avoir
lutté de vitesse avec un des fauves les plus agiles et les plus
formidables de la création. De ce jour, j'ai eu le sentiment
profond de la nouvelle ère que marque ce fréle, souple et vi-
vant outil qu'est la bicyclette — et pour avoir été le premier
humain, peut-être, qui ait vaincu le tigre dans une course
positive, avec la seule force empruntée aux muscles, j'ai mieux
senti quelle merveille c'était pour notre semblable, relégué
parmi les animaux lents depuis des myriades d'années, d’avoir
pris place parmi les plus rapides des bêtes terrestres.
J. H. Rosny.
LETTRES DIVAN TOURGUENEFF.
PUBLIÉES ET ANNOTEES PAR
E. HALPERINE- KAMINSKY.
I
LETTRES A GEORGE SAND.
Nous savons* que ce fut en 1847, dans la maison de la famille
Viardot, que Tourgueneff fit connaissance de George Sand.
M. Charles Edmond, dans la lettre qu'il m’a écrite, dit tenir
ce fait de la chatelaine de Nohant elle-même. M. P.-V.
Annenkov, un des plus anciens et des plus intimes amis de
Tourguéneff, dit même, dans ses souvenirs sur la jeunesse du
romancier russe, que, en cette année 1847, Tourguéneff
privé de ressources par sa mére, accepta de George Sand
l'hospitalité dans une propriété qu'elle pcssédait dans le midi
de la France. M. Annenkov doit faire confusion puisque nous
avons vu, par le témoignage de Tourguéneff lui-même, que
c'est à Courtavenel, chez M. et Mme Viardot, qu'il passa ce
temps de disette. Quoi qu'il en soit, George Sand connaissait
peu à cette époque Tourguéneff comme homme privé et
encore moins comme littérateur, sa renommée commençant
seulement à naitre en Russie.
En revanche Tourguéneff ctait depuis longtemps un fervent
admirateur de George Sand dont il a subi l'influence au début
de sa carrière littéraire. Dans ses lettres a un écrivain russe,
Droujinine, de 18=6, Tourguénetf reconnait que George Sand
a été le Maitre de sa jeunesse et que, tout en s’affranchissant
plus tard de son influence, il lui doit, comme il dit, “la vérité
* Voir CosMorouss, Juillet 1897.
LETTRES D'IVAN TOURGUENEFF, 719
incomplète qui a trouvé et trouvera toujours des amoureux à
l’âge où la complète vérité est encore inaccessible.” Un peu
plus tard, il écrit encore : “ George Sand n’est pas à Paris. Et si
même je l'avais rencontrée, je ne lui aurais rien dit de la
chüte de sa pièce, qui est en effet faible. Comme fils
respectueux de Noé, je couvre, en détournant les yeux, la
nudité paternelle.” |
Il est intéressant de remarquer que, parlant de Gogol, le chef
de l’école réaliste russe, Tourguéneff emploie la même figure.
Dans une lettre du 14 novembre 1853 à S. T. Aksakov, célèbre
écrivain russe, il dit, à propos de cette deuxième partie des
Ames Mortes qui fut brülée par l'auteur et dont on ne put
retrouver que des fragments: ‘Le neuvième chapitre est
superbe ; en revanche, le cinquième avec son fermier
Mouratov, impossible et invraisemblable... Non, il vaut
mieux n'en pas parler et, commie les fils respectueux de Noé, jeter
un voile sur la nudité de notre père littéraire.”
En se servant, trois ans plus tard, de la même expression
pour George Sand, il la reconnaissait ainsi, avec Gogol, pour
son ascendant littéraire immédiat.
Ce n’est que plus tard, après l'apparition de la traduction
francaise des Récits d'un Chasseur, que George Sand a pu
apprécier la valeur littéraire de Tourguéneff et ce fut pour elle
une révélation. Elle a traduit son impression, en 1872, dans les
quelques lignes de dédicace à Tourguéneff qui précèdent sa
nouvelle Pierre Bonnin.
En retrouvant dans mes tiroirs, dit-elle, cette chétive étude d'un per-
sonnage ignoré, mort il v a plusieurs années, je me suis demandé si elle
méritait de paraître. J'étais sous le charme de cette vaste galerie de por-
traits d'après nature, que vous avez publiés sous le titre de Mémoires d'un
Seigneur russe (Récits d'un Chasseur). Quelle peinture de maître ! Comme
on les voit, comme on les entend et les connait, tous ces pavsans du Nord,
encore serfs à l'époque où vous les décrivez, et tous ces campagnards
hbourgeois ou gentilshommes avec lesquels une rencontre de peu d'instants,
quelques paroles echangees vous ont suffi pour tracer une image palpitante
de couleur et de vie! Personne ne peut faire aussi bien. — (Le Zemps du
30 octobre 1872.)
Cependant l’homme continuait à [ui ètre peu connu. Dans
une lettre de la fin de 1868, à Gustave Flaubert, elle dit :
… Tourguéneff a été plus heureux que nous puisqu'il a pu t'arracher a
ton encrier. Je le connais très peu, lui, mais je le sais par cœur. Quel
talent ! et comme c'est original ct trempé! Je trouve que les étrangers
720 COSMOPOLIS.
font mieux que nous. Ils ne posent pas, et nous, ou nous nous drapons,
ou nous nous vautrons.—{George Sand, Correspondance, t. V., P- 290.)
Et, dans une lettre du 2 avril 1869, au même:
Je serais bien contente de renouer connaissance avec Tourguéneff que
j'ai un peu connu sans l'avoir lu, et que j'ai lu depuis avec une admira-
tion entière. Tu me parais l'aimer beaucoup : alors je l'aime aussi, ct je
veux que, quand ton roman sera fini, tu l’amenes chez nous.—{Zoc. sit.
p. 312.)
La connaissance fut en effet renouée 4 Nohant et les rela-
tions devinrent plus suivies, grace à Flaubert. C'est alors,
aussitôt après la guerre de 1870, que furent échangées les
premières lettres entre Tourguéneff et George Sand. Cette
correspondance se continua jusqu’à 1876, année de la mort de
George Sand.
Nous devons à Mme Maurice Sand la possibilité de donner
ici tout ce que Tourguéneff a écrit à lillustre écrivain, sauf
quelques billets sans intérêt.
Nous avons vu, dans les lettres à Flaubert,* quelle impres-
sion douloureuse produisit sur Tourguéneff la mort de George
Sand. Pour achever de caractériser la piété filiale de l'auteur
des Récits d'un Chasseur pour l’auteur de la Petite Fadette, nous
citerons encore cette page touchante adressée en 1876 à M.
Souvorine, directeur du Novoié Vrémia :
De passage à St-Pétershourg, j'ai lu dans un de vos feuilletons ces mots :
“Georges Sand est morte, — et je n'ai pas envie d'en parler.”
Vous avez voulu dire, sans doute, qu'il faut en parler beaucoup ou ne rien
dire...
J'ai eu le bonheur de connaitre personnellement George Sand : ct je
vous pric de ne pas prendre cette expression pour une phrase: qui a pu
voir de près cet être rare doit réellement se croire favorisé.
Tourguéneff cite ensuite la lettre d’une Française qui appro-
chait de près George Sand, où il est question de la bonté de la
châtelaine de Nohant et de l'attachement qu’avaient pour elle
les habitants du pays. Puis il ajoute :
Lorsque, il y a huit ans, j'ai pu mieux connaître George Sand, l'enthou-
siasme qu’elle provoquait en moi jadis était depuis longtemps assagi. Elle
n'était plus une idole pour moi ; mais il était impossible d'entrer dans le
cercle de son intimité sans devenir son adorateur, dans un autre sens,
meilleur peut-être. Chacun sentait aussitôt qu’il se trouvait en présence
d'une nature infiniment généreuse et bienveillante, chez laquelle tout
sentiment égoïste avait été depuis longtemps et à jamais consumé par la
flamme inextinguible de l'enthousiasme poétique, de la foi dans l'idéal ; une
* COSMOPOLIS, septembre 1896.
LETTRES D’IVAN TOURGUENEFF. 721
nature a laquelle tout ce qui est humain était accessible et cher, et dont la
sympathie et la bienveillance semblaient emaner... Et par-dessus unc
sorte d’aurcole dont elle n’avait pas conscience, quelque chose d’eleve, de
libre, d’heroique... Croyez-moi, George Sand est une de nos saintes...
Vous comprendrez certainement ce que je veux dire.
E. HALPÉRINE-KAMINSKY.
l
Rougemont pres Cloyes.
Jeudi, je ne sais plus quel septembre 1871.
Chère Madame Sand,
Après un diner très copieux où j'ai bu beaucoup de madcre
doux, j'ai juste assez de présence d'esprit pour vous dire que
Viardot et moi, nous vous envoyons du produit de notre
chasse : un chevreuil et deux faisans. Ce sera très bon à
manger, vous verrez. Je tombe de sommeil mais je vous aime
immensément et j'aime aussi tous les habitants de Nohant.—
À dimanche ! !
Votre fidèle
IV. TOURGUENEFF.
P.S.—C’est Viardot qui a tué le chevreuil ; il en a même
tué deux, tout en se plaignant de sa chasse.
II
Paris, 48,frue de Douai.
Mercredi, 10 octobre 72.
Chere Madame Sand,
Les petites vous écrivent et il faut que j'ajoute un mot. Il
faut que je vous dise combien j'ai été heureux d’avoir vu
Nohant, et de vous y voir avec. Vous avez là le plus charmant
nid qu’on puisse réver, et votre entourage est adorable. Cela
vous était da; mais on cst fièrement content de voir que les
choses dues se réalisent. Les petites ne parlent que de
Nohant, et moi, je compte bien y retourner dans le courant
de cet hiver, quand je n'aurai plus ma goutte. Dites a notre
722 COSMOPOLIS.
délicieux Rolo que c’est alors que je lui raconterai de jolis
contes ! Ce sera autre chose que ce petit bcte de Blaise.
Vous viendrez dans peu de jours à Paris, n'est-ce pas? Je
me réjouis à l’idée de vous y voir, et, en attendant, je vous baise
les mains avec tendresse, tout en vous priant de dire mille
bonnes choses de ma part a tous les votres.
A vous de coeur.
IV. TOURGUENEFF.
Il
. Paris, 48, rue.de Douai.
Ce 30 octobre 1872.
Chère Madame Sand,
Vous pouvez facilement vous nnaginer ce que j'ai ressenti
en lisant le Temps d’hier.* Je ne saurais le rendre moi-
méme comme je le voudrais. Mon expression, parlée ou
écrite, reste toujours en deçà de ce que je sens, quand il s’agit
de choses personnelles. Est-ce timidité, est-ce gaucherie ? je
n’en sais rien. Par exemple, en allant à Nohant, je m'étais
bien promis de vous dire l'influence immense que vous avez
cue sur moi comme écrivain ; eh bien! je crois que je suis
resté à peu près muet. Cette fois-ci, cependant, je veux vous
dire que j'ai été tout ému et tout fier eh lisant ce que George
Sand disait de mon livre, et tout heureux de ce qu'elle eut
bien voulu le dire. Il y a dans Schiller ces deux vers :
Quiconque a vécu pour les meilleurs de son temps,
Celui-la a vecu pour tous les temps.
Je suis donc las de vivre maintenant et vous m’avez donné
une part de votre immortalité !
Je vous remercie bien, bien sincèrement et je voudrais vous
voir bientot a Paris pour vous remercier encore.
En attendant, je vous baise tendrement les mains ct je suis a
jamais
Votre
IV. TOURGUENEFF,
* Tourgucnelf fait allusion à la préface de Pierre Bonnin, nouvelle que George
Sand a dédiée à l'écrivain russe et dont il est question dans notre notice placée
en tete des lettres de Tourguéncif a George Sand.
LETTRES DIVAN TOURGUENEFF. .723
IV
48, rue de Douai.
Dimanche, 29 décembre 72.
Chere Madame Sand,
Mille remerciements pour les jolis boutons de manche que
je porte fièrement depuis hier, et mille vœux et bons souhaits
de nouvelle année pour vous et les vôtres! Si ma vilaine
goutte s'est opposée à ce que j’aille passer la journée de Noël
avec vous, elle ne m’empéchera pas, j'espère, d'aller à Nohant
avant de quitter la France au mois d'avril. En attendant je
vous baise les mains avec tendresse et suis pour toujours
Votre fidèle
IV. TOURGUENEFF.
Paris, 48, rue de Douai.
Samedi, 12 avril 1873.
Chère Madame Sand,
Flaubert a dü vous dire que je ne puis venir que lundi, ct
maintenant je vois que je ne pourrai arriver à Nohant que
mercredi. Mais ce jour-là, par exemple, ou je serai mort ou
je serai chez vous. Je vous demande bien pardon de tous ces
délais. Voila ce que c'est que d'avoir le pouce court, signe
d'une volonté faible. Je vous baise tendrement les mains et
je reste
Votre dévouc
IV, TOURGUENEFF,
VI
Bougival, Maison Halgan.
Mercredi, 3 sept. 73.
Chère Madame Sand,
Je n’ai pas besoin de vous dire, n'est-ce pas? combien je suis
heureux que mes livres vous plaisent. Ce sera mon plus beau
titre de gloire et, en attendant, cela me fait un plaisir indicible.
Si vous pensez souvent à notre arrivée, toute la maison ici
ne rêve qu'au voyage à Nohant. Mme Viardot vous a écrit
724. COSMOPOLIS.
avant-hier et n'attend que votre réponse pour fixer le jour du
départ. Ce sera très probablement le 15. Je ne crois pas que
Viardot vienne, mais Paul viendra certainement ; on lui a
promis qu'on le prendrait si d'ici là il travaille ferme. Et il
se gardera bien de faire le paresseux.
Je ne pourrai venir que 3 ou 4 jours plus tard, vers le 18, car
Flaubert m'attend à Croisset pour le 15; c'est une promesse
faite depuis longtemps. Je tacherai de l’amener, mais je pense
que je n’y réussirai point: il est plongé jusqu'au cou dans une
foule de travaux dramatiques et littéraires et 1l ne voudra pas
s'en détacher.
Les eaux de Carlsbad m'ont fait le plus grand bien; ma
goutte se tait jusqu'à présent et j'espère qu'elle ne viendra pas
gater mon plaisir. Oh! quels charmants jours on passera à
Nohant !
En attendant, je vous baise bien tendrement les mans ct
suis à Jamais
Votre dévoué
Iv. TOURGUENEFF.
P.S.—Mes meilleurs compliments à toute la famille.
VII
Bougival, (Seine-et-Oise)
Maison Halgan.
Mardi, 9 septembre 1873.
Chère Madame Sand,
J’aı montré votre lettre a Madame Viardot et elle me charge
de vous dire qu'elle quitte Paris samedi, 13 seplembre à gh. 10
du matin, et qu’elle arrive, avec les deux jeunes filles et Paul,
a Châteauroux à 3h. 20 (toujours selon l’Indicateur).
Quant à moi, j'arriverai très probablement le mardi suivant,
mais vous n'avez pas besoin de me faire chercher ; je trouverai
bien quelque véhicule.
Ainsi, à bientôt, et, en attendant, je vous baise les mains
bien tendrement.
Votre
IV. TOURGUËNEFF.
LETTRES D'IVAN TOURGUENEFF. 725
VIII
Paris, 48, rue de Douui.
Chère Madame Sand, aan
Ne pouvant pas vous envoyer du gibier, par la bonne raison
que Viardot et moi nous n'en avons pas tué, je me permets de
vous envoyer un petit baril d’huitres, et j'espère “que ce sera
bon,” puisque c'est la phrase consacrée.
Nous avons tous été fort inquiétés par de vilains bruits qui
ont couru sur votre santé; mais le bon Plauchut* nous a
rassurés. Venez a Paris pour quelques jours, ne fut-ce que
pour changer d’air ; nous tacherons de vous amuser tant que
nous pourrons.
Toute la famille vous fait dire mille tendresses. Vous savez
bien qu'on vous adore a la rue de Douai, et moi j'embrasse vos
cheres mains.
Votre fidèle
IV. TOURGUENEFF.
P.S.—Mes meilleures amitiés a Maurice, à Mme Maurice, et
beaucoup de baisers aux petites.
IX
Paris, 48, rue de Douai.
Samedi, 6 déc. 1873.
Chère Madame Sand,
Je suis revenu bredouille de ma chasse, mais comme il ne faut
pas que vous souffriez de ma maladresse, je me permets de
vous offrir, au lieu d’un chevreuil ou d’un faisan, un petit baril
d’huitres pour votre déjeuner.
Voyons, quand venez-vous à Paris ? Tout le monde ici vous
désire et vous demande et vous envoie mille tendresses. Moi,
je vous embrasse les mains et suis pour toujours
Votre fidèle
IV. TOURGUENEFF,
P.S.— Mille amitiés à tous les vôtres. Venez voir la pièce de
Dumas ;t elle est vraiment très belle.
* Edmond Plauchut, ami de George Sand et collaborateur à la Revie des
Deux Mondes.
+ La Femme de Claude, représentée pour la premiere fois le 16 janvier 1873.
NO. XV. (VOL. V.) 8
726 COSMOPOLIS.
N
Paris, 48, rue de Douat.
Mercredi, 15 avril 1874.
Chère Madame Sand,
Aussitot après avoir reçu votre lettre, j'a écrit à l'ami
Plauchut pour le prier de me faire faire la connaissance de M.
Rollinat.* Je serais heureux de me mettre à sa disposition
pour tout ce qu'il voudra. J’ai parcouru sa traduction, qui est
très bonne. Plauchut l’amenera probablement demain soir.
(Mme Viardot a des jeudis où l’on fait de la musique).
Que vous dirais-je des éloges que vous donnez à mes
Reliques?+ ils sont si magnifiquement écrasants que j'ose à
peine vous en remercier. Mais ils m'ont rendu bien content, je
vous assure, et, à ce sujet, il faut que je vous dise une chose :
j'avais eu l'intention de vous dédier ce petit récit; mais
Viardot, que j'ai consulté, m'a conseillé d'attendre que j’eusse
écrit quelque chose de moins insignifiant et de moins indigne
du grand nom dont je voulus l'orner. Je regrette maintenant
de n'avoir pas suivi mon premier mouvement, car qui sait ce
que deviendra l'autre chose ? En tous cas, je vous prie de me
tenir compte de l'intention.
Plauchut nous a dit qu'il ne serait pas impossible que vous
vinssiez à Paris ; mais comme je pars dans 3 semaines pour la
Russie, je crains bien ne pouvoir vous voir qu'en automne à
Nohant. Il faut prendre patience !
Mille amitiés à tous les vôtres ; je vous embrasse les mains
bien tendrement.
Iv. TOURGUENEFF.
P.S.—Je me permets de vous envoyer un petit baril d’huitres ;
il faut profiter du dernier mois sans “r.”
XI
Paris, 50, rue de Douai.
Samedi, 9 avril 1875.
Je suis très heureux, chère et bonne Madame Sand, que
mes joujoux fassent plaisir à vos petites filles et mes contes
* L'auteur des Verreses, alors a ses débuts.
+ Il s'agit de Reliques vivantes, Yun des Récits d'un Chasscur, qui venait com-
pléter la série, écrite plusieurs années avant.
LETTRES D’IVAN TOURGUENEFF. 727
à vous, et je vous remercie de tout mon cœur de me le dire
si gracieusement. J’ai été aussi tres heureux de voir votre
écriture, car des bruits assez inquiétants sur votre santé avaient
couru dans Paris. “S'il n’y a pas eu d’éléphant, il ya une
mouche,” dit un proverbe russe; — et -j'espère que la
mouche elle-même a fini par s'envoler.
Tout le monde ici va très bien et vous fait dire mille
tendresses ; quant à moi, comme il faut absolument que
j'aille à Nohant avant de partir pour Carlsbad, je viens vous
demander si les journées comprises entre le 15 et le 20 avril
peuvent vous convenir ? Ecrivez-moi un oui ou faites-moi
savoir une autre date avant le 1° mai.
Vous avez certainement dü voir ce bon Rollinat, qui s’est
debulozé. Faites-lui mes amitiés, ainsi qu'au fidèle Plauchut,
ainsi qu’à toute la maisonnée. Flaubert travaille a force, il en
a le visage tout enflammé. Il vous aime bien, et moi aussi je
vous aime bien, et je baise avec tendresse vos chères mains
et suis pour toujours
Votre fidèle
Iv. TOURGUENEFF.
XII
Bougival près Paris.
Vendredi, 13 août 75.
Chère Madame Sand,
J'ai tant de torts envers vous, ou plutôt envers moi-même
par rapport à vous, que je n'ose pas même essayer de m’excuser.
Je me prosterne, comme le faisaient les Russes de l’ancien
temps, et je dis: voici ma tête ; tranchez-la ! Mais comme je
suppose que vous me faites grâce, je me relève pour vous dire
que je suis ici depuis quinze jours avec mes vieux amis qui
tous, vieux et jeunes, se portent bien et vous portent dans
leurs cœurs.
Ici tout marche à souhait, mais 1] y a un autre ami qui se
trouve dans ce moment dans une situation cruelle, celui dont
je vous envoie la lettre, Flaubert. Je me reproche d'autant
plus de ne pas vous avoir écrit depuis longtemps, que vous
verrez, par un passage de sa lettre, qu’il ne cesse de penser à
vous... Un mot de vous lui ferait le plus grand bien. Et
725 COSMOPOLIS.
quand je pense qu'il y a plus de dix jours que J'ai cette lettre
entre mes mains, ah! vraiment, je m’indigne contre moi-
méme et ma paresse et mon cgoisme.
Je sais bien que dans tout ce que dit Flaubert, il y a
l'exagération involontaire de Yhomme_ impressionnable et
nerveux et usé par une vie facile et libre; pourtant ie le sens
frappé, et plus profondément qu'il ne le croit peut-etre lui-
mème. Ila de la tenacité sans énergie, comme il a de l’amour-
propre sans vanité, Le malheur entre dans son ame comme
dans du beurre. Je lui ai demandé à deux reprises d’aller le
voir à Croisset, ıl m'a refusé.
Dans un mot que j'ai reçu de lui dernièrement, il parle du
coup mortel dont il est atteint.
On a été bien content de recevoir ici les photographies de
Nohant et des snarinetles et de l’illustre Balandard ! Et moi
qui... |
Enfin, ne parlons plus de cela et esperons des temps
meilleurs, si on veut encore de moi.
Mille et mille amities a tout Je monde. Je baise bien
tendrement vos mains.
Votre
Iv. TOURGUENEFF.
P.S.—Ayez la bonté de me renvoyer la lettre de Flaubert.
XIII
Paris, 50, rue Douai.
‘ Mardi, 4 avril 1870.
Chere Madame Sand,
J'ai reçu hier votre livre* qui renferme des choses que je ne
connaissais pas, et vous en remercie de tout mon coeur. Nous
avons la des lectures de soir pour quelques jours, et nous
commencons dès ce soir !
Je suis heureux que mon petit récit du Temps vous ait
plu, c'est une sorte de conte d’enfant.+ Je suis en train de
mettre au monde, assez laborieusement, un grand diable de
roman,{ mais celui-ci ne paraitra que vers la fin de l’année,
et d’ici la je ne pourrai guère songer à autre chose.
* Le Chéne parlant. ¢ La Montre (Récit d'un vieillard en 1850). 1 Terres Vierges.
LETTRES D'IVAN TOURGUENEFF. 729
Tout le monde ici va bien et vous fait dire mille choses :
moi, je vous baise les mains avec tendresse et suis pour
toujours
Votre
lv TOURGUENEFF.
I]
LETTRES A SAINTE-BEUVE, THEOPHILE GAUTIER, CHARLES
EDMOND, TAINE ET RENAN.
Apres les lettres de Tourguéneff à Flaubert et à George Sand,
nous groupons maintenant toutes celles que nous avons pu
nous procurer, écrites par Tourguéneff aux autres convives du
diner Magny.
La premiére en date est adressée a Sainte-Beuve. Elle a
sans doute été la seule, c'est du moins ce qui nous a été dit.
D’ailleurs elle ne précéda que de quelques mois la mort de
Sainte-Beuve, et ce n’est qu’en cette année 1868 que les rap-
ports entre le critique frangais et le romancier russe devinrent
relativement fréquents.
Celle à Théophile Gautier est également unique. Sa teneur
même nous fait penser qu'il n'en fut pas écrit d’autres :
Tourguéneff part pour un long voyage en Russie et il exprime
l'espoir de revoir Théophile Gautier l’année suivante, mais
l'année suivante ne vint pas pour celui-ci, qui mourut le 20
octobre de cette mème année 1872.
En somme, les relations entre Tourguéneff et Sainte-Beuve
et Théophile Gautier furent trop intermittentes pour qu'une
absence prolongée de Tourguéneff n'ait pas interrompu entre
eux toute correspondance, |
C'est à l’obligeance de M. le vicomte de Spoelberch de
Lovenjoul, l’'éminent bibliophile, que nous devons communi-
cation de ces deux intéressantes lettres.
Les lettres à Charles Edmond sont de 1872 et 1880; elles
ne forment qu'une faible partie de la correspondance échangée
entre Tourguéneff et Charles Edmond qui, comme nous le
savons* avaient fait déjà connaissance en 1843, au cours du
* COSMOPOLIS, juillet 1896.
e
730 COSMOPOLIS.
philosophe Scheeling, 4 Berlin, et dont les relations devinrent
plus intimes à l'arrivée de Tourguéneff à Paris, en 1847. De
cette correspondance, il n’a été conservé que les trois lettres
que nous donnons aujourd’hui et dont nous devons la
communication a M. Jules Claretie.
Viennent ensuite la demi-douzaine de billets adressés a
Taine et quatre lettres 4 Renan, qui nous ont été communiqués
par les familles de ces deux illustres écrivains.
L'importance de ce paquet de lettres est moins dans
l'intérêt propre de plusieurs d'entre elles, que dans ce fait
qu'elles fixent le degré d'intimité de l'écrivain russe avec ces
éminents représentants des lettres françaises. C'est la le bu
principal de leur publication, qui formera, je crois, un
chapitre intéressant de l’histoire des relations intellectuelles
entre la France et la Russie.
E. HALPÉRINE-KAMINSKY.
-
A SAINTE-BEUVE.
Paris, mardı 24 novembre 1868.
Hotel Byron, rue Lafitte.
Monsieur,
Des lettres que je reçois de Bade m’obligent de partir ce
soir méme, et me privent du plaisir de diner avec vous. Je
n’ai pas besoin de dire combien je le regrette : une pareille
occasion manquée n'est pas de celles qu'on retrouve ou dont
on se console vite.
Je m'étais permis, il y a quelque temps, de vous offrir
quelques-uns de mes ouvrages : je ne puis me rappeler si les
deux volumes ci-joints étaient du nombre.“ Vous le voyez,
dans le doute je ne m’abstiens pas; je tiens trop à l'honneur
d'être lu par vous pour ne pas même courir risque de paraitre
importun.
Croyez aux sentiments d’admiration sincère
De votre tout dévoué
Iv, TOURGUENEFF.
P.S.—Permettez-moi de vous donner mon adresse pendant
l'hiver : Carlsruhe, grand-duché de Bade, poste restante.
-* L'un de ces volumes a du être Fumde dont la traduction française a paru
en 1868.
LETTRES D'IVAN TOURGUENEFF. | 731
A THEOPHILE GAUTIER.
Paris, samedi 19 mai 1872.
48, rue de Douai.
Mon cher Monsieur Gautier,
Au moment de faire un assez long voyage en Russie,
j'éprouve le besoin de vous dire combien je regrette que nous
ne nous soyons plus rencontrés depuis le charmant diner que
nous avons fait ensemble chez l’ami Flaubert ; j'espère avoir
plus de chance l’année prochaine.
Et maintenant, laissez-moi vous dire une autre chose. Dès
ma première visite au Salon je me suis épris d’un tableau de
Blanchard (n° 149, fort mal intitulé : Conrtisane), et, bien que
je laie acheté, je trouve que c’est le plus beau corps de femme
qu'il y ait au Salon. Mais, il parait, que je suis seul de mon
avis. Personne n'en parle. Les dames le trouvent laid, etc.
Ceci me trouble un peu, je l’avoue. Je n'ai pas besoin de dire
que je ne viens pas vous prier de faire un peu de réclame ;
je veux tout bonnement savoir votre avis, car, avec toute votre
indulgence, je sens en vous un maitre critique, comme vous
êtes un maitre écrivain. Si vous ne dites rien, je saurai à quoi
m'en tenir. J'aime toujours mon pauvre tableau délaissé, et
je l’aimerai malgré tout. Mais votre approbation serait un fier
coup d'épaule.
Je vous demande bien pardon de venir vous ennuyer ainsi ;
mais je me flatte que vous me connaissez assez pour que rien
ne vous empêche d'oublier cette lettre et ma demande tout
bonnement et tout tranquillement. Cela ne diminuera en rien
la sympathie très sincère que vous a vouée
Votre
IV. TOURGUENEFF.
A CHARLES EDMOND.
l
48 rue de Douai.
Vendredi, 22 novembre 1872.
Cher Monsieur,
Je plonge immédiatement in medias res et vous demande
à brüle pourpoint si vous connaissez Nubar-Pacha et
732 COSMOPOLIS.
sil est vrai qu'il est à la recherche d'une institutrice à
emmener en Egypte. Le cas échéant, je pourrais vous
recommander une compatriote à moi, jeune, bien élevée,
distinguée, parlant parfaitement trois langues.
Je serais allé vous voir moi-même, n'était un abominable
accès de goutte qui me tient depuis des mois et m’empéche de
quitter ma chambre.
Si vous désirez des renseignements plus détaillés sur la
personne en question, faites-le moi savoir, et je me mettrai à
votre disposition. |
J'espère que vous allez bien et que vous n'avez pas la goutte,
maladie des plus insupportables et des moins intéressantes.
En attendant, je vous serre cordialement la main et vous prie
de croire à mes sentiments affectueux.
IV. TOURGUENEFF.
II
” 48, rue de Douai.
Samedi, 30 novembre 1872.
Cher Monsieur Charles Edmond,
Hetzel, qui veut publier mes machines, me demande, vous
savez, ce petit récit qui a paru dans le Temps. Je ne l'ai pas;
j'ai écrit à Hébrard en le priant de me l'envoyer ; mais il a
d'autres chats à fouetter par le temps qui court—et je n'ai
rien reçu. Seriez-vous assez bon pour venir à mon aide ?
S'il le fallait, je ferais copier ces trois feuilletons, mais encore
faut-il avoir l’imprimé. (Cela a paru dans le commencement
de cette année.)*
Je vous demande mille pardons de vous ennuyer, mais vous
seriez très gentil de me rendre ce petit service.
En attendant, je vous serre cordialement la main.
Votre tout dévoué
IV. TOURGUENEFF.
* Impossible de dire de quel récit il est question. Aucune œuvre de Tour-
guéneff n’a paru dans le Temps de 1871 ni de 1872. Ou bien cette lettre est
mal datée, ou bien il y a confusion et il s’agit peut-être du récit de Tourguénef :
Le roi Lear de la sleppe, publié dans la Revue des Deux Mondes du 15 mars 1872.
Enfin, si la lettre est de novembre 1874, comme tout porte à le croire, il doit y
être question de Reliques vivantes, publiées dans le Temps du 8 avril 1874.
LETTRES D’IVAN TOURGUENEFF. 73
in
nl
50, rue de Douai.
Jeudi, 15 janvier 1880.
Je vous écris vu la difficulté de recevoir une réponse de
M. Hébrard.
Voici de quoi il s'agit: Vous vous rappelez peut-être une
nouvelle russe (intitulée, si je ne me trompe, Souvenirs de la
Niania) qui a été remise à la direction du Temps par mon
intermédiaire, il y a de cela bientôt trois mois? L/auteur
voudrait bien savoir si cette nouvelle est acceptée ou non.
Je quitte Paris dans cing ou six jours pour un assez long
voyage. Voudrez-vous avoir la complaisance de faire envoyer
cette nouvelle à l’auteur si le Temps n’en a pas besoin ; ou, si
le Temps l’accepte, de lui faire envoyer les épreuves? L'auteur
et moi, nous vous en serons bien reconnaissants.
Voici son adresse : Mme Adelaide Loukanine, rue Thénard,
6, a la librairie Swedenborgienne.
Recevez l’assurance de mes mailleurs sentiments.
Votre tout dévoué :
Iv. TOURGUENEFF.
A HIPPOLYTE TAINE.
I
Paris, 50, rue de Douai.
Jeudi matin.
Cher Monsieur Taine,
Je viens faire appel à votre complaisance et vous présenter
mes excuses. Voici de quoi il s’agit :
On vient de nous envoyer une loge pour ce soir (les
Misérables), et comme je suis pour le moment le seul homme
a la maison qui sorte le soir, c’est a moi de conduire ces
dames. Voudriez-vous avoir la bonté de remettre notre
entretien à un autre jour ? — je vous en laisse absolument le
choix, ainsi que de l'heure.
Si je vous cause quelque dérangement, je vous en demande
bien pardon.
A bientôt, je l’espére, et recevez l’expression des meilleurs
sentiments
De votre tout dévoué
Iv. TOURGUENEFF,
734 COSMOPOLIS.
Il
50, rue de Douai.
Lundi matin.
Cher Monsieur Taine,
J'accepte avec le plus grand plaisir votre proposition ; je
viendrai chez vous jeudi à 7 h. et nous causerons.
Je vous serre cordialement la main.
Tout à vous
IV. TOURGUENEFF.
IT]
Paris, 50, rue de Douai.
Vendredi, 22 mars 1878.
Cher Monsieur Taine,
Je commence par vous remercier pour la Revolution
que je viens de recevoir et que je vais me mettre à lire
immédiatement.
Quant à l’autre objet de votre lettre (que j'ai détruite, comme
vous le désirez), vous m'avez mis, comme on dit, martel en
tête |! Sans être complètement de votre avis, je sens qu’au
fond, vous avez raison, que vous n'avez fait qu’évoquer au
dehors des idées qui étaient chez moi à l'état latent, et que
l'amitié même que nous portons à F.* nous impose des devoirs,
peut-être pénibles.
Je voudrais bien pouvoir en causer avec vous à fond avant de
prendre une décision. Indiquez-moi le jour et l’heure où je
pourrai venir vous voir a partir de mercredi. Je me mets à
votre disposition, et peut-être arriverons-nous à quelque
résultat.
En attendant votre réponse, je vous serre cordialement la
main.
Votre bien dévoué
lv. TOURGUENEFF.
[Mme Taine croit qu'il s'agit dans cette lettre d’entrevues de
Tourguéneff et de Taine, tous deux grands amis de Flaubert,
pour rechercher le moyen de lui faire renoncer à son roman
de Bouvard et Pecuchet. Taine, comme Tourguéneff, voyait
* Flaubert.
LETTRES D'IVAN TOURGUENEFF. 735
dans Mme Bovary le chef-d'œuvre de la littérature de ce
siècle, et les difficultés qu’éprouvait Flaubert dans son œuvre
nouvelle lui faisaient craindre qu'elle ne fat par trop au-
dessous de ses ainées. |
IV
Paris, 50, rue de Douai.
Vendredi g mars.
Mon cher Monsieur Taine,
Apres une rage de dents, suivie de douleurs névralgiques a
la tête qui ont manqué me rendre fou, il m'est survenu une
fluxion tellement énorme que je suis devenu absolument
inregardable (sic). Je doute que cela puisse se dissiper jusqu’à
demain, et je crois devoir vous en avertir. Si je ne suis pas
chez vous à l'heure précise, c'est qu'il m’aura été impossible de
montrer ma face. Je n'ai pas besoin de vous dire combien j'en
aurai de chagrin.
Je n'ose pas vous dire: à demain, mais je ferai tout mon
possible, et, en attendant, je vous serre cordialement la main.
Votre tout dévoué
IV. TOURGUENEFF.
50, rue de Douai.
Jeudi, 20 janvier.
Mon cher Taine (vous me permettez, n'est-ce pas, de
supprimer le Monsieur ?), j'ai profité des loisirs forcés que
vient de me faire une attaque de goutte pour lire votre livre, *
et je vous prie de recevoir mes plus sincères félicitations.
C'est une œuvre de maitre, et où ceux-là même qui l’attaquèrent
auront à puiser à pleines mains. Vous avez fait là quelque
chose qui restera et qui sera utile; —deux choses qui ne vont
pas toujours ensemble.
Si je puis sortir mardi, j'irai vous serrer la main et causer à
fond.
En attendant, je vous prie de croire à tous mes meilleurs
sentiments. |
Iv. TOURGUENEFF.
* La Revolution.
736 COSMOPOLIS.
VI
50, rue de Douai. 11 mars 1881.
Mon cher ami,
J'accepte avec empressement votre invitation pour le 21.
Merci pour la souscription et pour la liste.* Nous aurons
l’un de ces jours une séance du Comité pour décider ce qu'il
y a à faire de l'argent rassemblé.
Mille amitiés. Tout à vous
| Iv. TOURGUENEFF.
A ERNEST RENAN.
I
Bougival, Les Frénes-Chalet (Seine-et-Oise).
Mardi, 18 nov. 79.
Cher Monsieur Renan,
Il ya bien longtemps que j'ai reçu le petit papier ci-joint ;
mais comme vous étiez en voyage, j'ai cru plus a propos
d’atiendre votre retour. Les questions sont posées par un de
vos plus grands admirateurs, un ex-ministre de l’Instruction
publique en Russie ;— voudriez vous avoir la bonté de mettre
simplement les noms en marge du papier blanc,—si cela
vous convient — et de me renvoyer la feuille a la rue de Douai,
50? Mon correspondant vous en serait bien reconnaissant, —
et moi de méme.
Je suis encore a la campagne et en train d’achever votre
dernier volume.t Vous portez la lumière dans mon esprit sur
toutes ces questions si délicates et si difficiles: je ne sais ce
que je dois admirer le plus — de la finesse ou de la justesse de
votre analyse pyschologique,— si j’ose m’exprimer ainsi, de la
façon dont l'Eglise s’est organisée. C'est un véritable
enchantement que la lecture de ce volume.
Agréez, cher Monsieur Renan, l'expression de mon admira-
tion respecteuse. IV. TOURGUENEFF.
P.S. Sous la bande que j'ai collée il ya quelques suppo-
sitions, que je crois justes — comme Victor Hugo, par
exemple, en regard du premier extrait ; mais on voudrait
avoir la certitude.
* Pour le monument de Flaubert. + L'Eglise chrétienne.
LETTRES D’IVAN TOURGUENEFE. 737
I]
Paris, 50, rue de Douai,
Ce 24 mars 82.
Cher Maitre,
Vous avez eu la bonté de m’envoyer un billet pour la
stance de l’Académie ; malheureusement, je n'ai pas pu en
profiter, car j'ai été pris d’une rage de dents qui dure encore.
Mais je tiens à vous remercier de votre bon souvenir,
Agrcez l'expression de mes sentiments sympathiques et
dévoués.
IV. TOURGUENEFF,
I]
Paris, rue de Douai, 50.
Samedi, 23 avril.
Cher Maitre,
Vos 50 francs pour la souscription Flaubert ont été reçus
par moi et remis au caissier du Comité.
Mille cordiales amitiés.
Iv, TOURGUENEFF,
IV
50, rue de Douai.
Paris [sans date].
Cher Monsieur Renan,
La presente lettre vous sera remise par M. H. Boyeren,
écrivain américain très distingué, qui est venu en Europe avec
l'intention d’étudier les Universités des différents pays et d’en
faire l’objet d’un ouvrage spécial. Sans parler de son désir
bien naturel de faire la connaissance d’un homme tel que
vous, je me suis permis de lui promettre que vous auriez la
bonté de lui fournir quelques indications précieuses sur le
mode de renseignements qu'il a à prendre, et qu'il trouve
plus difficiles à obtenir ici qu'en Italie ou en Allemagne.
J'espère que vous le recevrez avec votre bienveillance ordinaire
et vous prie, en même temps, de recevoir l'assurance de mes
sentiments sympathiques et respectueux.
Votre toute dévoué
IV. TOURGUENEFF.
LA
MAISON DE MANTEGNA A MANTOUE
ET
LES TRIOMPHES DE CESAR
A HAMPTON COURT.
nk RE. /
SI, après avoir visité le Castello Vecchio de Mantoue, vu les
fresques du Mantegna, la Reggia des Gonzague, résidence
habituelle des princes, les précieux Camerini d'Isabelle d’Este
dans le Paradiso, et les divers monuments de cette ville: le
voyageur sort par la Porte de la Pusterla, pour se rendre au
Palais du Té, but de tous les pèlerinages, avant de franchir la
poterne il devra s'arrêter sur la petite place dite autrefois “de
St-Sebastien.”
Trois fois consacré par les Gonzague, ce coin de la ville leur
fut cher et mérite qu'on s'y arrête; la s'élève l'église
construite par Léon Battista Alberti pour Louis III second
marquis, et en regard de sa facade, se dresse la maison donnée
au peintre Andrea Mantegna par le prince son protecteur ;
enfin, le petit Palais de la Pusterla, qui s’appuie au bastion, fut
autrefois la résidence privée de Jean-François, quatrième
marquis, le “vainqueur du Taro,” qui l'aurait élevé pour
donner une place digne d'elle à l’une des plus grandes con-
ceptions de la peinture italienne au Xv‘ siècle : Les Triomphes
à la façon de Fules César.
L'église de St-Sébastien, quoique l'architecture de sa façade
semble encore à peu près intacte, a perdu son aspect primitif ;
les fresques peintes à l'extérieur par Andrea, une Vierge et un
LA MAISON DE MANTEGNA. 739
St-Sébastien, ont disparu sous les injures du temps ; les bas-
reliefs de l'Ecole de Donatello qui décoraient les balustrades
des Trois Arcs qui s'ouvrent au centre, sont aujourd'hui
encastres aux murs du Museo Civico ; et le monument, depuis
longtemps désaffecté, est attribué à l'artillerie, tandis que le
cloitre et le monastère des Révérends Pères Scopetini, qui en
dependaient, sont transformés en caserne.* Le Palais de la
Pusterla, jadis plein des chefs-d’ceuvre de Mantegna, de
Bonsignori, de Lorenzo Costa et de Léon Bruno, après avoir
servi longtemps de lazaret, est aujourd’hui réduit à l'état
d'hôpital ; et, désormais consacrée à l’Institut technique, la
maison de Mantegna échapperait aux regards du passant si
l’authenticité de l'attribution n'était confirmée par une inscrip-
tion très ancienne, d’un bon caractère, qu'on lit encore sur le
pilastre d'angle encastré dans le soubassement de la construc-
tion: “Sur un terrain donné par Louis Prince Optime, Andrea
Mantegna a fait ces fondations le 15 des calendes de Novembre
1470.”
Tout ce qui porte le nom de Mantegna, ne füt-ce qu'à l'état
de vestiges presque effacés par le temps, mérite un examen
sérieux et un hommage. Deux fois, en deux années différentes,
nous avions insisté pour pénétrer dans toutes les parties de
l'édifice ; après nous en avoir sommairement fait les honneurs,
et nous avoir promené dans des salles d'étude d'un caractère
moderne, le custode nous avait écarté avec conviction, allé-
guant qu’à la suite d’appropriations successives, tout ce qui
pouvait rappeler le souvenir du maitre avait disparu. Revenu
plus tard avec insistance, errant dans le bâtiment en toute
liberté, scrutant les murs et demandant leurs secrets à ces
façades que les commentateurs de Vasari, et Ridolfi lui-même,
assurent avoir vues couvertes de fresques ; nous avons acquis
la certitude d’avoir vraiment foulé le sol qu'a foulé Mantegna
en retrouvant sous les badigeons cruels la devise superbe du
maitre, reconnu ses écussons aux angles de la façade, dis-
simulés sous les couches épaisses de la peinture, et rentrés
* Les Scofelini prennent leur vrigine des Chanoines réguliers de San
Salvatore de Bologne, de l'ordre des Axostiani. Martin V leur a donné, en
1420, le Monastere de San Donato à Scopeto, hors de la Porta Romana de
Florence ; ils avaient des succursales en Ombrie et dans la Lombardie, à Gubbio,
a Cremone et à Mantoue.
740 COSMOPOLK.
pour ainsi dire dans la muraille; enfin par des rapproche-
ments avec le tombeau du maitre à l'église de San Andrea,
nous avons vérifié les hypothèses qui s'étaient présentées à
notre esprit. Tous ceux qui aiment à demander leurs secrets
aux ruines, en pénétrant au cœur même de l'édifice actuel,
après avoir entendu le récit de nos investigations, verront
s'affermir en eux la conviction d’être entrés dans le sanctuaire
vide aujourd'hui, où Mantegna gardait ses marbres précieux
et les restes de l’antiquité dont il poursuivait la recherche avec
tant d’enthousiasme. Ce n’est qu’un coin de ce que fut sa
demeure, mais le peintre y a écrit son nom, il l’a marquée de
son sceau, et l'architecture est son œuvre. Quelques-uns n’y ver-
ront que des ruines, mais si la vision, une fois perçue par
l'esprit, s’aflırme par des investigations sérieuses et par des
preuves dues a des rapprochements décisifs ; elle devient une
réalité qui ne s’efface plus et l’imagination peut évoquer dans
ce cadre l’image du Mantegna.
Au moment où nous sommes, en 1746, le Prince qui
construira le Petit Palais de St-Sébastien (ou de la Pusterla)
n'a encore que dix ans; l’emplacement est vague ; sur cette
rive baignée par les eaux du Mincio détournées de leurs cours
pour fortifier la ville, s'étendent de grands potagers, limités
d'un côté par l’église de St-Sébastien, récemment construite, et
le couvent des Scopetini, de l’autre par l’église de San Marco
(actuellement Rue Breda dell'Acqua). C'est dans ces terrains
vides que Louis III a taillé la donation faite au Mantegna
pour y asseoir sa maison. A peine maitre du pouvoir par la
mort de son aieul Louis III et celle de son pére Frédéric I*,
troisième marquis, Jean-François IV a commandé au peintre
qui fut le protégé de ses prédécesseurs, les Triomphes à la
façon de Jules César, œuvre géniale qui devait en inspirer
tant d’autres, aujourd'hui l'honneur des collections de Hamp-
ton Court.
Forcé d'interrompre son œuvre en 1488, pour répondre au
désir du Pontife Innocent VIII qui lui a demandé de peindre
une fresque au Vatican, le Mantegna, en juin de cette méme
année, se préoccupe du sort de sa grande composition aban-
donnée, et prie le marquis de Mantoue de bien faire calfeutrer
LA MAISON DE MANTEGNA. 741
les fenêtres de l'endroit où il l’exécute, afin de ne pas laisser se
détériorer une œuvre dont il se trouve assez satisfait pour ne
pas regretter de l'avoir | entreprise. A son retour de Rome,
Andrea achève son œuvre, et celui qui l'a commandée conçoit
et réalise le projet de construire le Petit Palais de la Pusterla
qui va devenir sa résidence privée. Nous ne pouvons pas
errer quant à la date, puisqu’un décret du 4 février 1492, signé
du même marquis, concède à l'artiste un don de deux cents
biolche de terrain, en récompense de ses travaux “In sacello ”
(c'est-à-dire dans la chapelle du vieux chateau), “/n camera
nostræ arcis” (c'est-à-dire la “camera dipincta,” comme on
disait alors, ou Sala dei Sposi), du Castello Vecchio de Mantoue ;
enfin “perché modo YFulii Cesaris Triumphum nobis pinxit”
(c'est-à-dire, “ parce qu'il a peint pour nous le Triomphe à la
façon de Fules César”). Jean-François énumère ainsi les œuvres
les plus importantes du maitre, accomplies sous son propre
règne et celui de ses prédécesseurs.
Les Triomphes vont orner ce Palais de la Pusterla qui
s'adosse à la fortification de la ville, prend son nom de la
Porte même, et est souvent aussi désigné dans l'histoire sous le ©
nom de Palais de St-Sébastien. Ses murailles, du côté du
midi, dominent le rempart ; elles prennent vue sur le plateau
où s’elevera plus tard le Palais du Te, construit par le fils et
successeur de Jean-François IV. Jusqu'en 1525 ce plateau est
occupé par les haras et les herbages où le prince surveille de
près l'élevage des chevaux de la race de Mantoue dont il est si
fier, et dont le souvenir est rappelé par les portraits des vain-
queurs du Pallium, peints grandeur nature par Benedetto
Pagni da Pescia dans la première salle du Palais du Té. La
façade principale de la Pusterla et son élégant portique au
large balcon, donnent sur les terrains concédés au Mantegna ;
et le voisinage du peintre de cour est si rapproché du palais
que, se sentant étreint de trop près, Jean-François, par une
convention amiable faite avec son peintre de cour, vers 1494,
au moment où il habitera définitivement la Pusterla, qu'il a
prise en affection et où il rendra le dernier soupir, rattachera
sa propriété à la Couronne, et donnera en échange à Andrea
le moyen d’emigrer dans une autre partie de la ville. Le Petit
Palais et les chefs-d’ceuvre'qui le décorent, dus à Léon Bruno
NO. XV. (VOL. V.) 9
742 COSMOPOLIS,
et a Lorenzo Costa, auront le sort de la plupart des choses de
Mantoue, c'est-à-dire qu'ils seront aliénés par les souverains
eux-mêmes ; la résidence restera propriété de la Couronne
jusqu'en 1607. Le 30 mai de cette année, Vincent I*, toujours
obere, très dépensier, très fastueux, logé plus qu'au large
dans l'immense Reggia de Mantoue, agrandie tour à tour
par ses prédécesseurs Frédéric II et Guillaume, troisième duc,
vendra la Pusterla à Pirro Maria Gonzaga, prince de Casti-
glione, son cousin, avec la maison de Mantegna, le jardin,
l'église de San Marco et l’Orto du Petit Palais. Pirro Gonzaga,
a son tour, cèdera ce même palais avec ses annexes à Julio
Cassoni, en échange d’un autre que celui-ci possède, à
côté de la demeure de Félicita Guerrieri Gonzaga, à la con-
dition d'ajouter à ce premier gage une certaine somme d’écus
mantouans payable en dix ans ; en 1695 enfin, Cassoni vendra
au marquis Lanzoni.* Vers 1777, celui-ci transforme la pro-
priété en lui donnant le caractère d'une maison de plaisance,
laissant intacte l'habitation de Mantegna a laquelle il juxta-
pose un corps de logis complété par des communs ; et vers
les premières années du siècle ses descendants transmettent
cette riante résidence avec jardins de plaisance et casino à la
famille Carpi, dont l’un des membres, le dernier possesseur,
donne le domaine à la municipalité de Mantoue, à la condition
de le transformer en une Ecole d'essai pour l’agriculture. Ce
n’est pas le dernier avatar de l'ancienne maison du Mantegna.
Aménagée de nos jours pour une nouvelle destination, elle
devient bientôt une Ecole technique où on enseigne à la
jeunesse les arts et les sciences ; telle est encore sa desti-
nation.
Quant au Palais de la Pusterla, il est resté aux mains des
héritiers de Pirro Gonzaga, jusqu’au jour où la municipalité en
a réclamé la propriété ; après avoir servi de lazaret, l’édilité en
a fait un hôpital supplémentaire ; c’est aujourd'hui sa fonction.
On pénètre dans la Pusterla, habitation de dimension très
* L'acte de vente rédigé par le notaire de Roseis, conservé avec le plan annexé
aux archives particulières de la municipalité, où on nous l'a bienveillamment
communiqué, donne le prix de la vente, qui s'élève à 7,030 écus. Dans cet acte,
on énumère les noms des diverses parties dont la le se compose, et dans
la description des lieux on reconnaît la Maison de Mantegna ainsi désignée,
“Sive Domus dietro il Pallazo da San Sebastiano con el Casino.” Quant au prix
stipulé, l'écu d'alors vaut six livres, ce qui porterait la somme a 42,180 livres.
LA MAISON DE MANTEGNA. 743
restreinte, par une petite porte étroite qui ouvre juste en face
du boulevard intérieur de la fortification, sur l’ancienne rue
St-Sébastien. Un gardien, qui se tient a la disposition du
visiteur, guide le voyageur dans de grandes salles vides
dont les parois sont blanchies a la chaux, mais dont les voütes
sont élégamment décorées.
A l'un des angles de la façade du côté de St-Sébastien,
s'ouvre l’escalier principal; au dernier palier une petite porte
donne accès a une loggia très élégante de forme d’où on dé-
couvre les vastes horizons des plaines lombardes. A cette
hauteur, dominant le bastion, la poterne et les fossés où crois-
sent les saules dans les eaux claires du Mincio qui battent
les anciens murs de défense, on entend monter les voix
confuses des femmes des alentours qui, pressées les unes
contre les autres, agenouillées aux bords des fossés battent
leur linge sur la rive. Cette particularité nous rappelle que
nous avons maintes fois rencontré dans les anciennes chron-
iques de Mantoue le nom de Palazzo delle Lavandaye* accolé
à celui de la Pusterla.
Le lazaret était devenu inutile, l'hôpital ne l'est pas moins;
en y pénétrant pour relever les restes des décorations délicates
qui ornent encore les plafonds, nous avons constaté que les
salles restent désertes. Nous insisterons sur cette circons-
tance parce qu'il est notoire que les Italiens eux-mêmes, et à
plus forte raison les étrangers, ont fait à la ville de Mantoue,
(évidemment à cause des lacs et des marais qui l'entourent),
une réputation d’insalubrité qui n'est plus justifiée. Les hôpi-
taux sont presque vides ; le peuple est sain et robuste, les
femmes sont belles à voir, et le teint, chez elles, est parfois
éclatant. Il n’y a point à douter que les travaux d’assainisse-
ment faits sous les Autrichiens et depuis la libération du terri-
toire dans ces trente dernières années n'aient triomphé des
conditions hygiéniques qui devaient être autrefois mauvaises,
si nous nous en rapportons aux mentions, fréquentes dans les
chroniques, d’invasions de “la peste,” et des fièvres qui
contraignaient les princes à se réfugier dans leurs villas.
Les conditions de la santé publique sont certainement tout
autres qu'aux siècles passés ; six séjours successifs à Mantoue,
* Nous trouvons aussi dans quelques auteurs “ Delle Bugadere, et Bayaderc."
7+4 COSMOPOLIS
toujours a l'époque de l’année où les chaleurs sont presque
torrides, ne nous ont jamais éprouvé.
M. Gian Battista Intra, dans son Guide raisonné de Mantoue,
émet cet avis qu’Isabelle d’Este habitait ce palais avec le prince
son époux. La marquise avait une véritable passion pour son
mari ; et Jean-François, qui avait eu d’elle une dizaine d'enfants,
ne pouvait manquer d'admirer une épouse, qui semble bien,
quand on étudie de près les documents, avoir réuni à tous les
attraits de l'esprit, le sérieux du caractère, la bonté et la grâce,
joints à une grande énergie morale. Le prince, évidemment,
appréciait Isabelle comme elle le méritait ; mais certains détails
de la vie trop intime de Jean-François, révélés par la corres-
pondance qu'ont publiée MM. A. Luzio et Renier,* nous
prouvent qu’une demeure aussi restreinte que celle de la
Pusterla, (beaucoup trop petite d’ailleurs pour une famille
nombreuse), aurait été assez embarrassante pour la marquise.
Imbu par nos lectures des circonstances intimes de la vie de
Jean-François II Gonzague, qui ne fut d’ailleurs ni meilleur ni
pire que les princes de ce temps-la, nous estimons que la
Pusterla devait étre surtout pour lui une retraite et un
divertissement, un lieu qui n’était pas dépourvu d’amenite,
quoique l’endroit soit plat, sans mouvement, et un peu isolé.
La Pusterla avait pour Jean-François comme avantage évident,
la proximité de ses fameux haras. Ce n’est pas le moment
d’insister sur le coté intime de la vie du marquis; son
Armeria, l'une des plus belles de l'Italie, logee à cette époque
dans la salle du Concile de la Corte Vecchia, sur la place San
Pietro, l'élève des chevaux, l'amélioration de la race dite de
Mantoue, et la gloire que se faisait Jean-François d’être le
fournisseur bénévole des princes de l'Europe, qu'ils fussent
ducs, rois ou empereurs : telles étaient ses vives préoccupa-
tions, après, ou avec la guerre. Toute une correspondance
spéciale, encore inédite, réunie sous la rubrique: Présents,
chevaux et haras, réunie par Armand Baschet, l'auteur de la
Diplomatie Vénitienne, nous en dit long à ce sujet. Le prince
avait aussi le goût des arts; nul mieux que lui ne traita les
* Contributo alla storia del Malfrancese ne’ costumi e nella letteratura italiana.
—Giornale storico IV., fasc. 15. Luzıo e RENIER.
LA MAISON DE MANTEGNA. 745
artistes et ne déploya plus de courtoisie à leur égard. François
n'eut plus jusqu'à sa mort de véritable logis intime que la
Pusterla ; la Reggia, le grand palais officiel, n'existait pas encore,
ou du moins existait à peine par ses premières amorces avec la
vieille citadelle ou Castello Vecchio, déjà ornée de fresques par
le Mantegna, et dont les murs ne se pretaient point à une
décoration nouvelle. Le prince avait bien sans doute les
belles villas où Louis III, son aïeul, avait déjà employé les
artistes de son temps, tels Goito, Revere, Gonzaga, Cavriana,
mais la Pusterla était son œuvre, son Recreo, une distraction
aux préoccupations les plus hautes et aux soucis les plus
poignants à l'époque tourmentée de sa vie, au moment même
où reposait sur lui l'espérance de toute l'Italie, engagée alors
dans la ligue contre Charles VIII. C'est donc la qu'il a
goûté le repos ; on l'y visitait ; il se plaisait à orner la de-
meure, et après y avoir installé les Triomphes, il appela Léon
Bruno et Lorenzo Costa, qui allaient ajouter leurs œuvres à
celles du grand maitre. Il est certain que ce Petit Palais,
dans ses dimensions restreintes, avec son architecture élégante
et simple, devait présenter un noble aspect et constituer
une charmante résidence privée, surtout à ‘partir du jour où
Jean-François y ajouta les jardins compris entre la fortifica-
tion et la rue Breda dell’ Acqua, enfermant ainsi dans son
enceinte la petite église de San Marco. Nous avons, dans la
correspondance conservée aux Archives Gonzague, le récit
des visites faites au quatrième marquis par le duc d’Urbin,
par Laurent le Magnifique et par Jean de Médicis ; et par elle
nous constatons aussi que dans ce même palais était établie
dans une vaste remise à rez-de-chaussée, la Zecca,” atelier pour
la frappe des monnaies, qui était pour le souverain d’une haute
importance, car il la surveillait de près. De tout temps les
Mantouans ont excellé dans la fabrication des monnaies ;
leurs princes appelaient à eux des artistes fort distingués, tels
ces fameux Cavalli que Gonzague préta à l’empereur Maxi-
milien, tige d’une race de sculpteurs et médailleurs remarqua-
bles. C’est à l’un d’eux, a Gian Marco, le chef de sa dynastie,
* La voûte de cette salle et les retombées des voûtes sont encore décorées de
zuirlandes dans le goût du Mantegna très bien conservées ; à la clé de voûte
on remarque, nimbé d'or, le Crogiolo, ou Creuset des Imprese de Jean-François,
dans lequel fondent les lingots.
746 COSMOPOLIS.
qu'est da le merveilleux buste de Mantegna qui décore la
chapelle où repose le peintre à San Andrea. Son petit-fils ou
neveu devait être le directeur de la Zecca de Sabbioneta pour
le duc Vespasien Gonzague.
Jean-François avait tenu à disposer dans la salle principale
de la Pusterla les neufs panneaux des Triomphes, qui mesurent,
réunis bout à bout, une longueur de plus de quarante mètres,
y compris les pilastres décoratifs qui les séparaient les uns des
autres. On a tout dit sur cette œuvre capitale de Mantegna,
et on sait son histoire ; il serait difficile d'apporter à ce sujet
une notion nouvelle. La composition est vulgarisée par les
nombreuses gravures qui en ont été faites; Mantegna lui-
même les a en partie reproduites d’une main magistrale avec
quelques variantes ; Andrea Andreani, à la fin du seizième
siècle, les a rendues avec le tour qui lui est particulier ; après
lui, Robert Van Anden Aert de Gand, en 1692, les a aussi
gravées ; enfin, C. Huyberts en a enrichi une traduction
anglaise des Commentaires de César publiée à Londres en
1753. Les neuf panneaux ont les mêmes dimensions, un peu
moins de quatre mètres chacun sur une hauteur égale, et les
figures sont un peu au-dessous de la proportion de la nature.
La seule place que l’œuvre ait pu occuper dans la Pusterla est
la salle du premier étage où, tendus sur châssis, les panneaux
formaient une suite, séparés par des pilastres décorés d’ara-
besques à relief, surmontés de lourds chapiteaux dans le gout
de ceux qui séparent les compositions de la Sala dei Sposi
du Castello Vecchio de Mantoue. Ces pilastres n’ont pas été
livrés avec les peintures, de sorte qu'à Hampton Court, où les
Triomphes décorent aujourd’hui une longue galerie, (où ils
manquent certainement de recul), chaque partie se raccorde à
l’autre, excepté pour le septième panneau, où le pilastre est figuré
sur la toile même. Onconnaitun document qui désigne Fran-
çois Mantegna, le fils du maitre, comme auteur de ces parties
architecturales de la décoration. Cette composition, grace au
rôle que jouent l'architecture, les fonds, les accessoires et les
costumes, tous empreints d’un majestueux caractère, de l'esprit
de l’antiquité, de la connaissance des marbres grecs et romains
et d'une sorte de divination particulière au Mantegna, cons-
litue une véritable restitution du Triomphe antique, tel que
LA MAISON DE MANTEGNA. 747
celui dont le Maitre du Monde aurait pu étre l’objet a sa
rentrée dans Rome après ses conquêtes. C’est une invention
rendue réelle par le milieu et l’ambiant ; sévère et grandiose,
elle a aussi sa grace, et quoique conventionnelle par le rendu,
puisque la couleur n'y intervient que par place, elle prend de
la réalité par la précision du détail, par les intentions de
chacun de ses épisodes, enfin par la puissance du relief, qui en
fait une œuvre intermédiaire entre l’œuvre sculptée et l’œuvre
peinte. Les Triomphes ne sont guère restés plus de trente à
trente-cinq ans aux murs de la Pusterla (de 1490 à 1525); il
ne parait pas probable, Jean-François étant mort en 1519 à la
Pusterla, qu'il ait renoncé de son vivant à cette décoration
superbe ; c’est Frédéric II, son fils, qui voulut qu'une telle
œuvre contribuat à l’ornement de la grande salle dite de Troia,
premiere annexe faite au Castello Vecchio, pour le rattacher
au Palais Bonnacolsi, ot cette vaste composition devait faire
grande figure et se trouver mieux en harmonie avec la noble
architecture des nouveaux appartements des Gonzague, qui
sont d’une toute autre proportion que ceux de la Pusterla.
En visitant aujourd’hui cette grande Salle de Troia on re-
trouve aux murs la trace des emplacements qu’y occupaient
les panneaux du Mantegna, comme plus loin dans la Reggia,
a la salle dite des Arazzi, on constate celle des splendides
tapisseries filées d’or, “ Les Actes des Apötres,” tissées a
Bruxelles d’aprés les cartons de Raphaél, emportées a Vienne
par les Autrichiens, en 1866, au moment de l'évacuation de la
principauté. Les Triomphes, tels que nous les voyons aujour-
d'hui au chateau royal de Hampton Court, ont beaucoup
souffert ; transportés de la Pusterla a la Reggia, de la a Venise,
où ils restent longtemps a bord du vaisseau The Inassurance
envoye dans le port par le roi Charles pour les recevoir lors de
l’achat que le prince fit d’une partie des collections de pein-
ture des Gonzague; ils furent affectés par lui a sa résidence de
Hampton Court. Apres y avoir séjourné jusqu’aprés la mort
du souverain, soumis à une expertise avec l’ensemble de ses
collections et désignés par Cromwell pour étre retirés de la
vente ordonnée par le Conseil d’Etat, les Cartons changent de
place dans ce méme chateau de Hampton Court, et figurent
dans la Galerie de la Reine Anne jusqu’au régne de Georges I",
748 COSMOPOLIS.
qui les remplace par une série de tapisseries de Lebrun, pré-
sent du roi de France. Il y a soixante ans à peine on les a
attribués à l’ancienne Galerie des Amiraux, sorte de couloir de
communication qui ferme tout un côté de la Cour de la Fon-
taine du même palais, où ils sont encore aujourd'hui. Cette
galerie, longue de cent quatre pieds anglais sur quatorze de
large, a pris désormais le nom de “la Salle des Triomphes” ;
ses dimensions, nous l'avons dit, ont permis d’y développer les
neuf panneaux, et de faire suivre la composition dans son ordre
naturel, sans solution de continuité, depuis les soldats romains
qui ouvrent la marche triomphale portant le buste de “ Rome
Victorieuse,” jusqu’à Jules César, le sceptre en main, s’avangant
sur son char précédé des licteurs et des hérauts brandissant le
pallium, où se lit la devise, devenue celle des rapie!es conqué-
rants: “Veni, vidi, vici.”
Comment s'étonner qu'après de telles péripéties, une série
de peintures légèrement peintes à Tempera aient du solliciter le
concours des restaurateurs? C'est Guillaume III qui prit cette
responsabilité ; il avait alors pour peintre décorateur des palais
royaux un artiste français du nom de Louis Laguerre, fils du
maitre de la Ménagerie royale de Versailles et filleul de Louis
XIV. Après avoir fait de la peinture sous Lebrun, ce Laguerre
était passé en Angleterre où il était arrivé à prendre la succes-
sion du peintre Verrio, l'artiste auquel on doit les peintures du
grand escalier de Hampton Court ; Guillaume lui confia la mise
en état des Triomphes, et il accomplit sa tâche de telle façon que
l’opprobre en est resté sur son nom.* En réalité, les parties
de l’œuvre restaurées sont touchées avec lourdeur, et, dans
quelques endroits, l'artiste a suppléé sans façon par sa propre
peinture à celle du maitre. La trace du passage de Laguerre
se révèle aux yeux les plus inexpérimentés ; mais la où la
couleur est celle du maitre, la touche grasse et la matière de la
* Né en 10663 et mort à Londres en 1721, ce Laguerre cot désigné d'ordinaire
sous le nom de Old Lugnerre, à cause de son fils John, qui suivit aussi la carrière.
Old Laguerre a été assez en faveur sous Guilliaume III ; on lui doit les Traraux
Hercule, peintures murales de Hampton Court, et les peintures décoratives de
nombre de palais et chateaux des comtés de l'aristocratie. Choisi par la
fabrique pour décorer la coupole de St-Paul, il fut éloigné par l'influence de
Thornhill, alors dans toute sa faveur comme décorateur. L’escalier de
Marlborough House est son chef-d'œuvre ; il a du brillant et de l'éclat. II fut
président d'une Académie de peinture qui se forma en 1711,
LA MAISON DE MANTEGNA. 749
Tempera, restée fraiche et blonde, donnent un grand charme
aces figures aux larges plis et aux gestes grandioses. Ceux
qui n’ont point vécu dans l’atmosphere des œuvres du
Mantegna par la connaissance de l’ensemble de ses travaux,
par celle des gravures qui reproduisent la scene, et par les
compositions qui s’en rapprochent, ont peine a comprendre
désormais, en face des panneaux originaux réduits à l’état où
nous les voyons, l'enthousiasme que susciterent les Triomphes
dès leurs apparition. Cette résurrection d'un monde
évanoul, cette évocation superbe d'un temps qui ne se révélait
alors à l'artiste que par de rares vestiges, causent un profond
étonnement quand on pense que Mantegna n'avait pas vu
Rome, et, en fait de monuments de l'antiquité, n'avait vu
que l’amphitheätre de Vérone, les statues et fragments trouvés
à Altino et à Aquileia, les pierres gravées et les camées des
Médicis qu'il étudiait avec passion, et qu'il reproduisit de
tout temps dans ses compositions, se bornant parfois à les
copier, mais souvent aussi les inventant en s'inspirant de l’âme
meıne de l'antiquité. La gravure d’Ancreani, à défaut d’une
reproduction directe des panneaux de Hampton Court, donne
une idée de la composition du Mantegna ; mais les fragments
que le maitre a interprétés lui-même à l’eau-forte produisent
une impression aussi forte que celle qu’on devait éprouver
en face des compositions dans leur état primitif.
Pénétrons dans ce qui fut l'habitation de Mantegna. Voyons
s’il est permis, en face de ce qui reste, d'imaginer avec quelque
assurance ce qui fut, et d'évoquer ici l’image du peintre des
Eremitani de Padoue, des Triomphes et de la Sala dei Sposi du
chäteau de Mantoue, et de replacer ainsi la figure dans son ca-
dre. En sondant ces murs, en interrogeant ces témoins du passé,
nous remuerons des idées, et nous en suggèrerons peut-être
au lecteur ; par des rapprochements de forme, des oppositions
de documents plastiques, nous apporterons peut-être aussi une
contribution nouvelle à l'histoire de la vie de Mantegna à
Mantoue.
Nous sommes ici sur un terrain neuf; pour appuyer les con-
jectures que nous ont suggérées nos investigations et opposer
l'état primitif à l’état actuel, après avoir constaté que l’Archivio
750 COSMOPOLIS.
Gonzaga ne possédait ni les plans de la Reggia ni ceux des
_ diverses villas des Gonzague et consulté les archives privées
du conseil de la municipalité où on garde les plans de
l'ancien cadastre; nous avons demandé au professeur
Chizzoni, qui depuis douze ans enseigne le dessin et la
perspective à l’Institut technique (c’est-à-dire dans l’ancienne
maison de Mantegna), de faire avec nous les relevés les plus
propres à appuyer nos démonstrations.
La première de toutes les conditions, celle de l'identité
de lieu, n’est pas douteuse, puisque la pierre commémorative
encastrée dans le soubassement de la construction fait foi ;
les sondages prouvent aussi que le périmètre de la construc-
tion primitive est le même, et qu’alors que l'édifice a subi
de légères modifications dans son plan intérieur, et s'est
doublé de nouvelles annexes, la partie de l’habitation du
Mantegna elle-même, à laquelle on est venu souder le nouvel
Institut, n’a changé, ni dans sa masse, ni dans sa distribution
générale. Pour plus de précision, nous accuserons le change-
ment le plus visible: la construction d’un escalier au siècle
dernier, et l'ouverture de baies et communications nouvelles
donnant sur le cortile central de l'habitation.
Les premiers acheteurs de la maison de Mantegna qui ont
traité avec Pirro Gonzaga, les Cassoni, ont respecté la partie
qui nous intéresse ; la Municipalité nous a fourni les plans des
travaux ordonnés par leurs successeurs, les Lanzoni ; et quand
on compare ces plans au plan actuel, on ne peut plus douter que
la maison de Mantegna n'ait affecté, dès 1476, un plan carré,
composé de quatre corps de logis, avec une cour carrée au
centre, dans laquelle l'architecte a inscrit après coup un
cercle parfait qui laissait à chacun des angles du carré de
petits espaces de forme triangulaire, retraites vides, voütces en
arcs de cloitre et éclairées sur le cortile. L’habitation du peintre
avait, elle a encore, une hauteur de trois étages sur toutes ses
faces ; sa façade principale bordait la rue St-Sébastien, les
trois autres prenaient vue sur les jardins ; et toutes s’éclairaient
encore par des vues prises sur le cortile intérieur. Ces
dispositions générales sont restées les mêmes; et la se
circonscrivait la vie de l'artiste, de sorte qu'on peut se
représenter l'aspect de la construction de son temps par
LA MAISON DE MANTEGNA. 751
quatre corps de logis faisant un carré parfait, ayant au centre
une cour circulaire a ciel ouvert, formant atrium de plain-
pied avec les appartements.
Les marquis Lanzoni, acquéreurs de la famille Cassoni, tout
en transformant l'habitation par des annexes, n’en ont pas
moins conservé intact le corps de la maison même ; nous en
avons pour preuve le projet dessiné, conservé aux archives de
la municipalité, qui révèle l’intention de convertir la Pusterla
en un casino avec jardins spacieux, tir à l’arc et autres diver-
tissements. Si on compare ce plan avec l’état actuel pour
retrouver les fondations des bâtiments qu’indique le projet, on
acquiert la conviction que l'intention du marquis n’a jamais
été réalisée dans son entier. La dernière transformation, c’est-
a-dire l'appropriation aux Ecoles techniques, a consisté en une
juxtaposition d'une seconde maison à celle du Mantegna en
prolongement sur la voie St-Sébastien ; et du même coup
on a changé l'aspect de la façade sur la voie publique en la
recrépissant sur toute sa hauteur. Cependant, si on fait le
tour de l'édifice, et si l’on examine les autres façades, surtout la
postérieure, qui donne sur les jardins ; on peut se convaincre
qu'elles n’ont subi que les injures du temps, et qu’à part des
jours nouveaux ouverts, et d’autres qu'on a supprimés, on a
bien devant les yeux la façade du quinzième siècle, avec les
cicatrices blanchies des parties remplies et des crépis successifs,
meles aux vestiges indécis de colorations plus ou moins vives.
Si on fouille cette surface du bout de la lorgnette à certaine
distance en l'étudiant comme il convient, on reconnait vite
qu'elle était peinte à fresque ; non pas qu'elle ait reçu quelque
composition dont on pourrait reconnaitre le sujet, mais une
décoration consistant en des compartiments architectoniques
avec corniches, oves et frises, où parfois des micas de majo-
lıques, autrefois encastrées, scintillent au soleil. Ces vestiges
sont encore assez sensibles sur un champ de deux mètres de
large. |
Le profil de la corniche du couronnement qui règne sur les
trois façades donnant sur les jardins est une gorge d’un large
dessin, décorée d'une frise consistant en grandes palmes alter-
nées avec une plante en éventail ; un quart de rond décoré
d'une feuille d’eau rattache la gorge au corps de la construc-
752 COSMOPOLIS.
tion, et une suite de larges oves la couronne. Aux deux angles
de cette méme facade, juste au-dessous de la corniche, sont
encore fixés deux grands écussons superposés en biais, dont la
partie supérieure projette une saillie trés appréciable en dehors
de la ligne d’aplomb de la muraille. Ces écussons étaient
peints, et portaient des emblémes; mais la couleur a dis-
paru sous l’action du temps et les couches successives de
badigeon.
La forme de ces écussons, en terre de brique, dénote
l'époque de la construction et concourt à la preuve de l’iden-
tité du monument ; caractéristiques du titre de Chevalier de
la Milice d’or, et de celui de Comte Palatin, dont le Mantegna
ctait investi; nous retrouverions sans doute la les emblemes
de ceux qu’on voit sur la tombe du peintre a San Andrea
portés par des génies, comme aussi a la clé de la voute de
cette chapelle de St-Jean-Baptiste concédée au Mantegna par
le chapitre en 1504. On pourrait aussi admettre que Gon-
zague en faisant sienne la maison de Mantegna, après 1494,
ait fait mettre ses armes aux deux angles de |’édifice.
Si, apres avoir scruté la façade, nous jetons les yeux autour
de nous, nous sommes dans de grands vergers plantés de
vignes et d’arbres fruitiers, reste du vaste Orto de la Pusterla,
dépendant jadis des jardins du palais de ce nom. Du point où
nous nous trouvons, faisant face à la maison du peintre, nous
découvrons, en recul, à son angle droit dans la perspective, la
façade de l'église de St-Sébastien, l’ancien monastère des Pères
Scopetini, et la façade principale du Petit Palais de la Pusterla.
Autrefois nous aurions pu faire le tour entier de l'habitation
de l'artiste qui était isolée de toute part, mais les constructions
ajoutées pour l'appropriation à l'Ecole technique nous dé-
robent sa façade latérale a notre gauche, et nous n'en voyons
plus que l’&peron d'angle qui fait saillie, et la façade latérale
droite, mitoyenne avec le palais.
ll semblait naturel que la façade principale offrit un
accès de plain-pied aux salles du rez-de-chaussée, mais 11
fallait isoler des jardins les salles d'étude ; les baies d’entrée
sont condamnées et les fenêtres seules ont été conservées.
Supposons que la porte centrale dont nous reconnaissons la
trace soit encore ouverte, et pénétrons dans l'habitation.
LA MAISON DE MANTEGNA. 753
L’atelier du peintre devait naturellement occuper les grandes
pièces éclairées au nord qui’ sont aujourd'hui transformées
en classes ; rien n'y révèle plus la présence du maitre ; mais
si de ces salles nous sortons sur le cortile, certaines disposi-
tions particulières nous arrêtent au premier pas; et c’est sur
cette partie de l'édifice que nous appellerons l'attention du
lecteur. Ce cortile, nous l'avons dit, joue le rôle d'un atrinm
et affecte la forme d'un cercle parfait d’un diamètre de onze
mètres trente-cinq centimètres ; si on lève la tête, on a pour
dome le ciel bleu d'où la lumière tombe à flots; lumière
douce et tempérée, car le soleil, à cause de la hauteur du puits
formé par les quatre façades, n’y pénètre qu'à certaine hauteur.
La forme circulaire n’est qu’une applique, une addition faite
au plan du constructeur dans un intérêt pratique, et aussi
dans un but décoratif. En effet, tandis que les murs dans
lesquels est inséré le cercle sont de bonne épaisseur, les parois
circulaires sont construites en léger, à l'aide d’une simple
brique revêtue de ciment. Cette façade, indépendante de la
maison même, n'est qu'une surface, et elle ne porte qu’un petit
attique couronné d'une corniche de faible saillie, avec couver-
ture de tuiles d’une pente très douce qui vient buter contre les
façades carrées. Au-dessus, les étages surplombent et s'ouvrent
les baies qui les éclairent.
La décoration de ce tambour circulaire consiste à l’heure
actuelle en un simple revêtement, un enduit décoré de mou-
lures, divisé par des pilastres supportant un entablement
classique. Quatre portes s'ouvrent aux quatre sommets du
plan encadrées entre lesdits pilastres, avec chambranles et
linteaux en terre cuite rapportés, soutenus par des arcs dis-
simulés sous le ciment. Le constructeur n'avait ici à sa
disposition ni marbre ni pierre ; ıl devait éviter les saillies,
interdites par la nécessité de garder toute la lumière possible,
comme aussi par la nature même des matériaux qu'il em-
ployait. L'effet produit par l'architecture résulte donc des
seules proportions des lignes, de la perfection de forme des
éléments connus de l’ordre, c'est-à-dire les oves, les perles, les
gouttes, les feuilles d’eau, qui sont ici d’un gout accompli.
L’impression de grandeur est telle qu'à première vue nous
avons deviné l'intervention d’une haute pensée et d’un artiste
754 COSMOPOLIS.
de génie, et pour désigner l’auteur, nous avons hésité entre le
Mantegna et Léon Battista Alberti.
Les quatre parois circulaires comprises entre les portes aux
quatre tangentes du cercle, simplement définies par une plate-
bande, ne comportent aucune espèce de décoration. La
surface du tambour en attique au-dessus de l’entablement est
lisse, et fraichement peinte en blanc à la chaux ; il ne reste
guère, de la corniche de son couronnement, que la dernière
moulure qui cache le chevron et soutient la tuile. Mais çà
et là des fragments de cette corniche restés intacts, permettent
d'en restituer tout le profil, d'une faible saillie, conséquente
- avec l’entablement inférieur. Le professeur Chizzoni, attaché
à l'Ecole technique, a bien voulu décaper à notre intention une
partie de la muraille de ce tambour, et, comme nous le sup-
posions; il a mis à jour des plaques de couleur rouge, jaune
et verte, qui, au point de vue de la matière et de la qualité,
dénoncent un enduit de fresque d'une époque très éloignée.
Nul vestige ne permet d'avancer qu'on ait développé sur ce
tambour une composition et des figures, mais bien de simples
formes architectoniques, des ornements, des rubans et des
guirlandes. Le principe d'une décoration doit donc être
admis, et, ainsi complété, ce cortile devenait un endroit d’élec-
tion qui rappelait l’Atrium antique, le Patio méridional, et
nous ne pouvions plus voir là un simple dégagement pour
l'appartement au niveau du sol. Une circonstance devait
confirmer bientôt les idées que nous suggéraient cette dis-
position particulière de la cour intérieure et le caractère élevé
de-t’architecture, qui faisaient d’une partie du plan, nécessaire,
indispensable même au point de vue pratique (puisqu'il fallait
ménager la lumière aux appartements des étages supérieurs),
la partie la plus noble de l'habitation la Tribuna du Mantegna;
en regardant à bonne distance cet ensemble architectural,
ce simple revêtement aujourd'hui légèrement revêtu d'une
couche de peinture d'un rouge clair, dont les quelques orne-
ments en terre cuite des chambranles font tous les frais de
décoration, nous avons constaté que la frise qui forme les
linteaux avait reçu une inscription en beaux caractères anti-
ques, encore très apparents, et nous avons lu sans effort ces
deux mots; “AB. OLYMPO.”
LA MAISON DE MANTEGNA. 755
C’est la devise du Mantegna; celle qu’on lit sur sa tombe
à San Andrea de Mantoue, écrite sous son impresa, cet aigle
farouche, de la race de ceux qui habitent les hautes cimes ; et
c'est celle aussi de Louis III, son protecteur, qui l’adapte par-
fois au Mont Olympe figuré par une montagne. Le deuxième
marquis de Mantoue l'a concédée à l'artiste en lui conférant
la noblesse : “ Spectabilis Miles et Comes Magnificus D. Andrea
Mantegna,” dit le document notarié. Le peintre de cour de
Louis III était digné d’une telle devise; il était de ceux qui
jettent l’ancre en haut et demandent au ciel leur inspiration.
Sous sa forme antique, l'évocation est digne d'une époque
où les artistes et les grands penseurs qui font un retour vers
l'antiquité et s'en inspirent, voient encore dans le ciel des
chrétiens l'Olympe où siègent les dieux de la fable. Tout cela
est conforme à l’homme et au temps où il vit, et, plus que
jamais, nous persistons à voir dans ce cortile déchu, où un
simple ouvrier a voilé d’un coup de pinceau cette sublime
devise, sans se douter qu'il effaçait ainsi le nom de Mantegna,
l’atrium du peintre des Triomphes, sa tribune, décorée de sa
propre main, comme architecte et comme peintre, où il gardait
ses marbres et ses fragments antiques.
S'il pouvait rester un doute au sujet de l'intervention du
Mantegna, nous en appellerions aux annotateurs anonymes du
Vasari. Que disent en effet les frères Milanesi et le marquis
Pietro Selvatico au chapitre Architecture dans leurs commen-
taires ajoutés à la Vie de Mantegna: “Il apparaît nettement que
l'artiste connaissait beaucoup plus d'architecture que les peintres,
et quand on a observé les fonds de ses compositions, on ne s'étonne
plus d'apprendre qu'il ait exercé l'architecture à Mantoue, où,
comme laffirment quelques écrivains, il a élevé sa propre maison,
la chapelle de Santa Maria della Vittoria, et la célèbre “Rotonda”
si hautement louée par Bettinelli.” Si enfin dans ces lignes,
qui reviennent naturellement à notre mémoire dans la maison
du Mantegna, frappé que nous sommes pour la première fois
par ce mot “Rotonda,” qui indique une œuvre architecturale
déjà connue des contemporains Mantouans, et dont on aurait
aujourd’hui perdu le souvenir, —ou du moins qu’on n'aurait pas
identifiée avec le monument auquel le mot s'applique, —nous
avons recours aux sources, c'est-à-dire à Bettinelli lui-même,
756 COSMOPOLIS.
pour savoir ce qu'il entendait par le mot la Rotonda de Man-
tegna ; toutes nos indécisions cessent et toutes nos hypothèses
sont confirmées : |
“Tl faut, dit Bettinelli, lire l'inscription sur la pierre à côté du
Palais Lanzoni dans le mur extérieur où fut la maison du Man-
legna, commencée en 1476. Dans cette maison reste encore une
Rotonde de belle architecture et de belle proportion avec des
restes de peinture excellente sur le grand bandeau qui tourne
autour, qui est tout à fait de la manière du Maniegna. Quatre
portes en face l'une de l'autre, de bon gott, et sur leur architrave,
AB. OLYMPO, svmbole du marquis Louis, le donateur du terrain.
La pierre nous dit où s'élevait la maison du Mantegna, qui
fut achetée par les Gonzaguc qui l'habitèrent et la firent peindre
tout entière à l'intérieur et à s'extérieur. On voit encore la frise
élégante qui reste du côté de la Via Pusterla."*
Voilà ce que tout le monde savait à Mantoue au temps où
l'impératrice-reine Marie-Thérèse régnait encore sur la princi-
pauté, alors que vivait Bettinelli ; et ce que tout le monde
pouvait voir en entrant alors dans la Maison de Mantegna.
Combien de Mantouans ignorent encore aujourd'hui qu'on
peut retrouver de telles traces du grand artiste aux lieux où
il a vécu!
C'est bien ici que, las d’avoir tenu le pinceau, Andrea
devait parfois s'arrêter en face des marbres, des fragments,
des débris d'architecture qu’il recherchait avec passion, pour
donner un long regard à sa chère Faustine, ce beau buste
antique qu'il avait rapporté de Rome, et qu'à la veille de sa
mort, affaibli, ruiné par un fils indigne, il allait offrir à Isabelle
d'Este dans une lettre touchante où ıl la suppliait de
l'acheter ; franchissant après tant de labeur et de preuves de
génie, cette porte basse dont parle le poète :
Où, par nécessité, quand il faut qu'il y passe,
Le plus grand est celui qui se courbe le plus.
* Delle Letlere ¢ delle Arti Mantovanc, dell’Abbate Bettinelli, in Mantova,
1774. —(Page 16) Annotations au Premier Discours des Lettres et des Arts a
Mantoue.—Bettinelli aurait pu ajouter à ces œuvres architecturales, la décoration
de la chapelle de St-Jean-Baptiste à San Andrea, où sont les cendres de Mantegna
et de ses fils. Encore qu’achevée seulement après la mort du père, cette chapelle
est son œuvre ; le projet existait, et si on veut nous suivre dans tous nos rap-
prochements, on n'aura qu'à en comparer la partie architecturale a celles de la
Rotonda de la Casa di Mantegna.
LA MAISON DE MANTEGNA. 757
Ces preuves d'identité données, ces points de contact
constatés par de tels rapprochements ; si on se rappelle les
Putti potelés et trapus qui se cramponnent aux balustrades
dans les architectures superbes des fresques du Mantegna à la
Sala det Sposi du chateau vieux de Mantoue, les esclaves noirs,
les femmes d’atour, les pages espiégles accoudés à la Rhingiera
qui plongent leurs regards indiscrets sur la réunion de famille
de la Cour des Gonzague, comme aussi les personnages que le
peintre a encadrés dans les petites fenétres des palais dans le
Martyre de St-Christophe aux Eremitani de Padoue, on jugera
peut-étre que ce n’est point par hasard que le peintre a donné
cette forme particulière a la Rofonde de sa maison de la
Pusterla. Que de fois, en levant la tete, le peintre aura-t-il
saisi sur le vif une pose naive d’un familier de sa maison
accoudé aux étages supérieurs, et dessiné d’après nature un de
ses modèles envoyé aux parties hautes de l'édifice pour lui
“donner le mouvement” d'un de ces raccourcis. hardis et
excessifs dans lesquels il excellait, et qu’il a tant prodigués
dans son œuvre.
S'il est acquis par les documents que Mantegna a résidé ici
de 1476 à l’année 1494 au moins, époque qui correspond 4
celle de l'échange fait avec Jean-François Gonzague, le
peintre y a certainement conçu les Triomphes, commencés en
l'année 1484; et nous pouvons par l'imagination nous
reporter aux scènes dont ce lieu fut témoin. En 1483, au mois
de février, Laurent le Magnifique passe par Mantoue, à son
retour de Venise, sans y avoir rencontré le marquis
Frédéric 1°; Jean-François, son fils, le futur époux d'Isabelle
d’Este (celui-la même que nous voyons agenouillé aux pieds de
la Madone de la Vicloire, couvert d’une riche armure, la téte
nue, les mains jointes, dans le fameux tableau de Mantegna de
la Galerie italienne du Musée du Louvre), fait les honneurs de
la ville au Magnifique. Le jour mème, ce jeune prince, qui
n’a encore que dix-sept ans, rend compte de la visite en ces
termes à son père, le marquis Frédéric 1° :
“Je porte aussi à votre connaissance que le Magnifique
Laurent de Médicis a visité le pays hier. Aujourd’hui je l'ai
accompagné à pied entendre la messe à San Francesco ; de là
NO. XV. (VOL. v.) 10
758 COSMOPOLIS.
Sa Magnificence est allé droit à la maison du Mantegna, où
elle a vu avec le plus grand intérét quelques peintures du
maitre, certaines sculptures antiques et d'autres morceaux dont il
parail vivement se délecter.”
Laurent ce jour-là n’a pu voir les Triomphes, dont la compo-
sition n’est même pas commencée ; mais il s’est “ délecté” des
antiques rassemblés par Mantegna dans sa maison, et ce point
confirine tout ce que nous savons, et du gout du Magnifique, et
_ de celui d’Andrea, qui se ruine pour posséder les objets qu'on
vient lui offrir.
Deux ans après, en 1486, le duc d’Urbin Guidubaldo
Montefeltre, fiancé a Elisabeth Gonzague, sœur du quatrième
marquis de Mantoue, inquiet de savoir sa sposa malade,
vient incognito la voir. Jean-François, fils de Frédéric 1%, a
succédé depuis près de deux ans à son père, Isabelle d’Este
n’est pas encore son épouse ; et comme il est loin de Mantoue,
son chancelier et chätelain, Silvestro Calandra, fait les
honneurs de la ville au prince, et lui envoie la relation de la
journée :
“Aujourd'hui l'Ilus® S. Duc a voulu voir la Spalera, et
après diner 1l est monté en barque pour se promener un peu
sur le lac; il n’y est point resté longtemps, s'étant trouvé
indisposé par manque d'habitude ; il a débarqué au port de la
ville pour aller voir les Triomplies de César, que le Mantegna est
en train de peindre ; il en a ressenti un vif plaisir et est revenu
au Castello par la voie couverte.” C'est-à-dire qu'il a traversé
la ville dans toute sa longueur en venant de la Pusterla ; et
c'est bien en effet le chemin. Nous voyons par la que cette
grande composition est aux mains du peintre en 1486 ; mais la
correspondance de l'artiste avec le prince nous montre encore
que plus tard, en 1489, au mois de janvier, les Triomphes sont
interrompus, parce qu’Andrea, sur la demande du Pape
Innocent VIII, est allé peindre une chapelle au Vatican, muni
d’une lettre de présentation du marquis Jean-François. De
Rome, où il a séjourné quinze mois, l'artiste écrit au prince,
se plaint de l'indifférence du Pontife, et inquiet de l’état de ses
panneaux décoratifs laissés inachevés, demande qu'on les
préserve avec soin, car, en vérité, “c’est une œuvre dont il n’a
pas honte.” Gonzague, dans sa réponse datée 23 février
nn En re mo î— in nn En
LA MAISON DE MANTEGNA. 759
1489, excite Mantegna a venir achever son ceuvre et lui donne
la satisfaction d'écrire qu'il a de ce travail la même opinion
que lui : “Ces Triomphes, comme vous le dites, sont une chose
digne de vous; nous serions heureux de vous les voir
achever.” On doit supposer que dés son retour de Rome, qui
s'effectua en janvier 1490, le Mantegna s’empressa d’accéder
au désir du souverain, jaloux de jouir de l’œuvre qui allait
‘être l'honneur de sa nouvelle résidence ; en tout cas il est
certain que le travail ctait complet au commencement de
1492, puisqu'on a vu que le 4 février de cette même année,
pour témoigner au peintre toute sa gratitude, Jean-François a
rendu un décret par lequel, dans les termes les plus hono-
rables, il lui fait don d’un territoire pour avoir exécuté les
travaux du Castello Vecchio et les Triomphes à la façon de
Fules César. La terre devait ètre de peu de prix alors dans la
principauté, car le territoire que le prince concède à l'artiste
ne mesure pas moins de cent biolche, sises dans le lieu dit
Borgo forte.*
À partir de 1494, nous ne devons plus chercher Mantegna
dans la maison de la Pusterla ; il est allé habiter d’abord
Via del Bove, puis bientôt Via Unicorno, par suite de
l'échange fait avec son souverain, qui étend ses jardins autour
de la Pusterla. La encore l'artiste, qui a le gout de la
construction, batira une nouvelle maison, quoique l'heure de
la vieillesse ait sonné pour lui, et avec elle celle d’une détresse
qui reste inexplicable, étant donnés de tels protecteurs et un
tel protégé.
Cependant les Triomphes sont en place et deviennent un
sujet d'attraction pour les visiteurs ; on a l'écho de l’admira-
tion qu'ils provoquent dans la correspondance des princes
voisins des Gonzague. Jean de Médicis, le second époux de la
sublime virago, Catherine Sforza, duchesse de Forli, veuve
de Riario Sforza et mère du fameux Jean des Bandes noires,
étant venu représenter son frère Laurent comme parrain
d’Eléonore Gonzague, fille d'Isabelle d’Este, qui vient à peine
de naitre, on le conduit à la Pusterla pour admirer les
Triomphes ; et la marquise écrit à son époux Jean-François,
qui est en train de guerroyer à la tête des armées de la Ligue :
* La biolca de Mantouc correspondait a 3,138 metres 60 centimetres.
760 COSMOPOLIS.
“Je l’ai caressé, je l'ai fait loger à la cour, et je lui ai montré la ©
Camera dipincta du Castello et les Triomphes... sans compter
nostra puttina,” c'est-à-dire la petite enfant de quelques mois à
peine, qui sera la duchesse d’Urbin, femme de François della
Rovere, peinte par le Titien aux Uffizzi.
A partir de ce moment, Mantegna produira encore des
œuvres importantes, mais rien qu'on puisse comparer aux
compositions des Eremitani, aux scènes de famille de la Sala
dei Sposi du Castello Vecchio, et aux Triomphes de la Pusterla.
Il ne laisse plus de fresques monumentales ni de décoration
d'ensemble ; en 1496, il exécutera la Madone de la Victotre,
commandée par Jean-François qui, s'étant vu en danger de
mort à la bataille de Fornoue, avait fait un vœu à la Vierge.
Le Parnasse et la Vertu qui triomphe des Vices, commandés par
Isabelle d’Este, pour ses Camerini, aujourd'hui au Musée du
Louvre, comme la Madone de la Victoire, montrent la souplesse
de l'artiste et ses efforts pour se dégager d’une certaine
sécheresse que le Squarcione, son vieux maitre, lui avait
reprochée après les Eremitani; ils appartiennent à ses cinq
dernières années. En 1504, atteint d'une grave maladie,
Andrea rédigea son testament, daté de sa maison située dans
la Via del Bove; le 13 septembre 1506 il mourait dans sa
nouvelle habitation de la Via Unicorno à l'âge de soixante-
seize ans, laissant sur son chevalet sa dernière toile destinée
a la décoration de la chapelle que les chanoines de San
Andrea lui avaient concédée pour sa sépulture ; et on trouvait
achevés dans son atelier le Triomphe de Scipion, aujourd'hui a
la National Gallery de Londres, et le Christ et les Saintes
femmes, le raccourci fameux qu'on désigne en Italie sous le
nom “le Scorcio,” aujourd’hui au Palais de Brera de Milan.
Mantegna avait servi les Gonzague pendant cinquante
années sous trois règnes successifs ; son nom est inséparable
de celui des princes qui l'ont protégé, et il remplit encore la
ville de Mantoue. Deux jours après sa mort, son fils ainé
Francesco, le fléau de sa vieillesse, notifia son décès au
marquis Jean-François dans les termes suivants :
“V.S. me pardonnera si je n'a pas écrit plus tot pour lui
faire savoir la mort de mon père, advenue dimanche passé à
dix-neuf heures (13 septembre). Avant de rendre le dernier
LA MAISON DE MANTEGNA. 761
soupir, avec une présence d’esprit admirable, il s’est plaint
de l’absence de V.S. et nous a fait, à moi et à mon frère,
une recommandation importante...... Nous avons Ja confiance
que V. S. juste rémunératrice de ses vrais serviteurs, n’oubliera
jamais les services rendus par un homme aussi considérable
pendant cinquante ans de sa vie.” Et de fait, jusqu’a la
mort du dernier des Mantegna, ceux qui portaient ce nom
vécurent l’objet du souci des princes “a l'ombre de la Maison
des Gonzague.”
CHARLES YRIARTE.
LES
CONFERENCES D’AIX-LA-CHAPELLE,
D'APRÈS LA CORRESPONDANCE
INEDITE DU DUC DE RICHELIEU.
PREFACE.
LE nom de Richelieu est l’un des plus populaires de l'histoire
de France; il occupe justement la renommée pendant ces
trois derniers siècles, mais d’une façon bien différente : avec
le Cardinal il inspire la crainte et le respect; le génie de ce
grand ministre aurait sans doute mérité de donner son nom
au xvii* siècle, si le Roi-Soleil n'avait fourni à la France un
règne dont l'éclat imposa son autorité à l’histoire. Le restau-
rateur de l'autorité royale fut aussi le fondateur de l’Académie
française et, dès cette époque, il marqua peut-être un fauteuil
pour son futur historien !
Le neveu du tout-puissant Cardinal fut célébre a bien des
titres, et continua la gloire du nom pendant le xviii siècle;
c'était un homme d’une originalité très particulière, qui sut
faire admirer ses défauts à l’égal de ses qualités ; le Maréchal
de Richelieu fut un général heureux et avisé, un courtisan
magnifique et un séducteur émérite.
Le xIx° siècle va s’éteindre sans avoir donné au monde un
homme d'Etat dont la carrière füt plus dignement remplie
que celle du petit-fils du célèbre Maréchal. Après avoir été
un administrateur admirable dans la première partie de sa
vie, le duc de Richelieu fut, pour sa patrie, un négociateur
hors ligne. |
Armand - Emmanuel - Joseph - Septimanie de Vignerot du
Plessis-Richelieu, comte de Chinon, duc de Fronsac en 1788
CORRESPONDANCE INEDITE DU DUC DE RICHELIEU. 763
et duc de Richelieu en 1791, était né le 25 septembre 1766
a Bordeaux. Il était fils du duc de Fronsac,* lieutenant-
général des armées du roi, qui ne porta le nom de Richelieu
que pendant trois ans à peine et mourut en 1791.
La vie d’Armand de Richelieu peut être divisée en trois
périodes : la première contient son voyage en Allemagne en
1790, le siège d’Ismaél et les quelques années qui suivirent,
pendant lesquelles les calamités qui désolaient la France lui
firent une existence errante. La seconde commence à sa
nomination de gouverneur d’Odessa en 1802, poste auquel il
sut donner une importance immense, en créant un véritable
Etat qui reçut le nom de “ Nouvelle Russie.”
Cependant l'Empire venait de s'écrouler ; les conditions et
le devoir changeaient pour Richelieu ; sa famille! dont il
avait été si longtemps séparé le rappelait ; son expérience, son
autorité, ses talents pouvaient être nécessaires à sa patrie et à
la monarchie. Il abandonna sa vice-royauté en 1814 et rentra
en France. -En 1815, Louis XVIII, à son retour de Gand,
appela le duc de Richelieu à la présidence du Conseil et lui
confia le portefeuille des affaires étrangères. L’affection que
l’empereur Alexandre portait à celui qu'il considérait comme
son, collaborateur, devint le point d'appui de la politique du
nouveau ministre et lui permit, a la suite de la réunion du
Congrès d’Aix-la-Chapelle, dont il fut le promoteur, de libérer
la France de l'occupation étrangère.
Le rôle joué par Richelieu, devenu plénipotentiaire du roi
aux conférences, ne peut être raconté d’une façon plus
intéressante qu'en produisant les lettres qu'il écrivit lui-méme
au roi pendant son séjour à Aix-la-Chapelle. Presque tous
les documents que je vais mettre sous les yeux du lecteur
proviennent des papiers de M. Lainé, l’ancien ministre de
l'intérieur du cabinet Richelieu. J'ai eu la bonne fortune
d'acquérir ces manuscrits, et j'ai pensé qu'il n'était pas inutile
* Louis-Joseph-Antoine de Vignerot du Plessis-Richelieu, duc de Fronsac,
et duc de Richelien en 1788 (1736-1791).
+ J'ai trouvé dans les papiers de M. Laine, l'ancien collègue et ami de
Richelieu, le manuscrit du voyage en Allemagne.
tLe duc de Richelieu avait épousé en 1782, n'avant encore que 14 ans,
Alcxandrine-Rosalie de Rochechouart dont il avait presque contnuelement été
séparé par les évènements.
764 COSMOPOLIS.
de faire connaitre, dans tous ses détails, la suite de négocia-
tions qui ont réglé des intérêts d’une si grande importance
pour la France.
R. DE CISTERNES.
Aix-la-Chapelle, le 30 septembre 1818.*
Sire,
J'ai reçu la lettre dont V. M. a daigné m’honorer et je
m’empresse de lui témoigner toute la joie que je ressens de la
savoir à peu près débarrassée de l'accès de goutte qui m’inquic-
tait malgré moi, surtout n'en entendant parler depuis quatre
jours que par les journaux. J'espère que V. M. a repris
ses promenades, ce qui aura tout à fait tranquillisé les
Parisiens.
Il n'y a encore rien de décidé touchant la visite ;+ il serait
même possible qu'elle n’eut pas lieu. Aussitôt que j'aurai pu
prendre des informations positives sur cet objet, j'aurai
l'honneur d'en rendre compte à V. M. |
Les souverains se sont tous rendus ici dans la soirée d’avant-
hier. J'avais eu l'honneur de voir le roi de Prusse le même
jour. Hier j'ai été présenté à l'empereur François et j'ai eu
un entretien de près de deux heures avec l'empereur ‘de
Russie.— Les trois souverains à qui j'ai soumis la lettre de
V. M., m'ont demandé de ses nouvelles avec Ic plus grand
intérêt, et je crois pouvoir l’assurer que l'estime et l'affection
qu'ils ont témoignées pour elle, sont aussi réelles que le prix et
l'importance qu'ils attachent à sa conservation.—Personnelle-
ment je ne puis que me louer de l'accueil que j'ai reçu, il a été
même au-dessus de ce que je pouvais espérer. Mais j'éprouve
quelque chagrin d'être obligé de rendre compte à V. M. de
l'entretien que j'ai eu avec l'empereur de Russie. Je
m'attendais que d’après les rapports intimes que j'ai eus
avec lui, il me parlerait avec une extrême franchise, et, en effet,
je crois qu'il ne m'a rien caché de ses opinions sur l’état de la
France.
* La place qu'on a bien voulu nous réserver dans cette revue ne nous permet
pas de produire les lettres du duc de Richelieu in extenso ; nous nous bornerons
donc à donner des extraits.
+ L'empcreur Alexandre avait projete de venir à Paris pour faire une visite
au roi Louis XVIII.
CORRESPONDANCE INEDITE DU DUC DE RICHELIEU, 765
L’empereur a commence par rendre pleine et entiére justice
a la direction que V. M. avait donnée à son gouvernement et
au système qu'elle avait adopté ; ıl n’a pas parlé avec moins
d’eloges des mesures financières qui avaient été prises, et de la
religieuse fidélité avec laquelle tous les engagements contractés
avaient été remplis; mais il a ajouté qu'il regrettait que des
vues aussi sages et une conduite aussi parfaite, ne soient pas
parvenues a rallier au gouvernement royal cette partie de la
nation qui, par son activité, ses lumiéres et sa force morale,
est seule appelée a influer sur les destinées des peuples; il ne
voulait pas, disait-il, s'engager dans un calcul numérique,
puisque le petit nombre a, de tout temps, entrainé la multitude,
mais il était persuadé que les militaires et les employés civils,
qui avaient joué un röle sous Bonaparte, regrettaient le temps
passé, et étaient disposés a réunir leurs efforts pour renverser
ce qui existe ; qu'ils n’attendaient que le moment si ardemment
désiré, de la sortie des troupes alliées qui, jusqu’ici, avaient
par leur présence comprimé leurs mauvais desseins, pour
amener une catastrophe ; qu'il craignait bien (l’empereur)
qu'elle ne fut très difficile à éviter, d’après les dispositions
qu'il croyait connaître ; que, dans ces circonstances, il croyait
qu'il était de son devoir et de l'intérêt même qu'il portait a
V. M. et à la France, de provoquer un rapprochement encore
plus grand entre les puissances, afin que cette union dont le
but serait bien connu, persuadät bien aux perturbateurs, que
l'Europe ne voulait en France que le gouvernement royal, et
que les tentatives pour le renverser seraient immédiatement
suivies d’une croisade comme celle de 1815 et de tous les maux
qu'elle pourrait entrainer à la suite; que le Roy pouvait être
admis dans cette alliance, et qu'il fallait chercher une forme
qui put convenir, et Cviter l'apparence d’une alliance du Roi
contre son peuple.
Voilà, Sire, en peu de mots, le résumé de la conversation de
l'empereur Alexandre. J'ai fait tous mes efforts pour rectifier
des idées que je crois fausses en beaucoup de points. Je lui
ai dit que, dans la situation de la France, ce n'était pas une
explosion révolutionnaire qui était à craindre; que les
hommes dont il parlait, disséminés et sans moyens d'action,
n'auraient aucune influence; que le plus puissant ne
766 COSMOPOLIS.
disposerait pas de cinquante personnes; que les soldats de
Napoléon avaient tous repris les habitudes de la vie civile, et
que nombre d’officiers s'étaient mariés. Nous sommes alors
entrés dans de grands détails sur la composition de la garde
et de l’armée ; j'ai essayé de lui faire comprendre que les
anciens soldats étaient précisément les plus stirs et les plus
affectionnés. Il est convenu que le maréchal Oudinot et
Lauriston lui avaient dit la même chose.
Pour prouver à l'empereur Alexandre que je ne me livrais
pas à une imprudente sécurité, je lui ai signalé le danger de
notre position dans le développement des doctrines démo-
cratiques, et leur application dans les Chambres aux principes
du gouvernement. Je lui ai dit que c'était là le péril qui nous
menaçait, et sur lequel le gouvernement devait avoir continuel-
lement les yeux ouverts. L'empereur n'a pas pu nier cette
vérité, mais a paru persister dans ses craintes que j'ai encore
cherché à dissiper, sans beaucoup de succès. Je me suis borné
alors à lui demander que les clauses de l’union projetée fussent
réciproques, afin que le moyen destiné à affermir la tran-
quillité ne fut pas précisément la cause d’une irritation qui
tendrait à la troubler plus sûrement, en faisant voir la France,
et seulement la France, comme l'objet de toutes les craintes,
de toutes les méfiances et de toutes les précautions.
L'empereur paraissant me comprendre et approuvant cette
idée, je lui ai alors cité un mot de Milord Castlereagh qui, dans
notre conversation à Spa, a propos du vœu que je lui expri-
mais, d'une réciprocité parfaite, me dit: “Mais comment
voulez-vous que sil y avait une révolution en Irlande, une
armée française put y venir rétablir l'ordre?” L'empereur,
aprés un moment de réflexion, trouva qu'il devait y avoir une
nuance dans cette réciprocité. “La France, dit-il, a été
révolutionnée ; elle est encore malade ; l'Angleterre n'a pas
éprouvé ces secousses et ne peut être traitée de même.”—
‘“ C'est cette nuance, Sire, qu'il faudrait effacer, lui ai-je dit,
afin que la plus parfaite égalité, la réciprocité la plus complète
existat dans toutes les classes de cette alliance, si elle doit avoir
lieu. Si nous ne pouvons pas l'obtenir, nous ne pourrons que
nous tenir à l'écart et, n'ayant pas le pouvoir d'empêcher les
quatre autres de faire ce qu'ils jugeront à propos, nous devons
CORRESPONDANCE INEDITE DU DUC DE RICHELIEU. 767
nous interdire d’y prendre aucune part, et nous borner a
terminer les affaires qui nous intéressent plus particuliere-
ment.”
L'empereur, dans la conversation, m’a annoncé que l’eva-
cuation était irrévocablement décidée,* et c'est même pour
remplacer la garantie du repos de la France et de l’Europe,
qu'il croyait voir dans la présence de l’armée d’occupation,
qu'il tient très vivement à une union plus forte encore des
puissances alliées. C'est donc a hater l'évacuation et à régler,
de la manière la plus favorable, l’entier paiement des contribu-
tions que vont se borner toutes mes démarches. Je ne parlerai
plus de l'alliance qu'aux ministres russes, notamment au
comte Capo d’Istria, qui est tout a fait dans nos intérêts. Ce
serait cependant avec un vif regret que je verrais cette alliance
impossible à conclure, de la manière que je la comprends. Je
crois que ce serait la digue la plus forte à opposer aux révolu-
tionnaires de tous les pays. Je ne renonce point à l'espoir de
trouver une forme, par laquelle on puisse conclure un nœud,
sans manifester une défiance offensante contre la France, et,
je ne croirai avoir rempli mes devoirs et atteint le but que je
me propose, que si j'y parviens. V. M. ne doute pas de mon
zèle et de mes bonnes intentions, mais j'ai à faire à forte,
partie. |
Toutes les dispositions se réunissent sur un seul point, c’est
d’abréger le plus possible le temps de notre séjour ici. On
voudrait que cela ne se prolongeät pas au delà du mois
d'octobre, et j'espère que les premiers jours de novembre sont
le terme le plus éloigné que l’on puisse fixer.
Les nouvelles que j'ai reçues d'Espagne sont affligeantes ;
quoique nous n'eussions pas beaucoup a nous louer de M.
Pizzaro, il valait encore mieux que son collègue et rival
heureux, M. Lozano de Torres, dont le duc de Wellington me
* On ne comprendrait pas l'influence salutaire qu'il (Richelieu) a eue sur
Alexandre Ier et l'étendue des droits qu'il avait à son concours, si on ne pouvait
apprécier l'étendue des services qu'il lui avait rendus comme gouverneur
d’Odessa et de la Russie méridionale. C'est parce qu'il avait donné à ce souve-
rain tout un royaume, en peuplant de vastes déserts et en créant ce nouveau
monde qui s'appelle la Nouvelle Russie, qu'il lui a été possible ensuite de sauver
les provinces françaises de l'est ct de nous conserver l'Alsace et la Lorraine :
Odessa avait pavé d'avance la rançon de Strasbourg et de Metz. (Le duc de
Richelieu en Russie et en France, par M. Alfred Rambaud.)
768 COSMOPOLIS.
disait que c'était la plus vile canaille qu’il eit jamais connue,
et qu'il l'avait fait chasser de son camp et des lieux occupés
par son armée ; ıl est facheux de voir un tel homme à la tête
d’une grande monarchie. Celui qui remplace M. Pizzaro, et
qui n’est d’ailleurs que par interim, ne sera qu’un instrument
dans la main de Lozano de Torres. On ne peut encore
prévoir quelle influence aura cet évènement sur les affaires
américaines et portugaises, mais je doute qu'elles en
facilitent la conclusion.
Je ne puis m'empêcher d'informer V. M. de l'enthousiasme
qu'a excité, tant ici que sur les bords du Rhin, la présence
de l'empereur d'Autriche. Il formait un contraste frappant
avec le morne silence qui a accompagné l'arrivée du roi de
Prusse. Je crois que cet enthousiasme a moins pour cause
l'attachement à la Maison d'Autriche, que la haine de tout ce
qui est prussien. Cet état est très facheux et l’empereur
d'Autriche m'en exprimait hier son regret ; il n’ose pas aller
a Spa, pour éviter les transports que ne manqueraient pas de
faire éclater les habitants du pays de Limbourg, et qu'il serait
aussi embarrassant d'accueillir que de repousser. Je crois
que c'est ce soir que nous aurons notre première conférence ;
je désire bien vivement que nous puissions déterminer
quelque chose sur l'évacuation. |
Je n’essaierai pas d'exprimer à V. M. combien je suis
sensible aux bontés qu'elle me témoigne. Je la supplie de me
les conserver et d’agréer l'hommage, etc. etc.
RICHELIEU.
A cette première conférence, qui eut lieu chez le prince d’Har-
denberg, le ministre français eut à répondre à de nombreuses
questions qui témoignaient des inquiétudes encore mal dissipées
dans l'esprit de ses collègues. Il affirma que le Parlement
français était composé, en grande majorité, de membres
très modérés ; quelques hommes d'opinions exaltées en faisaient
cependant partie, mais c'était, assurait-il, une infime minorité,
sans influence. Quant aux journaux, le duc de Richelieu convint
qu'il n’y avait aucun moyen légal de leur enlever une certaine
liberté de langage, mais qu'il était très décidé, et le gouverne-
ment tout entier comme lui, à poursuivre les écrivains qui se
CORRESPONDANCE INEDITE DU DUC DE RICHELIEU. 769
permettraient de juger les affaires des nations étrangéres. MM.
de Metternich, de Nesselrode et de Hardenberg se montrérent
satisfaits de ces explications et, dés le lendemain, le duc
pouvait rendre compte au roi, dans sa troisieme lettre, que
l'évacuation était acceptée par les quatre grandes puis-
sances, et qu'après l’approbation, par la commission présidée
par Lord Wellington, des moyens offerts par la France
de liquider la contribution de guerre, il serait possible
d’apprendre cette grande nouvelle au public, par une note
dans les journaux.
Aix-la-Chapelle, x* octobre 1818.
Sire,
Le marquis de Caraman qui s'en retourne a Paris, remettra
cette lettre à V.M. Je le recommande à ses bontés ; le Roi n’a
pas de serviteur plus fidéle et plus dévoué. Il rapportera a
V.M. tout ce quila vu et entendu ici, où je ne lui ai rien
caché. Cela ne me dispense pas de rendre compte au Roi de
la suite de nos opérations ; je le ferai avec assez de détails pour
qu'il soit possible à V. M. de nous suivre dans nos travaux,
comme si elle était présente à Aix-la-Chapelle.
Hier, nous nous sommes rassemblés en conférence chez le
prince de Hardenberg et, aussitôt que nous avons été réunis,
le prince de Metternich m'a adressé la parole et m'a dit que,
bien que cette conférence ne fit que confidentielle, il était
convenu avec ses collègues de me faire connaitre, dès le com-
mencement, ce qui naturellement ne devait être que la fin des
conférences, et alors, ıl me lut une espèce de protocole dont je
joins ici copie, et que je supplie V. M. de vouloir bien brüler
après l'avoir lu, car il est fort important qu'il n’en existe
aucune trace.
Une déclaration aussi formelle ne pouvait que m'être très
agréable et, après avoir témoigné toute ma reconnaissance à
ces messieurs, je leur ai demandé quel usage ils trouveraient
bon que je fisse de la pièce que je venais de lire et, à cette
occasion, je leur répétai ce que j'avais dit en particulier a
chacun d'eux, de l'importance dont il était pour nous, de
pouvoir faire connaitre promptement à la France, les intentions
bienveillantes des souverains à son égard, dans l'espoir
770 COSMOPOLIS.
d'exercer, sur les élections fixées au 20 de ce mois, une influence
capable de pouvoir nous procurer de bons députés.
J'observai que la rédaction de ce protocole, très claire pour
moi, pourrait offrir a la malveillance des prétextes d’in-
quicter encore les hommes peu instruits par la restriction
indiquée par ces mots : “ Sauf l’exécution, etc.”—Je demandai
donc si je pouvais faire insérer dans le Moniteur, un article
officiel dans le sens du protocole dont je venais d’entendre
la lecture.—Comme personne ne s’y opposa, j'en rédigeai un
sur le champ. Aprés en avoir donné connaissance a mes
collégues, Lord Castlereagh remarqua, non sans raison, que
ma rédaction annonçait une determination bien prompte,
qu'elle liait les puissances et proclamait l'évacuation avant
d'avoir pris aucun engagement pour l'exécution des engage-
ments pécuniaires contractés par la France, et qu'il faudrait
au moins que cette évacuation parüt subordonnée à l’accom-
plissement des conditions du 20 novembre.* Je sentis la force
de ces raisons et je proposai moi-même d'apporter ce matin une
autre rédaction.
J'avoue à V. M. que j'avais encore un autre motif et, quelque
désir que j’eusse de voir notre sort décidé, je trouvais qu'il y
avait un peu de légèreté et de précipitation dans la manière
dont on décidait une question de cette importance. Il me
semblait qu'il convenait de se placer sur le terrain du traité du
20 novembre, de prendre son texte pour bon et, après que
V. M. aurait pris l'initiative de la demande a faire aux
souverains, de retirer leurs troupes, de lui répondre d'une
manière affirmative, mais avec la gravité et la réflexion que
commande une résolution de cette importance. [J'étais bien
sir que quelqu'un des plénipotentiaires y penserait, et j'en
parlai dans ce sens à MM. de Nesselrode et Capo d’Istria, chez
qui je fus en sortant de la conférence.
En effet, ce matin, nous étant rassemblés de nouveau, Lord
Castlereagh proposa un projet de protocole tout à fait dans les
idées que je viens d'exprimer à V. M. Il demandait qu'on s’oc-
cupät immédiatement de l'examen des affaires pécuniaires et
des moyens que nous offrions de remplir nos engagements, et
que dans deux ou trois jours, on fit un protocole qu'il nous
* 20 novembre 1815 (traité du).
CORRESPONDANCE INEDITE DU DUC DE RICHELIEU. 771
serait alors permis de rendre public. Je n’ai pas cru devoir
rien objecter a une proposition si fondée en raison. Le duc
de Wellington s'est chargé d'écouter M. Mounier, à qui j'ai
confié le soin de faire des ouvertures sur nos moyens de
libération, et les adoucissements que nous croyons avoir
le droit de demander. Le duc fera ensuite son rapport
a laconférence, et j'espère qu'il ne serä pas impossible
d'obtenir la remise de quelques millions, ce qui serait pour
nous un grand avantage.
Nous sommes convenus que pour calmer l’impatience du
public, il pourrait être utile d'insérer dans 'nos gazettes un
article que j'ai rédigé et que j'envoie à M. Decazes. Je
désire qu'il n’y soit fait aucun changement. J'espère avant
peu pouvoir envoyer a V. M. quelque chose de plus positif,
Je n'ai pas l'honneur d'entretenir aujourd'hui V. M. de la
quadruple ou de la quintuple alliance : c'est une question
qu'il n'est pas prudent d’agiter avant d’avoir absolument
terminé celle de l'évacuation et de l’acquittement de la contri-
bution de guerre ; mais nous ne la perdrons pas de vue et, de
concert avec les comtes de Nesselrode et Capo d’Istria, nous
sommes sans cesse occupés de trouver une forme qui puisse
nous mener a notre but, celui d'assurer le repos de l'Europe,
en unissant les grandes puissances par un lien commun.
Je ne puis cacher à V. M. que c'est un problème très difhcile
a résoudre ; mais nous ne désespérons pas d'y parvenir, et
nous ne négligerons rien pour arriver à cet heureux résultat.
Le prince de Metternich m’a montré une dépêche du général
de Vincent,” qui lui rend compte d'une entrevue qu'il avait
eue avec Monsieur, qui l'y avait invité. Nous n’aurions pas
pu parler à ce prince autrement que ne l’a fait M. de Vincent
sur la question de.la garde nationale. D’après ce que m'a
mandé M. Lainé,t je lui ai écrit ce matin pour l’engager a
ajourner plutôt l'ordonnance que de s’exposer à ce que Mon-
sieur fasse paraitre, en ce moment, un écrit dont l'effet, tant au
* Nicolas-Charles, baron de Vincent, né en 1757, conseiller intime de l’em-
pereur et lieutenant-general de ses armées ; ministre plénipotentiaire d'Autriche
à Paris.
- + Joseph-Henri-Joachim, vicomte Lainé (1767-1835), president de la Chambre
des Députés 1814-16, membre de l’Académie française le 21 mars 1816, ministre
de l'Intérieur 1810-18.
772 COSMOPOLIS.
dedans qu'à l'étranger, ne pourrait être que funeste. Je l'ai
prié de mettre ma lettre sous les yeux de V. M. et j'espère qu'elle
voudra bien y avoir égard, si tant est qu'on ne puisse pas
obtenir de Monsieur de renoncer à une démarche si contraire,
j'ose le dire, à ses devoirs et à ses véritables intérêts.
Le général de Vincent annonce qu'au moment où il ferme
sa lettre, Monsieur vient encore de l'envoyer chercher. Il faut
donc s'attendre a avoir, demain ou après-demain, la relation
d’une conférence entre Monsieur et l’envoyé d'Autriche. Cette
complication et ces contretemps tout à fait inattendus ne
rendent pas les affaires plus commodes à arranger et, ötent
beaucoup de la force et de la liberté d'esprit qui seraient si
nécessaires dans des circonstances aussi difhciles.
Je suis, etc.,
RICHELIEU.
Le cabinet donnait tous ses soins à préparer les élections
auxquelles il attachait la plus grande importance. Les préfets
se plaignaient d'être contrecarrés par les émissaires du parti
de Monsieur. La puissance que donnait à ce prince sa charge
de colonel-général des gardes nationales de France, puissance
dont il se servait pour entraver la marche trop libérale, à son
gré, que le ministère, d'accord avec le roi, avait imprimée au
gouvernement du pays, décida MM. Decazes et Lainé,
autorisés par le duc de Richelieu, à représenter au roi que
les intrigues tolérées par son frère dans son entourage, les
mettaient dans la nécessité, non pas de demander la destitu-
tion de Monsieur, mais au moins la modification de ses
pouvoirs ; il fallait organiser les gardes nationales sur d’autres
bases et les mettre sous le régime de 1790 et de 1791, de sorte
que Monseigneur le comte d'Artois, tout en conservant le titre
et la prérogative de sa charge, serait privé de l'influence dont il
ne se servait que pour faire de l'opposition. Enfin, on enlevait
aux inspecteurs de la garde nationale la puissance mystérieuse*
qui leur permettait de contrarier les plans du ministre de
l'intérieur et des préfets.
* Le parti ultra était convaincu d’avoir trempé dans l'assassinat du général
Lagarde, à la suite duquel le ministère avait décrété la dissolution de la garde
nationale de Nimes, et, Monsieur avait considéré «et acte comme attentatoire à
ses pouvoirs
CORRESPONDANCE INEDITE DU DUC DE RICHELIEU. 773
M. Lainé presenta, dans ce sens, un mémoire au roi qui
l’adopta, et signa l’ordonnance résolue en conseil * sans en
parler a son frére. Ce fut pour Monsieur un coup d’autant
plus sensible, qu'il était par ce fait privé de la seule influence
qu'il eut dans le gouvernement. 11 s'en expliqua très vivement
avec Louis XVIII, mais celui-ci soutint son cabinet avec la
plus grande énergie. Monseigneur le comte d'Artois menaça
alors de donner sa démission de colonel-général, mais n'en
arriva pas à cette extrémité. Le comte Decazes écrivait le
1‘ octobre au duc de Richelieu :
“Je suis intimement convaincu : 1° que Monsieur gardera
le titre de colonel-général ; 2° qu'il ne publiera rien ou rien
de facheux. Nous avons différé l’insertion au Moniteur de
l'ordonnance jusqu'à samedi, afin que Monsieur, qui revient
vendredi de Compiègne, reçoive auparavant la lettre du roi.
Si nous apprenions que malgré cette lettre, qui sera toute
amicale, et dans laquelle le roi ne parlera pas de publication,
Monsieur songeait encore a en faire une, S. M. écrirait alors
tout de suite en Roi et defendrait au besoin: elle y est
déterminée.”
Préoccupé de cette affaire, dont il redoutait le retentissement
à l'étranger et dont l'empereur Alexandre + était particulière-
ment contrarié, tant il avait à cœur de soutenir les intérêts de
la France auprès des autres souverains ses alliés, le duc de
Richelieu s’empressa d'écrire au roi pour se plaindre de
* Le duc de Richelieu avait été consulté par M. Lainé et lui avait répondu en
ces terines :
“ J'ai l'honneur de vous renvoyer l'ordonnance pour la garde nationale, que j'ai
lue avec beaucoup d'attention. Il me semble qu'elle reste encore assez militaire
et qu'on y trouve les éléments d'une armée, puisque les hommes de 20 à 40 ans y
sont placés. Je suis curieux d'apprendre ce que Monsieur vous aura répondu à
votre envoi de cette ordonnance.
“ Recevez, je vous prie, tous mes compliments.
“ RICHELIEU,”
+ On vit alors un empereur de Russie initie aux secrets de notre politique
extérièure et intérieure, chargé de défendre pied à pied nos provinces
frontières, appelé à intervenir dans les difficultés que la famille même du
roi créait au gouvernement de celui-ci, constamment sur la brèche pour
sauver une place forte, écarter les revendications de créanciers avides,
morigéner le comte d'Artois, relever le courage de Louis XVIII et de son
premier ministre, donner même des conseils sur la conduite à tenir a
l'égard de notre ancienne colonie de Saint-Domingue.—(Le duc de Richelicu
en Russie ct en France, par M. Alfred Rambaud.)
No. xv. (VOL. v.) 11
774 COSMOPOLIS.
l’obstination avec laquelle Monseigneur le comte d’Artois parle
de sa demission de colonel-général, dans un moment ou de
si grands intéréts sont en jeu. Le plénipotentiaire frangais
informe Louis XVIII que la discussion sur les chiffres se
poursuit à la manière des enfants d'Israël. Il fait enfin
prévoir qu'il va avoir une seconde entrevue avec l’empereur
Alexandre.
Aix-la-Chapelle, 5 octobre 1808.
sire,
J'ai laissé quelques jours reposer V. M. de mes longues
lettres, ne pouvant d’ailleurs leur donner beaucoup d'intérêt
puisque nous n'étions et nous ne sommes même occupés qu'à
disputer sur les paiements, sur lesquels je crois que nous
avons droit de demander une remise ; cette discussion qui
dure déjà depuis trois jours se conduit, un peu, je l'avoue, à la
manière des enfants d'Israël. J'imagine pourtant qu'elle ne
peut se prolonger au dela de la journée d'aujourd'hui et que,
pour ne pas retarder l'évacuation, nous serons obligés de céder
une bonne partie de nos très justes prétentions. J'ai, pour
gagner du temps, fait rédiger un projet de convention que j'ai
remis au duc de Wellington ; ce projet a été approuvé sauf les
chiffres, et nous pourrons signer aussitôt que nous serons
d'accord sur ce point. Il serait très possible que ce fut demain,
et alors j'aurais l'honneur d'envoyer toutes les pièces a V. M.
Je compte aussi avoir demain encore une audience par-
ticulière de l’empereur Alexandre, et je pourrai probablement
donner à V. M. quelques informations positives sur son voyage
de France. Je sais qu'il est décidé à aller avec le roi de
Prusse voir son corps de troupe avant son départ. Je voudrais
fort qu'il poussât jusqu’à Paris, ou qu'il promit au moins d’y
aller faire une course.
Les nouvelles reçues de Rome, m'ont donné l'espérance
qu'il serait possible de sortir du défilé où nous sommes
engagés. Il serait bien désirable que V. M. voulut employer
tout l’ascendant qu'elle a, à tant de titres, sur le Cardinal de
Périgord, pour l'engager à parler au nom des évêques et a tout
prendre sur lui. Il faut profiter de cette condescendance de
la cour de Rome, a laquelle j'avoue que je ne m'étais pas
CORRESPONDANCE INEDITE DU DUC DE RICHELIEU. 775
attendu. J'ai écrit hier sur cet objet a M. Lainé, qui
probablement aura soumis ma lettre a V. M.
J'espère que le Roi pourra obtenir de Monsieur de
s'abstenir de parler au public de l'ordonnance sur la garde
nationale; il résulterait un mal inexprimable pour
Monsieur lui-méme de toute publication de ce genre, et elle
influerait sur toutes les affaires que nous avons a traiter ici.
C'est pour cela que j'avais proposé d’ajourner l'insertion de
l'ordonnance au Moniteur*, si l'on n'était pas sur d’empecher
Monsieur de faire une demande aussi funeste. Mais comme la
chose avait eu lieu à la réception de ma lettre, j'ose supplier V. M.
d’employer tous les moyens possibles pour prévenir le mal que
Monsieur ferait au Roi, a la France et à lui-même en mettant
le public dans la confidence de ces débats. Daignez, Sire,
parler en Roi, s’il est nécessaire ; jamais V. M. ne pourra le
faire plus à propos.
J'apprends avec un très grand plaisir que l'accès de goutte
de V. M. a disparu, et j'ai une grande impatience de lire dans
les journaux que le Roi a repris ses promenades ordinaires ;
cela tranquillise la France et l'Europe qui prend un si vif
intérêt à la conservation de V. M.
Je suis, Sire, etc.
RICHELIEU.
* Le comte Decazes écrivait de Ville-d’Avray, le 11 octobre, au matin, à M.
le duc de Richelieu :
“Mon voyage à Paris a été très fructueux ; j'ai eu bonne idée de voir Mgr le
duc d'Angoulême ; je suis arrivé à 5 heures au moment où Monsieur et Madame
allaient monter en voiture avec lui pour aller à l'Elysée. Monseigneur est rentré
dans son cabinet et m'a gardé trois quarts d’heure. J'ai vu monter en voiture
Monsieur et Madame. Monsieur était singulièrement triste. Monseigneur
im’a raconté que Monsieur venait de lui dire qu'il ne savait pas s’il ne donnerait
pas sa démission, mais qu'il prendrait du temps pour y réfléchir et, en
attendant, il a quitté l'habit de garde national, et a pris celui de carabinier.
Monseigneur concluait de ce que son père n'avait parlé que de démission, qu'il
ne songeait plus à la publication. S.A.R. m'a demande si je voulais qu'il en
parlät à Madame, qu’il était sûr qu'elle serait de notre avis sur la publication, et
qu’elle aurait plus d’empire que lui sur son père, parce qu'elle pensait à peu près
comme lui sur le reste.— Vous comprenez que j'ai accepté avec empressement.
Monsieur qui n'était pas venu déjeuner avec le Roi, sous prétexte d’un
rhume, est venu diner; en arrivant il a dit au Roi: “qu'il ne ierait rien,
à moins que les circonstances ne l’y determinassent,” ce qui, en bon français,
m'écrit le Roi, signifie qu’il ne fera rien du tout et n’a pour but que de sauver
l'honneur des armes.—Chabrolf a vu Monsieur après le Roi et l’a trouve
t Sous-secretaire d'Etat au ministère de l’intérieur.
776 COSMOPOLIS.
Le surlendemain le duc de Richelieu écrit au roi qu’il
apprend avec joie la détermination de Monsieur de renoncer a
la publication de l'ordonnance ; mais cette joie n’est pas sans
mélange, car le comte d'Artois a quitté l’uniforme de la garde
nationale, pour prendre celui des carabiniers. Il ajoute que
les Prussiens discutent encore sur les chiffres et que le duc de
Wellington est bien d'avis qu'ils traitent les affaires à la façon
des Juifs ; il faut cependant que la nouvelle de l'évacuation
arrive avant les élections. Enfin, le duc de Richelieu insiste
sur l’opportunité d'un voyage du Tsar à Paris.
Aix-la-Chapelle, 7 octobre 1818.
Sire,
Je viens de recevoir la lettre en date du 3, dont V. M. a
daigné m'honorer. Je ne sais comment lui exprimer ma
reconnaissance pour la bonté et la confiance qu'elle veut bien
me témoigner ; j’en suis touché jusqu'au fond du cœur. Je
jouis également d'apprendre, de V. M. elle-même, qu'elle est
entièrement débarrassée de la goutte et qu’elle va reprendre les
promenades habituelles.
M. Decazes, empresse de me rassurer sur les suites de la
publication de l'ordonnance, m'a écrit par estafette pour
in’annoncer les bonnes nouvelles que V. M. a eu la bonté de me
confirmer. J'espère donc que Monsieur, mieux conseillé, ne
dans les mémes dispositions et a eu de lui les mêmes paroles, du moins en
finissant, car au commencement il avait fait grand bruit: “Il était impossible
qu'il ne publiät pas au moins un ordre du jour, des adieux à la garde
nationale.” Chabrol lui a fait sentir tous les inconvénients intérieurs et
extérieurs et lui a parlé de votre lettre que Lainé lui avait fait lire en partie,
en l’autorisant a en tirer quelques expressions qui ont fait grand effet. Vous
comprenez du reste qu'il était impossible d'être mieux que n'a été le duc
d’Angoulcme. Je lui ai dit votre désir pour la garde royale, il en est charme
sous La Mincrve, ultra sous le titre de conservateur, paraitra demain, pro-
bablement ; elle a été déclarée hier à la librairie. Le premier numéro est
tout de Ch... B... et contiendra, selon toute apparence, une sortie violente contre
l'ordonnance sur la garde nationale ; celle-ci du reste fait un excellent effet,
Son préambule, dont je napprouve pas entièrement la rédaction, a fait un bon
effet sur Monsieur et l'a empêché de continuer à dire que cette mesure
prouverait et n'avait pour objet que de prouver qu'elle était dirigée contre
lui seul, et qu'on le regardait comme le chef de la conspiration. C'est moi
du reste qui avais proposé d'ajouter au préambule quelque chose d’honorable
pour Monsieur et qui put produire l'effet que nous avons obtenu....”
Cette ordonnance du 30 septembre 1818, qui avait mécontenté Mgr le comte
d'Artois, modifiait encore les prérogatives du colonel-general qui, déjà, avaient
été successivement amoindries par les précédentes ordonnances du 17 décembre
1815 et du 15 juillet 1816.
CORRESPONDANCE INEDITE DU DUC DE RICHELIEU. 777
fera rien paraitre. Cependant, un fait en apparence bien
indifferent, me fait quelque peine : Monsieur doit avoir quitte
l'uniforme de la garde nationale pour prendre celui des-cara-
biniers. (C'est une espèce de protestation muette contre
l'ordonnance, un uniforme d'opposition qui la constate bien aux
yeux du public, et qui fait par là bien du tort à Monsieur.
Je n'ose plus rien dire au Roi sur le moyen que j'aurais cru
pouvoir être employé comme mesure extrême, et dont le
succès ne me paraissait pas douteux, avant la lettre que je
viens de lire. V. M. m'impose silence et je me tais avec
respect, mais non sans un violent serrement de cœur que
les choses en soient à ce point.
Les Prussiens n'ont pas encore fini leurs chiffres ; c’est
maintenant avec Baring qu'ils ont des difficultés qui ne doivent
être aplanies qu'aujourd'hui. Je n’ai pu m'empêcher de dire
au duc de Wellington que nous agissions les uns vis-a-vis des
autres comme des banquiers juifs qui règlent leurs comptes, et
non comme de grandes nations qui veulent se réconcilier. Le
duc en est convenu.—Ce sont surtout les Prussiens dont
l'âpreté est véritablement intolérable. Il faut cependant
espérer que dans la journée tout sera fini, et que nous
pourrons signer demain ; le temps commence à nous peser ;
il faut absolument que l'évacuation soit connue avant les
élections et que, s’il est possible, les premiers régiments des
troupes alliées Soient en marche à cette époque. J'espère
encore que, grâce au génie fécond en expédients du comte
Capo d’Istria, ou trouvera un moyen terme qui, sans blesser la
susceptibilité de la nation, lui prouve, ainsi qu'à l'Europe,
l'union des cabinets et leur disposition à maintenir ce qui
existe.
Je conviens de la difficulté d'un acte qui doit tout faire
entendre sans rien articuler, mais il n'est pas impossible de
résoudre le problème, et nous ne négligerons rien pour y
parvenir. L'arrivée du général Pozzo que nous attendons
aujourd'hui, nous sera bien utile.”
* Le comte Pozzo di Borgo, ambassadeur de Russie à Paris, était tout à fait
dans les idées du duc de Richlieu ; il écrivait le to mai 1817 au comte de
Nesselrode :
“Monsieur le comte, toutes mes communications ct l'évidence même,
démontrent mieux que je ne saurais l’exprimer, et d'une manière incontestable,
778 COSMOPOLIS.
Je dois voir ce matin l’empereur Alexandre ; il me parlera
de son voyage, et moi je compte lui faire sentir l'utilité et la
convenance d’une course a Paris. Comme son séjour ne
pourrait, dans tous les cas, étre de plus d’un jour ou deux, les
inconvénients que redoute V. M. seraient bien moindres. Je
ne doute pas d’ailleurs que l’empereur de Russie ne fut très
bien reçu. On est accoutumé à voir le roi de Prusse a Paris
et il n'est pas question de l’empereur d'Autriche, qui n'ose
vraiment pas se montrer dans les Pays-Bas, de crainte d'y
être trop bien reçu. Aussitôt que je saurai quelque chose
de positif sur la marche de ces illustres voyageurs, j'aurai
l'honneur d’en informer V. M.
MM. les ministres des: quatre puissances à Paris, mes
collègues de médiation entre l'Espagne et le Portugal, m’ayant
écrit en m’envoyant leurs protocoles a signer, il m’a paru im-
possible de signer un protocole comme présent à Paris,
pendant qu’en même temps j'en signerais un comme présent à
Aix-la-Chapelle. J'ai donc pensé que, si V. M. l’approuvait, elle
pourrait donner à M. d’Hauterive des pleins pouvoirs pour
assister aux conférences. Je lui en écris aujourd’hui afin qu'il
puisse prendre les ordres du Roi à cet égard.
Je fais ici un petit exercice de patience, qui se trouvera
être la miniature de mes tribulations du mois d'avril pour
l’affaire des liquidations. Je ne sais rien de si degoütant que
que les dangers de ce pays consistent dans l'opposition -que la cour fait sans
relâche au gouvernement du rai. Placé en première ligne pour combattre
ces obstacles, j'en connais et j'en ressens à chaque instant les difficultés et la
force, par la peine incroyable et les désagréments amers qui se renouvellent
sans cesse. . . . Il convient d'aviser aux remèdes, sans précipitation, mais en
même temps sans lenteur; ces remèdes, à mon avis, consistent en trois
points: le premier, d'encourager M. le duc de Richelieu à compléter son
systeme et à faire, par prévoyance et par sagesse, pendant que son influence
et sa populariteisont à leur comble, ce qui pourrait lui être arraché par la volonté
nationale dans un accès d'irritation et de méfiance. Le second, de persister
dans la résolution de terminer l'occupation militaire à la fin des trois aus. Notre
attitude dans cette question sera décisive, lorsqu'il nous conviendra de gous
mettre en avant. Le roi s'v associera sans hésiter, les princes n’oseront jamais
Clever la voix pour s’y opposer, quels que soient leurs sentiments intérieurs, le
public français sera unanime et les Alliés eux-mêmes disposés ou obligés à
suivre notre exemple. Le troisième enfin, c'est de faire connaître à Monsieur
que son opposition au gouvernement du roi, menaçant de priver la France ct
l'Europe des bienfaits qu'on attendait de la Restauration, les puissances se sont
concertées entre elles pour lui annoncer le jugement qu’elles portent sur ce
systeme de désordre, et la résolution qu'elles ont prise d’aviser au moven d’y
mettre un terine......... “Revue de Paris, numéro du 18 octobre 1896, p. 639.
CORRESPONDANCE INEDITE DU DUC DE RICHELIEU. 779
de voir meler aux grands intéréts des peuples, de tristes calculs
de comptoir. Ce n’est pas ainsi qu’on devrait refaire l'Europe
et rétablir la société sur ses véritables bases. Espérons que
quand les intérêts pécuniaires seront en sûreté, on se laissera
guider par des vues plus généreuses ; sans cela tout espoir d'un
meilleur avenir serait évanoui.
Je supplie V. M. d’agréer mes très humbles remerciments pour
l'attention qu'elle a bien voulu avoir, de m'envoyer la copie de
la lettre à Monsieur. H était difficile qu'il ne se rendit pas à
d'aussi solides raisons, présentées d'une manière si affectueuse
et si fraternelle. :
Je suis, Sire, etc.,
RICHELIEU."
(A sutvre)
* La place qu'on a bien voulu me donner dans cette revue ne me permettant
pas de faire paraitre la suite des lettres du duc de Richelieu au roi, je vais au
moins en produire deux autres qui démontreront au lecteur les difficultés que
l'Angleterre suscita au négociateur français.
LAMERIOUE UNIVERSITAIRE.
DANS un avenir prochain l’existence d'une Amérique univer-
sitaire cessera d'être mise en doute. Les noms de Harvard, de
Yale, de Princeton, de Columbia, de Cornell, d’Ann Arbor, de
Johns Hopkins, deviendront familiers aux oreilles européennes.
Alors une question se posera dont on regrettera d'avoir trop
longtemps méconnu l'importance et qui, soudain, passionnera
l'opinion. Quelles vont être, se demandera-t-on, les forces
nationales et internationales mises en mouvement par les
universités du nouveau-monde ?
Il n'a jamais été indifférent qu'un grand peuple possedät
ou ne possédat point d’universites. L’historien qui oserait
entreprendre d'écrire l'histoire universitaire du monde,
s'apercevrait bien vite qu'il touche aux origines de tous les
grands mouvements, aux sources saintes des revanches et des
émancipations. Aucune espérance n'est interdite au peuple
dont les universités sont demeurées vivantes et libres. C'est
parce que celles d'Allemagne vivaient toujours que la patrie
allemande à pu s’unifier ; toutes les victoires de la Prusse n’v
eussent pas sufh. C’est parce que celles de France étaient en
léthargie que, cent années durant, notre repos a été compromis
et nos efforts rendus stériles. Oxford et Cambridge ont plus
fait pour la grandeur de l'Angleterre que la colonisation de
Australie ou la conquête de l'Inde. La notoriété de
Salamanque et d’Upsal, de Padoue et de Leyde, de Coimbre
et de Genève a dépassé les frontières des Etats et la durée des
ages.
Quand on réfléchit à ce qu'est une université, on comprend
que sa puissance ne réside pas, comme il apparait tout d’abord,
dans la science. Rien n'est moins révolutionnaire ni moins
L'AMERIQUE UNIVERSITAIRE. 781
vibrant qu’une réunion de savants. La science ressemble a
ces sommets glacés des Alpes dont l’ascension pénible et
dangereuse n’est réalisable que par un petit groupe d’hommes
entraines et résolus, non par une foule. Les foules se
tiennent en bas, dans les vallées habitables. La puissance
d'une université réside uniquement dans la jeunesse de
ses étudiants, dans ce fait que les jeunes gens d’un mème
pays ou d'une même région se trouvent assemblés pour
une œuvre commune à l'heure précise où la montée de
la sève agite en eux les ardeurs généreuses et les audaces
formidables, fait passer devant leurs yeux des clartés trou-
blantes et berce leur imagination de rêves infinis. Les
universités sont des usines morales, où se faconne l'âme
collective des peuples. Mais la science a marqué chaque
étape du présent siècle par des progrès si multiples
et si considérables que l'humanité voit en elle le moteur
suprême et central. Partout où son influence se
fait sentir, elle éclipse complètement les autres influences.
C'est ainsi qu'à force de ne considérer en pédagogie que
l’action des connaissances acquises et le mode de les acquérir,
on a perdu de vue le but principal de l'éducation. Le mot
lui-même a dévié de son sens véritable, Un bon collège est,
désormais, celui où “les études sont fortes.” Le meilleur maitre
est celui dont les élèves réussissent le mieux aux examens.
On se sert du même criterium pour apprécier les établissements
dits “ d'enseignement supérieur.” Cette dénomination, en usage
dans beaucoup de pays, suffirait à prouver à quel point les
questions d'enseignement ont envahi la pédagogie tout entière.
On a créé en Europe des institutions où le souci de la culture
scientifique domine exclusivement, et qui n’aspirent même plus
a contrôler cette formation du caractère individuel et de
l'idéal collectif dont l’importance est, cependant, plus grande
aujourd’hui qu'à aucune autre époque.
Cette prépondérance obsédante de la science est cause que
les universités des Etats-Unis ont pu grandir et prospérer sans
que le vieux monde daignät s’en apercevoir. Il suffit de peu
de chose pour que le dernier venu, parmi les industriels ou les
commerçants, prenne de l'avance sur le plus ancien. En
certains cas, l’un a même sur l’autre des avantages indiscu-
782 COSMOPOLIS.
tables. Mais ıl en va différemment en matière intellectuelle.
L'infériorité du pays neuf est alors notoire et sans remèdes.
De vastes territoires à défricher, des richesses minières à
exploiter, un climat favorable, un système fluvial étendu ; avec
cela, un outillage ingénieusement perfectionné, de la souplesse
et de l'esprit d'entreprise, voila de quoi assurer la suprématie
matérielle d’une nation ; ce n’est pas même de quoi la préparer
à un avenir d'études et de pensées. Rien ne suppléera, dans cet
ordre d'idées, à la fécondation du temps, à la lente accumulation
des germes, au travail successif des générations. En raison-
nant de la sorte—et ce raisonnement était à la fois logique et
légitime—l'Europe s'est crue à l'abri de la concurrence
américaine sur le terrain des choses de l'esprit. Elle s’est
persuadée que si jamais la fantaisie prenait aux Américains de
s’adonner, dans un esprit véritablement désintéressé, au culte
des muses, le premier soin de ceux auxquels viendrait cette
noble ambition serait de passer l’oc&an pour faire leur noviciat
au pied des vieilles murailles, parmi les vétustés classiques.
Elle attendait donc pour prendre au sérieux les universités
vankees que son patronage fut demandé par ceux qui les
dirigent. Aucune démarche analogue ne s'étant produite,
elle a pensé qu'il n'y avait point lieu de s'occuper d'un mouve-
ment qui, localisé au delà des mers, était par cela mème
condamné à l'avortement.
L'Europe oubliait deux choses: d’abord que si les Etats-
Unis n’ont derrière eux qu'un bref passé historique, il n’en
résulte pas l'absence d’un passé social. La guerre de lIndc-
pendance qui d’une nation en fit deux, ne détruisit pas
l'unité de la race. Les annales anglo-saxonnes appartiennent
aux Américains aussi bien qu'aux Anglais. Ils y puisent
volontairement après y avoir puisé inconsciemment. En second
lieu, le diapason scientifique dont nous nous servons de ce
côté-ci de l'Atlantique ne saurait nous fournir un instrument
certain d'analyse quand il s'agit de déterminer la nature et
l'intensité de vibrations qui ont pris naissance si loin de nous.
Il est bien possible qu'en Europe une université ne puisse
exercer d'influence si elle n’atteint pas telle moyenne de
savoir, et qu'en Amérique une université restée très en deçà de
cette moyenne en exerce une énorme. À quoi bon comparer
L'AMERIQUE UNIVERSITAIRE. 783
l’une a l’autre ? A quoi bon établir leur densité scientifique
respective? Ce qu'il nous importe de connaître, à nous autres
Européens, c'est l’effet probable d'un élément nouveau intro-
duit dans la civilisation américaine et avec lequel il faudra
compter dorénavant. Tout se résume donc dans l'interrogation
formulée tout à l'heure : Quelles vont être les forces nationales
et internationales mises en mouvement par les universités
du nouveau-monde ?
Une absolue uniformité morale sous une absolue diversité
matérielle, voila ce qui distingue avant tout la société universi-
taire américaine. Cette observation s'imposera à tous ceux qui
ne se contenteront pas d’un unique et rapide coup d’ceil et qui
étudieront le détail en prenant le temps nécessaire. Elle est
de nature à jeter une vive lueur sur les débuts de l'enquête.
On peut, en effet, conclure que l'action est directe, puis-
qu'elle est unanime, et qu'elle est puissante, puisqu'elle se
manifeste malgré la variété des formes et des conditions
Ce n'est pas seulement le cadre qui varie, ce sont aussi les
origines. Harvard, ce faubourg académique de Boston, ou
Columbia, qu’enveloppe le labyrinthe des rues de New-York,
ne peuvent ressembler à Princeton, établi dans un village
verdoyant du New-Jersey, ou à Charlottesville niché dans le
repli d’une vallée virginienne. Il est naturel que les habi-
tudes, la manière de vivre, ne soient pas les mêmes ici et la,
que les étudiants travaillent et s'amusent de façons différentes.
Mais il y a plus. Harvard est deux fois et demi séculaire ;
la Nouvelle-Angleterre d'autrefois y avait répandu ses croyan-
ces puritaines : la Nouvelle - Angleterre d'aujourd'hui y
fait pénétrer son éclectisme et ses doutes aimables. La
jeunesse dorée s'y donne rendez-vous et dans certains
milieux aristocratiqués le diplôme de Harvard est devenu
un brevet d'élégance et de distinction. Cornell, au contraire,
que la noble initiative d'un self-made man planta, voici trente
ans, dans un site sauvage, sur les rives du lac Cayuga, attire
ceux pour qui le destin s'est montré sévère, mais qui trouvent
dans leur énergie de quoi travailler à redresser ses injus-
tices. Si nous étions encore au temps où les mortels, pour
symboliser des croyances préférées, érigeaient dans leurs
demeures des cultes spéciaux, c'est à l’Effort et à l’Ambi-
784 COSMOPOLIS.
tion que l’université Cornell serait consacrée. A défaut
des traditions que fixe le consentement successif de plusieurs
générations, la pensée du fondateur s’est incrustée la sur sa
fondation avec une force particuliére. Bien différente était la
pensée dont s’inspirait Jefferson lorsqu'il surveillait de son
ermitage de Monticello, la construction des étranges édifices
qui allaient abriter les étudiants virginiens. Ce démocrate
fougueux travaillait volontiers pour une élite; l’aristocratie
n'était en butte à ses attaques qu’autant que la naissance
ou la fortune en constituaient le point de départ : i! croyait
aux gouvernements des sociétés par une arıstocratie intel-
lectuelle et s’empressait à la former. Autant d'institutions,
autant de types différents, autant de systèmes d’administrations
opposés les uns aux autres. Princeton, qui vient de célébrer
son cent cinquantième anniversaire, s'est débarrassé de tout ce
qui dans le presbytérianisme de ses créateurs, n'était plus
compatible avec le siècle et eût retardé les progrès d’une univer-
site moderne. Mais celle de Chicago, qui est née d'hier, est im-
prégnée d'esprit Baptiste; l'argent qui la fait vivre est de
l'argent Baptiste, et nul ne s'attend à entendre énoncer dans
ses amphitheätres les principes de ce large et pur chris-
tianisme dont, par exemple, le Sénateur Leland Stanford
donnait naguére la formule en posant la premiére pierre
de Palo Alto. A la tete des universités d’Etat se place celle
d’Ann Arbor, dont les autorités du Michigan décidèrent la
création avant même que le Michigan fût un Etat; on donna
aux fonctionnaires qui devaient l’administer les noms grecs les
plus pompeux, et ce furent les Indiens qui la dotérent au moyen
d’une portion de leur terrritoire de chasse, généreusement
prélevée par respect pour la science des blancs. Ann Arbor
s’enorgueillit de sa dépendance gouvernementale. Yale en
rougirait. Columbia s’honore de s'être appelée King’s College,
parce que ce rappel d’une époque antérieure à la liberté lui
assure le prestige qu’apporte le temps. Lexington, fier d’avoir
eu pour gouverneur le grand vaincu de la Guerre de Sécession,
Robert Lee, n’a pas cru déchoir en prenant son nom. L’unt-
versité de Pensylvanie se réclame de Benjamin Franklin et
Williams’ College, du brave colonel Williams, tué en 1755,
dans un de ces innombrables combats contre les Franco-
L'AMERIQUE UNIVERSITAIRE. 785
Canadiens et qui, par testament, venait de léguer sa fortune
pour fonder un college.
On pourrait allonger encore la liste des contrastes. . Les
hommes sur qui repose le soin de diriger, dans la voie du
progrès, des institutions issues de conceptions et de circons-
tances si diverses, ne sont pas moins dissemblables entre eux
que les établissements a la téte desquels ils sont placés. Un seul
trait leur est commun: l'étendue et l’unité des pouvoirs. Car,
chose étrange, les universités de cette République sont des
monarchies constitutionnelles ; dans les larges limites qu’ont
fixées les règlements votés par les trustees ou administrateurs,
l'autorité du President s'exerce avec une liberté et une sécurité
qu’envierait plus d’un souverain. Sa personnalité prédomine,
si bien qu'il fagonne à son image l'état-major de ses collabora-
teurs. En général rien ne le destinait a cette carrière ; on a
été le chercher parce qu'on avait l'intuition qu'il serait the right
man in the right place. Le President Seth Low, de Columbia,
avait été maire de Brooklyn ; il était riche et jouissait d’une
grande situation sociale. Entre les mains de ce New-Yorkais
d'une haute intelligence et d'une distinction si parfaite, Colum-
bia prospére, comme prospére Harvard sous la direction habile
d’un homme qui ne ressemble guére a son collégue, de C. W,
Elliott, professeur de chimie, devenu le représentant et le
gouverneur de plusieurs centaines de professeurs et de
plusieurs milliers d’étudiants ; comme prospere Ann Arbor par
les soins du President Angell, qui négocia jadis avec le Céleste-
Empire un traité resté fameux par les avantages qu'il assurait
au commerce américain ; comme prospère l’université de la
Nouvelle-Orléans grâce au zèle éclairé du President Preston
Johnston, fils de l’illustre général sudiste et lui-même ex-colonel
de l’armée confédérée ; comme a prospéré dès sa naissance
l’université Cornell, ayant à sa tete Andrew D. White, diplomate,
homme politique, historien et philosophe. Les professeurs, eux
aussi, témoignent d’individualites disparates. L’hérédité euro-
péenne, toute proche qu’elle soit, s’est effacée rapidement chez
l'homme d’affaires, tandis que ses manifestations sont plus
lentes à disparaitre chez l’homme de pensée. Ils proviennent,
d’ailleurs, de milieux différents, ont connu parfois, des leur
première jeunesse, les extrémités de la fortune, si voisines en
786 COSMOPOLIS.
Amérique. L’expérience personnelle a contribué plus qu’autre
chose à la formation de leur jugement et a la genèse de leurs
méthodes d’enseignement. Quant aux étudiants, leur variété
est celle de la nature dans la fantaisie de ses productions.
Telle est la diversité qui, tout d’abord, surprend et inquiete
le visiteur. Comment parviendra-t-:! a s'orienter ? Cominent se
formera-t-il une impression d’ensemble ?. Peu a peu cependant
une sorte de brume se lève et l’unité morale se manifeste. II
apparait que tous ces hommes obtissent à un même sentiment
et emploient a une méme ceuvre les outils de grosseurs et de
qualités inégales qu'ils ont a leur disposition. Le principe
de cette unité réside dans une conception identique de
l'existence. En France, où la nationalité est si ferme et
si compacte, il y a, sur ce point primordial, désaccord
incessant entre les individus. Aux Etats-Unis, où plusieurs
races, plusieurs régions, plusieurs avenirs coexistent sans
lien apparent, l'accord est absolu. Il ne faut pas chercher
ailleurs le secret de la facilité avec laquelle l'étranger devient
Américain. Il accepte volontiers une formule de vie qui a
pour elle sa simplicité, sa précision, sa noblesse et l’approba-
tion presque unanime dont elle est l'objet. Ses enfants n’en
auront jamais connu d'autre et comprendront à peine qu'il
puisse en exister. Quelle est donc cette formule ? Je ne sache
pas qu'on l'ait jamais traduite en paroles : elle se sent et ne
s'exprime pas. Je tenterai néanmoins de le faire dans les
termes suivants: Le travail est la loi universelle ; l'effort est la
joie suprême, le succès n'est pas un but mais un moyen de viser
plus haut; [l'individu n'a de valeur que par rapport à
l'humanité; sa conscience est son seul guide et son vrai juge; il
est fait pour agir avec acharnement et mourir avec résignation.
Cette formule contient un embryon de philosophie. La trans-
former en un corps de doctrines est précisément l’œuvre à
laquelle travaille l'Amérique universitaire. Les universités en
ont recueilli les germes épars et les cultivent. Après de
nombreux tatonnements, elles ont enfin trouvé leur voie.
La nation les a chargées de codifier sa morale, de rédiger son
décalogue. Une tacite entente, a défaut d’un traité secret, les
unit a elle. Leur popularité toujours croissante en est la
meilleure preuve. Une institution n’est pas populaire lorsque
L'AMERIQUE UNIVERSITAIRE. 787
le peuple ne sent pas que ses progres repondent a un besoin,
satisfont une exigence de l’heure présente. Ou peut objecter, et
on ne manquera pas de le faire, que cette popularité découle de
la situation méme des universités américaines, de leur richesse,
de l'ancienneté de plusieurs d'entre elles, des magnifiques
édifices que la générosité privée leur a construits. Les
Americains en sont fers; cela est tout naturel. Mais la
prospérité n’est venue que parce que la popularité était là. Les
citoyens des Etats-Unis ne léguent pas des millions à leur alına
mater par sentimentalité pure, mais bien par reconnaissance
pour les services qu'ils en ont recueillis et pour la mettre en
mesure d’en rendre de plus grands encore à ceux qui viennent
derrière eux. Ils ont vécu là des années heureuses, pendant
lesquelles leurs esprits se sont ouverts à une foule de belles
pensées et notamment à l’idée d'un enchainement logique dans
l’histoire de leur pays, d’une mission providentielle à remplir
pour leur race. Cette certitude est profondément enracinée
chez chacun d’eux. Elle constitue un lien de plus entre
eux. La notion d’une prédestination pour l'individu comme
pour la race cesse d’être ce qu'elle est pour la foule, un instinct
fort mais obscur, et devient une clarté qu'ils entretiennent
jalousement.
Aussi, rien n’a raison des souvenirs universitaires, ni le temps
ni la distance. A l’autre bout du monde, on voit parfois des
Américains qui ne se connaissaient point la veille, se répandre
en effusions chaleureuses parce que le hasard leur a fait de-
couvrir cette parenté intellectuelle d’avoir étudié au méme
lieu, habité les mémes murs, porté les mémes couleurs...
l’âge n'est rien; vingt années peuvent s’étre écoulées entre les
dates inscrites sur les diplômes de l’un et de l’autre ;
n’importe. Ils sont alumni de la méme université et ils le
resteront jusqu’a la mort. De tels sentiments ne vont pas
sans conséquences profondes: la premiére est de développer
l’esprit de tradition et l'esprit de fraternité.
Dans les vieux pays, on n'ose point faire de la tradition
avec ce qui vient à peine de tomber dans le passé : pour être
commémoré il faut dater d’avant-hicr au moins; hier
représente une époque intermédiaire qui est celle des oubliés ;
les survivants de cette époque élèvent bien aux disparus des
788 COSMOPOLIS.
statues et des monuments, dans l’espoir qu'on leur en élévera à
eux-memes ensuite: les disparus n’en sont pas moins des
oubliés dont on se garde de suivre les traces ou d’écouter les
leçons posthumes. Dans l’Amerique universitaire, comme
dans d'autres pays neufs, le respect qui s’attache au passé
commence avec la mort. La mort est un Styx au dela duquel
il n'y a plus de degré dans le recul, Avoir touché l’autre rive
vous fait l’égal des générations ensevelies dans la poussière
des siècles. Aussi la tradition se construit-elle avec des
matériaux tout récents ; le ciment en sera-t-il moins durable ?
Cela est peu probable. A Princeton on a, certes, plus de
vénération pour la mémoire du vieux Dr. MacCosh, l’&minent
President, dont la tombe est fraichement fermée, qu'à
Harvard on n'en peut éprouver pour John Harvard, le généreux
initiateur de 1636, dont la vie est mal connue et dont aucun
portrait n’a perpétué la physionomie. La belle allée ombragée
où les Princetoniens virent si longtemps la silhouette du
vieillard appuyé sur sa canne, dans une attitude qu'une
gravure célèbre a popularisée, cette allée appelée de son nom le
MacCosh Walk, ne leur semblerait pas plus respectable, si
Virgile y avait composé un chant de l’Eneide. Ils n'auraient
point connu Virgile, tandis que le regard plein de sagesse et
de bonté de leur ex-President repose encore sur eux. Aujour-
d'hui, d’ailleurs, il est legal de Virgile, puisqu'il sait les
mêmes choses. La mort est, au nouveau-monde, quelque
chose de plus calme, de plus serein et, pour tout dire, de plus
naturel que chez nous. Washington et Franklin ont appris
aux gens de l'Est à mourir ainsi : ceux de l'Ouest l’ont appris
directement de l’Indien.
Allez dans les universités et regardez bien autour de vous :
les traditions montent de toutes parts comme les herbes dans un
pré fertile ; des fondations sans nombre rappellent la mémoire
d'un maitre aimé, d'un bienfaiteur généreux, d’un étudiant enlevé
à la fleur de l’âge ; on célébre des germes qui n'ont point éclos
avec le mème lyrisme que des hauts faits accomplis. Il suffit
qu’en une circonstance solennelle ou tragique, quelque chose
—quelque chose de très insignifiant parfois—ait été innové,
pour que la coutume s'en perpétue et devienne sacrée. La
rivalité, souvent acerbe, des grandes universités entre elles, les
L’AMERIQUE UNIVERSITAIRE. 789
explosions d’enthousiasme qui marquent une simple victoire
athlétique ou académique, dans un pays où la jalousie n'existe
pas et où l'athlétisme est moins répandu qu’on ne le croit au
premier abord, ne sont que l’exaspération de l'esprit de corps
et du culte traditionnel. Les vivants applaudissent pour eux
et pour les morts ; ils ont hérité et veulent transmettre à leur
tour l'héritage après l'avoir considérablement augmenté. Tout
est bon pour y parvenir ; une coupe de football et une palme
littéraire ; de l’argent pour construire de nouveaux édifices ou
des terres, une usine, une exploitation pour en toucher les
revenus ; des legs de livres ou d'instruments de physique, des
bourses, des chaires de professeurs.
Il n'est pas surprenant que le sens de la solidarité s'étant
développé de la sorte, des tendances philanthropiques aient
prévalu au sein d’une société jusqu'alors fortement teintée
d’egoisme. A vrai dire, si la fraternité n'a jamais été inscrite au
fronton des édifices publics, elle n’en régna pas moins sur le
monde colonial au siècle dernier. Les puritains l'avaient
proclamée sans l'avoir comprise, ce qui explique qu'ils n'aient
pas su lappliquer ; du moins l'érigeaient-ils en principe.
Plus tard la guerre et la persécution opérèrent une fusion
générale : on serra les rangs. La guerre de l'Indépendance
laissait derrière elle la puissante empreinte des souffrances
endurées en commun. Ce furent l'extension de l’esclavage
et surtout la colonisation de l’ouest qui rendirent le peuple des
Etats-Unis individualiste et firent prédominer cette théorie du
struggle for life qui tolére-—si elle ne l’encourage pas—-
l’écrasement des plus faibles au profit des plus forts. La crise
secessionniste suffisait certes à inaugurer une ère plus pure et
plus morale que celle dont elle avait haté la fin. Néanmoins
si les universités ne s'étaient pas trouvées là pour centraliser,
en quelque sorte, les aspirations élevées, il est permis de croire
que le mouvement philanthropique et charitable qui bat son
plein en ce moment n’eüt pas pris une telle importance. S'il
n'a pas eu son point de départ, il a son principal soutien dans
les universités et dans les associations innombrables qui
gravitent autour d'elles.
Ce qui se dit de la fraternité, s'entend du désintéressement.
L'une marche rarement sans l’autre, parce que le désintéresse-
NO. XV. (VOL. V.) 12
790 COSMOPOLIS.
ment alimente la fraternité. Il paraitrait paradoxal et il serait,
en tous les cas, fort exagéré de représenter les Etats-Unis
comme une terre de désintéressement, mais on peut avancer
hardiment que le “ pilier d’argent,”” comme disait M. de Vogüé,
n’est plus seul à porter l'édifice. On voit dans nos cathédrales
gothiques de gros piliers que la fantaisie des architectes d’autre-
fois a entourés de minces colonnettes ; leur élégance habille la
nudité brute de la pierre ; leur rôle est apparemment décoratif.
En les considérant avec attention, on note toutefois la force
que recèle leur fine silhouette, et par la pensée on supprime le
pilier ; ces colonnettes vraiment sufhraient à soutenir les
voütes. Ainsi en est-il des forces morales que les universités
ont assemblées autour du bloc américain. Il y aurait
beaucoup à dire sur le désintéressement d'outre-mer. II existe
doublement, mais tl se cache dans des recoins que la plupart
des voyageurs négligent de visiter, ou bien la façon dont il se
révèle trompe l'observateur superficiel. Si vous tombez sur
quelqu'un de ces professeurs, qui poursuivent infatigablement
une tâche peu lucrative parce qu'ils y trouvent des satisfactions
d'un ordre supérieur, ou bien sur quelqu'un de ces étudiants qui
sont a la hauteur de n'importe quel sacrifice dès qu'il s’agit
de la culture intellectuelle et des moyens de se l’assurer, vous
noterez avec un étonnement joyeux ces exemples de rare et
noble désintéressement. Mais n'ayez garde d'oublier celui
qui gagne de l'argent et qui dépense la plus large part de
cet argent au service d'autrui. L'Amérique a créé un type tout
nouveau et très étrange : le millionnaire désintéressé. Il est
légion ; il aime gagner ; il adore donner, et souvent il donne
comme il gagne,—brutalement.
Ainsi, à mon sens, les universités, aux Etats-Unis, unifient et
moralisent. Mais elles font encore autre chose : elles discipli-
nent. Je touche ici à une partie de l'âme américaine qui est
très obscure ; on y voit s’agiter des forces inconnues dont ıl est
bien difficile, sinon impossible, de dire l'origine et de prévoir
l'influence dans l'avenir. Il y a une chose certaine, c'est que
l'Américain comprend l’obéissance, et la pratique à merveille.
Il s’y soumet même volontiers, pourvu qu'il demeure toujours
- libre de s’y soustraire et qu'il le fasse périodiquement. Il est
prêt à se tenir sur n'importe quel échelon de l'échelle
L'AMERIQUE UNIVERSITAIRE, 791
hiérarchique, à la condition de changer d’echelon de temps à
autre. Rien ne ressemble moins a la servitude que cette
obéissance-là. C'est quelque chose où il entre du fatalisme
inconscient et de l’esprit de responsabilité à haute dose.
Aucun peuple ne s'est montré, dans l'histoire, aussi capable
de se discipliner que celui-là : aucun ne s’est hiérarchisé
volontairement, pour un but précis et pour une période limitée,
avec autant d'ensemble et d’entrain. Cela remonte loin. Les
coloniaux, on peut le dire, apportèrent dans leurs rapports avec
la mère-patrie, l’abnégation la plus obstinée, l'attachement le
plus entêté. Une fois révoltés, ils soutinrent, en dehors de la
lutte armée, une guerre épuisante, énervante, se ruinant pour
la nation qui naissait, sacrifiant leurs fortunes privées pour
édifier celle du pays. Ce fut encore l'esprit de discipline
qui les soutint pendant cette terrible année 1788, où leur œuvre
s’'appuyait sur le vide ; le premier gouvernement fédéral était
mort ; le second n'était pas vivant encore et on ne savait pas
s’il vivrait jamais. Le même esprit les sauva avec Lincoln à
l'heure la plus critique de leur histoire. En combien de circons-
tances de leur vie politique la discipline opéra salutairement
sur eux, un récent exemple suffit à le rappeler. Mais on est
surpris de constater que ce qui s’accomplit en grand, lorsque
la patrie est en danger, se renouvelle en petit dans le détail
quotidien. | ,
On dirait que pour ces citoyens, si indépendants dans
l’organisation de leur existence, obéir n'est pas seulement un
de ces devoirs qu’acceptent les bons citoyens quand l'intérêt
général l'exige, mais un plaisir qu'ils ne se lassent pas de
goûter. Le petit Américain joue au soldat dès le jeune âge.
Le meilleur de nos bataillons scolaires ne manœuvra jamais
avec une précision comparable à celle de ces Cadet Corps
dont les prospectus des écoles privées mentionnent avec soin
l'existence pour mieux attirer la clientèle. Devenu homme
il peut encore être soldat, sans pour cela entrer à West-Point, où
le régime d’ailleurs est tel qu’il découragerait plus d’un parmi
nos St-Cyriens. Chaque Etat possède sa National Guard,
même ceux qui, n'ayant ni frontières maritimes ni réserves
indiennes à proximité, se trouvent le moins menacés. Ces
milices ne sont point platoniques ; les volontaires font du
702 COSMOPOLIS:
camping par périodes comme nos réservistes, et il n’y a
pas longtemps que le monde surpris a vu des bourgeois
pensylvaniens mobilisés pour une grève qui devenait
sanglante, abandonner leurs comptoirs et leurs bureaux,
et marcher contre les grévistes avec un calme et une assu-
rance auxquels nul ne s'attendait,
On dit: Ce sont des Allemands naturalisés et qui conservent
l'empreinte du militarisme de leur pays d’origine. Il est certain
qui les Allemands ont, aux Etats-Unis, tout un réseau de
sociétés gymnastiques—Turnvereine—oü l'exercice militaire
prédomine. Mais les tendances des vrais Américains sont-
elles bien différentes ? Comment sont organisés leur puissants
partis politiques, leurs innombrables sociétés, secrètes ou non ?
Depuis Tammany Hall jusqu'aux Chevaliers du Travail, le
despotisme est partout; le despotisme démocratique, bien
entendu, celui qui a le bulletin de vote à la base et sur lequel
reste suspendue l'épée de Damoclés de la non-réélection.
A voir, d'autre part, la facilité avec laquelle l'Américain se laisse
imposer le joug de certains hommes, obéit à certaines lois,
supporte certains abus, endure certains tracas, on reste
confondu de surprise. Le citoyen des Etats-Unis subit
d'énormes contraintes, non pas en résigné mais en satisfait ;
il pourrait d'un coup d'épaule renverser l'oppression, briser
les entraves ; il ne le fait pas. Je sais bien qu'à l’entendre c’est
le temps qui a manqué; ce peuple a tellement de besognes
pressées à accomplir qu'il n'a pu encore s'occuper de celles-ci.
Mais l'explication ne me sourit guère : elle avait de la valeur
jusqu'ici dans les plaines de l'ouest, où la vie sociale
commençait à peine a se développer ; elle n'en a aucune dans
les villes ultracivilisées de l'est. Positivement, le despotisme
plait aux Américains par certains côtés ; il a pour eux un
mystérieux attrait. Seulement ils veulent l'avoir établi eux-
mêmes et se sentir le droit et la force d’y mettre fin à leur
volonté. C'est là l'état d'âme des Allemands avancés, de ceux
qui ne reculeraient pas devant la République. Je demeure
convaincu que l’&Emigration allemande est responsable de la
propagation rapide de ces doctrines aux Etats-Unis. Sur ce
point, la germanisation de l'Amérique est en voie de
saccomplir ; elle ne sera pas contrariée par l’&migration
L'AMERIQUE UNIVERSITAIRE. 793
irlandaise ; les Irlandais, avec un caractere tout different, ne
sont pas réfractaires à l'organisation allemande. Alors, en
face de la rapide montée des idées socialistes, on en vient à
se demander si les Américains ne seront pas de ceux qui
consentiront le plus volontiers à certaines mainmises de
l'Etat, de ceux qui se trouvent le mieux préparés à permettre
une expropriation partielle de la liberté de l'individu, en vue
du bien public ?
Quelle est, en tout ceci, l'influence des universités ? Il est
évident qu’elles développent le sentiment collectif, pour ne pas
employer le mot collectiviste qui a pris, chez nous, un sens trop
précis et trop étroit. Où verriez-vous des étudiants, des jeunes
hommes de vingt ans, vigoureux et audacieux, se soumettre à
l'obligation d’un examen corporel périodique, à l'interdiction
de tel ou tel exercice, à la pratique enjointe de tel autre ? Pas
un étudiant d'Europe n’accepterait une pareille atteinte a sa
liberté, et chez nous un “ Directeur de l'Education physique ”
passerait un mauvais quart d’heure s'il lui plaisait de tenter
d'établir son système autocratique. Mais ceux de là-bas le
trouvent bon, puisqu'ils le font fonctionner eux-mêmes quand
les maitres ont négligé d'en prendre l'initiative, et qu'ils s’en
inspirent dans l'administration de leurs clubs et de leurs
associations particulières. |
_ Je ne voudrais pas donner l'impression d'un état de’ choses
déjà fixé et par conséquent irrévocable. Je me borne à relever,
a l'aide d'observations qui embrassent une période de dix
années environ, des traces sufhsamment visibles pour indiquer
la route actuellement suivie. Cette route se dirige vers une
succession de collines dont la brume n’empeche point de
reconnaitre les contours, mais dont il est difficile d'apprécier la
distance exacte, le temps, par conséquent, qui sera nécessaire
pour les atteindre. De là, voit-on l'Europe? C'est, pour nous,
la question principale? Y répondre serait présomptueux. I
est certain que l'avenir évoqué l’autre jour au banquet du
Thanksgiving par M. Lavisse n’est pas proche; les universités
des Etats-Unis ne sont pas près d’exercer sur nous une action
directe. Mais l’action indirecte existe déja par le seul fait
que ces universités modifient la nation, et partant, influent sur
ses rapports avec les autres nations.
794 COSMOPOLIS.
Les destins du monde se présentent aujourd’hui de telle
façon que les Etats-Unis ne pourront plus se soustraire au role
international qui leur est réservé. Leur intervention va
devenir obligatoire dans deux ordres de questions qui touchent
malheureusement à l'équilibre universel: les affaires de
l’Empire britannique et les affaires des Républiques
espagnoles. Tout les pousse dans cette voie : la géographie
et l’histoire, l’economique et la sociologie. Dans quel esprit
sera remplie cette mission dangereuse ? Sera-ce l’esprit de
Washington et de Lincoln, fait de fermeté, de prudence et
d’honnéteté ? Sera-ce l'esprit d’Henry Clay et de Daniel
Webster, fait d’ampleur, de turbulence et d’ambition? La
solution de l’alternative repose, pour une grande part, sur les
universités. Selon qu'elles se laisseront pénétrer par les
souffles plus doux, venus d'outre-mer, et qu'elles s’ouvriront au
plus sain et au plus innocent des cosmopolitismes, celui des
lettres—ou bien qu'elles appliqueront aux choses de l'esprit
les règlements d’un protectionnisme mal entendu, l'aigle
américaine laissera tomber de ses serres la guerre ou la paix.
PIERRE DE COUBERTIN.
LE LIVRE A PARIS.
M. FIERENS-GEVAERT : Essai sur l'Art contemporain.
M. ANATOLE FRANCE: L'Orme du Mail.
Sous le titre Essai sur l'Art contemporain, M. Fiérens-Gevaert
nous donne un livre qui n'est guère un essai sur l'art
contemporain ; mais qui, en revanche (et cette revanche est
assez belle) contient, sinon une esthétique, du moins les
principaux traits et linéaments d’une esthétique complète.
ll y étudie, avec beaucoup de savoir; mais surtout avec
beaucoup d'attention et de réflexion, l'instinct et le don
créateur chez l'artiste ; — l'instinct et le don critique et ce qu'il
faut que l'artiste lui-même en ait en soi pour régler sa puis-
sance créatrice et avoir l'économie de son génie ; — le rôle,
l'utilité et les dangers des “Ecoles” dans la République de
l'art ; — l'office moral et l’effet moral de l’art, etc., c’est-à-dire les
questions les plus hautes et les plus délicates de toute
esthétique.
Il sen tire fort bien, avec bon sens, avec délicatesse, avec
des rapprochements ingénieux, qu'une érudition déjà forte lui
fournit en abondance ; avec modestie aussi, et sans aucune
prétention ni dans le ton ni dans la hardiesse hasardeuse de
conclusions trop générales. C’est un petit livre qui est a la
fois instructif, élégant et sur.
J'y ai vu avec plaisir que M. Fiérens-Gevaert est le disciple
attentif et, très informé, d’une part de Guyau, d’autre part, de
Vitet ; de Guyau comme estheticien, de Vitet comme critique
d’art, et Dieu sait si Vitet, dans ses charmantes Etudes sur
l'histoire de l'art, a été un critique d’art ingénieux, avisé et
surtout merveilleusement sensible à toute manifestation de la
beauté. — Il faut noter encore que M. Fiérens-Gevaert a été
796 COSMOPOLIS.
profondément ému et pénétré aussi par les Maîtres d'autrefois
d’Eugene Fromentin. — On voit qu'il a de bien illustres et de
bien grands professeurs d’art. Ilest très loin d'en être indigne.
Pour lui montrer que je l'ai bien lu, je lui ferai une petite
chicane ; et pour inviter à le lire, je lui en ferai une grosse. La
petite est, qu'il ne faut ni dire ni écrire “Le Dante,” parce que
Dante est un prénom et que /e ne se met, à la mode italienne,
que devant les noms de famille. On peut dire /’Alighieri, si l’on
veut, comme on dit le Tasse. On peut dire le Sanzio ; mais on
ne peut pas plus dire le Dante que le Raphaël.
Ma grosse chicane est celle-ci. M. Fiérens-Gevaert pose en
principe que la création artistique est faite “de spontanéité et
de solidarité ” ; que l'artiste, d'une part, est une individualité
sui generis, très puissante ; d’autre part, exprime son temps,
ramasse en lui la vie intellectuelle, sentimentale ou artistique
de la nation à laquelle il appartient.
Cette seconde assertion, ce second principe, il a pour lui, je
le reconnais, de bien fortes autorités. Il a pour lui Guyau. Il a
pour lui Taine. ll a pour lui Sainte-Beuve, autant qu'un prin-
cipe peut se flatter d’avoir pour lui Sainte-Beuve. Il est la
répétition, ou si vous voulez, le développement de cette vieille
formule, donnée pour la première fois, si je ne me trompe, en
toute sa précision, par de Bonald : “La littérature est l’expres-
sion de la société.”
Ce principe, plus je vais, moins j'y crois. L'artiste n’est
artiste qu'en tant, non qu'il est pénétré par l’atmosphere
ambiante, mais qu'il s'en distingue. Il n'est artiste, qu’en
tant qu'il est supérieur à la pensée commune, et par conséquent
ce n'est pas de la pensée commune qu'il est composé, et par
conséquent ce n'est pas elle qu'il exprime. Car comment
l'inférieur pourrait-il composer, constituer quelque chose qui
le dépasse ? — On répond par une métaphore : “L'artiste est
un écho qui agrandit la voix.” C'est très joli; c'est une
métaphore très jolie ; mais ce n’est qu’une métaphore. L’echo
qui agrandit la voix, n'existe ni dans la nature ni dans le
domaine intellectuel. L’écho n’agrandit pas la voix, il l’affaiblit.
L'artiste qui ne ferait ‘‘qu’exprimer son temps,” passerait
inaperçu ; son temps, dans ces conditions, étant beaucoup plus
fort et beaucoup plus intéressant que lui.
LE LIVRE A PARIS. 797
Je comprends qu'on dise : “Il y a des gens qui résument
leur temps, qui ne le dépassent pas, qui n'y ajoutent rien,
mais qui en sont bien représentatifs.” C'est vrai; mais
précisément ce ne sont pas des artistes ; au moins ce ne sont
pas de grands artistes. Ce sont des observateurs intelligents.
Par exemple, vous reconnaitrez que Dancourt résume beaucoup
plus fidèlement le temps de la Régence que Marivaux. Et
c'est Marivaux qui est l'artiste. Et c'est Dancourt qui
est l'homme d'esprit. Vous reconnaitrez que Gresset résume
et “exprime” bien plus fidèlement, dans son Méchant, le
monde de son temps que Rousseau ; et il est probable que des
deux c'est Rousseau qui est le grand homme. Vous
reconnaitrez que Baucher exprime beaucoup plus fidèlement
‚son temps que Watteau ; et on peut soutenir que Boucher
est un homme spirituel et Watteau un poète.
Ainsi de suite. La littérature et l’art sont l'expression de la
société, oui, à la condition qu'on ne tienne compte que de la
‘ littérature de second rang et de l’art de moyen ordre. La
littérature est l'expression d’un peuple, à la condition qu'on
la décapite ; et l’art est l'expression d’une société a la condition
que ce ne soit pas le grand art que l'on considère. Dans cette
mesure, je veux bien.
Ce qui trompe, en cette affaire, c'est une erreur chronolo-
gique. Les grands artistes expriment parfaitement une société,
oui, celle qu'ils créent ; et c’est-à-dire non pas celle où ils
vivent, mais celle qui vit après eux. — Celle-la, oui, ils la repré-
sentent à souhait, et l'expriment merveilleusement ; seulement
ils la représentent, non pas comme le miroir représente le
visage, mais comme le visage représente le miroir. Et c'est
elle, pour parler plus simplement, qui les exprime, et non pas
eux qui expriment elle.
Aussitôt qu'un état d'esprit, absolument nouveau, est créé
par Rousseau, les hommes à qui il a donné cet état d'esprit
lui ressemblent, et il a l'air de leur ressembler ; mais c’est eux
qui lui ressemblent. Aussitôt que Chateaubriand a créé un
état d'esprit presque nouveau, tous les hommes qui ont reçu
de lui ces dispositions ont l'air de petits Chateaubriand ; mais
ce n'est pas lui qui puise en eux ce qu'il exprime ; c’est pré-
cisément le contraire.
798 COSMOPOLIS.
Seulement nous, a distance, nous confondons les différents
plans de la perspective et nous disons: “C'est étonnant
comme tout le XVIII" siècle est dans Rousseau ! Comme il a
bien exprimé son temps! C'est merveilleux comme l'époque
romantique est dans Chateaubriand! Comme il a bien
exprimé sa génération!” C'est une inexactitude chronologique.
Ce n'est pas à ses contemporains proprement dits que Rousseau
ressemble, c'est aux hommes de 1789. Ce n'est pas aux
hommes de son temps précisément que Chateaubriand
ressemble, c’est aux hommes de 1830, parce qu'ils sont ses fils.
ll est très salutaire d’appliquer aux théories littéraires et
artistiques l’art de vérifier les dates.
Les grands artistes sont contemporains de leurs successeurs,
ils sont contemporains de l’avenir. — Ils n’expriment qu’eux-
mêmes. Ils n’expriment aucune société. Celle de leur temps,
ils ne l’expriment pas. Celle qui les suit, c’est elle qui les
exprime.
Il faut donc, je crois, reconnaitre que les grands artistes sont
surtout des individualités, personnalités très fortes, et, à cause
de cela, très distinctes, et, à cause de cela, assez exclusives et
imperméables, et qu'en définitive, ils n’expriment leur temps,
car encore l’expriment-ils un peu, que par les parties inférieures
de leur talent. Un grand artiste exprime son temps par ses
défauts et le temps qui viendra plus tard par ses qualités.
Ceci dit, comme je l'ai indiqué déjà, seulement pour prouver
que j'ai pris très au sérieux le livre extrêmement judicieux de
M. Fiérens-Gevaert, qui sera, qui est déjà, un de nos meilleurs
critiques d'art.
Je viens de lire L'Orme du Mail de M. Anatole France.
Ah! Enfin!
Cet “enfin” ne veut nullement dire que M. Anatole France
n'avait publié jusqu'ici que des œuvres misérables et qu’enfin
il nous donne quelque chose où ıl y a quelque talent. Non,
ce n'est pas précisément cela que je pense.—Cet “enfin” ne
signifie pas, au contraire, que M. Anatole France avait jusqu'à
présent donné au public des choses exquises et que maintenant
nous avons dans son dernier volume un signe éclatant de
décadence et que je m'en réjouis d’une façon sauvage. L'Orme
LE LIVRE A PARIS. 799
du Mail n'est ni supérieur aux précédents récits de M. Anatole
France ni indigne d'eux. Il est plus inégal que la Reine
Pédauque, il est plus amusant que le Lis rouge ; il a ses défauts
qui sont un manque trop absolu, même pour une fantaisie, de
composition ; il traine, vers la fin, un peu plus peut-être qu'il
n'est permis ; il se range à une bonne place moyenne dans les
œuvres de M. Anatole France ; et une bonne place moyenne
dans les œuvres de M. Anatole France est une très haute place
dans la littérature française.
Dans tout cela il n’y aurait nul lieu de crier : enfin ! Mais ce
qui m'a arraché cette exclamation, et à plusieurs reprises, en
hsant l’Orme du Mail, c'est qu'un nouvel aspect du talent de
M. Anatole France se révèle à nous, et que M. Anatole France
arrive à un genre pour lequel j'ai toujours assuré qu'il
était né et vers lequel je l'ai, pour mon compte, poussé, il s’en
souvient peut-être, de tout mon pouvoir.
M. Anatole France est un moraliste très délié et un satirique
doux et narquois. Or il n’a guère songé, jusqu’à présent, qu’à
faire des réflexions personnelles sur différents sujets de philoso-
phie morale ou d'histoire morale et religieuse, ou bien à mettre
sous nos yeux des personnages un peu conventionnels, M.
Silvestre Bonnard ou l’aimable abbé Coignard, qui n’étaient
guère que truchements et interprètes de M. Anatole France, et
qui ne révélaient guére que la pensée de M. France, et, par ci
par la, un peu de son caractére. Et comme la pensée de M.
France est infiniment riche et adorablement variée, ses livres
mi-personnels, si je puis m’exprimer de la sorte, étaient fort
souvent des chefs-d’ceuvre, et l’on eût été mal venu de
demander davantage.
Aussi ne demandais-je pas davantage ; mais autre chose.
Je me disais: “Est-il possible qu'un si fin observateur des
nuances de la pensée humaine, ne s’avise point quelque jour
de faire vivre devant nos yeux des hommes qui décidément ne
soient pas lui-même, qui aient bien une vie tout à fait propre
et que nous reconnaissions pour nos semblables et nos frères
et non pas seulement pour des semblables et des frères, cadets,
de M. Anatole France?” Je Tattirais, ou bien plutôt je
souhaitais que quelque chose l’attirät au réalisme, au vrai, à
celui qui consiste simplement à sortir de soi et à penser la
800 COSMOPOLIS.
pensée des autres, de telle sorte que ce soit bien eux que l'on
présente au public comme personnages vivant d’une vie trés
particuliere et trés personnelle.
A ce réalisme-la il s'était bien essayé un peu, dans le Lis rouge.
Mais (le Lis rouge a eu un succès éclatant en France, et par
conséquent ce que je vais dire n'est qu'une “opinion par-
ticuliere” et je ne le donne que comme tel) dans le Lis rouge
M. France avait voulu peindre des étres trés véhémentement
passionnés, et ce n'était pas véritablement son affaire. Il est
trop clair qu'il ne l’est pas assez lui-même.
Or voici qu'il nous donne un petit tableau réaliste où sont
groupes (pas assez groupés), olı se rencontrent des hommes de
peu de passion, de peu de passion amoureuse surtout, des étres
tres réfléchis, trés prudents, trés avisés, ayant les petites ambi-
tions, les petites intrigues, les petites habitudes d’esprit et de
geste, les petites manies de gens de la classe moyenne en France,
et leurs idées ne sont pas celles de M. France, et c’est de pres
qu'il les a vus, mais de loin et de haut qu'il sait les peindre, et
ils sont trés individuels, et ils sont trés précis, et ils sont trés
vrais, et c'est un fragment considérable de la société française
qui vit parfaitement distinct dans ce petit livre, et M. France
a écrit son premier roman réaliste, et il est fort bon.— Enfin !
Nous sommes dans une prefecture-archeveche de la Ré-
publique française, et nous y voyons les principaux types que
l’on rencontre ordinairement, presque fatalement, dans ces
villes-la.
C’est le prefet, juif d’origine, franc-magon d’opinions, et
“estaminaire” d'éducation, très bon garçon, incapable d’aucune
pensée, et rebelle 4 toute érudition, trés capable, avec une
diplomatie élémentaire et les dehors d’une bonhomie
familière de se faire supporter et bien venir dans son départe-
ment et même d’y conquérir quelques partisans au gouverne-
ment qu'il représente. On dit de lui: “ C’est un bon enfant” ;
quelques-uns vont jusqu'à dire: “Il a du tact,” parce qu'ils
ignorent le sens des mots et qu'ils veulent dire: “Il a de
l’entregent.” Il manœuvre avec une grosse bonne grace
d'homme bien portant au travers des intrigues du lieu, et l’on
croit qu'il plait parce qu'on a la sensation qu’on ne peut pas
lui en vouloir.
LE LIVRE A PARIS. 801
Il est très bon, ce préfet de M: France. Le côté commis-
voyageur est seulement un peu trop accuse. La Bruyere a dit
que la France veut du serieux dans le gouvernement. La
province ne deteste méme pas quelque chose d’un peu gourmé
dans ses gouverneurs. Tous les préfets le savent, et celui de M.
France le sait aussi bien que les autres. Il devrait donc de
temps en temps s’efforcer a un peu de tenue et méme d’attitude.
L'instinct commis-voyageur devrait rester comme fond, se
laisser entrevoir toujours, ne jamais disparaitre a nos yeux, et
des essais de belle dignité professionnelle, qui feraiént contraste,
devraient, de temps en temps, compléter a nos regards le
personnage. Il ya la quelque chose qui manque. Le type
est, nonobstant, singulièrement bien saisi.
Mais que dire des ecclésiastiques qui circulent à travers ce
joli récit? Ceux-la sont absolument parfaits, et combien
vivants, et combien individuels ! Pas un mot dit ou écrit par
M. l'abbé Lantaigne, qui ne peigne au plus juste cette âme
droite et dure, ce scolastique assuré et impérieux, sûr de sa foi,
sûr de sa science, très orgueilleux sans s’en douter le moins du
monde ; très ambitieux sans admettre même un instant qu’on
puisse lui demander de descendre aux petits moyens nécessaires
aux ambitieux ; vigoureux, solitaire et triste ; voyant avec une
sorte de fureur candide, qu'il ne juge pas condamnable, le
triomphe des intrigants et des diplomates ; oubliant tout, du
reste, quand il peut se réfugier, même en compagnie d'un
Voltairien, dans le commerce des “idées générales” et dans la
consolation d’une belle discussion métaphysique soutenue
avec éloquence.
Et son antithèse, M. l'abbé Guitrel, cardinal Dubois du x1x°
siècle, onctueux, mielleux et fröleur, commissionnaire zélé de
madame la préfète et ramassant dans toutes les églises du
diocèse les magnifiques anciennes chasubles dont madame la
préfète drape ses fauteuils ; soutenant avec une déférence
flatteuse, sans rien perdre cependant de la dignité sacerdotale
la conversation hasardée et les familiarités cavalières de M. le
préfet ; visant à l’épiscopat par toutes ces bassesses auxquelles
il sait donner je ne sais quel ton de douceur évangélique, et
se promettant bien “humble, le dos rond, méditant des
démarches savantes, pour le jour où il porterait la mitre et
802 COSMOPOLIS.
tiendrait la crosse, de résister, en prince de l'Eglise, au
gouvernement civil, de combattre les francs-maçons et de
jeter l’'anathème aux principes de la Libre-pensée.”
Et, entre eux, Monseigneur Charlot, affaibli, usé par la vie,
spirituel et doux, ne demandant que la tranquillité, le repos
et qu'il n'y ait point d’affaires, méprisant Guitrel, redoutant
Lantaigne, les évitant tous deux, tenant le premier à distance
en recevant l'autre, et échappant à celui-ci par des subterfuges
de Figaro grave, souriant et épiscopal.
La bonné scène de comédie ecclésiastique que la scène du
pendu ! - M. Lantaigne étant venu se plaindre de M. Guitrel,
à son ordinaire ; Monseigneur Charlot, soucieux, lui demande
ce qu'il faut penser du pendu de Saint-Magloire. On a trouvé
un pauvre homme pendu dans le tambour de la porte latérale
de Saint-Magloire, du côté de l'épitre. Y a-t-il lieu de purifier
l’église ? La question est de savoir si une partie du corps,
le bras droit par exemple, dépassait la porte de manière à
pénétrer dans l'intérieur même du temple, auquel cas la
profanation ne serait pas douteuse. Lä-dessus toute la
science canonique du docteur Lantaigne s'échappe de lui et
coule à gros flots. Au sortir du palais épiscopal il a oublié
l'abbé Guitrel, continue de scruter la question de profanation
et de purification, trouve de nouveaux textes... et apprend
qu’il n'y a jamais eu le moindre pendu dans aucun tambour
de l’eglise de Saint-Magloire.
Parlerai-je encore de M. Bergeret ? Je ne résiste point au desir
de vous le présenter. M. Bergeret est cet homme pâle, à la
poitrine étroite, aux cheveux très fins et un peu rares, à l’œil
très intelligent et au sourire triste, qui professe la littérature
latine à la Faculté des Lettres. Il souffre a peu près de tout,
M. Bergeret : de la grande ambition que les fausses gloires
scolaires ont développée en lui et que satisfait peu son chétif
traitement de chargé de cours ; de son intérieur pauvre qu'il
faut maintenir décent, et où il peut à peine trouver un très
petit coin pour travailler; de sa femme qui ne l'aime point ;
car les gloires scolaires ne rendent un homme ni très beau ni
très séduisant ; de ses filles qui sont une menace, d'ordre
financier, pour l'avenir. Il souffre surtout de sa pensée, qui,
quoique assez vigoureuse, est toujours comme chancelante et
LE LIVRE A PARIS. 803
sans assiette ferme. Car il n’a pas la conviction pleine et
robuste de son ami Lantaigne; il ne croit a la parole
d’aucune église ; et d’autre part, il a beau étre Voltairien
jusqu'aux os, il ne peut pas convenir avec lui-même qu'il est
tel, tant cette négation sèche lui parait étroite et tant il a la
fausse honte de n'être qu’un homme du xvi siècle aux
approches du XX‘. Il se réfugie dans une manière de
scepticisme un peu grognon, qui, lui aussi, le désespère ; car il
est trop fin pour ne pas savoir que le scepticisme ne se
sauve d'être une platitude qu'à force d’être élégant, et il a
toujours une peur affreuse que ce ne soit par le cas du sien.
Et c’est à ces choses mélancoliques que songe M. Bergeret,
quand il salue son doyen qui ne peut pas le souffrir ; quand il
descend les degrés du petit caveau sombre où il professe, suivi
de ses trois élèves dont un est très bien avec Madame Bergeret ;
ou quand il se promène sous les austères arbres du mail solitaire
C'est encore là cependant qu'il trouve ses bons moments. Il
s'y rencontre avec Lantaigne, et ces deux mécontents éprouvent
un sourd plaisir à se compromettre l’un dans la compagnie de
l’autre, l’un sûr de déplaire à l'évêché en fréquentant un uni-
versitaire, l’autre ne doutant point que ses supérieurs ne
trouvent déplacées ses relations avec un fougueux ultramontain.
Et c'est la qu'est le banc sous “l’orme du mail,” banc qui entend
de bien subtiles discussions philosophiques et religieuses, qui
assiste a des soutenances bien hardies sur la perversité du
gouvernement républicain, ou sur son innocuité; banc ou vien-
nent se délasser, au jeu innocent des idées générales et des
argumentations savantes, les inhabiles, les maladroits et les
vaincus.
Et autour de ces principaux personnages cinq ou six figures
de second plan, quelques-unes trop päles, d’autres très nettes et
très vivantes quoique légèrement esquissées : le vieux général,
droit, loyal et borné, monarchiste qui a été rallié à la Répu-
blique par le regard triste et doux de M. Carnot ; M. le président
Peloux, “petit avoué normand, qui à la suite d’une fâcheuse
affaire de terrains, avait dû vendre son étude, et avait été nommé
juge à l’époque où la République épura la magistrature” ; le
vieux président honoraire M. Cassignol, représentant de la
vieille magistrature française, correct, têtu, volontaire et digne,
804 COSMOPOLIS.
poursuivi depuis quarante ans a travers la vie par la réputation
de “vieux libéral,” parce qu'il a refusé je ne sais quel service
au gouvernement de Juillet, et parce qu'il a méprisé le Second
Empire, et qui du reste est libéral exactement comme Joseph
de Maistre...
A ce propos, il y a beaucoup trop de politique dans /’Orine
du Mail !—Faites attention | C'est vrai; mais c'est un trait
de réalité que ceci. Ou nous sommes, c’est dans une ville de
province. II n'est question en province que de politique, ou,
si vous voulez, toutes choses, ambitions intrigues, inimitiés,
amitiés, projets et affaires locales, voirie, restauration on
démolition de monuments historiques, abattoirs, bienfaisance,
charité, théories scientifiques, toutes choses y prennent une
couleur politique, se résolvent en affaires politiques, et n’intéres-
sent que par le caractère politique qu’on leur a donné, et qu’il
était impossible en cette atmosphère, qu'elles ne prissent point.
Nous distinguons a Paris un nouveau venu de province a ce
qu’il ne parle que politique, et mieux encore, à ce que, dans tout
ce que nous lui disons, il cherche, il ne peut pas s’empécher de
chercher l'intention politique, les dessous politiques, secrets
peut-être, mais qu'il saura bien déméler et découvrir, ce à quoi,
d’ailleurs, il réussit toujours.
L’Orme du Mail est donc un bien joli livre, tout plein d’un
savoureux et délicat réalisme, tout plein d’idées aussi, comme
tout ce qu'écrit M. Anatole France ; — et qu'il faudrait peu de
chose, à savoir un peu plus de composition, un peu plus de
suite, et une allure, ici et là, un peu plus rapide, pour que ce
fut un petit chef-d'œuvre !
EMILE FAGUET.
REVUE DU MOIS.
DANS un de ses contes les plus saisissants Edgar Poé nous a
donné la peinture vraiment macabre d’un moribond
maintenu, non pas en vie, mais dans un état intermediaire
entre la vie et la mort par les passes d’un magnétiseur. I!
n'est personne qui ait lu le Cas de M. Waldemar et dont
l'imagination ne soit demeurée hantée à tout jamais par le
souvenir de cet homme endormi du sommeil extranaturel de
l'hypnose profonde, rappelé tout à coup par une fantaisie
expérimentale à l’état de veille, en proie à une angoisse
horrible pendant que s'opère la transmutation qui le rappelle
du fond des limbes où il errait, faisant exploder une succession
rapide de cris horribles, de clameurs d’outre-tombe pour
supplier son tortionnaire de le rendormir tout de suite ou de
le réveiller immédiatement, puis, tout à coup, disparaissant
devant les regards épouvantés des spectateurs et ne laissant
plus dans le lit désormais mortuaire qu’un affreux petit tas ou
plutôt qu'une tache de matière purulente et de corruption à
moitié liquide.
Eh bien! ce tableau vraiment repoussant évoqué par le
visionnaire morbide des Histoires fantastiques, je ne puis qu'il
ne se présente ou plutôt qu'il ne s'impose à mon esprit avec
une force irrésistible quand je songe à l’état présent de la
Turquie.
Voilà donc où en est aujourd’hui cette question d'Orient sur
laquelle la diplomatie européenne, depuis des générations, a
concentré ses efforts et épuisé les ressources de son génie.
Voilà donc la troisième et dernière phase de cette lente évolu-
tion qui a commencé le jour même où les Osmanlis ont mis
NO. XV. (VOL. Vv.) 13
806 COSMOPOLIS.
le pied en Europe ou, si l’on veut, ont conquis Constantinople,
et qui ne se terminera suivant toute vraisemblance que le jour
où l’Occident les aura refoulés en Asie, comme un organisme
elimine un corps étranger.
La premiére période a été marquée par le danger turc.
C'était le temps où, pour obéir a la Loi de leur Prophète, les
sultans devaient tremper leur cimeterre dans le sang des
Infidéles et ajouter au domaine du Croissant au moins une
province avant de mourir. C'était le temps où la Hongrie
servait de champ-clos aux rencontres et aux combats mortels
de la Chrétienté et de l'Islam, où les Papes, peu écoutés,
prechaient la croisade contre Mahomet et ses sectateurs, où
Luther lui-même, tout en se sentant obligé de déchirer la robe
sans couture de la Chrétienté une et indivisible, voyait dans le
Turc l'ennemi commun et demandait à Charles-Quint de tout
subordonner à son expulsion.
Cette période a longtemps duré. Elle n’a pas pris fin brusque-
ment et d’un seul coup. Ce n’est que peu à peu, par de lentes
pertes de forces, par l’abatardissement progressif d'une dynastie
de sérail, par l’affaiblissement inévitable du pouvoir absolu
entre les mains de jouisseurs et d’epicuriens, par des intrigues
et des révolutions de palais, par la décroissance graduelle de
l'esprit belliqueux et conquérant d'une race Gevenue de
nomade sédentaire, et de pastorale agricole, par le réveil et
l'enrichissement continus des races chrétiennes sujettes, par
la consolidation des Etats occidentaux limitrophes et le
développement inoui, matériel et moral, de la civilisation
européenne, —ce n'est que par cet ensemble de causes que la
Turquie a, peu a peu, cessé de suspendre sur l’Europe le
danger d’une extention indéfinie de l'empire du Croissant, mais
pour constituer un péril nouveau et inattendu. C’a été la
seconde période.
Au lieu que ce fût la force de l’Empire ottoman qui menagät
la sécurité de ses voisins, ¢’a été sa faiblesse qui les a inquiétés.
Cette vaste agglomération d'Etats mal rattachés l’un à l’autre,
non fondus dans l'unité supérieure d’une patrie, a été exposée
a la fois à la décomposition interne et au démembrement
extérieur. La Turquie a vu des insurrections heureuses,
contenues, contrôlées, mais finale:nent protégées et soutenues
REVUE DU MOIS. 807
par l'Europe, lui arracher, l'une après l’autre, quelques-unes
de ses plus belles provinces.
Dans le même temps la Russie, qui n'avait pas encore
trouvé son chemin de Damas, ou plutôt qui n’avait pas encore
adapté de nouveaux moyens à l’accomplissement de ses
desseins, poursuivait l'application du testament de Pierre le
Grand. Elle revendiquait, elle exerçait un protectorat absolu-
ment privilégié sur les populations orthodoxes de la Turquie
et, quand elle se voyait forcée de faire la guerre, elle se le
faisait payer par l'annexion de telle ou telle province,
un jour la Bessarabie ou la Dobroutcha, le lendemain
une portion d'Arménie on une parcelle d’Anatolie. En
presence de ces faits, l’Europe se montrait passablement
embarrassée et désemparée. Si d’une part ses sympa-
thies de race et de religion et sa conscience elle-même
la portaient a étendre sur les sujets chrétiens du Grand
Seigneur une protection assez inconstante, d’un autre coté
elle redoutait fort l’arrondissement territorial d'une puissance
deja formidable, la prise de possession de Constantinople par
l'Empire dont la capitale est à Pétersbourg, le bouleversement
de toutes les conditions de l'équilibre du monde.
Peu à peu un nouveau principe se fit jour: celui de la
nécessité du maintien de l'indépendance et de l'intégrité de
l'Empire ottoman. Ce fut vers le milieu de ce siècle le mot
d'ordre de la diplomatie occidentale. La France et l’Angle-
terre crurent devoir faire la guerre en son honneur en 1854,
encore qu'elles ne fussent peut-être pas bien sûres de ne pas la
faire un peu aussi pour revendiquer contre l’arrogante préten-
tion de la Russie au protectorat exclusif des chrétiens de
Turquie, le droit de l’Europe a une tutelle collective et
solidaire. Du reste, tout en versant à flots le sang de leurs
soldats et les millions de leurs contribuables pour la défense de
l'intégrité et l'indépendance de l’Empire ottoman, les puissan-
ces occidentales ne purent à tel point s’émanciper des traditions
du passé ou des obligations morales du présent qu'elles ne se
vissent forcées d'exercer une constante pression sur la Sublime-
Porte en faveur des réformes, voire de prêter les mains—
en Roumanie, par exemple, ou en Serbie — à l’arrachage de
quelques feuilles de l’artichaut.
808 COSMOPOLIS.
Avec plus on moins de bonne foi, on cherchait à concilier
toutes ces contradictions. Au lendemain de la guerre de
Crimée et du Congrès de Paris, la consigne était d’affecter une
confiance absolue dans les intentions du Sultan et dans l’invin-
cible bien qu’insensible influence du progrès et des idées
modernes sur le despotisme turc et le fanatisme musulman.
A la lueur sinistre des feux allumés par l'insurrection de
l’ Herzégovine, tout a coup l’Europe s’aperçut qu'elle avait vécu
dans une sécurité mensongère. Elle vit, au lieu d’institutions
libérales et tutélaires et de réformes progressives, la tyrannie, le
désordre, la corruption, un mélange confus et contradictoire
de despotisme et d’anarchie s’établir partout. Elle se fut peut-
etre contentée de verser sur le malheureux sort des sujets du
Sultan les pleurs peu efhcaces d’une-sympathie toute platonique,
si la folle prodigalité d’Abdul-Medjid n’avait précisément a ce
moment-la acculé la Turquie a une banqueroute retentissante.
Atteints dans leur point le plus sensible, les créanciers de
l'Empire ottoman cesserent de traiter en enfant gaté un sou-
verain qui leur avait extorqué en moins de vingt ans des
~ inilliards et qui, vivant gaiement, mangeant son blé en herbe,
payant les intérêts de ses dettes sur le capital de ses nouveaux
emprunts, s'était mis dans la nécessité de suspendre ses paie-
ments et de créer du coup un krach comme on n’en avait pas
vu depuis la Révolution française.
Tant de motifs joints sufhsent amplement à expliquer la
transformation radicale opérée à cette époque dans la concep-
tion des peuples, des gouvernements et des diplomates
eux-mêmes. Le dogme de l'indépendance de l’Empire
ottoman subit une considérable réduction.
L’effroyable surprise des atrocités bulgares, avec le retentis-
sement sans égal que donna au verdict de la conscience du
monde civilisé la grande voix éloquente et indignée de M.
Gladstone, vint encore accentuer cette évolution.
C’est à ce moment que commença virtuellement la troisième
et dernière phase de la question l’Orient—celle où nous nous
trouvons encore. L'Europe a cessé de croire à la possibilité
de faire durer l'Empire ottoman. Elle le sait en proie à un
mal qui ne pardonne pas. Elle cherche à régler cette décom-
position, cette désorganisation, de façon à ce que les effets ne
REVUE DU MOIS. 809
s'en répercutent pas sur elle. Par un phénomène curieux,
mais dont les causes n’ont rien de mystérieux, il s’est rencontré
que, pendant que les anciens tuteurs jurés de la Turquie, et
spécialement l'Angleterre, cessaient d’avoir la moindre foi
dans la vitalité de leur pupille et s'empressaient de se porter
au premier rang des fauteurs d'indépendance des sujets et des
vassaux du Grand Seigneur, la Russie, avertie par l’ingratitude
de ses anciens protégés de Roumanie, de Serbie et surtout de
Bulgarie, faisait elle-même une sorte de volte-face et se rendait
compte de l'avantage qu'il y aurait pour elle à atteindre le but
de ses efforts invariables en substituant à une politique de
conquête et de démembrement une politique de protectorat et
d’annexion morale,
A l'heure actuelle, les positions sont renversées. Parmi les
plus téméraires des fauteurs de projets révolutionnaires, on
trouve le successeur du vieux Metternich — et les murs de la
chancellerie de la Ballplatz ne tombent pas sur la tête du
comte Goluchowski, pour le punir de s’étre rendu le boute-feu
de tous les incendies, le trop inconscient conseiller de toutes
les aventures, et, en particulier, le dangereux confident des
plans d’action du roi Georges de Grèce. Pareillement
l’Angleterre, sous Lord Salisbury, a sembl& passer avec armes
et bagages dans le camp des trop machiaveliques partageux
dempires ou des trop naifs idéalistes, voués au culte idolätre
du principe des nationalités, qui révent de refaire la carte
d'Orient.
L'Italie, par mille raisons aisées à demeler, n’aurait pas
demandé mieux que de brasser de la politique de nationalités et
surtout de marcher la main dans la main de sa grande amie
l'Angleterre. Ila fallu une ou deux fois que ses intimes de
la Triple-Alliance, que l’Europe elle-même, la rappelassent au
sens du possible, du convenable et de l’opportun. C'est que
l'Allemagne, en effet, ne se soucie guère de se lancer dans les
aventures pour les beaux yeux de quelques victimes de la
tyrannie ottomane que ce soit ; et le gouvernement impérial]
vise par-dessus tout à empêcher l'incendie de s’allumer et de se
propager.
C'est dans le milieu ainsi constitué que la France et la
Russie ont du évoluer. Pour la France sa politique est
810 COSMOPOLIS.
déterminée par une antique et vénérable tradition. M
Hanotaux n'a point eu à l’inventer. Il l'a trouvée tout entiére
—quant à ses principes —dans l’histoire de notre diplomatie en
Orient. Maintenir l'intégrité de l’Empire ottoman, d'abord
par respect pour le droit des gens, puis par crainte du
déchainement d’un pandemonium de rivalités ırreconciliables
avec l'ouverture de cette grande succession ; faire dépendre la
préservation même de la Turquie de l’accomplissement
sincère et prompt des réformes, envisagées comme condition
sine qud non de son droit à l'existence; nouer dans une.
solidarité étroite la satisfaction des revendications, des vœux,
des aspirations légitimes des sujets du Sultan sans distinction
de race ou de religion, avec le maintien loyal de la suzeraineté
sinon de la souveraineté directe du Commandeur des Croyants;
en un mot, donner à la politique, à la sécurité du continent, à
la cause sacrée de la paix tout ce qu'elles sont en droit d'exiger,
mais sans rien sacrifier ou même retarder de ce que réclament
l'humanité, le souci du progrès, l'intérêt de la liberté : voilà le
programme dont M. Hanotaux avait trouvé les grandes lignes
dans les précédents de notre histoire diplomatique, mais
dont il a le mérite d’avoir très-heureusement fixé les termes et
d’avoir appliqué les principes avec une ferme persévérance.
Dieu sait que sa tâche n'était point facilitée par les conditions
spéciales de la politique russe sur ce terrain! Il faut savoir
parler net. L'opinion a été d’une criante injustice à l'égard
de M. Hanotaux. Le public a eu ses nerfs et l’esprit de parti
n’a eu garde de perdre une si belle occasion. Etant donné le
tempérament français, il fallait une réaction à l'excès d’enthou-
siasme déployé de certains côtés à l'égard du Tsar pendant sa
visite en France. Le ministre responsable de nos relations
extérieures aurait, suivant toute vraisemblance, empoché cette
injustice en tout état de cause. Deux motifs particuliers
ont rendu inévitable cette dispensation. D'abord l'incer-
titude de la position du gérant intérimaire du ministère
russe des affaires étrangères, M. Chichkine, a forcément
réagi sur l'entente des deux gouvernements. Des malen-
tendus se sont produits. La mauvaise foi et la mauvaise
volonté les ont exploités, exagérés à outrance.
I] n’a fallu rien moins que la nomination à titre définitif du
REVUE DU MOIS. 811
comte Muravief et son envoi en France par le Tsar pour
effacer ces impressions. Et le Tsar a mis tant de courtoisie,
une intention si manifestement prévenante et amicale dans
cette demarche que les Cassandres ont eu le bec clos et ont dü
renoncer a leurs vaticinations sinistres sur le relachement de
l'alliance franco-russe ou sur le caractère unilateral des
avantages qui en découlent, d’après eux, pour un seul des
contractants. L’effet produit a été considérable et bienfaisant.
A côté de la portée morale de ce déplacement, il y a eu aussi des
conséquences pratiques. Il n’est pas indifférent que les
ministres des deux pays, les collègues de la double alliance,
comme l'a dit significativement le comte Muravief aient
appris à se connaître.
Méme cette rapide visite aura servi à porter un grand coup
sur l'esprit du Sultan à un moment tout à fait critique et
décisif. Quand Munir Bey a été appelé à comparaître devant
les deux ministres au Quai d'Orsay, il a pu se rendre compte
de l'identité de leur langage, de la loyauté de leur adhésion a
la politique de l’Europe et de la fermeté de leur attitude a
l'égard du Sultan. Cette entrevue comminatoire, transmise
sans retard à Abdul Hamid, aura contribué à le convaincre
de la criminelle folie de nouvelles temporisations. Si elle a
- exercé une influence bienfaisante à Constantinople, il est à
espérer qu'elle n'ait pas moins dissipé de préventions et d’er-
reurs plus près de nous.
C'est ici la seconde raison à laquelle je faisais allusion plus
haut et pour laquelle l'opinion publique en France a si injuste-
ment pris à partie M. Hanotaux. On reproche couramment à
l’alliance russe de nous mener perdre en Orient. Des esprits
incapables de comprendre la permanence de la politique du
Tsar et qu'il poursuit par d’autres voies le même objet en se
refusant à ouvrir d'emblée la succession de l'Homme malade
et en s'instituant tuteur du Sultan, insinuent que le gouverne-
ment de la République a avili le nom de la France et
dissipé son héritage de prestige et d’honneur dans l’Empire
ottoman.
C'est une campagne engagée. C'est une conspiration fort
bien menée. On reproche à M. Hanotaux de ne s'être pas
séparé du concert européen. On le rend responsable de
812 COSMOPOLIS.
crimes que l'on a soin de grossir. On tait tout ce que ses
agents et lui ont déployé d’initiative et obtenu de résultats soit
en faveur de l’humanité souffrante, soit dans le domaine
propre de la politique. On l’accuse de s'être mis à la re-
morque de la Russie.
En résumé, ıl est entendu que la France n’a rien fait. Pour
dire et démontrer ces belles choses, on s'était appuyé sur un
grand grief,—et assez fondé, cette fois,—contre le Quai d'Orsay:
l’absence de publications officielles ; mais le mal est réparé. Le
Livre jaune distribuc le 16 du courant est une encyclopédie de
documents. Avec lui et les Blue Books on a tous les maté-
riaux d’une histoire de la question arménienne. Il va des
origines de la crise en 1893 jusqu'au 10 février, date de
l'achèvement du programme des réformes par la conférence
des ambassadeurs a Constantinople. Eh bien! je le regrette
pour les amateurs de scandale: il résulte de ce recueil
que la conduite de la France n'a ressemblé en rien a la
Caricature que n’ont cessé d’en tracer les ennemis de la
République et de M. Hanotaux. Ah! certes, elle n’a pas
fait de grandes choses ; elle ne s'est pas séparée du concert
européen ; elle a suivi cahin-caha le train de cette lourde
machine. Et pourtant que de fois n’est-ce pas elle qui a pris
l’initiative, comme, par exemple, pour ces délibérations capi-
tales qui viennent d'aboutir à un plan dont l'adoption ou le
rejet par le Sultan décidera de la vie ou de la mort de son
Empire. Avec quelle énergie M. Cambon et M. Hanotaux
n'ont-ils pas parlé, agi, multiplié les démarches, tout tenté,
poussé l'épée dans les reins tantôt Abdul-Hamid récalcitrant,
tantôt les puissances paralysées et timides |
Ce qui se dégage de-ces pages, c'est l'impression très nette
de la loyauté, de la décision, du sérieux, de la bonne foi et de
la bonne volonté du ministre et de ses principaux agents. Les
circonstances n'ont pas toujours permis de faire du bien, ou
méme de prévenir le mal. Il ya du sang, trop de sang, sur
chaque ligne de ces interminables négociations. Mais du
moins, après avoir lu, personne ne peut—sans se mentir à soi-
même ou sans marquer une stupéfiante inintelligence,—oser
renouveler les accusations portées tellement à la légère contre
les diplomates et les hommes d'Etat de la République actuelle,
REVUE DU MOIS. 813
Des fautes, des erreurs, des faiblesses, il y en a: où n’y en
a-t-il pas? Ilya surtout une espèce d’atmosphere de décou-
ragement, on ne sait quelle lassitude avant d’aborder l'ouvrage,
quelque chose de lourd, de glacial et d’obscur qui pése sur
tous les cœurs. Mais un lâche abandon des généreuses tradi-
tions de la France, mais une vile subordination des droits de
l'humanité et des impérieuses prescriptions de la conscience
aux exigences d’un allié, mais un détestable empressement a
se tenir en arrière sur le troisième plan, a s’effacer, à laisser
agir et parler, non seulement la Russie mais l'Angleterre,
l'Autriche, voire l'Italie : pour découvrir ces choses dans ce
recueil de pièces officielles, il faudrait l'œil de lynx d'un
ambitieux déçu doublé de toute la pénétration d'un pédan-
tesque théoricien de la philosophie de l'histoire.
Tout cela, du reste, a trait au passé. Il s'agit de s'occuper
du présent. La Crète a soudainement mis à l'ordre du jour
avec une urgence extrême la question de la grande idée
hellénique. Je ne songe nullement, pour ma part, à contester
l'absolue insuffisance de la diplomatie européenne dans ces
affaires crétoises même, où elle avait paru mieux faire qu'autre
part. Dès le 25 août dernier, les puissances avaient obtenu de
la Porte et du Sultan l'adhésion aux cinq points formulés par
leurs représentants à la Canée comme le minimum nécessaire
des amendements à apporter au Pacte d’Halepa.
Plus de six mois se sont écoulés depuis que ce succès —peu
accoutumé et peu prévu—eut été remporté par nos ambassa-
deurs, et la nonchalance inexcusable de l’Europe a permis à
toutes ces réformes de rester lettre morte et aux agents des
sociétés secrètes de la Grèce ainsi qu'aux fauteurs du fanatisme
musulman de provoquer en Crète un conflit à jamais déplo-
rable. On n’expliquera, on n’excusera jamais la façon dont les
cabinets,-—parfaitement au courant de tout ce qu’impliquait
un délai, de tout ce qui se préparait dans l'ile égéenne,—ont
assisté, avec on ne sait quelle béate indifférence, à l’ajourne-
ment systématique des mesures qui-seules auraient pu prévenir
une nouvelle éruption du volcan candiote.
Ceci dit, je me sens d'autant plus à l'aise pour caractériser
comme il faut le faire le sans-gène, la témérité du
gouvernement grec dans ces derniers évènements. Précis¢-
814 COSMOPOLIS.
ment à l'heure où les puissances avaient enfin pris en
main l’accomplissement de leurs promesses, où elles orga-
nisaient et les tribunaux épurés et la gendarmerie interna-
tionale, on a vu éclater une insurrection qni n’a pas l’excuse
d’avoir été provoquée par les souffrances d’une population
tyrannisée ou par le désespoir de patriotes déçus, une fois de
plus, dans leur attente. Les chrétiens—ce qui veut dire les
Grecs—se sont mobilisés, ils ont déployé leur étendard, ils ont
pris la campagne, ils ont appelé à leurs lieux de rendez-vous de
la montagne tuus les vétérans de tant de guerres civiles, ils ont
allumé l'incendie dans plus de treize villages musulmans, ils
ont massacré sans le moindre scrupule jusqu'à des femmes et
des enfants,—bref, ils ont paru vouloir à la fois prendre leur
revanche des odieux excès commis en Anatolie par le fanatisme
musulman et s'inspirer de l'exemple donné par les sectateurs
de l'Islam. Cette explosion de mécontentement n'aurait pas
suffi à créer une situation assez grave pour justifier toutes ces
alarmes. Ila fallu qu'il s’y joignit deux éléments également
funestes.
En premier lieu, il est trop certain que Mahmoud Djelaled-
dinPacha, ex-vali de Crète, et d’autres afhidés de Yildiz-Kiosk
avaient cru pouvoir profiter de la criminelle tergiversation des
puissances pour exciter les musulmans et pour s’efforcer de
provoquer une révolte de la minorité mahométane qui, à leurs
yeux, ne pouvait manquer de jeter l'Europe dans l'embarras,
soit en la mettant aux prises avec des résistances difhciles à
surmonter, soit en la mettant face à face avec des massacres
commis, cette fois, au nom et dans l'intérêt—non plus du
Croissant, —mais de la Croix et de la Chrétienté.
Ce calcul n'aurait probablement que très médiocrement
réussi, si dans le même temps un ensemble de circonstances
de toute espèce n'avaient entrainé la Grèce dans un mouve-
ment absolument inattendu. Sans doute, le patriotisme
hellène avait été profondément surexcité par la crise de
l'été dernier. Des volontaires, des déserteurs, des officiers
démissionnaires avaient été porter l'appui de leurs bras
et de leur courage aux insurgés crétois On pouvait
s'attendre à voir se renouveler ces légitimes imprudences
d'un nationalisme sincère. Jusque-la, toutefois, le gou-
REVUE DU MOIS. 815
vernement s'était bien donné garde de se compromettre a
fond. Le cabinet Delyannis, aux prises avec la hideuse
banqueroute, avait estimé à juste titre qu'il ne lui appartenait,
ni de se lancer dans une aventure singulièrement coûteuse, ni
de braver le mécontentement de l'Europe unanime. Fidèle à
ses habitudes de prudence, à cette sagesse un peu terre à terre,
mais d'autant plus méritoire, qui lui a permis de vieillir sur le
trône ot: le roi Othon n'avait connu que les constantes oscilla-
tions du mal de mer et la secousse finale d’une irrémédiable
chute, Georges de Danemark avait su conquérir, même au
cours de cette crise difficile, le respect et la confiance des
puissances européennes.
Et voila que tout à coup ces hommes d'Etat et ce souverain
sont partis... pour la Crète! Voila que M. Delyannis
harangue en séance secrète la Chambre et, dans la rue, la
populace, et exécute des variations sur le theme de la
conquête immédiate de la Crète! Le roi Georges envoie au
son des tambours et des trompettes un de ses fils, à la tête
d'une division de torpilleurs, dans les eaux de la Canée ; un
autre, avec un régiment d'artillerie, sur la frontière thessalo-
macédonienne. C'est une déclaration de guerre.
Il est heureux que les puissances aient été inébran-
lablement décidées à ne pas laisser compromettre les intérêts
sacrés dont elles ont le dépôt, par une frasque pareille.
L'Europe a, certes, admis bien des erreurs, bien des fautes
et en Orient et en Crète. Du moins, à cette heure, elle a
conscience d’avoir acquis le droit d’exclure une intervention
de la Grèce qui ne peut que tout compromettre. Elle a signi-
fie au Sultan qu'il n’eüt pas à expédier des renforts en
Crète. Quand le gouverneur ottoman, Georgi-Pacha Berovitch,
s'est enfui, elle a tout simplement pris la succession de son
autorité. C'est elle qui s’est substituée à la Turquie. Ce
faisant, elle a le droit de dire qu'il n'y a nul danger d’oppres-
sion, qu'elle garantit la sécurité de tous et que c’est agir folle-
ment et criminellement que de poursuivre une politique au
bout de laquelle il y a un confit inévitable.
Jusqu'ici la Grèce n’a pas voulu entendre de cette oreille.
Elle a fait débarquer ses troupes à proximité des places
occupées par les puissances. Elle continue ses envois de
816 COSMOPOLIS.
renforts. Elle a l’air de solliciter une rencontre avec les
forces navales de l'Occident et de chercher un Navarin à
rebours. Tout cela est absolument coupable.
C'est qu'en effet il y va et de la solution pacifique de la ques-
tion crétoise et du dénouement amiable de cette terrible crise
orientale dont les ambassadeurs se préparaient justement a
soumettre ou a imposer au Sultan les conditions sine quibus
non et du maintien de cette paix du monde qui est vraiment
l’objet nécessaire des vœux et des efforts de tous les patriotes
sincères et de tous les Européens dignes de ce nom. Il se
trouve par bonheur que les puissances sont unanimes, qu'elles
agissent de concert, que la plus parfaite loyauté préside a leurs
actes et à leurs paroles. Rien ne serait plus déplorable que de
compromettre ce bienfaisant, ce nécessaire accord, en suivant
les yeux fermés le courant qui vient de se former en France.
Assurément il serait aisé de se ménager les menus profits
d’une popularité de mauvais aloi en se posant en juge impitoya-
ble de la diplomatie française ou européenne et de ses façons
de faire, ou en se proclamant le généreux auxiliaire du
panhellénisme, ou en réclamant avec une virulence simpliste le
démembrement de l’Empire ottoman, le partage de la
succession de l’Homme malade, et le châtiment du Sultan
assassin. Seulement il faudrait pour cela se dégager du senti-
ment de la responsabilité qui pèse sur quiconque, homme
d'Etat ou publiciste, a l'honneur, soit d'agir, soit de parler au
nom de son pays et d'exercer une influence, si modeste soit-
elle, sur l'opinion.
Mieux vaut avoir conscience comme les cabinets européens,
comme M. Hanotaux en particulier, d’avoir à travers bier. des
erreurs et des faiblesses, mais avec persévérance et sincérité,
travaillé tout a la fois à la solution de cette question d'Orient
qui n'est pas d’hier, et que les diplomates de la monarchie et
de l’Empire n'avaient pas su résoudre si rapidement, et au
maintien de cette paix qui nous sépare seule d’un pandæmo-
nium auprès duquel les vêpres d’Anatolie ou les massacres de
Crète ne seraient qu'un jeu d'enfants.
FRANCIS DE PRESSENSÉ.
Directeur : F, ORTMANS,
MEDEA.
DIE Vorstellung war zu Ende. Die beklommene Spannung,
in der das gedrängt volle Haus dem Scheidewort Medeas an
Jason gelauscht, hatte sich in einem Beifallssturm entladen»
der die grosse Künstlerin immer von neuem vor die Lampen
rief. Dann strömte die Menge in tiefer Stille zu allen Pforten
hinaus in die sternklare Nacht, Alle noch unter dem Bann der
Erschütterung, die Grillparzers Dichtung in Fanny Janau-
scheks gewaltiger Verkörperung selbst in stumpfen Gemütern
hervorgerufen hatte.
Unter dem dunklen Gewühl wanderte auch ein geschlossenes
Häuflein befreundeter Menschen ins Freie, drei junge Ehe-
paare nebst einigen Intimen. Man hatte vor dem Theater
verabredet, hernach in einem stillen Restaurant zu Nacht zu
essen, und dort ein Zimmer bestellt. In diesem angelangt
und nachdem man an einem länglichen Tische Platz
genommen, wollte noch eine gute Weile kein Gespräch in
Gang kommen, bis auf einzelne abgerissene Naturlaute, in
denen sich das Gefühl Luft machte, einen der seltenen
künstlerischen Eindrücke empfangen zu haben, die uns
in unvergänglicher Erinnerung durch das ganze Leben
nachgehen.
Auch als man den gröberen Bedürfnissen des Leibes ıhr
Recht angetan hatte, dauerte die dunkle tragische Stimmung
fort, während sonst gewöhnlich ein Umschlag des Erhabenen
ins Triviale erfolgt, durch den selbst tiefer angelegte Gemüter
nach übermächtiger Aufregung sich wieder ins Gleichgewicht
zu bringen streben. Muss doch mancher Dramatiker, der
einen glücklichen Bühnenerfolg im Kreise naher Freunde
feiert, mit peinlicher Empfindung erfahren, wie rasch sich die
818 COSMOPOLIS.
Unterhaltung über sein Stück zu den gleichgültigsten Tages-
neuigkeiten verirrt. |
Hier freilich hatte man das grösste Werk eines hohen
Dichtergeistes genossen und eine Tragôdin bewundert, die alle
anderen Darstellerinnen dieser Rolle weit in Schatten stellte.
Auch die unholde Sitte, durch Mäkeln an Einzelheiten sich
hervorzutun und den Nachgenuss des Ganzen dadurch zu
stören, machte sich nicht geltend. Man war vielmehr bemüht,
tlie vielen feinen und starken Züge, die überraschenden Ac-
cente echter Leidenschaft, deren die wundersame Stimme der
Künstlerin mit ihrem seelenvollen Celloklang mächtig war,
immer von neuem hervorzuheben und den Dichter glücklich
zu preisen, der für ein Geschöpf seiner Phantasie eine so eben-
bürtige Darstellerin hatte finden können. ,
Auch an der Dichtung selbst wurde, da sie zum ersten Mal
ohne wesentliche Einbusse an ihrem wahren Gehalt in Scene
gegangen war, keine wolweise Kritik verübt. Ja, als eine der
Frauen die schüchterne Bemerkung hinwarf, man könne dem
Jason seine jammerliche Schwäche doch nicht verzeihen, hielt
einer der jungen Männer eine lebhafte Schutzrede für diese
“unsympathische” Figur, deren schnöde Selbstsucht für das
tragische Geschick Medeas eben so unumgänglich sei wie der
unritterliche Verrat Siegfrieds allein die Tragödie Brunhilds
möglich mache. Woran er einen heftigen Protest gegen die
moderne Verblendung knüpfte, den Niedergang der tragischen
Kunst zu beklagen und sich doch alles zu verbitten, was zart-
besaitete Seelen mit herbem Missklang berühren müsse.
Gegen den Vorwurf, wenn er gegen uns gemünzt ist, muss
ich denn doch protestiren, sagte eine andere der jungen
Frauen. Wir lassen uns gern erschüttern und nehmen auch
einen Secretar Wurm in Kauf, wenn er unentbehrlich ist,
damit wir uns über Luise Millerin recht von Herzen aus-
weinen können. Aber haben nicht die Menschen zu ver-
schiedenen Zeiten andere Nerven ?
Wenn ein gewisses Maass des Grausens, das den alten
Griechen noch ertraglich war, heutzutage fiir unser nicht so
vollblütiges Geschlecht als ein Uebermaass erscheint, darf man
sich nicht dagegen wehren, ohne dass man zu hören bekommt,
man wolle nur das schwächliche Sympathische auf der Bühne
MEDEA. 819
dulden ? Jason, den Frau Julie verabscheut, erscheint freilich
um so widerwärtiger, wenn man die beiden früheren Stücke der
Trilogie nicht in Gedanken hat, die seinen Charakter soweit
motiviren, dass man ihm verzeiht, weil man ihn versteht.
Aber der Kindermord, dieser Kindermord — ich bekenne,
dass ich ihn immer und immer unbegreiflich finde und nur
wie von einem elementaren Ereignis davon berührt werde, das
nichts Menschliches mehr an sich hat. Mag also vor
zehntausend Jahren eine Medea möglich gewesen sein, die
durch den Mord zweier unschuldiger schon heranwachsender
Kinder eine Rachetat an ihrem treulosen Gatten vollzieht,— in
unserer heutigen Welt erscheint sie nur wie ein starres
steinernes Gespenst, dessen Anblick uns kein Mitgefühl,
sondern nur ein lähmendes Entsetzen einflôsst, als hätte eine
leibhaftige Meduse uns angestarrt.
Diese lebhaft hervorgestossene Aeusserung regte keine so
hitzige Erwiderung an, wie man im Kreise der begeisterten |
Grillparzer-Verehrer hätte erwarten sollen. Man wusste, dass
die Sprecherin den Tod ihres ersten Kindes noch immer
leidenschaftlich betrauerte, obwol schon eine geraume Zeit
darüber hingegangen war. Niemand wagte ihr zu bestreiten,
dass die Tötung eines eigenen Kindes eine unfassbare Ver-
wilderung und Verhärtung des Muttergemütes voraussetze.
- Und so entstand eine kleine Stille, bis endlich die älteste der
Frauen, seit einigen Jahren verwitwet in noch jugendlichem
Alter, leise ihre Hand auf den Arm ihrer Nachbarin legte und
mit ihrer milden Klugheit die beklommene Stimmung zu lösen
unternahm.
Sie haben sehr recht, liebe Freundin, sagte sie. Es ist
unfassbar grauenhaft, sollte es wenigstens für Alle unseres
Geschlechtes sein. Und doch— auch heute noch gilt das
Wort:
Abgründe gibt es im Gemüte,
Die tiefer als die Hölle sind.
Oder glauben Sie, dass diese Abgründe seit Medeas Zeiten
ausgefüllt worden seien ? Gewiss: die Sitten sind milder
geworden, die Menschen zahmer. Kinder, die schwach oder
krüppelhaft zur Welt kommen, werden nicht mehr, wie im
alten Sparta, ausgesetzt, um elend zu verhungern, und die
820 COSMOPOLIS.
armen ledigen Mädchen, die ihre vaterlosen Neugeborenen
aus Verzweiflung oder Furcht vor der Schande in den Bach
werfen oder erdrosseln, stellt man vor Gericht. Aber glauben
Sie mir : auch heute noch öffnen sich zuweilen in der Brust
eines armen Weibes Abgründe, die tiefer als die Hölle sind.
Denn die elementaren Mächte, von denen Sie sprechen, sind
seit jenen Jahrtausenden wol zurückgedrängt, aber nicht
ausgerottet. Ich selbst habe einen merkwürdigen Fall erlebt,
der nicht weit hinter der alten Medea-Fabel zurückbleibt. Ich
musste heute im Theater mehr als einmal daran denken und
will es Ihnen gelegentlich erzählen.
Von allem Seiten wurde in sie gedrungen, dies auf der Stelle
zu tun, wenn sie keine Gründe hätte, nur unter vier Augen
davon zu reden. Sie bedachte sich einen Augenblick und
sagte dann:
Es ist zwar ein entfernter Verwandter von mir dabei
ım Spiel gewesen, aber ich brauche seinen Namen nicht
zu nennen, und er hätte auch, selbst wenn er sich hier in
der Stadt noch aufhielte, keine zarte Rücksicht verdient.
Uebrigens war er vor zehn Jahren, als die Geschichte sich
zutrug, in aller Leute Mund, und vielleicht erinnert sich auch
Einer oder der Andere in diesem Kreise an das traurige
Ereignis, das damals durch alle Zeitungen ging.
Ich war noch sehr jung, als es sich zutrug, erst seit kurzem
verheiratet und mit meinem Manne hierher gezogen, wo er ja
seine so kurze Universitätslaufbahn begann. Wir wohnten in
der Briennerstrasse vor den Propyläen, die noch im Bau
waren, in einem grossen Hause mit vielen Parteien, und gleich
in den ersten Tagen begegnete mir auf der Treppe ein seltsames
Gesicht von einer sehr fremdartigen Hässlichkeit. Ein nicht
mehr ganz junges Frauenzimmer in einem Anzug, den man
heutzutage — das Wort war damals noch nicht erfunden —
durchaus chic nennen würde, mit einem eleganten schwarzen
Sammethütchen, von dem drei rote Federn über die kurze
Stirn hereinnickten. Sie trug einen Schleier, der mir aber
die Züge nicht ganz verbarg — ein breites, stumpfnasiges
Mulattengesicht, doch ganz bleich, der grosse, volle Mund so
farblos wie die Wangen, krauses schwarzes Haar hing in
wirren Locken um die Schläfen. Wie sie aber an mir
MEDEA, 821
vorbeiglitt und sich schmiegsam verneigte, dabei mit den
kleinen schwarzen Augen grüsste und mit den blanksten
Zähnen von der Welt mich anlachte, machte die ganze Person
doch einen gewinnenden Eindruck, so dass ich den Gruss
aufs freundlichste erwiderte. Ä
Von unsrer Hausfrau, bei der ich gerade einen Besuch zu
machen hatte, erfuhr ich dann, was es mit dieser Hausgenossin
auf sich hatte. Denn sie wohnte schon seit einigen Jahren in
zwei Mansardenzimmern desselben Hauses und erfreute sich
trotz ihrer Hässlichkeit allgemeiner Beliebtheit.
Es war ein ganzer Roman, wie sie nach München verschla-
gen worden war. Viele kuriose EinzelHeiten habe ich
vergessen, sie sind auch nicht von Wichtigkeit für Fräulein
Wallys persönliches Schicksal. Denn so hiess sie allgemein,
nur mit ihrem Vornamen, den sie von ihrer Grossmutter
in der Taufe erhalten hatte. Diese nämlich war vor etwa
fünfzig Jahren von München aus nach Paris gekommen, als
Inhaberin eines Modegeschäfts, die ihre Bestellungen für die
Wintersaison dort zu machen pflegte. Sie war in einem der
grossen Magazine zufällig dem Kammermohren eines der
Söhne Louis Philippes begegnet—des Herzogs von Nemours,
wenn ich mich recht entsinne — und hatte sich in den schon
sehr civilisirten Sohn der Wildnis sterblich verliebt. Sie
selbst scheint eine ansehnliche, wenn auch nicht mehr ganz
junge Dame gewesen zu sein, und da sie auch in guten
Verhältnissen war und mit allerlei klugen Künsten den eitlen
Mann zu umspinnen wusste, liess er sich ins Netz locken und
kündigte seinem Herzog den Dienst, um als Gatte einer Frau,
die ihn vergötterte, ein müssiges Herrenleben zu führen, seine
Tage in den Cafes auf den Boulevards, seine Abende in den
kleinen Theatern zu verbringen, sich füttern und cajoliren zu
lassen und nur zuweilen, wenn er mehr Absinthe als zuträglich
zu sich genommen hatte, seine gute deutsche Frau ein wenig
zu prügeln.
Diese hatte, vielleicht weil es ihr doch genant war, als
Gattin einer Sehenswürdigkeit sich zu Hause anstarren
zulassen, ihr Münchener Modegeschäft verkauft und ein
ähnliches in Paris eröffnet, das trotz der Concurrenz mit den
echten französischen Häusern sehr bald ın Flor kam. Auch
NO. XV. (VOL. V.) 14
822 COSMOPOLIS.
als ein Kind, ein braunes Töchterchen, geboren wurde, hielten
die Muttersorgen Frau Wally nicht ab, ihre Kundinnen bestens
zu bedienen, so dass sich das Geschäft mehr und mehr
ausbreitete. Der schwarze Papa und das dunkelfarbige Kind,
das wie ein Aeffchen, das es auch im Grunde war, immer aufs
lacherlichste herausgeputzt wurde, scheinen zu allem Andern
eine gewisse Anziehung ausgeübt zu haben, so dass die
vornehmen Damen gern den exotischen Laden der Madame
Wally besuchten, um mit dem gravitätischen Othello ein paar
Worte zu wechseln und sich daran zu amüsiren, wie geschickt
die kleine Urica Krachmandeln mit ihren spitzen Zähnchen
aufbiss oder ganze Düten voll Confect in ihrem grossen
Mäulchen verschwinden liess. |
Das behagliche faule Leben jedoch und der Absinth
untergruben endlich die Gesundheit des schwarzen Hausherrn.
Das Kind war fünfzehn Jahre alt, als der Vater begraben
wurde. Doch fand sich schon in Jahr und Tag ein junger
Franzose, der sich um ihre Hand bewarb und sich weder von
ihrer Farbe, noch von der vernachlässigten Erziehung
abschrecken liess, sie zu seiner Frau zu machen. La dot war
freilich dazu angetan, über dergleichen Kleinigkeiten hinweg-
sehen zu lassen.
Leider aber nahm die Herrlichkeit ein jähes Ende. Der
Junge Ehemann ergab sich einem ausschweifenden Leben und
schien ganz zu vergessen, wem er die Mittel dazu verdankte.
Gegen das Töchterchen, das seine Urica ihm geboren hatte,
bezeigte er eine unverhohlene Abneigung und mied sein Haus,
wo er endlich auch nicht einmal die Nächte mehr zubrachte.
Die Grossmama zog sich diesen Undank tiefer zu Herzen als
die junge verlassene Gattin, und als sie sich, von Kummer und
Sorgen erschöpft, eines Tages auf das Siechbett legen musste,
fand sie die Kraft nicht mehr, davon aufzustehen.
Nun zeigte sich’s nach ihrem Tode, dass das einst so
blühende Geschäft, zum Teil in Folge der politischen Umwäl-
zungen, schon seit Jahren mit einer Unterbilanz gearbeitet
hatte, und dass die Inhaberin gerade zur rechten Zeit gestorben
war, um den Zusammenbruch nicht mehr zu erleben.
Auf ihre Tochter hatte diese Erfahrung einen woltätigen Ein-
fluss. Sie wachte plötzlich aus dem unseligen Hindämmern
MEDEA. 823
auf, das sie selbst gegen die schimpfliche Behandlung ihres
Gatten fühllos gemacht hatte, raffte das Wenige, was sie von
ihrem Vermögen noch retten konnte, zusammen und erklärte
dem Taugenichts von Gemahl, sie werde in die Heimat ihrer
guten Mutter reisen, wo billiger zu leben sei als in dem grossen
Paris, und so schlechte Menschen, wie er, nur die Ausnahme -
machten. Wenn er sie wegen böslicher Verlassung verklagen
wolle, so stehe ihm das frei, sie werde sich schon zu verteidigen
wissen und keinenfalls wieder mit ihm zusammenleben.
Dem schlimmen Patron konnte nichts erwünschter sein, als
dass ihm seine volle Freiheit zurückgegeben wurde. Die Frau
aber kam mit ihrem Kindchen nach Bayern und liess sich
zunächst an einem Orte der Provinz, ich glaube in Unter-
franken, nieder, wo Niemand sie kannte. Hier verstand sie es,
Gott weiss wie, mit ihrem geringen Kapital so gut Haus zu
halten, dass sie bald wieder ganz bequem zu leben vermochte.
Das mütterliche Blut scheint stärker in ihr gewesen zu sein,
als das mohrische. Sie eröffnete nach einiger Zeit auch wieder
ein Putzwaarengeschäft, und als sie nach dreissig Jahren starb,
konnte sie ihrer Tochter ein recht anständiges Erbe hinter-
lassen, so dass diese sorgenfrei hätte leben können, in so
behaglicher Musse wie ihr seliger Grosspapa.
Das fiel der Enkelin aber nicht ein. Sie war zu lange ihrer
Mutter an die Hand gegangen und hatte so viel Geschick dabei
bewiesen, dass sie ihre Talente nun nicht hätte schlummern
lassen mögen, und wenn man sie bis an die ‘Augen in Gold
gesteckt hätte.
Nur in der Provinz mochte sıe nicht bleiben.
So kam sie nach München, um hier zunächst in ein
Geschäft einzutreten, wie ihre Mutter und Grossmutter eins
geleitet hatten. Aber die Abhängigkeit von fremden Leuten
wurde ihr bald unerträglich, und da ihr kleines Vermögen
doch nicht ausreichte, um auf eigene Hand einen Laden zu
eröffnen, entschloss sie sich, als Hausschneiderin Arbeit
zu suchen, oder, wie man hier sagt, “auf Stöhren zu
gehn.”
Das glückte ihr denn auch über Erwarten schnell. Nicht
nur, weil sie einen ausnehmend guten Geschmack hatte und
sehr fleissig war, sondern auch wegen ihrer persönlichen
824 COSMOPOLIS.
Eigenschaften. Die lernte ich bald schätzen, da ich ihr in
meinem eigenen Hause zu tun gab.
Sie war ein wunderliches Geschöpf, dessen Art und Wesen
mich lebhaft interessirte, aus scheinbar widersprechenden
Elementen zusammengesetzt. Von mitterlicher Seite ein
starker Sinn für Ordnung, Ehrbarkeit und Solidität
bis zum Pedantischen. Daneben rührte sich in ihrem
Blut zu Zeiten der väterliche Leichtsinn und eine kindische
Phantasterei, das Erbteil des afrıkanischen Grosspapas.
Niemals liess sie eine Kundin im Stich, die sie zu einem
bestimmten Arbeitstage bestellt hatte, und war dann so
eifrig bei ihrer Aufgabe, dass sie sich kaum die kurzen
Pausen zum Essen und Trinken gônnte. An Feiertagen
aber musste sie ihr Vergnügen haben. Dann ging sie in
ein Concert oder Theater und während des Faschings auf
eine Redoute, oder sie machte mit irgend einer Bekannten
eine kleine Landpartie, wo es ihr nicht darauf ankam, die
Kosten ganz allein zu tragen, so genau sie sonst ihren
Verdienst zusammenhielt. j
Auch in ihrem Aeussern derselbe Widerspruch. Sie hatte
eine reizende üppige Gestalt, deren Vorzüge sie durch eine
einfache aber geschmackvolle Kleidung selbst an Werktagen
in das vorteilhafteste Licht zu stellen wusste. Nichts Ueber-
triebenes, Ueberladenes, oder gar Herausforderndes, das Kleid
immer bis an den Hals geschlossen. Dabei aber hatte sie
einen unbezwinglichen Hang zu Goldschmuck und blitzenden
Steinen, wie man sie bei Völkern auf einer niederen Kultur-
stufe findet. Wol ein halb Dutzend blanker Ringe steckte an
ihren Fingern, in den Ohren trug sie grosse falsche Perlen
und vertraute mir einmal in einer offenherzigen Stunde, ihr
heissester Wunsch seien ein paar Ohrringe mit erbsengrossen
Brillanten. Um sich diese endlich verschaffen zu können,
habe sie eine eigene Sparkasse angelegt.
In dem auffallenden Goldputz, mit dem sıe sich selbst auf
ihren “ Stöhren” blicken liess, erschien sie anfangs lächerlich
und wurde von ihren Gehülfinnen damit aufgezogen. Wenn
Jemand sich soweit vergass, sie wegen ihrer Mulattenphysio-
gnomie zu necken, sagte sie wol: das sei gerade ihr Stolz,
nicht so auszusehen wie Jedermann. Dann fing sie an, die
MEDEA. 825
tollsten Grimassen zu schneiden, halb entsetzlich, halb
lächerlich. Zum Schluss, wenn Alle schrieen, dass sie damit
aufhören solle, streckte sie rasch ihre rote Zunge heraus
und sagte : “Voilà! Das soll mir mal einer nachmachen. Ich
könnte mir auf Messen und Dulten mit Gesichterschneiden
soviel Geld verdienen, wie mit dem Zuschneiden von Roben.”
Das fanden die Andern ganz verrückt und unschicklich.
Bald aber gewöhnte man sich, sie eben zu nehmen, wie sıe
war, was sie Allen erleichterte, teils durch ihre grosse
Gutherzigkeit, teils durch den munteren Mutterwitz, der die
Langeweile der Arbeit aufheiterte. Auch sang sie dabei mit
einer kleinen wolklingenden Stimme allerliebst gewisse fran-
zösische Liedchen, die ihre Mutter aus Paris mitgebracht hatte,
wie denn überhaupt, obwol sie ein ganz reines, dialektfreies
Deutsch sprach, in gewissen Momenten allerlei französische
Ausdrücke ihr: auf die Zunge kamen. Zumal wenn irgend
etwas sie aufregte oder besonders feierlich stimmte.
Sie hatte augh, noch von der Mutter, ein kleines, in abge-
griffenen Sammet gebundenes Gebetbuch, das sie hoch in
Ehren hielt und Sonntags früh mit in die Kirche nahm. Doch
glaube ich nicht, dass sie es dort geöffnet hat oder überhaupt
jemals darin las.
Was sie zu allem. Andern noch den Hausfrauen empfahl,
war ihre Discretion. Niemals schwätzte sie von einer Familie
in die andere, beteiligte sich auch nicht an kleinen Scandal-
gesprächen, zu denen Zeitungsberichte Anlass gaben. Ich
lobte sie einmal, da ich mit ihr allein war, wegen ihrer
sittlichen Unanfechtbarkeit, da doch rings um sie her nur allzu
viele Beispiele von zügellosem Wandel sie hätten zu gleichem
Leichtsinn verführen können. Da legte sie einen Augenblick
den Rock, an dem sie nähte, aufs Knie und sah mich mit den
kleinen schwarzen Augen, in denen es ein wenig feucht
schimmerte, sehr ernsthaft an.
“Chère Madame,” sagte sie, “das können Sie mir nicht als
ein besonderes Verdienst anrechnen. Ich wäre ja rein verrückt,
wenn ich mir einbildete, in so ein garstiges Gesicht könne sich
irgend ein Mann verlieben, der seine gesunden Augen im Kopf
hatte. Es macht mir immer Spass, wenn ich auf einer Redoute
in der Maske mit Jemand recht toll getanzt habe, so dass er ein
826 COSMOPOLIS,
bischen in Feuer geraten ist, und dann, wenn er mich beim
Souper bittet, mich zu demaskiren, erschrickt er wie zu Tode,
wenn er meine Mulattennase und la bouche énorme erblickt.
Aus Höflichkeit tut er dann manchmal, als gefiele ich ihm
trotzdem ganz gut, und vielleicht denkt er, bei Nacht seien alle
Katzen grau. Aber nein, ich will halten, was ich meiner
seligen Maman versprochen habe, und eine honnête fille
bleiben.”
Und nach einer kleinen Weile, da sie schon wieder nach-
denklich die Nadel zu führen anfıng, setzte sie hinzu : “Sie
müssen wissen, trotz meiner Hässlichkeit habe ich doch schon
ein paar Heiratsantrage erhalten, von ganz braven Männern.
Ich merkte aber gleich, dass es ihnen nicht eingefallen ware,
mich haben zu wollen, ohne das bischen Geld, das ich besitze.
Und nur als notwendiges Uebel mit in Kauf genommen zu
werden—ah ! non, dazu bin ich zu stolz! Auch gefielen sie
selbst mir nicht, ich habe eine leidenschaftliche Adoration für
schöne Menschen. Das hat mich schon als ganz junges Ding
dazu gebracht, einem reizenden Gesicht nachzulaufen oder oft
lange im Hinterhalt zu lauern, bis es vorbeikäme ; und wieviel
Thränen es mich gekostet hat, wenn ich mich recht gründlich
verliebt hatte und endlich zur Vernunft kam, es könne doch
nie etwas daraus werden, das weiss nur mein Kopfkissen.
Jetzt bin ich ja schon alt geworden—(sie war kaum zweiund-
dreissig) und habe mir vorgenommen, mich zu zwingen,
keinen schönen Mann anders anzusehen als wie ein
gemaltes Bild. Aber Sie werden begreifen—ca m'a couté
cher—und trotz alledem noch jetzt zuweilen—j'ai le sang de
mon grand-pere dans mes veines, und wenn man mich die
lustige Wally nennt, so kennt man nicht le revers de la
médaille.”
* %
*
Die Erzahlerin schwieg eine Weile und sah nachdenklich
vor sich hin.
Es wird Ihnen seltsam scheinen, fuhr sie dann fort, dass mir
heut Abend, während ich die herrliche Künstlerin unverwandt
betrachtete, beständig das Gesicht der guten Wally dazwi-
schentrat. Unddoch, auch die Janauschek trägt ja den Stempel
MEDEA. 827
der böhmischen Rasse deutlich aufgeprägt in ihren unregel-
mässigen Zügen, die nur durch den Adel ihrer leidenschaft-
lichen Kunst verklärt erscheinen, selbst neben der zahmen
Nase und den sanften Wangen der griechischen Königstochter.
Dass sie eine Kolcherin war, die sich dem bezaubernden
Argonauten hingegeben, war ja ihr Verderben. Und auch
meine arme Wally ——
Aber ich will, wenn Sie noch Geduld haben, in der Ordnung
weiter erzählen.
Damals, etwa ein Jahr nachdem ich meine Hausgenossin
aus der Mansarde kennen gelernt hatte, kam ein entfernter
Vetter meines Mannes nach München, ein junger Badenser,
aus Freiburg ım Breisgau. Er wollte sich hier als Maler noch
ein wenig ausbilden, nachdem er die Karlsruher Kunstschule
absolvirt hatte.
Mein Mann war nicht sehr erbaut durch diesen Zuwachs
unseres hausfreundlichen Kreises. Er mochte mit der Sprache
über diesen Verwandten gegen mich nicht offen heraus, ich
verstand aber soviel, dass er ihn für einen leichtfertigen
Gesellen hielt, ebensowenig solide im Leben wie in seiner
Kunst und durch die Verhätschelung, die er seiner Schönheit
verdankte, für alle späteren Erziehungsversuche verdorben.
Als er ihn mir brachte, war auch ich zunächst unter dem
Zauber seiner glänzenden Erscheinung. Ein junger Antinous
im Sammetrock mit einem grauen Künstlerhut, dreiund-
zwanzig Jahre alt, um den blühenden roten Mund ein zartes
schwarzes Bärtchen, der sehr weisse Hals durch ein flottes
schwarzes Tuch kokett eingefasst. Uebrigens nichts Gecken-
haftes in seinem Betragen, bis auf eine gewisse nicht ganz
echte Schwermut in Blick und Rede, wie wenn der glückliche
Besitzer dieses schönen Aeusseren darüber trauerte, dass er
ohne seine Schuld soviel Unheil in arglosen Weiberherzen
anrichten müsse. |
Ich empfing den jungen Mann mit soviel Freundlichkeit,
wie sich für eine Cousine geziemte, doch ohne besondere
Bemühung, ihn an unser Haus zu fesseln, da ich die Stimmung
meines lieben Mannes kannte. Das aber schien ihn gerade zu
reizen, auch an mir eine Eroberung zu machen. Er kehrte
seine gemütlichsten Seiten heraus, wollte nur bon enfant sein
828 COSMOPOLIS.
und sich von mir unerbittlich zurechtweisen lassen, wenn er
sich nich gut aufführe, und nahm selbst die scharfe Kritik, die
ich an seinen künstlerischen Studien übte, mit grösster
Unterordnung unter meine ästhetische Weisheit hin.
Zuweilen kam er des Abends, uneingeladen, und sass an
unserm Tische bei einem Glase Bier so behaglich, und
gutartig, dass selbst mein Mann nach und nach eine bessere
Meinung von dem “liederlichen Strick” bekam. Doch vor
dem Herrn Professor hatte er immer eine gewisse Befangen-
heit, die ihn nur verliess, wenn er mich unter vier Augen traf.
Da ich keinen Grund und kein Recht hatte, den Mentor bei
ihm zu machen, liess ich mir die muntere Huldigung des
hübschen Burschen gern gefallen und sorgte nur dafür, dass
Alles in den richtigen Grenzen blieb.
Eines Tages nun kam er zur ungewohnten Zeit, schon
am Vormittag, da ich eben Schneiderei hatte und mit
der Wally unter einem Haufen Chiffons sass. Ich hatte
mich deshalb verleugnen lassen, er drang aber doch ins
Zimmer, da er nun einmal annahm, dass er überall eine
Ausnahme mache, und indem er sich entschuldigte
wie ein verzogenes Kind, dem man nichts übelnehmen
kann, trug er mir sein Anliegen vor: ich möchte
ihın doch den Gefallen tun, sogleich mit in sein Atelier zu
kommen, er habe eine schlaflose Nacht gehabt über sein neues
Bild und werde es wol verbrennen müssen, wenn ich ihm
nicht guten Rat gäbe und Mut machte, es zu vollenden.
Mir —ich gestehe es — war das ungemein schmeichelhaft,
und ich erklärte mich bereit, trotz meiner eigenen Arbeit
sogleich mit ihm zu gehen, er müsse nur warten, bis ich mich
fertig gemacht hätte. Er zeigte sich sehr dankbar dafür,
küsste mir ehrerbietig die Hand und sagte allerlei melan-
cholische Sachen, wobei seine schönen Augen und die
Antinous-Stirn unter den dichten braunen Haaren sich gut aus-
nahmen. Als ich aufstand und Wally bat, inzwischen ruhig
fortzuarbeiten, fiel mir die seltsame Haltung des Mädchens
auf. Sie sass wie von einer überirdischen Erscheinung
geblendet mit weitaufgerissenen Augen da, das Gesicht, sonst
so fahl und blutlos, bis an ‚die Schläfen dunkel gerötet, die
Arme hingen ihr schlaff an den Seiten herab, und sie schien
MEDEA 829
cs nicht zu bemerken, dass die Taille, an der sie genäht hatte,
von ihrem Schooss geglitten war. Das richtige Vögelchen
gegenüber der Klapperschlange. Er dagegen schien gar nicht
zu sehen, dass sie ihn unverwandt anstarrte. Er war, während
ich nach der Türe ging, vor ein Bild getreten, das über
dem Sopha hing, und fuhr, sich heimlich in dem Glase
spiegelnd, mit der Hand durch sein weiches Lockenhaar.
Mir war gleich nicht ganz geheuer bei der Sache, aber vor
solchen Anfällen ihrer Schönheitsschwärmerei konnte das gute
Wesen doch nicht geschützt werden, und was war eine arme
garstige Schneiderin für diesen Apollino ?
Ich sputete mich aber soviel ich konnte, und nach kaum
zehn Minuten trat ich in Hut und Mantel wieder ins Zimmer.
Ich fand ihn am Tische lehnend und mit den seidenen
Läppchen spielend, sie aber noch in der alten Attitude, nur
jetzt wieder ganz bleich. Sie schienen miteinander gesprochen
zu haben, verstummten aber bei meiner Rückkehr. Ihre
Arbeit lag noch auf der Erde.
So zog ich ihn mit mir fort — er verneigte sich vor dem
Hinausgehen höflich gegen das Mädchen, das wieder dunkelrot
wurde, und auf der Treppe fragte er mich nach ihr, wie ich zu
dieser kleinen Vogelscheuche gekommen sei. Ich sagte, er
werde wol nicht eitel darauf sein, an dem armen Geschöpf eine
Eroberung gemacht zu haben, worauf er lachend erwiderte,
wenn er einen so schlechten Geschmack hätte, müsste
er daran verzweifeln, noch einmal ein guter Maler zu
werden. |
Dass dazu überhaupt nicht viel Hoffnung war, erkannte ich,
als ich seine angefangene Arbeit beschaute. Das aber gehört
nicht hierher, ich will davon schweigen, was für eine Standrede
ich ihm vor seiner Staffelei halten musste. Er nahm sie hin,
wie ein Schoosshündchen, das unter eine Traufe gerät, erst
sehr betroffen darüber ıst, dann aber sich schüttelt und bald
wieder trocken wird.
Als ich nach Hause zurückkam, fand ich die Arbeit um
keinen Stich vorgerückt. Ich sagte aber nichts, sondern
erwiderte nur auf die Frage : ob ich das Bild des Herrn schön
befunden, der Maler sei jedenfalls schöner, würde aber bessere
Bilder malen, wenn er es weniger wüsste.
830 COSMOPOLIS.
Ich wollte ihn absichtlich ın den Augen seiner Anbeterin
herabsetzen. Aber ich verfehlte meinen Zweck.
Wer so schön sei und es nicht selber wisse, müsste ja ganz
dumm sein, erwiderte sie, ordentlich gekränkt durch meine
Bemerkung. Er sei der schönste Mensch, der ihr je vorge-
kommen, und warum sollten nur die Frauenzimmer die
Erlaubnis haben, eitel zu sein ? Wenn er nichts weiter täte,
als so auszusehen und damit die Augen der Menschen zu
erfreuen, so könnte man ganz zufrieden mit ihm sein. Auch
scheine er ein bon enfant zu sein, er habe so eine weiche
Stimme und sei gar nicht stolz.. Er habe ja sogar mit ihr
gesprochen, obwol sie so hässlich sei und nur eine Schnei-
derin.
Was er denn gesagt habe ?
Sie wisse es nicht mehr, sie habe es kaum verstanden vor
Herzklopfen und wol nur dummes Zeug geantwortet. “Ah,
qu'il est beau ! Comme un ange du ciel”
Sie sagte das wie in einer verziickten Ekstasse, die ich damit
unterbrach, dass ich ihr einen Vorschlag über eine Aenderung
des Aermelschnitts machte. Auf den schönen Vetter kamen
wir nicht mehr zurück. Ihr aber war’s anzumerken, dass sie
noch beständig an ihn dachte, da sie zuweilen wieder in
Träumerei verfiel, dies und jenes verprudelte und nicht ein ©
einziges Mal eines ihrer französischen Liedchen summte.
* @
:
Indessen schien mir die Sache doch nicht allzugefahrlich zu
sein. Ich sorgte dafür, dass ein Zusammentreffen, wie dies
erste, nicht wieder stattfinden konnte, und da auch die Wally
nie wieder nach ihm fragte, glaubte ich, es sei kein grosser
Schaden angerichtet worden. Sie hatte ja stets einen Cultus
mit schönen Gesichtern getrieben und war viel zu vernünftig,
sich ernstlich dadurch die Ruhe rauben zu lassen. Bedenklich
erschien mir nur, dass ich eines Tages unter verschiedenen
Photographiekärtchen, die auf einer offenen Schale in unserm
Wohnzimmer lagen, die unseres jungen Don Juan vermisste.
Ich fragte die Wally geradezu, ob sie sich etwa das kleine
Bild angeeignet habe, ich wollte es ihr verzeihen und ihr das
MEDEA. 831
Kärtchen auch lassen, nur wünschte ich die Wahrheit zu
wissen. Sie schlug die Augen nieder, leugnete aber stand-
haft, den Raub begangen zu haben. “ Um so schlimmer für
Sie,” sagt’ ich “ wenn Sie’s doch getan haben. Sie sollten das
gefährliche Gesicht lieber zu vergessen suchen, als sich in
Ihrem engouement zu bestärken.”
Sie sagte kein Wort darauf, und seitdem war nie wieder von
ihm zwischen uns die Rede. Dass sie sich’s darum nicht
aus dem Kopfe schlug, konnte ich an ihrer veränderten Stim-
mung merken, so oft sie bei mir arbeitete. Bei jedem Ton der
Klingel fuhr sie auf, als erwarte sie, ihn wieder eintreten zu
sehen. Und ihre gute Laune war dahin. Auch Andere bere-
deten sie deshalb, was sie denn so einsilbig gemacht und ihr
das Singen verleidet habe. Sie zuckte nur die Achseln :
Souvent femme varie,
Bien fol est, qui s'y fie.
Nun konnen Sie sich vorstellen, wie erstaunt ich war, als sie
eines Morgens im August, wo sie auf die Stöhr zu mir kom-
men sollte, in einer übermütigen Lustigkeit erschien. Schon
im Flur draussen hatte sie sich durch lautes Trillern ange-
kündigt, und als ich sie dann fragte, wie es ihr gehe und was
sie so vergnügt gemacht habe, lachte sie übers ganze Gesicht
und sagte: “Oh chére Madame, man muss wol vergnügt sein,
wenn man direct aus dem Paradiese kommt.”
Auf meine Frage, wie sie das meine, gab sie erst nur
ausweichende Antwort. Ich merkte aber, dass sie darauf
brannte, mir ihr Herz auszuschütten, und richtig, nachdem
wir eine Weile schweigend bei unserer Arbeit gewesen waren,
fing sie plötzlich an, dabei immer fortnähend, um ihre Be-
fangenheit bei allem Mitteilungsbedürfnis zu verbergen.
Was ıch da erfuhr, war dazu angetan, dass ich selbst die
Hände in den Schooss sinken liess und atemlos zuhörte.
Gestern, am Sonntag Nachmittag hatte sie natürlich Lust
“ gespürt das herrliche Sommerwetter im Freien zu geniessen,
und da eine Freundin, die mit ihr gehen wollte, im letzten
Augenblick sich entschuldigte, sich dazu bequemen müssen,
allein zu gehen. Sie war in die Nymphenburger Chaussee
hinausgewandert ohne ein bestimmtes Ziel im Strom der
vielen Leute mitschwimmend, die mit ihren Frauen oder
832 COSMOPOLIS.
Freundinnen zu den verschiedenen Biergärten oder Keller-
Etablissements hinzogen, um dort bei dem kühlen Getränk,
Musik und Geplauder ihres Feiertags froh zu werden.
“Sie können denken, chére Madame, dass mir das Herz ein
bischen weh tat, all diese gliicklichen Menschen zu sehen, die
zu Zweien gingen, wahrend ich ganz einsam ohne etwas Liebes
an meiner Seite, heute wie alle Tage mich durch die Menge
durchschlagen musste. Sie wissen ja, ich habe mich drein
ergeben, dass ich’s nicht so gut haben soll, wie Andere, bloss
weil ich in der Wahl meines Grosspapas nicht vorsichtig
genug gewesen bin. Manchmal aber knirsche ich doch mit
den Zähnen, wenn mir's so zum Bewusstsein kommt, dass ich
dazu verdammt bin, Hübschere als ich noch hübscher heraus-
zuputzen, damit sie Einen einfangen können, der sie glücklich
macht. Gerade gestern wurde ich darüber so erbosst, dass mir
wahrhaftig die dummen Thränen in die Augen kamen und ich
meinen Schleier dicht vors Gesicht zog, damit keine von den
lachenden und schwatzenden Sonntagspuppen das fremde
Scheusal voll Mitleid angaffte, ob es vielleicht Zahnschmerzen
hätte.
“Da auf einmal, wie ich schon überlege, ob ich nicht
umkehren und mich am hellen Abend in mein einsames Bett
_ verkriechen sollte, höre ich, wie Jemand dicht neben mir sagt :
Guten Abend, Fraulein Wally ! — eine Stimme, die ich so gut
kannte und so lange nicht mehr gehört hatte.
“Ich blieb wie angewurzelt stehen, der Atem stockte mir,
ich getraute mir nicht gleich, mich umzusehen, denn ich
dachte nicht anders, als dass es nur ein Spuk wäre und nichts
Lebendiges. Aber er war es wirklich, noch schöner, als ich
ihn beständig in meinen Gedanken vor mir sah, und er nickte
mir lächelnd zu und wiederholte ganz freundlich seinen Gruss
und sagte : Wo wollen Sie denn hin, Fräulein Wally ?”
“Woher wusste er Ihren Namen ?” warf ich dazwischen. Ich
hatte das Mädchen dem Vetter garnicht vorgestellt.
“O sagte sie, er hat mich gefragt, wie ich heisse, damals, als
er kam um Sie in sein Atelier abzuholen. Er hat auch sonst
allerlei Freundliches zu mir gesagt, er fühlte wol, dass das sehr
hübsch und grossmütig von ihm war, eine hässliche Person,
wie ich, und ein arme Hausschneiderin zu behandeln, als ob
MEDEA. 833
. Sie ein Fraulein wäre, gegen das man höflich sein müsse. Ich
habe damals nicht viel mehr als Ja und Nein geantwortet.
Ich musste ihn immer nur ansehen. Gestern aber — ich weiss
nicht, wo ich den Mut hernahm, aber es kostete mich gar
keine Mühe, ihm Rede zu stehen. Ich war auf einmal wie.
erlöst von dem Druck, der auf mir gelegen hatte, und während
er nun neben mir herging, wurde ich so lustig, dass ich eine
Menge toller Sachen schwatzte, so dass er oft laut lachen
musste, und die Leute sich nach uns umsahen. Ihn schien
das garnicht zu génieren, im Gegenteil, es machte ihm offenbar
Spass, dass die Menschen sich den Kopf zerbrachen, wie ein so
ungleiches Paar zusammengekommen sein mochte, so ein bild-
schöner Mann und ein so hässliches Schätzchen. Sie mögen
ja Recht haben, chere Madame, dass er eitel ist und es ganz
zufrieden war, dass ich ihm zum repoussoir diente, damit
seine Schönheit nun erst recht auffallen musste. Aber das
kümmerte mich gar nicht. Ich wollte ihm wenigstens zeigen,
dass eine garstige Teufelsfratze zuweilen amüsanter ist als ein
insipides Engelslärvchen, und das gelang mir auch so gut,
dass er bis Nymphenburg mit mir ging, obwol er eigentlich
vorgehabt hatte, unterwegs einen seiner Malerfreunde zu
besuchen.
“Wie wir draussen waren, dacht’ ich, er würde nun um-
kehren. Aber er schlug mir vor, wenn es mir nicht unange-
nehm wäre, in dem Wirtshaus des “Controlors” erst ein wenig
zu rasten und etwas zu trinken, da wir beide ziemlich erhitzt
waren.-—Wenn es /hnen nicht unangenehm ist, sich noch
länger mit einer armen couturiere abzugeben, sagt’ ich.—Sie
fischen, Fräulein Wally, antwortete er. Sie wissen ganz gut,
dass Sie eine geistreiche Person sind, der man nicht genug
zuhören kann. — Geistreich ! das hatte mir noch Niemand
nachgesagt. Ich glaube, ich wurde ganz rot vor Vergnügen.
“ Also gingen wir in den Wirtsgarten, der gesteckt voll Men-
schen war, und fanden mit Mühe noch ein Plätzchen am
äussersten Rande. Er bestellte zwei Glas Bier, ich bat aber
für mich um eine Tasse Kaffee, da ich nie Bier trinke, und so
sassen wir ganz vergnüglich in der Dämmerung beisammen,
hörten auf die laute Blechmusik, und in den Pausen schwatzte
ich wieder, was mir einfel, wobei er mich so eigentümlich
834 COSMOPOLIS.
ausah, als ob er mich malen wollte. Schauen Sie mich nur
an, sagte ich, es hat keine Gefahr, Sie werden sich nicht in
mich verlieben. — Sie haben Augen wie schwarze Diamanten,
sagte er, und Zähne wie ein junger Wolf, und Ihre Figur
“Mir schoss das Blut ins Gesicht.—Es wird spät, sagt’ ich,
und Sie werden unartig. Ich kann nichts dafür, dass ich kein
besseres Gesicht habe, aber Sie sollten mich deshalb nicht
verspotten.— Damit stand ich auf, ein bischen beleidigt, er
sagte aber nichts zu seiner Entschuldigung, sondern bot mir
stillschweigend den Arm, mich durch die Menschenmenge an
den kleinen Tischen hinauszuführen. Ich nahın seinen Arm
aber nicht an.—Stolz wie eine grosse Dame! spöttelte er.
Aber Sie haben Unrecht. Ich hatte es ganz ernst gemeint.
“Draussen wollte ich mich gleich von ihm verabschieden.
Er sagte aber : Nein, ich mache meinen Besuch nicht mehr.
Wenn Sie erlauben, begleite ich Sie ın die Stadt. Aber gehen
wir lieber durch den Hirschpark und dann die andere Strasse.
Die Luft in der Nymphenburger Chaussee ist voll Staub und
schlechtem Cigarrenqualm. Dort drüben haben wir’s freier
und einsamer.
“Ich folgte ihm ohne Widerrede. Ich war aber auf dem
Heimwege gar nicht mehr lustig aufgelegt und hing so in mich
vertieft an seinem Arm, den ich nun doch nicht hatte ablehnen
können. Es war noch nicht dunkel, aber ich ging mit halb
zugedrückten Augen, um mir einzubilden, das alles sei nur
ein Traum. Denn wie konnte es Wahrheit sein, dass dieser
schöne Mensch mich am Arm führte? Manchmal öffnete ich
dann wieder die Augen und sah ihn von der Seite an und
sagte mir: es scheint doch richtig zu sein, dass er leibhaftig
neben dir hergeht ! Aber das ist ja doch nur so ein Almosen,
das er einem bettelarmen Ding hinwirft, und morgen werde
ich wieder unserm Herrgott sein Garnichts sein |
“Er sprach sehr viel, immer ganz laut, aber ich hörte nur so
verloren zu. Von seiner Jugend erzählte er, und dass er nicht
glücklich sei, er werde wol seine heissesten Wünsche nie
erreichen— Ruhm und Reichtum. Ich hatte Lust ihm zu
sagen : Was wollen Sie denn noch mehr vom Glick? Sie
sind ein solches Wunder von Schönheit, sie brauchen nur
einen Blick auf irgend ein Herz zu werfen, und es steht in
MEDEA. 835
Flammen—aber ich behielt meine fiinf Sinne beisammen und
meine Schwärmerei für mich.
“So näherten wir uns der Stadt. Es war inzwischen Nacht
geworden, und der Mond fing schon an, sein Licht leuchten
zu lassen. Zuletzt, als er sich müde gesprochen hatte, war ich
wieder redselig geworden, aber nicht mehr so ausgelassen wie
auf dem Hinweg. Sondern ich erzählte von meiner Mutter,
und wie ich seit ihrem Tode keinen Menschen mehr gefunden
hätte, der es der Mühe wert hielte, mich gern zu haben. Ich
könne es auch entbehren, prahlte ich, um ihn nur ja nicht
glauben zu lassen, ich beitelte um ein bischen Herzlichkeit.
Doch fühlte ich, wie er sanft meinen Arm drückte, und ein
paarmal sagte er leise: Armes Madchen! Armes liebes
Kind!
‘Ja, er hat ein gutes Herz, Sie mögen sagen, was Sie wollen.
“Und so waren wir endlich in der Stadt, aber von dem
nächsten Wege nach meiner Wohnung abgekommen. Ich
blieb stehen und sagte: Nun will ich nach Hause. Ich danke
Ihnen für Ihre Begleitung und dass Sie so freundlich zu mir
waren.
“Wollen Sie sich nicht einen Augenblick mein Atelier
ansehen ? sagte er. Es ist ganz nah, nur noch zehn Schritte
bis zu dem grossen Hause dort. Oder werden Sie zu Hause
erwartet ?
“Wer sollte auf mich warten ? erwiderte ich. Aber in Ihrem
Atelier, so gern ich Ihre Malereien sehen würde, ist’s jetzt
dunkel. Und dann, es schickt sich auch nicht.
“O was das betrifit—ein Atelier ist keine Wohnung, zu mir
kommen die respectabelsten Damen, und Niemand findet etwas
dabei. Und was die Dunkelheit betrifft—ich male sogar
manchmal bei Gaslicht. Kommen Sie, Fräulein Wally. In
einer halben Stunde haben Sie all meine unsterblichen
Werke betrachtet.
“Sie werden es sehr unrecht finden, chere Madame, dass ich
mit ihm ging, aber was wollt’ ich machen? C'était plus fort
que moi. Ich dachte freilich auf der steilen Treppe, ich würde
nicht bis in den vierten Stock hinaufkommen vor Herzklopfen,
so leicht ich auch meine vier Stiegen hinaufspringe. Er blieb
auch ein paarmal stehen und fragte : Sind Sie müde, liebes
836 COSMOPOLIS.
Fräulein ?—Oh, du tout! Es sei nur so finster auf der Treppe.
—Da nahm er meine Hand und führte mich die letzten Stufen
hinauf, und schloss oben gleich auf.
“Sie kennen ja das Atelier. Ich hatte mir’s schöner vorge-
stellt, er sagte aber, vorläufig müsse er sich so behelfen, bis er
sein Bild verkauft habe. Die Gasflamme in der Mitte wollte
er anzünden, aber er konnte das Streichholzschächtelchen
nicht finden. —Es ist auch gleich, sagte er lachend, der Mond
scheint ja so hell herein, dass Sie Alles ganz deutlich sehen
können, und für mein Bild ist das clair-obscur nur vorteil-
haft. Erst aber setzen Sie sich einen Augenblick,—da auf den
Divan—und ruhen aus von der Bergwanderung. Wollen sie
ein Gläschen Portwein zur Stärkung ? Ich habe da im
Schrank eine ganz gute Sorte. Nun, wenn Sie gegen alle
geistigen Getränke einen Abscheu haben, da ist noch ein Teller
mit Früchten. Ich habe heut früh Modell gehabt, ein fünf-
jähriges Mädchen, dem musst’ ich doch was zu naschen geben.
“Sehen Sie, immer sein gutes Herz.
“Aber ich dankte für Alles. Ich sass auf dem Divan und
sah in den hellen Lichtschein, der durch das grosse Fenster
hereinfiel, und wieder war mir wie im Traum. Wenn du jetzt
stürbest, dacht’ ich, nach einem so himmlischen Tage, wie
kein zweiter kommen wird—und dabei drückte ich die Augen
zu und fühlte nur Eins : dass ich mit ihm dieselbe Luft atmete,
und dachte, seliger könne man nicht sein.
“ Aber dann—dann—— |
“Ah, chère Madame,— wie ich dann plötzlich eine warme
Hand auf meiner Schulter fühlte und einen Mund auf meinen
geschlossenen Augen, und eine ganz weiche Stimme an meinem
Ohr : Liebste Wally, was bist du für ein reizendes Geschöpf !
— und ich hatte die Kraft nicht, mich zu besinnen, dass das
ja auf mich nicht passte ; ich fühlte ja, es war ernst gemeint,
es war ein Mensch da, der mich reizend fand trotz alledem, der
mich lieb hatte so wie ich nun einmal war, und da verlor ich
all meine Vernunft und schlang die Arme um diesen Menschen
und brach in Thränen aus, die seligsten Thränen, die ein
armes einsames Menschenkind je geweint hat.”
+ %
“
MEDEA. 837
Alles, was ich Ihnen da sage, fuhr die Erzahlerin nach einer
kleinen Pause fort, klingt nicht entfernt so rührend naiv, wie
die eigenen Worte, in denen das wunderliche Mädchen mir
ihre Bekenntnisse machte, zuweilen ganze Sätze in ihrer
Muttersprache, dann wieder in einem gewählten Deutsch, das
sie in allerlei Büchern zusammengelesen hatte, die ich ihr hin
und wieder hatte leihen müssen, Sie begreifen aber, wie mich
diese Beichte erschrecken musste.
“Wally,” sagte ich, “was gäbe ich drum, dass Sie mir wirklich
nur einen Traum erzählt hätten !”
Da sah sie mich so strahlend glückselig an, mit einem so
stolzen Blick und triumphirenden Lächeln, dass ich einen
Augenblick begriff, selbst vor einem Künstlerauge könne dies
Gesicht und die ganze fremdartige Person Gnade gefunden
haben.
“Nein, chère Madame, rief sie, es war keine Illusion sondern
ich hab’ es mit wachen Sinnen erlebt und weiss nun, weshalb
es der Mühe wert ist, auf die Welt zu kommen, selbst als ein
Stiefkind der Natur. Oh, Madame, als ich ım dunklen
Morgen die Treppe wieder hinunterschlich und er ging
mit, mir das Haus aufzuschliessen — an der Schwelle
wandte ich das Gesicht von ihm weg, damit er nicht
seinen Irrtum einsähe und bereute, mich glücklich gemacht
zu haben!”
“Und wenn er es nun doch bereut ? Und —- wenn Sie es
bereuen ?”
Sie schüttelte träumerisch vor sich hinlächelnd, den krausen
Kopf. |
“Nein, nein, nein |” sagte sie, tief aufatmend. “Ich nie ! Mag
kommen was da will. Einmal hat mich ein Mensch, solch ein
Mensch, wie es keinen zweiten gibt, liebenswert und be-
gehrenswert gefunden, um meiner selbst willen, so unbegreif-
lich es scheint. Die Gewissheit kann mir durch Nichts
geraubt werden, und alles andere ist Nichts dagegen. Nein,
und auch ihn kann es nicht reuen, sein Herz ist viel zu gut, er
hat wol gesehen, wie stolz und glücklich er mich gemacht hat.
Und wenn ich auch von heut an nicht mehr für ihn vorhanden
sein sollte — an die Stunden im Mondschein wird auch er
ewig denken und fühlen, dass ihn nie ein Weib heisser lieben
NO. XV. (VOL. v.) 15
838 COSMOPOLIS.
kann, als sein armer hässlicher Schatz, sein kleiner afrı-
kanischer Wildling, wie er mich genannt hat! ”
Was war auf solche Worte zu erwidern !
Ich behielt denn auch meine sittliche Weisheit für mich, da
geschehenen Dingen nun einmal nicht zu raten ist. Ich
erkannte ja auch, dass die schönste Busspredigt verlorene
Mühe gewesen wäre. Denn die strahlende Heiterkeit auf dem
Gesicht der armen Sünderin blieb ihr nicht nur diesen Tag,
sondern alle folgenden treu. Sie ging umher wie eine Bettle-
rin, die über Nacht das grosse Loos gewonnen hat, lachte, hatte
witzige Einfälle und summte ihre französischen Liedchen ;
sie war wieder die alte Wally, nur um zehn Jahre jünger und
ungebundener.
Gegen meinen Mann hütete ich mich wol etwas von dem
Geschehenen verlauten zu lassen. Er verstand in solchen
Sachen keinen Spass, und es hätte eine böse Viertelstunde für
den Vetter gegeben. Mit welchem Gesicht ich selbst diesem
sauberen Patron wieder begegnen sollte, darüber konnte ich
nicht mit mir ins Reine kommen. Er überhob mich aber
dieser Verlegenheit, er blieb einfach weg und entschuldigte
sich in einem Billet gegen meinen Mann mit einer Studien-
fahrt ins Gebirge.
Als dann aber der Winter kam und er sich auch da noch
nicht wieder blicken liess, konnte ich Julius nicht länger im
Dunkeln lassen. Zumal die Sonne es doch endlich an den
Tag bringen musste, da das arme Mädchen ihren Zustand
nicht mehr zu verbergen vermochte. So empört nun mein
lieber Mann die Sache ‘aufnahm,—er schrieb dem Sünder ein
Billet, in dem er ihm das Haus verbot und ıhn aufforderte,
sein Verbrechen wenigstens durch die Sorge für das Kind zu
sühnen—die Wally schien auch jetzt noch nicht die geringste
Reue über ihre besinnungslose Hingabe zu empfinden. Sie
trug ihre Bürde vielmehr wie eine glückliche junge Frau,
ja unverhüllter und fröhlicher als so Manche, die “einem
freudigen Familienereignis” entgegenbangen. Was sie über
die Zukunft dachte, ob sie sich wol gar einbildete, der Vater
ihres Kindes werde sich zu ihm bekennen und — was ja
undenkbar war —das arme Opfer eines verhängnisvollen
Sinnenrausches zu seinem Weibe machen, das war aus dem
MEDEA. 839
immer glickselig lachelnden und aller Welt dreist ins Gesicht
sehenden Wesen nicht herauszubringen.
Nur soviel erfuhr ich, dass sie ihm geschrieben hatte, wie es
um sıe stand. Doch selbst, dass sie keine Antwort darauf
erhielt, schien ihre hoffnungsfrohe Stimmung nicht im
mindesten zu trüben. Sie erinnerte mich an jene historischen
Bürgermädchen, die es als eine hohe Ehre betrachtet hatten,
dass ein durchreisender Kaiser sie gewürdigt, ihnen das
Schnupftuch zuzuwerfen.
Leider waren die Zeiten andere geworden und auch der
Abstand zwischen einem Karl V. und einem unberühmten
jungen Maler kam zu Wallys Ungunsten in Betracht.
Als aber das Kind geboren war and auf die Nachricht davon
der Vater auch jetzt noch nichts von sich hören liess,
bemerkte ich doch einen trübsinnigen Zug auf dem Gesicht
der jungen Mutter. Ich suchte sie, da ich mich öfter in ihrer
Wochenstube einfand, hierüber zu beruhigen. Werden Sie
glauben, dass auch jetzt noch nicht der geringste Zweifel an
seinem “guten Herzen” in ihr aufstieg? Der Grund ihres
Kummers war ein ganz anderer. Er müsse die Wohnung
gewechselt haben, so dass ihre Briefe ihn nicht erreichten, und
es schmerze sie nur darum, weil er nun die Freude nicht haben
könne zu sehen, welch ein wunderschönes Kind sie ihm
geschenkt habe.
Die arme Unschuld ! Und sie hatte sonst einen so klaren,
nüchternen Verstand in allen Lebensdingen gezeigt, solange
sie noch une honnéte fille gewesen war.
Dass das Kind aber von ungewöhnlicher Schönheit war,
musste ihr Jeder zugestehen. Es war ein Knabe, der von der
Mutter nur die schwarzen Augen hatte, aber den Schnitt
derselben vom Vater, und diesem auch sonst, wie man sagt,
“aus den Augen geschnitten.’ Die Mutter konnte ihn selbst
stillen. Ich werde nie den Ausdrük hingerissener Zärtlichkeit,
eines völligen Aufgehens in das geliebte Geschöpf vergessen,
mit dem sie auf den Säugling an ihrer Brust herabsah. “Es
ist ja sein Kind, und was geht die ganze Welt mich an, die
mich nur beneiden muss !”—lhr gebt mir ja Nichts dazu !
. So blieb es mit ihr auch, als das Bübchen heranblühte, nur
dass ihr Mutterstolz immer noch wuchs und ihr ganzes Leben
840 COSMOPOLIS.
* sich um das Kind drehte. Seit es auf der Welt war, konnte
sie nicht mehr daran denken, zu ihren Kundinnen ins Haus zu
gehen. Nicht eine Stunde hätte sie den Kleinen irgend einer
anderen Obhut anvertrauen mögen. Also musste man die
Aufträge in ihre Wohnung schicken und sich zum Anprobiren
selbst in die Mansarde hinaufbemühen, wo es übrigens sehr
sauber und anständig aussah. Da sie wirklich eine ausnehmend
geschickte Person war, fanden sich auch die meisten Damen
in die veränderte Lage, und kaum Eine nahm an dem “ledigen”
Kinde Anstoss — man ist ja in unserm lieben München in dem
Punkt ziemlich weitherzig.
Das Knäbchen aber war ein so herziger kleiner Bursch, dass
die Mutter sich nur zu wehren hatte gegen die Verhätschelung,
mit der es Alt und Jung überhäufte. So eitel sie auf diese
Erfolge war, so verständig sorgte sie doch dafür, dass das Kind
mit Näschereien nicht krank gemacht wurde. Als es erst aus
dem Gröbsten heraus war und ım Wägelchen oder auf dem
Arm der Mutter an die Sonne durfte, war es ihr besonderes
Vergnügen, sich mit ihm an Sonntagen unter recht viel
Menschen sehen zu lassen. Sie erzählte mir oft lachend, wie
verdutzt die Leute ihr ins Gesicht geschaut hätten, wenn sie
auf die Frage, wem das reizende Kind gehöre, geantwortet
habe : “Ich bin seine Mutter.” Man habe nicht glauben wollen,
ein Aepfelchen könne so weit vom Stamme gefallen sein.
+ +
#
Ein paar Jahre gingen so hin. Der Vetter war und blieb für
uns verschollen, und auch Wally, die ich einmal nach ihm
fragte, konnte mir nichts von ihm sagen, obwol ich überzeugt
war, dass sie Alles aufgeboten hatte, seine Spur aufzufinden,
Zufällig hörte ich einmal, er habe sich in einem gräflichen
Besitztum, ein paar Stunden von München entfernt, mit seinem
hübschen Aeussern und den insinuanten Manieren eingenistet
und male da die ganze: grosse Familie, ein Kind nach dem
andern.
Wir waren nicht unglücklich darüber, ihn aus dem Gesicht
verloren zu haben, und Wally schien mit der Zeit auch. kein
Verlangen nach einem Wiedersehen zu empfinden, zumal sie
MEDEA. 841
ja zum Trost sein Ebenbild hatte, das sie taglich mehr vergot-
terte. Sie kleidete den holden Buben wie einen kleinen
Prinzen, mit dem raffinirtesten Luxus, wahrend sie ihre eigene
Toilette sichtbar vernachlässigte, sogar ihren Goldschmuck
nach und nach zu Gelde machte, wenn das Geschäft zeitweise
schlechter ging, nur damit das Kind in Sammet und -Spitzen
gehen konnte. |
Einen Sonntag Nachmittag aber kam sie in höchster Aufre®
gung zu mir ins Zimmer, den Knaben, der nun schon das
dritte Jahr hinter sich hatte, in seinem schmucken Strassenanzug
an der Hand führend. Sie musste mir ihr Herz ausschütten,
das zum ersten Mal heftig verwundet worden war.
In den Isarauen, wohin sie mit dem Kinde gegangen war,
hatte sie sich plötzlich, um eine Ecke des Weges biegend,
ihrem treulosen Geliebten gegenüber befunden. Ihre erste
Regung war ein freudiger Schrecken gewesen, sie habe kein
Wort hervorzubringen vermocht, ihn nur immer angeschaut,
da er eine schwermütige Miene gehabt und auch blasser und
weniger “soignirt” als früher ausgesehen habe. “Sie hier,
Wally !” habe er gestammelt. Sie aber, statt aller Antwort, habe
den Buben aufgehoben und ihm hingehalten. “Und nun
denken Sie sich, chere Madame, was er sagt, mit einem ganz
fremden Blick, als ob ihn die Schönheit des lieben Wurmes
garnicht rühre: “Wem gehört das Kind, Fraulein Wally?”
— ja, das hat er übers Herz und über die Lippen bringen
können !”
Sie aber habe rasch darauf erwidert, jetzt in hellem Zorn:
“Gib dem Papa ein Händchen, Eduardchen !” — denn es hiess
wie der Vater. Der habe die kleine Hand zwar genommen
und sei noch blasser geworden, habe sich aber gefasst und
zwischen den Zähnen gemurmelt : “So kleine Kinder halten
noch jeden Erwachsenen für ihren Papa!” — und nach einer
Weile habe er hinzugesetzt : “es scheint Ihnen ja gut zu gehen
— ich selbst bin erst seit Kurzem wieder ın der Stadt und
werde nicht lange hier bleiben, ich kann das Klima nicht
vertragen. Hoffentlich geht es Ihnen ferner gut, und halt” —
er sah jetzt doch den Kleinen noch einmal an, und so etwas
wie ein väterliches Gefühl schien sich in ihm zu rühren — “da!”
sagte er und zog ein blankes Zweiguldenstück aus der Tasche,
842 COSMOPOLIS.
“da nimm das und kaufe dir Guts dafür. Es ist das Letzte, was
ich besitze, aber weil du ein so artiger kleiner Mann bist — ”
Das Kind, das dazu erzogen war, von Fremden nichts
anzunehmen ohne die Erlaubnis seiner Mutter, blickte nach
dieser hin. Wally aber stiess die Hand mit der Münze von
dem Kinde zurück, dass das Geldstück auf den Boden rollte
warf dem Verräter einen flammenden Blick zu und das Kind
mit beiden Armen an sich drückend, schritt sie an seinem
herzlosen Vater vorbei, ohne noch ein Wort zu sagen, da
andere Spaziergänger sich eben der einsamen Stelle näherten.
Als sie in ihrem Bericht soweit gekommen war, brach sie
in heftiges Weinen und Schluchzen aus. Doch nur ein paar
Augenblicke. Dann sah sie auf, trocknete ihr Gesicht und
sagte :
“Jc suis folle! Seien Sie mir nicht böse, chère Madame.
Es kam nur so plötzlich, und dass er das dem Kinde antun
konnte—, es schnitt mir zu tief ins Herz. Aber da ich mich nun
ausgeweint habe, bin ich wieder ruhig und seh’ die Sache
anders an. Konnte er wol gleich zur Besinnung kommen, da
ich ihm wie aus dem Hinterhalt in den Weg trat? Gewiss
hat ihm das Kind gefallen, aber mein Gott! es will Alles
gelernt sein, auch die Vaterfreude. Und wenn er ihm das
Geld gab—es war gewiss nicht, wie man einem Bettelkind ein
Almosen gibt, nein, er hatte nicht Mehr und nichts Anderes
bei sich, dem lieben Buben eine Freude zu machen. Jetzt
bin ich mir böse, dass ich’s so heftigihm aus der Hand schlug,
wie kann ich ihm da noch liebenswürdig erscheinen ? Und
er sah krank aus, und gewiss geht es ihm schlecht, er muss au
jour le jour leben, wie die meisten Maler, er hätte sonst gewiss
schon längst für sein Kind gesorgt, denn dass er es nicht
dafür angesehen hatte—oh, das ist unmöglich, das entfuhr ihm
nur so in der Verlegenheit, und wenn nicht Leute dazuge-
kommen wären —”
Die Augen gingen ihr wieder leise tiber, sie hob den Knaben
auf und bedeckte sein argloses Gesichtchen mit leidenschaft-
lichen Küssen.
Dann, als ich stumm blieb, um die tieferschütterte arme
Seele nicht durch eine kühle Bemerkung zu verletzen :
“Ich weiss, chere Madame, Sie trauen ihm nichts Gutes zu.
MEDEA. 843
Ach und ich denke ja auch nicht, dass er mich heiraten
würde, nein, nein! Es wäre ja auch ein Wahnsinn — eine
solche mésalliance — ich selbst würde mich schämen, mich
neben ihm als seine Frau sehen zu lassen, und ich habe ja
auch mein Teil Glück genossen, und dass ich das Kind habe,
dafür bin ich ihm ewig Dank schuldig. Er hat mir auch
damals in jener Nacht gesagt, er werde nie heiraten, um nur
seiner Kunst zu leben, und das verstehe ich vollkommen.
Aber dass er sich des Kindes annehmen wird, später, wenn
seine Verhältnisse es erlauben, dass er ihm ein guter, zärtlicher
Papa werden wird, das Zutrauen habe ich zu ihm, und wenn
er mich darin täuschen könnte — nein, nein, sagen Sie nichts !
An seinem guten Herzen werde ich nicht zweifeln, es würde
mich zum Wahnsinn bringen !”
Damit nahm sie ihren Knaben wieder an die Hand und
verliess mich, und ich war froh, dass mir jede Erwiderung
abgeschnitten wurde.
+ +
*
Dann verging wieder ein Jahr.
Ich sah die Wally nur selten, da sie garnicht mehr bei mir
arbeitete. Wenn sie kam, um sich für kleine Geschenke zu
bedanken, die ich dem lieben Kinde machte, fiel mir ihre
trübsinnige Miene auf, eine seltsame nervöse Unruhe und
die Hast, mit der sie nach kurzer Unterhaltung sich wieder
empfahl. Von Dem, der ihre Schwermut auf dem Gewissen
hatte, war zwischen uns nie mehr die Rede.
Auch sonst blieb er für uns verschollen. Bis ich eines
Tages in der Zeitung las, er habe sich mit der Tochter eines
sehr angesehenen höheren Beamten verlobt. Von anderer
Seite erfuhr ich, das Mädchen sei wegen seiner Schönheit
und Liebenswürdigkeit bekannt, die Eltern, sehr wolhabend,
hätten sich lange dieser Verbindung widersetzt, da sie mit
ihrer einzigen Tochter höher hinausgewollt hätten, die aber
sei so leidenschaftlich in den unbedeutenden schönen
Maler verliebt gewesen, dass der Vater endlich nachgegeben
habe.
Ich dachte mit Schrecken daran, welchen Eindruck die
Nachricht auf die arme Verlassene machen möchte. Da sie
8.44 COSMOPOLIS.
aber sehr einsam; lebte, keine Zeitungen las—ıhre arbeits-
freie Zeit brachte sie damit zu, mit ihrem Bübchen zu
spielen — so }hoffte ich, der bittere Kelch würde an ihr
vorübergehen.
Ich sollte mich leider getäuscht haben.
Etwa eine Woche später begegnete mir die Wally auf der
Treppe, da ich eben nach ause kam. Sie war so in sich
versunken, dass sie mich erst gewahr wurde, als ich schon an
ihr vorbei war und ihr einen guten Abend nachrief, da blieb
sie stehen und sagte:
“Sie sind es, chére Madame! Wissen Sie denn auch
schon ? Und was sagen Sie dazu ?”
Ihre Stimme klang dumpf und rauh. Kein Ton mehr, der
an ihre chansons erinnerte.
“Sie haben sich ja schon drein ergeben, liebe Wally,” sagt’
ich, “dass es ganz aus ist zwischen ihm und Ihnen. Seien Sie
nun vernünftig und schlagen das Kreuz über ihn. Sie haben
ja auch das Kind, das Sie so lieben.”
“Eben weil ich es so liebe!” brach es aus ihren zitternden
Lippen hervor. “Und hat er nicht gesagt, er würde nie
heiraten ? O, Sie kannten ihn besser, er ist schlecht und hat
kein Herz im Leibe, und ich hasse ihn jetzt, noch mehr als ich
ihn früher geliebt habe. Aber das ist gleichgültig, für mich ist
er tot,nur für sein Kind soll er leben! Wenn ich einmal nicht
mehr bin, was vielleicht nicht lange mehr dauert, muss der
Sohn doch einen Vater haben. Das hab’ ich ihm auch
geschrieben, das musste er doch wissen, wenn es ihm auch
seine Bräutigamslaune verdirbt.”
“Sie haben das wirklich getan, Wally ?”
Sie nickte heftig mit dem Kopf, den die krausen Haare wirr
umgaben, denn sie achtete so wenig mehr auf ihr Aeusseres, dass
sie in blossem Kopf, wie sie von ihrer Arbeit aufstand, auf die
Strasse lief, um etwa beim Backer oder Kramer etwas
einzukaufen.
“Gewiss,” sagtesie. “Einen kurzen, ganz ruhigen Brief habe
ich ihm geschrieben, keinen Bettelbrief. Ich habe ihn nur
gefragt, ob er für sein Kind sorgen wolle und es als seins
anerkennen. So lange ich lebte, brauchte ich seine Gnade
und Grossmut nicht, ich verlangte nur mein Recht für das
MEDEA. 845
unmiindige Wesen. Ich wollte Ihnen erst den Brief zeigen,
chére Madame. Dann habe ich’s unterlassen. Ich hatte ihn
doch abgeschickt, auch wenn Sie mir abgeraten hatten.”
“Und hat er Ihnen geantwortet ?”
“Nur vier Zeilen. Keine Anrede : “liebe Wally,” auch die
Schrift schien mir verstellt zu sein. Er wisse sich frei von
jeder Verpflichtung und verbitte sich’s, dass man ihm eine
Vaterschaft aufdrängen wolle, die durch nichts zu beweisen
sei. Wenn ich noch einmal an thn schriebe, werde er gegen
solche Erpressungsversuche sich zu schützen wissen. Keine
Unterschrift. Aber in dem Couvert lagen fünfhundert Gulden.
Damit war ich abgefunden.”
Sie hatte das Letzte mit einer wilden Geberde ganz laut
hinausgeschrieen und wiederholte das “abgefunden” noch
zwei, drei Mal. Ich kann nicht sagen, wie sehr sie mich
dauerte.
Ich wollte sie mit mir nehmen in meine Wohnung. Sie
schüttelte den Kopf, blieb aber noch bei mir stehen, sich am
Treppengeländer haltend, da ihr ganzer Leib wie von einem
Krampf geschüttelt wurde. Nach einer Weile sagte sie, jetzt
wieder mit gedämpfter Stimme :
“Ich habe ihm das elende Geld sofort zurückgeschickt, in
einem eingeschriebenen Couvert, kein Wort dazu. Aber wir
sind noch nicht fertig miteinander. Ich bin nur eine arme
unbedeutende Person, die so dumm war, ihn für einen Gott
zu halten, während er doch le dernier des hommes ist. Aber
es gibt noch eine himmlische Gerechtigkeit, wenn auch kein
menschliches Erbarmen, und die soll er kennen lernen, —die
soll er kennen lernen—so wahr ich sein Kind unterm Herzen
getragen habe !”
“Um Gotteswillen, Wally, was haben Sie vor ?” rief ich und
haschte nach ihrer Hand, um sie mit hineinzuziehen und ihr
zum Guten zuzureden. Sie sagte aber nur: “Nous verrons!”
und rannte die Treppe hinab, ohne mir weiter Rede zu stehen.
Als ich am nächsten Tage zu ihr hinaufstieg und an ihrer
Tür klingelte, fragte sie, ohne zu öffnen, wer zu ihr wolle.
Sie erkannte meine Stimme und entschuldigte sich, sie könne
mich nicht einlassen, sie sei beschäftigt, den Kleinen zu baden.
Ich sah, sie wich mir aus, und da ich hoffte, mit der Zeit würde
846 COSMOPOLIS.
sie sich beruhigen und eben des Kindes wegen nichts
Thörichtes unternehmen, unterliess ich jeden weiteren Versuch,
mich in ihr Vertrauen einzudrängen. Dass unser sauberer
Herr Vetter uns weder seine Verlobung angezeigt hatte, noch
uns zur Hochzeit einlud, konnten wir ihm nach dem Billet
meines Mannes nicht verdenken. Nur zufällig erfuhren wir
auch den Tag der Vermählung und dass die Trauung in der
Theatinerkirche vor sich gehen sollte.
Meine weibliche Neugierde war stark genug, dass es mich an
jenem Mittage nicht zu Hause duldete. Es war das unfreund-
lichste Frühherbstwetter, das man sich denken konnte, ein
Strichregen fegte durch die Strassen, der nur gerade in dem
Augenblick nachliess, als ich um die Ecke der Briennerstrasse
bog. Da sah ich schon von weitem den dichten Menschen-
haufen, der sich vor dem Portal der Kirche aufgestellt hatte
und nur eine schmale Gasse ın der Mitte frei liess, durch die
das Hochzeitspaar und die Gäste sich hindurchwinden konnten.
Ich hatte mich eben unter die anderen erwartungsvollen
Zuschauer gemischt und konnte, wenn ich mich auf den
Zehen erhob, zur Not über die vorderen Köpfe des Spaliers |
hinwegsehen, da es zumeist aus Frauenzimmern bestand, als
der Brautwagen vorfuhr, und gleich darauf die beiden
Neuvermählten auf dem dunklen Hintergrunde der Kirchen-
tür auftauchten. Es war wirklich ein wundeıschönes Paar,
das. die: bewundernden Ausrufungen rings um mich her
vollauf verdiente. In seinem Hochzeitsfrack und der weissen
Cravatte erschien der “liederliche Strick” so würdevoll, und die
Weihe des Tages hatte seine Züge so entschieden geadelt, dass
er mir fasst wie ein Fremder vorkam. Die junge Frau vollends |
bezauberte das ganze Publikum, mich mit einbegriffen. Man |
konnte sich keine reizvollere Gestalt, kein vollkommneres Bild
süsser, verschämter und doch glückseliger Mädchenjugend
denken, und selbst der obligate lange Schleier und übrige Braut-
staat, der mir immer einen leichenhaften Eindruck macht,
schadete dieser eben aufgeblühten jungen Menschenblume
nichts. Wie sie die feucht schimmernden grossen verträumten
Augen einen Moment über die Menge gleiten liess und dann
in strahlendem Stolz wieder zu ihrem jungen Gatten wandte,
hatte sie jedes Herz gewonnen, und ein Summen ging durch
MEDEA. 847
die gaffenden Haufen, dass es mich nicht gewundert hätte,
wenn ganz gegen die Sitte Alle in einen lauten Hochruf aus-
gebrochen waren. |
In diesem Augenblick aber, als der Bediente eben den
Wagenschlag ôffnete, ertônte aus dem Gewühl auf der andern
Seite ein Schmerzensruf, der mich erschrocken zusammen-
fahren liess. Ich hatte die Stimme erkannt—oder doch zu
erkennen geglaubt—und noch Jemand war dadurch erschüttert
worden—der junge Ehemann. Wenigstens drehte er unwill-
kürlich den Kopf nach jener Seite, doch nur um sich hastig
wieder umzuwenden und in höchster Eilfertigkeit die schlanke
weisse Gestalt in den Wagen zu heben und, nachdem er sich
ihr nachgeschwungen, den chlag mit einer hastigen Geberde
zuzuwerfen. :
An dem lebhaften Gewirre drüben war zu erkennen, dass
irgend ein Unfall sich ereignet haben müsse. In meiner
ahnungsvollen Angst bahnte ich mir den Weg durch die
Menschen vor mir und brach mir auch drüben Bahn, während
schon die Eltern unter dem Portal erschienen, um ihren Wagen
zu erreichen. Ich fand an der Mauer der Kirche einen kleinen
Haufen mitleidiger Menschen um eine hingesunkene Gestalt
bemüht. Ein Frauenzimmer sei ohnmächtig geworden, gerade
als das junge Ehepaar in den Wagen steigen wollte, man habe
Mühe gehabt, sie aus dem Gedränge bis in die Ecke zu schaffen,
ein kleiner Bub sei bei ıhr, von dem sie die Bonne zu sein
scheine.
So war sie’s denn wirklich. Das Kind, das nur unklar
verstand, seiner Mutter sei unwol geworden, hatte ihre starre
Hand gefasst und bemühte sich, sie aufzurichten. Als es
mich erblickte, fing es an zu weinen und schmiegte sich
hülfesuchend an mich. Ich erklärte sogleich, die Frau sei
mir bekannt, ich wohnte mit ihr in demselben Hause, und
bat, dass man eine Droschke holen möchte. Bis die vom
Theaterplatz herbeikam, war die Unglückliche halb wieder zu
sich gekommen, und als wir sie in den Wagen geschafft hatten
und nun von der Theatinerkirche weg, um die Hochzeitswagen
nicht zu kreuzen, auf einem Umweg nach Hause fuhren,
richtete sie sich auf dem Sitzkissen auf, sah mit wirren Blicken
um sich und drückte dann das Kind, das zwischen uns sass,
848 COSMOPOLIS.
mit wilder Inbrunst an ihren Busen. Gleich darauf brach sie
in fassungsloses Weinen aus und vergrub ihre überströmenden
Augen ın dem weichen Lockenhaar des Knaben.
Ich liess es mir natürlich nicht nehmen, sie in ihre Wohnung
hinaufzubegleiten. Auch war sie so schwach, dass sie ohne
Unterstützung die Treppen kaum hätte ersteigen können. Als
wir oben waren, sank sie auf einen Stuhl und lag eine Weile
mit geschlossenen Augen. Sie sah erschreckend totenhaft aus,
der Mund stand ihr offen, aus den Augenlidern rann noch
immer dann und wann ein schwerer Tropfen über die ganz
entfärbten Wangen.
Ich wartete schweigend, bis sie sich etwas gefasst haben
würde. Auf einmal fuhr sie in die Höhe und befahl dem
Kleinen, der verschüchtert sich m eine Ecke gestellt und sie
mit furchtsamen Augen angestarrt hatte, sein Spielzeug zu
nehmen und in die Kammer zu gehen. Ich hatte sie nie so
unfreundlich das Kind anreden hören, das denn auch mit
einer Angstgeberde hinausschlich.
Auch als wir allein waren, entschloss sie sich nicht gleich
zu reden. Dann sagte sie: “Ich bin feige gewesen, verachten
Sie mich, feige und schwach, aber es war zu viel, nach Allem,
was ich schon ausgestanden hatte. Ich habe mich rächen
wollen—nein, nicht mich, das Kind, das ja nichts dafür kann,
dass seine Mutter eine Närrin gewesen ıst und geglaubt hat,
was einer der falschen Männer sagte. Da sehen Sie, chère
Madame”—und sie zog eine kleine Flasche aus ihrem Rock
und hielt sie mir dicht vors Gesicht—“ da drin hatte ich meine
Rache. Schon Andere, die so wie ich betrogen wurden, haben
sich damit Gerechtigkeit verschafft, und die Jury hat sie
hernach frei gesprochen. Und ich elende Memme habe es
nicht übers Herz gebracht— pfui der Schande !”
Damit warf 'sie die Flasche heftig gegen den Fussboden,
das Glas zerbrach klirrend, und die bläuliche Flüssigkeit
rieselte über die blanken Dielen.
“Danken Sie Gott, Wally,” rief ich entsetzt, “ dass Sie im
letzten Augenblick nicht den wahnsinnigen Mut fanden, so
etwas Grässliches zu tun!”
“Gott sol! ich danken ?” murrte sie mit einem wilden, heiseren
Lachen, das ıhr Gesicht verzerrte. “Dem Teufel dank’ ich, dass
MEDEA. 849
ich mich nun mein Leben lang zu schamen habe. O, es ware
so herrlich gewesen : den Pfropfen heraus und der schönen
Braut das Vitriol ins Gesicht gespritzt und dann den Buben
aufgehoben und gerufen : Da sieh dir deinen Vater an, was
er sich für eine schöne Dame zur Frau genommen hat !— Aber
meine verwünschte Schwäche für alle schönen Gesichter !
Wie die Neuvermählte hinaustrat und ich sie zum ersten Mal
sah, und die Weiber neben mir flüsterten, dass sie wie ein
Engel aussähe—ich konnte die Hand, die nach der Flasche
in meinem Kleide gegriffen hatte, nicht herausziehen, ich war
wie behext, nicht einmal ihn konnte ich ansehen, immer nur
das reizende junge Gesicht unter dem grünen Kranz, und da
war's, als griffe mir eine kalte eiserne Faust nach dem Herzen,
und ich fiel um und wusste nichts mehr von mir, und ich
wollte, ich wäre nie wieder zu mir gekommen oder unter die
Pferde geraten, die den Hochzeitswagen zogen !”
“Wally,” sagte ich, “kommen Sie nun vollends zu sich und
reden Sie nicht so gottlose Dinge. Ich denke nicht daran,
Ihnen ausreden zu wollen, dass Sie sehr unglücklich sind.
Aber Sie sind es dem Kinde schuldig, sich vernünftig aufzu-
führen, damit es wenigstens seine Mutter lieben und Respect
vor ihr haben kann, wenn es auch vaterlos heranwachst. Und
wird es Ihnen nicht in all Ihrem Gram ein Glick und Trost
sein, ein so liebes, schönes Kind zu haben ?”
“Sagen Sie mir nichts von dem Kinde !” rief sie mit einem
wilden Blick nach der Kammertür. “Das ist das Aergste !
Ein liebes Kind ? Die Kröte ist der ganze Vater, und wird’s
immer mehr werden. Haben Sie nicht gesehen, wie feindselig
er mich anstierte, eben jetzt, mit einer so kalten Miene, wie
sein cher Papa, als er meinen Schrei vor der Kirchentür
hörte ? Er liebt mich nicht, schon jetzt, und wird mich hassen
und verachten, wenn er erst zu Verstande kommt und erfährt,
dass er ein Jungfernkind ist. O und dass er schön ist — das
bringt mich nun erst recht zum Rasen. Hat er nicht ganz
seine Augen und die schöne gerade Nase — das Mulattenkind !
— und den stolzen Zug um den Mund ? Und das soll ich
nun alle Tage sehen und immer daran erinnert werden, dass
ich eine so verblendete Närrin gewesen bin, einem solchen
Gesicht zuzutrauen, ein gutes Herz könne dahinter stecken ?
850 COSMOPOLIS.
Nein, einmal angeführt und nie wieder! Nachgerade bin
ich durch Schaden klug geworden.”
Sie stand auf, mit einem heiseren Lachen, das mir einen
kalten Schauer über den Rücken jagte. Indem trat der Knabe
wieder herein, blieb furchtsam an der Schwelle stehen und
sagte ganz leise: “Mich hungert, Maman. Essen wir heute
nicht zu Mittag ?
Sie schien das gar nicht zu hören. Sie ging mit grossen
Schritten ım Zimmer auf und ab, fuhr sich mit einem
Taschenkämmchen durch das wirre Haar und summte eines
ihrer Liedchen. Der kleine Kochofen, in dem sie ihre
einfachen Mahlzeiten zu bereiten pflegte, war kalt, zu einem
Mittagessen nıchts zugerüstet.
“Ich weiss nicht,” sagt’ ich, “ob Sie im Stande sind, etwas zu
geniessen. Das Kind aber soll nicht hungern, und Sie werden
mir erlauben, es mit mir hinunterzunehmen, da wir gleich zu
Tisch gehen werden.”
Sie blieb plötzlich stehen. “ Das Kind gehört zur Mutter I"
stiess sie rauh hervor. “Wir sind nicht zu Papas Hochzeit
geladen, Eduard, aber das tut nichts. Ein Stück Brod wird
sich noch für uns finden.”
Sie hatte das Kind heftig an sich gerissen, da es aber zu
weinen anfıng, überkam auch sie wieder ein weiches Gefühl.
Sie hob den Kleinen auf, küsste ihn auf die Stirn und sagte:
“ Pauvre petit! Verzeih deiner armen Mutter, dass sie dich in
die Welt gesetzt hat! Sie hat es schon tausendmal bereut.”
* »
*
Ich schickte ihnen etwas Essen hinauf, und das Mädchen
berichtete, sie habe Mutter und Kind in dem grossen Stuhl am
Fenster sitzen gefunden, den Kleinen auf ihrem Schooss, und
er scheine ganz vergnügt auf das gehorcht zu haben, was die
Mutter ihm erzählte. Das beruhigte meine unheimliche
Stimmung. Ich unterliess es auch, am Nachmittage mich
noch einmal nach der Unglücklichen umzusehen, da ich ja
erfahren hatte, wie wenig Einfluss auf ihr Gemüt ich besass.
Ich konnte aber den ganzen Tag an nichts anderes denken,
und erinnere mich noch deutlich, dass ich ein langes Gespräch
MEDEA. 851
mit meinem Manne hatte, wobei wir auch auf Medea kamen.
“An Jasons, sagte er, ist ja auch in der modernen Welt so
wenig Mangel wie in der antiken, aber darin unterscheiden
sich die heutigen von ihren berühmten Mustern, dass sie,
wenn sie ihre Kreusa finden, der armen Abgedankten nicht
auch die Kinder nehmen wollen, so dass das desperate Weib
zu der unnatürlichsten aller Greueltaten getrieben wird.
Du sollst sehen, in vierzehn Tagen ist dein Schützling
mit ihrem Loose leidlich ausgesöhnt und schneidert einen
neuen Sammetanzug für ihren vergötterten Buben.”
Ich liess mich nur zu gern beruhigen und nahm mir vor, am
andern Nachmittage Mutter und Kind zu einer Spazierfahrt
mitzunehmen, ihr Gemüt ein wenig zu zerstreuen. Am
Vormittag hatte ich allerlei Besorgungen in der Stadt zu
machen und kam erst gegen Mittag heim. Da fand ich aber
das ganze Haus in Aufruhr. Das Entsetzlichste hatte sich
zugetragen.
So gegen Zehn war die Hausfrau, die etwas auf dem
Speicher zu tun hatte, an Wallys Mansarde vorbeigekommen
und hatte einen seltsamen Kohlendunstgeruch gespürt, der
aus dem Innern hervordrang, etwas ganz Auffallendes zu
dieser Jahreszeit. Auf ihr Klingeln und Klopfen war nicht
geöffnet worden, sie hatte endlich mit Hülfe des Hausknechts
die Tür gesprengt und in der Schlafkammer, wo ein eisernes
Oefchen stand, Mutter und Kind völlig angekleidet auf ihren
Betten liegend gefunden, wie es schien, bereits hinüber-
geschlummert in die ewige Nacht. Der eilig herbeigerufene
Arzt habe sie aber nach anderthalb Stunden wieder ins Leben
zurückgerufen, die Mutter zuerst, die sich wie eine Rasende
geberdet und alle Die mit Flüchen und Verwünschungen
überhäuft habe, die ihr die ewige Ruhe nicht hätten gönnen
wollen. Dann habe sie eine Weile stille gelegen, die Augen
weit offen gegen die Zimmerdecke gerichtet, wie wenn sie
in ihrem Innern mühsam mit sich zu Rate ginge. Als nun
der Knabe auch zu sich gekommen sei und die ersten
wimmernden Töne von sich gegeben habe, sei sie plötzlich
aufgefahren und habe nach seinem Bett hinübergestarrt.
Man habe gedacht, sie freue sich, das Kind gerettet zu
wissen. Auch habe sich ein sonderbares Lächeln oder
852 COSMOPOLIS.
eigentlich Grinsen an ihrem halboffenen Munde gezeigt. Auf
einmal aber sei sie von ihrem Lager herabgeglitten, zu dem
Kinde hingestürzt und habe sein zartes Hälschen heftig mit den
Händen umklammert. Einen Augenblick seien alle Anwe-
senden so verdutzt gewesen, dass sie nicht hinzusprangen. Als
. aber das Kind einen letzten schwachen Laut von sich gab und
nun die Hausfrau samt dem Arzt die Mutter von ihm hin-
wegrissen, da war es schon zu spät. Das eben wieder nur
schwach aufzuckende Lebensflammchen war für immer
erloschen.
Man hat dann dafür gesorgt, dass die Mutter, die das kleine
bläuliche Gesichtchen mit stumpfen Augen anstarrte und unter
all den entsetzten Menschen ganz gelassen blieb, in einen
Wagen geschafft und nach der Irrenanstalt transportirt wurde.
Dort sei sie in Tobsucht ausgebrochen, und der Arzt gebe
wenig Hoffnung auf Heilung.
Als ob man nicht mit Entsetzen daran denken müsste, dass
dies vom Wahnsinn woltätig verdunkelte Gehirn je wieder
mit klarer Besinnung die Welt umher und das eigene
Schicksal erkennen lernen möchte !
Auch wurde es der Aermsten gnädig erspart. Nachdem die
Zwangsjacke nicht mehr nötig war, verfiel sie in ein dumpfes,
tierisches Brüten, das sie aber offenbar als einen angenehmen
Zustand empfand. Wenn die Sonne schien und die Luft mild
war, ging sie in sichtbarem Behagen im Garten der Anstalt
spazieren, summte ihre Liedchen und betrachtete dazwischen
die kleine Photographie, die sie mir entwendet hatte, bis sich
plötzlich ihre schwarzen Brauen zusammenzogen ihr Mund
einen schrillen Laut ausstiess und sie dass Kärtchen hastig wie
etwas, woran ein böses Geheimnis hänge, wieder in die Tasche
steckte.
Noch vor dem ersten Schnee wurde sie erlöst. Man fand sie
auf einer Bank ruhen, die starren, glanzlosen Augen gegen die
kahlen Baumwipfel gerichtet. Das Kärtchen hielt die zusam-
mengeballte Faust so fest, dass es ihr nur mit Mühe entwunden
werden konnte.
PAUL HEYSE.
DIE ENTWICKLUNGSGESCHICHTE
DES MODERNEN STAATES.
DIE Entwicklungsgeschichte des modernen Staates ist gleich-
bedeutend mit der Entwicklungsgeschichte des Bürgertums,
des dritten Standes. Der moderne Staat ist der bürgerliche
Staat. Was heisst das? Wie ist es dazu gekommen ?
Der Krieg, sagt Herakleitos der Dunkle, ıst der Vater aller
Dinge. Der Krieg ist auch der Vater des Staatswesens. Die
Kriegsgefahr hat die Stämme zu Staaten geschmiedet, zu einem
Volk von Brüdern “in keiner Not sich trennend noch Gefahr.”
Der Staat ist eine militärische Organisation. Um der Selbster-
haltung des Volkes willen entsteht und besteht er. Er dient
dem machtvollen Dasein der Nation, der Verteidigung des
Volkes gegen äussere und innere Feinde. Die Pflicht des
Einzelnen zur Hingabe an sein Volk — Dein Leben gib dem
Volke wieder, von dem du es empfingst ! — ist deshalb
mit der Pflicht zur Hingabe an den Staat, zur Unterwerfung
unter die staatliche Rechtsordnung gleichbedeutend. Der
Krieg ist nicht die zerstörende Macht, als welche er dem
Laien erscheint. Er ist die grösste schaffende Gewalt
auf Erden. Den Wunderbau unsres Staatswesens hat er
hervorgebracht. Er ist der letzte Quell aller sozialen
Bildungen. Die Heeresordnung ist der Ursprung des Rechts.
Der religiöse Glaube — in heidnischer Zeit der Glaube an den
Gott des Volkes, des Heeres — gibt der Heeresordnung
(Rechtsordnung) die sittlich verpflichtende Gewalt. Der
.Priester ist im Bunde mit dem Soldaten. Aber Gestalt, Inhalt,
Richtung empfängt die Heeresordnung (Staatsordnung )
NO. XV. (VOL. V.) 16
854 COSMOPOLIS.
selbstverständlich lediglich durch den Krieg. Der Soldat ist
der Vater des Vaterlandes. Die Heeresverfassung erzeugt
die Staatsverfassung, und die Verteilung der Kriegsbeute das
Eigentum. Unter dem Zeichen des Speeres (sub hasta) sind
Recht und Staat geboren worden.
So ist denn auch die Verfassung des deutschen Staates ım
Mittelalter Kriegsverfassung. Der Staat ist Militärstaat. Seine
Verfassung ist die kriegerische Lehnsverfassung. Mit dem
König regirt der Adel : der Rittersmann, der Cavalerist, d. h.
der Soldat des Mittelalters. Der König ist die Blume der
Ritterschaft, der erste Adlige, der erste Krieger. Das Reiter-
heer regirt den Staat. Im Waffendienst ist der Reitersmann
zum Cavalier erzogen worden, der hohe Adel war sein
Lehrmeister. An den Höfen der hochadligen Herren, zuerst
des Königs, dann auch der Fürsten des Reiches erblühte die
“höfische” weltliche Bildung. Die Soldaten (die Ritter) sind
zugleich die Gebildeten und die Besitzenden (der Grundbesitz
ist der Besitz des Mittelalters.) Sie bekleiden alle höheren
weltlichen Aemter. Der Adel nimmt zugleicht die besseren
Stellen in der Kirche ein. Bis in das zwölfte Jahrhundert ist
auch das Mönchstum adlig. Die Ritter sind die Gesellschaft,
sie sind das Volk, das am Staat, am kirchlichen, am weltlichen
Bildungsleben bewusst Anteil nehmende eigentliche Volk.
Das ritterliche Heer ist wie der Träger des Staates so der
Träger der Geschichte.
Der Krieg ist eine aristokratisch wirkende, Unterordnung
erzeugende Macht. Der kriegerisch verfasste Staat hat nur
die sozialistische, nicht die individualistische Idee. Die Gesell-
schaft und ihre Ueberlieferungen und Anforderungen sind
alles. Der Einzelne ist nichts. Die Gehorsamspflicht ist die
erste aller Pflichten. Gehorsam und Treue sind die sittlichen
Grossmachte des Volkslebens. Es herrscht die Autorität.
Der Gedanke der Freiheit ist unbekannt. Es gibt “ Freiheiten,”
Privilegien für den Einzelnen, aber keine individuelle Freiheit
in unserem Sinn.
Neben dem militärisch verfassten Staat steht im Mittelalter
eine eben so militärisch verfasste, im Sinne des Soldaten
regirte Kirche. Das Christentum ist als Ueberlieferung und
Erbe des römischen Reiches an die mittelalterliche Gesell-
ENTWICKLUNGSGESCHICHTE DES MODERNEN STAATES. 855
schaft gekommen, innerlich von der Masse unverstanden,
als ausseres Gesetz empfangen und angenommen. Autorität
ist das Wesen wie des Staates so der Kirche. Ein satzungs-
mässiges Christentum beherrscht die Welt, an erster Stelle
die Unterordnung des Einzelnen unter die Ueberlieferung
und die kirchliche Obrigkeit begehrend. Die priesterliche
Aristokratie regirt das geistliche Leben. Der Einzelne hat
nur zu empfangen, nicht zu sein. Ihm gebührt lediglich die
Unterwerfung in allen Dingen des Glaubens, und das von
Rechtswegen. Der Glaube ist ein Gesetz. Und Gehorsam ist
“des Christen Schmuck.”
Von diesem militärisch verfassten Staat, von dieser militä-
risch verfassten Kirche galt es die Welt des Mittelalters zu
befreien. Das hat das Bürgertum vollbracht, als sein grösstes
Werk, unvergänglicher denn Erz. Den Weg hat ihm das Ritter-
tum gebahnt. Die ritterliche Bildung zog in die Städte ein,
die städtischen patrizischen Geschlechter zu cavaberer Bildung
erziehend, ihnen das Auge ôffnend für die Welt des hôfischen
Geisteslebens. Entscheidend aber ist für das mannbar wer-
dende Bürgertum eine andere weltgeschichtliche Grossmacht
geworden, die ihm die Pforten einer neuen Zukunft öffnete.
Die Kreuzzüge stellen die grösste Leistung der ritterlichen
Gesellschaft, zugleich der militärisch verfassten Kirche des
Mittelalters dar. Die Kirche erhob sich mit bewaffneter Ge-
walt, das Morgenland zu erobern, aber gerade dies grösste
Werk des Mittelalters sollte seine Zerstörung vorbereiten.
Mit einem Male dehnte sich die Welt. Ein neues Land
ward sichtbar, in Sonnenlicht und Farbenpracht getaucht.
Dem Ritter war der Kaufmann gefolgt, unmittelbare Ver-
kehrsbeziehungen mit dem Osten knüpften sich an. Wie
Feuersglut ergossen die Schätze des Orients sich in die Adern
des Abendlandes. Der Welthandel kam empor, Reichtum um
sich verbreitend, zuerst ın Italien, dann allmählich auch in
Deutschland, ein geldkräftiges, in sich selbst gewurzeltes
Bürgertum erzeugend.
Das städtische Wesen trat immer bedeutsamer in den
Vordergrund. Seine Macht ist der Handel, sein Führer der
Kaufmann.
Die Wirkung des Handels ıst der des Krieges entgegengesetzt.
856 COSMOPOLIS,
Der Kaufmann ist der Widerpart des Soldaten. Der Krieg ist
die sozialisirende gesellschaftbildende, der Handel aber die
individualisirende gesellschaftauflösende Macht. Allerdings ist
zwischen Handel und Handel ein Unterschied. Der Aus-
tauschverkehr unter den Nachbarn hat keine reformatorische
Kraft. Er steht unter dem Bann der Ueberlieferung. Er ist
gesellchaftlich geregelt ; der Brauch bestimmt den Preis. Der
Nachbar ist der Freund, ihm gegenüber darf das Individuum
sich nicht geltend machen. Anders der Handel in die Ferne.
Er ıst der Handel mit dem Fremden, dem keine Rücksicht
geschuldet wird. Er ist der Handel des Feindes (Hostis, Gast)
mit dem Feinde. Zwei Einzelpersönlichkeiten treten sich,
durch keine gesellschaftliche Ueberlieferung gebunden, einan-
der zum wirtschaftlichen Kampfe gegenüber. Der Fernhandel
ist der freie Handel. Es ist der Handel, von dem wir reden.
Er wird in späteren Zeiten (heute) auch das Wesen des Handels
unter Nachbarn gewalttätig bestimmen. Dieser freie Handel
ist es, der neue, weltgestaltende Kräfte in sich trägt.
.Der freie Handel ist das Werk der Ueberlegung, der Be-
rechnung, der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit des Ein-
zelnen. Er führt den Kaufmann in die weite, weite Welt. Der
Kaufmann des Mittelalters muss selber unterwegs sein. Auf
der Landstrasse reitet er einher, das Schwert am Sattelknopf,
den Gefahren der Wegfahrt die Stirn bietend. Vor allem, der
Handel führt den Kaufmann über See. Der Seehandel ist die
vornehmste, leistungsfähigste, zeugungskräftigste Form des
Fernhandels. Auf dem Meere wohnt die Freiheit. Auf dem
Meere zeigt sich die Kraft des Einzelnen. “Da tritt kein
andrer für ihn ein; auf sich selber steht er da, ganz allein.”
lm Kampf mit Sturm und Wellen, hinein sich wagend in eine
ferne unbekannte Welt erfährt der seefahrende Kaufmann die
Macht der auf sich selber trauenden Einzelpersönlichkeit. Auf
dem Lande ist das Heer, die Autorität, der Staat ; auf der See
aber ist die Freiheit des Individuums, die Freiheit des
Kaufmanns, Bürgers — meeresschaumgeboren — zur Welt
gebracht.
Durch den Handel wird das städtische Bürgertum zum
Träger einer neuen, der Weltherrschaft zustrebenden Idee.
Der Gedanke der Freiheit des Einzelnen hat innerhalb der
ENTWICKLUNGSGESCHICHTE DES MODERNEN STAATES. 857
städtischen Mauern Wohnung genommen, um von dort aus,
wenn seine Stunde gekommen ist, auf das Land hinaus-
zuziehen.
* In Italien bilden schon seit dem zwölften Jahrhundert die
Städte den Mittelpunkt des gesamten politischen, wirtschaft-
lichen, geistigen Lebens. Die städtische, grossbürgerliche
Bildung tritt an die Stelle der höfischen, ländlichen, ritter-
lichen, mittelalterlichen Kultur. Auch in Deutschland
erscheint endlich seit dem fünfzehnten Jahrhundert das
Bürgertum auf dem Plan des Volkslebens. Die nichtadlige,
bürgerliche Menge beginnt Anteil an der geistlichen und
geistigen Entwicklung der Nation zu nehmen. Die Kirchen-
bauten, die jetzt, namentlich in dem bis dahin armen Norden
Deutschlands, zahlreich gen Himmel wachsen, und an denen
die erwachende bürgerliche Kunst sich übt, beweisen, dass das
Bürgertum Deutschlands in die religiöse Bewegung eingetreten
st. Das Bürgertum kämpft um den Inhalt des Christentums-und
will ihn sich zu eigen machen. Die Alleinherrschaft des
Priestertums naht ihrem Ende. Aber das Bürgertum ist
nicht allein durch das religiöse Interesse in Anspruch genom-
men. Ein ungeheurer Bildungshunger ist erwacht. Der
dritte Stand ist da. Er schreit nach Wissen. Das Wissen
wird seine Macht sein. Einem Blütenfrühling gleich,
brechen im fünfzehnten Jahrhundert die deutschen Universi-
täten aus dem Boden Deutschlands hervor. Die Zeit des
Lernens ist herangekommen. Noch trägt das Universitats-
wesen in Deutschland zunächst stark geistlichen Anstrich.
Aber die Universitäten sind dennoch keine geistlichen Korpo-
rationen.* Sie sind weltliche Verbände und dienen wie der
geistlichen so der Laienbildung. Der Humanismus hält seinen
Einzug in die deutsche Wissenschaft. Eine klassische, im
Altertum wurzelnde gelehrte Laienbildung tritt der kirchlich-
scholastischen Bildung selbständig und selbstbewusst gegen-
über. Die neue Bildung ist, im Grundsatz wenigstens, frei-
heitlich, bürgerlich, antiautoritär. Der Gedanke der freien
Forschung wird im Keime sichtbar.
Die humanistische Wissenschaft bildet den Einzelnen. Das
* Vergl. das soeben erschienene hervorragende Werk: G. Kaufmann, Ge-
schichte der deutschen Universitäten, Band Il.
858 COSMOPOLIS.
Individuum will sie zum “ Menschen” bilden. Wird sie im
Stande sein, dem Gedanken der individuellen Freiheit, der
schon vor den Toren der Geschichte steht, die Bahn
zum Einzug in das Öffentliche Leben aufzutun ? Nein
Die humanistische Wissenschaft war solcher Aufgabe nicht
gewachsen. Die Wissenschaft allein hat keine befreiende, hat
keine reformatorische Gewalt. Sie befreit den Verstand.
Nicht aber die Persönlichkeit. Nur aus sittlichen Kräften
werden die grossen Weltveränderungen geboren. Die Quelle
aller sittlichen Kraft aber ıst die Religion.
Der erste erfolgreiche Angriff auf das autoritäre System des
Mittelalters musste auf dem Gebiet des religiösen Lebens
erfolgen. Die Kirche des Mittelalters war weit mächtiger als
der Staat. Zuerst galt es, diese tyrannische, militärisch
herrschende Kirche ihrer Gewalten zu entkleiden. Aber die
Kirche gebot über den Scheiterhaufen, wenn auch nicht
unmittelbar, so doch mittelbar. Wer der Kirche trotzte,
musste dem Scheiterhaufen trotzen können. Die Wissenschaft
gab dazu nicht den Mut. Auch die humanistische Wissen-
schaft machte, gerade so wie die Renaissance-Bildung Italiens,
vor dem Scheiterhaufen ihre Verbeugung. Solchem Gegner war
sie nicht gewachsen. Der Mut, gegen eine Welt den Krieg zu
führen, und wenn die Welt voll Teufel wär’! konnte nur der
christliche Glaube geben. Und dieser kampfesmutige un-
erschütterliche, auf Felsenboden fussende Glaube war es,
der den Dr. Martin Luther, den grössten deutschen Professor
und den grössten deutschen Mann, den unsere Geschichte
gesehen, zum Riesenwerk der Reformation befähigte. Seinen
persönlichen Glauben verteidigend, die Bibel, das teure Buch,
in seiner Hand, hat er uns allen die Freiheit unseres Glau-
benslebens errungen, die Freiheit eines Christenmenschen, der
durch den Glauben ein Knecht aller Dinge und Jedermann
untertan, und doch ein Herr aller Dinge und Niemandem un-
tertan ist. Die geistliche Macht der priesterlichen Aristokratie
brach zusammen vor dem allgemeinen Priestertum, dem
Prizstertum eines jeden giäubigen Christen. In Dr. Luther hatte
zum ersten Mal der deutsche Geist das Christentum inner-
lich sich angeeignet, es aus einem überlieferten, autoritären,
auferlegten Gesetz in eine Macht der Freiheit von allem
ENTWICKLUNGSGESCHICHTE DES MODERNEN STAATES. 859
Aeusserlichen, in eine unversiegliche Kraft des Daseins für
die Einzelpersönlichkeit verwandelnd. Nicht umsonst stand
das Bürgertum hinter Luther, seinem grössten Sohne. Dic
durch Luther erzeugte protestantische Kirche war eine Kirche
bürgerlichen Geistes. Sie kennt keine geistliche Aristokratie,
keine Zwingherrschaft einer äusseren geistlichen Autorität.
Das Wort Gottes ist alles, innen im Herzen des Gläubigen
übermächtig sich bezeugend.
Die sozial-religiöse Organisation, die Kirche, ward ihrer
geistlichen Macht entkleidet. Das Individuum war da. Zu-
nächst auf dem Gebiet des Glaubenslebens. Soweit die
Macht der Reformation reichte, trat die bürgerlich verfasste
protestantische Kirche der in mittelalterlicher Weise mili-
tärısch regirten römisch-katholischen Kirche gegenüber.
Die Kirche ward im sechzehnten Jahrhundert innerhalb
des Umkreises des Reformation bürgerlich, aber noch nicht
der Staat.
Zwar hat die Reformation auch den Staat befreit. Der Staat
des Mittelalters war ein Diener der Kirche. Die Reformation
führte ihn aus dem Diensthause. Im vierzehnten und
fünfzehnten Jahrhundert hatte das Aufsteigen der Staatsgewalt
bereits begonnen. Aber die innere Gebundenheit an das
Gedankensystem des Mittelalters blieb. Erst die Reformation
machte hier ein Ende. Sie zeigte, dass volle Selbständigkeit
der Staatsgewalt als der höchsten Macht dieses irdischen Lebens
nicht einen Widerspruch mit dem Christentum, sondern
umgekehrt eine Forderung der christlichen Religion bedeute,
dass die der Kirche anvertraute Macht des göttlichen Wortes
nur geistliche, nie politische Gewalt in sich schliesst. Die
religiöse Reform veränderte die Welt. Auch in den katho-
lischen Ländern löste sich der Staat von der Herrschaft der
Kirche. Endlich begriff der Staat sich selber als eine freie,
nach eigenen Gesetzen sich bestimmende Gewalt.
Aber der Staat des 16. Jahrhunderts war noch kein bürger-
licher Staat. Die Einzelpersönlichkeit hat politisch nichts zu
sagen. Nur die Privilegirten hatten Anteil am Staat. Die
Privilegirten sind an erster Stelle die adligen Grundbesitzer.
Mit dem Grundbesitz verbindet sich die patrimoniale obrig-
keitliche Gewalt. Der Adlige ist der Schirmherr und Regirer
860 COSMOPOLIS.
seiner Hintersassen. Es herrscht die ständische Verfassung.
Die patrimonialen Obrigkeiten (die Stände) regiren mit dem
Fürsten das Land. Trotz der schon aufkommenden Geld-
wirtschaft ist der Staat in den Händen der Agrarier. Der
Bund der Landwirte hat die Führung. Die Landwirte sind
die Junker. Die ständische Verfassung ist eine feudal-
aristokratische Organisation. Sie ist aus der kriegerischen
Verfassung des Mittelalters herausgeboren. Der gemeine Mann
ist Knecht, Höriger, Untertan. Der Gedanke der Freiheit ist
politisch noch nicht da. Der Staat ist noch immer der Staat
des Soldaten, des Fürsten und seiner adlıgen grund-
besitzenden Ritterschaft.
Wer hat den ständischen Staat des sechzehnten und sieben-
zehnten Jahrhunderts in den bürgerlichen Staat des achtzehnten
und neunzehnten Jahrhunderts umgewandelt ?
Die Antwort lautet: Der Fürst. Der erste Adlige selber
musste die Macht des Adels zerstören. Es galt den Kampf
mit den Privilegirten. Der Fürst hat diesen Kampf geführt.
Es galt, die Macht des Junkertums im Lande zu brechen,
den Adel der monarchischen Alleingewalt zu unterwerfen
(l'Etat c'est moi), die Staatsgewalt des Fürsten “als rocher
de bronce zu stabilieren.” Aber die führende Grossmacht, die
hinter dem Fürsten stand, der er bewusst oder unbewusst
diente, die seine Erfolge ermöglichte und der zugleich
seine Erfolge zugute kamen, war eine bürgerliche Idee.
In Frankreich war es der König (Richelieu, Ludwig XIV.),
in Deutschland aber der Landesherr, der die Umwandlung
des adlig-militarischen Staates in den bürgerlichen Staat
herbeiführte.
Im 13. Jahrhundert war die Landeshoheit in Deutschland
aufgekommen. Sie bedeutete zunächst keinen festen Begriff
von überall gleichmässig wiederkehrendem Inhalt. Die Macht
des Landesherrn beruhte auf einzelnen von ihm durch
einen privatrechtlichen Erwerbsgrund ( Belehnung, Kauf;
Verpfändung u. dgl.) erlangten Hoheitsrechten. Was der
Landesherr an Regirungsrechten besass, das war in den
einzelnen Ländern Deutschlands, ja in den einzelnen
Teilen desselben Landes verschieden, denn es beruhte auf
den Zufälligkeiten des privatrechtlichen Erwerbes. Das
ENTWICKLUNGSGESCHICHTE DES MODERNEN STAATES. 861
Land war kein einheitliches Ganzes. Und die Landes-
hoheit keine einheitliche Gewalt. Dem Landesherrn
mit seinen einzelnen Regirungsbefugnissen standen die
privilegirten Landesangehörigen mit einzelnen gleichfalls
privatrechtlich erworbenen öffentlichen Rechten auf grund-
sätzlich gleichem Fusse gegenüber. Durch die seit dem
vierzehnten und fünfzehnten Jahrhundert ausgebildete
ständische Verfassung (die Anteilnahme der Privilegirten am
Landesregiment) schloss sich das Land zu einem Ganzen
zusammen, aber innerhalb des Landes blieb das Gegenüber
der zu Privatrecht erworbenen öffentlichen Rechte einerseits
des Landesherrn, andererseits der Stände. Die öffentlichen
Regirungsrechte waren “patrimonium,” Vermögen. Der Landes-
herr hatte seine Regirungsrechte als Privatperson, gerade wie
die Stände. Genau genommen gab es keinen Staat, sondern
nur zu Privatrecht besessene staatliche Regirungs-Rechte.
Oeffentliche Rechte waren da, aber kein öffentliches Recht.
Der Staat war ein Besitztum Einzelner, des Landesherrn und
der Privilegirten. Der patrimonial-ständische Staat war ein
privatrechtlich gedachtes Gemeinwesen.
Gegen diese Auffassung erhob sich die seit dem sechzehnten
Jahrhundert im ganzen Abendlande immer mächtiger vor-
dringende naturrrechtliche bürgerliche Lehre. Die fürst-
liche Gewalt trat unter einen ganz neuen Gesichtspunkt.
Sie ward von der bürgerlichen Wissenschaft für die Ge-
samtheit in Anspruch genommen und erobert. Der neue
Gedanke trat auf, dass sie dem gemeinen Besten, der
gemeinen Wolfahrt zu dienen bestimmt sei, dass nicht das
Privatinteresse des Fürsten, des Landesherrn und seiner
Familie, sondern das Gesamtinteresse der Landesangehörigen
ihre Handhabung bestimme. An die Stelle der privat-
rechtlichen Auffassung des landesstaatlichen Gemeinwesens
trat die ôffentlich-rechtliche. Die landesherrliche Gewalt
sollte ein Besitztum aller werden. Erst durch diesen
Gedanken verwandelte sich die landesherrliche Gewalt in
Staatsgewalt. Der Inhalt der landesherrlichen Gewalt erfuhr
eine ungeahnte Steigerung. Ihr Wesen aber veränderte sich.
Aus Sonderbesitz einer Privatperson (des Landesherrn), ward
sie Gemeinbesitz. Eine Enteignung vollzog sich, um so
862 COSMOPOLIS.
unwiderstehlicher, da sie unbewusst ohne äussere Gewalt-
übung durch die blosse Aenderung der Vorstellungen sich
durchsetzte. Die mächtigsten und nachhaltigsten Umwäl-
zungen in der Geschichte vollziehen sich ohne dass sie
wahrgenommen werden. Aus einem durch Hoheitsrechte
bevorzugten adligen Herren verwandelte der Landesherr sich
in den ersten Diener des Gemeinwesens.
Das Reich war der Staat des Mittelalters gewesen, erzeugt
durch die Heerverfassung eines kriegerischen Volkes. Das
Reich brach aus einander. Aus dem Lande sollte der deutsche
Staat der Zukunft hervorgehen. Die Macht aber, die diesen
neuen Staat zum Sfaate machte, sollte das Naturrecht sein.
Das Naturrecht ist die Lehre der Aufklärung. Es tritt der
mittelalterlichen theokratischen Idee gegenüber. Nicht Gott
hat Staat und Recht, weltliche und geistliche Obrigkeit
geschaffen und eingesetzt, sondern der Mensch. Staat, Recht,
Obrigkeit sind nicht übernatürlichen, sondern natürlichen
Ursprungs. Aus der Natur des Menschen sind sie hervor-
gegangen. Der Mensch ist das auf Erzeugung der Gesellschafts-
ordnung von Natur angelegte “politische” Wesen. Der Mensch
aber ist der Einzelne. Die theokratische Idee entspringt der
Auffassungsweise des Soldaten, die naturrechtliche der
Denkart das Bürgertums. Die dem Diesseits und der prak-
tischen Vernünftigkeit zugewandte naturrechtliche Gedanken-
reihe war schon von der mittelalterlichen Gelehrsamkeit aus
dem Aristoteles herausgelesen worden. Im fünfzehnten
Jahrhundert erregte sie die grossen Conzilien zur Auflehnung
gegen den Papst. Im sechzehnten Jahrhundert trat sie über
die Litteratur die Herrschaft an. Der Gesellschaftsvertrag
erscheint nunmehr als der Urgrund aller Staats- und Rechts-
ordnung. Der Einzelne ist der Herr der Welt. Aus freien
Stücken hat er den Gesellschaftsvertrag geschlossen. Weshalb ?
Um des eignen Woles, um des Woles aller Einzelnen, um des
Gemeinwols willen. Das Gemeinwol als das Wol aller
Einzelnen, aller Angehörigen des Staates, ist die neue öftentlich-
rechtliche Idee. Sie ist der Leitstern des naturrechtlich
gedachten Staatswesens. Was das Gemeinwol (salus publica)
erfordert, das ist Recht.
Aus diesen naturrechtlichen bürgerlichen Vorstellungen
ENTWICKLUNGSGESCHICHTE DES MODERNEN STAATES. 863
entsprang in Deutschland wie in den Nachbarländern eine
neue bis dahin unbekannte Gewalt des Fürsten, die Polizei-
gewalt (jus politiæ). Sie war in keiner Urkunde, in keinem
Privileg, in keinem privatrechtlichen Erwerbsvorgang, sie
war lediglich, aber um so mächtiger, in den Ideen der Zeit
begründet. Die Polizeigewalt war die Gewalt des Landes-
herrn, für das gemeine Wol zu sorgen. Kein Rechtssatz
schränkte die neue Gewalt ein. Kein wolerworbenes Privat-
recht konnte ihr widerstehen. Sie war der Leviatan, bestimmt
die patrimonialen Regirungsrechte der privilegirten Unter-
tanen, wie in Frankreich so in Deutschland, zugleich aber
die patrimoniale Art der landesherrlichen Gewalt selber zu
verschlingen.
Als die Stürme des Dreissigjährigen Krieges vorüber waren,
‚vollzog sich innerhalb der grösseren Territorien Deutschlands
langsam, aber mit Naturkraft die Vernichtung der ständischen
Privilegien durch die landesherrliche Polizeigewalt. Die Werk-
zeuge zu dem Kampf wurden dem Landesherrn durch die
inzwischen zur Macht gelangte Geldwirtschaft geliefert. Ein
stehendes, geldbezahltes Heer trat an die Stelle des alten
trotzigen Vasallenheeres. Eine bürgerliche studirte, geld-
bezahlte Beamtenschaft verdrängte den grundbesitzenden
Adel aus der Rechtsprechung und der Verwaltung. Soweit
der Adel in den führenden Aemtern blieb, trat er in die
Reihen dieser neuen abhängigen Beamtenschaft ein. Der
Landesherr ward der Herr des Heeres, der Herr der Beamten-
schaft, und damit der Herr des Staates. Das Naturrecht war
hinter ihm, seinem siegreichen Vorgehen den idealen Rechts-
grund gebend, ohne welchen dauernde Erfolge unmöglich sind.
Der Kampf des Landesherrn gegen die Stände schloss einen
Kampf nicht bloss gegen das Junkertum, sondern ebenso gegen
das Städtetum in sich. Das mittelalterliche Städtewesen trug
einen republikanischen Gedanken unter seinem Herzen.
Die Städte begehrten den eigenen Erwerb der Hoheitsrechte,
um sich in souveräne Stadtstaaten zu verwandeln. Der
mächtige Hansabund stellt für Deutschland den Höhepunkt
dieser Bewegung dar. Vom 14. bis in das 17. Jahrhundert
hat der Kampf der deutschen Landesherrn mit dem Geist der
städtischen Selbständigkeit gedauert. Es war der Kampf des
864 COSMOPOLIS.
monarchischen und des republikanischen Gedankens, wie-
derum der Kampf zwischen dem Soldaten und dem Kauf-
mann,
Die Landeshoheit ist aus der Heeresverfassung entsprun-
gen, deren Kraft das platte Land ist. Die städtische
Republik hatte die volle Befreiung des Kaufmanns von der
monarchisch-militärischen Befehlsgewalt, zugleich die Herr-
schaft der Stadt über das platte Land bedeutet. In Italien
siegten die Städte (ebenso in dem grössten Teil der
Schweiz). Die Folge ist die politische Zersplitterung und
Entkraftung Italiens (auch der Schweiz) gewesen. Die
Stadtrepublik ist unfahig, den grossen leistungsfähigen
Staat, dessen vornehmste Form der Nationalstaat ist, her-
vorzubringen. In Deutschland siegte der Landesherr und
mit ihm die militärisch-monarchische Gewalt. Die Zukunft
Deutschlands war damit gerettet. Der bürgerliche Gedanke
bedarf der Ergänzung durch den militärischen. Der Kaufmann,
allein, ist ohne staatenbildende Fähigkeit. Er kann den Staat
umwandeln, nicht aber ihn hervorbringen noch ihn erhalten.
Das Erzeugnis des Bürgertums ist die Stadt, nicht der Staat.
Der Handel besitzt die auflösende, befreiende, nicht die
organisatorische, staatenbildende Kraft. Das erste Erfordernis
des Staatswesens ist die Unterordnung, weil das erste
Erfordernis des Staates die Macht ist. So wurzelt die
Staatsverfassung für immer in der Heeresverfassung, und sie
vollendet sich in der Gewalt des einen obersten Befehlshabers,
des Herrschers. Mit dem Landesherrn siegte das platte Land, und
mit dem Landesherrn siegte die Monarchie, die Hoffnung
Deutschlands, dıe Kraft und Grundfeste unseres Staatswesens.
Aber mit der Monarchie sollte das Bürgertum sich ver-
schwistern.
Durch die Garnisonen, welche der Landesherr des 17. und 18.
Jahrhunderts in die Städte legte, brach er ihnen den steifen
Nacken, er zertrümmerte die städtischen republikanischen
Formen, um den Bürger aus der Enge der Stadtrepublik in
den werdenden Grossstaat hinüberzuführen. In der Stadt
würde der deutsche Bürger endgiltig zum Spiessbürger
geworden sein. Zu einem neucn Bürgertum, dem freien
Bürgertum eines mächtigen Staates sollte ihm der Sieg des
ENTWICKLUNGSGESCHICHTE DES MODERNEN STAATES. 865
Landesherrn die Bahn Öffnen. Aus dem Stadtbürgertum
sollte Staatsbürgertum hervorgehen. Die Selbständigkeit der
Städte musste zerstört, ihre Privilegienbriefe mussten gerade
so zerrissen werden wie die der feudalen Herren, damit das
deutsche Bürgertum aus den Toren der Städte hinausziehen
konnte, um das platte Land geistig zu erobern und den in der
monarchischen Herrschergewalt wurzelnden Staat mit dem
Gedanken der bürgerlichen Freiheit zu erfüllen.
Die nächste Frucht der Zerstörung der Privilegien, des
Sıeges des Landesherrn über Junker und Städte war der
absolute Polizeistaat, welcher die öffentliche Verfassung des
achtzehnten und noch des beginnenden neunzehnten Jahr-
hunderts in Deutschland ebenso wie in Frankreich beherrscht.
Das Wesen des Polizeistaats ıst die unumschränkte Gewalt
des Fürsten über seine Untertanen, unumschränkt in dem
Sinne, dass er zu allem befugt ist, was um des Gemeinwoles
willen als notwendig erscheint. Nur eine einzige Grenze ist
ihm gezogen : die Privatrechte seiner Untertanen vermag er
nicht anzutasten. Es gibt noch Richter in Berlin. Als
wolerworbenes Privatrecht des Einzelnen aber gilt nur noch
das Eigentum, der Umkreis der Vermögensrechte ım eigent-
lichen Sinne des Wortes. Die öffentlichen Regirungsrechte
haben aufgehört Gegenstand privater Berechtigung zu sein.
Die öffentlichen Rechte Einzelner sind aus dem Kreise der
wolerworbenen, unentziehbaren Rechte ausgeschieden ; der
Polizeistaat hat sie zerstört. Die öffentliche Gewalt ist dem
Gemeinwesen zu Alleinbesitz zugefallen. Um zu diesem Er-
gebnis zu gelangen, musste sie zunächst im absoluten Poli-
zeistaat zum Monopol des Landesherrn gemacht werden.
Die unumschränkte Gewalt des Fürsten vernichtete
zugleich innerhalb des Landes die bis dahin durch öffentlich-
rechtliche Privilegien zusammengehaltenen Verbände. Die
körperschaftliche Geschlossenheit der Städte, die patrimoniale
Selbstregirung der Gutsherrschaft sank dahin. Das absolute
Fürstentum bewirkte mit der Zertrümmerung der überlieferten
Organisationen die Atomisirung der Volksmasse. Es gab nur
noch hier den Fürsten, dort den einzelnen Untertanen, hier
den Fürsten, dort das Individuum. Der Einzelne war immer
noch bloss Untertan, offentlich-rechtlich unberechtigt. Aber
866 COSMOPOLIS.
dennoch trat dem Fürsten im absoluten Polizeistaat der Ein-
zelne als die einzige auf dem Plan verbliebene Grossmacht
innerhalb des Staates gegenüber. Und diese Einzelnen waren
sich alle grundsätzlich einander gleich. Der demokratische
Gedanke der Egalisirung aller Staatsangehörigen ıst durch das
absolute Fürstentum ins Leben eingeführt worden. Das
Naturrecht, welches, vom Individuum ausgehend, ın dem
Wol aller Einzelnen Grund und Ziel des Staates sieht, hatte
durch die fürstliche Gewalt gesiegt. Der absolute Polizeistaat
wurzelt in der naturrechtlichen Philosophie der Aufklärung.
Der absolute Polizeistaat ist ein bürgerliches Gemeinwesen,
dem Individuum dienstbar, vom Wol des Einzelnen be-
herrscht. Der Fürst ist der erste Diener der Gesamtheit
der Einzelnen. Aus einer aristokratischen ist die Monarchie
eine bürgerliche Gewalt geworden. Das Königtum wird,
und darin liegt nunmehr seine innere Macht, ein König-
tum des dritten Standes. Der dritte Stand hat aufgehört
nichts zu sein. Er ist bereits alles. So unumschränkt
der Fürst auch herrscht, der bürgerliche Gedanke der
gleichen Zugehörigkeit Aller an den Staat, des gleichen
Anrechts Aller auf Schutz und Wahrnehmung ihrer Interessen
durch den Staat, ist durch den Fürsten selber ‘zur Ver-
wirklichung gebracht worden. Die breite Masse des dritten
Standes steigt empor. Auf ihren Schultern trägt sie die
monarchische Gewalt zum Siege. Gerade darum schreitet
das Fürstentum unwiderstehlich vorwärts. Es ist im Bunde
mit dem grossen Grundgedanken der Weltgeschichte : die
Letzten sollen die Ersten sein.
Der absolute Polizeistaat ist ein bürgerliches Gemeinwesen,
aber noch immer kein moderner Staat in unserem Sinne.
Durch das ganze vorige und :bis in die Mitte unseres Jahr-
hunderts herrscht das Fürstentum allgewaltig. Adlige und
Bürgerliche sind in seinen Dienst getreten. Der Junker ist
zum Offizier geworden, in Hingebung an den Fürsten
ritterliche Art und ritterliche Treue übend. Das Bürgertum
füllt die landesherrlichen Aemter. Das bürgerliche Beamten-
tum, auch in seinen adligen Gliedern bürgerlich, geldbezahlt,
abhängig geworden, beherrscht in Unterordnung unter den
Fürsten den Staat. Seine Bildung und sein Pflichtbe-
ENTWICKLUNGSGESCHICHTE DES MODERNEN STAATES. 867
wusstsein machen es zu dem starken Werkzeug der mo-
narchischen Gewalt. Der im Heer oder im Staat Angestellte
empfängt kein Rittergut mehr, in dem selbstständig trotzige
Gewalt Wurzel schlagen könnte ; er empfängt sein Gehalt.
Das geldbezahlte Beamtentum ist in der Hand des Staatsober-
hauptes.
Aber das büreaukratische Beamtentum der Geldwirtschaft
hat einen Fehler. Es ist nicht mehr die Gesellschaft. Es ist
nicht mehr das Volk. Die adlige, grundbesitzende, cavaliere
Beamtenschaft des Mittelalters hatte die Nation bedeutet, die
Gesellschaft, welche das geistige, das wirtschaftliche, das
staatliche, das kriegerische Leben von damals in sich schloss.
In den Kreisen des mittelalterlichen Adels lebte das Leben
Aller. Das bürgerliche büreaukratische Beamtentum des Poli-
zeistaats aber trägt nicht mehr das Leben des ganzen Volkes
in seinem Schoosse. Im Gegenteil, es steht seitwarts. Es
nimmt Teil an der Bildung seiner Zeit, aber es entbehrt die
unmittelbare Fühlung mit den wirtschaftlichen und allen son-
stigen Interessen der Nation. Es bekommt sein Gehalt
ausgezahlt, gleichgut ob es gutes oder schlechtes Wetter ist
draussen im Volksleben, gleichgut ob es regnet oder schneit.
Der bürgerliche Beamte ist der Mann des grünen Tisches.
Er sitzt im Zimmer drinnen. Ihn fasst der Sturm nicht und
ihm fehlt die freie Luft. Sein Antlitz hat etwas von des
Gedankens Blässe, von Aktenstaub und Stubenluft, hager,
mager. Das ist der deutsche Michel nicht! Das bürgerlich-
büreaukratische Beamtentum regirt im Dienst des Landesherrn
das Volk, ohne eine Vertretung des Volkes zu sein, es beherrscht
die Gesellschaft ohne selber die Gesellschaft darzustellen.
Das war es, was im neunzehnten Jahrhundert dem absoluten
Polizeistaat das Ende bereitete. Eine Revolution erhob sich,
naturnotwendig, die den modernen Staat forderte. In Deutsch-
land war es die Revolution von 1848, die hier, insbesondere
für den grössten und wichtigsten deutschen Staat, Preussen,
die entscheidende Wendung herbeiführte. Die Revolution
von 1848 war in ihrem Wesen keine Revolution gegen die
Monarchie. In Gegenteil, sie gipfelte darin, dass dem preussi-
schen König das erbliche Kaisertum angeboten wurde. Die
Revolution von 1848 war keine antimonarchische sondern eine
868 COSMOPOLIS.
antibüreaukratische Bewegung, eine Empörung der Gesell-
schaft gegen die Alleinherrschaft des studirten Beamtentums,
eine Empörung gegen die Männer „ohne Ar und ohne Halm.”
Die Gesellschaft wollte mitregiren ın der Gesetzgebung, in der
Verwaltung, ja selbst im Gericht. Eine neue Art von
Volksvertretung musste geschaffen werden, um mit dem Beam-
tentum das Gemeinwesen zu regiren. Den Ministern traten die
Landtage, den Verwaltungsbeamten die Provinzial- und
Kreisvertretungen, den gelehrten Richtern die Geschworenen,
Schöffen, Handelsrichter zur Seite. Ueberall war es die
Gesellschaft als solche ohne Rücksicht auf die technische
Ausbildung ihrer Vertreter, welche mit dem kunstgemäss
vorgebildeten Beamtentum die Gewalt im Staate zu teilen
begehrte. Ueberall war es das Laientum welches, obgleich als
solches sachunverständig, dennoch mit den Sachverständigen
(den Beamten) geneinsam die öffentliche Macht zu üben
forderte. Die Rechtfertigung der neuen, auf allen Stufen des
Staatswesens zur Durchführung gelangenden parlamentarischen
Verfassung lag nicht ın der Leistungsfähigkeit der neu
geschaffenen Organe, nicht in ihrem Sachverständnis (das
Gegenteil war der Fall!), sondern allein und völlig in der
Tatsache, dass auf die Dauer ohne Volksvertretung nicht
regirt werden kann. Die Gesellschaft ist die Volksvertretung.
Sie ist die Zahl derer, ın deren Leben das Leben des Volkes
sich vollzieht. Sie ist geschichtlich das Volk. Darum ist sıe
zu allen Zeiten die oberste Gewalt des Staatslebens, die
tatsächliche Regirerin. Nur im Bunde mit dem Volke (nicht
mit der Masse als solcher) ist die Monarchie unwiderstehlich.
Das ward durch die neue parlamentarische Verfassung
nunmehr auch rechtlich zum Ausdruck gebracht. Erst die
Verbindung des Beamtentums mit den parlamentarischen
Vertretungskörperschaften stellt heute die in Wahrheit
regirungsfähige Volksvertretung dar. Die Verfassung änderte
sich, weil die polizeistaatliche Macht des Beamtentums der
Macht der Gesellschaft widersprach.
Der parlamentarische Staat musste zugleich in den Rechts-
staat der Gegenwart sich verwandeln.” Die parlamentarische
* Ueber das Wesen des modernen Rechtsstaats und seine Entwicklung aus
dem absoluten Polizeistaat hat neuerdings Otto Mayer, Deutsches Verwaltungs-
recht, Bd. ı. (1895), eine hervorragende neue Ausführung gegeben.
ENTWICKLUNGSGESCHICHTE DES MODERNEN STAATES. 869
Idee hatte ein neues Verfassungsrecht hervorgebracht; dem
setzte die Idee des Rechtsstaats ein neues Verwaltungsrecht
zur Seite. Das Wesen des Rechtsstaats beruht in der Bindung
der Verwaltung durch Gesetze. Der vom Polizeistaat eroberte
Gedanke des Gemeinwols als des obersten Zieles aller
Verwaltung blieb,—die Verwaltung war nach wie vor eine
‚Allen dienende Öffentliche Gewalt—aber was das Gemeinwol
forderte, sollte in den Grundzügen nicht mehr durch die
freien Entschliessungen der Beamtenschaft, auch nicht mehr
durch den blossen Willen des Monarchen, sondern durch
Gesetze, durch den Gemeinwillen, d.h. durch den Willen
der Gesellschaft bestimmt und umschrieben werden. Die
Beamtenschaft ward auch innerhalb des ihr verbliebenen
Verwaltungsgebietes der Gesellschaft eingeordnet. Die
Technik des Privatrechts fand wie in Frankreich so in Deutsch-
land auf das Gebiet der dem Gesamtinteresse dienstbaren
Staatstatigkeit Anwendung. Ein öffentliches Recht ward
kunstgemäss ausgebildet, bestimmt und fähig, nicht bloss
die Macht des Staates, sondern zugleich die Freiheit des
Einzelnen in festgelegten Grenzen mit Rechtsschutz zu
versehen. Der Privatrechtspflege trat die Verwaltungs-
rechtspflege zur Seite. Der Einzelne hat Rechte auch
im Staat. Die Alleinherrschaft der Büreaukratie ist auch
den Einzelnen gegenüber gebrochen. Als das mächtigste
und wichtigste Recht des Einzelnen tritt in immer kräfti-
geren Zügen die Vereinsfreiheit hervor, welche die Kirch-
liche Freiheit, nämlich die Freiheit der Kirche in ihren
inneren Angelegenheiten, in sich schliesst. Der Staat hört auf,
die unumschränkte, alles regirende Gewalt zu sein. Inner-
halb des Staates werden in gewiesenen Grenzen die Kräfte
des Einzelnen- und der frei von ihm geschaffenen Verbände
entfesselt, um die beiden Grossmächte des bürgerlichen Staates,
die Regirungsgewalt und das Individuum, gleichermaassen in
den Dienst der Nation zu stellen.
Zwei Gedanken beherrschen das moderne Staatswesen : der
eine ist der militärische, der andere der bürgerliche. Beide
haben sich in der Geschichte bekämpft, um sich in der Gegen-
wart zu kraftvollem Bündnis mit einander zu vereinen.
Der eine ist um des Daseins und der Macht des Staates, der
NO. XV (VOL. V.) 17
870 COSMOPOLIS.
andere um der Freiheit willen notwendig. Auf dem militäri-
schen Gedanken beruht das Königtum und die Stellung des
Adels. Das Junkertum ist noch nicht tot. Es hat noch
eine Aufgabe zu erfüllen. In seinem Geiste wurzelt der
Geist des deusehen Offizier-corps und damit der Geist des
deutschen Heeres, wie alles Irdische mit Schatten unter-
ınischt, aber glänzend durch adlige Todesverachtung und
unbedingte Hingabe, unnachahmlich für andere Völker,
auf dem deutschen Edelhofe heimisch wohnend, durch lang-
hundertjahrige Ueberlieferung genährt, das ritterliche Ideal
der Ahnen einpflanzend auch dem nachgeborenen Ge-
schlecht, dem deutschen Volk zur Wehre, dem deutschen
Reich zur Ehre. Aber für das innere Leben unseres Staates hat
der bürgerliche Gedanke die Alleinherrschaft gewonnen : der
Gedanke, dass der Staat nicht, wie einst in dem militärisch
verfassten Gemeinwesen des Mittelalters, die Freiheit des
Einzelnen zu verschlingen, sondern umgekehrt die Freiheit des
Einzelnen hervorzubringen bestimmt sei. Das militärische
Wesen stellt heute nur die eine Seite des Staatswesens dar.
Die Gesellschaft, die den Staat erfüllt, ist eine bürgerliche
Gesellschaft geworden. Der Kriegsmann hat den Staat
gegründet, erhält ihn und verteidigt ihn. Der Kaufmann aber
hat den Geist erzeugt, der in dem Staate mächtig ıst. Welchen
Geist? Den Geist der Freiheit, und zwar der Freiheit des
Einzelnen. Die Unterordnung ist das Wesen des Staats,
doch solche Unterordnung, dass aus ihr die Freiheit geboren
werde. Vergebens suchte das Altertum die Frage zu beant-
worten, wie es möglich sei, Königtum und Freiheit zu ver-
binden. Der moderne Staat stellt die Antwort der Geschichte
auf die dem Altertum unlösbar dünkende Rätselfrage dar.
Das aus der militärischen Verfassung entsprungene Königtum
ist zum mächtigen Bundesgenossen der bürgerlichen Freiheit
geworden.
Ist die Entwicklungsgeschichte des modernen Staates jetzt
am Ende? Nimmermehr. Das ist die Art der Geschichte
nicht, dass sie uns gestattet, auch nur für einen Augenblick
die Hände in den Schooss zu legen. Kaum ist die politische
Frage gelöst, so meldet sich die wirtschaftliche, |
Die wirtschaftliche Entwicklung hat eine neue’Art der Un-
ENTWICKLUNGSGESCHICHTE DES MODERNEN STAATES. 871
freiheit geschaffen. Kaum ist die bürgerliche Freiheit des
Einzelnen im 19. Jahrhundert errungen, so wird sie selber
zur freiheitsmörderischen Gewalt. Die Entfesselung der wirt-
schaftlichen Kräfte des Einzelnen schlägt andere in Ketten.
Die Arbeiterfrage ist da. Was will der Arbeiterstand ? Die
Freiheit will er, die Freiheit eines Mannes. Er will nicht
mehr bloss Masse, er will ein lebendiges Glied des Volkes
sein, an der geistigen und politischen Entwicklung teilneh-
men. Er begehrt die Aufnahme in die Gesellschaft. Dic
Gesellschaft ist die Zahl der Freien, der Herrschenden. Nur
von den Freien wird die Welt regirt. Der Gesellschaftsaal
scheint Vielen heute noch zu klein, um auch den Arbeiter-
stand in sich aufnehmen zu können. Aber er ist schon grösser
geworden. Er wird noch grösser sein. Es wachsen die
Räume, es dehnt sich das Haus.
Das Wachstum der Gesellschaft, die stete Ausbreitung der
Freiheit ist ihr Wesen. Einst gab es Wenige, die frei waren: -
die Erstgeborenen, Hochadligen, die Spitzen des ganzen
Volkes, Könige und Fürsten,-Männer etwa wie in den Urwäl-
dern Marbod und Armin. Das Werk des Mittelalters war es,
dass es dem niederen Adel die Bahn zur Freiheit öffnete. In
der Schule des Waffendienstes ward der Vasall zum Mann,
zum Edelmann. Dem Ritter ist der Bürgersmann gefolgt. Seit
dem 15. Jahrhundert ist er am Werke. Die Freiheit des 19.
Jahrhunderts stellt die endlich von ihm eroberte bürgerliche
Freiheit dar. In die Fusstapfen des Bürgers ist in unseren
Tagen der Arbeiter eingetreten. Sein Eintritt in die Gesell-
schaft wird nicht von dem Willen der Gesellschaft selbst, noch
von dem revolutionären Willen der Massen, sondern allein
von dem Bildungsstande des Arbeiterstandes abhängen. So-
bald er zur Freiheit erzogen ist, wird der Gesellschaftsaal sich
ihm von selber öffnen. Das ist die grosse Aufgabe der
Gegenwart : Erziehung des vierten Standes, dass er der
Freiheit teilhaftig werde. Schon hat die deutsche Reichsver-
fassung ihm das allgemeine gleiche Wahlrecht gewährt. Auch
das freie Vereinigungsrecht wird ihm zufallen. Du musst
Freiheit geben, wenn du zur Freiheit erziehen willst. Nicht
der chimärische Zukunftsstaat der sozialdemokratischen
Theorie, sondern allein der moderne bürgerliche Staat wird
872 COSMOPOLIS.
im Stande sein, die wirtschaftliche Frage der Gegenwart, die
in ihrem letzten Grunde eine Freiheitsfrage ist, zu lösen.
Die Entwicklungsgeschichte des modernen Staates ist die
Ausbreitungsgeschichte der Freiheit. Als der höchste Zweck
und Zielpunkt all der langen Arbeit der Jahrhunderte erscheint
die Hervorbringung der in sich selber ruhenden, sich selbst
gehörenden, der Freiheit fähigen Einzelpersönlichkeit. Die
Krone der Geschichte ist der frete Mann.
RUDOLPH SOHM.
TURKISCHE REFORMEN SEIT
VIERZIG JAHREN.
BEIM Herannahen grosser, folgenschwerer Begebenheiten
wird jedermann in ganz natürlicher Weise nach den Ursachen
forschen, welche diese Begebenheiten hervorgerufen und jeder
wird trachten, über deren unmittelbare Folgen sich Klarheit zu
verschaffen. Viel grösser wird daher das Interesse desjenigen
sein, der mit dem speziellen Schauplatz dieser Vorgänge viele
Jahre lang sich befasst hat, und der den Geschicken des ın
Frage stehenden Volkes von jeher seine ungeteilte Aufmerk-
samkeit zugewendet hat. Seit 1850 bildet die Sprache und
Geschichte des osmanischen Volkes den Gegenstand meiner
theoretischen und praktischen Studien ; ich habe Jahre lang in
seiner Mitte verweilt, ich habe seine Tugenden und Fehler
kennen gelernt und angesichts der akuten Tagesfrage, welche
der Zukunft dieses Volkes in unserer Presse und in den staats-
männischen Aeusserungen gewidmet ist, kann ich unmöglich
in Stillschweigen verharren. Ich darf um so weniger meine
anspruchslose Meinung zurückhalten, da, wie ich sehe, politi-
sche Sonderinteressen und nationale Voreingenommenheit der
Bildung eines gerechten Urteils im Wege stehen. Wo es sich
um rein ethische und kulturelle Beziehungen eines Volkes
handelt, da sind politische Motive die gefährlichsten Wegweiser,
und wenn sich hierzu noch eine ungenügende Kenntnis der
Sachlage gesellt, so wird das Unrecht umso augenfälliger und
die Konfusion um so grösser. Was wir seit Monaten und
Jahren vom unvermeidlichen Untergang des türkischen Reiches,
von der Reformunfahigkeit und Reformunwilligkeit des türki-
874 COSMOPOLIS.
schen Volkes hören, kann nur besagten irrtümlichen Anschau-
ungen zugeschrieben werden, und der Irrtum ist umso ver-
hängnisvoller, da wir auf Grund desselben über das Wol und
Weh eines Volkes entscheiden und uns selbst gegen die
Gefahr eines schauerlichen Weltbrandes schützen wollen.
Im Laufe des vergangenen Sommers hat der Herzog von
Argyll in England eine politische Schrift veröffentlicht, die
den Titel führt : “ Unsere Verantwortlichkeit für die Türkei,
Tatsachen und Erinnerungen von vierzig Jahren.” Mittelst
dieser Schrift soll dem englischen Publikum bewiesen
werden : ı. welch grossen Fehler man in England begangen,
für die Integrität des ottomanischen Kaiserreiches mit Gut und
Blut einzustehen ; 2. wie jammerschade es gewesen, Russland
in seiner gegen die Türkei gerichteten Eroberungspolitik zu
stören, und 3. welch verhängnisvollem Irrtum man anheim
gefallen, indem man an die Civilisationsfähigkeit der Türken
und an die Regeneration des türkischen Reiches geglaubt.
Da der Herzog von Argyll, ein Staatsmann von eminenter
Begabung, nicht nur wegen seiner hohen, gesellschaftlichen
Stellung, sondern auch wegen seiner vielseitigen, litterarischen
Tätigkeit unsere volle Achtung und Aufmerksamkeit verdient,
so haben wir es für nötig befunden, seine bezüglich der
orientalischen Frage veröffentlichte Schrift einer eingehenden
Untersuchung zu würdigen. Der herzogliche Autor, dessen
amtliche Tätigkeit schon seit 1853 datirt und der einmal (1863)
auch als Minister für Indien wirkte, hat bekanntermaassen auf
den verschiedenen Gebieten der Theologie, Soziologie und der
Naturwissenschaften sich hervorgetan. Seine Angriffe gegen
den Darvinismus und sein Federkampf mit Huxley haben ihn
besonders berühmt gemacht, und wenn er als Mitglied jenes
englischen Kabinetts, welches den Krimkrieg geführt, über die
diplomatischen Verhandlungen jener Zeit sich äussert, so ist
seine Aussage gewiss viel ernster zu nehmen, als die soge-
nannten Revelationen anderer ganz- und halboffizieller
Diplomaten und Memorialisten.
Was in der Schrift des Herzogs von Argyll unsere Aufmerk-
samkeit am meisten wach gerufen, das ıst der Beweggrund,
der ihn zur Reue für seine früheren Taten und zur gründ-
lichen Abänderung seiner früheren Ansichten gestimmt. Das
TÜRKISCHE REFORMEN SEIT VIERZIG JAHREN. 875
pater peccavi des Herzogs beruht zumeist auf dem angeb-
lichen Irrtum: die Meinung von der Möglichkeit einer
Regeneration der Türkei und einer civilisirten Existenz der
christlichen Untertanen des Sultans geteilt zu haben. Diese
vor vier Jahrzehnten in England allgemein verbreitete Ansicht
hatte seiner Zeit ebensoviel Verteidiger und warme Verfechter
gefunden, als dies heutzutag bezüglich der gegnerischen
Ansicht der Fall ist. Wir erinnern nur an die vorzügliche
Arbeit Whites: “Three Years in Constantinople” und Ur-
quarths “Spirit of the East” und an andere zahlreiche
grössere und kleinere Schriften ähnlicher Tendenz : littera-
rische Produkte, denen gegenüber die türkenfeindlichen
Publikationen der Neuzeit fast verschwinden. Es ist nicht
meine Absicht, in weitere Vergleiche zwischen der damaligen
und der heutigen Stimmung einzugehen, und die Ursache,
warum ich mich an dieser leidigen Frage beteilige, ist einzig
und allein in dem Umstand zu suchen, dass ich das abfällige
Urteil des Herzogs von Argyll über die Bildungsfähigkeit der
Türken nicht gutheissen kann, und wenn seine Schlüsse auf
vierzigjährigen diplomatischen und politischen Reminiscenzen
beruhen, so glaube ich auch meine vierzigjährigen Betrachtungen
über die Kulturbestrebungen der Türkei als Waffe gebrauchen zu
können.
Ja, vierzig Jahre sind es, dass ich, nach vorhergegangenen
theoretischen Studien, nach Konstantinopel kam, und, wie es
mein Studienplan erheischte, in türkischen Kreisen mich
niederliess. Der Krimkrieg war eben zu Ende, die europäi-
schen Schiffe und Armeen hatten der türkischen Hauptstadt
den Rücken gewendet, und nur der Tross abendländischer
Abenteurer und Glücksritter, die an den Strahlen der an den
Ufern des Bosporus neu aufgegangenen Sonne sich
materiell erwärmen wollten, war noch in den christlichen
Vierteln der wrössern Hafenstädte anzutreffen. Nicht der
Chatti Humajun von Gülchane, sondern die zur Unterstützung
und Rettung des Halbmondes herbeigeeilten europäischen
Watten hatten das Losungswort “A la franca” ausgegeben
und die türkısche Welt zur genaueren Kenntnis des Westens,
zur Erlernung europäischer Sprachen und Wissenschaften
und zur Einführung abendländischer Institutionen angespornt.
TÜRKISCHE REFORMEN SEIT VIERZIG JAHREN. 877
mich damals bewegte, hatten nur schwache Anzeichen das
Einlenken in die Bahn der modernen Weltanschauung verra-
ten. Mehr dem von oben ausgegebenen Befehle als dem
inneren Triebe folgend, hatte man es versucht, durch Annahme
unserer Sitten und Gebräuche der modernen Civilisation sich
zu nähern. In den Wohnungen hatte man mit Tisch und
Sessel nur schüchtern Versuche gewagt, die breite Minder
(Sopha), wo man bequem mit untergeschlagenen Beinen sitzen
konnte, behielt noch immer den Vorzug, ebenso wie man mit
Vorliebe das auf den Boden gelegte Sini (Messingplatte)
anstatt des Tisches gebrauchte. In den Speisen sowie in der
Speiseordnung herrschte noch die strengste türkische Eti-
quette, denn selbst bei den wenigen, wo Messer und Gabel, um
der Mode zu huldigen, vorgelegt wurden, hatte man die butter-
weich gekochten Gerichte mit den Fingern zermalmt genossen,
während die Verabreichung von geistigen Getränken bei der
Tafel ganz unerhört war. Bezüglich der Kleider war schon
ein höherer Grad der Adaptirung zu bemerken, da die
Nationaltracht schon zur Zeit Sultan Malımuds, gelegentlich
der Einführung des regulären Heeres, dem halbeuropäischen
Männerkostüme zu weichen hatte. Ich sage : halb europäisch,
denn Schnitt und Form des neuadaptirten europäischen
Gewandes verrieten stark den Hang zur Bequemlichkeit, und
so mancher Pascha oder Efendi trug unter dem Rock ein
Entari, d. h. ein wattirtes, orientalisches Kleid ; also nur das
Aeussere war europäisch, das Innere blieb asiatisch, ganz wie
bei verschiedenen anderen Neuerungen im Alltagsleben, wo die
Hülle von der innern Substanz so ganz verschieden blieb und
ein getreues Bild der ersten Stadien in der Reformbewegung
darstellte.
Dies war auch nicht anders möglich. Die Umgestaltung
der streng orientalischen Bildung in eine, dieser diametral
entgegengesetzte occidentale hatte nicht den natürlichen
Weg einer geschichtlichen Entwicklung zurückgelegt, sondern
musste rasch und sprungweise sich vollführen, und der Baum,
der keine Wurzel gefasst, kann auch keine Früchte tragen.
Die Erziehung der Jugend war zu meiner Zeit noch eine vor-
wiegend orientalisch-moslimische. Das Schulwesen war arg
ernachlässigt und unterschied sich nicht viel von dem, das
878 | COSMOPOLIS.
noch heute in Persien, Mittelasien und entlang der Küste
Nordafrikas blüht. Unter Wissenschaften verstand man
eigentlich nur Religionswissenschaft, d. h. die Kinder wurden
im Koranlesen, im Türkisch-Schreiben und -Lesen, in Arith-
metik, in Logik und in sonstigen, das scholastische Zeitalter
kennzeichnenden Wissenszweigen unterrichtet. Die später
eingeführten Ruschdije-Schulen waren als eine arge Neuerung
verpönt, weil man daselbst die Elementarbegriffe von Geo-
graphie und Physik zu lehren begann, ja sogar den Unter-
richt der französischen Sprache einzuführen sich angeschickt
hatte. Da ich damals, als Sophta, den Vorträgen im Medresse
der Moschee Nur Osmanije beigewohnt, so hatte ich reich-
liche Gelegenheit, die Expectorationen unseres Chodschas
über die gottlosen Neuerungen zu hören und nach Ansicht der
Mollas hatte Reschid Pascha et consortes die Jugend der
Rechtgläubigen auf den Weg des schwarzen Unglaubens und
der Hölle gebracht. Als ich später in türkischen Privathäusern
in modernen Sprachen und Wissenschaften Lectionen gab, da
war ich, namentlich seitens der Frauenwelt und der älteren
Mitglieder der Gesellschaft, stark angefeindet, weil ich es
gewagt, meinen Zöglingen die Naturerscheinungen, wie Blitz,
Donner, Regen u.s.w. zu erklären, da dies für eine Änınaas-
sung dem göttlichen Walten gegenüber gehalten wurde. Die
frommen Damen und Herren gaben zu, dass die Frengis
schaitan fikirli, d. h. teuflischen Sinnes, ergo eine Art von
Zauberern wären, doch eben als Praktikanten einer solchen
schwarzen Kunst dürften sie nicht nachgeahmt werden.
Natürlich mit dem Fortschritt der Zeit und bei konse-
quenter Unterstützung und Ermunterung seitens der Regirung
hatte diese beschränkte, kindische Auffassung allmählich
weichen müssen und infolge meines ausschliesslichen Um-
gangs mit Türken war ich einer der wenigen, die diesen
ınteressanten Ideenwechsel von der Nähe aus beobachten
konnten. Die Zahl der durch und durch reformatorısch
gesinnten Türken konnte in der zweiten Hälfte der füntzıger
Jahre noch leicht an den Fingern hergezählt werden. Das
Hauptkontingent der Neologen lieferte natürlich die Beam-
tenwelt, die eigentliche Aristokratie der Türkei, doch selbst
unter diesen war die grosse Majoritat mehr dem von oben
TÜRKISCHE REFORMEN SEIT VIERZIG JAHREN. 879
kommenden Machtspruch als der von Innen kommenden
Ueberzeugung gefolgt. Man lernte französisch, weil die
Parole ausgegeben wurde, dass ohne Kenntnis des Franzö-
sischen Niemand avanciren werde, und man bemühte sich,
streng nach der Form “A la franca” zu leben, weil man dies
von den Vorgesetzten gesehen und ihnen zu Gefallen sein
wollte. Wie hätte man denn auch solchen Gewohnheiten,
Sitten und Gebräuchen Reize abgewinnen können, von deren
Nützlichkeit man nicht überzeugt war und die mit der lieben,
alten Gewohnheit, mit der Tradition und Weltauffassung in
Widerspruch standen und ganz fremd waren ?
Alles, was damals an Neuerungen und Reformen sich
bemerklich gemacht, das erstreckte sich auf die Hauptstadt,
auf den Centralpunkt der Regirung und selbst hier nur noch
auf die obersten Spitzen der Gesellschaft. Von europäischen
Sprachen war das Französische nur Wenigen bekannt und
selbst an der Spitze des Ministeriums der äusseren Angele-
genheiten befand sich ein Pascha (Rifaat Pascha), der mittelst
Dolmetschen mit den Gesandten verkehren musste. In den
einzelnen Abteilungen der Hohen Pforte waren höchstens
je ein oder zwei Efendi zu finden, die halbwegs europäisch
gebildet waren, dafür aber stand die Kunst der bombastisch-
überschwenglichen türkischen Stilistik in hohen Ehren, und
ıch erinnere mich der Bewunderung, die, unter andern,
einem Kenaan Bey wegen seiner Stilistik gezollt wurde.
Von Geographie, Geschichte und Naturwissenschaften hatte
man keine Ahnung, und als Edhem Bey (später Edhem
Pascha) eine Chemie in türkischer Sprache herausgab,
oder als Subhi Bey, unterstützt von Dr. Mortmann, seine
numismatischen Studien veröffentlichte, da machte man
Grosses von dem modernen Aufschwunge auf dem
Gebiete der Wissenschaften her. Geschichte, annähernd an
die europäische Art und Weise der Geschichtsschreibung,
hat eigentlich nur erst Dschewdet Efendi (später Pascha)
geschrieben und zwar zum grossen Schauder der orthodoxen
Welt, die an seinem einfachen Stil und seiner ungekünstel-
ten Sprache viel auszusetzen hatte und seine vorurteilslose
Kritik tadelte. Was mich am meisten frappirte, war, dass
die guten Osmanen selbst in der Geschichte ihres eigenen
880 COSMOPOLIS.
Volkes und in der des Islams nur wenig Bescheid wussten.
Ich entsinne mich genau des Enthusiasmus, mit welchem
Zia Beys “ Tarichi Endelus,” d.h. die Geschichte der Mauren
in Spanien, eine Glorification der moslimischen Kulturwelt,
aufgenommen wurde, trotzdem diesem Werke das ziemlich
seichte Buch Viardots zu Grunde lag, ja noch mehr : Ibn
Chalidum und Kotschi Bey fanden nur dann erst Beachtung,
nachdem unsere Orientalisten sich schon jahrelang früher
mit denselben befasst hatten. In der Belletristik ging
man die alten ausgetretenen Pfade des persisch-arabischen
Schrifttums. Ein diplomatisches Aktenstück, betitelt : “ Tab-
sara” eigentlich ein Versuch zur Eindämmung des englı-
schen Einflusses, ward als Meisterstück der Stilistik bewun-
dert, und als der aus Paris zurückgekehrte Schinasi Efendi
den Versuch gemacht, an der Stelle des bombastischen und
dem grossen Publikum unverständlichen Stiles, sich der
einfachen und ungeschmückten türkischen Sprache zu
bedienen, da wurde er von aller Welt ausgelacht und für
einen Ketzer erklärte War doch die schöne, in ihrem
Grundwesen wunderbare Sprache der Türken gänzlich ver-
nachlassigt und grammatikalisch garnicht gekannt. Die
erste osmanische Grammatik hatten Fuad Pascha und
Dschewdet Efendi gegen Ende der fünfziger Jahre geschrie-
ben, aber nur in Nachahmung des Kellgrenschen Buches,
und das erste, ausführliche osmanische Wörterbuch hat ein
Ausländer, nämlich Mr. Redhouse verfasst, denn die türkı-
sche Wortsammlung von Essad Efendi, die im Jahre 1210
(1795) erschienen war, war kaum bekannt.
Bei derartigem Zustande der allgemeinen Bildung kann man
sich leicht von der Fähigkeit, resp. Unfähigkeit der Beamten
eine Vorstellung machen, die als Faktoren der neuen Aera zu
wirken hatten, und man wird wol begreifen, wie schleppend,
schläfrig und ungeschickt das Werk der Reformen in den
verschiedenen Bereichen des öffentlichen Lebens sich bewegt
hatte. Ob auf der Pforte oder im Finanzministerium, ob in
der Rechtspflege oder im Handelsministerium, überall waren
nur die Formen neu, doch der Geist war der alte. In der
Marine wie in der Armee wimmelte es von Neuerungen, der
türkische Soldat war und blieb immer der Stolz der Nation,
TÜRKISCHE REFORMEN SEIT VIERZIG JAHREN. 881
doch sein Offizier war, was militärische Bildung anbelangt,
trotz der europäischen Uniform, um kein Haar besser als zur
Zeit der Janitscharen, und hierin liegt die Erklärung, warum
Ausländer, wie Omer Pascha (Lattas), Ismael Pascha (Kmetty),
Suleiman Pascha und andere keine ebenbirtigen Rivalen unter
den tirkischen Offizieren finden konnten.
Ich könnte die Beispiele von dem traurigen Zustande der
Dinge vor vierzig Jahren leicht vervielfältigen, wollte ich mit
Herzählung der vielartigen Schäden, Gebrechen und Versäum- —
nisse jener Zeit meine Leser langweilen. Nur zur Charak-
terisirung des herrschenden Zeitgeistes und der allgemeinen
Stimmung sei hier noch einiges angeführt. Trotz meines
intimen und ausschliesslichen Verkehrs mit der türkischen
Gesellschaft jener Zeit habe ich wenig Osmanen kennen
gelernt, die nebst Annahme der Sprache, Sitte und Gebräuche
des Abendlandes auch das Beispiel der Energie, der Ausdauer
und Tätigkeit, diese Grundzüge der europäischen Bildungswelt,
befolgt hätten. Selbst bei den am meisten vorgeschrittenen
und vom Religionsfanatismus am wenigsten beeinflussten
Männern war eine starke Dosis von Trägheit, Willenslosigkeit
und Unentschlossenheit, sowie ein vom Fatalismus um-
schleierter Blick nicht zu verkennen. Unsere Welt ward
schön, glorreich und mächtig befunden, der türkische Neologe
strengte alle Nerven und Sinne zur Nachahmung dieses
Ideales an, doch auf die lange Dauer trat bei ihm Schlaffheit
uud ein gewisser Grad von Hoffnungslosigkeit ein, und wo es
an steter Anspornung und Anreizung gefehlt, dort liess der
Rückfall und ım besten Falle die Gleichgiltigkeit wol nicht
lange auf sich warten.
Offen gesagt, die ersten Splits bei Einführung der
modernen Kultur waren in der Türkei nicht sehr ermunternd
für den Zuschauer, und wer sein Urteil auf flüchtige Erfahrung
gegründet, der konnte die Zukunft dieser Bestrebungen nicht
besonders verheissend finden. Abgesehen von dem traurigen
TJmstand, dass unter einem streng absolutistischen Regime
das allgemeine Interesse für das Gemeinwol nie zu einer
besonderen Blüte gelangen kann, da jeder zum willenlosen
Werkzeug des Autokraten herabsinkt, so hat in der Türkei
noch obendrein der Mangel an Liebe zur Nationalitit
882 COSMOPOLIS.
sich merklich fühlbar gemacht. Der Islam hat von jeher die
Idee der Nationalität perhorrescirt, alle Rechtgläubigen sind
Brüder, ein Gemeinwesen, das keine, wie immer geartete
Scheidewand trennen soll. Auch die Christen des Orients be-
kennen sich zu dieser Anschauung, doch von dem Augenblick
an, indem die Türkei die neue Aera betrat, hat das Fehlen einer
Nationalitätsidee sich umso fühlbarer gemacht, da die christ-
lichen Untertanen der Pforte, namentlich Griechen, Slaven
und Rumänen in ihren diesbezüglichen Bestrebungen vom
Westen her reichliche Unterstützung fanden und das
Türkentum überholten. Vor 40 Jahren galt das Wort “ Türk-
lük” (Türkentum) für ein Schimpfwort, gleichbedeutend mit
Grobheit, Rauheit, und wenn ich ın meiner Konversation mit
den Gebildeten darauf hindeutete : Wie gross die Nation der
Türken sei, dass ihr Volk von den Ufern der Lena durch ganz
Asien bis zur Adria hinreiche, demnach unter allen Völkern der
Erde die grösste geographische Ausdehnung besitze, antwor-
tete man mir : “Ja, Sie werden uns doch nicht in Gemeinsam-
keit mit rohen, nomadischen Tataren und Kirgisen bringen
wollen ?” Da ich mich in jener Zeit schon mit der Erlernung
der osttürkischen Sprache beschäftigte, so wurden meine
diesbezüglichen Bemühungen in den meisten Kreisen ausge-
lacht und mit Ausnahme einiger, mit unserem Bildungsgeiste
besser vertraut gewordenen Efendis, fand ich in den türkischen
Kreisen Konstantinopels Niemanden, der für die türkische
Nationalität und für die rein türkische Sprache sich besonders
interessirt hätte,
+ +
*
Vierzig Jahre reprasentiren ein winzig kleines Zeitenmaass
in der Geschichte eines Volkes. In unserer Zeit jedoch, da
alles mit Blitzesschnelle vorwärts eilt und unsere fieberhafte
Tätigkeit selbst den noch so schläfrigen und apathischen
Orientalen gewaltsam mit sich reisst, da muss selbst der noch
so verstockte Konservatismus nachgeben und das Werk der
Umgestaltungen tritt uns in überraschender Form vor Augen.
Als ich nach einer beinahe vierzigjährigen Abwesenheit die
türkische Hauptstadt wieder besuchte und mich in Ver-
gleichungen zwischen den Bildern der Gegenwart und
TÜRKISCHE REFORMEN SEIT VIERZIG JAHREN. 883
Vergangenheit einliess, da musste ich mich auf Schritt und
Tritt selber fragen : Ist es môglieh, sind das wirklich meine
Türken von anno 1856, und wie hat diese mannigfaltige
Veränderung: sich wol vollziehen können ? Ich staunte über
das Aussehen der Stadt, über die Masse der Steinbauten, dic
an die Stelle der früheren Holzhäuser getreten ; über das rege
Gewühl in der Strasse, wo Tramway und Fiaker hineilten,
während sich früher nur alles auf Reittieren bewegte, und als
der schrille Pfiff der Lokomotive sich in die melancholisch
düstern Töne des von den Minarets des Sultans Ahmed und
Aja Sophia ertönenden Ezans mischte, da schien mir alles
Geschehene und Gehôrte als lebhafter Protest gegen den Satz :
La bidaat fil islam (Es gibt keine Neuerung im Islam) zu
klingen. Noch mehr natürlich steigerte sich meine Ver-
wunderung, als ich in das Innere der Häuser gedrungen und
die Menschen nicht nur nach ihrem Aeussern, sondern auch
nach ihrer Denkungsart kennen gelernt hatte. Nach dem
Gesamteindruck zu urteilen und im Vergleiche mit Persern,
Arabern und sonstigen Asiaten moslimischen Glaubens schien
mir die Efendiklasse Konstantinopels in ihrem Auftreten, in
ihrer Denkungsart und in ihrem Verkehr mit Nichtmoslimen
ganz ausgewechselt. Vom Dienertross, der mit langen
Pfeifenröhren, grossen Ledertaschen hinter dem sich schlep-
penden und watschelnden Efendi oder Pascha einherging, ist
keine Spur mehr vorhanden ; der moderne Osmane bewegt
sich frei in den Strassen, leider oft zu frei, wie aus dem
Besuch der zahlreichen Kaffee- und Bierhäuser, der Cafe
chantants und sonstigen Belustigungsorte ersichtlich ist. Am
meisten sind mir diesbezüglich die Offiziere der Armee auf-
gefallen. An der Stelle der ehedem salopp und nachlässig
gekleideten Offiziere begegnet man heute fesch, schmuck und
elegant aussehenden Soldaten, die ihren Berufsgenossen in
den europäischen Hauptstädten wenig nachgeben. Alles
bemüht sich stramm, chic und nach abendländischer Auf-
fassung streng militärisch auszusehen, was nicht wenig sagen
will, wenn ich mich erinnere, dass der alte Namyk Pascha vor
50 Jahren in die Waffenrockkragen der Soldaten spitzige
Nägel stecken liess, damit sie den Kopf gerade hielten.
Aber nicht nur in der äusseren Erscheinung, auch in seiner
884 * COSMOPOLIS.
Behausung bekundet der heutige Osmane ein starkes Anlehnen
an die Sitten und Gebräuche des Abendlandes. Die Stelle des
um drei Seiten des Zimmers herumlaufenden Sophas haben
europäische Möbel eingenommen, man speist nicht mehr auf
der am Fussboden niedergelegten Messingplatte (Sini), sondern
man . bedient sich eines Speisezimmers, welches nach west-
licher Art eingerichtet ist, und sogar in den Speisen haben
gewisse Neuerungen Eingang gefunden. Zu meiner Zeit
beschränkte sich der Genuss von Spirituosen auf den vor dem
Diner als Imbiss gebrauchten Raki, das Zakuski der Türken,
während heute Bier und Wein als unentbehrliche Ingre-
dienzien der Tafel betrachtet werden, und leider richtet Pater
Bacchus, trotz des Koranverbotes, in den höheren Kreisen
der moslimischen Gesellschaft eben solche Verheerungen an
wie bei uns im Abendlande. Selbst die ehedem mächtige
Scheidewand zwischen Harem und Selamlik hat in so man-
chen Häusern die Gestalt einer dünnen, durchsichtigen
Barriere angenommen. Zu meiner Zeit, erinnere ich mich,
hat es Fälle gegeben, wo Frauen während einer Feuersbrunst
lieber in den Flammen ihren Tod gefunden, als auf dem Wege
durch das Selamlik, dessen Betreten für die Frauen als Tod-
sünde galt, Rettung zu suchen, während heute in dieser
Beziehung gar keine Skrupulosität mehr existirt. Wer die
türkische Behrusung vor einem halben Jahrhundert gesehen
und in den modernen Wohnungen Umschau hält, der wird
so manches vermissen, was ihm früher als Stempel des
Echtorientalischen erschienen ist. Mangal (Brasier) und Tan-
dur sind in den besseren Häusern ganz ausser Mode, an der
Stelle der schönen und unverwüstlichen Teppiche sind die
billigen schlechten europäischen Fabrikate getreten. Hin ist
auch die sprichwörtliche, asiatische Gemütlichkeit, denn die
Wohnräume sind kleiner und enger geworden, was allerdings
mehr als eine Folge der um sich greifenden, allgemeinen
Verarmung als des Entsagens auf die altorientalische Lebens-
weise zu betrachten ist. Ein Volk mag sich wol auf dem
Gebiete des geistigen Lebens fremden Einflüssen unterwerfen,
wenn es von deren Erspriesslichkeit und Vorzügen überzeugt
ist, aber den in Fleisch und Blut gedrungenen Sitten und
Gebräuchen entsagt es schwer ; und dass die Osmanen, trotz
— = -—— a u
TÜRKISCHE REFORMEN’ SEIT VIERZIG JAHREN. 885
alldem in dieser Beziehung so manches Opfer gebracht, das
kann nicht hoch genug angeschlagen werden.
Der Umschwung auf dem Gebiete des geistigen Lebens war
wol von langer Hand her vorbereitet.
Gegen den fortwährenden Andrang der Reformbewegungen
des 19. Jahrhunderts vermochte der uns zunächst gelegene.
Teil Asıens sich wol schwer zu wehren. Das Werk der
Assımilation ging allerdings mit unsäglicher Schwierigkeit von
Statten, doch kann ich nicht umhin, zu gestehen, dass die
während eines Zeitlaufes von vier Decennien auf dem geistigen
Gebiete gewaltsam oder freiwillig enstandenen Veränderungen
mich sehr überrascht haben.
Ich fand alle Welt, von oben bis unten, selbst die Mollawelt
nicht ausgenommen, von der Notwendigkeit eines Anschlusses
an die Kultur des Abendlandes durchdrungen. In Art und Weise
der Aneignung mögen die betreffenden Ansichten auseinander
gehen, indem einige der fremden Kultur ein nationales
Gepräge aufdrücken wollen, andere hingegen, für eine unver-
änderte Form eingenommen, jede Adaptirung perhorresciren.
Die Regirung hat von jeher die Ansicht der ersteren vertreten,
daher das Zaudern und die Unentschlossenheit in so vielen
wichtigen Fragen, während der Private, als Anhänger einer
radikalen Kur, die Neuerungen in Bausch und Bogen
anzunehmen bereit ist. Im Hauptwesen der Frage jedoch
einig, hat alles den Weg der Reformen gern betreten, und
während es früher viele gegeben, die an der Superiorität
unserer Bildung gezweifelt oder scharfe Kritik geübt haben
wird man heute kaum einen gebildeten Türken finden, der von
der reformatorischen Bewegung unberührt geblieben wäre,
Diesen Umschwung hat natürlich in erster Reihe das ver-
besserte Schulwesen, um das sich der jetzige Sultan besonders
. verdienstlich gemacht, hervorgerufen. Zu meiner Zeit hat man
schüchterne Versuche mit den Rüschdije-Schulen gemacht,
heute gibt es Elementar-, Vorbereitungs- und höhere Schulen
fast in jedem Orte von Bedeutung im ottomanischen Reiche,
mit einem Lehrplan, der mich ganz in Verwunderung setzt.
Was früher hohe Staatsbeamte nicht gewusst, nämlich
Geschichte, Geographie, Physik und europäische Sprachen,
das lernen heute Kinder von acht oder zwölf Jahren, und
NO. XV. (VOL. V.) 18
886 COSMOPOLIS.
während zu meiner Zeit höchstens auf den einzelnen Bureaux
der Hohen Pforte einige Efendi zu finden waren, die der
französischen Sprache kundig gewesen, ist heute die Zahl der
jungen Türken, die französisch, englisch oder deutsch ver-
stehen, eine aussergewöhnlich grosse; ja, ich möchte
behaupten, verhältnismässig ist die Zahl derer, die neben ihrer
Muttersprache der einen oder der anderen europäischen
Sprache mächtig sind viel grösser als in den betreffenden
Kreisen des Abendlandes. Zu den neuen Schöpfungen auf
dem Gebiete des Schulwesens gehören :
1. die Mülkie-Schule, in welcher die Beamten für die innere
Verwaltung herangebildet werden. Der Zögling, der seine
Studien mit Erfolg beendet, findet sofort Anstellung, entweder
in der Provinz oder in einer der Dikasterien der Pforte. In
der Mülkie-Schule werden alle die Gegenstände vorgetragen,
die für die Öffentlichen Laufbahnen nötig sind, und nament-
lich wird auf politische Oekonomie, Finanzlehre, moderne
Geschichte und Statistik viel Sorgfalt verwendet ; mit einem
Wort auf solche Studien, von denen man zu meiner Zeit in
der Türkei keine Ahnung hatte.
2. Rechtsschule, in welcher neben der europäischen Rechts-
lehre auch türkisches Civil- und Strafrecht, Handels-, Völker-
recht u.s.w. vorgetragen wird. Zu meiner Zeit befand sich die
Rechtspflege fast ausschliesslich in den Händen der Mollawelt,
bei denen hauptsächlich das Religionsgesetz (Scheriat) maass-
gebend war; heute rekrutiren sich die Rechstbeamten aus der
Efendiklasse. Das Rechstverfahren hat einen europäischen
Zuschnitt erhalten, und wenn bisher die Reformen sich nur
auf das Aeusserliche beziehen, so muss doch immerhin zuge-
standen werden, dass eine Besserung angebahnt worden, und
dass die Türkei gewillt ist, hier, sowie anderswo, das Versäumte
nachzuholen.
3. Höhere Schulen oder Lvceen, von denen das Lyceum von
Galata Serai besonders hervorzuheben ist, das von mehr als
1000 Schülern besucht ıst. Hier werden moderne und alte
Sprachen, Geschichte, Geographie, Geometrie, Geologie,
Chemie, mit einem Wort alle jene Fächer vorgetragen, die
auf denentsprechenden europäischen Hochschulen üblich sind;
und zwar werden einige Gegenstände französisch gelehrt, eine
TÜRKISCHE REFORMEN SEIT VIERZIG JAHREN. 887
Sprache, die für jeden Zögling obligatorisch ist. Ein ähnliches
Lyceum gibt es auch in Beyrut, und so weit ich mich über-
zeugte, können die Abiturienten dieser Schulen leicht an die
Seite unserer Universitätshörer gestellt werden.
4. Vorbereitungsschulen, mit einem vierjährigen Kursus, von
denen es in Konstantinopel über zwanzig, in den Provinzen
mehr als achtzig gibt. Hier wird besonderes Gewicht auf
Erlernung der Landessprachen, als: türkisch, griechisch, .
armenisch gelegt, und mit Ausnahme der klassischen Sprachen
werden fast alle die Gegenstände gegeben, die auf unseren
Gymnasien gang und gäbe sind.
5. Medizinische Schulen, die bisher mit solchem Erfolg ge-
wirkt, dass die Türkei heute schon überall einheimische
Aerzte anzustellen vermag und auf Ausländer nicht mehr so
angewiesen ist wie vor 40 Jahren. Türkische Aerzte sind
heute nicht nur im Palais, sondern auch in vielen Privathäusern
anzutreffen, und einige erfreuen sich eines besonderen Rufes
als Operateure, Gynäkologen, Opthalmologen u. s. w.
6. Handelsschulen mit fünfjährigem Kursus, in denen
während der letzten zwei Jahre Handelsrecht, Waarenkunde,
Ethnographie und Handelsgeographie vorgetragen wurden.
7. Militärschulen für die Landarmee, Flotte, Ingenieure und
Militärärzte. Auf diesen Gebieten soll nach Aussage der
Fachmänner besonders viel geleistet worden sein. Baron
von der Goltz Pascha und Zekki Pascha haben sich um
das Aufblühen dieser Lehranstalten hohe Verdienste erworben.
Die türkische Armee laborirt nicht mehr am alten Uebel
des Mangels an guten Offizieren, wie während des letzten
Krieges, denn sie hat eine stattliche Anzahl gutgebildeter
Offiziere, von denen viele einer oder zweier europäischen
Sprachen kundig sind und dabei bedeutende Kenntnisse
in Militärwissenschaften aufweisen. Dieses ist namentlich
bei der jüngeren Generation der Fall, und wenn ich den
schmucken, aufgeklärten türkischen Offizier der Neuzeit mit
dem der Vergangenheit vergleiche, so kann ich mich des.
Staunens kaum enthalten.
8. Schule der schönen Künste, in Verbindung mit dem kaiser--
lichen Museum in Tschinili Köschk. Diese ist jedenfalls die
grösste Errungenschaft im modernen Kulturbestreben des.
888 COSMOPOLIS.
Islams. Wer die peinliche Zurückhaltung vor Gemälden und das
Schaudern vor Statuen und plastischen Bildern von ehedem
gekannt, und wer heute sieht, wie zahlreiche Muhamedaner
der Kunst des Malens obliegen und wie im alten Serai Skulp-
turen und Statuen des klassischen Altertums aufgestellt und
von den Rechtglaubigen bewundert werden, der wird bei aller
Voreingenommenheit gegen das Türkentum sich der Verwun-
‚derung über die grosse Veränderung und den gewaltigen Fort-
schritt schwerlich verschliessen können. Hamdi Bey, eın grund-
gelehrter Antiquar, ist der erste Osmane, den die französische
Akademie in die Reihe ihrer Mitglieder aufgenommen, und
seine Schöpfung, das Museum, macht ıhm ebensoviel Ehre,
wie seinem Souverän, der als Stellvertreter des Propheten es
nicht gescheut hat, für diesen, im Islam verpönten Kulturzweig
reiche Mittel zu opfern. Vor ungefähr 300 Jahren hatte
Ibrahim Pascha, der Grossvezier Suleimans des Prächtigen,
nicht weit vom heutigen Museum zwei aus Ofen hieher ge
brachte Statuen aufgestellt, doch bei seinem Sturze hat das
fanatisirte Volk die Statuen zertrimmert und in die See ge-
worfen, während ein Satiriker den Vandalismus mit folgendem
Verse verherrlichte : “Von den zwei Ibrahimen, die bekannt
waren in der Welt — Hat der eine Götzen zertrimmert,*
der andere Götzen aufgestellt” Und heute lässt der Khalif
selbst Statuen aufstellen, ohne dass jemand daran Anstoss
nimmt.
Es gibt natürlich ausser den hier angeführten Anstalten
noch Schulen für Agrikultur für Nomadensöhne (Aschiret),
die im Zentrum herangebildet, dann später bei ihren Wander-
stammen als Beförderer der sesshaften Lebensweise zu wirken
haben. Es gibt eine bedeutende Anzahl von Mädchenschulen
und eine spezielle Kunst- und Industrieschule für Mädchen, so
wie es auch an modernen humanitären und philanthropischen
Anstalten nicht mangelt. So z. B. ein:Armenhaus, Waisenhaus,
Blindeninstitut, Spitäler und Unterkunft für Altersschwache
u.s.w. Mit einem Wort, der öffentliche Unterricht, die Erzie-
hung und Heranbildung der Jugend hat neuestens, besonders
während der letzten zwei Decennien einen früher kaum geahn-
ten Aufschwung genommen, zur Veränderung der öffentlichen
* Der Patriarch Abraham, der die Götzenbilder Nimrods zerstörte,
TÜRKISCHE REFORMEN SEIT VIERZIG JAHREN. 889
Meinung wesentlich beigetragen und eine allmähliche, aller-
dings dem Uneingeweihten schwer bemerkbare Umgestaltung
der alten Denkungsart herbeigeführt.
Dass diese Neuerungen auf dem Gebiete des öffentlichen |
Unterrichts, unterstützt vom beschleunigten und ununter-
brochenen Verkehr mit dem Abendlande, auf die Litteratur
und Gesittung von mannigfacher Rückwirkung gewesen, das
ist wol leicht begreiflich. Die osmanische Sprache, früher ein
gewaltsam erschwertes Medium der Vermittlung, hat sich
neuestens in einer ganz ausserordentlichen Weise vereinfacht.
An die Stelle der arabischen und persischen Floskeln, Bomba-
sten und mysteriösen Ausdrücke ıst allmählich das schlichte
leichtverständliche Türkische getreten, eine Sprache, die nicht
nur von der höheren Efendiklasse gepflegt und verstanden
wird, sondern ein Gemeingut der Nation geworden ist. Das
früher vernachlässigte und verspottete Osmanisch-Türkische
ist zu Ehren gekommen, man sucht die volkstümlichen Wen-
dungen und Ausdrücke auf, die Zahl der türkischen Grammati-
ken nimmt zu, und während wir in der Vergangenheit nur
einen Schinassi und Dschewdet gekannt, die sich mit dem Tür-
kischen befassten, gibt es heute schon Gelehrte wie Nedschib-
Assim, die sich mit der türkischen Philologie beschäftigen und
ihre Aufmerksamkeit auf das Grossgebiet des Türkenvolkes von
der Lena bis zur Adria hinlenken. Mit dieser Nationalisirung
der Sprache geht die Erleichterung und Vereinfachung des
Stiles Hand in Hand. Die jüngere türkische Generation
bedient sich nicht mehr der ellenlangen, schwerverständlichen,
mit Metaphern überladenen Sätze, sondern ahmt in freier und
gebundener Rede mehr den europäischen Schriftstellern nach
und trachtet jener Fesseln sich zu entledigen, welche früher
die Erzeugnisse des Geistes geknechtet und die Litteratur nur
einer beschränkten Zahl von Lesern zugänglich gemacht
haben. Selbstverständlich hat diese Demokratisirung der
Sprache und des Stiles, der schriftstellerischen Tätigkeit eine
ganz neue, moderne Richtung gegeben, und die heutige Litte-
ratur der Osmanen bewegt sich ın ganz anderen Bahnen als
die der übrigen Völker des moslimischen Ostens. Die Belle-
tristik ist entschieden europäisch. Originalromane und Ueber-
setzungen sind an der Tagesordnung, philosophische Diskus-
800 COSMOPOLIS.
sionen finden ihre Leser, so auch Abhandlungen über die
verschiedenartigen Zweige der modernen Wissenschaften, und,
was wir besonders hervorheben möchten, das ıst die Presse,
deren Einfluss auf das Gros der Bevölkerung immer mehr und
mehr zunimmt : während in meiner Zeit nur eine Zeitung
existirte, nämlich die “ Dscheridei Hawadis” (Register der
Neuigkeiten), gibt es heute schon eine stattliche Zahl von
Tagesblättern und Monatsschriften, die Stimmung machen,
Aufklärung verbreiten, ja bisweilen schon der Regirung unbe-
quem werden.
Dies alles hat notgedrungen auf den Volksgeist eine gewisse
Wirkung ausüben müssen, und man würde sehr fehl gehen,
wollte man im heutigen Osmanli noch immer jenen schläfrigen
apathischen, für Nationalität und Vaterland uninteressirten
Orientalen sehen, als der er sich früher dem oberflächlichen
Beobachter des nahen Ostens dargestellt. Nein! das ist der
Osmane von heutzutage keineswegs mehr. Die früher mit der
Religion identificirte Liebe zum Osmanentum ist neuestens
in der Form eines selbständigen und stark ausgeprägten
nationalen Selbstbewusstseins hervorgetreten. Die verborgene
Glut ist einerseits durch moderne Dichter wie Kemal, Hamid
Bey, Ahmed Midhat Efendi und andere angefacht worden,
andererseits aber auch durch die unausgesetzten Anfeindungen
des Abendlandes. Denn je mehr unsere Diplomatie dem
Türkentum und dem Islam auf den Leib rückt und je mehr
die Gefahr eines Verlustes der politischen Selbstandigkeit in
den Vordergrund tritt, desto lebhafter erwacht das nationale
Selbstbewusstsein und desto starker wird die Liebe zum
Türkentum. Zu meiner Zeit hatten selbst die aufgeklarten
Türken, mit Ausnahme der wenigen, an der abendlandischen
Bildung herangebildeten höheren Staatsbeamten, von Vater-
land und Nationalitat nur äusserst dunkle und verworrene
Begriffe ; die geschichtliche Vergangenheit und einstige
Grösse des Osmanentums schwebte nur wenigen vor den
Augen, denn das Studium der vaterländischen Geschichte war
ganz vernachlässigt und der Sektenstreit, die Hagiologie und
irrelevante Details aus dem Leben Mohameds oder aus der
ersten Periode des Islams hatten auf die Geister einen grösseren
Reiz ausgeübt als die Entstehungsgeschichte des auf drei
TÜRKISCHE REFORMEN SEIT VIERZIG JAHREN. 891
Weltteile sich erstreckenden ottomanischen Reiches. Heute
lernt die Jugend schon in den Vorbereitungsschulen ein Kom-
peñdium der osmanischen Geschichte ; einzelne Glanzperioden :
bilden die Lieblingslektüre der gebildeten Welt, selbst in den
Mädchenschulen wird Geschichte vorgetragen. Mit dem Inter-
esse für die Vergangenheit wächst die Beteiligung und Für-
sorge für die Gegenwart und Zukunft, und die altbewährte
Zufriedenheit mit dem absolutistischen Regime ist in der
Türkei schon längst dahin. In Europa spricht man nur von
der Partei der Jungtürken, man hört hie und da von einer Sehn-
sucht nach Konstitutionalismus, von politischen Flüchtlingen
und von revolutionären Blättern, man kennt aber lange nicht
die Gährung, welche die breiten Schichten der Bevölkerung
ergriffen und uns die Ueberzeugung beibringt, dass der Türke
‘auch politisch herangereift und nicht mehr ein willenloser
Thon in den Händen des autokratisch-despotischen Töpfers
ist wie vor alten Zeiten.
In einer Gesellschaft, in der Schulen und Litteratur solch
ausserordentliche Veränderungen hervorgerufen und die Bil-
dung sich fortwährend verbreitet, dort kann von Exclusivität,
Fremdenhass, retrogaden Tendenzen und von Religions-
fanatismus keine Rede mehr sein, ausgenommen, dass ein
Ausbruch des Fanatismus bei den unteren Klassen künstlich
genährt und angefacht wird. Als ich vor 40 Jahren in
türkischen Familienkreisen mich aufhielt, da hatte ich, trotz
meiner Annahme eines türkischen Namens und trotz meiner
Vorliebe für Sprache und Litteratur der Osmanen noch
immer, selbst seitens der Aufgeklärten, eine gewisse Zurückhal-
tung und Scheu vor dem Ausländer und Nichtmoslimen
bemerken müssen. Einigen entschlüpfte unwillkürlich das
Epithet: Gjaur, anderen bloss das “G.,” ja ich sah, wie
man sich Gewalt antat, das Jahrhunderte alte und durch
Ignoranz und Fanatismus des Christentums dauernd gewor-
dene Misstrauen zu beseitigen und von aller Verschiedenheit
der Religion und Nationalität abzusehen. Ich will nur eines
erwähnen : Hat doch die amtliche Türkei sich s. Z. gar keine
Skrupel daraus gemacht, mich, das Mitglied der ungarischen
Akademie und incognito Moslimen, im offiziellen Reisepass
als Hadschi Mehemed Raschid Efendi zu empfehlen, um mich
892 COSMOPOLIS.
dermaassen vom sichern Tode zu retten. Ja! eine solche
Liberalitat hatte wol schwerlich eine christliche Regirung
gegenüber einem Andersgläubigen bekundet. Nun, dieses
Bestreben einer Assimilirung ans Abendland hat in der
Neuzeit bedeutend zugenommen, denn heute befindet sich
jeder denkende und nur einigermaassen gebildete Osmane
auf dem Wege einer vollständigen Europäisirung. Es mag
wol Stimmen geben, die im Interesse des beleidigten
Nationalstolzes auf die Glanzperiode der älteren moslimi-
schen asiatischen Völker hindeuten und ihnen Befähigung
und Begeisterung für Wissenschaft nachzuweisen bestrebt
sind. Beim Gros der denkenden Türken jedoch gilt
Europa als das Ideal und die Hauptquelle des Lichtes
und der besseren Weltenordnung. Unsere Universitäten,
Kriegsschulen und unsere Lehranstalten für Industrie,
Ackerbau und schöne Künste ‚werden jahraus, jahrein von
zahlreichen jungen Türken mit Erfolg besucht, man trifft
sie in den Cadres der französischen und der deutschen
Armee an, wo sie nicht selten durch Tüchtigkeit, Auf-
gewecktheit und Ernst sich hervortun, und, wenn diese
Adepte der modernen Kultur daheim die gehörige Verwendung
finden, so pflegt ihr Wirken immer von nachhaltigen Erfolgen
begleitet zu sein. Ja noch mehr, selbst beim Mittelstand rührt
und regt es sich schon. Während vor 50 Jahren eine Eu-
ropareise in den Augen der höheren Beamten als eine Art von
Exil betrachtet wurde, können : wir heute schon Handwerker
und Kaufleute finden, die mehr als einen Religionsskrupel
beiseite legend, unsere europäischen Hauptstädte besuchen,
Handelsbeziehungen anknüpfen und sich unter uns ganz
heimisch fühlen. Das Eis ıst gebrochen, der Weg ist an-
gebahnt und je weiter der Schienenstrang sich ins Innere des
ottomanischen Reiches ausdehnt, desto reger wird der Verkehr
sich gestalten und desto leichter werden die Schranken fallen,
die bisher den nahen Osten vom Westen getrennt.
H. VAMBERY.
“JOHN GABRIEL BORKMAN,”
SCHAUSPIEL VON HENRIK IBSEN.
IBSENS jüngste Schöpfung zeigt wieder die ihm eigentümliche
Verbindung psychologischen Raffınements, das die Menschen
und Dinge zergrübelt und ergründet, mit einer Einfalt, welche
die wie mit Kinderaugen empfangenen Eindrücke treuherzig
verwundert, naiv wiedergibt. Als Knabe speiste ich oft mit
meinem Vater in einem Kreise von Herren zu Mittag, die
sämtlich der Eisenindustrie angehörten. Das waren für mich
Eisenmenschen. In dem Aeusseren dieser Herren, in dem
Klang ihrer Stimmen, im Blinken ihrer Augen, der Schwere
ihrer Körper, lag für meine junge Phantasie eine geheimnis-
volle Beziehung zum Eisen. Wie die Wildente der kleinen
Hedwig Ekdal den Bodenraum zum Meeresgrund verwandelt,
so war für mich ın dem Zimmer, wo diese Herren sassen,
Eisen unsichtbar anwesend. Solche dummen Kindesein-
. drücke sind Ibsen nicht fremd. Aus ihnen wachsen ihm
seine Gestalten. Die Frau vom Meere, Ellida, hängt heimlich
mit dem Meere zusammen, sie ist ein Wesen, in welchem
sich das Farbenspiel der See, die salzige Frische der schäu-
menden Wogen, der scharfe Fischgeruch des Meerschlammes,
geheimnisvoll zu einem schönen Weibe verdichtet und gestal- .
tet zu haben scheint. Und John Gabriel Borkman ist ein
Erz-Mensch. Er hängt mit dem Erz zusammen, sein
innerstes Wesen, sein “Ding an sich,” ist verwandt, ja
identisch dem des Erzes im Innern der Gebirge. Er ist nur
da wegen des Erzes ; als dessen lebendiger Vertreter, Verweser
und Sachwalter hat er auf der Erdoberfläche unter den Men-
schen die Geschäfte des Erzes in der dunkeln Tiefe zu besorgen.
Das Erz will nämlich ans Licht und unter die Menschen,
894 COSMOPOLIS.
am diesen zu dienen und Segen zu verbreiten. Darum singt
es vor Freude, wenn die Hammerschläge es losbrechen.
John Gabriel Borkman hat es als Knabe selbst sıngen
hören, wenn ihn sein Vater, ein Bergmann, in die Gruben
mitnahm, Dieser Wille des Erzes lebt und herrscht in John
Gabriel Borkman als leidenschaftficher Drang, das Erz ın
der Tiefe zu erlösen, seiner Bestimmung zuzuführen. Das
Selbstbewusstsein dieses Menschen gleicht einem Grubenlicht,
das grell nur das Stück Erz beleuchtet, welches die Hand, die
den Hammer führt, losbrechen will, sonst ist alles schwarze
Nacht. John Gabriels Gewissen ist das Erz ; wenn er Musik
vernimmt, hört er in sich das Erz singen, wie einst als Kind
an der Grube. Ich zweifle nicht, dass John Gabriel Bork-
mans Stimme für Ibsen metallen tönt, dass in seinem
Hohngelächter etwas wie Geklirr ist... Da der Tod John
Gabriel Borkman anpackt, ist es ihm, als ob eine Erzhand
sein Herz zerquetsche. Sein Charakter ist wie ein Stück Erz:
dazu da, den Menschen zu nützen und dienen, doch hart, kalt,
kantig, fühllos.
Das bizarre märchenhafte Motiv eines Erz-Menschen mag
die wunderliche Grille der Ibsenschen Phantasie sein, welcher
die Gestalt John Gabriel Borkmans entsprungen ist. Ibsen,
hierin den alten Romantiker und Ironiker verratend, liebt
es, in seinen Dramen, die sich wie deutlich gesehene,
beinahe nüchterne Abbilder des wirklichen Lebens geben,
derartige phantastische Sonderbarkeiten anzubringen. So die
Rattenmamsell in “Klein Eyolf.” Mit heimlichem Kobold-
grinsen mag der strenge, düstere Tragiker seines Triumphes
geniessen, wenn die Leute sich über diese “ Teufeleien ” den
Kopf zerbrechen und fragen : Was bedeutet das? Ein italie-
nischer Fischer wies mir einmal in der hohlen Hand ein
seltsam geformtes krabbelndes Seegetier und antwortete auf
meine Frage, was das sei, mit einem unnachahmlichen Achsel-
zucken: Scherzo di mare! Daran muss ich oft denken,
wenn ich Ibsen lese.
Als handgreifliche Realität liess sich das Hirngespinst des
Erz-Menschen, der seine dunklen Impulse aus den Erzlagern
der heimatlichen Gebirge empfängt, freilich nicht in ein
modernes Drama stellen. Nur in der Form war diese
“JOHN GABRIEL BORKMAN.” Ä 895
schrullige Arabeske anzubringen, dass ein Mensch in diesem
Drama mit dem Hirngespinst behaftet wurde, sich zu den Metall-
schätzen im Erdinnern in einer persönlichen, nur ihm eige-
nen Beziehung zu fühlen. Da galt es denn, eine Lebenslage
zu ersinnen, welche in dem dazu disponirten Menschen ein
derartiges Wahngebilde auszubrüten vermag. Diese Lebens-
lage musste, wie jeder Psycholog weiss, die Einsamkeit sein,
die absolute, zugleich körperliche, seelische und moralische
Isolirung, in deren Stille die Gedanken laut und die Phan-
tasien sichtbar werden, die lichtscheuesten Regungen der
Seele sich paaren und den Kopf mit ihren kuriosen Geburten
bevölkern, jene Einsamkeit, welche vielleicht auch der Mut-
terschoss der Ibsenschen Poesie ist. So erfand sich die
Gestalt des John Gabriel Borkman. Ein Mann, begabt mit
lebhafter, beinahe dichterischer Phantasie, voll Machtbegier
und Schöpferdrang. Jugendeindrücke—er ist der Sohn eines
Bergmanns—haben seine Geistes- und Willenskraft auf die
ungehobenen Metallschätze im Innern der heimatlichen Ge-
birge gelenkt. Sein Gedanke und Traum ist von Jugend an,
diese durch ein grossartiges, von ıhm gegründetes Unterneh-
men flüssig zu machen. Dadurch wird er unerschöpflichen
Reichtum erwerben, der ihm die königliche Lebensführung
ermöglicht, zu welcher er den Hang hat, und unermessliche
Macht in seiner Hand vereinigen, um seinem Herrscherdrang
Genüge zu tun, und Reichtum und Segen unter Menschen
verbreiten. Das egoistische Ziel: selbst reich und mächtig
werden ; und das der allgemeinen Wolfahrt dienende : die
Macht der Menschen über die Natur erweitern und Reich-
tümer schaffen, sind für ihn untrennbar Eins. In seinem
Werke sind sie verschmolzen. Er ist in dieser Hinsicht
wie andere wirklich geniale oder nur phantastische Pro-
jectenmacher, die schaffen und verdienen wollen, ein
Typus, kein ganz und gar singulärer Ausnahmemensch.
Sich als solchen zu betrachten und zu fühlen, lernt
John Gabriel Borkman erst, nachdem er sich vom Wirbel
bis zur Zehe in den absoluten Individualismus der Isolir-
zelle eingesponnen hat. John Gabriel Borkman hat näm-
lich weit über seine Oconomischen Mittel gelebt und hat
auch seine Frau zu fürstlicher Verschwendung angehalten.
ian.
896 COSMOPOLIS.
Das verlange sein Werk, sein Zweck von ihm, hat er sich
vorgetäuscht, auch hierin wie andere, die sich schliesslich an
fremdem Gelde vergreifen. Der Moment kommt, da sein
grossartiges Unternehmen, das einen Goldstrom über das Land
und in seine Kasse leiten soll, rasch vollendet werden muss, um
ihn zum grossen Mann zu machen und zu retten. John
Gabriel Borkman ist Bankdirector. Er verwendet hohe Geld-
summen, welche der Bank anvertraut sind, für die Gründung
seines Unternehmens, wobei die Möglichkeit nicht auszu-
schliessen ist, dass er, der sein Werk mit seinem Selbst zu
confundiren pflegt, die Kosten seines verschwenderischen
Haushalts zu den Kosten dieser Gründung rechnet. Die
Untreue eines vermeintlichen Freundes bringt diese ver-
brecherische Operation an den Tag, ehe ihr Zweck erreicht
und die: “entlehnten” Gelder zurückerstattet sind. John
Gabriel Borkman wird nach dreijähriger Untersuchungshaft
zu fünf Jahren Zuchthaus verurteilt. In der Einsamkeit und
Stille der Isolirzelle beginnen nun die Kobolde—oder soll man
sagen, die woltätigen Genien ?—die John Gabriel Borkman,
wie jeder Mensch, in seinem Haupte birgt, an einem wunder-
lichen Werk in seinem Innern zu bauen und zuschmieden. Die
Lebenskraft, welcher Wirken und Schaffen nach Aussen
versagt ist, wirkt und schafft nach Innen. Dieses Werk ist eine
grossmächtige “ Lebenslüge,” deren Theorie Dr. Relling in der
“Wildente” vortragt. Durch diese Lebenslüge wird dem
öconomisch und gesellschaftlich vernichteten, ausgestossenen,
verzweifelten Manne das Leben und das eigene Selbst wieder
erträglich gemacht. John Gabriel Borkmans Lebenslüge hat
einen Januskopf. Das eine Gesicht ist der Zukunft zuge-
wendet, und der Mund in diesem Gesicht flüstert ihm zu: Du
bist unentbehrlich ; eines Tages werden sie kommen in feier-
licher Deputation mit der Bitte, dich wieder an die Spitze
der Bank zu stellen. Der Mund in dem anderen Gesicht,
das in die Vergangenheit blickt, trägt John Gabriel Borkman
eine Theorie von seinem Charakter und seiner Handlungs-
weise vor, welche ıhm Beides in solchem Lichte zeigt, dass
der von der Aussenwelt Verurteilte sich selbst freizusprechen
vermag. Jene Kobolde insceniren auf der inneren Bühne
John Gabriel Borkmans wiederholte Wiederaufnahmen des
“JOHN GABRIEL BORKMAN.” 897
gerichtlichen Verfahrens gegen den Strafling, in welchem
dieser selbst das Gesetz, den Richter, den Ankläger und den
Verteidiger spielen darf. Mit feinster Kunst verbreiteten
die Kobolde den Schein strengster Unparteilichkeit über dieses
Gaukelspiel. Des Ergebnis war die Selbstfreisprechung. So
begann John Gabriel Borkman, der das Nämliche ist und war,
wie Tausende vor ihm und nach ihm, sich als einen absolut
einzigen Ausnahmemenschen zu fühlen, der nach einem
allgemeinen Gesetz nicht beurteilt und gerichtet werden kann.
Er alleın ist fähig, das Singen und Rufen der Erzschätze der
Tiefe zu hören, die ans Licht wollen, um den Menschen zu
dienen. Er ist so geartet, dass er diesen Rufen aus der Tiefe
gehorchen muss. Was er auch unternehmen mag, um die
unentdeckten Metallschätze zu erlösen, das ist sein Recht, ja
seine Pflicht, wenn es auch in den Augen der Menschen, die
ihn nicht verstehen, Verbrechen heissen mag. Die ganze
Welt weiss, worin er sich vergangen hat. “Sie weiss aber
nicht, warum ich mich vergangen habe. Warum ich mich
vergehen musste. Die Menschen begreifen nicht, dass ich es
musste, weil ich eben Ich war, — weil ich John Gabriel
Borkman war — und nicht ein Anderer.” In diesen Worten
zuckt der Nerv des Dramas, der individualistische Gedanke.
Schon das Titelbatt deutet ihn onomatopoetisch an : John
Gabriel Borkman! Ein Familienname, durch zwei Vornamen
näher bestimmt, determinirt, wie die Logiker sagen, unver-
wechselbar gemacht. John oder Gabriel oder Borkman können
viele heissen, John Gabriel Borkman nur Einer, nur dieser
Eine. Ein Einzelner und Einziger, ein Ausnahmemensch muss
derjenige sein, den die Menschen so umständlich benennen, um
das Gefühl, dass wie er kein Anderer ist, schon im Namen zu
malen. Der Stoff zu dieser individualistischen Lebenslüge ist
natürlich der Wirklichkeit entnommen, aber Wahrheit ist sie
nicht, sondern ein Wahngebilde, durch welches John Gabriel
Borkman sich nach seiner Vernichtung die Fortexistenz er-
möglicht. Jeder bessere Verbrecher dürfte sich eine ähnliche
Auslegung seines Verbrechens aussinnen, um sich in seiner
grauenhaften Isolirung gegen die Schande der gesellschaft-
lichen Verurteilung zu behaupten. Das Ich John Gabriel
Borkmans lebt ın dieser seiner Theorie, wie Homunculus ın
898 COSKOPOLIS.
seiner Glaskugel, hermetisch abgeschlossen von der Aussenwelt,
der “eisernen traumlosen Wirklichkeit.” Der Inhalt des Dramas
ist die Darstellung der Vorgänge, durch welche diese Glaskugel
zwar nicht zerschellt wird, aber einen Sprung bekommt, so
dass das Lebenslicht John Gabriel Borkmans, welches nur
durch sie erhalten wurde, aufflammt und erlischt. Durch
verschiedene Umstände wird die absolute Isolirung, deren die
Lebenslüge bedarf, aufgehoben. John Gabriel Borkman sass
sechzehn Jahre lang seinem Selbstbewusstsein gegenüber wie
einem schwarzen Spiegel. Da Licht, Luft und Menschen zu
ihm dringen, er andere Gedanken vernimmt, als die seinigen,
— das hält er nicht aus, daran stirbt er. Er hatte einen
Instinkt dafür, dass er nicht aus seiner Isolirzelle hinaus darf
wenn er sich erhalten will. Nach seiner Freilassung hat er
den Saal im oberen Stockwerk des Hauses, dessen Erdgeschoss
seine Frau bewohnt, durch weitere acht Jahre nicht verlassen.
Harter, eisiger Hass hält die Frau von ihm fern, er sucht sie
nicht auf. Die Tage verbringt er damit, auf und ab zu gehen,
wie ein Wolf im Käfig ; seine Frau hört über sich seine
Schritte. Spät Abends schickt er sich zuweilen an, seine Zelle,
wo er mit sich allein ist und seine Grübeleien und Träume
wahr sind, zu verlassen, um freie Luft zu schöpfen. Doch
jedes Mal kehrt er auf der Treppe um. Er erwartet die
Deputation, wiederholt das gerichtliche Verfahren gegen sich
und spricht sich frei. Nur einen einzigen äusseren Helfer hat
er, um sich in seinem System von Lebenslügen zu bestärken, es
fest wie Erz zu machen, einen Jugendfreund, einen naiven, ver-
kommenen Schreiber, den der Bankdirector um seinen kleinen
Sparpfennig gebracht hat. Dieser besucht ihn zuweilen. John
Gabriel Borkman bestärkt den Armen in seiner Lebenslüge,
ein verkannter grosser Dichter zu sein ; dafür muss ihm dieser
Recht geben, wenn er vor ihm seine Selbstfreisprechung und
seine Hoffnungen begründet. Irgend ein Wesen muss ihm
glauben, damit er sich selbst glauben kann.
Man hat gefragt, ob Gabriel Borkman das grossartige
Finanzgenie wirklich sei, wofür er sich hält. Das scheint mir
nicht im Geiste Ibsens gefragt. Für den absolut subjectiven,
innerseelischen Standpunkt, von dem aus Ibsen die Menschen
und das Leben darstellt, sind das wirkliche Genie und das
“JOHN GABRIEL BORKMAN.” 899
Genie in der Einbildung ziemlich gleichwertige Erscheinungen.
Für die Gesellschaft haben sie freilich höchst verschiedenen
Wert, aber nicht für sich selbst, und was geht Ibsen, den
solipsistischen Grübler und Träumer, die Gesellschaft an ? Dass.
John Gabriel Borkman der Mann nicht ist, für den er sich
hält, hat für Ibsen die Gleichgiltigkeit des Selbstverständlichen.
Wäre er sonst ein Ibsenscher Mensch, ja überhaupt ein
Mensch ? Befragt würde Ibsen vielleicht antworten : “ Natür-
lich bildet sich der verrückte Kerl nur ein, ein Genie zu sein,
aber für meinen Zweck ist das nebensächlich. . .” Ein genialer
Geschäftsmann wird sich fremdes Kapital zu verschaffen wissen,
ohne zu unterschlagen, er wird einen unsicheren Freund nicht
in seine gefährlichsten Geheimnisse einweihen. John Gabriel
Borkman aber begeht solche Naivetäten, ist also kein genialer
Geschäftsmann. Sind das aber nicht vielleicht Naivetäten des
Dichters, nicht seines Helden ? Der Dichter stellt auch den
Akt der Defraudation unglaublich naiv dar. Mit der Laterne
in der Hand soll der Bankdirector in die Bankgewölbe
hinabgestiegen sein, um die Depots zu entwenden. So plündert
ein naschhafter Knabe eine Obstkammer. Augenscheinlich
wollte der Poet das Geschäftliche seines Stoffes rasch abtun.
Die Defraudation war ihm nur das drastische Symbol für das.
Tun eines verwegenen Geschäftsmannes, der im Vertrauen
auf sein Genie und Glück fremdes Geld wagt und verspielt.
Hat vielleicht die Panamatragödie Ibsen inspirirt ?
John Gabriel Borkmans schützende Isolirung wird durch-
brochen durch einen Kampf zweier Frauen, in welchen er
verwickelt wird, einen Kampf zwischen Gunhild, seiner Gattin,
und Fräulein Ella Rentheim, deren Schwester. Die beiden
haben einst in der Jugend um ihn gekämpft, wie jetzt im Alter
um den Sohn, welchen Gunhild ihrem Manne geboren hat.
Ella hat John Gabriel wahr geliebt. Er sie auch, soweit sein
Metallgemüt lieben konnte. Trotzdem verzichtete er auf sie zu
Gunsten des Mannes, der den Bankdirectorposten zu vergeben
hatte. Er hat damit ihr Liebesleben getötet und an ihrer
Persönlichkeit die Sünde begangen, für welche es keine
Verzeihung gibt, indem er sie verschacherte wie eine Sache.
Warum er dann Ellas Schwester heiratete, bleibt unklar. War
sie reich ? Sah sie der Schwester, die er liebte, leiblich
900 COSMOPOLIS.
ähnhch ? Für den scheinbaren Menschen, dessen Ding an
sich Erz ist, ist das Weib eine Sache, eine vertretbare Sache...
Nun kämpfen Gunhild und Ella um den jungen
Borkman. Jede will ihn ganz für sich haben, jede für ihren
persönlichen Zweck. Die Mutter will ihn für die Mission
erziehen, durch den Glanz und Ruhm seiner Lebensführung
das schmachvolle Andenken des Verbrechers John Gabriel
Borkman auszulöschen, dıe Tatsache zu annulliren, dass dieser
überhaupt existirt hat. Sie behandelt den lebenden Mann als
Toten und fordert von ihm, dass er sich als Toter benehme.
“ Verhalte dich ruhig da, wo du liegst,” ruft sie ıhm zu, statt
den geschlossenen Sarg zu öffnen, an dessen Deckel er klopft.
Ella dagegen will den Sohn des Jugendgeliebten haben, um
wenigstens in ihren letzten Lebenstagen,— sie ist sterbens-
krank, — einer idealen Mutterschaft zu geniessen. Er soll
seinen Vaternamen mit. Ellas Familiennamen vertauschen
und dafür ihr Erbe werden, ein begüterter, glücklicher Mensch.
Beide Frauen rufen den einsamen Mann im oberen Stockwerk
zu Hilfe, jede, um sich den ausschliesslichen Besitz des jungen
Erhard zu verschaffen. Bei diesem Wiedersehen nach vielen
Jahren zwischen Gunhild und Ella, John Gabriel und Ella,
John Gabriel und Gunhild, wird, wie gewöhnlich in
Ibsenschen Dramen, die begrabene Vergangenheit exhumirt,
zur Sprache und ins Klare gebracht. Die Lebenslüge John
Gabriel Borkmans, die Glaskugel des Homunculus, bekommt
dabei einen Sprung, pfeifend dringt die eisige Luft der
Wirklichkeit ein, und er selbst fällt in sich zusammen, wie
ein Leichnam, dem ein höllischer Zauber den Anschein der
Lebendigkeit gegeben hatte. Noch einmal möchte er in die
Wirklichkeit hinaus, um sein Leben von vorn anzufangen, und
sein Sohn soll ihm dabei helfen. Aber dieser will nicht.
Nicht für den Vater, nıcht für die Tante, nicht für die Mutter
will er da sein, sondern für sich, nur für sich, für sein eigenes
Glück, wie er es versteht und fühlt, das seichte Bürschchen, um
das drei abgrundtiefe Menschen kämpfen. Dieses Glück ist
eine Frau Wilton, die hübsche zweideutige Witwe eines
lebendigen Gatten, ungefähr um acht Jahre älter als Erhard,
den sie beherrscht wie ihren kleinen Finger. In einem
‚eleganten Schlitten, dessen Pferde von Silberschellen klingeln,
“JOHN GABRIEL BORKMAN.” 901
entführt sie den Jungen in eisiger Winternacht der düsteren
Familientragödie, in die er hineingeraten ist und die ihn nichts
angeht, nach Süden, nach Italien. Fürsorglich nimmt sie auf
die Reise ein junges Mädchen mit, die Tochter jenes Schrei-
bers, des verkannten Dichtergenies. “Wenn Erhard mit
mir fertig ist, — und ich mit ihm, — dann wird es
für uns beide gut sein, dass der arme Mensch Jemand
in der Hinterhand hat,” sagt sie voll tiefer Erfahrung.
Der alte Vater des Mädchens wird von dem Schlitten,
in dem sein Tochterchen ihrer Bestimmung entgegen-
fliegt, in den Schnee gestossen. — John Gabriel Borkman,
nachdem er einmal aus seiner Isolirzelle herausgetreten ist,
kann ebensowenig wieder hinein, als er früher heraus konnte.
Nur ein Gefühl beherrscht ihn jetzt: Hinaus! In’s Freie!
In die eiserne traumlose Wirklichkeit! Mitten in der Winter-
nacht eilt er hinaus, aus dem schwülen Traumkerker seines
Ich hinaus in die freie, finstere, eisige Welt. Ella, die
Totkranke, begleitet ihn auf diesem tollen Gange. Fieber
ergreift den durch sechzehn Jahre der Luft Entwöhnten. Im
Delirium sieht er das Riesenwerk vollendet, um dessentwillen
er Verbrecher geworden ist, sieht die Fabriken arbeiten, die
Lichter der Dampfer auf dem Meere ; die Erzadern in den
Bergen greifen nach ihm wie gewundene, geästete, lockende
Arme ... plötzlich, in eben dem Moment, da er eben
erschauert unter dem Fluche Ellas, an deren Seele er sich
versündigt hat, sinkt er schwer auf eine Bank nieder und greift
mit einem Aufschrei an seine Brust: “Es war eine Eishand,
die mich ums Herz packte,” antwortet er seiner Begleiterin,
dann aber verbessert er sich: “Nein. — Keine Eishand.—
Eine Erzhand war es.” So stirbt der Erzmensch John Gabriel
Borkman.
Ibsen zu kritisiren ist einigermaassen widersinnig. Seine
Schöpfungen ‚gleichen hierin dem Verbrechen John Gabriel
Borkmans, von dem dieser sich freispricht, weil er es begehen
musste, das er begehen musste, weil er der war, der er war,
und kein Anderer. Ein Gefühl, dass dies sein muss und so
sein muss, wie es ist, beschleicht auch den widerwilligen
Leser Ibsens und macht ihn unfähig zu sagen : Dieses oder
Jenes hätte Ibsen anders machen können oder sollen. Er
19
902 COSMOPOLIS.
begnügt sich damit, zu verstehen. Nach meiner persönlichen
Empfindung ist das Grossartigste in diesem neusten Werke die
Schilderung des Helden in seiner Einsamkeit im oberen
Stockwerk. Das steht vor uns mächtig erschütternd, wie
erzgegossen. Die eigentliche Fabel des Stückes, an welcher
John Gabriel Borkman mehr als ein Zeuge, denn als Mitwir-
kender teilnimmt, der Kampf der Frauen um den Sohn, erregt
doch nur Interesse, insofern sie dem Helden Anlass gibt,
seine merkwürdige Theorie von sich und seinen Taten in
lapidaren Worten zu entwickeln. Spuren sinkender Schöpfer-
kraft sind nicht vorhanden. Doch bringt Ibsen in John
Gabriel Borkman auch nichts eigentlich Neues. Es sind die
Motive, die jedem genauen Kenner Ibsens bekannt sein
müssen, in einer neuen Kombination. Das Problem der
Persönlichkeit ist psychologisch und ethisch das Herz des
Ganzen.
ALFRED FREIHERR VON BERGER.
POLITISCHES
IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG.
CRETA. — FRANZÖSISCHE BETRACHTUNGEN ÜBER DIE
INTERNATIONALE LAGE FRANKREICHS.
AM 25. Januar gerieten ein Grieche und ein Türke in der
Nähe des Dorfes Archanes—ein paar Stunden von Candia
entfernt—in Streit. Dieser Streit endete damit, dass der
Grieche den Türken niederknallte. Mit Schnelligkeit ver-
breitete sich die Aufregung von neuem über grosse Teile der
Insel, und im Handumdrehen wütete wiederum der Bürger-
krieg auf Creta mit aller Scheusslichkeit orientalischer Sitten.
Städte und Dörfer brennen, und Griechen und Türken
massacriren sich gegenseitig.
Als die Türkei im Begriff war, Truppen nach Creta zu
senden, machte Griechenland seinerseits den ersten Schritt
zu direkter Intervention.
Am 10. Februar nachts lief — nach bewegten, enthusiasti-
schen Volksscenen, begleitet von dem Ruf: “Es lebe die
Vereinigung I” — nämlich Cretas mit Griechenland—, eine
Flotille von sechs Torpedobooten unter dem Befehl des
zweiten Sohnes des Königs, des Prinzen Georg, aus dem
Hafen von Athen aus, mit dem Befehl, — über den ein
Geheimnis nicht bewahrt wurde, — eine Landung türkischer
Truppen auf der aufständischen Insel unter allen Umständen
und mit allen Mitteln zu verhindern.
Dazu kommt, dass an der thessalischen Grenze Griechen wie
Türken Truppen eilig zusammenziehen und durch ein Mittel-
ding zwischen Freischaaren und Räuberbanden — ein für die
Balkanhalbinsel charakteristisches — Gebilde zunächst den
Guerillakrieg gegen einander zu organisiren beginnen.
904 COSMOPOLIS.
Die erste Frage war : würden die Mächte zu einer gemein-
samen Stellungnahme gegen Griechenland zu bewegen sein ?
Die zweite Frage ist : wird sich Griechenland einem diplomati-
schen Drucke fügen, und, wenn dies nicht der Fall ist, werden
die Mächte auch einig bleiben, sobald den Worten und Demon-
strationen Taten folgen müssen ? Und weiter : werden andere
Anwärter auf die türkische Erbschaft : Serben, Montenegriner,
Bulgaren, ruhig zu halten sein, wenn Griechenland sich kräf-
tigt, während sie selbst leer ausgehen ?
Man sieht, jede ernste Zuspitzung irgend eines Teiles des
orientalischen Problems droht den allgemeinen Zusammbruch
herbeizuführen, und damit erscheint am Horizonte drohend
die Möglichkeit eines Krieges zwischen europäischen Gross-
mächten.
Augenscheinlich ist bisher keine Grossmacht entschlossen,
einen Schritt zu tun, der uns solcher ungeheuren Verantwor-
tung näher bringen würde. Nach einem kurzen Augenblick
des Schwankens und der Unsicherheit haben alle Grossmächte
gemeinsam sowol in Athen als in Constantinopel eindringlich
gewarnt. Die griechische Regirung ist bedeutet worden, dass
die Annexion von Creta mit bewaffneter Hand ihr nicht
gestattet werden würde ; der türkischen Regirung wurde
untersagt, Truppen nach Creta zu senden, damit nicht—durch
solche Maassregel gereizt — die nationale Bewegung in Grie-
chenland noch zügelloser hervorbräche. Endlich haben die
Grossmächte Truppen auf Creta gelandet, um die Beruhigung
der Insel selbst in die Hand zu nehmen ; aber auch griechische
Truppen sind schon ausgeschifft.
Die eurbpäische Diplomatie ist nicht Herr des orientalischen
Problems ; sie beargwohnt sich gegenseitig ; sie ist uneinig
unter einander ; und einig ist man nur in einem Punkte,
freilich in einem Punkte von ausserordentlicher Wichtigkeit.
Man will zur Zeit eine Entwicklung verhindern, die den
latenten Argwohn und die latente Uneinigkeit der Grossmächte
unter einander zu schroffer Gegnerschaft und offener Feind-
schaft steigern müsste.
So ist man denn gezwungen, Verhältnisse, die eine wesent-
liche Besserung nur durch eine Radicalkur erfahren könnten,
mit immer neuen kleinen Mitteln zu behandeln, mit denen alle
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 005
grossmächtigen Doctoren einverstanden sind und mit denen
alle trotz ihrer entgegengesetzten Absichten einverstanden sein
können, weil sie eigentlich so gut wie nichts bedeuten.
Solange die Grossmächte von dieser Haltung richt ab-
weichen, wird die Fortentwicklung des orientalischen Prob-
lems den Charakter eines unberechenbaren Naturereignisses
bewahren. Aus den türkischen Verhältnissen selbst heraus
werden immer neue lokale Explosionen erfolgen.
Solche Entwicklung mit ihrer chaotischen Unberechenbar-
keit birgt viel Beunruhigung, und der systematische und der
humane Geist wendet sich in Schaudern von dieser Gährung
ab, bei der unaufhörlich so viel Menschenblut fliesst ; aber
es hiesse der europäischen Diplomatie doch Unrecht tun,
wollte man ihr aus diesem Gang der Dinge einen allzu
schweren Vorwurf machen. Die Gegensätze, die in Constan-
tinopel auf einander stossen, sind unvereinbar, und so bleibt
nichts übrig, als in den Pausen zwischen den acuten Krisen
zu temporisiren und zu flicken und wieder zu temporisiren
und wieder zu flicken. |
Blickt man auf das schliessliche Ergebnis, das die Gesamtheit
der acuten Krisen und der stillen Diplomatenarbeit seit
hundert Jahren geliefert hat, so braucht man bisher gleichwol
nicht unzufrieden zu sein.
Auf der Balkanhalbinsel sind eine Reihe selbständiger
nationaler Staaten hervorgewachsen, die dem kritischen Auge
nicht sämtlich das gleiche erfreuliche Bild bieten, aber die
doch gegenüber den politischen Zuständen, an deren Stelle sie
sich setzten, einen ganz ausserordentlichen Fortschritt auf der
Bahn der Kultur bedeuten, und die vor allem weitere Kultur-
fortschritte ermöglichen. Das alles ist aber errungen worden,
ohne für einzelne Grossmächte eine unerträgliche Verschie-
bung des europäischen Gleichgewichtes herbeizuführen.
Man soll mithin die bisherigen Erfolge, wenngleich sie nur
auf einer blutigen Zickzackbahn erreicht worden sind, doch
nicht unterschätzen.
Die Geschichte lehrt, dass der Zusammenbruch grosser und
alter Reiche und das Emporwachsen neuer Staatengebilde sich
stets so vollzogen hat ; wahrscheinlich ist sogar der Uebergang
noch niemals ein so milder gewesen, obgleich er unserm hu-
906 COSMOPOLIS.
manen Empfinden mit seinem Mord, Raub, Brand, greuelvoll
über die Maassen erscheint. Und auch im Augenblick hat es
den Anschein, dass nochmals grosse internationale Zusammen-
stösse vorläufig vermieden werden und dass doch die Kultur
einen Schritt vorwärts kommt.
Wahrscheinlich haben einzelne englische Politiker den
griechisch-cretensischen Zwischenfall mit wolwollendem Auge
sich vorbereiten sehen. Die Aeusserungen des englischen
Schatzkanzlers Sir M. Hicks-Beach im englischen Unterhaus
über Aegypten sind möglicherweise darum so energisch ausge-
fallen, weil man in diesen Kreisen wusste, dass die Fragen des
östlichen Mittelmeeres eine acute Ausgestaltung des Streites
über das Nilland zur Zeit unmöglich machen würden. Man
berichtet auch, dass die Londoner Byron Society, die für die
Emancipation Cretas wirkt, von Herrn Curzon die Mitteilung
erhalten hat : wenn die Annexion Cretas vollzogen sei, werde
sie auf ernsten Widerstand bei den Mächten nicht stossen ;
und diese Nachricht wurde dann nach Athen weiter gegeben.
Unverkennbar ist es auch, dass die öffentliche Meinung
sowol Englands, als Frankreichs, als Italiens, als auch Deutsch-
lands unter allen Umständen ein Ende der türkischen Miss-
wirtschaft auf Creta verlangt, gleichviel ob die Insel Griechen-
land angegliedert oder ob ihr zu einer gesunden Selbstverwal-
tung verholfen wird.
Andererseits ist es bekannt, dass in Russland sich eine starke
Strömung innerhalb der beamteten Kreise trotz den dynasti-
schen Familienbeziehungen feindlich den griechischen
Ansprüchen entgegenstellt, weil man 1m Orient den Frieden will.
Widerstreitende Interessen, Absichten und Stimungen, gegen
einander wirkende Unterströmungen zeigen sich also augen-
scheinlich auch in Bezug auf den griechisch-cretensischen
Zwischenfall, aber bisher geht die politische Richtung der
Grossmächte einheitlich dahin, einen offenen Zusammenstoss
zwischen der Türkei und Griechenland mit allen Mitteln zu
verhindern, um die Ausbreitung des Feuers und damit die
Entfachung eines allgemeinen Brandes auf der Balkanhalb-
insel und in Klein-Asien hintanzuhalten ; und gleichzeitig
will man Creta — was absolut notwendig ist — eine politisch
menschenwürdige Existenz sichern.
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 907
Es bleibt aber natürlich mit der ganzen Fülle der “ unvor-
hergesehenen Zwischenfälle” zu rechnen, von plötzlichen
revolutionären Erhebungen in einer andern Region des türki-
schen Reiches, die sich durch Creta ermuntert fühlen können,
bis zur Entthronung des Sultans,
Da das Prophezeien, welches sagt: nur so kommt es und
nicht anders, zu dem Metier des Politikers nicht gehört, so
kann er nur die bescheidenere Aufgabe üben, auf jene grössere
Zahl von Möglichkeiten hinzuweisen, die für die weitere
Ausgestaltung jedes verwickelteren Problems im Leben der
Nationen stets offen sind.
Nun gehören Episoden und Zwischenfälle vor allem im
Orient in das Gebiet des ganz Unberechenbaren ; allein die
bleibenden Ergebnisse, die aus der Gährung hervorgehen,
werden stets unter dem Druck der Grossmächte geformt
werden ; ihre Interessen und ihre Interessengegensätze werden
bei der schliesslichen Gestaltung immer zum Ausdruck
gelangen.
Da ist es nun ein Ereignis von erheblicher Bedeutung, dass
eine europäische Grossmacht gerade in diesem kritischen
Augenblick sich gezwungen sieht, ihre Politik—zunächst in
öffentlichen Erörterungen — einer kritischen Revision zu
unterziehen.
Ich spreche von Frankreich.
Die französische Regirung hatte, unterstützt von Russland—
und, wie man sagt, war diese Unterstützung nicht frohen und
leichten Herzens gewährt worden—über die englische Politik
in Aegypten einen juristischen Sieg errungen. Es war ein
Nadelstich, aber ohne jede ernste Bedeutung, als England ge-
zwungen wurde, der internationalen Kasse die entnommenen
Beträge zurückzugeben und aus der eigenen Tasche die Gelder
für die Sudanexpedition vorzuschiessen. Frankreich ging nun
einen Schritt weiter und bestritt Aegypten das Recht, solch
einen englischen Vorschuss annehmen zu dürfen, der ın der
Tat England und Aegypten nur fester an einander ketten muss;
der juristische Sieg Frankreichs war also, wie von unabhängi-
gen Beurteilern vorausgesehen worden war, politisch alsbald
ein Misserfolg.
Auf den zweiten Nadelstich Frankreichs, die Mahnung an
908 COSMOPOLIS.
Aegypten, nicht das Geld von England als Vorschuss ent-
gegenzunehmen, erfolgte in London ein ganz unzweideutige
_ Antwort.
In der Sitzung des Unterhauses am Freitag, den 5. Februar,
gab Sir M. Hicks-Beach, der englische Schatzkanzler, eine
Erklärung ab, die durch ihre ungewöhnliche Schärfe auffällt.
Von der Frankreich günstigen richterlichen Entscheidung
sagte er :
The decision seems to me to be almost absurd.
Er berührte dann die Frage, ob die gemischten Gerichtshôfe
nicht unter solchen Umständen überhaupt beseitigt werden
sollten ; und was die englische Besetzung des Nillandes
anbetrifft, so gebrauchte er folgende Wendung :
What is the main cause to my mind of the prolongation of that occupa-
tion, and the probability of the prolongation of it mach longer than was
anticipated ? I believe mainly this—that France, especially, has never
allowed us a free hand in Egypt.
Mr. Morley bezeichnete solche Worte als “a direct, and, |
venture to think, a most imprudent challenge.”
Es verdient dann aus der nämlichen Parlamentsverhand-
lung noch eine Bemerkung Erwähnung. Sir C. Dilke sagte :
Lord Salisbury referred to the offer made by the Emperor Nicholas of
the partition of Turkey, in which our share was to be Egypt, and said that
if that offer were renewed it would be gladly accepted.
Auf eine Anfrage, die Deloncle in der französischen Kammer
über diesen Zwischenfall stellte, erwiderte M. Hanotaux, der
Minister der auswärtigen Angelegenheiten, am 7. Februar sehr
vorsichtig und sehr zurückhaltend ; freilich sagt er:
C'est la témérité avec laquelle on touche a tout un ordre de choses
elabli et qui a donné pourtant a l'Egypte des années de prospérité ; c'est
cette témérité qui a soulevé, à juste titre, nos inquiétudes sur ce qui sc
passe.
Auch das sind starke Worte im Gebrauch von Regirung zu
Regirung ; aber was die reale Politik anbetrifft, die hinter sol-
chen starken Worten steht, so sagte M. Hanotaux nur :
I] faut que l'on sache bien que, qu'elles que soient les déclarations nouvelles
apportées dans le débat, rien n’est changé dans la situation internationale,
rien ne changera dans notre résolution, d'autant plus ferme qu'elle est plus
mesurée, de ne consentir aucune atteinte aux droits fondées sur des actes
publics, sur des promesses reiterees...
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 909
Das sind Worte, idie des Eindrucks in einem Parlament
nicht verfehlen ; aber Tatsache ist, dass England ın Aegypten
fest sitzt ; dass der Schatzkanzler Hicks-Beach, der als klarer
und besonnener Kopf bekannt ist, rücksichtslos erklärt hat,
man werde sich nicht herausärgern lassen, und dass der
französische Minister der Auswärtigen Angelegenheiten in
seiner Rede kein Mittel angab, das in der Realität zu wirken
im Stande ware.
Der Gedanke muss also zur Zeit entschwinden, und es ist
verwunderlich, dass man ihn in Frankreich überhaupt hegen
konnte, als werde sich England aus Aegypten diplomatisch
hinausmanövriren lassen.
Die französische Presse war über diese Entdeckung er-
bittert ; im Figaro erklärte “Whist” in überschneller Eile:
Aegypten sei für Frankreich verloren ; der Temps aber rief
England zu: “Nous nous reverrons a Philippes”; und
zugleich tauchte die Frage auf: was nützt uns Franzosen
Russland, wenn solcher Affront möglich ist ?
Man behauptet aber sogar, dass auf die vorsichtige Zurück-
haltung des französischen Ministers der Auswärtigen Angele-
genheiten gerade Russland von Einfluss gewesen sei, das sich
nicht zu tief in die ägyptischen Angelegenheiten wollte
hineinziehen lassen, und wenigstens warnte die haboffizielle
Nowoje Wremja Herrn Hanotaux unmittelbar vor seiner Rede.
Das russische Blatt führte aus, dass die Aufmerksamkeit der
St. Petersburger Diplomatie augenblicklich ganz ausschliesslich
auf Constantinopel gerichtet sei, nicht auf Aegypten, wo
Frankreich nicht auf russische Hilfe zu rechnen habe, wo es
sich daher zunächst nicht ernstlich einmischen möge. Russ-
land rechne vielmehr auf Frankreichs Unterstützung in
Constantinopel fest, sonst werde man sich an Deutschland
wenden.
Das war jedenfalls eine scharfe Pression.
Fragt man sich, warum England in diesem Augenblick so
brüsk vorging, so zeigen sich zwei Gründe :
Augenscheinlich wollte man Frankreich begreiflich machen,
dass eine Politik, wie sie gegenüber Italien bei den abyssi-
nischen Verwicklungen erfolgreich Platz gegriffen hatte,
England gegenüber nicht statthaft sei. Man berichtet, dass
O10 COSMOPOLIS.
Anfang Februar eine franzôsische Mission unter Führung eines
gewissen Pauvalo gemeinsam mit dem russischen Obersten
Leontjew, mit einem türkischen Agenten, und in Dschibuti
erwartet von dem Vertreter des Negus Ato Joseph nach
Abyssinien aufgebrochen sei, um ein Eingreifen der Abyssinier
ın die Sudanverhältnisse vorzubereiten. Hatte man ın
England von solchen Plänen Kenntnis, so war der: Zeitpunkt
für eine ernste Warnung besonders gut gewählt, denn in
London überblickte man die griechische Complication, wie
erwähnt, weit besser als in Paris, und diese griechische Com-
plication musste Russland abhalten, Frankreich in der
ägyptischen Frage nachdrücklich zu unterstützen.
Inzwischen war in Constantinopel die endlose Frage der
türkischen Reformen weiter behandelt worden. Immer drehte
es sich darum, festzustellen, ob und wann ein Zwang gegen
die Türkei Platz greifen sollte, vorausgesetzt, dass der Sultan
remitent bleibe.
Lobanoff war stets gegen jeden Zwang gewesen.
Lord Salisbury richtete darauf am 20. Oktober vergangenen
Jahres ein Rundschreiben an die englischen Vertreter bei den
Grossmächten mit dem Vorschlage, dass ein Zwang dann eir-
treten sollte, wenn die Botschafter in Constantinopel über die
Notwendigkeit einer Maassregel sämtlich einig seien, und wenn
die Türkei doch unnachgiebig sei.
As long as any of the Powers, or any one Power, is not satisfied with the
expediency of the recommendations that are put forward, no action in
respect to them can be taken.
Das war ausserordentlich wenig ; noch immer blieb jedes
Vorgehen so gut wie illusorisch ; aber es war doch wenigstens
theoretisch die Zulässigkeit allgemeiner wirksamer Zwangs-
maassregeln eingeräumt.
Gegen diesen Vorschlag opponirte Schischkin in Fortfüh-
rung des Lobanoftschen Programms.
In einem andern Punkte aber wich Schischkin von der
Lobanoffschen Politik vollständig ab.
Lobanoff wollte überhaupt keine Intervention in der Türkei,
von keiner Seite; er wollte, dass Russland in Ostasien die
Hand frei behielt, dass aber inzwischen auch die Türkei keine
Stärkung erfahre, und dass sie zu einem gegebenen Zeitpunkt
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. gil
dann Russland als reife Frucht ganz oder zum: wesentlichen
Teil anheim fiele.
In Paris war es Herrn Hanotaux gelungen, den Zaren und
Herrn Schischkin in einem erheblichen Punkte umzustimmen.
Herr Hanotaux liess die Milliarden aufmarschiren, die Frank-
reich an Russland geliehen hatte, und er wies ferner darauf hin,
dass Frankreich türkische Werte in Höhe von etwa 213 Milli-
arden besitze. Es sei daher eine Reorganisation der türkischen
Finanzen nach dem Vorbild der ägyptischen Einrichtungen
und in der Richtung, die Edgar Vincent, der Director der
Ottoman Bank gewiesen hatte, nötig, um jene französische
Milliarden zu retten. Dazu müsse Russland helfen. Herr
Schischkin war einverstanden. Und die Ottoman Bank und
die Banque de Paris schickten sich bereits an, in finanzielle
Transactionen mit der Türkei einzutreten.
Man konnte nicht weiter von dem Lobanoffschen Pro-
gramm abweichen.
Dieses Zugeständnis für die französische Finanzpolitik
bedeutete internationale Einmischung in die türkischen An-
gelegenheiten und zugleich eine Stärkung der Türkei. Die
Reorganisation der türkischen Geldverhältnisse ist eigentlich
die Vorbedingung, um den türkischen Verfall aufzuhalten ;
das, was Lobanoff nicht gewollt hatte und was er vor allem
nicht wollte durch eine internationale Intervention, sollte nun
geschehen. Man war in Russland auf der Bahn, für die
Türkei Zustände zu schaffen, wie sie in Aegypten vor der
englischen Occupation bestanden hatten, während Russland
bisher die Türkei als seine ausschliessliche Domäne betrachtet
wissen wollte, von deren Beeinflussung die anderen Mächte
fern zu halten seien,
Zwischen dem 18. und dem 25. November vergangenen
Jahres erfolgte in St. Petersburg dann ein Umschlag. Damals
conferirte der russische Botschafter in Constantinopel, Herr
von Nelidoff, mit dem Zaren; am 18. November hatte Sir
N. O’Conor an Lord Salisbury auf Grund von Mitteilungen
Schischkins berichtet, dass es dem Zaren unmöglich sei, “to
agree to coercive measures against the Sultan;” am 25.
November wurde Lord Salisbury vom englischen Vertreter in
St. Petersburg aber verständigt :
012 COSMOPOLIS.
The Imperial Government would not refuse to take into consideration
your Lordship’s proposal for the application of coercive measures, provided
that there was unanimity among the Powers.
Herr von Nelidoff nahm den Standpunkt ein, dass die
Möglichkeit des Zwanges wenigstens den Türken vor Augen
gerückt werden müsse, nicht um sie den Mächten, sondern
um sie Russland gefügig zu machen ; Herr Schischkin hatte
diese Auffassung nicht vertreten. Zugleich wurden aber
auch die französischen Finanzvorschläge zurückgeschoben,
die ein erster Schritt gewesen wären, um die Türkei inter-
national von den Grossmächten abhängig zu machen.
Nach dieser schweren Doppel-Niederlage war Schischkin
politisch ein toter Mann ; Murawiew war sein Nachfolger.
Die Beseitigung Schischkins bedeutete auch für Frankreich
und für seine finanzpolitischen Pläne im Orient eine schwere
Enttäuschung.
Die erste gewichtige Stimme, die in Frankreich der neuen
Situation Ausdruck gab, war Ernest Lavisse in seinem sehr
lesenswerten Artikel: ‘ Questions” in der Revue de Paris.
Auch die auf Grund der englischen Blaubücher in der
gleichen Revue erschienenen Artikel von Victor Bérard: La
Politique du Sultan” arbeiteten dem Durchbruch gleicher
Anschauungen schon vor.
In den “ Questions” heisst es :
La France et la Russie ont chacune en Orient des intérêts conside-
rables, mais qui ne sont pas identiques.
Alsdann wird auseinandergesetzt, dass wol Russland, England,
Oesterreich, Italien, durch eine Aufteilung der Türkei Länder
gewinnen könnten, nicht aber Frankreich.
La France a donc interet a prolonger le Turc le plus long temps pos-
sible, et, par conséquent, a le raffermir...
La Russie n’a aucun interet à chercher pour le Turc un élixir de longue
vie.
La France a de gros interets d’argent en Turquie. La Russie n’en a
point. La Russie n'a plus de sympathies parmi les chrétientés d'Orient
qui la suspectent ou méme la détestent. La France a un devoir de pro-
tection... La Russie a différentes sortes de griefs contre les Armeniens ;
nous n’en avons aucun d’aucune sorte... La clientele des petits peuples.
nous ne l’avons dedaignee en aucun temps ; elle doit nous ètre particuliere-
ment précieuse aujourd’hui.
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 913
Dem entsprechend müsse Frankreichs Politik folgendem
Programm folgen :
| Maintenir la paix... soutenir l'Empire ottoman ;... en même temps pro-
téger avec energie notre clientele, et enfin aider à naître les nations, qui
font cffort vers la vie dans cet Empire, et qui en sont les successeurs pos-
sibles. Cette politique traditionnelle est aussi une politique humaine, qui
sied bien à la France.
Und gegen Schluss gelangt der Artikel zu der ominôsen
Frage :
Notre politique dans les affaires orientales n'a-t-elle pas été subordon-
née ? Notre influence en Orient n'est-elle pas compromise et notre honneur
diminué ?
Das Programm, welches Herr Lavisse vertritt, ist kein neues;
es knüpft an die politische Richtung an die schon zur Zeit
Franz I., zur Zeit Richelieus, zur Zeit Napoleons I. und Napo-
leons III. von Frankreich dem Orient gegenüber—natürlich je
nach den Zeiten modernisirt—verfolgt worden ist.
Und es ist besonders bemerkenswert, dass dieses Programm
von neuem zur Erorterung gestellt worden ist, bevor die
englische schroffe Debatte über Aegypten stattgefunden hatte
und natürlich bevor die griechisch-cretensiche Frage von
neuem so ernste Verwicklungen in Aussicht gestellt hatte.
Mit jenem französischen Programm vergleiche man nun
was der Fürst Uchtomski, dessen bedeutsame Beziehungen
bekannt sind, in der Petersburgskija W’jedomosti etwas später als
Herr Lavisse ausführt :
England, das für die Autonomie der Völkerschaften in der europäischen
und kleinasiatischen Türkei eintritt, bemüht sich in Wirklichkeit um
Erregung steter Unruhen an den- östlichen Enden Europas. Für
England ist das vorteilhaft, für Europa und namentlich für Russland,
nicht. Auch ist es ein Absurdum ! Die Selbstverwaltung hat dem “an
Tagen und Civilisation alten” Europa viele negativen Erfahrungen
gebracht, obgleich es durch seine Geschichte für den Parlamentarismus
vorbereitet war: wie sollte diese Selbstverwaltung der barbarischen,
ungebildeten und unbarmherzigen Türkei Segen bringen ?... Was die
Türkei braucht, und speziell in Anatolien, in den kleinasiatischen
Provinzen braucht, ist eine starke Macht, welche fähig ist, alle Völker-
schaften in Ordnung zu halten; Türken, Armenier, Kurden, Griechen
u.s. w. und zwar so lange, bis die erzwungene Notwendigkeit eines
derartigen Lebens das Gesamtniveau der Kultur dieser Gebiete gleich-
mässig gehoben hat. Indem ich von diesem Gesichtspunkte ausgehe und
die gegenwärtige Lage der Armenier in Anatolien für unerträglich
erkläre, sehe ich nur einen Ausweg aus dem orientalischen Imbroglio :
914 COSMOPOLIS.
das ist die Occupation Anatoliens durch Russland. Das darf jedoch
keineswegs auf Kosten der russischen Inleressen an den Meerengen geschehen.
In Anbetracht, dass eines der Hauptziele Englands, als es die europäisch-
orientalische Frage anregte, darin lag, Russland vom fernen Osten
abzuziehen, wo es Japan gegen uns aufhetzt, können wir nur unter der
Voraussetzung gegen Süden vorrücken, dass uns die Mächte dafür
garantiren, dass England und Japan unser Eintreten für die Armenier
nicht zu ihren Zwecken ausnützen.
Diese Polemik richtet sich gegen England, sie könnte sich
eben so gut gegen Herrn Lavisse richten ; und dieses russische
Programm des Fürsten Uchtomski ist das genaue Gegenteil
des französischen Programms des Herrn Lavisse.
Als dann Hicks-Beach im englischen Parlament gesprochen
hatte, und als die offizidse Nowoje Wremja Frankreich sehr
ernstlich, sogar unter Androhung einer russischen Abschwen-
kung zu Deutschland, zum Rückzug in der ägyptischen Frage
ermahnt hatte, und als die Massacres in Creta immer furcht-
barer wurden, da schlug die Stimmung ın Frankreich leiden-
schaftlich um.
Es sind die Flitterwochen der französisch-russischen
Beziehungen vorüber, diese Beziehungen haben ihren mysti-
schen, bestrickenden Charakter verloren, und sie sind an das
nüchterne und klare Tageslicht getreten. Dieser Augenblick
musste einmal kommen ; wir sagen das in Deutschland mit
ruhiger Objectivität, ohne jede besondere Aufwallung der
Empfindung, ohne ein besonderes Gefühl der Erleichterung
weil wir die russisch-französischen Beziehungen auch zur
Zeit, da sie von einer leuchtenden Aureole umstrahlt waren,
als das betrachteten, was sie nur sein konnten, und weil wir
niemals veranlasst waren, uns durch sie ernstlich bedroht zu
fühlen.
Was konnte Russland für Frankreich und Frankreich für
Russland sein, solange Interessen und nicht Stimmungen das
politische Ruder führen ?
Frankreich war auf Russland hingewiesen aus einem zwie-
fachen Grunde : aus seinem Gegensatz zu Deutschland und
aus seinem Gegensatz zu England ; und Russland auf Frank-
reich genau aus denselben Tendenzen. Aber sobald man
diese Tendenzen nicht mehr in ihrer Allgemeinheit, sondern
im Einzelnen betrachtet, zeigen sich auch die bedeutendsten
Unterschiede, ja Gegensätze, in den beiderseitigen Interessen.
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. gts
Man kann voraussetzen, dass Russland und Frankreich
gegen England in Ostasien in vollster Harmonie zu operiren
ın der Lage sind. Beide Mächte haben das gemeinsame
Interesse, England von der chinesischen Erbschaft möglichst
auszuschliessen, und die Erbschaft in der Form der politischen
Aneignung oder der wirtschaftlichen Ausbeutung, — der einen
von Sibirien, der andern von Hinterindien aus —- dem eigenen
Besitzstand anzugliedern. Beide Mächte verbindet in Folge
dessen auch gemeinsam das Streben, England für Ostasien zu
schwächen, indem dem Vereinigten Königreich in anderen
Teilen der Welt Schwierigkeiten erregt werden. Eine solche
Politik könnte Frankreich für Aegypten zugute kommen,
wenn nicht dieser vereirte russisch - französische Druck
gerade England zwänge, in Bezug auf Aegypten, umso un-
nachgiebiger zu werden. Je stärker England in Asien
gefährdet wird, umso fester muss es Aegypten zu halten suchen,
als die ‘wichtigste Zwischenstation nach Asien ;— wenn man
überhaupt daran denken will, dass England diesen wertvollen
Besitz unter irgend welchen Bedingungen freiwillig fahren zu
lassen geneigt sein könnte. |
Eines war jedenfalls sicher : je stärker Russland und Frank-
reich England in Asien bedrohten, umso geringer musste die
Aussicht sein, in der ägyptischen Frage mit diplomatischen
Mitteln den französischen Wünschen näher zu kommen.
Dass dann in der orientalischen Frage die Ziele Russlands
und Frankreichs auseinandergehen, zeigt Herr Lavisse
zutreffend und mit grösster Klarheit.
Man konnte diese Gegensätze verhüllen, indem Russland zur
Zeit das türkische Reich intact lassen will und Frankreich
auch ; aber Russland will während dieser Ruhepause die Tür-
kei nicht erstarken lassen ; Frankreich wünscht eine wirkliche
Reorganisation schon im Interesse jener französischen Bürger,
in deren Besitz sich Millionen und Millionen türkischer Werte
befinden.
In diesem Punkt kam man nicht einmal im Augenblick zur
Einigung, während die Zukunft des türkischen Reiches, um
das Hervortreten schroffer Gegensätze zu vermeiden, überhaupt
im Dunkel gelassen werden musste.
Pann aber besteht auch für Frankreich die Gefahr, die Sir
916 COSMOPOLIS.
Charles Dilke im englischen Unterhause andeutete ; für Con-
cessionen in der europäischen und asiatischen Türkei, die
England vielleicht ein Mal für Russland bereit hält, könnte
Russland sich bestimmen lassen, Frankreich in Aegypten
vollständig zu opfern.
Endlich Deutschland.
Russland hat gar kein Interesse daran, mit ungeheurem
eigenen Kraftverbrauch Frankreich wieder zu Elsass - Loth-
ringen zu verhelfen; nur freilich würde Russland, um
Deutschlands Lage nicht zu verstärken, schwerlich es zugeben,
dass wir in einem frivolen Angriffskrieg Frankreich weiter zu
schwächen suchen,
Eine solche Politik stand von unserer Seite nie in Frage.
So zeigt sich, dass die Interessengemeinschaft zwischen
Russland und Frankreich unvergleichlich schmäler ist, als sie
‘der erregten Phantasie bisher'erschien.
Was für Frankreich reale Angriffsobjecte sind, Aegypten und
Elsass-Lothringen, das sind für Russland zunächst nur Pres-
sionsmittel gegen England und gegen Deutschland ; und was
für Russland ein reales Angriffsobject ist, das türkische Reich,
das kann Frankreich nicht bereit sein, dem Zaren auszuliefern.
So bleibt nur die Harmonie in Ostasien, die sich gegen
England und Japan richtet, und für Frankreich wie für Russ-
land die Möglichkeit einer Zügelung Deutschlands, die gänz-
lich überflüssig ist und für die keines der beiden Länder beson-
dere Opfer dem anderen zu bringen nötig hätte, denn das
eigene Interesse jedes einzelnen Reiches weist es in diesem
Punkt auf das andere hin. Das ist eine Sicherung, die gratis
zu haben sein müsste, wenn sie nicht überhaupt überflüssig
dadurch wird, dass beide Reiche mit Deutschland normale
oder gute Beziehungen unterhalten, die so leicht herzustellen
sind.
Unter diesen Umständen fragt man sich in Frankreich,
ob man nicht zu viel gehofft und für Hoffnungen, die vage
bleiben, zu grosse Opfer gebracht hat.
Trotz solcher Frage werden die Beziehungen Frankreichs
zu Russland gewiss nicht plötzlich von Grund aus sich
ändern ; das vermeidet die Diplomatie, und es bleibt ja auch
tatsächlich ein Boden gemeinsamen Arbeitens für beide
POLITISCHES IN DEUTSCHER BELEUCHTUNG. 017
‚Mächte vorhanden ; aber er ist, bei hellem Tageslicht beleuch-
tet, enger umgrenzt, als ihn der Enthusiasmus wahnte: und
diese allgemeine nüchterne Erkenntnis, die gut ist, weil sie die
Möglichkeit des Vorwärtssteuerns in der Bahn einer abenteuer-
lichen und gefahrvollen Gefühlspolitik vermindert, sie wird
auch insbesondere auf das orientalische Problem schliesslich
zurückwirken.
In diesem nächsten Augenblick handelt es sich freilich
nicht darum, das orientalische Problem in umfassender Weise
in Angriff zu nehmen. Es handelt sich nur um eines : Zeit zu
gewinnen ; es musste der Versuch gemacht werden, zu ver-
hindern, dass bei einem plötzlichen Zusammenbruch des
türkischen Reiches ein Chas mit seinen unübersehbaren
Folgen ensteht, ein Chaos, das zunächst jede voraus-
schauende Politik und damit auch eine gesicherte Politik des
Friedens unmöglich macht.
Deutschland, das keinen Giebel hin nach dem Mittelmeer
‚hat, das also besondere egoistische Interessen dort nicht zu
verfolgen genötigt ist, gab in der entscheidenden Krisis, da
Griechenland durch seine Flotte und durch Truppensen-
dungen nach der Insel sich in die cretensischen Wirren
einmischte, im Interesse einer möglichen Vorbeugung
grösserer Katastrophen einen energischen Anstoss. Die
Grossmächte suchen diplomatisch und mit ihren Flotten den
offenen Kampf zu unterdrücken und englische, französische,
österreichische, italienische und auch deutsche Truppen werden
in Creta versuchen, die Ruhe herzustellen und geordnete
Zustände, was die Diplomatie von Constantinopel aus zu
erreichen unvermögend war.
Dass dem Unternehmen die grössten Schwierigkeiten entge-
genstehen, ist zweifellos ; aber ebenso zweifellos ist es, dass,
wenn ein Versuch noch gemacht werden sollte, es nur dieser
sein konnte. Er löst keine Schwierigkeiten ; er verhindert
aber vielleicht das Losbrechen noch grösserer Schwierigkeiten.
Liesse man der Entwicklung weiter untätig ihren Lauf, so
hätte gewiss der Zusammenstoss zwischen der Türkei und
Griechenland den Ausbruch des Kampfes in anderen Teilen
des türkischen ‚Reiches hervorgerufen.
So tat man denn, was sich jetzt noch tun liess.
NO, XV. (VOL. V.) 20
,
.
918 COSMOPOLIS.
Und damit gelangt man zu dem entscheidenden Punkte des
türkischen Problems.
Die Diplomatie in Constantinopel ist durch Russland vor
eine ganz unlösbare Aufgabe gestellt. Russland will keine
Reformen, die die türkische Herrschaft auch nur teilweise
regeneriren, und Russland wünscht doch seiner ost- und
mittel-asiatischen Pläne wegen den Zusammenbruch hinaus-
zuschieben. Willig oder gezwungen durch die allgemeine
Lage bequemten sich die übrigen Mächte diesem Lobanoff-
schen Programme an. Seine Undurchführbarkeit ist heute
nicht mehr zweifelhaft und seine Modification durch den
Salisburyschen Vorschlag vom 20. Oktober und durch die
Hanotauxsche Interpretation vom 23. Dezember mit ihrer
theoretischen Inbetrachtnahme unabwendbarer Zwangsmaass-
regeln ist zunächst nur eine scheinbare Besserung.
Gelingt es noch einmal, über den griechischen Zwischenfall
hinwegzukommen, so wäre das ein Glück ; aber die Verhin-
derung ernster Reformen bedeutet dann doch in kurzem den
Zusammenbruch, denn die Zerrüttung der Türkei ist zu weit
vorgeschritten, und ernste Reformen, vor allem auf finanziellem
Gebiet zur Bezahlung der Soldateska und der Beamten ohne
internationalen realen Zwang sind in der Türkei ein Unding.
Der griechische Vorstoss ist die acute Krisis ; aber das
bisherige russische Programm ist die Krisis in Permanenz.
Berlin, 17. Februar 1897. IGNOTUS.
Herausseber : K. ORTMAN: Le gérant > F. ORTMANS.
ä
An International Review.
EDITED BY EE ORTMANS
EREN EEN PS:
Vou. V. JANUARY, 1897. No. 13,
Cosmopoli
PAGER
Maria Perrone, Murderess and Saint... . . 8. R. Crockerr. I
Literary Recollections: II. ENS REO Ea MÜLLER. 19
The Mountains of South America. Sik WILLIAM MARTIN CONWAY AND
NEWS COMPANY.
PAE Yen cle a
Price Harr-a-Crown Monriity. ]
HuGu Roper’ Min 38
New World Muses and Old World Helicons .. T. H. S. Escori 34
Notes on New Books LE A . . ANDREW LANG LA 64
* The Theatre in London. , . . . . . . . . . ARTHUR B. WALKLEY. 73
The Globe and the Island. ...... . . . HENRY Norman. 84
PRO ROM. eas ose 2 nr eS EAN ARCARD A fo!
Henrik Ibsen en France . . . . GEORGES BRANDES. 12
Napoléon Bonaparte au Siège de Toulo:: = A; CHUQUET ~ 123
Littérature d’Outre-Manche - . AUGUSTIN FLLON {37
Shakespeare en France sous l'Ancien Régime |. J. JUSSERAND . 150
AAPOR Farms: |: u. 202.005: . 302. EMILE FAGUET.. 171
DM Paris. 2.2.2008, =, er, JULES LEMAÎTRE 184
RON AU ls 4. où eee . —. . . . F. DE PRESSENSÉ 195
Das Bussjoch . sr . + . à PETER ROSEGGER ,
Die Geschichte vom kleinen Ei. THEODOR FONTANE 3
Die Entseheidungsschlacht vom 3, November 1896 L. BAMUERGEK 225
Fahrten in der Normandie ay we ar Oe ee BENNO RUTENAUER 250
Deutsche Bücher | CNE so See ANTON BETTELCÉ EE: 260
Das Theater in Berlin. : . >.» Orrto NEUMANN-HOVER >81
Politisches in deutscher Beleuchtung . aN a US TOR rn 205
London:
T. FISHER UNWIN, Paternoster BuitLpiNGs.
Paris : Berlin: Vienna :
ARMAND COLIN & Cir. ROSENBAUM & HART. A. HARTLEBEN.
Rew Work: St. Petersburg: Zmsterdam:
THE INTERNATIONAL A. ZINSERLING. KIRBERGER & KESPER.
ns.
VoL. N. MARCH, 1897. No. 15
osmopoli
An International Review.
EDITED BY EF, ORTMANS:
CONTENTS. zer
Satie Or the AHO 85 een GL Zanotti ob oe Lee 613
John Stuart Mill, 1869-1873 . RiGur Hon, Sir CHARLES W, Dik) G29
Literary Recollections.—III. . Rısert Hon, F. Max MULLER. « . 642
Madame Blanc Bentzon as a Romance Writer. MoLLE. YRITA BLAZE DE Bury. . 668
Current German Literature . . » JOHN G. Ronertson ©. yt Fe (7
The Globe and the Island. - . . | . HENRY NORMAN, . oa a . 702
Le Tigre. J.-D ROSNY ONE 32 elie TE MUR 2A
Lettres Inédites, Aubkigesn par E H: Anérine: Kaminsky. Ivan TOURGUENKEF-. yo >, MB
La Maison de Mantegna a Mantoue et les
“Triomphes de Cesar” à Hampton Court . CHARLES YRIARTE . , . . 2 0738
Les Conférences d’Aix-la-Chapelle, d'apres la
Correspondance inédite du Duc de Richelieu. Kk. pr CISTERNES . 762
L'Amérique Universitaire ... . ARON PIERRE DE COUNERTIN .. 780
Le Livre à Paris - . 3 REIT SET EMILE FAGUET . TA te »795
Revue du Mois... DEF FR F, DE PRESSENSE be Et . - 805
Medea. - . PAUL HEYSE. , a CUS
Die Entwieklungsgeschichte des modernen
Staates . Ruporrx Son
Türkische Reformen seit vierzig Jahren . H. VAMRÉRY .
“John Gabriel Borkman,” Bebauapiel: von
Henrik Ibsen > ALFRED FREIHERR Von BERGER.
Politisches In deutscher Beleuchtung - . "IGXNoTus” u Sc
London:
T. FISHER UNWIN, PATERNOSTER Buti. pINGs.
Paris: Berlin: Vienna:
ARMAND COLIN & Cie. ROSENBAUM & HART. A. HARTLEBEN.
Hew Work: St, Petersburg: Amsterdam :
THE INTERNATIONAL A. ZINSERLING. KIRBERGER & KESPER.
NEWS COMPANY.
L DER Lune
PRICE Flarr-a-Crown MonTtHLY.] par RRARICRESERVE
COSMOPOLIS ADVERTISER. ver she
"Shaving Mode Easy,
Vinoha —
Soap}
Makes
Shaving a
Pleasure.
STICKS.—Premier, 6d.; Toilet, 1/-, 1/6, 2/67 Vestal er.
FLAT CAKES.—Premier, 1/-; Toilet, 2777 Vestal aves
a Digitized by Google
Digitized by Google
Digitized by Google
“> r- De . 7 "1 «+ >
+ br ré 33 RIÉ SET + 1% à Fon ‘4 E | 7
tS 24 i, aie a |
7 > - + \
uf : Der .. 7 a 3 . .. Pe | = 7 : J;
al tN eet i A ur 8 CE mt, % tt‘:
+. ! >. 44 : iF. : ; 4 4
: dE pias at Oe ew ili SEE OEL oc E . +t
if re? at 2; - = AU , ber ee _ a, #- rt, _ - : : : à
D dés ht ha AUS PR UE NÉ 72 SS. \
WA Gh The 2 fork = ey +e. o- so -— LT £ Le a > 12 + * :
: Aer a. ++ pr) 1! + te +00 u = « . + -
neg RE Mn Ce eae tae AL fetes te US thas t 1 Eve 3
rt DL". 27 Re te ue À A 4 > : ' _ ; i
LL] - - : : :
ae 2 att. € Ar? — = Nas 2a TEP a
IN vo Sf Sr oo € QU ET ET Te . .
. a =. A r het +; + © fps cash LCA Pee bbe, Sf Ld 2.23 2s 4h --1
PR is = A ad 4a? 7 i) » ah +. rs > és
2 Pc _ ra du Men eee 22 Tu 4 est 2 sy zn
“oe + re | . + PO 17 > Feine "hat > 7 u > 4
Kyle PEL ee PAIE DSEDIRSE © == ff Eher TE Eee
et), + ul ) 8 er +8 74 Be iH] 7 £3 » d 3 LE
Wh 1 . 4 Jh ... ‘ . .. #- 7 -
88 if tes th al, te" Fa wah AL] it oth we Di ur, Ei 2 $ sus 33 ya
+ L er eus vr : + UN LE! ar Kia" fl 5
1, ® a res Le Le Aa Ets vers rire 14-152 ys Aad F
Mend ESM te: (Spee bth hte ag bee kr ake ee gh QU SSeS Wa EME big
- . _ LA . LE h : |
x" + : > : — ‘ À > a = >. Hd DE N 4 | À = + |
2.8 LD A Ks a. a“ L 3.3 - + ss
RE ae Bey St has et ne he TRIER
NAT ; «1 N Nazi \ "= z :
ae RE ois aan on baa
oe > .
CRE Re"
=
|
. "sis ”. +: Sp te
seh ART Ie a + ,
Pte eh IS zn ae + ot ts
rl) Wt BER? GE Re AT QU: = - QE,
LOoE BR En 44» ‚+ HA à
a 4
rk. = -
— rn He :
= A fy
po . are
‘— +
:
_
...
> *
rw
+.
th
f
ge 77
Tr: ue
os toy tes = ees 4
isie ;
° ” “ Sr
7 \ “th
N Bach 2
sh à ait >)
L
LE
=
=
nn.
.
—_
>a
7? =
HE
..s
. !
=o 5 7 +
Bst © Te}
+
- er À hy
= Qu
- 4
ee
+
....- ;,
LL
be +
nee
“7.
...
$2 gets
(14% .. Ar
he ons
oo
on
er
=
À Dent .
Soe ae:
ar _
3?
“...
A
-
En
+16 “
+.
..
ul
et te eee ,
à LAS se od = gs
4 . <a
"
”
3% ER
+ «He 7 +o. 908 =
Wet. ~
"nn
.
fs tg
Fat Eat era er = | DAL Id = sh
Fag gt IE
| st. 1h48 = "4
ws din CE = 2
al 7° ”
"Tait
+
= et
Ei in
eo ee ee © ce #-
Pee eee
+ ete
tee ae “ee eer
-—.....
‚ern
*
er
_
—
7
. eg = eier |
— —_——
A ae
î
Pre
Ir
test
ten
eier
ree oe Seen ©
ke Ge a
Sr Der = Tre
a:
|
=: i rt à > Fra
LE
=) 1
14
PTS ER *
_ 677 ate + = u
1 |
re 0
“*
CR
au:
+
Se SAR
oa
T |
i. :
4
Es %" . =
TES =
eR PRES br ay
TT
LL
ru
Br CT:
+
+
gro le Me: à ca
Vans Sen ir es
ar Se u
vw”, A Are. ur
it LES „ur ||
zei zur = Be
u
C2
i
Li
: thee
om
Nal,
- 7° +4 la
M, ZU
"4243 €
=
+
7 eo!
” .
aos oe 4
LE re Eon:
eine À
_v.* ae 24%
. +. es
ro ets oi &
we ” vn | Lun =
= ales - EZ EL
Phare
woe wy . an “eh au,
: _ 12 0e © I 2 2
u, vi
m
ms # ee eo nr ue # 4. + : SS — nn ee À ray — |
7 4 (oe = ee + + — te ee mé — — do © Pe u dre, à u — — son u An
ne, hé. me tu — Pan « +. + mm gum = dé u” _ — Me “a 8 ap rw — + mé — - Les. — nn m er =
— -_ a a on Se en ne en Mn EEE et eee ee u nit gen jan. Mi Wie Lis
pes mt . amie ey mn — u u a D - | a. in ily aes ae
> — ea > > BR 2 oe >: ell de ieee ae ee ee np à nn oy
= — ne Son = + + eh ll li - ~ ee” a À — ET = = — = ap ae ne A, 4 pe Gabe. - z
elie — ve ——— i en ee am gm - ee) ae gt eT ht
u An u pus ~ —— DE un en ie me — +R — — u nn u re FS
7 > un « 2 a Pe —- © - SE em — u = = ze LA
ER nn, 2. ne OOP we, € mm . _ = tn bé =—— u egg 4 gems À a Ft engen nn > - en rt x
oF 2 - / = ne m . “Hattie: éa a er HE nd un cam te qu SS — - _ = ——
les ew we oe! > a) u yo a > nn wg nt mee sr eatin 1 ee Sn <> — en
= — | — ehe
he. nt i ee
L
ne né Oo mt qe Les
— :
rs ne
Pee ae 4
re ng ae
mg hh. ©
eg u ee © ey
— - eh mn —
een. en — — +e
pe dan.
…. - —-—. ne EEE ee Ce nn ne nn m
. tin — mm qe ee ,
en hs, ET u u. En